"Call My Agent!" Isabelle
ID | 13191863 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Isabelle |
Release Name | Call.My.Agent.S02E04.WEBRip.Netflix |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 6770546 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX 原創影集
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,760
我的天啊
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,320
她怎麼可以這麼...有吸引力?
4
00:00:17,080 --> 00:00:18,880
如此優雅
5
00:00:21,400 --> 00:00:22,800
充滿詩意
6
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
然後,那位矮小的女人失明
7
00:00:26,480 --> 00:00:27,760
那位又高又笨的女孩
8
00:00:27,840 --> 00:00:28,920
就死了
9
00:00:29,320 --> 00:00:32,680
我也不會想她的,她超笨
10
00:00:32,800 --> 00:00:36,320
然後,那位長得很帥的兄弟
11
00:00:37,040 --> 00:00:37,920
把他給殺了
12
00:00:38,200 --> 00:00:39,080
不會吧?
13
00:00:39,160 --> 00:00:40,240
我都快瘋了
14
00:00:40,320 --> 00:00:41,920
-當然
-所以你可以幫我看看
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,520
下一季我可不可以參與演出嗎?
16
00:00:43,600 --> 00:00:46,160
要等一年也太久了
17
00:00:46,280 --> 00:00:48,720
沒問題,那部影集叫什麼?
18
00:00:48,800 --> 00:00:50,240
《冰與火之歌:權力遊戲》
19
00:00:51,400 --> 00:00:53,560
馬迪亞斯,你是住在洞穴裡嗎?
20
00:00:56,000 --> 00:00:58,800
我週四跟路易卡瑞在劇場碰面
21
00:00:58,920 --> 00:01:01,240
跟貝爾蘭德說合約好了
22
00:01:01,360 --> 00:01:04,120
還有,妳的上衣有一股油煙味
23
00:01:05,240 --> 00:01:06,800
-妳好,伊莎貝
-妳好
24
00:01:06,920 --> 00:01:08,480
-妳還好嗎?
-我很好
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,120
-妳好
-妳好
26
00:01:10,920 --> 00:01:12,760
這是沙夏哈特曼的下一部片
27
00:01:13,320 --> 00:01:15,720
-他是你旗下的人?
-對,我是他的經紀人
28
00:01:15,800 --> 00:01:17,040
我超愛他的
29
00:01:17,120 --> 00:01:19,720
電影的處女作就贏得金棕櫚獎
30
00:01:19,800 --> 00:01:21,000
太厲害了
31
00:01:21,080 --> 00:01:23,080
他還沒30歲吧?才28而已吧?
32
00:01:23,520 --> 00:01:25,400
沒錯,他非常有才
33
00:01:25,680 --> 00:01:27,240
伊莎貝,電梯來了
34
00:01:27,360 --> 00:01:29,560
能跟他合作的話就太棒了
35
00:01:30,040 --> 00:01:31,800
那我們可以來談談
36
00:01:32,080 --> 00:01:34,080
他這邊有一個角色很適合妳
37
00:01:34,160 --> 00:01:35,400
-真的嗎?
-對
38
00:01:35,720 --> 00:01:36,760
要不要我來問問他?
39
00:01:37,640 --> 00:01:39,680
我通常不會這麼主動
40
00:01:39,760 --> 00:01:42,280
還毛遂自薦,這不是我的作風
41
00:01:42,400 --> 00:01:44,480
還是我應該要做些改變了
42
00:01:44,560 --> 00:01:48,160
伊莎貝喜歡導演親自指名
這也合理,本來就應該這樣的
43
00:01:48,240 --> 00:01:49,240
也不一定喔
44
00:01:49,360 --> 00:01:51,960
導演也會渴望被追求
45
00:01:52,040 --> 00:01:53,400
尤其是像妳這樣的演員
46
00:01:55,280 --> 00:01:59,200
我們最好先把劇本讀過
不要倉促行事
47
00:01:59,320 --> 00:02:02,080
如妳所願,但是有時就是應當機立斷
48
00:02:02,200 --> 00:02:04,400
因為沙夏現在剛好人在巴黎
49
00:02:04,480 --> 00:02:07,120
這是個徵兆,我們可以安排你們會面
50
00:02:08,000 --> 00:02:08,880
好啊,可以
51
00:02:08,960 --> 00:02:10,080
我現在就打給他
52
00:02:10,200 --> 00:02:12,080
-等等...
-請謹慎一點!
53
00:02:12,200 --> 00:02:13,440
當然,沒問題
54
00:02:15,000 --> 00:02:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
55
00:02:26,080 --> 00:02:28,280
-喂?
-沙夏,我是安德里雅
56
00:02:28,360 --> 00:02:30,080
-妳好
-我把你吵醒了嗎?
57
00:02:30,160 --> 00:02:32,640
-對啊
-不好意思,但這很重要
58
00:02:32,720 --> 00:02:35,080
我剛剛碰到伊莎貝艾珍妮
59
00:02:35,480 --> 00:02:37,360
她很想跟你會面
60
00:02:37,480 --> 00:02:39,040
-妳在開玩笑嗎?
-我說真的
61
00:02:39,120 --> 00:02:41,240
米蓮娜的角色根本就是為她而寫的
62
00:02:41,560 --> 00:02:42,800
如果她演的話一定很棒
63
00:02:42,880 --> 00:02:45,680
法國影界的指標性人物
出現在沙夏哈特曼的電影中
64
00:02:45,760 --> 00:02:48,280
-一定會很有爆點的
-我寧願去撞牆
65
00:02:48,960 --> 00:02:49,800
喂?
66
00:03:00,200 --> 00:03:01,160
如何?
67
00:03:02,240 --> 00:03:05,160
我只能說...他高興都來不及了!
68
00:03:44,160 --> 00:03:46,240
我拒絕跟這個女人合作
69
00:03:46,680 --> 00:03:48,440
-你怕她?
-沒有
70
00:03:48,520 --> 00:03:50,400
她的確不按牌理出牌
71
00:03:50,520 --> 00:03:52,280
但她是一位出色的女演員
72
00:03:52,360 --> 00:03:54,320
為了把戲拍好,她什麼都肯做
73
00:03:54,440 --> 00:03:56,320
叫她吃泥土
74
00:03:56,960 --> 00:03:59,040
或跟獅子做愛,她都做得到
75
00:03:59,120 --> 00:04:00,000
簡直太棒了
76
00:04:00,120 --> 00:04:03,600
你們兩個如果合作
一定會迸出火花!
77
00:04:04,440 --> 00:04:07,120
她從來沒有對一位導演如此激動
78
00:04:07,200 --> 00:04:08,240
-真的嗎?
-對啊!
79
00:04:08,480 --> 00:04:09,360
那好笑了
80
00:04:09,800 --> 00:04:12,960
我將我第一部片的劇本寄給她時
她怎麼一點都不激動?
81
00:04:13,080 --> 00:04:15,520
那是四年前的事了
那時沒人聽過你的名字
82
00:04:15,640 --> 00:04:16,840
那又如何?
83
00:04:17,240 --> 00:04:20,760
這樣就可以用卑劣的口吻回覆我嗎?
84
00:04:21,800 --> 00:04:23,880
“艾珍妮小姐沒興趣”
85
00:04:24,320 --> 00:04:26,680
現在我的電影贏了金棕櫚獎
她又想見我了
86
00:04:27,200 --> 00:04:31,480
妳可以告訴她,哈特曼先生也沒興趣
87
00:04:41,120 --> 00:04:43,920
-高蒙電影公司的快遞來過了嗎?
-還沒
88
00:05:25,240 --> 00:05:26,480
哈特曼不想跟艾珍妮合作
89
00:05:27,280 --> 00:05:28,160
怎麼會這樣?
90
00:05:28,240 --> 00:05:30,960
你知道她有拒演《永恆之愛》嗎?
91
00:05:31,520 --> 00:05:33,680
-不知道
-他到現在還記恨在心
92
00:05:33,800 --> 00:05:36,320
他非常不滿,然後拒絕與她會面
93
00:05:36,880 --> 00:05:39,000
所以我就說,不要倉促行事
94
00:05:40,160 --> 00:05:41,040
就這樣?
95
00:05:42,320 --> 00:05:46,360
這又不是導演第一次拒絕演員演出
不用搞得像世界末日吧?
96
00:05:48,760 --> 00:05:49,640
你瘋了嗎?
97
00:05:49,800 --> 00:05:53,120
我們即將錯失
兩位重量級人物的合作機會
98
00:05:53,200 --> 00:05:55,240
然後你敢跟我說,這不是世界末日?
99
00:05:55,480 --> 00:05:58,960
諾艾米,妳可以幫我安排
跟馬迪亞斯巴爾納維會面嗎?
100
00:05:59,040 --> 00:06:02,080
我要的不是這一位
這位完全不懂得爭取機會
101
00:06:02,200 --> 00:06:05,200
我覺得馬迪亞斯看到好機會時
自然會行動
102
00:06:08,040 --> 00:06:10,760
現在是妳的客戶在耍彆扭
103
00:06:11,360 --> 00:06:13,720
然後妳又讓伊莎貝有所期待
104
00:06:13,840 --> 00:06:14,880
不要再說了,你有看到她的樣子嗎?
105
00:06:15,040 --> 00:06:17,840
她非常期待與他合作!
106
00:06:18,440 --> 00:06:20,040
說不定可以請她打給他
107
00:06:20,680 --> 00:06:22,560
-跟他說聲抱歉
-不可能的事!
108
00:06:22,680 --> 00:06:25,840
我絕對不會讓她這樣羞辱自己
而且還是為了一位
109
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
自以為是影界大咖的奧客
110
00:06:29,360 --> 00:06:30,200
好吧
111
00:06:30,920 --> 00:06:32,640
我暸解了
112
00:06:33,280 --> 00:06:35,200
沒關係,我來打給伊莎貝
113
00:06:35,640 --> 00:06:36,880
-安德里雅!
-怎麼了?
114
00:06:37,000 --> 00:06:38,960
她是我的客戶,我來處理
115
00:06:39,040 --> 00:06:41,000
啊,原來如此!
116
00:06:41,720 --> 00:06:44,320
謝謝你啊,我的陛下,感謝你!
117
00:06:46,080 --> 00:06:49,160
-她怎麼這麼無禮?
-反正...
118
00:06:49,440 --> 00:06:51,040
來看這邊“中止條件”的部分
119
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
謝謝妳,索菲亞
120
00:07:01,800 --> 00:07:03,200
安德里雅,把門關上
121
00:07:13,480 --> 00:07:15,840
好,那儲備經紀人的面試
122
00:07:16,160 --> 00:07:18,320
將會在我的辦公室舉辦
123
00:07:18,880 --> 00:07:21,000
但面試時,我要你們其中一位陪我
124
00:07:21,560 --> 00:07:23,840
然後我們再一起選出最出色的面試者
125
00:07:26,800 --> 00:07:28,280
馬拓,要不要一起面試第一位?
126
00:07:28,760 --> 00:07:30,640
不行,抱歉我沒空
127
00:07:31,360 --> 00:07:34,000
好吧,那下次好了
妳什麼時候有空?
128
00:07:34,360 --> 00:07:36,240
下週前都不行
129
00:07:36,920 --> 00:07:38,080
喂,馬拓!
130
00:07:42,360 --> 00:07:43,680
我們有九位面試者
131
00:07:43,760 --> 00:07:45,480
-十位
-埃爾韋,等等
132
00:07:46,000 --> 00:07:47,880
妳至少要跟我一起面試三位
133
00:07:47,960 --> 00:07:49,840
妳自己安排
反正妳要進我的辦公室三次
134
00:07:49,920 --> 00:07:52,160
好,但我只面試兩個
135
00:07:52,440 --> 00:07:53,840
我來決定時間
136
00:07:53,920 --> 00:07:55,600
面試在我辦公室舉行
137
00:08:02,880 --> 00:08:04,520
來,喝咖啡吧
138
00:08:05,680 --> 00:08:06,560
謝謝
139
00:08:09,280 --> 00:08:10,160
妳還好嗎?
140
00:08:12,280 --> 00:08:13,640
剛剛開會時妳有點緊繃
141
00:08:13,760 --> 00:08:16,840
沒有,我只是無法忍受
他這樣命令人做事
142
00:08:16,960 --> 00:08:18,120
妳說得對
143
00:08:18,480 --> 00:08:21,120
但他是老闆,隨時都可以炒我們
144
00:08:21,200 --> 00:08:24,960
我們不能一天到晚生活在這種恐懼中
這樣太看不起自己了
145
00:08:25,800 --> 00:08:27,880
我才不要在他面前低聲下氣的
146
00:08:28,720 --> 00:08:32,520
我不想拍他馬屁
我不想聽他的指揮!
147
00:08:32,880 --> 00:08:33,800
就是這樣!
148
00:08:34,800 --> 00:08:37,800
他又對妳怎樣了?喔,我知道...
149
00:08:37,880 --> 00:08:40,080
這跟艾美蓮華爾有關嗎?
150
00:08:41,760 --> 00:08:43,040
他是不是搞上她了?
151
00:08:43,120 --> 00:08:45,160
我們兩個都搞上她了,還一起呢
152
00:08:46,920 --> 00:08:49,240
喔不...不會吧?
153
00:08:49,320 --> 00:08:51,200
我也知道,又是一個爛決定
154
00:08:51,280 --> 00:08:52,240
喔幹!
155
00:08:52,360 --> 00:08:53,560
是他先開始的
156
00:08:53,680 --> 00:08:56,120
又是布蘭西事件重演!
157
00:08:56,720 --> 00:08:58,800
不對,這次不一樣
158
00:08:59,080 --> 00:09:01,440
-這兩件事,不能相提並論
-妳根本就是性愛異常者
159
00:09:01,520 --> 00:09:04,800
只睡能影響公司前途的人!
160
00:09:04,880 --> 00:09:06,960
不...這是一次性的偶發事件!
161
00:09:07,080 --> 00:09:11,160
這場一夜情根本不足掛齒
無需承擔後果
162
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
不值一提、微不足道的一發
163
00:09:15,120 --> 00:09:16,240
就這樣..那...
164
00:09:16,360 --> 00:09:17,560
媽的
165
00:09:20,600 --> 00:09:21,600
所以
166
00:09:22,240 --> 00:09:23,920
妳現在跟男人上床?
167
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
沒有!
168
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
有
169
00:09:26,520 --> 00:09:29,480
沒有!加百利,夠了
我說沒有就是沒有!
170
00:09:30,600 --> 00:09:31,800
感覺如何?
171
00:09:33,520 --> 00:09:34,600
很重,毛很多
172
00:09:44,920 --> 00:09:46,320
哈囉!
173
00:09:46,400 --> 00:09:47,480
哈囉!
174
00:09:56,080 --> 00:09:58,120
上個尊巴舞的課就讓妳變這樣嗎?
175
00:09:58,200 --> 00:09:59,040
看來我也需要上上看
176
00:09:59,160 --> 00:10:01,360
沒有,我是去跟朱利安多雷喝一杯
177
00:10:03,160 --> 00:10:05,600
真的嗎?很好啊
178
00:10:06,080 --> 00:10:07,960
妳怎麼沒告訴我?
179
00:10:08,040 --> 00:10:09,200
我現在告訴你啦
180
00:10:10,440 --> 00:10:11,960
他有妳的電話號碼?
181
00:10:12,040 --> 00:10:14,160
對啊,我在艾維斯的派對上給他的
182
00:10:16,080 --> 00:10:18,480
他應該打給我的
183
00:10:18,760 --> 00:10:21,920
或直接跟馬迪亞斯聯絡
他是妳的經紀人
184
00:10:22,520 --> 00:10:26,840
誰管那麼多?是你幫我們牽了線
185
00:10:29,440 --> 00:10:30,720
一切都要謝謝你啊
186
00:10:34,640 --> 00:10:36,200
說得也是,所以好玩嗎?
187
00:10:36,320 --> 00:10:39,480
超棒的,我明天要去他的錄音室試音
188
00:10:40,360 --> 00:10:41,440
很棒啊
189
00:10:41,760 --> 00:10:43,240
甜心,這真的很棒
190
00:10:43,360 --> 00:10:45,160
而且你還幫我做好晚餐了
191
00:10:45,240 --> 00:10:47,200
你簡直就是完美!你煮什麼?
192
00:10:48,680 --> 00:10:50,000
肉捲
193
00:10:57,160 --> 00:11:00,360
好了,他們全都走了
194
00:11:00,480 --> 00:11:01,920
把門關上
195
00:11:06,120 --> 00:11:07,640
這裡沒人啊
196
00:11:08,400 --> 00:11:09,960
總要以防萬一,先坐吧
197
00:11:14,000 --> 00:11:15,560
謝謝妳留下來
198
00:11:15,640 --> 00:11:18,040
我不介意啊,反正我也有工作沒做完
199
00:11:19,240 --> 00:11:22,680
我把事情搞砸了,卡蜜兒,很嚴重
200
00:11:23,640 --> 00:11:27,040
妳是我在這裡唯一信任的人
201
00:11:27,160 --> 00:11:29,120
然後只有妳,可以幫我解除危機
202
00:11:30,120 --> 00:11:32,560
我沒有回電給伊莎貝艾珍妮
203
00:11:34,120 --> 00:11:38,400
因為如果我這樣做的話
我就必須告訴她,我在四年前
204
00:11:38,520 --> 00:11:42,560
我將《永恆之愛》的劇本
丟進了垃圾桶
205
00:11:43,280 --> 00:11:44,560
你為什麼要這樣做?
206
00:11:44,640 --> 00:11:46,920
20頁滿滿都是像小孩畫的塗鴉
207
00:11:47,040 --> 00:11:50,920
連劇本都稱不上,我想保護我的演員
讓她不要接到爛案子
208
00:11:51,480 --> 00:11:54,560
這次我犯的錯,是每位經紀人的夢魘
209
00:11:55,600 --> 00:11:57,440
這是我職涯中,犯下最大的錯誤
210
00:11:59,080 --> 00:12:01,800
如果被發現了,我會成為大家的笑話
211
00:12:01,920 --> 00:12:05,280
伊莎貝將會離我而去
公司的名譽也會一落千丈
212
00:12:06,080 --> 00:12:07,840
這真的無法補救嗎?
213
00:12:09,680 --> 00:12:12,480
妳有聽過拒絕出版《哈利波特》
那位編輯的名字嗎?
214
00:12:13,200 --> 00:12:15,120
-沒有
-我也沒有
215
00:12:15,600 --> 00:12:16,680
做這一行
216
00:12:16,760 --> 00:12:19,240
如果不具有敏銳度,簡直就是有罪
甚至會受詛咒
217
00:12:20,480 --> 00:12:24,400
我們能做什麼?哈特曼會跟艾珍妮說
他有把劇本寄給她
218
00:12:24,600 --> 00:12:27,400
沒錯,所以他們絕對不能見到面
219
00:12:27,520 --> 00:12:29,160
他需要對她保持憤恨
220
00:12:29,720 --> 00:12:31,360
所以我才需要妳的幫忙
221
00:12:31,520 --> 00:12:34,320
想辦法拖住他們,而且要偷偷進行
222
00:12:37,720 --> 00:12:41,640
如果被安德里雅發現的話…我就慘了
223
00:12:45,480 --> 00:12:47,320
說得也是,算了
224
00:12:49,280 --> 00:12:50,640
這事情太複雜了
225
00:12:52,000 --> 00:12:53,960
我不應該請妳幫忙的
226
00:12:54,080 --> 00:12:55,160
沒關係
227
00:12:56,960 --> 00:12:58,000
我願意幫忙
228
00:13:08,120 --> 00:13:09,800
來,幫我拿一下
229
00:13:13,360 --> 00:13:14,400
我還好啦
230
00:13:14,520 --> 00:13:18,200
我們要怎麼解釋你在這邊?
他會知道我們是一對
231
00:13:18,320 --> 00:13:20,800
不會啦,就說馬迪亞斯沒辦法來
232
00:13:20,920 --> 00:13:21,880
好主意
233
00:13:22,760 --> 00:13:24,080
-哈囉
-你們好嗎?
234
00:13:24,360 --> 00:13:26,000
馬迪亞斯沒辦法來
235
00:13:26,880 --> 00:13:29,040
喔好...沒關係啊
236
00:13:29,720 --> 00:13:30,880
-還好嗎?
-很好
237
00:13:31,360 --> 00:13:32,640
-歡迎
-你好啊
238
00:13:38,040 --> 00:13:41,200
我幫曲子調整了一下編排
239
00:13:41,320 --> 00:13:43,520
我受到妳歌聲的啟發
240
00:13:43,640 --> 00:13:45,800
-是嗎?謝謝
-這邊請
241
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
對啊,謝謝你
242
00:13:49,200 --> 00:13:53,040
抱歉,加百利,我不想要裡面太多人
243
00:13:54,200 --> 00:13:55,400
待會見
244
00:14:01,480 --> 00:14:02,480
就是這邊
245
00:14:03,560 --> 00:14:06,280
這邊是工作室裡最重要的空間
246
00:14:06,520 --> 00:14:07,640
也是最私密的地方
247
00:14:08,040 --> 00:14:11,320
-這裡是“子宮”,請進
-謝謝
248
00:14:12,840 --> 00:14:14,520
這是妳的耳機
249
00:14:19,920 --> 00:14:22,320
-好了,我就在隔壁
-好
250
00:14:22,400 --> 00:14:23,760
妳準備好就可以開始了
251
00:14:33,800 --> 00:14:35,960
放輕鬆,一切都很好
252
00:14:36,040 --> 00:14:37,000
好
253
00:14:42,000 --> 00:14:45,520
上次沒有參與到,她感到抱歉
254
00:14:46,080 --> 00:14:47,280
太遲了
255
00:14:47,360 --> 00:14:48,840
這也太荒謬了
256
00:14:49,440 --> 00:14:51,240
她可是一位傳奇女演員呢!
257
00:14:51,360 --> 00:14:54,720
你真的知道伊莎貝艾珍妮是誰嗎?
258
00:14:55,040 --> 00:14:56,440
你知道她是誰嗎?
259
00:14:56,840 --> 00:14:59,240
我當然知道伊莎貝艾珍妮是誰
260
00:14:59,360 --> 00:15:03,160
沒人比我更了解她
伊莎貝艾珍妮是誰我最清楚了
261
00:15:07,560 --> 00:15:09,320
聽好,安德里雅
262
00:15:10,280 --> 00:15:13,600
小時候,我的骨頭很脆弱
263
00:15:13,720 --> 00:15:15,320
常常骨折
264
00:15:15,680 --> 00:15:18,960
我八歲時跌下樓梯,把背摔斷了
265
00:15:19,680 --> 00:15:23,360
15歲前,已住院過十幾次了
266
00:15:23,440 --> 00:15:25,840
妳知道飽受病魔所苦的孩童
有多孤獨嗎?
267
00:15:26,760 --> 00:15:28,320
不,不知道
268
00:15:28,920 --> 00:15:31,400
我只瞭解一位倍感無聊的孩童的孤獨
269
00:15:31,480 --> 00:15:35,000
那是一樣的,差在會痛
270
00:15:37,680 --> 00:15:41,800
還好我爸媽還有點文藝氣息
收藏了很多電影
271
00:15:41,920 --> 00:15:44,440
我就常常獨自觀賞
272
00:15:44,600 --> 00:15:47,080
我就是這樣認識伊莎貝艾珍妮的
273
00:15:47,200 --> 00:15:51,440
艾珍妮的片,我看得比楚浮
貝克爾和謝侯
274
00:15:51,840 --> 00:15:53,160
都來得多
275
00:15:53,240 --> 00:15:56,440
因為她是如此...她什麼都演
276
00:15:57,280 --> 00:16:00,280
她演我的姊姊、我的朋友
或我的未婚妻
277
00:16:00,760 --> 00:16:01,960
我再也不孤單了,懂嗎?
278
00:16:02,280 --> 00:16:04,480
我那時就想為她寫劇本
279
00:16:04,560 --> 00:16:06,520
我第一部電影就是為她而寫的
280
00:16:07,040 --> 00:16:10,440
我把我的劇本連一封解釋的信
一起寄給了她
281
00:16:10,960 --> 00:16:13,320
她的回覆既冷淡,又愚蠢
282
00:16:14,640 --> 00:16:16,400
我永遠不會原諒她的
283
00:16:16,600 --> 00:16:18,680
我懂,你當時一定很失望
284
00:16:19,040 --> 00:16:21,440
我不只失望,我簡直陷入憂鬱!
285
00:16:21,560 --> 00:16:23,040
我差點就放棄走電影這條路了!
286
00:16:23,120 --> 00:16:24,720
這女人對我來說已不存在了
287
00:16:27,080 --> 00:16:28,880
現在她會後悔
288
00:16:31,080 --> 00:16:32,360
是有可能,沒錯
289
00:16:33,400 --> 00:16:35,680
或她有可能覺得你怕她
290
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
胡說
291
00:16:37,520 --> 00:16:39,440
哪有?這很正常啊
292
00:16:40,800 --> 00:16:42,400
她自己都說了
293
00:16:42,480 --> 00:16:44,360
她有時會讓人嚇到尿褲子呢
294
00:16:45,000 --> 00:16:47,160
我又不怕她
295
00:16:47,240 --> 00:16:49,840
是的,我是懂你
296
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
但其他人...
297
00:16:52,400 --> 00:16:54,120
啊算了,不管了
298
00:16:54,240 --> 00:16:56,600
誰管艾珍妮怎麼想你?
299
00:16:57,280 --> 00:16:59,200
-我再打給她
-等等
300
00:17:00,120 --> 00:17:02,120
我不喜歡別人亂傳謠言
301
00:17:02,880 --> 00:17:06,280
我答應見她,然後我們把事情搞清楚
302
00:17:06,560 --> 00:17:08,480
好啊,隨你
303
00:18:10,920 --> 00:18:14,000
哎呦,我好像沒跟到
304
00:18:14,320 --> 00:18:16,760
嗯,給我兩分鐘,等我一下
305
00:18:25,400 --> 00:18:27,880
要不要我重來?
306
00:18:31,320 --> 00:18:34,000
要...要不要我重來?
307
00:18:34,120 --> 00:18:35,720
我重來一次
308
00:18:37,400 --> 00:18:41,480
-如果不夠好,我可以重來
-好,我們重來一次
309
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
怎麼樣?哈特曼怎麼說?
310
00:18:44,800 --> 00:18:46,720
搞定了,他願意見艾珍妮
311
00:18:46,840 --> 00:18:50,680
這個組合實在太棒了,對吧?
我想要看他們拍這部片
312
00:18:50,800 --> 00:18:54,600
對啊,那我來幫他們安排會面
313
00:18:54,720 --> 00:18:55,880
讓我來處理
314
00:18:56,000 --> 00:18:57,440
等等,過來一下
315
00:18:57,560 --> 00:19:00,760
你真的是安德里雅馬特爾的助理嗎?
316
00:19:00,880 --> 00:19:01,840
加油吧
317
00:19:03,280 --> 00:19:08,400
所以如果我們在工作面試中
318
00:19:08,480 --> 00:19:10,360
模仿對方的肢體語言
319
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
例如我們可以模仿
320
00:19:12,200 --> 00:19:16,880
他們的手勢或情緒
這樣能讓他們清楚暸解
321
00:19:17,000 --> 00:19:19,840
我跟你很像,我是你的一部分
322
00:19:20,240 --> 00:19:21,400
我們將會相處得很愉快
323
00:19:21,480 --> 00:19:23,400
沒錯,這就是自然語言處理學啊
324
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
妳聽過啊?
325
00:19:24,880 --> 00:19:27,000
對啊,我有上過課
326
00:19:27,360 --> 00:19:29,920
我就是在那邊學到
如何控制自己的情緒
327
00:19:32,040 --> 00:19:34,600
你要在面試中模仿希沙姆?
328
00:19:34,680 --> 00:19:36,480
你不是應該做自己嗎?
329
00:19:36,560 --> 00:19:38,440
我現在頭腦很混亂
330
00:19:38,560 --> 00:19:40,960
我看到其他應徵者的履歷了
根本像在搶進哈佛!
331
00:19:44,840 --> 00:19:46,240
那位是艾吉妮雷翁㛝
332
00:19:47,000 --> 00:19:50,680
法律系畢業,又是智慧財產權的專家
333
00:19:51,080 --> 00:19:53,680
有三年的製作經驗
之後兩年在VMA經紀公司
334
00:19:53,800 --> 00:19:56,160
加上長得可愛,希沙姆會愛死她
335
00:19:57,440 --> 00:19:59,960
你要的話,我可以幫你處理掉她
336
00:20:00,680 --> 00:20:02,800
你們還好嗎?我們不能這樣做
337
00:20:02,920 --> 00:20:05,320
加上你有在這邊工作的優勢
338
00:20:05,600 --> 00:20:07,520
妳說的沒錯,這想法太荒謬了
339
00:20:07,640 --> 00:20:08,520
可是...
340
00:20:10,360 --> 00:20:12,160
去吧,諾艾米!把這個賤人給斬了
341
00:20:29,680 --> 00:20:31,080
她是在做性命上的威脅嗎?
342
00:20:36,800 --> 00:20:38,120
請跟我來
343
00:20:50,440 --> 00:20:51,400
妳剛跟她說了什麼?
344
00:20:51,480 --> 00:20:52,480
妳好
345
00:20:52,560 --> 00:20:54,760
我跟她說這裡真正的老闆
346
00:20:54,840 --> 00:20:58,720
是阿萊特阿澤瑪
要向她證明自己是最優秀的
347
00:20:58,840 --> 00:21:00,000
小姐,妳好
348
00:21:00,080 --> 00:21:03,600
我跟她說要全力以赴,大聲表現自己
349
00:21:03,680 --> 00:21:04,840
因為阿萊特患重聽
350
00:21:04,960 --> 00:21:06,200
您好
351
00:21:06,600 --> 00:21:08,280
我很高興認識您!
352
00:21:11,000 --> 00:21:12,720
能與您一起合作
353
00:21:12,800 --> 00:21:15,160
我想是每一位年輕經紀人的夢想!
354
00:21:17,040 --> 00:21:20,160
這篇劇本很有深度,充滿睿智
355
00:21:20,320 --> 00:21:21,800
是充滿張力的藝術品
356
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
所有我喜愛的元素都包含在內了
357
00:21:25,280 --> 00:21:26,240
漂亮嗎?
358
00:21:26,320 --> 00:21:27,440
非常好看
359
00:21:28,240 --> 00:21:29,480
我幫妳包起來
360
00:21:31,120 --> 00:21:32,960
妳需要知道
361
00:21:33,040 --> 00:21:35,560
要和沙夏哈特曼一起共事,並不簡單
362
00:21:35,680 --> 00:21:36,720
我早就習慣了
363
00:21:37,680 --> 00:21:40,400
他常要求鏡頭重拍,把演員都累垮了
364
00:21:40,480 --> 00:21:41,800
跟庫柏力克很像
365
00:21:42,360 --> 00:21:45,320
我也可以很煩人,你又不是不知道
366
00:21:45,720 --> 00:21:50,400
而且他還叫過他的組員
在拍某些鏡頭前,唱席琳狄翁的歌
367
00:21:51,080 --> 00:21:55,320
馬迪亞斯,我一向都喜愛你的坦率
368
00:21:55,600 --> 00:21:57,560
如果有什麼問題,請有話直說
369
00:22:02,560 --> 00:22:04,760
哈特曼找別人演了?
370
00:22:05,600 --> 00:22:08,200
安德里雅有點太急了
371
00:22:09,080 --> 00:22:12,160
他已經選了一位美國女演員
372
00:22:12,720 --> 00:22:15,520
-那位演員也不算是...
-噓
373
00:22:15,960 --> 00:22:17,000
他在找的人
374
00:22:17,080 --> 00:22:18,840
-噓
-噢,當然
375
00:22:18,920 --> 00:22:21,040
-沙夏哈特曼,你好
-你聽
376
00:22:21,120 --> 00:22:24,560
感謝你來上我們的節目
你的法文說得真好
377
00:22:24,640 --> 00:22:27,600
我以前在柏林上過法國學校
378
00:22:27,720 --> 00:22:29,920
我爸媽向來對法國抱著熱愛
379
00:22:30,040 --> 00:22:31,960
可以將音量轉大聲點嗎?
380
00:22:32,080 --> 00:22:35,240
你的第一部片
拿下了坎城影展的金棕櫚獎
381
00:22:35,360 --> 00:22:39,920
天主教推廣協會想連同禁播
《藍色是最溫暖的顏色》
382
00:22:40,040 --> 00:22:44,640
《撒旦的情與慾》與你的片子
請問你對此有何看法?
383
00:22:45,160 --> 00:22:49,880
如果我真的對這些人感興趣
我就會拍一部以他們為主題的片
384
00:22:50,000 --> 00:22:52,520
但我不想給他們舞台
385
00:22:52,640 --> 00:22:54,360
我連注意他們的時間都沒有了
386
00:22:54,440 --> 00:22:59,160
我覺得,他們只是做出防禦性攻擊
387
00:22:59,280 --> 00:23:02,440
他們活在古代,跟死人沒兩樣
388
00:23:02,560 --> 00:23:04,120
但其實他們是活著的...
389
00:23:04,240 --> 00:23:06,760
你開車來的嗎?可以載我一程嗎?
390
00:23:07,160 --> 00:23:08,720
當然,去哪?
391
00:23:08,800 --> 00:23:12,440
去廣播電台
那位美國演員可能還沒簽約
392
00:23:12,560 --> 00:23:14,160
我們不能就這樣衝進去
393
00:23:14,280 --> 00:23:15,960
是妳說要謹慎行事的
394
00:23:16,040 --> 00:23:19,480
保持謹慎有夠無聊的!
直接衝進去不是比較刺激嗎?
395
00:23:19,560 --> 00:23:20,480
來啦,我們走
396
00:23:20,880 --> 00:23:22,680
凜冬將至
397
00:23:23,440 --> 00:23:24,840
這東西有夠煩...
398
00:23:29,600 --> 00:23:31,800
-喂?
-喂,諾艾米
399
00:23:31,920 --> 00:23:33,640
不是,你找錯人了,我是卡蜜兒
400
00:23:33,760 --> 00:23:35,600
我知道,諾艾米
401
00:23:35,680 --> 00:23:38,680
幫我告知說我下午三點的會議會遲到
402
00:23:38,800 --> 00:23:43,080
我要陪伊莎貝艾珍妮去
廣播電台見沙夏哈特曼
403
00:23:43,360 --> 00:23:45,400
-該死
-沒錯
404
00:23:45,600 --> 00:23:47,480
我來找方法
405
00:23:47,560 --> 00:23:50,440
-將哈特曼引開
-好,你再打給我
406
00:23:50,560 --> 00:23:52,800
要走了嗎?還是要我租腳踏車?
407
00:23:53,600 --> 00:23:55,320
不,把鑰匙給我
408
00:23:55,440 --> 00:23:56,800
妳確定嗎?
409
00:24:08,040 --> 00:24:09,560
你怕坐車嗎?
410
00:24:14,520 --> 00:24:16,000
保護我們的孩子!
411
00:24:17,280 --> 00:24:18,560
那是什麼?
412
00:24:18,640 --> 00:24:21,640
我們的下一代!保護我們的孩子!
413
00:24:21,720 --> 00:24:23,680
好像是一個反哈特曼的遊行
414
00:24:23,760 --> 00:24:25,320
雞姦是邪惡的!
415
00:24:27,720 --> 00:24:28,800
好像不太友善
416
00:24:30,760 --> 00:24:32,920
妳看,他們根本就在挑釁
417
00:24:33,160 --> 00:24:34,480
越演越激烈
418
00:24:36,760 --> 00:24:38,400
-發生什麼事?
-安德里雅
419
00:24:38,480 --> 00:24:40,760
天主教推廣協會的人在廣播電台外面
420
00:24:40,840 --> 00:24:44,480
-我剛在推特上面看到,他們發火了
-有很多人嗎?
421
00:24:45,040 --> 00:24:46,800
對啊,一大群
422
00:24:46,880 --> 00:24:49,480
如果沙夏看到他們,一定會打起來
423
00:24:49,560 --> 00:24:51,320
那你們從後門溜出去
424
00:24:51,400 --> 00:24:53,560
-我幫你們叫車
-謝謝,卡蜜兒!
425
00:24:54,600 --> 00:24:56,320
可以幫我把這個寄出去嗎?
426
00:24:56,400 --> 00:24:57,280
好
427
00:24:57,360 --> 00:24:59,320
妳把它放到垃圾桶?
428
00:24:59,760 --> 00:25:02,280
喔對,他沒回電真怪
429
00:25:02,360 --> 00:25:03,840
-誰?
-朱利安
430
00:25:04,080 --> 00:25:06,640
他說他會盡快回我電話
431
00:25:07,160 --> 00:25:08,760
然後到現在都沒回
432
00:25:09,520 --> 00:25:11,440
妳不是今天才剛去試音?
433
00:25:11,880 --> 00:25:13,600
-今天早上耶
-說得也是
434
00:25:13,800 --> 00:25:15,040
你要我拿這個做什麼?
435
00:25:15,600 --> 00:25:16,680
把他寄出去
436
00:25:17,280 --> 00:25:18,240
好
437
00:25:18,800 --> 00:25:20,240
你要不要打電話給他?
438
00:25:20,880 --> 00:25:22,080
你是他的經紀人
439
00:25:22,400 --> 00:25:24,080
可以幫我探測一下
440
00:25:24,160 --> 00:25:26,920
他可能還在幫其他女生試音
之後才能做出決定
441
00:25:27,000 --> 00:25:28,600
-是嗎?
-對啊
442
00:25:29,240 --> 00:25:32,000
他有說他要找其他人嗎?
找誰?有幾個人?
443
00:25:32,200 --> 00:25:33,640
我又不知道
444
00:25:34,080 --> 00:25:36,880
他有工作要忙,還有一堆事情要處理
445
00:25:37,000 --> 00:25:38,560
他很愛他的女朋友
446
00:25:38,640 --> 00:25:40,040
所以要花時間陪她
447
00:25:40,120 --> 00:25:41,600
可以讓小朱喘口氣嗎?
448
00:25:41,800 --> 00:25:43,120
-當然
-好的
449
00:25:43,200 --> 00:25:44,200
可以吧?
450
00:25:51,040 --> 00:25:53,280
-來,本諾
-謝謝
451
00:25:54,400 --> 00:25:56,440
面試會緊張嗎?
452
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
不會,還好
453
00:25:57,840 --> 00:26:00,240
-謝謝
-我才要謝謝你呢
454
00:26:00,600 --> 00:26:03,640
你簡直就是我們的救星
來這邊工作要有勇氣
455
00:26:03,720 --> 00:26:05,800
特別是要跟德巴狄厄單獨共事
456
00:26:05,880 --> 00:26:06,720
什麼?
457
00:26:07,240 --> 00:26:08,680
你不是來面試的嗎?
458
00:26:08,760 --> 00:26:11,280
有,但是他們沒有提到他
459
00:26:11,760 --> 00:26:13,440
聽說他很難搞
460
00:26:14,200 --> 00:26:16,440
只能說,他很有個性
461
00:26:17,840 --> 00:26:19,080
你有健保嗎?
462
00:26:20,080 --> 00:26:20,960
就普通的那種
463
00:26:21,440 --> 00:26:22,440
為什麼?
464
00:26:22,560 --> 00:26:26,080
怕你會有骨折或是背痛的問題
465
00:26:26,160 --> 00:26:27,360
他蠻重的
466
00:26:27,640 --> 00:26:31,680
但你看起來蠻陽光的
核心肌群一定有在練
467
00:26:33,120 --> 00:26:33,960
還有...
468
00:26:34,280 --> 00:26:36,440
你去過俄國嗎?
469
00:26:36,560 --> 00:26:37,720
沒有
470
00:26:38,600 --> 00:26:42,080
你之後可能會常常去
傑哈德在那邊有朋友
471
00:26:42,200 --> 00:26:45,960
他們常常一邊喝酒一邊亂搞
還會跟你玩俄式輪盤
472
00:26:46,080 --> 00:26:48,600
然後玩得很開心,你到時候就知道了
473
00:26:48,720 --> 00:26:49,760
你是本諾拉霍克嗎?
474
00:26:50,680 --> 00:26:51,560
不是
475
00:26:55,520 --> 00:26:57,640
不是嗎?履歷上的照片明明就是他
476
00:26:58,000 --> 00:26:59,640
他剛剛看起來很猶豫
477
00:26:59,760 --> 00:27:02,840
他想開有機、專賣無麩食品的商店
478
00:27:03,280 --> 00:27:06,080
又一個搞不清楚狀況的
479
00:27:06,200 --> 00:27:07,800
說真的,這一代的年輕人是怎麼了?
480
00:27:07,920 --> 00:27:10,560
剛才還有一位瘋婆子一直對我大叫
481
00:27:10,680 --> 00:27:13,160
不會吧?我們國家沒救了
482
00:27:13,640 --> 00:27:15,080
沒空是什麼意思?
483
00:27:15,200 --> 00:27:17,760
完全沒有空擋,她要試裝
484
00:27:17,840 --> 00:27:19,480
接下來要參加香奈兒的時裝秀
485
00:27:19,560 --> 00:27:23,000
然後又要去讀劇,她到下週才有空檔
486
00:27:23,080 --> 00:27:25,920
我可是特地為她延後回程日期的
她到底在做什麼?
487
00:27:26,520 --> 00:27:27,600
我就跟妳說吧
488
00:27:27,680 --> 00:27:29,840
她先追求你,接著又冷落你
489
00:27:29,920 --> 00:27:31,560
她根本就是歇斯底里
490
00:27:31,680 --> 00:27:33,800
沙夏,不用那麼誇張吧?
491
00:27:34,280 --> 00:27:36,040
連一大早都沒有空檔?
492
00:27:36,400 --> 00:27:37,840
沒有,我問過了
493
00:27:38,560 --> 00:27:42,440
我只是為了要讓妳開心
我不需要艾珍妮!
494
00:27:43,080 --> 00:27:45,960
沒錯,還有很多其他優秀的女演員
495
00:27:47,920 --> 00:27:49,600
等等,我來打給她
496
00:27:49,680 --> 00:27:51,400
-這太扯了
-算了啦
497
00:27:51,480 --> 00:27:54,240
沙夏,我要把事情搞清楚
498
00:27:57,440 --> 00:28:00,520
-喂?
-伊莎貝,我是ASK的安德里雅
499
00:28:01,120 --> 00:28:05,440
我想跟妳談談沙夏哈特曼的事
他即將要回漢堡了
500
00:28:05,520 --> 00:28:08,400
-我想問說妳是否還想見他?
-過去兩天
501
00:28:08,480 --> 00:28:12,200
我一直都在找他啊
我還跑去廣播電台那邊找他
502
00:28:12,320 --> 00:28:13,920
那明天在辦公室會面,如何?
503
00:28:14,280 --> 00:28:15,240
沒問題
504
00:28:15,320 --> 00:28:17,640
-我就跟你講我一直在找他
-很好
505
00:28:17,720 --> 00:28:20,280
-那明天早上11點見
-好的,謝謝
506
00:28:20,400 --> 00:28:22,880
-太好了,伊莎貝,那明天見
-再見
507
00:28:23,880 --> 00:28:24,960
沒空?
508
00:28:25,880 --> 00:28:29,120
我不懂,她跟我說的時候語氣很堅定
509
00:28:29,760 --> 00:28:32,000
可能因為我只是一位助理吧
510
00:28:32,120 --> 00:28:33,160
隨便啦
511
00:28:33,760 --> 00:28:35,200
好啦,搞定了
512
00:28:37,080 --> 00:28:38,080
很好
513
00:28:40,480 --> 00:28:42,280
這邊是應徵者的履歷
514
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
謝謝
515
00:28:46,560 --> 00:28:48,040
我對這種事不在行
516
00:28:48,120 --> 00:28:51,080
我為他們感到緊張
好像是我在應徵一樣
517
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
是朱利安
518
00:28:57,160 --> 00:29:00,440
“在深思熟慮之後
我覺得還是不要錄這些歌好了”
519
00:29:00,520 --> 00:29:01,760
該死!
520
00:29:03,200 --> 00:29:06,680
他用簡訊告知?認真的嗎?
521
00:29:07,120 --> 00:29:09,280
他不會打電話嗎?
522
00:29:09,800 --> 00:29:14,200
沒關係,這樣我們
也不用跟他那種人工作
523
00:29:14,320 --> 00:29:15,640
他是你的客戶耶
524
00:29:17,280 --> 00:29:20,360
是沒錯,但是...因為這次...
525
00:29:22,400 --> 00:29:24,840
“我提議妳直接跟我合拍這部片
526
00:29:24,920 --> 00:29:28,360
然後跟我一起錄製電影原聲帶
答應我吧!”
527
00:29:29,040 --> 00:29:32,120
等等,他要我跟他一起演出嗎?
還一起唱歌?
528
00:29:32,240 --> 00:29:33,440
簡直一石二鳥
529
00:29:33,520 --> 00:29:36,880
我不懂,原是夏洛特勒彭要跟他出演
530
00:29:38,400 --> 00:29:39,480
我打給他
531
00:29:45,520 --> 00:29:48,160
-喂,加百利?
-嗨,朱利安,你好嗎?
532
00:29:48,240 --> 00:29:52,560
夏洛特勒彭不是要跟你一起合拍
《親愛的蘿拉》嗎?
533
00:29:52,640 --> 00:29:53,800
沒有,我們分手了
534
00:29:54,240 --> 00:29:55,640
你可以開擴音嗎?
535
00:29:55,760 --> 00:29:59,760
後來我實在受不了了
她批評我批評了一年
536
00:29:59,880 --> 00:30:02,160
連她拍的電影,對我們都是個測試
537
00:30:02,240 --> 00:30:06,080
但你不用擔心,我還要謝謝你
讓我遇見了索菲亞
538
00:30:06,160 --> 00:30:07,560
我要的是她
539
00:30:07,680 --> 00:30:10,920
-她不用去試鏡嗎?
-有什麼必要?
540
00:30:11,040 --> 00:30:14,440
不用啊,我看她就知道她很完美!
541
00:30:14,840 --> 00:30:16,440
我毫無猶豫
542
00:30:16,520 --> 00:30:17,800
她簡直就是完美
543
00:30:18,280 --> 00:30:20,520
長得好看,又自然
544
00:30:20,600 --> 00:30:22,800
散發出一種魅力,也有一種肉慾的
545
00:30:22,880 --> 00:30:24,760
敏感的特質
546
00:30:24,880 --> 00:30:27,640
你知道嗎,她在我面前展露了一切
547
00:30:27,720 --> 00:30:30,720
她在那一首歌中將自己獻出
548
00:30:30,800 --> 00:30:32,400
簡直就太瘋狂了
549
00:30:32,480 --> 00:30:35,520
我要的不是廉價又粗俗的東西
550
00:30:35,600 --> 00:30:38,680
我的電影,要的是色情,又兼流行
551
00:30:39,120 --> 00:30:41,000
索菲亞擁有全部我想要的特質
552
00:30:41,440 --> 00:30:43,760
她很完美,一個完美的性愛機器
553
00:30:44,120 --> 00:30:45,680
好的,我晚點打給你
554
00:30:47,760 --> 00:30:49,280
所以他說什麼?
555
00:30:51,480 --> 00:30:54,040
聽好了,我不知道是怎麼一回事
556
00:30:54,400 --> 00:30:57,080
一切都決定得太快了,他也剛分手
557
00:30:58,240 --> 00:30:59,760
妳知道嗎,這...
558
00:31:00,920 --> 00:31:04,080
-沒想清楚,才會做出不合理...
-索菲亞
559
00:31:04,200 --> 00:31:05,040
怎麼了?
560
00:31:05,160 --> 00:31:07,600
朱利安多雷剛傳訊息給我
561
00:31:07,720 --> 00:31:11,280
妳知道他要妳主演他的電影嗎?
本來不是夏洛特勒彭...
562
00:31:12,840 --> 00:31:14,240
面試時間到了
563
00:31:14,360 --> 00:31:17,600
不,你來早了
晚點再來,我在工作
564
00:31:21,320 --> 00:31:22,760
我超愛妳的辦公室
565
00:31:32,760 --> 00:31:35,160
妳跟我都喜愛美的東西
566
00:31:36,880 --> 00:31:38,840
不要再這樣看我
567
00:31:38,960 --> 00:31:42,600
妳根本就是個偏執狂!
我討厭在辦公室起衝突
568
00:31:43,720 --> 00:31:44,800
是嗎?
569
00:31:48,080 --> 00:31:50,280
聽好,雅諾夫斯基
570
00:31:50,880 --> 00:31:53,000
我喜歡女人,也只喜歡女人
571
00:31:53,080 --> 00:31:55,560
女人之間的性愛
無法與男女的性愛相比
572
00:31:56,360 --> 00:31:58,120
它是如此甜美、深邃又抽象
573
00:31:59,000 --> 00:32:00,040
我同意
574
00:32:00,120 --> 00:32:02,520
他媽的,你懂才怪!
575
00:32:02,840 --> 00:32:05,240
對我來說,從男人換到跟女人在一起
576
00:32:05,360 --> 00:32:08,400
就像從沙坑跳到足球場那樣
577
00:32:08,840 --> 00:32:11,840
好啦,不用再解釋了
我相信我目之所見
578
00:32:16,400 --> 00:32:18,160
不,我回不去了
579
00:32:20,200 --> 00:32:22,440
就算是你,也無法讓我回去
580
00:32:23,360 --> 00:32:24,520
你離開吧
581
00:32:26,240 --> 00:32:27,600
好吧,馬拓
582
00:32:31,360 --> 00:32:33,600
也不要再叫我他媽的馬拓!
583
00:32:36,080 --> 00:32:39,360
-蕾㻚蒂史內克來面試了
-讓她進來吧
584
00:32:39,680 --> 00:32:40,880
所以...
585
00:32:41,800 --> 00:32:42,840
蕾㻚蒂
586
00:32:44,080 --> 00:32:45,640
跟我們來個自我介紹吧
587
00:32:45,760 --> 00:32:50,080
高中畢業後
我在巴黎第八大學唸電影
588
00:32:50,480 --> 00:32:51,480
大學期間
589
00:32:51,560 --> 00:32:53,680
我同時也在一間活動企劃公司打工
590
00:32:53,760 --> 00:32:55,040
一個沙坑
591
00:32:55,960 --> 00:32:58,840
裡面有個大城堡
而妳就在裡面高潮了
592
00:32:59,600 --> 00:33:03,440
-我才沒有
-有,很明顯
593
00:33:03,520 --> 00:33:05,600
你在開玩笑嗎?根本就是在受難!
594
00:33:05,680 --> 00:33:08,200
我狂打哈欠,像這樣...
595
00:33:12,960 --> 00:33:15,240
所以我讓妳打了三次哈欠,太棒了
596
00:33:15,440 --> 00:33:17,360
不好意思,妳剛提到活動企劃公司?
597
00:33:18,200 --> 00:33:20,560
是的,主要是跟音樂相關的
598
00:33:20,680 --> 00:33:22,400
是我讓你高潮吧?
599
00:33:22,480 --> 00:33:23,640
-是嗎?
-對啊
600
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
我還記得,一下就沒了
601
00:33:26,760 --> 00:33:28,880
妳說話的口氣跟男人一樣,我喜歡
602
00:33:29,000 --> 00:33:31,280
當然,這就是你同性戀的那一面
603
00:33:33,920 --> 00:33:35,760
主要是以音樂為主
604
00:33:36,760 --> 00:33:38,960
也有辦馬戲團的表演
605
00:33:39,400 --> 00:33:40,800
你看我們的臉!
606
00:33:41,920 --> 00:33:44,680
還蠻多年輕人來的嘛
607
00:33:44,760 --> 00:33:46,880
真的耶,我號召了不少年輕人
608
00:33:47,000 --> 00:33:48,880
這個造型看起來很逼真!
609
00:33:48,960 --> 00:33:51,760
我不知道妳這樣說我該不該開心
只能說謝啦
610
00:33:51,880 --> 00:33:53,200
這可是讚美啊
611
00:33:54,320 --> 00:33:58,400
你什麼造型都好看,連穿短褲時也是
612
00:33:59,160 --> 00:34:00,920
還真帥啊
613
00:34:01,040 --> 00:34:02,040
謝謝啊
614
00:34:06,200 --> 00:34:08,200
很可惜最後我們沒成功
615
00:34:11,480 --> 00:34:12,560
我也覺得可惜
616
00:34:14,520 --> 00:34:18,680
到底是誰說兄妹之間不能有關係的?
617
00:34:19,080 --> 00:34:21,680
我想來好好跟這個人談談
618
00:34:22,240 --> 00:34:23,120
呃...
619
00:34:25,360 --> 00:34:29,200
我們說的是兩件不同的事
我剛剛是在說艾珍妮的事
620
00:34:29,520 --> 00:34:30,920
我是說我們沒成功...
621
00:34:31,640 --> 00:34:34,040
但是...哎呀...我懂妳...
622
00:34:34,440 --> 00:34:37,440
-對啊,你懂了吧
-抱歉
623
00:34:37,560 --> 00:34:40,080
-沒關係,是我三八
-沒有啦
624
00:34:40,560 --> 00:34:43,240
-人生就是這麼無趣
-對啊
625
00:34:43,680 --> 00:34:46,000
我從辦公室就聽得到你們的聲音了
626
00:34:48,840 --> 00:34:49,840
不好意思喔
627
00:34:50,080 --> 00:34:51,000
嗯,反正...
628
00:34:51,400 --> 00:34:52,640
哈囉,我在這
629
00:34:52,760 --> 00:34:54,880
哈囉,你們可以不要那麼張揚嗎?
630
00:34:55,880 --> 00:34:58,360
不好意思喔,我抽空來幫你忙
631
00:34:58,480 --> 00:35:00,880
還請我五六個朋友過來幫忙
632
00:35:01,000 --> 00:35:03,400
我們剛才只是在放鬆一下
633
00:35:03,600 --> 00:35:05,280
如果你覺得煩,我可以走啊
634
00:35:05,840 --> 00:35:08,520
-不要這樣嘛
-反正我習慣了
635
00:35:08,880 --> 00:35:10,120
-掰掰,卡蜜兒
-掰掰
636
00:35:10,240 --> 00:35:11,840
希望艾珍妮的事會圓滿落幕
637
00:35:13,640 --> 00:35:15,960
-他怎麼了?
-我不知道
638
00:35:17,360 --> 00:35:18,800
他還在生我的氣?
639
00:35:19,600 --> 00:35:22,040
你需要幫忙時,他毫無猶豫地出現了
640
00:35:24,200 --> 00:35:26,280
他是為了妳,而不是為我來的
641
00:35:56,760 --> 00:35:57,720
你還好嗎?
642
00:36:00,320 --> 00:36:01,760
這對索菲亞來說很棒
643
00:36:02,880 --> 00:36:07,040
我討厭把女人降級至
男女戀情之間的框架之中
644
00:36:08,200 --> 00:36:10,760
但我必須承認,自從你們在一起之後
645
00:36:11,320 --> 00:36:14,440
索菲亞變得容光煥發
因為你時常...
646
00:36:15,080 --> 00:36:17,440
注視她、誇讚她
647
00:36:17,560 --> 00:36:19,080
給她愛與照顧
648
00:36:20,000 --> 00:36:23,360
她有你真好,真的,這很美
649
00:36:24,560 --> 00:36:26,200
我有點忌妒!
650
00:36:26,920 --> 00:36:27,760
謝謝
651
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
謝謝,反正...
652
00:36:31,640 --> 00:36:33,680
我又把劇本讀了一遍
653
00:36:34,240 --> 00:36:37,120
我不是很確定這部電影是個好主意
654
00:36:37,560 --> 00:36:39,040
有點低俗
655
00:36:39,520 --> 00:36:41,880
感覺有點廉價
656
00:36:41,960 --> 00:36:44,040
裡面那麼多...不必要的床戲
657
00:36:44,960 --> 00:36:48,240
你寧願她在達頓兄弟的電影裡演殘廢
658
00:36:48,320 --> 00:36:52,280
或者在聖戰裡演一位
穿著回教罩袍的基本教徒
659
00:36:52,640 --> 00:36:54,240
-之類的角色...
-我瞭
660
00:36:54,360 --> 00:36:55,440
-真的嗎?
-真的
661
00:36:55,920 --> 00:36:57,160
妳知道...
662
00:36:58,400 --> 00:37:00,200
是我幫他們牽線的
663
00:37:00,280 --> 00:37:01,800
然後他們相處得非常愉快
664
00:37:03,120 --> 00:37:05,680
妳也知道朱利安這個人...
665
00:37:05,760 --> 00:37:07,160
他愛女人
666
00:37:07,240 --> 00:37:08,800
但我不要他愛我的女人
667
00:37:08,960 --> 00:37:11,560
但做我們這一行就是這樣啊
668
00:37:11,640 --> 00:37:13,600
我們推銷對於個體的渴望
669
00:37:13,680 --> 00:37:15,960
導演跟演員間,要有某程度的渴望
670
00:37:16,080 --> 00:37:17,960
才會有合作的產生
671
00:37:18,520 --> 00:37:22,240
如果沒有的話,整部片會無聊透頂
672
00:37:23,160 --> 00:37:24,360
我知道啦
673
00:37:25,920 --> 00:37:27,520
讓她活出自己吧
674
00:37:28,680 --> 00:37:30,080
不要把她鎖起來
675
00:37:31,720 --> 00:37:33,520
最重要的是,要信任她
676
00:37:34,320 --> 00:37:36,000
她會更愛你的
677
00:37:59,000 --> 00:38:01,440
那個...你還好嗎?
678
00:38:02,480 --> 00:38:03,560
我可以進來嗎?
679
00:38:04,200 --> 00:38:05,360
當然
680
00:38:06,360 --> 00:38:08,720
要是我知道你要來,一定會事先清理
681
00:38:10,000 --> 00:38:11,800
我剛剛在清理東西
682
00:38:12,240 --> 00:38:14,200
東西越堆越多
683
00:38:16,120 --> 00:38:18,640
而且我也沒東西可以招待你
684
00:38:21,080 --> 00:38:22,520
我可能還有剩一些
685
00:38:22,600 --> 00:38:24,160
烤榛果
686
00:38:24,560 --> 00:38:27,640
我忘記我有沒有把它
放到我的午餐沙拉中了
687
00:38:28,480 --> 00:38:29,640
那個...
688
00:38:30,000 --> 00:38:31,640
艾珍妮的事可真是好消息啊
689
00:38:31,840 --> 00:38:34,480
-結果最後也解決了,真好
-對啊
690
00:38:36,240 --> 00:38:39,240
你想喝什麼?啤酒?
691
00:38:39,320 --> 00:38:41,040
但沒有很冰
692
00:38:41,440 --> 00:38:42,800
我有萊姆酒
693
00:38:42,880 --> 00:38:43,960
葡萄酒...
694
00:38:44,080 --> 00:38:46,840
還有我叔叔的加度葡萄酒
695
00:38:47,000 --> 00:38:48,920
超好喝
696
00:38:50,120 --> 00:38:52,400
怎麼了?你要離開了嗎?
697
00:38:52,720 --> 00:38:55,080
抱歉,我有點不舒服
698
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
喔不,馬迪亞斯
699
00:38:57,240 --> 00:38:58,720
諾艾米,我說真的
700
00:38:58,840 --> 00:39:00,280
我應該要回家了
701
00:39:00,400 --> 00:39:01,480
等一下
702
00:39:02,240 --> 00:39:03,320
等等
703
00:39:04,160 --> 00:39:05,320
你坐下
704
00:39:08,000 --> 00:39:10,480
妳人真好,但我沒有很喜歡按摩
705
00:39:11,000 --> 00:39:12,200
噓
706
00:39:13,400 --> 00:39:17,480
小心一點,我右邊有頸椎骨關節炎
707
00:39:17,560 --> 00:39:21,720
好的,我們來紓解這邊的壓力
708
00:39:22,520 --> 00:39:25,640
這邊是稅收調整引發的壓力
709
00:39:26,440 --> 00:39:27,960
噢,天啊
710
00:39:29,120 --> 00:39:32,880
這裡是因為跟UGC電影公司
談判上有困難而引發的緊繃
711
00:39:33,680 --> 00:39:34,600
就是這邊
712
00:39:35,000 --> 00:39:35,960
好多了吧?
713
00:39:36,160 --> 00:39:39,920
然後這邊,是因為朗茲跟愛菲亞跳槽
714
00:39:41,440 --> 00:39:42,320
沒錯
715
00:40:04,760 --> 00:40:06,040
噢,真舒服
716
00:40:08,360 --> 00:40:10,120
好舒服
717
00:40:10,680 --> 00:40:11,560
太爽了
718
00:40:12,320 --> 00:40:14,240
我要看妳的屁屁,諾艾米
719
00:40:45,080 --> 00:40:46,400
我一直在流汗
720
00:40:46,480 --> 00:40:48,320
-從我耳垂出汗
-你會沒問題的
721
00:40:48,640 --> 00:40:50,120
希沙姆才是問題所在
722
00:40:50,240 --> 00:40:52,400
我懂,他很難預測
723
00:40:52,520 --> 00:40:54,480
而且又那麽性感
724
00:40:54,600 --> 00:40:57,920
我每次看他時,都會感到緊張
725
00:40:59,960 --> 00:41:01,320
那你看阿萊特就好
726
00:41:01,960 --> 00:41:03,080
妳說得對
727
00:41:12,120 --> 00:41:17,360
而且,我也知道我已經是公司的一員
我也不想被特別禮遇
728
00:41:17,440 --> 00:41:19,280
忘記你們認識的那位討喜小動物
729
00:41:19,360 --> 00:41:22,840
請忘記他每天為你們
注入熱情與風趣橫生的幽默感
730
00:41:22,920 --> 00:41:25,120
-請視我為一位普通的面試者
-沒問題
731
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
他說得對
732
00:41:26,880 --> 00:41:28,480
我們可能會缺乏客觀性
733
00:41:29,440 --> 00:41:30,720
我可以單獨跟他談嗎?
734
00:41:31,640 --> 00:41:33,240
好,我沒問題
735
00:41:34,160 --> 00:41:35,520
反正我還有工作要做呢
736
00:41:36,560 --> 00:41:38,040
孩子,祝你好運
737
00:41:39,680 --> 00:41:41,400
尚嘉賓,過來
738
00:41:48,320 --> 00:41:49,560
現在是男人之間的談話了
739
00:41:51,160 --> 00:41:53,000
你會如何處理你的工作?
740
00:41:53,080 --> 00:41:55,800
-你會把加百利丟下嗎?
-當然不會
741
00:41:56,480 --> 00:42:00,280
我會繼續幫他工作
很多其他公司也都這樣操作
742
00:42:00,440 --> 00:42:04,240
我願意,也有能力同時處理很多事情
743
00:42:04,320 --> 00:42:06,680
如果你僱用我的話,我將全力以赴
744
00:42:09,840 --> 00:42:13,120
還有...你最喜歡
這份工作的哪一部分?
745
00:42:15,320 --> 00:42:17,080
發現新事物的興奮感
746
00:42:17,160 --> 00:42:18,320
你最大的特質是?
747
00:42:22,440 --> 00:42:24,160
我擅於觀察的能力
748
00:42:32,520 --> 00:42:34,800
你如果可以改善ASK經紀公司
會從哪一點著手?
749
00:42:35,720 --> 00:42:37,520
必從溝通這部分下手
750
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
埃爾韋?
751
00:42:44,680 --> 00:42:47,680
牠躺在一片地衣上,並沈睡著
752
00:42:47,880 --> 00:42:49,640
妳怎麼知道牠在睡夢中?
753
00:42:50,040 --> 00:42:52,080
我碰觸了牠的鼻尖,是冷的
754
00:42:52,520 --> 00:42:54,720
但之後,我感受到了牠的氣息
755
00:42:54,840 --> 00:42:56,720
牠很平靜
756
00:42:56,840 --> 00:42:57,960
很饜足
757
00:42:58,040 --> 00:42:59,560
鼬獾都吃什麼?
758
00:42:59,840 --> 00:43:03,160
什麼都吃,蚯蚓、果實類...
759
00:43:03,240 --> 00:43:05,280
老鼠呢?可惡,我搞錯了
760
00:43:05,640 --> 00:43:07,000
應該是“齧齒動物”
761
00:43:07,120 --> 00:43:09,640
“老鼠”也不錯,妳來決定
762
00:43:09,760 --> 00:43:10,720
你來決定吧
763
00:43:10,840 --> 00:43:12,840
-“齧齒動物”好了
-好
764
00:43:14,400 --> 00:43:16,000
-從哪裡開始?
-重頭開始吧
765
00:43:31,800 --> 00:43:33,120
有在努力工作嗎?
766
00:43:37,520 --> 00:43:40,800
抱歉,我們忘記告訴妳,我們是一對
767
00:43:41,600 --> 00:43:42,880
-好的
-抱歉
768
00:43:43,000 --> 00:43:44,960
我們沒有事先說,因為...
769
00:43:45,040 --> 00:43:47,040
整個...我覺得會...
770
00:43:47,160 --> 00:43:50,400
簡單來說,大家都很八卦
他們會說她是靠關係進來的
771
00:43:51,560 --> 00:43:53,760
你也知道這一行就是這樣
772
00:43:53,840 --> 00:43:55,720
很不好搞的,你就不要告訴別人吧
773
00:43:55,800 --> 00:44:00,440
當然,但我寧願你一開始就講請楚
774
00:44:01,480 --> 00:44:04,440
-這不會改變你們的合作方式啊
-會,有點
775
00:44:04,520 --> 00:44:06,200
電影對我來說最重要
776
00:44:06,320 --> 00:44:09,320
我不想受任何干擾
777
00:44:10,280 --> 00:44:13,160
-那當然
-這當然不會有問題
778
00:44:13,240 --> 00:44:16,160
我也不要有來自外界的干擾
779
00:44:16,280 --> 00:44:18,640
當然不會有
780
00:44:18,760 --> 00:44:21,720
若沒有自由的話,片根本就不用拍了
781
00:44:22,200 --> 00:44:25,760
這就像玩風浪板,但卻沒有風
782
00:44:25,840 --> 00:44:29,080
我懂,你想怎麼樣都可以,朱利安
783
00:44:29,160 --> 00:44:30,520
她可是你的演員啊
784
00:44:33,080 --> 00:44:33,920
好
785
00:44:41,520 --> 00:44:43,000
-妳好
-妳好
786
00:44:43,080 --> 00:44:46,120
-我來見沙夏哈特曼的
-好的,沒問題
787
00:44:46,240 --> 00:44:49,800
請稍等一下,我馬上回來
788
00:45:00,760 --> 00:45:03,400
馬迪亞斯,是我,你人跑哪裡去啦?
789
00:45:04,320 --> 00:45:05,480
諾艾米呢?
790
00:45:06,840 --> 00:45:08,480
她也沒接電話
791
00:45:12,240 --> 00:45:14,200
天啊,馬迪亞斯
792
00:45:14,320 --> 00:45:17,360
-我們遲到了,需要趕快走了
-不要動
793
00:45:17,840 --> 00:45:19,600
-我們不去上班?
-不去
794
00:45:19,720 --> 00:45:22,080
但是今天艾珍妮要跟哈特曼會面
795
00:45:24,160 --> 00:45:25,400
噢,好吧
796
00:45:29,080 --> 00:45:31,480
終於,我們見面了!
797
00:45:31,600 --> 00:45:35,400
謝謝妳過來,我們會不會花太久
我知道妳很忙
798
00:45:35,520 --> 00:45:38,640
沒關係,你慢慢來,我很高興見到你
799
00:45:38,760 --> 00:45:39,880
那坐下吧
800
00:45:52,160 --> 00:45:53,160
好了嗎?
801
00:45:53,720 --> 00:45:54,920
請來段自我介紹
802
00:45:55,440 --> 00:45:56,760
-什麼?
-沙夏...
803
00:45:56,840 --> 00:45:58,680
-這沒有必要
-不好意思
804
00:45:58,760 --> 00:46:03,480
在德國,在試鏡時都需要自我介紹
法國難道不一樣?
805
00:46:03,720 --> 00:46:05,400
這很合理吧?
806
00:46:06,560 --> 00:46:08,680
嗯,我可以暸解
807
00:46:09,400 --> 00:46:10,240
妳的太陽眼鏡
808
00:46:10,320 --> 00:46:13,680
噢,這是有度數的
809
00:46:13,760 --> 00:46:15,840
有時候礙手礙腳的
810
00:46:16,440 --> 00:46:17,440
那好...
811
00:46:19,120 --> 00:46:21,400
我的名字是伊莎貝艾珍妮
812
00:46:21,960 --> 00:46:23,600
我是一位女演員
813
00:46:23,880 --> 00:46:25,280
我跟你一樣,28歲
814
00:46:27,440 --> 00:46:28,960
請轉側面
815
00:46:34,920 --> 00:46:36,440
我可以看妳的手嗎?
816
00:46:40,880 --> 00:46:41,880
好的,謝謝
817
00:46:42,240 --> 00:46:43,360
我們來段即興
818
00:46:43,640 --> 00:46:44,520
真的嗎?
819
00:46:44,600 --> 00:46:46,920
-不...
-荷馬的《奧德賽》,妳會嗎?
820
00:46:47,000 --> 00:46:49,280
-會
-《尤里西斯歷險記》
821
00:46:49,400 --> 00:46:50,280
可以的
822
00:46:50,440 --> 00:46:53,800
很好,妳是那位魔術師,瑟西
823
00:46:54,240 --> 00:46:55,720
妳把尤里西斯的朋友
824
00:46:55,800 --> 00:46:58,760
都變成豬了,現在他很生氣
825
00:46:58,840 --> 00:47:01,160
我演尤里西斯,妳要跟我道歉
826
00:47:02,080 --> 00:47:03,520
這是最棒的那一部分
827
00:47:04,880 --> 00:47:06,000
你在開玩笑嗎?
828
00:47:06,080 --> 00:47:07,200
沒有
829
00:47:10,320 --> 00:47:12,560
親愛的尤里西斯,我為什麼要道歉?
830
00:47:12,640 --> 00:47:15,120
大家都知道我會將人們變成豬
831
00:47:15,200 --> 00:47:17,320
旅遊指南都有寫
832
00:47:17,760 --> 00:47:19,000
遊客應該事先做好功課的
833
00:47:20,040 --> 00:47:23,320
妳仍然背叛了我,他們是我的朋友
834
00:47:23,400 --> 00:47:26,560
我又怎麼知道?他們應該要戴上帽子
835
00:47:26,640 --> 00:47:27,800
上面要寫:“尤里西斯那一夥的”
836
00:47:27,920 --> 00:47:31,640
他們看起來就像遊客,所以我就
“來,把你們變成豬!”
837
00:47:31,720 --> 00:47:34,400
下場都一樣,我不需要道歉
838
00:47:34,480 --> 00:47:38,000
但我就是要妳道歉,我是一位英雄
839
00:47:38,280 --> 00:47:40,840
我有我的支持者,他們有可能會害妳
840
00:47:41,080 --> 00:47:44,280
我可是一位女神,百戰百勝
841
00:47:47,960 --> 00:47:49,400
演得不錯吧?
842
00:47:50,040 --> 00:47:53,160
我已經好久沒有即興了
可以跟你要錄影檔嗎?
843
00:47:53,240 --> 00:47:55,200
我們還沒完,我還在等妳道歉
844
00:47:56,640 --> 00:47:58,760
-夠了,沙夏
-我還沒說好
845
00:47:59,080 --> 00:48:00,640
我們還在即興當中嗎?
846
00:48:00,920 --> 00:48:03,880
對,沒錯
尤里西斯,請回到地球表面
847
00:48:03,960 --> 00:48:06,800
我們還沒演完,我在等妳道歉
848
00:48:08,280 --> 00:48:10,960
我聽過你的名聲
849
00:48:12,000 --> 00:48:15,720
太過分了,我不喜歡你這種
享受侮辱他人的人
850
00:48:17,480 --> 00:48:18,880
後會有期,路易十四
851
00:48:18,960 --> 00:48:20,120
妳看吧?不舒服吧?
852
00:48:20,720 --> 00:48:22,600
被拒絕的感覺
853
00:48:25,080 --> 00:48:27,560
這太荒謬了,我又對你做了什麼事?
854
00:48:28,200 --> 00:48:31,160
沒有啊,妳只是讓我心碎了而已
855
00:48:33,400 --> 00:48:36,800
妳是我小時候最大的偶像
妳的影像從小陪我長大
856
00:48:36,920 --> 00:48:40,080
我將一封愛情的宣示寄給了妳
結果妳怎麼處理?
857
00:48:40,160 --> 00:48:42,080
妳把它丟了回來
858
00:48:42,560 --> 00:48:44,720
我很暸解被羞辱的感受
859
00:48:45,440 --> 00:48:46,800
我不懂
860
00:48:47,680 --> 00:48:51,240
他在指《永恆之愛》的劇本
妳四年前拒絕了他
861
00:48:52,120 --> 00:48:55,920
但我從來沒有收到任何劇本或信
862
00:48:56,000 --> 00:48:58,360
-妳在說謊
-我沒有!
863
00:48:58,480 --> 00:48:59,400
都是我的錯
864
00:49:02,200 --> 00:49:05,720
四年前,我剛進ASK經紀公司
865
00:49:07,040 --> 00:49:09,920
我什麼都不懂,我應該多做筆記的
866
00:49:10,280 --> 00:49:13,160
然後我收到了一個
稍微比較奇特的劇本
867
00:49:14,560 --> 00:49:15,720
我就把它丟了
868
00:49:17,960 --> 00:49:19,360
伊莎貝根本沒拿到手
869
00:49:20,240 --> 00:49:21,560
我很抱歉
870
00:49:24,440 --> 00:49:26,600
沙夏...等等
871
00:49:27,320 --> 00:49:29,000
結果現在沒事了
872
00:49:29,320 --> 00:49:30,640
也沒有誤會了
873
00:49:31,240 --> 00:49:33,000
往好的方面想
874
00:49:33,120 --> 00:49:35,560
妳說得對,但是我已經不知道
好的方面在哪裡了
875
00:49:35,680 --> 00:49:38,600
妳的一位笨實習生
把我得金棕櫚獎的劇本丟進碎紙機
876
00:49:38,720 --> 00:49:42,080
我又侮辱了我最喜愛的女演員
我要如何往好處想?
877
00:49:43,280 --> 00:49:46,400
讓我再想想吧,可能要想上一輩子喔
878
00:49:46,560 --> 00:49:48,040
電梯門即將關閉
879
00:49:49,160 --> 00:49:50,120
伊莎貝
880
00:49:50,600 --> 00:49:52,560
-幫我恭喜馬迪亞斯
-為什麼?
881
00:49:52,680 --> 00:49:54,440
他錯過了好戲,還真有第六感
882
00:49:54,560 --> 00:49:55,920
他會打給妳的
883
00:49:56,040 --> 00:49:59,280
叫他等等吧,最好等到下輩子
884
00:49:59,400 --> 00:50:00,360
不,伊莎...
885
00:50:02,520 --> 00:50:03,520
卡蜜兒?
886
00:50:08,240 --> 00:50:12,880
馬迪亞斯,簡直就是一場災難!
艾珍妮跟哈特曼大吵一架後就走了
887
00:50:13,320 --> 00:50:15,680
我們需要馬上走
不然我會把飯碗給丟了
888
00:50:15,960 --> 00:50:19,480
妳走吧,我待在這
妳跟他們說什麼都好
889
00:50:19,960 --> 00:50:21,560
說我失蹤了
890
00:50:21,640 --> 00:50:24,240
-妳沒見到我
-什麼?你瘋了嗎?
891
00:50:24,320 --> 00:50:27,240
說我死了,反正我也差不多了
892
00:50:27,320 --> 00:50:31,600
不行...你不能這樣,馬迪亞斯
893
00:50:32,000 --> 00:50:33,080
不行!
894
00:50:33,520 --> 00:50:34,880
這不像你
895
00:50:35,320 --> 00:50:38,440
你是一位戰士,一位贏家!
896
00:50:38,520 --> 00:50:40,280
來吧,起來
897
00:50:43,040 --> 00:50:46,280
沒錯,讓你清醒,我們趕快走!
898
00:50:48,040 --> 00:50:49,000
卡蜜兒?
899
00:50:49,840 --> 00:50:51,200
卡蜜兒,出來
900
00:50:52,880 --> 00:50:54,600
出來,這太誇張了
901
00:50:55,280 --> 00:50:56,840
至少給我一個解釋
902
00:51:14,800 --> 00:51:18,640
我今早參加了一個放映會,手機關機
903
00:51:23,560 --> 00:51:25,480
你剛才在跟大溪地人做愛嗎?
904
00:51:26,160 --> 00:51:27,200
滿身梔子花油味
905
00:51:30,520 --> 00:51:33,120
我們可能把沙夏哈特曼
和伊莎貝艾珍妮氣走了
906
00:51:33,240 --> 00:51:36,280
我才剛來,但這感覺事態嚴重
907
00:51:36,400 --> 00:51:37,680
這簡直就是一場誤會
908
00:51:38,000 --> 00:51:39,920
我會把哈特曼追回來的
909
00:51:40,640 --> 00:51:42,600
馬迪亞斯,你需要跟艾珍妮談談
910
00:51:43,720 --> 00:51:45,760
我們會把問題解決的
911
00:51:48,280 --> 00:51:50,400
真正需要處理的問題
912
00:51:50,480 --> 00:51:51,560
是卡蜜兒
913
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
為什麼?
914
00:51:54,240 --> 00:51:56,040
這兩天她都舉止怪異
915
00:51:56,360 --> 00:51:57,640
還刻意阻礙那兩位會面
916
00:51:57,880 --> 00:51:59,880
然後她剛才開始露出馬腳了
917
00:52:00,960 --> 00:52:03,920
她聲稱自己來這裡四年了
918
00:52:04,000 --> 00:52:06,040
然後還把沙夏的劇本丟到垃圾桶
919
00:52:08,480 --> 00:52:11,640
她會不會是一個有強迫症的騙子?
太瘋狂了
920
00:52:12,680 --> 00:52:13,960
外表都看不出來
921
00:52:14,160 --> 00:52:15,480
說不定她是間諜
922
00:52:16,880 --> 00:52:19,120
巨星傳媒派來搞我們的
923
00:52:19,240 --> 00:52:21,240
你們是頭殼壞掉嗎?
924
00:52:21,360 --> 00:52:23,760
我不冒任何的險
有任何嫌疑的話,就叫她走
925
00:52:23,880 --> 00:52:25,800
是我叫她說謊的
926
00:52:27,640 --> 00:52:29,800
四年前將劇本丟掉的人也是我
927
00:52:30,640 --> 00:52:32,640
是我叫她阻礙雙方會面
928
00:52:38,840 --> 00:52:39,960
卡蜜兒...
929
00:52:42,560 --> 00:52:43,600
她是我的女兒
930
00:52:49,840 --> 00:52:51,280
你剛剛說什麼?
931
00:52:56,120 --> 00:52:57,360
你的女兒...
932
00:52:58,200 --> 00:52:59,840
你是說從一開始就是嗎?
933
00:53:03,680 --> 00:53:05,400
你打算什麼時候告訴我們?
934
00:53:06,480 --> 00:53:07,800
等時機成熟時
935
00:53:08,640 --> 00:53:10,160
看來就是今天了
936
00:53:10,720 --> 00:53:14,120
她來公司九個月了,然後沒人知道?
937
00:53:14,200 --> 00:53:15,320
沒錯
938
00:53:15,400 --> 00:53:17,600
她是你的助理,而妳卻不知?
939
00:53:18,320 --> 00:53:20,840
沒錯,很好笑吧?
940
00:53:20,960 --> 00:53:22,440
-不好意思
-你說得沒錯
941
00:53:22,520 --> 00:53:24,600
真的很好笑,你根本就在玩我們!
942
00:53:24,880 --> 00:53:26,800
我知道這不誠實
943
00:53:27,080 --> 00:53:28,960
-對啊...
-不可原諒
944
00:53:29,040 --> 00:53:30,600
我也希望事情不會發展成這樣
945
00:53:31,520 --> 00:53:34,040
我願意負起責任
946
00:53:34,160 --> 00:53:36,680
要走的人,應該是我
947
00:53:38,520 --> 00:53:40,000
沒錯,我完全同意
948
00:54:39,640 --> 00:54:42,360
字幕翻譯:陳品君
948
00:54:43,305 --> 00:55:43,432
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-