How to Train Your Dragon

ID13191958
Movie NameHow to Train Your Dragon
Release NameHow.to.Train.Your.Dragon.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC
Year2025
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID26743210
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,506 --> 00:00:36,176 <i>Det här är Dräggö.</i> 3 00:00:36,277 --> 00:00:40,680 <i>Så avlägset att det lika gärna inte kunde ha funnits.</i> 4 00:00:42,049 --> 00:00:43,333 <i>Min by.</i> 5 00:00:43,416 --> 00:00:45,536 <i>Med ett ord - robust.</i> 6 00:00:45,619 --> 00:00:47,404 <i>Den har funnits här i generationer,</i> 7 00:00:47,487 --> 00:00:49,807 <i>men varje hus är ändå nytt.</i> 8 00:00:49,890 --> 00:00:51,740 <i>Luften är klar, vattnet är rent,</i> 9 00:00:51,823 --> 00:00:54,526 <i>och utsikten går inte att klaga på.</i> 10 00:00:54,626 --> 00:00:57,562 <i>Det enda minuset är skadedjuren.</i> 11 00:01:04,804 --> 00:01:08,275 <i>De flesta har möss eller mygg.</i> 12 00:01:08,409 --> 00:01:09,910 <i>Vi har...</i> 13 00:01:15,950 --> 00:01:17,784 <i>Drakar.</i> 14 00:01:21,553 --> 00:01:23,822 <i>De flesta skulle dra härifrån.</i> 15 00:01:23,990 --> 00:01:25,258 <i>Inte vi.</i> 16 00:01:25,391 --> 00:01:26,758 <i>Vi är vikingar.</i> 17 00:01:26,893 --> 00:01:29,212 <i>Vi springer inte från bråk. Vi startar dem.</i> 18 00:01:29,295 --> 00:01:30,747 – Hej! Hicke! – Tjena. 19 00:01:30,830 --> 00:01:31,680 Gå hem! 20 00:01:31,763 --> 00:01:33,415 Jag gör det så fort jag, eh... 21 00:01:33,498 --> 00:01:35,935 Du står i vägen igen! 22 00:01:38,603 --> 00:01:40,240 Hicke, spela död! 23 00:01:40,341 --> 00:01:42,026 <i>Du vet, drakar har varit</i> 24 00:01:42,109 --> 00:01:43,426 <i>lite av ett problem.</i> 25 00:01:43,509 --> 00:01:45,778 <i>Här och, ja - överallt.</i> 26 00:01:45,946 --> 00:01:49,116 <i>Så vi bestämde oss för att ta kampen till dem.</i> 27 00:01:49,216 --> 00:01:52,052 <i>Hur går det för oss, då?</i> 28 00:01:57,657 --> 00:01:59,525 – Whoa! – Vad gör du? 29 00:01:59,625 --> 00:02:02,246 Vad gör han ute igen? 30 00:02:02,329 --> 00:02:03,763 Gå in. Kom igen. 31 00:02:03,863 --> 00:02:06,499 <i>Det där är Tryggvåld den Väldige,</i> 32 00:02:06,632 --> 00:02:08,035 <i>stammens hövding.</i> 33 00:02:09,802 --> 00:02:11,289 <i>Det sägs att när han var bebis</i> 34 00:02:11,372 --> 00:02:14,341 <i>slet han av huvudet på en drake.</i> 35 00:02:14,441 --> 00:02:16,010 <i>Tror jag på det?</i> 36 00:02:17,643 --> 00:02:19,664 <i>– Ja, det gör jag.</i> – Vad har vi? 37 00:02:19,747 --> 00:02:23,336 Gronkler, tuggormar, dubbelnackar, skriller. 38 00:02:23,419 --> 00:02:25,270 Hurk såg en maffig monstermara. 39 00:02:25,353 --> 00:02:26,437 Några nattfasor? 40 00:02:26,520 --> 00:02:27,939 Inte än, hövding. 41 00:02:28,022 --> 00:02:29,673 Bra. 42 00:02:29,756 --> 00:02:31,508 – Följ mig. – Japp, hövding. 43 00:02:31,591 --> 00:02:33,593 Kom igen, era slöfockar! 44 00:02:33,726 --> 00:02:35,993 Ni hörde honom. Kom igen, grabbar. 45 00:02:39,033 --> 00:02:40,517 Jaha. Ute igen? 46 00:02:40,600 --> 00:02:42,453 Låtsas att jag inte är här. 47 00:02:42,536 --> 00:02:44,347 Jag är ute och inne snabbare än du hinner säga... 48 00:02:44,371 --> 00:02:46,373 Inte så fort. 49 00:02:46,507 --> 00:02:47,673 Snälla. 50 00:02:47,774 --> 00:02:49,660 <i>Tjockskallen med attityd</i> 51 00:02:49,743 --> 00:02:51,561 och utbytbara händer är Gape. 52 00:02:51,644 --> 00:02:52,812 Här. Varsågod. 53 00:02:52,913 --> 00:02:54,765 <i>Jag har varit hans lärling</i> 54 00:02:54,848 --> 00:02:56,725 <i>– ända sen jag var liten.</i> – Jag har koll på dig. 55 00:02:56,749 --> 00:02:58,235 Jag får egentligen inte vara här ute. 56 00:02:58,318 --> 00:03:01,119 Ha! Sedan när har det någonsin stoppat dig? 57 00:03:03,624 --> 00:03:04,910 Vakta matförrådet. 58 00:03:04,993 --> 00:03:07,012 – Japp, hövding. – Skydda djuren. 59 00:03:07,095 --> 00:03:08,430 Japp, Tryggvåld. 60 00:03:08,530 --> 00:03:10,730 Och håll utkik efter nattfasor. 61 00:03:19,374 --> 00:03:20,976 Slägga. 62 00:03:28,417 --> 00:03:29,684 Brandkåren! 63 00:03:29,784 --> 00:03:31,371 <i>Ah, brandkåren.</i> 64 00:03:31,454 --> 00:03:33,289 <i>Dräggös coola gäng.</i> 65 00:03:33,389 --> 00:03:36,492 <i>De får vara med där det händer.</i> 66 00:03:36,624 --> 00:03:38,726 Grabbar, flytta på er! 67 00:03:39,495 --> 00:03:40,580 <i>Men de är ingenting</i> 68 00:03:40,663 --> 00:03:41,849 <i>utan sin kapten,</i> 69 00:03:41,932 --> 00:03:44,901 <i>vår generations stora stjärna.</i> 70 00:03:45,035 --> 00:03:47,904 <i>Helt otrolig utan att ens försöka.</i> 71 00:03:48,038 --> 00:03:50,739 <i>Hon slår alla.</i> 72 00:03:51,674 --> 00:03:54,211 <i>Astrid.</i> 73 00:04:07,322 --> 00:04:09,090 Va? 74 00:04:09,190 --> 00:04:10,741 Eh... 75 00:04:10,824 --> 00:04:13,261 Borde inte du sova? 76 00:04:15,530 --> 00:04:16,949 Kom igen, dags att jobba. 77 00:04:17,032 --> 00:04:19,818 Du vet, jag måste ut där. 78 00:04:19,901 --> 00:04:21,754 Visa vad jag går för, sätta mitt avtryck. 79 00:04:21,837 --> 00:04:24,257 Du har redan satt spår, men bara på fel ställen. 80 00:04:24,340 --> 00:04:26,691 Ge mig två minuter. Jag ska dräpa en drake. 81 00:04:26,774 --> 00:04:29,430 Mitt liv blir mycket bättre då. 82 00:04:29,513 --> 00:04:30,889 Kanske får jag till och med en tjej. 83 00:04:30,913 --> 00:04:32,432 Det är en dubbelnacke bakom dig! 84 00:04:32,515 --> 00:04:33,781 Astrid? 85 00:04:33,916 --> 00:04:35,402 Men hon är en riktig viking. 86 00:04:35,485 --> 00:04:36,836 Du kan inte svinga en slägga. 87 00:04:36,919 --> 00:04:38,820 Du kan inte hantera en yxa. 88 00:04:38,921 --> 00:04:40,705 Du kan inte ens kasta en sån här. 89 00:04:40,788 --> 00:04:43,009 Jo, men den här... den kastar åt mig. 90 00:04:43,092 --> 00:04:45,278 – Åh, en till. – Helt ombyggd. 91 00:04:45,361 --> 00:04:46,962 Den är... 92 00:04:47,062 --> 00:04:48,497 – Whoa! – Puh! 93 00:04:48,597 --> 00:04:50,432 Den är... 94 00:04:50,533 --> 00:04:52,386 dubbelpipig. 95 00:04:52,469 --> 00:04:55,021 Du ser, det är det här jag menar. 96 00:04:55,104 --> 00:04:57,491 Okej, det är ett litet kal... kalibreringsfel. 97 00:04:57,574 --> 00:04:59,125 Om du nånsin vill ut där 98 00:04:59,208 --> 00:05:02,429 och bekämpa drakar, måste du sluta med allt det där... 99 00:05:02,512 --> 00:05:03,897 Allt det där. 100 00:05:03,980 --> 00:05:05,566 Du pekade precis på hela mig. 101 00:05:05,649 --> 00:05:08,218 Ja. Sluta vara så mycket du. 102 00:05:09,987 --> 00:05:10,987 Ja, just det. 103 00:05:11,054 --> 00:05:13,689 Du, min vän, leker med elden. 104 00:05:13,822 --> 00:05:15,791 Att hålla det här inne? 105 00:05:15,926 --> 00:05:17,511 Det blir konsekvenser. 106 00:05:17,594 --> 00:05:20,964 Jag tar risken. 107 00:05:21,697 --> 00:05:24,234 Slipa svärdet. Nu. 108 00:05:25,902 --> 00:05:28,638 En dag ska jag ut där. 109 00:05:28,771 --> 00:05:32,841 För här är det att dräpa en drake som gäller. 110 00:05:33,742 --> 00:05:35,612 Gronkler är svårslagna. 111 00:05:35,711 --> 00:05:38,714 Fäller jag en så kanske folk ser mig. 112 00:05:40,885 --> 00:05:42,636 En dubbelnacke? 113 00:05:42,719 --> 00:05:45,089 Exotisk, spännande. 114 00:05:46,489 --> 00:05:48,775 Två huvuden, dubbla statusen. 115 00:05:48,858 --> 00:05:51,278 Att hugga av huvudet på ett tuggormshuvud 116 00:05:51,361 --> 00:05:53,628 skulle visa att jag hör hemma här. 117 00:05:59,536 --> 00:06:00,686 Kom igen, grabbar! 118 00:06:00,769 --> 00:06:02,172 De har hittat fåren. 119 00:06:02,272 --> 00:06:05,108 Släpp loss allt vi har. 120 00:06:08,912 --> 00:06:10,580 Och så har vi 121 00:06:10,680 --> 00:06:12,382 maffiga nattmaran. 122 00:06:14,317 --> 00:06:15,385 Ladda om! 123 00:06:15,518 --> 00:06:18,118 Bara de främsta vikingarna ger sig på dem. 124 00:06:23,793 --> 00:06:25,246 Men den största jackpoten 125 00:06:25,329 --> 00:06:28,798 är draken som ingen någonsin sett. 126 00:06:28,899 --> 00:06:31,168 – Vi kallar den... – Nattfasa! 127 00:06:31,269 --> 00:06:33,004 Hoppa! 128 00:06:36,540 --> 00:06:38,842 Och vi har en nattfasa. 129 00:06:38,976 --> 00:06:42,647 Den stjäl aldrig mat, den visar sig aldrig... 130 00:06:42,747 --> 00:06:44,781 ...och den missar aldrig. 131 00:06:47,816 --> 00:06:49,409 Nu tar Gape över. 132 00:06:51,820 --> 00:06:53,657 Stanna här. 133 00:06:53,757 --> 00:06:55,209 Här. Jag menar allvar. 134 00:06:55,292 --> 00:06:57,578 Ingen har någonsin dräpt en nattfasa. 135 00:06:57,661 --> 00:06:59,296 Attack! 136 00:06:59,429 --> 00:07:01,850 Därför ska jag bli den första. 137 00:07:01,933 --> 00:07:05,353 – Du igen? In med dig! – Jag ska. 138 00:07:05,436 --> 00:07:07,905 Du kommer bli dödad, Hicke! 139 00:07:08,005 --> 00:07:10,074 Jag vet! Förlåt. 140 00:07:14,679 --> 00:07:17,181 Här, ge mig den. 141 00:07:21,585 --> 00:07:23,287 Passa dig! 142 00:07:23,421 --> 00:07:26,289 Den här tuggormen har lite eld kvar. 143 00:07:36,533 --> 00:07:38,168 Kom igen. 144 00:07:38,268 --> 00:07:41,469 Ge mig nåt att skjuta på. Ge mig nåt att skjuta på. 145 00:07:42,740 --> 00:07:44,475 Visa dig nu. 146 00:07:56,220 --> 00:07:58,855 Jag träffade den. 147 00:08:03,961 --> 00:08:05,663 Jag träffade den! 148 00:08:05,763 --> 00:08:08,132 Såg någon det där? 149 00:08:09,367 --> 00:08:11,001 Förutom du. 150 00:08:14,038 --> 00:08:16,140 Herregud. 151 00:08:17,274 --> 00:08:20,745 Spitelout, släpp inte iväg den. 152 00:08:20,879 --> 00:08:22,681 Tack så mycket. 153 00:08:47,839 --> 00:08:49,107 Nu är det slut. 154 00:08:49,207 --> 00:08:52,144 Vi får se vad mer du går för. 155 00:09:09,294 --> 00:09:12,030 Japp, det var som jag trodde. 156 00:09:13,665 --> 00:09:16,668 Och en sak till måste du veta. 157 00:09:19,070 --> 00:09:21,206 Akta dig! 158 00:09:30,648 --> 00:09:33,317 Förlåt, pappa. 159 00:09:35,286 --> 00:09:37,588 Akta dig! 160 00:09:47,365 --> 00:09:50,821 Okej, men jag träffade en nattfasa. 161 00:09:50,904 --> 00:09:53,989 Pappa, det här är inte som de andra gångerna. 162 00:09:54,072 --> 00:09:55,657 Jag menar, jag träffade faktiskt en. 163 00:09:55,740 --> 00:09:58,143 Japp, en drake som ingen har sett. 164 00:09:58,243 --> 00:10:00,231 För den använder natten som kamouflage. 165 00:10:00,314 --> 00:10:02,632 Om du kisar ser du den sudda ut stjärnorna. 166 00:10:02,715 --> 00:10:05,485 – Det var så jag sköt ner den. – Sluta! 167 00:10:06,486 --> 00:10:07,653 Sluta. 168 00:10:08,956 --> 00:10:11,424 Varje gång du går ut blir det katastrof. 169 00:10:11,557 --> 00:10:15,862 Ser du inte att jag har större problem? 170 00:10:15,995 --> 00:10:17,247 Snart är det vinter, 171 00:10:17,330 --> 00:10:19,717 och jag måste mätta en hel by. 172 00:10:19,800 --> 00:10:21,652 Mellan dig och mig så kunde byn 173 00:10:21,735 --> 00:10:23,220 behöva lite mindre mat. 174 00:10:23,303 --> 00:10:26,006 Det här är inget skämt, Hicke! 175 00:10:26,106 --> 00:10:28,910 Varför kan du inte följa de enklaste anvisningarna? 176 00:10:29,009 --> 00:10:31,178 För jag kan inte låta bli. 177 00:10:31,278 --> 00:10:35,282 Okej? Ser jag en drake, måste jag bara... dräpa den. 178 00:10:35,415 --> 00:10:37,748 Du vet, det är... det är den jag är. 179 00:10:39,253 --> 00:10:41,807 Du är mycket, grabben, 180 00:10:41,890 --> 00:10:44,557 men drakdräpare är du inte. 181 00:10:47,928 --> 00:10:49,997 Gå tillbaka till huset. 182 00:10:50,162 --> 00:10:52,082 Se till att han stannar där. 183 00:10:52,165 --> 00:10:54,485 Hur mycket kan en person klanta sig? 184 00:10:54,568 --> 00:10:57,253 Vem som helst annan hade blivit utkastad från ön vid det här laget. 185 00:10:57,336 --> 00:11:00,344 Men är man hövdingens son har man sina fördelar. 186 00:11:01,207 --> 00:11:03,941 Om det inte vore för hövdingen, alltså... 187 00:11:04,311 --> 00:11:08,549 Hur som helst, pappa är väldigt stolt över mig, så... 188 00:11:08,997 --> 00:11:11,068 Pappa, jag pratade bara... 189 00:11:11,151 --> 00:11:13,151 Prata inte med mig offentligt. 190 00:11:14,388 --> 00:11:16,068 Jag träffade faktiskt en. 191 00:11:16,189 --> 00:11:17,775 Klart du gjorde, Hicke. 192 00:11:17,858 --> 00:11:19,009 Han lyssnar aldrig. 193 00:11:19,092 --> 00:11:20,478 Det ligger i släkten. 194 00:11:20,561 --> 00:11:22,446 Och när han väl gör det, 195 00:11:22,529 --> 00:11:25,317 så är det alltid med den där besvikna minen, 196 00:11:25,400 --> 00:11:27,151 som om någon glömt köttet i grytan. 197 00:11:27,234 --> 00:11:28,486 Den blicken känner jag igen. 198 00:11:28,569 --> 00:11:33,190 Du tänker helt fel, eller hur? 199 00:11:33,273 --> 00:11:35,392 Det handlar inte så mycket om hur du ser ut. 200 00:11:35,475 --> 00:11:38,375 Det är insidan han inte klarar av. 201 00:11:39,112 --> 00:11:41,265 Tack för att du sammanfattade det. 202 00:11:41,348 --> 00:11:44,402 Vänta. Poängen är... 203 00:11:44,485 --> 00:11:47,493 sluta försöka så hårt att vara något du inte är. 204 00:11:49,257 --> 00:11:51,626 Jag vill bara vara en av er. 205 00:11:58,700 --> 00:12:00,300 Jag vet att du vill. 206 00:12:27,028 --> 00:12:30,864 Ingen sa att det skulle vara lätt! 207 00:12:32,399 --> 00:12:34,334 Men låt mig påminna er, 208 00:12:34,434 --> 00:12:39,239 vi är alla ättlingar till de bästa drakdräparna 209 00:12:39,339 --> 00:12:42,509 från alla platser vikingar rest, 210 00:12:42,609 --> 00:12:45,212 som samlades här för att de visste 211 00:12:45,345 --> 00:12:47,748 att vi var inom räckhåll 212 00:12:47,882 --> 00:12:50,550 från ett av drakarnas viktigaste bon. 213 00:12:51,318 --> 00:12:53,353 Om vi bara kan förstöra det, 214 00:12:53,487 --> 00:12:55,840 kan vi utplåna odjuren en gång för alla. 215 00:12:55,923 --> 00:12:58,258 Förstöra det? Vi kan inte ens hitta det. 216 00:12:58,358 --> 00:12:59,376 Precis. 217 00:12:59,459 --> 00:13:00,979 Det här boet börjar låta 218 00:13:01,062 --> 00:13:02,581 mer och mer som en saga. 219 00:13:02,664 --> 00:13:03,664 Vi är utmattade. 220 00:13:03,715 --> 00:13:05,216 Och vad har vi att visa för det, va? 221 00:13:05,299 --> 00:13:06,801 Ingenting! 222 00:13:06,902 --> 00:13:07,987 Vi har ett syfte. 223 00:13:08,070 --> 00:13:09,938 Men snälla. 224 00:13:10,039 --> 00:13:13,341 Vi är Dräggös krigare, 225 00:13:13,441 --> 00:13:17,178 det tuffaste gänget på den här sidan solen. 226 00:13:18,646 --> 00:13:20,682 Nej? 227 00:13:20,815 --> 00:13:22,534 Phlegma. 228 00:13:22,617 --> 00:13:27,022 Vi såg dig ta ner en dubbelnacke på egen hand. 229 00:13:27,122 --> 00:13:29,407 Visst, du förlorade benet på kuppen, 230 00:13:29,490 --> 00:13:32,226 men du vann ändå, eller hur? 231 00:13:32,360 --> 00:13:33,511 – Tja... – Ja, det gjorde du. 232 00:13:33,594 --> 00:13:37,432 Retcha, ditt folk kom från Fjärran Östern. 233 00:13:37,532 --> 00:13:40,868 Fungi, dina från Sidenvägen. 234 00:13:40,969 --> 00:13:42,655 Loogi, ditt folk kom 235 00:13:42,738 --> 00:13:45,525 från Blålands solstekta kuster. 236 00:13:45,608 --> 00:13:46,659 Och se på oss. 237 00:13:46,742 --> 00:13:49,228 Vi är fortfarande här. Vi slåss fortfarande. 238 00:13:49,311 --> 00:13:52,381 Vi ser fortfarande efter varandra. 239 00:13:52,514 --> 00:13:55,185 Ska vi verkligen packa ihop och åka hem 240 00:13:55,317 --> 00:13:57,153 medan de här jäkla bestarna 241 00:13:57,286 --> 00:14:00,874 fortfarande hotar våra marker? 242 00:14:00,957 --> 00:14:02,291 Är det såna vi är? 243 00:14:02,391 --> 00:14:04,126 – Nej. – Är det? 244 00:14:04,225 --> 00:14:05,645 – Nej. – Är det?! 245 00:14:05,728 --> 00:14:06,778 Nej! 246 00:14:06,861 --> 00:14:07,963 Är det?! 247 00:14:08,063 --> 00:14:09,731 Nej! 248 00:14:09,864 --> 00:14:10,999 Är det? 249 00:14:11,100 --> 00:14:13,234 Nej, hövding, tror inte det. 250 00:14:13,367 --> 00:14:15,503 Det var vad jag trodde. 251 00:14:18,473 --> 00:14:21,776 Gothi, ge oss ett tecken. 252 00:14:21,876 --> 00:14:24,914 Har vi en chans att hitta boet 253 00:14:25,014 --> 00:14:26,648 innan isen kommer? 254 00:14:45,400 --> 00:14:47,803 Det är allt jag behöver. 255 00:14:50,173 --> 00:14:53,060 In i dimman igen. 256 00:14:53,143 --> 00:14:54,376 Okej, alla. 257 00:14:54,476 --> 00:14:56,778 Gör skeppen klara! 258 00:15:08,557 --> 00:15:12,195 Ska jag ta med min hinkhand om de bränner våra skepp 259 00:15:12,327 --> 00:15:15,664 eller min simhand om de sänker dem? 260 00:15:20,069 --> 00:15:22,437 Inte så snabbt, Gape. 261 00:15:23,973 --> 00:15:26,976 Jag har inte tid att träna årets rekryter, 262 00:15:27,076 --> 00:15:28,227 så du får göra det. 263 00:15:28,310 --> 00:15:29,695 Ah, det gamla mandomsprovet. 264 00:15:29,778 --> 00:15:32,199 Hicke har väl blivit vuxen nu? 265 00:15:32,282 --> 00:15:34,135 Jag menade de andra. 266 00:15:34,218 --> 00:15:36,635 Jaja, medan jag är upptagen sköter han smedjan. 267 00:15:36,718 --> 00:15:39,372 Smält stål, rakbladsvassa svärd, 268 00:15:39,455 --> 00:15:40,539 och gott om tid över. 269 00:15:40,622 --> 00:15:41,773 Vad kan gå fel? 270 00:15:41,856 --> 00:15:44,010 Vad ska jag ta mig till med honom, Gape? 271 00:15:44,093 --> 00:15:46,229 Sätt honom i träning. 272 00:15:46,328 --> 00:15:48,131 Nej. Jag menar allvar. 273 00:15:48,231 --> 00:15:49,715 Ja, det gör jag med. 274 00:15:49,798 --> 00:15:52,185 Grabben vill det här mer än något annat. 275 00:15:52,268 --> 00:15:53,888 Tro det eller ej, 276 00:15:53,971 --> 00:15:56,288 men den där killen vill faktiskt göra dig stolt. 277 00:15:56,371 --> 00:15:58,975 Men han har ett eget huvud. 278 00:15:59,075 --> 00:16:00,995 Det har han efter sin mor. 279 00:16:01,078 --> 00:16:02,261 Se hur det gick för henne. 280 00:16:02,344 --> 00:16:03,822 Ja, för det var ju Valka som var envis. 281 00:16:03,846 --> 00:16:05,665 – När jag var grabb... – Nu kommer det. 282 00:16:05,748 --> 00:16:07,901 Jag lydde order, eller hur? Jag jobbade hårt. 283 00:16:07,984 --> 00:16:11,254 För jag trodde på vad en viking kan göra. 284 00:16:11,353 --> 00:16:13,323 Krossa berg, 285 00:16:13,455 --> 00:16:16,425 hugga ner skogar, tämja hav. 286 00:16:16,525 --> 00:16:20,462 Jag visste vad jag var och vad jag skulle bli. 287 00:16:21,130 --> 00:16:24,734 Hicke är... han är inte den pojken. 288 00:16:24,902 --> 00:16:29,273 Hur ska han kunna gå i mina fotspår? 289 00:16:29,372 --> 00:16:30,908 Ja. 290 00:16:35,478 --> 00:16:37,948 Du kan inte hindra honom, Tryggvåld. 291 00:16:38,082 --> 00:16:40,018 Du kan bara förbereda honom. 292 00:16:40,118 --> 00:16:41,402 För sanningen är 293 00:16:41,485 --> 00:16:44,152 vi kommer inte alltid kunna skydda honom. 294 00:16:44,555 --> 00:16:46,657 Han kommer ge sig ut igen. 295 00:16:46,757 --> 00:16:49,627 Han är säkert där ute redan. 296 00:17:21,359 --> 00:17:24,662 Hur kunde jag tappa bort en hel drake?! 297 00:18:25,192 --> 00:18:26,492 Jag gjorde det. 298 00:18:28,328 --> 00:18:29,628 Jag gjorde det! 299 00:18:38,637 --> 00:18:41,507 Varför kunde du inte bara vara död? 300 00:18:43,410 --> 00:18:45,778 Nu måste jag dräpa dig. 301 00:20:43,263 --> 00:20:44,730 Hicke. 302 00:20:45,599 --> 00:20:48,168 Pappa. Eh... 303 00:20:49,903 --> 00:20:52,771 Jag behöver prata med dig, pappa. 304 00:20:54,673 --> 00:20:57,177 Jag måste också prata med dig, min son. 305 00:20:58,375 --> 00:21:00,763 Jag har bestämt mig för att jag inte vill 306 00:21:00,846 --> 00:21:01,857 – bekämpa drakar. – Jag tycker det är dags 307 00:21:01,881 --> 00:21:02,632 att du lär dig bekämpa drakar. 308 00:21:02,715 --> 00:21:03,716 Vad? 309 00:21:03,783 --> 00:21:04,837 Du får börja. 310 00:21:04,920 --> 00:21:06,538 Nej, nej, nej, nej. Du får börja. 311 00:21:06,621 --> 00:21:09,207 Du får som du vill. 312 00:21:09,290 --> 00:21:10,525 Drakträning. 313 00:21:10,657 --> 00:21:12,111 Börjar i morgon. 314 00:21:12,194 --> 00:21:15,712 Tusan också, jag borde verkligen ha börjat. 315 00:21:15,795 --> 00:21:17,681 Du vet, för jag tänkte... 316 00:21:17,764 --> 00:21:20,186 vi har ett överskott på drakdräpande vikingar, 317 00:21:20,269 --> 00:21:22,346 men har vi tillräckligt med brödbakande vikingar eller... 318 00:21:22,370 --> 00:21:24,050 Du kommer behöva den här. 319 00:21:24,505 --> 00:21:27,392 Pappa... Jag vill inte slåss mot drakar. 320 00:21:27,475 --> 00:21:28,592 Kom igen. 321 00:21:28,675 --> 00:21:30,462 Jo, det vill du. 322 00:21:30,545 --> 00:21:32,097 Nej, låt mig omformulera. 323 00:21:32,180 --> 00:21:33,630 Jag kan inte döda drakar. 324 00:21:33,713 --> 00:21:34,933 Men du kommer att göra det. 325 00:21:35,016 --> 00:21:37,668 Nej, jag är extra säker på att jag inte kommer det. 326 00:21:37,751 --> 00:21:40,820 Det är dags, Hicke. 327 00:21:42,789 --> 00:21:45,511 Eh... hör du mig inte? 328 00:21:45,594 --> 00:21:47,963 Hör du mig inte?! 329 00:21:53,902 --> 00:21:57,539 Slutprovet är där vikingar formas. 330 00:21:58,106 --> 00:22:02,710 Där hjältar smids, där framtida hövdingar föds. 331 00:22:03,612 --> 00:22:06,248 Jag... jag är inget av det där. 332 00:22:07,715 --> 00:22:10,052 Jag är inte som du, pappa. 333 00:22:15,224 --> 00:22:16,857 Lyssna. 334 00:22:20,361 --> 00:22:22,814 När du bär den här yxan, 335 00:22:22,897 --> 00:22:25,234 bär du oss alla med dig. 336 00:22:25,367 --> 00:22:26,986 Det betyder att du går som vi, 337 00:22:27,069 --> 00:22:30,523 du pratar som vi, du tänker som vi. 338 00:22:30,606 --> 00:22:34,276 Inget mer av... det här. 339 00:22:35,043 --> 00:22:37,412 Du pekade precis mot hela mig. 340 00:22:37,512 --> 00:22:38,697 Avgjort? 341 00:22:38,780 --> 00:22:40,491 Den här konversationen känns väldigt ensidig. 342 00:22:40,515 --> 00:22:43,018 Avgjort? 343 00:22:45,254 --> 00:22:46,304 Avgjort. 344 00:22:46,388 --> 00:22:48,023 Bra. 345 00:22:54,329 --> 00:22:55,397 Träna hårt. 346 00:22:57,666 --> 00:22:59,401 Jag kommer tillbaka. 347 00:23:02,738 --> 00:23:04,406 Troligen. 348 00:23:08,876 --> 00:23:11,013 Och jag är här. 349 00:23:12,547 --> 00:23:14,149 Kanske. 350 00:23:18,254 --> 00:23:22,058 Välkommen till slutprovet. 351 00:23:35,471 --> 00:23:38,692 Stunden vi alla har väntat på. 352 00:23:38,775 --> 00:23:41,027 Jag måste bara välja plats för min staty. 353 00:23:41,110 --> 00:23:43,097 Det är så mycket större här nerifrån. 354 00:23:43,180 --> 00:23:45,600 Kan ni fatta att vi faktiskt står här? 355 00:23:45,683 --> 00:23:48,937 Det var här hövding Greybile fällde Viskande döden. 356 00:23:49,020 --> 00:23:50,438 Ja, och det är här hövding Flåbuse 357 00:23:50,521 --> 00:23:51,672 kommer fälla allt annat. 358 00:23:51,755 --> 00:23:53,099 – Titta och lär. – Jag kan knappt vänta 359 00:23:53,123 --> 00:23:55,076 på att få lite legendariska krigsskador! 360 00:23:55,159 --> 00:23:57,745 Ja, typ ett stort ärr rakt över ansiktet. 361 00:23:57,828 --> 00:23:59,104 – Säg att jag är tråkig... – Tråkig. 362 00:23:59,128 --> 00:24:00,779 ...men jag är bara taggad på att se 363 00:24:00,862 --> 00:24:03,166 riktiga drakar på nära håll. 364 00:24:03,266 --> 00:24:05,957 Jag kan klara mig utan permanenta skador och... 365 00:24:06,040 --> 00:24:07,520 Vad är det för ära med det? 366 00:24:07,603 --> 00:24:09,689 Det är bara kul om man får ett ärr. 367 00:24:09,772 --> 00:24:12,075 Eller hur? 368 00:24:12,742 --> 00:24:13,995 Smärta. 369 00:24:14,078 --> 00:24:15,078 Älskar det. 370 00:24:15,144 --> 00:24:17,113 Jaha, vem släppte in honom? 371 00:24:17,213 --> 00:24:19,867 Pappa drog väl lite i trådarna? 372 00:24:19,950 --> 00:24:21,427 Är inte ni lite för gamla för att vara här? 373 00:24:21,451 --> 00:24:22,902 – Aj. – Vad sa du, lillskit? 374 00:24:22,985 --> 00:24:25,119 Vad sa du? Kan du säga det igen? 375 00:24:25,756 --> 00:24:26,942 Ja, känsligt ämne. 376 00:24:27,025 --> 00:24:28,943 De har kuggat drakträningen några gånger. 377 00:24:29,026 --> 00:24:30,979 Det var faktiskt fyra gånger. 378 00:24:31,062 --> 00:24:32,813 Ja, och det kallas att bli kvar. 379 00:24:32,896 --> 00:24:34,915 Alltså för värdefulla för att släppa. 380 00:24:34,998 --> 00:24:37,601 Väldigt känsligt, Hicke. 381 00:24:37,735 --> 00:24:38,919 Snyggt namn, förresten. 382 00:24:39,002 --> 00:24:40,637 Du heter Snor-Per. 383 00:24:40,771 --> 00:24:41,839 Exakt. 384 00:24:41,972 --> 00:24:43,992 Det är ett manligt vikinganamn. 385 00:24:44,075 --> 00:24:45,326 Betyder på fornnordiska ungefär 386 00:24:45,409 --> 00:24:47,194 "den som slår snoret ur en..." 387 00:24:47,277 --> 00:24:48,712 Håll käften. 388 00:24:48,812 --> 00:24:50,381 Nu kör vi igång. 389 00:24:50,481 --> 00:24:52,216 Jäkla ungar. 390 00:24:52,716 --> 00:24:56,337 Ni är nu de senaste som går med i denna ärevördiga tradition. 391 00:24:56,420 --> 00:24:58,789 Alla tåbitare som föds i vår stam 392 00:24:58,922 --> 00:25:00,608 måste en dag överleva arenan 393 00:25:00,691 --> 00:25:04,128 om de någonsin vill slåss tillsammans med oss andra. 394 00:25:04,896 --> 00:25:07,165 Det kommer bli tufft. 395 00:25:09,200 --> 00:25:13,571 Och det kommer bli väldigt, väldigt farligt. 396 00:25:14,239 --> 00:25:18,309 Men den som lyckas bäst vinner titeln Toppdräpare. 397 00:25:19,778 --> 00:25:22,213 Och med den... 398 00:25:22,313 --> 00:25:25,734 Och med den äran att dräpa sin första drake 399 00:25:25,817 --> 00:25:28,119 framför hela byn. 400 00:25:28,219 --> 00:25:30,321 Det finns ingen större ära. 401 00:25:31,556 --> 00:25:32,875 Va? 402 00:25:32,958 --> 00:25:34,476 Hicke har redan dödat en nattfasa, 403 00:25:34,559 --> 00:25:37,045 så betyder det att han typ, blir diskad eller... 404 00:25:37,128 --> 00:25:39,596 Äh, strunta i honom. 405 00:25:39,696 --> 00:25:41,365 Du är smal. 406 00:25:41,498 --> 00:25:42,866 Du är svag. 407 00:25:42,966 --> 00:25:44,854 Det gör dig till ett mindre mål. 408 00:25:44,937 --> 00:25:46,587 De ser dig som lätt byte. 409 00:25:46,670 --> 00:25:47,888 Inte värt besväret. 410 00:25:47,971 --> 00:25:51,041 De går efter de mer, eh... 411 00:25:51,175 --> 00:25:53,708 vikingliknande tonåringarna i stället. 412 00:25:54,711 --> 00:25:57,631 Bakom dessa dörrar finns endast några av de arter 413 00:25:57,714 --> 00:25:58,933 ni ska lära er att bekämpa! 414 00:25:59,016 --> 00:26:01,502 Dödlig tuggorm. 415 00:26:01,585 --> 00:26:03,004 Hastighet 8, pansar 16. 416 00:26:03,087 --> 00:26:04,138 Tvärful dubbelnacke. 417 00:26:04,221 --> 00:26:05,606 Tysthet plus 11. Gånger 2. 418 00:26:05,689 --> 00:26:07,108 Maffig monstermara 419 00:26:07,191 --> 00:26:09,110 – Eldkraft 15. – Skrämskräckare. 420 00:26:09,193 --> 00:26:12,521 – Anfall 8, giftighet 12! – Kan du sluta med det där! 421 00:26:12,696 --> 00:26:14,376 Din stora hög av ull. 422 00:26:16,400 --> 00:26:19,236 Och till sist, otäcka gronkeln. 423 00:26:19,336 --> 00:26:21,472 Käftstyrka 8. 424 00:26:24,509 --> 00:26:26,995 Du, stora killen, ska du inte liksom 425 00:26:27,078 --> 00:26:29,047 lära oss något först? 426 00:26:29,147 --> 00:26:32,116 Jag tror på praktisk undervisning. 427 00:26:35,253 --> 00:26:37,655 Idag handlar allt om försvar. 428 00:26:39,157 --> 00:26:40,776 Blir ni träffade, åker ni ut. 429 00:26:40,859 --> 00:26:42,378 Eller, ni vet, dör. 430 00:26:42,461 --> 00:26:44,246 Så vad är det första ni behöver? 431 00:26:44,329 --> 00:26:45,639 – En sköld! – Sköld, ja. Sätt fart. 432 00:26:45,663 --> 00:26:47,582 – Flytta på dig. – Den där är min! 433 00:26:47,665 --> 00:26:50,535 Skölden är er viktigaste utrustning. 434 00:26:51,870 --> 00:26:55,273 Om ni måste välja mellan ett vapen och en sköld... 435 00:26:55,975 --> 00:26:57,542 Lägg ner den. 436 00:26:57,642 --> 00:26:59,028 Ta skölden. 437 00:26:59,111 --> 00:27:00,111 – Ge hit! – Min, min, min! 438 00:27:00,144 --> 00:27:01,824 Hitta din egen sköld! 439 00:27:05,351 --> 00:27:08,888 Flåbusa, Flåbuse, ni är ute. 440 00:27:09,455 --> 00:27:12,458 Sköldar är bra för en sak till: oväsen. 441 00:27:12,558 --> 00:27:15,427 Mycket oväsen för att förvirra drakens sikte. 442 00:27:17,762 --> 00:27:21,249 Kom ihåg, alla drakar har ett begränsat antal laddningar. 443 00:27:21,332 --> 00:27:23,067 Hur många har en gronkel? 444 00:27:23,167 --> 00:27:24,769 Åh, åh! Sex! 445 00:27:24,869 --> 00:27:26,204 Sex, ja. 446 00:27:26,304 --> 00:27:27,956 En för var och en av er. 447 00:27:28,039 --> 00:27:29,624 Fast, en intressant grej, 448 00:27:29,707 --> 00:27:33,355 stenar från olika platser skiljer sig i mineralinnehåll... 449 00:27:34,437 --> 00:27:37,499 Vad gör du... Vad gör du? 450 00:27:37,582 --> 00:27:40,184 Vad gör du? Gå in nu! 451 00:27:41,185 --> 00:27:43,187 Fiskfot, du är bränd. 452 00:27:44,222 --> 00:27:45,609 – Fyra skott kvar. – Ja. 453 00:27:45,692 --> 00:27:47,977 Vi kommer typ bli stjärnorna här. 454 00:27:48,060 --> 00:27:49,437 Nästan som att vi var menade för varann. 455 00:27:49,461 --> 00:27:51,113 Det är utslagning, snille. 456 00:27:51,196 --> 00:27:53,299 Det finns bara en Toppdräpare. 457 00:27:56,402 --> 00:27:58,637 Snor-Per, du är ute. 458 00:27:58,771 --> 00:28:00,072 Tre skott. 459 00:28:00,239 --> 00:28:02,592 Det ser ut som det bara är du och jag, va? 460 00:28:02,675 --> 00:28:04,443 Nej. Bara jag. 461 00:28:05,077 --> 00:28:07,346 Hallå! Titta på mig! 462 00:28:14,386 --> 00:28:16,855 Japp. Snyggt, Astrid. 463 00:28:16,957 --> 00:28:19,525 Två skott kvar. 464 00:28:19,658 --> 00:28:21,093 Men kom igen. 465 00:28:22,394 --> 00:28:24,347 Hicke, du är ute. 466 00:28:24,430 --> 00:28:26,111 – En laddning kvar. – Akta! 467 00:28:27,902 --> 00:28:30,102 Hicke! 468 00:28:32,137 --> 00:28:34,540 Slut på lektionen. 469 00:28:39,144 --> 00:28:41,811 Tillbaka till sängen, din överdimensionerade korv. 470 00:28:48,387 --> 00:28:54,493 Kom ihåg, en drake går alltid, alltid... 471 00:28:55,861 --> 00:28:58,229 ...in för att döda. 472 00:29:12,012 --> 00:29:14,279 Så varför gjorde inte du det? 473 00:30:19,915 --> 00:30:21,582 Okej. 474 00:31:30,484 --> 00:31:32,520 Då har vi genomgång, okej? 475 00:31:32,620 --> 00:31:34,990 Vad gjorde Astrid fel i ringen idag? 476 00:31:35,090 --> 00:31:36,483 Jag tajmade fel på min volt. 477 00:31:36,566 --> 00:31:38,409 Det blev slarvigt. Det förstörde min bakåtvolt. 478 00:31:38,492 --> 00:31:40,461 – Ja, vi såg. – Hallå. 479 00:31:40,561 --> 00:31:43,149 Backa från min tjej, okej? 480 00:31:43,232 --> 00:31:44,615 – Hon gör sitt bästa. – Ja. 481 00:31:44,698 --> 00:31:46,685 Var inte så hård mot dig själv. Du fixar det. 482 00:31:46,768 --> 00:31:48,420 Bara följ mitt exempel nästa gång. 483 00:31:48,503 --> 00:31:50,539 Astrid har rätt. 484 00:31:50,639 --> 00:31:52,524 Ni måste vara hårda mot er själva. 485 00:31:52,607 --> 00:31:55,310 Det räcker med en svag länk. 486 00:31:56,878 --> 00:31:59,414 Så du klarade det? 487 00:32:00,515 --> 00:32:02,768 Ni måste börja ta det här på allvar, 488 00:32:02,851 --> 00:32:04,886 för vi lever på ett slagfält. 489 00:32:04,987 --> 00:32:07,874 Om ni inte har märkt det, leder andra sidan. 490 00:32:07,957 --> 00:32:10,409 Ni kommer behöva alla fördelar ni kan få. 491 00:32:10,492 --> 00:32:13,146 Så om ni inte gjort er läxa, 492 00:32:13,229 --> 00:32:14,963 låt mig visa er... 493 00:32:20,101 --> 00:32:21,702 ...Drakhandboken. 494 00:32:23,004 --> 00:32:26,341 Allt vi vet om alla drakar vi känner till. 495 00:32:26,842 --> 00:32:29,162 Varje stam har bidragit med sin kunskap 496 00:32:29,245 --> 00:32:31,479 och erfarenhet till dessa sidor. 497 00:32:32,647 --> 00:32:34,816 Det är vårt heligaste föremål. 498 00:32:37,119 --> 00:32:40,122 Inga drakräder i natt, så plugga på. 499 00:32:41,489 --> 00:32:42,691 Du menar läsa? 500 00:32:42,791 --> 00:32:44,611 Jag har läst den typ hundra gånger. 501 00:32:44,694 --> 00:32:47,371 Det finns en vattendrake som sprutar kokande vatten i ansiktet på dig. 502 00:32:47,395 --> 00:32:50,233 Och sen finns det, eh, en annan... 503 00:32:50,365 --> 00:32:52,018 Varför skulle jag läsa ord 504 00:32:52,101 --> 00:32:55,321 när jag bara kan dräpa det orden handlar om? 505 00:32:55,404 --> 00:32:56,755 Eller hur? Jag menar, jag är typen 506 00:32:56,838 --> 00:32:58,724 som andra killar skriver böcker om. 507 00:32:58,807 --> 00:33:00,726 Snyggt. 508 00:33:00,809 --> 00:33:02,562 – Pojkar! – Oroa er inte. 509 00:33:02,645 --> 00:33:05,198 Jag hjälper er med alla drakfrågor, okej? 510 00:33:05,281 --> 00:33:06,499 Teorier, statistik. 511 00:33:06,582 --> 00:33:09,785 Jag har till och med gjort, eh, kort... 512 00:33:09,873 --> 00:33:12,439 Ni kan fråga mig vad som helst. 513 00:33:12,522 --> 00:33:13,532 – Sluta följa efter mig. – Här. 514 00:33:13,556 --> 00:33:14,607 Vad sägs nu? Fråga mig nu. 515 00:33:14,690 --> 00:33:16,792 Absolut inte. 516 00:33:24,368 --> 00:33:26,236 Så... 517 00:33:26,336 --> 00:33:29,639 låter som ett rått, grisigt kul äventyr, va? 518 00:33:30,307 --> 00:33:31,357 Läs den. 519 00:33:31,507 --> 00:33:33,643 Vet du, eh... 520 00:33:33,743 --> 00:33:36,036 de kanske inte är så farliga som vi tror. 521 00:33:36,119 --> 00:33:40,800 Är du faktiskt galen, eller låtsas du bara? 522 00:33:40,883 --> 00:33:43,783 Finns det... finns det ett tredje alternativ? 523 00:33:44,754 --> 00:33:46,975 Att utrota drakar är varför vi är här. 524 00:33:47,058 --> 00:33:49,911 Det är därför de bästa från våra stammar samlades. 525 00:33:49,994 --> 00:33:53,347 För ja, drakar är så farliga som vi tror. 526 00:33:53,430 --> 00:33:55,114 Ja, jag vet. Jag säger bara, 527 00:33:55,197 --> 00:33:56,782 kanske är vi själva problemet. 528 00:33:56,865 --> 00:34:00,835 Du vet, vi tar deras land, äter deras mat. 529 00:34:05,874 --> 00:34:07,127 Wow. 530 00:34:07,210 --> 00:34:09,262 Du lever i en annan värld, va? 531 00:34:09,345 --> 00:34:10,745 Vadå? 532 00:34:10,845 --> 00:34:13,398 Du bara glider runt och tar allt för givet. 533 00:34:13,481 --> 00:34:14,579 Jag tycker inte att... 534 00:34:14,662 --> 00:34:15,826 Aldrig behöva kämpa för något, 535 00:34:15,850 --> 00:34:17,330 aldrig behöva slåss för att komma upp. 536 00:34:17,386 --> 00:34:19,239 Men vet du vad. 537 00:34:19,322 --> 00:34:21,456 Jag kommer från ingenting. 538 00:34:21,556 --> 00:34:25,493 Ingen hövding till pappa, inget gratis, inga ursäkter. 539 00:34:25,593 --> 00:34:27,015 Jag är inte rädd för hårt jobb. 540 00:34:27,098 --> 00:34:28,916 Jag gör vad som krävs för att klara jobbet, 541 00:34:28,999 --> 00:34:31,085 vilket i det här fallet betyder att utrota drakarna 542 00:34:31,168 --> 00:34:32,735 för allas bästa. 543 00:34:33,703 --> 00:34:34,870 Ja. 544 00:34:35,604 --> 00:34:37,107 Vet du vad mer? 545 00:34:37,240 --> 00:34:39,875 Jag... jag är rädd... rädd att fråga. 546 00:34:42,112 --> 00:34:45,614 Jag har siktet inställt på ditt stora hus. 547 00:34:45,715 --> 00:34:47,850 Jag ska bli hövding en dag. 548 00:34:49,086 --> 00:34:51,254 Det tvivlar jag inte på. 549 00:34:51,922 --> 00:34:54,441 Faktiskt tror jag att min pappa skulle bli glad. 550 00:34:54,524 --> 00:34:56,509 Dessutom är du barnet han alltid hoppades på. 551 00:34:56,592 --> 00:34:59,113 Istället fick han... 552 00:34:59,196 --> 00:35:00,863 allt det här. 553 00:35:02,765 --> 00:35:04,901 Håll dig ur vägen, Hicke. 554 00:35:20,550 --> 00:35:22,652 "Drakgrupper." 555 00:35:22,753 --> 00:35:26,057 "Slaggrupp, skräckgrupp, mystikgrupp." 556 00:35:28,558 --> 00:35:30,179 "Dundertrumman. 557 00:35:30,262 --> 00:35:32,746 "Om den blir skrämd, skapar Dundertrumman ett chockvågsljud 558 00:35:32,829 --> 00:35:34,747 "som kan döda en människa på nära håll. 559 00:35:34,830 --> 00:35:36,967 "Extremt farlig. Dräp på fläcken. 560 00:35:37,100 --> 00:35:38,601 "Skogshuggaren. 561 00:35:38,701 --> 00:35:40,854 "Skållaren. Viskande döden. 562 00:35:40,937 --> 00:35:43,023 "Bränner sina offer. Begraver sina offer. 563 00:35:43,106 --> 00:35:45,726 "Kväver sina offer. Vänder sina offer ut och in. 564 00:35:45,809 --> 00:35:48,063 "Extremt farlig. Extremt farlig. 565 00:35:48,146 --> 00:35:51,182 "Dräp på fläcken. Dräp på fläcken. Dräp på fläcken. 566 00:35:52,517 --> 00:35:54,785 "Nattfasan. 567 00:35:55,585 --> 00:35:58,022 "Storlek: okänd. Hastighet: okänd. 568 00:35:58,156 --> 00:36:00,774 "Den oheliga avkomman av blixt och död själv. 569 00:36:00,857 --> 00:36:04,062 Undvik all kontakt med denna drake." 570 00:36:15,473 --> 00:36:18,109 Jag kan nästan känna doften av dem. 571 00:36:26,651 --> 00:36:31,056 Ta oss in till Helheims port. 572 00:36:31,156 --> 00:36:32,991 Nu kör vi igen. 573 00:36:33,092 --> 00:36:35,127 Styr babord! 574 00:36:36,861 --> 00:36:39,131 Styr babord! 575 00:36:41,632 --> 00:36:45,154 Ta in årorna! Fäll seglen! 576 00:36:45,237 --> 00:36:46,422 Alla tillsammans. 577 00:36:46,505 --> 00:36:48,107 Kom igen. 578 00:36:48,240 --> 00:36:49,975 Högre. 579 00:37:37,256 --> 00:37:38,474 Vi är inte ensamma! 580 00:37:38,557 --> 00:37:40,357 – Titta upp! – Akta huvudet! 581 00:37:55,508 --> 00:37:57,177 Vänd om! 582 00:37:57,277 --> 00:38:00,679 De är överallt! 583 00:38:01,981 --> 00:38:04,850 Du, jag bara... jag råkade bara märka 584 00:38:04,984 --> 00:38:07,954 att boken inte hade något om nattfasor. 585 00:38:08,054 --> 00:38:10,889 Finns det kanske, liksom, en annan bok? 586 00:38:10,990 --> 00:38:13,390 Kanske typ, en broschyr om nattfasor..? 587 00:38:14,227 --> 00:38:15,587 Fokusera, Hicke! 588 00:38:15,694 --> 00:38:17,829 Du försöker inte ens! 589 00:38:18,598 --> 00:38:20,749 Idag ska vi träna anfall! 590 00:38:20,832 --> 00:38:23,086 Tuggormar är snabba och lätta på foten. 591 00:38:23,169 --> 00:38:26,606 Er uppgift är att vara snabbare och flinkare! 592 00:38:34,048 --> 00:38:36,250 Förlåt. 593 00:38:38,452 --> 00:38:42,407 Jag börjar verkligen ifrågasätta dina undervisningsmetoder! 594 00:38:42,490 --> 00:38:43,673 Leta efter dess döda vinkel. 595 00:38:43,756 --> 00:38:44,909 Varje drake har en. 596 00:38:44,992 --> 00:38:48,861 Hitta den, göm er där, och anfall. 597 00:38:51,465 --> 00:38:53,099 Badar du någonsin? 598 00:38:53,199 --> 00:38:56,911 Om du inte gillar det, gå och hitta din egen döda vinkel. Gå! 599 00:38:57,103 --> 00:38:58,605 Död vinkel, ja. 600 00:38:58,737 --> 00:39:00,417 Död vinkel, inte direkt. 601 00:39:01,840 --> 00:39:04,027 Jag är sårad. Jag är väldigt sårad. 602 00:39:04,110 --> 00:39:06,364 Så, hur smyger man sig på en nattfasa? 603 00:39:06,447 --> 00:39:09,133 Ingen har någonsin mött en och överlevt för att berätta. 604 00:39:09,216 --> 00:39:10,904 – In där nu! – Ja, jag vet. 605 00:39:10,987 --> 00:39:12,003 Jag menar bara, typ, 606 00:39:12,086 --> 00:39:14,488 – hur skulle... – Hicke. 607 00:39:14,588 --> 00:39:16,156 Ner. 608 00:39:30,937 --> 00:39:32,617 Jag tar hand om det här. 609 00:39:34,340 --> 00:39:35,692 Åh. 610 00:39:35,775 --> 00:39:37,793 Det var inte mitt fel, Astrid. 611 00:39:37,876 --> 00:39:40,779 Jag blev distraherad av ljuset i dina ögon. 612 00:40:09,710 --> 00:40:13,080 Vänta! Låt mig bara... 613 00:40:29,564 --> 00:40:30,882 Ja. Bra jobbat, Astrid. 614 00:40:30,965 --> 00:40:32,216 Inget slår att ge dem 615 00:40:32,299 --> 00:40:33,851 smak på sin egen medicin, eller hur? 616 00:40:33,934 --> 00:40:36,688 Och, "Bra jobbat, Snor-Per", 617 00:40:36,771 --> 00:40:38,289 "med hjälpen," eller hur? Vilket lag! 618 00:40:38,372 --> 00:40:40,774 Tar någon det här på allvar?! 619 00:40:40,941 --> 00:40:42,661 Ta det på allvar. 620 00:40:42,744 --> 00:40:44,554 För om ni glömt det, så kommer våra föräldrars krig 621 00:40:44,578 --> 00:40:46,113 att bli vårt! 622 00:40:50,883 --> 00:40:53,120 Bestäm vilken sida ni står på. 623 00:42:15,436 --> 00:42:18,205 Tandlöse. 624 00:42:19,173 --> 00:42:21,573 Jag hade kunnat svära att du hade... 625 00:42:23,644 --> 00:42:25,078 ...tänder. 626 00:42:29,284 --> 00:42:31,653 Jag har inga fler. 627 00:42:53,475 --> 00:42:54,609 Tack? 628 00:43:03,117 --> 00:43:05,450 Men kom igen. Du skämtar, eller hur? 629 00:43:21,404 --> 00:43:24,107 Hm? 630 00:47:03,261 --> 00:47:05,280 Och sen vände han sig om och grep min arm, 631 00:47:05,363 --> 00:47:07,566 och med ett enda ryck 632 00:47:07,699 --> 00:47:11,022 slet han av min hand och svalde den hel. 633 00:47:11,105 --> 00:47:12,856 Ja, han måste ha spridit ryktet, 634 00:47:12,939 --> 00:47:16,274 för inom en månad hade en annan tagit mitt ben. 635 00:47:16,408 --> 00:47:17,927 Förmodligen en Skrill. 636 00:47:18,010 --> 00:47:20,579 Sågtandade tänder, käkkraft 17. 637 00:47:20,679 --> 00:47:23,000 Jag ska hämnas dina förlorade lemmar, storis. 638 00:47:23,083 --> 00:47:24,466 Jag ska hugga av händer och fötter 639 00:47:24,549 --> 00:47:27,252 – på varje drake jag ser. – Nä. 640 00:47:28,720 --> 00:47:30,538 Det är vingarna och svansen du vill ha. 641 00:47:30,621 --> 00:47:33,508 Om de inte kan flyga, kan de inte ta sig därifrån. 642 00:47:33,591 --> 00:47:36,393 En nedskjuten drake är en död drake. 643 00:47:36,494 --> 00:47:39,314 Man klarar sig utan de andra delarna. 644 00:47:39,397 --> 00:47:40,837 Jag kommer förlora alla mina lemmar. 645 00:47:40,898 --> 00:47:43,919 Jag nominerar Flåbusa att förlora minst en lem. 646 00:47:44,002 --> 00:47:45,052 Va? 647 00:47:45,137 --> 00:47:46,255 Vad? 648 00:47:46,338 --> 00:47:47,781 Vi är tvillingar. Din smärta är min smärta. 649 00:47:47,805 --> 00:47:49,324 Ni är tvillingar? 650 00:47:49,407 --> 00:47:51,694 Inte ens vår egen mamma kan skilja oss åt. 651 00:47:51,777 --> 00:47:53,712 Det är otroligt. 652 00:47:53,845 --> 00:47:55,014 Sådär ja. 653 00:47:55,114 --> 00:47:57,049 Astrid har rätt inställning. 654 00:47:57,183 --> 00:47:59,284 Passa på att vila medan du kan. 655 00:48:00,119 --> 00:48:01,637 Snart är Tryggvåld tillbaka. 656 00:48:01,720 --> 00:48:04,306 Och en av er ska bli utvald att dräpa draken. 657 00:48:04,389 --> 00:48:07,659 Frågan är: Vem? 658 00:48:48,167 --> 00:48:49,501 Tandlöse! 659 00:48:51,304 --> 00:48:53,037 Jag har tagit med frukost. 660 00:48:59,511 --> 00:49:02,681 Va? Vad tycker du, polarn? 661 00:49:02,781 --> 00:49:03,983 Okej. 662 00:49:05,318 --> 00:49:07,752 Vi har lite torsk... 663 00:49:08,486 --> 00:49:10,224 ...lite lax 664 00:49:10,356 --> 00:49:12,358 och en hel rökt ål. 665 00:49:15,095 --> 00:49:16,997 Ingen ål! Strunta i ålen! 666 00:49:18,898 --> 00:49:22,336 Ja, jag kan inte påstå att jag gillar den heller. 667 00:49:27,941 --> 00:49:29,042 Sådär. 668 00:49:29,142 --> 00:49:31,178 Håll dig till det som är gott. 669 00:49:31,278 --> 00:49:35,381 Jag ställer mig bara här bak, 670 00:49:35,514 --> 00:49:37,918 och sköter mitt. 671 00:49:41,021 --> 00:49:42,622 Okej. 672 00:50:01,243 --> 00:50:04,412 Okej. Okej. 673 00:50:07,548 --> 00:50:10,352 Okej. Inte illa. 674 00:50:10,451 --> 00:50:11,971 Det kan funka. 675 00:50:12,054 --> 00:50:13,470 Om det är... Jisses! Okej! 676 00:50:13,553 --> 00:50:16,057 Tandlöse, nej! Åh, gudar! 677 00:50:18,211 --> 00:50:20,045 Tandlöse! 678 00:50:20,128 --> 00:50:21,178 Åh, gudar! 679 00:50:32,173 --> 00:50:34,142 Det funkar! 680 00:50:34,309 --> 00:50:36,945 Ja! Jisses! 681 00:50:43,318 --> 00:50:46,570 Ja! Jisses! 682 00:50:46,653 --> 00:50:48,822 Idag handlar allt om lagarbete. 683 00:50:48,923 --> 00:50:53,094 Om ni samarbetar kanske ni överlever. 684 00:50:54,228 --> 00:50:58,565 Ni förstår, ett blött drakhuvud kan inte spruta eld. 685 00:50:58,665 --> 00:51:01,186 Men den tvärfula dubbelnacken är extra knepig, 686 00:51:01,269 --> 00:51:04,521 för det ena huvudet andas gas och det andra tänder på. 687 00:51:04,604 --> 00:51:08,076 Er uppgift är att veta vilket som är vilket. 688 00:51:08,176 --> 00:51:09,310 Lycka till. 689 00:51:12,547 --> 00:51:16,735 Sylvassa huggtänder som sprutar in gift för matsmältning. 690 00:51:16,818 --> 00:51:19,571 – Vill helst behålla sina offer... – Sch! 691 00:51:19,654 --> 00:51:21,007 ...vid medvetande. 692 00:51:21,090 --> 00:51:24,162 Du vet, jag är faktiskt glad att vi blev ett par. 693 00:51:25,260 --> 00:51:27,729 Vi tjejer måste hålla ihop. 694 00:51:27,829 --> 00:51:29,749 – Tills jag måste ta ut dig. – Tyst. 695 00:51:29,832 --> 00:51:31,816 Jag tror att jag har fått Astrid på fall nu. 696 00:51:31,899 --> 00:51:33,652 Jag menar, hon kan knappt ens titta på mig. 697 00:51:33,735 --> 00:51:36,356 Du kom till rätt kille för råd. 698 00:51:36,439 --> 00:51:37,990 – Jag frågade inte... – Om det är något 699 00:51:38,073 --> 00:51:40,659 som vikingtjejer inte kan motstå så är det... 700 00:51:40,742 --> 00:51:42,144 Akta dig! 701 00:51:43,878 --> 00:51:46,365 – Hej! – Det är vi, genier. 702 00:51:46,448 --> 00:51:47,465 Snabba reflexer. 703 00:51:47,548 --> 00:51:49,135 Ser jag fula nunor slår jag till. 704 00:51:49,218 --> 00:51:51,087 Aj. 705 00:51:52,521 --> 00:51:55,121 Gör det till en ful nuna, Astrid. 706 00:51:58,461 --> 00:52:00,964 Rädda er själva! 707 00:52:01,563 --> 00:52:03,582 Även kända för att leka med sina offer, 708 00:52:03,665 --> 00:52:05,352 och slita dem lem för lem. 709 00:52:05,435 --> 00:52:07,902 Kan du sluta med det där? 710 00:52:09,972 --> 00:52:11,073 Fiskfot! 711 00:52:13,775 --> 00:52:15,444 Fel huvud. 712 00:52:19,248 --> 00:52:20,848 Ut därifrån, Hicke! 713 00:52:22,317 --> 00:52:23,751 Men kom igen. 714 00:52:34,131 --> 00:52:36,167 Ja. Tillbaka! 715 00:52:37,468 --> 00:52:40,004 Spring... Hicke. 716 00:52:40,171 --> 00:52:42,689 Gör inte så att jag måste säga till igen! Ja. 717 00:52:42,772 --> 00:52:45,239 Ja, just det. Tillbaka till din fålla. 718 00:52:48,479 --> 00:52:50,812 Nu kan du tänka på vad du har gjort. 719 00:53:09,099 --> 00:53:11,818 Så, är vi klara för idag? 720 00:53:11,901 --> 00:53:15,272 Jag har bara lite saker jag måste, eh... 721 00:53:15,905 --> 00:53:18,265 Ja, jag ska... Vi ses imorgon. 722 00:53:26,083 --> 00:53:27,133 Va? 723 00:53:28,486 --> 00:53:30,054 Hej. 724 00:53:30,187 --> 00:53:31,322 Men kom igen. 725 00:53:31,455 --> 00:53:32,889 Testa bara. 726 00:53:44,734 --> 00:53:46,735 Åh, jag kommer dö! 727 00:53:51,375 --> 00:53:52,543 Nej, snälla! 728 00:53:52,642 --> 00:53:55,412 Försök bara vinkla dig lite. 729 00:54:05,489 --> 00:54:07,391 Men kom igen! 730 00:54:22,872 --> 00:54:24,560 – Ur vägen. – Flytta på dig! 731 00:54:24,643 --> 00:54:26,019 Flytta på er, flytta på er, flytta på er, flytta på er! 732 00:54:26,043 --> 00:54:27,962 Se upp. Håll dig i döda vinkeln. 733 00:54:28,045 --> 00:54:29,663 Jag har den! Den är min! 734 00:54:29,746 --> 00:54:31,427 Nej, ta inte hit den! 735 00:54:44,029 --> 00:54:46,115 Lilla killen. Vad heter han nu igen? 736 00:54:46,198 --> 00:54:48,318 – Jag minns inte. – Hörru. Ta det lugnt. 737 00:54:48,401 --> 00:54:50,152 – Försöker du bräcka oss? – Nej. 738 00:54:50,235 --> 00:54:52,079 Jag har aldrig sett någon slå ut en gronkel så där. 739 00:54:52,103 --> 00:54:53,981 Jag menar, jag gör det jämt, men hur lärde du dig? 740 00:54:54,005 --> 00:54:56,024 Lärde mig vad? Vad var det där egentligen? 741 00:54:56,107 --> 00:54:58,193 Okej, alltså, jag förklarar gärna. 742 00:54:58,276 --> 00:55:00,762 Det är bara det att jag glömde yxan borta vid ringen. 743 00:55:00,845 --> 00:55:02,685 Vem är en duktig pojke? Vem är en duktig pojke? 744 00:55:02,713 --> 00:55:04,583 Jisses, okej. 745 00:55:04,715 --> 00:55:06,651 Ja, ja? Kliar det? 746 00:55:06,817 --> 00:55:08,520 Var det där stället? 747 00:55:43,254 --> 00:55:44,887 Hicke. 748 00:55:48,025 --> 00:55:49,709 Där är han ju. 749 00:55:49,792 --> 00:55:51,795 Hej, Hicke. 750 00:55:51,895 --> 00:55:53,249 – Okej. – Hicke. Vänta. 751 00:55:53,332 --> 00:55:55,317 – Jag har en riktig fråga. – Så jag tänkte att... 752 00:55:55,400 --> 00:55:58,536 Det enda som behövs är att du och jag är i ringen. 753 00:56:06,511 --> 00:56:08,280 En fruktansvärd terror! 754 00:56:15,987 --> 00:56:17,854 Den är lika stor som mitt... 755 00:56:18,657 --> 00:56:19,875 Få bort den! 756 00:56:19,958 --> 00:56:21,926 Få bort den! Få bort den! 757 00:57:48,915 --> 00:57:50,985 Aj. 758 00:58:05,633 --> 00:58:07,313 Och de andra skeppen? 759 00:58:19,514 --> 00:58:21,248 Pappa! 760 00:58:21,348 --> 00:58:22,398 Jag fick den. 761 00:58:23,650 --> 00:58:24,835 Jag har saknat dig. 762 00:58:24,918 --> 00:58:26,871 Alltså, på ett väldigt manligt sätt. 763 00:58:26,954 --> 00:58:29,139 Jag har så mycket att berätta om slutprovet. 764 00:58:29,222 --> 00:58:31,926 Det handlar egentligen om... Pappa? 765 00:58:32,794 --> 00:58:34,328 Pappa? 766 00:58:35,563 --> 00:58:36,664 Pa... 767 00:58:36,764 --> 00:58:38,699 Okej, vi ses hemma. 768 00:58:38,800 --> 00:58:40,735 Så, inget bo då? 769 00:58:40,835 --> 00:58:43,670 Inte ens nära. 770 00:58:43,770 --> 00:58:45,589 Jag hoppas ni hade mer tur. 771 00:58:45,672 --> 00:58:46,891 Tja, om du menar att 772 00:58:46,974 --> 00:58:48,759 dina föräldrabekymmer är över, 773 00:58:48,842 --> 00:58:51,311 så, eh, ja. 774 00:58:52,446 --> 00:58:54,131 Har du hört nyheten, hövding? 775 00:58:54,214 --> 00:58:57,034 – Alla är så lättade. – Äntligen av med Hicke. 776 00:58:57,117 --> 00:58:58,769 Ja. 777 00:58:58,852 --> 00:59:01,385 Ingen kommer sakna den där besvärlige. 778 00:59:02,924 --> 00:59:05,459 Hicke är... 779 00:59:05,592 --> 00:59:06,642 borta? 780 00:59:06,726 --> 00:59:08,079 Ja. 781 00:59:08,162 --> 00:59:10,414 Ja, de flesta eftermiddagar, men vem kan klandra honom? 782 00:59:10,497 --> 00:59:12,384 Kändislivet kan vara rätt tufft. 783 00:59:12,467 --> 00:59:14,185 Han kan knappt gå genom byn 784 00:59:14,268 --> 00:59:16,939 utan att svärmas av alla sina nya fans. 785 00:59:18,272 --> 00:59:20,892 Vem hade trott att han hade den här... 786 00:59:20,975 --> 00:59:23,978 touchen med bestarna? 787 00:59:35,723 --> 00:59:36,991 Sådär, polarn. 788 00:59:37,158 --> 00:59:39,527 Vi tar det här lugnt och försiktigt. 789 00:59:41,596 --> 00:59:42,814 Nu kör vi. 790 00:59:42,897 --> 00:59:43,948 Position tre. 791 00:59:44,031 --> 00:59:46,100 Nej, fyra. 792 01:00:01,850 --> 01:00:03,385 Är du redo? 793 01:00:17,866 --> 01:00:19,701 Kom igen. Kom igen. 794 01:00:35,717 --> 01:00:37,753 Ja, titta på oss! 795 01:00:41,156 --> 01:00:43,592 Mitt fel. Mitt fel. 796 01:00:43,692 --> 01:00:45,561 Ja, ja, jag fixar det. 797 01:00:45,661 --> 01:00:47,062 Position fem. 798 01:00:49,966 --> 01:00:51,466 Kom igen, kompis. 799 01:00:55,804 --> 01:00:57,990 Ja. Kör, kompis! 800 01:00:58,073 --> 01:01:00,043 Det här är fantastiskt! 801 01:01:00,142 --> 01:01:02,061 Vinden i mitt... 802 01:01:02,144 --> 01:01:04,612 Fusklapp! Stanna! 803 01:01:08,917 --> 01:01:11,921 Åh, gudar! 804 01:02:19,922 --> 01:02:21,124 Ja! 805 01:02:33,070 --> 01:02:34,120 Min son! 806 01:02:34,203 --> 01:02:35,522 Pappa! Du är tillbaka. 807 01:02:35,605 --> 01:02:37,959 Åh... Okej, Gape är inte här, 808 01:02:38,042 --> 01:02:40,309 – så, eh... – Jag vet. 809 01:02:42,679 --> 01:02:44,197 Kom hit för att hitta dig. 810 01:02:44,280 --> 01:02:46,816 Gjorde du? Varför? 811 01:02:46,916 --> 01:02:48,685 Du har haft hemligheter. 812 01:02:48,818 --> 01:02:50,420 Har jag? 813 01:02:50,520 --> 01:02:53,774 Hur länge trodde du egentligen att du kunde undanhålla det för mig? 814 01:02:53,857 --> 01:02:55,809 Jag vet inte ens vad du pratar... 815 01:02:55,892 --> 01:03:01,698 Inget händer på ön utan att jag får reda på det. 816 01:03:03,199 --> 01:03:08,237 Så, låt oss prata om den där draken. 817 01:03:08,337 --> 01:03:09,940 Åh, gudars, pappa. 818 01:03:10,074 --> 01:03:11,860 Jag är så ledsen. 819 01:03:11,943 --> 01:03:13,327 Jag skulle ha berättat tidigare. 820 01:03:13,410 --> 01:03:15,091 Men jag visste inte hur... 821 01:03:20,485 --> 01:03:22,922 Är du inte arg? 822 01:03:23,055 --> 01:03:25,091 Vad? Vad? 823 01:03:25,223 --> 01:03:27,225 Jag hoppades på det här. 824 01:03:27,358 --> 01:03:29,161 – Gjorde du? – Åh, ja. 825 01:03:29,260 --> 01:03:32,164 Och tro mig, det blir bara bättre. 826 01:03:32,263 --> 01:03:34,416 Vänta bara tills du sprättar upp 827 01:03:34,499 --> 01:03:36,518 en tuggorms inälvor för första gången. 828 01:03:36,601 --> 01:03:41,739 Eller sätter ditt första gronkelhuvud på ett spjut! 829 01:03:41,839 --> 01:03:43,524 Vilken känsla! 830 01:03:43,607 --> 01:03:46,144 Du lurade mig verkligen där, min son! 831 01:03:46,243 --> 01:03:49,897 Alla de där åren som den sämsta vikingen 832 01:03:49,980 --> 01:03:52,149 Dräggö någonsin sett. 833 01:03:52,249 --> 01:03:54,119 Oden, det var tufft. 834 01:03:54,251 --> 01:03:55,670 Jag höll på att ge upp. 835 01:03:55,753 --> 01:03:59,090 Och hela tiden så dolde du något för mig! 836 01:04:00,158 --> 01:04:02,310 Allsmäktige Tor! 837 01:04:02,393 --> 01:04:04,578 Vem hade trott att drakträning 838 01:04:04,661 --> 01:04:07,598 skulle vara din grej? 839 01:04:07,698 --> 01:04:10,868 Du kan ju till och med vinna Bästa drakdödare. 840 01:04:11,002 --> 01:04:12,286 Precis som din gamla man. 841 01:04:12,369 --> 01:04:14,188 Vem vet? 842 01:04:14,271 --> 01:04:15,656 Du vet... 843 01:04:15,739 --> 01:04:18,093 nu när du gör så bra ifrån dig i ringen... 844 01:04:18,176 --> 01:04:19,910 Jag ska... Jag ska... 845 01:04:20,011 --> 01:04:21,212 – Sitt. – Okej. 846 01:04:21,345 --> 01:04:24,249 Nu har vi äntligen något att prata om. 847 01:04:31,789 --> 01:04:33,558 Så, jag... 848 01:04:44,036 --> 01:04:46,437 Åh! Åh, jag... 849 01:04:46,571 --> 01:04:48,974 Jag tog med mig något... 850 01:04:49,074 --> 01:04:51,376 för att...,eh... 851 01:04:51,476 --> 01:04:54,712 hålla dig säker i ringen. 852 01:04:56,915 --> 01:04:59,952 Din mor ville att du skulle ha den. 853 01:05:01,020 --> 01:05:03,005 Wow. Tack. 854 01:05:03,088 --> 01:05:05,088 Det är halva hennes bröstbrynja. 855 01:05:06,192 --> 01:05:08,160 Ett matchande par. 856 01:05:08,294 --> 01:05:10,545 Håller henne... 857 01:05:10,628 --> 01:05:13,229 Det gör att hon känns nära, förstår du? 858 01:05:14,968 --> 01:05:16,519 Bär den med stolthet, min son. 859 01:05:16,602 --> 01:05:19,705 Du har hållit din del av avtalet. 860 01:05:24,243 --> 01:05:25,610 Ja. 861 01:05:25,777 --> 01:05:28,264 – Ja. Trött. – Ja, jag ska... 862 01:05:28,347 --> 01:05:30,332 – Jag ska sova lite. – Öh, bra snack. 863 01:05:30,415 --> 01:05:31,734 – Stor dag imorgon. – Ja. 864 01:05:31,817 --> 01:05:33,401 Slutprovet, det tar på krafterna. 865 01:05:33,484 --> 01:05:34,877 Ja, slutprovet. 866 01:05:34,960 --> 01:05:36,805 – Lycka till med det. – Ja, tack, tack 867 01:05:36,888 --> 01:05:38,200 – för... bröstbrynjan. – Hoppas du gillar... 868 01:05:38,224 --> 01:05:40,609 – Hjälmen. Ja. – Ja. 869 01:05:40,692 --> 01:05:43,761 Okej, ja... god natt. 870 01:05:52,638 --> 01:05:54,007 Inga fler trick. 871 01:05:54,140 --> 01:05:56,526 – Jag tar hem Bästa drakdödare idag. – Ja, ja, okej. 872 01:05:56,609 --> 01:05:59,062 Du tar hem det. Drakdöda på bara. 873 01:05:59,145 --> 01:06:00,347 Förlåt. 874 01:06:22,501 --> 01:06:25,071 Sista chansen. Ta den. 875 01:06:31,343 --> 01:06:32,595 Kom igen! 876 01:06:32,678 --> 01:06:34,932 – Kör, Astrid! Du fixar det! – Kom igen, Hicke! 877 01:06:35,015 --> 01:06:37,516 – Kör på! – Kom igen! 878 01:06:41,154 --> 01:06:42,454 Nej! 879 01:06:42,554 --> 01:06:45,109 Ditt jäkla halvtroll, råttätande... 880 01:06:45,192 --> 01:06:47,044 Skönt att se att hon tar det bra. 881 01:06:47,127 --> 01:06:48,794 Du! 882 01:06:52,399 --> 01:06:54,800 Eh, okej. 883 01:06:54,900 --> 01:06:56,420 – Vi ses. – Hej, hej. Sakta i backarna. 884 01:06:56,503 --> 01:06:57,783 – Lugna dig. – Nej, det går inte. 885 01:06:57,836 --> 01:06:59,255 – Jag blir sen till, eh... – Vad? 886 01:06:59,338 --> 01:07:00,590 Sen till vad, exakt? 887 01:07:00,673 --> 01:07:01,873 – Ett år till... – Håll käften. 888 01:07:01,906 --> 01:07:03,525 ...och ännu ett slutprov 889 01:07:03,608 --> 01:07:05,377 har nu nått sitt slut. 890 01:07:05,476 --> 01:07:08,813 Äldste Gothi har fattat sitt beslut. 891 01:07:10,748 --> 01:07:15,721 Den nya Bästa drakdödaren blir... 892 01:07:36,875 --> 01:07:39,346 Du gjorde det, Hicke. 893 01:07:39,446 --> 01:07:41,165 Du vann slutprovet. 894 01:07:41,248 --> 01:07:42,431 Du får dräpa draken. 895 01:07:42,514 --> 01:07:44,583 Det är min pojke! 896 01:07:48,221 --> 01:07:51,490 Hicke, du vann! 897 01:07:56,063 --> 01:07:57,365 Hurra för mig. 898 01:07:57,465 --> 01:07:59,284 Jag kan inte vänta på att... 899 01:07:59,367 --> 01:08:01,451 Dra härifrån och aldrig komma tillbaka. 900 01:08:01,534 --> 01:08:03,437 Okej, kompis. Tiden är ute. 901 01:08:03,570 --> 01:08:05,306 Precis vad jag tänkte. 902 01:08:05,406 --> 01:08:07,325 Vad gör du, eh... 903 01:08:07,408 --> 01:08:09,360 Vad gör du här? 904 01:08:09,443 --> 01:08:11,245 – Letar efter svar. – Va? 905 01:08:11,379 --> 01:08:12,562 Vad gör du här? 906 01:08:12,645 --> 01:08:14,333 Vem är Kompis? Din tränare? 907 01:08:14,416 --> 01:08:15,758 Var det han som klädde ut dig så här? 908 01:08:15,782 --> 01:08:17,734 Jag vet att det ser misstänkt ut, 909 01:08:17,817 --> 01:08:19,836 men lustigt nog, jag... 910 01:08:19,919 --> 01:08:22,356 Eh, du har rätt! Du har rätt. Jag... 911 01:08:22,490 --> 01:08:23,674 Jag är klar med lögnerna. 912 01:08:23,757 --> 01:08:26,278 Jag har sytt kläder, så du har mig. 913 01:08:26,361 --> 01:08:27,503 Det är dags att alla får veta. 914 01:08:27,527 --> 01:08:28,996 Ta bara hem mig. 915 01:08:29,096 --> 01:08:30,480 Aj! 916 01:08:30,563 --> 01:08:31,581 Varför gör du så? 917 01:08:31,664 --> 01:08:33,265 Det är för lögnerna. 918 01:08:34,568 --> 01:08:36,904 Och det är för allt annat. 919 01:08:38,538 --> 01:08:40,291 Åh nej. 920 01:08:40,374 --> 01:08:42,542 Spring. Spring! 921 01:08:42,642 --> 01:08:43,843 Nej! Nej. 922 01:08:43,944 --> 01:08:45,898 – Vad... – Tandlöse, nej! 923 01:08:45,981 --> 01:08:46,763 Stopp. Det är lugnt. 924 01:08:46,846 --> 01:08:49,816 Hon är en vän. Hon är en vän. 925 01:08:54,021 --> 01:08:57,258 Tandlöse, Astrid. - Astrid, Tandlöse. 926 01:08:57,391 --> 01:09:00,560 Eh... Nattfasan. 927 01:09:06,033 --> 01:09:07,935 Jag skulle inte göra det. 928 01:09:12,306 --> 01:09:13,941 Nu är vi döda. 929 01:09:15,775 --> 01:09:18,379 Hej. Vart tror du att du ska? 930 01:09:49,076 --> 01:09:51,795 Hicke! Få ner mig härifrån! 931 01:09:51,878 --> 01:09:53,765 Du måste låta mig förklara. 932 01:09:53,848 --> 01:09:56,269 Jag tänker inte lyssna på nåt du säger. 933 01:09:56,352 --> 01:09:58,171 Då säger jag inget. 934 01:09:58,254 --> 01:10:00,173 Låt oss bara visa dig. 935 01:10:00,256 --> 01:10:02,158 Snälla, Astrid. 936 01:10:13,536 --> 01:10:15,138 Vad är det här? 937 01:10:15,238 --> 01:10:17,273 Det är min design. 938 01:10:18,039 --> 01:10:20,275 Ja. Typ andrepilot. 939 01:10:22,544 --> 01:10:25,013 Då kör vi. 940 01:10:25,746 --> 01:10:26,847 Du har det. 941 01:10:26,948 --> 01:10:30,185 Tandlöse, ta ner henne. 942 01:10:31,419 --> 01:10:33,054 Varsamt. 943 01:10:33,822 --> 01:10:35,625 Du behöver inte vara rädd. 944 01:10:42,431 --> 01:10:44,033 Snygg detalj! 945 01:10:45,959 --> 01:10:49,022 Jag trodde du var hans andrepilot! 946 01:10:49,105 --> 01:10:52,113 Det är jag! Det är bara tillfällig drakstörning! 947 01:10:55,211 --> 01:10:57,446 Vi hade ett system, minns du? 948 01:10:59,248 --> 01:11:02,051 Om vi överlever ska jag döda dig! 949 01:11:06,189 --> 01:11:07,957 Och nu börjar snurrandet. 950 01:11:08,057 --> 01:11:11,494 Tack för ingenting, din värdelösa reptil. 951 01:11:11,594 --> 01:11:14,131 Kan du bara få det att sluta? 952 01:11:15,265 --> 01:11:17,900 Jag har ju inte kontrollen. 953 01:11:18,001 --> 01:11:19,520 Då säger jag förlåt! 954 01:11:19,603 --> 01:11:22,339 Tandlöse, förlåt! 955 01:13:04,574 --> 01:13:06,176 Okej. 956 01:13:07,678 --> 01:13:09,446 Du har gjort din poäng. 957 01:13:11,648 --> 01:13:15,027 Det ändrar inte att du måste dräpa en imorgon. 958 01:13:15,110 --> 01:13:18,240 Men om vi kan ändra din syn på saken... 959 01:13:18,323 --> 01:13:19,374 Vadå? 960 01:13:19,457 --> 01:13:21,959 Ska du ta med alla på en magisk tur? 961 01:13:24,595 --> 01:13:28,066 Det förminskar inte vad de har gjort mot oss, Hicke. 962 01:13:28,733 --> 01:13:30,702 De jagar oss, stjäl vår mat. 963 01:13:30,802 --> 01:13:32,221 En av dem tog min mamma. 964 01:13:32,304 --> 01:13:34,322 Men ska vi bara fortsätta döda varandra? 965 01:13:34,405 --> 01:13:36,341 Istället för vadå? 966 01:13:36,440 --> 01:13:38,342 Jag... jag vet inte. 967 01:13:39,643 --> 01:13:43,347 Men du sabbade vår rymningsplan, så jag behöver en minut. 968 01:13:47,017 --> 01:13:50,954 Tja, jag kanske inte skvallrar på dig. 969 01:13:51,988 --> 01:13:54,522 Och vi kanske inte släpper dig i havet. 970 01:13:58,162 --> 01:14:00,832 Kompis? Vad är det? 971 01:14:00,965 --> 01:14:02,633 Vad är det? 972 01:14:02,767 --> 01:14:05,236 Hej. Hej. 973 01:14:06,437 --> 01:14:07,487 Ner med dig! 974 01:14:10,041 --> 01:14:13,111 Tandlöse, ta oss härifrån. 975 01:14:18,216 --> 01:14:21,052 Det ser ut som att de drar in sitt byte. 976 01:14:21,152 --> 01:14:23,388 Så vad gör det oss till? 977 01:14:59,157 --> 01:15:01,459 Drakarnas bo. 978 01:15:02,527 --> 01:15:05,427 Vad min pappa skulle ge för att hitta det här. 979 01:15:38,863 --> 01:15:40,498 Vad är det där? 980 01:15:43,701 --> 01:15:45,501 Okej, kompis, dags att dra. 981 01:15:53,644 --> 01:15:56,766 Kan inte fatta att det tog så lång tid att lista ut. 982 01:15:56,849 --> 01:15:58,952 Allt är logiskt nu. 983 01:15:59,084 --> 01:16:01,386 Det är som en jättestor bikupa. 984 01:16:01,487 --> 01:16:03,874 De är arbetarna, och det där är deras drottning. 985 01:16:03,957 --> 01:16:05,424 Deras alfa. 986 01:16:05,524 --> 01:16:06,925 Den styr dem. 987 01:16:07,025 --> 01:16:08,511 Vi måste hitta din pappa. 988 01:16:08,594 --> 01:16:10,045 Nej, nej, nej, inte än. 989 01:16:10,128 --> 01:16:13,365 De kommer... de kommer döda Tandlöse. 990 01:16:14,600 --> 01:16:19,238 Astrid, vi måste tänka igenom det här noggrant. 991 01:16:21,306 --> 01:16:25,043 Hicke, vi har precis hittat drakarnas bo, 992 01:16:25,143 --> 01:16:27,163 och du vill hålla det hemligt? 993 01:16:27,246 --> 01:16:29,648 För att skydda din husdrake? 994 01:16:30,649 --> 01:16:32,551 Menar du allvar? 995 01:16:33,585 --> 01:16:35,155 Ja. 996 01:16:44,532 --> 01:16:46,166 Okej. 997 01:16:47,167 --> 01:16:50,037 Så... vad gör vi? 998 01:16:53,908 --> 01:16:55,692 Ge mig bara till imorgon. 999 01:16:55,775 --> 01:16:57,544 Jag kommer lösa det. 1000 01:16:58,344 --> 01:17:01,731 Det där var för att du kidnappade mig. 1001 01:17:01,814 --> 01:17:04,551 Hörru, ska du... 1002 01:17:06,954 --> 01:17:10,323 Och det där är för allt annat. 1003 01:17:20,100 --> 01:17:22,937 Vadå? 1004 01:17:33,279 --> 01:17:37,717 Nu kan jag äntligen visa mig bland folk igen. 1005 01:17:41,788 --> 01:17:43,323 Bra. 1006 01:17:43,456 --> 01:17:47,410 Om någon hade sagt till mig att om bara några veckor, 1007 01:17:47,493 --> 01:17:52,498 så skulle Hicke gå från att vara, ja, Hicke... 1008 01:17:54,467 --> 01:17:57,522 ...till att komma först i slutprovet, 1009 01:17:57,605 --> 01:17:59,524 hade jag bundit fast dem vid en mast 1010 01:17:59,607 --> 01:18:02,493 och skickat iväg dem, rädd att de blivit galna. 1011 01:18:02,576 --> 01:18:05,579 Och det vet ni. 1012 01:18:08,616 --> 01:18:10,484 Men här står vi. 1013 01:18:11,585 --> 01:18:15,656 Min son har vunnit titeln Bästa drakdödare. 1014 01:18:16,958 --> 01:18:19,493 Ingen är mer förvånad... 1015 01:18:22,229 --> 01:18:25,399 ...eller mer stolt än jag. 1016 01:18:27,167 --> 01:18:31,905 Idag blir min pojke en krigare. 1017 01:18:32,007 --> 01:18:36,661 Idag blir han en av oss! 1018 01:18:36,744 --> 01:18:39,647 Ja! 1019 01:18:39,780 --> 01:18:41,415 Ja! 1020 01:18:42,383 --> 01:18:43,651 Ja! 1021 01:18:44,652 --> 01:18:46,153 Ja! 1022 01:18:46,253 --> 01:18:48,874 Hicke! Hicke! Hicke! 1023 01:18:48,957 --> 01:18:51,291 Hicke! Hicke! Hicke! 1024 01:18:51,425 --> 01:18:55,096 Hicke! Hicke! Hicke! 1025 01:18:55,195 --> 01:18:58,115 Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! 1026 01:18:58,198 --> 01:19:00,834 Hicke! Hicke! Hicke! 1027 01:19:00,935 --> 01:19:02,469 Hicke! Hicke! 1028 01:19:02,569 --> 01:19:05,305 Akta dig för den där draken. 1029 01:19:06,707 --> 01:19:09,677 Det är inte draken jag oroar mig för. 1030 01:19:11,812 --> 01:19:14,465 Lyssna, jag ska försöka sätta stopp för allt det här, 1031 01:19:14,548 --> 01:19:18,136 men om något går fel där inne, bara... 1032 01:19:18,219 --> 01:19:19,854 lägg dig inte i. 1033 01:19:19,955 --> 01:19:22,422 Min pappa respekterar dig för mycket. 1034 01:19:27,562 --> 01:19:28,964 Ja. 1035 01:19:29,098 --> 01:19:31,067 Men... 1036 01:19:31,167 --> 01:19:33,334 du har något jag saknar. 1037 01:19:34,170 --> 01:19:37,472 Något ingen av oss har. 1038 01:19:38,974 --> 01:19:43,145 Så... jag står vid din sida, vad som än händer. 1039 01:19:43,244 --> 01:19:45,313 Vad som än händer. 1040 01:19:48,117 --> 01:19:49,718 Vad som än händer. 1041 01:19:51,786 --> 01:19:53,386 Det är dags, Hicke. 1042 01:19:56,960 --> 01:19:58,893 Visa vad du går för, min son. 1043 01:20:09,370 --> 01:20:12,190 Hicke! Hicke! Hicke! 1044 01:20:12,273 --> 01:20:16,061 Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! 1045 01:20:16,144 --> 01:20:18,930 Hicke! Hicke! Hicke! 1046 01:20:19,013 --> 01:20:22,649 Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! 1047 01:20:22,750 --> 01:20:25,070 Hicke! Hicke! 1048 01:20:25,153 --> 01:20:27,387 Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! 1049 01:20:27,554 --> 01:20:28,922 Kör, Hicke! 1050 01:20:29,023 --> 01:20:31,126 Visa dem allt jag lärt dig! 1051 01:20:31,226 --> 01:20:32,826 Det borde varit jag. 1052 01:20:33,995 --> 01:20:35,395 Puh. Okej? 1053 01:20:35,529 --> 01:20:37,499 Bra publik, eller hur? 1054 01:20:37,599 --> 01:20:39,467 Hicke! Hicke! 1055 01:20:39,567 --> 01:20:43,638 Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! 1056 01:20:55,502 --> 01:20:58,603 Jag hade valt hammaren. 1057 01:20:58,686 --> 01:21:01,289 Ge honom bara en chans. 1058 01:21:08,730 --> 01:21:10,298 Jag är redo. 1059 01:22:16,333 --> 01:22:18,767 Vad gör han? 1060 01:22:20,136 --> 01:22:21,871 Jag ska inte skada dig. 1061 01:22:30,379 --> 01:22:33,382 Jag är inte en av dem. 1062 01:22:45,562 --> 01:22:47,964 – Avbryt kampen. – Nej. 1063 01:22:48,098 --> 01:22:49,899 Ni måste se det här. 1064 01:22:50,934 --> 01:22:53,036 De är inte vad vi tror. 1065 01:22:54,503 --> 01:22:56,183 Vi måste inte döda dem. 1066 01:22:57,473 --> 01:22:59,909 Jag sa: Avbryt kampen! 1067 01:23:05,915 --> 01:23:08,484 Flytta på er! 1068 01:23:08,884 --> 01:23:10,954 Ut därifrån, Hicke! 1069 01:23:12,322 --> 01:23:13,958 Hicke! 1070 01:23:32,395 --> 01:23:35,096 Fort, fort! Ta hans hand! 1071 01:23:35,179 --> 01:23:36,730 – Klättra upp. – Hicke, ta min hand! 1072 01:23:36,813 --> 01:23:38,166 – Upp hit! – Skynda dig! 1073 01:23:38,249 --> 01:23:40,316 Kom igen nu! Ta hans hand bara! 1074 01:23:48,092 --> 01:23:50,879 Astrid, kom tillbaka! 1075 01:23:50,962 --> 01:23:52,696 Det är en order! 1076 01:24:00,339 --> 01:24:01,422 Spring! 1077 01:24:01,505 --> 01:24:03,474 Kom igen. 1078 01:24:06,144 --> 01:24:07,346 Hicke! 1079 01:24:17,788 --> 01:24:20,858 Nattfasa. 1080 01:24:21,792 --> 01:24:24,762 – Nattfasa! – Han är på riktigt! 1081 01:24:52,225 --> 01:24:53,905 Okej, kompis. Kör på. Gå. 1082 01:24:56,728 --> 01:24:58,728 Gå, gå! Kom på sidan av honom! 1083 01:25:01,900 --> 01:25:03,602 Flytta på dig, Hicke! 1084 01:25:07,906 --> 01:25:10,106 Nej, sluta. Du gör det bara värre! 1085 01:25:11,443 --> 01:25:13,011 Astrid! 1086 01:25:16,547 --> 01:25:18,184 Jag fixar det. Kör! 1087 01:25:20,253 --> 01:25:22,520 Tryggvåld, han kommer inte skada dig. 1088 01:25:32,130 --> 01:25:33,931 Nej! 1089 01:25:38,036 --> 01:25:40,105 Tandlöse! 1090 01:25:40,205 --> 01:25:41,255 Låt bli. 1091 01:25:44,742 --> 01:25:47,812 Fäll den! 1092 01:25:48,513 --> 01:25:49,530 Ta tag i benen! 1093 01:25:49,613 --> 01:25:50,966 – Håll ner den! – Nej! 1094 01:25:51,049 --> 01:25:53,952 – Nej, skada honom inte! – Håll er borta! 1095 01:25:59,025 --> 01:26:00,725 Och du... 1096 01:26:14,373 --> 01:26:16,142 Lägg den med de andra. 1097 01:26:21,192 --> 01:26:23,732 – Det borde jag förstått! – Pappa. 1098 01:26:23,815 --> 01:26:25,301 – Jag borde sett tecknen. – Pappa! 1099 01:26:25,384 --> 01:26:26,464 Vi hade ett avtal! 1100 01:26:26,519 --> 01:26:28,304 Jag vet, men det var innan... 1101 01:26:28,387 --> 01:26:30,056 Allt är så tillkrånglat. 1102 01:26:30,156 --> 01:26:34,626 Så allt i ringen, vadå, ett trick? En lögn? 1103 01:26:34,726 --> 01:26:36,745 Nej, jag borde berättat tidigare. 1104 01:26:36,828 --> 01:26:38,581 Skyll det på mig. Det är mitt fel... 1105 01:26:38,664 --> 01:26:41,001 men snälla, skada inte Tandlöse. 1106 01:26:42,202 --> 01:26:43,903 Draken? 1107 01:26:44,037 --> 01:26:46,507 Draken? Är det den du oroar dig för? 1108 01:26:46,639 --> 01:26:48,559 Inte människorna du nästan dödade? 1109 01:26:48,642 --> 01:26:50,759 Han är inte farlig. Han försvarade mig! 1110 01:26:50,842 --> 01:26:54,646 De tog din mamma, för guds skull! 1111 01:26:55,814 --> 01:26:58,951 Om hon såg dig nu, stå där med dem 1112 01:26:59,051 --> 01:27:00,970 när de dödat hundratals av oss. 1113 01:27:01,053 --> 01:27:02,872 Och vi har dödat tusentals av dem! 1114 01:27:02,955 --> 01:27:04,441 De försvarar sig bara. 1115 01:27:04,524 --> 01:27:05,642 Det är allt. 1116 01:27:05,725 --> 01:27:07,077 De plundrar oss för att de måste. 1117 01:27:07,160 --> 01:27:08,736 Om de inte får med sig tillräckligt med mat, 1118 01:27:08,760 --> 01:27:10,046 blir de själva uppätna. 1119 01:27:10,129 --> 01:27:11,881 Det finns något annat på deras ö. 1120 01:27:11,964 --> 01:27:13,615 En drake jag aldrig sett. 1121 01:27:13,698 --> 01:27:15,800 Deras ö? 1122 01:27:17,404 --> 01:27:19,084 Har du varit till boet? 1123 01:27:19,705 --> 01:27:21,459 Sa jag bo? 1124 01:27:21,542 --> 01:27:23,478 Hur hittade du det? 1125 01:27:23,578 --> 01:27:25,596 Jag gjorde inte det. Tandlöse gjorde det. 1126 01:27:25,679 --> 01:27:28,049 Bara en drake kan hitta ön. 1127 01:27:31,419 --> 01:27:33,805 Nej. Pappa, nej. 1128 01:27:33,888 --> 01:27:35,207 Du vet inte vad du ger dig in på. 1129 01:27:35,290 --> 01:27:37,741 Det här är inget du varit med om förr. 1130 01:27:37,824 --> 01:27:39,579 Du kan inte vinna det här. 1131 01:27:39,662 --> 01:27:41,179 För en gångs skull, kan du snälla 1132 01:27:41,262 --> 01:27:43,064 bara lyssna på mig? 1133 01:27:47,035 --> 01:27:50,104 Du har valt deras sida. 1134 01:27:51,573 --> 01:27:53,575 Du är inte en av oss. 1135 01:27:53,675 --> 01:27:55,944 Du är inte min son. 1136 01:28:04,886 --> 01:28:06,405 Förbered skeppen! 1137 01:28:06,488 --> 01:28:08,823 Vi seglar i gryningen! 1138 01:28:37,784 --> 01:28:39,687 Framåt på ledlinjen! 1139 01:28:39,786 --> 01:28:40,838 Svinga ut den lite. 1140 01:28:40,921 --> 01:28:42,690 Här kommer hon. Lugnt. 1141 01:28:42,789 --> 01:28:45,260 Varsam med huvudet. 1142 01:28:45,892 --> 01:28:47,462 Försiktigt nu. 1143 01:28:47,595 --> 01:28:49,597 Vapnen laddade! 1144 01:28:49,697 --> 01:28:51,049 Reservrigg ombord? 1145 01:28:51,132 --> 01:28:53,418 – Ja. – Hissa seglen! 1146 01:28:53,501 --> 01:28:55,136 Ja, hövding. 1147 01:28:57,804 --> 01:29:00,174 – Årorna klara. – Ja, Tryggvåld. 1148 01:29:01,409 --> 01:29:04,412 Vi sätter kurs mot Helheims port! 1149 01:29:21,530 --> 01:29:23,632 Led oss hem, djävul. 1150 01:29:54,464 --> 01:29:56,266 Jag försökte stoppa dem. 1151 01:29:56,800 --> 01:29:59,236 Jag gav dem precis det de ville ha. 1152 01:30:02,707 --> 01:30:04,559 Jag borde bara... 1153 01:30:04,642 --> 01:30:07,970 Jag borde dräpt honom när jag hittade honom i skogen. 1154 01:30:09,845 --> 01:30:12,000 Det hade varit bättre för alla. 1155 01:30:12,083 --> 01:30:13,100 Ja. 1156 01:30:13,183 --> 01:30:15,385 Vi andra hade gjort det. 1157 01:30:16,981 --> 01:30:19,440 Så, varför gjorde du inte det? 1158 01:30:19,523 --> 01:30:21,841 – Varför gjorde du inte det? – Jag vet inte. 1159 01:30:21,924 --> 01:30:23,336 – Jag... jag kunde inte. – Det är inget svar. 1160 01:30:23,360 --> 01:30:25,312 Varför är det så viktigt för dig helt plötsligt? 1161 01:30:25,395 --> 01:30:27,414 För jag vill minnas vad du säger nu. 1162 01:30:27,497 --> 01:30:29,317 För i helvete... För att jag var svag. 1163 01:30:29,400 --> 01:30:31,118 För att jag var feg, för att jag inte ville 1164 01:30:31,201 --> 01:30:32,877 – dräpa en drake. – Du sa "ville inte" den här gången. 1165 01:30:32,901 --> 01:30:34,955 Vad som helst! Jag ville inte! 1166 01:30:35,038 --> 01:30:37,607 Jag är den första vikingen på evigheter 1167 01:30:37,742 --> 01:30:40,077 som inte ville döda en drake. 1168 01:30:41,045 --> 01:30:43,547 Första att rida på en, däremot. 1169 01:30:49,453 --> 01:30:51,355 Och? 1170 01:30:54,191 --> 01:30:56,590 Jag ville inte döda honom för att... 1171 01:30:58,027 --> 01:31:00,330 ...han såg lika rädd ut som jag. 1172 01:31:03,666 --> 01:31:06,536 När jag såg på honom... 1173 01:31:06,636 --> 01:31:08,505 såg jag mig själv. 1174 01:31:18,816 --> 01:31:21,051 Han är säkert jätteskraj nu. 1175 01:31:27,558 --> 01:31:29,293 Vad ska du göra åt det? 1176 01:31:31,762 --> 01:31:33,414 Antagligen nåt korkat. 1177 01:31:33,497 --> 01:31:35,016 Hmm... 1178 01:31:35,099 --> 01:31:37,201 Du har redan gjort det. 1179 01:31:42,706 --> 01:31:44,386 Då blir det något galet. 1180 01:31:45,676 --> 01:31:47,611 Det låter mer som dig. 1181 01:31:53,450 --> 01:31:54,984 Meddela era positioner. 1182 01:31:55,084 --> 01:31:56,920 Håll er inom hörhåll. 1183 01:31:57,020 --> 01:31:59,123 En längd från aktern. 1184 01:31:59,256 --> 01:32:01,559 På styrbords sida. 1185 01:32:01,692 --> 01:32:03,828 Varför anfaller de inte? 1186 01:32:03,994 --> 01:32:06,327 Kanske vet de något som vi inte vet. 1187 01:32:06,900 --> 01:32:11,085 Är du bara ute efter stryk, eller vad? 1188 01:32:11,168 --> 01:32:14,304 Vi har faktiskt en chans att vinna den här gången. 1189 01:32:15,673 --> 01:32:17,693 Tack vare Hicke. 1190 01:32:17,776 --> 01:32:19,394 Hur länge tror du att vi ska... 1191 01:32:19,477 --> 01:32:22,179 Sch! 1192 01:32:31,455 --> 01:32:33,591 Flytta dig, Drül. 1193 01:32:48,607 --> 01:32:51,543 – Dra in årorna! – Åror in. 1194 01:33:04,890 --> 01:33:06,491 Okej, vänta. 1195 01:33:06,591 --> 01:33:10,113 Du gjorde bort dig inför hela byn. 1196 01:33:10,196 --> 01:33:12,306 – Varför skulle vi lyssna på dig? – För att jag säger det. 1197 01:33:12,330 --> 01:33:14,432 Precis. Lyssna nu, gänget. 1198 01:33:14,533 --> 01:33:17,220 Min pappa menar väl, men han är envis. 1199 01:33:17,303 --> 01:33:19,064 Och han håller på att hamna rejält i trubbel, 1200 01:33:19,138 --> 01:33:20,423 så det är upp till oss. 1201 01:33:20,506 --> 01:33:21,574 Oss? 1202 01:33:21,674 --> 01:33:23,862 Jag klarar inte det här utan er. 1203 01:33:23,945 --> 01:33:25,829 Och ni har alla något speciellt att bidra med. 1204 01:33:25,912 --> 01:33:27,564 Säg inget mer. 1205 01:33:27,646 --> 01:33:31,301 Det var smart att leta upp världens farligaste vapen. 1206 01:33:31,384 --> 01:33:32,401 Det är jag. 1207 01:33:32,484 --> 01:33:34,169 Du har en vild sida, och jag gillar det. 1208 01:33:34,252 --> 01:33:35,137 Astrid, du är vår starkaste kämpe. 1209 01:33:35,220 --> 01:33:36,472 Vi behöver dig som ledare. 1210 01:33:36,555 --> 01:33:38,889 Leda oss vart då, exakt? 1211 01:33:38,990 --> 01:33:42,326 De stack iväg med alla skepp vi har. 1212 01:33:44,695 --> 01:33:46,330 Håll dig till mig. 1213 01:33:51,970 --> 01:33:54,438 Det var där den hamnade. 1214 01:33:54,538 --> 01:33:57,274 Håll er lågt. Var beredda. 1215 01:34:35,847 --> 01:34:37,649 Vi är framme. 1216 01:34:55,167 --> 01:34:56,802 Nej. 1217 01:34:57,870 --> 01:35:00,473 Hicke, jag... 1218 01:35:00,573 --> 01:35:02,475 Ta det lugnt. 1219 01:35:05,112 --> 01:35:06,178 Det är okej. 1220 01:35:16,788 --> 01:35:18,641 Vart ska du? 1221 01:35:18,725 --> 01:35:21,045 Du behöver något att hålla fast i. 1222 01:35:21,128 --> 01:35:23,146 Gör dig redo. 1223 01:35:23,229 --> 01:35:25,197 Det kommer bli en lång natt. 1224 01:35:32,105 --> 01:35:34,107 Ställ upp i försvarslinje. 1225 01:35:40,179 --> 01:35:42,648 Slipa yxorna, grabbar! 1226 01:35:50,690 --> 01:35:52,458 Hövding. 1227 01:35:52,558 --> 01:35:54,326 Klart, hövding. 1228 01:35:55,261 --> 01:35:58,731 – Håll ställningarna. – Ja, Tryggvåld. 1229 01:35:58,832 --> 01:36:02,269 – Gör folket stolta. – Det ska vi, Tryggvåld. 1230 01:36:04,172 --> 01:36:06,373 Idag krossar vi 1231 01:36:06,473 --> 01:36:10,610 drakarnas välde en gång för alla. 1232 01:36:14,982 --> 01:36:19,153 Hur det än slutar, så slutar det här och nu! 1233 01:36:20,620 --> 01:36:24,267 Så låt oss skicka de här djävlarna tillbaka till helvetet! 1234 01:37:42,171 --> 01:37:44,006 Var det allt? 1235 01:37:44,139 --> 01:37:45,274 Boet är vårt! 1236 01:37:49,077 --> 01:37:51,445 Det här är inte över. 1237 01:37:59,289 --> 01:38:01,191 Håll undan! 1238 01:38:01,291 --> 01:38:02,708 Dra er tillbaka! 1239 01:38:02,791 --> 01:38:05,391 Dra er tillbaka! Alla, dra er tillbaka! 1240 01:38:11,167 --> 01:38:12,401 Retirera! 1241 01:38:15,038 --> 01:38:16,538 Flytta på er! 1242 01:38:44,433 --> 01:38:46,735 Till skeppen! 1243 01:38:46,835 --> 01:38:47,971 Nej! 1244 01:39:00,782 --> 01:39:02,517 Till andra sidan av ön. 1245 01:39:02,651 --> 01:39:04,453 Ja, hövding. Rör på er! 1246 01:39:04,552 --> 01:39:07,055 Den här vägen! Alla! 1247 01:39:12,560 --> 01:39:14,579 – Stick härifrån, grabbar! – Följ mig! 1248 01:39:14,662 --> 01:39:16,365 Gape, gå med de andra. 1249 01:39:16,497 --> 01:39:19,601 Varför? Vart ska du? 1250 01:39:24,965 --> 01:39:28,295 Faktiskt, jag stannar kvar. 1251 01:39:28,378 --> 01:39:30,846 Du har den där vilda blicken. 1252 01:39:31,546 --> 01:39:33,900 Jag kan köpa dem tid om jag ger den där saken 1253 01:39:33,983 --> 01:39:35,068 något att jaga. 1254 01:39:35,151 --> 01:39:37,084 Och jag kan dubbla den tiden. 1255 01:39:38,187 --> 01:39:40,123 Jag vet. Jag är en mjukis. 1256 01:39:40,689 --> 01:39:43,892 Mjukast är dina tänder. 1257 01:40:12,788 --> 01:40:16,143 Kom ihåg, den där saken är deras drottning. 1258 01:40:16,226 --> 01:40:17,810 De gör vad den säger. 1259 01:40:17,893 --> 01:40:20,293 Vi måste hjälpa dem att slå tillbaka. 1260 01:40:22,798 --> 01:40:24,434 Fiskben, vad har vi? 1261 01:40:24,533 --> 01:40:27,370 Tungt bepansrat huvud och svans, 1262 01:40:27,536 --> 01:40:29,521 perfekt för att slå och krossa. 1263 01:40:29,604 --> 01:40:31,940 Små ögon, stora näsborrar. 1264 01:40:32,075 --> 01:40:34,060 Förlitar sig på hörsel och luktsinne. 1265 01:40:34,143 --> 01:40:36,745 – Fattar. Astrid. – Okej. 1266 01:40:36,845 --> 01:40:39,648 Snor-Per, Fiskben, håll er i dess döda vinkel. 1267 01:40:39,781 --> 01:40:42,618 För oväsen. Förvirra den. 1268 01:40:42,719 --> 01:40:45,273 Flåbusa, Flåbuse lista ut hur många laddningar den har. 1269 01:40:45,356 --> 01:40:46,489 Gör den arg. 1270 01:40:46,589 --> 01:40:48,891 Det är vi bra på! 1271 01:40:50,461 --> 01:40:52,562 Försök att inte dö, grabbar! 1272 01:41:02,406 --> 01:41:05,775 Öh, den här saken har ingen död vinkel. 1273 01:41:09,279 --> 01:41:11,115 Där! 1274 01:41:15,618 --> 01:41:17,988 Tjena, polarn. 1275 01:41:18,122 --> 01:41:19,423 Jag är okej. 1276 01:41:19,522 --> 01:41:21,359 Var försiktig. 1277 01:41:25,497 --> 01:41:28,266 Jag vet, jag vet, men jag är... här nu. 1278 01:41:41,146 --> 01:41:42,780 Fortsätt slå! 1279 01:41:42,880 --> 01:41:45,598 Men vi förvirrar våra egna drakar! 1280 01:41:45,681 --> 01:41:47,916 Åh nej! 1281 01:41:53,956 --> 01:41:55,443 Den här vägen! 1282 01:41:55,526 --> 01:41:57,044 Den här vägen! Kom igen! Kom igen! 1283 01:41:57,127 --> 01:41:59,112 Fortsätt gå, allihop! Fortsätt gå! Kom igen! 1284 01:41:59,195 --> 01:42:00,214 Spring! 1285 01:42:00,297 --> 01:42:01,882 Är det där mitt barn? 1286 01:42:01,965 --> 01:42:04,468 – Snor-Per! – Kom igen! Kasta den! 1287 01:42:09,173 --> 01:42:10,840 Vi går ner. 1288 01:42:13,277 --> 01:42:15,012 Jag är okej. 1289 01:42:15,145 --> 01:42:17,247 Lite mindre okej. 1290 01:42:19,049 --> 01:42:21,452 Jag tar dig, Fiskben. 1291 01:42:30,360 --> 01:42:31,611 Vad är det? 1292 01:42:31,694 --> 01:42:34,398 Fått något i ögat? 1293 01:42:34,498 --> 01:42:37,733 Japp! Det där är en riktig dräpare. 1294 01:43:57,449 --> 01:43:59,084 Bra jobbat, polarn. 1295 01:44:04,924 --> 01:44:06,293 Hicke. 1296 01:44:08,827 --> 01:44:11,531 Jag försökte bara skydda dig. 1297 01:44:11,665 --> 01:44:14,367 Jag vet, pappa. 1298 01:44:14,467 --> 01:44:16,267 Låt mig återgälda tjänsten. 1299 01:44:18,804 --> 01:44:20,906 Vad som än händer där uppe, 1300 01:44:21,007 --> 01:44:24,978 så är jag stolt över att kalla dig min son. 1301 01:44:28,881 --> 01:44:30,747 Och det är allt jag behöver. 1302 01:44:32,151 --> 01:44:33,252 Nu kör vi. 1303 01:44:37,489 --> 01:44:38,923 Han är uppe! 1304 01:44:39,891 --> 01:44:41,794 Ni två, hämta Snor-Per. 1305 01:44:41,894 --> 01:44:43,761 Jag distraherar drottningen. 1306 01:44:45,565 --> 01:44:48,801 Just det. Titta på mig. 1307 01:44:50,836 --> 01:44:52,038 Snor-Per! 1308 01:44:55,609 --> 01:44:56,659 Nu! 1309 01:44:56,775 --> 01:44:59,279 Men ni skojar med mig. 1310 01:45:12,625 --> 01:45:14,310 Jag kan inte fatta att det funkade. 1311 01:45:14,393 --> 01:45:16,528 Ja. 1312 01:45:18,130 --> 01:45:20,833 Nej, nej, nej, gumman. 1313 01:45:20,933 --> 01:45:23,536 Kämpa emot! Lyssna inte på henne! 1314 01:45:23,637 --> 01:45:25,238 Skaka av dig! 1315 01:45:49,629 --> 01:45:51,464 Astrid. 1316 01:46:06,580 --> 01:46:08,349 Fick du henne? 1317 01:46:22,263 --> 01:46:23,364 Gå. 1318 01:46:26,600 --> 01:46:28,052 Den där har vingar. 1319 01:46:28,135 --> 01:46:30,335 Vi får se om den kan använda dem. 1320 01:46:45,619 --> 01:46:47,455 Tror du det räckte? 1321 01:46:49,557 --> 01:46:50,991 Japp. 1322 01:47:06,073 --> 01:47:09,009 Okej, polarn. Nu är det dags att försvinna. 1323 01:47:14,147 --> 01:47:16,549 Nu kommer den! 1324 01:47:22,256 --> 01:47:25,226 Ni har en blivande hövding där. 1325 01:47:25,326 --> 01:47:26,376 Ja. 1326 01:48:07,502 --> 01:48:09,137 Akta! 1327 01:48:12,808 --> 01:48:14,342 Okej, tiden är ute. 1328 01:48:14,443 --> 01:48:16,344 Vi får se om det här funkar. 1329 01:48:21,449 --> 01:48:23,129 Var det allt du hade? 1330 01:48:42,070 --> 01:48:43,772 Håll dig hos mig, polarn! 1331 01:48:43,872 --> 01:48:45,574 Bara lite till! 1332 01:48:46,741 --> 01:48:48,443 Håll ut, Tandlöse! 1333 01:48:50,846 --> 01:48:52,581 Nu! 1334 01:49:14,469 --> 01:49:16,538 Ja, polarn, vi... Nej! 1335 01:49:35,892 --> 01:49:38,160 Hicke! 1336 01:49:42,465 --> 01:49:44,400 Hicke? 1337 01:49:44,500 --> 01:49:46,102 Min son? 1338 01:49:47,803 --> 01:49:49,639 Hicke! 1339 01:50:04,687 --> 01:50:06,455 Åh, min son. 1340 01:50:18,801 --> 01:50:20,603 Jag är så ledsen. 1341 01:51:32,677 --> 01:51:34,412 Hicke. 1342 01:51:42,319 --> 01:51:44,721 Han lever. Han lever! 1343 01:51:47,791 --> 01:51:49,493 Ja! 1344 01:51:49,593 --> 01:51:51,495 Ja! 1345 01:52:02,206 --> 01:52:04,442 Tack... 1346 01:52:05,209 --> 01:52:07,512 ...för att du räddade min son. 1347 01:52:08,680 --> 01:52:11,716 Ja, alltså... de mesta av honom. 1348 01:52:27,832 --> 01:52:29,400 Hej, Tandlöse. 1349 01:52:31,170 --> 01:52:32,670 Okej. 1350 01:52:38,077 --> 01:52:39,743 Jag är hemma. 1351 01:52:41,378 --> 01:52:43,148 Du... du är i mitt hus. 1352 01:52:43,247 --> 01:52:45,850 Vet pappa om att du är här? 1353 01:52:45,950 --> 01:52:48,419 Åh, kom igen. 1354 01:53:36,135 --> 01:53:37,970 Tack, polarn. 1355 01:53:41,339 --> 01:53:43,541 Okej, nu kör vi. 1356 01:54:13,039 --> 01:54:14,740 Tandlöse, stanna. 1357 01:54:18,377 --> 01:54:21,110 Hej, hej, hej! Ska inte du ligga och sova? 1358 01:54:22,581 --> 01:54:24,950 Okej. Håll i er nu, grabbar. 1359 01:54:25,051 --> 01:54:27,253 Nu kör vi. 1360 01:54:36,029 --> 01:54:37,462 Hej! Hej! 1361 01:54:37,629 --> 01:54:39,999 Såja! 1362 01:54:44,470 --> 01:54:47,807 – Där är han! Åh, åh. – Åh! Okej. 1363 01:54:48,541 --> 01:54:50,727 Så, vad tycker du? 1364 01:54:50,810 --> 01:54:53,214 Lite förändringar sen du var borta. 1365 01:54:53,314 --> 01:54:57,068 Att flyga tillbaka hit var faktiskt rätt speciellt, ska du veta. 1366 01:54:57,151 --> 01:54:59,536 Vänta, vänta, du... du red på en drake? 1367 01:54:59,619 --> 01:55:01,338 Ja... alltså, det där monstret brände 1368 01:55:01,421 --> 01:55:03,061 alla våra skepp, så vi hade ju inte direkt 1369 01:55:03,089 --> 01:55:04,406 – mycket till... – Hicke! 1370 01:55:04,489 --> 01:55:06,025 Åh nej. 1371 01:55:06,125 --> 01:55:07,961 Vad har jag gjort nu? 1372 01:55:08,061 --> 01:55:09,061 Aj! 1373 01:55:09,128 --> 01:55:10,479 Det var för att du skrämde mig. 1374 01:55:10,562 --> 01:55:13,429 Okej, ska det alltid vara så här? För att... 1375 01:55:15,667 --> 01:55:18,454 Och det var för allt annat. 1376 01:55:18,537 --> 01:55:21,323 Vet du, för... för jag... Jag skulle nog kunna vänja mig vid det. 1377 01:55:21,406 --> 01:55:22,941 Ja. 1378 01:55:23,042 --> 01:55:28,047 Det visar sig att allt vi behövde var lite mer sånt här. 1379 01:55:29,015 --> 01:55:30,949 Du pekade precis på hela mig. 1380 01:55:31,117 --> 01:55:33,803 Tja, det mesta av dig i alla fall. 1381 01:55:33,886 --> 01:55:36,305 Det nya benet är mitt verk, med bara en gnutta 1382 01:55:36,388 --> 01:55:39,042 av din galna stil för att få det att sticka ut. 1383 01:55:39,125 --> 01:55:40,193 Nu kör vi. 1384 01:55:40,293 --> 01:55:41,493 Välkommen hem. 1385 01:55:41,593 --> 01:55:43,079 – Du har byggt upp det igen? – Ja. 1386 01:55:43,162 --> 01:55:45,031 Jag hittade dina ritningar. 1387 01:55:45,131 --> 01:55:46,465 Inte så dumt. 1388 01:55:46,598 --> 01:55:48,717 Nattfasa! 1389 01:55:48,800 --> 01:55:50,936 – Där är han. – Vad är det? 1390 01:55:51,037 --> 01:55:52,588 Vad är det, va? 1391 01:55:52,671 --> 01:55:54,907 Vill du ta en sväng? 1392 01:56:05,518 --> 01:56:07,954 <i>Det här är Dräggö.</i> 1393 01:56:09,923 --> 01:56:12,523 <i>Man måste vara galen för att flytta hit.</i> 1394 01:56:13,593 --> 01:56:15,828 <i>Och ännu galnare för att stanna.</i> 1395 01:56:17,730 --> 01:56:20,566 <i>Det är inget för veklingar.</i> 1396 01:56:25,805 --> 01:56:27,540 <i>All mat som växer här</i> 1397 01:56:27,640 --> 01:56:30,127 <i>är seg och smaklös.</i> 1398 01:56:30,210 --> 01:56:31,696 Kom igen! 1399 01:56:31,779 --> 01:56:33,564 <i>Människorna som växer här...</i> 1400 01:56:33,647 --> 01:56:35,327 – Oj! <i>– ...är ännu segare.</i> 1401 01:56:38,651 --> 01:56:42,572 <i>Det enda som är bra är husdjuren.</i> 1402 01:56:42,655 --> 01:56:46,061 <i>Andra platser har kanske ponnyhästar eller hundvalpar...</i> 1403 01:56:46,161 --> 01:56:49,297 – Kom igen, polarn. <i>– ...men vi har...</i> 1404 01:56:52,200 --> 01:56:54,035 <i>...drakar.</i> 1405 02:04:43,536 --> 02:04:45,537 Översättning: J.B. [SWEDISH] opensubtitles.org 1406 02:04:48,555 --> 02:04:52,544 TILL KÄRT MINNE AV MARGARET COLL 1407 02:04:53,305 --> 02:05:53,722 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm