"ABO Desire" Episode #1.4

ID13191998
Movie Name"ABO Desire" Episode #1.4
Release NameABO Desire S01E04
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37561120
Formatsrt
Download ZIP
Download Desire The Series S01E04.srt
1 00:00:02,050 --> 00:00:09,010 credit 2 00:00:17,620 --> 00:00:21,590 ♫ ♫ 3 00:00:21,590 --> 00:00:25,280 ♫ ♫ 4 00:00:25,280 --> 00:00:29,230 ♫ ♫ 5 00:00:29,230 --> 00:00:33,300 ♫ ♫ 6 00:00:33,300 --> 00:00:37,000 ♫ ♫ 7 00:00:37,000 --> 00:00:40,880 ♫ ♫ 8 00:00:40,880 --> 00:00:44,770 ♫ ♫ 9 00:00:44,770 --> 00:00:51,280 ♫ ♫ 10 00:00:52,300 --> 00:00:55,990 ♫ ♫ 11 00:00:55,990 --> 00:00:59,510 ♫ ♫ 12 00:00:59,510 --> 00:01:04,000 ♫ ♫ 13 00:01:04,040 --> 00:01:07,770 ♫ ♫ 14 00:01:07,810 --> 00:01:11,410 ♫ ♫ 15 00:01:11,410 --> 00:01:15,030 ♫ ♫ 16 00:01:15,030 --> 00:01:18,780 ♫ ♫ 17 00:01:18,800 --> 00:01:24,100 ♫ ♫ 18 00:01:29,810 --> 00:01:34,960 [Desire: The Series] 19 00:01:34,968 --> 00:01:37,968 [Episode 4] 20 00:01:39,000 --> 00:01:45,074 21 00:01:59,025 --> 00:02:01,727 Such a strong Omega scent. 22 00:02:03,323 --> 00:02:05,758 I can smell it even through the door. 23 00:02:12,966 --> 00:02:14,666 Mr. Sheng. 24 00:02:15,875 --> 00:02:19,178 Did you let an Omega mark you? 25 00:02:21,547 --> 00:02:25,384 My matters are none of your concern. 26 00:02:35,161 --> 00:02:38,097 You're is right. 27 00:02:38,097 --> 00:02:40,332 I'll go back to my room. 28 00:02:41,501 --> 00:02:43,101 Good night. 29 00:02:48,674 --> 00:02:50,909 Why are your hands so cold? 30 00:02:54,514 --> 00:02:56,114 Hua Yong. 31 00:02:56,716 --> 00:03:00,052 You've been waiting for me, haven't you? 32 00:05:09,048 --> 00:05:11,884 9:30 A.M.: Buy coffee for Mr. Shen. 33 00:05:11,884 --> 00:05:15,087 11:30 A.M.: Remind Mr. Shen to eat. 34 00:05:15,087 --> 00:05:16,822 1:30 P.M.: Remind Mr. Shen to rest. 35 00:05:16,822 --> 00:05:20,058 3:30 P.M.: Remind Mr. Shen of the department meeting. 36 00:05:21,160 --> 00:05:22,896 Shen Wen Lang isn't brainless. 37 00:05:22,896 --> 00:05:24,597 Why does he need someone to remind him to eat? 38 00:05:24,597 --> 00:05:26,631 That's insane. 39 00:05:27,633 --> 00:05:29,602 That little brat. 40 00:05:29,602 --> 00:05:31,637 He even cares whether Shen Wen Lang rests in the company, 41 00:05:31,637 --> 00:05:32,939 but he comes home and gives me the silent treatment. 42 00:05:32,939 --> 00:05:35,341 Not even a word to me. 43 00:05:35,341 --> 00:05:37,877 Fine, if he's ignoring me, 44 00:05:37,877 --> 00:05:41,113 why do I even bother coming back here? 45 00:05:48,487 --> 00:05:51,924 Mr. Sheng, thank you for your hospitality these days. 46 00:05:51,924 --> 00:05:53,359 I've thought about it. 47 00:05:53,359 --> 00:05:55,896 I realize that's really inconsiderate to bother you by staying there. 48 00:05:55,896 --> 00:05:59,498 Recently, I found another place to stay at. 49 00:05:59,498 --> 00:06:01,067 I will move out tonight. 50 00:06:01,067 --> 00:06:02,802 Dinner is in the fridge. 51 00:06:02,802 --> 00:06:04,770 Don't forget to eat. 52 00:06:04,770 --> 00:06:08,574 Also, I'll repay the money you lent me on time. 53 00:06:08,574 --> 00:06:10,776 Unless necessary, 54 00:06:10,776 --> 00:06:13,045 let's never see each other again. 55 00:06:13,045 --> 00:06:16,014 What does he mean by that? 56 00:06:28,628 --> 00:06:30,228 Where are you going? 57 00:06:33,119 --> 00:06:34,753 Mr. Sheng. 58 00:06:36,702 --> 00:06:38,804 You're back just in time. 59 00:06:39,705 --> 00:06:42,742 I wanted to thank you in person for everything. 60 00:06:42,742 --> 00:06:45,644 Thank you for all your kindness. 61 00:06:46,345 --> 00:06:47,946 Goodbye. 62 00:06:50,149 --> 00:06:51,617 You think you can come and go as you please? 63 00:06:51,617 --> 00:06:53,420 What do you take this place for? 64 00:06:53,420 --> 00:06:55,587 A shelter? 65 00:06:58,224 --> 00:07:00,026 Sorry. 66 00:07:00,026 --> 00:07:02,061 So, what do you want? 67 00:07:02,061 --> 00:07:04,697 What do I want? 68 00:07:04,697 --> 00:07:07,232 Do I get to have what I want? 69 00:07:08,668 --> 00:07:10,268 No, I… 70 00:07:11,804 --> 00:07:15,875 If this is about meeting again, forget it. 71 00:07:15,875 --> 00:07:17,476 Why? 72 00:07:19,712 --> 00:07:24,116 Tired of our little game of kissing but no sex? 73 00:07:24,116 --> 00:07:26,152 Or... 74 00:07:26,152 --> 00:07:29,721 Did you find an Alpha willing to permanently mark you? 75 00:07:33,025 --> 00:07:34,626 No. 76 00:07:53,546 --> 00:07:55,947 I just can't do this anymore. 77 00:07:56,549 --> 00:07:58,750 Why? 78 00:08:04,824 --> 00:08:07,193 Because I really like you. 79 00:08:07,193 --> 00:08:11,230 Every time I think of you with other Omegas, 80 00:08:11,230 --> 00:08:13,865 jealousy twists me into someone awful. 81 00:08:14,700 --> 00:08:17,068 Into someone I don't recognize. 82 00:08:21,941 --> 00:08:24,643 I hate who I become. 83 00:08:32,418 --> 00:08:35,388 So, let's end up this relationship. 84 00:08:35,388 --> 00:08:38,089 Let's never meet again. 85 00:08:39,557 --> 00:08:41,258 Mr. Sheng. 86 00:08:42,194 --> 00:08:44,129 I wish you happiness. 87 00:08:45,431 --> 00:08:48,267 You can't leave in the middle of this. 88 00:08:48,267 --> 00:08:50,202 I've said everything I needed to. 89 00:08:50,202 --> 00:08:52,070 But I haven't agreed. 90 00:09:01,180 --> 00:09:02,515 Hua Yong. 91 00:09:02,515 --> 00:09:04,350 Don't go. 92 00:09:04,350 --> 00:09:06,152 Let's sit down and talk. 93 00:09:06,152 --> 00:09:07,820 Okay? 94 00:09:07,820 --> 00:09:10,556 Say it here. 95 00:09:10,556 --> 00:09:12,658 After that, I'll leave. 96 00:09:12,658 --> 00:09:15,561 It's not that simple. 97 00:09:15,561 --> 00:09:17,062 Stop fooling around. 98 00:09:17,062 --> 00:09:19,164 Put your luggage back in the room. 99 00:09:21,720 --> 00:09:23,321 Listen to me. 100 00:09:53,599 --> 00:09:55,200 Thank you. 101 00:10:00,439 --> 00:10:01,941 Yong. 102 00:10:01,941 --> 00:10:03,876 Let's make up. 103 00:10:03,876 --> 00:10:07,412 No more fighting, okay? 104 00:10:10,716 --> 00:10:12,517 Okay. 105 00:10:29,869 --> 00:10:36,007 We won't quarrel anymore, right? 106 00:10:40,246 --> 00:10:41,380 Fine. 107 00:10:41,380 --> 00:10:43,582 Mr. Shen, you have a business dinner tonight. 108 00:10:43,582 --> 00:10:45,718 Tomorrow, you're scheduled to meet with Mr. Chu from Yuan Nan Group. 109 00:10:45,718 --> 00:10:47,152 As of now, you have no engagements the day after. 110 00:10:47,152 --> 00:10:50,523 I'll email the materials for Monday's weekly meeting to you shortly. 111 00:10:50,523 --> 00:10:52,123 Okay. 112 00:10:56,496 --> 00:10:57,697 Where is Gao Tu? 113 00:10:57,697 --> 00:11:00,666 Secretary Gao took ten days of leave. 114 00:11:00,666 --> 00:11:03,302 But don't worry, he completed the handover in advance. 115 00:11:03,302 --> 00:11:06,539 Your personal affairs are now being handled by me. 116 00:11:06,539 --> 00:11:08,408 On leave again? 117 00:11:08,408 --> 00:11:10,143 And the reason? 118 00:11:10,143 --> 00:11:11,343 Well... 119 00:11:11,343 --> 00:11:14,379 Seems like it's because of some family matters. 120 00:11:15,114 --> 00:11:16,882 What family matters? 121 00:11:16,882 --> 00:11:20,588 Probably off taking care of that Omega who gets into a heat every other day. 122 00:11:21,856 --> 00:11:23,390 Whatever. 123 00:11:23,390 --> 00:11:25,926 Since he loves playing the model partner at home so much, 124 00:11:25,926 --> 00:11:28,494 he might as well not come back. 125 00:11:28,494 --> 00:11:31,463 Reassign his responsibilities to someone else. 126 00:11:31,463 --> 00:11:33,064 Understood. 127 00:12:15,074 --> 00:12:16,409 What are you standing around for? 128 00:12:16,409 --> 00:12:18,443 Return the airplane. 129 00:12:28,520 --> 00:12:29,922 Excuse me, Shen. 130 00:12:29,922 --> 00:12:32,024 Could I bother you for just one minute? 131 00:12:32,024 --> 00:12:33,027 Gao Tu. 132 00:12:33,027 --> 00:12:35,794 Excuse me, please make way. 133 00:12:35,794 --> 00:12:37,930 Shen, I only need a minute. 134 00:12:37,930 --> 00:12:40,032 I'm not asking for anything. 135 00:12:40,032 --> 00:12:42,902 I just want to push myself, is that okay? 136 00:12:42,902 --> 00:12:45,070 Apologies. 137 00:12:45,070 --> 00:12:47,874 You should go push someone else's boundaries. 138 00:12:47,874 --> 00:12:49,274 Shen is very busy. 139 00:12:49,274 --> 00:12:50,442 So annoying. 140 00:12:50,442 --> 00:12:53,245 Even if it's a rejection, I want to hear it from Shen himself. 141 00:12:53,245 --> 00:12:54,346 Who the hell are you? 142 00:12:54,346 --> 00:12:56,581 His watchdog? 143 00:12:57,850 --> 00:12:59,418 - No, I'm not. - Not what? 144 00:12:59,418 --> 00:13:02,354 You're just a Beta who sticks around an S-Class Alpha all day. 145 00:13:02,354 --> 00:13:03,522 All you do is fend off his admirers. 146 00:13:03,522 --> 00:13:05,391 Who knows what you're really plotting? 147 00:13:05,391 --> 00:13:07,026 I doubt your intentions are pure. 148 00:13:07,026 --> 00:13:08,827 I bet you want to monopolize Shen's attention. 149 00:13:08,827 --> 00:13:11,131 Pathetic, shameless. 150 00:13:11,131 --> 00:13:12,297 Gao Tu. 151 00:13:12,297 --> 00:13:14,433 Why waste so much time on an Omega? 152 00:13:14,433 --> 00:13:16,835 Hurry up, let's go. You're making me sick. 153 00:13:21,807 --> 00:13:24,410 I hate Omegas the most. 154 00:13:24,410 --> 00:13:26,011 Next week, when you come back to work, 155 00:13:26,011 --> 00:13:27,846 make sure you've cleaned yourself up properly. 156 00:13:27,846 --> 00:13:31,283 Don't you have any idea how strong that Omega scent on you is? 157 00:13:31,283 --> 00:13:34,186 Don't you dare come near me with that filthy scent. 158 00:13:34,186 --> 00:13:35,920 Disgusting. 159 00:14:01,480 --> 00:14:02,714 Hello. 160 00:14:02,714 --> 00:14:03,849 Dad. 161 00:14:03,849 --> 00:14:06,485 Gao Tu! What took you so long to answer the phone? 162 00:14:06,485 --> 00:14:07,720 You know, I... 163 00:14:07,720 --> 00:14:10,322 I've come across a great business opportunity lately. 164 00:14:10,322 --> 00:14:11,957 Big returns, very promising. 165 00:14:11,957 --> 00:14:13,525 But… 166 00:14:13,525 --> 00:14:16,252 I'm just missing a tiny bit of start-up money. 167 00:14:20,767 --> 00:14:22,034 How much do you need? 168 00:14:22,654 --> 00:14:24,436 Not much, 10,000 would be enough. 169 00:14:24,436 --> 00:14:26,237 10,000? 170 00:14:28,841 --> 00:14:30,442 You're gambling again, aren't you? 171 00:14:30,442 --> 00:14:32,878 Huh? Since when was 100,000 a big deal? 172 00:14:32,878 --> 00:14:35,681 You work at such a big fancy company now. 173 00:14:35,681 --> 00:14:37,049 You must be making a ton. 174 00:14:37,049 --> 00:14:39,418 And you can't even spare a bit for your own father? 175 00:14:39,418 --> 00:14:40,886 After all I've done for you, 176 00:14:40,886 --> 00:14:42,287 this is how you repay me? You ungrateful brat! 177 00:14:42,287 --> 00:14:45,224 Dad I'm just a regular employee. 178 00:14:45,224 --> 00:14:47,992 What does the company's size have to do with my paycheck? 179 00:14:48,660 --> 00:14:51,130 And besides, Qing's still in the hospital. 180 00:14:51,130 --> 00:14:52,731 Well, well, well. 181 00:14:52,731 --> 00:14:56,903 Oh, please. Qing's been sick since she was born. 182 00:14:56,903 --> 00:14:58,003 Just a burden on all of us. 183 00:14:58,003 --> 00:15:00,005 Treatment after treatment, but still no progress. 184 00:15:00,005 --> 00:15:03,942 If you ask me it's just a waste of money. 185 00:15:03,942 --> 00:15:05,310 Better to give up now than drag this on. 186 00:15:05,310 --> 00:15:06,945 How can you say that? 187 00:15:06,945 --> 00:15:08,113 Qing is your daughter. 188 00:15:08,113 --> 00:15:12,185 Fine, fine, treat her if you want, whatever. 189 00:15:12,185 --> 00:15:13,185 But what about the money I asked for? 190 00:15:13,185 --> 00:15:15,387 When can you transfer it? 191 00:15:15,387 --> 00:15:16,522 I don't have that much. 192 00:15:16,522 --> 00:15:18,723 - At most, I can give you 2,000. - What? 193 00:15:18,723 --> 00:15:20,159 2,000? 194 00:15:20,159 --> 00:15:21,794 What the hell can I do with that? 195 00:15:21,794 --> 00:15:25,764 You make all this money and can't give your old man a cent? 196 00:15:25,764 --> 00:15:29,200 People would call you a heartless bastard. 197 00:15:31,170 --> 00:15:33,039 I swear, if you don't give me the money, 198 00:15:33,039 --> 00:15:35,135 I'll show up at your company and make a scene. 199 00:15:37,042 --> 00:15:38,777 Go ahead. 200 00:15:38,777 --> 00:15:39,945 Whatever. 201 00:15:39,945 --> 00:15:41,880 But once you've caused a scene and I lose my job, 202 00:15:41,880 --> 00:15:43,248 you won't even get the 2,000. 203 00:15:43,248 --> 00:15:45,116 You… 204 00:16:02,601 --> 00:16:05,671 Secretary Gao,If possible, you'd better come back early. 205 00:16:05,671 --> 00:16:08,440 Mr. Shen's been furious about your recent absences. 206 00:16:08,440 --> 00:16:09,575 He even dropped the ultimatum. 207 00:16:09,575 --> 00:16:11,743 He said you might as well not come back. 208 00:16:11,743 --> 00:16:15,580 Explain to him when you return or he might target you. 209 00:16:26,258 --> 00:16:28,427 He doesn't need me at all. 210 00:16:28,427 --> 00:16:31,697 I'm the one who keeps watching him from afar, unwilling to let go. 211 00:16:31,697 --> 00:16:33,899 He's like the moon, 212 00:16:33,899 --> 00:16:35,867 brilliant, surrounded by countless stars. 213 00:16:35,867 --> 00:16:41,506 And me, I'm just one of those ordinary stars. 214 00:16:41,506 --> 00:16:44,243 Sir, this is our latest bestseller, 215 00:16:44,243 --> 00:16:45,944 the ABO Desire series which includes a shower gel, 216 00:16:45,944 --> 00:16:47,412 body lotion, and shampoo. 217 00:16:47,412 --> 00:16:48,413 They all smell amazing. 218 00:16:48,413 --> 00:16:52,551 This one's sage-scented and that one's iris. 219 00:16:52,551 --> 00:16:55,187 We also have orchid and rose which are also popular. 220 00:16:55,187 --> 00:16:56,822 And sir, since you're a Beta, 221 00:16:56,822 --> 00:16:58,523 you don't have a natural pheromone scent. 222 00:16:58,523 --> 00:17:01,660 You can pick whatever suits your preference. 223 00:17:01,660 --> 00:17:03,061 All are long-lasting fragrances. 224 00:17:03,061 --> 00:17:06,632 If you buy the whole set you'll also get a bonus pheromone suppressant patch. 225 00:17:06,632 --> 00:17:09,234 Yes, and if you're not ready to buy just yet, 226 00:17:09,234 --> 00:17:13,939 you can find and follow our account online by searching "Desire ABO Universe". 227 00:17:13,939 --> 00:17:16,241 Our account is "Desire ABO Universe". 228 00:17:16,241 --> 00:17:17,876 We do live streams weekly. 229 00:17:17,876 --> 00:17:19,111 All products in the convenience store 230 00:17:19,111 --> 00:17:21,513 will be offered at their biggest discounts during our live stream sales. 231 00:17:21,513 --> 00:17:22,648 Check out, please. 232 00:17:22,648 --> 00:17:23,915 I'll take everything in the cart. 233 00:17:23,915 --> 00:17:25,650 I'm just going to pick up a few other things. 234 00:17:33,225 --> 00:17:35,094 Hey. 235 00:17:35,094 --> 00:17:37,195 Are you a quadruplet? 236 00:17:39,264 --> 00:17:40,932 Huh? 237 00:17:45,223 --> 00:17:46,616 Oh. 238 00:17:46,616 --> 00:17:48,217 Um... 239 00:17:49,408 --> 00:17:54,112 Library assistant in the morning, KFC server at noon, 240 00:17:54,112 --> 00:17:56,982 fruit market loader in the afternoon, 241 00:17:56,982 --> 00:17:59,918 and convenience store cashier at night. 242 00:17:59,918 --> 00:18:01,219 Hey. 243 00:18:01,219 --> 00:18:03,755 We're from the same school, right? 244 00:18:03,755 --> 00:18:05,925 What's your summer homework? 245 00:18:05,925 --> 00:18:09,193 A field survey of the service industry? 246 00:18:10,529 --> 00:18:11,763 That'll be 24 yuan. 247 00:18:11,763 --> 00:18:14,566 So, is working all these jobs your hobby? 248 00:18:14,566 --> 00:18:16,501 No, I… 249 00:18:18,036 --> 00:18:21,038 This skincare line sounds interesting. 250 00:18:22,474 --> 00:18:24,542 Tell me about it. 251 00:18:25,410 --> 00:18:29,314 This one just hit the shelves. 252 00:18:29,314 --> 00:18:32,084 It's on promotion right now. 253 00:18:32,084 --> 00:18:37,789 Buy one set, get a free pheromone suppressant patch. 254 00:18:37,789 --> 00:18:40,858 Would you like one? 255 00:18:42,227 --> 00:18:44,096 I'll take this. 256 00:18:44,096 --> 00:18:45,763 Check out these, too. 257 00:18:48,500 --> 00:18:50,769 School starts in a few days. 258 00:18:50,769 --> 00:18:52,537 Are you done with your summer homework? 259 00:18:52,537 --> 00:18:55,207 How much can you make from part-time jobs? 260 00:18:55,207 --> 00:18:57,642 Studying should be your priority. 261 00:18:57,642 --> 00:18:59,611 Wen Lang, don't be like that. 262 00:18:59,611 --> 00:19:00,979 He's from a low-income background. 263 00:19:00,979 --> 00:19:03,248 Tuition at our private school is steep. 264 00:19:03,248 --> 00:19:04,282 He relies on part-time jobs 265 00:19:04,282 --> 00:19:08,120 and your family foundation's scholarship. 266 00:19:08,120 --> 00:19:09,721 Gao Tu, I'm sorry. 267 00:19:09,721 --> 00:19:11,523 Wen Lang didn't mean it. 268 00:19:11,523 --> 00:19:13,825 It's… okay. 269 00:19:18,563 --> 00:19:20,164 Shen Wen Lang! 270 00:19:22,701 --> 00:19:24,369 You forgot a drink. 271 00:19:24,369 --> 00:19:26,438 And your free suppressant patch, too. 272 00:19:26,438 --> 00:19:27,806 Keep it. 273 00:19:27,806 --> 00:19:29,340 Why? 274 00:19:32,778 --> 00:19:34,846 A return gift. 275 00:19:34,846 --> 00:19:37,749 The breakfasts on my desk every morning 276 00:19:37,749 --> 00:19:39,684 were bought by you, right? 277 00:19:39,684 --> 00:19:42,689 Wait, seriously? 278 00:19:42,689 --> 00:19:45,824 Gao Tu, why would you buy breakfast for Wen Lang? 279 00:19:45,824 --> 00:19:47,259 He doesn't even eat breakfast. 280 00:19:47,259 --> 00:19:49,761 Especially that kind of stuff loaded with additives. 281 00:19:49,761 --> 00:19:51,430 He'd never touch it. 282 00:19:52,164 --> 00:19:53,465 Stop buying things for others. 283 00:19:53,465 --> 00:19:55,835 Spend it on your own lunch. 284 00:19:55,835 --> 00:19:57,969 You eat less than a kitten. 285 00:19:57,969 --> 00:19:59,604 Stop buying that junk for me. 286 00:19:59,604 --> 00:20:01,540 Eat more meat, would you? 287 00:20:01,540 --> 00:20:04,742 You're so skinny. It's not a good look. 288 00:20:12,083 --> 00:20:14,418 I should've given up a long time ago. 289 00:20:15,187 --> 00:20:18,923 This dream was never going to come true. 290 00:20:36,041 --> 00:20:37,708 But... 291 00:20:39,010 --> 00:20:41,212 giving up is so hard. 292 00:20:42,481 --> 00:20:47,018 I can't let go, I can't. 293 00:20:47,018 --> 00:20:50,422 So, i can only inject suppressants like crazy 294 00:20:50,422 --> 00:20:52,591 just to keep pretending I'm a Beta 295 00:20:52,591 --> 00:20:55,359 and just to preserve this fake friendship. 296 00:21:02,968 --> 00:21:04,969 But... 297 00:21:07,639 --> 00:21:10,474 it's a friendship built on lies. 298 00:21:13,445 --> 00:21:15,346 Ten years. 299 00:21:16,581 --> 00:21:19,317 Ten years is the limit. 300 00:21:20,485 --> 00:21:22,119 Shen Wen Lang. 301 00:21:23,421 --> 00:21:25,389 I'm sorry. 302 00:21:26,258 --> 00:21:28,659 I'm in love with you. 303 00:21:34,232 --> 00:21:37,369 From Q1 until now, we've invested nearly four billion. 304 00:21:37,369 --> 00:21:39,304 Yet, there's still no clear result. 305 00:21:39,304 --> 00:21:42,107 The pressure from the board is increasing. 306 00:21:42,107 --> 00:21:44,276 Several major shareholders with voting power 307 00:21:44,276 --> 00:21:45,677 now believe that Sheng Fang Biotech going all-in 308 00:21:45,677 --> 00:21:47,712 on the development of a targeted drug for pheromone gland carcinoma 309 00:21:47,712 --> 00:21:50,115 is just your abuse of power for personal reasons. 310 00:21:50,115 --> 00:21:52,717 What did PR say? 311 00:21:52,717 --> 00:21:54,419 Things aren't positive. 312 00:21:54,419 --> 00:21:57,322 Negative press is dragging down our stock price. 313 00:21:57,322 --> 00:21:58,690 To make things worse, 314 00:21:58,690 --> 00:22:00,859 HS Group is leaking information 315 00:22:00,859 --> 00:22:03,128 that they've just been granted special approval 316 00:22:03,128 --> 00:22:06,565 and that their targeted drug may complete Phase III trials 317 00:22:06,565 --> 00:22:08,199 and enter the market within two years. 318 00:22:08,199 --> 00:22:10,035 Though, that might just be a move 319 00:22:10,035 --> 00:22:11,236 to inflate their stock value. 320 00:22:11,236 --> 00:22:12,837 It could all be fabricated positive news 321 00:22:12,837 --> 00:22:15,006 Mr. Sheng, you don't have to worry too much. 322 00:22:15,006 --> 00:22:17,308 How can I not worry? 323 00:22:20,378 --> 00:22:23,682 We've burned through billions with nothing to show for it. 324 00:22:23,682 --> 00:22:26,952 And to give the lab more autonomy, 325 00:22:26,952 --> 00:22:29,554 I pushed for the technical center restructuring 326 00:22:29,554 --> 00:22:32,457 which cut into the board's turf. 327 00:22:32,457 --> 00:22:33,792 If things keep going like this, 328 00:22:33,792 --> 00:22:36,161 opposition from within will only grow bigger. 329 00:22:36,161 --> 00:22:38,229 Sheng Fang will end up isolated on all sides. 330 00:22:38,229 --> 00:22:40,832 The lead scientists have made a formal pledge. 331 00:22:40,832 --> 00:22:43,101 Everyone's working overtime to speed things up. 332 00:22:43,101 --> 00:22:47,037 We've also been actively recruiting top experts in the field. 333 00:22:48,239 --> 00:22:50,208 Good 334 00:22:50,208 --> 00:22:53,478 Mr. Sheng, there's something else. 335 00:22:53,478 --> 00:22:54,546 What is it? 336 00:22:54,546 --> 00:22:57,413 We've confirmed that a high-level rep from X Holdings 337 00:22:57,413 --> 00:22:58,817 will be visiting soon. 338 00:22:58,817 --> 00:23:01,019 They're likely looking for a new partner. 339 00:23:01,019 --> 00:23:02,387 Are you sure? 340 00:23:02,387 --> 00:23:04,756 Yes. 341 00:23:04,756 --> 00:23:06,591 They've already sent invitations 342 00:23:06,591 --> 00:23:10,262 to the top biopharma companies in this region. 343 00:23:10,262 --> 00:23:14,366 And I heard that person will be in town 344 00:23:14,366 --> 00:23:16,835 to personally meet with whoever's chosen. 345 00:23:16,835 --> 00:23:19,504 That's great. 346 00:23:19,504 --> 00:23:22,440 If we can connect with X Holdings 347 00:23:22,440 --> 00:23:25,209 and get access to their patent tech, 348 00:23:26,544 --> 00:23:29,080 we won't be stuck in this corner anymore. 349 00:23:30,115 --> 00:23:34,351 I don't believe Sheng Fang can't land what HS did. 350 00:23:35,553 --> 00:23:37,689 The one thing is... 351 00:23:37,689 --> 00:23:38,923 What is it? 352 00:23:38,923 --> 00:23:41,625 Sheng Fang isn't on the invite list. 353 00:23:42,394 --> 00:23:44,929 - Why not? - PR is still trying to figure out why. 354 00:23:44,929 --> 00:23:48,433 It's odd some companies that got invited 355 00:23:48,433 --> 00:23:51,035 are nowhere near our level. 356 00:23:56,041 --> 00:23:57,709 Find out why and report back to me. 357 00:23:57,709 --> 00:24:00,144 Yes, Mr. Sheng. 358 00:24:00,945 --> 00:24:02,514 Chen Pin Ming. 359 00:24:02,514 --> 00:24:04,716 Who's leading the X Holdings delegation this time? 360 00:24:04,716 --> 00:24:06,117 It's Chang Yu. 361 00:24:06,117 --> 00:24:07,452 Okay. 362 00:24:07,452 --> 00:24:08,620 Got it. 363 00:24:08,620 --> 00:24:10,888 - You can go. - Okay. 364 00:24:13,425 --> 00:24:15,527 - Mr. Sheng. - Yes? 365 00:24:15,527 --> 00:24:17,595 Your rut period is coming up, isn't it? 366 00:24:17,595 --> 00:24:19,698 - Yeah. - You look tired. 367 00:24:19,698 --> 00:24:20,965 Take care of yourself. 368 00:24:20,965 --> 00:24:23,401 Your health matters more than anything. 369 00:24:23,401 --> 00:24:26,837 Thanks. I'll keep that in mind. 370 00:24:29,240 --> 00:24:32,911 Why were we the only ones left off that list? 371 00:24:32,911 --> 00:24:37,949 I even spoke to Chang Yu at Zhang's dinner party last time. 372 00:24:37,949 --> 00:24:40,819 We didn't have any conflict. 373 00:24:40,819 --> 00:24:43,153 Why would they shut us out? 374 00:24:51,362 --> 00:24:55,166 Mr. Sheng, I'm the technical director of Huanyu Biotech. 375 00:24:55,800 --> 00:24:57,401 Hello. 376 00:24:58,370 --> 00:25:02,107 Hey, why aren't you going to say hi to Mr. Sheng from Sheng Fang Biotech? 377 00:25:02,107 --> 00:25:06,244 Look closely, check out the back of his neck. 378 00:25:06,244 --> 00:25:08,179 Is that a suppressant patch? 379 00:25:08,179 --> 00:25:11,683 Yeah, looks like he's entering his rut. 380 00:25:11,683 --> 00:25:13,118 He is an S-class Alpha. 381 00:25:13,118 --> 00:25:14,552 I'm just a B-class. 382 00:25:14,552 --> 00:25:17,155 Better stay away during his rut period. 383 00:25:17,155 --> 00:25:19,190 One wrong move under that kind of pheromone pressure, 384 00:25:19,190 --> 00:25:21,358 and it's game over. 385 00:25:29,033 --> 00:25:30,634 Mr. Sheng. 386 00:25:31,369 --> 00:25:32,771 - Has Chang Yu arrived? - He has. 387 00:25:32,771 --> 00:25:34,506 But he didn't come through the main entrance. 388 00:25:34,506 --> 00:25:37,442 He went straight into the V.I.P lounge through the side door. 389 00:25:37,442 --> 00:25:39,677 There are guards posted outside. 390 00:25:39,677 --> 00:25:42,380 A few people who know him tried to say hi and all got turned away. 391 00:25:42,380 --> 00:25:45,283 Better not force it. 392 00:25:45,283 --> 00:25:46,484 Yes. 393 00:25:46,484 --> 00:25:48,720 We'll try to offer him a drink privately later. 394 00:25:48,720 --> 00:25:50,888 Got it. 395 00:25:51,690 --> 00:25:53,892 Mr. Sheng, are you all right? 396 00:25:53,892 --> 00:25:55,526 I'm fine. 397 00:25:56,628 --> 00:25:57,862 Just... 398 00:25:57,862 --> 00:26:00,665 This rut feels different somehow. 399 00:26:00,665 --> 00:26:02,233 It's harder to control. 400 00:26:02,233 --> 00:26:03,835 You're sweating a lot. 401 00:26:03,835 --> 00:26:05,703 The suppressant patch is soaked through. 402 00:26:05,703 --> 00:26:06,805 I brought a spare. 403 00:26:06,805 --> 00:26:08,206 Would you like to step into the restroom to apply a new patch? 404 00:26:08,206 --> 00:26:09,807 Got it. 405 00:26:33,767 --> 00:26:35,634 [ABO Toilet] 406 00:26:40,939 --> 00:26:43,340 Sorry, Secretary Chang. 407 00:26:45,677 --> 00:26:46,978 Mr. Sheng is inside? 408 00:26:46,978 --> 00:26:49,180 Wow, what a grand setup. 409 00:26:49,180 --> 00:26:55,787 Even going to the restroom requires clearing out the space? 410 00:26:55,787 --> 00:27:02,126 I've really seen the arrogance of Sheng Fang Biotech now. 411 00:27:30,355 --> 00:27:33,424 Mr. Sheng, you don't look well. 412 00:27:33,424 --> 00:27:36,728 Orchid... Smells so nice... 413 00:27:36,728 --> 00:27:39,397 Mr. Sheng, are you feeling okay? 414 00:27:39,397 --> 00:27:42,033 Come lie down for a bit 415 00:27:42,033 --> 00:27:43,701 I feel awful. 416 00:27:43,701 --> 00:27:45,303 I know. 417 00:27:45,303 --> 00:27:48,339 Let me help you to the bed. 418 00:27:48,339 --> 00:27:50,174 Okay. 419 00:27:52,110 --> 00:27:53,778 Thank you, Secretary Chen. 420 00:27:53,778 --> 00:27:54,979 I'll take care of Mr. Sheng from here. 421 00:27:54,979 --> 00:27:55,980 You can go. 422 00:27:55,980 --> 00:27:58,082 I'll take good care of him. 423 00:28:11,162 --> 00:28:13,898 I feel horrible. 424 00:28:13,898 --> 00:28:15,835 Mr. Sheng, let go. 425 00:28:15,835 --> 00:28:18,402 How am I supposed to help you change like this? 426 00:28:20,605 --> 00:28:22,206 No. 427 00:28:22,807 --> 00:28:24,876 I won't change my clothes. 428 00:28:24,876 --> 00:28:27,177 I want to sleep like this with you. 429 00:28:28,646 --> 00:28:29,714 You can't sleep in these clothes. 430 00:28:29,714 --> 00:28:31,715 You might feel uncomfortable. 431 00:28:33,084 --> 00:28:34,985 I'm not tired. 432 00:28:35,587 --> 00:28:39,357 Yong, I feel so awful. 433 00:28:39,357 --> 00:28:41,359 This feels like hell. 434 00:28:41,359 --> 00:28:43,661 Don't you care at all? 435 00:28:43,661 --> 00:28:46,864 Of course I care. 436 00:28:46,864 --> 00:28:50,000 Lie down first, Mr. Sheng. 437 00:29:06,818 --> 00:29:09,487 Do you like the way my soothing pheromones smell? 438 00:29:09,487 --> 00:29:13,524 I hope you sleep well tonight, Mr. Sheng. 439 00:29:19,697 --> 00:29:21,298 Good night. 440 00:29:26,604 --> 00:29:29,507 Mr. Sheng there are rumors 441 00:29:29,507 --> 00:29:32,510 that HS Group suddenly formed an anti-corruption task force 442 00:29:32,510 --> 00:29:35,179 targeting the core of the pheromone-targeted drug research team. 443 00:29:35,179 --> 00:29:37,915 Mass probes has sparked public anxiety. 444 00:29:37,915 --> 00:29:40,818 Should we take advantage of this situation? 445 00:29:40,818 --> 00:29:42,553 Since ancient times, trouble always starts from within. 446 00:29:42,553 --> 00:29:44,322 If Shen Wen Lang is stirring this up now, 447 00:29:44,322 --> 00:29:46,557 he's digging his own grave. 448 00:29:46,557 --> 00:29:48,860 Have HR set up a dedicated headhunting team. 449 00:29:48,860 --> 00:29:50,728 While their internal morale is shaky, 450 00:29:50,728 --> 00:29:53,765 we should poach as many key people as we can. 451 00:29:53,765 --> 00:29:55,199 Got it. 452 00:29:55,199 --> 00:29:56,300 But... 453 00:29:56,300 --> 00:29:58,669 HS's confidentiality measures are airtight. 454 00:29:58,669 --> 00:30:00,671 We've only identified that the investigation targets 455 00:30:00,671 --> 00:30:02,340 are mostly in the research group. 456 00:30:02,340 --> 00:30:03,808 The list? 457 00:30:03,808 --> 00:30:06,778 Still working on it. 458 00:30:06,778 --> 00:30:09,147 But it's difficult. 459 00:30:09,147 --> 00:30:10,448 Chen Pin Ming. 460 00:30:10,448 --> 00:30:11,982 Yes? 461 00:30:12,651 --> 00:30:15,020 I'm not asking if it's difficult. I'm asking for results. 462 00:30:15,020 --> 00:30:17,221 You have full authority of this matter. 463 00:30:17,221 --> 00:30:19,892 I want the names of their core personnel within a month. 464 00:30:19,892 --> 00:30:22,593 Do whatever it takes. 465 00:30:23,828 --> 00:30:25,863 Understood, Mr. Sheng. 466 00:30:43,347 --> 00:30:45,850 - Hello? - Shao You. 467 00:30:45,850 --> 00:30:47,618 Shao You, your rutting period is coming, right? 468 00:30:47,618 --> 00:30:50,388 Why don't we go on vacation again this time? 469 00:30:50,388 --> 00:30:53,725 Haven't I told you that we shouldn't contact each other anymore? 470 00:30:53,725 --> 00:30:56,928 Shao You, I know you hate it when I go out a lot. 471 00:30:56,928 --> 00:30:58,396 But I've changed. 472 00:30:58,396 --> 00:31:00,231 That's none of my business. 473 00:31:00,231 --> 00:31:01,866 Don't be like that 474 00:31:01,866 --> 00:31:05,136 I know you're with that orchid-scented Omega. 475 00:31:05,136 --> 00:31:07,405 Bo Qiao told me. 476 00:31:07,405 --> 00:31:10,208 Platonic love is romantic. 477 00:31:10,208 --> 00:31:14,579 But Shao You, as an S-class Alpha, 478 00:31:14,579 --> 00:31:18,249 you don't have to endure your rut alone. 479 00:31:18,249 --> 00:31:22,520 How I spend my rut is no one else's concern. 480 00:31:22,520 --> 00:31:24,756 It was just a fling between us. 481 00:31:24,756 --> 00:31:27,925 If you want me to pay for more bags, 482 00:31:27,925 --> 00:31:29,427 just call my secretary. 483 00:31:29,427 --> 00:31:32,829 Don't call me again unless necessary. 484 00:31:49,947 --> 00:31:51,749 What is it now? 485 00:31:51,749 --> 00:31:53,918 Shao You, it's Bo Qiao. 486 00:31:53,918 --> 00:31:55,353 Why so pissy? 487 00:31:55,353 --> 00:31:56,721 Who pissed you off? 488 00:31:56,721 --> 00:32:00,191 Keep my private life to yourself, and I might calm down. 489 00:32:00,191 --> 00:32:01,959 No way. 490 00:32:01,959 --> 00:32:07,865 You know me, can't keep a secret to save my life. 491 00:32:07,865 --> 00:32:11,035 Oh, your rut's coming 492 00:32:11,035 --> 00:32:13,070 I'm heading to Country P for a few days. 493 00:32:13,070 --> 00:32:14,138 Wanna join? 494 00:32:14,138 --> 00:32:16,407 Country P's entertainment scene is lit. 495 00:32:16,407 --> 00:32:17,909 Tons of hot Omegas. 496 00:32:17,909 --> 00:32:19,010 Count me out. 497 00:32:19,010 --> 00:32:20,311 Why not? 498 00:32:20,311 --> 00:32:22,146 Come on, it'll be fun. 499 00:32:22,146 --> 00:32:23,347 Yu Shan's going, too. 500 00:32:23,347 --> 00:32:25,550 Bo Qiao, stop pressuring him. 501 00:32:25,550 --> 00:32:26,584 You know Shao You. 502 00:32:26,584 --> 00:32:28,686 He never goes to Country P unless he has to. 503 00:32:29,327 --> 00:32:30,488 Do it for my sake. 504 00:32:30,488 --> 00:32:31,622 Join us. 505 00:32:31,622 --> 00:32:33,223 No. 506 00:32:33,991 --> 00:32:35,459 See? 507 00:32:35,459 --> 00:32:37,427 Told you that he'd say no. 508 00:32:39,630 --> 00:32:41,899 I know he hates Country P, 509 00:32:41,899 --> 00:32:44,468 but I'm trying to help him get over it. 510 00:32:46,204 --> 00:32:49,584 It's all because he lost his family pocket watch there as a kid. 511 00:32:49,584 --> 00:32:51,642 He's held a grudge ever since. 512 00:32:51,642 --> 00:32:55,979 Once he carries a grudge, his heart is smaller than a pore on your face. 513 00:33:24,408 --> 00:33:27,177 Hua Yong, what are you doing here? 514 00:33:29,180 --> 00:33:30,982 Why make that face? 515 00:33:30,982 --> 00:33:33,284 Shut up! 516 00:33:33,284 --> 00:33:35,752 Who said that? 517 00:33:42,026 --> 00:33:43,227 You're interrupting my nap. 518 00:33:43,227 --> 00:33:44,362 How dare you ask who I am? 519 00:33:44,362 --> 00:33:46,997 Sh-Sheng Shao You? 520 00:33:47,865 --> 00:33:50,967 An Alpha is bullying an Omega? 521 00:34:03,381 --> 00:34:04,981 Come here. 522 00:34:09,987 --> 00:34:11,788 Close your eyes. 523 00:34:12,523 --> 00:34:15,126 Just a paper tiger. It's been scared off by me. 524 00:34:15,126 --> 00:34:19,597 Don't be afraid, I'll release some calming pheromones. 525 00:34:19,597 --> 00:34:21,698 You'll feel better. 526 00:34:22,300 --> 00:34:24,969 Just relax. 527 00:34:24,969 --> 00:34:27,404 You'll feel better soon. 528 00:34:34,278 --> 00:34:36,247 No pheromone scent. 529 00:34:36,247 --> 00:34:38,849 You're not an Omega, you're a Beta. 530 00:34:39,583 --> 00:34:42,720 - Huh? - I've never met such a cute Beta. 531 00:34:42,720 --> 00:34:45,122 Guess calming pheromones don't work on you, then. 532 00:34:45,122 --> 00:34:46,857 No, I'm not a Beta. 533 00:34:46,857 --> 00:34:48,559 I just haven't presented yet. 534 00:34:48,559 --> 00:34:51,729 I guess that's why I can't smell your scent. 535 00:34:51,729 --> 00:34:53,664 But I'm about to present. 536 00:34:53,664 --> 00:34:55,832 What scent do you like? 537 00:34:58,002 --> 00:34:59,603 I should go. 538 00:35:01,706 --> 00:35:03,474 Sheng Shao You. 539 00:35:03,474 --> 00:35:05,710 What? 540 00:35:05,710 --> 00:35:07,578 I need to grab something. Be right back. 541 00:35:07,578 --> 00:35:09,179 Oh. 542 00:35:20,558 --> 00:35:24,362 Can I have your contact info? 543 00:35:24,362 --> 00:35:27,030 To thank me? 544 00:35:34,472 --> 00:35:35,606 Don't bother. 545 00:35:35,606 --> 00:35:39,210 If you meet bullies again, don't just stand there. 546 00:35:39,210 --> 00:35:40,511 If you can't fight, run. 547 00:35:40,511 --> 00:35:43,047 At least protect yourself. 548 00:35:43,047 --> 00:35:45,916 I'll get going. Bye. 549 00:36:35,166 --> 00:36:38,369 Secretary Chen, would you like tea or coffee? 550 00:36:38,369 --> 00:36:41,305 Either is fine. Whatever's convenient for you. 551 00:36:41,305 --> 00:36:45,042 Sorry for dropping by without letting you know. 552 00:36:45,042 --> 00:36:46,111 No worries. 553 00:36:46,111 --> 00:36:47,977 I'll make you some Kumquat tea. 554 00:36:47,977 --> 00:36:49,546 Sounds good. 555 00:37:05,129 --> 00:37:06,730 Thank you. 556 00:37:08,566 --> 00:37:10,135 Mr. Sheng is away on a business trip. 557 00:37:10,135 --> 00:37:11,635 He was worried you'd get bored alone, 558 00:37:11,635 --> 00:37:13,337 so he asked me to bring you a book. 559 00:37:13,337 --> 00:37:15,005 What book? 560 00:37:18,642 --> 00:37:21,044 Oh, this one. 561 00:37:21,912 --> 00:37:24,849 I mentioned it to Mr. Sheng a while ago. 562 00:37:24,849 --> 00:37:27,118 I loved it since I was a kid. 563 00:37:27,118 --> 00:37:29,219 And I'd always wanted to read it a few more times. 564 00:37:30,087 --> 00:37:31,922 I've been working with Mr. Sheng for a long time. 565 00:37:31,922 --> 00:37:34,958 It's clear he cares a lot about you. 566 00:37:37,728 --> 00:37:39,863 He is very kind. 567 00:37:41,699 --> 00:37:43,467 Secretary Chen. 568 00:37:43,467 --> 00:37:45,068 Yeah? 569 00:37:46,070 --> 00:37:51,007 Did Mr. Sheng go on a business trip because of his rut? 570 00:37:52,276 --> 00:37:54,345 That's part of his private schedule. 571 00:37:54,345 --> 00:37:56,112 I'm not really sure. 572 00:37:58,749 --> 00:38:01,217 Private schedule. 573 00:38:02,319 --> 00:38:04,621 I understand. 574 00:38:06,590 --> 00:38:08,927 Oh, I also baked some cookies. 575 00:38:08,927 --> 00:38:11,027 Would you like to try some? 576 00:38:12,630 --> 00:38:15,266 Of course. Thank you. 577 00:38:15,266 --> 00:38:16,901 Don't be shy. I made two flavors. 578 00:38:16,901 --> 00:38:18,668 Try both. 579 00:38:43,360 --> 00:38:44,961 Secretary Chen. 580 00:38:48,399 --> 00:38:51,001 You seem to really like our company-issued briefcase. 581 00:38:51,001 --> 00:38:53,504 If you want one, I can give you one. 582 00:38:53,504 --> 00:38:56,073 Oh, is this yours? 583 00:38:56,073 --> 00:38:57,508 I thought it was Mr. Sheng's. 584 00:38:57,508 --> 00:38:59,610 I was going to restock his business cards. 585 00:38:59,610 --> 00:39:01,045 Last time at a business banquet, 586 00:39:01,045 --> 00:39:05,182 his cardholder was empty and he was furious. 587 00:39:05,182 --> 00:39:07,351 Mr. Sheng does have a bit of a temper sometimes. 588 00:39:07,351 --> 00:39:09,520 Thank you for taking care of him. 589 00:39:09,520 --> 00:39:11,989 Not at all, it's my job. 590 00:39:11,989 --> 00:39:13,090 Go on, try the cookies. 591 00:39:13,090 --> 00:39:14,824 Freshly baked. 592 00:39:15,626 --> 00:39:17,795 I just remembered. 593 00:39:17,795 --> 00:39:20,664 Mr. Sheng asked me to stop by the lab again today. 594 00:39:20,664 --> 00:39:22,232 I should get going. 595 00:39:22,232 --> 00:39:25,069 Of course. Work comes first. 596 00:39:25,069 --> 00:39:26,637 I'll pack the cookies up for you. 597 00:39:26,637 --> 00:39:29,172 Thank you. 598 00:39:39,817 --> 00:39:41,418 Come in. 599 00:39:52,896 --> 00:39:55,532 Mr. Shen, here's your white tea. 600 00:39:58,836 --> 00:40:00,139 What's going on with you? 601 00:40:00,139 --> 00:40:02,241 You look awful 602 00:40:02,241 --> 00:40:03,307 I'm fine. 603 00:40:03,307 --> 00:40:04,808 Don't give me that. 604 00:40:04,808 --> 00:40:06,644 Have you even looked in a mirror? 605 00:40:06,644 --> 00:40:08,945 You call that fine? 606 00:40:09,580 --> 00:40:13,251 Sorry, I haven't been sleeping well lately. 607 00:40:13,251 --> 00:40:14,818 I'm feeling a bit dizzy. 608 00:40:14,818 --> 00:40:16,520 Dizzy? 609 00:40:16,520 --> 00:40:17,721 Gao Tu. 610 00:40:17,721 --> 00:40:19,356 You're not a kid. 611 00:40:19,356 --> 00:40:21,659 If you're unwell, go see a doctor. 612 00:40:21,659 --> 00:40:23,961 Don't you know how to do that? 613 00:40:23,961 --> 00:40:25,295 Gao Tu. 614 00:40:25,295 --> 00:40:27,098 What the hell are you doing? 615 00:40:27,098 --> 00:40:28,968 I've seen one. 616 00:40:28,968 --> 00:40:30,635 It's asthma. 617 00:40:30,635 --> 00:40:32,603 Got some injections, too. 618 00:40:32,603 --> 00:40:34,471 I'm better now. 619 00:40:34,471 --> 00:40:36,072 Fine. 620 00:40:40,778 --> 00:40:42,546 Mr. Shen. 621 00:40:42,546 --> 00:40:45,915 Here's next month's procurement budget summary. 622 00:40:55,492 --> 00:40:57,094 - Gao Tu. - Yes? 623 00:40:57,094 --> 00:40:59,629 This is the report you prepared? 624 00:41:02,201 --> 00:41:05,202 You added an extra zero in the total column. 625 00:41:05,202 --> 00:41:06,403 Gao Tu. 626 00:41:06,403 --> 00:41:08,471 Are you blind? 627 00:41:10,641 --> 00:41:13,811 Sorry, I didn't check it properly. 628 00:41:13,811 --> 00:41:15,245 Checking it? 629 00:41:15,245 --> 00:41:19,350 I think your brain's off somewhere else. 630 00:41:19,350 --> 00:41:22,653 Let me guess, off fantasizing about that Omega who's constantly in heat. 631 00:41:22,653 --> 00:41:24,621 How could you even get the numbers wrong? 632 00:41:24,621 --> 00:41:28,191 Even a primary schooler wouldn't make a mistake like this. 633 00:41:29,159 --> 00:41:32,963 Mr. Shen, the report was drafted jointly by the finance and procurement teams. 634 00:41:32,963 --> 00:41:35,365 I was only in charge of delivering it. 635 00:41:36,700 --> 00:41:39,370 I wasn't around earlier this week, 636 00:41:39,370 --> 00:41:41,206 so I couldn't review it myself. 637 00:41:41,206 --> 00:41:43,608 HS Group doesn't keep freeloaders. 638 00:41:43,608 --> 00:41:46,042 And I don't have time for your excuses. 639 00:41:47,277 --> 00:41:50,013 Understood. I'll correct it immediately. 640 00:41:50,681 --> 00:41:52,516 Also... 641 00:41:52,516 --> 00:41:56,085 You know how much I hate Omegas. 642 00:41:56,720 --> 00:41:58,188 Yes, I know. 643 00:41:58,188 --> 00:42:01,825 How dare you walk into my office reeking of some Omega's stench! 644 00:42:01,825 --> 00:42:03,794 I... 645 00:42:03,794 --> 00:42:05,763 Disgusting! Get out! 646 00:42:05,763 --> 00:42:08,064 Don't come back until you've scrubbed yourself clean. 647 00:42:09,199 --> 00:42:10,367 I'm sorry, Mr. Shen. 648 00:42:10,367 --> 00:42:12,001 I'll leave now. 649 00:42:34,358 --> 00:42:37,561 No doubt he just came off someone's heat. 650 00:42:37,561 --> 00:42:39,629 Makes me want to kill someone. 651 00:42:41,031 --> 00:42:43,367 And that Secretary Chen was so clumsy. 652 00:42:43,367 --> 00:42:46,036 He made such a fuss planting a bug. 653 00:42:46,036 --> 00:42:49,039 Why are all the people around me so useless? 654 00:42:49,039 --> 00:42:51,542 Whatever, the timing is perfect. 655 00:42:51,542 --> 00:42:53,243 Proceed with the plan. 656 00:42:53,243 --> 00:42:55,078 Lunatic. 657 00:42:56,305 --> 00:43:56,291 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org