How to Train Your Dragon
ID | 13191958 |
---|---|
Movie Name | How to Train Your Dragon |
Release Name | How.to.Train.Your.Dragon.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 26743210 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,506 --> 00:00:36,176
<i>Det här är Dräggö.</i>
3
00:00:36,277 --> 00:00:40,680
<i>Så avlägset att det lika gärna
inte kunde ha funnits.</i>
4
00:00:42,049 --> 00:00:43,333
<i>Min by.</i>
5
00:00:43,416 --> 00:00:45,536
<i>Med ett ord - robust.</i>
6
00:00:45,619 --> 00:00:47,404
<i>Den har funnits här i generationer,</i>
7
00:00:47,487 --> 00:00:49,807
<i>men varje hus är ändå nytt.</i>
8
00:00:49,890 --> 00:00:51,740
<i>Luften är klar, vattnet är rent,</i>
9
00:00:51,823 --> 00:00:54,526
<i>och utsikten går inte att klaga på.</i>
10
00:00:54,626 --> 00:00:57,562
<i>Det enda minuset är skadedjuren.</i>
11
00:01:04,804 --> 00:01:08,275
<i>De flesta har möss eller mygg.</i>
12
00:01:08,409 --> 00:01:09,910
<i>Vi har...</i>
13
00:01:15,950 --> 00:01:17,784
<i>Drakar.</i>
14
00:01:21,553 --> 00:01:23,822
<i>De flesta skulle dra härifrån.</i>
15
00:01:23,990 --> 00:01:25,258
<i>Inte vi.</i>
16
00:01:25,391 --> 00:01:26,758
<i>Vi är vikingar.</i>
17
00:01:26,893 --> 00:01:29,212
<i>Vi springer inte från bråk.
Vi startar dem.</i>
18
00:01:29,295 --> 00:01:30,747
– Hej! Hicke!
– Tjena.
19
00:01:30,830 --> 00:01:31,680
Gå hem!
20
00:01:31,763 --> 00:01:33,415
Jag gör det så fort jag, eh...
21
00:01:33,498 --> 00:01:35,935
Du står i vägen igen!
22
00:01:38,603 --> 00:01:40,240
Hicke, spela död!
23
00:01:40,341 --> 00:01:42,026
<i>Du vet, drakar har varit</i>
24
00:01:42,109 --> 00:01:43,426
<i>lite av ett problem.</i>
25
00:01:43,509 --> 00:01:45,778
<i>Här och, ja - överallt.</i>
26
00:01:45,946 --> 00:01:49,116
<i>Så vi bestämde oss för
att ta kampen till dem.</i>
27
00:01:49,216 --> 00:01:52,052
<i>Hur går det för oss, då?</i>
28
00:01:57,657 --> 00:01:59,525
– Whoa!
– Vad gör du?
29
00:01:59,625 --> 00:02:02,246
Vad gör han ute igen?
30
00:02:02,329 --> 00:02:03,763
Gå in. Kom igen.
31
00:02:03,863 --> 00:02:06,499
<i>Det där är Tryggvåld den Väldige,</i>
32
00:02:06,632 --> 00:02:08,035
<i>stammens hövding.</i>
33
00:02:09,802 --> 00:02:11,289
<i>Det sägs att när han var bebis</i>
34
00:02:11,372 --> 00:02:14,341
<i>slet han av huvudet på en drake.</i>
35
00:02:14,441 --> 00:02:16,010
<i>Tror jag på det?</i>
36
00:02:17,643 --> 00:02:19,664
<i>– Ja, det gör jag.</i>
– Vad har vi?
37
00:02:19,747 --> 00:02:23,336
Gronkler, tuggormar,
dubbelnackar, skriller.
38
00:02:23,419 --> 00:02:25,270
Hurk såg en maffig monstermara.
39
00:02:25,353 --> 00:02:26,437
Några nattfasor?
40
00:02:26,520 --> 00:02:27,939
Inte än, hövding.
41
00:02:28,022 --> 00:02:29,673
Bra.
42
00:02:29,756 --> 00:02:31,508
– Följ mig.
– Japp, hövding.
43
00:02:31,591 --> 00:02:33,593
Kom igen, era slöfockar!
44
00:02:33,726 --> 00:02:35,993
Ni hörde honom. Kom igen, grabbar.
45
00:02:39,033 --> 00:02:40,517
Jaha. Ute igen?
46
00:02:40,600 --> 00:02:42,453
Låtsas att jag inte är här.
47
00:02:42,536 --> 00:02:44,347
Jag är ute och inne
snabbare än du hinner säga...
48
00:02:44,371 --> 00:02:46,373
Inte så fort.
49
00:02:46,507 --> 00:02:47,673
Snälla.
50
00:02:47,774 --> 00:02:49,660
<i>Tjockskallen med attityd</i>
51
00:02:49,743 --> 00:02:51,561
och utbytbara händer är Gape.
52
00:02:51,644 --> 00:02:52,812
Här. Varsågod.
53
00:02:52,913 --> 00:02:54,765
<i>Jag har varit hans lärling</i>
54
00:02:54,848 --> 00:02:56,725
<i>– ända sen jag var liten.</i>
– Jag har koll på dig.
55
00:02:56,749 --> 00:02:58,235
Jag får egentligen inte vara här ute.
56
00:02:58,318 --> 00:03:01,119
Ha! Sedan när har det
någonsin stoppat dig?
57
00:03:03,624 --> 00:03:04,910
Vakta matförrådet.
58
00:03:04,993 --> 00:03:07,012
– Japp, hövding.
– Skydda djuren.
59
00:03:07,095 --> 00:03:08,430
Japp, Tryggvåld.
60
00:03:08,530 --> 00:03:10,730
Och håll utkik efter nattfasor.
61
00:03:19,374 --> 00:03:20,976
Slägga.
62
00:03:28,417 --> 00:03:29,684
Brandkåren!
63
00:03:29,784 --> 00:03:31,371
<i>Ah, brandkåren.</i>
64
00:03:31,454 --> 00:03:33,289
<i>Dräggös coola gäng.</i>
65
00:03:33,389 --> 00:03:36,492
<i>De får vara med där det händer.</i>
66
00:03:36,624 --> 00:03:38,726
Grabbar, flytta på er!
67
00:03:39,495 --> 00:03:40,580
<i>Men de är ingenting</i>
68
00:03:40,663 --> 00:03:41,849
<i>utan sin kapten,</i>
69
00:03:41,932 --> 00:03:44,901
<i>vår generations stora stjärna.</i>
70
00:03:45,035 --> 00:03:47,904
<i>Helt otrolig utan att ens försöka.</i>
71
00:03:48,038 --> 00:03:50,739
<i>Hon slår alla.</i>
72
00:03:51,674 --> 00:03:54,211
<i>Astrid.</i>
73
00:04:07,322 --> 00:04:09,090
Va?
74
00:04:09,190 --> 00:04:10,741
Eh...
75
00:04:10,824 --> 00:04:13,261
Borde inte du sova?
76
00:04:15,530 --> 00:04:16,949
Kom igen, dags att jobba.
77
00:04:17,032 --> 00:04:19,818
Du vet, jag måste ut där.
78
00:04:19,901 --> 00:04:21,754
Visa vad jag går för, sätta mitt avtryck.
79
00:04:21,837 --> 00:04:24,257
Du har redan satt spår,
men bara på fel ställen.
80
00:04:24,340 --> 00:04:26,691
Ge mig två minuter.
Jag ska dräpa en drake.
81
00:04:26,774 --> 00:04:29,430
Mitt liv blir mycket bättre då.
82
00:04:29,513 --> 00:04:30,889
Kanske får jag till och med en tjej.
83
00:04:30,913 --> 00:04:32,432
Det är en dubbelnacke bakom dig!
84
00:04:32,515 --> 00:04:33,781
Astrid?
85
00:04:33,916 --> 00:04:35,402
Men hon är en riktig viking.
86
00:04:35,485 --> 00:04:36,836
Du kan inte svinga en slägga.
87
00:04:36,919 --> 00:04:38,820
Du kan inte hantera en yxa.
88
00:04:38,921 --> 00:04:40,705
Du kan inte ens kasta
en sån här.
89
00:04:40,788 --> 00:04:43,009
Jo, men den här...
den kastar åt mig.
90
00:04:43,092 --> 00:04:45,278
– Åh, en till.
– Helt ombyggd.
91
00:04:45,361 --> 00:04:46,962
Den är...
92
00:04:47,062 --> 00:04:48,497
– Whoa!
– Puh!
93
00:04:48,597 --> 00:04:50,432
Den är...
94
00:04:50,533 --> 00:04:52,386
dubbelpipig.
95
00:04:52,469 --> 00:04:55,021
Du ser, det är det här jag menar.
96
00:04:55,104 --> 00:04:57,491
Okej, det är ett litet kal...
kalibreringsfel.
97
00:04:57,574 --> 00:04:59,125
Om du nånsin vill ut där
98
00:04:59,208 --> 00:05:02,429
och bekämpa drakar,
måste du sluta med allt det där...
99
00:05:02,512 --> 00:05:03,897
Allt det där.
100
00:05:03,980 --> 00:05:05,566
Du pekade precis på hela mig.
101
00:05:05,649 --> 00:05:08,218
Ja. Sluta vara så mycket du.
102
00:05:09,987 --> 00:05:10,987
Ja, just det.
103
00:05:11,054 --> 00:05:13,689
Du, min vän, leker med elden.
104
00:05:13,822 --> 00:05:15,791
Att hålla det här inne?
105
00:05:15,926 --> 00:05:17,511
Det blir konsekvenser.
106
00:05:17,594 --> 00:05:20,964
Jag tar risken.
107
00:05:21,697 --> 00:05:24,234
Slipa svärdet. Nu.
108
00:05:25,902 --> 00:05:28,638
En dag ska jag ut där.
109
00:05:28,771 --> 00:05:32,841
För här är det att
dräpa en drake som gäller.
110
00:05:33,742 --> 00:05:35,612
Gronkler är svårslagna.
111
00:05:35,711 --> 00:05:38,714
Fäller jag en så kanske folk ser mig.
112
00:05:40,885 --> 00:05:42,636
En dubbelnacke?
113
00:05:42,719 --> 00:05:45,089
Exotisk, spännande.
114
00:05:46,489 --> 00:05:48,775
Två huvuden, dubbla statusen.
115
00:05:48,858 --> 00:05:51,278
Att hugga av huvudet på ett tuggormshuvud
116
00:05:51,361 --> 00:05:53,628
skulle visa att jag hör hemma här.
117
00:05:59,536 --> 00:06:00,686
Kom igen, grabbar!
118
00:06:00,769 --> 00:06:02,172
De har hittat fåren.
119
00:06:02,272 --> 00:06:05,108
Släpp loss allt vi har.
120
00:06:08,912 --> 00:06:10,580
Och så har vi
121
00:06:10,680 --> 00:06:12,382
maffiga nattmaran.
122
00:06:14,317 --> 00:06:15,385
Ladda om!
123
00:06:15,518 --> 00:06:18,118
Bara de främsta vikingarna
ger sig på dem.
124
00:06:23,793 --> 00:06:25,246
Men den största jackpoten
125
00:06:25,329 --> 00:06:28,798
är draken som ingen någonsin sett.
126
00:06:28,899 --> 00:06:31,168
– Vi kallar den...
– Nattfasa!
127
00:06:31,269 --> 00:06:33,004
Hoppa!
128
00:06:36,540 --> 00:06:38,842
Och vi har en nattfasa.
129
00:06:38,976 --> 00:06:42,647
Den stjäl aldrig mat,
den visar sig aldrig...
130
00:06:42,747 --> 00:06:44,781
...och den missar aldrig.
131
00:06:47,816 --> 00:06:49,409
Nu tar Gape över.
132
00:06:51,820 --> 00:06:53,657
Stanna här.
133
00:06:53,757 --> 00:06:55,209
Här. Jag menar allvar.
134
00:06:55,292 --> 00:06:57,578
Ingen har någonsin dräpt en nattfasa.
135
00:06:57,661 --> 00:06:59,296
Attack!
136
00:06:59,429 --> 00:07:01,850
Därför ska jag bli den första.
137
00:07:01,933 --> 00:07:05,353
– Du igen? In med dig!
– Jag ska.
138
00:07:05,436 --> 00:07:07,905
Du kommer bli dödad, Hicke!
139
00:07:08,005 --> 00:07:10,074
Jag vet! Förlåt.
140
00:07:14,679 --> 00:07:17,181
Här, ge mig den.
141
00:07:21,585 --> 00:07:23,287
Passa dig!
142
00:07:23,421 --> 00:07:26,289
Den här tuggormen har lite eld kvar.
143
00:07:36,533 --> 00:07:38,168
Kom igen.
144
00:07:38,268 --> 00:07:41,469
Ge mig nåt att skjuta på.
Ge mig nåt att skjuta på.
145
00:07:42,740 --> 00:07:44,475
Visa dig nu.
146
00:07:56,220 --> 00:07:58,855
Jag träffade den.
147
00:08:03,961 --> 00:08:05,663
Jag träffade den!
148
00:08:05,763 --> 00:08:08,132
Såg någon det där?
149
00:08:09,367 --> 00:08:11,001
Förutom du.
150
00:08:14,038 --> 00:08:16,140
Herregud.
151
00:08:17,274 --> 00:08:20,745
Spitelout, släpp inte iväg den.
152
00:08:20,879 --> 00:08:22,681
Tack så mycket.
153
00:08:47,839 --> 00:08:49,107
Nu är det slut.
154
00:08:49,207 --> 00:08:52,144
Vi får se vad mer du går för.
155
00:09:09,294 --> 00:09:12,030
Japp, det var som jag trodde.
156
00:09:13,665 --> 00:09:16,668
Och en sak till måste du veta.
157
00:09:19,070 --> 00:09:21,206
Akta dig!
158
00:09:30,648 --> 00:09:33,317
Förlåt, pappa.
159
00:09:35,286 --> 00:09:37,588
Akta dig!
160
00:09:47,365 --> 00:09:50,821
Okej, men jag träffade en nattfasa.
161
00:09:50,904 --> 00:09:53,989
Pappa, det här är inte
som de andra gångerna.
162
00:09:54,072 --> 00:09:55,657
Jag menar, jag träffade faktiskt en.
163
00:09:55,740 --> 00:09:58,143
Japp, en drake som ingen har sett.
164
00:09:58,243 --> 00:10:00,231
För den använder natten som kamouflage.
165
00:10:00,314 --> 00:10:02,632
Om du kisar ser du den
sudda ut stjärnorna.
166
00:10:02,715 --> 00:10:05,485
– Det var så jag sköt ner den.
– Sluta!
167
00:10:06,486 --> 00:10:07,653
Sluta.
168
00:10:08,956 --> 00:10:11,424
Varje gång du går ut
blir det katastrof.
169
00:10:11,557 --> 00:10:15,862
Ser du inte
att jag har större problem?
170
00:10:15,995 --> 00:10:17,247
Snart är det vinter,
171
00:10:17,330 --> 00:10:19,717
och jag måste mätta en hel by.
172
00:10:19,800 --> 00:10:21,652
Mellan dig och mig så kunde byn
173
00:10:21,735 --> 00:10:23,220
behöva lite mindre mat.
174
00:10:23,303 --> 00:10:26,006
Det här är inget skämt, Hicke!
175
00:10:26,106 --> 00:10:28,910
Varför kan du inte följa
de enklaste anvisningarna?
176
00:10:29,009 --> 00:10:31,178
För jag kan inte låta bli.
177
00:10:31,278 --> 00:10:35,282
Okej? Ser jag en drake,
måste jag bara... dräpa den.
178
00:10:35,415 --> 00:10:37,748
Du vet, det är...
det är den jag är.
179
00:10:39,253 --> 00:10:41,807
Du är mycket, grabben,
180
00:10:41,890 --> 00:10:44,557
men drakdräpare är du inte.
181
00:10:47,928 --> 00:10:49,997
Gå tillbaka till huset.
182
00:10:50,162 --> 00:10:52,082
Se till att han stannar där.
183
00:10:52,165 --> 00:10:54,485
Hur mycket kan en person klanta sig?
184
00:10:54,568 --> 00:10:57,253
Vem som helst annan hade blivit
utkastad från ön vid det här laget.
185
00:10:57,336 --> 00:11:00,344
Men är man hövdingens son
har man sina fördelar.
186
00:11:01,207 --> 00:11:03,941
Om det inte vore för hövdingen, alltså...
187
00:11:04,311 --> 00:11:08,549
Hur som helst,
pappa är väldigt stolt över mig, så...
188
00:11:08,997 --> 00:11:11,068
Pappa, jag pratade bara...
189
00:11:11,151 --> 00:11:13,151
Prata inte med mig offentligt.
190
00:11:14,388 --> 00:11:16,068
Jag träffade faktiskt en.
191
00:11:16,189 --> 00:11:17,775
Klart du gjorde, Hicke.
192
00:11:17,858 --> 00:11:19,009
Han lyssnar aldrig.
193
00:11:19,092 --> 00:11:20,478
Det ligger i släkten.
194
00:11:20,561 --> 00:11:22,446
Och när han väl gör det,
195
00:11:22,529 --> 00:11:25,317
så är det alltid med
den där besvikna minen,
196
00:11:25,400 --> 00:11:27,151
som om någon glömt köttet i grytan.
197
00:11:27,234 --> 00:11:28,486
Den blicken känner jag igen.
198
00:11:28,569 --> 00:11:33,190
Du tänker helt fel, eller hur?
199
00:11:33,273 --> 00:11:35,392
Det handlar inte så
mycket om hur du ser ut.
200
00:11:35,475 --> 00:11:38,375
Det är insidan han inte klarar av.
201
00:11:39,112 --> 00:11:41,265
Tack för att du sammanfattade det.
202
00:11:41,348 --> 00:11:44,402
Vänta. Poängen är...
203
00:11:44,485 --> 00:11:47,493
sluta försöka så hårt
att vara något du inte är.
204
00:11:49,257 --> 00:11:51,626
Jag vill bara vara en av er.
205
00:11:58,700 --> 00:12:00,300
Jag vet att du vill.
206
00:12:27,028 --> 00:12:30,864
Ingen sa att det skulle vara lätt!
207
00:12:32,399 --> 00:12:34,334
Men låt mig påminna er,
208
00:12:34,434 --> 00:12:39,239
vi är alla ättlingar
till de bästa drakdräparna
209
00:12:39,339 --> 00:12:42,509
från alla platser vikingar rest,
210
00:12:42,609 --> 00:12:45,212
som samlades här för att de visste
211
00:12:45,345 --> 00:12:47,748
att vi var inom räckhåll
212
00:12:47,882 --> 00:12:50,550
från ett av drakarnas viktigaste bon.
213
00:12:51,318 --> 00:12:53,353
Om vi bara kan förstöra det,
214
00:12:53,487 --> 00:12:55,840
kan vi utplåna odjuren en gång för alla.
215
00:12:55,923 --> 00:12:58,258
Förstöra det? Vi kan inte ens hitta det.
216
00:12:58,358 --> 00:12:59,376
Precis.
217
00:12:59,459 --> 00:13:00,979
Det här boet börjar låta
218
00:13:01,062 --> 00:13:02,581
mer och mer som en saga.
219
00:13:02,664 --> 00:13:03,664
Vi är utmattade.
220
00:13:03,715 --> 00:13:05,216
Och vad har vi
att visa för det, va?
221
00:13:05,299 --> 00:13:06,801
Ingenting!
222
00:13:06,902 --> 00:13:07,987
Vi har ett syfte.
223
00:13:08,070 --> 00:13:09,938
Men snälla.
224
00:13:10,039 --> 00:13:13,341
Vi är Dräggös krigare,
225
00:13:13,441 --> 00:13:17,178
det tuffaste gänget
på den här sidan solen.
226
00:13:18,646 --> 00:13:20,682
Nej?
227
00:13:20,815 --> 00:13:22,534
Phlegma.
228
00:13:22,617 --> 00:13:27,022
Vi såg dig ta ner
en dubbelnacke på egen hand.
229
00:13:27,122 --> 00:13:29,407
Visst, du förlorade benet på kuppen,
230
00:13:29,490 --> 00:13:32,226
men du vann ändå, eller hur?
231
00:13:32,360 --> 00:13:33,511
– Tja...
– Ja, det gjorde du.
232
00:13:33,594 --> 00:13:37,432
Retcha, ditt folk kom från Fjärran Östern.
233
00:13:37,532 --> 00:13:40,868
Fungi, dina från Sidenvägen.
234
00:13:40,969 --> 00:13:42,655
Loogi, ditt folk kom
235
00:13:42,738 --> 00:13:45,525
från Blålands solstekta kuster.
236
00:13:45,608 --> 00:13:46,659
Och se på oss.
237
00:13:46,742 --> 00:13:49,228
Vi är fortfarande här.
Vi slåss fortfarande.
238
00:13:49,311 --> 00:13:52,381
Vi ser fortfarande efter varandra.
239
00:13:52,514 --> 00:13:55,185
Ska vi verkligen packa ihop
och åka hem
240
00:13:55,317 --> 00:13:57,153
medan de här jäkla bestarna
241
00:13:57,286 --> 00:14:00,874
fortfarande hotar våra marker?
242
00:14:00,957 --> 00:14:02,291
Är det såna vi är?
243
00:14:02,391 --> 00:14:04,126
– Nej.
– Är det?
244
00:14:04,225 --> 00:14:05,645
– Nej.
– Är det?!
245
00:14:05,728 --> 00:14:06,778
Nej!
246
00:14:06,861 --> 00:14:07,963
Är det?!
247
00:14:08,063 --> 00:14:09,731
Nej!
248
00:14:09,864 --> 00:14:10,999
Är det?
249
00:14:11,100 --> 00:14:13,234
Nej, hövding, tror inte det.
250
00:14:13,367 --> 00:14:15,503
Det var vad jag trodde.
251
00:14:18,473 --> 00:14:21,776
Gothi, ge oss ett tecken.
252
00:14:21,876 --> 00:14:24,914
Har vi en chans att hitta boet
253
00:14:25,014 --> 00:14:26,648
innan isen kommer?
254
00:14:45,400 --> 00:14:47,803
Det är allt jag behöver.
255
00:14:50,173 --> 00:14:53,060
In i dimman igen.
256
00:14:53,143 --> 00:14:54,376
Okej, alla.
257
00:14:54,476 --> 00:14:56,778
Gör skeppen klara!
258
00:15:08,557 --> 00:15:12,195
Ska jag ta med min hinkhand
om de bränner våra skepp
259
00:15:12,327 --> 00:15:15,664
eller min simhand om de sänker dem?
260
00:15:20,069 --> 00:15:22,437
Inte så snabbt, Gape.
261
00:15:23,973 --> 00:15:26,976
Jag har inte tid att träna
årets rekryter,
262
00:15:27,076 --> 00:15:28,227
så du får göra det.
263
00:15:28,310 --> 00:15:29,695
Ah, det gamla mandomsprovet.
264
00:15:29,778 --> 00:15:32,199
Hicke har väl blivit vuxen nu?
265
00:15:32,282 --> 00:15:34,135
Jag menade de andra.
266
00:15:34,218 --> 00:15:36,635
Jaja, medan jag är upptagen
sköter han smedjan.
267
00:15:36,718 --> 00:15:39,372
Smält stål, rakbladsvassa svärd,
268
00:15:39,455 --> 00:15:40,539
och gott om tid över.
269
00:15:40,622 --> 00:15:41,773
Vad kan gå fel?
270
00:15:41,856 --> 00:15:44,010
Vad ska jag ta mig till med honom, Gape?
271
00:15:44,093 --> 00:15:46,229
Sätt honom i träning.
272
00:15:46,328 --> 00:15:48,131
Nej. Jag menar allvar.
273
00:15:48,231 --> 00:15:49,715
Ja, det gör jag med.
274
00:15:49,798 --> 00:15:52,185
Grabben vill det här mer än något annat.
275
00:15:52,268 --> 00:15:53,888
Tro det eller ej,
276
00:15:53,971 --> 00:15:56,288
men den där killen vill
faktiskt göra dig stolt.
277
00:15:56,371 --> 00:15:58,975
Men han har ett eget huvud.
278
00:15:59,075 --> 00:16:00,995
Det har han efter sin mor.
279
00:16:01,078 --> 00:16:02,261
Se hur det gick för henne.
280
00:16:02,344 --> 00:16:03,822
Ja, för det var ju Valka
som var envis.
281
00:16:03,846 --> 00:16:05,665
– När jag var grabb...
– Nu kommer det.
282
00:16:05,748 --> 00:16:07,901
Jag lydde order, eller hur?
Jag jobbade hårt.
283
00:16:07,984 --> 00:16:11,254
För jag trodde på
vad en viking kan göra.
284
00:16:11,353 --> 00:16:13,323
Krossa berg,
285
00:16:13,455 --> 00:16:16,425
hugga ner skogar, tämja hav.
286
00:16:16,525 --> 00:16:20,462
Jag visste vad jag var
och vad jag skulle bli.
287
00:16:21,130 --> 00:16:24,734
Hicke är... han är inte den pojken.
288
00:16:24,902 --> 00:16:29,273
Hur ska han kunna gå i mina fotspår?
289
00:16:29,372 --> 00:16:30,908
Ja.
290
00:16:35,478 --> 00:16:37,948
Du kan inte hindra honom, Tryggvåld.
291
00:16:38,082 --> 00:16:40,018
Du kan bara förbereda honom.
292
00:16:40,118 --> 00:16:41,402
För sanningen är
293
00:16:41,485 --> 00:16:44,152
vi kommer inte alltid
kunna skydda honom.
294
00:16:44,555 --> 00:16:46,657
Han kommer ge sig ut igen.
295
00:16:46,757 --> 00:16:49,627
Han är säkert där ute redan.
296
00:17:21,359 --> 00:17:24,662
Hur kunde jag tappa bort
en hel drake?!
297
00:18:25,192 --> 00:18:26,492
Jag gjorde det.
298
00:18:28,328 --> 00:18:29,628
Jag gjorde det!
299
00:18:38,637 --> 00:18:41,507
Varför kunde du inte bara vara död?
300
00:18:43,410 --> 00:18:45,778
Nu måste jag dräpa dig.
301
00:20:43,263 --> 00:20:44,730
Hicke.
302
00:20:45,599 --> 00:20:48,168
Pappa. Eh...
303
00:20:49,903 --> 00:20:52,771
Jag behöver prata med dig, pappa.
304
00:20:54,673 --> 00:20:57,177
Jag måste också prata med dig, min son.
305
00:20:58,375 --> 00:21:00,763
Jag har bestämt mig för att jag inte vill
306
00:21:00,846 --> 00:21:01,857
– bekämpa drakar.
– Jag tycker det är dags
307
00:21:01,881 --> 00:21:02,632
att du lär dig bekämpa drakar.
308
00:21:02,715 --> 00:21:03,716
Vad?
309
00:21:03,783 --> 00:21:04,837
Du får börja.
310
00:21:04,920 --> 00:21:06,538
Nej, nej, nej, nej.
Du får börja.
311
00:21:06,621 --> 00:21:09,207
Du får som du vill.
312
00:21:09,290 --> 00:21:10,525
Drakträning.
313
00:21:10,657 --> 00:21:12,111
Börjar i morgon.
314
00:21:12,194 --> 00:21:15,712
Tusan också, jag borde verkligen
ha börjat.
315
00:21:15,795 --> 00:21:17,681
Du vet, för jag tänkte...
316
00:21:17,764 --> 00:21:20,186
vi har ett överskott på
drakdräpande vikingar,
317
00:21:20,269 --> 00:21:22,346
men har vi tillräckligt
med brödbakande vikingar eller...
318
00:21:22,370 --> 00:21:24,050
Du kommer behöva den här.
319
00:21:24,505 --> 00:21:27,392
Pappa... Jag vill inte
slåss mot drakar.
320
00:21:27,475 --> 00:21:28,592
Kom igen.
321
00:21:28,675 --> 00:21:30,462
Jo, det vill du.
322
00:21:30,545 --> 00:21:32,097
Nej, låt mig omformulera.
323
00:21:32,180 --> 00:21:33,630
Jag kan inte döda drakar.
324
00:21:33,713 --> 00:21:34,933
Men du kommer att göra det.
325
00:21:35,016 --> 00:21:37,668
Nej, jag är extra säker
på att jag inte kommer det.
326
00:21:37,751 --> 00:21:40,820
Det är dags, Hicke.
327
00:21:42,789 --> 00:21:45,511
Eh... hör du mig inte?
328
00:21:45,594 --> 00:21:47,963
Hör du mig inte?!
329
00:21:53,902 --> 00:21:57,539
Slutprovet är där vikingar formas.
330
00:21:58,106 --> 00:22:02,710
Där hjältar smids,
där framtida hövdingar föds.
331
00:22:03,612 --> 00:22:06,248
Jag... jag är inget av det där.
332
00:22:07,715 --> 00:22:10,052
Jag är inte som du, pappa.
333
00:22:15,224 --> 00:22:16,857
Lyssna.
334
00:22:20,361 --> 00:22:22,814
När du bär den här yxan,
335
00:22:22,897 --> 00:22:25,234
bär du oss alla med dig.
336
00:22:25,367 --> 00:22:26,986
Det betyder att du går som vi,
337
00:22:27,069 --> 00:22:30,523
du pratar som vi,
du tänker som vi.
338
00:22:30,606 --> 00:22:34,276
Inget mer av... det här.
339
00:22:35,043 --> 00:22:37,412
Du pekade precis mot hela mig.
340
00:22:37,512 --> 00:22:38,697
Avgjort?
341
00:22:38,780 --> 00:22:40,491
Den här konversationen känns
väldigt ensidig.
342
00:22:40,515 --> 00:22:43,018
Avgjort?
343
00:22:45,254 --> 00:22:46,304
Avgjort.
344
00:22:46,388 --> 00:22:48,023
Bra.
345
00:22:54,329 --> 00:22:55,397
Träna hårt.
346
00:22:57,666 --> 00:22:59,401
Jag kommer tillbaka.
347
00:23:02,738 --> 00:23:04,406
Troligen.
348
00:23:08,876 --> 00:23:11,013
Och jag är här.
349
00:23:12,547 --> 00:23:14,149
Kanske.
350
00:23:18,254 --> 00:23:22,058
Välkommen till slutprovet.
351
00:23:35,471 --> 00:23:38,692
Stunden vi alla har väntat på.
352
00:23:38,775 --> 00:23:41,027
Jag måste bara välja plats
för min staty.
353
00:23:41,110 --> 00:23:43,097
Det är så mycket större här nerifrån.
354
00:23:43,180 --> 00:23:45,600
Kan ni fatta
att vi faktiskt står här?
355
00:23:45,683 --> 00:23:48,937
Det var här hövding Greybile
fällde Viskande döden.
356
00:23:49,020 --> 00:23:50,438
Ja, och det är här hövding Flåbuse
357
00:23:50,521 --> 00:23:51,672
kommer fälla allt annat.
358
00:23:51,755 --> 00:23:53,099
– Titta och lär.
– Jag kan knappt vänta
359
00:23:53,123 --> 00:23:55,076
på att få lite
legendariska krigsskador!
360
00:23:55,159 --> 00:23:57,745
Ja, typ ett stort ärr
rakt över ansiktet.
361
00:23:57,828 --> 00:23:59,104
– Säg att jag är tråkig...
– Tråkig.
362
00:23:59,128 --> 00:24:00,779
...men jag är bara taggad på att se
363
00:24:00,862 --> 00:24:03,166
riktiga drakar på nära håll.
364
00:24:03,266 --> 00:24:05,957
Jag kan klara mig utan
permanenta skador och...
365
00:24:06,040 --> 00:24:07,520
Vad är det för ära med det?
366
00:24:07,603 --> 00:24:09,689
Det är bara kul om man får ett ärr.
367
00:24:09,772 --> 00:24:12,075
Eller hur?
368
00:24:12,742 --> 00:24:13,995
Smärta.
369
00:24:14,078 --> 00:24:15,078
Älskar det.
370
00:24:15,144 --> 00:24:17,113
Jaha, vem släppte in honom?
371
00:24:17,213 --> 00:24:19,867
Pappa drog väl lite i trådarna?
372
00:24:19,950 --> 00:24:21,427
Är inte ni lite för gamla
för att vara här?
373
00:24:21,451 --> 00:24:22,902
– Aj.
– Vad sa du, lillskit?
374
00:24:22,985 --> 00:24:25,119
Vad sa du? Kan du säga det igen?
375
00:24:25,756 --> 00:24:26,942
Ja, känsligt ämne.
376
00:24:27,025 --> 00:24:28,943
De har kuggat drakträningen
några gånger.
377
00:24:29,026 --> 00:24:30,979
Det var faktiskt fyra gånger.
378
00:24:31,062 --> 00:24:32,813
Ja, och det kallas att bli kvar.
379
00:24:32,896 --> 00:24:34,915
Alltså för värdefulla för att släppa.
380
00:24:34,998 --> 00:24:37,601
Väldigt känsligt, Hicke.
381
00:24:37,735 --> 00:24:38,919
Snyggt namn, förresten.
382
00:24:39,002 --> 00:24:40,637
Du heter Snor-Per.
383
00:24:40,771 --> 00:24:41,839
Exakt.
384
00:24:41,972 --> 00:24:43,992
Det är ett manligt vikinganamn.
385
00:24:44,075 --> 00:24:45,326
Betyder på fornnordiska ungefär
386
00:24:45,409 --> 00:24:47,194
"den som slår snoret ur en..."
387
00:24:47,277 --> 00:24:48,712
Håll käften.
388
00:24:48,812 --> 00:24:50,381
Nu kör vi igång.
389
00:24:50,481 --> 00:24:52,216
Jäkla ungar.
390
00:24:52,716 --> 00:24:56,337
Ni är nu de senaste som går med
i denna ärevördiga tradition.
391
00:24:56,420 --> 00:24:58,789
Alla tåbitare som föds i vår stam
392
00:24:58,922 --> 00:25:00,608
måste en dag överleva arenan
393
00:25:00,691 --> 00:25:04,128
om de någonsin vill slåss
tillsammans med oss andra.
394
00:25:04,896 --> 00:25:07,165
Det kommer bli tufft.
395
00:25:09,200 --> 00:25:13,571
Och det kommer bli
väldigt, väldigt farligt.
396
00:25:14,239 --> 00:25:18,309
Men den som lyckas bäst vinner
titeln Toppdräpare.
397
00:25:19,778 --> 00:25:22,213
Och med den...
398
00:25:22,313 --> 00:25:25,734
Och med den äran
att dräpa sin första drake
399
00:25:25,817 --> 00:25:28,119
framför hela byn.
400
00:25:28,219 --> 00:25:30,321
Det finns ingen större ära.
401
00:25:31,556 --> 00:25:32,875
Va?
402
00:25:32,958 --> 00:25:34,476
Hicke har redan dödat en nattfasa,
403
00:25:34,559 --> 00:25:37,045
så betyder det att han typ,
blir diskad eller...
404
00:25:37,128 --> 00:25:39,596
Äh, strunta i honom.
405
00:25:39,696 --> 00:25:41,365
Du är smal.
406
00:25:41,498 --> 00:25:42,866
Du är svag.
407
00:25:42,966 --> 00:25:44,854
Det gör dig till ett mindre mål.
408
00:25:44,937 --> 00:25:46,587
De ser dig som lätt byte.
409
00:25:46,670 --> 00:25:47,888
Inte värt besväret.
410
00:25:47,971 --> 00:25:51,041
De går efter de mer, eh...
411
00:25:51,175 --> 00:25:53,708
vikingliknande tonåringarna i stället.
412
00:25:54,711 --> 00:25:57,631
Bakom dessa dörrar
finns endast några av de arter
413
00:25:57,714 --> 00:25:58,933
ni ska lära er att bekämpa!
414
00:25:59,016 --> 00:26:01,502
Dödlig tuggorm.
415
00:26:01,585 --> 00:26:03,004
Hastighet 8, pansar 16.
416
00:26:03,087 --> 00:26:04,138
Tvärful dubbelnacke.
417
00:26:04,221 --> 00:26:05,606
Tysthet plus 11. Gånger 2.
418
00:26:05,689 --> 00:26:07,108
Maffig monstermara
419
00:26:07,191 --> 00:26:09,110
– Eldkraft 15.
– Skrämskräckare.
420
00:26:09,193 --> 00:26:12,521
– Anfall 8, giftighet 12!
– Kan du sluta med det där!
421
00:26:12,696 --> 00:26:14,376
Din stora hög av ull.
422
00:26:16,400 --> 00:26:19,236
Och till sist, otäcka gronkeln.
423
00:26:19,336 --> 00:26:21,472
Käftstyrka 8.
424
00:26:24,509 --> 00:26:26,995
Du, stora killen,
ska du inte liksom
425
00:26:27,078 --> 00:26:29,047
lära oss något först?
426
00:26:29,147 --> 00:26:32,116
Jag tror på praktisk undervisning.
427
00:26:35,253 --> 00:26:37,655
Idag handlar allt om försvar.
428
00:26:39,157 --> 00:26:40,776
Blir ni träffade, åker ni ut.
429
00:26:40,859 --> 00:26:42,378
Eller, ni vet, dör.
430
00:26:42,461 --> 00:26:44,246
Så vad är det första ni behöver?
431
00:26:44,329 --> 00:26:45,639
– En sköld!
– Sköld, ja. Sätt fart.
432
00:26:45,663 --> 00:26:47,582
– Flytta på dig.
– Den där är min!
433
00:26:47,665 --> 00:26:50,535
Skölden är er viktigaste utrustning.
434
00:26:51,870 --> 00:26:55,273
Om ni måste välja mellan
ett vapen och en sköld...
435
00:26:55,975 --> 00:26:57,542
Lägg ner den.
436
00:26:57,642 --> 00:26:59,028
Ta skölden.
437
00:26:59,111 --> 00:27:00,111
– Ge hit!
– Min, min, min!
438
00:27:00,144 --> 00:27:01,824
Hitta din egen sköld!
439
00:27:05,351 --> 00:27:08,888
Flåbusa, Flåbuse, ni är ute.
440
00:27:09,455 --> 00:27:12,458
Sköldar är bra
för en sak till: oväsen.
441
00:27:12,558 --> 00:27:15,427
Mycket oväsen
för att förvirra drakens sikte.
442
00:27:17,762 --> 00:27:21,249
Kom ihåg, alla drakar har
ett begränsat antal laddningar.
443
00:27:21,332 --> 00:27:23,067
Hur många har en gronkel?
444
00:27:23,167 --> 00:27:24,769
Åh, åh! Sex!
445
00:27:24,869 --> 00:27:26,204
Sex, ja.
446
00:27:26,304 --> 00:27:27,956
En för var och en av er.
447
00:27:28,039 --> 00:27:29,624
Fast, en intressant grej,
448
00:27:29,707 --> 00:27:33,355
stenar från olika platser
skiljer sig i mineralinnehåll...
449
00:27:34,437 --> 00:27:37,499
Vad gör du...
Vad gör du?
450
00:27:37,582 --> 00:27:40,184
Vad gör du?
Gå in nu!
451
00:27:41,185 --> 00:27:43,187
Fiskfot, du är bränd.
452
00:27:44,222 --> 00:27:45,609
– Fyra skott kvar.
– Ja.
453
00:27:45,692 --> 00:27:47,977
Vi kommer typ bli stjärnorna här.
454
00:27:48,060 --> 00:27:49,437
Nästan som att vi var menade
för varann.
455
00:27:49,461 --> 00:27:51,113
Det är utslagning, snille.
456
00:27:51,196 --> 00:27:53,299
Det finns bara en Toppdräpare.
457
00:27:56,402 --> 00:27:58,637
Snor-Per, du är ute.
458
00:27:58,771 --> 00:28:00,072
Tre skott.
459
00:28:00,239 --> 00:28:02,592
Det ser ut som det bara är
du och jag, va?
460
00:28:02,675 --> 00:28:04,443
Nej. Bara jag.
461
00:28:05,077 --> 00:28:07,346
Hallå! Titta på mig!
462
00:28:14,386 --> 00:28:16,855
Japp. Snyggt, Astrid.
463
00:28:16,957 --> 00:28:19,525
Två skott kvar.
464
00:28:19,658 --> 00:28:21,093
Men kom igen.
465
00:28:22,394 --> 00:28:24,347
Hicke, du är ute.
466
00:28:24,430 --> 00:28:26,111
– En laddning kvar.
– Akta!
467
00:28:27,902 --> 00:28:30,102
Hicke!
468
00:28:32,137 --> 00:28:34,540
Slut på lektionen.
469
00:28:39,144 --> 00:28:41,811
Tillbaka till sängen,
din överdimensionerade korv.
470
00:28:48,387 --> 00:28:54,493
Kom ihåg, en drake
går alltid, alltid...
471
00:28:55,861 --> 00:28:58,229
...in för att döda.
472
00:29:12,012 --> 00:29:14,279
Så varför gjorde inte du det?
473
00:30:19,915 --> 00:30:21,582
Okej.
474
00:31:30,484 --> 00:31:32,520
Då har vi genomgång, okej?
475
00:31:32,620 --> 00:31:34,990
Vad gjorde Astrid fel i ringen idag?
476
00:31:35,090 --> 00:31:36,483
Jag tajmade fel på min volt.
477
00:31:36,566 --> 00:31:38,409
Det blev slarvigt.
Det förstörde min bakåtvolt.
478
00:31:38,492 --> 00:31:40,461
– Ja, vi såg.
– Hallå.
479
00:31:40,561 --> 00:31:43,149
Backa från min tjej, okej?
480
00:31:43,232 --> 00:31:44,615
– Hon gör sitt bästa.
– Ja.
481
00:31:44,698 --> 00:31:46,685
Var inte så hård mot dig själv.
Du fixar det.
482
00:31:46,768 --> 00:31:48,420
Bara följ mitt exempel nästa gång.
483
00:31:48,503 --> 00:31:50,539
Astrid har rätt.
484
00:31:50,639 --> 00:31:52,524
Ni måste vara hårda mot er själva.
485
00:31:52,607 --> 00:31:55,310
Det räcker med en svag länk.
486
00:31:56,878 --> 00:31:59,414
Så du klarade det?
487
00:32:00,515 --> 00:32:02,768
Ni måste börja ta det här på allvar,
488
00:32:02,851 --> 00:32:04,886
för vi lever på ett slagfält.
489
00:32:04,987 --> 00:32:07,874
Om ni inte har märkt det,
leder andra sidan.
490
00:32:07,957 --> 00:32:10,409
Ni kommer behöva
alla fördelar ni kan få.
491
00:32:10,492 --> 00:32:13,146
Så om ni inte gjort er läxa,
492
00:32:13,229 --> 00:32:14,963
låt mig visa er...
493
00:32:20,101 --> 00:32:21,702
...Drakhandboken.
494
00:32:23,004 --> 00:32:26,341
Allt vi vet
om alla drakar vi känner till.
495
00:32:26,842 --> 00:32:29,162
Varje stam har bidragit
med sin kunskap
496
00:32:29,245 --> 00:32:31,479
och erfarenhet till dessa sidor.
497
00:32:32,647 --> 00:32:34,816
Det är vårt heligaste föremål.
498
00:32:37,119 --> 00:32:40,122
Inga drakräder i natt,
så plugga på.
499
00:32:41,489 --> 00:32:42,691
Du menar läsa?
500
00:32:42,791 --> 00:32:44,611
Jag har läst den typ hundra gånger.
501
00:32:44,694 --> 00:32:47,371
Det finns en vattendrake som sprutar
kokande vatten i ansiktet på dig.
502
00:32:47,395 --> 00:32:50,233
Och sen finns det, eh, en annan...
503
00:32:50,365 --> 00:32:52,018
Varför skulle jag läsa ord
504
00:32:52,101 --> 00:32:55,321
när jag bara kan dräpa det
orden handlar om?
505
00:32:55,404 --> 00:32:56,755
Eller hur?
Jag menar, jag är typen
506
00:32:56,838 --> 00:32:58,724
som andra killar skriver böcker om.
507
00:32:58,807 --> 00:33:00,726
Snyggt.
508
00:33:00,809 --> 00:33:02,562
– Pojkar!
– Oroa er inte.
509
00:33:02,645 --> 00:33:05,198
Jag hjälper er med
alla drakfrågor, okej?
510
00:33:05,281 --> 00:33:06,499
Teorier, statistik.
511
00:33:06,582 --> 00:33:09,785
Jag har till och med gjort, eh, kort...
512
00:33:09,873 --> 00:33:12,439
Ni kan fråga mig vad som helst.
513
00:33:12,522 --> 00:33:13,532
– Sluta följa efter mig.
– Här.
514
00:33:13,556 --> 00:33:14,607
Vad sägs nu? Fråga mig nu.
515
00:33:14,690 --> 00:33:16,792
Absolut inte.
516
00:33:24,368 --> 00:33:26,236
Så...
517
00:33:26,336 --> 00:33:29,639
låter som ett rått,
grisigt kul äventyr, va?
518
00:33:30,307 --> 00:33:31,357
Läs den.
519
00:33:31,507 --> 00:33:33,643
Vet du, eh...
520
00:33:33,743 --> 00:33:36,036
de kanske inte är så farliga
som vi tror.
521
00:33:36,119 --> 00:33:40,800
Är du faktiskt galen,
eller låtsas du bara?
522
00:33:40,883 --> 00:33:43,783
Finns det...
finns det ett tredje alternativ?
523
00:33:44,754 --> 00:33:46,975
Att utrota drakar
är varför vi är här.
524
00:33:47,058 --> 00:33:49,911
Det är därför de bästa
från våra stammar samlades.
525
00:33:49,994 --> 00:33:53,347
För ja, drakar är
så farliga som vi tror.
526
00:33:53,430 --> 00:33:55,114
Ja, jag vet.
Jag säger bara,
527
00:33:55,197 --> 00:33:56,782
kanske är vi själva problemet.
528
00:33:56,865 --> 00:34:00,835
Du vet, vi tar deras land,
äter deras mat.
529
00:34:05,874 --> 00:34:07,127
Wow.
530
00:34:07,210 --> 00:34:09,262
Du lever i en annan värld, va?
531
00:34:09,345 --> 00:34:10,745
Vadå?
532
00:34:10,845 --> 00:34:13,398
Du bara glider runt
och tar allt för givet.
533
00:34:13,481 --> 00:34:14,579
Jag tycker inte att...
534
00:34:14,662 --> 00:34:15,826
Aldrig behöva kämpa för något,
535
00:34:15,850 --> 00:34:17,330
aldrig behöva slåss
för att komma upp.
536
00:34:17,386 --> 00:34:19,239
Men vet du vad.
537
00:34:19,322 --> 00:34:21,456
Jag kommer från ingenting.
538
00:34:21,556 --> 00:34:25,493
Ingen hövding till pappa,
inget gratis, inga ursäkter.
539
00:34:25,593 --> 00:34:27,015
Jag är inte rädd för hårt jobb.
540
00:34:27,098 --> 00:34:28,916
Jag gör vad som krävs
för att klara jobbet,
541
00:34:28,999 --> 00:34:31,085
vilket i det här fallet
betyder att utrota drakarna
542
00:34:31,168 --> 00:34:32,735
för allas bästa.
543
00:34:33,703 --> 00:34:34,870
Ja.
544
00:34:35,604 --> 00:34:37,107
Vet du vad mer?
545
00:34:37,240 --> 00:34:39,875
Jag... jag är rädd... rädd att fråga.
546
00:34:42,112 --> 00:34:45,614
Jag har siktet inställt på ditt stora hus.
547
00:34:45,715 --> 00:34:47,850
Jag ska bli hövding en dag.
548
00:34:49,086 --> 00:34:51,254
Det tvivlar jag inte på.
549
00:34:51,922 --> 00:34:54,441
Faktiskt tror jag
att min pappa skulle bli glad.
550
00:34:54,524 --> 00:34:56,509
Dessutom är du barnet
han alltid hoppades på.
551
00:34:56,592 --> 00:34:59,113
Istället fick han...
552
00:34:59,196 --> 00:35:00,863
allt det här.
553
00:35:02,765 --> 00:35:04,901
Håll dig ur vägen, Hicke.
554
00:35:20,550 --> 00:35:22,652
"Drakgrupper."
555
00:35:22,753 --> 00:35:26,057
"Slaggrupp, skräckgrupp, mystikgrupp."
556
00:35:28,558 --> 00:35:30,179
"Dundertrumman.
557
00:35:30,262 --> 00:35:32,746
"Om den blir skrämd, skapar Dundertrumman
ett chockvågsljud
558
00:35:32,829 --> 00:35:34,747
"som kan döda en människa
på nära håll.
559
00:35:34,830 --> 00:35:36,967
"Extremt farlig.
Dräp på fläcken.
560
00:35:37,100 --> 00:35:38,601
"Skogshuggaren.
561
00:35:38,701 --> 00:35:40,854
"Skållaren. Viskande döden.
562
00:35:40,937 --> 00:35:43,023
"Bränner sina offer.
Begraver sina offer.
563
00:35:43,106 --> 00:35:45,726
"Kväver sina offer.
Vänder sina offer ut och in.
564
00:35:45,809 --> 00:35:48,063
"Extremt farlig.
Extremt farlig.
565
00:35:48,146 --> 00:35:51,182
"Dräp på fläcken. Dräp på fläcken.
Dräp på fläcken.
566
00:35:52,517 --> 00:35:54,785
"Nattfasan.
567
00:35:55,585 --> 00:35:58,022
"Storlek: okänd. Hastighet: okänd.
568
00:35:58,156 --> 00:36:00,774
"Den oheliga avkomman
av blixt och död själv.
569
00:36:00,857 --> 00:36:04,062
Undvik all kontakt med denna drake."
570
00:36:15,473 --> 00:36:18,109
Jag kan nästan känna doften av dem.
571
00:36:26,651 --> 00:36:31,056
Ta oss in till Helheims port.
572
00:36:31,156 --> 00:36:32,991
Nu kör vi igen.
573
00:36:33,092 --> 00:36:35,127
Styr babord!
574
00:36:36,861 --> 00:36:39,131
Styr babord!
575
00:36:41,632 --> 00:36:45,154
Ta in årorna! Fäll seglen!
576
00:36:45,237 --> 00:36:46,422
Alla tillsammans.
577
00:36:46,505 --> 00:36:48,107
Kom igen.
578
00:36:48,240 --> 00:36:49,975
Högre.
579
00:37:37,256 --> 00:37:38,474
Vi är inte ensamma!
580
00:37:38,557 --> 00:37:40,357
– Titta upp!
– Akta huvudet!
581
00:37:55,508 --> 00:37:57,177
Vänd om!
582
00:37:57,277 --> 00:38:00,679
De är överallt!
583
00:38:01,981 --> 00:38:04,850
Du, jag bara...
jag råkade bara märka
584
00:38:04,984 --> 00:38:07,954
att boken inte hade något
om nattfasor.
585
00:38:08,054 --> 00:38:10,889
Finns det kanske, liksom,
en annan bok?
586
00:38:10,990 --> 00:38:13,390
Kanske typ,
en broschyr om nattfasor..?
587
00:38:14,227 --> 00:38:15,587
Fokusera, Hicke!
588
00:38:15,694 --> 00:38:17,829
Du försöker inte ens!
589
00:38:18,598 --> 00:38:20,749
Idag ska vi träna anfall!
590
00:38:20,832 --> 00:38:23,086
Tuggormar är snabba
och lätta på foten.
591
00:38:23,169 --> 00:38:26,606
Er uppgift är att vara snabbare
och flinkare!
592
00:38:34,048 --> 00:38:36,250
Förlåt.
593
00:38:38,452 --> 00:38:42,407
Jag börjar verkligen
ifrågasätta dina undervisningsmetoder!
594
00:38:42,490 --> 00:38:43,673
Leta efter dess döda vinkel.
595
00:38:43,756 --> 00:38:44,909
Varje drake har en.
596
00:38:44,992 --> 00:38:48,861
Hitta den, göm er där,
och anfall.
597
00:38:51,465 --> 00:38:53,099
Badar du någonsin?
598
00:38:53,199 --> 00:38:56,911
Om du inte gillar det, gå och hitta
din egen döda vinkel. Gå!
599
00:38:57,103 --> 00:38:58,605
Död vinkel, ja.
600
00:38:58,737 --> 00:39:00,417
Död vinkel, inte direkt.
601
00:39:01,840 --> 00:39:04,027
Jag är sårad. Jag är väldigt sårad.
602
00:39:04,110 --> 00:39:06,364
Så, hur smyger man sig på
en nattfasa?
603
00:39:06,447 --> 00:39:09,133
Ingen har någonsin mött en
och överlevt för att berätta.
604
00:39:09,216 --> 00:39:10,904
– In där nu!
– Ja, jag vet.
605
00:39:10,987 --> 00:39:12,003
Jag menar bara, typ,
606
00:39:12,086 --> 00:39:14,488
– hur skulle...
– Hicke.
607
00:39:14,588 --> 00:39:16,156
Ner.
608
00:39:30,937 --> 00:39:32,617
Jag tar hand om det här.
609
00:39:34,340 --> 00:39:35,692
Åh.
610
00:39:35,775 --> 00:39:37,793
Det var inte mitt fel, Astrid.
611
00:39:37,876 --> 00:39:40,779
Jag blev distraherad
av ljuset i dina ögon.
612
00:40:09,710 --> 00:40:13,080
Vänta! Låt mig bara...
613
00:40:29,564 --> 00:40:30,882
Ja. Bra jobbat, Astrid.
614
00:40:30,965 --> 00:40:32,216
Inget slår att ge dem
615
00:40:32,299 --> 00:40:33,851
smak på sin egen medicin, eller hur?
616
00:40:33,934 --> 00:40:36,688
Och, "Bra jobbat, Snor-Per",
617
00:40:36,771 --> 00:40:38,289
"med hjälpen," eller hur?
Vilket lag!
618
00:40:38,372 --> 00:40:40,774
Tar någon det här på allvar?!
619
00:40:40,941 --> 00:40:42,661
Ta det på allvar.
620
00:40:42,744 --> 00:40:44,554
För om ni glömt det,
så kommer våra föräldrars krig
621
00:40:44,578 --> 00:40:46,113
att bli vårt!
622
00:40:50,883 --> 00:40:53,120
Bestäm vilken sida ni står på.
623
00:42:15,436 --> 00:42:18,205
Tandlöse.
624
00:42:19,173 --> 00:42:21,573
Jag hade kunnat svära att du hade...
625
00:42:23,644 --> 00:42:25,078
...tänder.
626
00:42:29,284 --> 00:42:31,653
Jag har inga fler.
627
00:42:53,475 --> 00:42:54,609
Tack?
628
00:43:03,117 --> 00:43:05,450
Men kom igen.
Du skämtar, eller hur?
629
00:43:21,404 --> 00:43:24,107
Hm?
630
00:47:03,261 --> 00:47:05,280
Och sen
vände han sig om och grep min arm,
631
00:47:05,363 --> 00:47:07,566
och med ett enda ryck
632
00:47:07,699 --> 00:47:11,022
slet han av min hand
och svalde den hel.
633
00:47:11,105 --> 00:47:12,856
Ja, han måste ha spridit ryktet,
634
00:47:12,939 --> 00:47:16,274
för inom en månad
hade en annan tagit mitt ben.
635
00:47:16,408 --> 00:47:17,927
Förmodligen en Skrill.
636
00:47:18,010 --> 00:47:20,579
Sågtandade tänder, käkkraft 17.
637
00:47:20,679 --> 00:47:23,000
Jag ska hämnas
dina förlorade lemmar, storis.
638
00:47:23,083 --> 00:47:24,466
Jag ska hugga av händer och fötter
639
00:47:24,549 --> 00:47:27,252
– på varje drake jag ser.
– Nä.
640
00:47:28,720 --> 00:47:30,538
Det är vingarna
och svansen du vill ha.
641
00:47:30,621 --> 00:47:33,508
Om de inte kan flyga,
kan de inte ta sig därifrån.
642
00:47:33,591 --> 00:47:36,393
En nedskjuten drake
är en död drake.
643
00:47:36,494 --> 00:47:39,314
Man klarar sig utan de andra delarna.
644
00:47:39,397 --> 00:47:40,837
Jag kommer förlora alla mina lemmar.
645
00:47:40,898 --> 00:47:43,919
Jag nominerar Flåbusa
att förlora minst en lem.
646
00:47:44,002 --> 00:47:45,052
Va?
647
00:47:45,137 --> 00:47:46,255
Vad?
648
00:47:46,338 --> 00:47:47,781
Vi är tvillingar.
Din smärta är min smärta.
649
00:47:47,805 --> 00:47:49,324
Ni är tvillingar?
650
00:47:49,407 --> 00:47:51,694
Inte ens vår egen mamma
kan skilja oss åt.
651
00:47:51,777 --> 00:47:53,712
Det är otroligt.
652
00:47:53,845 --> 00:47:55,014
Sådär ja.
653
00:47:55,114 --> 00:47:57,049
Astrid har rätt inställning.
654
00:47:57,183 --> 00:47:59,284
Passa på att vila medan du kan.
655
00:48:00,119 --> 00:48:01,637
Snart är Tryggvåld tillbaka.
656
00:48:01,720 --> 00:48:04,306
Och en av er ska bli utvald
att dräpa draken.
657
00:48:04,389 --> 00:48:07,659
Frågan är: Vem?
658
00:48:48,167 --> 00:48:49,501
Tandlöse!
659
00:48:51,304 --> 00:48:53,037
Jag har tagit med frukost.
660
00:48:59,511 --> 00:49:02,681
Va? Vad tycker du, polarn?
661
00:49:02,781 --> 00:49:03,983
Okej.
662
00:49:05,318 --> 00:49:07,752
Vi har lite torsk...
663
00:49:08,486 --> 00:49:10,224
...lite lax
664
00:49:10,356 --> 00:49:12,358
och en hel rökt ål.
665
00:49:15,095 --> 00:49:16,997
Ingen ål! Strunta i ålen!
666
00:49:18,898 --> 00:49:22,336
Ja, jag kan inte påstå
att jag gillar den heller.
667
00:49:27,941 --> 00:49:29,042
Sådär.
668
00:49:29,142 --> 00:49:31,178
Håll dig till det som är gott.
669
00:49:31,278 --> 00:49:35,381
Jag ställer mig bara här bak,
670
00:49:35,514 --> 00:49:37,918
och sköter mitt.
671
00:49:41,021 --> 00:49:42,622
Okej.
672
00:50:01,243 --> 00:50:04,412
Okej. Okej.
673
00:50:07,548 --> 00:50:10,352
Okej. Inte illa.
674
00:50:10,451 --> 00:50:11,971
Det kan funka.
675
00:50:12,054 --> 00:50:13,470
Om det är... Jisses! Okej!
676
00:50:13,553 --> 00:50:16,057
Tandlöse, nej! Åh, gudar!
677
00:50:18,211 --> 00:50:20,045
Tandlöse!
678
00:50:20,128 --> 00:50:21,178
Åh, gudar!
679
00:50:32,173 --> 00:50:34,142
Det funkar!
680
00:50:34,309 --> 00:50:36,945
Ja! Jisses!
681
00:50:43,318 --> 00:50:46,570
Ja! Jisses!
682
00:50:46,653 --> 00:50:48,822
Idag handlar allt om lagarbete.
683
00:50:48,923 --> 00:50:53,094
Om ni samarbetar
kanske ni överlever.
684
00:50:54,228 --> 00:50:58,565
Ni förstår, ett blött drakhuvud
kan inte spruta eld.
685
00:50:58,665 --> 00:51:01,186
Men den tvärfula dubbelnacken
är extra knepig,
686
00:51:01,269 --> 00:51:04,521
för det ena huvudet andas gas
och det andra tänder på.
687
00:51:04,604 --> 00:51:08,076
Er uppgift är att veta
vilket som är vilket.
688
00:51:08,176 --> 00:51:09,310
Lycka till.
689
00:51:12,547 --> 00:51:16,735
Sylvassa huggtänder som sprutar in
gift för matsmältning.
690
00:51:16,818 --> 00:51:19,571
– Vill helst behålla sina offer...
– Sch!
691
00:51:19,654 --> 00:51:21,007
...vid medvetande.
692
00:51:21,090 --> 00:51:24,162
Du vet, jag är faktiskt glad
att vi blev ett par.
693
00:51:25,260 --> 00:51:27,729
Vi tjejer måste hålla ihop.
694
00:51:27,829 --> 00:51:29,749
– Tills jag måste ta ut dig.
– Tyst.
695
00:51:29,832 --> 00:51:31,816
Jag tror att jag har
fått Astrid på fall nu.
696
00:51:31,899 --> 00:51:33,652
Jag menar, hon kan knappt ens
titta på mig.
697
00:51:33,735 --> 00:51:36,356
Du kom till rätt kille för råd.
698
00:51:36,439 --> 00:51:37,990
– Jag frågade inte...
– Om det är något
699
00:51:38,073 --> 00:51:40,659
som vikingtjejer inte
kan motstå så är det...
700
00:51:40,742 --> 00:51:42,144
Akta dig!
701
00:51:43,878 --> 00:51:46,365
– Hej!
– Det är vi, genier.
702
00:51:46,448 --> 00:51:47,465
Snabba reflexer.
703
00:51:47,548 --> 00:51:49,135
Ser jag fula nunor slår jag till.
704
00:51:49,218 --> 00:51:51,087
Aj.
705
00:51:52,521 --> 00:51:55,121
Gör det till en ful nuna, Astrid.
706
00:51:58,461 --> 00:52:00,964
Rädda er själva!
707
00:52:01,563 --> 00:52:03,582
Även kända för att leka med sina offer,
708
00:52:03,665 --> 00:52:05,352
och slita dem lem för lem.
709
00:52:05,435 --> 00:52:07,902
Kan du sluta med det där?
710
00:52:09,972 --> 00:52:11,073
Fiskfot!
711
00:52:13,775 --> 00:52:15,444
Fel huvud.
712
00:52:19,248 --> 00:52:20,848
Ut därifrån, Hicke!
713
00:52:22,317 --> 00:52:23,751
Men kom igen.
714
00:52:34,131 --> 00:52:36,167
Ja. Tillbaka!
715
00:52:37,468 --> 00:52:40,004
Spring... Hicke.
716
00:52:40,171 --> 00:52:42,689
Gör inte så att jag
måste säga till igen! Ja.
717
00:52:42,772 --> 00:52:45,239
Ja, just det.
Tillbaka till din fålla.
718
00:52:48,479 --> 00:52:50,812
Nu kan du tänka på
vad du har gjort.
719
00:53:09,099 --> 00:53:11,818
Så, är vi klara för idag?
720
00:53:11,901 --> 00:53:15,272
Jag har bara lite
saker jag måste, eh...
721
00:53:15,905 --> 00:53:18,265
Ja, jag ska... Vi ses imorgon.
722
00:53:26,083 --> 00:53:27,133
Va?
723
00:53:28,486 --> 00:53:30,054
Hej.
724
00:53:30,187 --> 00:53:31,322
Men kom igen.
725
00:53:31,455 --> 00:53:32,889
Testa bara.
726
00:53:44,734 --> 00:53:46,735
Åh, jag kommer dö!
727
00:53:51,375 --> 00:53:52,543
Nej, snälla!
728
00:53:52,642 --> 00:53:55,412
Försök bara vinkla dig lite.
729
00:54:05,489 --> 00:54:07,391
Men kom igen!
730
00:54:22,872 --> 00:54:24,560
– Ur vägen.
– Flytta på dig!
731
00:54:24,643 --> 00:54:26,019
Flytta på er,
flytta på er, flytta på er, flytta på er!
732
00:54:26,043 --> 00:54:27,962
Se upp. Håll dig i döda vinkeln.
733
00:54:28,045 --> 00:54:29,663
Jag har den! Den är min!
734
00:54:29,746 --> 00:54:31,427
Nej, ta inte hit den!
735
00:54:44,029 --> 00:54:46,115
Lilla killen.
Vad heter han nu igen?
736
00:54:46,198 --> 00:54:48,318
– Jag minns inte.
– Hörru. Ta det lugnt.
737
00:54:48,401 --> 00:54:50,152
– Försöker du bräcka oss?
– Nej.
738
00:54:50,235 --> 00:54:52,079
Jag har aldrig sett någon
slå ut en gronkel så där.
739
00:54:52,103 --> 00:54:53,981
Jag menar, jag gör det jämt,
men hur lärde du dig?
740
00:54:54,005 --> 00:54:56,024
Lärde mig vad?
Vad var det där egentligen?
741
00:54:56,107 --> 00:54:58,193
Okej, alltså, jag förklarar gärna.
742
00:54:58,276 --> 00:55:00,762
Det är bara det att jag glömde yxan
borta vid ringen.
743
00:55:00,845 --> 00:55:02,685
Vem är en duktig pojke?
Vem är en duktig pojke?
744
00:55:02,713 --> 00:55:04,583
Jisses, okej.
745
00:55:04,715 --> 00:55:06,651
Ja, ja? Kliar det?
746
00:55:06,817 --> 00:55:08,520
Var det där stället?
747
00:55:43,254 --> 00:55:44,887
Hicke.
748
00:55:48,025 --> 00:55:49,709
Där är han ju.
749
00:55:49,792 --> 00:55:51,795
Hej, Hicke.
750
00:55:51,895 --> 00:55:53,249
– Okej.
– Hicke. Vänta.
751
00:55:53,332 --> 00:55:55,317
– Jag har en riktig fråga.
– Så jag tänkte att...
752
00:55:55,400 --> 00:55:58,536
Det enda som behövs är
att du och jag är i ringen.
753
00:56:06,511 --> 00:56:08,280
En fruktansvärd terror!
754
00:56:15,987 --> 00:56:17,854
Den är lika stor som mitt...
755
00:56:18,657 --> 00:56:19,875
Få bort den!
756
00:56:19,958 --> 00:56:21,926
Få bort den! Få bort den!
757
00:57:48,915 --> 00:57:50,985
Aj.
758
00:58:05,633 --> 00:58:07,313
Och de andra skeppen?
759
00:58:19,514 --> 00:58:21,248
Pappa!
760
00:58:21,348 --> 00:58:22,398
Jag fick den.
761
00:58:23,650 --> 00:58:24,835
Jag har saknat dig.
762
00:58:24,918 --> 00:58:26,871
Alltså, på ett väldigt manligt sätt.
763
00:58:26,954 --> 00:58:29,139
Jag har så mycket att
berätta om slutprovet.
764
00:58:29,222 --> 00:58:31,926
Det handlar egentligen om... Pappa?
765
00:58:32,794 --> 00:58:34,328
Pappa?
766
00:58:35,563 --> 00:58:36,664
Pa...
767
00:58:36,764 --> 00:58:38,699
Okej, vi ses hemma.
768
00:58:38,800 --> 00:58:40,735
Så, inget bo då?
769
00:58:40,835 --> 00:58:43,670
Inte ens nära.
770
00:58:43,770 --> 00:58:45,589
Jag hoppas ni hade mer tur.
771
00:58:45,672 --> 00:58:46,891
Tja, om du menar att
772
00:58:46,974 --> 00:58:48,759
dina föräldrabekymmer är över,
773
00:58:48,842 --> 00:58:51,311
så, eh, ja.
774
00:58:52,446 --> 00:58:54,131
Har du hört nyheten, hövding?
775
00:58:54,214 --> 00:58:57,034
– Alla är så lättade.
– Äntligen av med Hicke.
776
00:58:57,117 --> 00:58:58,769
Ja.
777
00:58:58,852 --> 00:59:01,385
Ingen kommer sakna den där besvärlige.
778
00:59:02,924 --> 00:59:05,459
Hicke är...
779
00:59:05,592 --> 00:59:06,642
borta?
780
00:59:06,726 --> 00:59:08,079
Ja.
781
00:59:08,162 --> 00:59:10,414
Ja, de flesta eftermiddagar,
men vem kan klandra honom?
782
00:59:10,497 --> 00:59:12,384
Kändislivet kan vara rätt tufft.
783
00:59:12,467 --> 00:59:14,185
Han kan knappt gå genom byn
784
00:59:14,268 --> 00:59:16,939
utan att svärmas av alla sina nya fans.
785
00:59:18,272 --> 00:59:20,892
Vem hade trott
att han hade den här...
786
00:59:20,975 --> 00:59:23,978
touchen med bestarna?
787
00:59:35,723 --> 00:59:36,991
Sådär, polarn.
788
00:59:37,158 --> 00:59:39,527
Vi tar det här
lugnt och försiktigt.
789
00:59:41,596 --> 00:59:42,814
Nu kör vi.
790
00:59:42,897 --> 00:59:43,948
Position tre.
791
00:59:44,031 --> 00:59:46,100
Nej, fyra.
792
01:00:01,850 --> 01:00:03,385
Är du redo?
793
01:00:17,866 --> 01:00:19,701
Kom igen. Kom igen.
794
01:00:35,717 --> 01:00:37,753
Ja, titta på oss!
795
01:00:41,156 --> 01:00:43,592
Mitt fel. Mitt fel.
796
01:00:43,692 --> 01:00:45,561
Ja, ja, jag fixar det.
797
01:00:45,661 --> 01:00:47,062
Position fem.
798
01:00:49,966 --> 01:00:51,466
Kom igen, kompis.
799
01:00:55,804 --> 01:00:57,990
Ja. Kör, kompis!
800
01:00:58,073 --> 01:01:00,043
Det här är fantastiskt!
801
01:01:00,142 --> 01:01:02,061
Vinden i mitt...
802
01:01:02,144 --> 01:01:04,612
Fusklapp! Stanna!
803
01:01:08,917 --> 01:01:11,921
Åh, gudar!
804
01:02:19,922 --> 01:02:21,124
Ja!
805
01:02:33,070 --> 01:02:34,120
Min son!
806
01:02:34,203 --> 01:02:35,522
Pappa! Du är tillbaka.
807
01:02:35,605 --> 01:02:37,959
Åh...
Okej, Gape är inte här,
808
01:02:38,042 --> 01:02:40,309
– så, eh...
– Jag vet.
809
01:02:42,679 --> 01:02:44,197
Kom hit för att hitta dig.
810
01:02:44,280 --> 01:02:46,816
Gjorde du? Varför?
811
01:02:46,916 --> 01:02:48,685
Du har haft hemligheter.
812
01:02:48,818 --> 01:02:50,420
Har jag?
813
01:02:50,520 --> 01:02:53,774
Hur länge trodde du egentligen
att du kunde undanhålla det för mig?
814
01:02:53,857 --> 01:02:55,809
Jag vet inte ens vad du pratar...
815
01:02:55,892 --> 01:03:01,698
Inget händer på ön
utan att jag får reda på det.
816
01:03:03,199 --> 01:03:08,237
Så, låt oss prata om den där draken.
817
01:03:08,337 --> 01:03:09,940
Åh, gudars, pappa.
818
01:03:10,074 --> 01:03:11,860
Jag är så ledsen.
819
01:03:11,943 --> 01:03:13,327
Jag skulle ha berättat tidigare.
820
01:03:13,410 --> 01:03:15,091
Men jag visste inte hur...
821
01:03:20,485 --> 01:03:22,922
Är du inte arg?
822
01:03:23,055 --> 01:03:25,091
Vad? Vad?
823
01:03:25,223 --> 01:03:27,225
Jag hoppades på det här.
824
01:03:27,358 --> 01:03:29,161
– Gjorde du?
– Åh, ja.
825
01:03:29,260 --> 01:03:32,164
Och tro mig,
det blir bara bättre.
826
01:03:32,263 --> 01:03:34,416
Vänta bara tills du sprättar upp
827
01:03:34,499 --> 01:03:36,518
en tuggorms inälvor
för första gången.
828
01:03:36,601 --> 01:03:41,739
Eller sätter ditt första
gronkelhuvud på ett spjut!
829
01:03:41,839 --> 01:03:43,524
Vilken känsla!
830
01:03:43,607 --> 01:03:46,144
Du lurade mig verkligen där, min son!
831
01:03:46,243 --> 01:03:49,897
Alla de där åren
som den sämsta vikingen
832
01:03:49,980 --> 01:03:52,149
Dräggö någonsin sett.
833
01:03:52,249 --> 01:03:54,119
Oden, det var tufft.
834
01:03:54,251 --> 01:03:55,670
Jag höll på att ge upp.
835
01:03:55,753 --> 01:03:59,090
Och hela tiden
så dolde du något för mig!
836
01:04:00,158 --> 01:04:02,310
Allsmäktige Tor!
837
01:04:02,393 --> 01:04:04,578
Vem hade trott att drakträning
838
01:04:04,661 --> 01:04:07,598
skulle vara din grej?
839
01:04:07,698 --> 01:04:10,868
Du kan ju till och med vinna
Bästa drakdödare.
840
01:04:11,002 --> 01:04:12,286
Precis som din gamla man.
841
01:04:12,369 --> 01:04:14,188
Vem vet?
842
01:04:14,271 --> 01:04:15,656
Du vet...
843
01:04:15,739 --> 01:04:18,093
nu när du gör så bra ifrån dig
i ringen...
844
01:04:18,176 --> 01:04:19,910
Jag ska... Jag ska...
845
01:04:20,011 --> 01:04:21,212
– Sitt.
– Okej.
846
01:04:21,345 --> 01:04:24,249
Nu har vi äntligen något
att prata om.
847
01:04:31,789 --> 01:04:33,558
Så, jag...
848
01:04:44,036 --> 01:04:46,437
Åh! Åh, jag...
849
01:04:46,571 --> 01:04:48,974
Jag tog med mig något...
850
01:04:49,074 --> 01:04:51,376
för att...,eh...
851
01:04:51,476 --> 01:04:54,712
hålla dig säker i ringen.
852
01:04:56,915 --> 01:04:59,952
Din mor ville att du skulle ha den.
853
01:05:01,020 --> 01:05:03,005
Wow. Tack.
854
01:05:03,088 --> 01:05:05,088
Det är halva hennes bröstbrynja.
855
01:05:06,192 --> 01:05:08,160
Ett matchande par.
856
01:05:08,294 --> 01:05:10,545
Håller henne...
857
01:05:10,628 --> 01:05:13,229
Det gör att hon känns nära, förstår du?
858
01:05:14,968 --> 01:05:16,519
Bär den med stolthet, min son.
859
01:05:16,602 --> 01:05:19,705
Du har hållit din del av avtalet.
860
01:05:24,243 --> 01:05:25,610
Ja.
861
01:05:25,777 --> 01:05:28,264
– Ja. Trött.
– Ja, jag ska...
862
01:05:28,347 --> 01:05:30,332
– Jag ska sova lite.
– Öh, bra snack.
863
01:05:30,415 --> 01:05:31,734
– Stor dag imorgon.
– Ja.
864
01:05:31,817 --> 01:05:33,401
Slutprovet, det tar på krafterna.
865
01:05:33,484 --> 01:05:34,877
Ja, slutprovet.
866
01:05:34,960 --> 01:05:36,805
– Lycka till med det.
– Ja, tack, tack
867
01:05:36,888 --> 01:05:38,200
– för... bröstbrynjan.
– Hoppas du gillar...
868
01:05:38,224 --> 01:05:40,609
– Hjälmen. Ja.
– Ja.
869
01:05:40,692 --> 01:05:43,761
Okej, ja... god natt.
870
01:05:52,638 --> 01:05:54,007
Inga fler trick.
871
01:05:54,140 --> 01:05:56,526
– Jag tar hem Bästa drakdödare idag.
– Ja, ja, okej.
872
01:05:56,609 --> 01:05:59,062
Du tar hem det.
Drakdöda på bara.
873
01:05:59,145 --> 01:06:00,347
Förlåt.
874
01:06:22,501 --> 01:06:25,071
Sista chansen. Ta den.
875
01:06:31,343 --> 01:06:32,595
Kom igen!
876
01:06:32,678 --> 01:06:34,932
– Kör, Astrid! Du fixar det!
– Kom igen, Hicke!
877
01:06:35,015 --> 01:06:37,516
– Kör på!
– Kom igen!
878
01:06:41,154 --> 01:06:42,454
Nej!
879
01:06:42,554 --> 01:06:45,109
Ditt jäkla halvtroll,
råttätande...
880
01:06:45,192 --> 01:06:47,044
Skönt att se att hon tar det bra.
881
01:06:47,127 --> 01:06:48,794
Du!
882
01:06:52,399 --> 01:06:54,800
Eh, okej.
883
01:06:54,900 --> 01:06:56,420
– Vi ses.
– Hej, hej. Sakta i backarna.
884
01:06:56,503 --> 01:06:57,783
– Lugna dig.
– Nej, det går inte.
885
01:06:57,836 --> 01:06:59,255
– Jag blir sen till, eh...
– Vad?
886
01:06:59,338 --> 01:07:00,590
Sen till vad, exakt?
887
01:07:00,673 --> 01:07:01,873
– Ett år till...
– Håll käften.
888
01:07:01,906 --> 01:07:03,525
...och ännu ett slutprov
889
01:07:03,608 --> 01:07:05,377
har nu nått sitt slut.
890
01:07:05,476 --> 01:07:08,813
Äldste Gothi har fattat
sitt beslut.
891
01:07:10,748 --> 01:07:15,721
Den nya Bästa drakdödaren blir...
892
01:07:36,875 --> 01:07:39,346
Du gjorde det, Hicke.
893
01:07:39,446 --> 01:07:41,165
Du vann slutprovet.
894
01:07:41,248 --> 01:07:42,431
Du får dräpa draken.
895
01:07:42,514 --> 01:07:44,583
Det är min pojke!
896
01:07:48,221 --> 01:07:51,490
Hicke, du vann!
897
01:07:56,063 --> 01:07:57,365
Hurra för mig.
898
01:07:57,465 --> 01:07:59,284
Jag kan inte vänta på att...
899
01:07:59,367 --> 01:08:01,451
Dra härifrån och aldrig komma tillbaka.
900
01:08:01,534 --> 01:08:03,437
Okej, kompis. Tiden är ute.
901
01:08:03,570 --> 01:08:05,306
Precis vad jag tänkte.
902
01:08:05,406 --> 01:08:07,325
Vad gör du, eh...
903
01:08:07,408 --> 01:08:09,360
Vad gör du här?
904
01:08:09,443 --> 01:08:11,245
– Letar efter svar.
– Va?
905
01:08:11,379 --> 01:08:12,562
Vad gör du här?
906
01:08:12,645 --> 01:08:14,333
Vem är Kompis? Din tränare?
907
01:08:14,416 --> 01:08:15,758
Var det han som klädde ut dig så här?
908
01:08:15,782 --> 01:08:17,734
Jag vet att
det ser misstänkt ut,
909
01:08:17,817 --> 01:08:19,836
men lustigt nog, jag...
910
01:08:19,919 --> 01:08:22,356
Eh, du har rätt!
Du har rätt. Jag...
911
01:08:22,490 --> 01:08:23,674
Jag är klar med lögnerna.
912
01:08:23,757 --> 01:08:26,278
Jag har sytt kläder, så du har mig.
913
01:08:26,361 --> 01:08:27,503
Det är dags att alla får veta.
914
01:08:27,527 --> 01:08:28,996
Ta bara hem mig.
915
01:08:29,096 --> 01:08:30,480
Aj!
916
01:08:30,563 --> 01:08:31,581
Varför gör du så?
917
01:08:31,664 --> 01:08:33,265
Det är för lögnerna.
918
01:08:34,568 --> 01:08:36,904
Och det är för allt annat.
919
01:08:38,538 --> 01:08:40,291
Åh nej.
920
01:08:40,374 --> 01:08:42,542
Spring. Spring!
921
01:08:42,642 --> 01:08:43,843
Nej! Nej.
922
01:08:43,944 --> 01:08:45,898
– Vad...
– Tandlöse, nej!
923
01:08:45,981 --> 01:08:46,763
Stopp. Det är lugnt.
924
01:08:46,846 --> 01:08:49,816
Hon är en vän. Hon är en vän.
925
01:08:54,021 --> 01:08:57,258
Tandlöse, Astrid.
- Astrid, Tandlöse.
926
01:08:57,391 --> 01:09:00,560
Eh... Nattfasan.
927
01:09:06,033 --> 01:09:07,935
Jag skulle inte göra det.
928
01:09:12,306 --> 01:09:13,941
Nu är vi döda.
929
01:09:15,775 --> 01:09:18,379
Hej. Vart tror du att du ska?
930
01:09:49,076 --> 01:09:51,795
Hicke! Få ner mig härifrån!
931
01:09:51,878 --> 01:09:53,765
Du måste låta mig förklara.
932
01:09:53,848 --> 01:09:56,269
Jag tänker inte lyssna på nåt
du säger.
933
01:09:56,352 --> 01:09:58,171
Då säger jag inget.
934
01:09:58,254 --> 01:10:00,173
Låt oss bara visa dig.
935
01:10:00,256 --> 01:10:02,158
Snälla, Astrid.
936
01:10:13,536 --> 01:10:15,138
Vad är det här?
937
01:10:15,238 --> 01:10:17,273
Det är min design.
938
01:10:18,039 --> 01:10:20,275
Ja.
Typ andrepilot.
939
01:10:22,544 --> 01:10:25,013
Då kör vi.
940
01:10:25,746 --> 01:10:26,847
Du har det.
941
01:10:26,948 --> 01:10:30,185
Tandlöse, ta ner henne.
942
01:10:31,419 --> 01:10:33,054
Varsamt.
943
01:10:33,822 --> 01:10:35,625
Du behöver inte vara rädd.
944
01:10:42,431 --> 01:10:44,033
Snygg detalj!
945
01:10:45,959 --> 01:10:49,022
Jag trodde du var hans andrepilot!
946
01:10:49,105 --> 01:10:52,113
Det är jag!
Det är bara tillfällig drakstörning!
947
01:10:55,211 --> 01:10:57,446
Vi hade ett system, minns du?
948
01:10:59,248 --> 01:11:02,051
Om vi överlever ska jag döda dig!
949
01:11:06,189 --> 01:11:07,957
Och nu börjar snurrandet.
950
01:11:08,057 --> 01:11:11,494
Tack för ingenting,
din värdelösa reptil.
951
01:11:11,594 --> 01:11:14,131
Kan du bara få det att sluta?
952
01:11:15,265 --> 01:11:17,900
Jag har ju inte kontrollen.
953
01:11:18,001 --> 01:11:19,520
Då säger jag förlåt!
954
01:11:19,603 --> 01:11:22,339
Tandlöse, förlåt!
955
01:13:04,574 --> 01:13:06,176
Okej.
956
01:13:07,678 --> 01:13:09,446
Du har gjort din poäng.
957
01:13:11,648 --> 01:13:15,027
Det ändrar inte att du måste
dräpa en imorgon.
958
01:13:15,110 --> 01:13:18,240
Men om vi kan ändra
din syn på saken...
959
01:13:18,323 --> 01:13:19,374
Vadå?
960
01:13:19,457 --> 01:13:21,959
Ska du ta med alla på
en magisk tur?
961
01:13:24,595 --> 01:13:28,066
Det förminskar inte vad de har gjort
mot oss, Hicke.
962
01:13:28,733 --> 01:13:30,702
De jagar oss, stjäl vår mat.
963
01:13:30,802 --> 01:13:32,221
En av dem tog min mamma.
964
01:13:32,304 --> 01:13:34,322
Men ska vi bara fortsätta
döda varandra?
965
01:13:34,405 --> 01:13:36,341
Istället för vadå?
966
01:13:36,440 --> 01:13:38,342
Jag... jag vet inte.
967
01:13:39,643 --> 01:13:43,347
Men du sabbade vår rymningsplan,
så jag behöver en minut.
968
01:13:47,017 --> 01:13:50,954
Tja, jag kanske inte
skvallrar på dig.
969
01:13:51,988 --> 01:13:54,522
Och vi kanske inte
släpper dig i havet.
970
01:13:58,162 --> 01:14:00,832
Kompis? Vad är det?
971
01:14:00,965 --> 01:14:02,633
Vad är det?
972
01:14:02,767 --> 01:14:05,236
Hej. Hej.
973
01:14:06,437 --> 01:14:07,487
Ner med dig!
974
01:14:10,041 --> 01:14:13,111
Tandlöse, ta oss härifrån.
975
01:14:18,216 --> 01:14:21,052
Det ser ut som att de
drar in sitt byte.
976
01:14:21,152 --> 01:14:23,388
Så vad gör det oss till?
977
01:14:59,157 --> 01:15:01,459
Drakarnas bo.
978
01:15:02,527 --> 01:15:05,427
Vad min pappa skulle ge
för att hitta det här.
979
01:15:38,863 --> 01:15:40,498
Vad är det där?
980
01:15:43,701 --> 01:15:45,501
Okej, kompis, dags att dra.
981
01:15:53,644 --> 01:15:56,766
Kan inte fatta att det tog
så lång tid att lista ut.
982
01:15:56,849 --> 01:15:58,952
Allt är logiskt nu.
983
01:15:59,084 --> 01:16:01,386
Det är som en jättestor bikupa.
984
01:16:01,487 --> 01:16:03,874
De är arbetarna,
och det där är deras drottning.
985
01:16:03,957 --> 01:16:05,424
Deras alfa.
986
01:16:05,524 --> 01:16:06,925
Den styr dem.
987
01:16:07,025 --> 01:16:08,511
Vi måste hitta din pappa.
988
01:16:08,594 --> 01:16:10,045
Nej, nej, nej, inte än.
989
01:16:10,128 --> 01:16:13,365
De kommer...
de kommer döda Tandlöse.
990
01:16:14,600 --> 01:16:19,238
Astrid, vi måste tänka igenom
det här noggrant.
991
01:16:21,306 --> 01:16:25,043
Hicke, vi har precis hittat
drakarnas bo,
992
01:16:25,143 --> 01:16:27,163
och du vill hålla det hemligt?
993
01:16:27,246 --> 01:16:29,648
För att skydda din husdrake?
994
01:16:30,649 --> 01:16:32,551
Menar du allvar?
995
01:16:33,585 --> 01:16:35,155
Ja.
996
01:16:44,532 --> 01:16:46,166
Okej.
997
01:16:47,167 --> 01:16:50,037
Så... vad gör vi?
998
01:16:53,908 --> 01:16:55,692
Ge mig bara till imorgon.
999
01:16:55,775 --> 01:16:57,544
Jag kommer lösa det.
1000
01:16:58,344 --> 01:17:01,731
Det där var för att du kidnappade mig.
1001
01:17:01,814 --> 01:17:04,551
Hörru, ska du...
1002
01:17:06,954 --> 01:17:10,323
Och det där är för allt annat.
1003
01:17:20,100 --> 01:17:22,937
Vadå?
1004
01:17:33,279 --> 01:17:37,717
Nu kan jag äntligen visa mig
bland folk igen.
1005
01:17:41,788 --> 01:17:43,323
Bra.
1006
01:17:43,456 --> 01:17:47,410
Om någon hade sagt till mig
att om bara några veckor,
1007
01:17:47,493 --> 01:17:52,498
så skulle Hicke gå
från att vara, ja, Hicke...
1008
01:17:54,467 --> 01:17:57,522
...till att komma först
i slutprovet,
1009
01:17:57,605 --> 01:17:59,524
hade jag bundit fast dem
vid en mast
1010
01:17:59,607 --> 01:18:02,493
och skickat iväg dem,
rädd att de blivit galna.
1011
01:18:02,576 --> 01:18:05,579
Och det vet ni.
1012
01:18:08,616 --> 01:18:10,484
Men här står vi.
1013
01:18:11,585 --> 01:18:15,656
Min son har vunnit titeln
Bästa drakdödare.
1014
01:18:16,958 --> 01:18:19,493
Ingen är mer förvånad...
1015
01:18:22,229 --> 01:18:25,399
...eller mer stolt än jag.
1016
01:18:27,167 --> 01:18:31,905
Idag blir min pojke en krigare.
1017
01:18:32,007 --> 01:18:36,661
Idag blir han en av oss!
1018
01:18:36,744 --> 01:18:39,647
Ja!
1019
01:18:39,780 --> 01:18:41,415
Ja!
1020
01:18:42,383 --> 01:18:43,651
Ja!
1021
01:18:44,652 --> 01:18:46,153
Ja!
1022
01:18:46,253 --> 01:18:48,874
Hicke! Hicke! Hicke!
1023
01:18:48,957 --> 01:18:51,291
Hicke! Hicke! Hicke!
1024
01:18:51,425 --> 01:18:55,096
Hicke! Hicke! Hicke!
1025
01:18:55,195 --> 01:18:58,115
Hicke! Hicke! Hicke! Hicke!
1026
01:18:58,198 --> 01:19:00,834
Hicke! Hicke! Hicke!
1027
01:19:00,935 --> 01:19:02,469
Hicke! Hicke!
1028
01:19:02,569 --> 01:19:05,305
Akta dig för den där draken.
1029
01:19:06,707 --> 01:19:09,677
Det är inte draken jag oroar mig för.
1030
01:19:11,812 --> 01:19:14,465
Lyssna, jag ska försöka
sätta stopp för allt det här,
1031
01:19:14,548 --> 01:19:18,136
men om något går fel där inne, bara...
1032
01:19:18,219 --> 01:19:19,854
lägg dig inte i.
1033
01:19:19,955 --> 01:19:22,422
Min pappa respekterar dig för mycket.
1034
01:19:27,562 --> 01:19:28,964
Ja.
1035
01:19:29,098 --> 01:19:31,067
Men...
1036
01:19:31,167 --> 01:19:33,334
du har något jag saknar.
1037
01:19:34,170 --> 01:19:37,472
Något ingen av oss har.
1038
01:19:38,974 --> 01:19:43,145
Så... jag står vid din sida,
vad som än händer.
1039
01:19:43,244 --> 01:19:45,313
Vad som än händer.
1040
01:19:48,117 --> 01:19:49,718
Vad som än händer.
1041
01:19:51,786 --> 01:19:53,386
Det är dags, Hicke.
1042
01:19:56,960 --> 01:19:58,893
Visa vad du går för, min son.
1043
01:20:09,370 --> 01:20:12,190
Hicke! Hicke! Hicke!
1044
01:20:12,273 --> 01:20:16,061
Hicke! Hicke! Hicke! Hicke!
1045
01:20:16,144 --> 01:20:18,930
Hicke! Hicke! Hicke!
1046
01:20:19,013 --> 01:20:22,649
Hicke! Hicke! Hicke! Hicke!
1047
01:20:22,750 --> 01:20:25,070
Hicke! Hicke!
1048
01:20:25,153 --> 01:20:27,387
Hicke! Hicke! Hicke! Hicke!
1049
01:20:27,554 --> 01:20:28,922
Kör, Hicke!
1050
01:20:29,023 --> 01:20:31,126
Visa dem allt jag lärt dig!
1051
01:20:31,226 --> 01:20:32,826
Det borde varit jag.
1052
01:20:33,995 --> 01:20:35,395
Puh. Okej?
1053
01:20:35,529 --> 01:20:37,499
Bra publik, eller hur?
1054
01:20:37,599 --> 01:20:39,467
Hicke! Hicke!
1055
01:20:39,567 --> 01:20:43,638
Hicke! Hicke! Hicke! Hicke!
1056
01:20:55,502 --> 01:20:58,603
Jag hade valt hammaren.
1057
01:20:58,686 --> 01:21:01,289
Ge honom bara en chans.
1058
01:21:08,730 --> 01:21:10,298
Jag är redo.
1059
01:22:16,333 --> 01:22:18,767
Vad gör han?
1060
01:22:20,136 --> 01:22:21,871
Jag ska inte skada dig.
1061
01:22:30,379 --> 01:22:33,382
Jag är inte en av dem.
1062
01:22:45,562 --> 01:22:47,964
– Avbryt kampen.
– Nej.
1063
01:22:48,098 --> 01:22:49,899
Ni måste se det här.
1064
01:22:50,934 --> 01:22:53,036
De är inte vad vi tror.
1065
01:22:54,503 --> 01:22:56,183
Vi måste inte döda dem.
1066
01:22:57,473 --> 01:22:59,909
Jag sa: Avbryt kampen!
1067
01:23:05,915 --> 01:23:08,484
Flytta på er!
1068
01:23:08,884 --> 01:23:10,954
Ut därifrån, Hicke!
1069
01:23:12,322 --> 01:23:13,958
Hicke!
1070
01:23:32,395 --> 01:23:35,096
Fort, fort! Ta hans hand!
1071
01:23:35,179 --> 01:23:36,730
– Klättra upp.
– Hicke, ta min hand!
1072
01:23:36,813 --> 01:23:38,166
– Upp hit!
– Skynda dig!
1073
01:23:38,249 --> 01:23:40,316
Kom igen nu! Ta hans hand bara!
1074
01:23:48,092 --> 01:23:50,879
Astrid, kom tillbaka!
1075
01:23:50,962 --> 01:23:52,696
Det är en order!
1076
01:24:00,339 --> 01:24:01,422
Spring!
1077
01:24:01,505 --> 01:24:03,474
Kom igen.
1078
01:24:06,144 --> 01:24:07,346
Hicke!
1079
01:24:17,788 --> 01:24:20,858
Nattfasa.
1080
01:24:21,792 --> 01:24:24,762
– Nattfasa!
– Han är på riktigt!
1081
01:24:52,225 --> 01:24:53,905
Okej, kompis. Kör på. Gå.
1082
01:24:56,728 --> 01:24:58,728
Gå, gå! Kom på sidan av honom!
1083
01:25:01,900 --> 01:25:03,602
Flytta på dig, Hicke!
1084
01:25:07,906 --> 01:25:10,106
Nej, sluta.
Du gör det bara värre!
1085
01:25:11,443 --> 01:25:13,011
Astrid!
1086
01:25:16,547 --> 01:25:18,184
Jag fixar det. Kör!
1087
01:25:20,253 --> 01:25:22,520
Tryggvåld, han kommer inte skada dig.
1088
01:25:32,130 --> 01:25:33,931
Nej!
1089
01:25:38,036 --> 01:25:40,105
Tandlöse!
1090
01:25:40,205 --> 01:25:41,255
Låt bli.
1091
01:25:44,742 --> 01:25:47,812
Fäll den!
1092
01:25:48,513 --> 01:25:49,530
Ta tag i benen!
1093
01:25:49,613 --> 01:25:50,966
– Håll ner den!
– Nej!
1094
01:25:51,049 --> 01:25:53,952
– Nej, skada honom inte!
– Håll er borta!
1095
01:25:59,025 --> 01:26:00,725
Och du...
1096
01:26:14,373 --> 01:26:16,142
Lägg den med de andra.
1097
01:26:21,192 --> 01:26:23,732
– Det borde jag förstått!
– Pappa.
1098
01:26:23,815 --> 01:26:25,301
– Jag borde sett tecknen.
– Pappa!
1099
01:26:25,384 --> 01:26:26,464
Vi hade ett avtal!
1100
01:26:26,519 --> 01:26:28,304
Jag vet, men det var innan...
1101
01:26:28,387 --> 01:26:30,056
Allt är så tillkrånglat.
1102
01:26:30,156 --> 01:26:34,626
Så allt i ringen,
vadå, ett trick? En lögn?
1103
01:26:34,726 --> 01:26:36,745
Nej, jag borde berättat tidigare.
1104
01:26:36,828 --> 01:26:38,581
Skyll det på mig.
Det är mitt fel...
1105
01:26:38,664 --> 01:26:41,001
men snälla, skada inte Tandlöse.
1106
01:26:42,202 --> 01:26:43,903
Draken?
1107
01:26:44,037 --> 01:26:46,507
Draken?
Är det den du oroar dig för?
1108
01:26:46,639 --> 01:26:48,559
Inte människorna du nästan dödade?
1109
01:26:48,642 --> 01:26:50,759
Han är inte farlig.
Han försvarade mig!
1110
01:26:50,842 --> 01:26:54,646
De tog din mamma,
för guds skull!
1111
01:26:55,814 --> 01:26:58,951
Om hon såg dig nu,
stå där med dem
1112
01:26:59,051 --> 01:27:00,970
när de dödat hundratals av oss.
1113
01:27:01,053 --> 01:27:02,872
Och vi har dödat tusentals av dem!
1114
01:27:02,955 --> 01:27:04,441
De försvarar sig bara.
1115
01:27:04,524 --> 01:27:05,642
Det är allt.
1116
01:27:05,725 --> 01:27:07,077
De plundrar oss för att de måste.
1117
01:27:07,160 --> 01:27:08,736
Om de inte får med sig
tillräckligt med mat,
1118
01:27:08,760 --> 01:27:10,046
blir de själva uppätna.
1119
01:27:10,129 --> 01:27:11,881
Det finns något annat på deras ö.
1120
01:27:11,964 --> 01:27:13,615
En drake jag aldrig sett.
1121
01:27:13,698 --> 01:27:15,800
Deras ö?
1122
01:27:17,404 --> 01:27:19,084
Har du varit till boet?
1123
01:27:19,705 --> 01:27:21,459
Sa jag bo?
1124
01:27:21,542 --> 01:27:23,478
Hur hittade du det?
1125
01:27:23,578 --> 01:27:25,596
Jag gjorde inte det.
Tandlöse gjorde det.
1126
01:27:25,679 --> 01:27:28,049
Bara en drake kan hitta ön.
1127
01:27:31,419 --> 01:27:33,805
Nej. Pappa, nej.
1128
01:27:33,888 --> 01:27:35,207
Du vet inte
vad du ger dig in på.
1129
01:27:35,290 --> 01:27:37,741
Det här är inget
du varit med om förr.
1130
01:27:37,824 --> 01:27:39,579
Du kan inte vinna det här.
1131
01:27:39,662 --> 01:27:41,179
För en gångs skull, kan du snälla
1132
01:27:41,262 --> 01:27:43,064
bara lyssna på mig?
1133
01:27:47,035 --> 01:27:50,104
Du har valt deras sida.
1134
01:27:51,573 --> 01:27:53,575
Du är inte en av oss.
1135
01:27:53,675 --> 01:27:55,944
Du är inte min son.
1136
01:28:04,886 --> 01:28:06,405
Förbered skeppen!
1137
01:28:06,488 --> 01:28:08,823
Vi seglar i gryningen!
1138
01:28:37,784 --> 01:28:39,687
Framåt på ledlinjen!
1139
01:28:39,786 --> 01:28:40,838
Svinga ut den lite.
1140
01:28:40,921 --> 01:28:42,690
Här kommer hon. Lugnt.
1141
01:28:42,789 --> 01:28:45,260
Varsam med huvudet.
1142
01:28:45,892 --> 01:28:47,462
Försiktigt nu.
1143
01:28:47,595 --> 01:28:49,597
Vapnen laddade!
1144
01:28:49,697 --> 01:28:51,049
Reservrigg ombord?
1145
01:28:51,132 --> 01:28:53,418
– Ja.
– Hissa seglen!
1146
01:28:53,501 --> 01:28:55,136
Ja, hövding.
1147
01:28:57,804 --> 01:29:00,174
– Årorna klara.
– Ja, Tryggvåld.
1148
01:29:01,409 --> 01:29:04,412
Vi sätter kurs mot Helheims port!
1149
01:29:21,530 --> 01:29:23,632
Led oss hem, djävul.
1150
01:29:54,464 --> 01:29:56,266
Jag försökte stoppa dem.
1151
01:29:56,800 --> 01:29:59,236
Jag gav dem
precis det de ville ha.
1152
01:30:02,707 --> 01:30:04,559
Jag borde bara...
1153
01:30:04,642 --> 01:30:07,970
Jag borde dräpt honom när
jag hittade honom i skogen.
1154
01:30:09,845 --> 01:30:12,000
Det hade varit bättre för alla.
1155
01:30:12,083 --> 01:30:13,100
Ja.
1156
01:30:13,183 --> 01:30:15,385
Vi andra hade gjort det.
1157
01:30:16,981 --> 01:30:19,440
Så, varför gjorde du inte det?
1158
01:30:19,523 --> 01:30:21,841
– Varför gjorde du inte det?
– Jag vet inte.
1159
01:30:21,924 --> 01:30:23,336
– Jag... jag kunde inte.
– Det är inget svar.
1160
01:30:23,360 --> 01:30:25,312
Varför är det så viktigt för dig
helt plötsligt?
1161
01:30:25,395 --> 01:30:27,414
För jag vill minnas vad du säger nu.
1162
01:30:27,497 --> 01:30:29,317
För i helvete...
För att jag var svag.
1163
01:30:29,400 --> 01:30:31,118
För att jag var feg,
för att jag inte ville
1164
01:30:31,201 --> 01:30:32,877
– dräpa en drake.
– Du sa "ville inte" den här gången.
1165
01:30:32,901 --> 01:30:34,955
Vad som helst! Jag ville inte!
1166
01:30:35,038 --> 01:30:37,607
Jag är den första vikingen
på evigheter
1167
01:30:37,742 --> 01:30:40,077
som inte ville döda en drake.
1168
01:30:41,045 --> 01:30:43,547
Första att rida på en, däremot.
1169
01:30:49,453 --> 01:30:51,355
Och?
1170
01:30:54,191 --> 01:30:56,590
Jag ville inte döda honom för att...
1171
01:30:58,027 --> 01:31:00,330
...han såg lika rädd ut som jag.
1172
01:31:03,666 --> 01:31:06,536
När jag såg på honom...
1173
01:31:06,636 --> 01:31:08,505
såg jag mig själv.
1174
01:31:18,816 --> 01:31:21,051
Han är säkert jätteskraj nu.
1175
01:31:27,558 --> 01:31:29,293
Vad ska du göra åt det?
1176
01:31:31,762 --> 01:31:33,414
Antagligen nåt korkat.
1177
01:31:33,497 --> 01:31:35,016
Hmm...
1178
01:31:35,099 --> 01:31:37,201
Du har redan gjort det.
1179
01:31:42,706 --> 01:31:44,386
Då blir det något galet.
1180
01:31:45,676 --> 01:31:47,611
Det låter mer som dig.
1181
01:31:53,450 --> 01:31:54,984
Meddela era positioner.
1182
01:31:55,084 --> 01:31:56,920
Håll er inom hörhåll.
1183
01:31:57,020 --> 01:31:59,123
En längd från aktern.
1184
01:31:59,256 --> 01:32:01,559
På styrbords sida.
1185
01:32:01,692 --> 01:32:03,828
Varför anfaller de inte?
1186
01:32:03,994 --> 01:32:06,327
Kanske vet de något
som vi inte vet.
1187
01:32:06,900 --> 01:32:11,085
Är du bara ute efter stryk, eller vad?
1188
01:32:11,168 --> 01:32:14,304
Vi har faktiskt en chans
att vinna den här gången.
1189
01:32:15,673 --> 01:32:17,693
Tack vare Hicke.
1190
01:32:17,776 --> 01:32:19,394
Hur länge tror du att vi ska...
1191
01:32:19,477 --> 01:32:22,179
Sch!
1192
01:32:31,455 --> 01:32:33,591
Flytta dig, Drül.
1193
01:32:48,607 --> 01:32:51,543
– Dra in årorna!
– Åror in.
1194
01:33:04,890 --> 01:33:06,491
Okej, vänta.
1195
01:33:06,591 --> 01:33:10,113
Du gjorde bort dig inför hela byn.
1196
01:33:10,196 --> 01:33:12,306
– Varför skulle vi lyssna på dig?
– För att jag säger det.
1197
01:33:12,330 --> 01:33:14,432
Precis. Lyssna nu, gänget.
1198
01:33:14,533 --> 01:33:17,220
Min pappa menar väl,
men han är envis.
1199
01:33:17,303 --> 01:33:19,064
Och han håller på att hamna
rejält i trubbel,
1200
01:33:19,138 --> 01:33:20,423
så det är upp till oss.
1201
01:33:20,506 --> 01:33:21,574
Oss?
1202
01:33:21,674 --> 01:33:23,862
Jag klarar inte det här utan er.
1203
01:33:23,945 --> 01:33:25,829
Och ni har alla
något speciellt att bidra med.
1204
01:33:25,912 --> 01:33:27,564
Säg inget mer.
1205
01:33:27,646 --> 01:33:31,301
Det var smart att leta upp
världens farligaste vapen.
1206
01:33:31,384 --> 01:33:32,401
Det är jag.
1207
01:33:32,484 --> 01:33:34,169
Du har en vild sida,
och jag gillar det.
1208
01:33:34,252 --> 01:33:35,137
Astrid, du är vår starkaste kämpe.
1209
01:33:35,220 --> 01:33:36,472
Vi behöver dig som ledare.
1210
01:33:36,555 --> 01:33:38,889
Leda oss vart då, exakt?
1211
01:33:38,990 --> 01:33:42,326
De stack iväg
med alla skepp vi har.
1212
01:33:44,695 --> 01:33:46,330
Håll dig till mig.
1213
01:33:51,970 --> 01:33:54,438
Det var där den hamnade.
1214
01:33:54,538 --> 01:33:57,274
Håll er lågt. Var beredda.
1215
01:34:35,847 --> 01:34:37,649
Vi är framme.
1216
01:34:55,167 --> 01:34:56,802
Nej.
1217
01:34:57,870 --> 01:35:00,473
Hicke, jag...
1218
01:35:00,573 --> 01:35:02,475
Ta det lugnt.
1219
01:35:05,112 --> 01:35:06,178
Det är okej.
1220
01:35:16,788 --> 01:35:18,641
Vart ska du?
1221
01:35:18,725 --> 01:35:21,045
Du behöver något att hålla fast i.
1222
01:35:21,128 --> 01:35:23,146
Gör dig redo.
1223
01:35:23,229 --> 01:35:25,197
Det kommer bli en lång natt.
1224
01:35:32,105 --> 01:35:34,107
Ställ upp i försvarslinje.
1225
01:35:40,179 --> 01:35:42,648
Slipa yxorna, grabbar!
1226
01:35:50,690 --> 01:35:52,458
Hövding.
1227
01:35:52,558 --> 01:35:54,326
Klart, hövding.
1228
01:35:55,261 --> 01:35:58,731
– Håll ställningarna.
– Ja, Tryggvåld.
1229
01:35:58,832 --> 01:36:02,269
– Gör folket stolta.
– Det ska vi, Tryggvåld.
1230
01:36:04,172 --> 01:36:06,373
Idag krossar vi
1231
01:36:06,473 --> 01:36:10,610
drakarnas välde en gång för alla.
1232
01:36:14,982 --> 01:36:19,153
Hur det än slutar,
så slutar det här och nu!
1233
01:36:20,620 --> 01:36:24,267
Så låt oss skicka de här djävlarna
tillbaka till helvetet!
1234
01:37:42,171 --> 01:37:44,006
Var det allt?
1235
01:37:44,139 --> 01:37:45,274
Boet är vårt!
1236
01:37:49,077 --> 01:37:51,445
Det här är inte över.
1237
01:37:59,289 --> 01:38:01,191
Håll undan!
1238
01:38:01,291 --> 01:38:02,708
Dra er tillbaka!
1239
01:38:02,791 --> 01:38:05,391
Dra er tillbaka! Alla, dra er tillbaka!
1240
01:38:11,167 --> 01:38:12,401
Retirera!
1241
01:38:15,038 --> 01:38:16,538
Flytta på er!
1242
01:38:44,433 --> 01:38:46,735
Till skeppen!
1243
01:38:46,835 --> 01:38:47,971
Nej!
1244
01:39:00,782 --> 01:39:02,517
Till andra sidan av ön.
1245
01:39:02,651 --> 01:39:04,453
Ja, hövding. Rör på er!
1246
01:39:04,552 --> 01:39:07,055
Den här vägen! Alla!
1247
01:39:12,560 --> 01:39:14,579
– Stick härifrån, grabbar!
– Följ mig!
1248
01:39:14,662 --> 01:39:16,365
Gape, gå med de andra.
1249
01:39:16,497 --> 01:39:19,601
Varför? Vart ska du?
1250
01:39:24,965 --> 01:39:28,295
Faktiskt, jag stannar kvar.
1251
01:39:28,378 --> 01:39:30,846
Du har den där vilda blicken.
1252
01:39:31,546 --> 01:39:33,900
Jag kan köpa dem tid
om jag ger den där saken
1253
01:39:33,983 --> 01:39:35,068
något att jaga.
1254
01:39:35,151 --> 01:39:37,084
Och jag kan dubbla den tiden.
1255
01:39:38,187 --> 01:39:40,123
Jag vet. Jag är en mjukis.
1256
01:39:40,689 --> 01:39:43,892
Mjukast är dina tänder.
1257
01:40:12,788 --> 01:40:16,143
Kom ihåg,
den där saken är deras drottning.
1258
01:40:16,226 --> 01:40:17,810
De gör vad den säger.
1259
01:40:17,893 --> 01:40:20,293
Vi måste hjälpa dem
att slå tillbaka.
1260
01:40:22,798 --> 01:40:24,434
Fiskben, vad har vi?
1261
01:40:24,533 --> 01:40:27,370
Tungt bepansrat huvud och svans,
1262
01:40:27,536 --> 01:40:29,521
perfekt för att slå och krossa.
1263
01:40:29,604 --> 01:40:31,940
Små ögon, stora näsborrar.
1264
01:40:32,075 --> 01:40:34,060
Förlitar sig på hörsel och luktsinne.
1265
01:40:34,143 --> 01:40:36,745
– Fattar. Astrid.
– Okej.
1266
01:40:36,845 --> 01:40:39,648
Snor-Per, Fiskben,
håll er i dess döda vinkel.
1267
01:40:39,781 --> 01:40:42,618
För oväsen. Förvirra den.
1268
01:40:42,719 --> 01:40:45,273
Flåbusa, Flåbuse
lista ut hur många laddningar den har.
1269
01:40:45,356 --> 01:40:46,489
Gör den arg.
1270
01:40:46,589 --> 01:40:48,891
Det är vi bra på!
1271
01:40:50,461 --> 01:40:52,562
Försök att inte dö, grabbar!
1272
01:41:02,406 --> 01:41:05,775
Öh, den här saken har ingen död vinkel.
1273
01:41:09,279 --> 01:41:11,115
Där!
1274
01:41:15,618 --> 01:41:17,988
Tjena, polarn.
1275
01:41:18,122 --> 01:41:19,423
Jag är okej.
1276
01:41:19,522 --> 01:41:21,359
Var försiktig.
1277
01:41:25,497 --> 01:41:28,266
Jag vet, jag vet,
men jag är... här nu.
1278
01:41:41,146 --> 01:41:42,780
Fortsätt slå!
1279
01:41:42,880 --> 01:41:45,598
Men vi förvirrar
våra egna drakar!
1280
01:41:45,681 --> 01:41:47,916
Åh nej!
1281
01:41:53,956 --> 01:41:55,443
Den här vägen!
1282
01:41:55,526 --> 01:41:57,044
Den här vägen! Kom igen! Kom igen!
1283
01:41:57,127 --> 01:41:59,112
Fortsätt gå, allihop!
Fortsätt gå! Kom igen!
1284
01:41:59,195 --> 01:42:00,214
Spring!
1285
01:42:00,297 --> 01:42:01,882
Är det där mitt barn?
1286
01:42:01,965 --> 01:42:04,468
– Snor-Per!
– Kom igen! Kasta den!
1287
01:42:09,173 --> 01:42:10,840
Vi går ner.
1288
01:42:13,277 --> 01:42:15,012
Jag är okej.
1289
01:42:15,145 --> 01:42:17,247
Lite mindre okej.
1290
01:42:19,049 --> 01:42:21,452
Jag tar dig, Fiskben.
1291
01:42:30,360 --> 01:42:31,611
Vad är det?
1292
01:42:31,694 --> 01:42:34,398
Fått något i ögat?
1293
01:42:34,498 --> 01:42:37,733
Japp! Det där är en riktig dräpare.
1294
01:43:57,449 --> 01:43:59,084
Bra jobbat, polarn.
1295
01:44:04,924 --> 01:44:06,293
Hicke.
1296
01:44:08,827 --> 01:44:11,531
Jag försökte bara skydda dig.
1297
01:44:11,665 --> 01:44:14,367
Jag vet, pappa.
1298
01:44:14,467 --> 01:44:16,267
Låt mig återgälda tjänsten.
1299
01:44:18,804 --> 01:44:20,906
Vad som än händer där uppe,
1300
01:44:21,007 --> 01:44:24,978
så är jag stolt
över att kalla dig min son.
1301
01:44:28,881 --> 01:44:30,747
Och det är allt jag behöver.
1302
01:44:32,151 --> 01:44:33,252
Nu kör vi.
1303
01:44:37,489 --> 01:44:38,923
Han är uppe!
1304
01:44:39,891 --> 01:44:41,794
Ni två, hämta Snor-Per.
1305
01:44:41,894 --> 01:44:43,761
Jag distraherar drottningen.
1306
01:44:45,565 --> 01:44:48,801
Just det. Titta på mig.
1307
01:44:50,836 --> 01:44:52,038
Snor-Per!
1308
01:44:55,609 --> 01:44:56,659
Nu!
1309
01:44:56,775 --> 01:44:59,279
Men ni skojar med mig.
1310
01:45:12,625 --> 01:45:14,310
Jag kan inte fatta att det funkade.
1311
01:45:14,393 --> 01:45:16,528
Ja.
1312
01:45:18,130 --> 01:45:20,833
Nej, nej, nej, gumman.
1313
01:45:20,933 --> 01:45:23,536
Kämpa emot! Lyssna inte på henne!
1314
01:45:23,637 --> 01:45:25,238
Skaka av dig!
1315
01:45:49,629 --> 01:45:51,464
Astrid.
1316
01:46:06,580 --> 01:46:08,349
Fick du henne?
1317
01:46:22,263 --> 01:46:23,364
Gå.
1318
01:46:26,600 --> 01:46:28,052
Den där har vingar.
1319
01:46:28,135 --> 01:46:30,335
Vi får se om den kan använda dem.
1320
01:46:45,619 --> 01:46:47,455
Tror du det räckte?
1321
01:46:49,557 --> 01:46:50,991
Japp.
1322
01:47:06,073 --> 01:47:09,009
Okej, polarn.
Nu är det dags att försvinna.
1323
01:47:14,147 --> 01:47:16,549
Nu kommer den!
1324
01:47:22,256 --> 01:47:25,226
Ni har en blivande hövding där.
1325
01:47:25,326 --> 01:47:26,376
Ja.
1326
01:48:07,502 --> 01:48:09,137
Akta!
1327
01:48:12,808 --> 01:48:14,342
Okej, tiden är ute.
1328
01:48:14,443 --> 01:48:16,344
Vi får se om det här funkar.
1329
01:48:21,449 --> 01:48:23,129
Var det allt du hade?
1330
01:48:42,070 --> 01:48:43,772
Håll dig hos mig, polarn!
1331
01:48:43,872 --> 01:48:45,574
Bara lite till!
1332
01:48:46,741 --> 01:48:48,443
Håll ut, Tandlöse!
1333
01:48:50,846 --> 01:48:52,581
Nu!
1334
01:49:14,469 --> 01:49:16,538
Ja, polarn, vi... Nej!
1335
01:49:35,892 --> 01:49:38,160
Hicke!
1336
01:49:42,465 --> 01:49:44,400
Hicke?
1337
01:49:44,500 --> 01:49:46,102
Min son?
1338
01:49:47,803 --> 01:49:49,639
Hicke!
1339
01:50:04,687 --> 01:50:06,455
Åh, min son.
1340
01:50:18,801 --> 01:50:20,603
Jag är så ledsen.
1341
01:51:32,677 --> 01:51:34,412
Hicke.
1342
01:51:42,319 --> 01:51:44,721
Han lever. Han lever!
1343
01:51:47,791 --> 01:51:49,493
Ja!
1344
01:51:49,593 --> 01:51:51,495
Ja!
1345
01:52:02,206 --> 01:52:04,442
Tack...
1346
01:52:05,209 --> 01:52:07,512
...för att du räddade min son.
1347
01:52:08,680 --> 01:52:11,716
Ja, alltså...
de mesta av honom.
1348
01:52:27,832 --> 01:52:29,400
Hej, Tandlöse.
1349
01:52:31,170 --> 01:52:32,670
Okej.
1350
01:52:38,077 --> 01:52:39,743
Jag är hemma.
1351
01:52:41,378 --> 01:52:43,148
Du... du är i mitt hus.
1352
01:52:43,247 --> 01:52:45,850
Vet pappa om att du är här?
1353
01:52:45,950 --> 01:52:48,419
Åh, kom igen.
1354
01:53:36,135 --> 01:53:37,970
Tack, polarn.
1355
01:53:41,339 --> 01:53:43,541
Okej, nu kör vi.
1356
01:54:13,039 --> 01:54:14,740
Tandlöse, stanna.
1357
01:54:18,377 --> 01:54:21,110
Hej, hej, hej!
Ska inte du ligga och sova?
1358
01:54:22,581 --> 01:54:24,950
Okej. Håll i er nu, grabbar.
1359
01:54:25,051 --> 01:54:27,253
Nu kör vi.
1360
01:54:36,029 --> 01:54:37,462
Hej! Hej!
1361
01:54:37,629 --> 01:54:39,999
Såja!
1362
01:54:44,470 --> 01:54:47,807
– Där är han! Åh, åh.
– Åh! Okej.
1363
01:54:48,541 --> 01:54:50,727
Så, vad tycker du?
1364
01:54:50,810 --> 01:54:53,214
Lite förändringar
sen du var borta.
1365
01:54:53,314 --> 01:54:57,068
Att flyga tillbaka hit var faktiskt
rätt speciellt, ska du veta.
1366
01:54:57,151 --> 01:54:59,536
Vänta, vänta, du...
du red på en drake?
1367
01:54:59,619 --> 01:55:01,338
Ja... alltså,
det där monstret brände
1368
01:55:01,421 --> 01:55:03,061
alla våra skepp,
så vi hade ju inte direkt
1369
01:55:03,089 --> 01:55:04,406
– mycket till...
– Hicke!
1370
01:55:04,489 --> 01:55:06,025
Åh nej.
1371
01:55:06,125 --> 01:55:07,961
Vad har jag gjort nu?
1372
01:55:08,061 --> 01:55:09,061
Aj!
1373
01:55:09,128 --> 01:55:10,479
Det var för att du skrämde mig.
1374
01:55:10,562 --> 01:55:13,429
Okej, ska det alltid
vara så här? För att...
1375
01:55:15,667 --> 01:55:18,454
Och det var för allt annat.
1376
01:55:18,537 --> 01:55:21,323
Vet du, för... för jag...
Jag skulle nog kunna vänja mig vid det.
1377
01:55:21,406 --> 01:55:22,941
Ja.
1378
01:55:23,042 --> 01:55:28,047
Det visar sig att allt vi behövde
var lite mer sånt här.
1379
01:55:29,015 --> 01:55:30,949
Du pekade precis på hela mig.
1380
01:55:31,117 --> 01:55:33,803
Tja, det mesta av dig i alla fall.
1381
01:55:33,886 --> 01:55:36,305
Det nya benet är mitt verk,
med bara en gnutta
1382
01:55:36,388 --> 01:55:39,042
av din galna stil
för att få det att sticka ut.
1383
01:55:39,125 --> 01:55:40,193
Nu kör vi.
1384
01:55:40,293 --> 01:55:41,493
Välkommen hem.
1385
01:55:41,593 --> 01:55:43,079
– Du har byggt upp det igen?
– Ja.
1386
01:55:43,162 --> 01:55:45,031
Jag hittade dina ritningar.
1387
01:55:45,131 --> 01:55:46,465
Inte så dumt.
1388
01:55:46,598 --> 01:55:48,717
Nattfasa!
1389
01:55:48,800 --> 01:55:50,936
– Där är han.
– Vad är det?
1390
01:55:51,037 --> 01:55:52,588
Vad är det, va?
1391
01:55:52,671 --> 01:55:54,907
Vill du ta en sväng?
1392
01:56:05,518 --> 01:56:07,954
<i>Det här är Dräggö.</i>
1393
01:56:09,923 --> 01:56:12,523
<i>Man måste vara galen
för att flytta hit.</i>
1394
01:56:13,593 --> 01:56:15,828
<i>Och ännu galnare för att stanna.</i>
1395
01:56:17,730 --> 01:56:20,566
<i>Det är inget för veklingar.</i>
1396
01:56:25,805 --> 01:56:27,540
<i>All mat som växer här</i>
1397
01:56:27,640 --> 01:56:30,127
<i>är seg och smaklös.</i>
1398
01:56:30,210 --> 01:56:31,696
Kom igen!
1399
01:56:31,779 --> 01:56:33,564
<i>Människorna som växer här...</i>
1400
01:56:33,647 --> 01:56:35,327
– Oj!
<i>– ...är ännu segare.</i>
1401
01:56:38,651 --> 01:56:42,572
<i>Det enda som är bra är husdjuren.</i>
1402
01:56:42,655 --> 01:56:46,061
<i>Andra platser har kanske
ponnyhästar eller hundvalpar...</i>
1403
01:56:46,161 --> 01:56:49,297
– Kom igen, polarn.
<i>– ...men vi har...</i>
1404
01:56:52,200 --> 01:56:54,035
<i>...drakar.</i>
1405
02:04:43,536 --> 02:04:45,537
Översättning: J.B. [SWEDISH]
opensubtitles.org
1406
02:04:48,555 --> 02:04:52,544
TILL KÄRT MINNE AV MARGARET COLL
1407
02:04:53,305 --> 02:05:53,722
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm