"Call My Agent!" Gérard
ID | 13191899 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Gérard |
Release Name | Call.My.Agent.S03E03.WEBRip.Netflix |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 8125678 |
Format | srt |
1
00:00:06,525 --> 00:00:07,765
NETFLIX 原創影集
2
00:00:09,365 --> 00:00:12,045
您的熱檸檬茶,隆凡先生
3
00:00:12,125 --> 00:00:13,165
謝謝你,沙米
4
00:00:13,765 --> 00:00:15,085
這是劇本?我能看嗎?
5
00:00:15,685 --> 00:00:17,245
《怒火中燒》?我想想
6
00:00:17,325 --> 00:00:18,725
主角在排隊辦社會保險?
7
00:00:19,005 --> 00:00:20,805
差不多,還有一堆警察
8
00:00:21,085 --> 00:00:22,005
我想也是
9
00:00:22,685 --> 00:00:25,525
如果我幫得上忙,儘管說
10
00:00:25,605 --> 00:00:26,685
-請給我一杯水
-好的!
11
00:00:26,765 --> 00:00:27,765
我會放在心上
12
00:00:27,925 --> 00:00:29,565
我什麼角色都能演
13
00:00:29,645 --> 00:00:32,525
坐辦公桌的人、桌子、椅子…
14
00:00:32,605 --> 00:00:34,845
但不要隨便的椅子,要升降椅
15
00:00:36,205 --> 00:00:37,965
還要有特效、音效
16
00:00:38,045 --> 00:00:39,885
加上演員工作室的表演方法
17
00:00:40,765 --> 00:00:42,405
-這什麼天氣!傑哈
-馬迪亞斯
18
00:00:43,685 --> 00:00:44,965
-你好嗎?
-不錯
19
00:00:46,245 --> 00:00:47,525
-一杯咖啡,謝謝
-好!
20
00:00:49,205 --> 00:00:50,325
談得如何?
21
00:00:50,765 --> 00:00:52,725
拍攝日期確認好了,沒有問題
22
00:00:53,165 --> 00:00:54,525
還幫你爭取到休假
23
00:00:54,605 --> 00:01:00,205
太好了!
對了,你不覺得有什麼不同嗎?
24
00:01:01,125 --> 00:01:02,045
嗯…
25
00:01:03,605 --> 00:01:04,725
我減了五公斤
26
00:01:05,445 --> 00:01:06,885
有,很明顯!太厲害了!
27
00:01:06,965 --> 00:01:09,125
厲不厲害不知道,不過很實用
28
00:01:09,565 --> 00:01:11,285
-您的咖啡
-謝謝
29
00:01:11,365 --> 00:01:12,325
電影裡很多追逐鏡頭
30
00:01:12,405 --> 00:01:13,845
鏡頭上會很好看
31
00:01:15,485 --> 00:01:17,045
馬迪亞斯,你都不關心我了
32
00:01:18,525 --> 00:01:19,565
我當然關心你
33
00:01:22,005 --> 00:01:23,325
-隆凡先生?警察!
-什麼?
34
00:01:23,685 --> 00:01:24,845
說!地窖在哪裡?
35
00:01:25,325 --> 00:01:26,285
電影不都這樣演嗎?
36
00:01:27,565 --> 00:01:29,245
這小子很活潑、很討人喜歡
37
00:01:29,325 --> 00:01:30,645
他一直很想當演員
38
00:01:31,205 --> 00:01:32,445
巴黎一堆服務生想演戲
39
00:01:33,725 --> 00:01:35,205
我看這個劇本裡
40
00:01:36,005 --> 00:01:37,405
也許有個角色適合他
41
00:01:37,485 --> 00:01:38,765
一個叫巴西姆的保鑣
42
00:01:38,845 --> 00:01:41,845
三句台詞、一些鏡頭,應該沒問題
43
00:01:42,165 --> 00:01:45,085
能安排他去試鏡嗎?
44
00:01:45,165 --> 00:01:47,125
-說是我的提議
-沒問題
45
00:01:47,445 --> 00:01:48,525
那我現在跟他說?
46
00:01:49,725 --> 00:01:51,485
沙米!過來一下!
47
00:01:51,885 --> 00:01:52,805
什麼事?
48
00:01:53,285 --> 00:01:54,645
你還想拍電影嗎?
49
00:01:54,725 --> 00:01:56,445
-說真的嗎?
-真的,你要不要去試鏡?
50
00:01:56,725 --> 00:01:58,045
試鏡?說真的?
51
00:01:58,405 --> 00:01:59,285
-這部片?
-是啊
52
00:01:59,365 --> 00:02:00,565
你有履歷跟照片嗎?
53
00:02:00,645 --> 00:02:01,565
都有
54
00:02:01,645 --> 00:02:02,565
現在拿給你們?
55
00:02:03,125 --> 00:02:04,205
我的天啊!
56
00:02:04,605 --> 00:02:05,965
這就像在做夢
57
00:02:06,045 --> 00:02:06,965
-好不真實
-等等
58
00:02:07,045 --> 00:02:08,885
只是試鏡,不一定會成功
59
00:02:09,085 --> 00:02:10,245
我不在意!什麼時候試?
60
00:02:10,325 --> 00:02:11,325
現在嗎?
61
00:02:11,405 --> 00:02:13,645
要做什麼?拿槍指著你嗎?
62
00:02:13,725 --> 00:02:15,725
要我做什麼都可以,我說真的!
63
00:02:16,045 --> 00:02:17,285
快放音樂,我們要慶祝!
64
00:02:17,365 --> 00:02:19,005
今天這裡改做舞廳!
65
00:02:19,085 --> 00:02:21,005
你們要喝什麼?我請客
66
00:02:21,605 --> 00:02:22,605
你朋友想喝什麼?
67
00:02:22,765 --> 00:02:24,445
他嗎?他要拿你薪水10%
68
00:02:26,000 --> 00:02:32,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
69
00:03:15,845 --> 00:03:18,485
約好了,下午一點半在美麗城
70
00:03:18,765 --> 00:03:21,125
太好了!妳先走,我騎機車趕上
71
00:03:21,605 --> 00:03:23,325
絕對不能讓希沙姆發現
72
00:03:23,405 --> 00:03:24,725
知道嗎?不能讓他有一絲懷疑
73
00:03:24,805 --> 00:03:25,645
-這當然
-還有
74
00:03:25,725 --> 00:03:29,485
不管他再怎麼賤,都要和顏悅色
75
00:03:29,725 --> 00:03:30,725
懂嗎?
76
00:03:31,125 --> 00:03:33,805
這會有反效果,如果我對他太好
77
00:03:33,885 --> 00:03:35,525
他才會起疑心
78
00:03:35,605 --> 00:03:37,405
-懂我的意思嗎?
-在聊我嗎?
79
00:03:38,845 --> 00:03:42,365
當然不是!世界不會繞著你轉好嗎?
80
00:03:44,845 --> 00:03:45,805
還好嗎?
81
00:03:46,645 --> 00:03:47,645
你在做什麼?休息嗎?
82
00:03:48,565 --> 00:03:51,405
沒有,我只是來喝點水
83
00:03:53,565 --> 00:03:54,405
我回去工作了
84
00:03:55,125 --> 00:03:57,205
小跑步
85
00:03:57,845 --> 00:03:58,685
我跟你一起
86
00:03:58,765 --> 00:03:59,645
做什麼?
87
00:03:59,725 --> 00:04:01,925
工作啊,我們要聊一下談判技巧
88
00:04:02,165 --> 00:04:04,485
交涉的時候你太被動了
89
00:04:04,685 --> 00:04:07,045
現在不行,因為...
90
00:04:07,125 --> 00:04:10,725
我要去看牙醫
91
00:04:11,085 --> 00:04:14,525
下午再繼續,好嗎?
92
00:04:14,885 --> 00:04:16,325
相信我
93
00:04:16,405 --> 00:04:18,445
我很想跟你一起工作
94
00:04:21,325 --> 00:04:23,125
伊爾施先生,很抱歉約在這裡
95
00:04:23,205 --> 00:04:24,805
我們希望盡量低調
96
00:04:24,885 --> 00:04:28,005
這裡不會遇見同行,可以放心
97
00:04:28,405 --> 00:04:29,765
這我了解
98
00:04:30,485 --> 00:04:32,565
至於你們的計畫,時間趕嗎?
99
00:04:33,205 --> 00:04:36,365
初步計畫最好在我生產前完成
100
00:04:36,685 --> 00:04:38,485
大概,三週到一個月左右
101
00:04:39,405 --> 00:04:40,485
你覺得可行嗎?
102
00:04:43,165 --> 00:04:45,245
有點倉促,但辦得到
103
00:04:46,005 --> 00:04:48,365
況且,想成立敵對公司
104
00:04:48,445 --> 00:04:49,285
要快狠準
105
00:04:50,525 --> 00:04:51,565
沒跟任何人說吧?
106
00:04:51,645 --> 00:04:52,805
當然沒有
107
00:04:53,085 --> 00:04:55,005
也許要跟藝人提一下?
108
00:04:56,205 --> 00:04:57,085
越晚越好
109
00:04:58,125 --> 00:05:00,245
實際上,我們有什麼風險?
110
00:05:01,645 --> 00:05:03,725
你們兩位的業績加起來
111
00:05:03,805 --> 00:05:07,645
不能超過整體業績一半
112
00:05:07,965 --> 00:05:10,285
否則會損害ASK經紀公司的營運
113
00:05:10,645 --> 00:05:12,205
進而造成公司解體
114
00:05:13,285 --> 00:05:14,285
這樣違法
115
00:05:15,525 --> 00:05:16,685
請看這裡
116
00:05:17,725 --> 00:05:20,285
這是ASK的整體業績
117
00:05:20,365 --> 00:05:21,245
好
118
00:05:22,045 --> 00:05:25,445
這是我們的業績,你看行嗎?
119
00:05:29,085 --> 00:05:30,565
-剛好一半
-是嗎?
120
00:05:31,205 --> 00:05:32,085
我建議兩位
121
00:05:32,165 --> 00:05:34,965
離開之前別再簽新合約
122
00:05:37,885 --> 00:05:38,845
辦得到嗎?
123
00:05:39,285 --> 00:05:40,765
反正我也簽不到合約
124
00:05:41,805 --> 00:05:43,685
我會拖延進行中的協商
125
00:05:43,765 --> 00:05:46,365
我是馬迪亞斯,謝謝
126
00:06:00,085 --> 00:06:01,125
喂?
127
00:06:01,605 --> 00:06:03,885
對不起,諾艾米今天沒上班
她正在受苦
128
00:06:03,965 --> 00:06:08,005
需要留言嗎?謝謝,再見
129
00:06:09,285 --> 00:06:12,085
除了“受苦”就沒別的詞嗎?
聽起來好慘
130
00:06:12,325 --> 00:06:14,045
我喜歡《包法利夫人》的風格
131
00:06:15,965 --> 00:06:16,805
你開心就好
132
00:06:17,325 --> 00:06:18,965
卡蜜兒
133
00:06:19,045 --> 00:06:21,885
打給艾瑪賈克電影的選角導演
134
00:06:21,965 --> 00:06:25,485
就說,傑哈讓一個年輕人
試巴西姆這個角色
135
00:06:25,565 --> 00:06:27,605
我有點忙不過來
136
00:06:28,565 --> 00:06:29,565
叫埃爾韋打
137
00:06:29,765 --> 00:06:31,725
我也忙,我在趕加百利的工作
138
00:06:31,805 --> 00:06:33,685
你們也知道,份量多到不行
139
00:06:34,445 --> 00:06:36,165
妳忙成這樣不太正常
140
00:06:36,445 --> 00:06:37,685
工作上沒出問題嗎?
141
00:06:38,285 --> 00:06:39,845
好,我打
142
00:06:46,765 --> 00:06:48,605
在聊什麼?我嗎?
143
00:06:49,325 --> 00:06:50,365
不是
144
00:06:53,085 --> 00:06:55,005
幫我調魯奇尼的合約資料
145
00:06:55,085 --> 00:06:56,325
貝爾蘭德跟蕾雅瑟杜也要
146
00:06:56,645 --> 00:06:57,725
-現在就要!
-等等
147
00:06:57,805 --> 00:06:58,765
立刻!
148
00:06:59,685 --> 00:07:00,605
好
149
00:07:02,205 --> 00:07:03,725
她的小孩長大後
150
00:07:03,925 --> 00:07:05,685
要是敢不收房間,她媽一定會殺人
151
00:07:06,125 --> 00:07:07,485
卡蜜兒,快遞到了
152
00:07:07,565 --> 00:07:08,605
要拿什麼給他?
153
00:07:08,685 --> 00:07:10,805
已經到了?等等
154
00:07:10,885 --> 00:07:14,005
在哪裡?
155
00:07:14,085 --> 00:07:15,685
找到了!寄到永製製作公司
156
00:07:15,765 --> 00:07:17,125
能幫我裝個信封嗎?
157
00:07:17,205 --> 00:07:18,645
-知道了
-真可憐
158
00:07:18,725 --> 00:07:21,085
如果有人能分擔妳的工作
159
00:07:21,165 --> 00:07:23,485
我手忙腳亂你看得很開心啊
160
00:07:23,565 --> 00:07:26,485
才沒有,我可不是虐待狂
161
00:07:26,685 --> 00:07:30,045
只是提醒妳,我已經伸出了手
但妳拒絕了
162
00:07:30,485 --> 00:07:33,205
你指的是假扮成我嗎?不用麻煩了
163
00:07:33,645 --> 00:07:35,325
-喂?
-喂,您好
164
00:07:35,405 --> 00:07:37,165
我是ASK經紀公司的卡蜜兒
165
00:07:37,605 --> 00:07:40,125
我來通知您有位演員要去試鏡
166
00:07:40,445 --> 00:07:41,525
他叫做沙米阿巴帝
167
00:07:41,605 --> 00:07:43,005
試哪一個角色?
168
00:07:43,085 --> 00:07:44,165
哪一個角色啊…
169
00:07:45,165 --> 00:07:47,005
請稍等一下,不好意思
170
00:07:47,725 --> 00:07:48,565
是什麼角色?
171
00:07:55,685 --> 00:07:58,965
是一個巴開頭的名字
172
00:07:59,045 --> 00:07:59,925
巴狄斯特嗎?
173
00:08:00,005 --> 00:08:01,325
沒錯,就是這個
174
00:08:01,605 --> 00:08:03,125
-傑哈隆凡推薦的
-好的
175
00:08:03,205 --> 00:08:04,525
-我會通知導演
-謝謝
176
00:08:05,325 --> 00:08:06,365
再見
177
00:08:24,525 --> 00:08:25,365
妳好
178
00:08:25,765 --> 00:08:26,605
早安,諾艾米
179
00:08:26,925 --> 00:08:28,365
-早安
-歡迎嗎?
180
00:08:28,805 --> 00:08:29,685
當然
181
00:08:32,565 --> 00:08:35,565
哇!看起來真漂亮!
182
00:08:36,805 --> 00:08:41,725
真的不錯,顏色很適合妳
183
00:08:43,045 --> 00:08:46,325
謝謝,可是我不能收
184
00:08:46,405 --> 00:08:47,765
讓妳太破費了
185
00:08:48,205 --> 00:08:49,045
這沒什麼
186
00:08:49,125 --> 00:08:50,445
我差點害死妳
187
00:08:51,725 --> 00:08:54,205
別擔心,我骨頭很硬,我是奥弗涅人
188
00:08:54,965 --> 00:08:56,205
很耐撞
189
00:08:56,725 --> 00:08:59,085
《喚醒你心中的靈媒》
190
00:08:59,165 --> 00:09:00,125
有成功嗎?
191
00:09:01,885 --> 00:09:05,405
正在嘗試,妳應該覺得很可笑
192
00:09:05,725 --> 00:09:08,165
一點都沒有,我很感興趣!
193
00:09:08,525 --> 00:09:10,085
-是嗎?
-是啊!
194
00:09:10,885 --> 00:09:12,045
真想不到
195
00:09:12,125 --> 00:09:13,565
我是說真的
196
00:09:13,925 --> 00:09:16,085
我也做冥想、瑜珈
197
00:09:16,165 --> 00:09:18,765
跟馬迪亞斯分開那段時間
這些幫助我很多
198
00:09:19,485 --> 00:09:22,365
我甚至修行內觀法
199
00:09:23,805 --> 00:09:25,205
靈媒或許也能試試
200
00:09:27,485 --> 00:09:28,605
這本書送妳
201
00:09:29,165 --> 00:09:30,085
怎麼好意思
202
00:09:30,285 --> 00:09:31,925
不用客氣,我很樂意
203
00:09:32,245 --> 00:09:33,645
妳人真的很好
204
00:09:34,565 --> 00:09:35,485
真的
205
00:09:42,325 --> 00:09:44,685
其實我常想到那一天
206
00:09:45,885 --> 00:09:47,805
妳幫我買到坎城車票的那天
207
00:09:49,805 --> 00:09:51,725
如果那天妳沒買到票
208
00:09:51,805 --> 00:09:53,925
我跟馬迪亞斯也許永遠不會復合
209
00:09:54,965 --> 00:09:59,485
你們那麼相配,不復合很可惜
210
00:10:02,005 --> 00:10:03,565
是啊,大家都這麼說
211
00:10:05,725 --> 00:10:07,445
但我討厭這種說法
212
00:10:07,525 --> 00:10:09,365
-抱歉
-沒有,不用抱歉
213
00:10:09,445 --> 00:10:11,405
不要放在心上,只是…
214
00:10:12,205 --> 00:10:14,485
相配指的是表面
215
00:10:15,045 --> 00:10:17,325
重要的是內涵,是更深層的東西
216
00:10:18,725 --> 00:10:19,845
妳說得很對
217
00:10:20,565 --> 00:10:23,805
但跟馬迪亞斯在一起,很難走得太深
218
00:10:26,365 --> 00:10:28,845
有時候我會想,我們為什麼會再一起
219
00:10:29,885 --> 00:10:33,285
對不起,也許是工作
220
00:10:33,365 --> 00:10:35,085
不過,他也有付出
221
00:10:35,925 --> 00:10:38,005
我們還去婚姻諮商
222
00:10:40,485 --> 00:10:41,605
(希望妳好多了,妳的私密處好空)
223
00:10:44,365 --> 00:10:46,485
他也會跟我一起做瑜伽
224
00:10:49,325 --> 00:10:50,245
我在寫什麼!
225
00:10:50,325 --> 00:10:52,085
(妳的私密處!)
226
00:10:53,925 --> 00:10:56,005
其實我很感動
227
00:10:56,085 --> 00:10:58,125
因為那不是他喜歡的事
228
00:10:58,445 --> 00:10:59,645
(是椅子!抱歉,自動校對)
229
00:10:59,725 --> 00:11:00,565
說點話啊!
230
00:11:01,685 --> 00:11:03,205
有人在追妳嗎?
231
00:11:05,965 --> 00:11:06,965
是啊
232
00:11:19,845 --> 00:11:21,245
-嘿
-嘿
233
00:11:26,765 --> 00:11:30,205
那個…那篇專訪很棒,太好了!
234
00:11:31,045 --> 00:11:32,845
是啊,我講了一個小時的電影
235
00:11:33,085 --> 00:11:35,365
自然、慾望還有藝術
236
00:11:35,445 --> 00:11:36,765
甚至還提到“泛神論”
237
00:11:36,845 --> 00:11:38,965
報導只寫了我美容師的地址!
238
00:11:41,005 --> 00:11:42,325
這也是一種行銷啊
239
00:11:42,725 --> 00:11:45,765
想想美容師的客人會說什麼
“你怎麼知道這裡?”
240
00:11:45,845 --> 00:11:47,045
“我看了索菲亞的專訪”
241
00:11:47,125 --> 00:11:49,645
“朱利安多雷電影裡的美女嗎?”
242
00:11:49,725 --> 00:11:52,365
“就是她!
我晚上要去看那部片,要來嗎?”
243
00:11:52,445 --> 00:11:55,165
“好啊!”恭喜,兩張票入帳
244
00:11:55,245 --> 00:11:56,125
再見
245
00:11:58,605 --> 00:12:00,405
-妳好,索菲亞
-你好
246
00:12:01,165 --> 00:12:02,005
你好
247
00:12:02,085 --> 00:12:03,525
先去辦公室等好嗎?
248
00:12:03,605 --> 00:12:04,805
-我馬上好
-好
249
00:12:05,365 --> 00:12:06,205
馬迪亞斯
250
00:12:08,565 --> 00:12:09,805
我有個想法
251
00:12:11,325 --> 00:12:13,965
跟公司的名稱有關
252
00:12:14,045 --> 00:12:16,325
ASK很好,這是塞繆爾克爾的縮寫
253
00:12:16,765 --> 00:12:18,325
但是,我正在執行新計畫
254
00:12:19,045 --> 00:12:20,645
公司的規模也大不相同
255
00:12:21,965 --> 00:12:23,685
名稱也該與時俱進
256
00:12:24,485 --> 00:12:27,125
換個簡單、具象徵性的名稱
257
00:12:27,205 --> 00:12:28,845
涵蓋所有業務範圍
258
00:12:28,925 --> 00:12:31,165
運動、模特兒經紀、顧問…
259
00:12:31,605 --> 00:12:32,605
聽好了
260
00:12:36,485 --> 00:12:39,605
NOW,N-O-W
261
00:12:40,765 --> 00:12:41,685
也是我名字裡的字母
262
00:12:43,965 --> 00:12:46,325
為什麼不直接把名字放上去?
263
00:12:46,405 --> 00:12:49,245
NOW就是“當下”、“立刻”
264
00:12:49,925 --> 00:12:50,805
不是很棒嗎?
265
00:12:52,725 --> 00:12:56,565
我喜歡ASK,這個名稱用了三十年
我對它很有感情
266
00:12:57,205 --> 00:12:59,325
而且,一個品牌不能隨意改名
267
00:12:59,405 --> 00:13:00,605
-會流失客戶
-當然
268
00:13:01,965 --> 00:13:02,805
真是…
269
00:13:03,085 --> 00:13:06,085
我要去問問他們的看法,NOW
270
00:13:06,165 --> 00:13:07,045
-你們好
-你好
271
00:13:07,125 --> 00:13:08,285
-你好嗎?
-你呢?
272
00:13:08,365 --> 00:13:09,485
帥哥你好
273
00:13:09,565 --> 00:13:12,525
來,今天早上我在想一件事
274
00:13:12,605 --> 00:13:15,325
-你好
-是我們的公司名稱
275
00:13:16,045 --> 00:13:17,205
我問了電影發行商
276
00:13:17,285 --> 00:13:18,645
他們說全國只上映120場
277
00:13:18,725 --> 00:13:20,125
真是慘到不行
278
00:13:20,205 --> 00:13:22,405
這是一部如此“講究”的電影
279
00:13:22,485 --> 00:13:23,805
-這樣很好了
-“講究”?
280
00:13:24,085 --> 00:13:26,085
就是說沒人會去看,是吧?
281
00:13:26,165 --> 00:13:28,125
我不是這個意思
282
00:13:29,765 --> 00:13:32,325
天阿,如果電影票房不好
283
00:13:32,405 --> 00:13:34,605
一個星期後就會下片,對嗎?
284
00:13:34,805 --> 00:13:37,285
你們沒有任何辦法?
285
00:13:37,365 --> 00:13:38,405
什麼都做不了嗎?
286
00:13:38,485 --> 00:13:41,365
冷靜點!
電影已經上映,不能回頭了
287
00:13:41,645 --> 00:13:42,925
這真是糟糕透頂!
288
00:13:43,125 --> 00:13:45,725
聽我說,我週三早上會打給發行商
289
00:13:45,805 --> 00:13:48,285
問巴黎大堂影城早上九點的票房
290
00:13:48,365 --> 00:13:50,605
週三早上沒有人看電影啊!
291
00:13:50,685 --> 00:13:51,805
有的
292
00:13:51,885 --> 00:13:54,725
這個場次的票房是指標
293
00:13:54,805 --> 00:13:56,965
用來評估電影的票房走向
294
00:13:57,485 --> 00:13:58,885
我的天啊
295
00:13:58,965 --> 00:14:01,525
好想死,我受夠了
296
00:14:03,125 --> 00:14:04,805
我不想拍電影了
297
00:14:04,885 --> 00:14:06,365
票房壓力太大了
298
00:14:06,445 --> 00:14:07,445
好可怕
299
00:14:08,685 --> 00:14:09,525
要走了
300
00:14:15,365 --> 00:14:16,565
馬迪亞斯?
301
00:14:16,845 --> 00:14:17,685
什麼?
302
00:14:19,645 --> 00:14:20,525
巴西姆!
303
00:14:21,925 --> 00:14:23,245
我剛剛搞錯了
304
00:14:23,605 --> 00:14:24,565
試鏡的角色
305
00:14:25,125 --> 00:14:26,245
是巴西姆,不是巴狄斯特
306
00:14:26,325 --> 00:14:29,125
巴狄斯特45歲,戲份很重
是傑哈的搭檔
307
00:14:29,485 --> 00:14:32,045
他們不該取兩個這麼像的名字
308
00:14:35,565 --> 00:14:38,285
語音信箱,怎麼辦?
309
00:14:52,285 --> 00:14:53,165
就這樣吧
310
00:14:54,365 --> 00:14:55,205
什麼?
311
00:14:56,725 --> 00:14:58,405
兩個卡蜜兒瓦倫蒂尼
312
00:15:00,565 --> 00:15:02,565
就這樣吧,我同意
313
00:15:03,405 --> 00:15:04,325
-妳同意?
-對
314
00:15:06,005 --> 00:15:10,285
這太好了!我愛妳,嫁給我吧!
315
00:15:11,285 --> 00:15:13,005
這主意不錯,我們都同名同姓了
316
00:15:13,605 --> 00:15:16,685
一定會很棒!
妳的人生要改變了,卡蜜兒
317
00:15:17,405 --> 00:15:19,165
你的也是,卡蜜兒
318
00:15:23,245 --> 00:15:24,885
妳快去!還在拖什麼?
319
00:15:25,325 --> 00:15:26,485
-去哪裡?
-試鏡啊!
320
00:15:26,565 --> 00:15:28,045
去修正錯誤!
321
00:15:33,405 --> 00:15:34,845
-我愛妳!
-我也是!
322
00:15:42,485 --> 00:15:44,645
我先自我介紹,我是一名新手
323
00:15:44,725 --> 00:15:46,405
但從很小我就知道
324
00:15:46,485 --> 00:15:48,205
我想成為一名演員
325
00:15:48,285 --> 00:15:50,005
我現在要說一個有趣的故事
326
00:15:50,085 --> 00:15:51,685
你們一定會喜歡!我出生那天
327
00:15:51,765 --> 00:15:53,765
連醫生都不敵我的魅力
328
00:15:55,365 --> 00:15:57,445
出生就如此,現在還用說嗎?
329
00:15:58,805 --> 00:15:59,805
我現在這個年紀
330
00:16:00,045 --> 00:16:01,245
請等一下
331
00:16:01,885 --> 00:16:03,525
他是來試巴狄斯特,對吧?
332
00:16:03,605 --> 00:16:04,445
對
333
00:16:04,725 --> 00:16:06,125
-開什麼玩笑?
-我同意
334
00:16:06,205 --> 00:16:07,285
但這是傑哈的主意
335
00:16:09,525 --> 00:16:10,405
繼續
336
00:16:10,885 --> 00:16:12,605
鞋子是42號,對吧?
337
00:16:12,685 --> 00:16:15,605
沒錯,美國的八號半
338
00:16:16,445 --> 00:16:19,685
放下手臂,胸圍101公分
339
00:16:19,765 --> 00:16:20,885
量完腰圍,你就可以走了
340
00:16:20,965 --> 00:16:21,845
謝謝
341
00:16:25,125 --> 00:16:26,245
不好意思
342
00:16:28,405 --> 00:16:30,005
不要縮肚,不然褲子會不合
343
00:16:30,085 --> 00:16:31,085
我沒有縮肚
344
00:16:31,365 --> 00:16:34,605
放鬆一點、再一點,很好!
345
00:16:35,165 --> 00:16:36,525
腰圍31吋,都量好了
346
00:16:38,165 --> 00:16:39,005
(沙米阿巴帝)
347
00:16:39,125 --> 00:16:43,205
這怎麼回事?搞些什麼!
348
00:16:44,045 --> 00:16:45,845
馬迪亞斯,給他的角色是巴西姆
349
00:16:45,925 --> 00:16:46,765
一個保鑣
350
00:16:46,845 --> 00:16:48,765
三句台詞、一點點鏡頭,很適合他
351
00:16:48,845 --> 00:16:50,805
他現在試的角色戲份太重
352
00:16:51,245 --> 00:16:52,405
這個小子是菜鳥
353
00:16:52,485 --> 00:16:54,645
他會搞砸,我會被當成白痴!
354
00:16:55,285 --> 00:16:56,925
是我推薦的沒錯!
355
00:16:58,365 --> 00:17:00,445
好,我等你電話
356
00:17:01,885 --> 00:17:04,325
艾瑪,能談一下嗎?
357
00:17:04,405 --> 00:17:05,245
好
358
00:17:08,805 --> 00:17:09,965
(馬迪亞斯)
359
00:17:14,725 --> 00:17:16,325
我必須跟妳解釋
360
00:17:16,405 --> 00:17:19,205
你推薦的小子倒底是誰?
361
00:17:19,285 --> 00:17:20,445
我就要說這件事
362
00:17:20,525 --> 00:17:21,805
他棒透了!
363
00:17:22,565 --> 00:17:23,405
棒透了?妳是說?
364
00:17:23,645 --> 00:17:25,125
他跟角色完全不像
365
00:17:25,205 --> 00:17:27,205
我本來想你一定是瘋了
366
00:17:27,285 --> 00:17:29,365
-是嗎?
-不過我懂了
367
00:17:29,445 --> 00:17:31,605
我懂了你推薦他的原因
368
00:17:32,445 --> 00:17:33,685
他是未琢磨的鑽石
369
00:17:34,165 --> 00:17:37,445
天生的爆發力跟感染力
370
00:17:38,205 --> 00:17:40,565
你的主意超級有趣
371
00:17:40,965 --> 00:17:43,165
我不確定有沒有“超級”
但他的確很有趣
372
00:17:43,605 --> 00:17:44,485
他的經紀人是誰?
373
00:17:45,405 --> 00:17:48,085
是我
374
00:17:49,205 --> 00:17:50,645
ASK經紀公司的卡蜜兒瓦倫蒂尼
375
00:17:50,725 --> 00:17:51,885
-幸會!
-幸會!
376
00:17:52,805 --> 00:17:54,285
-卡蜜兒,妳好嗎?
-很好!
377
00:17:56,325 --> 00:17:58,685
我覺得他很怕我的想法
378
00:18:00,085 --> 00:18:03,205
我覺得你害怕知道我怎麼想
379
00:18:03,285 --> 00:18:04,805
或會跟你說什麼
380
00:18:05,085 --> 00:18:07,485
尤其去年發生那些事情後
381
00:18:07,565 --> 00:18:09,405
卡蜜兒的事、我們分開
382
00:18:09,925 --> 00:18:12,925
我希望我們能坦誠相待
383
00:18:13,885 --> 00:18:16,845
也許你會不習慣
384
00:18:17,125 --> 00:18:18,525
但我需要更多溝通
385
00:18:18,885 --> 00:18:24,165
我要知道他的想法
386
00:18:24,845 --> 00:18:25,845
跟他想要的東西
387
00:18:25,925 --> 00:18:28,685
說得好!“我要知道他想要的東西”
388
00:18:29,005 --> 00:18:30,365
你知道自己想要什麼嗎?
389
00:18:30,445 --> 00:18:32,485
他別插手公司的事,他媽的!
390
00:18:33,125 --> 00:18:34,245
什麼?
391
00:18:34,885 --> 00:18:37,405
抱歉、對不起,我…
392
00:18:38,725 --> 00:18:40,845
我工作壓力很大
393
00:18:40,925 --> 00:18:42,525
工作佔了你生命很大一部分
394
00:18:42,605 --> 00:18:44,125
我說的對嗎?
395
00:18:44,205 --> 00:18:45,445
工作是他的命
396
00:18:45,845 --> 00:18:46,965
當然不是
397
00:18:47,045 --> 00:18:51,405
只是現在問題很複雜,我跟…
398
00:18:51,805 --> 00:18:52,885
就我跟他
399
00:18:54,725 --> 00:18:56,525
要如何忍受一個神經病?
400
00:18:57,805 --> 00:18:59,285
你能教我嗎?
401
00:18:59,885 --> 00:19:01,885
該跟我來的是他吧
402
00:19:03,525 --> 00:19:06,525
我想他已經在這裡了,不覺得嗎?
403
00:19:11,165 --> 00:19:12,285
嚇死我了
404
00:19:13,285 --> 00:19:15,165
我剛剛找了幾間辦公室
405
00:19:15,245 --> 00:19:16,125
想去看嗎?
406
00:19:16,205 --> 00:19:17,965
好啊,但不要用真名
407
00:19:18,565 --> 00:19:19,405
當然啊,笨蛋
408
00:19:19,485 --> 00:19:20,405
能不能先別鬧了
409
00:19:20,485 --> 00:19:21,685
現在有個大麻煩
410
00:19:21,765 --> 00:19:22,685
尚保羅貝斯在我那
411
00:19:22,765 --> 00:19:24,365
他今天想結束協商
412
00:19:24,445 --> 00:19:25,925
是諾曼新片的合約
413
00:19:26,005 --> 00:19:27,245
我已經追著他跑兩個月了
414
00:19:27,325 --> 00:19:28,805
現在換他趕時間,我該怎麼辦?
415
00:19:28,885 --> 00:19:30,725
厚著臉皮繼續談啊
416
00:19:30,805 --> 00:19:33,205
厚著臉皮繼續談,蕾雅瑟杜的也是?
417
00:19:33,285 --> 00:19:34,405
-是吧
-對,沒錯
418
00:19:34,485 --> 00:19:35,925
我自己也有辦法了
419
00:19:36,405 --> 00:19:38,645
太好了!妳是怎樣?媽的
420
00:19:40,405 --> 00:19:41,445
你怎麼這樣說話?
421
00:19:42,685 --> 00:19:44,285
-是有點怪
-因為
422
00:19:44,365 --> 00:19:45,925
我喉嚨痛
423
00:19:48,725 --> 00:19:49,605
別理他
424
00:19:51,565 --> 00:19:52,885
不好意思,尚保羅
425
00:19:54,045 --> 00:19:57,525
諾曼的合約,我想過了
426
00:19:57,805 --> 00:19:59,925
我完全理解
427
00:20:00,005 --> 00:20:01,565
現在做電影真的不容易
428
00:20:01,885 --> 00:20:02,765
困難重重
429
00:20:03,245 --> 00:20:06,525
資金非常難找,還有製作人
430
00:20:06,605 --> 00:20:08,245
你們費盡心力
431
00:20:08,325 --> 00:20:10,765
我們絕對不會找麻煩
432
00:20:10,845 --> 00:20:11,925
我們很有人性
433
00:20:12,205 --> 00:20:16,045
不過,周邊商品還有問題
434
00:20:16,845 --> 00:20:17,965
我們不可能
435
00:20:18,045 --> 00:20:20,005
把蕾雅瑟杜的臉印在內褲上
436
00:20:20,525 --> 00:20:22,245
請提供詳細的商品清單
437
00:20:22,325 --> 00:20:25,365
說明肖像在商品的位置
438
00:20:25,445 --> 00:20:29,205
並且標明尺寸、排版、製造地
439
00:20:29,845 --> 00:20:31,565
她還有一些原則
440
00:20:32,085 --> 00:20:34,125
商品不使用動物實驗
441
00:20:34,205 --> 00:20:36,645
需非基因改造、低量生態足跡
442
00:20:36,725 --> 00:20:38,285
不使用長途運輸
443
00:20:38,765 --> 00:20:40,885
最重要的一點,不使用童工
444
00:20:41,365 --> 00:20:45,765
意思是維持計畫中的協商
445
00:20:45,925 --> 00:20:48,485
是有點不入流,但只有這次
446
00:20:49,045 --> 00:20:51,125
我們要聰明一點
447
00:20:51,405 --> 00:20:52,365
我完全同意
448
00:20:52,445 --> 00:20:54,085
經紀人都像你一樣就好了!
449
00:20:54,285 --> 00:20:56,165
你好,我是希沙姆雅諾夫斯基
450
00:20:56,245 --> 00:20:57,245
很高興見到你!
451
00:20:57,685 --> 00:20:59,485
那我就先失陪了
452
00:20:59,685 --> 00:21:00,565
拜拜
453
00:21:00,645 --> 00:21:01,645
別急著走
454
00:21:02,485 --> 00:21:04,605
諾曼在Youtube點閱率多少?
455
00:21:05,245 --> 00:21:08,325
這不太一定
456
00:21:08,405 --> 00:21:09,325
九百到一千萬
457
00:21:09,925 --> 00:21:12,245
他演歐迪亞的電影有多少人看?
458
00:21:13,205 --> 00:21:14,525
這有什麼關係?
459
00:21:14,605 --> 00:21:15,605
兩百五十萬人
460
00:21:16,405 --> 00:21:19,365
我們再好好談談吧
461
00:21:29,685 --> 00:21:31,045
試鏡到底怎麼了?
462
00:21:31,125 --> 00:21:32,325
妳為什麼不接電話?
463
00:21:33,165 --> 00:21:34,645
是出了點差錯
464
00:21:34,725 --> 00:21:36,725
“出了點差錯”?妳做了什麼?
465
00:21:36,805 --> 00:21:38,645
隆凡氣瘋了!到底怎麼了?
466
00:21:39,885 --> 00:21:41,325
他們找到了未來的
467
00:21:41,405 --> 00:21:42,725
法國電影新星
468
00:21:44,325 --> 00:21:46,605
沙米成功了,明天第二輪試鏡
469
00:21:47,045 --> 00:21:48,885
還有,我現在是他的經紀人
470
00:21:55,485 --> 00:21:56,765
我們合作才剛開始
471
00:21:56,845 --> 00:21:58,485
妳就來個歪打正著
472
00:22:01,725 --> 00:22:04,645
敬卡蜜兒瓦倫蒂尼,雙面經紀人
473
00:22:06,245 --> 00:22:07,245
準備好了嗎?
474
00:22:08,405 --> 00:22:09,805
-準備什麼?
-等等
475
00:22:10,605 --> 00:22:11,485
坐好了
476
00:22:12,885 --> 00:22:13,885
你看
477
00:22:14,085 --> 00:22:15,845
卡蜜兒的新手機!
478
00:22:16,525 --> 00:22:20,005
同一個門號、電子語音信箱
479
00:22:20,325 --> 00:22:21,525
一支給你,一支給我
480
00:22:22,245 --> 00:22:23,605
-妳真聰明!
-當然
481
00:22:24,725 --> 00:22:26,725
我也沒有閒著喔
482
00:22:27,845 --> 00:22:29,965
-這是共用電子信箱
-好
483
00:22:30,045 --> 00:22:31,525
然後在雲端分享
484
00:22:31,605 --> 00:22:33,285
藝人資料
485
00:22:33,965 --> 00:22:35,605
妳用紅色,我用綠色
486
00:22:36,005 --> 00:22:38,565
這裡是進行中的試鏡
487
00:22:38,645 --> 00:22:40,365
這樣就知道演員是誰帶去的
488
00:22:40,605 --> 00:22:42,365
最後是行事曆
489
00:22:42,445 --> 00:22:44,205
要看的戲都寫在上面
490
00:22:44,285 --> 00:22:46,165
個人秀、首映會…
491
00:22:46,245 --> 00:22:47,605
你都整理好了?
492
00:22:47,685 --> 00:22:50,045
我們會是經紀人界的邦妮與克萊德
493
00:22:50,725 --> 00:22:54,165
所向披靡,協商也會無往不利
494
00:22:54,245 --> 00:22:56,965
說到協商,有鑒於妳還有點嫩
495
00:22:57,045 --> 00:22:58,405
而我經驗比較豐富
496
00:22:58,485 --> 00:23:00,445
-我們要一起處理
-好
497
00:23:01,205 --> 00:23:02,085
是我媽
498
00:23:02,165 --> 00:23:03,965
我一星期沒接她電話,這次一定要接
499
00:23:04,045 --> 00:23:04,965
這麼晚打來?
500
00:23:05,045 --> 00:23:05,925
她才不管呢
501
00:23:06,965 --> 00:23:08,485
幫我跟她問好
502
00:23:12,565 --> 00:23:13,485
嗨!親愛的女兒
503
00:23:13,565 --> 00:23:15,125
什麼都別說喔!
504
00:23:15,605 --> 00:23:17,125
什麼不能說?
505
00:23:17,645 --> 00:23:19,005
卡蜜兒,怎麼了?
506
00:23:19,365 --> 00:23:21,765
以後會有兩個卡蜜兒
507
00:23:23,365 --> 00:23:25,725
你們頭撞到嗎?
508
00:23:25,885 --> 00:23:27,565
被發現了怎麼辦?
509
00:23:27,645 --> 00:23:29,365
就會去吃牢飯
510
00:23:30,205 --> 00:23:32,005
媽,我們又沒做非法交易
511
00:23:32,325 --> 00:23:35,245
而且,也不是盜用身份
因為她本人同意
512
00:23:35,805 --> 00:23:37,605
妳不是常說我的工作太重
513
00:23:37,685 --> 00:23:39,125
我們互相協助,妳要開心啊
514
00:23:40,125 --> 00:23:41,205
兩個卡蜜兒領一份薪水
515
00:23:41,285 --> 00:23:43,365
也就是說,當妳可惡的女兒不接電話
516
00:23:43,445 --> 00:23:44,725
我一定會接的,阿妮克
517
00:23:48,685 --> 00:23:50,965
你能信任他嗎?現在還好
518
00:23:51,045 --> 00:23:53,845
他是在幫忙
但之後他會搶了妳的工作
519
00:23:53,925 --> 00:23:55,645
媽,他聽得到妳
520
00:23:56,205 --> 00:23:58,165
-對不起
-阿妮克
521
00:24:03,405 --> 00:24:05,645
(極樂海洋朱利安多雷執導)
522
00:24:19,645 --> 00:24:25,125
極樂海洋
523
00:24:41,045 --> 00:24:41,885
謝謝
524
00:24:42,325 --> 00:24:43,165
-妳好
-你好
525
00:24:43,245 --> 00:24:45,365
十五張《極樂海洋》,謝謝
526
00:24:46,845 --> 00:24:48,085
慶祝生日
527
00:24:48,845 --> 00:24:49,925
刷卡?
528
00:24:50,325 --> 00:24:51,205
對,刷卡
529
00:24:51,565 --> 00:24:52,645
請
530
00:24:54,525 --> 00:24:56,645
-能給我收據嗎?
-沒問題
531
00:24:58,765 --> 00:24:59,925
埃爾韋
532
00:25:01,605 --> 00:25:05,205
這是加百利的點子,他希望電影成功
533
00:25:05,925 --> 00:25:07,805
為了朱利安,更是為了妳
534
00:25:08,765 --> 00:25:10,205
他一直提到妳
535
00:25:11,365 --> 00:25:12,445
他真的很想妳
536
00:25:12,525 --> 00:25:14,965
我們結束了,不會有轉圜的餘地
537
00:25:15,045 --> 00:25:16,325
這真的太奇怪了
538
00:25:16,405 --> 00:25:18,965
我連你們為什麼分手都不知道
539
00:25:19,765 --> 00:25:23,565
他背叛妳嗎?跟別人上床?
540
00:25:24,485 --> 00:25:26,445
妳放心,我不會說出去
541
00:25:29,285 --> 00:25:30,765
妳是對的,我會說出去
542
00:25:32,805 --> 00:25:33,965
會不會太緊?
543
00:25:34,045 --> 00:25:36,245
不會,還可以再緊一點
544
00:25:36,325 --> 00:25:37,405
手榴彈,小心!
545
00:25:39,645 --> 00:25:40,925
快,我找到一個陷阱!
546
00:25:41,685 --> 00:25:44,285
-你在幹嗎?
-傑哈你好,女士妳好!
547
00:25:44,645 --> 00:25:46,125
-你好
-我來第二輪試鏡
548
00:25:46,805 --> 00:25:48,925
我好熱,你們繼續,當我不在
549
00:25:49,605 --> 00:25:51,125
-試完了嗎?
-對
550
00:25:51,405 --> 00:25:52,965
褲子也沒問題
551
00:25:53,045 --> 00:25:54,485
對不起,我有個問題
552
00:25:54,565 --> 00:25:55,965
我也能穿這件戲服嗎?
553
00:25:56,045 --> 00:25:57,245
-穿去試鏡?
-對
554
00:25:57,325 --> 00:25:58,805
沒有這樣的慣例
555
00:25:59,125 --> 00:26:00,125
-這能幫我
-沙米!
556
00:26:01,205 --> 00:26:03,245
好吧
557
00:26:06,125 --> 00:26:07,725
我還是不敢相信我在這裡
558
00:26:07,805 --> 00:26:08,925
可不是嘛
559
00:26:10,005 --> 00:26:11,605
我好開心!
560
00:26:11,845 --> 00:26:13,365
在電影圈裡我誰都不認識
561
00:26:13,605 --> 00:26:14,765
真不知道要如何感謝你
562
00:26:14,925 --> 00:26:17,085
乖乖聽話就好了
563
00:26:17,525 --> 00:26:18,605
我的大明星在哪裡?
564
00:26:18,685 --> 00:26:21,205
你是說誰?
565
00:26:21,285 --> 00:26:22,605
傑哈,能談一下嗎?
566
00:26:22,685 --> 00:26:24,565
沒問題!先走了,謝謝
567
00:26:24,645 --> 00:26:26,165
-傑哈,謝謝
-傑哈,謝謝
568
00:26:26,645 --> 00:26:29,525
傑哈,我希望你跟沙米對戲
569
00:26:29,925 --> 00:26:31,685
好啊,可以
570
00:26:31,765 --> 00:26:33,605
我想看你們站在一起的效果
571
00:26:33,685 --> 00:26:35,085
確定一下外型合不合
572
00:26:35,565 --> 00:26:38,045
你怕他看起來太年輕、太嫩嗎?
573
00:26:38,125 --> 00:26:39,605
剛好相反
574
00:26:39,685 --> 00:26:42,245
我喜歡這種反差,識途老馬
575
00:26:42,325 --> 00:26:44,165
搭配年輕的野馬,很棒!
576
00:26:44,245 --> 00:26:47,405
老經驗搭配青春活力
577
00:26:47,965 --> 00:26:50,525
像枯枝跟嫩芽
578
00:26:50,965 --> 00:26:52,085
你會介意嗎?
579
00:26:52,165 --> 00:26:54,165
當然不會
580
00:26:54,245 --> 00:26:56,085
-只要對電影好
-我應該穿這個
581
00:26:58,245 --> 00:27:00,325
-反正這小伙子精力十足
-也是
582
00:27:05,565 --> 00:27:07,085
嗨!加百利
583
00:27:08,285 --> 00:27:11,485
朱利安,你還好嗎?
584
00:27:12,365 --> 00:27:16,085
好極了,昨晚沒睡好、肚子痛
585
00:27:16,165 --> 00:27:17,365
除此之外,很好
586
00:27:18,325 --> 00:27:19,525
我知道
587
00:27:19,605 --> 00:27:22,525
這就是“星期三症候群”
588
00:27:22,605 --> 00:27:23,605
這真的沒什麼
589
00:27:23,685 --> 00:27:25,725
電影上映時緊張很正常
590
00:27:27,165 --> 00:27:28,805
你都出了那麼多張專輯
591
00:27:28,885 --> 00:27:30,405
應該習慣了,不是嗎?
592
00:27:30,485 --> 00:27:31,805
完全不一樣!
593
00:27:31,885 --> 00:27:34,125
做音樂是,你做一張單曲
594
00:27:34,205 --> 00:27:35,325
然後,你會跟人接觸
595
00:27:35,405 --> 00:27:36,405
-是沒錯
-你感受得到
596
00:27:36,485 --> 00:27:38,205
像個有機體,你感受得到波動
597
00:27:38,285 --> 00:27:41,525
可是電影呢?在全黑的影廳放映
598
00:27:41,805 --> 00:27:42,965
我什麼都看不到
599
00:27:43,045 --> 00:27:44,805
得到的又是什麼呢?
600
00:27:45,525 --> 00:27:47,285
-什麼?
-票房數字!
601
00:27:48,205 --> 00:27:49,965
這是血淋淋的暴力
602
00:27:54,525 --> 00:27:57,405
買了十五張朱利安電影的票
已經報帳了
603
00:27:58,165 --> 00:27:59,245
你買了什麼?
604
00:28:02,965 --> 00:28:03,965
稍等一下
605
00:28:04,405 --> 00:28:07,085
我們只是預定
606
00:28:07,165 --> 00:28:10,325
這樣晚一點就不用排隊
607
00:28:11,405 --> 00:28:14,325
我還有工作,先走了
608
00:28:14,565 --> 00:28:15,405
好
609
00:28:15,685 --> 00:28:16,605
掛掉電話!
610
00:28:17,365 --> 00:28:19,005
這很常見
611
00:28:19,085 --> 00:28:20,445
衝週三早上九點的票房
612
00:28:20,525 --> 00:28:22,205
這就是業界的作法
613
00:28:22,285 --> 00:28:23,685
沒什麼大不了
614
00:28:23,765 --> 00:28:25,125
這很嚴重!
615
00:28:25,205 --> 00:28:27,485
我想到小學五年級
616
00:28:28,285 --> 00:28:29,765
我在學校的市集賣磅蛋糕
617
00:28:30,485 --> 00:28:32,565
然後,蛋糕全被我爸媽買光了
618
00:28:32,645 --> 00:28:34,885
這樣做假實在是羞辱人!
619
00:28:35,805 --> 00:28:38,445
朱利安,九點的票房
620
00:28:38,525 --> 00:28:40,565
是給業內人士看的
621
00:28:40,645 --> 00:28:42,725
讓他們能預測票房
622
00:28:42,805 --> 00:28:44,805
引起他們關注
像是:“朱利安的電影嗎?
623
00:28:44,885 --> 00:28:45,725
優秀的首部長片”
624
00:28:46,125 --> 00:28:47,725
-就是這樣
-讓人留下印象
625
00:28:48,725 --> 00:28:50,605
只是,如果大家都這麼做
626
00:28:50,685 --> 00:28:52,525
是業界的慣例
627
00:28:52,605 --> 00:28:54,565
還有誰會信啊?有什麼意義?
628
00:28:54,645 --> 00:28:56,205
很可笑,不是嗎?
629
00:28:56,285 --> 00:28:57,325
不是這樣
630
00:28:57,405 --> 00:28:59,005
我們沒有經常這麼做
631
00:28:59,085 --> 00:29:00,685
除非遇到我們喜愛的作品
632
00:29:00,765 --> 00:29:03,525
想多一點宣傳、比較脆弱的作品
633
00:29:04,845 --> 00:29:06,485
-我的電影脆弱?
-你閉嘴
634
00:29:06,565 --> 00:29:07,725
-你好
-妳好
635
00:29:09,405 --> 00:29:10,725
-早安,馬迪亞斯
-早安,安托萬
636
00:29:10,805 --> 00:29:14,245
靠近一點
637
00:29:14,325 --> 00:29:15,965
悉聽尊便,女主人
638
00:29:17,325 --> 00:29:18,205
跪下!
639
00:29:20,005 --> 00:29:20,925
舔我的腳
640
00:29:21,005 --> 00:29:23,365
馬甲真的有種魔力
641
00:29:25,525 --> 00:29:27,045
別用鞭子抽我
642
00:29:30,525 --> 00:29:32,445
好了!
643
00:29:32,525 --> 00:29:34,645
我不可以大笑
644
00:29:34,725 --> 00:29:36,925
馬甲會裂開
645
00:29:37,005 --> 00:29:38,525
妳好,諾艾米
646
00:29:40,285 --> 00:29:41,205
你好,馬迪亞斯
647
00:29:42,165 --> 00:29:43,005
妳好一點了嗎?
648
00:29:43,565 --> 00:29:47,005
是啊,如你所見
我的椅子不再空著了
649
00:29:48,725 --> 00:29:50,445
妳回來上班,大家一定很高興
650
00:29:52,045 --> 00:29:53,845
我們最好看一下手上的案子
651
00:29:53,925 --> 00:29:55,405
-能來我的辦公室嗎?
-不行
652
00:29:55,485 --> 00:29:56,765
我有推積如山的資料
653
00:29:56,845 --> 00:29:58,685
還有回不完的電子郵件
654
00:29:59,085 --> 00:30:00,605
要請你稍後了
655
00:30:01,205 --> 00:30:02,085
這樣嗎?
656
00:30:02,405 --> 00:30:04,765
好吧,妳有空再說
657
00:30:11,765 --> 00:30:13,285
你給馬迪亞斯碰釘子?
658
00:30:15,405 --> 00:30:18,365
馬甲真的好神
659
00:30:20,725 --> 00:30:21,565
準備好了?
660
00:30:21,645 --> 00:30:24,205
對不起!從哪個部分開始?
661
00:30:24,285 --> 00:30:26,685
中彈那裡嗎?
662
00:30:26,765 --> 00:30:27,685
不是,中彈之後
663
00:30:27,765 --> 00:30:28,965
你跌到地上會很痛
664
00:30:29,245 --> 00:30:30,805
別擔心,我學了十二年的柔道
665
00:30:30,885 --> 00:30:31,805
-打不壞
-好吧
666
00:30:32,045 --> 00:30:34,165
好,開始吧!
667
00:30:36,245 --> 00:30:37,325
-準備
-攝影機準備
668
00:30:42,565 --> 00:30:43,845
-很好
-準備好了?
669
00:30:43,925 --> 00:30:45,165
-對
-好,開始!
670
00:30:47,125 --> 00:30:49,165
我還活得成嗎?
671
00:30:51,165 --> 00:30:53,205
你一定活得過聖誕節
672
00:30:53,285 --> 00:30:55,045
還會賴在我媽家吃飯
673
00:30:55,125 --> 00:30:56,205
跟之前一樣
674
00:30:56,285 --> 00:30:58,565
快走吧
675
00:30:58,645 --> 00:30:59,805
你說什麼
676
00:30:59,885 --> 00:31:02,045
快走!我會躲在裡面,他們找不到
677
00:31:02,125 --> 00:31:04,165
你以為我會丟下你嗎?
678
00:31:04,445 --> 00:31:05,565
快點起來!啊!
679
00:31:06,685 --> 00:31:08,445
-啊!媽的!
-你還好嗎?
680
00:31:08,885 --> 00:31:13,485
不好!我閃到腰了
681
00:31:13,725 --> 00:31:15,285
對不起,傑哈
682
00:31:15,645 --> 00:31:18,085
你自己也要出力!
683
00:31:20,525 --> 00:31:22,885
如果佛杭克受傷的話
684
00:31:25,245 --> 00:31:27,125
這個角色有一大堆缺點
685
00:31:27,205 --> 00:31:29,765
還放不下英雄的面子,如果他受傷
686
00:31:30,845 --> 00:31:32,485
他就必須
687
00:31:32,565 --> 00:31:35,285
卸下對巴狄斯特的心房
688
00:31:35,365 --> 00:31:37,045
-這樣一定很美
-好極了
689
00:31:37,125 --> 00:31:38,645
會好才怪!
690
00:31:39,165 --> 00:31:41,805
我們要跟著已經定稿的劇本走
691
00:31:41,885 --> 00:31:44,845
是佛杭克幫巴狄斯特,他也不用人扶
692
00:31:44,925 --> 00:31:47,245
如果他受傷了,我可以保證
693
00:31:47,525 --> 00:31:48,845
這一幕
694
00:31:49,325 --> 00:31:51,325
會展現出自我犧牲的神聖形象
695
00:31:51,405 --> 00:31:53,205
也更能突顯他們是搭檔
696
00:31:53,285 --> 00:31:55,285
才不會落入孤獨英雄的老路
697
00:31:55,365 --> 00:31:56,845
-就是這樣
-好極了
698
00:31:56,925 --> 00:31:58,485
你給我閉嘴!
699
00:31:58,765 --> 00:32:00,405
不能五分鐘就打掉一切
700
00:32:00,805 --> 00:32:01,845
別說傻話了
701
00:32:01,925 --> 00:32:04,805
不然我不演了!懂嗎?
702
00:32:09,085 --> 00:32:10,085
天啊,連走路都痛
703
00:32:10,765 --> 00:32:11,645
傑哈
704
00:32:12,245 --> 00:32:13,445
妳的主意爛透了
705
00:32:14,205 --> 00:32:16,405
抱歉這裡一團糟,東西剛搬進來
706
00:32:17,405 --> 00:32:18,285
沒關係
707
00:32:18,365 --> 00:32:21,005
我習慣看透事物表面,直視它的潛能
708
00:32:21,085 --> 00:32:22,125
我天天做這種事
709
00:32:22,205 --> 00:32:23,805
妳是室內設計師嗎?
710
00:32:24,845 --> 00:32:26,125
沒錯
711
00:32:31,525 --> 00:32:32,525
建議妳別想太久
712
00:32:33,845 --> 00:32:35,805
現在辦公室需求量很大
713
00:32:36,325 --> 00:32:38,325
很多公司經營出了狀況
714
00:32:39,525 --> 00:32:40,685
還不錯吧?
715
00:32:40,765 --> 00:32:42,765
租金也合理
716
00:32:43,205 --> 00:32:45,085
加百利,我們不能在佣人房裡見藝人
717
00:32:45,165 --> 00:32:46,005
妳說得對
718
00:32:50,805 --> 00:32:52,245
你們來這裡做什麼?
719
00:32:54,445 --> 00:32:56,965
來看公寓
720
00:32:57,405 --> 00:32:59,725
家庭成員變多了
721
00:33:00,085 --> 00:33:00,925
你是爸爸?
722
00:33:01,165 --> 00:33:02,805
我不是!
723
00:33:02,885 --> 00:33:04,965
我只是陪她來,給點意見
724
00:33:05,045 --> 00:33:07,165
我擅長感受房子的氣場
725
00:33:07,245 --> 00:33:09,885
沒想在這裡會遇見你
726
00:33:09,965 --> 00:33:11,845
“對深愛彼此的人們而言
727
00:33:11,925 --> 00:33:14,085
巴黎真的小到不行!”
728
00:33:15,445 --> 00:33:18,605
對不起,鎖有點變形,先生你好
729
00:33:19,325 --> 00:33:20,365
妳好
730
00:33:20,445 --> 00:33:22,365
這是房子的資料
731
00:33:22,445 --> 00:33:23,565
謝謝,我們再跟妳聯絡
732
00:33:23,645 --> 00:33:27,085
樂意為你們服務
季斯卡先生、季斯卡太太
733
00:33:28,045 --> 00:33:29,165
再見
734
00:33:30,645 --> 00:33:31,805
這是個玩笑話
735
00:33:34,165 --> 00:33:35,005
我先失陪了
736
00:33:36,205 --> 00:33:37,285
後會有期
737
00:33:37,365 --> 00:33:38,205
好
738
00:33:41,925 --> 00:33:42,765
可惡
739
00:33:43,845 --> 00:33:45,645
是啊,當了三十年的警探
他絕不是個笨蛋
740
00:33:45,725 --> 00:33:48,005
最後卻要菜鳥背他!太荒謬了!
741
00:33:48,085 --> 00:33:48,925
等等,事情還沒決定
742
00:33:49,005 --> 00:33:50,285
等到艾瑪更改劇本時
743
00:33:50,365 --> 00:33:52,005
很快會明白之後的問題
744
00:33:52,085 --> 00:33:54,405
她還有你女兒可以幫忙
745
00:33:54,485 --> 00:33:55,405
她可會說話了
746
00:33:55,485 --> 00:33:57,685
我很抱歉,她野心太大
747
00:33:57,765 --> 00:33:59,205
他們所有人野心都很大!
748
00:33:59,605 --> 00:34:02,045
你該看他搖搖擺擺走來時
女生們反應
749
00:34:02,125 --> 00:34:04,125
真是精彩,還有艾瑪
750
00:34:04,445 --> 00:34:05,685
只要看見他
751
00:34:05,765 --> 00:34:07,605
她就像腦袋進水,大氣都不敢喘
752
00:34:07,685 --> 00:34:10,285
所有事都亂了套,太恐怖了!
753
00:34:10,365 --> 00:34:12,645
沙米還沒有介入太深
你的話還是有份量
754
00:34:12,725 --> 00:34:14,205
你第一男主角啊
755
00:34:14,365 --> 00:34:15,445
我只是想幫忙
756
00:34:15,685 --> 00:34:17,285
沒想到卻自找麻煩
757
00:34:17,365 --> 00:34:19,005
現在成了壞人,你還要我怎麼樣?
758
00:34:19,085 --> 00:34:20,605
奪走他得來不易的機會?
759
00:34:20,685 --> 00:34:21,885
我不能這麼做!
760
00:34:22,685 --> 00:34:26,365
他這麼積極,之後還會有機會
761
00:34:27,605 --> 00:34:29,805
打破刻板印象也是種窠臼
大家心知肚明
762
00:34:30,485 --> 00:34:32,365
沙米跟角色形象完全相反
763
00:34:32,445 --> 00:34:34,165
角色都設定好了
764
00:34:34,245 --> 00:34:35,245
為什麼還自找麻煩?
765
00:34:35,325 --> 00:34:38,045
我相信他一定會讓人驚豔
766
00:34:38,485 --> 00:34:40,165
動作戲他還想親自上陣呢
767
00:34:40,245 --> 00:34:42,445
是嗎,保險公司一定會很高興
768
00:34:43,765 --> 00:34:46,525
傑哈,你們倆有什麼問題嗎?
769
00:34:47,245 --> 00:34:48,125
跟我直說
770
00:34:48,205 --> 00:34:49,685
沒有問題
771
00:34:50,925 --> 00:34:53,165
我生命中的貴人們,你們好嗎?
772
00:34:53,565 --> 00:34:55,365
-還不錯
-剛剛的事很抱歉
773
00:34:55,445 --> 00:34:57,285
你要來幫我對台詞嗎?
774
00:34:58,445 --> 00:35:00,885
這是我最後的機會
775
00:35:00,965 --> 00:35:02,445
你是我的幸運符,傑哈
776
00:35:02,525 --> 00:35:04,485
我想傑哈還有事要忙
777
00:35:04,765 --> 00:35:06,285
沒關係,我一個人也可以
778
00:35:06,365 --> 00:35:07,245
劇本我全背好了
779
00:35:07,325 --> 00:35:08,285
牢牢記在腦海裡
780
00:35:08,365 --> 00:35:10,045
我也能一人分飾兩角
781
00:35:11,125 --> 00:35:12,925
我幫你對台詞
782
00:35:13,005 --> 00:35:14,445
-真的嗎?
-這樣比較好
783
00:35:14,525 --> 00:35:15,365
-很好
-謝謝你
784
00:35:18,925 --> 00:35:20,725
(怒火中燒試鏡)
785
00:35:30,525 --> 00:35:32,325
-埃爾韋?
-什麼事?
786
00:35:33,445 --> 00:35:34,325
這是什麼?
787
00:35:34,925 --> 00:35:35,765
啊?
788
00:35:37,285 --> 00:35:40,765
Happn,這不是交友軟體嗎?
789
00:35:40,845 --> 00:35:42,925
為什麼我手機裡有這個?
790
00:35:43,845 --> 00:35:45,965
大概因為你還單身吧
791
00:35:46,485 --> 00:35:47,445
你就是會做一些
792
00:35:47,525 --> 00:35:49,045
做了之後就忘掉的事
793
00:35:49,325 --> 00:35:50,405
這怎麼可能
794
00:35:50,485 --> 00:35:52,285
我從來沒玩過這種東西
795
00:35:52,365 --> 00:35:53,885
可能是你無意識的行為
796
00:35:55,365 --> 00:35:56,525
夠了,我看得出來
797
00:35:56,605 --> 00:35:58,565
你一副想敷衍我的樣子
798
00:35:58,645 --> 00:36:03,205
才沒有,你跟很多人打過招呼啊
799
00:36:04,045 --> 00:36:04,885
是嗎?
800
00:36:05,525 --> 00:36:06,365
天啊!
801
00:36:06,445 --> 00:36:09,845
這個小女孩還真是可愛
802
00:36:10,085 --> 00:36:11,405
你還按了喜歡!
803
00:36:11,485 --> 00:36:12,765
可以了
804
00:36:12,845 --> 00:36:13,925
我再自己研究
805
00:36:14,445 --> 00:36:15,805
謝謝,你去忙吧
806
00:36:15,885 --> 00:36:16,725
好
807
00:36:17,885 --> 00:36:20,285
“這就是你想要的,不是嗎?
808
00:36:20,365 --> 00:36:21,925
這就是你想…把我們當成笨蛋
809
00:36:22,005 --> 00:36:24,885
還要那個…我們把你看做英雄”
810
00:36:24,965 --> 00:36:26,725
“對,我不需要你的同意”
811
00:36:29,245 --> 00:36:32,005
“你知道嗎?你是…其實你是
法國第一的警察”
812
00:36:32,805 --> 00:36:33,645
-對不起
-等一下
813
00:36:33,725 --> 00:36:36,885
重來一次,多點信心
814
00:36:36,965 --> 00:36:38,605
從上一段開始
815
00:36:39,045 --> 00:36:40,605
-“這就是你要的?”
-我先開始
816
00:36:42,205 --> 00:36:43,685
”我不需要你的同意“
817
00:36:45,085 --> 00:36:46,045
“這就是你要的?
818
00:36:46,125 --> 00:36:47,405
什麼?
819
00:36:48,205 --> 00:36:50,165
不是嗎?你就是想這樣!
820
00:36:50,245 --> 00:36:51,405
要我們自認是笨蛋!”
821
00:36:51,605 --> 00:36:53,365
對不起,我很抱歉
822
00:36:53,445 --> 00:36:55,005
不能自己喊停,繼續下去
823
00:36:57,285 --> 00:37:00,085
“滿意了嗎?
824
00:37:00,165 --> 00:37:01,285
滿意嗎?法國第一的警察!
825
00:37:01,365 --> 00:37:02,485
高興了嗎?我幫你鼓掌”
826
00:37:02,565 --> 00:37:04,565
叮叮叮!這樣不…我
827
00:37:04,645 --> 00:37:05,525
-我覺得
-我…
828
00:37:05,605 --> 00:37:07,405
你說太快了
829
00:37:07,485 --> 00:37:08,765
我話插不進去
830
00:37:09,365 --> 00:37:10,405
好的
831
00:37:10,485 --> 00:37:12,725
沙米!過來一下好嗎?
832
00:37:12,805 --> 00:37:13,765
很抱歉,傑哈
833
00:37:13,845 --> 00:37:14,685
沒關係
834
00:37:14,765 --> 00:37:16,285
維多莉亞,攝影機先停
835
00:37:16,365 --> 00:37:18,125
先冷靜一點
836
00:37:18,765 --> 00:37:21,445
也許是劇組跟攝影機的關係
837
00:37:21,525 --> 00:37:24,365
總之,他完全崩潰,簡直是場災難
838
00:37:24,445 --> 00:37:25,405
還好現在就發現
839
00:37:25,485 --> 00:37:26,965
他只是壓力太大
840
00:37:27,045 --> 00:37:28,365
突然美夢成真
841
00:37:28,445 --> 00:37:30,565
想想他試鏡時的出色表現!
842
00:37:30,645 --> 00:37:31,765
不過,傑哈也是
843
00:37:31,845 --> 00:37:33,325
他也有點不確定了
844
00:37:33,405 --> 00:37:35,565
畢竟還有八個星期的拍攝
845
00:37:35,925 --> 00:37:37,485
他希望有個更可靠的搭檔
846
00:37:37,565 --> 00:37:39,205
一個抗壓性夠的搭檔
847
00:37:39,285 --> 00:37:40,485
我知道了
848
00:37:40,565 --> 00:37:42,485
艾瑪,妳讓我想想
849
00:37:42,565 --> 00:37:44,285
需要的話,我再推薦其他人
850
00:37:44,365 --> 00:37:45,685
好,謝謝
851
00:37:46,085 --> 00:37:46,925
再聯絡
852
00:37:48,245 --> 00:37:49,245
你太過分了!
853
00:37:49,325 --> 00:37:50,645
看看沙米做了什麼好事
854
00:37:50,725 --> 00:37:52,125
不遵守規則、舉止失當
855
00:37:52,205 --> 00:37:53,605
搶話太兇、太大聲
856
00:37:53,685 --> 00:37:55,085
那是生命力!
857
00:37:55,165 --> 00:37:57,245
他傳達出某種能量,你明明知道!
858
00:37:57,325 --> 00:37:58,685
脆弱卻真誠
859
00:37:58,765 --> 00:38:00,645
這點讓人驚艷、讓人無法忽視
860
00:38:00,725 --> 00:38:01,685
他是天生的好手!
861
00:38:01,765 --> 00:38:04,165
我不懂,為什麼十分鐘就決定換角
862
00:38:04,245 --> 00:38:05,525
導演也喜歡他
863
00:38:05,605 --> 00:38:09,565
但是傑哈不喜歡!
不能忽略他的感受!
864
00:38:09,645 --> 00:38:11,325
男演員也跟女演員一樣敏感!
865
00:38:11,405 --> 00:38:14,205
你現在是看不起女人嗎?很好!
866
00:38:14,445 --> 00:38:15,805
卡蜜兒聽好,讓拍攝順利
867
00:38:15,885 --> 00:38:17,485
也是我們的工作
868
00:38:17,565 --> 00:38:19,845
有時必須犧牲自己的兵
才能換來勝利
869
00:38:20,405 --> 00:38:22,125
你說的對,就跟打仗一樣
870
00:38:22,205 --> 00:38:23,845
總是先犧牲阿拉伯裔的年輕人
871
00:38:27,325 --> 00:38:28,885
我用特別的號碼打
872
00:38:28,965 --> 00:38:30,165
會直接進語音信箱
873
00:38:30,605 --> 00:38:31,445
好
874
00:38:31,605 --> 00:38:34,445
通了,深呼吸
875
00:38:37,245 --> 00:38:40,005
嘿,沙米!我是卡蜜兒
876
00:38:40,605 --> 00:38:41,805
是這樣的
877
00:38:42,525 --> 00:38:44,805
我很抱歉,《怒火中燒》演不成了
878
00:38:46,005 --> 00:38:47,605
他們雖然欣賞你
879
00:38:47,685 --> 00:38:49,525
但還是偏好資歷深的演員
880
00:38:50,285 --> 00:38:52,165
就差臨門一腳
881
00:38:54,605 --> 00:38:56,325
他們是白痴
882
00:38:57,605 --> 00:39:00,365
不過,這不會是結局
883
00:39:01,885 --> 00:39:02,725
我跟你保證
884
00:39:03,485 --> 00:39:04,645
未來還在我們腳下
885
00:39:05,805 --> 00:39:08,205
前方一片坦途
886
00:39:09,525 --> 00:39:10,485
我們可以走得很遠
887
00:39:22,485 --> 00:39:25,445
蓋伊,又見面了!
我們今天見第二次了
888
00:39:26,365 --> 00:39:27,285
早上在路上巧遇
889
00:39:27,365 --> 00:39:28,845
在圖丹大道,我去看房子
890
00:39:29,125 --> 00:39:31,565
我跟克蕾特想幫寶寶找個新地方
891
00:39:32,205 --> 00:39:33,325
他沒跟我說
892
00:39:34,445 --> 00:39:35,485
你怎麼沒說?
893
00:39:35,885 --> 00:39:38,365
只是匆匆一面而已
894
00:39:39,165 --> 00:39:40,725
-圖丹大道
-對
895
00:39:41,245 --> 00:39:43,285
那裡是很漂亮,圖丹大道
896
00:39:43,565 --> 00:39:47,565
不是,我記錯了,不在那裡
897
00:39:47,965 --> 00:39:50,685
應該是圖函大道?
898
00:39:50,765 --> 00:39:52,485
圖函街,是吧?
899
00:39:52,565 --> 00:39:53,485
是圖函街
900
00:39:53,565 --> 00:39:56,165
沒錯,我搞混了
901
00:39:56,845 --> 00:39:58,485
你還要去算命嗎?
902
00:39:58,565 --> 00:40:00,845
-不耽誤你們了
-有個角色我不太確定
903
00:40:00,925 --> 00:40:03,245
我需要一些建議
904
00:40:03,325 --> 00:40:06,285
你不想聽經紀人的建議?
你女人的建議也不要?
905
00:40:06,845 --> 00:40:08,685
玩紙牌女人的建議比較有用?
906
00:40:09,045 --> 00:40:12,085
我說過了,占卜算命不是無稽之談
907
00:40:12,365 --> 00:40:15,005
妳看賽馬,那就是證據
908
00:40:15,085 --> 00:40:17,325
是嘛,那她有預言你會
909
00:40:17,405 --> 00:40:18,765
跟我同床異夢嗎?
910
00:40:20,205 --> 00:40:22,805
-我親愛的女王
-“我親愛的女王”
911
00:40:22,885 --> 00:40:24,045
不好意思
912
00:40:32,405 --> 00:40:34,525
我要打電話去尼姆,我的老家
913
00:40:35,045 --> 00:40:36,245
我的家人都在那
914
00:40:38,765 --> 00:40:42,805
喂?你好,我是朱利安多雷
915
00:40:42,885 --> 00:40:45,725
我想請問一下電影的票房
916
00:40:46,125 --> 00:40:47,445
《極樂海洋》
917
00:40:49,485 --> 00:40:50,325
是
918
00:40:55,965 --> 00:40:56,805
對,當然
919
00:40:58,165 --> 00:41:01,725
好,尼姆也的確不是
920
00:41:01,805 --> 00:41:06,805
很海洋,還是很謝謝你!
921
00:41:10,485 --> 00:41:15,445
我們來喝酒,來大醉一場
922
00:41:15,965 --> 00:41:17,285
這不只是個失敗
923
00:41:18,685 --> 00:41:19,525
你知道嗎?
924
00:41:19,605 --> 00:41:21,485
連我的家人都沒去看電影
925
00:41:21,565 --> 00:41:23,085
他們還有招待票呢!
926
00:41:25,885 --> 00:41:28,525
索菲亞!別這種表情,還沒結束
927
00:41:28,885 --> 00:41:31,525
我們會像鳳凰一樣,從灰燼中重生
928
00:41:34,845 --> 00:41:36,365
抱歉,票房慘淡讓我很想死
929
00:41:36,445 --> 00:41:38,405
啊!誰理什麼票房啊!
930
00:41:39,245 --> 00:41:40,925
知道為什麼嗎?我們的電影很美
931
00:41:41,325 --> 00:41:43,765
我以它自豪,我愛它
932
00:41:44,645 --> 00:41:46,525
其實,很多電影雖然票房失利
933
00:41:46,605 --> 00:41:49,005
最後卻成為經典
934
00:41:49,085 --> 00:41:52,525
一堆電影都是這樣
935
00:41:52,605 --> 00:41:55,925
《四海兄弟》就是個例子,票房慘敗
936
00:41:56,125 --> 00:41:58,445
不知道賠了幾百萬美金,最後呢?
937
00:41:58,725 --> 00:41:59,845
大師級的作品
938
00:42:00,085 --> 00:42:02,245
但他們有幾百萬可以拍片
939
00:42:02,325 --> 00:42:03,645
誰要那幾百萬啊!
940
00:42:03,725 --> 00:42:05,205
有幾百萬非常重要!
941
00:42:05,765 --> 00:42:07,445
我們的電影問題很大
942
00:42:07,525 --> 00:42:09,125
如果有足夠的資金,就會有更多時間
943
00:42:09,205 --> 00:42:10,765
拍得更仔細,佈景也不會那麼醜
944
00:42:12,845 --> 00:42:14,325
佈景哪裡醜了?
945
00:42:15,325 --> 00:42:16,685
洞穴看起來很醜嗎?
946
00:42:17,285 --> 00:42:19,405
別說了索菲亞
947
00:42:19,485 --> 00:42:21,125
不!我要繼續說!
948
00:42:21,645 --> 00:42:22,925
我們連一隻
949
00:42:23,005 --> 00:42:24,605
活的、訓練過的獾都找不到
950
00:42:24,685 --> 00:42:25,925
我們只有一隻布偶!
951
00:42:26,005 --> 00:42:27,645
是你該給我閉嘴!
952
00:42:27,965 --> 00:42:30,045
要我們保持樂觀,當我們傻子嗎?
953
00:42:30,765 --> 00:42:32,165
道貌岸然的傢伙!
954
00:42:32,245 --> 00:42:34,805
等等,又不是他的錯
955
00:42:34,885 --> 00:42:37,365
是他的錯,都是他的錯!
956
00:42:37,445 --> 00:42:39,085
你該為你的所做所為負責!
957
00:42:39,685 --> 00:42:42,045
-他做了什麼?
-再見
958
00:42:42,645 --> 00:42:43,685
到底在說什麼?
959
00:42:43,765 --> 00:42:44,645
她在說什麼?
960
00:42:44,725 --> 00:42:46,085
你知道電視二台的那個女人
961
00:42:46,525 --> 00:42:47,965
為什麼放棄這部電影嗎?
962
00:42:49,645 --> 00:42:50,965
-什麼?
-沒錯
963
00:42:51,725 --> 00:42:53,965
她在說什麼?
964
00:42:56,765 --> 00:42:58,045
是我
965
00:42:58,565 --> 00:42:59,725
是你什麼?
966
00:43:03,805 --> 00:43:07,445
我怕你把她搶走,所以
967
00:43:07,525 --> 00:43:09,685
我胡說八道了一番,讓電影拍不成
968
00:43:09,765 --> 00:43:11,205
這樣她就不會離開我
969
00:43:15,925 --> 00:43:17,565
幹
970
00:43:19,245 --> 00:43:21,765
幹,我不相信!
971
00:43:22,405 --> 00:43:23,725
這不是真的!
972
00:43:23,805 --> 00:43:25,525
是嗎?都是你?
973
00:43:25,605 --> 00:43:28,005
烤老二的事也是你編的?
974
00:43:28,085 --> 00:43:30,365
對,那是
975
00:43:31,725 --> 00:43:33,245
妳怎麼什麼都沒跟我說?
976
00:43:33,965 --> 00:43:36,205
現在是我的錯嗎?
977
00:43:37,205 --> 00:43:38,125
我不值得原諒
978
00:43:38,205 --> 00:43:39,165
-沒錯
-是我的錯
979
00:43:39,245 --> 00:43:41,045
沒錯!不可饒恕!
980
00:43:41,845 --> 00:43:43,485
我不能原諒你!
981
00:43:47,205 --> 00:43:49,405
可是,這樣也很好
982
00:43:49,485 --> 00:43:51,205
不然我不會想到
983
00:43:51,285 --> 00:43:52,165
結局可以那樣拍
984
00:43:53,965 --> 00:43:55,125
這真的很可笑
985
00:43:56,285 --> 00:43:57,365
你真的非常
986
00:43:58,085 --> 00:44:00,165
可惡!但你卻幫到了我
987
00:44:00,885 --> 00:44:03,565
如果拿了二台的資金
電影不會是現在的樣子
988
00:44:05,925 --> 00:44:07,485
你這個笨蛋雖然害了我
989
00:44:07,565 --> 00:44:09,045
卻也幫我找到一種
990
00:44:09,125 --> 00:44:12,325
更深層、更藝術性、更自由的手法
991
00:44:12,765 --> 00:44:15,885
也許吧?我不確定
992
00:44:17,605 --> 00:44:18,445
我不知道
993
00:44:19,725 --> 00:44:21,565
我已經不怪你了
994
00:44:22,445 --> 00:44:24,965
我甚至想,過來!
995
00:44:25,725 --> 00:44:26,565
媽的
996
00:44:27,125 --> 00:44:30,725
現在是演哪一齣?莫名其妙!
997
00:44:37,805 --> 00:44:40,245
傑哈,等等!
998
00:44:42,485 --> 00:44:43,325
等一下!
999
00:44:44,845 --> 00:44:46,165
媽的,我好恨!
1000
00:44:47,245 --> 00:44:48,525
-恨什麼?
-你問我恨什麼?
1001
00:44:48,605 --> 00:44:49,645
我恨沒把握你給的機會
1002
00:44:49,725 --> 00:44:50,685
我都做了些什麼
1003
00:44:51,845 --> 00:44:52,925
我搞砸了一切!
1004
00:44:53,005 --> 00:44:54,125
我想跟你道歉
1005
00:44:54,205 --> 00:44:55,645
也許,我還害你沒面子
1006
00:44:57,205 --> 00:44:58,125
不是你的錯
1007
00:44:58,365 --> 00:45:00,285
不是我的錯?當然是我的錯!
1008
00:45:00,645 --> 00:45:01,765
你送了一個禮物給我
1009
00:45:02,205 --> 00:45:03,565
幫我開了扇門,相信我做得到
1010
00:45:03,645 --> 00:45:05,845
可是我做了什麼,最後落得一場空
1011
00:45:05,925 --> 00:45:07,245
只證明了我能力不足
1012
00:45:07,605 --> 00:45:09,125
我知道,我沒有家學淵源
1013
00:45:09,205 --> 00:45:11,565
也不像你,我只是個小服務生
1014
00:45:12,325 --> 00:45:13,485
不要坐在這裡,很髒
1015
00:45:13,565 --> 00:45:14,765
-我要坐
-起來
1016
00:45:14,845 --> 00:45:17,445
我要坐在夢碎的髒水溝裡
1017
00:45:20,325 --> 00:45:24,245
那我這個臭老頭,也來
坐在屬於他的髒水溝裡
1018
00:45:28,085 --> 00:45:30,205
你知道嗎?演員最怕兩件事
1019
00:45:31,405 --> 00:45:33,965
害怕一切不開始,又害怕結束
1020
00:45:34,045 --> 00:45:35,805
你正經歷第一個,我是第二個
1021
00:45:37,205 --> 00:45:38,085
你怕演員生涯結束?
1022
00:45:38,165 --> 00:45:40,645
這是當然的
1023
00:45:41,525 --> 00:45:43,605
怕沒戲拍
1024
00:45:43,925 --> 00:45:47,685
怕被丟到垃圾桶
尤其像你一樣的新人輩出
1025
00:45:48,565 --> 00:45:49,405
我聽不懂
1026
00:45:50,925 --> 00:45:52,365
你的表現一點都不糟
1027
00:45:53,365 --> 00:45:54,485
甚至很出色
1028
00:45:54,765 --> 00:45:56,085
是我沒幫到你
1029
00:45:57,045 --> 00:46:00,045
你的天份跟青春讓我害怕
1030
00:46:01,525 --> 00:46:03,525
你這樣想太蠢了
1031
00:46:04,445 --> 00:46:06,525
對,是很蠢
1032
00:46:06,765 --> 00:46:08,165
等遇到你擋不住的人
1033
00:46:08,245 --> 00:46:10,085
你就會懂了
1034
00:46:16,485 --> 00:46:18,405
總之,還是對不起
1035
00:46:18,485 --> 00:46:20,005
我不知道你的背那麼脆弱
1036
00:46:20,325 --> 00:46:23,405
拍了五十部電影後,全身都會很脆弱
1037
00:46:23,765 --> 00:46:25,045
你拍過五十部電影?
1038
00:46:25,605 --> 00:46:28,085
是七十部,厲害吧?
1039
00:46:28,165 --> 00:46:29,085
太強了!
1040
00:46:29,685 --> 00:46:31,445
我現在要去做第七十杯咖啡
1041
00:46:31,645 --> 00:46:34,565
第七十一杯,我要打給艾瑪
1042
00:46:47,965 --> 00:46:50,125
沙米跟《怒火中燒》的合約準備好了
1043
00:46:51,325 --> 00:46:52,485
只是有個小問題
1044
00:46:53,165 --> 00:46:54,685
電影海報上他名字的大小
1045
00:46:55,165 --> 00:46:56,365
這我們談過了
1046
00:46:56,445 --> 00:46:58,645
我就是不懂,以他的戲份
1047
00:46:58,725 --> 00:46:59,965
名字為何不能更大一點?
1048
00:47:01,125 --> 00:47:03,285
卡蜜兒,能過來一下嗎?
1049
00:47:03,365 --> 00:47:04,205
馬上回來
1050
00:47:04,285 --> 00:47:06,605
-卡蜜兒,不能這樣!
-等等再談
1051
00:47:07,525 --> 00:47:09,725
妳幫我去藥房買一些抗痙攣的藥
1052
00:47:09,805 --> 00:47:11,285
藥吃完了,但我忙到抽不開身
1053
00:47:11,365 --> 00:47:13,445
-現在?
-媽的!
1054
00:47:13,845 --> 00:47:16,405
好啦,我現在去,不用這樣跟我說話
1055
00:47:16,885 --> 00:47:17,765
沒有,是寶寶在踢
1056
00:47:18,205 --> 00:47:19,485
還好嗎?
1057
00:47:19,565 --> 00:47:20,805
還好,只是我不能亂動
1058
00:47:20,885 --> 00:47:21,765
-我馬上去
-謝謝
1059
00:47:22,205 --> 00:47:23,925
卡蜜兒,等等!
1060
00:47:33,965 --> 00:47:35,005
請進
1061
00:47:36,765 --> 00:47:37,645
還好嗎?
1062
00:47:38,125 --> 00:47:40,645
還在忙,大概要加班到十點
1063
00:47:40,725 --> 00:47:42,485
對我的同居生活可能不太好
1064
00:47:47,245 --> 00:47:48,685
妳有沒有想過以後的事?
1065
00:47:50,365 --> 00:47:52,165
是什麼事?
1066
00:47:53,605 --> 00:47:56,405
就以後的事啊
1067
00:47:58,685 --> 00:47:59,685
當媽媽以後
1068
00:48:00,765 --> 00:48:02,405
這件事啊
1069
00:48:02,485 --> 00:48:05,445
現在還很模糊
1070
00:48:07,645 --> 00:48:09,245
阿萊特,我喜歡跟妳聊天
1071
00:48:09,325 --> 00:48:10,765
但工作真的太多了
1072
00:48:10,845 --> 00:48:13,605
看到妳帶小孩
塞繆爾一定會覺得很好玩
1073
00:48:17,045 --> 00:48:19,165
有意思,他那時也正要有小孩
1074
00:48:20,845 --> 00:48:21,925
在他離開博希爾
1075
00:48:23,045 --> 00:48:25,605
自立門戶、成立ASK時
1076
00:48:27,285 --> 00:48:28,245
我記得很清楚
1077
00:48:28,325 --> 00:48:31,045
那時空氣裡瀰漫著背叛的氣味
1078
00:48:35,085 --> 00:48:36,525
妳不是去看房子
1079
00:48:36,605 --> 00:48:39,165
妳跟加百利是去看辦公室
1080
00:48:41,445 --> 00:48:42,445
蓋伊都跟我說了
1081
00:48:45,925 --> 00:48:46,765
你們在幹什麼?
1082
00:48:49,045 --> 00:48:50,045
你們要離開?
1083
00:48:52,285 --> 00:48:53,885
-我的天啊
-別來這套
1084
00:48:53,965 --> 00:48:55,925
別又來子宮收縮這一招好嗎?
1085
00:48:56,005 --> 00:48:57,725
-老天啊
-告訴我實話
1086
00:48:57,925 --> 00:48:59,525
妳可以跟我坦白一切
1087
00:48:59,605 --> 00:49:00,445
我不會說出去
1088
00:49:01,805 --> 00:49:02,885
到底怎麼了?
1089
00:49:03,125 --> 00:49:04,165
-妳要生了?
-別叫!
1090
00:49:04,245 --> 00:49:08,205
我不知道,我想應該不是
1091
00:49:10,765 --> 00:49:12,125
陣痛嗎?
1092
00:49:12,205 --> 00:49:14,605
似乎越來越劇烈了,應該是
1093
00:49:14,685 --> 00:49:16,085
不是子宮收縮太有力而已?
1094
00:49:16,165 --> 00:49:17,125
我不知道!
1095
00:49:17,205 --> 00:49:20,485
我也沒什麼經驗
1096
00:49:21,085 --> 00:49:23,165
我想應該沒事,應該沒…
1097
00:49:30,445 --> 00:49:32,005
助產士什麼說?
1098
00:49:32,085 --> 00:49:34,005
沒有,這裡是公司
1099
00:49:34,085 --> 00:49:35,245
找不到裝滿水的浴缸!
1100
00:49:37,965 --> 00:49:38,885
產婦在尖叫嗎?
1101
00:49:39,205 --> 00:49:41,445
是的,是產婦在叫
1102
00:49:41,525 --> 00:49:42,405
好,她就要生了
1103
00:49:42,485 --> 00:49:44,845
可是,救護車就快到了
1104
00:49:44,925 --> 00:49:47,645
會來不及,不能等了
1105
00:49:47,725 --> 00:49:49,565
嬰兒要生出來了,需要有人接生
1106
00:49:49,645 --> 00:49:50,485
我會給妳指示
1107
00:49:50,765 --> 00:49:52,525
不行!絕對不可以!
1108
00:49:52,605 --> 00:49:54,565
不能等,就是現在
1109
00:49:54,845 --> 00:49:57,005
好
1110
00:49:57,765 --> 00:49:59,925
就聽妳的,開始吧
1111
00:50:00,405 --> 00:50:02,565
這是伊莎貝艾珍妮的絲綢和服
1112
00:50:03,765 --> 00:50:05,485
馬迪亞斯
1113
00:50:05,565 --> 00:50:06,885
給我你的鞋帶,我要綁臍帶
1114
00:50:07,205 --> 00:50:08,365
什麼?
1115
00:50:08,445 --> 00:50:09,965
照我說的做!
1116
00:50:10,045 --> 00:50:11,325
好,開始!
1117
00:50:12,045 --> 00:50:15,325
我來了!
1118
00:50:17,245 --> 00:50:19,245
我好了!
1119
00:50:19,325 --> 00:50:20,245
我準備好了
1120
00:50:20,325 --> 00:50:21,485
妳看到什麼?
1121
00:50:21,565 --> 00:50:23,485
我看到
1122
00:50:23,925 --> 00:50:27,325
一個又軟又熱的球狀物
1123
00:50:28,085 --> 00:50:32,045
那是嬰兒的頭
下一次收縮,嬰兒的肩膀就會出來
1124
00:50:32,125 --> 00:50:35,045
諾艾米,妳做得很好
情況在妳的掌控中
1125
00:50:38,805 --> 00:50:40,805
-開始收縮了嗎?
-沒有,不是產婦在叫
1126
00:50:44,645 --> 00:50:45,885
這次是產婦!
1127
00:50:46,565 --> 00:50:49,245
天阿!我看到肩膀了,該怎麼辦?
拉出來嗎?
1128
00:50:49,325 --> 00:50:52,525
不用,輕輕扶著就好
嬰兒會自己出來
1129
00:50:53,245 --> 00:50:56,645
天啊,他滑的像魚一樣!
1130
00:50:56,965 --> 00:50:58,845
抓住嬰兒的腋下
1131
00:50:58,925 --> 00:51:00,765
慢慢抬起來,直接放到產婦的肚子上
1132
00:51:12,085 --> 00:51:13,085
他是粉色的?在動嗎?
1133
00:51:13,965 --> 00:51:16,125
有,她看起來
1134
00:51:16,205 --> 00:51:18,045
她好美
1135
00:51:18,525 --> 00:51:22,205
但她沒有哭,這正常嗎?
1136
00:51:22,285 --> 00:51:23,285
這正常嗎?
1137
00:51:55,925 --> 00:51:57,125
真是太好了!
1138
00:51:57,845 --> 00:51:59,285
我不行
1139
00:51:59,365 --> 00:52:01,845
一定要剪,不然對寶寶有危險
1140
00:52:01,925 --> 00:52:03,045
快剪吧
1141
00:52:04,445 --> 00:52:05,325
剪這中間
1142
00:52:12,805 --> 00:52:13,725
剪吧
1143
00:52:20,525 --> 00:52:22,325
克蕾特,給妳
1144
00:52:22,765 --> 00:52:23,645
謝謝
1145
00:52:23,845 --> 00:52:24,725
不會
1146
00:52:38,885 --> 00:52:41,525
安德里雅, 等一下!
1147
00:52:41,605 --> 00:52:45,365
這是妳的胎盤,能用來補身體
1148
00:52:45,445 --> 00:52:47,565
也能做成膠囊
葛妮絲派特洛就這麼做
1149
00:52:48,845 --> 00:52:50,845
我想不用了,謝謝妳
1150
00:52:53,205 --> 00:52:54,045
真的謝謝
1151
00:52:54,445 --> 00:52:55,805
不客氣
1152
00:52:56,245 --> 00:52:57,485
電梯門要關了
1153
00:53:23,125 --> 00:53:25,045
謝謝你送我回家
1154
00:53:26,405 --> 00:53:28,805
我累壞了,大概快昏倒了
1155
00:53:29,765 --> 00:53:32,405
妳今天非常勇敢
1156
00:53:33,445 --> 00:53:34,365
很了不起
1157
00:53:35,485 --> 00:53:37,485
了不起的是安德里雅
1158
00:53:37,565 --> 00:53:39,805
是她辦到的
1159
00:53:42,885 --> 00:53:44,285
晚安,馬迪亞斯
1160
00:54:13,405 --> 00:54:14,685
你做什麼?
1161
00:54:14,965 --> 00:54:17,485
很明顯啊,我在打掃
1162
00:54:19,405 --> 00:54:20,805
你不用做這些
1163
00:54:21,125 --> 00:54:22,165
不,我該做的
1164
00:54:24,965 --> 00:54:25,925
是我該做的
1165
00:54:47,685 --> 00:54:52,405
嘿!是媽媽喔
1166
00:55:26,245 --> 00:55:29,445
字幕翻譯:吳睿芬
1166
00:55:30,305 --> 00:56:30,821
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm