"Dandadan" Yurusanê ze

ID13191999
Movie Name"Dandadan" Yurusanê ze
Release NameDanDaDan S2 EP3-TR.srt
Year2025
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID37539355
Formatsrt
Download ZIP
Download DanDaDan S2 EP3-TR.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:23,088 --> 00:00:24,756 Hahh... Okarun! 3 00:00:30,784 --> 00:00:33,855 Sen de mi insanları koruyorsun? 4 00:00:33,880 --> 00:00:36,059 Yokai olmana rağmen ha! 5 00:00:36,373 --> 00:00:39,810 Affetmeyeceğim seni, kahrolası! 6 00:00:39,835 --> 00:00:41,336 Ama şimdilik kaçıyorum 7 00:01:20,112 --> 00:01:23,890 15. Bölüm — Affetmeyeceğim! 8 00:01:26,131 --> 00:01:28,887 Teşekkürler, Okarun! Kurtardın beni! 9 00:01:28,912 --> 00:01:32,085 Momo'cum, işler fena karıştı be! 10 00:01:32,110 --> 00:01:33,680 Ha?! 11 00:01:40,916 --> 00:01:42,571 O da ne?! 12 00:01:42,596 --> 00:01:44,583 Moğol Ölüm Solucanı 13 00:01:44,608 --> 00:01:45,652 Özellik olarak 14 00:01:45,677 --> 00:01:48,402 Elektrik şoku ve zehirli sıvı püskürterek rakibi zayıflatır. 15 00:01:49,235 --> 00:01:50,776 O pislik! 16 00:01:50,801 --> 00:01:53,723 Toprağın altına saklanıp bizi zehirleyecek misin yani?! 17 00:01:53,748 --> 00:01:57,692 Buradan hemen çıkmazsak başımız büyük belada! 18 00:01:57,717 --> 00:01:58,705 Ama... 19 00:01:59,257 --> 00:02:01,384 Kaçış diyorsun da… 20 00:02:05,671 --> 00:02:09,008 Çıkış çok yüksekte, ulaşamıyorum! 21 00:02:09,033 --> 00:02:10,696 O solucanın zayıf noktası ne? 22 00:02:10,721 --> 00:02:12,076 Güneş ışığı! 23 00:02:12,101 --> 00:02:13,807 Moğol Ölüm Solucanı başta olmak üzere— 24 00:02:13,832 --> 00:02:15,587 Yeraltı canavarı UMA (Yūma) ve yeraltı insanları ise... 25 00:02:15,612 --> 00:02:17,469 bakterilerle simbiyotik ilişki içinde oldukları için... 26 00:02:17,494 --> 00:02:20,537 Güneşin güçlü UV ışınlarına dayanıklı olmayan bir vücutları varmış! 27 00:02:20,577 --> 00:02:23,857 O kadar büyük bir şeyi nasıl dışarı çıkaracağız ki? 28 00:02:23,882 --> 00:02:27,147 Ne yapacağım, Jiji'yi de o halde bırakamam ki. 29 00:02:27,172 --> 00:02:28,902 Böyle devam ederse… 30 00:02:30,156 --> 00:02:33,117 Sadece Ayase-san bir şekilde halledebilir 31 00:02:34,198 --> 00:02:35,412 Eh,Hayır! 32 00:02:35,437 --> 00:02:37,932 Sadece ben kaçsam ne faydası olur ki? 33 00:02:37,957 --> 00:02:41,081 Ama şu anda yapabileceğimiz tek şey bu! 34 00:02:41,106 --> 00:02:42,759 Zamanımız yok! 35 00:02:42,784 --> 00:02:47,899 Yukarı çıkabilirseniz, halat gibi şeyler kullanarak bizi yukarı çekin lütfen! 36 00:02:47,924 --> 00:02:49,687 Peki Jiji ne olacak? 37 00:02:49,712 --> 00:02:51,728 O şimdi hiç söz dinlemiyor, değil mi? 38 00:02:52,274 --> 00:02:54,521 Jiji’yle ben ilgilenirim! 39 00:02:55,149 --> 00:02:57,116 Bu yüzden, Lütfen! 40 00:02:57,141 --> 00:03:01,393 Ayase-san, önce sen kaç; sonra da bizi kurtar! 41 00:03:16,992 --> 00:03:19,119 Kesinlikle seni kurtaracağım. 42 00:03:21,024 --> 00:03:22,693 Jiji’yi sana emanet ediyorum! 43 00:03:25,629 --> 00:03:26,929 Tamam! 44 00:03:26,954 --> 00:03:29,101 Peki, Momo’cum… 45 00:03:30,400 --> 00:03:31,904 Başlıyoruz! 46 00:03:36,467 --> 00:03:37,936 Bununla ne yapacaksın şimdi?! 47 00:03:37,961 --> 00:03:40,348 Tüm gücümle tekmeleyeceğim ha! 48 00:03:40,373 --> 00:03:43,665 Bu koltuğu telekinezi gücünle it 49 00:03:43,690 --> 00:03:44,770 Neee!? 50 00:03:44,853 --> 00:03:47,234 Çok aşamalı bir roket gibi 51 00:03:47,259 --> 00:03:49,521 Çok salakça bu ya! 52 00:03:49,546 --> 00:03:50,915 Bacakların kırılmaz mı? 53 00:03:50,940 --> 00:03:51,982 Bunu tek seferde yapacağım. 54 00:03:52,744 --> 00:03:54,584 -3 -Eee Hayır, bekle! 55 00:03:54,615 --> 00:03:55,926 -2 -çok hızlı! 56 00:03:56,514 --> 00:03:57,400 57 56 00:04:04,709 --> 00:04:09,214 Lanet olsunnnn! 58 00:04:13,263 --> 00:04:16,923 Ula-şa-mı-yo-rum 59 00:04:28,939 --> 00:04:31,671 Başardı! Ulaştı! 60 00:04:31,696 --> 00:04:32,797 Buldum seni 61 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 Sevin... 62 00:04:41,326 --> 00:04:44,454 ...Çünkü önce sen öleceksin 63 00:04:47,125 --> 00:04:49,113 Sana söylemiştim 64 00:04:49,138 --> 00:04:52,100 Seni asla affetmeyeceğim bilesin 65 00:05:00,296 --> 00:05:01,691 Başardım 66 00:05:01,716 --> 00:05:04,483 Kurtuldum 67 00:05:06,179 --> 00:05:08,145 Halat falan yok ki! 68 00:05:08,170 --> 00:05:10,422 Ne yapacağım? Uzun bir şey lazım 69 00:05:11,107 --> 00:05:13,026 Uzun şey nerede? 70 00:05:13,934 --> 00:05:15,144 İşte bu! 71 00:05:16,438 --> 00:05:19,824 Acele et! Acele et! Acele et! Acele et! 72 00:05:19,869 --> 00:05:22,288 Acele et! HAYDİİİİİ! 73 00:05:22,392 --> 00:05:25,395 BÜYÜK AV OLDU! (nasıl çeviriceğimi bilemedim kb :c) 74 00:05:26,150 --> 00:05:28,078 Hayır, çok kısa! 75 00:05:28,415 --> 00:05:31,718 Ah, yeter artık! Hiç işe yaramadı! 76 00:05:31,743 --> 00:05:33,899 Sakin ol, düşün. 77 00:05:33,924 --> 00:05:36,296 Başka bir yol bulmalıyım… 78 00:05:36,673 --> 00:05:38,808 Zehri durdurmalı... 79 00:05:38,833 --> 00:05:40,661 ...ve solucanı yenmeliyim 80 00:05:40,686 --> 00:05:42,813 Hayır, bu imkansız 81 00:05:52,526 --> 00:05:54,237 Ha, intihar bu. 82 00:05:55,547 --> 00:05:56,707 Telefonum? 83 00:05:56,732 --> 00:05:59,235 … yokmuş. Kahretsin! 84 00:06:02,128 --> 00:06:03,337 İşte bu! 85 00:06:22,233 --> 00:06:24,007 Yangın var! 86 00:06:24,340 --> 00:06:27,729 Birisi itfaiyeyi arasın! 87 00:06:27,754 --> 00:06:29,172 Yangın var! 88 00:06:29,460 --> 00:06:32,126 Birisii!!! 89 00:06:32,151 --> 00:06:33,105 Geldi! 90 00:06:33,553 --> 00:06:35,131 Bekle, beni Okarun 91 00:06:35,156 --> 00:06:37,075 Şimdi seni kurtaracağım!! 92 00:09:28,998 --> 00:09:34,503 Durmadan kaçıp duruyorsun, Çok sinir bozucu 93 00:09:38,259 --> 00:09:40,428 Ama bu iyi 94 00:09:40,545 --> 00:09:43,173 Oyunda ciddileşmek istiyorum. 95 00:09:43,790 --> 00:09:46,919 Bütün bedenini kullan işte! 96 00:09:51,690 --> 00:09:54,235 O solucanın zehri mi? 97 00:09:54,688 --> 00:09:58,023 Bu beden için biraz zorlayıcı. 98 00:09:58,048 --> 00:09:59,674 Ne yazık ki 99 00:10:00,307 --> 00:10:02,226 buraya kadar 100 00:10:39,496 --> 00:10:43,834 O lanetli evden asla çıkamazsın. 101 00:10:50,111 --> 00:10:52,489 Ben geldim! 102 00:11:17,347 --> 00:11:20,225 Jahahaha! Ne kadar zevkli! 103 00:11:20,435 --> 00:11:23,438 Senden sonra sıra o kadında! 104 00:11:23,723 --> 00:11:26,535 O’nun yumuşak tenine eziyet ederek 105 00:11:26,560 --> 00:11:28,461 eziyet ederek 106 00:11:28,486 --> 00:11:30,950 eziyet ede- 107 00:11:31,526 --> 00:11:34,529 Daha fazla konuşma 108 00:11:35,243 --> 00:11:37,453 Yapmaman gereken şeyi yaptın ha 109 00:11:38,161 --> 00:11:40,664 Sen üç tane yaptın 110 00:11:40,995 --> 00:11:45,500 İlk olarak Momo’cuğumu incittin 111 00:11:45,956 --> 00:11:47,457 İkincisi... 112 00:11:49,175 --> 00:11:51,344 Arkadaşımı kirlettin! 113 00:11:52,264 --> 00:11:56,191 Jiji, Momo’cuğu incitti... 114 00:11:56,191 --> 00:11:58,224 ...ama kesinlikle ölmez! 115 00:11:58,680 --> 00:12:02,847 Geri ver! Benim değerli arkadaşımı! 116 00:12:18,748 --> 00:12:20,625 Gerçek gücümü göstereceğim! 117 00:12:22,154 --> 00:12:23,371 1 ! 118 00:12:23,396 --> 00:12:28,816 2, 3, 4, 5... 17,18,19,20! 119 00:12:29,962 --> 00:12:31,020 1 ! 120 00:12:31,045 --> 00:12:35,952 2, 3, 4, 5... 17,18,19,20! 121 00:12:35,977 --> 00:12:41,578 1, 2, 3, 4, 5, 6... 17, 18, 19,20! 122 00:12:41,603 --> 00:12:46,983 1, 2, 3, 4, 5, 6... 17, 18, 19,20! 123 00:12:47,187 --> 00:12:53,151 1, 2, 3, 4, 5, 6... 17, 18, 19... 124 00:12:54,963 --> 00:12:57,049 20!! 125 00:13:10,097 --> 00:13:13,764 Yapmaman gereken üçüncü şey ise... 126 00:13:15,239 --> 00:13:18,951 Sen, beni gerçekten kızdırdın. 127 00:13:19,302 --> 00:13:22,357 Çok moral bozucu 128 00:13:26,242 --> 00:13:28,119 Ayase-san... 129 00:13:29,405 --> 00:13:31,031 kurtar beni… 130 00:13:41,596 --> 00:13:46,309 Olmaz... Böyle bir yerde bayılmanın sırası değil. 131 00:13:46,461 --> 00:13:48,880 Ayase-san bekliyor olabilir. 132 00:13:49,671 --> 00:13:54,301 Kolayca kaçabilmek için mümkün olduğunca yukarı çıkmalıyım! 133 00:14:06,349 --> 00:14:10,228 Ooooh... Çok ağır...! 134 00:14:11,868 --> 00:14:13,481 SENİ BOK ÇUVALI! 135 00:14:13,564 --> 00:14:14,691 Siktir! Siktir! Siktir! 136 00:14:23,490 --> 00:14:25,796 Lanet piç kurusu! 137 00:14:26,158 --> 00:14:28,368 Hiçbir şekilde çıkmıyor! 138 00:14:28,616 --> 00:14:30,993 Al sana! Al sana! Hadi! Hadi! 139 00:14:31,211 --> 00:14:35,310 Bu ne lan böyle yapış yapış… O kahrolası solucan piçi! 140 00:14:35,576 --> 00:14:38,287 Seni öldüreceğim lan! 141 00:14:40,704 --> 00:14:45,211 Yoksa ben… bu lanet piçin yerinde bir ömür boyu… 142 00:14:45,236 --> 00:14:47,183 HAYIRRRR! 143 00:14:47,515 --> 00:14:52,010 Birisi yardım etsin! 144 00:14:52,035 --> 00:14:54,686 Bu kesinlikle Turbo Nine'nin sesi! 145 00:14:54,711 --> 00:14:56,922 Ayase-san ile birlikte değil miydin? 146 00:14:57,289 --> 00:15:00,399 Biraz bekle. Hemen yardım edeceğim. 147 00:15:00,424 --> 00:15:02,004 Çabuk ol! 148 00:15:03,150 --> 00:15:04,794 Şey... 149 00:15:04,794 --> 00:15:07,051 Ah, buldum! 150 00:15:19,581 --> 00:15:22,203 Geç kaldın, lanet olası! 151 00:15:22,452 --> 00:15:24,413 Acele et ve beni çıkar, aptal 152 00:15:24,677 --> 00:15:28,264 Acele ettirme! Burada düşersem işimiz biter! 153 00:15:29,009 --> 00:15:30,678 Sen çok sakar bir dört-gözlüsün 154 00:15:36,943 --> 00:15:38,183 Düşme sakın! 155 00:15:39,996 --> 00:15:41,658 Düşme sakın! 156 00:15:42,863 --> 00:15:44,816 Kesinlikle düşme 157 00:15:47,325 --> 00:15:49,035 Haydi! 158 00:15:53,372 --> 00:15:56,848 Seni kahrolası piç! Sen ne kadar işe yaramaz bir boksun! 159 00:15:56,873 --> 00:15:59,023 Guaaah! Yardım edin! 160 00:15:59,048 --> 00:16:01,152 Benim gücümü kullansana, aptal 161 00:16:01,177 --> 00:16:03,336 Ne diye o aptal suratınla yardım etmeye geliyorsun! 162 00:16:03,361 --> 00:16:06,743 Gücü iki kere kullandım, artık dönüşemem! 163 00:16:06,768 --> 00:16:09,532 Sen gerçekten silinip gitmesi gereken bir adamsın! 164 00:16:09,557 --> 00:16:12,350 -Momo -Ayase-san 165 00:16:12,375 --> 00:16:16,604 Yardım et!!! 166 00:16:25,970 --> 00:16:28,014 Yangını sen mi çıkardın? 167 00:16:29,148 --> 00:16:31,210 Evet, ama... 168 00:16:31,235 --> 00:16:33,913 Ondan ziyade, Kito denen bir grup... 169 00:16:33,938 --> 00:16:35,637 Burada cinayet işliyorlarmış! 170 00:16:36,177 --> 00:16:38,830 Bu ev Enjoji ailesinin evi, değil mi? 171 00:16:38,830 --> 00:16:40,341 Onlara karşı bir kin ya da bir husumetin mi vardı? 172 00:16:40,711 --> 00:16:44,750 Ha? Bir saniye… Bu konuşmanın hiçbir anlamı yok! 173 00:16:44,775 --> 00:16:46,661 Detayları karakolda dinleyeceğim 174 00:16:47,135 --> 00:16:49,182 Şimdilik arabaya bin 175 00:16:50,615 --> 00:16:52,974 Annen ve baban şu an evde mi? 176 00:16:54,006 --> 00:16:55,025 Eyvah! 177 00:16:55,532 --> 00:16:58,518 Acele etmezsek güneş batacak! 178 00:16:58,813 --> 00:17:01,441 İtfaiyeci amca, ev artık önemli değil! 179 00:17:01,755 --> 00:17:03,920 -Yere daha çok su dök! -Hey, sen! 180 00:17:04,140 --> 00:17:06,579 Yer bol bol su dök!! 181 00:17:06,604 --> 00:17:08,231 Sen, geri çekil!! 182 00:17:08,256 --> 00:17:09,841 Ev önemli değil! 183 00:17:09,949 --> 00:17:12,572 -Sessiz ol -Ah, hey... Bırak beni! 184 00:17:12,572 --> 00:17:14,534 İtfaiyeci amca, lütfen! 185 00:17:14,559 --> 00:17:15,705 Çabuk bin! 186 00:17:15,817 --> 00:17:19,033 Lütfen! Yere su dökün! 187 00:17:24,094 --> 00:17:27,001 Aaaa! Deprem! Çok şiddetli! 188 00:17:27,026 --> 00:17:28,669 Giderek şiddetleniyor! 189 00:17:28,694 --> 00:17:30,319 Herkes sakin olsun! 190 00:17:30,344 --> 00:17:31,885 Sarsıntı durana kadar kıpırdamayın! 191 00:17:42,565 --> 00:17:43,399 Geldi! 192 00:18:03,794 --> 00:18:06,297 -(İtfaiyeci) Uzaklaşın! -(Halk) Ne oluyor böyle?! 193 00:18:06,322 --> 00:18:07,333 (Halk) Kaçın! 194 00:18:07,358 --> 00:18:09,920 Evet! Tam zamanında yetiştim! 195 00:18:10,176 --> 00:18:13,070 Yeraltı canavarı UMA’nın zayıf noktası güneş ışığı! 196 00:18:13,095 --> 00:18:15,288 Zorla çıkaramıyorsak 197 00:18:15,313 --> 00:18:18,656 kendi isteğiyle dışarı çıkmasını sağlamak zorundayız! 198 00:18:18,681 --> 00:18:19,976 Aa, solucan! 199 00:18:20,815 --> 00:18:23,205 Solucanların neden topraktan çıktığını… 200 00:18:23,230 --> 00:18:25,056 Momo, biliyor musun? 201 00:18:25,081 --> 00:18:27,241 Bilmiyorum. 202 00:18:27,266 --> 00:18:29,512 Solucanlar derileriyle nefes alırlar. 203 00:18:29,552 --> 00:18:32,956 Yağmur yağdıktan sonraki gün toprakta su birikir… 204 00:18:32,995 --> 00:18:35,076 solucanlar da nefes alamaz hâle gelir. 205 00:18:36,405 --> 00:18:39,215 Bu yüzden nefes almakta zorlandıkları için dışarı çıkıyorlar 206 00:18:39,215 --> 00:18:40,850 Yazın hava sıcak olduğu için de 207 00:18:40,875 --> 00:18:42,887 Sonuçta kuruyup kalıyorlar işte 208 00:18:42,892 --> 00:18:45,461 Jiji, ne kadar bilgilisin! 209 00:18:45,996 --> 00:18:49,309 İşte bu yüzden buna ‘solucan intiharı’ deniyor 210 00:18:59,930 --> 00:19:01,056 Ne? 211 00:19:02,278 --> 00:19:04,072 D-D-Dur bi dakka! 212 00:19:04,097 --> 00:19:05,098 Ev engel oluyor! 213 00:19:09,523 --> 00:19:12,320 Uzun zamandır beni rahatsız ediyor... 214 00:19:12,345 --> 00:19:14,431 ...bu ev! 215 00:20:13,212 --> 00:20:14,421 Yendim mi? 216 00:20:20,820 --> 00:20:23,573 Hey pislik! Yapamıyor musun ha! 217 00:20:24,156 --> 00:20:27,184 Bana saldırmak istiyorsun, değilmi? 218 00:20:29,806 --> 00:20:32,977 Gaaauh, hareket etti! 219 00:20:59,430 --> 00:21:03,285 Ah, yaşıyorum! Anne, ben yaşıyorum! 220 00:21:05,084 --> 00:21:07,962 Yaşıyorsunuz işte, iyi oldu 221 00:21:08,145 --> 00:21:11,430 Lan sen! Bunu yapmaya nasıl cüret ettin?! 222 00:21:11,457 --> 00:21:13,825 O solucan seni yedi 223 00:21:13,850 --> 00:21:15,211 Kahretsin! 224 00:21:16,304 --> 00:21:20,825 Büyük Yılan Efendi’ye nasıl kıydın, aptal! 225 00:21:21,195 --> 00:21:23,822 Yiyilmiş olmanıza rağmen nasıl böyle konuşuyorsun ha? 226 00:21:24,415 --> 00:21:28,168 Üzgünüm ama sizinle ilgilenecek vaktim yok 227 00:21:28,412 --> 00:21:30,622 Okarunları kurtarmam gerek 228 00:21:32,053 --> 00:21:33,448 Ha! Bir saniye... 229 00:21:33,473 --> 00:21:35,260 Yine mi deprem? 230 00:21:38,441 --> 00:21:40,318 Eyvah! Çok şiddetli! 231 00:21:40,614 --> 00:21:43,130 İş işten geçti artık! 232 00:21:48,317 --> 00:21:50,633 Bu senin yüzünden oldu lan! 233 00:21:50,658 --> 00:21:53,035 Her şeyi batırdın! 234 00:21:54,413 --> 00:21:55,176 Ne!? 235 00:22:11,233 --> 00:22:12,860 Şaka yapıyorsun! 236 00:23:52,602 --> 00:23:53,504 Ayase-san! 237 00:23:53,529 --> 00:23:56,020 Yağmurdan sonra solucanların neden yeryüzüne çıktığını biliyor musun?! 238 00:23:56,045 --> 00:23:56,922 Ne oldu aniden? 239 00:23:56,947 --> 00:23:58,350 Çünkü solucanlar derileri aracılığıyla nefes alırlar. 240 00:23:58,375 --> 00:23:59,607 Toprakta biriken su nedeniyle... 241 00:23:59,632 --> 00:24:01,730 Biliyorum! Jiji bana söyledi. 242 00:24:01,755 --> 00:24:03,487 Ve daha fazlası! Aşırı nüfus nedeniyle... 243 00:24:03,513 --> 00:24:05,061 ANLADIM!!! 244 00:24:05,086 --> 00:24:07,408 “Sonraki Bölüm: ‘Çok fazla tehlike var!’” Çeviren:Lupaaaa 245 00:24:08,305 --> 00:25:08,474 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm