"Clarkson's Farm" Solo-ing
ID | 13191965 |
---|---|
Movie Name | "Clarkson's Farm" Solo-ing |
Release Name | Clarksons.Farm.S04E01.da.25.000 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 30255432 |
Format | srt |
1
00:00:09,080 --> 00:00:09,960
Sådan.
2
00:00:12,120 --> 00:00:13,800
Hold op med det, køer.
3
00:00:15,240 --> 00:00:16,080
Gå væk.
4
00:00:16,840 --> 00:00:17,680
Gå væk.
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,200
Forstår I?
6
00:00:19,840 --> 00:00:20,720
Gå væk.
7
00:00:21,880 --> 00:00:22,960
Jeg er alene.
8
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
9
00:00:43,360 --> 00:00:44,600
Godmorgen, grise.
10
00:00:46,440 --> 00:00:47,400
Stop!
11
00:00:56,160 --> 00:00:57,920
Jeg vil gøre det helt klart,
12
00:00:59,240 --> 00:01:02,119
at jeg er så glad på Kalebs vegne.
13
00:01:02,120 --> 00:01:03,360
Jeg er ikke socialist.
14
00:01:03,840 --> 00:01:05,999
Jeg håber, det går godt,
og han tjener penge.
15
00:01:06,000 --> 00:01:09,440
Jeg håber,
at han en dag kan købe sin egen gård.
16
00:01:10,680 --> 00:01:11,520
Men...
17
00:01:12,600 --> 00:01:16,120
...han har sat mig lidt i suppedasen.
18
00:01:48,720 --> 00:01:50,160
Stop. Lad være.
19
00:02:09,000 --> 00:02:12,199
FIRE
20
00:02:12,200 --> 00:02:15,160
<i>Velkommen tilbage til Clarksons gård,</i>
21
00:02:16,480 --> 00:02:19,839
<i>hvor tingene er vendt lidt på hovedet.</i>
22
00:02:19,840 --> 00:02:21,880
Hvordan går det?
23
00:02:22,560 --> 00:02:23,639
- Værsgo.
- Tak.
24
00:02:23,640 --> 00:02:24,960
Sådan. Min fornøjelse.
25
00:02:25,720 --> 00:02:27,640
<i>Kaleb er nu i rampelyset.</i>
26
00:02:28,480 --> 00:02:29,440
Værsgo.
27
00:02:31,560 --> 00:02:33,160
<i>Og her er jeg om vinteren</i>
28
00:02:34,200 --> 00:02:36,240
<i>udenfor, på gården,</i>
29
00:02:37,200 --> 00:02:40,240
<i>hvor jeg laver alt arbejdet alene.</i>
30
00:02:45,240 --> 00:02:50,120
KAPITEL 25
SOLORÆS
31
00:02:51,360 --> 00:02:53,880
Godmorgen.
Hvis jeg kan komme op, kan I også.
32
00:02:54,440 --> 00:02:56,799
Kom så. Jeg ved godt, det regner.
33
00:02:56,800 --> 00:02:57,720
Kom så.
34
00:02:58,440 --> 00:02:59,399
Kom så.
35
00:02:59,400 --> 00:03:02,680
Det er iskoldt og og vådt. Kom nu.
36
00:03:04,800 --> 00:03:05,880
Kom ud.
37
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
De siger,
38
00:03:11,480 --> 00:03:12,720
at én mand
39
00:03:13,520 --> 00:03:18,159
burde kunne drive alt på en gård
på 400 hektar på egen hånd.
40
00:03:18,160 --> 00:03:19,600
Og det er nok sandt,
41
00:03:20,080 --> 00:03:22,400
hvis manden er kompetent og praktisk.
42
00:03:23,800 --> 00:03:26,200
Og hvis gården er dyrkbar.
43
00:03:27,000 --> 00:03:27,999
Her er det blandet.
44
00:03:28,000 --> 00:03:29,480
Jeg har alle afgrøderne,
45
00:03:30,000 --> 00:03:31,440
og jeg har grise
46
00:03:32,040 --> 00:03:33,080
og køer
47
00:03:34,160 --> 00:03:35,200
og får
48
00:03:35,800 --> 00:03:36,880
og geder
49
00:03:37,800 --> 00:03:39,000
og høns.
50
00:03:44,960 --> 00:03:45,920
Æg.
51
00:03:46,560 --> 00:03:47,440
Godt.
52
00:03:50,520 --> 00:03:52,320
Ja, jeg skovler lort.
53
00:04:01,200 --> 00:04:02,080
Hvad er det?
54
00:04:02,560 --> 00:04:05,120
To et halvt ton vildfuglefoder.
55
00:04:05,840 --> 00:04:06,880
Hvorfor...
56
00:04:08,000 --> 00:04:09,399
<i>Hej, Charlie Ireland her.</i>
57
00:04:09,400 --> 00:04:12,200
<i>Jeg kan ikke svare nu,
men jeg ringer tilbage.</i>
58
00:04:13,320 --> 00:04:14,400
Værsgo, geder.
59
00:04:17,000 --> 00:04:19,119
Nej. Fuck. En af dem er stukket af.
60
00:04:19,120 --> 00:04:20,240
Der er stukket to af.
61
00:04:21,000 --> 00:04:22,519
Nej. For helvede.
62
00:04:22,520 --> 00:04:25,200
Kom tilbage.
Ellers ender I på en indisk restaurant.
63
00:04:26,840 --> 00:04:30,120
<i>Og desværre delte Lisa ikke arbejdsbyrden,</i>
64
00:04:31,440 --> 00:04:36,599
<i>fordi hun var væk på et af sine projekter
for tynde blondiner fra Oxfordshire</i>
65
00:04:36,600 --> 00:04:38,560
<i>for at lære at lave dufte.</i>
66
00:04:40,920 --> 00:04:42,519
Der er topnoterne,
67
00:04:42,520 --> 00:04:45,879
såsom appelsin, bergamotte og citron.
68
00:04:45,880 --> 00:04:49,439
Og de midterste er roser,
jasmin og lavendel.
69
00:04:49,440 --> 00:04:51,479
Og så har vi patchouli.
70
00:04:51,480 --> 00:04:55,320
Der er moskus, der er meget dybere.
71
00:05:00,160 --> 00:05:01,240
Kom så, grise.
72
00:05:03,080 --> 00:05:04,880
Nej! Gud, nej!
73
00:05:05,920 --> 00:05:06,919
Lort.
74
00:05:06,920 --> 00:05:08,640
Fuck.
75
00:05:09,880 --> 00:05:10,840
For helvede.
76
00:05:13,440 --> 00:05:14,280
Åh gud.
77
00:05:14,760 --> 00:05:16,719
<i>Jeg har 20 tønder land</i>
78
00:05:16,720 --> 00:05:18,920
<i>Og du har 43</i>
79
00:05:19,440 --> 00:05:21,959
<i>Nu har jeg en spritny mejetærsker</i>
80
00:05:21,960 --> 00:05:23,800
<i>Og jeg giver dig nøglen</i>
81
00:05:24,960 --> 00:05:28,560
<i>Kom så
Lad os mødes i ren harmoni</i>
82
00:05:29,520 --> 00:05:31,799
Jeg har 20 tønder land
83
00:05:31,800 --> 00:05:33,760
<i>Og du har 43</i>
84
00:05:40,240 --> 00:05:41,080
Nej.
85
00:05:43,240 --> 00:05:44,080
Lort.
86
00:05:51,080 --> 00:05:52,919
Og der er min mission.
87
00:05:52,920 --> 00:05:56,000
At fjerne Kalebs våde hø.
88
00:06:03,720 --> 00:06:04,880
Op med dig.
89
00:06:08,040 --> 00:06:08,880
Lort.
90
00:06:09,960 --> 00:06:10,800
Nej!
91
00:06:13,320 --> 00:06:14,160
For satan.
92
00:06:25,560 --> 00:06:26,440
Pis.
93
00:06:27,400 --> 00:06:28,240
Hej, Charlie.
94
00:06:28,880 --> 00:06:33,000
Ja, jeg tænkte bare på,
hvorfor vi har fem poser vildfuglefrø.
95
00:06:34,840 --> 00:06:40,000
<i>Vi må hjælpe med at fodre dem ifølge
forvaltningsplanen for landområder.</i>
96
00:06:40,640 --> 00:06:41,919
<i>- Så...</i>
- Hvad? Fodre...
97
00:06:41,920 --> 00:06:43,639
<i>- Fuglene.</i>
- Fodre fuglene?
98
00:06:43,640 --> 00:06:44,879
<i>Ja.</i>
99
00:06:44,880 --> 00:06:47,920
Hvad skal jeg komme i,
så det bliver til fuglefoder?
100
00:06:48,560 --> 00:06:49,400
Hallo?
101
00:06:50,480 --> 00:06:52,040
<i>Reglen er, at vi spreder det...</i>
102
00:06:53,040 --> 00:06:53,880
Hallo?
103
00:06:54,480 --> 00:06:55,760
<i>Hallo? Kan du høre mig?</i>
104
00:06:56,720 --> 00:06:57,560
Ikke rigtig.
105
00:07:03,160 --> 00:07:06,199
Så resten af dagen
skal jeg muge ud hos køerne,
106
00:07:06,200 --> 00:07:09,680
og så skal jeg samle flere æg
107
00:07:11,600 --> 00:07:12,959
og fodre gederne
108
00:07:12,960 --> 00:07:14,560
og fodre grisene igen.
109
00:07:15,480 --> 00:07:16,440
Og så...
110
00:07:19,360 --> 00:07:21,359
Og gæt, hvad jeg skal i morgen.
111
00:07:21,360 --> 00:07:23,879
Jeg skal fodre grisene, fodre gederne,
112
00:07:23,880 --> 00:07:24,840
samle æggene...
113
00:07:25,760 --> 00:07:28,399
<i>Og oveni al dyreholdet</i>
114
00:07:28,400 --> 00:07:30,559
<i>nærmede vi os nu den tid på året,</i>
115
00:07:30,560 --> 00:07:33,920
<i>hvor jeg skulle begynde
at tænke på at så afgrøder.</i>
116
00:07:34,760 --> 00:07:36,359
- Det er vinterhvede.
- Ja.
117
00:07:36,360 --> 00:07:38,399
- Durumhveden skal ordnes.
- Ja.
118
00:07:38,400 --> 00:07:39,839
- Forårsbyg.
- Forårsbyg.
119
00:07:39,840 --> 00:07:40,999
Det skal ordnes.
120
00:07:41,000 --> 00:07:44,759
<i>Det var ikke kun hvede og byg,
der skulle håndteres,</i>
121
00:07:44,760 --> 00:07:47,879
<i>for regeringen havde annonceret
alle de nye planer...</i>
122
00:07:47,880 --> 00:07:49,759
NYE PLANER
HVORFOR VI SÅR MINDRE
123
00:07:49,760 --> 00:07:51,959
<i>...der erstatter den gamle EU-støtte.</i>
124
00:07:51,960 --> 00:07:53,039
BETALING PER HEKTAR
125
00:07:53,040 --> 00:07:57,239
<i>Og som Charlie forklarede,
betød det, at jeg måtte så nye afgrøder,</i>
126
00:07:57,240 --> 00:08:01,280
<i>hvis navne var en snestorm
af Whitehall-sludder.</i>
127
00:08:02,240 --> 00:08:05,879
Det her, som er al jorden
omkring gårdbutikken...
128
00:08:05,880 --> 00:08:06,959
Ja.
129
00:08:06,960 --> 00:08:11,079
{\an8}...er "Herbal Ley SAM3",
hvilket lyder som et missil.
130
00:08:11,080 --> 00:08:11,999
{\an8}Korrekt.
131
00:08:12,000 --> 00:08:13,440
Hvad er en "Herbal Ley"?
132
00:08:13,920 --> 00:08:15,320
Det er en GS4.
133
00:08:15,800 --> 00:08:16,679
Hvad?
134
00:08:16,680 --> 00:08:18,160
Herbal ley er GS4.
135
00:08:18,760 --> 00:08:21,239
- Ifølge Bæredygtighedsprogrammet<i>...</i>
- Er det SFI?
136
00:08:21,240 --> 00:08:23,239
- Ja.
- Dækker det GS4?
137
00:08:23,240 --> 00:08:25,080
Det dækker... Nej.
138
00:08:26,280 --> 00:08:29,959
Bæredygtighedsprogrammet
har en kode, S-A-M-3
139
00:08:29,960 --> 00:08:30,999
for urteblandingen,
140
00:08:31,000 --> 00:08:33,279
men Forvaltningen af landområder,
141
00:08:33,280 --> 00:08:35,319
hvilket er et andet program, som er...
142
00:08:35,320 --> 00:08:36,599
Er det "C-S-S-H-T"?
143
00:08:36,600 --> 00:08:39,040
Ja, det højere niveau dækker det.
144
00:08:39,520 --> 00:08:40,760
Men jeg planter...
145
00:08:41,480 --> 00:08:43,999
Det er en SAM3, men det er også en GS4?
146
00:08:44,000 --> 00:08:47,119
Og det er en urteblanding.
Men det er en urteblanding.
147
00:08:47,120 --> 00:08:50,120
Hvor mange møder har de holdt
for finde på det her?
148
00:08:52,000 --> 00:08:55,119
<i>Humlen var,
at regeringen ville give mig penge,</i>
149
00:08:55,120 --> 00:08:57,320
<i>så længe jeg ikke dyrkede mad,</i>
150
00:08:58,040 --> 00:09:01,000
<i>men kun ting,
der ville gøre jorden sundere.</i>
151
00:09:01,720 --> 00:09:05,239
En urteblanding består
af tre forskellige sorter.
152
00:09:05,240 --> 00:09:08,279
Der er græs, urter og nogle bælgplanter.
153
00:09:08,280 --> 00:09:11,359
Pointen er,
at de slår rod i forskellige dybder,
154
00:09:11,360 --> 00:09:13,519
så de skaber en anden slags jord.
155
00:09:13,520 --> 00:09:15,279
Det er en jordhandling.
156
00:09:15,280 --> 00:09:16,439
Gør det jorden bedre?
157
00:09:16,440 --> 00:09:17,359
Ja.
158
00:09:17,360 --> 00:09:20,959
Invester i jorden,
træk den ud af rotation i et par år...
159
00:09:20,960 --> 00:09:23,040
- Ja.
- ...og så kan du græsse på den.
160
00:09:24,440 --> 00:09:26,759
Jeg ville spørge,
om dyrene måtte græsse på den.
161
00:09:26,760 --> 00:09:28,719
- Jeps.
- Så de får gratis mad?
162
00:09:28,720 --> 00:09:29,639
Ja.
163
00:09:29,640 --> 00:09:33,079
Og regeringen garanterer
£160 per 0,4 hektar?
164
00:09:33,080 --> 00:09:34,359
Korrekt.
165
00:09:34,360 --> 00:09:35,759
<i>Og der var mere godt nyt.</i>
166
00:09:35,760 --> 00:09:37,279
PERMANENT GRÆS
167
00:09:37,280 --> 00:09:40,279
<i>For regeringen havde hævet det beløb,
de ville betale mig</i>
168
00:09:40,280 --> 00:09:42,360
<i>for at passe mine blomsterenge.</i>
169
00:09:43,120 --> 00:09:45,679
Så de gav os £100.
170
00:09:45,680 --> 00:09:47,759
Lige under £100 per 0,4 hektar.
171
00:09:47,760 --> 00:09:50,240
Og nu får du £240 per 0,4 hektar.
172
00:09:50,760 --> 00:09:51,840
Hold da kæft.
173
00:09:52,400 --> 00:09:55,399
De betaler dig nu for deres miljøværdi.
174
00:09:55,400 --> 00:09:57,959
Der er masser af statistik om nedskæringen
175
00:09:57,960 --> 00:10:00,599
af det, der er rigtige blomsterenge.
176
00:10:00,600 --> 00:10:01,599
Er det 80 %?
177
00:10:01,600 --> 00:10:03,759
I de sidste 100 år er 80 % af landets...
178
00:10:03,760 --> 00:10:04,879
Nioghalvfems procent.
179
00:10:04,880 --> 00:10:08,080
Men vi har haft to krige siden,
rigtige krige,
180
00:10:09,040 --> 00:10:11,719
- hvor...
- "Korea var ikke en rigtig krig."
181
00:10:11,720 --> 00:10:13,880
"Argentina var ikke en rigtig krig."
182
00:10:14,360 --> 00:10:17,240
"Det er ikke en rigtig krig,
før man slås mod prøjserne."
183
00:10:21,480 --> 00:10:23,520
Det er præcis det, jeg ikke mente.
184
00:10:24,360 --> 00:10:27,839
Jeg må være ærlig, det er gode nyheder,
185
00:10:27,840 --> 00:10:30,800
for det fjerner al risiko fra landbruget.
186
00:10:31,440 --> 00:10:32,920
Vejret kan gøre, hvad det vil.
187
00:10:33,800 --> 00:10:36,199
Der kan udbryde krig.
Det gør ingen forskel.
188
00:10:36,200 --> 00:10:40,079
Vi ved, hvor meget vi vil tjene,
hvilket er fremragende.
189
00:10:40,080 --> 00:10:41,320
Men her er sagen.
190
00:10:42,720 --> 00:10:46,440
Fordi Kaleb er i York i øjeblikket,
tror jeg,
191
00:10:46,920 --> 00:10:48,319
på sin turné,
192
00:10:48,320 --> 00:10:50,439
skal jeg stå for at så det.
193
00:10:50,440 --> 00:10:53,360
- Ja, det er dig, der skal så.
- Jeg skal så.
194
00:10:57,280 --> 00:10:59,080
<i>Så næste morgen...</i>
195
00:11:01,080 --> 00:11:01,919
Nå.
196
00:11:01,920 --> 00:11:04,800
<i>...efter at være stået op i mørket
for at fodre dyr...</i>
197
00:11:06,000 --> 00:11:07,120
Værsgo, ko.
198
00:11:07,640 --> 00:11:13,960
<i>...fyldte jeg sprederen
med GS4 SAM3 SFI-urteblanding</i>
199
00:11:14,960 --> 00:11:16,040
<i>og kørte af sted.</i>
200
00:11:17,000 --> 00:11:18,680
Godt at køre traktor igen.
201
00:11:19,320 --> 00:11:24,440
Men jeg føler mig lidt som en pilot
til den første soloflyvning.
202
00:11:25,120 --> 00:11:27,919
Der opstår motorfejl. Man kalder tårnet.
203
00:11:27,920 --> 00:11:31,000
Der er altid en instruktør,
der kan vejlede dem.
204
00:11:31,480 --> 00:11:35,240
Jeg har ingen instruktør i tårnet i dag.
Der er kun mig.
205
00:11:37,440 --> 00:11:38,959
<i>Men som bonus</i>
206
00:11:38,960 --> 00:11:43,560
<i>behøver jeg ikke længere at håndtere
mit mest hadede traktorproblem,</i>
207
00:11:44,560 --> 00:11:47,560
<i>den dumme og ubrugelige rendemarkør.</i>
208
00:11:49,160 --> 00:11:51,320
Jeg har ingen anelse.
209
00:11:51,880 --> 00:11:53,240
Det er ikke til at se.
210
00:11:54,880 --> 00:11:58,440
<i>For jeg har fundet på en ny opfindelse.</i>
211
00:12:05,120 --> 00:12:06,320
Jeg er så glad.
212
00:12:09,200 --> 00:12:13,360
Det er vandbaseret maling,
så det skader ikke jorden.
213
00:12:14,640 --> 00:12:16,040
Jeg tykner den med mel.
214
00:12:18,560 --> 00:12:20,480
Gordon Ramsay ville sige "klumpet".
215
00:12:21,040 --> 00:12:23,000
Og jeg må være enig med ham. Men...
216
00:12:24,000 --> 00:12:24,840
Så er vi klar.
217
00:12:25,560 --> 00:12:27,600
Se lige!
218
00:12:29,000 --> 00:12:30,719
Det løber allerede ud.
219
00:12:30,720 --> 00:12:34,399
Se? Det drypper langsomt ud,
præcis som jeg havde planlagt.
220
00:12:34,400 --> 00:12:36,959
Så malingen drypper ned over børsten,
221
00:12:36,960 --> 00:12:40,359
børsten vil så fordele malingen på dækket,
222
00:12:40,360 --> 00:12:45,160
hvilket vil efterlade et mærke,
som jeg kan følge på marken.
223
00:12:46,840 --> 00:12:49,880
Jeg sår ikke noget.
Jeg vil bare se, om det fungerer.
224
00:12:51,120 --> 00:12:53,280
Okay. Så er vi i gang.
225
00:12:58,040 --> 00:13:01,519
Gud! Jeg har gjort
noget ordentligt og godt!
226
00:13:01,520 --> 00:13:03,239
Jeg efterlader et mærke!
227
00:13:03,240 --> 00:13:05,880
Et mærke, der faktisk kan ses!
228
00:13:06,440 --> 00:13:07,520
Ja, ja, ja.
229
00:13:08,200 --> 00:13:11,359
Alle landmænd, jeg ville sige
i Storbritannien, men i verden,
230
00:13:11,360 --> 00:13:16,080
vil se det her og sige:
"Det må jeg have på min gård."
231
00:13:17,040 --> 00:13:19,599
Jeg er den nye Jethro Tull.
232
00:13:19,600 --> 00:13:22,279
Og jeg mener ikke Jethro Tull,
233
00:13:22,280 --> 00:13:25,519
hvor han står på ét ben og spiller fløjte.
234
00:13:25,520 --> 00:13:26,439
Ian Anderson.
235
00:13:26,440 --> 00:13:29,039
Jeg mener den anden Jethro Tull,
236
00:13:29,040 --> 00:13:33,199
der revolutionerede britisk landbrug
i det 18. århundrede.
237
00:13:33,200 --> 00:13:37,680
Det er mig nu,
Jethro Tull fra det 21. århundrede.
238
00:13:43,000 --> 00:13:46,600
Nu stikker jeg
den traditionelle landbrugsmarkør ud...
239
00:13:47,840 --> 00:13:48,680
Pis.
240
00:13:49,200 --> 00:13:51,519
Som er på den anden side
til turen tilbage.
241
00:13:51,520 --> 00:13:53,640
Se, hvor ubrugelig den er.
242
00:13:54,320 --> 00:13:55,280
Klar?
243
00:14:00,520 --> 00:14:01,680
Hvor er min linje?
244
00:14:09,520 --> 00:14:12,160
Hvor fanden er den blevet af?
245
00:14:12,720 --> 00:14:13,959
Hvor fanden...
246
00:14:13,960 --> 00:14:17,320
Jeg kunne se malingen på marken,
men den er der ikke nu.
247
00:14:18,840 --> 00:14:20,000
Der er den!
248
00:14:20,560 --> 00:14:23,320
Jeg kan se det her, hvor jeg startede.
249
00:14:23,800 --> 00:14:26,840
Så det virkede omkring 40 meter.
250
00:14:28,440 --> 00:14:29,960
Og så gjorde det bare ikke.
251
00:14:31,480 --> 00:14:33,599
{\an8}<i>Og for at gnide salt i såret</i>
252
00:14:33,600 --> 00:14:36,039
<i>havde den dumme metalmarkør valgt</i>
253
00:14:36,040 --> 00:14:39,600
<i>at begynde at virke i dag.</i>
254
00:14:41,240 --> 00:14:42,600
For helvede.
255
00:14:43,960 --> 00:14:46,320
Det er irriterende, for man kan se,
256
00:14:47,240 --> 00:14:50,440
at metalskiven har sat
et meget tydeligt mærke.
257
00:14:52,400 --> 00:14:53,720
Pis. Hvad laver den?
258
00:14:56,880 --> 00:14:58,800
Hvorfor bipper den? Åh gud.
259
00:15:04,240 --> 00:15:05,440
Der er gået en sikring.
260
00:15:07,800 --> 00:15:10,320
Jeg er bange for,
at traktoren har fået Alzheimers.
261
00:15:12,040 --> 00:15:12,880
Hvor?
262
00:15:13,360 --> 00:15:14,280
Der gik en sikring.
263
00:15:20,760 --> 00:15:23,640
Jeg kan ikke folde flapperne ind
på grund af sikringen.
264
00:15:24,360 --> 00:15:26,800
Jeg kan ikke køre
tilbage til gården sådan.
265
00:15:27,480 --> 00:15:30,199
Jeg kan ikke komme gennem
leddet eller hen ad vejen.
266
00:15:30,200 --> 00:15:33,239
Normalt ville jeg ringe til Kaleb
267
00:15:33,240 --> 00:15:35,160
og bede ham om en sikring.
268
00:15:37,480 --> 00:15:38,480
Kaleb er her ikke.
269
00:15:41,520 --> 00:15:42,360
Pis.
270
00:16:04,560 --> 00:16:05,440
Ny sikring.
271
00:16:07,080 --> 00:16:08,119
Så ind med den.
272
00:16:08,120 --> 00:16:10,040
Nej, vent lidt. Gud.
273
00:16:12,000 --> 00:16:15,480
Den gammeldags skive,
der skal på, er på gården.
274
00:16:17,640 --> 00:16:21,960
Sikring, fold den sammen, hjem til gården,
tag den af, sæt den gamle på.
275
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
Klokken er 13.20.
276
00:16:26,640 --> 00:16:28,960
Jeg er vist ikke Jethro Tull alligevel.
277
00:16:29,440 --> 00:16:32,320
Jeg er bare en uduelig tåbe.
278
00:16:36,840 --> 00:16:37,680
Kom nu.
279
00:16:39,040 --> 00:16:41,960
<i>Da jeg havde fået fjernet
min nye opfindelse...</i>
280
00:16:42,400 --> 00:16:43,239
Sådan.
281
00:16:43,240 --> 00:16:46,520
<i>...rullet rundt på jorden
for at kalibrere boret...</i>
282
00:16:47,000 --> 00:16:49,560
Fjorten, 13, 12.
283
00:16:50,640 --> 00:16:54,400
<i>...og kom tilbage til marken,
var klokken næsten fire.</i>
284
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
Jeg sår.
285
00:16:58,640 --> 00:17:00,360
Jeg sår helt alene.
286
00:17:03,360 --> 00:17:05,079
Jeg kan ikke se farten uden briller.
287
00:17:05,080 --> 00:17:07,079
Det er kun 11 kilometer i timen.
288
00:17:07,080 --> 00:17:10,399
Jeg har ikke stukket tingen ud.
Pis, jeg glemte min ting.
289
00:17:10,400 --> 00:17:13,520
Jeg glemte at sætte min markør ud
ud efter alt det.
290
00:17:14,560 --> 00:17:15,519
Den bipper.
291
00:17:15,520 --> 00:17:16,679
Hvad fanden?
292
00:17:16,680 --> 00:17:19,599
Markørerne er ikke ude.
Skal jeg slukke dem?
293
00:17:19,600 --> 00:17:20,520
Åh nej.
294
00:17:21,280 --> 00:17:23,519
Og nu ruller jeg baglæns.
295
00:17:23,520 --> 00:17:24,679
Vent, skal jeg...
296
00:17:24,680 --> 00:17:25,600
Markører.
297
00:17:26,880 --> 00:17:28,200
Nej, det er den forkerte.
298
00:17:28,960 --> 00:17:29,960
Kom nu.
299
00:17:31,760 --> 00:17:33,679
Okay, jeg har fået den ud. Godt.
300
00:17:33,680 --> 00:17:34,840
Tredje gear.
301
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Så er jeg vist klar.
302
00:17:39,560 --> 00:17:40,440
Jeg...
303
00:17:41,120 --> 00:17:43,320
Pis! Jeg glemte at sænke boret!
304
00:17:46,480 --> 00:17:47,320
Det vil ikke.
305
00:17:49,560 --> 00:17:50,800
Ja. Ned.
306
00:17:53,720 --> 00:17:55,160
Sådan. Jeg sår.
307
00:17:59,920 --> 00:18:01,040
Nej.
308
00:18:04,360 --> 00:18:05,200
Hvad?
309
00:18:07,760 --> 00:18:08,960
Jeg sidder fast.
310
00:18:11,560 --> 00:18:12,680
Der er problemet.
311
00:18:13,800 --> 00:18:15,080
Vægtkassen er faldet ned.
312
00:18:18,160 --> 00:18:19,440
Ja, op med den.
313
00:18:20,960 --> 00:18:23,120
Nu skal jeg så. Nu sår jeg.
314
00:18:27,640 --> 00:18:29,360
Lort. Viften er ikke tændt.
315
00:18:30,160 --> 00:18:31,520
For fanden da.
316
00:18:32,200 --> 00:18:34,080
Gud, der er meget at tænke på.
317
00:18:35,040 --> 00:18:38,240
Og ifølge Charlie
har regeringen satellitter,
318
00:18:38,720 --> 00:18:42,920
der overvåger,
om jeg har gjort det godt nok.
319
00:18:43,680 --> 00:18:46,800
Regeringssatellitten vil se ned på marken
320
00:18:47,280 --> 00:18:49,240
og sige: "Han var fuld."
321
00:18:52,040 --> 00:18:56,240
<i>Jeg havde næsten ikke sået noget,
før vintermørket faldt på.</i>
322
00:18:56,880 --> 00:19:00,240
<i>Og så gik det galt
med den aldrende Lambo igen.</i>
323
00:19:01,680 --> 00:19:03,320
Hvor er lyset i instrumentbrættet?
324
00:19:03,880 --> 00:19:05,000
Nej, ikke den.
325
00:19:06,440 --> 00:19:09,279
Der er ikke lys i instrumentbrættet.
Nyt problem.
326
00:19:09,280 --> 00:19:10,240
Det er godt.
327
00:19:13,600 --> 00:19:14,920
Det er rent gætværk.
328
00:19:15,840 --> 00:19:19,239
Jeg kan ikke se markøren,
jeg ved ikke, hvor hurtigt jeg kører
329
00:19:19,240 --> 00:19:21,080
eller i hvilket gear.
330
00:19:23,400 --> 00:19:24,399
Okay.
331
00:19:24,400 --> 00:19:26,799
Så er det næste, hvor meget såsæd jeg har.
332
00:19:26,800 --> 00:19:30,040
Var det en pose per hektar eller per acre?
333
00:19:31,200 --> 00:19:33,720
Jeg ved det ikke. Jeg gætter.
334
00:19:35,920 --> 00:19:39,600
<i>Det betød, at jeg ikke vidste,
at min spreder var tom,</i>
335
00:19:40,280 --> 00:19:44,720
<i>og at jeg nu kørte op og ned
og såede ingenting.</i>
336
00:19:46,600 --> 00:19:49,800
<i>Og da jeg opdagede det
og fyldte den op igen,</i>
337
00:19:50,280 --> 00:19:52,000
<i>ankom Hans Munterhed.</i>
338
00:19:53,960 --> 00:19:54,800
Hej.
339
00:19:56,920 --> 00:19:57,760
Hvordan går det?
340
00:19:58,400 --> 00:20:00,560
Jeg har det helt ærligt elendigt.
341
00:20:01,440 --> 00:20:03,479
- "Elendigt?"
- Elendigt.
342
00:20:03,480 --> 00:20:05,639
Sikringerne bliver ved med at gå.
343
00:20:05,640 --> 00:20:08,440
Og jeg ved ikke, hvordan...
344
00:20:10,120 --> 00:20:11,319
Jeg ved ikke, hvornår...
345
00:20:11,320 --> 00:20:13,279
Jeg ved ikke noget. Bogstaveligt talt.
346
00:20:13,280 --> 00:20:17,079
Jeg tænkte: "Der er gået en sikring,
Lisa er i London,
347
00:20:17,080 --> 00:20:21,839
Kaleb er, hvor fanden han end er,
klokken er nu 18,
348
00:20:21,840 --> 00:20:24,760
og alt, hvad jeg har nået at så
på en hel dag,
349
00:20:26,640 --> 00:20:27,840
er 10 % af en mark?"
350
00:20:28,880 --> 00:20:30,639
Så efter fire års landbrug?
351
00:20:30,640 --> 00:20:33,799
Ja, men kritisk nok
har jeg kun prøvet det fire gange.
352
00:20:33,800 --> 00:20:35,879
Jeg har kun sået fire gange.
353
00:20:35,880 --> 00:20:38,719
Nej, men det afslørende at være alene.
354
00:20:38,720 --> 00:20:40,319
- Isolationen er lidt...
- Ja.
355
00:20:40,320 --> 00:20:44,440
Mens Kaleb er væk, får jeg brug for hjælp.
356
00:20:45,480 --> 00:20:46,879
Det er nok en fornuftig...
357
00:20:46,880 --> 00:20:49,399
- Især med...
- Jeg er bekymret.
358
00:20:49,400 --> 00:20:51,079
Lad os tale om byggen.
359
00:20:51,080 --> 00:20:53,239
Det er lige meget, om jeg dummer mig.
360
00:20:53,240 --> 00:20:55,519
- Så meget. Nej.
- Men hvis jeg gør det...
361
00:20:55,520 --> 00:20:58,440
- Ja.
- ...ville det være muligt for dig
362
00:20:59,480 --> 00:21:00,520
at gå væk...
363
00:21:01,240 --> 00:21:03,119
- Bare gå væk?
- Gå væk
364
00:21:03,120 --> 00:21:06,159
og se, om du kan finde nogen,
der kan hjælpe mig?
365
00:21:06,160 --> 00:21:08,239
For jeg kæmper virkelig.
366
00:21:08,240 --> 00:21:11,959
Der er et par gode agenturer.
Vi kan finde midlertidigt personale.
367
00:21:11,960 --> 00:21:13,759
- Det sker tit.
- Perfekt.
368
00:21:13,760 --> 00:21:16,800
- Okay. Farveller.
- Vi ses, Charlie.
369
00:21:22,000 --> 00:21:24,839
<i>Et par dage senere var der gode nyheder,</i>
370
00:21:24,840 --> 00:21:28,399
<i>for Charlie ringede og sagde,
at Kalebs erstatning</i>
371
00:21:28,400 --> 00:21:30,320
<i>ville komme ved frokosttid.</i>
372
00:21:34,080 --> 00:21:35,159
Sansa?
373
00:21:35,160 --> 00:21:38,240
Du har gået i skole, ikke?
Du har lært at være hund.
374
00:21:39,280 --> 00:21:42,320
Hun var væk i en måned
for at blive trænet.
375
00:21:42,960 --> 00:21:44,399
Total forvandling.
376
00:21:44,400 --> 00:21:47,000
En måned i skolen, og hun er forbedret.
377
00:21:47,480 --> 00:21:49,360
Sansa, plads.
378
00:21:50,760 --> 00:21:52,520
Plads. Sansa, plads.
379
00:21:54,000 --> 00:21:54,840
Plads.
380
00:21:55,560 --> 00:21:58,239
Nej. Sansa, du er blevet trænet nu.
381
00:21:58,240 --> 00:21:59,160
San...
382
00:22:00,120 --> 00:22:00,960
Sansa.
383
00:22:02,080 --> 00:22:03,120
Plads. Nej.
384
00:22:03,600 --> 00:22:04,680
Sansa, plads.
385
00:22:06,240 --> 00:22:07,080
Stop nu.
386
00:22:10,480 --> 00:22:13,199
<i>Efter jeg havde fodret dyrene,</i>
387
00:22:13,200 --> 00:22:15,879
<i>var blevet færdig med GS4-såningen</i>
388
00:22:15,880 --> 00:22:20,400
<i>og var taget tilbage til kontoret til
det daglige papirarbejde,</i>
389
00:22:20,960 --> 00:22:25,560
<i>ankom min nye hjælper,
en ung bonde ved navn Harriet.</i>
390
00:22:26,360 --> 00:22:28,239
- Hej.
- Hej. Hvordan går det? Sid ned.
391
00:22:28,240 --> 00:22:29,959
Okay. Dig? Tak.
392
00:22:29,960 --> 00:22:32,400
Har du haft en god tur? En god rejse?
393
00:22:33,200 --> 00:22:35,800
På en måde. Men jeg slog alle...
394
00:22:36,520 --> 00:22:38,519
...motorveje og betalingsveje af min GPS,
395
00:22:38,520 --> 00:22:40,679
så jeg endte med at køre på biveje.
396
00:22:40,680 --> 00:22:42,159
Hvor kommer du fra?
397
00:22:42,160 --> 00:22:43,079
Derbyshire.
398
00:22:43,080 --> 00:22:44,400
Fladt landskab.
399
00:22:45,040 --> 00:22:47,639
- Det er slet ikke fladt.
- Jo. Vil du have kaffe?
400
00:22:47,640 --> 00:22:49,279
Nej, tak. Jeg kan ikke lide det.
401
00:22:49,280 --> 00:22:50,360
Har du te?
402
00:22:50,920 --> 00:22:51,800
Nej.
403
00:22:52,360 --> 00:22:53,560
Så klarer jeg mig.
404
00:22:54,200 --> 00:22:56,160
Jeg har ikke noget te. Undskyld.
405
00:22:56,640 --> 00:22:57,759
Nej, det er så godt.
406
00:22:57,760 --> 00:23:00,560
- Så du kan give mig en hånd?
- Ja.
407
00:23:01,120 --> 00:23:02,959
- Charlie siger, du er fra en gård.
- Ja.
408
00:23:02,960 --> 00:23:04,639
Er det din mors gård?
409
00:23:04,640 --> 00:23:08,119
Det var min bedstefars gård,
og nu har min far den, ja.
410
00:23:08,120 --> 00:23:10,319
Fantastisk. Lad mig forklare.
411
00:23:10,320 --> 00:23:11,840
Har du set <i>Clarkson's Farm?</i>
412
00:23:14,440 --> 00:23:15,280
Ja.
413
00:23:15,840 --> 00:23:17,559
- Har du?
- Nej.
414
00:23:17,560 --> 00:23:19,519
Jeg har set... Du ved, på Youtube
415
00:23:19,520 --> 00:23:23,160
er der de korte bidder,
hvor det er sjove øjeblikke?
416
00:23:24,000 --> 00:23:25,120
- Ja.
- Dem har jeg set.
417
00:23:26,240 --> 00:23:28,239
- Kort...
- Jeg har ikke tid til det.
418
00:23:28,240 --> 00:23:30,639
Nå, men vi har en fyr ved navn Kaleb.
419
00:23:30,640 --> 00:23:31,559
Ja.
420
00:23:31,560 --> 00:23:34,639
Kaleb har været gårdbestyrer.
421
00:23:34,640 --> 00:23:37,079
- Okay.
- Og nu vil han være Julian Clary
422
00:23:37,080 --> 00:23:38,800
eller Lenny Henry. Han er væk...
423
00:23:40,280 --> 00:23:42,119
Ved du, hvem Julian Clary er?
424
00:23:42,120 --> 00:23:43,439
- Nej.
- Lenny Henry?
425
00:23:43,440 --> 00:23:44,560
Han er sengemanden.
426
00:23:45,120 --> 00:23:46,279
- Hvad?
- Sengemanden?
427
00:23:46,280 --> 00:23:47,399
"Seng"?
428
00:23:47,400 --> 00:23:50,320
Lenny Henry laver sengereklamen, ikke?
429
00:23:51,360 --> 00:23:55,799
- Er det ikke hoteller?
- Hvor han ligger på sengen?
430
00:23:55,800 --> 00:23:59,240
Han reklamerer vist ikke for sengene,
men for hotellet.
431
00:23:59,960 --> 00:24:02,199
Nå, men han er på turné...
432
00:24:02,200 --> 00:24:04,079
Han forsvandt i to måneder, tre...
433
00:24:04,080 --> 00:24:06,999
- Lenny Henry? Nå, Kaleb.
- Nej. Kaleb.
434
00:24:07,000 --> 00:24:09,559
- Kaleb er forsvundet.
- Okay. Ja.
435
00:24:09,560 --> 00:24:11,919
Og jeg troede, jeg kunne håndtere det.
436
00:24:11,920 --> 00:24:12,839
Okay.
437
00:24:12,840 --> 00:24:15,199
Og det kan jeg ikke. Jeg kæmper virkelig.
438
00:24:15,200 --> 00:24:16,479
Med hvad?
439
00:24:16,480 --> 00:24:18,679
Alt. Jeg er virkelig på spanden,
440
00:24:18,680 --> 00:24:22,119
for jeg har ikke været god til at så GS4.
441
00:24:22,120 --> 00:24:23,039
Ja.
442
00:24:23,040 --> 00:24:24,679
- Ved du, hvad GS4?
- Ja.
443
00:24:24,680 --> 00:24:26,959
Og da jeg blev... Spørg ikke.
444
00:24:26,960 --> 00:24:29,280
Men jeg stoler ikke
på mig selv med byggen.
445
00:24:29,840 --> 00:24:32,599
- Okay.
- Kan du så det?
446
00:24:32,600 --> 00:24:33,520
Ja.
447
00:24:34,000 --> 00:24:37,040
<i>Så tog jeg Harriet på en Diddly Squat-tur.</i>
448
00:24:37,920 --> 00:24:39,039
Det er traktorskuret.
449
00:24:39,040 --> 00:24:41,520
- Det er fyldt med frø og gødning.
- Ja.
450
00:24:43,240 --> 00:24:45,679
Din kobørste kan vist
godt bruge lidt smørelse.
451
00:24:45,680 --> 00:24:47,079
- Den knirker.
- Hvad?
452
00:24:47,080 --> 00:24:49,559
Kobørsten. Kan du høre den knirke?
453
00:24:49,560 --> 00:24:51,440
- Er det dét, det er?
- Ja.
454
00:24:52,320 --> 00:24:55,920
- Kan du også oliere kobørsten?
- Jeg kan oliere kobørsten.
455
00:24:57,800 --> 00:24:59,800
- Der er dit hus.
- Mit hus.
456
00:25:00,280 --> 00:25:02,720
Det er et hus på hjul. Flot.
457
00:25:03,480 --> 00:25:05,199
Den mægtige Lamborghini.
458
00:25:05,200 --> 00:25:07,680
Ja. Den er... stor.
459
00:25:10,840 --> 00:25:13,879
- Nej. Den er kraftfuld.
- Ja.
460
00:25:13,880 --> 00:25:17,280
Og der er boret bagpå,
som jeg altid ødelægger.
461
00:25:17,760 --> 00:25:18,759
Ødelægger du det?
462
00:25:18,760 --> 00:25:22,959
- Derfor skal du derud...
- Hvorfor er det dækket af maling?
463
00:25:22,960 --> 00:25:25,399
Maling? Der er der en historie bag.
464
00:25:25,400 --> 00:25:28,239
Og jorden er dækket af maling.
465
00:25:28,240 --> 00:25:29,320
Ja.
466
00:25:31,120 --> 00:25:33,559
Lad os køre en tur på gården.
467
00:25:33,560 --> 00:25:35,800
- Se den hæk.
- Det er ikke min.
468
00:25:36,360 --> 00:25:37,679
- Nej.
- Det er min hæk.
469
00:25:37,680 --> 00:25:38,639
Ja.
470
00:25:38,640 --> 00:25:41,239
MIN
NABOENS
471
00:25:41,240 --> 00:25:45,159
Det er fem-stjernet, en-stjernet.
472
00:25:45,160 --> 00:25:48,320
- Ja, det indrømmer jeg.
- Hvis det var et Lenny Henry-hotel.
473
00:25:49,720 --> 00:25:53,279
De er lidt vilde.
Har du ikke klippet dem for nylig?
474
00:25:53,280 --> 00:25:56,959
Jeg kan ikke lide at klippe hækkene,
for det giver mere plads
475
00:25:56,960 --> 00:25:58,319
til fuglene.
476
00:25:58,320 --> 00:26:01,240
Jeg kan ikke lide pænt klippede hække.
477
00:26:02,000 --> 00:26:06,959
Så hvis du tynder dine hække ud,
kan store fugle komme ind og spise de små.
478
00:26:06,960 --> 00:26:10,640
Men hvis dine hække er pæne
og formede og tykke...
479
00:26:11,560 --> 00:26:14,199
...kan de store fugle ikke
komme ind og spise æg.
480
00:26:14,200 --> 00:26:18,000
- Så du lader dem bare gøre det.
- Det vidste jeg ikke.
481
00:26:18,640 --> 00:26:20,120
Se dem lige.
482
00:26:21,000 --> 00:26:23,120
- Se, hvor vi bor.
- Ja. Flotte grise.
483
00:26:24,080 --> 00:26:27,480
Dit elektriske hegn går i jord,
så dine batterier dør.
484
00:26:28,200 --> 00:26:29,999
- Hvad?
- Det går i jord. Se.
485
00:26:30,000 --> 00:26:31,039
Hvad mener du?
486
00:26:31,040 --> 00:26:35,439
Når det rører græs eller lort,
i det tilfælde,
487
00:26:35,440 --> 00:26:37,680
går det i jord og dræner batteriet.
488
00:26:40,920 --> 00:26:42,599
Se din pauseskærm.
489
00:26:42,600 --> 00:26:43,520
Kom her.
490
00:26:45,440 --> 00:26:48,680
Sig, du er bonde uden at sige,
du er bonde.
491
00:26:50,560 --> 00:26:52,799
- Det er min traktor.
- Er det din?
492
00:26:52,800 --> 00:26:55,599
Ja. Det er en 6490.
493
00:26:55,600 --> 00:26:57,159
- Har du en kæreste?
- Ja.
494
00:26:57,160 --> 00:26:59,240
- Og han er ikke med.
- Nej.
495
00:27:01,840 --> 00:27:03,840
<i>Næste stop var i skoven,</i>
496
00:27:04,320 --> 00:27:05,999
<i>som jeg var interesseret i at se,</i>
497
00:27:06,000 --> 00:27:10,960
<i>fordi Charlie havde arrangeret,
at nogle af træerne blev fjernet.</i>
498
00:27:12,240 --> 00:27:13,559
Ja, flot lille spor.
499
00:27:13,560 --> 00:27:15,799
Jeg kigger lige. Har du noget imod det?
500
00:27:15,800 --> 00:27:16,719
Nej.
501
00:27:16,720 --> 00:27:17,840
Jeg kan ikke se det.
502
00:27:29,560 --> 00:27:30,680
Det var satans.
503
00:27:33,520 --> 00:27:35,880
Vorherre til hest, det er meget træ.
504
00:27:36,920 --> 00:27:38,480
Det er forbløffende, ikke?
505
00:27:40,960 --> 00:27:43,240
Man skulle tro, han aldrig har set træer.
506
00:27:45,760 --> 00:27:49,240
Man kan se, hvor mange træer,
der er væk. Se. En, to, tre, fire,
507
00:27:49,720 --> 00:27:51,280
fem, seks, syv.
508
00:27:52,040 --> 00:27:53,280
Skide træer.
509
00:27:53,760 --> 00:27:54,879
Otte.
510
00:27:54,880 --> 00:27:57,200
Jeg vil gøre noget med det.
511
00:28:00,520 --> 00:28:03,039
Kan du se den her høj,
512
00:28:03,040 --> 00:28:04,959
- der går hele vejen rundt?
- Ja.
513
00:28:04,960 --> 00:28:06,720
Det er en neolitisk fæstning.
514
00:28:07,520 --> 00:28:09,039
Hvad betyder neolitisk?
515
00:28:09,040 --> 00:28:10,680
Fire tusind år gammelt.
516
00:28:11,840 --> 00:28:14,199
- Så da Jesus...
- Næsten lige så gammelt som dig.
517
00:28:14,200 --> 00:28:15,119
Ja.
518
00:28:15,120 --> 00:28:17,039
Da Jesus-barnet kom,
519
00:28:17,040 --> 00:28:19,600
havde det allerede ligget der i 2000 år.
520
00:28:20,240 --> 00:28:21,320
Så det er ret gammelt.
521
00:28:21,800 --> 00:28:22,960
Lenny Henry.
522
00:28:23,600 --> 00:28:26,519
Ja. Og det er enden på
min historieundervisning.
523
00:28:26,520 --> 00:28:28,519
- Lenny.
- Tilbage til Lenny Henry.
524
00:28:28,520 --> 00:28:29,840
Lenny Henry-reklamen.
525
00:28:33,560 --> 00:28:34,759
<i>Dagen efter</i>
526
00:28:34,760 --> 00:28:38,240
<i>sagde Harriet, at hun ville
i gang med at plante byg.</i>
527
00:28:39,040 --> 00:28:40,480
- Jeg læsser dig.
- Ja.
528
00:28:41,200 --> 00:28:44,720
<i>Så jeg måtte sætte gaflen
på telehandleren,</i>
529
00:28:45,280 --> 00:28:47,360
<i>så jeg kunne hente frøposerne.</i>
530
00:28:49,320 --> 00:28:50,520
Kør fremad.
531
00:28:54,840 --> 00:28:57,760
- Er det rigtigt?
- Nej, lidt op.
532
00:28:58,600 --> 00:29:00,239
Kom frem... For meget.
533
00:29:00,240 --> 00:29:01,319
Ned.
534
00:29:01,320 --> 00:29:02,759
Fremad.
535
00:29:02,760 --> 00:29:04,920
Lidt op.
536
00:29:05,560 --> 00:29:08,040
Lidt op med bommen.
537
00:29:09,760 --> 00:29:10,760
Lidt mere.
538
00:29:11,840 --> 00:29:13,200
Stop. Kør fremad.
539
00:29:14,280 --> 00:29:15,120
Læn lidt tilbage.
540
00:29:15,680 --> 00:29:17,600
- Tilbage?
- Læn tilbage.
541
00:29:19,520 --> 00:29:26,000
De øjenvipper og det, hun laver,
passer ikke helt sammen, vel?
542
00:29:27,880 --> 00:29:30,080
- Sådan?
- Ja. Hent en pose.
543
00:29:32,800 --> 00:29:34,719
<i>Da hun havde læsset frøene...</i>
544
00:29:34,720 --> 00:29:35,640
Ja.
545
00:29:36,200 --> 00:29:39,520
<i>...og kalibreret boret
uden at rulle rundt på jorden...</i>
546
00:29:40,520 --> 00:29:42,479
Okay, 220.
547
00:29:42,480 --> 00:29:45,720
<i>...var hun klar
til sin jomfrurejse i Lamboen.</i>
548
00:29:46,680 --> 00:29:47,759
- Hyg dig.
- Ja.
549
00:29:47,760 --> 00:29:50,280
Du sidder i en rigtig traktor
for første gang.
550
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
Bestemt ikke.
551
00:29:59,960 --> 00:30:02,440
Jeg skifter gear og giver hende lidt gas.
552
00:30:06,720 --> 00:30:11,280
Den har en vendecirkel som et fly.
553
00:30:12,040 --> 00:30:13,280
Så er hun vendt.
554
00:30:14,640 --> 00:30:17,760
Den er pissestor.
Hvad skal du med noget så stort?
555
00:30:30,080 --> 00:30:31,640
Okay.
556
00:30:32,560 --> 00:30:33,560
Frø i.
557
00:30:34,240 --> 00:30:35,160
Fire tusind.
558
00:30:35,760 --> 00:30:36,920
Sygt.
559
00:30:37,480 --> 00:30:38,560
Glade dage.
560
00:30:44,920 --> 00:30:48,080
Og så filme denne vej.
561
00:30:57,840 --> 00:30:59,480
- Hej.
- Hej, Charlie.
562
00:31:00,480 --> 00:31:01,719
Hvordan går det?
563
00:31:01,720 --> 00:31:04,160
- Hun er fremragende, synes jeg.
- Godt.
564
00:31:04,720 --> 00:31:06,440
- Godt fundet.
- Godt.
565
00:31:07,080 --> 00:31:09,879
Jeg ved ikke,
hvordan jeg ser, om hun gør det godt.
566
00:31:09,880 --> 00:31:11,240
Lad os se på det.
567
00:31:13,160 --> 00:31:15,639
Her. Det er godt. Se her.
568
00:31:15,640 --> 00:31:17,399
- Åh ja.
- God dybde.
569
00:31:17,400 --> 00:31:18,839
Er det godt boret?
570
00:31:18,840 --> 00:31:19,919
Perfekt.
571
00:31:19,920 --> 00:31:21,920
- Godt, vi har hende.
- Ja.
572
00:31:22,880 --> 00:31:24,840
Ved du, hvad TikTok er?
573
00:31:25,480 --> 00:31:27,320
TikTok? Jeg har hørt om det.
574
00:31:28,880 --> 00:31:30,800
- Er hun...
- Hun er TikToker.
575
00:31:34,440 --> 00:31:35,400
Vent et øjeblik.
576
00:31:39,400 --> 00:31:41,759
Åh, gud... Hun har allerede TikToket.
577
00:31:41,760 --> 00:31:42,960
Der er din...
578
00:31:43,800 --> 00:31:45,159
Det er Diddly Squat.
579
00:31:45,160 --> 00:31:46,720
Så hun er allerede... Ja.
580
00:31:48,240 --> 00:31:49,080
{\an8}Hvad?
581
00:31:50,680 --> 00:31:53,799
{\an8}Harriet cowan
Lad os så!
582
00:31:53,800 --> 00:31:56,400
{\an8}#gårdlivet #støtbritisklandbrug
583
00:32:08,520 --> 00:32:10,360
Jeg forstår ikke rigtig TikTok.
584
00:32:18,440 --> 00:32:20,480
<i>I løbet af de næste par dage</i>
585
00:32:22,160 --> 00:32:24,560
<i>arbejdede TikTok-Harriet som en hest.</i>
586
00:32:26,160 --> 00:32:27,320
Okay.
587
00:32:44,720 --> 00:32:47,600
Jeg hader, når hækkene ikke er klippet.
De ser ikke pæne ud.
588
00:32:48,840 --> 00:32:51,079
<i>Og mens hun klippede hækkene,</i>
589
00:32:51,080 --> 00:32:55,160
<i>mødte hun et andet medlem
af Diddly Squat-familien.</i>
590
00:32:58,400 --> 00:32:59,999
- Hej.
- Hej.
591
00:33:00,000 --> 00:33:01,759
- Harriet.
- Rart at møde dig.
592
00:33:01,760 --> 00:33:02,679
I lige måde.
593
00:33:02,680 --> 00:33:05,159
Han sagde, han også kunne få en på toppen,
594
00:33:05,160 --> 00:33:06,479
hvis han ville. Ja.
595
00:33:06,480 --> 00:33:08,959
Det er for hurtigt.
Traktoren er ikke langsom nok
596
00:33:08,960 --> 00:33:10,959
- til at klippe hæk.
- Brug et højere gear.
597
00:33:10,960 --> 00:33:12,919
Ja, jeg sagde,
598
00:33:12,920 --> 00:33:16,719
tag siderne lige der,
tæt på øverst, bare mere snævert.
599
00:33:16,720 --> 00:33:18,799
Og nu fortsætter de også,
600
00:33:18,800 --> 00:33:20,879
så du skal være professionel.
601
00:33:20,880 --> 00:33:24,239
Det er der ingen chance for, vel?
602
00:33:24,240 --> 00:33:25,399
- Nej.
- Nej.
603
00:33:25,400 --> 00:33:26,320
Nej.
604
00:33:35,640 --> 00:33:38,720
<i>Nu hvor Harriet udfører
alle de sædvanlige opgaver,</i>
605
00:33:40,240 --> 00:33:42,960
<i>og nogle få,
vi ikke engang havde tænkt på...</i>
606
00:33:44,600 --> 00:33:47,720
Et par ture mere,
og så har vi en ren plads.
607
00:33:49,000 --> 00:33:54,040
<i>...blev jeg gjort overflødig
i de daglige landbrugspligter.</i>
608
00:33:59,760 --> 00:34:02,999
<i>Det betød,
at jeg havde plads til at løse problemet</i>
609
00:34:03,000 --> 00:34:06,240
<i>med overfyldning i gårdbutikken.</i>
610
00:34:07,200 --> 00:34:08,199
Mange tak.
611
00:34:08,200 --> 00:34:12,600
<i>Dens popularitet fortsatte med
at irritere både kommunen og de lokale,</i>
612
00:34:13,160 --> 00:34:17,480
<i>så jeg havde brug for noget,
der ville lokke kunderne væk.</i>
613
00:34:24,800 --> 00:34:29,280
<i>Med min tænkehat på
sled jeg løs på problemet.</i>
614
00:34:36,960 --> 00:34:40,079
{\an8}FLERE DAGE SENERE
615
00:34:40,080 --> 00:34:43,800
{\an8}<i>Og til sidst fik jeg en åbenbaring.</i>
616
00:34:44,800 --> 00:34:47,879
<i>Så jeg indkaldte Charlie
til et af de møder,</i>
617
00:34:47,880 --> 00:34:51,800
<i>der begyndte med de ord,
han havde lært at frygte.</i>
618
00:34:55,080 --> 00:34:56,600
Jeg har fået en genial idé.
619
00:34:59,120 --> 00:35:00,280
Jeg køber en pub.
620
00:35:03,160 --> 00:35:05,479
Men det er... Vil du købe en pub?
621
00:35:05,480 --> 00:35:06,480
Ja.
622
00:35:07,040 --> 00:35:08,840
- Men...
- Nej, hør nu bare.
623
00:35:09,560 --> 00:35:12,319
Jeg har tænkt.
Jeg vil ikke købe en landsbypub.
624
00:35:12,320 --> 00:35:13,239
Ja.
625
00:35:13,240 --> 00:35:14,439
For...
626
00:35:14,440 --> 00:35:16,559
Gårdbutikken er langt fra en landsby,
627
00:35:16,560 --> 00:35:19,879
og landsbyen gik amok
på grund af trafikken.
628
00:35:19,880 --> 00:35:21,479
Det gider jeg ikke igen.
629
00:35:21,480 --> 00:35:23,680
Jeg vil ikke skændes med flere landsbyer.
630
00:35:24,680 --> 00:35:28,200
Byens pub er ikke den gårdstemning,
jeg leder efter.
631
00:35:29,640 --> 00:35:31,080
Hovedvejspub.
632
00:35:32,080 --> 00:35:33,640
- Men...
- Med busser.
633
00:35:34,880 --> 00:35:35,959
Tja...
634
00:35:35,960 --> 00:35:39,239
Så kan vi tage alle afgrøderne
fra Diddly Squat...
635
00:35:39,240 --> 00:35:41,719
- Jeps.
- Og sælge det hele på en pub.
636
00:35:41,720 --> 00:35:42,680
Hvilket...
637
00:35:43,840 --> 00:35:45,040
Hvordan siger jeg...
638
00:35:46,040 --> 00:35:47,840
"Genial idé, Jeremy. Flot."
639
00:35:48,400 --> 00:35:50,240
Næsten. Jeg forstår teorien.
640
00:35:50,840 --> 00:35:53,480
For i teorien lyder det som en god idé.
641
00:35:54,120 --> 00:35:57,359
- Ja.
- Men virkeligheden er meget anderledes.
642
00:35:57,360 --> 00:36:00,480
Ved du,
hvor mange pubber er lukket siden 2000?
643
00:36:01,200 --> 00:36:02,759
- Nej.
- En tredjedel af dem.
644
00:36:02,760 --> 00:36:04,720
Tyve tusind pubber.
645
00:36:05,480 --> 00:36:07,919
- Siden 2000?
- Siden 2000. Det er...
646
00:36:07,920 --> 00:36:09,599
- Tyve tusind?
- Ja.
647
00:36:09,600 --> 00:36:11,840
Det er tusind om året.
648
00:36:12,400 --> 00:36:15,239
Så du kan se, hvor hård branchen er.
649
00:36:15,240 --> 00:36:18,600
Den eneste pubber, der åbner her, er dem,
650
00:36:19,160 --> 00:36:20,960
hvor ingen har råd til at spise.
651
00:36:21,600 --> 00:36:25,039
Jeg har en plan. Det vil jeg ikke.
Jeg laver billig mad.
652
00:36:25,040 --> 00:36:27,839
Hvad med personale?
Personale er et problem.
653
00:36:27,840 --> 00:36:29,280
Det er der masser af.
654
00:36:29,960 --> 00:36:33,039
Hvis pubberne lukker,
er der mange arbejdsløse.
655
00:36:33,040 --> 00:36:35,040
Du skal håndtere mere HR.
656
00:36:35,920 --> 00:36:38,159
- Hvad er HR?
- Human Resources.
657
00:36:38,160 --> 00:36:39,439
Det har jeg ikke.
658
00:36:39,440 --> 00:36:41,639
Det skal du for at håndtere folk.
659
00:36:41,640 --> 00:36:44,079
Vi havde ikke HR på <i>Rotherham Advertiser,</i>
660
00:36:44,080 --> 00:36:45,679
hvor jeg sidst var ansat.
661
00:36:45,680 --> 00:36:48,799
De vil sige:
"Jeremy, jeg har et problem med..."
662
00:36:48,800 --> 00:36:50,880
De kan bare tage sig sammen.
663
00:36:51,440 --> 00:36:53,839
Hvor svært kan det være?
664
00:36:53,840 --> 00:36:57,559
Hvis du tænker over det,
har vi mange grise nu.
665
00:36:57,560 --> 00:37:00,999
- Ja.
- Vi har godt med høns og æg.
666
00:37:01,000 --> 00:37:05,840
Vi har alt det sædvanlige, brød, pasta.
Vi har alle de ting, vi har brug for.
667
00:37:06,400 --> 00:37:10,519
Jeg kan ikke komme på
en eneste grund til ikke at gøre det.
668
00:37:10,520 --> 00:37:11,639
Jord til bord.
669
00:37:11,640 --> 00:37:13,760
Det er præcis, hvad alle vil have.
670
00:37:14,520 --> 00:37:20,640
Kan britisk landbrug redde sig selv
ved at redde den britiske pub?
671
00:37:26,920 --> 00:37:27,919
{\an8}NÆSTE GANG
672
00:37:27,920 --> 00:37:30,560
{\an8}Vent, til du ser det.
Det blæser dig omkuld.
673
00:37:31,800 --> 00:37:34,079
Manner! Her stinker!
674
00:37:34,080 --> 00:37:36,199
Stå helt stille.
675
00:37:36,200 --> 00:37:37,640
Er det manscaping?
676
00:37:38,600 --> 00:37:39,800
Se lige!
677
00:37:40,400 --> 00:37:42,040
Kan vi fortsætte med landbruget?
678
00:38:10,200 --> 00:38:12,199
Tekster af: F. F. Langhoff
679
00:38:12,200 --> 00:38:14,280
Kreativ supervisor
Lotte Udsen
679
00:38:15,305 --> 00:39:15,220
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm