"A Life's Worth" Episode #1.5

ID13191912
Movie Name"A Life's Worth" Episode #1.5
Release Name A.Lifes.Worth.S01E05.MULTi.1080p.WEB.H264-AMB3R
Year2025
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID34998619
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,890 --> 00:00:12,290 Rappelez vos hommes ou nous interviendrons. 2 00:00:13,010 --> 00:00:15,890 Si vous ne voulez pas vous retrouver sous les balles, 3 00:00:16,210 --> 00:00:18,650 enfermez-vous dans votre base et restez-y 4 00:00:18,970 --> 00:00:20,290 jusqu'à nouvel ordre. 5 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 6 00:00:35,370 --> 00:00:36,530 Combien vaut sa vie ? 7 00:00:43,170 --> 00:00:44,210 Hé oh ! 8 00:01:49,490 --> 00:01:51,010 À 4h47 ce matin, 9 00:01:51,210 --> 00:01:54,690 nous avons reçu un appel d'un homme serbe inconnu, 10 00:01:54,890 --> 00:01:56,250 sans doute un tchetnik, 11 00:01:56,690 --> 00:02:00,810 disant qu'ils détenaient Forss, Strand, Babic et Kilpinen. 12 00:02:01,770 --> 00:02:04,010 Ils attendent quelque chose en retour. 13 00:02:04,210 --> 00:02:05,650 Qu'est-ce qu'ils veulent ? 14 00:02:07,890 --> 00:02:09,410 Il ne l'a pas dit. 15 00:02:24,850 --> 00:02:25,850 Contre le mur. 16 00:03:09,210 --> 00:03:10,930 Toi ! Tu viens. 17 00:03:21,690 --> 00:03:23,090 J'y vais à ta place. 18 00:03:25,810 --> 00:03:26,930 J'y vais à sa place. 19 00:03:27,130 --> 00:03:28,170 Tu viens ! 20 00:03:47,930 --> 00:03:49,130 Qu'est-ce que t'as ? 21 00:03:49,890 --> 00:03:51,290 Je me sens pas très bien. 22 00:04:07,890 --> 00:04:09,010 Viens. Assieds-toi. 23 00:04:11,610 --> 00:04:12,610 Assis. 24 00:04:31,170 --> 00:04:32,170 Allô ? 25 00:04:33,530 --> 00:04:34,730 Une minute, je vous prie. 26 00:04:34,930 --> 00:04:35,930 Mon colonel ! 27 00:04:36,330 --> 00:04:37,850 Mon colonel, téléphone. 28 00:04:43,450 --> 00:04:44,650 Andreasson. 29 00:04:44,850 --> 00:04:46,570 Je veux parler au colonel. 30 00:04:46,770 --> 00:04:48,970 C'est moi. À qui ai-je l'honneur ? 31 00:04:49,170 --> 00:04:52,290 Appelez-moi Michael Jackson. J'ai vos hommes. 32 00:04:52,490 --> 00:04:55,570 On veut un char blindé, avec des armes et du diesel. 33 00:04:55,890 --> 00:04:57,010 Et 100 000 dollars. 34 00:04:57,210 --> 00:05:00,370 Si vous les voulez vivants, c'est ce qu'il faudra me donner. 35 00:05:00,570 --> 00:05:02,730 D'abord, je veux savoir s'ils vont bien... 36 00:05:02,930 --> 00:05:04,410 Mon colonel, c'est Forss. 37 00:05:06,650 --> 00:05:08,490 Forss, vous êtes sains et saufs ? 38 00:05:08,690 --> 00:05:09,690 Oui. 39 00:05:09,730 --> 00:05:11,050 Vous savez où vous êtes ? 40 00:05:13,130 --> 00:05:15,330 - Pas vraiment, mais... - En anglais ! 41 00:05:17,370 --> 00:05:18,370 Allô ? 42 00:05:21,010 --> 00:05:22,850 Vous avez réfléchi, mon colonel ? 43 00:05:23,050 --> 00:05:24,770 Je veux les récupérer indemnes. 44 00:05:25,890 --> 00:05:26,970 C'est un non ? 45 00:05:27,290 --> 00:05:30,130 Je suis prêt à négocier, mais pas avec des armes ou... 46 00:05:33,970 --> 00:05:35,210 Ce salaud a raccroché. 47 00:05:35,530 --> 00:05:36,610 Fait chier. 48 00:06:01,570 --> 00:06:03,730 5 étoiles. Confortable. 49 00:06:15,810 --> 00:06:16,890 Je veux qu'ils sachent 50 00:06:17,410 --> 00:06:20,770 qu'on ne gagne pas d'argent en enlevant des soldats suédois. 51 00:06:20,970 --> 00:06:22,610 Et on les récupère comment ? 52 00:06:23,570 --> 00:06:25,810 Vérifiez où il y a des prisonniers serbes. 53 00:06:26,890 --> 00:06:29,050 On pourrait organiser un échange. 54 00:06:30,290 --> 00:06:31,490 Et s'ils refusent... 55 00:06:31,810 --> 00:06:33,290 On verra en temps voulu. 56 00:06:33,610 --> 00:06:35,130 Allez-y, capitaine ! 57 00:06:44,810 --> 00:06:46,450 On crève de chaud, non ? 58 00:06:47,210 --> 00:06:49,050 Vous croyez qu'il y a de l'eau ? 59 00:06:50,490 --> 00:06:52,370 Ça va ? T'as une sale gueule. 60 00:07:01,730 --> 00:07:02,850 Merci. 61 00:07:55,570 --> 00:07:56,570 Il dit quoi ? 62 00:07:57,930 --> 00:08:00,250 Y en a qui sont là depuis 6 mois. 63 00:08:07,450 --> 00:08:10,330 Faites pas l'idiot, Rolf. Briefez le chef d'état-major 64 00:08:10,650 --> 00:08:12,290 et le ministre de la Défense. 65 00:08:14,250 --> 00:08:15,890 J'ai plus important à faire. 66 00:09:16,570 --> 00:09:17,810 Je peux pas le prendre. 67 00:09:18,250 --> 00:09:19,450 Il faut que tu manges. 68 00:09:19,650 --> 00:09:22,170 Tu sais pas combien de temps tu vas rester. 69 00:09:22,650 --> 00:09:23,650 Merci. 70 00:09:36,370 --> 00:09:37,490 Les Suédois. 71 00:09:39,130 --> 00:09:41,610 Vous connaissez "film d'action suédois" ? 72 00:09:43,530 --> 00:09:44,930 - Hein ? - Non. 73 00:09:45,730 --> 00:09:46,770 Non ? 74 00:09:49,690 --> 00:09:51,770 D'accord, d'accord... 75 00:10:59,770 --> 00:11:01,330 Qu'est-ce qui se passe ? 76 00:11:01,770 --> 00:11:03,450 Ils vont le forcer à la violer. 77 00:11:23,690 --> 00:11:24,690 Quoi, Forss ? 78 00:12:40,170 --> 00:12:41,570 Ça fait trois jours. 79 00:12:43,290 --> 00:12:45,530 Il faudrait prévenir les familles, non ? 80 00:12:46,650 --> 00:12:49,690 Ça nous aiderait à récupérer nos soldats plus vite ? 81 00:12:51,170 --> 00:12:54,050 Il y a un risque qu'elles l'apprennent autrement. 82 00:12:56,610 --> 00:12:59,810 On doit informer le ministre de la Défense. 83 00:13:00,850 --> 00:13:02,330 Pas tout de suite. 84 00:13:03,210 --> 00:13:05,850 Il pourrait peut-être contacter les... 85 00:13:06,050 --> 00:13:07,730 Que voulez-vous qu'il fasse ? 86 00:13:08,010 --> 00:13:11,810 Qu'il négocie avec des extrémistes paramilitaires, c'est ça ? 87 00:13:12,130 --> 00:13:16,170 Vous êtes lieutenant-colonel. Agissez en tant que tel, bordel ! 88 00:13:26,090 --> 00:13:28,930 Appelez le ministre de la Défense, Erland Forss. 89 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 T'es brûlant. 90 00:13:40,930 --> 00:13:42,290 Faut que j'aille aux WC. 91 00:13:54,130 --> 00:13:56,490 Mon ami doit aller aux toilettes. 92 00:13:57,530 --> 00:14:00,010 La nuit, vous faites dans les seaux. 93 00:15:55,690 --> 00:15:57,530 Les capuches par terre ! 94 00:16:00,810 --> 00:16:02,450 Le premier qui lève les yeux 95 00:16:02,730 --> 00:16:04,730 se prend une balle dans la figure. 96 00:16:04,930 --> 00:16:06,050 Compris ? 97 00:16:11,130 --> 00:16:13,130 Regardez l'herbe ! 98 00:16:17,250 --> 00:16:18,730 Maintenant, au travail ! 99 00:16:20,490 --> 00:16:21,770 Au travail ! 100 00:16:26,010 --> 00:16:27,850 Maintenant, vous mangez. 101 00:16:35,610 --> 00:16:37,450 Vous savez pourquoi vous êtes là ? 102 00:16:55,810 --> 00:16:57,690 Pendant la 2e Guerre mondiale, 103 00:16:58,530 --> 00:17:00,130 les oustachis croates... 104 00:17:02,090 --> 00:17:03,850 ont combattu aux côtés d'Hitler. 105 00:17:04,130 --> 00:17:05,530 À cause d'eux... 106 00:17:09,170 --> 00:17:10,330 Les Serbes 107 00:17:11,010 --> 00:17:12,650 ont failli être exterminés. 108 00:17:12,970 --> 00:17:13,970 Un million. 109 00:17:15,970 --> 00:17:18,290 Un million de Serbes tués par les Croates. 110 00:17:18,490 --> 00:17:20,930 Maintenant, les musulmans dominent le monde. 111 00:17:22,570 --> 00:17:24,850 Seuls les Serbes leur résistent. 112 00:17:25,050 --> 00:17:27,090 Mais pour vous, ce sont des victimes. 113 00:19:34,370 --> 00:19:35,370 Vraiment ? 114 00:19:52,410 --> 00:19:54,650 Vous croyez qu'Alma sait qu'on est là ? 115 00:20:02,090 --> 00:20:03,530 T'es amoureux ? 116 00:20:08,210 --> 00:20:10,290 Ça a l'air d'être une fille sympa. 117 00:20:12,450 --> 00:20:13,450 Oui. 118 00:20:14,090 --> 00:20:16,410 J'espère que t'en as bien profité. 119 00:20:19,890 --> 00:20:21,010 Vous avez... 120 00:20:28,290 --> 00:20:29,690 Alors vous l'avez fait ? 121 00:20:40,090 --> 00:20:43,130 Et en plus, tu vas mourir puceau ? C'est parfait. 122 00:20:45,530 --> 00:20:46,730 Quelle tristesse. 123 00:20:50,890 --> 00:20:51,890 Je fais partie 124 00:20:52,010 --> 00:20:54,570 du club de floorball du cabinet ministériel. 125 00:20:55,570 --> 00:20:57,770 Mais je suis sur le banc depuis des mois. 126 00:20:57,970 --> 00:21:00,930 Même Svante, le ministre, court plus vite que toi. 127 00:21:01,610 --> 00:21:03,250 Tu joues à quel poste ? 128 00:21:03,450 --> 00:21:04,730 Banc gauche ? 129 00:21:05,090 --> 00:21:06,770 "Banc gauche"... 130 00:22:01,890 --> 00:22:03,170 C'est quoi ? 131 00:22:04,490 --> 00:22:06,010 - Alors ? - Poussez-vous. 132 00:22:07,210 --> 00:22:09,010 - Il est sérieux ? - Aucune idée. 133 00:22:10,450 --> 00:22:12,290 Je le partage 15 min par nuit. 134 00:22:32,810 --> 00:22:35,930 - Combien de Serbes libérables ? - Au mieux, 20. 135 00:22:38,090 --> 00:22:39,650 20, c'est bien. 136 00:22:41,690 --> 00:22:42,810 Mon colonel. 137 00:22:44,130 --> 00:22:46,130 Le ministre Erland Forss est là. 138 00:22:47,010 --> 00:22:48,090 Tiens donc. 139 00:22:50,690 --> 00:22:51,690 Merci. 140 00:22:56,410 --> 00:22:58,690 - Monsieur le ministre. - Colonel. 141 00:22:59,690 --> 00:23:01,650 Je suis venu dès que j'ai pu. 142 00:23:01,970 --> 00:23:04,130 Il faut leur donner ce qu'ils veulent. 143 00:23:04,330 --> 00:23:05,450 Ils demandent quoi ? 144 00:23:05,650 --> 00:23:08,090 Les garçons doivent rentrer au plus vite. 145 00:23:08,410 --> 00:23:12,530 Ils veulent un véhicule blindé, avec des armes et 100 000 dollars. 146 00:23:15,210 --> 00:23:16,770 100 000 dollars. 147 00:23:16,970 --> 00:23:19,650 Pardon, mais je pensais que ce serait bien plus. 148 00:23:19,850 --> 00:23:21,050 Très bien. 149 00:23:22,290 --> 00:23:23,810 On paye et c'est réglé. 150 00:23:24,770 --> 00:23:27,650 Sans vouloir vous vexer, ce n'est pas la solution. 151 00:23:29,010 --> 00:23:32,130 Alors d'après vous, quelle serait la solution ? 152 00:23:32,770 --> 00:23:34,610 Ils vont rester longtemps chez... 153 00:23:35,290 --> 00:23:37,210 Comment ils s'appellent, déjà ? 154 00:23:38,170 --> 00:23:41,050 Les tchetniks. Plus très longtemps, j'espère. 155 00:23:41,250 --> 00:23:43,250 On prévoit un échange de prisonniers. 156 00:23:43,570 --> 00:23:44,570 Pas d'argent. 157 00:23:44,730 --> 00:23:47,290 Je sais que vous êtes un homme de principes. 158 00:23:48,250 --> 00:23:49,530 J'apprécie. Mais là... 159 00:23:49,730 --> 00:23:53,730 Si on cède, tout le bataillon s'expose à des enlèvements. 160 00:23:53,930 --> 00:23:57,490 Vous voulez faire un exemple. Avec mon fils. 161 00:24:00,330 --> 00:24:02,850 J'agis en tant que chef de bataillon 162 00:24:03,170 --> 00:24:03,970 et colonel. 163 00:24:04,170 --> 00:24:07,890 S'il arrive quelque chose à ces quatre soldats... 164 00:24:08,930 --> 00:24:11,210 votre carrière dans l'armée est terminée. 165 00:24:12,050 --> 00:24:13,050 Vous comprenez ? 166 00:24:13,650 --> 00:24:16,010 Désolé, M. le ministre, mais on a du travail. 167 00:24:17,690 --> 00:24:18,730 Tenez. 168 00:24:19,490 --> 00:24:21,810 Dites-leur qu'ils auront ce qu'ils veulent. 169 00:24:23,730 --> 00:24:24,730 Rolf. 170 00:24:25,330 --> 00:24:26,890 Dites-leur qu'on va payer. 171 00:24:28,570 --> 00:24:29,570 Non. 172 00:26:06,770 --> 00:26:08,410 On va les laisser continuer ? 173 00:26:08,730 --> 00:26:10,530 C'est quoi, ce bordel, hein ? 174 00:26:12,770 --> 00:26:13,570 Strand ! 175 00:26:13,770 --> 00:26:15,850 Écoutez-moi ! Faut qu'on arrête ce... 176 00:26:16,050 --> 00:26:17,050 Lâche-moi ! 177 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Faut arrêter... 178 00:26:18,370 --> 00:26:19,370 Lâche-moi ! 179 00:26:19,450 --> 00:26:20,810 Ils ont pas le droit... 180 00:26:25,650 --> 00:26:27,010 Non, non ! Je suis désolé. 181 00:26:27,210 --> 00:26:28,690 Mon père est ministre ! 182 00:26:29,250 --> 00:26:31,370 C'est le ministre de la Défense en Suède. 183 00:26:31,690 --> 00:26:33,770 Il vous donnera ce que vous voulez. 184 00:26:50,330 --> 00:26:51,690 On va voir ça. 185 00:27:01,290 --> 00:27:03,370 Ministre ! On y va. 186 00:27:20,130 --> 00:27:21,130 Oui ? 187 00:27:21,250 --> 00:27:23,650 C'est Micke. Je peux parler à mon père ? 188 00:27:23,930 --> 00:27:25,090 C'est Micke. 189 00:27:27,610 --> 00:27:28,610 Merci. 190 00:27:28,930 --> 00:27:30,170 Allô, Micke ? 191 00:27:30,930 --> 00:27:31,930 Micke ? 192 00:27:32,050 --> 00:27:33,210 Salut, papa. 193 00:27:34,250 --> 00:27:37,370 Je sais pas si tu es au courant, mais... 194 00:27:37,690 --> 00:27:39,970 mes 3 amis et moi, on s'est fait capturer. 195 00:27:40,490 --> 00:27:42,490 Et on voudrait vraiment sortir d'ici. 196 00:27:42,810 --> 00:27:45,210 Je sais. On va vous sortir de là bientôt. 197 00:27:45,530 --> 00:27:48,530 Je te le promets. Je peux parler à un des hommes ? 198 00:27:56,530 --> 00:27:57,890 Allô, M. le ministre. 199 00:27:58,090 --> 00:28:00,210 Je suis le père du jeune homme. 200 00:28:01,210 --> 00:28:03,850 Et je suis prêt à payer 100 000 dollars 201 00:28:04,170 --> 00:28:06,210 pour récupérer les soldats. 202 00:28:06,410 --> 00:28:08,210 Mais ça, c'était avant. 203 00:28:08,770 --> 00:28:10,970 Là, on a le fils du ministre de la Défense. 204 00:28:12,090 --> 00:28:13,770 Alors le prix a augmenté. 205 00:28:14,250 --> 00:28:15,890 400 000. 206 00:28:17,010 --> 00:28:19,890 Non, on s'était mis d'accord sur 100 000 dollars. 207 00:28:20,090 --> 00:28:23,650 Non, écoutez. C'est 400 000 dollars, sinon... 208 00:28:26,290 --> 00:28:28,490 Je n'ai pas cette somme. 209 00:28:31,890 --> 00:28:33,650 Alors vous pouvez lui dire adieu. 210 00:28:39,890 --> 00:28:41,930 Rendez-moi mon fils. 211 00:28:42,370 --> 00:28:44,490 100 000 dollars pour mon fils. 212 00:28:46,330 --> 00:28:48,850 Vous voulez payer uniquement pour votre fils ? 213 00:28:49,210 --> 00:28:51,370 Oui. On récupérera les trois autres 214 00:28:51,690 --> 00:28:52,930 quand on aura l'argent. 215 00:28:53,130 --> 00:28:55,170 Rendez-moi mon fils et je vous donnerai 216 00:28:55,490 --> 00:28:57,290 100 000 dollars. 217 00:28:57,490 --> 00:28:59,210 D'accord. Marché conclu. 218 00:28:59,410 --> 00:29:01,090 Bien. Ne lui faites pas de mal. 219 00:29:04,850 --> 00:29:06,010 Merde. 220 00:29:23,930 --> 00:29:26,410 Appelez la banque, qu'ils s'en occupent. 221 00:29:26,610 --> 00:29:27,690 Très bien. 222 00:29:49,490 --> 00:29:50,850 À bientôt. 223 00:30:04,450 --> 00:30:05,450 Alors, ton vieux ? 224 00:30:14,690 --> 00:30:17,050 Ils veulent 100 000 dollars par personne, 225 00:30:17,530 --> 00:30:18,530 maintenant. 226 00:30:18,730 --> 00:30:20,170 Il a l'argent ? 227 00:30:23,490 --> 00:30:25,010 Il a proposé 228 00:30:25,770 --> 00:30:27,250 de payer pour moi. 229 00:30:29,050 --> 00:30:30,450 Pour commencer. 230 00:31:30,450 --> 00:31:31,570 Mets ça. 231 00:31:31,970 --> 00:31:33,050 Et sors. 232 00:31:43,650 --> 00:31:44,650 Forss. 233 00:31:47,410 --> 00:31:49,690 Tu peux appeler ma mère, une fois sorti ? 234 00:31:50,610 --> 00:31:52,290 Dis-lui que je l'aime. 235 00:31:54,730 --> 00:31:55,890 Fais attention à toi. 236 00:32:16,490 --> 00:32:17,610 Ils vous ont arnaqués. 237 00:32:17,810 --> 00:32:19,730 - Quoi ? - Ils vous ont arnaqués. 238 00:32:20,450 --> 00:32:21,570 Attends, attends. 239 00:32:21,770 --> 00:32:24,130 Vous auriez pu avoir 400 000 dollars. 240 00:32:24,330 --> 00:32:27,090 Mais vous vous êtes contentés de 100 000 ? 241 00:32:29,650 --> 00:32:31,130 Tu devrais être content. 242 00:32:31,890 --> 00:32:33,770 Dès que je serai parti, 243 00:32:34,410 --> 00:32:37,450 personne ne s'intéressera aux autres soldats. 244 00:32:39,410 --> 00:32:41,370 - Mais si je reste... - Ta gueule ! 245 00:32:41,570 --> 00:32:43,770 - Vous aurez plus d'argent. - On avance. 246 00:32:43,970 --> 00:32:44,770 Attends. 247 00:32:44,970 --> 00:32:45,970 Vous gagnerez... 248 00:32:47,290 --> 00:32:49,170 - beaucoup plus. - Ça suffit. 249 00:32:49,610 --> 00:32:51,810 Ferme ta gueule. Ferme ta gueule ! 250 00:34:08,690 --> 00:34:09,890 Il s'est passé quoi ? 251 00:34:10,210 --> 00:34:11,210 Ça va ? 252 00:34:13,650 --> 00:34:15,130 C'était pas juste. 253 00:34:16,490 --> 00:34:18,130 Je pouvais pas faire ça. 254 00:34:35,130 --> 00:34:38,050 Non, ce n'est pas ce qu'on avait convenu ! 255 00:34:39,410 --> 00:34:40,450 Fait chier ! 256 00:34:42,330 --> 00:34:44,770 Mon colonel, on a besoin de vous. 257 00:34:47,610 --> 00:34:48,610 Oui. 258 00:34:52,330 --> 00:34:53,450 Alors ? 259 00:34:54,330 --> 00:34:56,170 Ils n'ont pas honoré leur promesse ? 260 00:34:56,370 --> 00:34:58,290 Le sergent Forss a refusé. 261 00:35:00,170 --> 00:35:03,330 Pour lui, soit ils relâchent tout le monde, soit personne. 262 00:35:54,650 --> 00:35:55,650 Strand. 263 00:35:57,170 --> 00:35:58,410 Ils ont pris Babic. 264 00:36:30,650 --> 00:36:31,730 Colonel Andreasson. 265 00:36:31,930 --> 00:36:35,010 Joyeux anniversaire, maman. C'est Danilo. 266 00:36:35,970 --> 00:36:36,970 Babic ? 267 00:36:37,210 --> 00:36:38,730 Oui, tout va bien. 268 00:36:38,930 --> 00:36:42,730 J'ai rencontré un vieil ami de papa. 269 00:36:43,050 --> 00:36:45,970 Ils sont du même quartier à Sarajevo, Kosevo. 270 00:36:46,170 --> 00:36:48,530 - Il s'appelle comment ? - Slobodan Panic. 271 00:36:49,370 --> 00:36:50,410 Slobodan Panic. 272 00:36:53,770 --> 00:36:54,890 Babic, écoutez. 273 00:36:55,210 --> 00:36:56,770 On va vous sortir de là... 274 00:36:56,970 --> 00:37:00,090 Je dois raccrocher. Je t'aime. À bientôt. 275 00:37:02,650 --> 00:37:04,130 Slobodan Panic ! 276 00:37:04,730 --> 00:37:07,250 Sarajevo, Kosevo. Je veux tout savoir sur lui. 277 00:37:07,450 --> 00:37:10,370 À quel groupe il appartient, où est leur base, tout ! 278 00:37:19,050 --> 00:37:21,010 Babic. Qu'est-ce qui s'est passé ? 279 00:37:24,490 --> 00:37:25,490 Quoi ? 280 00:37:27,090 --> 00:37:28,650 J'ai appelé le colonel. 281 00:37:30,770 --> 00:37:32,290 Je lui ai dit le nom du garde. 282 00:37:33,410 --> 00:37:34,930 Ça les aidera à nous trouver. 283 00:37:51,770 --> 00:37:53,050 Asseyez-vous. 284 00:38:10,530 --> 00:38:12,930 Il est arrivé quelque chose à mon mari ? 285 00:38:13,250 --> 00:38:16,290 Non. Il n'est rien arrivé à votre mari. 286 00:38:16,490 --> 00:38:18,170 Vous avez ma parole. 287 00:38:22,690 --> 00:38:24,610 Votre mari veut vous parler. 288 00:38:24,810 --> 00:38:26,170 Pourquoi je suis là ? 289 00:38:26,370 --> 00:38:27,610 Parlez à votre mari. 290 00:38:27,810 --> 00:38:29,570 - Mais les enfants... - Parlez-lui. 291 00:38:57,370 --> 00:38:59,370 Ici le colonel Andreasson. 292 00:38:59,570 --> 00:39:01,970 Je vais venir récupérer mes hommes. 293 00:39:03,050 --> 00:39:06,170 Et si l'un d'entre eux a la moindre égratignure, 294 00:39:06,370 --> 00:39:10,130 je déposerai moi-même votre femme au QG des moudjahidines. 295 00:39:10,330 --> 00:39:12,010 Et les femmes de vos amis, 296 00:39:12,770 --> 00:39:14,250 ainsi que leurs familles. 297 00:39:14,810 --> 00:39:16,410 Vous me comprenez ? 298 00:39:30,090 --> 00:39:31,090 Debout ! 299 00:39:31,610 --> 00:39:32,610 Debout. 300 00:39:33,770 --> 00:39:35,690 Debout, debout ! 301 00:39:48,970 --> 00:39:50,450 Tu vas mourir. 302 00:40:04,050 --> 00:40:05,050 Par terre. 303 00:40:15,170 --> 00:40:16,410 Dernières instructions. 304 00:40:16,610 --> 00:40:18,810 Vous fouillez les bâtiments et vous venez 305 00:40:19,130 --> 00:40:20,250 au rapport. 306 00:40:21,010 --> 00:40:22,570 - C'est clair ? - Andreasson. 307 00:40:24,090 --> 00:40:25,970 - On y va comment ? - Avec nos véhicules. 308 00:40:26,170 --> 00:40:28,450 Mais sans vous. On ne prend pas de civils. 309 00:40:28,650 --> 00:40:29,810 Rolf, c'est mon fils. 310 00:40:31,330 --> 00:40:32,810 Il n'est pas de taille. 311 00:40:33,130 --> 00:40:34,770 Il n'est pas comme les autres. 312 00:40:35,530 --> 00:40:37,330 Il n'a rien à voir avec eux. 313 00:40:38,010 --> 00:40:39,330 C'est un soldat. 314 00:40:39,690 --> 00:40:42,410 Embarquez ! 315 00:40:43,090 --> 00:40:44,130 Rolf ! 316 00:40:55,770 --> 00:40:58,370 Regarde-moi, regarde-moi. Voilà. Regarde-moi. 317 00:41:00,850 --> 00:41:02,210 Allez, ça suffit. 318 00:41:02,770 --> 00:41:03,770 Regarde-moi. 319 00:41:17,090 --> 00:41:18,450 Ouvre la bouche, petit. 320 00:41:29,010 --> 00:41:30,890 Tout ça, c'est de ma faute. 321 00:41:33,970 --> 00:41:36,730 J'aurais pas été dans le fossé si j'avais pas pris 322 00:41:37,050 --> 00:41:38,450 cette putain de morphine. 323 00:41:44,930 --> 00:41:46,770 Sale toxico. 324 00:42:30,210 --> 00:42:31,210 Détachez-les ! 325 00:42:32,210 --> 00:42:34,330 Vous ! Détachez-les ! 326 00:43:39,290 --> 00:43:40,290 Micke ! 327 00:43:42,370 --> 00:43:43,410 Micke ! 328 00:44:17,930 --> 00:44:18,930 Alma ! 329 00:44:18,970 --> 00:44:20,410 Vous savez où est Alma ? 330 00:44:23,610 --> 00:44:24,650 Alma ! 331 00:45:27,054 --> 00:45:28,054 ... 331 00:45:29,305 --> 00:46:29,602 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm