"Clarkson's Farm" Landlording

ID13191972
Movie Name"Clarkson's Farm" Landlording
Release Name Clarksons.Farm.S04E08.da.25.000
Year2025
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID37024709
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,400 --> 00:00:10,319 {\an8}KAPITEL 32 PUBEJERSKAB 2 00:00:10,320 --> 00:00:12,400 {\an8}NU ÅBEN 3 00:00:19,240 --> 00:00:23,000 {\an8}FRIDAG FREDAG 4 00:00:24,360 --> 00:00:28,760 {\an8}KL. 10.00 2 TIMER TIL ÅBNING 5 00:00:29,640 --> 00:00:31,639 - Godmorgen. - Godmorgen. Hvordan går det? 6 00:00:31,640 --> 00:00:33,039 Det ligner en pub. 7 00:00:33,040 --> 00:00:34,879 - Det er en pub! - Det er en pub! 8 00:00:34,880 --> 00:00:36,239 Spændende, ikke? 9 00:00:36,240 --> 00:00:38,920 - Jeg har skrevet din menu. Vil du se? - Ja. 10 00:00:39,680 --> 00:00:41,119 Hvad har vi? 11 00:00:41,120 --> 00:00:45,039 "Kyllingeleverpaté eller skinke, piccalilli eller hvidløgssvampe." 12 00:00:45,040 --> 00:00:48,719 "Dagens pølser, mos, Hawkstone-sovs, løg." 13 00:00:48,720 --> 00:00:51,720 "Lancashiregryde, æblecrumble, cheesecake." 14 00:00:52,360 --> 00:00:53,440 Fantastisk. 15 00:00:54,640 --> 00:00:55,600 Godmorgen. 16 00:00:56,880 --> 00:00:57,719 Her dufter godt. 17 00:00:57,720 --> 00:01:00,199 - Godmorgen, Jeremy. - Nick, alt vel? 18 00:01:00,200 --> 00:01:02,559 <i>Efter vores sprint til målstregen</i> 19 00:01:02,560 --> 00:01:07,760 <i>var stemningen på åbningsmorgenen betryggende rolig og munter.</i> 20 00:01:08,520 --> 00:01:10,879 - Godmorgen. - Godmorgen. Er vi spændte? 21 00:01:10,880 --> 00:01:12,080 - Ja, klart. - Ja. 22 00:01:12,680 --> 00:01:14,199 - Er det kartoffelmosen? - Ja. 23 00:01:14,200 --> 00:01:15,399 Jeg elsker det. 24 00:01:15,400 --> 00:01:18,080 Flot klaret. Det er fantastisk. 25 00:01:18,880 --> 00:01:19,840 Godmorgen, alle. 26 00:01:20,560 --> 00:01:23,359 - Frisk brød kom i morges. - Der er det. 27 00:01:23,360 --> 00:01:25,119 Spændende. Æggene er kommet. 28 00:01:25,120 --> 00:01:27,599 Ja, det hele falder på plads. 29 00:01:27,600 --> 00:01:30,719 Jeg kunne være gået i panik 30 00:01:30,720 --> 00:01:32,559 og sagt: "Gør det og gør det," 31 00:01:32,560 --> 00:01:36,479 men jeg har lært, at alle ved, hvad der skal gøres, 32 00:01:36,480 --> 00:01:39,079 og alle gør det fremragende. 33 00:01:39,080 --> 00:01:40,000 Ja. 34 00:01:41,120 --> 00:01:44,160 <i>Efter min "kong Charles"-agtige gåtur...</i> 35 00:01:44,560 --> 00:01:45,919 {\an8}1 TIME 15 MIN. TIL ÅBNING 36 00:01:45,920 --> 00:01:50,160 {\an8}<i>...gik Kaleb og jeg i gang med en opgave, jeg havde glædet mig meget til.</i> 37 00:01:50,840 --> 00:01:51,999 Hvor fører det hen? 38 00:01:52,000 --> 00:01:54,120 Jeg gad ikke i går. Det er for indviklet. 39 00:01:55,240 --> 00:01:58,120 <i>At døbe pubben med dens nye navn.</i> 40 00:02:01,600 --> 00:02:03,879 Jeg skal lavere end skiltet først 41 00:02:03,880 --> 00:02:05,600 for at stikke den mellem træet. 42 00:02:10,760 --> 00:02:12,879 Så det ikke passer i rammen. 43 00:02:12,880 --> 00:02:15,679 Det passer ind i rammen, men ikke... 44 00:02:15,680 --> 00:02:17,479 - I bunden. - Ja. 45 00:02:17,480 --> 00:02:18,559 BONDENS HUND 46 00:02:18,560 --> 00:02:19,759 Ikke ideelt, vel? 47 00:02:19,760 --> 00:02:21,679 Men Rom blev ikke bygget på en dag. 48 00:02:21,680 --> 00:02:23,480 - Op med den anden side. - Ja. 49 00:02:24,920 --> 00:02:29,880 {\an8}Vi havde et lille problem med det her, som Lisa så forleden, er det. 50 00:02:30,840 --> 00:02:32,680 Hun siger, det er suggestivt. 51 00:02:34,160 --> 00:02:37,760 {\an8}Kun Lisa ville se det, men det gjorde hun. 52 00:02:38,280 --> 00:02:39,120 Jeps. 53 00:02:43,160 --> 00:02:44,599 Opgaven er klaret. 54 00:02:44,600 --> 00:02:48,160 Nej, opgaven er halvt færdig. Men det går an. 55 00:02:48,840 --> 00:02:51,039 Det ser godt ud. Skiltet ser godt ud. 56 00:02:51,040 --> 00:02:53,879 For vi forsøgte os med "Bondens" alt. 57 00:02:53,880 --> 00:02:54,799 Ja. 58 00:02:54,800 --> 00:02:57,199 Men der er intet mere loyalt end en bondes hund. 59 00:02:57,200 --> 00:02:58,879 Din hund er det mest loyale, 60 00:02:58,880 --> 00:03:00,199 - du vil opleve. - Ja. 61 00:03:00,200 --> 00:03:03,159 - Men dine... - Vores er sgu ikke loyale. 62 00:03:03,160 --> 00:03:06,479 "Spis på en lokal restaurant. Rød bøf. Spis den langsomt. Nyd det." 63 00:03:06,480 --> 00:03:08,559 <i>Og så hængte vi flere andre ting op.</i> 64 00:03:08,560 --> 00:03:10,479 - Jeg er her. Er du? - Nej. Sådan. 65 00:03:10,480 --> 00:03:12,479 {\an8}FOLK, DER ER BANDLYST 66 00:03:12,480 --> 00:03:14,359 {\an8}<i>Og da vi afsluttede det,</i> 67 00:03:14,360 --> 00:03:17,320 {\an8}<i>kom Charlie og nævnte noget alarmerende.</i> 68 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 - Hvad? - Hvad med priserne? 69 00:03:25,440 --> 00:03:26,560 Hvad tager vi for det? 70 00:03:27,160 --> 00:03:29,120 - Har vi ikke kigget på det? - Ingen. 71 00:03:30,040 --> 00:03:31,519 For fanden da. 72 00:03:31,520 --> 00:03:34,080 - Vi åbner om 42 minutter. - Vi åbner om 40. 73 00:03:35,360 --> 00:03:37,879 <i>Mens Charlie skyndte sig for at løse det,</i> 74 00:03:37,880 --> 00:03:41,479 <i>blev mit stressniveau igen større,</i> 75 00:03:41,480 --> 00:03:45,600 <i>fordi jeg begyndte at bemærke en række andre problemer.</i> 76 00:03:46,120 --> 00:03:48,279 Rachel, hvor skal køddisken stå? 77 00:03:48,280 --> 00:03:49,599 Det er problemet. 78 00:03:49,600 --> 00:03:52,919 Det er problemet med, at et værelse skal være privat 79 00:03:52,920 --> 00:03:55,719 - og til kødbuffet. - Ja, den kan ikke stå der. 80 00:03:55,720 --> 00:03:59,400 - Problemet er, at den er tung, så... - Men den har hjul. 81 00:04:02,640 --> 00:04:04,680 De her barstole virker ikke. 82 00:04:05,680 --> 00:04:07,679 - De kan ikke dreje. - Nej. 83 00:04:07,680 --> 00:04:10,199 De er grimme, og de blokerer baren helt. 84 00:04:10,200 --> 00:04:13,600 Man kan ikke sidde på dem, medmindre man ser fremad. 85 00:04:17,320 --> 00:04:19,799 Jeg har gulerødder på vej til dagens grønt. 86 00:04:19,800 --> 00:04:22,599 - Jeg skal bruge nogle bønner. - Ja. 87 00:04:22,600 --> 00:04:24,119 Hvad er alt det lort? 88 00:04:24,120 --> 00:04:25,879 - Det er en Dojo. - Ja. 89 00:04:25,880 --> 00:04:27,359 - Til teltet? - Ja. 90 00:04:27,360 --> 00:04:28,960 Hvad laver de så her? 91 00:04:30,040 --> 00:04:32,040 Du godeste. Hvad er det? 92 00:04:33,440 --> 00:04:36,159 Nej, vi skal sgu ikke have skraldespande der. 93 00:04:36,160 --> 00:04:37,960 Hvad fejler folk? 94 00:04:39,600 --> 00:04:41,319 Sluk for musikken! 95 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 Ingen musik herinde. 96 00:04:45,440 --> 00:04:49,040 Kom til Cotswolds, så sætter vi en plastikspand foran udsigten. 97 00:04:51,280 --> 00:04:52,359 {\an8}20 MINUTTER TIL ÅBNING 98 00:04:52,360 --> 00:04:55,039 {\an8}Priser. Vi ved, hvad vi tager for det. 99 00:04:55,040 --> 00:04:57,879 - Men jeg har... - Inkluderer det profit? 100 00:04:57,880 --> 00:05:00,639 Der er en margin ud over maden. Så du ved... 101 00:05:00,640 --> 00:05:03,560 - Jeg forstår ikke penge. - Det... 102 00:05:04,760 --> 00:05:05,600 Virkelig? 103 00:05:06,920 --> 00:05:10,640 Jeg vil bare bruge dem. Jeg har ikke gjort andet i en måned. 104 00:05:12,520 --> 00:05:14,160 Rache, jeg har priserne. 105 00:05:14,720 --> 00:05:17,079 Åh gud. 106 00:05:17,080 --> 00:05:19,800 - Charlie har lige givet mig den. - Okay. 107 00:05:21,960 --> 00:05:25,679 Jeg Indhenter ikke noget. Kvart i 12. 108 00:05:25,680 --> 00:05:26,599 For helvede. 109 00:05:26,600 --> 00:05:28,800 {\an8}INDGANG 110 00:05:30,320 --> 00:05:31,200 Sådan. 111 00:05:32,920 --> 00:05:35,120 <i>I mellemtiden, i Lisas verden...</i> 112 00:05:35,760 --> 00:05:38,519 Jeg klarer de sidste detaljer, alt det søde. 113 00:05:38,520 --> 00:05:41,639 Bare lidt syning, lidt ternet stof. 114 00:05:41,640 --> 00:05:43,479 Jeg må hænge flere malerier op. 115 00:05:43,480 --> 00:05:45,919 Men ellers... Flere viskestykker derop. 116 00:05:45,920 --> 00:05:48,479 Småting. Men alt i kontrol. 117 00:05:48,480 --> 00:05:50,759 Har vi kun én barstol her? 118 00:05:50,760 --> 00:05:53,839 Det bliver flyttet og ikke af personalet. 119 00:05:53,840 --> 00:05:57,320 Vi har et sæt borde... Hvad er det for noget lort? 120 00:05:58,320 --> 00:06:01,679 Næsten gin-mærker. Kevin gik rundt med dem. 121 00:06:01,680 --> 00:06:03,039 - Vi har ti minutter. - Ja. 122 00:06:03,040 --> 00:06:06,959 Jeg har brug for en hær af folk. 123 00:06:06,960 --> 00:06:08,399 Hvor er al personalet? 124 00:06:08,400 --> 00:06:10,239 De holder en hurtig briefing. 125 00:06:10,240 --> 00:06:14,279 Vi skal åbne, det ved vi, så de skal vide, hvad de laver. 126 00:06:14,280 --> 00:06:16,040 Hvor skal støvsugeren hen? 127 00:06:17,000 --> 00:06:19,520 Jeg losser ham snart i kuglerne. 128 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 Lort. 129 00:06:31,880 --> 00:06:34,519 Jeg kan ikke. Nej, jeg har ikke tid. 130 00:06:34,520 --> 00:06:36,039 Det kan en anden gøre. 131 00:06:36,040 --> 00:06:37,479 {\an8}KL. 11.57 132 00:06:37,480 --> 00:06:40,399 {\an8}KL. 11.58 133 00:06:40,400 --> 00:06:43,240 Fortsæt med dem. De skal være klar. 134 00:06:48,120 --> 00:06:50,479 {\an8}KL. 11.59 135 00:06:50,480 --> 00:06:52,079 {\an8}KL. 12.00 136 00:06:52,080 --> 00:06:54,760 {\an8}Her er baren, tag en drink. 137 00:06:58,440 --> 00:06:59,799 Hej, hvordan går det? 138 00:06:59,800 --> 00:07:02,879 Godt at se jer. To? Inde eller ude? 139 00:07:02,880 --> 00:07:04,680 Hej med jer. Hvordan går det? 140 00:07:06,400 --> 00:07:07,879 Fuck af, nej. 141 00:07:07,880 --> 00:07:09,119 Hvad så? 142 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 Gassen er lige gået af. 143 00:07:13,440 --> 00:07:14,759 Ja, ventilationen er død. 144 00:07:14,760 --> 00:07:16,640 Det kan ikke blive her, 145 00:07:17,280 --> 00:07:18,920 som jeg har sagt hele tiden. 146 00:07:20,640 --> 00:07:22,600 Strømmen gik. Ventilation og gas. 147 00:07:23,440 --> 00:07:25,079 - Hvad? - Ventilatorerne er døde, 148 00:07:25,080 --> 00:07:26,800 og gassen er lukket. 149 00:07:27,720 --> 00:07:28,840 - Hørte du det? - Ja. 150 00:07:30,280 --> 00:07:31,440 - Tak. - Det er okay. 151 00:07:34,480 --> 00:07:36,679 Det er ikke et strømsvigt. 152 00:07:36,680 --> 00:07:40,559 Gassystemet er låst inde i udtrækkeren. 153 00:07:40,560 --> 00:07:41,839 Så når udtrækket går... 154 00:07:41,840 --> 00:07:44,679 - Så går gassen. - Den har autostop. 155 00:07:44,680 --> 00:07:46,800 Chris, vi har mistet strømmen her. 156 00:07:48,080 --> 00:07:49,280 Er I alle sammen? 157 00:07:51,000 --> 00:07:57,074 158 00:07:58,080 --> 00:07:59,040 Okay, værsgo. 159 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 Det lyder godt. Hvad er der sket, Chris? 160 00:08:02,360 --> 00:08:05,239 - Ventilatoren er væk. - Nu er den. 161 00:08:05,240 --> 00:08:06,360 - Væk igen? - Ja. 162 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 Du godeste. 163 00:08:09,160 --> 00:08:11,879 Kom med mig. Jeg finder plads herovre. 164 00:08:11,880 --> 00:08:13,599 - Hvor mange? - To og en baby. 165 00:08:13,600 --> 00:08:15,999 To og en baby? Okay, fantastisk. 166 00:08:16,000 --> 00:08:18,239 Skakten kommer fra toppen. Så... 167 00:08:18,240 --> 00:08:20,519 Kan du finde kontakten på højre side? 168 00:08:20,520 --> 00:08:22,280 - Ja. - Isolerer den det? 169 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 Så må det være en fejl. 170 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 Hej, hvem er den næste? 171 00:08:35,040 --> 00:08:35,960 Kan du hjælpe? 172 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 Jeg ved intet om det... 173 00:08:39,560 --> 00:08:41,720 Det er... en specialist. 174 00:08:45,520 --> 00:08:47,719 Ved I, at der ikke er mad endnu? 175 00:08:47,720 --> 00:08:50,239 Der er et lille problem i køkkenet! 176 00:08:50,240 --> 00:08:51,559 IAN, SPECIALELEKTRIKEREN 177 00:08:51,560 --> 00:08:54,719 Kan du ikke se det? Det er isolatoren. 178 00:08:54,720 --> 00:08:56,760 <i>Ja. Tænd en af ventilatorerne.</i> 179 00:08:58,360 --> 00:08:59,199 Okay. 180 00:08:59,200 --> 00:09:02,839 <i>Gå til nøglen nedenunder, sluk for den, og tænd den igen.</i> 181 00:09:02,840 --> 00:09:04,999 - Okay. <i>- Så burde I have gas.</i> 182 00:09:05,000 --> 00:09:07,879 Ja, vi burde have gas. Nej, den afbrød igen. 183 00:09:07,880 --> 00:09:11,519 <i>Okay. Desværre har jeg ingen chance for at nå dertil.</i> 184 00:09:11,520 --> 00:09:12,800 Okay. Skål. Farvel. 185 00:09:13,440 --> 00:09:15,240 Han ved, hvad han taler om. 186 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 Han er i Hull. 187 00:09:20,520 --> 00:09:21,440 Jøsses. 188 00:09:23,560 --> 00:09:27,960 <i>Jeg fik at vide, at Annie havde brug for mig i teltet.</i> 189 00:09:29,560 --> 00:09:30,879 Kølerne er gået, 190 00:09:30,880 --> 00:09:33,319 - og jeg kan ikke servere halvdelen. - Hvad? 191 00:09:33,320 --> 00:09:36,799 Vi kan ikke servere halvdelen af Hawkstone. Kølerne er nede. 192 00:09:36,800 --> 00:09:38,959 Så jeg halter på én køler. 193 00:09:38,960 --> 00:09:41,119 - Hvor er Mark? - Hej, Jeremy. 194 00:09:41,120 --> 00:09:43,479 - Tillykke. - Hej. Ja, 195 00:09:43,480 --> 00:09:45,279 - vi har lidt opstartsproblemer. - Hej. 196 00:09:45,280 --> 00:09:47,719 - Ja. - Vi har problemer med kølerne. 197 00:09:47,720 --> 00:09:49,919 - Ja. Det siger alle. - Ja. 198 00:09:49,920 --> 00:09:52,079 Det vigtigste er at løse det. 199 00:09:52,080 --> 00:09:55,999 Jeg har talt med Brunswick. De er på vej. 200 00:09:56,000 --> 00:09:57,999 Hvorfra? Hvornår kommer de? 201 00:09:58,000 --> 00:09:58,999 Om to timer. 202 00:09:59,000 --> 00:10:01,439 For satan. Hvad har vi lige nu? 203 00:10:01,440 --> 00:10:04,119 En cider, en lager. Jeg må droppe halvdelen. 204 00:10:04,120 --> 00:10:07,280 For hver øl, jeg skænker, mister jeg en øl til spild. 205 00:10:12,720 --> 00:10:18,640 {\an8}KLOKKEN 12.55 206 00:10:22,920 --> 00:10:25,479 Frokostservicen er en fiasko. 207 00:10:25,480 --> 00:10:28,799 Jeg siger det til Sue og Rachel, og det er realistisk. 208 00:10:28,800 --> 00:10:30,720 Ingen mad nu før kl. 17.30. 209 00:10:31,320 --> 00:10:32,359 Ingen mad nu? 210 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 Ingen mad fra nu til 17.30. 211 00:10:39,640 --> 00:10:40,759 Ingen frokost, vel? 212 00:10:40,760 --> 00:10:42,720 - Nej. - Sket ingen frokost. 213 00:10:44,480 --> 00:10:47,159 Vi sender dem hen i teltet. De er glade. 214 00:10:47,160 --> 00:10:49,479 De har fået at vide, at der måske er mad, 215 00:10:49,480 --> 00:10:52,679 men der er masser i haven, nyd dagen og stedet. 216 00:10:52,680 --> 00:10:54,279 Nej, det vælter ned. 217 00:10:54,280 --> 00:10:57,680 Det styrtregner. Ingen kan sidde i haven. 218 00:11:05,560 --> 00:11:07,479 Kølerne virker heller ikke her. 219 00:11:07,480 --> 00:11:08,839 Hvad sker der? 220 00:11:08,840 --> 00:11:10,960 Det fungerer ikke her eller der. 221 00:11:15,120 --> 00:11:16,399 - Hej, venner. - Hej. 222 00:11:16,400 --> 00:11:18,240 Chipsene er rigtig gode. 223 00:11:23,960 --> 00:11:24,880 Jeg er i gang. 224 00:11:25,520 --> 00:11:29,760 {\an8}13.45 225 00:11:35,440 --> 00:11:39,359 <i>Da jeg gemte mig på mit kontor og tænkte på Tripadvisor-anmeldelserne,</i> 226 00:11:39,360 --> 00:11:41,639 <i>formåede Charlie og elektrikeren Chris</i> 227 00:11:41,640 --> 00:11:45,640 <i>at finde ud af, hvorfor vifterne afbrød.</i> 228 00:11:46,640 --> 00:11:47,720 Venstre hånd. 229 00:11:48,320 --> 00:11:50,160 - Ja. - Deroppe. 230 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 - Ja? - Ja. 231 00:11:53,800 --> 00:11:54,760 Okay, værsgo. 232 00:11:56,400 --> 00:11:57,240 Ja. 233 00:11:57,800 --> 00:11:59,879 - Hvad sker der? Er det lavet? - Ja. 234 00:11:59,880 --> 00:12:03,119 Urnen og den industrielle brødrister 235 00:12:03,120 --> 00:12:06,520 var på ventilatorkredsløbet, og det overbelastede det. 236 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 - Du griner. - Fint. 237 00:12:11,440 --> 00:12:14,320 209. Tre pølser, en skinke, en tærte. 238 00:12:15,600 --> 00:12:17,360 Hurtigt, ja, godt klaret. 239 00:12:18,320 --> 00:12:20,680 Okay, tærte, pølse, ingen forret. 240 00:12:22,040 --> 00:12:24,559 Hvidløgssvampe på brød. Helt perfekt. 241 00:12:24,560 --> 00:12:26,679 Servering, tak. Mange tak. 242 00:12:26,680 --> 00:12:31,360 <i>Klokken to kom den første frokost endelig ud af døren.</i> 243 00:12:33,120 --> 00:12:35,719 Tag en øl, tag noget lækker mad. 244 00:12:35,720 --> 00:12:37,319 Og vær opmærksom på det. 245 00:12:37,320 --> 00:12:39,719 {\an8}Alt, hvad I kan spise her, 246 00:12:39,720 --> 00:12:42,559 {\an8}er dyrket eller opdrættet af britiske bønder. 247 00:12:42,560 --> 00:12:44,159 Så det er gode nyheder. 248 00:12:44,160 --> 00:12:46,639 - Derinde, ikke i bunden. - Okay, det... 249 00:12:46,640 --> 00:12:50,119 <i>Bryggeren Mark fik også ølkøleren ordnet.</i> 250 00:12:50,120 --> 00:12:52,199 Drenge, hvad vil I have? 251 00:12:52,200 --> 00:12:53,240 Lager? 252 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 <i>Og udenfor introducerede Gerald Kaleb</i> 253 00:12:56,640 --> 00:13:00,800 <i>til et gammelt Oxfordshire-havespil, der hed Aunt Sally.</i> 254 00:13:01,880 --> 00:13:03,200 Hvis du rammer... 255 00:13:05,160 --> 00:13:07,559 Sæt dig der. Jeg skyder parykken af. 256 00:13:07,560 --> 00:13:09,360 Vi sætter dem ovenpå. 257 00:13:14,120 --> 00:13:14,960 Ja! 258 00:13:15,720 --> 00:13:16,560 Den var god. 259 00:13:18,800 --> 00:13:21,079 {\an8}KL. 19.00 260 00:13:21,080 --> 00:13:23,239 {\an8}<i>Om aftenen, som alle andre,</i> 261 00:13:23,240 --> 00:13:26,960 <i>var jeg udmattet efter dagens op- og nedture.</i> 262 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 <i>Jeg ville desperat have noget søvn. Men det var umuligt,</i> 263 00:13:36,240 --> 00:13:38,840 <i>fordi der skulle nattehøstes igen.</i> 264 00:13:57,200 --> 00:13:58,639 Vi stopper. 265 00:13:58,640 --> 00:14:00,039 Okay, venner. 266 00:14:00,040 --> 00:14:01,680 Mange tak. 267 00:14:10,280 --> 00:14:12,839 {\an8}BANK HOLIDAY-LØRDAG 268 00:14:12,840 --> 00:14:16,279 {\an8}<i>Efter et par timers søvn vendte jeg tilbage til pubben,</i> 269 00:14:16,280 --> 00:14:20,280 <i>der strålede i et typisk helligdagsvejr.</i> 270 00:14:24,400 --> 00:14:25,280 Hold da kæft. 271 00:14:27,400 --> 00:14:31,799 <i>Men vi håbede i det mindste på en bedre dag i køkkenet,</i> 272 00:14:31,800 --> 00:14:33,520 <i>for i stedet for den normale menu...</i> 273 00:14:36,280 --> 00:14:40,280 <i>...ville vi afsløre min nye weekend-kødbuffet.</i> 274 00:14:42,520 --> 00:14:43,639 Yorkshire-pudding. 275 00:14:43,640 --> 00:14:46,559 Yorkierne er i gang. Oksekødet er klar. 276 00:14:46,560 --> 00:14:48,319 Folk vil elske det. 277 00:14:48,320 --> 00:14:53,600 <i>Efter at have været i køkkenet gik jeg op på mit kontor for at tale med Charlie.</i> 278 00:14:54,320 --> 00:14:55,319 Godmorgen. 279 00:14:55,320 --> 00:14:56,720 Hej, Charlie. Alt vel? 280 00:14:57,240 --> 00:14:59,079 Det er ret fugtigt, ikke? 281 00:14:59,080 --> 00:15:02,359 Ja. Jeg ser på tallene for i går. 282 00:15:02,360 --> 00:15:03,719 - Gud. - Undskyld. 283 00:15:03,720 --> 00:15:06,760 Det er en ret kompliceret adgang til mit kontor. 284 00:15:07,840 --> 00:15:10,519 Ja. Vi har mistet to servitricer. 285 00:15:10,520 --> 00:15:12,040 Vi har mistet en opvasker. 286 00:15:12,720 --> 00:15:13,559 Efter én dag. 287 00:15:13,560 --> 00:15:14,600 Én dag? 288 00:15:16,040 --> 00:15:19,120 Og lysene blinker stadig. Og det blinkede af. 289 00:15:19,720 --> 00:15:21,599 - Skuffende... - Det er tilbage. 290 00:15:21,600 --> 00:15:24,000 ...da vi har en generator. 291 00:15:24,520 --> 00:15:25,599 Den virker ikke. 292 00:15:25,600 --> 00:15:27,559 - Jo. - Der er beviser på, 293 00:15:27,560 --> 00:15:30,879 at det ikke virker, for lyset er slukket igen. 294 00:15:30,880 --> 00:15:32,440 Og tændt igen. 295 00:15:34,280 --> 00:15:36,439 - Vi mangler stadig strøm. - Ja. 296 00:15:36,440 --> 00:15:39,079 Og de åbenlyse lækager. 297 00:15:39,080 --> 00:15:41,960 Hvad? Jeg ved intet om lækager. 298 00:15:46,680 --> 00:15:48,759 - Åh, du godeste. - Godt nyt. 299 00:15:48,760 --> 00:15:51,479 - Det er ikke godt. - Det er ikke på vægmaleriet. 300 00:15:51,480 --> 00:15:54,280 Nej, det er da godt. Jøsses. 301 00:15:55,360 --> 00:15:56,640 - Ja. - Det er stort. 302 00:15:57,720 --> 00:15:59,679 Der på taget... Kommer Alan? 303 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 Alan er på vej. 304 00:16:03,320 --> 00:16:06,280 <i>På den lyse side stoppede regnen til sidst.</i> 305 00:16:07,360 --> 00:16:10,279 <i>Erstatningsopvaskeren gik i sving.</i> 306 00:16:10,280 --> 00:16:12,560 Der er ingen nem måde at gøre det på, vel? 307 00:16:13,200 --> 00:16:15,879 Okay. Så på med sovsen. Gulerødder. 308 00:16:15,880 --> 00:16:17,759 Så spiller det. 309 00:16:17,760 --> 00:16:18,719 Undskyld. 310 00:16:18,720 --> 00:16:22,560 <i>Og ved middagstid åbnede vi lige på slaget.</i> 311 00:16:23,120 --> 00:16:24,799 Her er baren. Tag en drink. 312 00:16:24,800 --> 00:16:27,040 Der er kødbuffet i dag. 313 00:16:27,920 --> 00:16:29,159 Det koster £20. 314 00:16:29,160 --> 00:16:33,800 Mine damer og herrer, kødbuffeten er nu åben og klar. 315 00:16:36,760 --> 00:16:39,359 Osteblomkål der. Yorkshire-pudding, kartofler, 316 00:16:39,360 --> 00:16:42,320 grøntsager og saucer for enden. 317 00:16:43,400 --> 00:16:47,480 <i>Da strømmen var i gang, og buffeten var populær...</i> 318 00:16:48,520 --> 00:16:49,479 Nu kommer det. 319 00:16:49,480 --> 00:16:53,680 <i>...drog jeg et lettelsens suk for første gang i to dage.</i> 320 00:16:54,120 --> 00:16:55,280 Sådan. 321 00:16:56,600 --> 00:17:00,240 <i>Men jeg havde glemt én vigtig ting.</i> 322 00:17:01,880 --> 00:17:03,120 <i>Portionskontrol.</i> 323 00:17:04,440 --> 00:17:06,919 - Der er ikke mere kål, vel? - Nej. 324 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 Nej, det hele er væk. 325 00:17:09,280 --> 00:17:12,639 <i>Vi håbede at servere mad til kl. 18.</i> 326 00:17:12,640 --> 00:17:15,880 <i>Men klokken 16 var køkkenet i knibe.</i> 327 00:17:16,640 --> 00:17:21,800 Vi tager 25-30 personer mere, og derefter er der ikke mere mad. 328 00:17:25,240 --> 00:17:28,639 Helt ærligt så kan vi ikke servere for jer. 329 00:17:28,640 --> 00:17:29,600 Det hele er væk. 330 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 <i>Heldigvis kunne vi stadig fungere som pub.</i> 331 00:17:40,280 --> 00:17:42,760 <i>Men en time senere...</i> 332 00:17:44,280 --> 00:17:45,440 Nej, ingenting. 333 00:17:46,160 --> 00:17:49,239 - Er der intet vand? - Nej. 334 00:17:49,240 --> 00:17:51,879 Der er intet vand i bygningen. 335 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 Går du gennem træerne, er der skurtoiletter. 336 00:17:55,600 --> 00:17:58,359 <i>Jeg håbede, problemet var trivielt,</i> 337 00:17:58,360 --> 00:18:00,159 <i>men blikkenslageren indså hurtigt,</i> 338 00:18:00,160 --> 00:18:03,120 <i>at det skyldtes landsbyen nede ad bakken.</i> 339 00:18:04,720 --> 00:18:08,079 Så vidt jeg ved, kommer vandrøret fra Asthall. 340 00:18:08,080 --> 00:18:10,439 - Ja. - Eller fra Worsham? 341 00:18:10,440 --> 00:18:12,599 Hvis det er det, der sker der, 342 00:18:12,600 --> 00:18:15,279 tænder alle i landsbyen for vand, 343 00:18:15,280 --> 00:18:17,919 brusebade, fylder gryder og pander, kedler, 344 00:18:17,920 --> 00:18:20,240 og det kan ikke presse det op ad bakken. 345 00:18:21,280 --> 00:18:25,000 Så... det bliver ikke bedre, vel? 346 00:18:26,000 --> 00:18:27,679 Måske ikke i øjeblikket. 347 00:18:27,680 --> 00:18:30,640 Men hvordan ville du løse det permanent? 348 00:18:32,760 --> 00:18:37,320 Så jeg tror ikke, der er andre vandforsyninger. 349 00:18:38,040 --> 00:18:41,079 - Pis. Okay, tak. - Ja. 350 00:18:41,080 --> 00:18:43,799 - Undskyld, alle sammen. - Ja. 351 00:18:43,800 --> 00:18:46,720 Tusind gange undskyld for dagens katastrofer. 352 00:18:47,240 --> 00:18:48,839 Vi løser det. 353 00:18:48,840 --> 00:18:49,999 Jeg løser det. 354 00:18:50,000 --> 00:18:52,760 Jeg ved ikke hvordan, men jeg løser det. 355 00:18:54,080 --> 00:18:56,039 Undskyld. 356 00:18:56,040 --> 00:18:56,999 Det er okay. 357 00:18:57,000 --> 00:19:01,039 <i>Så sagde Sue og Rachel, at de ville tale med mig i baren ovenpå.</i> 358 00:19:01,040 --> 00:19:02,239 PRIVAT LANDMANDSKLUBHUS 359 00:19:02,240 --> 00:19:03,760 <i>Og de holdt ikke igen.</i> 360 00:19:04,320 --> 00:19:08,199 Vi er pubber, og vi kan drive pubber. Vi har altid prøvet. 361 00:19:08,200 --> 00:19:12,439 Denne bygning er ikke egnet til formålet. 362 00:19:12,440 --> 00:19:17,999 Der er for mange problemer til at drive en succesfuld virksomhed herfra, 363 00:19:18,000 --> 00:19:24,559 svigtende vand, ingen toiletter, ingen gas, hul i taget, personalepresset. 364 00:19:24,560 --> 00:19:25,919 Alle er udmattede. 365 00:19:25,920 --> 00:19:28,199 Selv når der er pause, er der intet lokale. 366 00:19:28,200 --> 00:19:29,759 De tisser på et skurtoilet. 367 00:19:29,760 --> 00:19:31,399 Det er ikke pæne forhold. 368 00:19:31,400 --> 00:19:33,759 De elsker dig og at arbejde her, 369 00:19:33,760 --> 00:19:36,359 og de er spændte over den britiske mad og... 370 00:19:36,360 --> 00:19:39,079 ...alt det, pubben er, og de vil støtte det, 371 00:19:39,080 --> 00:19:42,319 - men de arbejder 14 timer om dagen. - Det går hurtigt over. 372 00:19:42,320 --> 00:19:46,799 Jeg har intet problem med personalet, ikke et eneste problem. 373 00:19:46,800 --> 00:19:49,199 De er fremragende. De smiler og er søde. 374 00:19:49,200 --> 00:19:52,640 Køkkenet er ved at eksplodere. Kokkene har fået nok. 375 00:19:54,160 --> 00:19:56,839 Det kan være værd at komme ind i køkkenet. 376 00:19:56,840 --> 00:19:57,959 Jeg var der lige. 377 00:19:57,960 --> 00:19:59,919 - Gå tilbage. - Jeg sagde: "Flot. Tak." 378 00:19:59,920 --> 00:20:01,279 - Gå tilbage. - Hvad? 379 00:20:01,280 --> 00:20:02,439 Gå tilbage. 380 00:20:02,440 --> 00:20:05,319 Skal jeg finde en ny bestyrer eller gå tilbage i køkkenet? 381 00:20:05,320 --> 00:20:07,479 - Det første. - Eller lækagen? 382 00:20:07,480 --> 00:20:10,039 - Fint nok. - Eller parkeringsproblemer? 383 00:20:10,040 --> 00:20:13,439 Eller skal jeg ordne naboerne? Tage mig af distriktsrådet? 384 00:20:13,440 --> 00:20:16,319 Jeg har masser at lave, og jeg fortsætter. 385 00:20:16,320 --> 00:20:18,679 - Tak. - Intet problem. Vi må videre. 386 00:20:18,680 --> 00:20:19,640 Nå. 387 00:20:23,000 --> 00:20:26,999 <i>Uden vand til de indendørs toiletter eller til at vaske glas</i> 388 00:20:27,000 --> 00:20:29,159 <i>kunne vi ikke fortsætte.</i> 389 00:20:29,160 --> 00:20:30,599 BEKLAGER, UDE AF DRIFT 390 00:20:30,600 --> 00:20:33,800 <i>Så klokken 18 måtte vi annoncere det.</i> 391 00:20:34,680 --> 00:20:37,280 Mine damer og herrer, pubben er lukket. Mange tak. 392 00:20:42,440 --> 00:20:44,240 - Undskyld skuffelsen. - Okay. 393 00:20:44,800 --> 00:20:46,560 Farvel. Tak, fordi I kom. 394 00:20:47,600 --> 00:20:49,519 <i>Mens pubben var ved at tømmes,</i> 395 00:20:49,520 --> 00:20:54,799 <i>ringede Nick desperat rundt for at finde mere britisk kød til i morgen.</i> 396 00:20:54,800 --> 00:20:58,679 ...give os 40 kilo oksekød og 30 kilo svinekød. 397 00:20:58,680 --> 00:21:00,280 Lad os sige 40 af hver. 398 00:21:00,880 --> 00:21:02,679 - Virker det? <i>- Fyrre af hver?</i> 399 00:21:02,680 --> 00:21:03,640 Er det muligt? 400 00:21:04,160 --> 00:21:08,079 <i>Og efter hans professionelle mening havde dagens buffetkatastrofe</i> 401 00:21:08,080 --> 00:21:12,160 <i>afsløret store fejl i min samarbejdsplan.</i> 402 00:21:12,840 --> 00:21:17,319 Vi begynder at se på dette tidspunkt, hvor Jeremys plan, 403 00:21:17,320 --> 00:21:19,879 omend meget velmenende, 404 00:21:19,880 --> 00:21:21,959 hans mangel på viden om pubber, 405 00:21:21,960 --> 00:21:26,479 vi kan se, hvor forsyningskæden for mad begynder at knække 406 00:21:26,480 --> 00:21:28,679 og knække ret alvorligt. 407 00:21:28,680 --> 00:21:30,439 Hvad Jeremy ikke forstår, 408 00:21:30,440 --> 00:21:34,039 er, at der er en grund til, at der findes grossister. 409 00:21:34,040 --> 00:21:36,239 De udfylder hullerne i forsyningskæden 410 00:21:36,240 --> 00:21:38,599 mellem dyrkeren og slutbrugeren. 411 00:21:38,600 --> 00:21:40,399 Hvis vi handler med en producent, 412 00:21:40,400 --> 00:21:43,839 er der en forsinkelse på, hvornår de kan grave råvarerne op. 413 00:21:43,840 --> 00:21:45,999 De kan måske ikke høste den uge. 414 00:21:46,000 --> 00:21:48,239 Deres bønner kan tage to uger. 415 00:21:48,240 --> 00:21:50,320 Så går en grossist bare til en anden. 416 00:21:52,640 --> 00:21:57,840 <i>Jeg var fast besluttet på at bevise, at Nick tog fejl, men det ville tage tid.</i> 417 00:21:58,400 --> 00:22:02,039 <i>Her og nu måtte jeg høste vand natten over,</i> 418 00:22:02,040 --> 00:22:04,759 <i>hvor landsbyen ikke havde brug for det,</i> 419 00:22:04,760 --> 00:22:09,200 <i>så vi kunne åbne på det, vi håbede, ville blive en meget travl helligdag.</i> 420 00:22:13,840 --> 00:22:17,799 {\an8}BANK HOLIDAY-SØNDAG 421 00:22:17,800 --> 00:22:22,439 {\an8}KL. 10.12 422 00:22:22,440 --> 00:22:24,080 Javel. Situationsrapport. 423 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 Vi hænger kun lige i. 424 00:22:28,360 --> 00:22:33,599 Vi har regnet ud, at hvis vi lukker toiletterne og bruger plastikglas i baren 425 00:22:33,600 --> 00:22:36,999 i stedet for rigtige glas, der skal vaskes, 426 00:22:37,000 --> 00:22:41,599 har vi nok vand til at servere mad i seks timer, fra 12.00 til 18.00. 427 00:22:41,600 --> 00:22:43,800 Så det kan vi gøre. 428 00:22:44,960 --> 00:22:48,960 Det næste problem er, at Sue og Rachel, som har organiseret pubben, 429 00:22:49,600 --> 00:22:51,080 nu er gået. 430 00:22:52,680 --> 00:22:54,000 Det er søndag morgen. 431 00:22:56,080 --> 00:22:59,839 Og jeg har fået en ny vært, 432 00:22:59,840 --> 00:23:03,760 der underviser afgangsklassen på den lokale landsbyskole. 433 00:23:05,120 --> 00:23:06,440 Så det er godt. 434 00:23:07,520 --> 00:23:08,639 - Godt nyt. - Ja? 435 00:23:08,640 --> 00:23:10,439 - Det er svinemørbrad. - Fantastisk. 436 00:23:10,440 --> 00:23:13,439 <i>Nick havde også formået at finde mere kød.</i> 437 00:23:13,440 --> 00:23:17,080 <i>Men i stedet for at åbne buffeten kl. 12 som annonceret</i> 438 00:23:17,720 --> 00:23:21,680 <i>sagde han nu, at han ikke ville være klar før kl. 15.</i> 439 00:23:22,840 --> 00:23:24,399 {\an8}KL. 11.06 440 00:23:24,400 --> 00:23:25,839 {\an8}Hun er flot. 441 00:23:25,840 --> 00:23:27,639 {\an8}- Godmorgen, Jeremy. Går det? - Tja. 442 00:23:27,640 --> 00:23:28,839 Ikke længere. 443 00:23:28,840 --> 00:23:30,519 - Jo. - Ikke længere. 444 00:23:30,520 --> 00:23:32,239 - Men lad os gøre det. - Ja. 445 00:23:32,240 --> 00:23:36,000 Hvis Squeezy bliver her, og du arbejder med Katherine. 446 00:23:37,640 --> 00:23:38,560 Klokken tre? 447 00:23:39,880 --> 00:23:42,640 Kan du hjælpe mig med at forstå hvorfor? 448 00:23:43,200 --> 00:23:46,439 Folk har kørt hundredvis af kilometer. 449 00:23:46,440 --> 00:23:50,039 Jeg kører dig fra start til slut. Klokken 19 i går 450 00:23:50,040 --> 00:23:53,399 - slap vandet op i køkkenet. - Det ved jeg godt, og det er løst. 451 00:23:53,400 --> 00:23:54,919 Og vi har lukket toiletterne. 452 00:23:54,920 --> 00:23:56,839 Vi bruger plastikglas i baren, 453 00:23:56,840 --> 00:23:58,359 så vi ikke skal vaske op. 454 00:23:58,360 --> 00:24:01,999 Denne mad er ikke tilberedt på dagen. 455 00:24:02,000 --> 00:24:05,199 - Grøntsagerne er blancheret... - Ja. 456 00:24:05,200 --> 00:24:06,839 - ...aften før. - Ja. 457 00:24:06,840 --> 00:24:09,039 - De blancheres med dampere. - Ja. 458 00:24:09,040 --> 00:24:12,480 Og osteblomkålen skal forristes. 459 00:24:13,280 --> 00:24:16,319 Der laves Yorkshire-pudding. De skal laves før. 460 00:24:16,320 --> 00:24:18,759 - Men de er lavet? - Vi har noget mad. 461 00:24:18,760 --> 00:24:22,679 Vi har ikke nok mad til 450 gæster. 462 00:24:22,680 --> 00:24:25,399 Så kun tre timers service i dag? 463 00:24:25,400 --> 00:24:27,279 - Nej. - Kl. 15.00 til 18.00? 464 00:24:27,280 --> 00:24:28,919 Det er ikke alt, jeg kan klare. 465 00:24:28,920 --> 00:24:31,879 Det er alt, hvad køkkenet kan klare. 466 00:24:31,880 --> 00:24:32,799 Okay. 467 00:24:32,800 --> 00:24:35,200 - Det er sådan, det fungerer. - Okay. 468 00:24:42,280 --> 00:24:46,319 <i>Heldigvis fandt Nick hurtigt ud af, at vi kunne åbne kl. 13,</i> 469 00:24:46,320 --> 00:24:49,760 <i>hvis vi droppede de tidskrævende puddings.</i> 470 00:24:50,320 --> 00:24:52,439 Hvor? Vi skal tilberede grønt. 471 00:24:52,440 --> 00:24:53,959 Courgetterne skal laves. 472 00:24:53,960 --> 00:24:55,919 Vi skal varme kartoflerne. 473 00:24:55,920 --> 00:24:57,039 Ja. 474 00:24:57,040 --> 00:24:58,079 {\an8}KL. 12.59 475 00:24:58,080 --> 00:24:59,279 {\an8}KL. 13.00 476 00:24:59,280 --> 00:25:00,960 {\an8}Så. Vi har åbent. 477 00:25:02,560 --> 00:25:04,359 Og det er Clare. 478 00:25:04,360 --> 00:25:07,119 Hun underviser afgangsklassen på den lokale skole. 479 00:25:07,120 --> 00:25:09,239 {\an8}Hun hjælper os i dag med kontrollen. 480 00:25:09,240 --> 00:25:12,719 {\an8}Og hvis I ikke arter jer, får I med linealen, så... 481 00:25:12,720 --> 00:25:14,800 {\an8}- Eftersidning til alle. - Ja. 482 00:25:17,160 --> 00:25:19,560 <i>Med portionskontrol på plads...</i> 483 00:25:20,360 --> 00:25:21,839 Vi har okseribben, svin. 484 00:25:21,840 --> 00:25:24,720 Du kan få en eller to okse, to svin. 485 00:25:25,520 --> 00:25:28,679 <i>...og med fru Brown, der kontrollerede folkemængden...</i> 486 00:25:28,680 --> 00:25:30,799 Hvor er de to, der gerne sad sammen? 487 00:25:30,800 --> 00:25:33,879 - Et øjeblik, så er jeg her. - Godt at se dig, fru Brown. 488 00:25:33,880 --> 00:25:35,639 Hvor er min familie på fem? 489 00:25:35,640 --> 00:25:39,479 <i>...lykkedes det os at opnå vores første problemfri service.</i> 490 00:25:39,480 --> 00:25:40,440 Værsgo. 491 00:25:41,720 --> 00:25:43,599 <i>Men vi kunne ikke ignorere,</i> 492 00:25:43,600 --> 00:25:48,199 <i>at åbningsweekenden havde været en katastrofe...</i> 493 00:25:48,200 --> 00:25:50,119 VIRKER IKKE BRUG TOILETTER PÅ P-PLADSEN 494 00:25:50,120 --> 00:25:52,840 <i>...som Hans Munterhed mindede mig om.</i> 495 00:25:53,640 --> 00:25:55,359 Træder vi et skridt tilbage, 496 00:25:55,360 --> 00:25:58,000 kan der have været nogle ting, du ved... 497 00:25:59,760 --> 00:26:01,519 Lad os komme igennem de næste dage 498 00:26:01,520 --> 00:26:03,720 og så mødes på tirsdag. 499 00:26:04,200 --> 00:26:07,559 Men... Men du ved... 500 00:26:07,560 --> 00:26:10,960 Det nytter ikke at se i bakspejlet, men dybest set 501 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 kunne folk sige... 502 00:26:15,560 --> 00:26:17,680 ...at det var en uge eller to for tidligt. 503 00:26:26,680 --> 00:26:29,399 Undskyld, jeg ville sige, jeg multitasker, 504 00:26:29,400 --> 00:26:31,559 - men jeg hører bare ikke efter. - Nej. 505 00:26:31,560 --> 00:26:33,479 Jeg troede ikke, jeg ville sige: 506 00:26:33,480 --> 00:26:35,480 "Du lytter ikke, vel?" Fordi... 507 00:26:36,280 --> 00:26:38,000 - Svaret var klart. - Ja. 508 00:26:39,360 --> 00:26:42,799 Men jeg har altid sagt, at når vi åbner, 509 00:26:42,800 --> 00:26:44,879 begynder det at bevæge sig, 510 00:26:44,880 --> 00:26:47,959 og så dukker der nogle ting op. 511 00:26:47,960 --> 00:26:52,039 Men jeg havde ikke troet, at der ville dukke så meget op. 512 00:26:52,040 --> 00:26:54,319 - Alt faldt fra hinanden. - Ja, som... 513 00:26:54,320 --> 00:26:57,359 Første dag og i går, katastrofer. 514 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 Det vil jeg ikke genopleve. 515 00:27:00,840 --> 00:27:01,680 Fuck. 516 00:27:05,400 --> 00:27:08,199 <i>Pubben, der holdt sig oppe med nød og næppe,</i> 517 00:27:08,200 --> 00:27:09,720 <i>var ikke mit eneste problem.</i> 518 00:27:12,880 --> 00:27:17,200 <i>For der udviklede sig også et alvorligt problem på gården.</i> 519 00:27:18,040 --> 00:27:19,759 <i>I slutningen af august</i> 520 00:27:19,760 --> 00:27:23,159 <i>burde vi have høstet durumpastahveden,</i> 521 00:27:23,160 --> 00:27:25,080 <i>vores mest værdifulde afgrøde.</i> 522 00:27:26,960 --> 00:27:31,479 <i>Men på grund af det uberegnelige vejr lå den stadig i jorden</i> 523 00:27:31,480 --> 00:27:32,960 <i>og mistede kvalitet.</i> 524 00:27:34,040 --> 00:27:37,039 Det er heroppe, Mark. Se, der mangler en flise. 525 00:27:37,040 --> 00:27:37,999 DEN 30. 526 00:27:38,000 --> 00:27:40,840 <i>Så vi fortsatte med at tage os af pubben...</i> 527 00:27:41,240 --> 00:27:43,719 Det ville være fantastisk. 528 00:27:43,720 --> 00:27:46,719 <i>...mens vi ventede på en tør dag til at høste.</i> 529 00:27:46,720 --> 00:27:47,639 DEN 5. 530 00:27:47,640 --> 00:27:49,599 27,4. Høj. 531 00:27:49,600 --> 00:27:50,519 DEN 8. 532 00:27:50,520 --> 00:27:52,959 <i>Men to hele uger senere...</i> 533 00:27:52,960 --> 00:27:54,199 DEN 16. 534 00:27:54,200 --> 00:27:56,919 <i>...da den dag stadig ikke var kommet,</i> 535 00:27:56,920 --> 00:28:00,600 <i>bad jeg Charlie om at komme til krisemøde.</i> 536 00:28:01,160 --> 00:28:03,599 Jeg har sagt det igen og igen, 537 00:28:03,600 --> 00:28:05,919 at man har tre egenskaber ved hveden, 538 00:28:05,920 --> 00:28:10,559 som er afgørende for at få den malet, og især til pasta. 539 00:28:10,560 --> 00:28:13,999 Der er proteinniveauet, og der er vægten. 540 00:28:14,000 --> 00:28:16,120 Men det afgørende er Hagberg. 541 00:28:16,800 --> 00:28:19,799 Og hvis det tal, Hagberg-tallet, 542 00:28:19,800 --> 00:28:22,359 hvis vi lader det stå for længe, og det falder, 543 00:28:22,360 --> 00:28:25,039 - opbruger det ressourcerne. - Så ingen pasta? 544 00:28:25,040 --> 00:28:26,119 Ingen pasta. 545 00:28:26,120 --> 00:28:28,159 - 32 hektar af det. - Ja. 546 00:28:28,160 --> 00:28:30,199 Og vores mest værdifulde høst. 547 00:28:30,200 --> 00:28:33,679 Og det har været den mest værdifulde afgrøde i årevis. 548 00:28:33,680 --> 00:28:36,919 - Så det ser dystert ud. - Ja. 549 00:28:36,920 --> 00:28:41,280 - Ved du, hvor optimistisk jeg er generelt? - Nej, det ved jeg ikke. 550 00:28:42,720 --> 00:28:44,640 Ja. Jeg er ikke overbevist. 551 00:28:45,360 --> 00:28:47,480 - Hvis vi kan få den høstet... - Ja. 552 00:28:48,200 --> 00:28:51,359 Få den over til møllen. 553 00:28:51,360 --> 00:28:53,399 - Ja. Få den analyseret. - Så ved vi det. 554 00:28:53,400 --> 00:28:56,120 - Men vi må få den op nu. - Korrekt. 555 00:28:56,720 --> 00:28:59,640 Kaleb er tilbage med sit fugt-O-meter. 556 00:29:00,840 --> 00:29:01,719 Okay, makker? 557 00:29:01,720 --> 00:29:03,359 - Hvordan går det? - Goddag. 558 00:29:03,360 --> 00:29:05,400 - Sid ned. - Jeg tager stolen. 559 00:29:06,080 --> 00:29:07,999 - Hvad nyt? - Det er lort, ikke? 560 00:29:08,000 --> 00:29:11,239 Jeg har lige testet durumhveden. 27,2. 561 00:29:11,240 --> 00:29:12,159 27,2? 562 00:29:12,160 --> 00:29:14,799 Det er ligesom at bide i gelé. 563 00:29:14,800 --> 00:29:16,839 27,2, det er højt. 564 00:29:16,840 --> 00:29:19,599 - Det er en flod... - Bare hold den under vandhanen. 565 00:29:19,600 --> 00:29:21,879 Fyld den op og se, at vandet er vådt. 566 00:29:21,880 --> 00:29:22,879 Kan du tro det? 567 00:29:22,880 --> 00:29:26,639 Kan nogen huske, hvornår der sidst blev høstet så sent? 568 00:29:26,640 --> 00:29:29,440 - Det er min seneste. - Ja, men du er kun fire. 569 00:29:30,160 --> 00:29:33,039 Jeg hørte, at det er 70 år siden. 570 00:29:33,040 --> 00:29:35,960 Så det er sent for alles målestok. 571 00:29:36,680 --> 00:29:38,359 Hvad skal vi gøre? 572 00:29:38,360 --> 00:29:40,799 Skal vi kombinere det tidligt for at prøve 573 00:29:40,800 --> 00:29:44,399 - at stoppe Hagberg-tabet? - Få det Hagberg-tal. 574 00:29:44,400 --> 00:29:46,439 Ja, og vi betaler tørregebyrerne. 575 00:29:46,440 --> 00:29:50,959 Men hvorfor betaler vi tørregebyrer, hvis det viser sig at være dyrefoder? 576 00:29:50,960 --> 00:29:53,199 Fordi du ikke ved, hvor du er på... 577 00:29:53,200 --> 00:29:54,680 - Hvor du står nu. - Ja. 578 00:29:59,320 --> 00:30:03,199 <i>Til sidst besluttede vi at høste, så snart vi kunne.</i> 579 00:30:03,200 --> 00:30:05,959 <i>Men hvis vi ikke ville ødelægge mejetærskeren,</i> 580 00:30:05,960 --> 00:30:11,400 <i>skulle vi stadig vente på, at hveden gik fra våd til blot fugtig.</i> 581 00:30:13,320 --> 00:30:14,400 Sådan. 582 00:30:14,960 --> 00:30:17,920 <i>Jeg ville fordrive tiden med at sove i min seng.</i> 583 00:30:19,840 --> 00:30:22,559 <i>Men der var andre gårdopgaver, der skulle udføres,</i> 584 00:30:22,560 --> 00:30:26,160 <i>såsom at sende det næste parti grise på slagteriet.</i> 585 00:30:27,040 --> 00:30:28,600 Kom så, piger, ind i vognen. 586 00:30:30,360 --> 00:30:32,720 Tak, fordi I er svin på Diddly Squat. 587 00:30:33,800 --> 00:30:34,840 Kom så. 588 00:30:37,520 --> 00:30:41,200 <i>Så var det tid til at tage en beslutning, jeg havde gruet for,</i> 589 00:30:41,840 --> 00:30:43,720 <i>Richard Hams skæbne.</i> 590 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 Hvad skal vi gøre med dig? 591 00:30:50,760 --> 00:30:53,800 Problemet er, at hvis han kører med lastbilen, 592 00:30:54,480 --> 00:30:55,400 bliver han dræbt, 593 00:30:56,560 --> 00:31:01,360 og vi får kun en pølse og en kotelet på størrelse med en valnød. 594 00:31:01,920 --> 00:31:05,960 Hvis han bliver her, må vi fodre ham uden grund. 595 00:31:06,640 --> 00:31:07,840 Og det er ikke landbrug. 596 00:31:14,560 --> 00:31:17,080 <i>Men så fik jeg en idé.</i> 597 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 Vent et øjeblik. 598 00:31:22,400 --> 00:31:26,080 De næste søer bruger vi kunstig befrugtning til 599 00:31:26,720 --> 00:31:27,840 at gøre dem gravide. 600 00:31:29,320 --> 00:31:32,679 Men det kan vi ikke, før de kommer i brunst. 601 00:31:32,680 --> 00:31:37,000 Og de kommer ikke i brunst, medmindre der er en mandegris i nærheden. 602 00:31:39,200 --> 00:31:43,680 Så hvorfor beholder vi ham ikke som gårdens mandegris 603 00:31:44,760 --> 00:31:46,520 for at få damerne i humøret? 604 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 Han kunne være fluffer. 605 00:31:53,360 --> 00:31:55,199 Richard Ham, fluffergrisen. 606 00:31:55,200 --> 00:31:56,399 Morer du dig? 607 00:31:56,400 --> 00:31:58,119 - Hvad? - Arbejder hårdt? 608 00:31:58,120 --> 00:32:01,399 Nej, jeg har lige taget en god beslutning. 609 00:32:01,400 --> 00:32:03,640 - Ja? - Lisa, du vil synes om det. 610 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 Vi beholder ham, 611 00:32:06,280 --> 00:32:08,280 og han bliver fluffer. 612 00:32:09,520 --> 00:32:11,279 - Okay. - Hvad bliver den her gård til? 613 00:32:11,280 --> 00:32:12,279 Jeg ved det ikke. 614 00:32:12,280 --> 00:32:14,680 Ja, gode gamle Richard Ham. 615 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 Du er Hugh Hefner. 616 00:32:22,320 --> 00:32:25,480 <i>Endelig var det D-dag.</i> 617 00:32:26,560 --> 00:32:27,920 <i>Durumhvede-dag.</i> 618 00:32:28,560 --> 00:32:29,520 Nu kommer det... 619 00:32:36,520 --> 00:32:38,080 <i>Klar til at læsse af.</i> 620 00:32:39,520 --> 00:32:41,280 Rolig. 621 00:32:44,480 --> 00:32:45,520 <i>Ja, gør det.</i> 622 00:32:49,160 --> 00:32:51,280 <i>Jeg tager tilbage til gården.</i> 623 00:32:54,120 --> 00:32:58,080 <i>På trods af vores angst for, om pastahveden ville nå karakteren,</i> 624 00:32:58,680 --> 00:33:03,399 <i>muntredes vi op, da Diddly Squats reserve-mejetærskerchauffør</i> 625 00:33:03,400 --> 00:33:05,800 <i>dukkede op til sin traditionelle vagt.</i> 626 00:33:22,480 --> 00:33:24,480 <i>Sluk, så kommer jeg og ser.</i> 627 00:33:25,240 --> 00:33:29,239 Der er visse årlige begivenheder, som vi alle ser frem til. 628 00:33:29,240 --> 00:33:32,959 Der er jul, og der er påske, 629 00:33:32,960 --> 00:33:34,520 og så er der høsten, 630 00:33:35,160 --> 00:33:40,680 hvor vi alle kan høre Gerald tale i radioen fra en mejetærsker. 631 00:33:42,160 --> 00:33:45,520 Det er bedre end jul. Det er næsten bedre end alt. 632 00:34:03,040 --> 00:34:05,760 <i>Høsten fortsatte dagen efter.</i> 633 00:34:09,200 --> 00:34:11,959 <i>Men spændingen tog livet af mig.</i> 634 00:34:11,960 --> 00:34:15,479 <i>Så jeg måtte stoppe, samle Charlie op</i> 635 00:34:15,480 --> 00:34:19,039 <i>og tage til møllen med en prøve af, hvad vi høstede,</i> 636 00:34:19,040 --> 00:34:21,720 <i>for at se, om det var godt nok til pasta.</i> 637 00:34:22,720 --> 00:34:24,159 Vi har en pose meldrøje. 638 00:34:24,160 --> 00:34:26,160 Durum med meldrøje i, ja. 639 00:34:26,880 --> 00:34:30,399 - Alle, der spiser det, dør. - Vi tier stille, når vi når møllen. 640 00:34:30,400 --> 00:34:33,599 - Men det er Hagberg, ikke? - Hagberg-tallet, ja. 641 00:34:33,600 --> 00:34:36,199 Vi er kun interesseret i Hagberg-tallet. 642 00:34:36,200 --> 00:34:37,799 Og hvad skal det være? 643 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 Det skal være over 250. 644 00:34:40,680 --> 00:34:44,239 <i>Og vi havde mere end nogensinde brug for, at hveden var god,</i> 645 00:34:44,240 --> 00:34:47,880 <i>fordi Charlie havde fået resultatet fra de andre afgrøder,</i> 646 00:34:48,760 --> 00:34:50,680 <i>og nyhederne var ikke gode.</i> 647 00:34:51,520 --> 00:34:53,920 Udbyttemæssigt undervældende. 648 00:34:55,080 --> 00:34:57,519 Så vi har ikke så meget, som vi ville have. 649 00:34:57,520 --> 00:35:00,799 Men det er faktisk byg og malehvede indtil videre. 650 00:35:00,800 --> 00:35:02,399 - Er af kvalitet. - Af kvalitet. 651 00:35:02,400 --> 00:35:03,920 Alle 60 gram. 652 00:35:06,280 --> 00:35:09,239 Vi har 60 gram hvede af høj kvalitet, 653 00:35:09,240 --> 00:35:12,399 og vi har 30 gram byg af høj kvalitet. 654 00:35:12,400 --> 00:35:13,560 Ja, du har ret. 655 00:35:14,320 --> 00:35:16,839 Forestil dig, hvis du var hjertekirurg, 656 00:35:16,840 --> 00:35:20,719 og alle dine operationer var afhængige af vejret. 657 00:35:20,720 --> 00:35:22,959 - Ja. - For udfaldet. 658 00:35:22,960 --> 00:35:24,000 Hvad som helst. 659 00:35:24,840 --> 00:35:27,239 - Vil du... - Vi har intet gjort forkert. 660 00:35:27,240 --> 00:35:28,519 - Ingenting. - Ja. 661 00:35:28,520 --> 00:35:29,479 COTSWOLD MEL 662 00:35:29,480 --> 00:35:31,480 COTSWOLD ØKOLOGISK MEL FRANSK MEL 663 00:35:37,080 --> 00:35:37,920 Der er Bertie. 664 00:35:39,200 --> 00:35:40,039 Hej, Jeremy. 665 00:35:40,040 --> 00:35:41,439 - Hej. - Godt at se dig. 666 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 - Alt vel? - Rigtig godt, ja. 667 00:35:45,400 --> 00:35:46,880 - Pastahvede. - Ja. 668 00:35:48,480 --> 00:35:52,279 - Er der noget Hagberg i? - Hvornår blev I færdige med høsten? 669 00:35:52,280 --> 00:35:53,480 I morgen. 670 00:35:54,400 --> 00:35:55,919 Har I fået det hele ind? 671 00:35:55,920 --> 00:35:57,759 - Nej. - Nej, de får den ind nu. 672 00:35:57,760 --> 00:35:58,679 Okay. 673 00:35:58,680 --> 00:36:02,320 Alt andet går galt, så jeg går ud fra, at det her også gør. 674 00:36:03,000 --> 00:36:05,879 - Det er negativt. - Jeg tænker positive bølger. 675 00:36:05,880 --> 00:36:07,839 - Ja? - Hvor længe tager det? 676 00:36:07,840 --> 00:36:10,239 - Det tager fem minutter. - Okay. 677 00:36:10,240 --> 00:36:11,839 Okay, vi får det testet. 678 00:36:11,840 --> 00:36:15,240 - Vi krydser fingre, okay? - Tak. Vi ses om lidt. 679 00:36:18,800 --> 00:36:21,559 Det har ikke været en sjov slutning på landbrugsåret, 680 00:36:21,560 --> 00:36:22,999 ærligt talt. 681 00:36:23,000 --> 00:36:25,799 Det er et stort sving i årets udgang. 682 00:36:25,800 --> 00:36:28,439 Der er £25.000 på spil på den her prøve. 683 00:36:28,440 --> 00:36:30,119 - Ja. - Lad os ikke glemme, 684 00:36:30,120 --> 00:36:33,280 at hvis det består, £25.000. 685 00:36:33,880 --> 00:36:34,959 Korrekt. 686 00:36:34,960 --> 00:36:38,000 Eller jeg får dem ikke. Du får dem og bruger dem straks. 687 00:36:39,080 --> 00:36:43,079 - Men hvis det dumper... - Så... 688 00:36:43,080 --> 00:36:46,679 Skal jeg give dig £25.000 af mine egne penge. 689 00:36:46,680 --> 00:36:47,600 Ja. 690 00:36:49,760 --> 00:36:52,279 Og det er mine. Alle siger: "Det er vores." Nej. 691 00:36:52,280 --> 00:36:53,999 - Det er mine. - Det er dine. 692 00:36:54,000 --> 00:36:55,319 - Ja, ja. - Det er dine. 693 00:36:55,320 --> 00:36:58,080 For Diddly Squat-gården må... 694 00:36:59,440 --> 00:37:02,039 - Stump op. - ...finansiere underskuddet 695 00:37:02,040 --> 00:37:03,800 til næste års landbrugscyklus. 696 00:37:13,800 --> 00:37:16,479 <i>De fem minutter blev til ti.</i> 697 00:37:16,480 --> 00:37:19,280 <i>Men til sidst kom Bertie tilbage.</i> 698 00:37:21,680 --> 00:37:22,520 Okay. 699 00:37:23,360 --> 00:37:24,200 Så, 700 00:37:25,360 --> 00:37:28,319 det tog så lang tid, fordi vi måtte teste den to gange 701 00:37:28,320 --> 00:37:29,799 for at få Hagberg-tallet. 702 00:37:29,800 --> 00:37:31,919 Og det har fejlet to gange. 703 00:37:31,920 --> 00:37:34,079 - Den er så lav... - Hvilket tal? 704 00:37:34,080 --> 00:37:36,880 Der er slet intet talt, fordi det fejlede. 705 00:37:37,480 --> 00:37:39,319 Hvilket er ret sjældent. 706 00:37:39,320 --> 00:37:42,640 Som det ser ud nu, kan det ikke males, 707 00:37:44,080 --> 00:37:47,600 hvilket er lidt af en katastrofe. Men vi vil... Ja. 708 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 For fanden da. 709 00:37:51,800 --> 00:37:54,320 Undskyld, for vi har også brug for det. 710 00:37:56,680 --> 00:37:57,679 Pis. 711 00:37:57,680 --> 00:37:59,800 - Jeg er bare skuffet. - Ja. 712 00:38:00,320 --> 00:38:02,280 - Beklager. - Sikke noget pis, ikke? 713 00:38:02,800 --> 00:38:05,360 - Tak. - Det er okay. Ja. 714 00:38:18,520 --> 00:38:21,320 Jep, J-Hound er på vej. 715 00:38:23,480 --> 00:38:25,920 Skal jeg sige det til ham, eller skal du? 716 00:38:29,120 --> 00:38:30,960 Okay, min ven. Hvad så? 717 00:38:33,000 --> 00:38:35,479 Angående Hagberg-målingen af durumhveden. 718 00:38:35,480 --> 00:38:37,160 - Hvad så? - Det kunne ikke måles. 719 00:38:37,760 --> 00:38:38,999 - Hvad? - Det kunne ikke. 720 00:38:39,000 --> 00:38:41,680 Slet ikke? Var det nul? 721 00:38:42,520 --> 00:38:44,920 - Det registrerede ikke. - For fanden. 722 00:38:50,600 --> 00:38:51,480 Fuck. 723 00:38:52,480 --> 00:38:54,240 Det er et slag på 25.000. 724 00:38:55,040 --> 00:38:56,839 Hvis det ikke er det ene... 725 00:38:56,840 --> 00:38:59,640 Jeg ved det, han høster bare lort nu, se. 726 00:39:11,600 --> 00:39:14,400 - Vi høster da. - Solen skinner da. 727 00:39:19,240 --> 00:39:20,080 Fuck. 728 00:39:24,800 --> 00:39:27,119 <i>Tragisk nok var vi ikke de eneste,</i> 729 00:39:27,120 --> 00:39:29,280 <i>der fik sådan et los i tænderne.</i> 730 00:39:31,760 --> 00:39:35,600 <i>Næsten alle landmænd i landet haltede,</i> 731 00:39:36,160 --> 00:39:41,240 <i>fordi 2024 havde været skrækkeligt.</i> 732 00:39:42,040 --> 00:39:45,039 Bønder står over for historiens andenværste høst 733 00:39:45,040 --> 00:39:48,199 Mange er på kanten til at stoppe, efter nedbør ødelagde afgrøder 734 00:39:48,200 --> 00:39:50,119 Jeg har aldrig set mage. Bibelsk. 735 00:39:50,120 --> 00:39:53,919 Vinterafgrøderne bliver gule og drukner på marken. 736 00:39:53,920 --> 00:39:56,639 Så hvis regnen ikke stopper i de næste to uger, 737 00:39:56,640 --> 00:40:00,400 har vi 800 hektar bare marker. 738 00:40:01,760 --> 00:40:03,679 {\an8}<i>Årets udbytte har været et af de værste.</i> 739 00:40:03,680 --> 00:40:05,119 {\an8}"EN AF DE VÆRSTE I ÅRTIER" 740 00:40:05,120 --> 00:40:06,999 {\an8}<i>Den vådeste september siden 1836.</i> 741 00:40:07,000 --> 00:40:09,359 VÅDE MARKER EN "KATASTROFE" KAN RUINERE BØNDER 742 00:40:09,360 --> 00:40:13,439 <i>En ny rapport viser en af de værste høste, siden man begyndte at nedfælde det.</i> 743 00:40:13,440 --> 00:40:17,280 Men folk sælger deres mejetærsker, fordi de ikke har noget at tærske. 744 00:40:20,400 --> 00:40:25,600 <i>Som jeg altid påpeger, er jeg ikke afhængig af min gård for en indkomst.</i> 745 00:40:26,200 --> 00:40:31,640 <i>Men alligevel er det ret sjæleknusende at arbejde så hårdt...</i> 746 00:40:34,160 --> 00:40:37,680 <i>...og tabe penge blot på grund af vejret.</i> 747 00:40:40,160 --> 00:40:44,239 <i>Men så huskede jeg noget, Simon havde sagt</i> 748 00:40:44,240 --> 00:40:47,480 <i>på en af vores elendige høstdage.</i> 749 00:40:48,680 --> 00:40:51,159 Det, du skal lære om at være landmand, 750 00:40:51,160 --> 00:40:55,159 er, at hvis du vil bevare en smule fornuft, 751 00:40:55,160 --> 00:40:58,000 <i>spørger du ikke om ting, du ikke vil have svaret på.</i> 752 00:40:58,640 --> 00:41:01,000 Bare fokuser på næste års potentiale. 753 00:41:02,920 --> 00:41:08,599 <i>Dette mantra af stoisk optimisme er det, der holder bønderne i gang,</i> 754 00:41:08,600 --> 00:41:11,799 <i>i kamp mod oddsene. De tilpasser sig,</i> 755 00:41:11,800 --> 00:41:15,560 <i>og gør, hvad de gør for at producere mad.</i> 756 00:41:16,160 --> 00:41:18,479 Oksekød, lam, gæs, kalkuner. 757 00:41:18,480 --> 00:41:20,039 - Grise. - Grise. 758 00:41:20,040 --> 00:41:22,759 Kartofler, blød frugt, jordbær, hindbær... 759 00:41:22,760 --> 00:41:26,280 <i>Og det er et mantra, jeg indså, at jeg måtte tage til mig.</i> 760 00:41:27,760 --> 00:41:34,040 <i>Du fortsætter, fordi du tror, at næste år umuligt kan blive værre.</i> 761 00:41:41,240 --> 00:41:43,679 <i>Men lige nu havde Diddly Squat-familien</i> 762 00:41:43,680 --> 00:41:46,359 {\an8}<i>fortjent sin ret til en sæsonafsluttende frokost.</i> 763 00:41:46,360 --> 00:41:47,839 {\an8}BONDENS HUND 764 00:41:47,840 --> 00:41:50,280 {\an8}<i>Og i år havde vi vores egen pub til det.</i> 765 00:41:51,040 --> 00:41:52,559 - Venter I, drenge? - Ja. 766 00:41:52,560 --> 00:41:54,239 - Ja. - Hvad vil I have? 767 00:41:54,240 --> 00:41:57,439 <i>Desværre kunne vi ikke slappe af der,</i> 768 00:41:57,440 --> 00:42:00,799 <i>for selvom det nu fungerede ret godt,</i> 769 00:42:00,800 --> 00:42:02,560 <i>var der altid noget at lave.</i> 770 00:42:03,840 --> 00:42:05,879 Gud, det lød ikke godt. 771 00:42:05,880 --> 00:42:07,279 <i>Noget at reparere.</i> 772 00:42:07,280 --> 00:42:11,479 Nej, jeg ved det. Men varmepumpen virker heller ikke. 773 00:42:11,480 --> 00:42:13,200 <i>Noget at bekymre sig om.</i> 774 00:42:13,600 --> 00:42:15,839 - Dalen, hvor to tage mødes? - Ja. 775 00:42:15,840 --> 00:42:16,959 Hvad koster det? 776 00:42:16,960 --> 00:42:19,680 Det koster mindst £3000. 777 00:42:20,680 --> 00:42:22,999 - Kender du ham, der faldt i går? - Ja? 778 00:42:23,000 --> 00:42:25,079 - Sig, at han ikke sagsøger. - Nej. 779 00:42:25,080 --> 00:42:27,320 Han blev opereret kl. 20.30 i går. 780 00:42:28,960 --> 00:42:31,319 De har sat hans ankel sammen igen. 781 00:42:31,320 --> 00:42:32,279 DE TRE HESTESKO 782 00:42:32,280 --> 00:42:35,000 {\an8}<i>Så vi tog på en andens pub i stedet.</i> 783 00:42:37,360 --> 00:42:40,079 Der er nok kaos i køkkenet. 784 00:42:40,080 --> 00:42:41,199 Jeg er ligeglad. 785 00:42:41,200 --> 00:42:43,919 De løber nok tør for vand. Jeg er ligeglad. 786 00:42:43,920 --> 00:42:44,999 Tak. 787 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 - Hvornår indså du det? - Åh gud. 788 00:42:48,920 --> 00:42:52,759 Det har ikke været den nemmeste åbning. Det er vi enige om. 789 00:42:52,760 --> 00:42:55,439 Du har været et geni til at få teltet i gang, 790 00:42:55,440 --> 00:42:56,720 men pubben var svær. 791 00:42:57,920 --> 00:43:00,359 - Men den er der nu. - Ja. 792 00:43:00,360 --> 00:43:02,760 - Godt klaret, alle sammen. - Ja. 793 00:43:03,640 --> 00:43:04,759 For Bondens hund. 794 00:43:04,760 --> 00:43:06,399 - For Bondens Hund. - Bondens Hund. 795 00:43:06,400 --> 00:43:09,199 - Og bønderne. - Bønderne, der støtter det. 796 00:43:09,200 --> 00:43:10,759 Må hun svæve længe. 797 00:43:10,760 --> 00:43:13,080 Jeg fanger an. Jeg er sulten. 798 00:43:13,720 --> 00:43:16,999 Det er ikke britisk, vel? Rejer. Det er Indien. 799 00:43:17,000 --> 00:43:20,799 - Bare en dag, tak. - En dag spiser vi udenlandsk. 800 00:43:20,800 --> 00:43:22,160 Måske er fisken. 801 00:43:22,760 --> 00:43:25,799 - Skal man spise indvoldene? - Ja, bare spis alt. 802 00:43:25,800 --> 00:43:27,000 Og maven? 803 00:43:30,280 --> 00:43:31,200 Hvad er der? 804 00:43:32,280 --> 00:43:33,920 - Fiskeagtigt, ikke? - Men det... 805 00:43:35,000 --> 00:43:36,639 Er fisken fiskeagtig? 806 00:43:36,640 --> 00:43:39,360 - Kan I se, hvad jeg vandt søndag aften? - Hvad? 807 00:43:39,960 --> 00:43:42,239 Kan I se, hvad jeg vandt søndag aften? 808 00:43:42,240 --> 00:43:45,039 - Hvad står der? - Nej! 809 00:43:45,040 --> 00:43:46,439 - Flot! - Førstepladsen. 810 00:43:46,440 --> 00:43:48,599 - Har du vundet en murerkonkurrence? - Ja. 811 00:43:48,600 --> 00:43:53,000 Glem UEFA. Glem Six Nations. 812 00:43:54,000 --> 00:43:55,520 Gerald Cooper. 813 00:43:56,920 --> 00:43:59,240 Tak. Mange tak. 814 00:44:00,720 --> 00:44:03,799 <i>Så gik vi videre til et mere alvorligt emne,</i> 815 00:44:03,800 --> 00:44:08,479 <i>fordi i al den tid, Alan havde knoklet på pubben,</i> 816 00:44:08,480 --> 00:44:11,759 <i>havde han ventet på en stor hjerteoperation.</i> 817 00:44:11,760 --> 00:44:14,279 - Det er lægen på tirsdag. - Næste tirsdag? 818 00:44:14,280 --> 00:44:16,600 Ja. Vi er på hospitalet næste tirsdag. 819 00:44:17,600 --> 00:44:19,360 Firedobbelt bypass. 820 00:44:19,920 --> 00:44:20,839 De skal også teste 821 00:44:20,840 --> 00:44:23,239 - for slagtilfælde. - Ja. 822 00:44:23,240 --> 00:44:25,280 - Sidste år... - Ja? 823 00:44:26,080 --> 00:44:27,719 - Det var ham, ikke? - Jo. 824 00:44:27,720 --> 00:44:29,639 For du har fået det bedre. 825 00:44:29,640 --> 00:44:30,559 Ja, han har. 826 00:44:30,560 --> 00:44:32,720 - Så vi slutter i år... - Ja. 827 00:44:33,360 --> 00:44:35,359 ...med krydsede fingre for, at... 828 00:44:35,360 --> 00:44:38,359 Ja, det er ret rutineagtigt nu om dage, ikke? 829 00:44:38,360 --> 00:44:41,359 - Jo. Men du må være dødsensbange. - Rædselsslagen. 830 00:44:41,360 --> 00:44:44,959 Jeg vil ikke tænke på det. Derfor arbejder jeg. 831 00:44:44,960 --> 00:44:47,039 De bad mig om at blive hjemme. 832 00:44:47,040 --> 00:44:48,999 Men så er man bare bekymret. 833 00:44:49,000 --> 00:44:50,640 Man tænker ikke på andet. 834 00:44:51,280 --> 00:44:54,200 - Hør, Alan... - Ja, det ved jeg. 835 00:44:54,680 --> 00:44:57,679 - Vi klarer os, ikke? - Held og lykke, Alan. 836 00:44:57,680 --> 00:45:00,759 - Jeg dræber dig, hvis du ikke kommer dig. - Vi klarer den. 837 00:45:00,760 --> 00:45:02,759 Pubben var ikke blevet åbnet uden dig. 838 00:45:02,760 --> 00:45:03,679 Nej. 839 00:45:03,680 --> 00:45:05,640 Vi opkalder en fløj efter dig. 840 00:45:07,360 --> 00:45:09,719 Hvis det går galt, altså, 841 00:45:09,720 --> 00:45:11,199 - så gør vi det. - Nej. 842 00:45:11,200 --> 00:45:14,319 Vi opkalder en fløj efter dig uanset. Alan Townsend-fløjen. 843 00:45:14,320 --> 00:45:15,800 Hvad siger du, Gerald? 844 00:45:16,400 --> 00:45:18,559 - Vi har Gerald's skov. - Ja. 845 00:45:18,560 --> 00:45:20,559 Men vi får Alan Townsend-fløjen. 846 00:45:20,560 --> 00:45:22,959 - Ja. - Godt. Ja, fremragende. 847 00:45:22,960 --> 00:45:25,880 Vi har en fodpumpe. Jeg kommer med ham, bare rolig! 848 00:45:27,160 --> 00:45:28,079 En fodpumpe? 849 00:45:28,080 --> 00:45:29,479 En fodpumpe! 850 00:45:29,480 --> 00:45:32,159 Giv ham en fodpumpe. Jeg giver ham luft! 851 00:45:32,160 --> 00:45:34,479 Det bliver rart. Tak, Gerald. 852 00:45:34,480 --> 00:45:37,079 - Det bliver rart. - Hvis han bliver flad, 853 00:45:37,080 --> 00:45:40,519 - pumper jeg ham op igen, bare rolig! - Stop. 854 00:45:40,520 --> 00:45:41,720 Hvad er der med ham? 855 00:45:55,200 --> 00:45:58,160 {\an8}DU HAR SET... 856 00:46:34,960 --> 00:46:38,880 RICHARD 'FLUFFER' SKINKE 857 00:47:01,480 --> 00:47:05,000 OG JEREMY 858 00:47:06,880 --> 00:47:08,840 I 859 00:47:34,120 --> 00:47:36,119 {\an8}Tekster af: F. F. Langhoff 860 00:47:36,120 --> 00:47:38,200 {\an8}Kreativ supervisor Lotte Udsen 860 00:47:39,305 --> 00:48:39,452 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm