"Clarkson's Farm" Crawling
ID | 13191967 |
---|---|
Movie Name | "Clarkson's Farm" Crawling |
Release Name | Clarksons.Farm.S04E03.da.25.000 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 37025275 |
Format | srt |
1
00:00:07,360 --> 00:00:12,080
KAPITEL 27
KRAVLEN
2
00:00:18,680 --> 00:00:22,519
<i>Morgenen efter mit møde
med Cotswold distriktsråd</i>
3
00:00:22,520 --> 00:00:25,919
{\an8}<i>trak jeg mit bud
på Coach & Horses tilbage.</i>
4
00:00:25,920 --> 00:00:27,759
{\an8}PUBEJER SØGES
5
00:00:27,760 --> 00:00:29,839
{\an8}<i>Det var en trist dag for mig</i>
6
00:00:29,840 --> 00:00:33,360
<i>og en trist dag for denne dejlige,
gamle bygning.</i>
7
00:00:34,960 --> 00:00:37,879
<i>Men selvom jeg var ret udmattet,</i>
8
00:00:37,880 --> 00:00:40,079
<i>måtte jeg tænke på et problem,</i>
9
00:00:40,080 --> 00:00:43,360
<i>der påvirkede alle landmænd i landet,</i>
10
00:00:43,960 --> 00:00:49,880
<i>vejret, der som en ridset plade
havde vist sit grimme ansigt igen.</i>
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,959
<i>Der har været grå himmel
over landbruget i seks måneder.</i>
12
00:00:55,960 --> 00:00:58,079
<i>Den våde jord er en katastrofe.</i>
13
00:00:58,080 --> 00:00:59,719
<i>Afgrøderne rådner allerede,</i>
14
00:00:59,720 --> 00:01:03,399
<i>mens græsningsområder
er blevet til mudder.</i>
15
00:01:03,400 --> 00:01:07,040
I 2024 er jorden bare for våd.
16
00:01:08,040 --> 00:01:14,520
<i>Denne gang havde vi næsten haft
konstant regn hele den milde vinter.</i>
17
00:01:15,560 --> 00:01:17,839
I 188 års optegnelser
18
00:01:17,840 --> 00:01:21,079
har vi aldrig set en vådere februar
end i år.
19
00:01:21,080 --> 00:01:24,319
<i>Og nu var det april og tid til at så,</i>
20
00:01:24,320 --> 00:01:25,839
<i>og alle sad fast.</i>
21
00:01:25,840 --> 00:01:29,120
<i>Ingen kunne få deres afgrøder i jorden,</i>
22
00:01:30,000 --> 00:01:31,960
<i>og det regnede stadig.</i>
23
00:01:33,160 --> 00:01:36,000
Mentalt, økonomisk, det hele,
vi kan ikke fortsætte sådan.
24
00:01:36,680 --> 00:01:39,360
<i>Vi var blevet ramt ligesom alle andre.</i>
25
00:01:40,360 --> 00:01:43,159
Regn, regn, regn. Intet fremskridt.
26
00:01:43,160 --> 00:01:48,320
Ingen sprøjtning, gødning, ingen såning.
Det bliver bare ved.
27
00:01:49,280 --> 00:01:55,039
{\an8}6,5 KM FRA GÅRDEN
28
00:01:55,040 --> 00:01:59,600
{\an8}<i>Det betød, at min afgrødesnak
med Charlie snarere var et krisemøde.</i>
29
00:02:02,120 --> 00:02:03,959
Jeg vil ikke tale om regn,
30
00:02:03,960 --> 00:02:07,999
for det har vi gjort i alle programmer,
siden vi begyndte.
31
00:02:08,000 --> 00:02:09,959
Siden du begyndte på landbruget,
32
00:02:09,960 --> 00:02:12,280
- har vejret været skidt.
- Det regner konstant.
33
00:02:13,280 --> 00:02:15,720
- Jeg har ikke haft ét godt år endnu.
- Nej.
34
00:02:16,400 --> 00:02:18,959
Jeg har printet det her fra <i>Times.</i>
35
00:02:18,960 --> 00:02:22,679
"Træt af al den regn?
Så skulle du have set 1872."
36
00:02:22,680 --> 00:02:27,159
"I december 1872
efter 12 måneders kontinuerlig regn
37
00:02:27,160 --> 00:02:30,679
var forholdene i England
nærmest apokalyptiske,"
38
00:02:30,680 --> 00:02:32,799
i hvert fald ifølge <i>The Times.</i>
39
00:02:32,800 --> 00:02:36,759
"På markerne ødelagde rotter
så store som harer kålhovederne."
40
00:02:36,760 --> 00:02:40,079
I Cambridge øvede roerne sig i toggrøfter.
41
00:02:40,080 --> 00:02:42,479
Floderne flød ind i Leicesters kældre.
42
00:02:42,480 --> 00:02:47,279
"Ærkebiskoppen af Canterbury
forestod hastebønner for blå himmel."
43
00:02:47,280 --> 00:02:49,759
Det var i 1872, okay?
44
00:02:49,760 --> 00:02:52,479
"Hvor meget regn fik vi i England det år?
45
00:02:52,480 --> 00:02:55,480
"Cirka det samme
som i de sidste 12 måneder."
46
00:02:57,160 --> 00:03:00,439
Interessant.
I 1872 bad ærkebiskoppen af Canterbury
47
00:03:00,440 --> 00:03:03,559
- for at stoppe regnen.
- For blå himmel. Fantastisk.
48
00:03:03,560 --> 00:03:06,439
Og nu siger vi:
"Den regn er sgu irriterende, ikke?"
49
00:03:06,440 --> 00:03:08,879
- Vi vænner os til det.
- Ja.
50
00:03:08,880 --> 00:03:11,960
Nå, men det er nu den 3. eller 4. april.
51
00:03:14,040 --> 00:03:19,200
Hvor længe kan vi vente,
før vi skal plante den durumhvede?
52
00:03:19,760 --> 00:03:26,240
Vi er nået til et punkt,
hvor udbyttet falder ret hurtigt.
53
00:03:26,720 --> 00:03:30,239
Og vejrudsigten
for resten af ugen er regn.
54
00:03:30,240 --> 00:03:31,159
Ja.
55
00:03:31,160 --> 00:03:34,879
"Mandag, regn. Tirsdag, regn.
Onsdag, regn."
56
00:03:34,880 --> 00:03:37,039
"Fredag, regn. Lørdag, regn."
57
00:03:37,040 --> 00:03:40,080
- Det ser ikke godt ud, vel?
- Hvad fanden skal vi gøre?
58
00:03:41,120 --> 00:03:43,079
Vi har ikke plantet durumhveden.
59
00:03:43,080 --> 00:03:46,199
Vi har ikke plantet rajgræs.
Vi har ikke plantet NUM3.
60
00:03:46,200 --> 00:03:49,439
Ej heller hele urteblandingen.
61
00:03:49,440 --> 00:03:51,719
- GS4'en?
- GS4'en.
62
00:03:51,720 --> 00:03:52,960
Jo, jeg plantede den.
63
00:03:53,680 --> 00:03:55,200
Måske skal vi gøre det igen.
64
00:03:56,360 --> 00:03:57,880
Det skal vi.
65
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
- Min mark?
- Ja.
66
00:04:01,960 --> 00:04:03,159
Den vokser ikke.
67
00:04:03,160 --> 00:04:05,599
Jeg var oppe i gårdbutikken i går.
68
00:04:05,600 --> 00:04:07,119
Nej, i forgårs.
69
00:04:07,120 --> 00:04:09,159
- Den er brun.
- Jeg talte med en bonde,
70
00:04:09,160 --> 00:04:11,319
og jeg sagde: "Jeg har plantet min GS4."
71
00:04:11,320 --> 00:04:14,560
- Han sagde...
- Ekspansiv gestus. Og han sagde: "Hvor?"
72
00:04:15,400 --> 00:04:19,279
Han havde en pointe. Frøene blev spredt,
og nu er de væk.
73
00:04:19,280 --> 00:04:21,879
- Det skal bruges til at fodre køerne.
- Det er det.
74
00:04:21,880 --> 00:04:25,039
Hvis vi vil fodre køerne i år,
75
00:04:25,040 --> 00:04:28,159
skal GS4'en i jorden ret hurtigt.
76
00:04:28,160 --> 00:04:32,119
Men prioriteten er meget nem.
Durumhvede, GS4.
77
00:04:32,120 --> 00:04:33,439
Giv mig en deadline.
78
00:04:33,440 --> 00:04:38,879
Så hvis vi ikke har sået durum
inden den 24. april,
79
00:04:38,880 --> 00:04:40,200
er det problemet.
80
00:04:41,480 --> 00:04:43,360
Men vi har plantet det i maj før.
81
00:04:44,160 --> 00:04:45,440
Og udbyttet var?
82
00:04:46,120 --> 00:04:47,399
Ringe.
83
00:04:47,400 --> 00:04:48,680
Ja.
84
00:04:52,760 --> 00:04:56,559
Det er sidste års kalender.
Hvorfor har vi ikke en ny?
85
00:04:56,560 --> 00:05:00,839
- Jeg ved ikke, hvilken måned det er.
- Jeg finder en kalender og sætter en ring.
86
00:05:00,840 --> 00:05:02,879
- 24.
- Der er en i din telefon.
87
00:05:02,880 --> 00:05:05,560
Den kan jeg ikke hænge på væggen.
88
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Det kunne du.
89
00:05:10,640 --> 00:05:12,679
<i>De få dage, hvor det ikke regnede,</i>
90
00:05:12,680 --> 00:05:16,080
<i>forblev markerne helt oversvømmet.</i>
91
00:05:17,160 --> 00:05:19,919
- Se, hvor meget vand der er.
- Det er en flodslette.
92
00:05:19,920 --> 00:05:21,159
Jøsses.
93
00:05:21,160 --> 00:05:25,559
<i>Lisa og jeg brugte derfor tiden
på at komme tilbage til pubjagten.</i>
94
00:05:25,560 --> 00:05:29,480
<i>Og desværre var der mange muligheder.</i>
95
00:05:30,400 --> 00:05:33,039
Hver eneste pubejer, jeg talte med...
96
00:05:33,040 --> 00:05:34,879
- Ja.
- ...hver eneste en,
97
00:05:34,880 --> 00:05:37,959
sagde, at deres pub var til salg.
Hver eneste.
98
00:05:37,960 --> 00:05:40,759
Du godeste. Hvis du ser på det her, ikke?
99
00:05:40,760 --> 00:05:42,639
- Jo.
- I 1990
100
00:05:42,640 --> 00:05:45,799
var der 110 pubber per 100.000 mennesker.
101
00:05:45,800 --> 00:05:47,919
- I Storbritannien?
- Ja.
102
00:05:47,920 --> 00:05:52,519
Og i 2022 var der omkring 68 pubber.
103
00:05:52,520 --> 00:05:54,559
Så det er faldet fra 110...
104
00:05:54,560 --> 00:05:57,399
- Til 68.
- ...til 68 per 100.000 mennesker.
105
00:05:57,400 --> 00:05:59,440
- Ja.
- Der er så mange til salg.
106
00:06:00,000 --> 00:06:01,040
Så mange.
107
00:06:02,040 --> 00:06:04,079
<i>Den første pub var en påmindelse...</i>
108
00:06:04,080 --> 00:06:06,239
TIL SALG - CAMPING - STOR HAVE
ÆGTE ALE - GOD MAD
109
00:06:06,240 --> 00:06:07,719
<i>...om denne triste nedgang.</i>
110
00:06:07,720 --> 00:06:09,759
- I har stadig åbent, ikke?
- Nej.
111
00:06:09,760 --> 00:06:12,199
- Har I lukket?
- Vi lukkede på mors dag.
112
00:06:12,200 --> 00:06:14,320
- Pis, jeg har ikke...
- Ja.
113
00:06:14,960 --> 00:06:19,679
<i>Og det, der gjorde det endnu mere trist,
var, at pubben var en perle.</i>
114
00:06:19,680 --> 00:06:23,159
Se her. Det er en flot bygning, ikke?
115
00:06:23,160 --> 00:06:25,399
Her er meget, meget charmerende.
116
00:06:25,400 --> 00:06:29,799
<i>Men adgangen til parkeringspladsen betød,
at den ikke duede til os.</i>
117
00:06:29,800 --> 00:06:34,359
Så hvis der er travlt,
og bilerne skal ind og ud,
118
00:06:34,360 --> 00:06:36,999
- bliver der trafikprop her.
- Jeg er enig.
119
00:06:37,000 --> 00:06:39,440
- Det er et problem.
- Det er vores problem.
120
00:06:40,680 --> 00:06:44,520
<i>Den næste pub, en anden skønhed,
havde ingen parkeringsproblemer...</i>
121
00:06:46,360 --> 00:06:51,560
<i>...en dejlig have, fantastisk udsigt
og et rigtigt Cotswold-pub-interiør.</i>
122
00:06:52,200 --> 00:06:54,759
Kom og se haveværelset.
123
00:06:54,760 --> 00:06:56,759
God størrelse. Det flyder godt.
124
00:06:56,760 --> 00:06:58,199
Det er smukt, ikke?
125
00:06:58,200 --> 00:07:00,440
- Meget, meget charmerende.
- Ja.
126
00:07:01,280 --> 00:07:02,279
Ja, det er fint.
127
00:07:02,280 --> 00:07:04,559
- Perfekt størrelse.
- En bar med udsigt.
128
00:07:04,560 --> 00:07:06,079
Det er også en scene.
129
00:07:06,080 --> 00:07:07,760
Jeg holder nu af barer.
130
00:07:08,760 --> 00:07:10,799
<i>Men hvis jeg ville sætte en butik i den,</i>
131
00:07:10,800 --> 00:07:15,279
<i>skulle planlæggerne angive den
som et klasse E-etablissement,</i>
132
00:07:15,280 --> 00:07:17,119
<i>ikke bare en pub.</i>
133
00:07:17,120 --> 00:07:20,519
Du ved vel ikke,
om du er klasse E, vel, planmæssigt?
134
00:07:20,520 --> 00:07:22,600
- Er du pub eller restaurant?
- Pub.
135
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Pis.
136
00:07:26,120 --> 00:07:27,040
Okay.
137
00:07:27,560 --> 00:07:30,480
<i>Lisa mente ikke, det var et problem.</i>
138
00:07:31,080 --> 00:07:32,120
<i>Men det gjorde jeg.</i>
139
00:07:32,880 --> 00:07:35,839
Mens du planlægger, kunne vi gå i gang.
140
00:07:35,840 --> 00:07:40,599
Nej, det er sandt.
Men hvis du ikke får tilladelsen,
141
00:07:40,600 --> 00:07:43,000
- ender jeg med en pub.
- Ja.
142
00:07:44,360 --> 00:07:47,960
Og jeg vil ikke have en pub,
men en pub, en butik og en slagter.
143
00:07:50,160 --> 00:07:53,959
<i>Vores sidste pub på turen
havde store udbygninger...</i>
144
00:07:53,960 --> 00:07:55,719
- Gårdbutik.
- Ja.
145
00:07:55,720 --> 00:07:58,640
<i>...en have med godt luftet jord,</i>
146
00:08:00,120 --> 00:08:01,399
<i>et godt navn...</i>
147
00:08:01,400 --> 00:08:02,759
{\an8}DEN STILLE KVINDE
148
00:08:02,760 --> 00:08:04,960
{\an8}<i>...og en genial parkeringsplads.</i>
149
00:08:06,120 --> 00:08:10,359
Kan du forestille dig
at have dit eget trafiklys?
150
00:08:10,360 --> 00:08:13,000
Der er en sensor. Jeg kommer kørende.
151
00:08:13,960 --> 00:08:15,400
Oxfordshire, stop.
152
00:08:16,400 --> 00:08:18,920
Tror den,
at filmholdet er en bil?
153
00:08:20,560 --> 00:08:21,640
Ja, den gjorde!
154
00:08:26,440 --> 00:08:29,760
Se... Lastbilen er stoppet. Den er stoppet.
155
00:08:30,760 --> 00:08:32,120
Det vil jeg fandeme have.
156
00:08:35,600 --> 00:08:38,320
<i>Men så fik vi en rundvisning i interiøret.</i>
157
00:08:39,800 --> 00:08:44,400
Lad os være ærlige, det er hæsligt.
Det er Oxfordshires grimmeste bygning.
158
00:08:45,480 --> 00:08:47,599
Der er så mange smukke Cotswolds-pubber.
159
00:08:47,600 --> 00:08:49,599
Hvorfor købe den grimmeste?
160
00:08:49,600 --> 00:08:51,520
Vi kan kalde den Den Grimme Pub.
161
00:08:58,440 --> 00:09:00,759
{\an8}9. APRIL
15 DAGE TIL CHARLIES SÅ-DEADLINE
162
00:09:00,760 --> 00:09:05,679
{\an8}<i>På gården betød den fortsatte regn,
at vi var spærret inde på kontoret</i>
163
00:09:05,680 --> 00:09:07,160
<i>ude af stand til at så.</i>
164
00:09:08,160 --> 00:09:09,039
Kom nu.
165
00:09:09,040 --> 00:09:12,559
<i>Tredive, fyrre, tres, firs, 1120, 1120,</i>
166
00:09:12,560 --> 00:09:16,919
<i>1140, 1140, 1140...</i>
167
00:09:16,920 --> 00:09:20,600
<i>Men regn forhindrer ikke
grisene i at fare.</i>
168
00:09:22,680 --> 00:09:25,679
<i>Og den aften viste Swiss, den drægtige so,</i>
169
00:09:25,680 --> 00:09:29,000
<i>tegn på, at hendes smågrise var på vej.</i>
170
00:09:30,800 --> 00:09:32,720
Du godeste. Er det dig?
171
00:09:35,120 --> 00:09:37,000
Så kom videre med de andre.
172
00:09:39,720 --> 00:09:40,960
Godt klaret, mor.
173
00:09:44,400 --> 00:09:45,760
Den lille grisling.
174
00:09:49,280 --> 00:09:52,919
Den har fat,
men den har ikke opdaget det endnu.
175
00:09:52,920 --> 00:09:57,880
Få noget råmælk i dig,
så ryster du ikke, grisebasse.
176
00:09:58,400 --> 00:10:01,759
Led efter den. Dievorterne er hernede.
177
00:10:01,760 --> 00:10:03,320
Kan du få den i munden?
178
00:10:05,960 --> 00:10:06,920
Har du fat?
179
00:10:07,840 --> 00:10:09,000
Ja!
180
00:10:10,760 --> 00:10:11,760
Dygtig.
181
00:10:14,480 --> 00:10:19,320
<i>Da Lisa og jeg ankom,
havde Swiss presset ni ud i alt.</i>
182
00:10:20,480 --> 00:10:21,680
Det ser godt ud.
183
00:10:22,240 --> 00:10:26,079
Så den her gris har produceret
25 smågrise på et år.
184
00:10:26,080 --> 00:10:29,719
- Fantastisk.
- Hun har et nyt navn, Ikke Swiss.
185
00:10:29,720 --> 00:10:30,640
Ja!
186
00:10:31,640 --> 00:10:33,159
Tror du, det er slut?
187
00:10:33,160 --> 00:10:36,079
- Hun er måske færdig.
- Dievorterne vil kun...
188
00:10:36,080 --> 00:10:40,599
Hun har kun fyldte dievorter
til antallet af smågrise.
189
00:10:40,600 --> 00:10:43,679
Så det her er ikke til en grisling.
190
00:10:43,680 --> 00:10:45,280
Den får hun ikke.
191
00:10:46,000 --> 00:10:47,639
Jeg ved ikke, om det er.
192
00:10:47,640 --> 00:10:48,559
Hvad?
193
00:10:48,560 --> 00:10:49,959
Jeg ved ikke, om det er sådan.
194
00:10:49,960 --> 00:10:50,919
Hvad?
195
00:10:50,920 --> 00:10:52,719
Der er vist mælk i dem alle.
196
00:10:52,720 --> 00:10:54,039
De fylder ikke kun...
197
00:10:54,040 --> 00:10:56,199
Hvis man kun har ti smågrise og ti vorter.
198
00:10:56,200 --> 00:10:57,359
Jeg tror ikke...
199
00:10:57,360 --> 00:11:01,279
Nej, Lisa,
en gris fylder ikke bare sine bryster...
200
00:11:01,280 --> 00:11:03,119
Efter antallet af unger.
201
00:11:03,120 --> 00:11:05,719
At kun ni af hendes bryster vil fyldes op?
202
00:11:05,720 --> 00:11:07,999
Hvis hun får ni unger.
203
00:11:08,000 --> 00:11:09,079
Tydeligvis.
204
00:11:09,080 --> 00:11:13,159
Hvis du fik én baby,
bliver der så kun fyldt én pat?
205
00:11:13,160 --> 00:11:16,519
Men det er ikke det samme.
206
00:11:16,520 --> 00:11:21,479
Så hver eneste gris i hendes mave
ville have ligget på en bestemt måde,
207
00:11:21,480 --> 00:11:23,119
og de går til de vorter,
208
00:11:23,120 --> 00:11:25,959
der svarer til det sted,
de lå i livmoderen.
209
00:11:25,960 --> 00:11:28,639
Lisa, det er noget vås.
210
00:11:28,640 --> 00:11:32,200
Hvornår har du sidst født noget?
Hold din kæft.
211
00:11:33,400 --> 00:11:36,079
De ser alle så glade ud nu, ikke?
212
00:11:36,080 --> 00:11:40,439
De dier, og moren ligger på siden
og maser ikke nogen af dem.
213
00:11:40,440 --> 00:11:42,999
- Flot, Harriet.
- Det er det bedste ved landbrug.
214
00:11:43,000 --> 00:11:46,640
Jeg elsker, når grisene farer.
215
00:11:47,080 --> 00:11:49,120
- Er det ikke perfekt?
- Jo.
216
00:11:56,880 --> 00:11:59,319
<i>Den næste dag var stor,</i>
217
00:11:59,320 --> 00:12:02,320
<i>for efter at have
været væk mere end to måneder</i>
218
00:12:03,760 --> 00:12:05,480
<i>var Lenny Henry tilbage.</i>
219
00:12:08,200 --> 00:12:09,360
Hej, piger.
220
00:12:12,680 --> 00:12:14,800
De har vist tabt sig lidt.
221
00:12:16,240 --> 00:12:17,479
Du er tilbage.
222
00:12:17,480 --> 00:12:18,999
- Alt okay?
- Hvordan går det?
223
00:12:19,000 --> 00:12:21,119
Godt at se dig. Hvordan gik det?
224
00:12:21,120 --> 00:12:22,240
Ja, det var godt.
225
00:12:23,600 --> 00:12:25,319
- Godt at se dig.
- Godt at være her.
226
00:12:25,320 --> 00:12:26,839
Det var en oplevelse.
227
00:12:26,840 --> 00:12:28,919
- Absolut. Det er længe siden.
- Kors.
228
00:12:28,920 --> 00:12:33,239
Jeg har set så mange gårde.
Løggårde, store kogårde.
229
00:12:33,240 --> 00:12:34,279
Det var fedt.
230
00:12:34,280 --> 00:12:35,319
Så du ikke andet?
231
00:12:35,320 --> 00:12:36,759
- Og gedegårde.
- Gedegårde?
232
00:12:36,760 --> 00:12:40,079
Jeg tog til et sted nær Wales,
som er en klippegård.
233
00:12:40,080 --> 00:12:43,559
Deres får græssede på så stejl en klippe.
234
00:12:43,560 --> 00:12:46,039
- Ja?
- Jeg tænkte: "Falder de ikke ned?"
235
00:12:46,040 --> 00:12:47,159
Vejret er godt.
236
00:12:47,160 --> 00:12:49,559
- Det er ikke stoppet, siden du rejste.
- Ja.
237
00:12:49,560 --> 00:12:53,200
- Det er ikke holdt op med at regne.
- Jeg timede det godt.
238
00:12:53,840 --> 00:12:55,960
Men som du kan se,
239
00:12:57,280 --> 00:12:59,359
- har jeg klaret mig.
- Ja.
240
00:12:59,360 --> 00:13:03,399
- Ren plads, pletfri, alt er ryddet.
- Det ligner en gård. Godt.
241
00:13:03,400 --> 00:13:05,279
- Der er muget ud hos køerne.
- Ja.
242
00:13:05,280 --> 00:13:08,119
Du troede nok, det hele ville brænde ned.
243
00:13:08,120 --> 00:13:09,679
Alle dyrene døde,
244
00:13:09,680 --> 00:13:11,719
- ild overalt.
- Jeg har sagt...
245
00:13:11,720 --> 00:13:14,399
Hvor jeg end er, har jeg faktisk rost dig.
246
00:13:14,400 --> 00:13:17,999
- Jeg er overrasket over, at du ikke så...
- Ja, har du købt den?
247
00:13:18,000 --> 00:13:20,199
- Nej, den er på prøve.
- Hvorfor?
248
00:13:20,200 --> 00:13:21,919
Lamboen har været upålidelig,
249
00:13:21,920 --> 00:13:23,720
- siden du rejste.
- Hvad er der sket?
250
00:13:24,600 --> 00:13:26,399
- Alt.
- Virkelig?
251
00:13:26,400 --> 00:13:28,200
Jeg har måttet få hjælp.
252
00:13:29,720 --> 00:13:32,240
- Hvad er der?
- Jeg har måttet få hjælp.
253
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
Hvad mener du?
254
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
Jeg er forvirret.
255
00:13:37,280 --> 00:13:39,160
Du vil kunne lide Harriet.
256
00:13:42,400 --> 00:13:43,280
Okay.
257
00:13:44,840 --> 00:13:50,119
<i>Da jeg fornemmede, at Kaleb ikke var
glad for, at jeg hyrede en anden,</i>
258
00:13:50,120 --> 00:13:53,600
<i>besluttede jeg, at han skulle møde hende
så hurtigt som muligt.</i>
259
00:13:55,280 --> 00:13:59,520
Så hvor vi skal hen nu, er Harriet...
Hvor hun har sået byg.
260
00:14:00,440 --> 00:14:02,639
- Okay. Gjorde hun det godt?
- Ja.
261
00:14:02,640 --> 00:14:06,959
Så det hele kommer op...
Man kan se, at sneglene er...
262
00:14:06,960 --> 00:14:09,559
- Hamret.
- Hamrer det hele vejen ned.
263
00:14:09,560 --> 00:14:12,959
Det er Harriet, okay?
264
00:14:12,960 --> 00:14:14,039
Okay.
265
00:14:14,040 --> 00:14:15,240
Vær sød.
266
00:14:16,960 --> 00:14:19,680
Jeg vil ikke have dit Andy Cato-vrøvl.
267
00:14:23,840 --> 00:14:27,040
Det bliver interessant.
268
00:14:28,520 --> 00:14:31,480
Han vil opmuntre unge
til at starte landbrug,
269
00:14:32,200 --> 00:14:35,560
men ikke på den her gård.
270
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
Hej.
271
00:14:39,600 --> 00:14:41,079
- Rart at møde dig.
- Hej.
272
00:14:41,080 --> 00:14:42,239
- Alt i orden?
- Ja. Dig?
273
00:14:42,240 --> 00:14:43,639
- Har I mødtes?
- Nej.
274
00:14:43,640 --> 00:14:45,200
- Nej.
- Harriet, Kaleb.
275
00:14:47,840 --> 00:14:48,799
Har du sået det her?
276
00:14:48,800 --> 00:14:49,960
- Ja.
- Ja.
277
00:14:51,360 --> 00:14:53,800
- Bedømmelse her.
- Ja, inspektion.
278
00:14:54,600 --> 00:14:58,399
Er du glad? Vi har byg, der spirer.
279
00:14:58,400 --> 00:14:59,320
Ja.
280
00:15:00,120 --> 00:15:03,880
De har mødt hinanden.
Ingen skænderier endnu.
281
00:15:04,880 --> 00:15:06,759
- Hvad er det?
- Snegle.
282
00:15:06,760 --> 00:15:08,080
Snegle, Kaleb.
283
00:15:09,840 --> 00:15:12,919
- Hvordan går det?
- Ja, godt. Der er gødning på.
284
00:15:12,920 --> 00:15:14,199
- Har du gødet?
- Ja.
285
00:15:14,200 --> 00:15:15,600
Den rigtige gødning?
286
00:15:18,160 --> 00:15:20,519
- Hvad har du fundet, Charlie?
- En snegl.
287
00:15:20,520 --> 00:15:22,439
Vinteren har været meget varm.
288
00:15:22,440 --> 00:15:24,559
- Ja.
- Så vi har masser af snegle.
289
00:15:24,560 --> 00:15:27,039
Og hvor mange er der på marken?
290
00:15:27,040 --> 00:15:28,200
Millioner.
291
00:15:29,240 --> 00:15:30,959
- Millioner?
- Ja, millioner.
292
00:15:30,960 --> 00:15:35,199
De river bare bladet af.
De spiser bare bladet.
293
00:15:35,200 --> 00:15:37,079
- Men vi har sneglekugler.
- Ja.
294
00:15:37,080 --> 00:15:40,919
Ville de spise byggen uden sneglekugler?
295
00:15:40,920 --> 00:15:42,439
Vi ville ikke have byg,
296
00:15:42,440 --> 00:15:44,599
hvis vi ikke... Det hele ville blive ædt.
297
00:15:44,600 --> 00:15:45,559
- Ingen?
- Ingen.
298
00:15:45,560 --> 00:15:48,360
Jeg måtte i fængsel i Frankrig
på grund af en snegl.
299
00:15:50,120 --> 00:15:51,319
Det er sandt.
300
00:15:51,320 --> 00:15:53,719
Jeg besøgte La Pomme d'Amour,
301
00:15:53,720 --> 00:15:55,839
og der lå en snegl i min salat.
302
00:15:55,840 --> 00:15:58,079
Manden undskyldte og sagde:
303
00:15:58,080 --> 00:16:00,239
"Drik så meget, du vil,
på husets regning."
304
00:16:00,240 --> 00:16:04,919
Og jeg var kun 19,
så jeg tænkte: "Så gør jeg da det."
305
00:16:04,920 --> 00:16:05,999
Og det gjorde jeg.
306
00:16:06,000 --> 00:16:08,279
Jeg blev anholdt lidt senere,
307
00:16:08,280 --> 00:16:09,839
fordi jeg vaklede lidt.
308
00:16:09,840 --> 00:16:13,519
Og jeg prøvede at forklare politimanden,
at jeg havde
309
00:16:13,520 --> 00:16:16,679
spist en snegl, og manden lod mig drikke.
310
00:16:16,680 --> 00:16:19,319
Men jeg vidste ikke,
hvad "snegl" hed på fransk.
311
00:16:19,320 --> 00:16:20,760
Så jeg sagde...
312
00:16:24,960 --> 00:16:26,719
Og de tænkte: "Manden
313
00:16:26,720 --> 00:16:28,199
- er helt blæst."
- Ja.
314
00:16:28,200 --> 00:16:30,999
Og jeg kom i fængsel,
fordi jeg ikke kunne sige "snegl."
315
00:16:31,000 --> 00:16:33,319
- Forstod du, hvad han sagde?
- Nej.
316
00:16:33,320 --> 00:16:35,480
"Jeg har spist en snegl uden hus."
317
00:16:37,400 --> 00:16:39,599
Du har mistet din sans for humor, ikke?
318
00:16:39,600 --> 00:16:42,199
Nej, jeg kan ikke tale fransk.
319
00:16:42,200 --> 00:16:44,760
Hvorfor skulle den samtale sige mig noget?
320
00:16:46,720 --> 00:16:48,319
Det var lidt morsomt.
321
00:16:48,320 --> 00:16:50,080
Det var en morsom historie.
322
00:16:51,080 --> 00:16:53,039
Så vi skal sneglekugle det hele.
323
00:16:53,040 --> 00:16:54,440
Vi sneglekulger det.
324
00:16:55,160 --> 00:16:57,679
Vi har en god afgrøde at arbejde med.
325
00:16:57,680 --> 00:16:59,560
Her er nok frø og planter.
326
00:17:01,440 --> 00:17:02,680
Godt klaret.
327
00:17:09,120 --> 00:17:10,200
Nå, kom så.
328
00:17:12,400 --> 00:17:15,960
<i>Charlie viste så Kaleb GS4-markerne,</i>
329
00:17:16,600 --> 00:17:17,960
<i>hvilket gik godt.</i>
330
00:17:18,720 --> 00:17:19,959
Det ser værre ud her.
331
00:17:19,960 --> 00:17:22,640
Sikket spild af en mark at plante GS4.
332
00:17:23,320 --> 00:17:27,239
Jeg har tre marker med GS4.
Den fodrede ingen køer, tro mig.
333
00:17:27,240 --> 00:17:30,559
Der er ingen beviser på,
at jeg har gjort noget her.
334
00:17:30,560 --> 00:17:32,440
Vi er nødt til at så igen.
335
00:17:33,240 --> 00:17:35,439
Du kan vende den og plante forårshvede.
336
00:17:35,440 --> 00:17:38,199
Nej. Vi har brug for køer.
337
00:17:38,200 --> 00:17:39,399
- Ja.
- Til pubben.
338
00:17:39,400 --> 00:17:42,119
- Jeg skal have komad.
- Det ved jeg godt.
339
00:17:42,120 --> 00:17:43,079
- Hvad?
- Har du
340
00:17:43,080 --> 00:17:45,000
prøvet at græsse på GS4?
341
00:17:46,240 --> 00:17:47,959
Lad os tænke.
342
00:17:47,960 --> 00:17:49,040
Nej, du har ej.
343
00:17:51,880 --> 00:17:53,439
- Er vi færdige?
- Ja.
344
00:17:53,440 --> 00:17:57,000
- Vil nogen se noget andet?
- Nej.
345
00:17:57,760 --> 00:18:02,520
<i>Kalebs inspektion af hovedskuret
var lige så munter.</i>
346
00:18:04,440 --> 00:18:05,559
"Wow" hvad?
347
00:18:05,560 --> 00:18:08,399
Hvem bestiller hvede i tyvekiloposer?
348
00:18:08,400 --> 00:18:09,839
Ja, det var en fejl.
349
00:18:09,840 --> 00:18:12,319
Hvorfor har du rajgræs?
350
00:18:12,320 --> 00:18:14,720
Hvorfor er der så meget maling
på så-boret?
351
00:18:15,760 --> 00:18:17,560
Jeg opfandt noget...
352
00:18:18,640 --> 00:18:20,679
- Okay.
- ...der ikke helt virkede.
353
00:18:20,680 --> 00:18:23,159
Hvor er skiven? Tog du den?
354
00:18:23,160 --> 00:18:24,159
- Den der?
- Ja.
355
00:18:24,160 --> 00:18:27,600
Nej, det var pillet af.
Det var min opfindelse. Nej.
356
00:18:28,120 --> 00:18:29,239
Find den.
357
00:18:29,240 --> 00:18:31,520
Jeg sætter Harriet i gang med det samme.
358
00:18:32,760 --> 00:18:33,719
Nej, du gør det.
359
00:18:33,720 --> 00:18:35,240
Stil den et tørt sted.
360
00:18:36,880 --> 00:18:38,239
Et tørt sted. Ikke her.
361
00:18:38,240 --> 00:18:40,559
Hvis fugten kommer ind, er den færdig.
362
00:18:40,560 --> 00:18:42,439
Må jeg forklare dig noget,
363
00:18:42,440 --> 00:18:44,359
- jeg ikke tror, du ved?
- Gå.
364
00:18:44,360 --> 00:18:46,759
Du kom tilbage fra turnéen i går.
365
00:18:46,760 --> 00:18:49,639
Jeg kender nogle rockstjerner.
366
00:18:49,640 --> 00:18:51,399
Jeg siger ikke hvilket band.
367
00:18:51,400 --> 00:18:54,879
Og efter de kom tilbage fra turnéen,
da de turnerede meget,
368
00:18:54,880 --> 00:18:57,959
plejede de at leje et hus, okay?
369
00:18:57,960 --> 00:19:01,160
Kun de fire eller fem i to uger.
370
00:19:02,080 --> 00:19:05,679
De måtte lave deres egne mad,
tørre deres egne numser,
371
00:19:05,680 --> 00:19:08,879
gøre rent og fylde opvaskemaskinen,
så når de tog hjem,
372
00:19:08,880 --> 00:19:11,879
- var de normale mennesker igen.
- Du er en nar.
373
00:19:11,880 --> 00:19:14,279
- Folk har opvartet dig.
- Røvhul.
374
00:19:14,280 --> 00:19:16,479
- Nej.
- "Vil du have kaffe?"
375
00:19:16,480 --> 00:19:19,279
"Skal jeg rede din seng?"
Det har du oplevet.
376
00:19:19,280 --> 00:19:20,359
Det tror du.
377
00:19:20,360 --> 00:19:23,439
- Du siger. "Læg den tilbage."
- Du sagde: "Jeg er så dygtig."
378
00:19:23,440 --> 00:19:25,680
Hvorfor ligger den så her?
379
00:19:27,000 --> 00:19:29,599
Ved du, hvad Blur kalder det, du har?
380
00:19:29,600 --> 00:19:31,680
- Hvad er det?
- Idiot-influenza.
381
00:19:34,240 --> 00:19:36,439
- Du er tilbage...
- Du er sådan en idiot!
382
00:19:36,440 --> 00:19:39,519
"Hvis du vil gå den vej?"
"Er dine sko okay?"
383
00:19:39,520 --> 00:19:41,799
"Er du lige blevet lidt våd, Kaleb?"
384
00:19:41,800 --> 00:19:45,039
Du må tilbage til virkeligheden.
Jeg ved det. Jeg har turneret.
385
00:19:45,040 --> 00:19:46,879
Jeg kom tilbage som en idiot.
386
00:19:46,880 --> 00:19:49,160
Det er du stadig, en idiot.
387
00:19:52,080 --> 00:19:54,599
Jeg tog på turné for at se verden.
388
00:19:54,600 --> 00:19:59,160
<i>Heldigvis opnåede min barske omsorg
selvfølgelig målet,</i>
389
00:20:00,600 --> 00:20:04,039
<i>og næste dag begyndte Kaleb
at knytte bånd med Harriet</i>
390
00:20:04,040 --> 00:20:07,240
<i>og sludre som en ung bonde til en anden.</i>
391
00:20:07,840 --> 00:20:09,959
- Har du taget alle dine kurser?
- Ja.
392
00:20:09,960 --> 00:20:12,879
- Hvor mange måtte du tage?
- Spray, snegle,
393
00:20:12,880 --> 00:20:15,639
- traktor, telelæsser, ATV.
- Den skide traktortest.
394
00:20:15,640 --> 00:20:18,039
- Fyren vidste ingenting.
- Nej.
395
00:20:18,040 --> 00:20:20,920
<i>Og vi havde brug for ham på lige køl.</i>
396
00:20:21,920 --> 00:20:25,720
<i>For en dag eller to senere,
ovre ved grisene,</i>
397
00:20:26,400 --> 00:20:28,120
<i>var der et problem.</i>
398
00:20:30,200 --> 00:20:34,359
Første gang vi fik smågrise,
mistede vi 28 %.
399
00:20:34,360 --> 00:20:36,759
- Husk, de blev mast.
- Ja.
400
00:20:36,760 --> 00:20:40,719
Vi satte griseringe i,
og dødsraten faldt til 13 %,
401
00:20:40,720 --> 00:20:42,479
- hvilket var genialt.
- Ja. Godt.
402
00:20:42,480 --> 00:20:46,120
Denne gang ville det med ringen
have været otte procent,
403
00:20:47,040 --> 00:20:48,759
bortset fra hende.
404
00:20:48,760 --> 00:20:49,919
Overraskelse.
405
00:20:49,920 --> 00:20:51,839
Så hun havde 14 smågrise.
406
00:20:51,840 --> 00:20:54,319
- Ja.
- Hun har mast ni af dem.
407
00:20:54,320 --> 00:20:55,239
Nej, hun har ej.
408
00:20:55,240 --> 00:20:58,039
Så vi er tilbage ved 28 %.
409
00:20:58,040 --> 00:21:01,240
Vi er præcis,
hvor vi startede, på grund af hende.
410
00:21:02,240 --> 00:21:03,959
Ja, men lad os gå tilbage.
411
00:21:03,960 --> 00:21:06,399
Hun hedder Surprise,
fordi hun fik tre, ikke?
412
00:21:06,400 --> 00:21:09,479
Første gang fødte hun fem,
413
00:21:09,480 --> 00:21:11,159
maste tre og åd én.
414
00:21:11,160 --> 00:21:14,119
Anden gang fødte hun 17,
415
00:21:14,120 --> 00:21:17,799
men hvis du husker det, tog du nogle
af de 17 og gav dem
416
00:21:17,800 --> 00:21:20,399
- til andre mødre.
- Jeg lod hende beholde ti.
417
00:21:20,400 --> 00:21:23,600
Hun havde ti tilbage.
Så hun maste fire af de ti.
418
00:21:25,160 --> 00:21:27,720
Denne gang har hun mast ni af de 14.
419
00:21:29,680 --> 00:21:30,879
Hvad skal vi gøre?
420
00:21:30,880 --> 00:21:33,079
Det er den debat, vi har.
421
00:21:33,080 --> 00:21:37,919
Det koster £750 om året at fodre hende.
422
00:21:37,920 --> 00:21:41,119
- Ja. Og halm og arbejdet.
- Halm... Præcis.
423
00:21:41,120 --> 00:21:44,720
Og hun maser de fleste
af sine børn hver gang.
424
00:21:45,840 --> 00:21:48,439
Vil du så have min mening som bestyrer?
425
00:21:48,440 --> 00:21:50,039
Det er kun tredje kuld.
426
00:21:50,040 --> 00:21:52,119
Jeg ville prøve én gang til
427
00:21:52,120 --> 00:21:54,879
og se med det fjerde kuld.
Gør hun det igen...
428
00:21:54,880 --> 00:21:56,760
Ja. Slagteriet.
429
00:21:58,400 --> 00:22:02,559
Den her gris var så tæt på
at blive til pølser.
430
00:22:02,560 --> 00:22:04,280
- Ja.
- Og så kom du.
431
00:22:07,800 --> 00:22:10,879
<i>Så gik jeg videre
til svineproblem nummer to.</i>
432
00:22:10,880 --> 00:22:15,920
<i>Dyrlægen Dilwyn havde slået alarm
efter at have bemærket, at den lejede orne</i>
433
00:22:16,560 --> 00:22:18,920
<i>mobbede de tre søer.</i>
434
00:22:21,320 --> 00:22:26,320
Jeg måtte komme ud tre gange
for at se dem være mørbankede.
435
00:22:26,880 --> 00:22:30,519
Første gang var der en halt,
så hun fik anti-inflammatorisk.
436
00:22:30,520 --> 00:22:34,279
Anden gang kunne to af dem
faktisk ikke gå.
437
00:22:34,280 --> 00:22:35,879
Hvad mener du med...
438
00:22:35,880 --> 00:22:39,439
De kunne ikke løfte deres bagparti.
439
00:22:39,440 --> 00:22:42,280
Han er en hård elsker.
440
00:22:42,840 --> 00:22:46,000
- Noget i den retning, ja.
- Er det derfor, de gemmer sig?
441
00:22:46,640 --> 00:22:48,399
Han forhindrer dem i at gå ud.
442
00:22:48,400 --> 00:22:50,159
Og ngole gange i at gå ind.
443
00:22:50,160 --> 00:22:52,200
Han står bare ved indgangen der.
444
00:22:53,080 --> 00:22:55,559
Jeg har set ham gnave i metallet.
445
00:22:55,560 --> 00:22:58,439
- Spiser han metal?
- Han tygger metal. Ja.
446
00:22:58,440 --> 00:23:00,800
Jeg ville ikke turde
være derinde med ham.
447
00:23:01,400 --> 00:23:03,279
- Siger han: "Ud af min sti"?
- Ja.
448
00:23:03,280 --> 00:23:05,480
"Lad mit harem være."
449
00:23:06,080 --> 00:23:10,319
Så han er ikke 100 % sikker
at være i nærheden af, men...
450
00:23:10,320 --> 00:23:12,039
Kan de skade mennesker?
451
00:23:12,040 --> 00:23:16,879
Hvis han ikke kan lide os,
kan han tage en bid af os.
452
00:23:16,880 --> 00:23:18,839
- Hvad?
- Ja, det kan han.
453
00:23:18,840 --> 00:23:20,200
- Virkelig?
- Ja, han kan.
454
00:23:21,520 --> 00:23:23,959
Han ser på mine ben, som om de er snacks.
455
00:23:23,960 --> 00:23:25,359
Se ham lige.
456
00:23:25,360 --> 00:23:27,879
Se, han skraber som en spansk tyr.
457
00:23:27,880 --> 00:23:31,119
Jeg ved ikke,
om jeg vil se på ham herfra.
458
00:23:31,120 --> 00:23:32,039
Hej.
459
00:23:32,040 --> 00:23:36,199
Han er så voldelig under sex,
at han har ødelagt huset.
460
00:23:36,200 --> 00:23:38,879
Jeg var derinde, og han skrabede i jorden.
461
00:23:38,880 --> 00:23:41,519
- Er de drægtige nu?
- Det burde de.
462
00:23:41,520 --> 00:23:44,279
Kan vi få ham væk i de næste dage?
463
00:23:44,280 --> 00:23:46,839
- Hellere før eller siden.
- Okay.
464
00:23:46,840 --> 00:23:48,719
Han er ikke en særlig sød gris.
465
00:23:48,720 --> 00:23:49,640
Nej.
466
00:23:50,120 --> 00:23:52,519
Vi smider Harvey Swinestein ud i morgen.
467
00:23:52,520 --> 00:23:53,960
"Harvey Swinestein."
468
00:23:54,960 --> 00:23:57,360
- Han skal ud.
- "Harvey Swinestein."
469
00:24:00,760 --> 00:24:04,319
<i>Dagen efter vendte jeg tilbage
med Kaleb og Harriet...</i>
470
00:24:04,320 --> 00:24:05,879
- Alt vel?
- Ja, dig?
471
00:24:05,880 --> 00:24:09,000
<i>...at sende den ustyrlige orne
tilbage til ejeren.</i>
472
00:24:10,520 --> 00:24:12,960
Ja, Harvey Swinestein skal ud.
473
00:24:13,880 --> 00:24:15,879
- "Harvey Swinestein?"
- "Swinestein".
474
00:24:15,880 --> 00:24:17,759
Hvad er det? Hvem?
475
00:24:17,760 --> 00:24:20,279
- Er det en videnskabsmand?
- Helt ærligt.
476
00:24:20,280 --> 00:24:22,159
- Nej, jeg gider ikke.
- Sanger?
477
00:24:22,160 --> 00:24:24,239
Skuespiller? Har du en ledetråd?
478
00:24:24,240 --> 00:24:26,040
Det ved jeg sgu ikke.
479
00:24:26,840 --> 00:24:29,359
- Vil du fortælle os det?
- Det er en forsker.
480
00:24:29,360 --> 00:24:31,800
- Han er ikke forsker.
- Hvad er han så?
481
00:24:32,320 --> 00:24:34,440
Han er et chokerende menneske.
482
00:24:35,440 --> 00:24:36,800
Nå. Kom så
483
00:24:39,520 --> 00:24:40,400
Fortsæt.
484
00:24:42,320 --> 00:24:43,160
Fint.
485
00:24:48,960 --> 00:24:50,279
Kommer du så ind?
486
00:24:50,280 --> 00:24:52,639
Jeg kan ikke bevæge mig derinde.
Jeg er 63.
487
00:24:52,640 --> 00:24:54,719
Ja... Vi har brug for dig herinde.
488
00:24:54,720 --> 00:24:55,639
Hvorfor?
489
00:24:55,640 --> 00:24:57,799
- Det er din gris.
- Jeg kan ikke få den ind.
490
00:24:57,800 --> 00:25:00,079
- Du ska holde ringene.
- Vi genner ham.
491
00:25:00,080 --> 00:25:01,120
Jeg kan ikke!
492
00:25:02,080 --> 00:25:05,080
- Bøj ikke stolpen.
- Nej, lad være.
493
00:25:06,880 --> 00:25:07,999
Hvad sker der?
494
00:25:08,000 --> 00:25:09,279
Jeg kan ikke.
495
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Ånd ind.
496
00:25:11,560 --> 00:25:13,400
Tænk tynde tanker.
497
00:25:16,000 --> 00:25:18,400
- For pokker.
- Kan du tage den plade?
498
00:25:19,360 --> 00:25:21,239
Kan du se kanten? Læg pladen der.
499
00:25:21,240 --> 00:25:23,639
- Og gen ham derop?
- Den vej.
500
00:25:23,640 --> 00:25:25,120
Jeremy kan klare det.
501
00:25:27,760 --> 00:25:30,799
Hvis jeg vidste, hvad det var.
502
00:25:30,800 --> 00:25:32,560
- Pas på.
- Nå, den.
503
00:25:33,080 --> 00:25:34,159
Kommer han denne vej?
504
00:25:34,160 --> 00:25:35,919
- Ja. Klar?
- Ja.
505
00:25:35,920 --> 00:25:37,719
Han kommer ud. Kom så.
506
00:25:37,720 --> 00:25:40,239
- For fanden.
- Michael Hvad-han-nu-hed.
507
00:25:40,240 --> 00:25:41,799
- Kom, Jimmy Savile.
- "Michael."
508
00:25:41,800 --> 00:25:43,799
Jeg ved, hvem Jimmy Savile er.
509
00:25:43,800 --> 00:25:45,440
Det er ikke det samme.
510
00:25:46,520 --> 00:25:48,360
- Nå?
- Jimmy Savile var børn.
511
00:25:49,200 --> 00:25:51,839
- De er børn.
- De er kun et år.
512
00:25:51,840 --> 00:25:53,959
- De er unge.
- "Jimmy Savile" virker ikke.
513
00:25:53,960 --> 00:25:55,920
Eller lidt ældre end et år?
514
00:25:57,760 --> 00:25:59,000
Kom nu, Hobbs.
515
00:26:01,040 --> 00:26:02,559
Han er så ligeglad.
516
00:26:02,560 --> 00:26:04,959
Ja, vent. Sådan, lige ind.
517
00:26:04,960 --> 00:26:06,840
Okay, stå der.
518
00:26:08,520 --> 00:26:10,840
Vi har Red Rum.
519
00:26:11,440 --> 00:26:14,640
<i>Og nu husker jeg, at mine knæ gør ondt...</i>
520
00:26:16,400 --> 00:26:17,840
- Lorteben.
- Vent.
521
00:26:19,280 --> 00:26:22,399
<i>Og at jeg betalte alle de andres løn.</i>
522
00:26:22,400 --> 00:26:24,919
<i>Så jeg besluttede at lade de unge</i>
523
00:26:24,920 --> 00:26:27,280
<i>- tage sig af psykopatsvinet.</i>
- Kom her.
524
00:26:28,240 --> 00:26:29,280
Nej!
525
00:26:33,840 --> 00:26:35,920
- Kom nu.
- Her kommer han.
526
00:26:36,560 --> 00:26:37,720
Hvad er din plan, K?
527
00:26:38,600 --> 00:26:39,720
Rolig.
528
00:26:41,680 --> 00:26:44,760
Ja, det virkede. Vent. Bare læg den.
529
00:26:46,240 --> 00:26:48,040
Du slipper sgu ikke.
530
00:26:50,480 --> 00:26:51,840
Du brækker mine ribben!
531
00:26:52,640 --> 00:26:54,319
Vent, vent.
532
00:26:54,320 --> 00:26:55,400
- Er du okay?
- Ja.
533
00:26:56,680 --> 00:26:58,480
Ned med svinebrættet.
534
00:27:02,000 --> 00:27:03,680
Det er bare rå styrke.
535
00:27:04,280 --> 00:27:05,200
Ja.
536
00:27:06,080 --> 00:27:07,520
Lad grisene slippe væk.
537
00:27:10,640 --> 00:27:11,640
Pis.
538
00:27:13,320 --> 00:27:14,280
Det var sjovt.
539
00:27:15,480 --> 00:27:17,760
Brættet gik lige ind i mit ribben.
540
00:27:19,520 --> 00:27:20,480
Ikke godt.
541
00:27:21,200 --> 00:27:22,639
Giv mig en pose ærter.
542
00:27:22,640 --> 00:27:25,160
- En pose ærter?
- Ja. Det kurerer alt.
543
00:27:29,160 --> 00:27:32,000
<i>Ingen var ked af at se Harvey forlade os.</i>
544
00:27:33,960 --> 00:27:37,720
<i>Men det var nu tid
til endnu en afgang fra Diddly Squat.</i>
545
00:27:39,000 --> 00:27:40,560
<i>Og det var lidt trist.</i>
546
00:27:42,760 --> 00:27:44,599
- Så nu er det nu. Du smutter.
- Ja.
547
00:27:44,600 --> 00:27:46,679
- Du skal tilbage til Derbyshire.
- Ja.
548
00:27:46,680 --> 00:27:49,199
- Du har været en stjerne.
- Tak.
549
00:27:49,200 --> 00:27:50,799
Mange tak for alt.
550
00:27:50,800 --> 00:27:52,399
- Genialt.
- Tak.
551
00:27:52,400 --> 00:27:54,319
- Og held og lykke.
- Ja.
552
00:27:54,320 --> 00:27:57,399
Og jeg sender dig billeder af byggen,
når den vokser.
553
00:27:57,400 --> 00:28:00,119
Hvis nogen har nosset i det, skal du ikke.
554
00:28:00,120 --> 00:28:03,600
Jeg siger det heller ikke til Kaleb.
Det er det vigtigste.
555
00:28:04,480 --> 00:28:05,879
- Altid.
- Du reddede mit liv.
556
00:28:05,880 --> 00:28:07,079
- Du var god.
- Ja.
557
00:28:07,080 --> 00:28:09,759
Må jeg ringe, hvis vi sidder fast igen?
558
00:28:09,760 --> 00:28:11,279
Ja. Bare sig til.
559
00:28:11,280 --> 00:28:13,199
- Lad mig omformulere.
- Ja.
560
00:28:13,200 --> 00:28:14,639
Når vi sidder fast igen?
561
00:28:14,640 --> 00:28:15,679
Ja. Gør det.
562
00:28:15,680 --> 00:28:16,879
- Okay.
- Okay.
563
00:28:16,880 --> 00:28:17,999
- Ja.
- Tak.
564
00:28:18,000 --> 00:28:19,960
Jeg lukker din campingvognsdør.
565
00:28:20,600 --> 00:28:24,040
Luk campingvognsdøren. Din campingvogn nu.
566
00:28:24,600 --> 00:28:25,439
Ja.
567
00:28:25,440 --> 00:28:28,239
Når du og Lisa bliver uvenner,
kan hun bo her.
568
00:28:28,240 --> 00:28:31,439
Godt tænkt. Det er hende, der kan bo her.
569
00:28:31,440 --> 00:28:33,120
Det bifalder jeg.
570
00:28:33,840 --> 00:28:35,479
- Kør forsigtigt.
- Okay.
571
00:28:35,480 --> 00:28:36,800
Okay, tak.
572
00:28:38,280 --> 00:28:39,280
Farvel.
573
00:28:42,360 --> 00:28:44,240
Ja, hun er en superstjerne.
574
00:28:48,760 --> 00:28:51,999
<i>Nu hvor Kaleb var tilbage
og havde ansvaret,</i>
575
00:28:52,000 --> 00:28:54,839
<i>kunne jeg vende tilbage til min pubjagt.</i>
576
00:28:54,840 --> 00:28:56,679
PARKERING KUN FOR GÆSTER
577
00:28:56,680 --> 00:28:59,160
Den hedder The Shaven Crown.
578
00:28:59,800 --> 00:29:02,919
Den er 750 år gammel. Der er en god sal.
579
00:29:02,920 --> 00:29:05,759
En smuk gårdhave og en parkeringsplads.
580
00:29:05,760 --> 00:29:08,079
Og den er til salg.
581
00:29:08,080 --> 00:29:12,280
Det er pubben på hjørnet dernede også.
582
00:29:13,400 --> 00:29:15,920
To pubber, en landsby, begge er til salg.
583
00:29:17,920 --> 00:29:23,359
<i>Desværre var ingen af pubberne
den morgen de rette af forskellige grunde.</i>
584
00:29:23,360 --> 00:29:27,000
<i>Ej heller var dem,
jeg så om eftermiddagen.</i>
585
00:29:29,280 --> 00:29:30,800
TIL SALG
586
00:29:32,400 --> 00:29:34,639
Hvis man skal gøre det
økonomisk levedygtigt,
587
00:29:34,640 --> 00:29:38,760
skal man bruge 80-100
til frokost og middag hele ugen.
588
00:29:39,800 --> 00:29:42,920
Og det ligner ikke en landsby,
589
00:29:43,760 --> 00:29:46,959
der ville byde
så mange mennesker velkommen.
590
00:29:46,960 --> 00:29:49,560
Jeg vil ikke pisse ny landsby af.
Det har jeg prøvet.
591
00:29:54,200 --> 00:29:57,920
<i>Antallet af muligheder
var meget deprimerende.</i>
592
00:29:59,120 --> 00:30:01,479
<i>Og den aften, på min egen lokale,</i>
593
00:30:01,480 --> 00:30:05,960
<i>begyndte jeg at indse,
hvilken effekt denne pubdød vil have.</i>
594
00:30:08,480 --> 00:30:09,599
Jeg tænkte bare,
595
00:30:09,600 --> 00:30:14,759
at ensomhed bliver
et stort problem i landområderne.
596
00:30:14,760 --> 00:30:20,159
Og en del af problemet er,
at landsbyer mister deres sjæl.
597
00:30:20,160 --> 00:30:22,639
Man har ingen læge længere,
598
00:30:22,640 --> 00:30:25,799
han er på et hospital 30 km væk,
og man kan ikke få en aftale.
599
00:30:25,800 --> 00:30:27,959
Der er ingen landbetjent.
600
00:30:27,960 --> 00:30:30,719
Der er ingen præst. Der er ingen butik.
601
00:30:30,720 --> 00:30:32,240
Ingen landsbyskole.
602
00:30:33,360 --> 00:30:36,200
Og hvis der ikke er nogen landsbypub,
603
00:30:37,520 --> 00:30:38,840
hvad er en landsby så?
604
00:30:40,160 --> 00:30:42,120
Det er bare nogle huse.
605
00:30:43,960 --> 00:30:44,960
Pubben er centrum.
606
00:30:46,240 --> 00:30:47,080
Og...
607
00:30:47,920 --> 00:30:49,680
...det burde altid være sådan.
608
00:30:52,520 --> 00:30:54,720
Sagde manden, der sad ved et bord til én.
609
00:30:58,760 --> 00:30:59,999
{\an8}14. APRIL
610
00:31:00,000 --> 00:31:04,840
{\an8}<i>Vi var nu kun ti dage fra deadlinen
for at så durumhvede...</i>
611
00:31:06,640 --> 00:31:08,440
<i>...og det regnede stadig.</i>
612
00:31:11,560 --> 00:31:13,799
<i>Men Charlie havde
i det mindste fundet en måde</i>
613
00:31:13,800 --> 00:31:17,240
<i>at tjene penge på vores våde jord.</i>
614
00:31:17,840 --> 00:31:20,639
Efterspørgslen efter engelsk piletræ
er eksploderet
615
00:31:20,640 --> 00:31:24,320
for at forsyne den indiske cricketliga.
616
00:31:25,360 --> 00:31:29,039
Og det, de vil have, er britisk piletræ.
617
00:31:29,040 --> 00:31:32,319
Og jeg vil ikke dyrke cricketkøller,
for jeg hader cricket.
618
00:31:32,320 --> 00:31:33,839
Det ved jeg. Det...
619
00:31:33,840 --> 00:31:36,560
Men det kunne være værre. Golfkøller.
620
00:31:37,400 --> 00:31:40,559
Nå, så jeg køber træerne, ikke?
621
00:31:40,560 --> 00:31:43,519
Vi betaler en lille pris
for at få træerne plantet,
622
00:31:43,520 --> 00:31:45,319
og så bliver de passet.
623
00:31:45,320 --> 00:31:49,480
De kommer tre gange om året
for at fjerne al grenene.
624
00:31:50,080 --> 00:31:53,679
Og 12, 15 år senere
kommer de og høster dem.
625
00:31:53,680 --> 00:31:55,760
- Femten år?
- Femten år, ja.
626
00:31:56,840 --> 00:32:02,959
<i>Denne utroligt langsigtede forretningsplan
kom fra en mand ved navn Joshs hjerne.</i>
627
00:32:02,960 --> 00:32:04,199
- Hej.
- Hej, Charlie.
628
00:32:04,200 --> 00:32:06,479
- Alt vel?
- Er du okay? Ja.
629
00:32:06,480 --> 00:32:08,759
- Er det træerne?
- Du skal bære hjortehegnet,
630
00:32:08,760 --> 00:32:11,280
ellers kan du bære planteapparatet her.
631
00:32:12,320 --> 00:32:15,519
Nej, kom her, hunde.
632
00:32:15,520 --> 00:32:17,039
- Undskyld.
- Det er okay.
633
00:32:17,040 --> 00:32:18,719
Sansa, sit.
634
00:32:18,720 --> 00:32:22,120
Sit. Nej, ikke "skid." Sit.
635
00:32:23,000 --> 00:32:23,880
Sansa!
636
00:32:24,840 --> 00:32:26,920
For helvede. De er værre end nogensinde.
637
00:32:28,120 --> 00:32:31,119
- Hvor gamle var de?
- De er fire år gamle.
638
00:32:31,120 --> 00:32:32,879
- Fire-fem år.
- Fire år?
639
00:32:32,880 --> 00:32:36,679
Du ved godt, at området,
du har valgt, er en sump, ikke?
640
00:32:36,680 --> 00:32:39,519
- Det er perfekt. Det er idéen.
- Virkelig?
641
00:32:39,520 --> 00:32:42,679
- Den jord er underudnyttet.
- Ja.
642
00:32:42,680 --> 00:32:44,839
- Du tjener ikke meget på den.
- Nej.
643
00:32:44,840 --> 00:32:45,959
Det kommer du til.
644
00:32:45,960 --> 00:32:48,839
Vent. Kan du fortælle mig om økonomien?
645
00:32:48,840 --> 00:32:52,600
- Ja.
- For hvor meget betaler jeg for et træ?
646
00:32:53,080 --> 00:32:55,999
£20 for træet og £15 for skærmen.
647
00:32:56,000 --> 00:32:57,559
Så £35.
648
00:32:57,560 --> 00:32:59,319
-£35 og du...
- Den er der.
649
00:32:59,320 --> 00:33:01,399
Vi høster dem om 15 år, ikke?
650
00:33:01,400 --> 00:33:04,199
Femten til tyve.
Så i den anden ende, når de er klar,
651
00:33:04,200 --> 00:33:06,639
er de i dagens priser £700 værd.
652
00:33:06,640 --> 00:33:09,159
Og der er et dusin. Så det giver...
653
00:33:09,160 --> 00:33:11,959
£8200.
654
00:33:11,960 --> 00:33:13,039
Vi får 8000 tilbage.
655
00:33:13,040 --> 00:33:14,759
Men jeg vil være...
656
00:33:14,760 --> 00:33:17,959
-£8400.
- ...84 år gammel.
657
00:33:17,960 --> 00:33:20,360
Så til den tid har jeg været død i ti år.
658
00:33:21,160 --> 00:33:23,879
Vi har pile der.
Kan vi bruge dem til cricketkøller?
659
00:33:23,880 --> 00:33:25,919
Måske er det ikke den rigtige pil.
660
00:33:25,920 --> 00:33:28,559
Hvem har fældet det? Ved du noget om det?
661
00:33:28,560 --> 00:33:29,919
Det har mig.
662
00:33:29,920 --> 00:33:31,759
Hvorfor har du fældet et piletræ?
663
00:33:31,760 --> 00:33:34,119
- Der er en sti ved siden af.
- Ja?
664
00:33:34,120 --> 00:33:36,119
Og det lænede sig ud over stien,
665
00:33:36,120 --> 00:33:39,479
og der faldt stumper af.
Og så det ikke lander på nogen...
666
00:33:39,480 --> 00:33:41,719
- Var det ikke et asketræ?
- Nej.
667
00:33:41,720 --> 00:33:44,560
Du har dræbt et træ
for at redde en vandrer.
668
00:33:46,120 --> 00:33:48,319
Ja. Og nu er rådet...
669
00:33:48,320 --> 00:33:51,959
Jeg har problemer med dem,
fordi jeg har ødelagt stien.
670
00:33:51,960 --> 00:33:54,200
- Hvem siger det?
- Jeg fik et brev... "Kære...
671
00:33:56,120 --> 00:33:57,919
...hr. Clarkson, De har lavet rod..."
672
00:33:57,920 --> 00:33:59,799
Siger du, at byrådet skrev til mig?
673
00:33:59,800 --> 00:34:02,799
- Ja, jeg fik brevet.
- Fra hvilket råd?
674
00:34:02,800 --> 00:34:03,960
Vores yndlingsråd.
675
00:34:06,640 --> 00:34:10,879
Nå, men hvor mange cricketkøller
får man ud af et træ, når det...
676
00:34:10,880 --> 00:34:12,920
Vi regner med 35 i snit.
677
00:34:13,640 --> 00:34:15,200
Og hvad kan de sælges for?
678
00:34:15,960 --> 00:34:17,679
En cricketkølle sælges for £900
679
00:34:17,680 --> 00:34:18,960
- visse steder.
- Hvad?
680
00:34:19,680 --> 00:34:21,999
Hvem betaler £900 for en cricketkølle?
681
00:34:22,000 --> 00:34:23,639
Der er stor efterspørgsel nu.
682
00:34:23,640 --> 00:34:25,799
Takket være Amerika, Indien, Pakistan
683
00:34:25,800 --> 00:34:29,199
- får spillerne millioner.
- Og det er altid engelsk pil...
684
00:34:29,200 --> 00:34:31,799
Det er bedst. Vi har det bedste klima.
685
00:34:31,800 --> 00:34:34,600
- Så lad os få dem i jorden.
- Ja.
686
00:34:38,640 --> 00:34:41,200
- Klar?
- Ja.
687
00:34:42,560 --> 00:34:44,520
Sådan. Vrik godt rundt.
688
00:34:46,560 --> 00:34:47,400
Tramp det fast.
689
00:34:49,600 --> 00:34:51,360
- Sådan? Tilfreds?
- Ja.
690
00:34:52,600 --> 00:34:56,199
<i>Plantningen af de mærkelige,
rodløse crickettræer</i>
691
00:34:56,200 --> 00:34:58,240
<i>foregik ikke uden komplikationer.</i>
692
00:34:58,800 --> 00:35:00,519
Du godeste!
693
00:35:00,520 --> 00:35:02,160
Synker du rent faktisk i?
694
00:35:02,760 --> 00:35:04,840
Det er bare...
695
00:35:05,760 --> 00:35:09,800
<i>Så da vi var i fare for
at miste værdifulde kameramænd...</i>
696
00:35:10,640 --> 00:35:13,040
- Ben, tag fat i mig.
- Jeg trækker støvlen ud.
697
00:35:14,280 --> 00:35:19,160
<i>...besluttede vi at gøre modig retræte
og overlade det til Josh.</i>
698
00:35:20,040 --> 00:35:21,240
Sansa? Arya?
699
00:35:23,000 --> 00:35:24,120
Hunde?
700
00:35:25,560 --> 00:35:27,080
Sansa? Arya!
701
00:35:28,440 --> 00:35:30,520
Det er sidste gang, de kommer ud.
702
00:35:36,560 --> 00:35:40,599
<i>To dage senere, mens det stadig stod ned,</i>
703
00:35:40,600 --> 00:35:45,479
<i>tog jeg tilbage til vandhullet
med Kaleb og andre lokale bønder</i>
704
00:35:45,480 --> 00:35:50,000
<i>for at diskutere,
hvor meget det våde vejr ødelagde for os.</i>
705
00:35:52,320 --> 00:35:55,359
Jeg troede, det var den 8. december,
det begyndte. Men.
706
00:35:55,360 --> 00:35:56,279
Den 18. oktober.
707
00:35:56,280 --> 00:35:58,799
Var det den 18. oktober? Okay...
708
00:35:58,800 --> 00:36:00,759
- Det var...
- Vi har ikke haft...
709
00:36:00,760 --> 00:36:02,479
Nej, det er ikke vendt.
710
00:36:02,480 --> 00:36:04,799
Jeg har aldrig set mage. Det er bibelsk.
711
00:36:04,800 --> 00:36:06,559
Det har heller ikke været koldt.
712
00:36:06,560 --> 00:36:08,919
Normalt får man en uges svær frost.
713
00:36:08,920 --> 00:36:12,639
Det trækker fugten ud af jorden,
og så bliver det tørt.
714
00:36:12,640 --> 00:36:15,439
Det har været mildt og vådt kontinuerligt.
715
00:36:15,440 --> 00:36:19,079
Vinterafgrøderne i efteråret
lider på tungere jord,
716
00:36:19,080 --> 00:36:20,799
fordi de stod i vand.
717
00:36:20,800 --> 00:36:23,399
De bliver gule og drukner på marken.
718
00:36:23,400 --> 00:36:26,919
Det stod der i en af de meddelelser,
jeg læste i morges.
719
00:36:26,920 --> 00:36:30,199
Nogle bønder tror ikke, de får en høst.
720
00:36:30,200 --> 00:36:31,600
- Nej.
- Vi har
721
00:36:32,280 --> 00:36:35,519
omkring 1000 hektar forårsafgrøder at så,
722
00:36:35,520 --> 00:36:39,399
forårsbyg, de næste ti dage, to uger.
723
00:36:39,400 --> 00:36:42,159
Så hvis regnen ikke stopper
i de næste to uger,
724
00:36:42,160 --> 00:36:43,519
har vi 800 hektar
725
00:36:43,520 --> 00:36:46,239
- bare marker.
- Ingenting.
726
00:36:46,240 --> 00:36:47,519
Sikkert det samme her.
727
00:36:47,520 --> 00:36:48,599
- Det samme?
- Ja.
728
00:36:48,600 --> 00:36:50,479
Mejetærskermarkedet,
729
00:36:50,480 --> 00:36:53,360
brugte mejetærskere, er oversvømmet.
730
00:36:53,960 --> 00:36:54,879
Undskyld udtrykket.
731
00:36:54,880 --> 00:36:59,599
Men folk sælger deres mejetærsker,
fordi de ikke har noget at tærske.
732
00:36:59,600 --> 00:37:01,839
Men jeg har tænkt på risikoen og stressen
733
00:37:01,840 --> 00:37:07,039
og al bekymringen om vejret
og priserne og så videre,
734
00:37:07,040 --> 00:37:10,239
er det ikke bare nemmere at sige:
"Jeg sætter hele gården
735
00:37:10,240 --> 00:37:14,679
i et bæredygtigt landbrugsprogram,
SFI-plan, regeringsplan?"
736
00:37:14,680 --> 00:37:17,799
Det er præcis der,
vi var for en måned siden.
737
00:37:17,800 --> 00:37:21,199
Vi har en aftalt pris,
som vi alle får for en afgrøde,
738
00:37:21,200 --> 00:37:24,999
der ikke bruges til menneskeføde,
739
00:37:25,000 --> 00:37:28,399
men vi ved, hvor vi skal hen,
hvor indkomsten kommer fra.
740
00:37:28,400 --> 00:37:30,719
- Man kan betale regninger.
- Og blive ved.
741
00:37:30,720 --> 00:37:33,279
Femoghalvfjerds procent af gården går i...
742
00:37:33,280 --> 00:37:34,879
- Programmer.
- Ja.
743
00:37:34,880 --> 00:37:37,839
- Er vi på ti eller femten?
- Ja, ti procent nu.
744
00:37:37,840 --> 00:37:39,679
Vi er nok kun på ti procent.
745
00:37:39,680 --> 00:37:44,639
Det betyder, at hvis 10 % af jorden bliver
taget ud af fødevareproduktionen i år,
746
00:37:44,640 --> 00:37:46,319
og vi har det her vejr...
747
00:37:46,320 --> 00:37:49,359
Ja, spørgsmålet er,
hvor meget der vil stå brak.
748
00:37:49,360 --> 00:37:52,919
Der vil blive mangel på hvede og byg...
Det vil der.
749
00:37:52,920 --> 00:37:56,239
- Ja.
- Og folk skal jo have noget at spise.
750
00:37:56,240 --> 00:37:57,559
Præcis.
751
00:37:57,560 --> 00:37:58,760
Ja.
752
00:38:05,360 --> 00:38:06,399
{\an8}17. APRIL
753
00:38:06,400 --> 00:38:09,239
{\an8}<i>Syv dage før Charlies så-deadline</i>
754
00:38:09,240 --> 00:38:12,199
{\an8}<i>stoppede regnen endelig.</i>
755
00:38:12,200 --> 00:38:16,959
<i>Men markerne var stadig for våde
til at så noget på dem.</i>
756
00:38:16,960 --> 00:38:20,680
<i>Så jeg gik i gang med
at vade gennem ophobet papirarbejde.</i>
757
00:38:21,960 --> 00:38:23,160
Du almægtige.
758
00:38:24,400 --> 00:38:28,040
<i>Og det var der,
Charlie ringede fra for 100 år siden.</i>
759
00:38:29,000 --> 00:38:34,199
<i>Jeg har tænkt på at forberede jorden,
før vi sår durum.</i>
760
00:38:34,200 --> 00:38:37,920
<i>Og jeg synes, vi skal pløje den.</i>
761
00:38:39,760 --> 00:38:41,239
Hvad? Vent, undskyld.
762
00:38:41,240 --> 00:38:46,359
Jeg troede ikke,
folk havde pløjet jorden siden 1926.
763
00:38:46,360 --> 00:38:48,920
<i>Nej, det er stadig nyttigt.</i>
764
00:38:49,520 --> 00:38:54,079
<i>Charlie forklarede, at pløjningen
ville dræbe ukrudtet uden kemikalier</i>
765
00:38:54,080 --> 00:38:58,400
<i>og hjælpe med at tørre jorden hurtigere.</i>
766
00:38:59,400 --> 00:39:01,639
<i>Og jeg tror også,
vi får durumhveden i</i>
767
00:39:01,640 --> 00:39:06,359
<i>mere rettidigt mellem
regnbyger og regnvejrsperioder.</i>
768
00:39:06,360 --> 00:39:08,839
<i>Det er nok det, der skal til.</i>
769
00:39:08,840 --> 00:39:10,359
Ja, så vi skal pløje.
770
00:39:10,360 --> 00:39:11,280
<i>Pløje.</i>
771
00:39:14,080 --> 00:39:16,239
<i>Uden at vide noget om plove</i>
772
00:39:16,240 --> 00:39:19,360
<i>lejede jeg straks den største,
jeg kunne finde.</i>
773
00:39:20,480 --> 00:39:21,600
<i>Og det var godt...</i>
774
00:39:23,240 --> 00:39:27,960
<i>...men der medfulgte
en manual skrevet på vrøvl.</i>
775
00:39:28,720 --> 00:39:34,559
"Beregning af minimal ballastværdi
ved forreste GV min
776
00:39:34,560 --> 00:39:36,999
for bagmontage-redskaber."
777
00:39:37,000 --> 00:39:41,240
"GV min er lig med GHX,
parentes C plus D, parentes,
778
00:39:42,240 --> 00:39:44,600
streg TVXB plus."
779
00:39:46,000 --> 00:39:50,160
"Hvis afstanden mellem traktorens
baghjul ikke skal ændres,
780
00:39:50,760 --> 00:39:54,319
er det også muligt at reducere sidetrækket
781
00:39:54,320 --> 00:39:56,839
ved at justere tre-punkts..."
782
00:39:56,840 --> 00:40:00,600
<i>Heldigvis ankom gårdbestyreren.</i>
783
00:40:01,560 --> 00:40:03,319
- Okay?
- Hvordan går det?
784
00:40:03,320 --> 00:40:04,439
Ikke dårligt. Dig?
785
00:40:04,440 --> 00:40:07,239
Jeg har en plov.
Charlie siger, vi skal pløje.
786
00:40:07,240 --> 00:40:09,679
Jeg har talt med Charlie om ploven,
787
00:40:09,680 --> 00:40:11,399
men fandt han så stor en pløj?
788
00:40:11,400 --> 00:40:12,639
Nej, det gjorde jeg.
789
00:40:12,640 --> 00:40:14,280
Det forstod jeg!
790
00:40:14,960 --> 00:40:18,319
- Jeg forstår ikke instruktionsbogen.
- Hvornår har du læst
791
00:40:18,320 --> 00:40:20,680
- en instruktionsbog?
- Ja.
792
00:40:22,560 --> 00:40:26,599
<i>Kaleb indrømmede,
at manualen var noget vrøvl.</i>
793
00:40:26,600 --> 00:40:27,520
Hvad?
794
00:40:28,520 --> 00:40:30,840
<i>Så han tilbød at give mig en hånd.</i>
795
00:40:31,680 --> 00:40:35,760
Jeg har mange nye advarselssymboler
på instrumentbrættet.
796
00:40:38,080 --> 00:40:39,040
Godt klaret.
797
00:40:39,640 --> 00:40:40,919
Nu er det slangerne.
798
00:40:40,920 --> 00:40:43,319
Kan du flyde dem alle for mig?
799
00:40:43,320 --> 00:40:45,639
- Hvad?
- Sæt dem på flyd.
800
00:40:45,640 --> 00:40:47,799
Hvad mener du?
801
00:40:47,800 --> 00:40:50,880
- Har du sat dem til at flyde?
- Jeg ved ikke, hvad det betyder.
802
00:40:52,200 --> 00:40:53,320
Åh gud.
803
00:40:53,960 --> 00:40:55,559
Det er dine hydrauliske spoler.
804
00:40:55,560 --> 00:40:57,439
Der er en knap til at flyde dem.
805
00:40:57,440 --> 00:40:59,559
- Ja.
- Tryk på den knap.
806
00:40:59,560 --> 00:41:02,679
Det er nemmere, hvis man flyder dem.
807
00:41:02,680 --> 00:41:05,319
- At sige, at det er farven på det...
- G-Dog!
808
00:41:05,320 --> 00:41:06,599
Ja.
809
00:41:06,600 --> 00:41:09,239
Han giver mindre mening end dig lige nu.
810
00:41:09,240 --> 00:41:12,559
Jeg har en spade i min bil.
811
00:41:12,560 --> 00:41:14,239
Han er ved at være der!
812
00:41:14,240 --> 00:41:17,479
Når man har haft én,
er man altid efter den anden.
813
00:41:17,480 --> 00:41:19,359
Det er som at grave have.
814
00:41:19,360 --> 00:41:21,999
Ja, den traktor vil køre sammen med det,
815
00:41:22,000 --> 00:41:23,320
tænk ikke på det.
816
00:41:24,320 --> 00:41:25,959
- Ja.
- Ja,
817
00:41:25,960 --> 00:41:28,640
det skal han skære ud.
818
00:41:29,440 --> 00:41:32,719
Kan du huske,
hvornår nogen sidst har pløjet på gården?
819
00:41:32,720 --> 00:41:35,599
Jeg kan huske, da det skete.
820
00:41:35,600 --> 00:41:39,799
Så du min... Gazza spillede for Newcastle,
821
00:41:39,800 --> 00:41:42,239
i stedet for det,
han gør halvdelen af tiden.
822
00:41:42,240 --> 00:41:43,159
Ja.
823
00:41:43,160 --> 00:41:46,399
Når man har en klar ting,
kan man gøre alt med den.
824
00:41:46,400 --> 00:41:49,800
Den er aldrig blevet pløjet
med otte furer.
825
00:41:55,960 --> 00:42:01,000
<i>Med ploven fastgjort til Lamboen kørte vi
ud på markerne for at begynde arbejdet.</i>
826
00:42:02,680 --> 00:42:05,040
Nederst til venstre. Tryk nu.
827
00:42:08,680 --> 00:42:11,000
Gud, der er lagt ingeniørarbejde i.
828
00:42:16,080 --> 00:42:17,279
Fantastisk!
829
00:42:17,280 --> 00:42:19,639
Hvor meget tror du, den vejer? Fem ton?
830
00:42:19,640 --> 00:42:20,719
Fire ton. Ja.
831
00:42:20,720 --> 00:42:23,479
Og det skal 15 centimeter ned i jorden.
832
00:42:23,480 --> 00:42:24,399
Ja.
833
00:42:24,400 --> 00:42:27,359
- Det kaldes et landanker.
- Ja.
834
00:42:27,360 --> 00:42:29,800
Se nu, hvad en stærk traktor kan.
835
00:42:32,040 --> 00:42:34,400
Sådan. Håndgas aktiveret.
836
00:42:35,040 --> 00:42:38,199
I skal nu for første gang se
837
00:42:38,200 --> 00:42:41,640
Lamborghiniens sande kraft.
838
00:42:44,240 --> 00:42:45,320
Jeg pløjer!
839
00:42:46,600 --> 00:42:48,560
Utroligt våd mark.
840
00:42:50,040 --> 00:42:51,240
Ja!
841
00:42:52,040 --> 00:42:53,240
Nej!
842
00:42:53,960 --> 00:42:56,320
Jeg tror ikke, han aner, hvad han laver.
843
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
Vi har måske lidt hjulspin.
844
00:43:00,760 --> 00:43:03,159
Kaleb, vi har lidt hjulspin.
845
00:43:03,160 --> 00:43:05,000
Så løft den op af jorden.
846
00:43:06,360 --> 00:43:08,120
Prøv at komme væk fra det våde.
847
00:43:13,600 --> 00:43:15,320
Klar? Nu.
848
00:43:20,720 --> 00:43:24,600
Man bemærker knap nok vægten.
849
00:43:25,280 --> 00:43:26,520
Sænk ploven!
850
00:43:27,240 --> 00:43:28,320
Sænk den!
851
00:43:29,440 --> 00:43:30,679
Utroligt.
852
00:43:30,680 --> 00:43:32,240
Du kradser kun toppen.
853
00:43:33,600 --> 00:43:36,799
Det, du normalt gør
for at slippe af med ukrudtet
854
00:43:36,800 --> 00:43:39,040
på en mark, er at bruge ukrudtsdræber.
855
00:43:40,360 --> 00:43:43,520
Men det kommer kemikalier i jorden.
Det vil ingen have.
856
00:43:44,120 --> 00:43:47,319
Hvis man pløjer, vender man jorden,
857
00:43:47,320 --> 00:43:52,199
så ukrudtet mister lys og ilt,
og så dør det.
858
00:43:52,200 --> 00:43:54,640
Så man ville tænke: "Fedt, pløj!"
859
00:43:55,920 --> 00:43:59,999
Men hvis man vender jorden,
frigiver man kulstof,
860
00:44:00,000 --> 00:44:04,120
og så stiger det op i himlen,
og så bliver Greta Thunberg tosset.
861
00:44:05,680 --> 00:44:08,759
Det er landbrug.
Det er konstante nødløsninger.
862
00:44:08,760 --> 00:44:11,520
Du løser et problem og skaber et andet.
863
00:44:12,200 --> 00:44:16,000
Skal jeg fremstille mad til dig? Ja.
864
00:44:16,560 --> 00:44:19,759
Skal jeg skade himlen eller jorden?
865
00:44:19,760 --> 00:44:21,000
Det er valgmulighederne.
866
00:44:23,200 --> 00:44:26,919
<i>Da jeg nåede slutningen af min første tur,</i>
867
00:44:26,920 --> 00:44:30,960
<i>påpegede Kaleb, at jeg ikke havde
skadet himlen eller jorden.</i>
868
00:44:31,720 --> 00:44:34,480
Det er den værste pløjning,
jeg nogensinde har set.
869
00:44:35,200 --> 00:44:37,399
Hvordan kunne jeg gøre det anderledes?
870
00:44:37,400 --> 00:44:40,399
Sænk den ned i jorden.
Du kradser kun i toppen.
871
00:44:40,400 --> 00:44:43,399
<i>Jeg havde tydeligvis
været inkompetent igen.</i>
872
00:44:43,400 --> 00:44:47,599
<i>Men Kaleb mente,
at fordi jorden var så våd,</i>
873
00:44:47,600 --> 00:44:50,040
<i>var det alligevel ikke til nogen nytte.</i>
874
00:44:50,600 --> 00:44:52,759
- Det er alt for vådt.
- Ja.
875
00:44:52,760 --> 00:44:56,279
Traktoren prøver at trække otte furer.
876
00:44:56,280 --> 00:44:59,439
- Jeg sagde, det var et landanker.
- Ja, gennem jorden.
877
00:44:59,440 --> 00:45:01,639
- Ja.
- Så den skal have mere greb.
878
00:45:01,640 --> 00:45:04,559
Ja, heldigvis har jeg nye dæk på.
879
00:45:04,560 --> 00:45:07,159
- Ja, men...
- 270 hestekræfter.
880
00:45:07,160 --> 00:45:09,359
- Men...
- Det er det, den er bygget til,
881
00:45:09,360 --> 00:45:10,560
er det ikke?
882
00:45:13,240 --> 00:45:16,920
<i>Desperat efter at bevise,
at min gamle ven ville redde dagen,</i>
883
00:45:18,360 --> 00:45:20,120
<i>tog jeg en tur til.</i>
884
00:45:21,040 --> 00:45:22,560
Sænker ploven.
885
00:45:24,600 --> 00:45:26,320
Ploven. Det er godt.
886
00:45:27,000 --> 00:45:28,600
Sådan.
887
00:45:29,720 --> 00:45:31,160
Opbygger omdrejninger.
888
00:45:34,000 --> 00:45:35,600
Kom så, mægtige Lamborghini.
889
00:45:37,320 --> 00:45:38,800
Gud, der er hjulspin.
890
00:45:39,520 --> 00:45:41,000
Meget hjulspin.
891
00:45:42,040 --> 00:45:44,120
Kom nu, du kan godt.
892
00:45:44,840 --> 00:45:45,680
Kom nu.
893
00:45:46,520 --> 00:45:52,440
<i>Men med den enorme plov i jorden
kom jeg ingensteder.</i>
894
00:45:53,600 --> 00:45:55,280
Den kan ikke lide det her.
895
00:45:57,040 --> 00:45:58,040
Nej.
896
00:46:05,040 --> 00:46:06,760
Vi kæmper her.
897
00:46:07,680 --> 00:46:09,880
Jeg tror, det er for vådt.
898
00:46:11,480 --> 00:46:12,400
Pis.
899
00:46:15,040 --> 00:46:19,119
<i>At tørre marken med en plov
havde ikke fungeret.</i>
900
00:46:19,120 --> 00:46:24,920
<i>Det havde simpelthen været for svært
selv for min vidunderlige gamle Lambo.</i>
901
00:46:30,320 --> 00:46:35,200
<i>Men et par dage efter
kom min nye traktor.</i>
902
00:46:35,880 --> 00:46:38,079
Det er indsnævret til Fendt, New Holland,
903
00:46:38,080 --> 00:46:40,720
- med håndtag og Case'en.
- Ja.
904
00:46:46,320 --> 00:46:49,400
Se lige!
905
00:46:50,800 --> 00:46:52,280
En Lamborghini igen!
906
00:47:00,960 --> 00:47:01,959
NÆSTE GANG
907
00:47:01,960 --> 00:47:03,639
Det er slut, ikke?
908
00:47:03,640 --> 00:47:06,079
Har du lige købt den?
Hvor længe har den kørt?
909
00:47:06,080 --> 00:47:07,839
- Fem hundrede.
- Tre tusinde.
910
00:47:07,840 --> 00:47:08,919
Jeg mente 3000.
911
00:47:08,920 --> 00:47:10,559
Men vent, se.
912
00:47:10,560 --> 00:47:13,359
- Hvor er den lille!
- Virkelig lille.
913
00:47:13,360 --> 00:47:15,919
- Det er det perfekte sted.
- Det kan jeg se.
914
00:47:15,920 --> 00:47:18,400
Og nu en forbandet picnicplads...
915
00:47:20,000 --> 00:47:26,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
916
00:47:46,520 --> 00:47:48,519
Tekster af: F. F. Langhoff
917
00:47:48,520 --> 00:47:50,600
Kreativ supervisor: Lotte Udsen
917
00:47:51,305 --> 00:48:51,402
Reklamer for dit produkt eller brand
her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.