"Clarkson's Farm" Solo-ing

ID13191965
Movie Name"Clarkson's Farm" Solo-ing
Release Name Clarksons.Farm.S04E01.da.25.000
Year2025
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID30255432
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,080 --> 00:00:09,960 Sådan. 2 00:00:12,120 --> 00:00:13,800 Hold op med det, køer. 3 00:00:15,240 --> 00:00:16,080 Gå væk. 4 00:00:16,840 --> 00:00:17,680 Gå væk. 5 00:00:18,160 --> 00:00:19,200 Forstår I? 6 00:00:19,840 --> 00:00:20,720 Gå væk. 7 00:00:21,880 --> 00:00:22,960 Jeg er alene. 8 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 9 00:00:43,360 --> 00:00:44,600 Godmorgen, grise. 10 00:00:46,440 --> 00:00:47,400 Stop! 11 00:00:56,160 --> 00:00:57,920 Jeg vil gøre det helt klart, 12 00:00:59,240 --> 00:01:02,119 at jeg er så glad på Kalebs vegne. 13 00:01:02,120 --> 00:01:03,360 Jeg er ikke socialist. 14 00:01:03,840 --> 00:01:05,999 Jeg håber, det går godt, og han tjener penge. 15 00:01:06,000 --> 00:01:09,440 Jeg håber, at han en dag kan købe sin egen gård. 16 00:01:10,680 --> 00:01:11,520 Men... 17 00:01:12,600 --> 00:01:16,120 ...han har sat mig lidt i suppedasen. 18 00:01:48,720 --> 00:01:50,160 Stop. Lad være. 19 00:02:09,000 --> 00:02:12,199 FIRE 20 00:02:12,200 --> 00:02:15,160 <i>Velkommen tilbage til Clarksons gård,</i> 21 00:02:16,480 --> 00:02:19,839 <i>hvor tingene er vendt lidt på hovedet.</i> 22 00:02:19,840 --> 00:02:21,880 Hvordan går det? 23 00:02:22,560 --> 00:02:23,639 - Værsgo. - Tak. 24 00:02:23,640 --> 00:02:24,960 Sådan. Min fornøjelse. 25 00:02:25,720 --> 00:02:27,640 <i>Kaleb er nu i rampelyset.</i> 26 00:02:28,480 --> 00:02:29,440 Værsgo. 27 00:02:31,560 --> 00:02:33,160 <i>Og her er jeg om vinteren</i> 28 00:02:34,200 --> 00:02:36,240 <i>udenfor, på gården,</i> 29 00:02:37,200 --> 00:02:40,240 <i>hvor jeg laver alt arbejdet alene.</i> 30 00:02:45,240 --> 00:02:50,120 KAPITEL 25 SOLORÆS 31 00:02:51,360 --> 00:02:53,880 Godmorgen. Hvis jeg kan komme op, kan I også. 32 00:02:54,440 --> 00:02:56,799 Kom så. Jeg ved godt, det regner. 33 00:02:56,800 --> 00:02:57,720 Kom så. 34 00:02:58,440 --> 00:02:59,399 Kom så. 35 00:02:59,400 --> 00:03:02,680 Det er iskoldt og og vådt. Kom nu. 36 00:03:04,800 --> 00:03:05,880 Kom ud. 37 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 De siger, 38 00:03:11,480 --> 00:03:12,720 at én mand 39 00:03:13,520 --> 00:03:18,159 burde kunne drive alt på en gård på 400 hektar på egen hånd. 40 00:03:18,160 --> 00:03:19,600 Og det er nok sandt, 41 00:03:20,080 --> 00:03:22,400 hvis manden er kompetent og praktisk. 42 00:03:23,800 --> 00:03:26,200 Og hvis gården er dyrkbar. 43 00:03:27,000 --> 00:03:27,999 Her er det blandet. 44 00:03:28,000 --> 00:03:29,480 Jeg har alle afgrøderne, 45 00:03:30,000 --> 00:03:31,440 og jeg har grise 46 00:03:32,040 --> 00:03:33,080 og køer 47 00:03:34,160 --> 00:03:35,200 og får 48 00:03:35,800 --> 00:03:36,880 og geder 49 00:03:37,800 --> 00:03:39,000 og høns. 50 00:03:44,960 --> 00:03:45,920 Æg. 51 00:03:46,560 --> 00:03:47,440 Godt. 52 00:03:50,520 --> 00:03:52,320 Ja, jeg skovler lort. 53 00:04:01,200 --> 00:04:02,080 Hvad er det? 54 00:04:02,560 --> 00:04:05,120 To et halvt ton vildfuglefoder. 55 00:04:05,840 --> 00:04:06,880 Hvorfor... 56 00:04:08,000 --> 00:04:09,399 <i>Hej, Charlie Ireland her.</i> 57 00:04:09,400 --> 00:04:12,200 <i>Jeg kan ikke svare nu, men jeg ringer tilbage.</i> 58 00:04:13,320 --> 00:04:14,400 Værsgo, geder. 59 00:04:17,000 --> 00:04:19,119 Nej. Fuck. En af dem er stukket af. 60 00:04:19,120 --> 00:04:20,240 Der er stukket to af. 61 00:04:21,000 --> 00:04:22,519 Nej. For helvede. 62 00:04:22,520 --> 00:04:25,200 Kom tilbage. Ellers ender I på en indisk restaurant. 63 00:04:26,840 --> 00:04:30,120 <i>Og desværre delte Lisa ikke arbejdsbyrden,</i> 64 00:04:31,440 --> 00:04:36,599 <i>fordi hun var væk på et af sine projekter for tynde blondiner fra Oxfordshire</i> 65 00:04:36,600 --> 00:04:38,560 <i>for at lære at lave dufte.</i> 66 00:04:40,920 --> 00:04:42,519 Der er topnoterne, 67 00:04:42,520 --> 00:04:45,879 såsom appelsin, bergamotte og citron. 68 00:04:45,880 --> 00:04:49,439 Og de midterste er roser, jasmin og lavendel. 69 00:04:49,440 --> 00:04:51,479 Og så har vi patchouli. 70 00:04:51,480 --> 00:04:55,320 Der er moskus, der er meget dybere. 71 00:05:00,160 --> 00:05:01,240 Kom så, grise. 72 00:05:03,080 --> 00:05:04,880 Nej! Gud, nej! 73 00:05:05,920 --> 00:05:06,919 Lort. 74 00:05:06,920 --> 00:05:08,640 Fuck. 75 00:05:09,880 --> 00:05:10,840 For helvede. 76 00:05:13,440 --> 00:05:14,280 Åh gud. 77 00:05:14,760 --> 00:05:16,719 <i>Jeg har 20 tønder land</i> 78 00:05:16,720 --> 00:05:18,920 <i>Og du har 43</i> 79 00:05:19,440 --> 00:05:21,959 <i>Nu har jeg en spritny mejetærsker</i> 80 00:05:21,960 --> 00:05:23,800 <i>Og jeg giver dig nøglen</i> 81 00:05:24,960 --> 00:05:28,560 <i>Kom så Lad os mødes i ren harmoni</i> 82 00:05:29,520 --> 00:05:31,799 Jeg har 20 tønder land 83 00:05:31,800 --> 00:05:33,760 <i>Og du har 43</i> 84 00:05:40,240 --> 00:05:41,080 Nej. 85 00:05:43,240 --> 00:05:44,080 Lort. 86 00:05:51,080 --> 00:05:52,919 Og der er min mission. 87 00:05:52,920 --> 00:05:56,000 At fjerne Kalebs våde hø. 88 00:06:03,720 --> 00:06:04,880 Op med dig. 89 00:06:08,040 --> 00:06:08,880 Lort. 90 00:06:09,960 --> 00:06:10,800 Nej! 91 00:06:13,320 --> 00:06:14,160 For satan. 92 00:06:25,560 --> 00:06:26,440 Pis. 93 00:06:27,400 --> 00:06:28,240 Hej, Charlie. 94 00:06:28,880 --> 00:06:33,000 Ja, jeg tænkte bare på, hvorfor vi har fem poser vildfuglefrø. 95 00:06:34,840 --> 00:06:40,000 <i>Vi må hjælpe med at fodre dem ifølge forvaltningsplanen for landområder.</i> 96 00:06:40,640 --> 00:06:41,919 <i>- Så...</i> - Hvad? Fodre... 97 00:06:41,920 --> 00:06:43,639 <i>- Fuglene.</i> - Fodre fuglene? 98 00:06:43,640 --> 00:06:44,879 <i>Ja.</i> 99 00:06:44,880 --> 00:06:47,920 Hvad skal jeg komme i, så det bliver til fuglefoder? 100 00:06:48,560 --> 00:06:49,400 Hallo? 101 00:06:50,480 --> 00:06:52,040 <i>Reglen er, at vi spreder det...</i> 102 00:06:53,040 --> 00:06:53,880 Hallo? 103 00:06:54,480 --> 00:06:55,760 <i>Hallo? Kan du høre mig?</i> 104 00:06:56,720 --> 00:06:57,560 Ikke rigtig. 105 00:07:03,160 --> 00:07:06,199 Så resten af dagen skal jeg muge ud hos køerne, 106 00:07:06,200 --> 00:07:09,680 og så skal jeg samle flere æg 107 00:07:11,600 --> 00:07:12,959 og fodre gederne 108 00:07:12,960 --> 00:07:14,560 og fodre grisene igen. 109 00:07:15,480 --> 00:07:16,440 Og så... 110 00:07:19,360 --> 00:07:21,359 Og gæt, hvad jeg skal i morgen. 111 00:07:21,360 --> 00:07:23,879 Jeg skal fodre grisene, fodre gederne, 112 00:07:23,880 --> 00:07:24,840 samle æggene... 113 00:07:25,760 --> 00:07:28,399 <i>Og oveni al dyreholdet</i> 114 00:07:28,400 --> 00:07:30,559 <i>nærmede vi os nu den tid på året,</i> 115 00:07:30,560 --> 00:07:33,920 <i>hvor jeg skulle begynde at tænke på at så afgrøder.</i> 116 00:07:34,760 --> 00:07:36,359 - Det er vinterhvede. - Ja. 117 00:07:36,360 --> 00:07:38,399 - Durumhveden skal ordnes. - Ja. 118 00:07:38,400 --> 00:07:39,839 - Forårsbyg. - Forårsbyg. 119 00:07:39,840 --> 00:07:40,999 Det skal ordnes. 120 00:07:41,000 --> 00:07:44,759 <i>Det var ikke kun hvede og byg, der skulle håndteres,</i> 121 00:07:44,760 --> 00:07:47,879 <i>for regeringen havde annonceret alle de nye planer...</i> 122 00:07:47,880 --> 00:07:49,759 NYE PLANER HVORFOR VI SÅR MINDRE 123 00:07:49,760 --> 00:07:51,959 <i>...der erstatter den gamle EU-støtte.</i> 124 00:07:51,960 --> 00:07:53,039 BETALING PER HEKTAR 125 00:07:53,040 --> 00:07:57,239 <i>Og som Charlie forklarede, betød det, at jeg måtte så nye afgrøder,</i> 126 00:07:57,240 --> 00:08:01,280 <i>hvis navne var en snestorm af Whitehall-sludder.</i> 127 00:08:02,240 --> 00:08:05,879 Det her, som er al jorden omkring gårdbutikken... 128 00:08:05,880 --> 00:08:06,959 Ja. 129 00:08:06,960 --> 00:08:11,079 {\an8}...er "Herbal Ley SAM3", hvilket lyder som et missil. 130 00:08:11,080 --> 00:08:11,999 {\an8}Korrekt. 131 00:08:12,000 --> 00:08:13,440 Hvad er en "Herbal Ley"? 132 00:08:13,920 --> 00:08:15,320 Det er en GS4. 133 00:08:15,800 --> 00:08:16,679 Hvad? 134 00:08:16,680 --> 00:08:18,160 Herbal ley er GS4. 135 00:08:18,760 --> 00:08:21,239 - Ifølge Bæredygtighedsprogrammet<i>...</i> - Er det SFI? 136 00:08:21,240 --> 00:08:23,239 - Ja. - Dækker det GS4? 137 00:08:23,240 --> 00:08:25,080 Det dækker... Nej. 138 00:08:26,280 --> 00:08:29,959 Bæredygtighedsprogrammet har en kode, S-A-M-3 139 00:08:29,960 --> 00:08:30,999 for urteblandingen, 140 00:08:31,000 --> 00:08:33,279 men Forvaltningen af landområder, 141 00:08:33,280 --> 00:08:35,319 hvilket er et andet program, som er... 142 00:08:35,320 --> 00:08:36,599 Er det "C-S-S-H-T"? 143 00:08:36,600 --> 00:08:39,040 Ja, det højere niveau dækker det. 144 00:08:39,520 --> 00:08:40,760 Men jeg planter... 145 00:08:41,480 --> 00:08:43,999 Det er en SAM3, men det er også en GS4? 146 00:08:44,000 --> 00:08:47,119 Og det er en urteblanding. Men det er en urteblanding. 147 00:08:47,120 --> 00:08:50,120 Hvor mange møder har de holdt for finde på det her? 148 00:08:52,000 --> 00:08:55,119 <i>Humlen var, at regeringen ville give mig penge,</i> 149 00:08:55,120 --> 00:08:57,320 <i>så længe jeg ikke dyrkede mad,</i> 150 00:08:58,040 --> 00:09:01,000 <i>men kun ting, der ville gøre jorden sundere.</i> 151 00:09:01,720 --> 00:09:05,239 En urteblanding består af tre forskellige sorter. 152 00:09:05,240 --> 00:09:08,279 Der er græs, urter og nogle bælgplanter. 153 00:09:08,280 --> 00:09:11,359 Pointen er, at de slår rod i forskellige dybder, 154 00:09:11,360 --> 00:09:13,519 så de skaber en anden slags jord. 155 00:09:13,520 --> 00:09:15,279 Det er en jordhandling. 156 00:09:15,280 --> 00:09:16,439 Gør det jorden bedre? 157 00:09:16,440 --> 00:09:17,359 Ja. 158 00:09:17,360 --> 00:09:20,959 Invester i jorden, træk den ud af rotation i et par år... 159 00:09:20,960 --> 00:09:23,040 - Ja. - ...og så kan du græsse på den. 160 00:09:24,440 --> 00:09:26,759 Jeg ville spørge, om dyrene måtte græsse på den. 161 00:09:26,760 --> 00:09:28,719 - Jeps. - Så de får gratis mad? 162 00:09:28,720 --> 00:09:29,639 Ja. 163 00:09:29,640 --> 00:09:33,079 Og regeringen garanterer £160 per 0,4 hektar? 164 00:09:33,080 --> 00:09:34,359 Korrekt. 165 00:09:34,360 --> 00:09:35,759 <i>Og der var mere godt nyt.</i> 166 00:09:35,760 --> 00:09:37,279 PERMANENT GRÆS 167 00:09:37,280 --> 00:09:40,279 <i>For regeringen havde hævet det beløb, de ville betale mig</i> 168 00:09:40,280 --> 00:09:42,360 <i>for at passe mine blomsterenge.</i> 169 00:09:43,120 --> 00:09:45,679 Så de gav os £100. 170 00:09:45,680 --> 00:09:47,759 Lige under £100 per 0,4 hektar. 171 00:09:47,760 --> 00:09:50,240 Og nu får du £240 per 0,4 hektar. 172 00:09:50,760 --> 00:09:51,840 Hold da kæft. 173 00:09:52,400 --> 00:09:55,399 De betaler dig nu for deres miljøværdi. 174 00:09:55,400 --> 00:09:57,959 Der er masser af statistik om nedskæringen 175 00:09:57,960 --> 00:10:00,599 af det, der er rigtige blomsterenge. 176 00:10:00,600 --> 00:10:01,599 Er det 80 %? 177 00:10:01,600 --> 00:10:03,759 I de sidste 100 år er 80 % af landets... 178 00:10:03,760 --> 00:10:04,879 Nioghalvfems procent. 179 00:10:04,880 --> 00:10:08,080 Men vi har haft to krige siden, rigtige krige, 180 00:10:09,040 --> 00:10:11,719 - hvor... - "Korea var ikke en rigtig krig." 181 00:10:11,720 --> 00:10:13,880 "Argentina var ikke en rigtig krig." 182 00:10:14,360 --> 00:10:17,240 "Det er ikke en rigtig krig, før man slås mod prøjserne." 183 00:10:21,480 --> 00:10:23,520 Det er præcis det, jeg ikke mente. 184 00:10:24,360 --> 00:10:27,839 Jeg må være ærlig, det er gode nyheder, 185 00:10:27,840 --> 00:10:30,800 for det fjerner al risiko fra landbruget. 186 00:10:31,440 --> 00:10:32,920 Vejret kan gøre, hvad det vil. 187 00:10:33,800 --> 00:10:36,199 Der kan udbryde krig. Det gør ingen forskel. 188 00:10:36,200 --> 00:10:40,079 Vi ved, hvor meget vi vil tjene, hvilket er fremragende. 189 00:10:40,080 --> 00:10:41,320 Men her er sagen. 190 00:10:42,720 --> 00:10:46,440 Fordi Kaleb er i York i øjeblikket, tror jeg, 191 00:10:46,920 --> 00:10:48,319 på sin turné, 192 00:10:48,320 --> 00:10:50,439 skal jeg stå for at så det. 193 00:10:50,440 --> 00:10:53,360 - Ja, det er dig, der skal så. - Jeg skal så. 194 00:10:57,280 --> 00:10:59,080 <i>Så næste morgen...</i> 195 00:11:01,080 --> 00:11:01,919 Nå. 196 00:11:01,920 --> 00:11:04,800 <i>...efter at være stået op i mørket for at fodre dyr...</i> 197 00:11:06,000 --> 00:11:07,120 Værsgo, ko. 198 00:11:07,640 --> 00:11:13,960 <i>...fyldte jeg sprederen med GS4 SAM3 SFI-urteblanding</i> 199 00:11:14,960 --> 00:11:16,040 <i>og kørte af sted.</i> 200 00:11:17,000 --> 00:11:18,680 Godt at køre traktor igen. 201 00:11:19,320 --> 00:11:24,440 Men jeg føler mig lidt som en pilot til den første soloflyvning. 202 00:11:25,120 --> 00:11:27,919 Der opstår motorfejl. Man kalder tårnet. 203 00:11:27,920 --> 00:11:31,000 Der er altid en instruktør, der kan vejlede dem. 204 00:11:31,480 --> 00:11:35,240 Jeg har ingen instruktør i tårnet i dag. Der er kun mig. 205 00:11:37,440 --> 00:11:38,959 <i>Men som bonus</i> 206 00:11:38,960 --> 00:11:43,560 <i>behøver jeg ikke længere at håndtere mit mest hadede traktorproblem,</i> 207 00:11:44,560 --> 00:11:47,560 <i>den dumme og ubrugelige rendemarkør.</i> 208 00:11:49,160 --> 00:11:51,320 Jeg har ingen anelse. 209 00:11:51,880 --> 00:11:53,240 Det er ikke til at se. 210 00:11:54,880 --> 00:11:58,440 <i>For jeg har fundet på en ny opfindelse.</i> 211 00:12:05,120 --> 00:12:06,320 Jeg er så glad. 212 00:12:09,200 --> 00:12:13,360 Det er vandbaseret maling, så det skader ikke jorden. 213 00:12:14,640 --> 00:12:16,040 Jeg tykner den med mel. 214 00:12:18,560 --> 00:12:20,480 Gordon Ramsay ville sige "klumpet". 215 00:12:21,040 --> 00:12:23,000 Og jeg må være enig med ham. Men... 216 00:12:24,000 --> 00:12:24,840 Så er vi klar. 217 00:12:25,560 --> 00:12:27,600 Se lige! 218 00:12:29,000 --> 00:12:30,719 Det løber allerede ud. 219 00:12:30,720 --> 00:12:34,399 Se? Det drypper langsomt ud, præcis som jeg havde planlagt. 220 00:12:34,400 --> 00:12:36,959 Så malingen drypper ned over børsten, 221 00:12:36,960 --> 00:12:40,359 børsten vil så fordele malingen på dækket, 222 00:12:40,360 --> 00:12:45,160 hvilket vil efterlade et mærke, som jeg kan følge på marken. 223 00:12:46,840 --> 00:12:49,880 Jeg sår ikke noget. Jeg vil bare se, om det fungerer. 224 00:12:51,120 --> 00:12:53,280 Okay. Så er vi i gang. 225 00:12:58,040 --> 00:13:01,519 Gud! Jeg har gjort noget ordentligt og godt! 226 00:13:01,520 --> 00:13:03,239 Jeg efterlader et mærke! 227 00:13:03,240 --> 00:13:05,880 Et mærke, der faktisk kan ses! 228 00:13:06,440 --> 00:13:07,520 Ja, ja, ja. 229 00:13:08,200 --> 00:13:11,359 Alle landmænd, jeg ville sige i Storbritannien, men i verden, 230 00:13:11,360 --> 00:13:16,080 vil se det her og sige: "Det må jeg have på min gård." 231 00:13:17,040 --> 00:13:19,599 Jeg er den nye Jethro Tull. 232 00:13:19,600 --> 00:13:22,279 Og jeg mener ikke Jethro Tull, 233 00:13:22,280 --> 00:13:25,519 hvor han står på ét ben og spiller fløjte. 234 00:13:25,520 --> 00:13:26,439 Ian Anderson. 235 00:13:26,440 --> 00:13:29,039 Jeg mener den anden Jethro Tull, 236 00:13:29,040 --> 00:13:33,199 der revolutionerede britisk landbrug i det 18. århundrede. 237 00:13:33,200 --> 00:13:37,680 Det er mig nu, Jethro Tull fra det 21. århundrede. 238 00:13:43,000 --> 00:13:46,600 Nu stikker jeg den traditionelle landbrugsmarkør ud... 239 00:13:47,840 --> 00:13:48,680 Pis. 240 00:13:49,200 --> 00:13:51,519 Som er på den anden side til turen tilbage. 241 00:13:51,520 --> 00:13:53,640 Se, hvor ubrugelig den er. 242 00:13:54,320 --> 00:13:55,280 Klar? 243 00:14:00,520 --> 00:14:01,680 Hvor er min linje? 244 00:14:09,520 --> 00:14:12,160 Hvor fanden er den blevet af? 245 00:14:12,720 --> 00:14:13,959 Hvor fanden... 246 00:14:13,960 --> 00:14:17,320 Jeg kunne se malingen på marken, men den er der ikke nu. 247 00:14:18,840 --> 00:14:20,000 Der er den! 248 00:14:20,560 --> 00:14:23,320 Jeg kan se det her, hvor jeg startede. 249 00:14:23,800 --> 00:14:26,840 Så det virkede omkring 40 meter. 250 00:14:28,440 --> 00:14:29,960 Og så gjorde det bare ikke. 251 00:14:31,480 --> 00:14:33,599 {\an8}<i>Og for at gnide salt i såret</i> 252 00:14:33,600 --> 00:14:36,039 <i>havde den dumme metalmarkør valgt</i> 253 00:14:36,040 --> 00:14:39,600 <i>at begynde at virke i dag.</i> 254 00:14:41,240 --> 00:14:42,600 For helvede. 255 00:14:43,960 --> 00:14:46,320 Det er irriterende, for man kan se, 256 00:14:47,240 --> 00:14:50,440 at metalskiven har sat et meget tydeligt mærke. 257 00:14:52,400 --> 00:14:53,720 Pis. Hvad laver den? 258 00:14:56,880 --> 00:14:58,800 Hvorfor bipper den? Åh gud. 259 00:15:04,240 --> 00:15:05,440 Der er gået en sikring. 260 00:15:07,800 --> 00:15:10,320 Jeg er bange for, at traktoren har fået Alzheimers. 261 00:15:12,040 --> 00:15:12,880 Hvor? 262 00:15:13,360 --> 00:15:14,280 Der gik en sikring. 263 00:15:20,760 --> 00:15:23,640 Jeg kan ikke folde flapperne ind på grund af sikringen. 264 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 Jeg kan ikke køre tilbage til gården sådan. 265 00:15:27,480 --> 00:15:30,199 Jeg kan ikke komme gennem leddet eller hen ad vejen. 266 00:15:30,200 --> 00:15:33,239 Normalt ville jeg ringe til Kaleb 267 00:15:33,240 --> 00:15:35,160 og bede ham om en sikring. 268 00:15:37,480 --> 00:15:38,480 Kaleb er her ikke. 269 00:15:41,520 --> 00:15:42,360 Pis. 270 00:16:04,560 --> 00:16:05,440 Ny sikring. 271 00:16:07,080 --> 00:16:08,119 Så ind med den. 272 00:16:08,120 --> 00:16:10,040 Nej, vent lidt. Gud. 273 00:16:12,000 --> 00:16:15,480 Den gammeldags skive, der skal på, er på gården. 274 00:16:17,640 --> 00:16:21,960 Sikring, fold den sammen, hjem til gården, tag den af, sæt den gamle på. 275 00:16:24,000 --> 00:16:25,480 Klokken er 13.20. 276 00:16:26,640 --> 00:16:28,960 Jeg er vist ikke Jethro Tull alligevel. 277 00:16:29,440 --> 00:16:32,320 Jeg er bare en uduelig tåbe. 278 00:16:36,840 --> 00:16:37,680 Kom nu. 279 00:16:39,040 --> 00:16:41,960 <i>Da jeg havde fået fjernet min nye opfindelse...</i> 280 00:16:42,400 --> 00:16:43,239 Sådan. 281 00:16:43,240 --> 00:16:46,520 <i>...rullet rundt på jorden for at kalibrere boret...</i> 282 00:16:47,000 --> 00:16:49,560 Fjorten, 13, 12. 283 00:16:50,640 --> 00:16:54,400 <i>...og kom tilbage til marken, var klokken næsten fire.</i> 284 00:16:56,760 --> 00:16:57,760 Jeg sår. 285 00:16:58,640 --> 00:17:00,360 Jeg sår helt alene. 286 00:17:03,360 --> 00:17:05,079 Jeg kan ikke se farten uden briller. 287 00:17:05,080 --> 00:17:07,079 Det er kun 11 kilometer i timen. 288 00:17:07,080 --> 00:17:10,399 Jeg har ikke stukket tingen ud. Pis, jeg glemte min ting. 289 00:17:10,400 --> 00:17:13,520 Jeg glemte at sætte min markør ud ud efter alt det. 290 00:17:14,560 --> 00:17:15,519 Den bipper. 291 00:17:15,520 --> 00:17:16,679 Hvad fanden? 292 00:17:16,680 --> 00:17:19,599 Markørerne er ikke ude. Skal jeg slukke dem? 293 00:17:19,600 --> 00:17:20,520 Åh nej. 294 00:17:21,280 --> 00:17:23,519 Og nu ruller jeg baglæns. 295 00:17:23,520 --> 00:17:24,679 Vent, skal jeg... 296 00:17:24,680 --> 00:17:25,600 Markører. 297 00:17:26,880 --> 00:17:28,200 Nej, det er den forkerte. 298 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 Kom nu. 299 00:17:31,760 --> 00:17:33,679 Okay, jeg har fået den ud. Godt. 300 00:17:33,680 --> 00:17:34,840 Tredje gear. 301 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 Så er jeg vist klar. 302 00:17:39,560 --> 00:17:40,440 Jeg... 303 00:17:41,120 --> 00:17:43,320 Pis! Jeg glemte at sænke boret! 304 00:17:46,480 --> 00:17:47,320 Det vil ikke. 305 00:17:49,560 --> 00:17:50,800 Ja. Ned. 306 00:17:53,720 --> 00:17:55,160 Sådan. Jeg sår. 307 00:17:59,920 --> 00:18:01,040 Nej. 308 00:18:04,360 --> 00:18:05,200 Hvad? 309 00:18:07,760 --> 00:18:08,960 Jeg sidder fast. 310 00:18:11,560 --> 00:18:12,680 Der er problemet. 311 00:18:13,800 --> 00:18:15,080 Vægtkassen er faldet ned. 312 00:18:18,160 --> 00:18:19,440 Ja, op med den. 313 00:18:20,960 --> 00:18:23,120 Nu skal jeg så. Nu sår jeg. 314 00:18:27,640 --> 00:18:29,360 Lort. Viften er ikke tændt. 315 00:18:30,160 --> 00:18:31,520 For fanden da. 316 00:18:32,200 --> 00:18:34,080 Gud, der er meget at tænke på. 317 00:18:35,040 --> 00:18:38,240 Og ifølge Charlie har regeringen satellitter, 318 00:18:38,720 --> 00:18:42,920 der overvåger, om jeg har gjort det godt nok. 319 00:18:43,680 --> 00:18:46,800 Regeringssatellitten vil se ned på marken 320 00:18:47,280 --> 00:18:49,240 og sige: "Han var fuld." 321 00:18:52,040 --> 00:18:56,240 <i>Jeg havde næsten ikke sået noget, før vintermørket faldt på.</i> 322 00:18:56,880 --> 00:19:00,240 <i>Og så gik det galt med den aldrende Lambo igen.</i> 323 00:19:01,680 --> 00:19:03,320 Hvor er lyset i instrumentbrættet? 324 00:19:03,880 --> 00:19:05,000 Nej, ikke den. 325 00:19:06,440 --> 00:19:09,279 Der er ikke lys i instrumentbrættet. Nyt problem. 326 00:19:09,280 --> 00:19:10,240 Det er godt. 327 00:19:13,600 --> 00:19:14,920 Det er rent gætværk. 328 00:19:15,840 --> 00:19:19,239 Jeg kan ikke se markøren, jeg ved ikke, hvor hurtigt jeg kører 329 00:19:19,240 --> 00:19:21,080 eller i hvilket gear. 330 00:19:23,400 --> 00:19:24,399 Okay. 331 00:19:24,400 --> 00:19:26,799 Så er det næste, hvor meget såsæd jeg har. 332 00:19:26,800 --> 00:19:30,040 Var det en pose per hektar eller per acre? 333 00:19:31,200 --> 00:19:33,720 Jeg ved det ikke. Jeg gætter. 334 00:19:35,920 --> 00:19:39,600 <i>Det betød, at jeg ikke vidste, at min spreder var tom,</i> 335 00:19:40,280 --> 00:19:44,720 <i>og at jeg nu kørte op og ned og såede ingenting.</i> 336 00:19:46,600 --> 00:19:49,800 <i>Og da jeg opdagede det og fyldte den op igen,</i> 337 00:19:50,280 --> 00:19:52,000 <i>ankom Hans Munterhed.</i> 338 00:19:53,960 --> 00:19:54,800 Hej. 339 00:19:56,920 --> 00:19:57,760 Hvordan går det? 340 00:19:58,400 --> 00:20:00,560 Jeg har det helt ærligt elendigt. 341 00:20:01,440 --> 00:20:03,479 - "Elendigt?" - Elendigt. 342 00:20:03,480 --> 00:20:05,639 Sikringerne bliver ved med at gå. 343 00:20:05,640 --> 00:20:08,440 Og jeg ved ikke, hvordan... 344 00:20:10,120 --> 00:20:11,319 Jeg ved ikke, hvornår... 345 00:20:11,320 --> 00:20:13,279 Jeg ved ikke noget. Bogstaveligt talt. 346 00:20:13,280 --> 00:20:17,079 Jeg tænkte: "Der er gået en sikring, Lisa er i London, 347 00:20:17,080 --> 00:20:21,839 Kaleb er, hvor fanden han end er, klokken er nu 18, 348 00:20:21,840 --> 00:20:24,760 og alt, hvad jeg har nået at så på en hel dag, 349 00:20:26,640 --> 00:20:27,840 er 10 % af en mark?" 350 00:20:28,880 --> 00:20:30,639 Så efter fire års landbrug? 351 00:20:30,640 --> 00:20:33,799 Ja, men kritisk nok har jeg kun prøvet det fire gange. 352 00:20:33,800 --> 00:20:35,879 Jeg har kun sået fire gange. 353 00:20:35,880 --> 00:20:38,719 Nej, men det afslørende at være alene. 354 00:20:38,720 --> 00:20:40,319 - Isolationen er lidt... - Ja. 355 00:20:40,320 --> 00:20:44,440 Mens Kaleb er væk, får jeg brug for hjælp. 356 00:20:45,480 --> 00:20:46,879 Det er nok en fornuftig... 357 00:20:46,880 --> 00:20:49,399 - Især med... - Jeg er bekymret. 358 00:20:49,400 --> 00:20:51,079 Lad os tale om byggen. 359 00:20:51,080 --> 00:20:53,239 Det er lige meget, om jeg dummer mig. 360 00:20:53,240 --> 00:20:55,519 - Så meget. Nej. - Men hvis jeg gør det... 361 00:20:55,520 --> 00:20:58,440 - Ja. - ...ville det være muligt for dig 362 00:20:59,480 --> 00:21:00,520 at gå væk... 363 00:21:01,240 --> 00:21:03,119 - Bare gå væk? - Gå væk 364 00:21:03,120 --> 00:21:06,159 og se, om du kan finde nogen, der kan hjælpe mig? 365 00:21:06,160 --> 00:21:08,239 For jeg kæmper virkelig. 366 00:21:08,240 --> 00:21:11,959 Der er et par gode agenturer. Vi kan finde midlertidigt personale. 367 00:21:11,960 --> 00:21:13,759 - Det sker tit. - Perfekt. 368 00:21:13,760 --> 00:21:16,800 - Okay. Farveller. - Vi ses, Charlie. 369 00:21:22,000 --> 00:21:24,839 <i>Et par dage senere var der gode nyheder,</i> 370 00:21:24,840 --> 00:21:28,399 <i>for Charlie ringede og sagde, at Kalebs erstatning</i> 371 00:21:28,400 --> 00:21:30,320 <i>ville komme ved frokosttid.</i> 372 00:21:34,080 --> 00:21:35,159 Sansa? 373 00:21:35,160 --> 00:21:38,240 Du har gået i skole, ikke? Du har lært at være hund. 374 00:21:39,280 --> 00:21:42,320 Hun var væk i en måned for at blive trænet. 375 00:21:42,960 --> 00:21:44,399 Total forvandling. 376 00:21:44,400 --> 00:21:47,000 En måned i skolen, og hun er forbedret. 377 00:21:47,480 --> 00:21:49,360 Sansa, plads. 378 00:21:50,760 --> 00:21:52,520 Plads. Sansa, plads. 379 00:21:54,000 --> 00:21:54,840 Plads. 380 00:21:55,560 --> 00:21:58,239 Nej. Sansa, du er blevet trænet nu. 381 00:21:58,240 --> 00:21:59,160 San... 382 00:22:00,120 --> 00:22:00,960 Sansa. 383 00:22:02,080 --> 00:22:03,120 Plads. Nej. 384 00:22:03,600 --> 00:22:04,680 Sansa, plads. 385 00:22:06,240 --> 00:22:07,080 Stop nu. 386 00:22:10,480 --> 00:22:13,199 <i>Efter jeg havde fodret dyrene,</i> 387 00:22:13,200 --> 00:22:15,879 <i>var blevet færdig med GS4-såningen</i> 388 00:22:15,880 --> 00:22:20,400 <i>og var taget tilbage til kontoret til det daglige papirarbejde,</i> 389 00:22:20,960 --> 00:22:25,560 <i>ankom min nye hjælper, en ung bonde ved navn Harriet.</i> 390 00:22:26,360 --> 00:22:28,239 - Hej. - Hej. Hvordan går det? Sid ned. 391 00:22:28,240 --> 00:22:29,959 Okay. Dig? Tak. 392 00:22:29,960 --> 00:22:32,400 Har du haft en god tur? En god rejse? 393 00:22:33,200 --> 00:22:35,800 På en måde. Men jeg slog alle... 394 00:22:36,520 --> 00:22:38,519 ...motorveje og betalingsveje af min GPS, 395 00:22:38,520 --> 00:22:40,679 så jeg endte med at køre på biveje. 396 00:22:40,680 --> 00:22:42,159 Hvor kommer du fra? 397 00:22:42,160 --> 00:22:43,079 Derbyshire. 398 00:22:43,080 --> 00:22:44,400 Fladt landskab. 399 00:22:45,040 --> 00:22:47,639 - Det er slet ikke fladt. - Jo. Vil du have kaffe? 400 00:22:47,640 --> 00:22:49,279 Nej, tak. Jeg kan ikke lide det. 401 00:22:49,280 --> 00:22:50,360 Har du te? 402 00:22:50,920 --> 00:22:51,800 Nej. 403 00:22:52,360 --> 00:22:53,560 Så klarer jeg mig. 404 00:22:54,200 --> 00:22:56,160 Jeg har ikke noget te. Undskyld. 405 00:22:56,640 --> 00:22:57,759 Nej, det er så godt. 406 00:22:57,760 --> 00:23:00,560 - Så du kan give mig en hånd? - Ja. 407 00:23:01,120 --> 00:23:02,959 - Charlie siger, du er fra en gård. - Ja. 408 00:23:02,960 --> 00:23:04,639 Er det din mors gård? 409 00:23:04,640 --> 00:23:08,119 Det var min bedstefars gård, og nu har min far den, ja. 410 00:23:08,120 --> 00:23:10,319 Fantastisk. Lad mig forklare. 411 00:23:10,320 --> 00:23:11,840 Har du set <i>Clarkson's Farm?</i> 412 00:23:14,440 --> 00:23:15,280 Ja. 413 00:23:15,840 --> 00:23:17,559 - Har du? - Nej. 414 00:23:17,560 --> 00:23:19,519 Jeg har set... Du ved, på Youtube 415 00:23:19,520 --> 00:23:23,160 er der de korte bidder, hvor det er sjove øjeblikke? 416 00:23:24,000 --> 00:23:25,120 - Ja. - Dem har jeg set. 417 00:23:26,240 --> 00:23:28,239 - Kort... - Jeg har ikke tid til det. 418 00:23:28,240 --> 00:23:30,639 Nå, men vi har en fyr ved navn Kaleb. 419 00:23:30,640 --> 00:23:31,559 Ja. 420 00:23:31,560 --> 00:23:34,639 Kaleb har været gårdbestyrer. 421 00:23:34,640 --> 00:23:37,079 - Okay. - Og nu vil han være Julian Clary 422 00:23:37,080 --> 00:23:38,800 eller Lenny Henry. Han er væk... 423 00:23:40,280 --> 00:23:42,119 Ved du, hvem Julian Clary er? 424 00:23:42,120 --> 00:23:43,439 - Nej. - Lenny Henry? 425 00:23:43,440 --> 00:23:44,560 Han er sengemanden. 426 00:23:45,120 --> 00:23:46,279 - Hvad? - Sengemanden? 427 00:23:46,280 --> 00:23:47,399 "Seng"? 428 00:23:47,400 --> 00:23:50,320 Lenny Henry laver sengereklamen, ikke? 429 00:23:51,360 --> 00:23:55,799 - Er det ikke hoteller? - Hvor han ligger på sengen? 430 00:23:55,800 --> 00:23:59,240 Han reklamerer vist ikke for sengene, men for hotellet. 431 00:23:59,960 --> 00:24:02,199 Nå, men han er på turné... 432 00:24:02,200 --> 00:24:04,079 Han forsvandt i to måneder, tre... 433 00:24:04,080 --> 00:24:06,999 - Lenny Henry? Nå, Kaleb. - Nej. Kaleb. 434 00:24:07,000 --> 00:24:09,559 - Kaleb er forsvundet. - Okay. Ja. 435 00:24:09,560 --> 00:24:11,919 Og jeg troede, jeg kunne håndtere det. 436 00:24:11,920 --> 00:24:12,839 Okay. 437 00:24:12,840 --> 00:24:15,199 Og det kan jeg ikke. Jeg kæmper virkelig. 438 00:24:15,200 --> 00:24:16,479 Med hvad? 439 00:24:16,480 --> 00:24:18,679 Alt. Jeg er virkelig på spanden, 440 00:24:18,680 --> 00:24:22,119 for jeg har ikke været god til at så GS4. 441 00:24:22,120 --> 00:24:23,039 Ja. 442 00:24:23,040 --> 00:24:24,679 - Ved du, hvad GS4? - Ja. 443 00:24:24,680 --> 00:24:26,959 Og da jeg blev... Spørg ikke. 444 00:24:26,960 --> 00:24:29,280 Men jeg stoler ikke på mig selv med byggen. 445 00:24:29,840 --> 00:24:32,599 - Okay. - Kan du så det? 446 00:24:32,600 --> 00:24:33,520 Ja. 447 00:24:34,000 --> 00:24:37,040 <i>Så tog jeg Harriet på en Diddly Squat-tur.</i> 448 00:24:37,920 --> 00:24:39,039 Det er traktorskuret. 449 00:24:39,040 --> 00:24:41,520 - Det er fyldt med frø og gødning. - Ja. 450 00:24:43,240 --> 00:24:45,679 Din kobørste kan vist godt bruge lidt smørelse. 451 00:24:45,680 --> 00:24:47,079 - Den knirker. - Hvad? 452 00:24:47,080 --> 00:24:49,559 Kobørsten. Kan du høre den knirke? 453 00:24:49,560 --> 00:24:51,440 - Er det dét, det er? - Ja. 454 00:24:52,320 --> 00:24:55,920 - Kan du også oliere kobørsten? - Jeg kan oliere kobørsten. 455 00:24:57,800 --> 00:24:59,800 - Der er dit hus. - Mit hus. 456 00:25:00,280 --> 00:25:02,720 Det er et hus på hjul. Flot. 457 00:25:03,480 --> 00:25:05,199 Den mægtige Lamborghini. 458 00:25:05,200 --> 00:25:07,680 Ja. Den er... stor. 459 00:25:10,840 --> 00:25:13,879 - Nej. Den er kraftfuld. - Ja. 460 00:25:13,880 --> 00:25:17,280 Og der er boret bagpå, som jeg altid ødelægger. 461 00:25:17,760 --> 00:25:18,759 Ødelægger du det? 462 00:25:18,760 --> 00:25:22,959 - Derfor skal du derud... - Hvorfor er det dækket af maling? 463 00:25:22,960 --> 00:25:25,399 Maling? Der er der en historie bag. 464 00:25:25,400 --> 00:25:28,239 Og jorden er dækket af maling. 465 00:25:28,240 --> 00:25:29,320 Ja. 466 00:25:31,120 --> 00:25:33,559 Lad os køre en tur på gården. 467 00:25:33,560 --> 00:25:35,800 - Se den hæk. - Det er ikke min. 468 00:25:36,360 --> 00:25:37,679 - Nej. - Det er min hæk. 469 00:25:37,680 --> 00:25:38,639 Ja. 470 00:25:38,640 --> 00:25:41,239 MIN NABOENS 471 00:25:41,240 --> 00:25:45,159 Det er fem-stjernet, en-stjernet. 472 00:25:45,160 --> 00:25:48,320 - Ja, det indrømmer jeg. - Hvis det var et Lenny Henry-hotel. 473 00:25:49,720 --> 00:25:53,279 De er lidt vilde. Har du ikke klippet dem for nylig? 474 00:25:53,280 --> 00:25:56,959 Jeg kan ikke lide at klippe hækkene, for det giver mere plads 475 00:25:56,960 --> 00:25:58,319 til fuglene. 476 00:25:58,320 --> 00:26:01,240 Jeg kan ikke lide pænt klippede hække. 477 00:26:02,000 --> 00:26:06,959 Så hvis du tynder dine hække ud, kan store fugle komme ind og spise de små. 478 00:26:06,960 --> 00:26:10,640 Men hvis dine hække er pæne og formede og tykke... 479 00:26:11,560 --> 00:26:14,199 ...kan de store fugle ikke komme ind og spise æg. 480 00:26:14,200 --> 00:26:18,000 - Så du lader dem bare gøre det. - Det vidste jeg ikke. 481 00:26:18,640 --> 00:26:20,120 Se dem lige. 482 00:26:21,000 --> 00:26:23,120 - Se, hvor vi bor. - Ja. Flotte grise. 483 00:26:24,080 --> 00:26:27,480 Dit elektriske hegn går i jord, så dine batterier dør. 484 00:26:28,200 --> 00:26:29,999 - Hvad? - Det går i jord. Se. 485 00:26:30,000 --> 00:26:31,039 Hvad mener du? 486 00:26:31,040 --> 00:26:35,439 Når det rører græs eller lort, i det tilfælde, 487 00:26:35,440 --> 00:26:37,680 går det i jord og dræner batteriet. 488 00:26:40,920 --> 00:26:42,599 Se din pauseskærm. 489 00:26:42,600 --> 00:26:43,520 Kom her. 490 00:26:45,440 --> 00:26:48,680 Sig, du er bonde uden at sige, du er bonde. 491 00:26:50,560 --> 00:26:52,799 - Det er min traktor. - Er det din? 492 00:26:52,800 --> 00:26:55,599 Ja. Det er en 6490. 493 00:26:55,600 --> 00:26:57,159 - Har du en kæreste? - Ja. 494 00:26:57,160 --> 00:26:59,240 - Og han er ikke med. - Nej. 495 00:27:01,840 --> 00:27:03,840 <i>Næste stop var i skoven,</i> 496 00:27:04,320 --> 00:27:05,999 <i>som jeg var interesseret i at se,</i> 497 00:27:06,000 --> 00:27:10,960 <i>fordi Charlie havde arrangeret, at nogle af træerne blev fjernet.</i> 498 00:27:12,240 --> 00:27:13,559 Ja, flot lille spor. 499 00:27:13,560 --> 00:27:15,799 Jeg kigger lige. Har du noget imod det? 500 00:27:15,800 --> 00:27:16,719 Nej. 501 00:27:16,720 --> 00:27:17,840 Jeg kan ikke se det. 502 00:27:29,560 --> 00:27:30,680 Det var satans. 503 00:27:33,520 --> 00:27:35,880 Vorherre til hest, det er meget træ. 504 00:27:36,920 --> 00:27:38,480 Det er forbløffende, ikke? 505 00:27:40,960 --> 00:27:43,240 Man skulle tro, han aldrig har set træer. 506 00:27:45,760 --> 00:27:49,240 Man kan se, hvor mange træer, der er væk. Se. En, to, tre, fire, 507 00:27:49,720 --> 00:27:51,280 fem, seks, syv. 508 00:27:52,040 --> 00:27:53,280 Skide træer. 509 00:27:53,760 --> 00:27:54,879 Otte. 510 00:27:54,880 --> 00:27:57,200 Jeg vil gøre noget med det. 511 00:28:00,520 --> 00:28:03,039 Kan du se den her høj, 512 00:28:03,040 --> 00:28:04,959 - der går hele vejen rundt? - Ja. 513 00:28:04,960 --> 00:28:06,720 Det er en neolitisk fæstning. 514 00:28:07,520 --> 00:28:09,039 Hvad betyder neolitisk? 515 00:28:09,040 --> 00:28:10,680 Fire tusind år gammelt. 516 00:28:11,840 --> 00:28:14,199 - Så da Jesus... - Næsten lige så gammelt som dig. 517 00:28:14,200 --> 00:28:15,119 Ja. 518 00:28:15,120 --> 00:28:17,039 Da Jesus-barnet kom, 519 00:28:17,040 --> 00:28:19,600 havde det allerede ligget der i 2000 år. 520 00:28:20,240 --> 00:28:21,320 Så det er ret gammelt. 521 00:28:21,800 --> 00:28:22,960 Lenny Henry. 522 00:28:23,600 --> 00:28:26,519 Ja. Og det er enden på min historieundervisning. 523 00:28:26,520 --> 00:28:28,519 - Lenny. - Tilbage til Lenny Henry. 524 00:28:28,520 --> 00:28:29,840 Lenny Henry-reklamen. 525 00:28:33,560 --> 00:28:34,759 <i>Dagen efter</i> 526 00:28:34,760 --> 00:28:38,240 <i>sagde Harriet, at hun ville i gang med at plante byg.</i> 527 00:28:39,040 --> 00:28:40,480 - Jeg læsser dig. - Ja. 528 00:28:41,200 --> 00:28:44,720 <i>Så jeg måtte sætte gaflen på telehandleren,</i> 529 00:28:45,280 --> 00:28:47,360 <i>så jeg kunne hente frøposerne.</i> 530 00:28:49,320 --> 00:28:50,520 Kør fremad. 531 00:28:54,840 --> 00:28:57,760 - Er det rigtigt? - Nej, lidt op. 532 00:28:58,600 --> 00:29:00,239 Kom frem... For meget. 533 00:29:00,240 --> 00:29:01,319 Ned. 534 00:29:01,320 --> 00:29:02,759 Fremad. 535 00:29:02,760 --> 00:29:04,920 Lidt op. 536 00:29:05,560 --> 00:29:08,040 Lidt op med bommen. 537 00:29:09,760 --> 00:29:10,760 Lidt mere. 538 00:29:11,840 --> 00:29:13,200 Stop. Kør fremad. 539 00:29:14,280 --> 00:29:15,120 Læn lidt tilbage. 540 00:29:15,680 --> 00:29:17,600 - Tilbage? - Læn tilbage. 541 00:29:19,520 --> 00:29:26,000 De øjenvipper og det, hun laver, passer ikke helt sammen, vel? 542 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 - Sådan? - Ja. Hent en pose. 543 00:29:32,800 --> 00:29:34,719 <i>Da hun havde læsset frøene...</i> 544 00:29:34,720 --> 00:29:35,640 Ja. 545 00:29:36,200 --> 00:29:39,520 <i>...og kalibreret boret uden at rulle rundt på jorden...</i> 546 00:29:40,520 --> 00:29:42,479 Okay, 220. 547 00:29:42,480 --> 00:29:45,720 <i>...var hun klar til sin jomfrurejse i Lamboen.</i> 548 00:29:46,680 --> 00:29:47,759 - Hyg dig. - Ja. 549 00:29:47,760 --> 00:29:50,280 Du sidder i en rigtig traktor for første gang. 550 00:29:52,840 --> 00:29:53,840 Bestemt ikke. 551 00:29:59,960 --> 00:30:02,440 Jeg skifter gear og giver hende lidt gas. 552 00:30:06,720 --> 00:30:11,280 Den har en vendecirkel som et fly. 553 00:30:12,040 --> 00:30:13,280 Så er hun vendt. 554 00:30:14,640 --> 00:30:17,760 Den er pissestor. Hvad skal du med noget så stort? 555 00:30:30,080 --> 00:30:31,640 Okay. 556 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 Frø i. 557 00:30:34,240 --> 00:30:35,160 Fire tusind. 558 00:30:35,760 --> 00:30:36,920 Sygt. 559 00:30:37,480 --> 00:30:38,560 Glade dage. 560 00:30:44,920 --> 00:30:48,080 Og så filme denne vej. 561 00:30:57,840 --> 00:30:59,480 - Hej. - Hej, Charlie. 562 00:31:00,480 --> 00:31:01,719 Hvordan går det? 563 00:31:01,720 --> 00:31:04,160 - Hun er fremragende, synes jeg. - Godt. 564 00:31:04,720 --> 00:31:06,440 - Godt fundet. - Godt. 565 00:31:07,080 --> 00:31:09,879 Jeg ved ikke, hvordan jeg ser, om hun gør det godt. 566 00:31:09,880 --> 00:31:11,240 Lad os se på det. 567 00:31:13,160 --> 00:31:15,639 Her. Det er godt. Se her. 568 00:31:15,640 --> 00:31:17,399 - Åh ja. - God dybde. 569 00:31:17,400 --> 00:31:18,839 Er det godt boret? 570 00:31:18,840 --> 00:31:19,919 Perfekt. 571 00:31:19,920 --> 00:31:21,920 - Godt, vi har hende. - Ja. 572 00:31:22,880 --> 00:31:24,840 Ved du, hvad TikTok er? 573 00:31:25,480 --> 00:31:27,320 TikTok? Jeg har hørt om det. 574 00:31:28,880 --> 00:31:30,800 - Er hun... - Hun er TikToker. 575 00:31:34,440 --> 00:31:35,400 Vent et øjeblik. 576 00:31:39,400 --> 00:31:41,759 Åh, gud... Hun har allerede TikToket. 577 00:31:41,760 --> 00:31:42,960 Der er din... 578 00:31:43,800 --> 00:31:45,159 Det er Diddly Squat. 579 00:31:45,160 --> 00:31:46,720 Så hun er allerede... Ja. 580 00:31:48,240 --> 00:31:49,080 {\an8}Hvad? 581 00:31:50,680 --> 00:31:53,799 {\an8}Harriet cowan Lad os så! 582 00:31:53,800 --> 00:31:56,400 {\an8}#gårdlivet #støtbritisklandbrug 583 00:32:08,520 --> 00:32:10,360 Jeg forstår ikke rigtig TikTok. 584 00:32:18,440 --> 00:32:20,480 <i>I løbet af de næste par dage</i> 585 00:32:22,160 --> 00:32:24,560 <i>arbejdede TikTok-Harriet som en hest.</i> 586 00:32:26,160 --> 00:32:27,320 Okay. 587 00:32:44,720 --> 00:32:47,600 Jeg hader, når hækkene ikke er klippet. De ser ikke pæne ud. 588 00:32:48,840 --> 00:32:51,079 <i>Og mens hun klippede hækkene,</i> 589 00:32:51,080 --> 00:32:55,160 <i>mødte hun et andet medlem af Diddly Squat-familien.</i> 590 00:32:58,400 --> 00:32:59,999 - Hej. - Hej. 591 00:33:00,000 --> 00:33:01,759 - Harriet. - Rart at møde dig. 592 00:33:01,760 --> 00:33:02,679 I lige måde. 593 00:33:02,680 --> 00:33:05,159 Han sagde, han også kunne få en på toppen, 594 00:33:05,160 --> 00:33:06,479 hvis han ville. Ja. 595 00:33:06,480 --> 00:33:08,959 Det er for hurtigt. Traktoren er ikke langsom nok 596 00:33:08,960 --> 00:33:10,959 - til at klippe hæk. - Brug et højere gear. 597 00:33:10,960 --> 00:33:12,919 Ja, jeg sagde, 598 00:33:12,920 --> 00:33:16,719 tag siderne lige der, tæt på øverst, bare mere snævert. 599 00:33:16,720 --> 00:33:18,799 Og nu fortsætter de også, 600 00:33:18,800 --> 00:33:20,879 så du skal være professionel. 601 00:33:20,880 --> 00:33:24,239 Det er der ingen chance for, vel? 602 00:33:24,240 --> 00:33:25,399 - Nej. - Nej. 603 00:33:25,400 --> 00:33:26,320 Nej. 604 00:33:35,640 --> 00:33:38,720 <i>Nu hvor Harriet udfører alle de sædvanlige opgaver,</i> 605 00:33:40,240 --> 00:33:42,960 <i>og nogle få, vi ikke engang havde tænkt på...</i> 606 00:33:44,600 --> 00:33:47,720 Et par ture mere, og så har vi en ren plads. 607 00:33:49,000 --> 00:33:54,040 <i>...blev jeg gjort overflødig i de daglige landbrugspligter.</i> 608 00:33:59,760 --> 00:34:02,999 <i>Det betød, at jeg havde plads til at løse problemet</i> 609 00:34:03,000 --> 00:34:06,240 <i>med overfyldning i gårdbutikken.</i> 610 00:34:07,200 --> 00:34:08,199 Mange tak. 611 00:34:08,200 --> 00:34:12,600 <i>Dens popularitet fortsatte med at irritere både kommunen og de lokale,</i> 612 00:34:13,160 --> 00:34:17,480 <i>så jeg havde brug for noget, der ville lokke kunderne væk.</i> 613 00:34:24,800 --> 00:34:29,280 <i>Med min tænkehat på sled jeg løs på problemet.</i> 614 00:34:36,960 --> 00:34:40,079 {\an8}FLERE DAGE SENERE 615 00:34:40,080 --> 00:34:43,800 {\an8}<i>Og til sidst fik jeg en åbenbaring.</i> 616 00:34:44,800 --> 00:34:47,879 <i>Så jeg indkaldte Charlie til et af de møder,</i> 617 00:34:47,880 --> 00:34:51,800 <i>der begyndte med de ord, han havde lært at frygte.</i> 618 00:34:55,080 --> 00:34:56,600 Jeg har fået en genial idé. 619 00:34:59,120 --> 00:35:00,280 Jeg køber en pub. 620 00:35:03,160 --> 00:35:05,479 Men det er... Vil du købe en pub? 621 00:35:05,480 --> 00:35:06,480 Ja. 622 00:35:07,040 --> 00:35:08,840 - Men... - Nej, hør nu bare. 623 00:35:09,560 --> 00:35:12,319 Jeg har tænkt. Jeg vil ikke købe en landsbypub. 624 00:35:12,320 --> 00:35:13,239 Ja. 625 00:35:13,240 --> 00:35:14,439 For... 626 00:35:14,440 --> 00:35:16,559 Gårdbutikken er langt fra en landsby, 627 00:35:16,560 --> 00:35:19,879 og landsbyen gik amok på grund af trafikken. 628 00:35:19,880 --> 00:35:21,479 Det gider jeg ikke igen. 629 00:35:21,480 --> 00:35:23,680 Jeg vil ikke skændes med flere landsbyer. 630 00:35:24,680 --> 00:35:28,200 Byens pub er ikke den gårdstemning, jeg leder efter. 631 00:35:29,640 --> 00:35:31,080 Hovedvejspub. 632 00:35:32,080 --> 00:35:33,640 - Men... - Med busser. 633 00:35:34,880 --> 00:35:35,959 Tja... 634 00:35:35,960 --> 00:35:39,239 Så kan vi tage alle afgrøderne fra Diddly Squat... 635 00:35:39,240 --> 00:35:41,719 - Jeps. - Og sælge det hele på en pub. 636 00:35:41,720 --> 00:35:42,680 Hvilket... 637 00:35:43,840 --> 00:35:45,040 Hvordan siger jeg... 638 00:35:46,040 --> 00:35:47,840 "Genial idé, Jeremy. Flot." 639 00:35:48,400 --> 00:35:50,240 Næsten. Jeg forstår teorien. 640 00:35:50,840 --> 00:35:53,480 For i teorien lyder det som en god idé. 641 00:35:54,120 --> 00:35:57,359 - Ja. - Men virkeligheden er meget anderledes. 642 00:35:57,360 --> 00:36:00,480 Ved du, hvor mange pubber er lukket siden 2000? 643 00:36:01,200 --> 00:36:02,759 - Nej. - En tredjedel af dem. 644 00:36:02,760 --> 00:36:04,720 Tyve tusind pubber. 645 00:36:05,480 --> 00:36:07,919 - Siden 2000? - Siden 2000. Det er... 646 00:36:07,920 --> 00:36:09,599 - Tyve tusind? - Ja. 647 00:36:09,600 --> 00:36:11,840 Det er tusind om året. 648 00:36:12,400 --> 00:36:15,239 Så du kan se, hvor hård branchen er. 649 00:36:15,240 --> 00:36:18,600 Den eneste pubber, der åbner her, er dem, 650 00:36:19,160 --> 00:36:20,960 hvor ingen har råd til at spise. 651 00:36:21,600 --> 00:36:25,039 Jeg har en plan. Det vil jeg ikke. Jeg laver billig mad. 652 00:36:25,040 --> 00:36:27,839 Hvad med personale? Personale er et problem. 653 00:36:27,840 --> 00:36:29,280 Det er der masser af. 654 00:36:29,960 --> 00:36:33,039 Hvis pubberne lukker, er der mange arbejdsløse. 655 00:36:33,040 --> 00:36:35,040 Du skal håndtere mere HR. 656 00:36:35,920 --> 00:36:38,159 - Hvad er HR? - Human Resources. 657 00:36:38,160 --> 00:36:39,439 Det har jeg ikke. 658 00:36:39,440 --> 00:36:41,639 Det skal du for at håndtere folk. 659 00:36:41,640 --> 00:36:44,079 Vi havde ikke HR på <i>Rotherham Advertiser,</i> 660 00:36:44,080 --> 00:36:45,679 hvor jeg sidst var ansat. 661 00:36:45,680 --> 00:36:48,799 De vil sige: "Jeremy, jeg har et problem med..." 662 00:36:48,800 --> 00:36:50,880 De kan bare tage sig sammen. 663 00:36:51,440 --> 00:36:53,839 Hvor svært kan det være? 664 00:36:53,840 --> 00:36:57,559 Hvis du tænker over det, har vi mange grise nu. 665 00:36:57,560 --> 00:37:00,999 - Ja. - Vi har godt med høns og æg. 666 00:37:01,000 --> 00:37:05,840 Vi har alt det sædvanlige, brød, pasta. Vi har alle de ting, vi har brug for. 667 00:37:06,400 --> 00:37:10,519 Jeg kan ikke komme på en eneste grund til ikke at gøre det. 668 00:37:10,520 --> 00:37:11,639 Jord til bord. 669 00:37:11,640 --> 00:37:13,760 Det er præcis, hvad alle vil have. 670 00:37:14,520 --> 00:37:20,640 Kan britisk landbrug redde sig selv ved at redde den britiske pub? 671 00:37:26,920 --> 00:37:27,919 {\an8}NÆSTE GANG 672 00:37:27,920 --> 00:37:30,560 {\an8}Vent, til du ser det. Det blæser dig omkuld. 673 00:37:31,800 --> 00:37:34,079 Manner! Her stinker! 674 00:37:34,080 --> 00:37:36,199 Stå helt stille. 675 00:37:36,200 --> 00:37:37,640 Er det manscaping? 676 00:37:38,600 --> 00:37:39,800 Se lige! 677 00:37:40,400 --> 00:37:42,040 Kan vi fortsætte med landbruget? 678 00:38:10,200 --> 00:38:12,199 Tekster af: F. F. Langhoff 679 00:38:12,200 --> 00:38:14,280 Kreativ supervisor Lotte Udsen 679 00:38:15,305 --> 00:39:15,220 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm