"Call My Agent!" Norman
ID | 13191862 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Norman |
Release Name | Call.My.Agent.S02E03.WEBRip.Netflix |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 6770536 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX 原創影集
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,080
(藝人:諾曼塔佛)
3
00:00:12,400 --> 00:00:13,320
我們還有時間嗎?
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,800
-最好快一點
-而且很遠呢
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,440
路上應該也會塞車
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,840
但你坐加百利的機車,沒問題啦
7
00:00:22,560 --> 00:00:25,400
不好意思,你漏簽了這邊
8
00:00:25,960 --> 00:00:27,200
-這邊
-等等
9
00:00:27,320 --> 00:00:28,640
好了
10
00:00:28,720 --> 00:00:30,840
好,這邊
11
00:00:31,480 --> 00:00:32,800
-該死的
-沒關係
12
00:00:33,160 --> 00:00:35,280
我們走吧,走
13
00:00:35,960 --> 00:00:36,920
這邊
14
00:00:42,680 --> 00:00:43,840
-祝你好運,諾曼
-謝謝
15
00:00:43,960 --> 00:00:45,240
要摔斷腿喔!
16
00:00:45,880 --> 00:00:46,960
影界祝好運都這麼說
17
00:00:47,080 --> 00:00:49,400
你沒問題的,深呼吸
18
00:00:49,520 --> 00:00:51,000
電梯門即將開啟
19
00:00:51,760 --> 00:00:54,000
我也說過了,不用緊張
20
00:00:54,120 --> 00:00:55,960
-你讓我很緊張
-抱歉
21
00:00:57,680 --> 00:00:59,000
我一點都不緊張
22
00:00:59,120 --> 00:01:00,560
電梯門即將關閉
23
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
24
00:01:09,080 --> 00:01:10,680
(駕訓班)
25
00:01:11,080 --> 00:01:12,680
-還好嗎?
-還好...
26
00:01:13,240 --> 00:01:14,240
-好了
-我要繼續開嗎?
27
00:01:14,360 --> 00:01:16,920
諾曼,你需要換至二檔
28
00:01:17,640 --> 00:01:18,760
喔對
29
00:01:19,240 --> 00:01:22,960
那是五檔,不要放手!
30
00:01:23,600 --> 00:01:26,160
深呼吸,就是這樣
31
00:01:32,960 --> 00:01:33,800
不要同時...
32
00:01:37,800 --> 00:01:39,480
諾曼,我拜託你
33
00:01:40,200 --> 00:01:42,720
四月已經沒有空檔了
34
00:01:45,080 --> 00:01:47,520
五月也滿了,這邊很多連休
35
00:01:50,400 --> 00:01:51,280
我找到空擋了
36
00:01:52,400 --> 00:01:55,320
-6月16號
-不行,那太晚了
37
00:01:56,200 --> 00:01:59,040
他已經失敗三次,你不能就...
38
00:01:59,160 --> 00:02:00,320
抱歉,不行
39
00:02:01,720 --> 00:02:05,760
諾曼塔佛是我的客戶
他即將出演賈克歐迪亞的下一部片
40
00:02:05,920 --> 00:02:08,280
這對他來說,可是跨出一大步
41
00:02:08,960 --> 00:02:11,120
諾曼?我的孩子提過他
42
00:02:11,680 --> 00:02:14,080
他是不是在網路上放搞笑影片?
43
00:02:14,200 --> 00:02:15,120
就是他!
44
00:02:15,240 --> 00:02:18,320
所以我才說,這對他來講
將是跨出事業上的一大步
45
00:02:18,440 --> 00:02:22,240
他在電影裡飾演一位年輕計程車司機
46
00:02:22,360 --> 00:02:23,560
將為父親的死
47
00:02:23,640 --> 00:02:26,760
展開報仇行動
所以60%的拍攝都在車內進行
48
00:02:26,880 --> 00:02:29,080
我們即將在兩週內開拍
49
00:02:29,200 --> 00:02:31,040
那你們需要延期了
50
00:02:31,120 --> 00:02:33,920
但拍劇組、演員與技術人員都到位了
51
00:02:34,040 --> 00:02:35,080
大家都準備好了
52
00:02:35,520 --> 00:02:37,280
除了塔佛先生以外
53
00:02:37,960 --> 00:02:40,400
如果你可以幫個小忙
54
00:02:40,520 --> 00:02:42,360
把考試日期向前挪一點
55
00:02:42,560 --> 00:02:45,640
我們將邀請你至片場,作為答謝之禮
56
00:02:45,800 --> 00:02:47,960
不行,我很抱歉
57
00:02:48,320 --> 00:02:50,360
規則就是規則,沒有例外
58
00:02:50,840 --> 00:02:53,000
我為了拿到公民,等了很久
59
00:02:53,800 --> 00:02:57,240
他們一直叫我隔週再來
60
00:02:57,640 --> 00:02:59,840
我等了十年,但我終究...
61
00:03:00,120 --> 00:03:01,160
還是拿到了
62
00:03:02,120 --> 00:03:06,320
抱歉,但是要演員等兩個月太久了
他們會去找別人
63
00:03:06,600 --> 00:03:10,480
你的意思是說
一部電影比拿公民還要重要嗎?
64
00:03:11,360 --> 00:03:13,240
塔佛先生遭受的痛苦比我多?
65
00:03:13,320 --> 00:03:14,200
我不是這個意思
66
00:03:14,760 --> 00:03:15,640
所以...
67
00:03:16,400 --> 00:03:17,920
6月16號,可行嗎?
68
00:04:02,000 --> 00:04:03,560
不吃早餐嗎?
69
00:04:03,680 --> 00:04:04,840
媽,我要遲到了
70
00:04:04,960 --> 00:04:07,320
卡蜜兒,坐下來吃點東西
71
00:04:11,640 --> 00:04:13,360
-謝謝
-這才對
72
00:04:18,800 --> 00:04:21,040
凡妮莎帕拉迪絲是用哪位造型師啊?
73
00:04:21,160 --> 00:04:22,760
她看起跟綿羊沒兩樣
74
00:04:23,880 --> 00:04:25,240
太糟糕了
75
00:04:26,120 --> 00:04:28,440
經紀人需要處理髮型的事嗎?
76
00:04:28,520 --> 00:04:30,320
不大需要
77
00:04:34,120 --> 00:04:35,760
馬迪亞斯對妳好嗎?
78
00:04:38,480 --> 00:04:39,520
還不錯
79
00:04:40,640 --> 00:04:42,120
越來越好了
80
00:04:42,400 --> 00:04:45,040
我們時常碰面,有時會一起吃飯
81
00:04:45,520 --> 00:04:46,760
他還買檯燈送我
82
00:04:48,880 --> 00:04:50,080
很可愛吧?
83
00:04:50,160 --> 00:04:51,840
有錢一切好辦事
84
00:04:51,920 --> 00:04:54,720
媽,我可是每晚都會點
妳給我的薰衣草蠟燭
85
00:04:54,800 --> 00:04:56,880
我應該要多生幾個的
86
00:04:56,960 --> 00:04:58,680
至少可以留一個在家
87
00:04:59,120 --> 00:05:02,800
一旦我當上經紀人
我會簽妳當悲劇演員
88
00:05:02,920 --> 00:05:04,600
妳還蠻有天分的
89
00:05:04,840 --> 00:05:06,040
好啦
90
00:05:06,120 --> 00:05:07,640
騎腳踏車小心點
91
00:05:07,760 --> 00:05:09,800
好啦,不用擔心
92
00:05:10,840 --> 00:05:13,280
-你是會計嗎?
-不,我是演員
93
00:05:13,400 --> 00:05:15,120
那櫃臺那邊會幫你
94
00:05:15,240 --> 00:05:17,000
-早安
-早安
95
00:05:19,160 --> 00:05:21,000
我有跟你提到媽媽來找我嗎?
96
00:05:21,480 --> 00:05:23,120
好像有,什麼時候?
97
00:05:23,440 --> 00:05:24,720
她昨天剛到
98
00:05:24,840 --> 00:05:27,840
如果我帶她去附近吃午餐
99
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
你可以加入我們
100
00:05:29,080 --> 00:05:30,240
我沒時間
101
00:05:30,360 --> 00:05:33,160
明天可以嗎?或者星期五?
她來待整週
102
00:05:33,280 --> 00:05:34,600
-妳好
-你好
103
00:05:36,920 --> 00:05:39,120
拜託,我會很開心
104
00:05:39,240 --> 00:05:40,520
她也會很高興
105
00:05:41,320 --> 00:05:43,600
不要在那邊卑躬屈膝的
106
00:05:44,240 --> 00:05:45,680
明天,喝杯咖啡
107
00:06:19,040 --> 00:06:21,040
艾美蓮華爾到了,我讓她進來?
108
00:06:21,160 --> 00:06:22,160
好,沒問題
109
00:06:22,720 --> 00:06:23,800
等一下...
110
00:06:24,920 --> 00:06:26,520
我的牙縫沒卡菜渣吧?
111
00:06:27,800 --> 00:06:30,120
-沒有
-好...怎麼了?
112
00:06:30,840 --> 00:06:33,520
我以為這是正式見面
113
00:06:33,600 --> 00:06:35,920
無論如何,牙縫也不能卡可頌啊
114
00:06:37,480 --> 00:06:40,800
反正我也不喜歡模特兒,她們太美了
115
00:06:42,800 --> 00:06:43,840
叫她進來吧
116
00:06:43,920 --> 00:06:44,880
好的
117
00:06:55,880 --> 00:06:58,880
感謝妳抽空過來,我知道有時尚週
118
00:06:58,960 --> 00:07:01,600
和那麼多場秀要參加
找出空檔不容易
119
00:07:01,680 --> 00:07:03,000
我不走秀
120
00:07:03,480 --> 00:07:05,400
噢,我以為模特兒就是要...
121
00:07:05,480 --> 00:07:09,120
我不是模特兒
只是有人會付我錢穿衣服罷了
122
00:07:09,880 --> 00:07:11,960
但妳在雜誌裡擺出各種姿勢...
123
00:07:12,320 --> 00:07:15,640
我不為鏡頭擺出姿勢的
我純粹與影像藝術家合作
124
00:07:17,200 --> 00:07:18,440
當然
125
00:07:21,680 --> 00:07:22,720
盡量抽吧
126
00:07:26,120 --> 00:07:27,320
所以,我們現在要做什麼?
127
00:07:28,880 --> 00:07:30,520
首先,我們先開個窗子
128
00:07:32,400 --> 00:07:34,760
不然要鬧火警了
129
00:07:41,840 --> 00:07:43,680
然後,我們再來談談妳的事業
130
00:07:44,480 --> 00:07:46,080
妳可以擁有的事業
131
00:07:46,200 --> 00:07:47,920
我已經有自己的經紀人了
132
00:07:48,040 --> 00:07:50,400
那是處理廣告的,這可不一樣
133
00:07:51,520 --> 00:07:53,280
這邊我們是跟
134
00:07:53,920 --> 00:07:54,960
真的藝術家合作
135
00:07:55,520 --> 00:07:57,520
那些想表達理念的人
136
00:07:57,640 --> 00:07:59,400
而且視野相當獨特
137
00:08:00,720 --> 00:08:02,960
這些人並不會把自己的聰明才智
138
00:08:03,040 --> 00:08:05,120
全放到商品的創意行銷
139
00:08:10,120 --> 00:08:12,240
我有看過妳在
湯瑪士塔辛的短片中演出
140
00:08:13,280 --> 00:08:16,120
妳是一位女演員,不是衣架子
141
00:08:21,200 --> 00:08:22,920
有諾曼的消息嗎?
142
00:08:23,040 --> 00:08:24,880
要等兩個月,根本就是災難
143
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
該死
144
00:08:26,160 --> 00:08:29,360
朱利安多雷要來談他的下一部電影
145
00:08:29,480 --> 00:08:31,720
我想讓妳來見見他
146
00:08:32,200 --> 00:08:34,480
-朱利安多雷?
-我旗下的朱利安多雷!
147
00:08:34,600 --> 00:08:35,480
我的客戶
148
00:08:35,600 --> 00:08:38,520
他在籌備他的第一部電影
一部音樂劇
149
00:08:38,640 --> 00:08:41,840
-還蠻有趣的
-他跟夏洛特勒彭將一同出演
150
00:08:41,960 --> 00:08:43,600
等等...
151
00:08:43,720 --> 00:08:45,560
-他在找歌手
-真的嗎?
152
00:08:45,680 --> 00:08:49,200
他在找人跟他和合錄電影原聲帶
一共要錄十首歌
153
00:08:49,320 --> 00:08:53,160
-夏洛特勒彭不會唱歌?
-不行,她五音不全!
154
00:08:53,520 --> 00:08:55,000
但妳啊,親愛的
155
00:08:55,640 --> 00:08:56,720
妳的歌聲是天籟啊
156
00:08:57,000 --> 00:08:59,080
沒錯!而且他快到了
157
00:08:59,200 --> 00:09:00,800
-現在嗎?
-對啊
158
00:09:01,600 --> 00:09:03,280
他知道我是你的女朋友嗎?
159
00:09:03,400 --> 00:09:04,720
當然不知道
160
00:09:04,840 --> 00:09:07,480
我跟他說妳是公司的客戶
161
00:09:07,600 --> 00:09:09,440
-好,怎麼了?
-索菲亞
162
00:09:09,560 --> 00:09:13,080
他想見妳,因為他相信我的專業判斷
163
00:09:13,200 --> 00:09:15,280
所以妳放輕鬆,不要有壓力
164
00:09:15,400 --> 00:09:16,560
-好的
-妳就...
165
00:09:16,680 --> 00:09:19,640
好的,那他知道我是坐櫃檯的嗎?
166
00:09:19,760 --> 00:09:22,200
當然不知道,我要增加妳的可信度
167
00:09:22,320 --> 00:09:25,560
-好
-來,坐到沙發上
168
00:09:25,680 --> 00:09:28,160
就如妳是一般女演員,在等人這樣子
169
00:09:28,280 --> 00:09:30,480
像這樣嗎?
170
00:09:33,840 --> 00:09:35,120
妳喜歡朱利安多雷嗎?
171
00:09:35,240 --> 00:09:36,480
我超愛他的!
172
00:09:36,600 --> 00:09:39,600
所以我才這麼緊張!
173
00:09:41,840 --> 00:09:44,200
-嗨,朱利安
-嗨,加百利
174
00:09:45,480 --> 00:09:48,000
我幫片尾找到了新場景
175
00:09:48,120 --> 00:09:50,640
你老實告訴我你的想法
176
00:09:51,160 --> 00:09:53,600
如果故事在河流結束,是相當虛偽的
177
00:09:53,720 --> 00:09:55,320
河流很窄,你懂嗎?
178
00:09:55,440 --> 00:09:58,640
但若我能用一個更有力量的方式呈現
179
00:09:58,760 --> 00:10:00,280
會好很多
180
00:10:00,760 --> 00:10:02,920
譬如說,用海洋
181
00:10:03,480 --> 00:10:04,440
沒錯
182
00:10:04,920 --> 00:10:08,480
我等不及要與你討論電影細節
但在那之前...
183
00:10:08,600 --> 00:10:12,600
我想讓你見見索菲亞勒普蘭斯
她剛好在公司
184
00:10:13,360 --> 00:10:14,240
-這裡
-你好
185
00:10:14,360 --> 00:10:17,200
索菲亞是演員兼歌手
186
00:10:17,320 --> 00:10:18,400
我是馬迪亞斯的客戶
187
00:10:18,480 --> 00:10:20,600
我覺得她很適合演你的...
188
00:10:21,440 --> 00:10:23,400
你也知道的...你的那齣音樂劇
189
00:10:24,200 --> 00:10:25,160
情色音樂劇
190
00:10:26,720 --> 00:10:29,720
她的聲音非常出色,你應該要試聽
191
00:10:30,280 --> 00:10:32,920
我從來沒有正式錄製過歌曲...
192
00:10:33,080 --> 00:10:36,520
我沒在找成名的歌手,完全沒這意思
193
00:10:36,640 --> 00:10:38,280
我只是在找一個聲音
194
00:10:38,560 --> 00:10:41,360
那個聲音要能融入
充滿原始叢林和情感的世界
195
00:10:41,440 --> 00:10:42,920
這就是我寫的劇本
196
00:10:43,000 --> 00:10:47,400
低頻要能與土地的根共振
高頻要能跟上樹頂的葉酸
197
00:10:47,640 --> 00:10:48,480
怎麼樣?
198
00:10:48,600 --> 00:10:50,720
妳也聽到了
199
00:10:50,840 --> 00:10:54,480
大自然是此音樂劇的一大元素
200
00:10:54,880 --> 00:10:56,600
情色音樂劇
201
00:10:57,640 --> 00:10:59,560
索菲亞,原來妳在這
202
00:11:00,120 --> 00:11:01,280
朱利安,你好
203
00:11:02,880 --> 00:11:04,400
把這個用DHL快遞寄出
204
00:11:10,000 --> 00:11:11,040
他是妳的經紀人?
205
00:11:11,840 --> 00:11:12,680
沒錯
206
00:11:12,800 --> 00:11:14,960
他跟他的演員的互動方式相當特殊
207
00:11:15,360 --> 00:11:16,760
不,其實就只是...
208
00:11:16,840 --> 00:11:19,400
在搞笑,我演的一齣劇裡有這句台詞
209
00:11:19,480 --> 00:11:21,080
“把這個用DHL快遞寄出!”
210
00:11:21,720 --> 00:11:22,600
是的
211
00:11:24,640 --> 00:11:27,160
馬迪亞斯總愛開玩笑
212
00:11:27,280 --> 00:11:28,160
沒錯
213
00:11:29,720 --> 00:11:32,360
接下來我們一年半後再見面?
214
00:11:32,720 --> 00:11:34,280
好啦,那誰打給誰?
215
00:11:34,400 --> 00:11:37,200
是我先來找妳的
現在妳也知道我在這裡了
216
00:11:37,280 --> 00:11:38,880
最好直接打給我
217
00:11:39,160 --> 00:11:41,160
我是希沙姆雅諾夫斯基
ASK經紀公司的新老闆
218
00:11:41,440 --> 00:11:43,960
妳選對了,她可是業界第一
219
00:11:44,080 --> 00:11:46,920
我們還沒做出決定,你是經紀人嗎?
220
00:11:47,040 --> 00:11:50,240
不,他是負責算帳的,我送妳出去吧
221
00:11:50,800 --> 00:11:52,040
我也負責送見面禮
222
00:11:57,440 --> 00:11:59,600
-那是誰?
-艾美蓮華爾
223
00:12:00,400 --> 00:12:01,440
再見
224
00:12:04,800 --> 00:12:08,480
你是新來的,所以我來告訴你規矩
225
00:12:08,600 --> 00:12:10,320
首先,絕不搭訕客戶
226
00:12:10,440 --> 00:12:12,800
我只是歡迎她來公司而已
227
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
-最好是
-妳冷靜點吧
228
00:12:14,880 --> 00:12:16,440
這樣做有什麼壞處?
229
00:12:16,560 --> 00:12:18,200
她是一位難得的人才
230
00:12:18,280 --> 00:12:20,720
我花了好幾個月才喬好這次的約
231
00:12:20,840 --> 00:12:22,680
她是模特兒,時常要飛來飛去
232
00:12:22,800 --> 00:12:24,400
巴黎的每一位經紀人都在搶她
233
00:12:24,480 --> 00:12:28,200
總之,我佈了這麼久的局
是因為我相信她有潛力
234
00:12:28,400 --> 00:12:31,120
而我不要你壞了我的好事
235
00:12:31,680 --> 00:12:33,840
妳剛才也在搭訕她啊,馬拓
236
00:12:33,920 --> 00:12:35,640
並沒有,這純屬專業
237
00:12:40,360 --> 00:12:42,760
妳敢說,她對妳來說完全沒吸引力?
238
00:12:42,920 --> 00:12:45,960
當然有,不然我就不會想要代表她了
239
00:12:46,400 --> 00:12:48,560
但我又不是想和她上床
240
00:12:48,680 --> 00:12:51,240
你看,這就是你我之別
241
00:12:54,400 --> 00:12:57,400
-我剛才覺得太可笑了
-完全不會,我都看到了
242
00:12:57,480 --> 00:12:58,640
特別是如果...
243
00:12:58,720 --> 00:13:01,280
-相信我,我懂他
-剛才實在太...
244
00:13:03,960 --> 00:13:05,880
妳剛剛為什麼跟朱利安多雷在一起?
245
00:13:07,440 --> 00:13:10,160
朱利安多雷在為他的電影找歌手
246
00:13:12,000 --> 00:13:14,200
妳想當歌手還是演員?
247
00:13:15,000 --> 00:13:17,320
-演員
-但她也會唱歌
248
00:13:17,440 --> 00:13:20,440
這次的機會,可以幫我打開知名度
249
00:13:20,560 --> 00:13:23,440
或在演藝事業起飛前
就把自己搞成四不像
250
00:13:24,320 --> 00:13:27,880
這個產業最討厭人不專精
251
00:13:28,680 --> 00:13:31,680
加百利在戀愛當中,他覺得妳全能
252
00:13:31,880 --> 00:13:35,080
我們要現實點
而不要把自己搞得太複雜
253
00:13:35,200 --> 00:13:36,560
專心當個演員
254
00:13:37,600 --> 00:13:41,120
馬迪亞斯是一位很現實的經紀人
毫無想像力可言
255
00:13:41,200 --> 00:13:44,880
他在談合約上面很行
但卻從來沒有發掘過新人
256
00:13:44,960 --> 00:13:48,240
所以我們要敞開心胸
對凡事保有敏銳度與好奇心
257
00:13:48,320 --> 00:13:50,600
然後再看看朱利安怎麼說
258
00:13:52,640 --> 00:13:53,720
ASK經紀公司,您好
259
00:14:01,400 --> 00:14:04,400
來,我將娜塔莉貝伊的檔期排好了
260
00:14:04,520 --> 00:14:05,640
太好了
261
00:14:05,760 --> 00:14:08,920
這裡是札維耶波瓦的行程
262
00:14:09,040 --> 00:14:10,720
而這裡是荳妮馬夏的
263
00:14:11,040 --> 00:14:13,440
娜塔莉貝伊的部分則是用紅筆劃線
264
00:14:13,520 --> 00:14:16,240
接軌得剛剛好
265
00:14:16,360 --> 00:14:19,800
娜塔莉可以在拍完波瓦的片後
再拍馬夏的戲
266
00:14:19,920 --> 00:14:21,960
我都算好了
267
00:14:22,920 --> 00:14:25,000
-不行,這行不通
-可以啊
268
00:14:25,080 --> 00:14:26,280
你看
269
00:14:26,960 --> 00:14:29,280
不,我告訴妳行不通的
270
00:14:29,360 --> 00:14:31,560
也不要再這樣用,這樣讓我很...
271
00:14:32,000 --> 00:14:33,080
你後悔了嗎?
272
00:14:33,640 --> 00:14:36,160
不,那與這個無關,我們現在在工作
273
00:14:36,760 --> 00:14:40,320
波瓦每次拍戲都會拖
娜塔莉中間至少需要兩週的空擋
274
00:14:40,760 --> 00:14:43,080
你剛才說“不”,所以是不後悔囉?
275
00:14:44,160 --> 00:14:47,120
聽好了,諾艾米
我不想在這邊談這個
276
00:14:47,240 --> 00:14:48,560
至少不是現在
277
00:14:49,680 --> 00:14:52,680
-之後再說嗎?
-可能吧,我不知道
278
00:14:53,840 --> 00:14:56,680
反正你不用擔心,馬迪亞斯
279
00:14:56,800 --> 00:14:58,640
交給我吧
280
00:14:59,320 --> 00:15:00,320
我來搞定
281
00:15:11,800 --> 00:15:15,480
來,我來把你介紹給大家
282
00:15:15,600 --> 00:15:17,960
-要我幫你提行李嗎?
-不用,它有輪子
283
00:15:18,080 --> 00:15:21,040
你看,這是索菲亞,她在櫃台工作
284
00:15:21,160 --> 00:15:22,600
-還好嗎?
-很好啊
285
00:15:22,720 --> 00:15:25,160
這是我的兒子,貓王,他這週來玩
286
00:15:25,280 --> 00:15:28,320
這週在巴黎
是專屬我們男生的時間,很棒吧?
287
00:15:28,400 --> 00:15:29,320
對
288
00:15:29,640 --> 00:15:30,800
你住在倫敦?
289
00:15:30,880 --> 00:15:31,760
對
290
00:15:31,840 --> 00:15:35,240
-跟她說你上哪所學校
-我上法國學校
291
00:15:36,080 --> 00:15:37,200
全國頂尖的
292
00:15:38,240 --> 00:15:40,520
-我們要去我的辦公室,晚點見
-好的
293
00:15:42,200 --> 00:15:44,880
要我幫你叫漢堡或披薩嗎?
294
00:15:44,960 --> 00:15:47,480
不用了,謝謝,我可以打給媽媽嗎?
295
00:15:47,840 --> 00:15:51,240
你剛在計程車上有跟她通話
不能等嗎?
296
00:15:51,760 --> 00:15:53,480
嘿,我還沒告訴你!
297
00:15:53,600 --> 00:15:55,880
我買了一場巴黎足球隊的球賽門票!
298
00:15:56,240 --> 00:15:58,720
怎麼樣?這裡就是...
299
00:15:58,840 --> 00:15:59,680
巴黎
300
00:16:02,240 --> 00:16:03,920
但我不想太晚睡
301
00:16:06,160 --> 00:16:10,280
每天晚上都會有秀可以看
搶先觀賞獨家首映
302
00:16:10,400 --> 00:16:12,720
而那些年輕的演員們
303
00:16:12,840 --> 00:16:16,080
在演藝學校畢業後會黏著我
這就是我當上經紀人後期待的...
304
00:16:17,240 --> 00:16:21,520
法國電影的未來就交給你了
真令人安心
305
00:16:21,960 --> 00:16:24,360
要記得50%的演員是女的
306
00:16:26,200 --> 00:16:27,920
你沒有問我的意見
307
00:16:29,400 --> 00:16:32,800
-你不想要我去應徵?
-我不知道
308
00:16:34,880 --> 00:16:36,360
我再想想看
309
00:16:36,480 --> 00:16:39,400
昨晚是我在駕訓班等到九點半
310
00:16:39,720 --> 00:16:41,800
我還找到可以跟諾曼交換日期的人
311
00:16:41,880 --> 00:16:43,520
拯救了大家
312
00:16:45,160 --> 00:16:46,200
怎樣?
313
00:16:50,960 --> 00:16:54,080
哎呀,我沒問題啦
只要你能繼續當我的助理就好
314
00:16:56,240 --> 00:16:58,280
-她叫什麼名字?
-凡兒蓮?
315
00:16:58,440 --> 00:16:59,520
她跟你要錢嗎?
316
00:16:59,640 --> 00:17:03,000
沒有,只是想要一張自拍照
她簡直為你瘋狂!
317
00:17:03,120 --> 00:17:04,760
我什麼時候考試?
318
00:17:04,880 --> 00:17:06,880
明天下午,之後去見歐迪亞
319
00:17:07,000 --> 00:17:07,960
太好了
320
00:17:08,080 --> 00:17:09,440
-諾曼,你好
-妳好
321
00:17:09,560 --> 00:17:11,920
你看,她就在那
322
00:17:17,800 --> 00:17:20,040
今天是我此生最棒的一天
323
00:17:20,160 --> 00:17:21,480
妳人真好
324
00:17:21,640 --> 00:17:23,680
今天跟我拔牙套那一天都是
325
00:17:25,560 --> 00:17:28,560
真的很謝謝妳,救了我們一命
326
00:17:28,680 --> 00:17:30,760
來吧,拍照囉
327
00:17:30,840 --> 00:17:33,520
要笑喔,要露牙喔!
328
00:17:34,080 --> 00:17:35,360
-好了
-太棒了
329
00:17:35,440 --> 00:17:38,960
-我們可以拍...多一點嗎?
-可以啊,沒問題
330
00:17:39,080 --> 00:17:41,880
-我可以摸你的頭髮嗎?
-可以,摸吧
331
00:17:42,280 --> 00:17:43,120
好
332
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
好了
333
00:17:48,800 --> 00:17:50,160
這張拍得很好
334
00:17:53,880 --> 00:17:54,880
好了
335
00:17:55,720 --> 00:17:56,640
不要太過分啊
336
00:17:56,720 --> 00:17:58,640
我覺得我們拍夠多了
337
00:17:58,720 --> 00:17:59,720
嗯,對啊
338
00:18:02,800 --> 00:18:06,080
很好,可以了
停,夠了!
339
00:18:06,160 --> 00:18:07,080
夠了!
340
00:18:07,200 --> 00:18:10,120
凡兒蓮,我們拍好了,謝謝妳
341
00:18:10,240 --> 00:18:13,040
我送妳出去,這邊請
342
00:18:13,160 --> 00:18:14,280
諾曼,拜拜
343
00:18:16,360 --> 00:18:17,920
謝謝妳
344
00:18:18,000 --> 00:18:19,840
來吧,不好意思
345
00:18:20,160 --> 00:18:21,880
往這邊請
346
00:18:32,880 --> 00:18:34,000
好吧
347
00:18:34,880 --> 00:18:36,080
怎麼了嗎?
348
00:18:36,200 --> 00:18:39,720
沒有啦,她只是想帶一個紀念品走
349
00:18:40,160 --> 00:18:44,920
不然她不會跟你換日期的
350
00:18:45,480 --> 00:18:47,840
她要什麼?筆嗎?還是便利貼?
351
00:18:48,240 --> 00:18:50,560
不,她要的東西比較私人一點
352
00:18:58,320 --> 00:19:01,280
德空先生就是喜歡玩這種躲貓貓遊戲
353
00:19:01,360 --> 00:19:03,560
-聽好...
-大家好
354
00:19:03,680 --> 00:19:04,600
你好
355
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
我晚點回電給你
356
00:19:07,320 --> 00:19:10,160
這是我的兒子貓王,他會待上一週
357
00:19:10,240 --> 00:19:12,600
他這個週末就要十歲了
我們要辦派對慶生
358
00:19:12,920 --> 00:19:14,240
對吧?小伙子
359
00:19:14,320 --> 00:19:15,560
-對
-那來吧
360
00:19:15,680 --> 00:19:19,440
他們是助理,有事找他們就對了
你生日派對想怎麼辦?
361
00:19:19,520 --> 00:19:21,320
直接跟他們說就好了,快說
362
00:19:22,080 --> 00:19:23,800
我什麼都不想要
363
00:19:24,400 --> 00:19:27,760
一定有想要的東西,這是你的生日啊
364
00:19:27,880 --> 00:19:29,800
就照我說的做,跟大家說你想要什麼
365
00:19:30,680 --> 00:19:31,800
我想回家
366
00:19:33,120 --> 00:19:34,960
媽的,你真讓人火大,貓王
367
00:19:35,440 --> 00:19:36,920
這週換我顧你,該死的!
368
00:19:37,960 --> 00:19:40,320
當初說好的,你來巴黎陪我
369
00:19:41,160 --> 00:19:42,880
我喜歡玩鐳射槍戰
370
00:19:43,440 --> 00:19:45,120
-什麼?
-鐳射槍戰
371
00:19:45,560 --> 00:19:47,120
你看吧!
372
00:19:47,400 --> 00:19:50,520
我們要玩他媽的鐳射槍戰
你們可以幫他安排嗎?
373
00:19:50,920 --> 00:19:52,480
好,交給我
374
00:19:52,760 --> 00:19:56,360
你又不能一個人玩,我們要邀誰來?
375
00:19:56,800 --> 00:19:59,920
可以邀費迪南跟艾洛特嗎?
但是他們在倫敦
376
00:20:00,280 --> 00:20:03,400
我們週末把他們叫過來,卡蜜兒?
377
00:20:03,480 --> 00:20:06,720
買兩張回程票,給費迪南跟艾洛特用
378
00:20:07,080 --> 00:20:08,360
謝謝,卡蜜兒
379
00:20:13,520 --> 00:20:16,080
-妳瘋了嗎?
-怎麼了?
380
00:20:16,160 --> 00:20:18,960
妳自願當他的保母
他哪會尊重妳啊?
381
00:20:19,080 --> 00:20:21,520
我可是要當儲備經紀人的
382
00:20:22,160 --> 00:20:25,680
所以我需要特別小心
不能被希沙姆呼來喚去
383
00:20:26,280 --> 00:20:29,600
我只是覺得那個小朋友很可憐
我午餐有約,先走了
384
00:20:29,680 --> 00:20:30,880
跟希波呂特里維耶爾吃嗎?
385
00:20:31,880 --> 00:20:34,960
不是,跟我媽媽去大科爾伯特餐廳吃
386
00:20:35,080 --> 00:20:37,040
我跟妳去,我想吃個韃靼牛肉
387
00:20:37,520 --> 00:20:38,960
我需要補充一點鐵質
388
00:20:39,080 --> 00:20:41,760
其實,我們想要獨處
389
00:20:41,840 --> 00:20:43,920
我很久沒看到她了
390
00:20:45,360 --> 00:20:47,920
我們這週改天再一起吧
391
00:20:48,600 --> 00:20:50,960
好吧,那我如果貧血要怪妳喔
392
00:20:54,840 --> 00:20:56,320
他幾點會來?
393
00:20:57,480 --> 00:21:00,240
說不定他忘記了,或他不想見我
394
00:21:00,320 --> 00:21:03,120
媽媽,他說他會來喝杯咖啡
395
00:21:03,200 --> 00:21:04,320
好嗎?
396
00:21:05,320 --> 00:21:07,400
我沒有染好我的髮根
397
00:21:07,800 --> 00:21:09,200
啊!等等
398
00:21:10,720 --> 00:21:12,480
妳又沒有白頭髮
399
00:21:12,560 --> 00:21:13,720
你又不是要約會
400
00:21:13,840 --> 00:21:18,040
我不要讓他覺得
可憐的阿妮克變老了
401
00:21:18,160 --> 00:21:19,880
我們已經八年不見了
402
00:21:19,960 --> 00:21:22,920
-受不了!
-這產品很棒
403
00:21:24,200 --> 00:21:25,240
妳看
404
00:21:26,120 --> 00:21:28,640
我需要喝點東西,先生!
405
00:21:30,000 --> 00:21:32,360
我是隱形人嗎?先生!
406
00:21:33,760 --> 00:21:34,680
他來了
407
00:21:38,200 --> 00:21:41,320
-他根本沒變
-妳也沒變啊
408
00:21:42,480 --> 00:21:43,640
收起來吧
409
00:21:50,080 --> 00:21:51,680
-妳好
-你好
410
00:21:53,520 --> 00:21:55,480
你們該不會要握手吧?
411
00:21:55,560 --> 00:21:57,440
-不會
-嗯...不會
412
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
不好意思
413
00:22:02,160 --> 00:22:05,920
坐吧,你事業做這麼大,想必很忙
414
00:22:06,000 --> 00:22:07,040
噢,妳知道的
415
00:22:10,920 --> 00:22:13,560
-先生,吃午餐嗎?
-咖啡就好,謝謝
416
00:22:13,680 --> 00:22:15,920
我要紅酒
417
00:22:17,360 --> 00:22:19,600
-我來處理
-我也知道...
418
00:22:19,680 --> 00:22:21,480
你凡事都處理得很好
419
00:22:22,240 --> 00:22:23,120
這樣很好
420
00:22:23,440 --> 00:22:25,440
反正,你們就是這樣行事的
421
00:22:27,160 --> 00:22:28,640
遲了總比沒有好
422
00:22:33,160 --> 00:22:36,280
諾艾米,凱瑟琳巴爾納維來找妳
423
00:22:38,280 --> 00:22:39,320
真的嗎?
424
00:22:42,200 --> 00:22:44,080
跟她說馬迪亞斯出去吃午餐了
425
00:22:44,160 --> 00:22:47,360
-已經說了,但她要見的是妳,來吧
-等等
426
00:22:47,440 --> 00:22:49,840
跟她說我有緊急的事要處理
427
00:22:52,600 --> 00:22:54,840
該死,她是白癡嗎?
428
00:23:00,000 --> 00:23:02,400
你好,這裡是馬迪亞斯巴爾納維
的語音信箱
429
00:23:02,520 --> 00:23:05,240
請在嗶聲後留言,我將盡快回電
430
00:23:05,360 --> 00:23:07,360
馬迪亞斯,我是諾艾米
431
00:23:07,440 --> 00:23:10,280
你老婆在這,她知道我們的事嗎?
432
00:23:10,360 --> 00:23:14,600
我不知道怎麼處理,拜託你快回電!
433
00:23:15,400 --> 00:23:17,440
我到底該怎麼辦?
434
00:23:19,800 --> 00:23:21,560
有,我收到了
435
00:23:21,680 --> 00:23:23,880
諾艾米...嗨,諾艾米
436
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
抱歉,我有事先走了
437
00:23:27,040 --> 00:23:28,160
諾艾米!
438
00:23:28,800 --> 00:23:30,520
這跟馬迪亞斯有關
439
00:23:30,640 --> 00:23:34,360
我現在真的不行,我已經遲到了
440
00:23:35,400 --> 00:23:38,840
我要去跟卡蜜兒跟她媽媽吃午飯
441
00:23:39,480 --> 00:23:42,160
而且,我遲到很久了
442
00:23:42,280 --> 00:23:44,160
-跟卡蜜兒和她媽媽?
-對
443
00:23:44,280 --> 00:23:47,520
她來巴黎玩,而我剛好想吃韃靼牛肉
444
00:23:47,640 --> 00:23:49,120
電梯門即將關閉
445
00:23:51,040 --> 00:23:53,880
我跟妳去,我也想吃韃靼牛肉
446
00:23:56,360 --> 00:24:00,320
之前要她穿洋裝簡直是要她的命
簡直就是男人婆
447
00:24:00,400 --> 00:24:01,640
還要我綁辮子
448
00:24:02,200 --> 00:24:03,520
對,要綁辮子
449
00:24:03,640 --> 00:24:06,960
我不知道馬迪亞斯在這裡,我發誓
450
00:24:07,040 --> 00:24:09,200
我沒有跟他有約
451
00:24:14,520 --> 00:24:17,320
-妳就是阿妮克吧?
-是的
452
00:24:17,640 --> 00:24:21,280
-凱瑟琳巴爾納維
-幸會幸會,我是阿妮克瓦倫蒂尼
453
00:24:21,480 --> 00:24:23,240
妳先走吧,我晚點再解釋
454
00:24:23,480 --> 00:24:25,720
這跟克里斯多夫藍伯特有關嗎?
455
00:24:26,320 --> 00:24:28,840
什麼?嗯...沒有關係
456
00:24:28,960 --> 00:24:31,320
-拜託妳回辦公室
-好的
457
00:24:31,440 --> 00:24:35,000
-妳好,卡蜜兒
-吃午餐是我出的主意
458
00:24:37,160 --> 00:24:39,720
沒關係,這不是妳的錯
459
00:24:39,800 --> 00:24:43,280
所以你們這邊總共幾位?
吃午餐嗎?
460
00:24:43,360 --> 00:24:45,000
沒...沒有
461
00:24:45,080 --> 00:24:48,440
我想來杯咖啡
462
00:24:49,520 --> 00:24:50,800
馬上就來
463
00:24:51,800 --> 00:24:54,880
過了這麼久,我們終於見面了
464
00:24:56,160 --> 00:24:59,520
我從不來巴黎的
這次是為了找卡蜜兒
465
00:25:00,560 --> 00:25:03,200
-妳待幾天?
-待到下星期三
466
00:25:04,240 --> 00:25:06,600
我可以跟妳要個電話嗎?
467
00:25:07,520 --> 00:25:10,040
我想在妳離開前跟妳
468
00:25:10,120 --> 00:25:11,720
私下會談
469
00:25:11,840 --> 00:25:13,760
-好的
-您的咖啡
470
00:25:14,160 --> 00:25:17,800
我可以來點伏特加嗎?
471
00:25:18,240 --> 00:25:19,120
我也要
472
00:25:19,200 --> 00:25:20,640
-我也來一杯
-我也要!
473
00:25:21,560 --> 00:25:25,640
妳幹嘛把跟阿妮克的事搞得那麼複雜
為何跟她要電話?
474
00:25:25,760 --> 00:25:27,600
女人之間談談又錯了嗎?
475
00:25:28,160 --> 00:25:29,760
妳只是為了要煩我!
476
00:25:31,120 --> 00:25:33,680
可憐的卡蜜兒,夾在妳們中間
這很不健康!
477
00:25:33,800 --> 00:25:35,760
你又要告訴我怎麼做事才合理?
478
00:25:37,920 --> 00:25:40,120
這樣背著我出售我們的房子
妳覺得這樣合理嗎?
479
00:25:40,240 --> 00:25:42,160
那是我的房子
480
00:25:42,280 --> 00:25:45,720
記得五年前裝潢的錢可是我付的
481
00:25:47,520 --> 00:25:49,480
如果是錢的問題的話...
482
00:25:49,920 --> 00:25:51,880
妳為什麼要來我的辦公室?
483
00:25:52,000 --> 00:25:55,080
什麼辦公室?
你是說你藏情婦跟私生女的地方嗎?
484
00:25:57,760 --> 00:26:00,720
希波呂特說你昏倒,我擔心你
485
00:26:01,760 --> 00:26:03,240
但我看你好得很
486
00:26:04,400 --> 00:26:06,120
妳為什麼不打給我?
487
00:26:07,280 --> 00:26:10,720
如你所見,我們連溝通都有困難
488
00:26:24,880 --> 00:26:27,520
-諾艾米在哪?
-她請病假回家了
489
00:26:27,600 --> 00:26:28,760
她有說什麼嗎?
490
00:26:29,080 --> 00:26:32,240
她回來後看起來焦躁不安
然後一直說自己很笨
491
00:26:32,360 --> 00:26:34,040
可能是愛上了一個爛人
492
00:26:34,120 --> 00:26:35,000
我不知道
493
00:26:35,080 --> 00:26:37,160
對象會不會是變態?她看起來怪怪的
494
00:26:37,240 --> 00:26:39,960
-妳有發現嗎?
-沒有
495
00:26:40,480 --> 00:26:41,880
貓王的生日進度如何?
496
00:26:42,560 --> 00:26:43,880
嗯,沒問題了
497
00:26:44,160 --> 00:26:47,000
費迪南跟艾洛特的父母會讓他們來
498
00:26:47,520 --> 00:26:50,320
我預訂了兩場鐳射槍戰
499
00:26:50,400 --> 00:26:51,880
還有,這可能有點奢侈
500
00:26:52,400 --> 00:26:54,760
但是我訂了一個超大尺寸的糖果蛋糕
501
00:26:57,520 --> 00:26:58,520
那你做了什麼?
502
00:26:58,640 --> 00:27:02,600
嗯,我...有幫卡蜜兒搜尋資料
503
00:27:02,720 --> 00:27:05,240
沒錯,這是我們一起做的
504
00:27:05,360 --> 00:27:08,080
-諾艾米不在這?
-她請病假
505
00:27:08,160 --> 00:27:11,520
好,讓我來跟你們解釋一下
因為你們似乎有聽沒有懂
506
00:27:11,640 --> 00:27:13,920
貓王的媽媽是一個笨女人
507
00:27:14,040 --> 00:27:17,120
我們要離婚了,然後她讓我生不如死
508
00:27:17,200 --> 00:27:19,520
還要我兒子站在她那一邊
509
00:27:19,600 --> 00:27:22,440
所以這個小朋友的十歲生日派對
510
00:27:22,560 --> 00:27:24,560
我要把它搞得非常盛大
511
00:27:24,680 --> 00:27:28,080
讓他可以忘記離婚的不愉快,懂嗎?
512
00:27:28,200 --> 00:27:29,920
所以,那個糖果蛋糕就免了
513
00:27:30,040 --> 00:27:33,840
他媽的,兩場鐳射槍戰根本不夠用
514
00:27:33,920 --> 00:27:35,800
我要辦一個空前絕後的盛大派對
515
00:27:35,880 --> 00:27:38,000
他媽的大派對,大家聽到了沒?
516
00:27:38,080 --> 00:27:40,880
聽好了
我要租一個城堡,旁邊還要有公園
517
00:27:41,000 --> 00:27:42,360
寫下來,我不會重複
518
00:27:42,480 --> 00:27:46,360
我要有檸檬汽水噴泉
還有堆積如山的糖果
519
00:27:46,440 --> 00:27:49,360
要很多小朋友,還要音樂
一切都要是完美的
520
00:27:49,840 --> 00:27:51,360
賓客名單在這
521
00:27:55,560 --> 00:27:56,800
整個公司的人?
522
00:27:56,880 --> 00:27:59,480
對,我要讓我的兒子知道我在做什麼
523
00:27:59,600 --> 00:28:02,280
這種歡慶的場合對公司也很重要
524
00:28:02,400 --> 00:28:03,400
能凝聚向心力
525
00:28:03,520 --> 00:28:07,680
我不是很確定蕾雅瑟杜
會想玩鐳射槍戰
526
00:28:07,760 --> 00:28:09,640
你又懂什麼了?埃爾韋
527
00:28:11,160 --> 00:28:14,560
朱利安多雷跟諾曼也要來
我的兒子超愛他們的
528
00:28:16,960 --> 00:28:18,360
小事,他們是我的客戶
529
00:28:18,880 --> 00:28:19,720
嗯...
530
00:28:20,720 --> 00:28:22,560
加百利的客戶就是我的客戶
531
00:28:23,120 --> 00:28:26,520
我很怕他又考不過第四次路考
532
00:28:26,640 --> 00:28:29,800
-他不會開車嗎?
-會啦,只是考試不一樣
533
00:28:29,920 --> 00:28:33,400
他會很緊張,然後整個人僵住
534
00:28:33,520 --> 00:28:36,320
只是沒駕照,他就不能拍歐迪亞的片
535
00:28:36,440 --> 00:28:39,360
拍攝行程都壓得這麼緊了
536
00:28:39,480 --> 00:28:42,920
-他要拍歐迪亞的片?
-難道妳不知道?
537
00:28:44,200 --> 00:28:46,960
他要拍那種黑暗的電影
充滿變態又暴力的角色?
538
00:28:48,280 --> 00:28:50,080
-說不定...
-他可能不習慣
539
00:28:50,600 --> 00:28:52,880
路考會失敗三次
540
00:28:53,800 --> 00:28:55,400
簡直就是自我詆毀
541
00:28:56,960 --> 00:29:01,000
這是我的朋友皮爾吉恩
從阿爾卑斯山帶給我的
542
00:29:01,080 --> 00:29:02,400
百分百有機的
543
00:29:04,320 --> 00:29:05,240
沒錯
544
00:29:06,280 --> 00:29:09,320
他不能在考試前抽大麻啊
545
00:29:09,440 --> 00:29:10,600
為何不行?
546
00:29:10,680 --> 00:29:13,640
-因為...
-抽一點可以讓人放鬆啊
547
00:29:13,760 --> 00:29:16,320
比大家喝的那些酒都還健康
548
00:29:16,440 --> 00:29:19,920
-至少酒是合法的
-不然試試這個
549
00:29:20,240 --> 00:29:24,560
不是有機的,但合法又有效
550
00:29:26,200 --> 00:29:27,080
謝謝
551
00:29:29,840 --> 00:29:33,160
你看:皮膚過敏、震顫性譫妄、幻覺
552
00:29:33,240 --> 00:29:35,920
發燒、顫抖、性慾下降...
553
00:29:36,040 --> 00:29:38,560
我才不要吃這個鬼東西
554
00:29:38,680 --> 00:29:41,280
網路上都亂寫
555
00:29:41,400 --> 00:29:44,760
你不要侮辱網路喔
它對我來說,像是我的第二個爸爸
556
00:29:44,880 --> 00:29:47,880
每種藥都會有它的副作用
557
00:29:48,000 --> 00:29:49,760
一萬個人當中,只會有一位中獎
558
00:29:49,880 --> 00:29:52,760
我不需要這玩意兒,我很放鬆啊
559
00:29:52,880 --> 00:29:55,080
-隨便你
-走吧
560
00:29:59,400 --> 00:30:01,400
等一下,我忘了我的手機
561
00:30:07,800 --> 00:30:09,080
我超愛開車
562
00:30:10,680 --> 00:30:13,320
我真希望可以永遠開下去
563
00:30:13,440 --> 00:30:16,680
如果可以開車環繞世界的話
我一定馬上去
564
00:30:19,280 --> 00:30:20,720
往天際奔馳而去
565
00:30:20,800 --> 00:30:24,400
開向天際很好,但我們專心點,諾曼
566
00:30:27,040 --> 00:30:28,320
雙手握緊方向盤
567
00:30:28,440 --> 00:30:30,200
來,我們向右轉
568
00:30:30,960 --> 00:30:32,160
-沒問題
-要打...
569
00:30:32,600 --> 00:30:34,560
要打方向燈,當然
570
00:30:35,320 --> 00:30:37,680
我熟練到我都不需要這樣做了
571
00:30:38,800 --> 00:30:41,000
我們進到第二區了
我再次重複,第二區
572
00:30:41,840 --> 00:30:44,560
第二區沒障礙,再次重複,沒有障礙
573
00:30:54,320 --> 00:30:55,480
等等,女士
574
00:30:57,320 --> 00:30:58,360
女士!
575
00:30:59,840 --> 00:31:00,760
女士!
576
00:31:03,200 --> 00:31:05,080
讓我來幫妳吧!
577
00:31:06,320 --> 00:31:08,480
你這個壞蛋,放開我!
578
00:31:08,760 --> 00:31:11,880
你這個不良少年,壞孩子!
579
00:31:12,240 --> 00:31:14,640
-是她亂來!
-我要叫警察!
580
00:31:15,960 --> 00:31:19,480
考試結果將會由平信寄出
581
00:31:19,600 --> 00:31:21,160
-謝謝
-謝謝
582
00:31:21,280 --> 00:31:26,440
塔佛先生,這次你表現得不錯
583
00:31:27,160 --> 00:31:28,960
妳的意思是?
584
00:31:30,400 --> 00:31:33,680
-我考過了?
-我什麼都沒說喔
585
00:31:33,800 --> 00:31:35,560
噢!謝謝妳!
586
00:31:35,720 --> 00:31:36,600
快去吧!
587
00:31:37,480 --> 00:31:39,480
太棒了,我考過了!
588
00:31:39,600 --> 00:31:41,720
太好了,真是好消息
589
00:31:41,840 --> 00:31:45,320
我開得很開心,我愛開車!
590
00:31:45,440 --> 00:31:47,120
我覺得自己好像在演《玩命關頭》
591
00:31:47,240 --> 00:31:49,680
表現得真好,開得很順
592
00:31:49,800 --> 00:31:52,760
真的嗎?我們去喝一杯慶祝一下吧?
593
00:31:52,880 --> 00:31:55,840
好啊,但我們需要請你幫一個小忙
594
00:31:58,920 --> 00:32:00,720
(貓王十歲了)
595
00:32:12,640 --> 00:32:13,800
要來杯香檳嗎?
596
00:32:15,800 --> 00:32:19,280
你看,我就說他會來吧
597
00:32:31,600 --> 00:32:35,200
哇,這也太厲害了吧,我現在很開心
598
00:32:37,400 --> 00:32:39,920
諾曼!你們看,諾曼來了!
599
00:32:41,080 --> 00:32:41,960
諾曼!
600
00:32:46,200 --> 00:32:49,240
-嗨,小朋友們
-我可以跟你要簽名照嗎?
601
00:32:52,720 --> 00:32:54,000
大家都玩得開心嗎?
602
00:32:54,120 --> 00:32:56,480
-所以壽星在哪啊?
-是他!
603
00:32:57,160 --> 00:33:00,480
原來就是你
向我下了一場鐳射槍戰的戰帖
604
00:33:00,560 --> 00:33:01,760
你最好要火力全開喔
605
00:33:01,840 --> 00:33:04,440
這個我最會了,你的隊友厲害嗎?
606
00:33:04,560 --> 00:33:07,240
-厲害!
-來吧,開戰囉!
607
00:33:07,880 --> 00:33:10,040
-誰玩過鐳射槍戰?
-我
608
00:33:10,160 --> 00:33:11,240
你玩過?
609
00:33:11,360 --> 00:33:14,520
怎麼啦?不要害羞啊
610
00:33:14,640 --> 00:33:16,560
這是你的生日派對耶
611
00:33:17,320 --> 00:33:18,200
來吧
612
00:33:19,000 --> 00:33:19,840
我完全不知道...
613
00:33:19,960 --> 00:33:21,120
朱利安到了
614
00:33:21,240 --> 00:33:22,720
-他在那邊
-哪邊?
615
00:33:23,160 --> 00:33:25,400
-看到了
-我們去找他
616
00:33:25,480 --> 00:33:27,800
不,拜託你,不要把事情搞複雜
617
00:33:27,920 --> 00:33:30,040
不,妳不要聽馬迪亞斯亂說
618
00:33:30,400 --> 00:33:32,240
-快點
-不要...
619
00:33:32,360 --> 00:33:33,600
求妳,來吧
620
00:33:34,840 --> 00:33:36,680
所以你就是演丘巴卡的那位?
621
00:33:37,120 --> 00:33:39,280
-嗨,朱利安
-嗨,百加利
622
00:33:39,360 --> 00:33:41,040
你可以幫我叫計程車嗎?
623
00:33:41,440 --> 00:33:42,960
怎麼了嗎?
624
00:33:43,040 --> 00:33:45,000
我在跟夏洛特吵電影的事
625
00:33:45,120 --> 00:33:48,200
她想要以河流結尾,她就是不懂
626
00:33:48,320 --> 00:33:49,840
我需要回巴黎
627
00:33:50,280 --> 00:33:53,240
好,我會幫你找車
628
00:33:53,360 --> 00:33:57,840
若你想讓索菲亞試音,儘管跟我說
629
00:33:57,920 --> 00:34:00,760
-我之前有提到說...
-不好意思...夏洛特?
630
00:34:01,080 --> 00:34:05,360
-夏洛特勒彭是他的女朋友
-你這麼堅持很煩
631
00:34:05,440 --> 00:34:08,440
妳這麼怕朱利安跟馬迪亞斯才煩
632
00:34:08,560 --> 00:34:09,760
妳這個樣子要怎麼發展事業?
633
00:34:09,880 --> 00:34:12,160
你也看到了,他對我毫無興趣
634
00:34:12,280 --> 00:34:15,080
不要擔心啦,妳在說什麼啊?
635
00:34:15,200 --> 00:34:19,640
朱利安在創作時
就是會緊張又有強迫症
636
00:34:19,760 --> 00:34:21,520
他人就是那個樣子
637
00:34:21,640 --> 00:34:25,200
一切都會順利進行
但妳需要給自己機會
638
00:34:25,680 --> 00:34:27,760
-還有其他東西嗎?
-沒有,就那個
639
00:34:32,280 --> 00:34:35,600
啊,妳能來真好
640
00:34:35,720 --> 00:34:37,920
我怎麼可能錯過呢?
641
00:34:38,040 --> 00:34:42,320
來玩一場鐳射槍戰吧
貓王都要玩瘋了
642
00:34:42,440 --> 00:34:46,160
要裝扮成軍人的樣子
還要被其他人射,饒了我吧
643
00:34:59,000 --> 00:35:02,520
沒錯,我還邀了她
這樣她可以好好認識ASK
644
00:35:03,800 --> 00:35:06,520
就不相信之後她不跟我們簽約
645
00:35:12,720 --> 00:35:14,360
防彈夾克在哪?
646
00:35:19,360 --> 00:35:22,080
-嘿,雅諾夫斯基!
-射得好,馬拓
647
00:35:31,720 --> 00:35:32,880
死吧,婊子!
648
00:35:33,960 --> 00:35:35,000
該你了
649
00:35:39,440 --> 00:35:40,440
混蛋
650
00:35:40,520 --> 00:35:42,760
很好,貓王,射得好
651
00:35:45,000 --> 00:35:48,240
-去死吧!
-沒錯,好個經紀人
652
00:35:48,360 --> 00:35:49,320
來吧!
653
00:36:11,880 --> 00:36:14,080
-諾曼,你好
-你好
654
00:36:14,200 --> 00:36:17,000
-聽說你要演歐迪亞的片,恭喜啊
-謝謝
655
00:36:18,080 --> 00:36:20,520
我從來都沒有想過你會演那種角色
656
00:36:21,960 --> 00:36:23,080
怎麼說?
657
00:36:23,400 --> 00:36:27,480
我是說,要演電影中一個真正的角色
658
00:36:27,720 --> 00:36:29,560
要會演戲
659
00:36:29,680 --> 00:36:30,560
對啊
660
00:36:31,480 --> 00:36:33,280
我覺得很好
661
00:36:50,800 --> 00:36:51,640
嘿!
662
00:36:54,600 --> 00:36:56,120
你們怎麼還沒睡?
663
00:36:56,360 --> 00:36:58,800
睡不著,而且有人一直放屁
664
00:37:00,720 --> 00:37:03,760
你們不應該在車上玩耍,出來吧
665
00:37:04,800 --> 00:37:06,760
-可以帶我們去兜風嗎?
-對啊!
666
00:37:06,840 --> 00:37:09,520
不行,那又不是玩具
而且也不是你們的車
667
00:37:09,640 --> 00:37:11,040
那是我爸爸的,他沒有問題啦
668
00:37:11,120 --> 00:37:13,920
我才不相信,不要再玩了,去睡覺
669
00:37:14,040 --> 00:37:15,480
拜託嘛,諾曼!
670
00:37:15,560 --> 00:37:17,920
難道你會怕嗎?你怕開車
671
00:37:18,000 --> 00:37:19,960
對啊,一定是你怕開車!
672
00:37:20,080 --> 00:37:23,480
-你怕了,膽小鬼!
-來嘛,諾曼
673
00:37:23,560 --> 00:37:25,240
走啦!
674
00:37:49,480 --> 00:37:51,680
妳看了很不爽,對吧?
675
00:37:51,800 --> 00:37:55,120
我跟他說不要去搭訕她
然後他偏偏就要這樣做
676
00:37:55,560 --> 00:37:57,440
他只是想煩我
677
00:37:57,520 --> 00:37:59,200
就是想惹怒我
678
00:37:59,720 --> 00:38:02,600
小公主,不要生氣
說不定他是真的喜歡她
679
00:38:03,120 --> 00:38:04,600
他完全不懂得尊重
680
00:38:12,160 --> 00:38:13,440
我要去睡覺
681
00:38:15,040 --> 00:38:15,920
晚安
682
00:38:36,280 --> 00:38:38,360
香檳還有剩
683
00:38:39,160 --> 00:38:40,920
這可是個絕好的見面禮啊
684
00:38:43,880 --> 00:38:46,080
你以為可以將她佔為己有?
685
00:38:56,680 --> 00:38:58,960
休息一下吧,諾艾米,很晚了
686
00:38:59,640 --> 00:39:02,800
謝謝你的關心
但是我昨天的工作沒做完
687
00:39:04,000 --> 00:39:06,360
我想為昨天的事抱歉
688
00:39:07,640 --> 00:39:08,960
那不是妳的錯
689
00:39:09,080 --> 00:39:12,560
整個情況很...複雜
690
00:39:13,800 --> 00:39:15,280
我跟妳發誓,我老婆不知情
691
00:39:18,840 --> 00:39:22,800
我很怕你會對我生氣
692
00:39:24,840 --> 00:39:28,120
然後你的老婆又那麼美
693
00:39:28,240 --> 00:39:30,400
氣勢凌人
694
00:39:31,280 --> 00:39:33,600
我很抱歉把妳捲入這一切
695
00:39:35,040 --> 00:39:37,080
你不去貓王的生日?
696
00:39:38,440 --> 00:39:40,880
我太老了,去不了這種生日派對
697
00:39:41,480 --> 00:39:42,880
妳好像也是如此呢
698
00:39:42,960 --> 00:39:44,840
對啊,不用了謝謝!
699
00:39:45,400 --> 00:39:47,840
而且我猜他們一定都無聊死了
700
00:40:53,000 --> 00:40:53,960
哈囉?
701
00:40:57,520 --> 00:40:58,800
喂,我要著涼了
702
00:41:00,520 --> 00:41:01,640
你們夠了沒?
703
00:41:11,120 --> 00:41:14,120
妳不能整晚都在排這些行程
704
00:41:15,040 --> 00:41:16,080
我懂,可是...
705
00:41:16,200 --> 00:41:18,800
荳妮馬夏的助理說行不通
706
00:41:18,920 --> 00:41:21,480
但我很確定,一定可以找到辦法的
707
00:41:21,600 --> 00:41:24,800
他們需要從片尾開始拍
而且要在巴黎取景
708
00:41:25,400 --> 00:41:26,440
我來看看
709
00:41:28,000 --> 00:41:29,280
電影如何結尾?
710
00:41:29,400 --> 00:41:33,080
黛安發現萬桑救了她的兒子
711
00:41:33,200 --> 00:41:35,400
然後他們越走越近
712
00:41:36,640 --> 00:41:40,000
-是第幾個鏡頭?
-第69
713
00:41:40,480 --> 00:41:42,920
在哪裡?我看不懂
714
00:41:44,360 --> 00:41:47,200
這邊是影片的時間軸
715
00:41:48,000 --> 00:41:52,400
然後這邊是摘要...就是這邊
716
00:41:53,680 --> 00:41:55,520
“黛安與萬桑上床”
717
00:41:56,680 --> 00:41:59,320
對,他們可以從這邊開始拍
718
00:42:00,920 --> 00:42:04,320
娜塔莉也總是喜歡從難拍的鏡頭著手
719
00:42:34,840 --> 00:42:35,720
噢,馬迪亞斯
720
00:42:38,000 --> 00:42:39,760
噢,馬迪亞斯
721
00:44:07,120 --> 00:44:08,640
太美了,你不覺得嗎?
722
00:44:10,600 --> 00:44:11,960
對啊,的確很美
723
00:44:18,360 --> 00:44:19,240
謝謝
724
00:45:05,040 --> 00:45:06,760
-謝謝
-謝謝大家
725
00:45:08,400 --> 00:45:10,000
太棒了!
726
00:45:12,280 --> 00:45:13,520
唱得真好
727
00:45:15,000 --> 00:45:16,240
-太好了
-棒極了
728
00:45:16,360 --> 00:45:17,720
-謝謝妳
-謝謝
729
00:45:17,840 --> 00:45:19,680
索菲亞的歌聲根本就是天籟
730
00:45:19,800 --> 00:45:22,000
-我就跟你說吧
-對啊
731
00:45:22,080 --> 00:45:23,320
讓我啞口無言
732
00:45:26,480 --> 00:45:29,360
你好,請問發生了什麼事?
733
00:45:29,920 --> 00:45:31,160
請問是雅諾夫斯基先生嗎?
734
00:45:31,240 --> 00:45:32,800
-不,我姓薩爾達
-我就是
735
00:45:34,760 --> 00:45:38,520
我們發現諾曼塔佛駕駛你的車
車上還載著這些孩子
736
00:45:38,800 --> 00:45:41,320
駕駛人超速還酒駕
737
00:45:41,840 --> 00:45:43,240
-你沒受傷吧?
-沒有
738
00:45:43,440 --> 00:45:46,200
-諾曼有嚇到你們嗎?
-完全沒有
739
00:45:47,920 --> 00:45:50,400
-我這次生日過得很開心
-是嗎?
740
00:45:50,520 --> 00:45:51,800
超好玩的
741
00:45:53,080 --> 00:45:55,000
-還有,爸爸...
-怎麼了?
742
00:45:55,120 --> 00:45:58,600
-我們不要告訴媽媽,好嗎?
-好
743
00:46:01,840 --> 00:46:03,080
那塔佛先生在哪裡?
744
00:46:04,480 --> 00:46:06,920
他酒測高達0.3,還超速
745
00:46:07,040 --> 00:46:08,320
只超過一點點
746
00:46:08,440 --> 00:46:11,440
他超速,然後小朋友連安全帶都沒繫
747
00:46:11,560 --> 00:46:13,560
他的駕照也不在身上
748
00:46:13,680 --> 00:46:16,080
這樣連對藝人來說也算扯了
749
00:46:16,200 --> 00:46:20,800
他今天才考到駕照,還沒拿到文件
750
00:46:20,920 --> 00:46:23,960
反正審訊時,他們會直接全部取消
751
00:46:24,040 --> 00:46:25,400
你這是什麼意思?
752
00:46:25,880 --> 00:46:28,680
超速加上危及未成年人的生命安全
753
00:46:29,000 --> 00:46:31,960
法官可能會吊扣駕駛執照
754
00:46:32,080 --> 00:46:34,160
抱歉,但我幫不上忙
755
00:46:34,240 --> 00:46:36,280
他將會於週一出庭
756
00:46:37,600 --> 00:46:39,000
我可以見見他嗎?
757
00:46:41,160 --> 00:46:43,800
這邊請,他在醒酒牢房中
758
00:46:46,600 --> 00:46:48,680
-他在那邊
-謝謝
759
00:46:51,240 --> 00:46:54,880
-你在搞什麼鬼?
-剛才那個憲警不是告訴你了?
760
00:46:55,520 --> 00:46:57,120
你不想拍片了嗎?
761
00:46:57,200 --> 00:46:58,600
-胡說八道
-你說什麼?
762
00:46:58,680 --> 00:47:00,480
我們要怎麼跟歐迪亞交代?
763
00:47:00,560 --> 00:47:04,200
隨便啦,反正他也覺得我不爭氣
764
00:47:04,280 --> 00:47:07,400
不要這樣,是他選你的,你說服了他
765
00:47:07,520 --> 00:47:08,400
哪有?
766
00:47:08,480 --> 00:47:11,840
他跟我們不一樣,也不屬於我的世界
我們的觀眾也不一樣
767
00:47:11,960 --> 00:47:13,760
這部片只會讓我出洋相
768
00:47:13,840 --> 00:47:17,480
你知道我花了多少力氣
才促成你跟歐迪亞的會面?
769
00:47:17,600 --> 00:47:19,760
你知道我打了幾百通電話嗎?
770
00:47:19,840 --> 00:47:20,680
真該死!
771
00:47:20,800 --> 00:47:21,920
-你看!
-什麼?
772
00:47:22,040 --> 00:47:23,560
他一開始就沒有想要我
773
00:47:23,680 --> 00:47:26,560
這傢伙不喜歡我,我也不喜歡他
774
00:47:26,680 --> 00:47:28,000
他的電影爛透了
775
00:47:28,680 --> 00:47:31,560
你打給他,跟他說我們全部取消
776
00:47:31,640 --> 00:47:33,320
-你自己打給他
-我要你打
777
00:47:33,600 --> 00:47:36,400
我付你錢,你就要幫忙收拾爛攤子
快打!
778
00:47:37,800 --> 00:47:39,560
好,你確定嗎?
779
00:47:39,640 --> 00:47:40,960
-確定
-真的?
780
00:47:41,040 --> 00:47:42,640
-沒錯!
-好,我打
781
00:47:48,480 --> 00:47:49,600
語音信箱
782
00:47:51,120 --> 00:47:53,280
賈克你好,不好意思打擾了
783
00:47:53,360 --> 00:47:55,960
我是加百利薩爾達,諾曼的經紀人
784
00:47:56,040 --> 00:47:58,960
他重新考慮後
決定不參與這部電影的演出
785
00:47:59,080 --> 00:48:01,800
他寧願待在自己的舒適圈中
786
00:48:01,920 --> 00:48:04,480
我很抱歉,再見
787
00:48:05,280 --> 00:48:06,920
好了,你高興了嗎?
788
00:48:07,640 --> 00:48:11,080
-可以小聲點嗎?
-沒關係,反正我也要走了
789
00:48:11,160 --> 00:48:13,480
喂,你不用叫囂
790
00:48:13,560 --> 00:48:16,080
-我平常就是這樣說話啊!
-你靠太近了
791
00:48:16,480 --> 00:48:18,680
-請向後退一步
-好啦...
792
00:48:19,160 --> 00:48:21,480
-你有喝酒嗎?
-有說不行喝酒嗎?
793
00:48:21,800 --> 00:48:24,120
難道你要把我也關起來?
794
00:48:24,240 --> 00:48:25,440
幫他做個酒測
795
00:48:28,680 --> 00:48:31,520
加百利,你在睡覺嗎?
796
00:48:35,000 --> 00:48:36,160
我很抱歉
797
00:48:37,000 --> 00:48:38,240
我是個廢人
798
00:48:38,720 --> 00:48:42,400
哪有,你被選中演出歐迪亞的電影
799
00:48:42,960 --> 00:48:45,000
我覺得我一定辦不到
800
00:48:45,600 --> 00:48:46,520
是喔?
801
00:48:47,240 --> 00:48:48,960
他要我表現出剽悍的樣子
802
00:48:49,520 --> 00:48:52,080
還要我演一個暴力、盛怒的角色
803
00:48:52,840 --> 00:48:55,920
我做不到,我經驗還不夠
804
00:48:56,000 --> 00:48:58,560
-我不知道要怎麼演
-是嗎?那也沒關係
805
00:49:00,280 --> 00:49:02,560
他跟我說要檢視自己的內心
806
00:49:02,680 --> 00:49:04,880
我照做了,但什麼都沒找到
807
00:49:06,320 --> 00:49:09,280
經驗不足?這是當然的
808
00:49:09,400 --> 00:49:12,320
你不是從小開始
創造網路社群媒體流派的人
809
00:49:12,440 --> 00:49:15,240
也沒有好幾百萬個粉絲
每天都等著你發新影片
810
00:49:15,360 --> 00:49:17,720
沒有...因為你經驗不足
811
00:49:17,800 --> 00:49:21,360
那部片要的是發自內心的暴力與瘋狂
我沒有那些特質啊
812
00:49:21,680 --> 00:49:24,760
你還是有你特有的暴力與瘋狂
813
00:49:26,320 --> 00:49:30,160
像你剛剛看我的眼神
我從沒看過你這個樣子
814
00:49:31,880 --> 00:49:34,440
真的嗎?我剛剛應該自拍的
815
00:49:36,200 --> 00:49:39,480
歐迪亞要的是表層底下的東西
816
00:49:39,960 --> 00:49:41,840
反正現在為時已晚
817
00:49:43,000 --> 00:49:44,120
不會啊
818
00:49:45,800 --> 00:49:48,280
-我剛沒打給他
-什麼?
819
00:49:49,200 --> 00:49:50,400
我沒有打給他
820
00:49:50,480 --> 00:49:51,720
你在跟我開玩笑吧?
821
00:49:53,240 --> 00:49:54,680
你讓我鬆了一口氣!
822
00:49:56,160 --> 00:49:58,680
我還想說,這一生都要靠網路影片了
823
00:49:58,760 --> 00:50:03,200
也不要高興得太早
我們還有法官要說服
824
00:50:03,600 --> 00:50:05,040
這場仗不好打
825
00:50:10,720 --> 00:50:12,000
薩爾達先生
826
00:50:13,360 --> 00:50:14,720
請跟我來
827
00:50:17,000 --> 00:50:18,960
你可以離開了
828
00:50:19,440 --> 00:50:20,960
非常謝謝你
829
00:50:21,040 --> 00:50:23,600
但是...我只想說
830
00:50:24,440 --> 00:50:26,480
我昨天聽你們在聊
831
00:50:28,200 --> 00:50:29,640
我為他感到抱歉
832
00:50:30,960 --> 00:50:34,520
雖然看起來並非如此
但其實大家都有害怕的時候
833
00:50:36,040 --> 00:50:38,680
我年輕的時候,柔道很厲害
834
00:50:38,960 --> 00:50:40,800
還是省內頂尖的選手
835
00:50:40,920 --> 00:50:45,120
有一天,法國國家代表隊的人來看我
836
00:50:45,200 --> 00:50:47,600
我就把自己搞受傷了,我慌了
837
00:50:48,160 --> 00:50:49,960
在那之後,我就放棄了
838
00:50:50,800 --> 00:50:53,280
反正,我們不會送他去見法官
839
00:50:53,400 --> 00:50:55,760
他需要拍這部片
840
00:50:57,360 --> 00:50:58,760
非常感謝你
841
00:50:59,080 --> 00:51:00,880
你人真好
842
00:51:01,680 --> 00:51:04,000
-謝謝
-還有一件事
843
00:51:04,080 --> 00:51:07,440
幫我問問他...這是要給我女兒的
844
00:51:10,120 --> 00:51:12,520
-謝謝
-謝謝
845
00:51:23,600 --> 00:51:26,120
我來開嗎?不要好了
846
00:51:39,720 --> 00:51:41,800
-早安
-早安
847
00:51:41,920 --> 00:51:43,800
阿萊特,妳的大麻實在太厲害了
848
00:51:43,920 --> 00:51:46,920
我整個週末都在做春夢
849
00:51:47,040 --> 00:51:48,440
我可沒有
850
00:51:48,560 --> 00:51:50,120
妳為什麼沒來?
851
00:51:51,000 --> 00:51:53,760
因為我有私事要處理
852
00:51:56,720 --> 00:51:58,280
-嗨
-早安
853
00:51:58,680 --> 00:52:01,080
大家好,馬拓妳還好嗎?
854
00:52:01,200 --> 00:52:03,680
艾美蓮華爾也參加了,太瘋狂了
855
00:52:04,840 --> 00:52:06,040
昨晚實在有夠瘋狂
856
00:52:22,480 --> 00:52:24,440
字幕翻譯:陳品君
856
00:52:25,305 --> 00:53:25,673
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm