"Clarkson's Farm" Landlording
ID | 13191972 |
---|---|
Movie Name | "Clarkson's Farm" Landlording |
Release Name | Clarksons.Farm.S04E08.da.25.000 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 37024709 |
Format | srt |
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,319
{\an8}KAPITEL 32
PUBEJERSKAB
2
00:00:10,320 --> 00:00:12,400
{\an8}NU ÅBEN
3
00:00:19,240 --> 00:00:23,000
{\an8}FRIDAG FREDAG
4
00:00:24,360 --> 00:00:28,760
{\an8}KL. 10.00
2 TIMER TIL ÅBNING
5
00:00:29,640 --> 00:00:31,639
- Godmorgen.
- Godmorgen. Hvordan går det?
6
00:00:31,640 --> 00:00:33,039
Det ligner en pub.
7
00:00:33,040 --> 00:00:34,879
- Det er en pub!
- Det er en pub!
8
00:00:34,880 --> 00:00:36,239
Spændende, ikke?
9
00:00:36,240 --> 00:00:38,920
- Jeg har skrevet din menu. Vil du se?
- Ja.
10
00:00:39,680 --> 00:00:41,119
Hvad har vi?
11
00:00:41,120 --> 00:00:45,039
"Kyllingeleverpaté eller skinke,
piccalilli eller hvidløgssvampe."
12
00:00:45,040 --> 00:00:48,719
"Dagens pølser, mos, Hawkstone-sovs, løg."
13
00:00:48,720 --> 00:00:51,720
"Lancashiregryde,
æblecrumble, cheesecake."
14
00:00:52,360 --> 00:00:53,440
Fantastisk.
15
00:00:54,640 --> 00:00:55,600
Godmorgen.
16
00:00:56,880 --> 00:00:57,719
Her dufter godt.
17
00:00:57,720 --> 00:01:00,199
- Godmorgen, Jeremy.
- Nick, alt vel?
18
00:01:00,200 --> 00:01:02,559
<i>Efter vores sprint til målstregen</i>
19
00:01:02,560 --> 00:01:07,760
<i>var stemningen på åbningsmorgenen
betryggende rolig og munter.</i>
20
00:01:08,520 --> 00:01:10,879
- Godmorgen.
- Godmorgen. Er vi spændte?
21
00:01:10,880 --> 00:01:12,080
- Ja, klart.
- Ja.
22
00:01:12,680 --> 00:01:14,199
- Er det kartoffelmosen?
- Ja.
23
00:01:14,200 --> 00:01:15,399
Jeg elsker det.
24
00:01:15,400 --> 00:01:18,080
Flot klaret. Det er fantastisk.
25
00:01:18,880 --> 00:01:19,840
Godmorgen, alle.
26
00:01:20,560 --> 00:01:23,359
- Frisk brød kom i morges.
- Der er det.
27
00:01:23,360 --> 00:01:25,119
Spændende. Æggene er kommet.
28
00:01:25,120 --> 00:01:27,599
Ja, det hele falder på plads.
29
00:01:27,600 --> 00:01:30,719
Jeg kunne være gået i panik
30
00:01:30,720 --> 00:01:32,559
og sagt: "Gør det og gør det,"
31
00:01:32,560 --> 00:01:36,479
men jeg har lært, at alle ved,
hvad der skal gøres,
32
00:01:36,480 --> 00:01:39,079
og alle gør det fremragende.
33
00:01:39,080 --> 00:01:40,000
Ja.
34
00:01:41,120 --> 00:01:44,160
<i>Efter min "kong Charles"-agtige gåtur...</i>
35
00:01:44,560 --> 00:01:45,919
{\an8}1 TIME 15 MIN. TIL ÅBNING
36
00:01:45,920 --> 00:01:50,160
{\an8}<i>...gik Kaleb og jeg i gang med en opgave,
jeg havde glædet mig meget til.</i>
37
00:01:50,840 --> 00:01:51,999
Hvor fører det hen?
38
00:01:52,000 --> 00:01:54,120
Jeg gad ikke i går. Det er for indviklet.
39
00:01:55,240 --> 00:01:58,120
<i>At døbe pubben med dens nye navn.</i>
40
00:02:01,600 --> 00:02:03,879
Jeg skal lavere end skiltet først
41
00:02:03,880 --> 00:02:05,600
for at stikke den mellem træet.
42
00:02:10,760 --> 00:02:12,879
Så det ikke passer i rammen.
43
00:02:12,880 --> 00:02:15,679
Det passer ind i rammen, men ikke...
44
00:02:15,680 --> 00:02:17,479
- I bunden.
- Ja.
45
00:02:17,480 --> 00:02:18,559
BONDENS HUND
46
00:02:18,560 --> 00:02:19,759
Ikke ideelt, vel?
47
00:02:19,760 --> 00:02:21,679
Men Rom blev ikke bygget på en dag.
48
00:02:21,680 --> 00:02:23,480
- Op med den anden side.
- Ja.
49
00:02:24,920 --> 00:02:29,880
{\an8}Vi havde et lille problem med det her,
som Lisa så forleden, er det.
50
00:02:30,840 --> 00:02:32,680
Hun siger, det er suggestivt.
51
00:02:34,160 --> 00:02:37,760
{\an8}Kun Lisa ville se det, men det gjorde hun.
52
00:02:38,280 --> 00:02:39,120
Jeps.
53
00:02:43,160 --> 00:02:44,599
Opgaven er klaret.
54
00:02:44,600 --> 00:02:48,160
Nej, opgaven er halvt færdig.
Men det går an.
55
00:02:48,840 --> 00:02:51,039
Det ser godt ud. Skiltet ser godt ud.
56
00:02:51,040 --> 00:02:53,879
For vi forsøgte os med "Bondens" alt.
57
00:02:53,880 --> 00:02:54,799
Ja.
58
00:02:54,800 --> 00:02:57,199
Men der er intet mere loyalt
end en bondes hund.
59
00:02:57,200 --> 00:02:58,879
Din hund er det mest loyale,
60
00:02:58,880 --> 00:03:00,199
- du vil opleve.
- Ja.
61
00:03:00,200 --> 00:03:03,159
- Men dine...
- Vores er sgu ikke loyale.
62
00:03:03,160 --> 00:03:06,479
"Spis på en lokal restaurant. Rød bøf.
Spis den langsomt. Nyd det."
63
00:03:06,480 --> 00:03:08,559
<i>Og så hængte vi flere andre ting op.</i>
64
00:03:08,560 --> 00:03:10,479
- Jeg er her. Er du?
- Nej. Sådan.
65
00:03:10,480 --> 00:03:12,479
{\an8}FOLK, DER ER BANDLYST
66
00:03:12,480 --> 00:03:14,359
{\an8}<i>Og da vi afsluttede det,</i>
67
00:03:14,360 --> 00:03:17,320
{\an8}<i>kom Charlie og nævnte
noget alarmerende.</i>
68
00:03:18,880 --> 00:03:20,760
- Hvad?
- Hvad med priserne?
69
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
Hvad tager vi for det?
70
00:03:27,160 --> 00:03:29,120
- Har vi ikke kigget på det?
- Ingen.
71
00:03:30,040 --> 00:03:31,519
For fanden da.
72
00:03:31,520 --> 00:03:34,080
- Vi åbner om 42 minutter.
- Vi åbner om 40.
73
00:03:35,360 --> 00:03:37,879
<i>Mens Charlie skyndte sig for at løse det,</i>
74
00:03:37,880 --> 00:03:41,479
<i>blev mit stressniveau igen større,</i>
75
00:03:41,480 --> 00:03:45,600
<i>fordi jeg begyndte at bemærke
en række andre problemer.</i>
76
00:03:46,120 --> 00:03:48,279
Rachel, hvor skal køddisken stå?
77
00:03:48,280 --> 00:03:49,599
Det er problemet.
78
00:03:49,600 --> 00:03:52,919
Det er problemet med,
at et værelse skal være privat
79
00:03:52,920 --> 00:03:55,719
- og til kødbuffet.
- Ja, den kan ikke stå der.
80
00:03:55,720 --> 00:03:59,400
- Problemet er, at den er tung, så...
- Men den har hjul.
81
00:04:02,640 --> 00:04:04,680
De her barstole virker ikke.
82
00:04:05,680 --> 00:04:07,679
- De kan ikke dreje.
- Nej.
83
00:04:07,680 --> 00:04:10,199
De er grimme, og de blokerer baren helt.
84
00:04:10,200 --> 00:04:13,600
Man kan ikke sidde på dem,
medmindre man ser fremad.
85
00:04:17,320 --> 00:04:19,799
Jeg har gulerødder på vej
til dagens grønt.
86
00:04:19,800 --> 00:04:22,599
- Jeg skal bruge nogle bønner.
- Ja.
87
00:04:22,600 --> 00:04:24,119
Hvad er alt det lort?
88
00:04:24,120 --> 00:04:25,879
- Det er en Dojo.
- Ja.
89
00:04:25,880 --> 00:04:27,359
- Til teltet?
- Ja.
90
00:04:27,360 --> 00:04:28,960
Hvad laver de så her?
91
00:04:30,040 --> 00:04:32,040
Du godeste. Hvad er det?
92
00:04:33,440 --> 00:04:36,159
Nej, vi skal sgu ikke
have skraldespande der.
93
00:04:36,160 --> 00:04:37,960
Hvad fejler folk?
94
00:04:39,600 --> 00:04:41,319
Sluk for musikken!
95
00:04:41,320 --> 00:04:43,240
Ingen musik herinde.
96
00:04:45,440 --> 00:04:49,040
Kom til Cotswolds, så sætter vi
en plastikspand foran udsigten.
97
00:04:51,280 --> 00:04:52,359
{\an8}20 MINUTTER TIL ÅBNING
98
00:04:52,360 --> 00:04:55,039
{\an8}Priser. Vi ved, hvad vi tager for det.
99
00:04:55,040 --> 00:04:57,879
- Men jeg har...
- Inkluderer det profit?
100
00:04:57,880 --> 00:05:00,639
Der er en margin ud over maden. Så du ved...
101
00:05:00,640 --> 00:05:03,560
- Jeg forstår ikke penge.
- Det...
102
00:05:04,760 --> 00:05:05,600
Virkelig?
103
00:05:06,920 --> 00:05:10,640
Jeg vil bare bruge dem.
Jeg har ikke gjort andet i en måned.
104
00:05:12,520 --> 00:05:14,160
Rache, jeg har priserne.
105
00:05:14,720 --> 00:05:17,079
Åh gud.
106
00:05:17,080 --> 00:05:19,800
- Charlie har lige givet mig den.
- Okay.
107
00:05:21,960 --> 00:05:25,679
Jeg Indhenter ikke noget. Kvart i 12.
108
00:05:25,680 --> 00:05:26,599
For helvede.
109
00:05:26,600 --> 00:05:28,800
{\an8}INDGANG
110
00:05:30,320 --> 00:05:31,200
Sådan.
111
00:05:32,920 --> 00:05:35,120
<i>I mellemtiden, i Lisas verden...</i>
112
00:05:35,760 --> 00:05:38,519
Jeg klarer de sidste detaljer,
alt det søde.
113
00:05:38,520 --> 00:05:41,639
Bare lidt syning, lidt ternet stof.
114
00:05:41,640 --> 00:05:43,479
Jeg må hænge flere malerier op.
115
00:05:43,480 --> 00:05:45,919
Men ellers... Flere viskestykker derop.
116
00:05:45,920 --> 00:05:48,479
Småting. Men alt i kontrol.
117
00:05:48,480 --> 00:05:50,759
Har vi kun én barstol her?
118
00:05:50,760 --> 00:05:53,839
Det bliver flyttet og ikke af personalet.
119
00:05:53,840 --> 00:05:57,320
Vi har et sæt borde...
Hvad er det for noget lort?
120
00:05:58,320 --> 00:06:01,679
Næsten gin-mærker.
Kevin gik rundt med dem.
121
00:06:01,680 --> 00:06:03,039
- Vi har ti minutter.
- Ja.
122
00:06:03,040 --> 00:06:06,959
Jeg har brug for en hær af folk.
123
00:06:06,960 --> 00:06:08,399
Hvor er al personalet?
124
00:06:08,400 --> 00:06:10,239
De holder en hurtig briefing.
125
00:06:10,240 --> 00:06:14,279
Vi skal åbne, det ved vi,
så de skal vide, hvad de laver.
126
00:06:14,280 --> 00:06:16,040
Hvor skal støvsugeren hen?
127
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
Jeg losser ham snart i kuglerne.
128
00:06:26,760 --> 00:06:27,600
Lort.
129
00:06:31,880 --> 00:06:34,519
Jeg kan ikke. Nej, jeg har ikke tid.
130
00:06:34,520 --> 00:06:36,039
Det kan en anden gøre.
131
00:06:36,040 --> 00:06:37,479
{\an8}KL. 11.57
132
00:06:37,480 --> 00:06:40,399
{\an8}KL. 11.58
133
00:06:40,400 --> 00:06:43,240
Fortsæt med dem. De skal være klar.
134
00:06:48,120 --> 00:06:50,479
{\an8}KL. 11.59
135
00:06:50,480 --> 00:06:52,079
{\an8}KL. 12.00
136
00:06:52,080 --> 00:06:54,760
{\an8}Her er baren, tag en drink.
137
00:06:58,440 --> 00:06:59,799
Hej, hvordan går det?
138
00:06:59,800 --> 00:07:02,879
Godt at se jer. To? Inde eller ude?
139
00:07:02,880 --> 00:07:04,680
Hej med jer. Hvordan går det?
140
00:07:06,400 --> 00:07:07,879
Fuck af, nej.
141
00:07:07,880 --> 00:07:09,119
Hvad så?
142
00:07:09,120 --> 00:07:10,920
Gassen er lige gået af.
143
00:07:13,440 --> 00:07:14,759
Ja, ventilationen er død.
144
00:07:14,760 --> 00:07:16,640
Det kan ikke blive her,
145
00:07:17,280 --> 00:07:18,920
som jeg har sagt hele tiden.
146
00:07:20,640 --> 00:07:22,600
Strømmen gik. Ventilation og gas.
147
00:07:23,440 --> 00:07:25,079
- Hvad?
- Ventilatorerne er døde,
148
00:07:25,080 --> 00:07:26,800
og gassen er lukket.
149
00:07:27,720 --> 00:07:28,840
- Hørte du det?
- Ja.
150
00:07:30,280 --> 00:07:31,440
- Tak.
- Det er okay.
151
00:07:34,480 --> 00:07:36,679
Det er ikke et strømsvigt.
152
00:07:36,680 --> 00:07:40,559
Gassystemet er låst inde i udtrækkeren.
153
00:07:40,560 --> 00:07:41,839
Så når udtrækket går...
154
00:07:41,840 --> 00:07:44,679
- Så går gassen.
- Den har autostop.
155
00:07:44,680 --> 00:07:46,800
Chris, vi har mistet strømmen her.
156
00:07:48,080 --> 00:07:49,280
Er I alle sammen?
157
00:07:51,000 --> 00:07:57,074
158
00:07:58,080 --> 00:07:59,040
Okay, værsgo.
159
00:07:59,480 --> 00:08:01,440
Det lyder godt. Hvad er der sket, Chris?
160
00:08:02,360 --> 00:08:05,239
- Ventilatoren er væk.
- Nu er den.
161
00:08:05,240 --> 00:08:06,360
- Væk igen?
- Ja.
162
00:08:07,680 --> 00:08:08,520
Du godeste.
163
00:08:09,160 --> 00:08:11,879
Kom med mig. Jeg finder plads herovre.
164
00:08:11,880 --> 00:08:13,599
- Hvor mange?
- To og en baby.
165
00:08:13,600 --> 00:08:15,999
To og en baby? Okay, fantastisk.
166
00:08:16,000 --> 00:08:18,239
Skakten kommer fra toppen. Så...
167
00:08:18,240 --> 00:08:20,519
Kan du finde kontakten på højre side?
168
00:08:20,520 --> 00:08:22,280
- Ja.
- Isolerer den det?
169
00:08:26,480 --> 00:08:27,760
Så må det være en fejl.
170
00:08:28,680 --> 00:08:30,120
Hej, hvem er den næste?
171
00:08:35,040 --> 00:08:35,960
Kan du hjælpe?
172
00:08:36,440 --> 00:08:38,640
Jeg ved intet om det...
173
00:08:39,560 --> 00:08:41,720
Det er... en specialist.
174
00:08:45,520 --> 00:08:47,719
Ved I, at der ikke er mad endnu?
175
00:08:47,720 --> 00:08:50,239
Der er et lille problem i køkkenet!
176
00:08:50,240 --> 00:08:51,559
IAN, SPECIALELEKTRIKEREN
177
00:08:51,560 --> 00:08:54,719
Kan du ikke se det? Det er isolatoren.
178
00:08:54,720 --> 00:08:56,760
<i>Ja. Tænd en af ventilatorerne.</i>
179
00:08:58,360 --> 00:08:59,199
Okay.
180
00:08:59,200 --> 00:09:02,839
<i>Gå til nøglen nedenunder,
sluk for den, og tænd den igen.</i>
181
00:09:02,840 --> 00:09:04,999
- Okay.
<i>- Så burde I have gas.</i>
182
00:09:05,000 --> 00:09:07,879
Ja, vi burde have gas.
Nej, den afbrød igen.
183
00:09:07,880 --> 00:09:11,519
<i>Okay. Desværre har jeg ingen
chance for at nå dertil.</i>
184
00:09:11,520 --> 00:09:12,800
Okay. Skål. Farvel.
185
00:09:13,440 --> 00:09:15,240
Han ved, hvad han taler om.
186
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Han er i Hull.
187
00:09:20,520 --> 00:09:21,440
Jøsses.
188
00:09:23,560 --> 00:09:27,960
<i>Jeg fik at vide,
at Annie havde brug for mig i teltet.</i>
189
00:09:29,560 --> 00:09:30,879
Kølerne er gået,
190
00:09:30,880 --> 00:09:33,319
- og jeg kan ikke servere halvdelen.
- Hvad?
191
00:09:33,320 --> 00:09:36,799
Vi kan ikke servere halvdelen
af Hawkstone. Kølerne er nede.
192
00:09:36,800 --> 00:09:38,959
Så jeg halter på én køler.
193
00:09:38,960 --> 00:09:41,119
- Hvor er Mark?
- Hej, Jeremy.
194
00:09:41,120 --> 00:09:43,479
- Tillykke.
- Hej. Ja,
195
00:09:43,480 --> 00:09:45,279
- vi har lidt opstartsproblemer.
- Hej.
196
00:09:45,280 --> 00:09:47,719
- Ja.
- Vi har problemer med kølerne.
197
00:09:47,720 --> 00:09:49,919
- Ja. Det siger alle.
- Ja.
198
00:09:49,920 --> 00:09:52,079
Det vigtigste er at løse det.
199
00:09:52,080 --> 00:09:55,999
Jeg har talt med Brunswick. De er på vej.
200
00:09:56,000 --> 00:09:57,999
Hvorfra? Hvornår kommer de?
201
00:09:58,000 --> 00:09:58,999
Om to timer.
202
00:09:59,000 --> 00:10:01,439
For satan. Hvad har vi lige nu?
203
00:10:01,440 --> 00:10:04,119
En cider, en lager.
Jeg må droppe halvdelen.
204
00:10:04,120 --> 00:10:07,280
For hver øl, jeg skænker,
mister jeg en øl til spild.
205
00:10:12,720 --> 00:10:18,640
{\an8}KLOKKEN 12.55
206
00:10:22,920 --> 00:10:25,479
Frokostservicen er en fiasko.
207
00:10:25,480 --> 00:10:28,799
Jeg siger det til Sue og Rachel,
og det er realistisk.
208
00:10:28,800 --> 00:10:30,720
Ingen mad nu før kl. 17.30.
209
00:10:31,320 --> 00:10:32,359
Ingen mad nu?
210
00:10:32,360 --> 00:10:34,360
Ingen mad fra nu til 17.30.
211
00:10:39,640 --> 00:10:40,759
Ingen frokost, vel?
212
00:10:40,760 --> 00:10:42,720
- Nej.
- Sket ingen frokost.
213
00:10:44,480 --> 00:10:47,159
Vi sender dem hen i teltet. De er glade.
214
00:10:47,160 --> 00:10:49,479
De har fået at vide, at der måske er mad,
215
00:10:49,480 --> 00:10:52,679
men der er masser i haven,
nyd dagen og stedet.
216
00:10:52,680 --> 00:10:54,279
Nej, det vælter ned.
217
00:10:54,280 --> 00:10:57,680
Det styrtregner. Ingen kan sidde i haven.
218
00:11:05,560 --> 00:11:07,479
Kølerne virker heller ikke her.
219
00:11:07,480 --> 00:11:08,839
Hvad sker der?
220
00:11:08,840 --> 00:11:10,960
Det fungerer ikke her eller der.
221
00:11:15,120 --> 00:11:16,399
- Hej, venner.
- Hej.
222
00:11:16,400 --> 00:11:18,240
Chipsene er rigtig gode.
223
00:11:23,960 --> 00:11:24,880
Jeg er i gang.
224
00:11:25,520 --> 00:11:29,760
{\an8}13.45
225
00:11:35,440 --> 00:11:39,359
<i>Da jeg gemte mig på mit kontor
og tænkte på Tripadvisor-anmeldelserne,</i>
226
00:11:39,360 --> 00:11:41,639
<i>formåede Charlie og elektrikeren Chris</i>
227
00:11:41,640 --> 00:11:45,640
<i>at finde ud af, hvorfor vifterne afbrød.</i>
228
00:11:46,640 --> 00:11:47,720
Venstre hånd.
229
00:11:48,320 --> 00:11:50,160
- Ja.
- Deroppe.
230
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
- Ja?
- Ja.
231
00:11:53,800 --> 00:11:54,760
Okay, værsgo.
232
00:11:56,400 --> 00:11:57,240
Ja.
233
00:11:57,800 --> 00:11:59,879
- Hvad sker der? Er det lavet?
- Ja.
234
00:11:59,880 --> 00:12:03,119
Urnen og den industrielle brødrister
235
00:12:03,120 --> 00:12:06,520
var på ventilatorkredsløbet,
og det overbelastede det.
236
00:12:07,400 --> 00:12:09,520
- Du griner.
- Fint.
237
00:12:11,440 --> 00:12:14,320
209. Tre pølser, en skinke, en tærte.
238
00:12:15,600 --> 00:12:17,360
Hurtigt, ja, godt klaret.
239
00:12:18,320 --> 00:12:20,680
Okay, tærte, pølse, ingen forret.
240
00:12:22,040 --> 00:12:24,559
Hvidløgssvampe på brød. Helt perfekt.
241
00:12:24,560 --> 00:12:26,679
Servering, tak. Mange tak.
242
00:12:26,680 --> 00:12:31,360
<i>Klokken to kom den første frokost
endelig ud af døren.</i>
243
00:12:33,120 --> 00:12:35,719
Tag en øl, tag noget lækker mad.
244
00:12:35,720 --> 00:12:37,319
Og vær opmærksom på det.
245
00:12:37,320 --> 00:12:39,719
{\an8}Alt, hvad I kan spise her,
246
00:12:39,720 --> 00:12:42,559
{\an8}er dyrket eller opdrættet
af britiske bønder.
247
00:12:42,560 --> 00:12:44,159
Så det er gode nyheder.
248
00:12:44,160 --> 00:12:46,639
- Derinde, ikke i bunden.
- Okay, det...
249
00:12:46,640 --> 00:12:50,119
<i>Bryggeren Mark fik også ølkøleren ordnet.</i>
250
00:12:50,120 --> 00:12:52,199
Drenge, hvad vil I have?
251
00:12:52,200 --> 00:12:53,240
Lager?
252
00:12:53,880 --> 00:12:56,639
<i>Og udenfor introducerede Gerald Kaleb</i>
253
00:12:56,640 --> 00:13:00,800
<i>til et gammelt Oxfordshire-havespil,
der hed Aunt Sally.</i>
254
00:13:01,880 --> 00:13:03,200
Hvis du rammer...
255
00:13:05,160 --> 00:13:07,559
Sæt dig der. Jeg skyder parykken af.
256
00:13:07,560 --> 00:13:09,360
Vi sætter dem ovenpå.
257
00:13:14,120 --> 00:13:14,960
Ja!
258
00:13:15,720 --> 00:13:16,560
Den var god.
259
00:13:18,800 --> 00:13:21,079
{\an8}KL. 19.00
260
00:13:21,080 --> 00:13:23,239
{\an8}<i>Om aftenen, som alle andre,</i>
261
00:13:23,240 --> 00:13:26,960
<i>var jeg udmattet efter
dagens op- og nedture.</i>
262
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
<i>Jeg ville desperat have noget søvn.
Men det var umuligt,</i>
263
00:13:36,240 --> 00:13:38,840
<i>fordi der skulle nattehøstes igen.</i>
264
00:13:57,200 --> 00:13:58,639
Vi stopper.
265
00:13:58,640 --> 00:14:00,039
Okay, venner.
266
00:14:00,040 --> 00:14:01,680
Mange tak.
267
00:14:10,280 --> 00:14:12,839
{\an8}BANK HOLIDAY-LØRDAG
268
00:14:12,840 --> 00:14:16,279
{\an8}<i>Efter et par timers søvn
vendte jeg tilbage til pubben,</i>
269
00:14:16,280 --> 00:14:20,280
<i>der strålede i et typisk helligdagsvejr.</i>
270
00:14:24,400 --> 00:14:25,280
Hold da kæft.
271
00:14:27,400 --> 00:14:31,799
<i>Men vi håbede i det mindste på
en bedre dag i køkkenet,</i>
272
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
<i>for i stedet for den normale menu...</i>
273
00:14:36,280 --> 00:14:40,280
<i>...ville vi afsløre
min nye weekend-kødbuffet.</i>
274
00:14:42,520 --> 00:14:43,639
Yorkshire-pudding.
275
00:14:43,640 --> 00:14:46,559
Yorkierne er i gang. Oksekødet er klar.
276
00:14:46,560 --> 00:14:48,319
Folk vil elske det.
277
00:14:48,320 --> 00:14:53,600
<i>Efter at have været i køkkenet gik jeg
op på mit kontor for at tale med Charlie.</i>
278
00:14:54,320 --> 00:14:55,319
Godmorgen.
279
00:14:55,320 --> 00:14:56,720
Hej, Charlie. Alt vel?
280
00:14:57,240 --> 00:14:59,079
Det er ret fugtigt, ikke?
281
00:14:59,080 --> 00:15:02,359
Ja. Jeg ser på tallene for i går.
282
00:15:02,360 --> 00:15:03,719
- Gud.
- Undskyld.
283
00:15:03,720 --> 00:15:06,760
Det er en ret kompliceret
adgang til mit kontor.
284
00:15:07,840 --> 00:15:10,519
Ja. Vi har mistet to servitricer.
285
00:15:10,520 --> 00:15:12,040
Vi har mistet en opvasker.
286
00:15:12,720 --> 00:15:13,559
Efter én dag.
287
00:15:13,560 --> 00:15:14,600
Én dag?
288
00:15:16,040 --> 00:15:19,120
Og lysene blinker stadig.
Og det blinkede af.
289
00:15:19,720 --> 00:15:21,599
- Skuffende...
- Det er tilbage.
290
00:15:21,600 --> 00:15:24,000
...da vi har en generator.
291
00:15:24,520 --> 00:15:25,599
Den virker ikke.
292
00:15:25,600 --> 00:15:27,559
- Jo.
- Der er beviser på,
293
00:15:27,560 --> 00:15:30,879
at det ikke virker,
for lyset er slukket igen.
294
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
Og tændt igen.
295
00:15:34,280 --> 00:15:36,439
- Vi mangler stadig strøm.
- Ja.
296
00:15:36,440 --> 00:15:39,079
Og de åbenlyse lækager.
297
00:15:39,080 --> 00:15:41,960
Hvad? Jeg ved intet om lækager.
298
00:15:46,680 --> 00:15:48,759
- Åh, du godeste.
- Godt nyt.
299
00:15:48,760 --> 00:15:51,479
- Det er ikke godt.
- Det er ikke på vægmaleriet.
300
00:15:51,480 --> 00:15:54,280
Nej, det er da godt. Jøsses.
301
00:15:55,360 --> 00:15:56,640
- Ja.
- Det er stort.
302
00:15:57,720 --> 00:15:59,679
Der på taget... Kommer Alan?
303
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
Alan er på vej.
304
00:16:03,320 --> 00:16:06,280
<i>På den lyse side
stoppede regnen til sidst.</i>
305
00:16:07,360 --> 00:16:10,279
<i>Erstatningsopvaskeren gik i sving.</i>
306
00:16:10,280 --> 00:16:12,560
Der er ingen nem måde at gøre det på, vel?
307
00:16:13,200 --> 00:16:15,879
Okay. Så på med sovsen. Gulerødder.
308
00:16:15,880 --> 00:16:17,759
Så spiller det.
309
00:16:17,760 --> 00:16:18,719
Undskyld.
310
00:16:18,720 --> 00:16:22,560
<i>Og ved middagstid åbnede vi
lige på slaget.</i>
311
00:16:23,120 --> 00:16:24,799
Her er baren. Tag en drink.
312
00:16:24,800 --> 00:16:27,040
Der er kødbuffet i dag.
313
00:16:27,920 --> 00:16:29,159
Det koster £20.
314
00:16:29,160 --> 00:16:33,800
Mine damer og herrer,
kødbuffeten er nu åben og klar.
315
00:16:36,760 --> 00:16:39,359
Osteblomkål der.
Yorkshire-pudding, kartofler,
316
00:16:39,360 --> 00:16:42,320
grøntsager og saucer for enden.
317
00:16:43,400 --> 00:16:47,480
<i>Da strømmen var i gang,
og buffeten var populær...</i>
318
00:16:48,520 --> 00:16:49,479
Nu kommer det.
319
00:16:49,480 --> 00:16:53,680
<i>...drog jeg et lettelsens suk
for første gang i to dage.</i>
320
00:16:54,120 --> 00:16:55,280
Sådan.
321
00:16:56,600 --> 00:17:00,240
<i>Men jeg havde glemt én vigtig ting.</i>
322
00:17:01,880 --> 00:17:03,120
<i>Portionskontrol.</i>
323
00:17:04,440 --> 00:17:06,919
- Der er ikke mere kål, vel?
- Nej.
324
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
Nej, det hele er væk.
325
00:17:09,280 --> 00:17:12,639
<i>Vi håbede at servere mad til kl. 18.</i>
326
00:17:12,640 --> 00:17:15,880
<i>Men klokken 16 var køkkenet i knibe.</i>
327
00:17:16,640 --> 00:17:21,800
Vi tager 25-30 personer mere,
og derefter er der ikke mere mad.
328
00:17:25,240 --> 00:17:28,639
Helt ærligt
så kan vi ikke servere for jer.
329
00:17:28,640 --> 00:17:29,600
Det hele er væk.
330
00:17:36,400 --> 00:17:38,720
<i>Heldigvis kunne vi stadig fungere som pub.</i>
331
00:17:40,280 --> 00:17:42,760
<i>Men en time senere...</i>
332
00:17:44,280 --> 00:17:45,440
Nej, ingenting.
333
00:17:46,160 --> 00:17:49,239
- Er der intet vand?
- Nej.
334
00:17:49,240 --> 00:17:51,879
Der er intet vand i bygningen.
335
00:17:51,880 --> 00:17:54,840
Går du gennem træerne,
er der skurtoiletter.
336
00:17:55,600 --> 00:17:58,359
<i>Jeg håbede, problemet var trivielt,</i>
337
00:17:58,360 --> 00:18:00,159
<i>men blikkenslageren indså hurtigt,</i>
338
00:18:00,160 --> 00:18:03,120
<i>at det skyldtes landsbyen nede ad bakken.</i>
339
00:18:04,720 --> 00:18:08,079
Så vidt jeg ved,
kommer vandrøret fra Asthall.
340
00:18:08,080 --> 00:18:10,439
- Ja.
- Eller fra Worsham?
341
00:18:10,440 --> 00:18:12,599
Hvis det er det, der sker der,
342
00:18:12,600 --> 00:18:15,279
tænder alle i landsbyen for vand,
343
00:18:15,280 --> 00:18:17,919
brusebade,
fylder gryder og pander, kedler,
344
00:18:17,920 --> 00:18:20,240
og det kan ikke presse det op ad bakken.
345
00:18:21,280 --> 00:18:25,000
Så... det bliver ikke bedre, vel?
346
00:18:26,000 --> 00:18:27,679
Måske ikke i øjeblikket.
347
00:18:27,680 --> 00:18:30,640
Men hvordan ville du løse det permanent?
348
00:18:32,760 --> 00:18:37,320
Så jeg tror ikke,
der er andre vandforsyninger.
349
00:18:38,040 --> 00:18:41,079
- Pis. Okay, tak.
- Ja.
350
00:18:41,080 --> 00:18:43,799
- Undskyld, alle sammen.
- Ja.
351
00:18:43,800 --> 00:18:46,720
Tusind gange undskyld
for dagens katastrofer.
352
00:18:47,240 --> 00:18:48,839
Vi løser det.
353
00:18:48,840 --> 00:18:49,999
Jeg løser det.
354
00:18:50,000 --> 00:18:52,760
Jeg ved ikke hvordan, men jeg løser det.
355
00:18:54,080 --> 00:18:56,039
Undskyld.
356
00:18:56,040 --> 00:18:56,999
Det er okay.
357
00:18:57,000 --> 00:19:01,039
<i>Så sagde Sue og Rachel,
at de ville tale med mig i baren ovenpå.</i>
358
00:19:01,040 --> 00:19:02,239
PRIVAT
LANDMANDSKLUBHUS
359
00:19:02,240 --> 00:19:03,760
<i>Og de holdt ikke igen.</i>
360
00:19:04,320 --> 00:19:08,199
Vi er pubber, og vi kan drive pubber.
Vi har altid prøvet.
361
00:19:08,200 --> 00:19:12,439
Denne bygning er ikke egnet til formålet.
362
00:19:12,440 --> 00:19:17,999
Der er for mange problemer til at drive
en succesfuld virksomhed herfra,
363
00:19:18,000 --> 00:19:24,559
svigtende vand, ingen toiletter, ingen
gas, hul i taget, personalepresset.
364
00:19:24,560 --> 00:19:25,919
Alle er udmattede.
365
00:19:25,920 --> 00:19:28,199
Selv når der er pause,
er der intet lokale.
366
00:19:28,200 --> 00:19:29,759
De tisser på et skurtoilet.
367
00:19:29,760 --> 00:19:31,399
Det er ikke pæne forhold.
368
00:19:31,400 --> 00:19:33,759
De elsker dig og at arbejde her,
369
00:19:33,760 --> 00:19:36,359
og de er spændte over
den britiske mad og...
370
00:19:36,360 --> 00:19:39,079
...alt det, pubben er,
og de vil støtte det,
371
00:19:39,080 --> 00:19:42,319
- men de arbejder 14 timer om dagen.
- Det går hurtigt over.
372
00:19:42,320 --> 00:19:46,799
Jeg har intet problem med personalet,
ikke et eneste problem.
373
00:19:46,800 --> 00:19:49,199
De er fremragende. De smiler og er søde.
374
00:19:49,200 --> 00:19:52,640
Køkkenet er ved at eksplodere.
Kokkene har fået nok.
375
00:19:54,160 --> 00:19:56,839
Det kan være værd at komme ind i køkkenet.
376
00:19:56,840 --> 00:19:57,959
Jeg var der lige.
377
00:19:57,960 --> 00:19:59,919
- Gå tilbage.
- Jeg sagde: "Flot. Tak."
378
00:19:59,920 --> 00:20:01,279
- Gå tilbage.
- Hvad?
379
00:20:01,280 --> 00:20:02,439
Gå tilbage.
380
00:20:02,440 --> 00:20:05,319
Skal jeg finde en ny bestyrer
eller gå tilbage i køkkenet?
381
00:20:05,320 --> 00:20:07,479
- Det første.
- Eller lækagen?
382
00:20:07,480 --> 00:20:10,039
- Fint nok.
- Eller parkeringsproblemer?
383
00:20:10,040 --> 00:20:13,439
Eller skal jeg ordne naboerne?
Tage mig af distriktsrådet?
384
00:20:13,440 --> 00:20:16,319
Jeg har masser at lave, og jeg fortsætter.
385
00:20:16,320 --> 00:20:18,679
- Tak.
- Intet problem. Vi må videre.
386
00:20:18,680 --> 00:20:19,640
Nå.
387
00:20:23,000 --> 00:20:26,999
<i>Uden vand til de indendørs toiletter
eller til at vaske glas</i>
388
00:20:27,000 --> 00:20:29,159
<i>kunne vi ikke fortsætte.</i>
389
00:20:29,160 --> 00:20:30,599
BEKLAGER, UDE AF DRIFT
390
00:20:30,600 --> 00:20:33,800
<i>Så klokken 18 måtte vi annoncere det.</i>
391
00:20:34,680 --> 00:20:37,280
Mine damer og herrer, pubben er lukket.
Mange tak.
392
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
- Undskyld skuffelsen.
- Okay.
393
00:20:44,800 --> 00:20:46,560
Farvel. Tak, fordi I kom.
394
00:20:47,600 --> 00:20:49,519
<i>Mens pubben var ved at tømmes,</i>
395
00:20:49,520 --> 00:20:54,799
<i>ringede Nick desperat rundt for
at finde mere britisk kød til i morgen.</i>
396
00:20:54,800 --> 00:20:58,679
...give os 40 kilo oksekød
og 30 kilo svinekød.
397
00:20:58,680 --> 00:21:00,280
Lad os sige 40 af hver.
398
00:21:00,880 --> 00:21:02,679
- Virker det?
<i>- Fyrre af hver?</i>
399
00:21:02,680 --> 00:21:03,640
Er det muligt?
400
00:21:04,160 --> 00:21:08,079
<i>Og efter hans professionelle mening
havde dagens buffetkatastrofe</i>
401
00:21:08,080 --> 00:21:12,160
<i>afsløret store fejl i min samarbejdsplan.</i>
402
00:21:12,840 --> 00:21:17,319
Vi begynder at se på dette tidspunkt,
hvor Jeremys plan,
403
00:21:17,320 --> 00:21:19,879
omend meget velmenende,
404
00:21:19,880 --> 00:21:21,959
hans mangel på viden om pubber,
405
00:21:21,960 --> 00:21:26,479
vi kan se, hvor forsyningskæden
for mad begynder at knække
406
00:21:26,480 --> 00:21:28,679
og knække ret alvorligt.
407
00:21:28,680 --> 00:21:30,439
Hvad Jeremy ikke forstår,
408
00:21:30,440 --> 00:21:34,039
er, at der er en grund til,
at der findes grossister.
409
00:21:34,040 --> 00:21:36,239
De udfylder hullerne i forsyningskæden
410
00:21:36,240 --> 00:21:38,599
mellem dyrkeren og slutbrugeren.
411
00:21:38,600 --> 00:21:40,399
Hvis vi handler med en producent,
412
00:21:40,400 --> 00:21:43,839
er der en forsinkelse på,
hvornår de kan grave råvarerne op.
413
00:21:43,840 --> 00:21:45,999
De kan måske ikke høste den uge.
414
00:21:46,000 --> 00:21:48,239
Deres bønner kan tage to uger.
415
00:21:48,240 --> 00:21:50,320
Så går en grossist bare til en anden.
416
00:21:52,640 --> 00:21:57,840
<i>Jeg var fast besluttet på at bevise,
at Nick tog fejl, men det ville tage tid.</i>
417
00:21:58,400 --> 00:22:02,039
<i>Her og nu måtte jeg høste vand
natten over,</i>
418
00:22:02,040 --> 00:22:04,759
<i>hvor landsbyen ikke havde brug for det,</i>
419
00:22:04,760 --> 00:22:09,200
<i>så vi kunne åbne på det, vi håbede,
ville blive en meget travl helligdag.</i>
420
00:22:13,840 --> 00:22:17,799
{\an8}BANK HOLIDAY-SØNDAG
421
00:22:17,800 --> 00:22:22,439
{\an8}KL. 10.12
422
00:22:22,440 --> 00:22:24,080
Javel. Situationsrapport.
423
00:22:26,000 --> 00:22:27,440
Vi hænger kun lige i.
424
00:22:28,360 --> 00:22:33,599
Vi har regnet ud, at hvis vi lukker
toiletterne og bruger plastikglas i baren
425
00:22:33,600 --> 00:22:36,999
i stedet for rigtige glas,
der skal vaskes,
426
00:22:37,000 --> 00:22:41,599
har vi nok vand til at servere mad
i seks timer, fra 12.00 til 18.00.
427
00:22:41,600 --> 00:22:43,800
Så det kan vi gøre.
428
00:22:44,960 --> 00:22:48,960
Det næste problem er, at Sue og Rachel,
som har organiseret pubben,
429
00:22:49,600 --> 00:22:51,080
nu er gået.
430
00:22:52,680 --> 00:22:54,000
Det er søndag morgen.
431
00:22:56,080 --> 00:22:59,839
Og jeg har fået en ny vært,
432
00:22:59,840 --> 00:23:03,760
der underviser afgangsklassen
på den lokale landsbyskole.
433
00:23:05,120 --> 00:23:06,440
Så det er godt.
434
00:23:07,520 --> 00:23:08,639
- Godt nyt.
- Ja?
435
00:23:08,640 --> 00:23:10,439
- Det er svinemørbrad.
- Fantastisk.
436
00:23:10,440 --> 00:23:13,439
<i>Nick havde også formået at finde mere kød.</i>
437
00:23:13,440 --> 00:23:17,080
<i>Men i stedet for at åbne buffeten
kl. 12 som annonceret</i>
438
00:23:17,720 --> 00:23:21,680
<i>sagde han nu,
at han ikke ville være klar før kl. 15.</i>
439
00:23:22,840 --> 00:23:24,399
{\an8}KL. 11.06
440
00:23:24,400 --> 00:23:25,839
{\an8}Hun er flot.
441
00:23:25,840 --> 00:23:27,639
{\an8}- Godmorgen, Jeremy. Går det?
- Tja.
442
00:23:27,640 --> 00:23:28,839
Ikke længere.
443
00:23:28,840 --> 00:23:30,519
- Jo.
- Ikke længere.
444
00:23:30,520 --> 00:23:32,239
- Men lad os gøre det.
- Ja.
445
00:23:32,240 --> 00:23:36,000
Hvis Squeezy bliver her,
og du arbejder med Katherine.
446
00:23:37,640 --> 00:23:38,560
Klokken tre?
447
00:23:39,880 --> 00:23:42,640
Kan du hjælpe mig med at forstå hvorfor?
448
00:23:43,200 --> 00:23:46,439
Folk har kørt hundredvis af kilometer.
449
00:23:46,440 --> 00:23:50,039
Jeg kører dig fra start til slut.
Klokken 19 i går
450
00:23:50,040 --> 00:23:53,399
- slap vandet op i køkkenet.
- Det ved jeg godt, og det er løst.
451
00:23:53,400 --> 00:23:54,919
Og vi har lukket toiletterne.
452
00:23:54,920 --> 00:23:56,839
Vi bruger plastikglas i baren,
453
00:23:56,840 --> 00:23:58,359
så vi ikke skal vaske op.
454
00:23:58,360 --> 00:24:01,999
Denne mad er ikke tilberedt på dagen.
455
00:24:02,000 --> 00:24:05,199
- Grøntsagerne er blancheret...
- Ja.
456
00:24:05,200 --> 00:24:06,839
- ...aften før.
- Ja.
457
00:24:06,840 --> 00:24:09,039
- De blancheres med dampere.
- Ja.
458
00:24:09,040 --> 00:24:12,480
Og osteblomkålen skal forristes.
459
00:24:13,280 --> 00:24:16,319
Der laves Yorkshire-pudding.
De skal laves før.
460
00:24:16,320 --> 00:24:18,759
- Men de er lavet?
- Vi har noget mad.
461
00:24:18,760 --> 00:24:22,679
Vi har ikke nok mad til 450 gæster.
462
00:24:22,680 --> 00:24:25,399
Så kun tre timers service i dag?
463
00:24:25,400 --> 00:24:27,279
- Nej.
- Kl. 15.00 til 18.00?
464
00:24:27,280 --> 00:24:28,919
Det er ikke alt, jeg kan klare.
465
00:24:28,920 --> 00:24:31,879
Det er alt, hvad køkkenet kan klare.
466
00:24:31,880 --> 00:24:32,799
Okay.
467
00:24:32,800 --> 00:24:35,200
- Det er sådan, det fungerer.
- Okay.
468
00:24:42,280 --> 00:24:46,319
<i>Heldigvis fandt Nick hurtigt ud af,
at vi kunne åbne kl. 13,</i>
469
00:24:46,320 --> 00:24:49,760
<i>hvis vi droppede de tidskrævende puddings.</i>
470
00:24:50,320 --> 00:24:52,439
Hvor? Vi skal tilberede grønt.
471
00:24:52,440 --> 00:24:53,959
Courgetterne skal laves.
472
00:24:53,960 --> 00:24:55,919
Vi skal varme kartoflerne.
473
00:24:55,920 --> 00:24:57,039
Ja.
474
00:24:57,040 --> 00:24:58,079
{\an8}KL. 12.59
475
00:24:58,080 --> 00:24:59,279
{\an8}KL. 13.00
476
00:24:59,280 --> 00:25:00,960
{\an8}Så. Vi har åbent.
477
00:25:02,560 --> 00:25:04,359
Og det er Clare.
478
00:25:04,360 --> 00:25:07,119
Hun underviser afgangsklassen
på den lokale skole.
479
00:25:07,120 --> 00:25:09,239
{\an8}Hun hjælper os i dag med kontrollen.
480
00:25:09,240 --> 00:25:12,719
{\an8}Og hvis I ikke arter jer,
får I med linealen, så...
481
00:25:12,720 --> 00:25:14,800
{\an8}- Eftersidning til alle.
- Ja.
482
00:25:17,160 --> 00:25:19,560
<i>Med portionskontrol på plads...</i>
483
00:25:20,360 --> 00:25:21,839
Vi har okseribben, svin.
484
00:25:21,840 --> 00:25:24,720
Du kan få en eller to okse, to svin.
485
00:25:25,520 --> 00:25:28,679
<i>...og med fru Brown,
der kontrollerede folkemængden...</i>
486
00:25:28,680 --> 00:25:30,799
Hvor er de to, der gerne sad sammen?
487
00:25:30,800 --> 00:25:33,879
- Et øjeblik, så er jeg her.
- Godt at se dig, fru Brown.
488
00:25:33,880 --> 00:25:35,639
Hvor er min familie på fem?
489
00:25:35,640 --> 00:25:39,479
<i>...lykkedes det os at opnå
vores første problemfri service.</i>
490
00:25:39,480 --> 00:25:40,440
Værsgo.
491
00:25:41,720 --> 00:25:43,599
<i>Men vi kunne ikke ignorere,</i>
492
00:25:43,600 --> 00:25:48,199
<i>at åbningsweekenden
havde været en katastrofe...</i>
493
00:25:48,200 --> 00:25:50,119
VIRKER IKKE
BRUG TOILETTER PÅ P-PLADSEN
494
00:25:50,120 --> 00:25:52,840
<i>...som Hans Munterhed mindede mig om.</i>
495
00:25:53,640 --> 00:25:55,359
Træder vi et skridt tilbage,
496
00:25:55,360 --> 00:25:58,000
kan der have været nogle ting, du ved...
497
00:25:59,760 --> 00:26:01,519
Lad os komme igennem de næste dage
498
00:26:01,520 --> 00:26:03,720
og så mødes på tirsdag.
499
00:26:04,200 --> 00:26:07,559
Men... Men du ved...
500
00:26:07,560 --> 00:26:10,960
Det nytter ikke at se i bakspejlet,
men dybest set
501
00:26:11,680 --> 00:26:13,040
kunne folk sige...
502
00:26:15,560 --> 00:26:17,680
...at det var en uge eller to for tidligt.
503
00:26:26,680 --> 00:26:29,399
Undskyld, jeg ville sige, jeg multitasker,
504
00:26:29,400 --> 00:26:31,559
- men jeg hører bare ikke efter.
- Nej.
505
00:26:31,560 --> 00:26:33,479
Jeg troede ikke, jeg ville sige:
506
00:26:33,480 --> 00:26:35,480
"Du lytter ikke, vel?" Fordi...
507
00:26:36,280 --> 00:26:38,000
- Svaret var klart.
- Ja.
508
00:26:39,360 --> 00:26:42,799
Men jeg har altid sagt, at når vi åbner,
509
00:26:42,800 --> 00:26:44,879
begynder det at bevæge sig,
510
00:26:44,880 --> 00:26:47,959
og så dukker der nogle ting op.
511
00:26:47,960 --> 00:26:52,039
Men jeg havde ikke troet,
at der ville dukke så meget op.
512
00:26:52,040 --> 00:26:54,319
- Alt faldt fra hinanden.
- Ja, som...
513
00:26:54,320 --> 00:26:57,359
Første dag og i går, katastrofer.
514
00:26:57,360 --> 00:26:58,920
Det vil jeg ikke genopleve.
515
00:27:00,840 --> 00:27:01,680
Fuck.
516
00:27:05,400 --> 00:27:08,199
<i>Pubben, der holdt sig oppe
med nød og næppe,</i>
517
00:27:08,200 --> 00:27:09,720
<i>var ikke mit eneste problem.</i>
518
00:27:12,880 --> 00:27:17,200
<i>For der udviklede sig også
et alvorligt problem på gården.</i>
519
00:27:18,040 --> 00:27:19,759
<i>I slutningen af august</i>
520
00:27:19,760 --> 00:27:23,159
<i>burde vi have høstet durumpastahveden,</i>
521
00:27:23,160 --> 00:27:25,080
<i>vores mest værdifulde afgrøde.</i>
522
00:27:26,960 --> 00:27:31,479
<i>Men på grund af det uberegnelige vejr
lå den stadig i jorden</i>
523
00:27:31,480 --> 00:27:32,960
<i>og mistede kvalitet.</i>
524
00:27:34,040 --> 00:27:37,039
Det er heroppe, Mark.
Se, der mangler en flise.
525
00:27:37,040 --> 00:27:37,999
DEN 30.
526
00:27:38,000 --> 00:27:40,840
<i>Så vi fortsatte med at tage os af pubben...</i>
527
00:27:41,240 --> 00:27:43,719
Det ville være fantastisk.
528
00:27:43,720 --> 00:27:46,719
<i>...mens vi ventede på
en tør dag til at høste.</i>
529
00:27:46,720 --> 00:27:47,639
DEN 5.
530
00:27:47,640 --> 00:27:49,599
27,4. Høj.
531
00:27:49,600 --> 00:27:50,519
DEN 8.
532
00:27:50,520 --> 00:27:52,959
<i>Men to hele uger senere...</i>
533
00:27:52,960 --> 00:27:54,199
DEN 16.
534
00:27:54,200 --> 00:27:56,919
<i>...da den dag stadig ikke var kommet,</i>
535
00:27:56,920 --> 00:28:00,600
<i>bad jeg Charlie om at komme til krisemøde.</i>
536
00:28:01,160 --> 00:28:03,599
Jeg har sagt det igen og igen,
537
00:28:03,600 --> 00:28:05,919
at man har tre egenskaber ved hveden,
538
00:28:05,920 --> 00:28:10,559
som er afgørende for at få den malet,
og især til pasta.
539
00:28:10,560 --> 00:28:13,999
Der er proteinniveauet, og der er vægten.
540
00:28:14,000 --> 00:28:16,120
Men det afgørende er Hagberg.
541
00:28:16,800 --> 00:28:19,799
Og hvis det tal, Hagberg-tallet,
542
00:28:19,800 --> 00:28:22,359
hvis vi lader det stå for længe,
og det falder,
543
00:28:22,360 --> 00:28:25,039
- opbruger det ressourcerne.
- Så ingen pasta?
544
00:28:25,040 --> 00:28:26,119
Ingen pasta.
545
00:28:26,120 --> 00:28:28,159
- 32 hektar af det.
- Ja.
546
00:28:28,160 --> 00:28:30,199
Og vores mest værdifulde høst.
547
00:28:30,200 --> 00:28:33,679
Og det har været den mest
værdifulde afgrøde i årevis.
548
00:28:33,680 --> 00:28:36,919
- Så det ser dystert ud.
- Ja.
549
00:28:36,920 --> 00:28:41,280
- Ved du, hvor optimistisk jeg er generelt?
- Nej, det ved jeg ikke.
550
00:28:42,720 --> 00:28:44,640
Ja. Jeg er ikke overbevist.
551
00:28:45,360 --> 00:28:47,480
- Hvis vi kan få den høstet...
- Ja.
552
00:28:48,200 --> 00:28:51,359
Få den over til møllen.
553
00:28:51,360 --> 00:28:53,399
- Ja. Få den analyseret.
- Så ved vi det.
554
00:28:53,400 --> 00:28:56,120
- Men vi må få den op nu.
- Korrekt.
555
00:28:56,720 --> 00:28:59,640
Kaleb er tilbage med sit fugt-O-meter.
556
00:29:00,840 --> 00:29:01,719
Okay, makker?
557
00:29:01,720 --> 00:29:03,359
- Hvordan går det?
- Goddag.
558
00:29:03,360 --> 00:29:05,400
- Sid ned.
- Jeg tager stolen.
559
00:29:06,080 --> 00:29:07,999
- Hvad nyt?
- Det er lort, ikke?
560
00:29:08,000 --> 00:29:11,239
Jeg har lige testet durumhveden. 27,2.
561
00:29:11,240 --> 00:29:12,159
27,2?
562
00:29:12,160 --> 00:29:14,799
Det er ligesom at bide i gelé.
563
00:29:14,800 --> 00:29:16,839
27,2, det er højt.
564
00:29:16,840 --> 00:29:19,599
- Det er en flod...
- Bare hold den under vandhanen.
565
00:29:19,600 --> 00:29:21,879
Fyld den op og se, at vandet er vådt.
566
00:29:21,880 --> 00:29:22,879
Kan du tro det?
567
00:29:22,880 --> 00:29:26,639
Kan nogen huske,
hvornår der sidst blev høstet så sent?
568
00:29:26,640 --> 00:29:29,440
- Det er min seneste.
- Ja, men du er kun fire.
569
00:29:30,160 --> 00:29:33,039
Jeg hørte, at det er 70 år siden.
570
00:29:33,040 --> 00:29:35,960
Så det er sent for alles målestok.
571
00:29:36,680 --> 00:29:38,359
Hvad skal vi gøre?
572
00:29:38,360 --> 00:29:40,799
Skal vi kombinere det tidligt for at prøve
573
00:29:40,800 --> 00:29:44,399
- at stoppe Hagberg-tabet?
- Få det Hagberg-tal.
574
00:29:44,400 --> 00:29:46,439
Ja, og vi betaler tørregebyrerne.
575
00:29:46,440 --> 00:29:50,959
Men hvorfor betaler vi tørregebyrer,
hvis det viser sig at være dyrefoder?
576
00:29:50,960 --> 00:29:53,199
Fordi du ikke ved, hvor du er på...
577
00:29:53,200 --> 00:29:54,680
- Hvor du står nu.
- Ja.
578
00:29:59,320 --> 00:30:03,199
<i>Til sidst besluttede vi at høste,
så snart vi kunne.</i>
579
00:30:03,200 --> 00:30:05,959
<i>Men hvis vi ikke ville
ødelægge mejetærskeren,</i>
580
00:30:05,960 --> 00:30:11,400
<i>skulle vi stadig vente på,
at hveden gik fra våd til blot fugtig.</i>
581
00:30:13,320 --> 00:30:14,400
Sådan.
582
00:30:14,960 --> 00:30:17,920
<i>Jeg ville fordrive tiden
med at sove i min seng.</i>
583
00:30:19,840 --> 00:30:22,559
<i>Men der var andre gårdopgaver,
der skulle udføres,</i>
584
00:30:22,560 --> 00:30:26,160
<i>såsom at sende det næste
parti grise på slagteriet.</i>
585
00:30:27,040 --> 00:30:28,600
Kom så, piger, ind i vognen.
586
00:30:30,360 --> 00:30:32,720
Tak, fordi I er svin på Diddly Squat.
587
00:30:33,800 --> 00:30:34,840
Kom så.
588
00:30:37,520 --> 00:30:41,200
<i>Så var det tid til at tage en beslutning,
jeg havde gruet for,</i>
589
00:30:41,840 --> 00:30:43,720
<i>Richard Hams skæbne.</i>
590
00:30:45,360 --> 00:30:47,360
Hvad skal vi gøre med dig?
591
00:30:50,760 --> 00:30:53,800
Problemet er,
at hvis han kører med lastbilen,
592
00:30:54,480 --> 00:30:55,400
bliver han dræbt,
593
00:30:56,560 --> 00:31:01,360
og vi får kun en pølse
og en kotelet på størrelse med en valnød.
594
00:31:01,920 --> 00:31:05,960
Hvis han bliver her,
må vi fodre ham uden grund.
595
00:31:06,640 --> 00:31:07,840
Og det er ikke landbrug.
596
00:31:14,560 --> 00:31:17,080
<i>Men så fik jeg en idé.</i>
597
00:31:17,960 --> 00:31:19,040
Vent et øjeblik.
598
00:31:22,400 --> 00:31:26,080
De næste søer
bruger vi kunstig befrugtning til
599
00:31:26,720 --> 00:31:27,840
at gøre dem gravide.
600
00:31:29,320 --> 00:31:32,679
Men det kan vi ikke,
før de kommer i brunst.
601
00:31:32,680 --> 00:31:37,000
Og de kommer ikke i brunst,
medmindre der er en mandegris i nærheden.
602
00:31:39,200 --> 00:31:43,680
Så hvorfor beholder vi ham ikke
som gårdens mandegris
603
00:31:44,760 --> 00:31:46,520
for at få damerne i humøret?
604
00:31:49,400 --> 00:31:50,520
Han kunne være fluffer.
605
00:31:53,360 --> 00:31:55,199
Richard Ham, fluffergrisen.
606
00:31:55,200 --> 00:31:56,399
Morer du dig?
607
00:31:56,400 --> 00:31:58,119
- Hvad?
- Arbejder hårdt?
608
00:31:58,120 --> 00:32:01,399
Nej, jeg har lige taget en god beslutning.
609
00:32:01,400 --> 00:32:03,640
- Ja?
- Lisa, du vil synes om det.
610
00:32:04,400 --> 00:32:05,600
Vi beholder ham,
611
00:32:06,280 --> 00:32:08,280
og han bliver fluffer.
612
00:32:09,520 --> 00:32:11,279
- Okay.
- Hvad bliver den her gård til?
613
00:32:11,280 --> 00:32:12,279
Jeg ved det ikke.
614
00:32:12,280 --> 00:32:14,680
Ja, gode gamle Richard Ham.
615
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
Du er Hugh Hefner.
616
00:32:22,320 --> 00:32:25,480
<i>Endelig var det D-dag.</i>
617
00:32:26,560 --> 00:32:27,920
<i>Durumhvede-dag.</i>
618
00:32:28,560 --> 00:32:29,520
Nu kommer det...
619
00:32:36,520 --> 00:32:38,080
<i>Klar til at læsse af.</i>
620
00:32:39,520 --> 00:32:41,280
Rolig.
621
00:32:44,480 --> 00:32:45,520
<i>Ja, gør det.</i>
622
00:32:49,160 --> 00:32:51,280
<i>Jeg tager tilbage til gården.</i>
623
00:32:54,120 --> 00:32:58,080
<i>På trods af vores angst for,
om pastahveden ville nå karakteren,</i>
624
00:32:58,680 --> 00:33:03,399
<i>muntredes vi op, da Diddly Squats
reserve-mejetærskerchauffør</i>
625
00:33:03,400 --> 00:33:05,800
<i>dukkede op til sin traditionelle vagt.</i>
626
00:33:22,480 --> 00:33:24,480
<i>Sluk, så kommer jeg og ser.</i>
627
00:33:25,240 --> 00:33:29,239
Der er visse årlige begivenheder,
som vi alle ser frem til.
628
00:33:29,240 --> 00:33:32,959
Der er jul, og der er påske,
629
00:33:32,960 --> 00:33:34,520
og så er der høsten,
630
00:33:35,160 --> 00:33:40,680
hvor vi alle kan høre Gerald tale
i radioen fra en mejetærsker.
631
00:33:42,160 --> 00:33:45,520
Det er bedre end jul.
Det er næsten bedre end alt.
632
00:34:03,040 --> 00:34:05,760
<i>Høsten fortsatte dagen efter.</i>
633
00:34:09,200 --> 00:34:11,959
<i>Men spændingen tog livet af mig.</i>
634
00:34:11,960 --> 00:34:15,479
<i>Så jeg måtte stoppe, samle Charlie op</i>
635
00:34:15,480 --> 00:34:19,039
<i>og tage til møllen med en prøve af,
hvad vi høstede,</i>
636
00:34:19,040 --> 00:34:21,720
<i>for at se, om det var godt nok til pasta.</i>
637
00:34:22,720 --> 00:34:24,159
Vi har en pose meldrøje.
638
00:34:24,160 --> 00:34:26,160
Durum med meldrøje i, ja.
639
00:34:26,880 --> 00:34:30,399
- Alle, der spiser det, dør.
- Vi tier stille, når vi når møllen.
640
00:34:30,400 --> 00:34:33,599
- Men det er Hagberg, ikke?
- Hagberg-tallet, ja.
641
00:34:33,600 --> 00:34:36,199
Vi er kun interesseret i Hagberg-tallet.
642
00:34:36,200 --> 00:34:37,799
Og hvad skal det være?
643
00:34:37,800 --> 00:34:40,000
Det skal være over 250.
644
00:34:40,680 --> 00:34:44,239
<i>Og vi havde mere end nogensinde brug for,
at hveden var god,</i>
645
00:34:44,240 --> 00:34:47,880
<i>fordi Charlie havde fået resultatet
fra de andre afgrøder,</i>
646
00:34:48,760 --> 00:34:50,680
<i>og nyhederne var ikke gode.</i>
647
00:34:51,520 --> 00:34:53,920
Udbyttemæssigt undervældende.
648
00:34:55,080 --> 00:34:57,519
Så vi har ikke så meget,
som vi ville have.
649
00:34:57,520 --> 00:35:00,799
Men det er faktisk byg
og malehvede indtil videre.
650
00:35:00,800 --> 00:35:02,399
- Er af kvalitet.
- Af kvalitet.
651
00:35:02,400 --> 00:35:03,920
Alle 60 gram.
652
00:35:06,280 --> 00:35:09,239
Vi har 60 gram hvede af høj kvalitet,
653
00:35:09,240 --> 00:35:12,399
og vi har 30 gram byg af høj kvalitet.
654
00:35:12,400 --> 00:35:13,560
Ja, du har ret.
655
00:35:14,320 --> 00:35:16,839
Forestil dig, hvis du var hjertekirurg,
656
00:35:16,840 --> 00:35:20,719
og alle dine operationer
var afhængige af vejret.
657
00:35:20,720 --> 00:35:22,959
- Ja.
- For udfaldet.
658
00:35:22,960 --> 00:35:24,000
Hvad som helst.
659
00:35:24,840 --> 00:35:27,239
- Vil du...
- Vi har intet gjort forkert.
660
00:35:27,240 --> 00:35:28,519
- Ingenting.
- Ja.
661
00:35:28,520 --> 00:35:29,479
COTSWOLD MEL
662
00:35:29,480 --> 00:35:31,480
COTSWOLD ØKOLOGISK MEL
FRANSK MEL
663
00:35:37,080 --> 00:35:37,920
Der er Bertie.
664
00:35:39,200 --> 00:35:40,039
Hej, Jeremy.
665
00:35:40,040 --> 00:35:41,439
- Hej.
- Godt at se dig.
666
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
- Alt vel?
- Rigtig godt, ja.
667
00:35:45,400 --> 00:35:46,880
- Pastahvede.
- Ja.
668
00:35:48,480 --> 00:35:52,279
- Er der noget Hagberg i?
- Hvornår blev I færdige med høsten?
669
00:35:52,280 --> 00:35:53,480
I morgen.
670
00:35:54,400 --> 00:35:55,919
Har I fået det hele ind?
671
00:35:55,920 --> 00:35:57,759
- Nej.
- Nej, de får den ind nu.
672
00:35:57,760 --> 00:35:58,679
Okay.
673
00:35:58,680 --> 00:36:02,320
Alt andet går galt,
så jeg går ud fra, at det her også gør.
674
00:36:03,000 --> 00:36:05,879
- Det er negativt.
- Jeg tænker positive bølger.
675
00:36:05,880 --> 00:36:07,839
- Ja?
- Hvor længe tager det?
676
00:36:07,840 --> 00:36:10,239
- Det tager fem minutter.
- Okay.
677
00:36:10,240 --> 00:36:11,839
Okay, vi får det testet.
678
00:36:11,840 --> 00:36:15,240
- Vi krydser fingre, okay?
- Tak. Vi ses om lidt.
679
00:36:18,800 --> 00:36:21,559
Det har ikke været en sjov slutning
på landbrugsåret,
680
00:36:21,560 --> 00:36:22,999
ærligt talt.
681
00:36:23,000 --> 00:36:25,799
Det er et stort sving i årets udgang.
682
00:36:25,800 --> 00:36:28,439
Der er £25.000 på spil på den her prøve.
683
00:36:28,440 --> 00:36:30,119
- Ja.
- Lad os ikke glemme,
684
00:36:30,120 --> 00:36:33,280
at hvis det består, £25.000.
685
00:36:33,880 --> 00:36:34,959
Korrekt.
686
00:36:34,960 --> 00:36:38,000
Eller jeg får dem ikke.
Du får dem og bruger dem straks.
687
00:36:39,080 --> 00:36:43,079
- Men hvis det dumper...
- Så...
688
00:36:43,080 --> 00:36:46,679
Skal jeg give dig £25.000
af mine egne penge.
689
00:36:46,680 --> 00:36:47,600
Ja.
690
00:36:49,760 --> 00:36:52,279
Og det er mine.
Alle siger: "Det er vores." Nej.
691
00:36:52,280 --> 00:36:53,999
- Det er mine.
- Det er dine.
692
00:36:54,000 --> 00:36:55,319
- Ja, ja.
- Det er dine.
693
00:36:55,320 --> 00:36:58,080
For Diddly Squat-gården må...
694
00:36:59,440 --> 00:37:02,039
- Stump op.
- ...finansiere underskuddet
695
00:37:02,040 --> 00:37:03,800
til næste års landbrugscyklus.
696
00:37:13,800 --> 00:37:16,479
<i>De fem minutter blev til ti.</i>
697
00:37:16,480 --> 00:37:19,280
<i>Men til sidst kom Bertie tilbage.</i>
698
00:37:21,680 --> 00:37:22,520
Okay.
699
00:37:23,360 --> 00:37:24,200
Så,
700
00:37:25,360 --> 00:37:28,319
det tog så lang tid,
fordi vi måtte teste den to gange
701
00:37:28,320 --> 00:37:29,799
for at få Hagberg-tallet.
702
00:37:29,800 --> 00:37:31,919
Og det har fejlet to gange.
703
00:37:31,920 --> 00:37:34,079
- Den er så lav...
- Hvilket tal?
704
00:37:34,080 --> 00:37:36,880
Der er slet intet talt, fordi det fejlede.
705
00:37:37,480 --> 00:37:39,319
Hvilket er ret sjældent.
706
00:37:39,320 --> 00:37:42,640
Som det ser ud nu, kan det ikke males,
707
00:37:44,080 --> 00:37:47,600
hvilket er lidt af en katastrofe.
Men vi vil... Ja.
708
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
For fanden da.
709
00:37:51,800 --> 00:37:54,320
Undskyld, for vi har også brug for det.
710
00:37:56,680 --> 00:37:57,679
Pis.
711
00:37:57,680 --> 00:37:59,800
- Jeg er bare skuffet.
- Ja.
712
00:38:00,320 --> 00:38:02,280
- Beklager.
- Sikke noget pis, ikke?
713
00:38:02,800 --> 00:38:05,360
- Tak.
- Det er okay. Ja.
714
00:38:18,520 --> 00:38:21,320
Jep, J-Hound er på vej.
715
00:38:23,480 --> 00:38:25,920
Skal jeg sige det til ham, eller skal du?
716
00:38:29,120 --> 00:38:30,960
Okay, min ven. Hvad så?
717
00:38:33,000 --> 00:38:35,479
Angående Hagberg-målingen af durumhveden.
718
00:38:35,480 --> 00:38:37,160
- Hvad så?
- Det kunne ikke måles.
719
00:38:37,760 --> 00:38:38,999
- Hvad?
- Det kunne ikke.
720
00:38:39,000 --> 00:38:41,680
Slet ikke? Var det nul?
721
00:38:42,520 --> 00:38:44,920
- Det registrerede ikke.
- For fanden.
722
00:38:50,600 --> 00:38:51,480
Fuck.
723
00:38:52,480 --> 00:38:54,240
Det er et slag på 25.000.
724
00:38:55,040 --> 00:38:56,839
Hvis det ikke er det ene...
725
00:38:56,840 --> 00:38:59,640
Jeg ved det, han høster bare lort nu, se.
726
00:39:11,600 --> 00:39:14,400
- Vi høster da.
- Solen skinner da.
727
00:39:19,240 --> 00:39:20,080
Fuck.
728
00:39:24,800 --> 00:39:27,119
<i>Tragisk nok var vi ikke de eneste,</i>
729
00:39:27,120 --> 00:39:29,280
<i>der fik sådan et los i tænderne.</i>
730
00:39:31,760 --> 00:39:35,600
<i>Næsten alle landmænd i landet haltede,</i>
731
00:39:36,160 --> 00:39:41,240
<i>fordi 2024 havde været skrækkeligt.</i>
732
00:39:42,040 --> 00:39:45,039
Bønder står over for
historiens andenværste høst
733
00:39:45,040 --> 00:39:48,199
Mange er på kanten til at stoppe,
efter nedbør ødelagde afgrøder
734
00:39:48,200 --> 00:39:50,119
Jeg har aldrig set mage. Bibelsk.
735
00:39:50,120 --> 00:39:53,919
Vinterafgrøderne bliver gule
og drukner på marken.
736
00:39:53,920 --> 00:39:56,639
Så hvis regnen ikke stopper
i de næste to uger,
737
00:39:56,640 --> 00:40:00,400
har vi 800 hektar bare marker.
738
00:40:01,760 --> 00:40:03,679
{\an8}<i>Årets udbytte har været et af de værste.</i>
739
00:40:03,680 --> 00:40:05,119
{\an8}"EN AF DE VÆRSTE I ÅRTIER"
740
00:40:05,120 --> 00:40:06,999
{\an8}<i>Den vådeste september siden 1836.</i>
741
00:40:07,000 --> 00:40:09,359
VÅDE MARKER EN "KATASTROFE"
KAN RUINERE BØNDER
742
00:40:09,360 --> 00:40:13,439
<i>En ny rapport viser en af de værste høste,
siden man begyndte at nedfælde det.</i>
743
00:40:13,440 --> 00:40:17,280
Men folk sælger deres mejetærsker,
fordi de ikke har noget at tærske.
744
00:40:20,400 --> 00:40:25,600
<i>Som jeg altid påpeger, er jeg ikke
afhængig af min gård for en indkomst.</i>
745
00:40:26,200 --> 00:40:31,640
<i>Men alligevel er det ret sjæleknusende
at arbejde så hårdt...</i>
746
00:40:34,160 --> 00:40:37,680
<i>...og tabe penge blot på grund af vejret.</i>
747
00:40:40,160 --> 00:40:44,239
<i>Men så huskede jeg noget, Simon havde sagt</i>
748
00:40:44,240 --> 00:40:47,480
<i>på en af vores elendige høstdage.</i>
749
00:40:48,680 --> 00:40:51,159
Det, du skal lære om at være landmand,
750
00:40:51,160 --> 00:40:55,159
er, at hvis du vil
bevare en smule fornuft,
751
00:40:55,160 --> 00:40:58,000
<i>spørger du ikke om ting,
du ikke vil have svaret på.</i>
752
00:40:58,640 --> 00:41:01,000
Bare fokuser på næste års potentiale.
753
00:41:02,920 --> 00:41:08,599
<i>Dette mantra af stoisk optimisme er det,
der holder bønderne i gang,</i>
754
00:41:08,600 --> 00:41:11,799
<i>i kamp mod oddsene. De tilpasser sig,</i>
755
00:41:11,800 --> 00:41:15,560
<i>og gør, hvad de gør for at producere mad.</i>
756
00:41:16,160 --> 00:41:18,479
Oksekød, lam, gæs, kalkuner.
757
00:41:18,480 --> 00:41:20,039
- Grise.
- Grise.
758
00:41:20,040 --> 00:41:22,759
Kartofler, blød frugt, jordbær, hindbær...
759
00:41:22,760 --> 00:41:26,280
<i>Og det er et mantra,
jeg indså, at jeg måtte tage til mig.</i>
760
00:41:27,760 --> 00:41:34,040
<i>Du fortsætter, fordi du tror,
at næste år umuligt kan blive værre.</i>
761
00:41:41,240 --> 00:41:43,679
<i>Men lige nu havde Diddly Squat-familien</i>
762
00:41:43,680 --> 00:41:46,359
{\an8}<i>fortjent sin ret til
en sæsonafsluttende frokost.</i>
763
00:41:46,360 --> 00:41:47,839
{\an8}BONDENS HUND
764
00:41:47,840 --> 00:41:50,280
{\an8}<i>Og i år havde vi vores egen pub til det.</i>
765
00:41:51,040 --> 00:41:52,559
- Venter I, drenge?
- Ja.
766
00:41:52,560 --> 00:41:54,239
- Ja.
- Hvad vil I have?
767
00:41:54,240 --> 00:41:57,439
<i>Desværre kunne vi ikke slappe af der,</i>
768
00:41:57,440 --> 00:42:00,799
<i>for selvom det nu fungerede ret godt,</i>
769
00:42:00,800 --> 00:42:02,560
<i>var der altid noget at lave.</i>
770
00:42:03,840 --> 00:42:05,879
Gud, det lød ikke godt.
771
00:42:05,880 --> 00:42:07,279
<i>Noget at reparere.</i>
772
00:42:07,280 --> 00:42:11,479
Nej, jeg ved det.
Men varmepumpen virker heller ikke.
773
00:42:11,480 --> 00:42:13,200
<i>Noget at bekymre sig om.</i>
774
00:42:13,600 --> 00:42:15,839
- Dalen, hvor to tage mødes?
- Ja.
775
00:42:15,840 --> 00:42:16,959
Hvad koster det?
776
00:42:16,960 --> 00:42:19,680
Det koster mindst £3000.
777
00:42:20,680 --> 00:42:22,999
- Kender du ham, der faldt i går?
- Ja?
778
00:42:23,000 --> 00:42:25,079
- Sig, at han ikke sagsøger.
- Nej.
779
00:42:25,080 --> 00:42:27,320
Han blev opereret kl. 20.30 i går.
780
00:42:28,960 --> 00:42:31,319
De har sat hans ankel sammen igen.
781
00:42:31,320 --> 00:42:32,279
DE TRE HESTESKO
782
00:42:32,280 --> 00:42:35,000
{\an8}<i>Så vi tog på en andens pub i stedet.</i>
783
00:42:37,360 --> 00:42:40,079
Der er nok kaos i køkkenet.
784
00:42:40,080 --> 00:42:41,199
Jeg er ligeglad.
785
00:42:41,200 --> 00:42:43,919
De løber nok tør for vand.
Jeg er ligeglad.
786
00:42:43,920 --> 00:42:44,999
Tak.
787
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
- Hvornår indså du det?
- Åh gud.
788
00:42:48,920 --> 00:42:52,759
Det har ikke været den nemmeste åbning.
Det er vi enige om.
789
00:42:52,760 --> 00:42:55,439
Du har været et geni
til at få teltet i gang,
790
00:42:55,440 --> 00:42:56,720
men pubben var svær.
791
00:42:57,920 --> 00:43:00,359
- Men den er der nu.
- Ja.
792
00:43:00,360 --> 00:43:02,760
- Godt klaret, alle sammen.
- Ja.
793
00:43:03,640 --> 00:43:04,759
For Bondens hund.
794
00:43:04,760 --> 00:43:06,399
- For Bondens Hund.
- Bondens Hund.
795
00:43:06,400 --> 00:43:09,199
- Og bønderne.
- Bønderne, der støtter det.
796
00:43:09,200 --> 00:43:10,759
Må hun svæve længe.
797
00:43:10,760 --> 00:43:13,080
Jeg fanger an. Jeg er sulten.
798
00:43:13,720 --> 00:43:16,999
Det er ikke britisk, vel?
Rejer. Det er Indien.
799
00:43:17,000 --> 00:43:20,799
- Bare en dag, tak.
- En dag spiser vi udenlandsk.
800
00:43:20,800 --> 00:43:22,160
Måske er fisken.
801
00:43:22,760 --> 00:43:25,799
- Skal man spise indvoldene?
- Ja, bare spis alt.
802
00:43:25,800 --> 00:43:27,000
Og maven?
803
00:43:30,280 --> 00:43:31,200
Hvad er der?
804
00:43:32,280 --> 00:43:33,920
- Fiskeagtigt, ikke?
- Men det...
805
00:43:35,000 --> 00:43:36,639
Er fisken fiskeagtig?
806
00:43:36,640 --> 00:43:39,360
- Kan I se, hvad jeg vandt søndag aften?
- Hvad?
807
00:43:39,960 --> 00:43:42,239
Kan I se, hvad jeg vandt søndag aften?
808
00:43:42,240 --> 00:43:45,039
- Hvad står der?
- Nej!
809
00:43:45,040 --> 00:43:46,439
- Flot!
- Førstepladsen.
810
00:43:46,440 --> 00:43:48,599
- Har du vundet en murerkonkurrence?
- Ja.
811
00:43:48,600 --> 00:43:53,000
Glem UEFA. Glem Six Nations.
812
00:43:54,000 --> 00:43:55,520
Gerald Cooper.
813
00:43:56,920 --> 00:43:59,240
Tak. Mange tak.
814
00:44:00,720 --> 00:44:03,799
<i>Så gik vi videre til
et mere alvorligt emne,</i>
815
00:44:03,800 --> 00:44:08,479
<i>fordi i al den tid,
Alan havde knoklet på pubben,</i>
816
00:44:08,480 --> 00:44:11,759
<i>havde han ventet på
en stor hjerteoperation.</i>
817
00:44:11,760 --> 00:44:14,279
- Det er lægen på tirsdag.
- Næste tirsdag?
818
00:44:14,280 --> 00:44:16,600
Ja. Vi er på hospitalet næste tirsdag.
819
00:44:17,600 --> 00:44:19,360
Firedobbelt bypass.
820
00:44:19,920 --> 00:44:20,839
De skal også teste
821
00:44:20,840 --> 00:44:23,239
- for slagtilfælde.
- Ja.
822
00:44:23,240 --> 00:44:25,280
- Sidste år...
- Ja?
823
00:44:26,080 --> 00:44:27,719
- Det var ham, ikke?
- Jo.
824
00:44:27,720 --> 00:44:29,639
For du har fået det bedre.
825
00:44:29,640 --> 00:44:30,559
Ja, han har.
826
00:44:30,560 --> 00:44:32,720
- Så vi slutter i år...
- Ja.
827
00:44:33,360 --> 00:44:35,359
...med krydsede fingre for, at...
828
00:44:35,360 --> 00:44:38,359
Ja, det er ret rutineagtigt
nu om dage, ikke?
829
00:44:38,360 --> 00:44:41,359
- Jo. Men du må være dødsensbange.
- Rædselsslagen.
830
00:44:41,360 --> 00:44:44,959
Jeg vil ikke tænke på det.
Derfor arbejder jeg.
831
00:44:44,960 --> 00:44:47,039
De bad mig om at blive hjemme.
832
00:44:47,040 --> 00:44:48,999
Men så er man bare bekymret.
833
00:44:49,000 --> 00:44:50,640
Man tænker ikke på andet.
834
00:44:51,280 --> 00:44:54,200
- Hør, Alan...
- Ja, det ved jeg.
835
00:44:54,680 --> 00:44:57,679
- Vi klarer os, ikke?
- Held og lykke, Alan.
836
00:44:57,680 --> 00:45:00,759
- Jeg dræber dig, hvis du ikke kommer dig.
- Vi klarer den.
837
00:45:00,760 --> 00:45:02,759
Pubben var ikke blevet åbnet uden dig.
838
00:45:02,760 --> 00:45:03,679
Nej.
839
00:45:03,680 --> 00:45:05,640
Vi opkalder en fløj efter dig.
840
00:45:07,360 --> 00:45:09,719
Hvis det går galt, altså,
841
00:45:09,720 --> 00:45:11,199
- så gør vi det.
- Nej.
842
00:45:11,200 --> 00:45:14,319
Vi opkalder en fløj efter dig uanset.
Alan Townsend-fløjen.
843
00:45:14,320 --> 00:45:15,800
Hvad siger du, Gerald?
844
00:45:16,400 --> 00:45:18,559
- Vi har Gerald's skov.
- Ja.
845
00:45:18,560 --> 00:45:20,559
Men vi får Alan Townsend-fløjen.
846
00:45:20,560 --> 00:45:22,959
- Ja.
- Godt. Ja, fremragende.
847
00:45:22,960 --> 00:45:25,880
Vi har en fodpumpe.
Jeg kommer med ham, bare rolig!
848
00:45:27,160 --> 00:45:28,079
En fodpumpe?
849
00:45:28,080 --> 00:45:29,479
En fodpumpe!
850
00:45:29,480 --> 00:45:32,159
Giv ham en fodpumpe. Jeg giver ham luft!
851
00:45:32,160 --> 00:45:34,479
Det bliver rart. Tak, Gerald.
852
00:45:34,480 --> 00:45:37,079
- Det bliver rart.
- Hvis han bliver flad,
853
00:45:37,080 --> 00:45:40,519
- pumper jeg ham op igen, bare rolig!
- Stop.
854
00:45:40,520 --> 00:45:41,720
Hvad er der med ham?
855
00:45:55,200 --> 00:45:58,160
{\an8}DU HAR SET...
856
00:46:34,960 --> 00:46:38,880
RICHARD 'FLUFFER' SKINKE
857
00:47:01,480 --> 00:47:05,000
OG JEREMY
858
00:47:06,880 --> 00:47:08,840
I
859
00:47:34,120 --> 00:47:36,119
{\an8}Tekster af: F. F. Langhoff
860
00:47:36,120 --> 00:47:38,200
{\an8}Kreativ supervisor
Lotte Udsen
860
00:47:39,305 --> 00:48:39,452
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm