"Call My Agent!" Isabelle

ID13191863
Movie Name"Call My Agent!" Isabelle
Release NameCall.My.Agent.S02E04.WEBRip.Netflix
Year2017
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID6770546
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX 原創影集 2 00:00:09,600 --> 00:00:10,760 我的天啊 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,320 她怎麼可以這麼...有吸引力? 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,880 如此優雅 5 00:00:21,400 --> 00:00:22,800 充滿詩意 6 00:00:23,800 --> 00:00:26,400 然後,那位矮小的女人失明 7 00:00:26,480 --> 00:00:27,760 那位又高又笨的女孩 8 00:00:27,840 --> 00:00:28,920 就死了 9 00:00:29,320 --> 00:00:32,680 我也不會想她的,她超笨 10 00:00:32,800 --> 00:00:36,320 然後,那位長得很帥的兄弟 11 00:00:37,040 --> 00:00:37,920 把他給殺了 12 00:00:38,200 --> 00:00:39,080 不會吧? 13 00:00:39,160 --> 00:00:40,240 我都快瘋了 14 00:00:40,320 --> 00:00:41,920 -當然 -所以你可以幫我看看 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,520 下一季我可不可以參與演出嗎? 16 00:00:43,600 --> 00:00:46,160 要等一年也太久了 17 00:00:46,280 --> 00:00:48,720 沒問題,那部影集叫什麼? 18 00:00:48,800 --> 00:00:50,240 《冰與火之歌:權力遊戲》 19 00:00:51,400 --> 00:00:53,560 馬迪亞斯,你是住在洞穴裡嗎? 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,800 我週四跟路易卡瑞在劇場碰面 21 00:00:58,920 --> 00:01:01,240 跟貝爾蘭德說合約好了 22 00:01:01,360 --> 00:01:04,120 還有,妳的上衣有一股油煙味 23 00:01:05,240 --> 00:01:06,800 -妳好,伊莎貝 -妳好 24 00:01:06,920 --> 00:01:08,480 -妳還好嗎? -我很好 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,120 -妳好 -妳好 26 00:01:10,920 --> 00:01:12,760 這是沙夏哈特曼的下一部片 27 00:01:13,320 --> 00:01:15,720 -他是你旗下的人? -對,我是他的經紀人 28 00:01:15,800 --> 00:01:17,040 我超愛他的 29 00:01:17,120 --> 00:01:19,720 電影的處女作就贏得金棕櫚獎 30 00:01:19,800 --> 00:01:21,000 太厲害了 31 00:01:21,080 --> 00:01:23,080 他還沒30歲吧?才28而已吧? 32 00:01:23,520 --> 00:01:25,400 沒錯,他非常有才 33 00:01:25,680 --> 00:01:27,240 伊莎貝,電梯來了 34 00:01:27,360 --> 00:01:29,560 能跟他合作的話就太棒了 35 00:01:30,040 --> 00:01:31,800 那我們可以來談談 36 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 他這邊有一個角色很適合妳 37 00:01:34,160 --> 00:01:35,400 -真的嗎? -對 38 00:01:35,720 --> 00:01:36,760 要不要我來問問他? 39 00:01:37,640 --> 00:01:39,680 我通常不會這麼主動 40 00:01:39,760 --> 00:01:42,280 還毛遂自薦,這不是我的作風 41 00:01:42,400 --> 00:01:44,480 還是我應該要做些改變了 42 00:01:44,560 --> 00:01:48,160 伊莎貝喜歡導演親自指名 這也合理,本來就應該這樣的 43 00:01:48,240 --> 00:01:49,240 也不一定喔 44 00:01:49,360 --> 00:01:51,960 導演也會渴望被追求 45 00:01:52,040 --> 00:01:53,400 尤其是像妳這樣的演員 46 00:01:55,280 --> 00:01:59,200 我們最好先把劇本讀過 不要倉促行事 47 00:01:59,320 --> 00:02:02,080 如妳所願,但是有時就是應當機立斷 48 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 因為沙夏現在剛好人在巴黎 49 00:02:04,480 --> 00:02:07,120 這是個徵兆,我們可以安排你們會面 50 00:02:08,000 --> 00:02:08,880 好啊,可以 51 00:02:08,960 --> 00:02:10,080 我現在就打給他 52 00:02:10,200 --> 00:02:12,080 -等等... -請謹慎一點! 53 00:02:12,200 --> 00:02:13,440 當然,沒問題 54 00:02:15,000 --> 00:02:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 55 00:02:26,080 --> 00:02:28,280 -喂? -沙夏,我是安德里雅 56 00:02:28,360 --> 00:02:30,080 -妳好 -我把你吵醒了嗎? 57 00:02:30,160 --> 00:02:32,640 -對啊 -不好意思,但這很重要 58 00:02:32,720 --> 00:02:35,080 我剛剛碰到伊莎貝艾珍妮 59 00:02:35,480 --> 00:02:37,360 她很想跟你會面 60 00:02:37,480 --> 00:02:39,040 -妳在開玩笑嗎? -我說真的 61 00:02:39,120 --> 00:02:41,240 米蓮娜的角色根本就是為她而寫的 62 00:02:41,560 --> 00:02:42,800 如果她演的話一定很棒 63 00:02:42,880 --> 00:02:45,680 法國影界的指標性人物 出現在沙夏哈特曼的電影中 64 00:02:45,760 --> 00:02:48,280 -一定會很有爆點的 -我寧願去撞牆 65 00:02:48,960 --> 00:02:49,800 喂? 66 00:03:00,200 --> 00:03:01,160 如何? 67 00:03:02,240 --> 00:03:05,160 我只能說...他高興都來不及了! 68 00:03:44,160 --> 00:03:46,240 我拒絕跟這個女人合作 69 00:03:46,680 --> 00:03:48,440 -你怕她? -沒有 70 00:03:48,520 --> 00:03:50,400 她的確不按牌理出牌 71 00:03:50,520 --> 00:03:52,280 但她是一位出色的女演員 72 00:03:52,360 --> 00:03:54,320 為了把戲拍好,她什麼都肯做 73 00:03:54,440 --> 00:03:56,320 叫她吃泥土 74 00:03:56,960 --> 00:03:59,040 或跟獅子做愛,她都做得到 75 00:03:59,120 --> 00:04:00,000 簡直太棒了 76 00:04:00,120 --> 00:04:03,600 你們兩個如果合作 一定會迸出火花! 77 00:04:04,440 --> 00:04:07,120 她從來沒有對一位導演如此激動 78 00:04:07,200 --> 00:04:08,240 -真的嗎? -對啊! 79 00:04:08,480 --> 00:04:09,360 那好笑了 80 00:04:09,800 --> 00:04:12,960 我將我第一部片的劇本寄給她時 她怎麼一點都不激動? 81 00:04:13,080 --> 00:04:15,520 那是四年前的事了 那時沒人聽過你的名字 82 00:04:15,640 --> 00:04:16,840 那又如何? 83 00:04:17,240 --> 00:04:20,760 這樣就可以用卑劣的口吻回覆我嗎? 84 00:04:21,800 --> 00:04:23,880 “艾珍妮小姐沒興趣” 85 00:04:24,320 --> 00:04:26,680 現在我的電影贏了金棕櫚獎 她又想見我了 86 00:04:27,200 --> 00:04:31,480 妳可以告訴她,哈特曼先生也沒興趣 87 00:04:41,120 --> 00:04:43,920 -高蒙電影公司的快遞來過了嗎? -還沒 88 00:05:25,240 --> 00:05:26,480 哈特曼不想跟艾珍妮合作 89 00:05:27,280 --> 00:05:28,160 怎麼會這樣? 90 00:05:28,240 --> 00:05:30,960 你知道她有拒演《永恆之愛》嗎? 91 00:05:31,520 --> 00:05:33,680 -不知道 -他到現在還記恨在心 92 00:05:33,800 --> 00:05:36,320 他非常不滿,然後拒絕與她會面 93 00:05:36,880 --> 00:05:39,000 所以我就說,不要倉促行事 94 00:05:40,160 --> 00:05:41,040 就這樣? 95 00:05:42,320 --> 00:05:46,360 這又不是導演第一次拒絕演員演出 不用搞得像世界末日吧? 96 00:05:48,760 --> 00:05:49,640 你瘋了嗎? 97 00:05:49,800 --> 00:05:53,120 我們即將錯失 兩位重量級人物的合作機會 98 00:05:53,200 --> 00:05:55,240 然後你敢跟我說,這不是世界末日? 99 00:05:55,480 --> 00:05:58,960 諾艾米,妳可以幫我安排 跟馬迪亞斯巴爾納維會面嗎? 100 00:05:59,040 --> 00:06:02,080 我要的不是這一位 這位完全不懂得爭取機會 101 00:06:02,200 --> 00:06:05,200 我覺得馬迪亞斯看到好機會時 自然會行動 102 00:06:08,040 --> 00:06:10,760 現在是妳的客戶在耍彆扭 103 00:06:11,360 --> 00:06:13,720 然後妳又讓伊莎貝有所期待 104 00:06:13,840 --> 00:06:14,880 不要再說了,你有看到她的樣子嗎? 105 00:06:15,040 --> 00:06:17,840 她非常期待與他合作! 106 00:06:18,440 --> 00:06:20,040 說不定可以請她打給他 107 00:06:20,680 --> 00:06:22,560 -跟他說聲抱歉 -不可能的事! 108 00:06:22,680 --> 00:06:25,840 我絕對不會讓她這樣羞辱自己 而且還是為了一位 109 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 自以為是影界大咖的奧客 110 00:06:29,360 --> 00:06:30,200 好吧 111 00:06:30,920 --> 00:06:32,640 我暸解了 112 00:06:33,280 --> 00:06:35,200 沒關係,我來打給伊莎貝 113 00:06:35,640 --> 00:06:36,880 -安德里雅! -怎麼了? 114 00:06:37,000 --> 00:06:38,960 她是我的客戶,我來處理 115 00:06:39,040 --> 00:06:41,000 啊,原來如此! 116 00:06:41,720 --> 00:06:44,320 謝謝你啊,我的陛下,感謝你! 117 00:06:46,080 --> 00:06:49,160 -她怎麼這麼無禮? -反正... 118 00:06:49,440 --> 00:06:51,040 來看這邊“中止條件”的部分 119 00:06:57,360 --> 00:06:58,360 謝謝妳,索菲亞 120 00:07:01,800 --> 00:07:03,200 安德里雅,把門關上 121 00:07:13,480 --> 00:07:15,840 好,那儲備經紀人的面試 122 00:07:16,160 --> 00:07:18,320 將會在我的辦公室舉辦 123 00:07:18,880 --> 00:07:21,000 但面試時,我要你們其中一位陪我 124 00:07:21,560 --> 00:07:23,840 然後我們再一起選出最出色的面試者 125 00:07:26,800 --> 00:07:28,280 馬拓,要不要一起面試第一位? 126 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 不行,抱歉我沒空 127 00:07:31,360 --> 00:07:34,000 好吧,那下次好了 妳什麼時候有空? 128 00:07:34,360 --> 00:07:36,240 下週前都不行 129 00:07:36,920 --> 00:07:38,080 喂,馬拓! 130 00:07:42,360 --> 00:07:43,680 我們有九位面試者 131 00:07:43,760 --> 00:07:45,480 -十位 -埃爾韋,等等 132 00:07:46,000 --> 00:07:47,880 妳至少要跟我一起面試三位 133 00:07:47,960 --> 00:07:49,840 妳自己安排 反正妳要進我的辦公室三次 134 00:07:49,920 --> 00:07:52,160 好,但我只面試兩個 135 00:07:52,440 --> 00:07:53,840 我來決定時間 136 00:07:53,920 --> 00:07:55,600 面試在我辦公室舉行 137 00:08:02,880 --> 00:08:04,520 來,喝咖啡吧 138 00:08:05,680 --> 00:08:06,560 謝謝 139 00:08:09,280 --> 00:08:10,160 妳還好嗎? 140 00:08:12,280 --> 00:08:13,640 剛剛開會時妳有點緊繃 141 00:08:13,760 --> 00:08:16,840 沒有,我只是無法忍受 他這樣命令人做事 142 00:08:16,960 --> 00:08:18,120 妳說得對 143 00:08:18,480 --> 00:08:21,120 但他是老闆,隨時都可以炒我們 144 00:08:21,200 --> 00:08:24,960 我們不能一天到晚生活在這種恐懼中 這樣太看不起自己了 145 00:08:25,800 --> 00:08:27,880 我才不要在他面前低聲下氣的 146 00:08:28,720 --> 00:08:32,520 我不想拍他馬屁 我不想聽他的指揮! 147 00:08:32,880 --> 00:08:33,800 就是這樣! 148 00:08:34,800 --> 00:08:37,800 他又對妳怎樣了?喔,我知道... 149 00:08:37,880 --> 00:08:40,080 這跟艾美蓮華爾有關嗎? 150 00:08:41,760 --> 00:08:43,040 他是不是搞上她了? 151 00:08:43,120 --> 00:08:45,160 我們兩個都搞上她了,還一起呢 152 00:08:46,920 --> 00:08:49,240 喔不...不會吧? 153 00:08:49,320 --> 00:08:51,200 我也知道,又是一個爛決定 154 00:08:51,280 --> 00:08:52,240 喔幹! 155 00:08:52,360 --> 00:08:53,560 是他先開始的 156 00:08:53,680 --> 00:08:56,120 又是布蘭西事件重演! 157 00:08:56,720 --> 00:08:58,800 不對,這次不一樣 158 00:08:59,080 --> 00:09:01,440 -這兩件事,不能相提並論 -妳根本就是性愛異常者 159 00:09:01,520 --> 00:09:04,800 只睡能影響公司前途的人! 160 00:09:04,880 --> 00:09:06,960 不...這是一次性的偶發事件! 161 00:09:07,080 --> 00:09:11,160 這場一夜情根本不足掛齒 無需承擔後果 162 00:09:11,240 --> 00:09:13,880 不值一提、微不足道的一發 163 00:09:15,120 --> 00:09:16,240 就這樣..那... 164 00:09:16,360 --> 00:09:17,560 媽的 165 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 所以 166 00:09:22,240 --> 00:09:23,920 妳現在跟男人上床? 167 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 沒有! 168 00:09:25,440 --> 00:09:26,440 有 169 00:09:26,520 --> 00:09:29,480 沒有!加百利,夠了 我說沒有就是沒有! 170 00:09:30,600 --> 00:09:31,800 感覺如何? 171 00:09:33,520 --> 00:09:34,600 很重,毛很多 172 00:09:44,920 --> 00:09:46,320 哈囉! 173 00:09:46,400 --> 00:09:47,480 哈囉! 174 00:09:56,080 --> 00:09:58,120 上個尊巴舞的課就讓妳變這樣嗎? 175 00:09:58,200 --> 00:09:59,040 看來我也需要上上看 176 00:09:59,160 --> 00:10:01,360 沒有,我是去跟朱利安多雷喝一杯 177 00:10:03,160 --> 00:10:05,600 真的嗎?很好啊 178 00:10:06,080 --> 00:10:07,960 妳怎麼沒告訴我? 179 00:10:08,040 --> 00:10:09,200 我現在告訴你啦 180 00:10:10,440 --> 00:10:11,960 他有妳的電話號碼? 181 00:10:12,040 --> 00:10:14,160 對啊,我在艾維斯的派對上給他的 182 00:10:16,080 --> 00:10:18,480 他應該打給我的 183 00:10:18,760 --> 00:10:21,920 或直接跟馬迪亞斯聯絡 他是妳的經紀人 184 00:10:22,520 --> 00:10:26,840 誰管那麼多?是你幫我們牽了線 185 00:10:29,440 --> 00:10:30,720 一切都要謝謝你啊 186 00:10:34,640 --> 00:10:36,200 說得也是,所以好玩嗎? 187 00:10:36,320 --> 00:10:39,480 超棒的,我明天要去他的錄音室試音 188 00:10:40,360 --> 00:10:41,440 很棒啊 189 00:10:41,760 --> 00:10:43,240 甜心,這真的很棒 190 00:10:43,360 --> 00:10:45,160 而且你還幫我做好晚餐了 191 00:10:45,240 --> 00:10:47,200 你簡直就是完美!你煮什麼? 192 00:10:48,680 --> 00:10:50,000 肉捲 193 00:10:57,160 --> 00:11:00,360 好了,他們全都走了 194 00:11:00,480 --> 00:11:01,920 把門關上 195 00:11:06,120 --> 00:11:07,640 這裡沒人啊 196 00:11:08,400 --> 00:11:09,960 總要以防萬一,先坐吧 197 00:11:14,000 --> 00:11:15,560 謝謝妳留下來 198 00:11:15,640 --> 00:11:18,040 我不介意啊,反正我也有工作沒做完 199 00:11:19,240 --> 00:11:22,680 我把事情搞砸了,卡蜜兒,很嚴重 200 00:11:23,640 --> 00:11:27,040 妳是我在這裡唯一信任的人 201 00:11:27,160 --> 00:11:29,120 然後只有妳,可以幫我解除危機 202 00:11:30,120 --> 00:11:32,560 我沒有回電給伊莎貝艾珍妮 203 00:11:34,120 --> 00:11:38,400 因為如果我這樣做的話 我就必須告訴她,我在四年前 204 00:11:38,520 --> 00:11:42,560 我將《永恆之愛》的劇本 丟進了垃圾桶 205 00:11:43,280 --> 00:11:44,560 你為什麼要這樣做? 206 00:11:44,640 --> 00:11:46,920 20頁滿滿都是像小孩畫的塗鴉 207 00:11:47,040 --> 00:11:50,920 連劇本都稱不上,我想保護我的演員 讓她不要接到爛案子 208 00:11:51,480 --> 00:11:54,560 這次我犯的錯,是每位經紀人的夢魘 209 00:11:55,600 --> 00:11:57,440 這是我職涯中,犯下最大的錯誤 210 00:11:59,080 --> 00:12:01,800 如果被發現了,我會成為大家的笑話 211 00:12:01,920 --> 00:12:05,280 伊莎貝將會離我而去 公司的名譽也會一落千丈 212 00:12:06,080 --> 00:12:07,840 這真的無法補救嗎? 213 00:12:09,680 --> 00:12:12,480 妳有聽過拒絕出版《哈利波特》 那位編輯的名字嗎? 214 00:12:13,200 --> 00:12:15,120 -沒有 -我也沒有 215 00:12:15,600 --> 00:12:16,680 做這一行 216 00:12:16,760 --> 00:12:19,240 如果不具有敏銳度,簡直就是有罪 甚至會受詛咒 217 00:12:20,480 --> 00:12:24,400 我們能做什麼?哈特曼會跟艾珍妮說 他有把劇本寄給她 218 00:12:24,600 --> 00:12:27,400 沒錯,所以他們絕對不能見到面 219 00:12:27,520 --> 00:12:29,160 他需要對她保持憤恨 220 00:12:29,720 --> 00:12:31,360 所以我才需要妳的幫忙 221 00:12:31,520 --> 00:12:34,320 想辦法拖住他們,而且要偷偷進行 222 00:12:37,720 --> 00:12:41,640 如果被安德里雅發現的話…我就慘了 223 00:12:45,480 --> 00:12:47,320 說得也是,算了 224 00:12:49,280 --> 00:12:50,640 這事情太複雜了 225 00:12:52,000 --> 00:12:53,960 我不應該請妳幫忙的 226 00:12:54,080 --> 00:12:55,160 沒關係 227 00:12:56,960 --> 00:12:58,000 我願意幫忙 228 00:13:08,120 --> 00:13:09,800 來,幫我拿一下 229 00:13:13,360 --> 00:13:14,400 我還好啦 230 00:13:14,520 --> 00:13:18,200 我們要怎麼解釋你在這邊? 他會知道我們是一對 231 00:13:18,320 --> 00:13:20,800 不會啦,就說馬迪亞斯沒辦法來 232 00:13:20,920 --> 00:13:21,880 好主意 233 00:13:22,760 --> 00:13:24,080 -哈囉 -你們好嗎? 234 00:13:24,360 --> 00:13:26,000 馬迪亞斯沒辦法來 235 00:13:26,880 --> 00:13:29,040 喔好...沒關係啊 236 00:13:29,720 --> 00:13:30,880 -還好嗎? -很好 237 00:13:31,360 --> 00:13:32,640 -歡迎 -你好啊 238 00:13:38,040 --> 00:13:41,200 我幫曲子調整了一下編排 239 00:13:41,320 --> 00:13:43,520 我受到妳歌聲的啟發 240 00:13:43,640 --> 00:13:45,800 -是嗎?謝謝 -這邊請 241 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 對啊,謝謝你 242 00:13:49,200 --> 00:13:53,040 抱歉,加百利,我不想要裡面太多人 243 00:13:54,200 --> 00:13:55,400 待會見 244 00:14:01,480 --> 00:14:02,480 就是這邊 245 00:14:03,560 --> 00:14:06,280 這邊是工作室裡最重要的空間 246 00:14:06,520 --> 00:14:07,640 也是最私密的地方 247 00:14:08,040 --> 00:14:11,320 -這裡是“子宮”,請進 -謝謝 248 00:14:12,840 --> 00:14:14,520 這是妳的耳機 249 00:14:19,920 --> 00:14:22,320 -好了,我就在隔壁 -好 250 00:14:22,400 --> 00:14:23,760 妳準備好就可以開始了 251 00:14:33,800 --> 00:14:35,960 放輕鬆,一切都很好 252 00:14:36,040 --> 00:14:37,000 好 253 00:14:42,000 --> 00:14:45,520 上次沒有參與到,她感到抱歉 254 00:14:46,080 --> 00:14:47,280 太遲了 255 00:14:47,360 --> 00:14:48,840 這也太荒謬了 256 00:14:49,440 --> 00:14:51,240 她可是一位傳奇女演員呢! 257 00:14:51,360 --> 00:14:54,720 你真的知道伊莎貝艾珍妮是誰嗎? 258 00:14:55,040 --> 00:14:56,440 你知道她是誰嗎? 259 00:14:56,840 --> 00:14:59,240 我當然知道伊莎貝艾珍妮是誰 260 00:14:59,360 --> 00:15:03,160 沒人比我更了解她 伊莎貝艾珍妮是誰我最清楚了 261 00:15:07,560 --> 00:15:09,320 聽好,安德里雅 262 00:15:10,280 --> 00:15:13,600 小時候,我的骨頭很脆弱 263 00:15:13,720 --> 00:15:15,320 常常骨折 264 00:15:15,680 --> 00:15:18,960 我八歲時跌下樓梯,把背摔斷了 265 00:15:19,680 --> 00:15:23,360 15歲前,已住院過十幾次了 266 00:15:23,440 --> 00:15:25,840 妳知道飽受病魔所苦的孩童 有多孤獨嗎? 267 00:15:26,760 --> 00:15:28,320 不,不知道 268 00:15:28,920 --> 00:15:31,400 我只瞭解一位倍感無聊的孩童的孤獨 269 00:15:31,480 --> 00:15:35,000 那是一樣的,差在會痛 270 00:15:37,680 --> 00:15:41,800 還好我爸媽還有點文藝氣息 收藏了很多電影 271 00:15:41,920 --> 00:15:44,440 我就常常獨自觀賞 272 00:15:44,600 --> 00:15:47,080 我就是這樣認識伊莎貝艾珍妮的 273 00:15:47,200 --> 00:15:51,440 艾珍妮的片,我看得比楚浮 貝克爾和謝侯 274 00:15:51,840 --> 00:15:53,160 都來得多 275 00:15:53,240 --> 00:15:56,440 因為她是如此...她什麼都演 276 00:15:57,280 --> 00:16:00,280 她演我的姊姊、我的朋友 或我的未婚妻 277 00:16:00,760 --> 00:16:01,960 我再也不孤單了,懂嗎? 278 00:16:02,280 --> 00:16:04,480 我那時就想為她寫劇本 279 00:16:04,560 --> 00:16:06,520 我第一部電影就是為她而寫的 280 00:16:07,040 --> 00:16:10,440 我把我的劇本連一封解釋的信 一起寄給了她 281 00:16:10,960 --> 00:16:13,320 她的回覆既冷淡,又愚蠢 282 00:16:14,640 --> 00:16:16,400 我永遠不會原諒她的 283 00:16:16,600 --> 00:16:18,680 我懂,你當時一定很失望 284 00:16:19,040 --> 00:16:21,440 我不只失望,我簡直陷入憂鬱! 285 00:16:21,560 --> 00:16:23,040 我差點就放棄走電影這條路了! 286 00:16:23,120 --> 00:16:24,720 這女人對我來說已不存在了 287 00:16:27,080 --> 00:16:28,880 現在她會後悔 288 00:16:31,080 --> 00:16:32,360 是有可能,沒錯 289 00:16:33,400 --> 00:16:35,680 或她有可能覺得你怕她 290 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 胡說 291 00:16:37,520 --> 00:16:39,440 哪有?這很正常啊 292 00:16:40,800 --> 00:16:42,400 她自己都說了 293 00:16:42,480 --> 00:16:44,360 她有時會讓人嚇到尿褲子呢 294 00:16:45,000 --> 00:16:47,160 我又不怕她 295 00:16:47,240 --> 00:16:49,840 是的,我是懂你 296 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 但其他人... 297 00:16:52,400 --> 00:16:54,120 啊算了,不管了 298 00:16:54,240 --> 00:16:56,600 誰管艾珍妮怎麼想你? 299 00:16:57,280 --> 00:16:59,200 -我再打給她 -等等 300 00:17:00,120 --> 00:17:02,120 我不喜歡別人亂傳謠言 301 00:17:02,880 --> 00:17:06,280 我答應見她,然後我們把事情搞清楚 302 00:17:06,560 --> 00:17:08,480 好啊,隨你 303 00:18:10,920 --> 00:18:14,000 哎呦,我好像沒跟到 304 00:18:14,320 --> 00:18:16,760 嗯,給我兩分鐘,等我一下 305 00:18:25,400 --> 00:18:27,880 要不要我重來? 306 00:18:31,320 --> 00:18:34,000 要...要不要我重來? 307 00:18:34,120 --> 00:18:35,720 我重來一次 308 00:18:37,400 --> 00:18:41,480 -如果不夠好,我可以重來 -好,我們重來一次 309 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 怎麼樣?哈特曼怎麼說? 310 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 搞定了,他願意見艾珍妮 311 00:18:46,840 --> 00:18:50,680 這個組合實在太棒了,對吧? 我想要看他們拍這部片 312 00:18:50,800 --> 00:18:54,600 對啊,那我來幫他們安排會面 313 00:18:54,720 --> 00:18:55,880 讓我來處理 314 00:18:56,000 --> 00:18:57,440 等等,過來一下 315 00:18:57,560 --> 00:19:00,760 你真的是安德里雅馬特爾的助理嗎? 316 00:19:00,880 --> 00:19:01,840 加油吧 317 00:19:03,280 --> 00:19:08,400 所以如果我們在工作面試中 318 00:19:08,480 --> 00:19:10,360 模仿對方的肢體語言 319 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 例如我們可以模仿 320 00:19:12,200 --> 00:19:16,880 他們的手勢或情緒 這樣能讓他們清楚暸解 321 00:19:17,000 --> 00:19:19,840 我跟你很像,我是你的一部分 322 00:19:20,240 --> 00:19:21,400 我們將會相處得很愉快 323 00:19:21,480 --> 00:19:23,400 沒錯,這就是自然語言處理學啊 324 00:19:23,800 --> 00:19:24,800 妳聽過啊? 325 00:19:24,880 --> 00:19:27,000 對啊,我有上過課 326 00:19:27,360 --> 00:19:29,920 我就是在那邊學到 如何控制自己的情緒 327 00:19:32,040 --> 00:19:34,600 你要在面試中模仿希沙姆? 328 00:19:34,680 --> 00:19:36,480 你不是應該做自己嗎? 329 00:19:36,560 --> 00:19:38,440 我現在頭腦很混亂 330 00:19:38,560 --> 00:19:40,960 我看到其他應徵者的履歷了 根本像在搶進哈佛! 331 00:19:44,840 --> 00:19:46,240 那位是艾吉妮雷翁㛝 332 00:19:47,000 --> 00:19:50,680 法律系畢業,又是智慧財產權的專家 333 00:19:51,080 --> 00:19:53,680 有三年的製作經驗 之後兩年在VMA經紀公司 334 00:19:53,800 --> 00:19:56,160 加上長得可愛,希沙姆會愛死她 335 00:19:57,440 --> 00:19:59,960 你要的話,我可以幫你處理掉她 336 00:20:00,680 --> 00:20:02,800 你們還好嗎?我們不能這樣做 337 00:20:02,920 --> 00:20:05,320 加上你有在這邊工作的優勢 338 00:20:05,600 --> 00:20:07,520 妳說的沒錯,這想法太荒謬了 339 00:20:07,640 --> 00:20:08,520 可是... 340 00:20:10,360 --> 00:20:12,160 去吧,諾艾米!把這個賤人給斬了 341 00:20:29,680 --> 00:20:31,080 她是在做性命上的威脅嗎? 342 00:20:36,800 --> 00:20:38,120 請跟我來 343 00:20:50,440 --> 00:20:51,400 妳剛跟她說了什麼? 344 00:20:51,480 --> 00:20:52,480 妳好 345 00:20:52,560 --> 00:20:54,760 我跟她說這裡真正的老闆 346 00:20:54,840 --> 00:20:58,720 是阿萊特阿澤瑪 要向她證明自己是最優秀的 347 00:20:58,840 --> 00:21:00,000 小姐,妳好 348 00:21:00,080 --> 00:21:03,600 我跟她說要全力以赴,大聲表現自己 349 00:21:03,680 --> 00:21:04,840 因為阿萊特患重聽 350 00:21:04,960 --> 00:21:06,200 您好 351 00:21:06,600 --> 00:21:08,280 我很高興認識您! 352 00:21:11,000 --> 00:21:12,720 能與您一起合作 353 00:21:12,800 --> 00:21:15,160 我想是每一位年輕經紀人的夢想! 354 00:21:17,040 --> 00:21:20,160 這篇劇本很有深度,充滿睿智 355 00:21:20,320 --> 00:21:21,800 是充滿張力的藝術品 356 00:21:22,480 --> 00:21:23,800 所有我喜愛的元素都包含在內了 357 00:21:25,280 --> 00:21:26,240 漂亮嗎? 358 00:21:26,320 --> 00:21:27,440 非常好看 359 00:21:28,240 --> 00:21:29,480 我幫妳包起來 360 00:21:31,120 --> 00:21:32,960 妳需要知道 361 00:21:33,040 --> 00:21:35,560 要和沙夏哈特曼一起共事,並不簡單 362 00:21:35,680 --> 00:21:36,720 我早就習慣了 363 00:21:37,680 --> 00:21:40,400 他常要求鏡頭重拍,把演員都累垮了 364 00:21:40,480 --> 00:21:41,800 跟庫柏力克很像 365 00:21:42,360 --> 00:21:45,320 我也可以很煩人,你又不是不知道 366 00:21:45,720 --> 00:21:50,400 而且他還叫過他的組員 在拍某些鏡頭前,唱席琳狄翁的歌 367 00:21:51,080 --> 00:21:55,320 馬迪亞斯,我一向都喜愛你的坦率 368 00:21:55,600 --> 00:21:57,560 如果有什麼問題,請有話直說 369 00:22:02,560 --> 00:22:04,760 哈特曼找別人演了? 370 00:22:05,600 --> 00:22:08,200 安德里雅有點太急了 371 00:22:09,080 --> 00:22:12,160 他已經選了一位美國女演員 372 00:22:12,720 --> 00:22:15,520 -那位演員也不算是... -噓 373 00:22:15,960 --> 00:22:17,000 他在找的人 374 00:22:17,080 --> 00:22:18,840 -噓 -噢,當然 375 00:22:18,920 --> 00:22:21,040 -沙夏哈特曼,你好 -你聽 376 00:22:21,120 --> 00:22:24,560 感謝你來上我們的節目 你的法文說得真好 377 00:22:24,640 --> 00:22:27,600 我以前在柏林上過法國學校 378 00:22:27,720 --> 00:22:29,920 我爸媽向來對法國抱著熱愛 379 00:22:30,040 --> 00:22:31,960 可以將音量轉大聲點嗎? 380 00:22:32,080 --> 00:22:35,240 你的第一部片 拿下了坎城影展的金棕櫚獎 381 00:22:35,360 --> 00:22:39,920 天主教推廣協會想連同禁播 《藍色是最溫暖的顏色》 382 00:22:40,040 --> 00:22:44,640 《撒旦的情與慾》與你的片子 請問你對此有何看法? 383 00:22:45,160 --> 00:22:49,880 如果我真的對這些人感興趣 我就會拍一部以他們為主題的片 384 00:22:50,000 --> 00:22:52,520 但我不想給他們舞台 385 00:22:52,640 --> 00:22:54,360 我連注意他們的時間都沒有了 386 00:22:54,440 --> 00:22:59,160 我覺得,他們只是做出防禦性攻擊 387 00:22:59,280 --> 00:23:02,440 他們活在古代,跟死人沒兩樣 388 00:23:02,560 --> 00:23:04,120 但其實他們是活著的... 389 00:23:04,240 --> 00:23:06,760 你開車來的嗎?可以載我一程嗎? 390 00:23:07,160 --> 00:23:08,720 當然,去哪? 391 00:23:08,800 --> 00:23:12,440 去廣播電台 那位美國演員可能還沒簽約 392 00:23:12,560 --> 00:23:14,160 我們不能就這樣衝進去 393 00:23:14,280 --> 00:23:15,960 是妳說要謹慎行事的 394 00:23:16,040 --> 00:23:19,480 保持謹慎有夠無聊的! 直接衝進去不是比較刺激嗎? 395 00:23:19,560 --> 00:23:20,480 來啦,我們走 396 00:23:20,880 --> 00:23:22,680 凜冬將至 397 00:23:23,440 --> 00:23:24,840 這東西有夠煩... 398 00:23:29,600 --> 00:23:31,800 -喂? -喂,諾艾米 399 00:23:31,920 --> 00:23:33,640 不是,你找錯人了,我是卡蜜兒 400 00:23:33,760 --> 00:23:35,600 我知道,諾艾米 401 00:23:35,680 --> 00:23:38,680 幫我告知說我下午三點的會議會遲到 402 00:23:38,800 --> 00:23:43,080 我要陪伊莎貝艾珍妮去 廣播電台見沙夏哈特曼 403 00:23:43,360 --> 00:23:45,400 -該死 -沒錯 404 00:23:45,600 --> 00:23:47,480 我來找方法 405 00:23:47,560 --> 00:23:50,440 -將哈特曼引開 -好,你再打給我 406 00:23:50,560 --> 00:23:52,800 要走了嗎?還是要我租腳踏車? 407 00:23:53,600 --> 00:23:55,320 不,把鑰匙給我 408 00:23:55,440 --> 00:23:56,800 妳確定嗎? 409 00:24:08,040 --> 00:24:09,560 你怕坐車嗎? 410 00:24:14,520 --> 00:24:16,000 保護我們的孩子! 411 00:24:17,280 --> 00:24:18,560 那是什麼? 412 00:24:18,640 --> 00:24:21,640 我們的下一代!保護我們的孩子! 413 00:24:21,720 --> 00:24:23,680 好像是一個反哈特曼的遊行 414 00:24:23,760 --> 00:24:25,320 雞姦是邪惡的! 415 00:24:27,720 --> 00:24:28,800 好像不太友善 416 00:24:30,760 --> 00:24:32,920 妳看,他們根本就在挑釁 417 00:24:33,160 --> 00:24:34,480 越演越激烈 418 00:24:36,760 --> 00:24:38,400 -發生什麼事? -安德里雅 419 00:24:38,480 --> 00:24:40,760 天主教推廣協會的人在廣播電台外面 420 00:24:40,840 --> 00:24:44,480 -我剛在推特上面看到,他們發火了 -有很多人嗎? 421 00:24:45,040 --> 00:24:46,800 對啊,一大群 422 00:24:46,880 --> 00:24:49,480 如果沙夏看到他們,一定會打起來 423 00:24:49,560 --> 00:24:51,320 那你們從後門溜出去 424 00:24:51,400 --> 00:24:53,560 -我幫你們叫車 -謝謝,卡蜜兒! 425 00:24:54,600 --> 00:24:56,320 可以幫我把這個寄出去嗎? 426 00:24:56,400 --> 00:24:57,280 好 427 00:24:57,360 --> 00:24:59,320 妳把它放到垃圾桶? 428 00:24:59,760 --> 00:25:02,280 喔對,他沒回電真怪 429 00:25:02,360 --> 00:25:03,840 -誰? -朱利安 430 00:25:04,080 --> 00:25:06,640 他說他會盡快回我電話 431 00:25:07,160 --> 00:25:08,760 然後到現在都沒回 432 00:25:09,520 --> 00:25:11,440 妳不是今天才剛去試音? 433 00:25:11,880 --> 00:25:13,600 -今天早上耶 -說得也是 434 00:25:13,800 --> 00:25:15,040 你要我拿這個做什麼? 435 00:25:15,600 --> 00:25:16,680 把他寄出去 436 00:25:17,280 --> 00:25:18,240 好 437 00:25:18,800 --> 00:25:20,240 你要不要打電話給他? 438 00:25:20,880 --> 00:25:22,080 你是他的經紀人 439 00:25:22,400 --> 00:25:24,080 可以幫我探測一下 440 00:25:24,160 --> 00:25:26,920 他可能還在幫其他女生試音 之後才能做出決定 441 00:25:27,000 --> 00:25:28,600 -是嗎? -對啊 442 00:25:29,240 --> 00:25:32,000 他有說他要找其他人嗎? 找誰?有幾個人? 443 00:25:32,200 --> 00:25:33,640 我又不知道 444 00:25:34,080 --> 00:25:36,880 他有工作要忙,還有一堆事情要處理 445 00:25:37,000 --> 00:25:38,560 他很愛他的女朋友 446 00:25:38,640 --> 00:25:40,040 所以要花時間陪她 447 00:25:40,120 --> 00:25:41,600 可以讓小朱喘口氣嗎? 448 00:25:41,800 --> 00:25:43,120 -當然 -好的 449 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 可以吧? 450 00:25:51,040 --> 00:25:53,280 -來,本諾 -謝謝 451 00:25:54,400 --> 00:25:56,440 面試會緊張嗎? 452 00:25:56,680 --> 00:25:57,680 不會,還好 453 00:25:57,840 --> 00:26:00,240 -謝謝 -我才要謝謝你呢 454 00:26:00,600 --> 00:26:03,640 你簡直就是我們的救星 來這邊工作要有勇氣 455 00:26:03,720 --> 00:26:05,800 特別是要跟德巴狄厄單獨共事 456 00:26:05,880 --> 00:26:06,720 什麼? 457 00:26:07,240 --> 00:26:08,680 你不是來面試的嗎? 458 00:26:08,760 --> 00:26:11,280 有,但是他們沒有提到他 459 00:26:11,760 --> 00:26:13,440 聽說他很難搞 460 00:26:14,200 --> 00:26:16,440 只能說,他很有個性 461 00:26:17,840 --> 00:26:19,080 你有健保嗎? 462 00:26:20,080 --> 00:26:20,960 就普通的那種 463 00:26:21,440 --> 00:26:22,440 為什麼? 464 00:26:22,560 --> 00:26:26,080 怕你會有骨折或是背痛的問題 465 00:26:26,160 --> 00:26:27,360 他蠻重的 466 00:26:27,640 --> 00:26:31,680 但你看起來蠻陽光的 核心肌群一定有在練 467 00:26:33,120 --> 00:26:33,960 還有... 468 00:26:34,280 --> 00:26:36,440 你去過俄國嗎? 469 00:26:36,560 --> 00:26:37,720 沒有 470 00:26:38,600 --> 00:26:42,080 你之後可能會常常去 傑哈德在那邊有朋友 471 00:26:42,200 --> 00:26:45,960 他們常常一邊喝酒一邊亂搞 還會跟你玩俄式輪盤 472 00:26:46,080 --> 00:26:48,600 然後玩得很開心,你到時候就知道了 473 00:26:48,720 --> 00:26:49,760 你是本諾拉霍克嗎? 474 00:26:50,680 --> 00:26:51,560 不是 475 00:26:55,520 --> 00:26:57,640 不是嗎?履歷上的照片明明就是他 476 00:26:58,000 --> 00:26:59,640 他剛剛看起來很猶豫 477 00:26:59,760 --> 00:27:02,840 他想開有機、專賣無麩食品的商店 478 00:27:03,280 --> 00:27:06,080 又一個搞不清楚狀況的 479 00:27:06,200 --> 00:27:07,800 說真的,這一代的年輕人是怎麼了? 480 00:27:07,920 --> 00:27:10,560 剛才還有一位瘋婆子一直對我大叫 481 00:27:10,680 --> 00:27:13,160 不會吧?我們國家沒救了 482 00:27:13,640 --> 00:27:15,080 沒空是什麼意思? 483 00:27:15,200 --> 00:27:17,760 完全沒有空擋,她要試裝 484 00:27:17,840 --> 00:27:19,480 接下來要參加香奈兒的時裝秀 485 00:27:19,560 --> 00:27:23,000 然後又要去讀劇,她到下週才有空檔 486 00:27:23,080 --> 00:27:25,920 我可是特地為她延後回程日期的 她到底在做什麼? 487 00:27:26,520 --> 00:27:27,600 我就跟妳說吧 488 00:27:27,680 --> 00:27:29,840 她先追求你,接著又冷落你 489 00:27:29,920 --> 00:27:31,560 她根本就是歇斯底里 490 00:27:31,680 --> 00:27:33,800 沙夏,不用那麼誇張吧? 491 00:27:34,280 --> 00:27:36,040 連一大早都沒有空檔? 492 00:27:36,400 --> 00:27:37,840 沒有,我問過了 493 00:27:38,560 --> 00:27:42,440 我只是為了要讓妳開心 我不需要艾珍妮! 494 00:27:43,080 --> 00:27:45,960 沒錯,還有很多其他優秀的女演員 495 00:27:47,920 --> 00:27:49,600 等等,我來打給她 496 00:27:49,680 --> 00:27:51,400 -這太扯了 -算了啦 497 00:27:51,480 --> 00:27:54,240 沙夏,我要把事情搞清楚 498 00:27:57,440 --> 00:28:00,520 -喂? -伊莎貝,我是ASK的安德里雅 499 00:28:01,120 --> 00:28:05,440 我想跟妳談談沙夏哈特曼的事 他即將要回漢堡了 500 00:28:05,520 --> 00:28:08,400 -我想問說妳是否還想見他? -過去兩天 501 00:28:08,480 --> 00:28:12,200 我一直都在找他啊 我還跑去廣播電台那邊找他 502 00:28:12,320 --> 00:28:13,920 那明天在辦公室會面,如何? 503 00:28:14,280 --> 00:28:15,240 沒問題 504 00:28:15,320 --> 00:28:17,640 -我就跟你講我一直在找他 -很好 505 00:28:17,720 --> 00:28:20,280 -那明天早上11點見 -好的,謝謝 506 00:28:20,400 --> 00:28:22,880 -太好了,伊莎貝,那明天見 -再見 507 00:28:23,880 --> 00:28:24,960 沒空? 508 00:28:25,880 --> 00:28:29,120 我不懂,她跟我說的時候語氣很堅定 509 00:28:29,760 --> 00:28:32,000 可能因為我只是一位助理吧 510 00:28:32,120 --> 00:28:33,160 隨便啦 511 00:28:33,760 --> 00:28:35,200 好啦,搞定了 512 00:28:37,080 --> 00:28:38,080 很好 513 00:28:40,480 --> 00:28:42,280 這邊是應徵者的履歷 514 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 謝謝 515 00:28:46,560 --> 00:28:48,040 我對這種事不在行 516 00:28:48,120 --> 00:28:51,080 我為他們感到緊張 好像是我在應徵一樣 517 00:28:54,960 --> 00:28:55,960 是朱利安 518 00:28:57,160 --> 00:29:00,440 “在深思熟慮之後 我覺得還是不要錄這些歌好了” 519 00:29:00,520 --> 00:29:01,760 該死! 520 00:29:03,200 --> 00:29:06,680 他用簡訊告知?認真的嗎? 521 00:29:07,120 --> 00:29:09,280 他不會打電話嗎? 522 00:29:09,800 --> 00:29:14,200 沒關係,這樣我們 也不用跟他那種人工作 523 00:29:14,320 --> 00:29:15,640 他是你的客戶耶 524 00:29:17,280 --> 00:29:20,360 是沒錯,但是...因為這次... 525 00:29:22,400 --> 00:29:24,840 “我提議妳直接跟我合拍這部片 526 00:29:24,920 --> 00:29:28,360 然後跟我一起錄製電影原聲帶 答應我吧!” 527 00:29:29,040 --> 00:29:32,120 等等,他要我跟他一起演出嗎? 還一起唱歌? 528 00:29:32,240 --> 00:29:33,440 簡直一石二鳥 529 00:29:33,520 --> 00:29:36,880 我不懂,原是夏洛特勒彭要跟他出演 530 00:29:38,400 --> 00:29:39,480 我打給他 531 00:29:45,520 --> 00:29:48,160 -喂,加百利? -嗨,朱利安,你好嗎? 532 00:29:48,240 --> 00:29:52,560 夏洛特勒彭不是要跟你一起合拍 《親愛的蘿拉》嗎? 533 00:29:52,640 --> 00:29:53,800 沒有,我們分手了 534 00:29:54,240 --> 00:29:55,640 你可以開擴音嗎? 535 00:29:55,760 --> 00:29:59,760 後來我實在受不了了 她批評我批評了一年 536 00:29:59,880 --> 00:30:02,160 連她拍的電影,對我們都是個測試 537 00:30:02,240 --> 00:30:06,080 但你不用擔心,我還要謝謝你 讓我遇見了索菲亞 538 00:30:06,160 --> 00:30:07,560 我要的是她 539 00:30:07,680 --> 00:30:10,920 -她不用去試鏡嗎? -有什麼必要? 540 00:30:11,040 --> 00:30:14,440 不用啊,我看她就知道她很完美! 541 00:30:14,840 --> 00:30:16,440 我毫無猶豫 542 00:30:16,520 --> 00:30:17,800 她簡直就是完美 543 00:30:18,280 --> 00:30:20,520 長得好看,又自然 544 00:30:20,600 --> 00:30:22,800 散發出一種魅力,也有一種肉慾的 545 00:30:22,880 --> 00:30:24,760 敏感的特質 546 00:30:24,880 --> 00:30:27,640 你知道嗎,她在我面前展露了一切 547 00:30:27,720 --> 00:30:30,720 她在那一首歌中將自己獻出 548 00:30:30,800 --> 00:30:32,400 簡直就太瘋狂了 549 00:30:32,480 --> 00:30:35,520 我要的不是廉價又粗俗的東西 550 00:30:35,600 --> 00:30:38,680 我的電影,要的是色情,又兼流行 551 00:30:39,120 --> 00:30:41,000 索菲亞擁有全部我想要的特質 552 00:30:41,440 --> 00:30:43,760 她很完美,一個完美的性愛機器 553 00:30:44,120 --> 00:30:45,680 好的,我晚點打給你 554 00:30:47,760 --> 00:30:49,280 所以他說什麼? 555 00:30:51,480 --> 00:30:54,040 聽好了,我不知道是怎麼一回事 556 00:30:54,400 --> 00:30:57,080 一切都決定得太快了,他也剛分手 557 00:30:58,240 --> 00:30:59,760 妳知道嗎,這... 558 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 -沒想清楚,才會做出不合理... -索菲亞 559 00:31:04,200 --> 00:31:05,040 怎麼了? 560 00:31:05,160 --> 00:31:07,600 朱利安多雷剛傳訊息給我 561 00:31:07,720 --> 00:31:11,280 妳知道他要妳主演他的電影嗎? 本來不是夏洛特勒彭... 562 00:31:12,840 --> 00:31:14,240 面試時間到了 563 00:31:14,360 --> 00:31:17,600 不,你來早了 晚點再來,我在工作 564 00:31:21,320 --> 00:31:22,760 我超愛妳的辦公室 565 00:31:32,760 --> 00:31:35,160 妳跟我都喜愛美的東西 566 00:31:36,880 --> 00:31:38,840 不要再這樣看我 567 00:31:38,960 --> 00:31:42,600 妳根本就是個偏執狂! 我討厭在辦公室起衝突 568 00:31:43,720 --> 00:31:44,800 是嗎? 569 00:31:48,080 --> 00:31:50,280 聽好,雅諾夫斯基 570 00:31:50,880 --> 00:31:53,000 我喜歡女人,也只喜歡女人 571 00:31:53,080 --> 00:31:55,560 女人之間的性愛 無法與男女的性愛相比 572 00:31:56,360 --> 00:31:58,120 它是如此甜美、深邃又抽象 573 00:31:59,000 --> 00:32:00,040 我同意 574 00:32:00,120 --> 00:32:02,520 他媽的,你懂才怪! 575 00:32:02,840 --> 00:32:05,240 對我來說,從男人換到跟女人在一起 576 00:32:05,360 --> 00:32:08,400 就像從沙坑跳到足球場那樣 577 00:32:08,840 --> 00:32:11,840 好啦,不用再解釋了 我相信我目之所見 578 00:32:16,400 --> 00:32:18,160 不,我回不去了 579 00:32:20,200 --> 00:32:22,440 就算是你,也無法讓我回去 580 00:32:23,360 --> 00:32:24,520 你離開吧 581 00:32:26,240 --> 00:32:27,600 好吧,馬拓 582 00:32:31,360 --> 00:32:33,600 也不要再叫我他媽的馬拓! 583 00:32:36,080 --> 00:32:39,360 -蕾㻚蒂史內克來面試了 -讓她進來吧 584 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 所以... 585 00:32:41,800 --> 00:32:42,840 蕾㻚蒂 586 00:32:44,080 --> 00:32:45,640 跟我們來個自我介紹吧 587 00:32:45,760 --> 00:32:50,080 高中畢業後 我在巴黎第八大學唸電影 588 00:32:50,480 --> 00:32:51,480 大學期間 589 00:32:51,560 --> 00:32:53,680 我同時也在一間活動企劃公司打工 590 00:32:53,760 --> 00:32:55,040 一個沙坑 591 00:32:55,960 --> 00:32:58,840 裡面有個大城堡 而妳就在裡面高潮了 592 00:32:59,600 --> 00:33:03,440 -我才沒有 -有,很明顯 593 00:33:03,520 --> 00:33:05,600 你在開玩笑嗎?根本就是在受難! 594 00:33:05,680 --> 00:33:08,200 我狂打哈欠,像這樣... 595 00:33:12,960 --> 00:33:15,240 所以我讓妳打了三次哈欠,太棒了 596 00:33:15,440 --> 00:33:17,360 不好意思,妳剛提到活動企劃公司? 597 00:33:18,200 --> 00:33:20,560 是的,主要是跟音樂相關的 598 00:33:20,680 --> 00:33:22,400 是我讓你高潮吧? 599 00:33:22,480 --> 00:33:23,640 -是嗎? -對啊 600 00:33:23,800 --> 00:33:25,800 我還記得,一下就沒了 601 00:33:26,760 --> 00:33:28,880 妳說話的口氣跟男人一樣,我喜歡 602 00:33:29,000 --> 00:33:31,280 當然,這就是你同性戀的那一面 603 00:33:33,920 --> 00:33:35,760 主要是以音樂為主 604 00:33:36,760 --> 00:33:38,960 也有辦馬戲團的表演 605 00:33:39,400 --> 00:33:40,800 你看我們的臉! 606 00:33:41,920 --> 00:33:44,680 還蠻多年輕人來的嘛 607 00:33:44,760 --> 00:33:46,880 真的耶,我號召了不少年輕人 608 00:33:47,000 --> 00:33:48,880 這個造型看起來很逼真! 609 00:33:48,960 --> 00:33:51,760 我不知道妳這樣說我該不該開心 只能說謝啦 610 00:33:51,880 --> 00:33:53,200 這可是讚美啊 611 00:33:54,320 --> 00:33:58,400 你什麼造型都好看,連穿短褲時也是 612 00:33:59,160 --> 00:34:00,920 還真帥啊 613 00:34:01,040 --> 00:34:02,040 謝謝啊 614 00:34:06,200 --> 00:34:08,200 很可惜最後我們沒成功 615 00:34:11,480 --> 00:34:12,560 我也覺得可惜 616 00:34:14,520 --> 00:34:18,680 到底是誰說兄妹之間不能有關係的? 617 00:34:19,080 --> 00:34:21,680 我想來好好跟這個人談談 618 00:34:22,240 --> 00:34:23,120 呃... 619 00:34:25,360 --> 00:34:29,200 我們說的是兩件不同的事 我剛剛是在說艾珍妮的事 620 00:34:29,520 --> 00:34:30,920 我是說我們沒成功... 621 00:34:31,640 --> 00:34:34,040 但是...哎呀...我懂妳... 622 00:34:34,440 --> 00:34:37,440 -對啊,你懂了吧 -抱歉 623 00:34:37,560 --> 00:34:40,080 -沒關係,是我三八 -沒有啦 624 00:34:40,560 --> 00:34:43,240 -人生就是這麼無趣 -對啊 625 00:34:43,680 --> 00:34:46,000 我從辦公室就聽得到你們的聲音了 626 00:34:48,840 --> 00:34:49,840 不好意思喔 627 00:34:50,080 --> 00:34:51,000 嗯,反正... 628 00:34:51,400 --> 00:34:52,640 哈囉,我在這 629 00:34:52,760 --> 00:34:54,880 哈囉,你們可以不要那麼張揚嗎? 630 00:34:55,880 --> 00:34:58,360 不好意思喔,我抽空來幫你忙 631 00:34:58,480 --> 00:35:00,880 還請我五六個朋友過來幫忙 632 00:35:01,000 --> 00:35:03,400 我們剛才只是在放鬆一下 633 00:35:03,600 --> 00:35:05,280 如果你覺得煩,我可以走啊 634 00:35:05,840 --> 00:35:08,520 -不要這樣嘛 -反正我習慣了 635 00:35:08,880 --> 00:35:10,120 -掰掰,卡蜜兒 -掰掰 636 00:35:10,240 --> 00:35:11,840 希望艾珍妮的事會圓滿落幕 637 00:35:13,640 --> 00:35:15,960 -他怎麼了? -我不知道 638 00:35:17,360 --> 00:35:18,800 他還在生我的氣? 639 00:35:19,600 --> 00:35:22,040 你需要幫忙時,他毫無猶豫地出現了 640 00:35:24,200 --> 00:35:26,280 他是為了妳,而不是為我來的 641 00:35:56,760 --> 00:35:57,720 你還好嗎? 642 00:36:00,320 --> 00:36:01,760 這對索菲亞來說很棒 643 00:36:02,880 --> 00:36:07,040 我討厭把女人降級至 男女戀情之間的框架之中 644 00:36:08,200 --> 00:36:10,760 但我必須承認,自從你們在一起之後 645 00:36:11,320 --> 00:36:14,440 索菲亞變得容光煥發 因為你時常... 646 00:36:15,080 --> 00:36:17,440 注視她、誇讚她 647 00:36:17,560 --> 00:36:19,080 給她愛與照顧 648 00:36:20,000 --> 00:36:23,360 她有你真好,真的,這很美 649 00:36:24,560 --> 00:36:26,200 我有點忌妒! 650 00:36:26,920 --> 00:36:27,760 謝謝 651 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 謝謝,反正... 652 00:36:31,640 --> 00:36:33,680 我又把劇本讀了一遍 653 00:36:34,240 --> 00:36:37,120 我不是很確定這部電影是個好主意 654 00:36:37,560 --> 00:36:39,040 有點低俗 655 00:36:39,520 --> 00:36:41,880 感覺有點廉價 656 00:36:41,960 --> 00:36:44,040 裡面那麼多...不必要的床戲 657 00:36:44,960 --> 00:36:48,240 你寧願她在達頓兄弟的電影裡演殘廢 658 00:36:48,320 --> 00:36:52,280 或者在聖戰裡演一位 穿著回教罩袍的基本教徒 659 00:36:52,640 --> 00:36:54,240 -之類的角色... -我瞭 660 00:36:54,360 --> 00:36:55,440 -真的嗎? -真的 661 00:36:55,920 --> 00:36:57,160 妳知道... 662 00:36:58,400 --> 00:37:00,200 是我幫他們牽線的 663 00:37:00,280 --> 00:37:01,800 然後他們相處得非常愉快 664 00:37:03,120 --> 00:37:05,680 妳也知道朱利安這個人... 665 00:37:05,760 --> 00:37:07,160 他愛女人 666 00:37:07,240 --> 00:37:08,800 但我不要他愛我的女人 667 00:37:08,960 --> 00:37:11,560 但做我們這一行就是這樣啊 668 00:37:11,640 --> 00:37:13,600 我們推銷對於個體的渴望 669 00:37:13,680 --> 00:37:15,960 導演跟演員間,要有某程度的渴望 670 00:37:16,080 --> 00:37:17,960 才會有合作的產生 671 00:37:18,520 --> 00:37:22,240 如果沒有的話,整部片會無聊透頂 672 00:37:23,160 --> 00:37:24,360 我知道啦 673 00:37:25,920 --> 00:37:27,520 讓她活出自己吧 674 00:37:28,680 --> 00:37:30,080 不要把她鎖起來 675 00:37:31,720 --> 00:37:33,520 最重要的是,要信任她 676 00:37:34,320 --> 00:37:36,000 她會更愛你的 677 00:37:59,000 --> 00:38:01,440 那個...你還好嗎? 678 00:38:02,480 --> 00:38:03,560 我可以進來嗎? 679 00:38:04,200 --> 00:38:05,360 當然 680 00:38:06,360 --> 00:38:08,720 要是我知道你要來,一定會事先清理 681 00:38:10,000 --> 00:38:11,800 我剛剛在清理東西 682 00:38:12,240 --> 00:38:14,200 東西越堆越多 683 00:38:16,120 --> 00:38:18,640 而且我也沒東西可以招待你 684 00:38:21,080 --> 00:38:22,520 我可能還有剩一些 685 00:38:22,600 --> 00:38:24,160 烤榛果 686 00:38:24,560 --> 00:38:27,640 我忘記我有沒有把它 放到我的午餐沙拉中了 687 00:38:28,480 --> 00:38:29,640 那個... 688 00:38:30,000 --> 00:38:31,640 艾珍妮的事可真是好消息啊 689 00:38:31,840 --> 00:38:34,480 -結果最後也解決了,真好 -對啊 690 00:38:36,240 --> 00:38:39,240 你想喝什麼?啤酒? 691 00:38:39,320 --> 00:38:41,040 但沒有很冰 692 00:38:41,440 --> 00:38:42,800 我有萊姆酒 693 00:38:42,880 --> 00:38:43,960 葡萄酒... 694 00:38:44,080 --> 00:38:46,840 還有我叔叔的加度葡萄酒 695 00:38:47,000 --> 00:38:48,920 超好喝 696 00:38:50,120 --> 00:38:52,400 怎麼了?你要離開了嗎? 697 00:38:52,720 --> 00:38:55,080 抱歉,我有點不舒服 698 00:38:56,120 --> 00:38:57,120 喔不,馬迪亞斯 699 00:38:57,240 --> 00:38:58,720 諾艾米,我說真的 700 00:38:58,840 --> 00:39:00,280 我應該要回家了 701 00:39:00,400 --> 00:39:01,480 等一下 702 00:39:02,240 --> 00:39:03,320 等等 703 00:39:04,160 --> 00:39:05,320 你坐下 704 00:39:08,000 --> 00:39:10,480 妳人真好,但我沒有很喜歡按摩 705 00:39:11,000 --> 00:39:12,200 噓 706 00:39:13,400 --> 00:39:17,480 小心一點,我右邊有頸椎骨關節炎 707 00:39:17,560 --> 00:39:21,720 好的,我們來紓解這邊的壓力 708 00:39:22,520 --> 00:39:25,640 這邊是稅收調整引發的壓力 709 00:39:26,440 --> 00:39:27,960 噢,天啊 710 00:39:29,120 --> 00:39:32,880 這裡是因為跟UGC電影公司 談判上有困難而引發的緊繃 711 00:39:33,680 --> 00:39:34,600 就是這邊 712 00:39:35,000 --> 00:39:35,960 好多了吧? 713 00:39:36,160 --> 00:39:39,920 然後這邊,是因為朗茲跟愛菲亞跳槽 714 00:39:41,440 --> 00:39:42,320 沒錯 715 00:40:04,760 --> 00:40:06,040 噢,真舒服 716 00:40:08,360 --> 00:40:10,120 好舒服 717 00:40:10,680 --> 00:40:11,560 太爽了 718 00:40:12,320 --> 00:40:14,240 我要看妳的屁屁,諾艾米 719 00:40:45,080 --> 00:40:46,400 我一直在流汗 720 00:40:46,480 --> 00:40:48,320 -從我耳垂出汗 -你會沒問題的 721 00:40:48,640 --> 00:40:50,120 希沙姆才是問題所在 722 00:40:50,240 --> 00:40:52,400 我懂,他很難預測 723 00:40:52,520 --> 00:40:54,480 而且又那麽性感 724 00:40:54,600 --> 00:40:57,920 我每次看他時,都會感到緊張 725 00:40:59,960 --> 00:41:01,320 那你看阿萊特就好 726 00:41:01,960 --> 00:41:03,080 妳說得對 727 00:41:12,120 --> 00:41:17,360 而且,我也知道我已經是公司的一員 我也不想被特別禮遇 728 00:41:17,440 --> 00:41:19,280 忘記你們認識的那位討喜小動物 729 00:41:19,360 --> 00:41:22,840 請忘記他每天為你們 注入熱情與風趣橫生的幽默感 730 00:41:22,920 --> 00:41:25,120 -請視我為一位普通的面試者 -沒問題 731 00:41:25,800 --> 00:41:26,800 他說得對 732 00:41:26,880 --> 00:41:28,480 我們可能會缺乏客觀性 733 00:41:29,440 --> 00:41:30,720 我可以單獨跟他談嗎? 734 00:41:31,640 --> 00:41:33,240 好,我沒問題 735 00:41:34,160 --> 00:41:35,520 反正我還有工作要做呢 736 00:41:36,560 --> 00:41:38,040 孩子,祝你好運 737 00:41:39,680 --> 00:41:41,400 尚嘉賓,過來 738 00:41:48,320 --> 00:41:49,560 現在是男人之間的談話了 739 00:41:51,160 --> 00:41:53,000 你會如何處理你的工作? 740 00:41:53,080 --> 00:41:55,800 -你會把加百利丟下嗎? -當然不會 741 00:41:56,480 --> 00:42:00,280 我會繼續幫他工作 很多其他公司也都這樣操作 742 00:42:00,440 --> 00:42:04,240 我願意,也有能力同時處理很多事情 743 00:42:04,320 --> 00:42:06,680 如果你僱用我的話,我將全力以赴 744 00:42:09,840 --> 00:42:13,120 還有...你最喜歡 這份工作的哪一部分? 745 00:42:15,320 --> 00:42:17,080 發現新事物的興奮感 746 00:42:17,160 --> 00:42:18,320 你最大的特質是? 747 00:42:22,440 --> 00:42:24,160 我擅於觀察的能力 748 00:42:32,520 --> 00:42:34,800 你如果可以改善ASK經紀公司 會從哪一點著手? 749 00:42:35,720 --> 00:42:37,520 必從溝通這部分下手 750 00:42:40,200 --> 00:42:41,200 埃爾韋? 751 00:42:44,680 --> 00:42:47,680 牠躺在一片地衣上,並沈睡著 752 00:42:47,880 --> 00:42:49,640 妳怎麼知道牠在睡夢中? 753 00:42:50,040 --> 00:42:52,080 我碰觸了牠的鼻尖,是冷的 754 00:42:52,520 --> 00:42:54,720 但之後,我感受到了牠的氣息 755 00:42:54,840 --> 00:42:56,720 牠很平靜 756 00:42:56,840 --> 00:42:57,960 很饜足 757 00:42:58,040 --> 00:42:59,560 鼬獾都吃什麼? 758 00:42:59,840 --> 00:43:03,160 什麼都吃,蚯蚓、果實類... 759 00:43:03,240 --> 00:43:05,280 老鼠呢?可惡,我搞錯了 760 00:43:05,640 --> 00:43:07,000 應該是“齧齒動物” 761 00:43:07,120 --> 00:43:09,640 “老鼠”也不錯,妳來決定 762 00:43:09,760 --> 00:43:10,720 你來決定吧 763 00:43:10,840 --> 00:43:12,840 -“齧齒動物”好了 -好 764 00:43:14,400 --> 00:43:16,000 -從哪裡開始? -重頭開始吧 765 00:43:31,800 --> 00:43:33,120 有在努力工作嗎? 766 00:43:37,520 --> 00:43:40,800 抱歉,我們忘記告訴妳,我們是一對 767 00:43:41,600 --> 00:43:42,880 -好的 -抱歉 768 00:43:43,000 --> 00:43:44,960 我們沒有事先說,因為... 769 00:43:45,040 --> 00:43:47,040 整個...我覺得會... 770 00:43:47,160 --> 00:43:50,400 簡單來說,大家都很八卦 他們會說她是靠關係進來的 771 00:43:51,560 --> 00:43:53,760 你也知道這一行就是這樣 772 00:43:53,840 --> 00:43:55,720 很不好搞的,你就不要告訴別人吧 773 00:43:55,800 --> 00:44:00,440 當然,但我寧願你一開始就講請楚 774 00:44:01,480 --> 00:44:04,440 -這不會改變你們的合作方式啊 -會,有點 775 00:44:04,520 --> 00:44:06,200 電影對我來說最重要 776 00:44:06,320 --> 00:44:09,320 我不想受任何干擾 777 00:44:10,280 --> 00:44:13,160 -那當然 -這當然不會有問題 778 00:44:13,240 --> 00:44:16,160 我也不要有來自外界的干擾 779 00:44:16,280 --> 00:44:18,640 當然不會有 780 00:44:18,760 --> 00:44:21,720 若沒有自由的話,片根本就不用拍了 781 00:44:22,200 --> 00:44:25,760 這就像玩風浪板,但卻沒有風 782 00:44:25,840 --> 00:44:29,080 我懂,你想怎麼樣都可以,朱利安 783 00:44:29,160 --> 00:44:30,520 她可是你的演員啊 784 00:44:33,080 --> 00:44:33,920 好 785 00:44:41,520 --> 00:44:43,000 -妳好 -妳好 786 00:44:43,080 --> 00:44:46,120 -我來見沙夏哈特曼的 -好的,沒問題 787 00:44:46,240 --> 00:44:49,800 請稍等一下,我馬上回來 788 00:45:00,760 --> 00:45:03,400 馬迪亞斯,是我,你人跑哪裡去啦? 789 00:45:04,320 --> 00:45:05,480 諾艾米呢? 790 00:45:06,840 --> 00:45:08,480 她也沒接電話 791 00:45:12,240 --> 00:45:14,200 天啊,馬迪亞斯 792 00:45:14,320 --> 00:45:17,360 -我們遲到了,需要趕快走了 -不要動 793 00:45:17,840 --> 00:45:19,600 -我們不去上班? -不去 794 00:45:19,720 --> 00:45:22,080 但是今天艾珍妮要跟哈特曼會面 795 00:45:24,160 --> 00:45:25,400 噢,好吧 796 00:45:29,080 --> 00:45:31,480 終於,我們見面了! 797 00:45:31,600 --> 00:45:35,400 謝謝妳過來,我們會不會花太久 我知道妳很忙 798 00:45:35,520 --> 00:45:38,640 沒關係,你慢慢來,我很高興見到你 799 00:45:38,760 --> 00:45:39,880 那坐下吧 800 00:45:52,160 --> 00:45:53,160 好了嗎? 801 00:45:53,720 --> 00:45:54,920 請來段自我介紹 802 00:45:55,440 --> 00:45:56,760 -什麼? -沙夏... 803 00:45:56,840 --> 00:45:58,680 -這沒有必要 -不好意思 804 00:45:58,760 --> 00:46:03,480 在德國,在試鏡時都需要自我介紹 法國難道不一樣? 805 00:46:03,720 --> 00:46:05,400 這很合理吧? 806 00:46:06,560 --> 00:46:08,680 嗯,我可以暸解 807 00:46:09,400 --> 00:46:10,240 妳的太陽眼鏡 808 00:46:10,320 --> 00:46:13,680 噢,這是有度數的 809 00:46:13,760 --> 00:46:15,840 有時候礙手礙腳的 810 00:46:16,440 --> 00:46:17,440 那好... 811 00:46:19,120 --> 00:46:21,400 我的名字是伊莎貝艾珍妮 812 00:46:21,960 --> 00:46:23,600 我是一位女演員 813 00:46:23,880 --> 00:46:25,280 我跟你一樣,28歲 814 00:46:27,440 --> 00:46:28,960 請轉側面 815 00:46:34,920 --> 00:46:36,440 我可以看妳的手嗎? 816 00:46:40,880 --> 00:46:41,880 好的,謝謝 817 00:46:42,240 --> 00:46:43,360 我們來段即興 818 00:46:43,640 --> 00:46:44,520 真的嗎? 819 00:46:44,600 --> 00:46:46,920 -不... -荷馬的《奧德賽》,妳會嗎? 820 00:46:47,000 --> 00:46:49,280 -會 -《尤里西斯歷險記》 821 00:46:49,400 --> 00:46:50,280 可以的 822 00:46:50,440 --> 00:46:53,800 很好,妳是那位魔術師,瑟西 823 00:46:54,240 --> 00:46:55,720 妳把尤里西斯的朋友 824 00:46:55,800 --> 00:46:58,760 都變成豬了,現在他很生氣 825 00:46:58,840 --> 00:47:01,160 我演尤里西斯,妳要跟我道歉 826 00:47:02,080 --> 00:47:03,520 這是最棒的那一部分 827 00:47:04,880 --> 00:47:06,000 你在開玩笑嗎? 828 00:47:06,080 --> 00:47:07,200 沒有 829 00:47:10,320 --> 00:47:12,560 親愛的尤里西斯,我為什麼要道歉? 830 00:47:12,640 --> 00:47:15,120 大家都知道我會將人們變成豬 831 00:47:15,200 --> 00:47:17,320 旅遊指南都有寫 832 00:47:17,760 --> 00:47:19,000 遊客應該事先做好功課的 833 00:47:20,040 --> 00:47:23,320 妳仍然背叛了我,他們是我的朋友 834 00:47:23,400 --> 00:47:26,560 我又怎麼知道?他們應該要戴上帽子 835 00:47:26,640 --> 00:47:27,800 上面要寫:“尤里西斯那一夥的” 836 00:47:27,920 --> 00:47:31,640 他們看起來就像遊客,所以我就 “來,把你們變成豬!” 837 00:47:31,720 --> 00:47:34,400 下場都一樣,我不需要道歉 838 00:47:34,480 --> 00:47:38,000 但我就是要妳道歉,我是一位英雄 839 00:47:38,280 --> 00:47:40,840 我有我的支持者,他們有可能會害妳 840 00:47:41,080 --> 00:47:44,280 我可是一位女神,百戰百勝 841 00:47:47,960 --> 00:47:49,400 演得不錯吧? 842 00:47:50,040 --> 00:47:53,160 我已經好久沒有即興了 可以跟你要錄影檔嗎? 843 00:47:53,240 --> 00:47:55,200 我們還沒完,我還在等妳道歉 844 00:47:56,640 --> 00:47:58,760 -夠了,沙夏 -我還沒說好 845 00:47:59,080 --> 00:48:00,640 我們還在即興當中嗎? 846 00:48:00,920 --> 00:48:03,880 對,沒錯 尤里西斯,請回到地球表面 847 00:48:03,960 --> 00:48:06,800 我們還沒演完,我在等妳道歉 848 00:48:08,280 --> 00:48:10,960 我聽過你的名聲 849 00:48:12,000 --> 00:48:15,720 太過分了,我不喜歡你這種 享受侮辱他人的人 850 00:48:17,480 --> 00:48:18,880 後會有期,路易十四 851 00:48:18,960 --> 00:48:20,120 妳看吧?不舒服吧? 852 00:48:20,720 --> 00:48:22,600 被拒絕的感覺 853 00:48:25,080 --> 00:48:27,560 這太荒謬了,我又對你做了什麼事? 854 00:48:28,200 --> 00:48:31,160 沒有啊,妳只是讓我心碎了而已 855 00:48:33,400 --> 00:48:36,800 妳是我小時候最大的偶像 妳的影像從小陪我長大 856 00:48:36,920 --> 00:48:40,080 我將一封愛情的宣示寄給了妳 結果妳怎麼處理? 857 00:48:40,160 --> 00:48:42,080 妳把它丟了回來 858 00:48:42,560 --> 00:48:44,720 我很暸解被羞辱的感受 859 00:48:45,440 --> 00:48:46,800 我不懂 860 00:48:47,680 --> 00:48:51,240 他在指《永恆之愛》的劇本 妳四年前拒絕了他 861 00:48:52,120 --> 00:48:55,920 但我從來沒有收到任何劇本或信 862 00:48:56,000 --> 00:48:58,360 -妳在說謊 -我沒有! 863 00:48:58,480 --> 00:48:59,400 都是我的錯 864 00:49:02,200 --> 00:49:05,720 四年前,我剛進ASK經紀公司 865 00:49:07,040 --> 00:49:09,920 我什麼都不懂,我應該多做筆記的 866 00:49:10,280 --> 00:49:13,160 然後我收到了一個 稍微比較奇特的劇本 867 00:49:14,560 --> 00:49:15,720 我就把它丟了 868 00:49:17,960 --> 00:49:19,360 伊莎貝根本沒拿到手 869 00:49:20,240 --> 00:49:21,560 我很抱歉 870 00:49:24,440 --> 00:49:26,600 沙夏...等等 871 00:49:27,320 --> 00:49:29,000 結果現在沒事了 872 00:49:29,320 --> 00:49:30,640 也沒有誤會了 873 00:49:31,240 --> 00:49:33,000 往好的方面想 874 00:49:33,120 --> 00:49:35,560 妳說得對,但是我已經不知道 好的方面在哪裡了 875 00:49:35,680 --> 00:49:38,600 妳的一位笨實習生 把我得金棕櫚獎的劇本丟進碎紙機 876 00:49:38,720 --> 00:49:42,080 我又侮辱了我最喜愛的女演員 我要如何往好處想? 877 00:49:43,280 --> 00:49:46,400 讓我再想想吧,可能要想上一輩子喔 878 00:49:46,560 --> 00:49:48,040 電梯門即將關閉 879 00:49:49,160 --> 00:49:50,120 伊莎貝 880 00:49:50,600 --> 00:49:52,560 -幫我恭喜馬迪亞斯 -為什麼? 881 00:49:52,680 --> 00:49:54,440 他錯過了好戲,還真有第六感 882 00:49:54,560 --> 00:49:55,920 他會打給妳的 883 00:49:56,040 --> 00:49:59,280 叫他等等吧,最好等到下輩子 884 00:49:59,400 --> 00:50:00,360 不,伊莎... 885 00:50:02,520 --> 00:50:03,520 卡蜜兒? 886 00:50:08,240 --> 00:50:12,880 馬迪亞斯,簡直就是一場災難! 艾珍妮跟哈特曼大吵一架後就走了 887 00:50:13,320 --> 00:50:15,680 我們需要馬上走 不然我會把飯碗給丟了 888 00:50:15,960 --> 00:50:19,480 妳走吧,我待在這 妳跟他們說什麼都好 889 00:50:19,960 --> 00:50:21,560 說我失蹤了 890 00:50:21,640 --> 00:50:24,240 -妳沒見到我 -什麼?你瘋了嗎? 891 00:50:24,320 --> 00:50:27,240 說我死了,反正我也差不多了 892 00:50:27,320 --> 00:50:31,600 不行...你不能這樣,馬迪亞斯 893 00:50:32,000 --> 00:50:33,080 不行! 894 00:50:33,520 --> 00:50:34,880 這不像你 895 00:50:35,320 --> 00:50:38,440 你是一位戰士,一位贏家! 896 00:50:38,520 --> 00:50:40,280 來吧,起來 897 00:50:43,040 --> 00:50:46,280 沒錯,讓你清醒,我們趕快走! 898 00:50:48,040 --> 00:50:49,000 卡蜜兒? 899 00:50:49,840 --> 00:50:51,200 卡蜜兒,出來 900 00:50:52,880 --> 00:50:54,600 出來,這太誇張了 901 00:50:55,280 --> 00:50:56,840 至少給我一個解釋 902 00:51:14,800 --> 00:51:18,640 我今早參加了一個放映會,手機關機 903 00:51:23,560 --> 00:51:25,480 你剛才在跟大溪地人做愛嗎? 904 00:51:26,160 --> 00:51:27,200 滿身梔子花油味 905 00:51:30,520 --> 00:51:33,120 我們可能把沙夏哈特曼 和伊莎貝艾珍妮氣走了 906 00:51:33,240 --> 00:51:36,280 我才剛來,但這感覺事態嚴重 907 00:51:36,400 --> 00:51:37,680 這簡直就是一場誤會 908 00:51:38,000 --> 00:51:39,920 我會把哈特曼追回來的 909 00:51:40,640 --> 00:51:42,600 馬迪亞斯,你需要跟艾珍妮談談 910 00:51:43,720 --> 00:51:45,760 我們會把問題解決的 911 00:51:48,280 --> 00:51:50,400 真正需要處理的問題 912 00:51:50,480 --> 00:51:51,560 是卡蜜兒 913 00:51:53,160 --> 00:51:54,160 為什麼? 914 00:51:54,240 --> 00:51:56,040 這兩天她都舉止怪異 915 00:51:56,360 --> 00:51:57,640 還刻意阻礙那兩位會面 916 00:51:57,880 --> 00:51:59,880 然後她剛才開始露出馬腳了 917 00:52:00,960 --> 00:52:03,920 她聲稱自己來這裡四年了 918 00:52:04,000 --> 00:52:06,040 然後還把沙夏的劇本丟到垃圾桶 919 00:52:08,480 --> 00:52:11,640 她會不會是一個有強迫症的騙子? 太瘋狂了 920 00:52:12,680 --> 00:52:13,960 外表都看不出來 921 00:52:14,160 --> 00:52:15,480 說不定她是間諜 922 00:52:16,880 --> 00:52:19,120 巨星傳媒派來搞我們的 923 00:52:19,240 --> 00:52:21,240 你們是頭殼壞掉嗎? 924 00:52:21,360 --> 00:52:23,760 我不冒任何的險 有任何嫌疑的話,就叫她走 925 00:52:23,880 --> 00:52:25,800 是我叫她說謊的 926 00:52:27,640 --> 00:52:29,800 四年前將劇本丟掉的人也是我 927 00:52:30,640 --> 00:52:32,640 是我叫她阻礙雙方會面 928 00:52:38,840 --> 00:52:39,960 卡蜜兒... 929 00:52:42,560 --> 00:52:43,600 她是我的女兒 930 00:52:49,840 --> 00:52:51,280 你剛剛說什麼? 931 00:52:56,120 --> 00:52:57,360 你的女兒... 932 00:52:58,200 --> 00:52:59,840 你是說從一開始就是嗎? 933 00:53:03,680 --> 00:53:05,400 你打算什麼時候告訴我們? 934 00:53:06,480 --> 00:53:07,800 等時機成熟時 935 00:53:08,640 --> 00:53:10,160 看來就是今天了 936 00:53:10,720 --> 00:53:14,120 她來公司九個月了,然後沒人知道? 937 00:53:14,200 --> 00:53:15,320 沒錯 938 00:53:15,400 --> 00:53:17,600 她是你的助理,而妳卻不知? 939 00:53:18,320 --> 00:53:20,840 沒錯,很好笑吧? 940 00:53:20,960 --> 00:53:22,440 -不好意思 -你說得沒錯 941 00:53:22,520 --> 00:53:24,600 真的很好笑,你根本就在玩我們! 942 00:53:24,880 --> 00:53:26,800 我知道這不誠實 943 00:53:27,080 --> 00:53:28,960 -對啊... -不可原諒 944 00:53:29,040 --> 00:53:30,600 我也希望事情不會發展成這樣 945 00:53:31,520 --> 00:53:34,040 我願意負起責任 946 00:53:34,160 --> 00:53:36,680 要走的人,應該是我 947 00:53:38,520 --> 00:53:40,000 沒錯,我完全同意 948 00:54:39,640 --> 00:54:42,360 字幕翻譯:陳品君 948 00:54:43,305 --> 00:55:43,432 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-