"Inside No. 9" Empty Orchestra

ID13191938
Movie Name"Inside No. 9" Empty Orchestra
Release Name Inside.No.9-S03E04-Empty.Orchestra-hrv(1)
Year2017
Kindtv
LanguageCroatian
IMDB ID6379382
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,644 --> 00:00:26,644 www.titlovi.com 3 00:00:29,644 --> 00:00:32,355 <b>PRAZNI ORKESTAR</b> 4 00:00:41,300 --> 00:00:43,300 Testiram... 5 00:00:50,835 --> 00:00:53,300 Testiram... 6 00:01:20,300 --> 00:01:23,800 Drek! Ode kosa umalo! 7 00:01:26,300 --> 00:01:31,300 <i>Zar me ne želiš? -Takvog ne.</i> 8 00:01:35,000 --> 00:01:38,800 Nemoj! 9 00:01:55,300 --> 00:01:59,300 Baš lijepo! Bravo, Greg! 10 00:02:14,000 --> 00:02:17,300 Pomozi da stavim. 11 00:02:41,600 --> 00:02:44,600 Greg? Dovraga! 12 00:03:07,300 --> 00:03:10,300 Zdravo! 13 00:03:25,100 --> 00:03:27,600 Nemaš kostim? 14 00:03:41,000 --> 00:03:43,800 Rog, ovo je tvoje? 15 00:03:46,800 --> 00:03:54,300 Sviða ti se? -Oèekivao sam veæe. -To ja kažem Gregu! 16 00:03:54,600 --> 00:03:58,600 Fran, nije bitna velièina nego tehnika. 17 00:04:15,600 --> 00:04:23,335 Živjeli! Izvoli, Rog. Fran je stavila natpis. 18 00:04:23,635 --> 00:04:30,335 <i>Èmestati. -Ti si kriv! Treba biti èestitam.</i> 19 00:04:30,635 --> 00:04:34,300 Shvatio sam. -Za Rogera! 20 00:04:34,600 --> 00:04:42,300 Sjeti nas se na novoj poziciji. -Dosta! -Za Rogera! 21 00:04:42,600 --> 00:04:46,335 Nema daljnjih otpuštanja? -Znaš da ne smijem reæi. 22 00:04:46,635 --> 00:04:49,800 Dosta o poslu! Zabavljajte se! 23 00:04:50,100 --> 00:04:54,635 Tko æe sada? -Daj meni. -Najzad pitaš. 24 00:04:54,935 --> 00:05:01,600 Što sluša? -Birat æe do sutra. -Odabrah. -Što? 25 00:05:03,800 --> 00:05:10,835 Pjesme æe se samo redati? -Janet, ne piješ? 26 00:05:11,135 --> 00:05:16,300 Duane æe mi donijeti. -Da? Pazi da ne ubaci Rohypnol! 27 00:05:16,600 --> 00:05:21,100 <b>Što je Rohypnol? -Droga. -Hajde, Jan!</b> 28 00:05:24,600 --> 00:05:31,600 Ustaj! -Ne znam pjesmu! -Nauèit æeš. 29 00:05:46,600 --> 00:05:53,600 Ugovor æe ti biti na stolu u ponedjeljak ujutro... -Što? 30 00:05:55,600 --> 00:06:02,335 Gdje si dosad? -Bio u posjeti. Isukrste! Ti si Bucko Williams? 31 00:06:02,635 --> 00:06:06,335 <i>Mislio sam da je Gangnam Style.</i> 32 00:06:06,635 --> 00:06:12,600 Vrijeme je za zabavu! Duaneov rulet tabletica! 33 00:06:13,600 --> 00:06:19,602 <i>Imam ecstasy, Viagru, ketamin, paracetamol,</i> 34 00:06:19,902 --> 00:06:23,100 <i>laksativ i Tic-Tac.</i> 35 00:06:23,400 --> 00:06:28,600 Može paracetamol? -Morat æeš izvlaèiti. 36 00:06:32,300 --> 00:06:35,300 Tako se to radi. Naiskap. 37 00:06:35,600 --> 00:06:42,100 <i>Samo ne ketamin, teško kakam. -Ne zbog Viagre?</i> 38 00:06:48,500 --> 00:06:51,200 <b>Ne moraš.</b> 39 00:07:20,000 --> 00:07:23,100 Tekst je ogranièen, ne? 40 00:07:24,300 --> 00:07:32,100 Dobro si? -Protjerao me laksativ. -Neæu te presvlaèiti! 41 00:07:37,100 --> 00:07:39,600 Još piæa! 42 00:07:41,300 --> 00:07:47,100 Kao da je progutao žabu! -Što ti gutaš? -Ništa tvoje! 43 00:07:59,400 --> 00:08:07,400 <b>Hoæeš pjevati? -Ne. Ti? -Hoæu! Prati me.</b> 44 00:08:09,600 --> 00:08:16,335 Bogu hvala! Vonjam kao pita od mesa. Tko je sad? Connie? 45 00:08:16,635 --> 00:08:23,100 Nemam sluha. Bez uvrede. -Nešto si rekla? 46 00:08:26,300 --> 00:08:32,335 Jesi vidio ono? -Plazi po njemu kao folija po bifeu. -Pušta kosu. 47 00:08:32,635 --> 00:08:36,000 Znam da je invalid, ali ide mi na živce. -Zašto? 48 00:08:36,300 --> 00:08:42,800 Koristi to što je sažalijevaju. Tako je dobila posao. -Tvoj. 49 00:08:43,100 --> 00:08:49,052 Nisam to rekla, no zanimljivo je. Neæe nju tako brzo najuriti. 50 00:08:49,352 --> 00:08:55,300 Koga? -Nikoga! Ne upadaj u razgovor. 51 00:08:55,600 --> 00:09:03,600 Ne turaj nos u tuðe stvari. -Nauèimo repati kao bijelci. 52 00:09:23,000 --> 00:09:28,500 <i>Nu mene! Imam ulièni kredibilitet. -Nemaš!</i> 53 00:09:36,200 --> 00:09:43,200 <b>Znaš li? -Mislim da nije odluèio. -Ali netko leti?</b> 54 00:09:43,500 --> 00:09:51,500 <b>Prièa se. -Nisam najbolje prodavao. -Zaista ne znam.</b> 55 00:10:11,600 --> 00:10:16,100 Što radiš s Duaneovim mobiæem? 56 00:10:38,300 --> 00:10:41,100 Pomoæi æu ti! 57 00:10:45,600 --> 00:10:49,600 Cuga! Hvala, Rog! 58 00:10:55,600 --> 00:10:57,600 Pjevaj! 59 00:11:02,600 --> 00:11:06,100 Prebrzo je! -Ne nadmeæemo se! 60 00:11:41,900 --> 00:11:45,900 <b>Sviðaš mi se. A ja tebi? Znat æu ako zapjevaš.</b> 61 00:12:12,000 --> 00:12:20,000 Hvala! Tko æe sada? -Ja æu! 62 00:12:20,300 --> 00:12:24,600 <i>Moja je zabava i pjevat æu rock!</i> 63 00:12:26,300 --> 00:12:28,800 Donesem još piva. 64 00:12:29,135 --> 00:12:35,600 Da ti pokažem? -Ne treba. 65 00:12:38,600 --> 00:12:43,335 Što izvodiš?!-Ekcem plane pod pritiskom. 66 00:12:43,635 --> 00:12:48,300 <i>Krešem Raspjevanog detektiva! Odabrao si?</i> 67 00:12:48,600 --> 00:12:55,352 Ne znam koju bih pjesmu. -Ja ili Fran? -Nemoj sada. 68 00:12:55,652 --> 00:12:59,100 Buduænost je dovoljno neizvjesna! -Kako misliš? 69 00:13:01,600 --> 00:13:06,135 <i>Što mu je? -Možda je pojeo ecstasy.</i> 70 00:13:06,435 --> 00:13:09,600 Nekog æe najuriti. -Molim? Kako znaš? 71 00:13:09,900 --> 00:13:17,100 Eto tako! -Koga? -Možemo saznati. 72 00:14:42,600 --> 00:14:50,600 Dobro je? Netko se uspalio! -Znamo tko je dobio Viagru. 73 00:14:50,900 --> 00:14:55,830 <i>To je Tic-Tac! -Što? -Svi crnci su dileri?</i> 74 00:14:56,135 --> 00:15:00,600 Kao da me treslo. -Šeæerna groznica! 75 00:15:25,352 --> 00:15:33,335 Što je to? -Sve si proèitao? -Bilo je na podu. -Zaboli me. 76 00:15:33,652 --> 00:15:38,300 Papiri za razvod. Mary me napušta. 77 00:15:38,600 --> 00:15:44,300 Do petka mišljah: sretno sam oženjen. Ali nisam. 78 00:15:44,600 --> 00:15:52,600 <i>Žao mi je. -Trebali smo iæi na koncert Whitesnakea.</i> 79 00:15:56,600 --> 00:16:01,300 Bodeš me. -Što je bilo? 80 00:16:01,600 --> 00:16:09,600 Neæe ponavljati! Uzrujan je! Ne budi bezosjeæajna! 81 00:16:11,300 --> 00:16:18,600 Još ne znamo. -Ovo su papiri za razvod. -Promijenite pjesmu! 82 00:16:19,300 --> 00:16:22,635 Platili smo za sat. Živnite! 83 00:16:22,935 --> 00:16:28,635 Nije sve crno. Promaknut æe te. 84 00:16:28,935 --> 00:16:36,600 Novi poèetak. -Valjda. -To se traži. 85 00:16:36,900 --> 00:16:44,600 Nisi potpisao papire. Stigneš je odgovoriti. -Hvala, Duane. 86 00:16:48,300 --> 00:16:50,900 To je to. 87 00:16:55,000 --> 00:16:57,300 Bravo, Fran! 88 00:18:44,500 --> 00:18:48,200 <b>Znam tko leti.</b> 89 00:20:32,300 --> 00:20:38,600 Fran? Možemo poprièati? 90 00:20:43,600 --> 00:20:50,935 Nemoj pretjerati. -Sad æe joj reæi? -Ne znam. Ljut je. 91 00:20:51,235 --> 00:20:56,335 Jadnica. Barem neæe buljiti u nas. 92 00:20:56,635 --> 00:21:02,300 Laknulo mi je. -Priopæi joj. 93 00:21:02,600 --> 00:21:08,100 Zaslužuje novi poèetak. -Imaš pravo. 94 00:21:10,100 --> 00:21:12,600 Nešto trebaš? 95 00:21:13,300 --> 00:21:16,135 Dobro si? 96 00:21:16,435 --> 00:21:23,000 Iz vedra neba. -Oprosti, viša sila. 97 00:21:23,300 --> 00:21:31,000 Ne mogu te razuvjeriti? -Ne. Greg æe ti pomoæi. 98 00:21:31,300 --> 00:21:38,800 Žao mi je. -Pjesma za posebnu osobu. 99 00:21:39,100 --> 00:21:46,100 Znat æe dotièni. Odgovor: Da, veoma. 100 00:21:53,300 --> 00:21:57,600 <i>Èuješ me? -Ne!</i> 101 00:22:57,600 --> 00:23:04,300 Što je? -Connie ti je poslala SMS. 102 00:23:04,600 --> 00:23:09,300 Iz zezancije! -Ne shvaæam. 103 00:23:09,600 --> 00:23:14,800 <b>Šala. -To je bilo glupo.</b> 104 00:23:15,100 --> 00:23:19,335 Samo pogoršavaš. -Zar je to moguæe? 105 00:23:19,635 --> 00:23:23,335 Sviðaš mi se, ali ne onako... 106 00:23:23,635 --> 00:23:29,300 U redu je... -Bili biste predivan par. -Odhebi! 107 00:23:29,600 --> 00:23:34,835 Smijem nešto reæi? Dobro si? 108 00:23:35,600 --> 00:23:43,600 To nije bilo lijepo. Kruže glasine o otkazima. 109 00:23:43,900 --> 00:23:51,300 Istinite su. Nažalost, nekog moram otpustiti. 110 00:23:51,635 --> 00:23:55,835 Prije promaknuæa se prepirah s upravom. 111 00:23:56,135 --> 00:24:04,100 Sad sam jedan od njih i nemam izbora. Netko mora iæi. 112 00:24:04,600 --> 00:24:09,100 Tvrtku æe napustiti... 113 00:24:12,300 --> 00:24:18,300 Ja. Novi poèetak. 114 00:24:18,600 --> 00:24:25,300 Idem bratu u Floridu. No trebam zamjenu. 115 00:24:25,600 --> 00:24:30,800 I odboru æu predložiti Fran. 116 00:24:31,100 --> 00:24:36,352 Nema bolje osobe. Greg i ti ulazite u brak 117 00:24:36,652 --> 00:24:41,000 i ovo bi vam moglo pomoæi. -Hvala ti. 118 00:24:41,300 --> 00:24:49,152 Èestitam, srce. Nevjerojatno! -Naðimo veæi stan. -Svakako! 119 00:24:49,452 --> 00:24:55,300 <i>Bravo. -Hvala. -Èistemat.</i> 120 00:24:57,100 --> 00:25:03,335 Rezervirali smo salu. -Naša je do i pol. -Još malo. 121 00:25:03,652 --> 00:25:10,000 Pridružit æemo vam se! -Mislim da nema mjesta... 122 00:25:10,300 --> 00:25:18,300 Kupujete veæi stan? -Ne! Rekoh da ne posumnja. 123 00:25:18,600 --> 00:25:24,100 Reæi æu joj sutra kad se prašina slegne. 124 00:25:28,000 --> 00:25:31,600 Neæu te pustiti. 125 00:25:39,300 --> 00:25:47,000 Sviðaš joj se! -Upola je mlaða. -Žene se pale na sjedokose! 126 00:25:47,300 --> 00:25:55,100 <i>Mogao bih. Možda sluša Whitesnake. -Pitat æu je. -Ne!</i> 127 00:26:05,800 --> 00:26:13,300 Još si tu? Otpjevaj još nešto. Imaš lijep glas. 128 00:26:14,600 --> 00:26:19,835 Što je to? -Pitaj Grega. -I hoæu. 129 00:26:20,135 --> 00:26:25,000 Poprièala sam s Fran. 130 00:26:25,300 --> 00:26:32,000 Traži kvalificiranu osobu. Nekoga tko èuje! 131 00:26:32,300 --> 00:26:40,300 Kvalificirana sam. Èitam s usana. 132 00:26:48,300 --> 00:26:51,100 Što se zbiva? 133 00:27:12,600 --> 00:27:16,600 Oboje ste otpušteni! 134 00:28:50,200 --> 00:28:58,200 <b>Preveo i prilagodio: Dena-XO1</b> 135 00:29:01,200 --> 00:29:05,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 136 00:29:06,305 --> 00:30:06,288 Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas