"Inside No. 9" Empty Orchestra
ID | 13191938 |
---|---|
Movie Name | "Inside No. 9" Empty Orchestra |
Release Name | Inside.No.9-S03E04-Empty.Orchestra-hrv(1) |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Croatian |
IMDB ID | 6379382 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:22,644 --> 00:00:26,644
www.titlovi.com
3
00:00:29,644 --> 00:00:32,355
<b>PRAZNI ORKESTAR</b>
4
00:00:41,300 --> 00:00:43,300
Testiram...
5
00:00:50,835 --> 00:00:53,300
Testiram...
6
00:01:20,300 --> 00:01:23,800
Drek! Ode kosa umalo!
7
00:01:26,300 --> 00:01:31,300
<i>Zar me ne
želiš? -Takvog ne.</i>
8
00:01:35,000 --> 00:01:38,800
Nemoj!
9
00:01:55,300 --> 00:01:59,300
Baš lijepo! Bravo, Greg!
10
00:02:14,000 --> 00:02:17,300
Pomozi da stavim.
11
00:02:41,600 --> 00:02:44,600
Greg? Dovraga!
12
00:03:07,300 --> 00:03:10,300
Zdravo!
13
00:03:25,100 --> 00:03:27,600
Nemaš kostim?
14
00:03:41,000 --> 00:03:43,800
Rog, ovo je tvoje?
15
00:03:46,800 --> 00:03:54,300
Sviða ti se? -Oèekivao sam
veæe. -To ja kažem Gregu!
16
00:03:54,600 --> 00:03:58,600
Fran, nije bitna
velièina nego tehnika.
17
00:04:15,600 --> 00:04:23,335
Živjeli! Izvoli, Rog.
Fran je stavila natpis.
18
00:04:23,635 --> 00:04:30,335
<i>Èmestati. -Ti si kriv!
Treba biti èestitam.</i>
19
00:04:30,635 --> 00:04:34,300
Shvatio sam. -Za Rogera!
20
00:04:34,600 --> 00:04:42,300
Sjeti nas se na novoj
poziciji. -Dosta! -Za Rogera!
21
00:04:42,600 --> 00:04:46,335
Nema daljnjih otpuštanja?
-Znaš da ne smijem reæi.
22
00:04:46,635 --> 00:04:49,800
Dosta o poslu!
Zabavljajte se!
23
00:04:50,100 --> 00:04:54,635
Tko æe sada? -Daj
meni. -Najzad pitaš.
24
00:04:54,935 --> 00:05:01,600
Što sluša? -Birat æe do
sutra. -Odabrah. -Što?
25
00:05:03,800 --> 00:05:10,835
Pjesme æe se samo
redati? -Janet, ne piješ?
26
00:05:11,135 --> 00:05:16,300
Duane æe mi donijeti. -Da?
Pazi da ne ubaci Rohypnol!
27
00:05:16,600 --> 00:05:21,100
<b>Što je Rohypnol?
-Droga. -Hajde, Jan!</b>
28
00:05:24,600 --> 00:05:31,600
Ustaj! -Ne znam
pjesmu! -Nauèit æeš.
29
00:05:46,600 --> 00:05:53,600
Ugovor æe ti biti na stolu u
ponedjeljak ujutro... -Što?
30
00:05:55,600 --> 00:06:02,335
Gdje si dosad? -Bio u posjeti.
Isukrste! Ti si Bucko Williams?
31
00:06:02,635 --> 00:06:06,335
<i>Mislio sam da je
Gangnam Style.</i>
32
00:06:06,635 --> 00:06:12,600
Vrijeme je za zabavu!
Duaneov rulet tabletica!
33
00:06:13,600 --> 00:06:19,602
<i>Imam ecstasy, Viagru,
ketamin, paracetamol,</i>
34
00:06:19,902 --> 00:06:23,100
<i>laksativ i Tic-Tac.</i>
35
00:06:23,400 --> 00:06:28,600
Može paracetamol?
-Morat æeš izvlaèiti.
36
00:06:32,300 --> 00:06:35,300
Tako se to radi. Naiskap.
37
00:06:35,600 --> 00:06:42,100
<i>Samo ne ketamin, teško
kakam. -Ne zbog Viagre?</i>
38
00:06:48,500 --> 00:06:51,200
<b>Ne moraš.</b>
39
00:07:20,000 --> 00:07:23,100
Tekst je ogranièen, ne?
40
00:07:24,300 --> 00:07:32,100
Dobro si? -Protjerao me
laksativ. -Neæu te presvlaèiti!
41
00:07:37,100 --> 00:07:39,600
Još piæa!
42
00:07:41,300 --> 00:07:47,100
Kao da je progutao žabu!
-Što ti gutaš? -Ništa tvoje!
43
00:07:59,400 --> 00:08:07,400
<b>Hoæeš pjevati? -Ne.
Ti? -Hoæu! Prati me.</b>
44
00:08:09,600 --> 00:08:16,335
Bogu hvala! Vonjam kao pita
od mesa. Tko je sad? Connie?
45
00:08:16,635 --> 00:08:23,100
Nemam sluha. Bez
uvrede. -Nešto si rekla?
46
00:08:26,300 --> 00:08:32,335
Jesi vidio ono? -Plazi po njemu
kao folija po bifeu. -Pušta kosu.
47
00:08:32,635 --> 00:08:36,000
Znam da je invalid, ali
ide mi na živce. -Zašto?
48
00:08:36,300 --> 00:08:42,800
Koristi to što je sažalijevaju.
Tako je dobila posao. -Tvoj.
49
00:08:43,100 --> 00:08:49,052
Nisam to rekla, no zanimljivo
je. Neæe nju tako brzo najuriti.
50
00:08:49,352 --> 00:08:55,300
Koga? -Nikoga! Ne
upadaj u razgovor.
51
00:08:55,600 --> 00:09:03,600
Ne turaj nos u tuðe stvari.
-Nauèimo repati kao bijelci.
52
00:09:23,000 --> 00:09:28,500
<i>Nu mene! Imam ulièni
kredibilitet. -Nemaš!</i>
53
00:09:36,200 --> 00:09:43,200
<b>Znaš li? -Mislim da nije
odluèio. -Ali netko leti?</b>
54
00:09:43,500 --> 00:09:51,500
<b>Prièa se. -Nisam najbolje
prodavao. -Zaista ne znam.</b>
55
00:10:11,600 --> 00:10:16,100
Što radiš s
Duaneovim mobiæem?
56
00:10:38,300 --> 00:10:41,100
Pomoæi æu ti!
57
00:10:45,600 --> 00:10:49,600
Cuga! Hvala, Rog!
58
00:10:55,600 --> 00:10:57,600
Pjevaj!
59
00:11:02,600 --> 00:11:06,100
Prebrzo je! -Ne
nadmeæemo se!
60
00:11:41,900 --> 00:11:45,900
<b>Sviðaš mi se. A ja tebi?
Znat æu ako zapjevaš.</b>
61
00:12:12,000 --> 00:12:20,000
Hvala! Tko æe sada? -Ja æu!
62
00:12:20,300 --> 00:12:24,600
<i>Moja je zabava
i pjevat æu rock!</i>
63
00:12:26,300 --> 00:12:28,800
Donesem još piva.
64
00:12:29,135 --> 00:12:35,600
Da ti pokažem? -Ne treba.
65
00:12:38,600 --> 00:12:43,335
Što izvodiš?!-Ekcem
plane pod pritiskom.
66
00:12:43,635 --> 00:12:48,300
<i>Krešem Raspjevanog
detektiva! Odabrao si?</i>
67
00:12:48,600 --> 00:12:55,352
Ne znam koju bih pjesmu.
-Ja ili Fran? -Nemoj sada.
68
00:12:55,652 --> 00:12:59,100
Buduænost je dovoljno
neizvjesna! -Kako misliš?
69
00:13:01,600 --> 00:13:06,135
<i>Što mu je? -Možda
je pojeo ecstasy.</i>
70
00:13:06,435 --> 00:13:09,600
Nekog æe najuriti.
-Molim? Kako znaš?
71
00:13:09,900 --> 00:13:17,100
Eto tako! -Koga?
-Možemo saznati.
72
00:14:42,600 --> 00:14:50,600
Dobro je? Netko se uspalio!
-Znamo tko je dobio Viagru.
73
00:14:50,900 --> 00:14:55,830
<i>To je Tic-Tac! -Što?
-Svi crnci su dileri?</i>
74
00:14:56,135 --> 00:15:00,600
Kao da me treslo.
-Šeæerna groznica!
75
00:15:25,352 --> 00:15:33,335
Što je to? -Sve si proèitao?
-Bilo je na podu. -Zaboli me.
76
00:15:33,652 --> 00:15:38,300
Papiri za razvod.
Mary me napušta.
77
00:15:38,600 --> 00:15:44,300
Do petka mišljah: sretno
sam oženjen. Ali nisam.
78
00:15:44,600 --> 00:15:52,600
<i>Žao mi je. -Trebali smo iæi
na koncert Whitesnakea.</i>
79
00:15:56,600 --> 00:16:01,300
Bodeš me. -Što je bilo?
80
00:16:01,600 --> 00:16:09,600
Neæe ponavljati! Uzrujan
je! Ne budi bezosjeæajna!
81
00:16:11,300 --> 00:16:18,600
Još ne znamo. -Ovo su papiri
za razvod. -Promijenite pjesmu!
82
00:16:19,300 --> 00:16:22,635
Platili smo za sat. Živnite!
83
00:16:22,935 --> 00:16:28,635
Nije sve crno.
Promaknut æe te.
84
00:16:28,935 --> 00:16:36,600
Novi poèetak.
-Valjda. -To se traži.
85
00:16:36,900 --> 00:16:44,600
Nisi potpisao papire. Stigneš
je odgovoriti. -Hvala, Duane.
86
00:16:48,300 --> 00:16:50,900
To je to.
87
00:16:55,000 --> 00:16:57,300
Bravo, Fran!
88
00:18:44,500 --> 00:18:48,200
<b>Znam tko leti.</b>
89
00:20:32,300 --> 00:20:38,600
Fran? Možemo poprièati?
90
00:20:43,600 --> 00:20:50,935
Nemoj pretjerati. -Sad æe
joj reæi? -Ne znam. Ljut je.
91
00:20:51,235 --> 00:20:56,335
Jadnica. Barem
neæe buljiti u nas.
92
00:20:56,635 --> 00:21:02,300
Laknulo mi je. -Priopæi joj.
93
00:21:02,600 --> 00:21:08,100
Zaslužuje novi
poèetak. -Imaš pravo.
94
00:21:10,100 --> 00:21:12,600
Nešto trebaš?
95
00:21:13,300 --> 00:21:16,135
Dobro si?
96
00:21:16,435 --> 00:21:23,000
Iz vedra neba.
-Oprosti, viša sila.
97
00:21:23,300 --> 00:21:31,000
Ne mogu te razuvjeriti?
-Ne. Greg æe ti pomoæi.
98
00:21:31,300 --> 00:21:38,800
Žao mi je. -Pjesma
za posebnu osobu.
99
00:21:39,100 --> 00:21:46,100
Znat æe dotièni.
Odgovor: Da, veoma.
100
00:21:53,300 --> 00:21:57,600
<i>Èuješ me? -Ne!</i>
101
00:22:57,600 --> 00:23:04,300
Što je? -Connie
ti je poslala SMS.
102
00:23:04,600 --> 00:23:09,300
Iz zezancije! -Ne shvaæam.
103
00:23:09,600 --> 00:23:14,800
<b>Šala. -To je bilo glupo.</b>
104
00:23:15,100 --> 00:23:19,335
Samo pogoršavaš.
-Zar je to moguæe?
105
00:23:19,635 --> 00:23:23,335
Sviðaš mi se, ali ne onako...
106
00:23:23,635 --> 00:23:29,300
U redu je... -Bili biste
predivan par. -Odhebi!
107
00:23:29,600 --> 00:23:34,835
Smijem nešto
reæi? Dobro si?
108
00:23:35,600 --> 00:23:43,600
To nije bilo lijepo.
Kruže glasine o otkazima.
109
00:23:43,900 --> 00:23:51,300
Istinite su. Nažalost,
nekog moram otpustiti.
110
00:23:51,635 --> 00:23:55,835
Prije promaknuæa se
prepirah s upravom.
111
00:23:56,135 --> 00:24:04,100
Sad sam jedan od njih i
nemam izbora. Netko mora iæi.
112
00:24:04,600 --> 00:24:09,100
Tvrtku æe napustiti...
113
00:24:12,300 --> 00:24:18,300
Ja. Novi poèetak.
114
00:24:18,600 --> 00:24:25,300
Idem bratu u Floridu.
No trebam zamjenu.
115
00:24:25,600 --> 00:24:30,800
I odboru æu
predložiti Fran.
116
00:24:31,100 --> 00:24:36,352
Nema bolje osobe.
Greg i ti ulazite u brak
117
00:24:36,652 --> 00:24:41,000
i ovo bi vam moglo
pomoæi. -Hvala ti.
118
00:24:41,300 --> 00:24:49,152
Èestitam, srce. Nevjerojatno!
-Naðimo veæi stan. -Svakako!
119
00:24:49,452 --> 00:24:55,300
<i>Bravo. -Hvala. -Èistemat.</i>
120
00:24:57,100 --> 00:25:03,335
Rezervirali smo salu.
-Naša je do i pol. -Još malo.
121
00:25:03,652 --> 00:25:10,000
Pridružit æemo vam se!
-Mislim da nema mjesta...
122
00:25:10,300 --> 00:25:18,300
Kupujete veæi stan? -Ne!
Rekoh da ne posumnja.
123
00:25:18,600 --> 00:25:24,100
Reæi æu joj sutra
kad se prašina slegne.
124
00:25:28,000 --> 00:25:31,600
Neæu te pustiti.
125
00:25:39,300 --> 00:25:47,000
Sviðaš joj se! -Upola je mlaða.
-Žene se pale na sjedokose!
126
00:25:47,300 --> 00:25:55,100
<i>Mogao bih. Možda sluša
Whitesnake. -Pitat æu je. -Ne!</i>
127
00:26:05,800 --> 00:26:13,300
Još si tu? Otpjevaj još
nešto. Imaš lijep glas.
128
00:26:14,600 --> 00:26:19,835
Što je to? -Pitaj
Grega. -I hoæu.
129
00:26:20,135 --> 00:26:25,000
Poprièala sam s Fran.
130
00:26:25,300 --> 00:26:32,000
Traži kvalificiranu
osobu. Nekoga tko èuje!
131
00:26:32,300 --> 00:26:40,300
Kvalificirana sam.
Èitam s usana.
132
00:26:48,300 --> 00:26:51,100
Što se zbiva?
133
00:27:12,600 --> 00:27:16,600
Oboje ste otpušteni!
134
00:28:50,200 --> 00:28:58,200
<b>Preveo i prilagodio: Dena-XO1</b>
135
00:29:01,200 --> 00:29:05,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
136
00:29:06,305 --> 00:30:06,288
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas