"Fellow Travelers" White Nights
ID | 13192002 |
---|---|
Movie Name | "Fellow Travelers" White Nights |
Release Name | Fellow.Travelers.S01E07.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 19778480 |
Format | srt |
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,062
Sebelumnya,
pada teman perjalanan...</i>
2
00:00:02,145 --> 00:00:05,315
FBI terlibat sekarang,
dia harus keluar dari Baltimore.</i>
3
00:00:05.440 --> 00:00:06.650
Senang bertemu denganmu, Skippy.
4
00:00:06.691 --> 00:00:08.777
Di masa lalu,
Saya punya dua kebenaran:</i>
5
00:00:08.860 --> 00:00:10.904
Cintaku padamu
dan cintaku kepada Tuhan.</i>
6
00:00:11.196 --> 00:00:13.657
Yang satu nyata
dan yang satu adalah fantasi.
7
00:00:13.740 --> 00:00:15.700
<i>Aku merasakan hal yang sama
untuk keluargaku.</i>
8
00:00:16.201 --> 00:00:17.577
<i>Mereka adalah kebenaranku sekarang.</i>
9
00:00:17.702 --> 00:00:18.703
Sudah cukup!
10
00:00:18.787 --> 00:00:22.040
Jackson, ayahmu mencintaimu
dengan cara terbaik yang dia bisa.
11
00:00:22,124 --> 00:00:23,166
Dia berbohong.
12
00:00:23.208 --> 00:00:24.376
Ibu saya juga.
13
00:00:24.501 --> 00:00:26.169
Kita semua terkadang berbohong.
14
00:00:26.503 --> 00:00:28.213
Pernahkah kamu mencintai seseorang, Nak?
15
00:00:28.296 --> 00:00:30.006
- Ya.
- Apakah dia punya nama?
16
00:00:30,549 --> 00:00:32,050
<i>Saya akan ke San Francisco.</i>
17
00:00:32,134 --> 00:00:33,468
Aku tahu siapa kamu.
18
00:00:33,552 --> 00:00:35,637
Bertahun-tahun yang lalu, Anda menulis
surat untuk suamiku.
19
00:00:35.720 --> 00:00:37.097
Aku membakarnya. Dia tidak pernah melihatnya.
20
00:00:37.180 --> 00:00:39.641
<i>Aku tidak tahu apa yang Hawk katakan padamu,
tapi aku ingin menyerah.</i>
21
00:00:39.891 --> 00:00:41.560
Aku pikir ada yang salah dengan diriku.
22
00:00:41,643 --> 00:00:42,686
TIDAK.
23
00:00:43.061 --> 00:00:44.062
TIDAK.
24
00:00:47,315 --> 00:00:50,697
INGIN BERGABUNG DENGAN KAMI?
EMAIL | loschulosteam@gmail.com
25
00:00:52,986 --> 00:00:57,075
ADAPTASI | ULASAN | SINKRONI:
TIM LOS CHULOS
26
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
27
00:01:52,923 --> 00:01:55,258
BERDASARKAN NOVEL
DITULIS OLEH THOMAS MALLON
28
00:02:00,305 --> 00:02:02,265
Tahun 1978
29
00:02:24.996 --> 00:02:28.833
<i>Baik Walikota Moscone
sebagai pengawas Harvey Milk</i>
30
00:02:28,917 --> 00:02:29,918
KOMITE PENGAWAS
31
00:02:30.043 --> 00:02:32.170
<i>ditembak dan dibunuh.</i>
32
00:02:32.796 --> 00:02:34.214
Yesus Kristus!
33
00:02:35.131 --> 00:02:38.927
<i>Diam! Diam! Diam!</i>
34
00:02:39.094 --> 00:02:43.098
Tersangka adalah
Pengawas Dan White.</i>
35
00:02:43,682 --> 00:02:45,684
<i>Kasus ini berusia enam bulan.</i>
36
00:02:46.017 --> 00:02:49.604
<i>Hari ini, juri di persidangan
oleh mantan supervisor Dan White
37
00:02:49.688 --> 00:02:51.481
memasuki hari ketiga
dari musyawarah</i>
38
00:02:52,148 --> 00:02:54,776
<i>untuk memutuskan apakah akan menerima
Pertahanan manis White:
39
00:02:55,318 --> 00:02:57,153
<i>Bahwa, pada saat penembakan,</i>
40
00:02:57,237 --> 00:02:59,239
Dan White
menderita depresi,</i>
41
00:02:59,322 --> 00:03:04,077
<i>diperburuk oleh konsumsi minuman
sangat manis dan penuh dengan kue mangkuk.</i>
42
00:03:04.160 --> 00:03:05.829
PUSAT MEDIS CASTRO-MISSION
43
00:03:05,912 --> 00:03:08,206
White, seorang mantan polisi
dan petugas pemadam kebakaran San Francisco,
44
00:03:08.290 --> 00:03:10.166
<i>memiliki dukungan
dari banyak rekannya.</i>
45
00:03:10.250 --> 00:03:11.293
MEI 1979
46
00:03:11,376 --> 00:03:14,379
Apakah mereka akan membiarkanku membunuh seseorang?
mengapa saya makan begitu banyak gula?
47
00:03:15.046 --> 00:03:16.214
SALAM DARI PULAU API
48
00:03:16.339 --> 00:03:17.382
Tim!
49
00:03:20.427 --> 00:03:22.345
Apakah Anda sungguh-sungguh berpikir untuk pergi?
50
00:03:23.471 --> 00:03:24.806
Aku perlu mengunjungi orang tuaku.
51
00:03:24.889 --> 00:03:26.725
Pulau Api adalah
perjalanan feri.
52
00:03:26.808 --> 00:03:29.060
Jika Putih berjalan bebas,
kota ini akan meledak.
53
00:03:29.436 --> 00:03:31.813
Timotius,
Aku membutuhkanmu di sini.
54
00:03:31.896 --> 00:03:34.983
Tidak mengejar yang lama
"apa pun dia bagimu."
55
00:03:35.483 --> 00:03:39.029
- Dia mengalami tragedi.
- Tragedi adalah Anda tidak membiarkan dia pergi.
56
00:03:39.237 --> 00:03:40.655
Apa kabar dengan Marcus?
57
00:03:40,905 --> 00:03:43,116
Setidaknya Marcus dan aku
kita tidur di ranjang yang sama.
58
00:03:44.701 --> 00:03:45.744
Hampir setiap malam.
59
00:03:47,704 --> 00:03:50,373
- SKIPPY, AKU MEMBUTUHKANMU.
- ELANG
60
00:03:51.124 --> 00:03:53.668
aku merasa sakit
pada kedua kehamilan.
61
00:03:53,752 --> 00:03:54,753
Saya baik-baik saja.
62
00:03:55,795 --> 00:03:57,005
Anda terlalu khawatir.
63
00:03:57.088 --> 00:03:58.673
Lebih suka seorang ibu
Jangan khawatir?
64
00:03:59.090 --> 00:04:00.425
Kedua orang tuaku khawatir.
65
00:04:00,508 --> 00:04:02,469
Tapi salah satu dari mereka ada di sini
dan yang lainnya tidak.
66
00:04:02,552 --> 00:04:04,179
Minum semuanya.
Anda membutuhkan kalsium.
67
00:04:06.097 --> 00:04:07.140
Itu pasti Mark.
68
00:04:07,724 --> 00:04:08,725
Halo?
69
00:04:12,145 --> 00:04:13,855
Namanya adalah pria Tim Laughlin.
70
00:04:17.609 --> 00:04:19.319
Katakan padanya Hawk tidak ada di sini.
71
00:04:19.402 --> 00:04:20.904
Dia ingin berbicara denganmu.
72
00:04:33,667 --> 00:04:34,668
Ya?
73
00:04:36.252 --> 00:04:37.337
Aku tahu ini sudah terlambat,
74
00:04:37,379 --> 00:04:39,714
tapi aku ingin mengatakan bahwa aku minta maaf
atas kehilanganmu.
75
00:04:41,257 --> 00:04:43,426
<i>- Saya mengirim kartu.</i>
- Sudah kami terima. Terima kasih.
76
00:04:43.510 --> 00:04:44.636
Dan terima kasih sudah menelepon.
77
00:04:44.761 --> 00:04:46.429
<i>Hawk telah meneleponku.</i>
78
00:04:48,139 --> 00:04:49,140
<i>Terkadang.</i>
79
00:04:49.891 --> 00:04:50.892
Larut malam.
80
00:04:51,726 --> 00:04:52,811
Saat dia minum.
81
00:04:56,981 --> 00:04:57,982
Apakah kamu masih di sana?
82
00:05:00,485 --> 00:05:02,570
Dua bulan yang lalu,
Saya memberi Hawk sebuah ultimatum:
83
00:05:02.696 --> 00:05:05.365
Berhenti minum atau cari
tempat lain untuk tinggal.
84
00:05:06.074 --> 00:05:07.117
Dia pergi.
85
00:05:08,201 --> 00:05:10,120
<i>aku tidak tahu
di mana pun dia berada.</i>
86
00:05:10.161 --> 00:05:11.287
<i>Di suatu tempat di New York.</i>
87
00:05:11.371 --> 00:05:12.997
<i>- Tuan Laughlin.</i>
- Panggil aku Tim.
88
00:05:13.081 --> 00:05:15.542
Tuan Laughlin, saya tidak bisa
khawatir tentang Hawk.</i>
89
00:05:15.625 --> 00:05:19.254
Putriku sedang hamil dan aku akan segera
Saya akan punya cucu yang harus diurus.
90
00:05:19.379 --> 00:05:20.839
Dan saya hampir tidak bisa...
91
00:05:27.637 --> 00:05:28.888
Menurutku, dia dalam masalah.
92
00:05:32,225 --> 00:05:33,226
Saya ingin melihatnya.
93
00:05:33.309 --> 00:05:35.645
Apakah kamu meminta izinku?
94
00:05:35,854 --> 00:05:36,855
Mungkin.
95
00:05:39,232 --> 00:05:40,316
Dia dalam masalah.
96
00:06:18,313 --> 00:06:20,106
POHON PINUS PULAU API
97
00:06:20.190 --> 00:06:21.691
Siapa yang akan membuat minumannya?
98
00:06:31,159 --> 00:06:32,202
Apakah ada orang di sana?
99
00:06:32,285 --> 00:06:33,828
<i>Kecilkan musiknya!</i>
100
00:06:34,537 --> 00:06:36,331
<i>Hawk, ini untukmu.</i>
101
00:06:41.461 --> 00:06:42.962
Maaf.
102
00:06:43.046 --> 00:06:45.173
Tidak ada yang terjadi di sana,
Bagaimanapun.
103
00:06:46.007 --> 00:06:47.634
Apakah saya perlu melepas sepatu saya?
104
00:06:47.675 --> 00:06:49.260
Kamu bisa mengambil semuanya
apa pun yang kamu inginkan,
105
00:06:49,928 --> 00:06:50,970
kamu bisa masuk.
106
00:06:51.054 --> 00:06:53.348
Makan malam akan segera keluar.
Apakah kamu mau minum?
107
00:06:53,431 --> 00:06:55,308
aku sedang mempersiapkan
sebotol Martini lagi.
108
00:06:55.350 --> 00:06:56.726
Bir, jika Anda punya.
109
00:06:56.851 --> 00:06:58.895
Kami mendengar kamu akan datang,
tapi kami tidak yakin.
110
00:06:59,270 --> 00:07:00,313
Saya Rafael.
111
00:07:00,396 --> 00:07:01,689
- Dan ini Joel.
- Hai!
112
00:07:01.773 --> 00:07:03.274
Itu Barry.
Duduk di sana.
113
00:07:03.483 --> 00:07:05.235
Dan ini Craig.
114
00:07:05,944 --> 00:07:06,945
Apakah Hawk ada?
115
00:07:07.278 --> 00:07:08.446
Dia akan turun sebentar lagi.
116
00:07:09,447 --> 00:07:10,698
Aku akan mengambil beberapa kacamata.
117
00:07:10.782 --> 00:07:13.535
Anda tidak terlihat seperti seorang pendeta.
118
00:07:13.660 --> 00:07:15.703
Dia lebih mirip penebang kayu.
119
00:07:15.787 --> 00:07:16.871
Atau seorang lesbian.
120
00:07:16.955 --> 00:07:18.665
Seorang penebang kayu lesbian.
121
00:07:18.748 --> 00:07:19.874
Saya bukan seorang pendeta.
122
00:07:20.792 --> 00:07:22.335
Saya seorang pekerja sosial klinis.
123
00:07:22.669 --> 00:07:23.711
Dan bahkan?
124
00:07:24.420 --> 00:07:27.131
Maaf atas keterlambatannya. Saya
Saya turun dari feri di halte yang salah.
125
00:07:27.173 --> 00:07:28.800
Dan berakhir di Meat Rack?
126
00:07:30,134 --> 00:07:32,387
Jangan dengarkan hyena ini.
Mereka tidak menggigit.
127
00:07:32,887 --> 00:07:33,930
<i>Kami menggigit, ya!</i>
128
00:07:38,393 --> 00:07:39,435
Hai, Skippy.
129
00:07:40,937 --> 00:07:41,938
Hai.
130
00:07:42.021 --> 00:07:43.481
Kau mengejutkanku.
131
00:07:44,357 --> 00:07:45,942
Kau mengundangku, ingat?
132
00:07:47,902 --> 00:07:50,280
Kurasa aku tidak yakin
jika Anda mau menerimanya.
133
00:07:51.573 --> 00:07:55.952
Jadi sudah berapa lama?
bahwa kalian berdua tidak saling bertemu?
134
00:07:57,161 --> 00:07:58,162
Beberapa tahun.
135
00:07:58,705 --> 00:07:59,706
Sebelas.
136
00:08:03,751 --> 00:08:05,795
Ada aturan di pulau ini:
137
00:08:05.920 --> 00:08:07.505
Tidak ada pertanyaan yang diajukan
nama belakang siapa pun.
138
00:08:07,589 --> 00:08:10,341
- Atau bagaimana mereka mencari nafkah.
- Callboy tidak masuk hitungan.
139
00:08:10,383 --> 00:08:11,467
Kamu akan bercinta.
140
00:08:11.551 --> 00:08:12.927
Tapi kenapa tidak?
141
00:08:13.011 --> 00:08:15.263
Setiap orang memiliki kehidupan di daratan
yang perlu mereka lindungi.
142
00:08:15.388 --> 00:08:17.390
Dalam beberapa kasus,
istri dan anak-anak.
143
00:08:18.057 --> 00:08:21.519
Apa yang ingin saya katakan,
ini adalah surganya kaum gay.
144
00:08:21.978 --> 00:08:23.187
Tapi ketika kami meninggalkan Oz
145
00:08:23.271 --> 00:08:24.772
dan kita kembali
ke Amerika Serikat,
146
00:08:24.856 --> 00:08:26.608
kita harus mengeluarkannya
sepatu rubi.
147
00:08:26.691 --> 00:08:28.276
Dan kami memperdalam suara kami.
148
00:08:28,526 --> 00:08:29,569
"Bagaimana dengan pertandingan Mets?"
149
00:08:29.652 --> 00:08:31.779
Pemain bisbol
mereka memiliki pantat terbaik.
150
00:08:32,947 --> 00:08:34,073
Aku sangat gay!
151
00:08:35.408 --> 00:08:37.285
Hawk membenci kata "G".
152
00:08:37,368 --> 00:08:39,746
- "Homoseksual"?
- Saya lebih suka "homoseksual."
153
00:08:42.540 --> 00:08:44.375
- Mengapa?
- Itu jauh lebih akurat.
154
00:08:44.792 --> 00:08:46.127
Bagi saya, setidaknya.
155
00:08:46,711 --> 00:08:49,464
"Homo", manusia dalam bahasa Latin,
apa adanya aku,
156
00:08:50,423 --> 00:08:51,424
dan "seksual",
157
00:08:52,216 --> 00:08:53,343
yang juga saya alami.
158
00:08:53,718 --> 00:08:55,011
Ketika benda itu naik ke sana.
159
00:08:56.220 --> 00:08:57.972
Homoseksual adalah istilah klinis.
160
00:08:58,765 --> 00:09:01,768
Ini menyiratkan bahwa kita menderita
penyakit yang perlu disembuhkan.
161
00:09:02,810 --> 00:09:05,188
Saya punya klien yang sudah meninggal
oleh klinik psikiatri,
162
00:09:05.271 --> 00:09:06.439
menerima terapi kejut.
163
00:09:07,357 --> 00:09:09,484
Setidaknya kita memilih
kata "gay" pada diri kita sendiri.
164
00:09:11.194 --> 00:09:12.904
Hidup revolusi gay!
165
00:09:14.739 --> 00:09:17.533
Apa yang kita punya untuk hidangan penutup,
Cintaku?
166
00:09:17.617 --> 00:09:18.660
Kue.
167
00:09:19.035 --> 00:09:20.411
Dan kemudian kami keluar ke jalan.
168
00:09:21.454 --> 00:09:23.039
Untuk membunuh kaum homoseksual!
169
00:09:28.670 --> 00:09:30.171
Anda dari San Fransisco.
170
00:09:32.006 --> 00:09:33.174
Apakah Anda pernah bertemu Milk?
171
00:09:34.759 --> 00:09:36.135
Ya, semua orang mengenalnya.
172
00:09:37,345 --> 00:09:38,388
Dia adalah...
173
00:09:39.722 --> 00:09:40.890
Dia adalah contoh.
174
00:09:46.980 --> 00:09:48.314
Aku akan segera kembali. Permisi.
175
00:09:50,733 --> 00:09:52,443
Dia perlu pergi ke dokter.
176
00:09:52,902 --> 00:09:54,570
Katakan padanya, oke?
177
00:09:55,321 --> 00:09:57,865
Dan cukup musik ini
dari zaman ketiga!
178
00:10:11.921 --> 00:10:12.922
Elang?
179
00:10:13.047 --> 00:10:14.090
Saya baik-baik saja!
180
00:10:15.341 --> 00:10:16.634
- Biarkan aku...
- Saya baik-baik saja!
181
00:10:29.230 --> 00:10:31.524
Gastritis akibat alkohol.
182
00:10:34.110 --> 00:10:35.778
Apakah dia pernah mengomentari Jackson?
183
00:10:36,112 --> 00:10:37,113
Siapa?
184
00:10:38.031 --> 00:10:39.073
Putranya.
185
00:10:40.700 --> 00:10:43.494
Dia tidak berbicara tentang keluarganya.
186
00:10:44,412 --> 00:10:46,456
Menurutku dia tetap
beberapa foto di sekitar.
187
00:10:47.040 --> 00:10:49.083
Jackson meninggal
Mungkin sekitar enam bulan.
188
00:10:50.460 --> 00:10:51.711
Overdosis heroin.
189
00:10:52,545 --> 00:10:53,546
Tidakkah kamu tahu?
190
00:10:55,465 --> 00:10:56,841
Tentu saja saya tahu.
191
00:10:58,843 --> 00:11:01,345
<i>- Hei, siapa yang mengubah lagunya?
- Itu aku.
192
00:11:01.429 --> 00:11:02.889
<i>- Diam.
- Kenapa kamu melakukan hal itu?</i>
193
00:11:02,972 --> 00:11:04,557
<i>Karena kita akan berdansa.</i>
194
00:11:04.640 --> 00:11:06.726
Semuanya baik.
Saya butuh dua karier.
195
00:11:06.768 --> 00:11:08.895
Biarkan saja, tinggalkan saja.
196
00:11:11.147 --> 00:11:13.941
Beberapa jurnalis dan komentator
mereka mengatakan mereka objektif.
197
00:11:14.692 --> 00:11:18.362
Namun terkadang objektivitas dapat
menjadi cara untuk mengubur kebenaran?
198
00:11:19.781 --> 00:11:20.823
Seseorang?
199
00:11:20,907 --> 00:11:24,368
Semua perhatian ini diberikan kepada Dan
Putih adalah kemunafikan total,
200
00:11:25.161 --> 00:11:28.581
mengingat fakta bahwa orang kulit hitam
terbunuh setiap hari
201
00:11:28.664 --> 00:11:30.374
dan kami bahkan tidak mengetahuinya.
202
00:11:30,416 --> 00:11:31,459
Saya setuju.
203
00:11:31.542 --> 00:11:33.461
Tapi kamu menyampaikan berita
secara obyektif
204
00:11:33.711 --> 00:11:35.046
atau memberitahu kita kebenaran?
205
00:11:35.171 --> 00:11:36.214
Itu adalah sebuah kebenaran.
206
00:11:37.215 --> 00:11:39.801
Benarkah Dan White
adalah seorang pembunuh.
207
00:11:40,134 --> 00:11:41,177
Dan seorang pengecut.
208
00:11:42,428 --> 00:11:45,807
- Harvey pantas mendapatkan yang lebih baik dari itu.
"Harvey"? Kalian berteman, ya?
209
00:11:45.932 --> 00:11:48.059
- Kita!
- Oke. Oke.
210
00:11:48.184 --> 00:11:50.853
Ini serius!
Dan White bertempur di Vietnam.
211
00:11:51.395 --> 00:11:55.817
Bayangkan mengabdi pada negara Anda
sebagai seorang tentara, petugas pemadam kebakaran, polisi
212
00:11:55,942 --> 00:11:59,362
dan melihat kotamu diambil alih
oleh kaum hippie dan homo!
213
00:11:59,612 --> 00:12:00,780
-Adam.
- Apa itu?
214
00:12:04.617 --> 00:12:06.160
Kita berhenti di sini.
215
00:12:07,203 --> 00:12:08,496
Semoga akhir pekanmu menyenangkan.
216
00:12:08,871 --> 00:12:11,833
<i>- Bagaimana dia bisa bicara seperti itu?
- Apa yang akan kamu lakukan pada hari Minggu?</i>
217
00:12:11,958 --> 00:12:13,960
Jerome? Boleh aku bicara denganmu?
218
00:12:20.591 --> 00:12:22.885
Anda telah bolos kelas dan...
219
00:12:22.969 --> 00:12:24.887
Anda belum mengirimkan pekerjaan Anda
pertengahan tahun.
220
00:12:26.013 --> 00:12:27.014
Apakah semuanya baik-baik saja di rumah?
221
00:12:27.098 --> 00:12:28.891
Kenapa kamu tidak mengatakan apa pun?
baru saja?
222
00:12:29.392 --> 00:12:30.643
Untuk membungkam Adam.
223
00:12:30.685 --> 00:12:32.353
Diperlukan
dari pekerjaan Anda pada hari Senin.
224
00:12:34.605 --> 00:12:37.316
Kamu sudah punya
usia dan belum menikah.
225
00:12:37,817 --> 00:12:40,111
- Di San Fransisco?
- Saya sungguh minta maaf.
226
00:12:40,236 --> 00:12:42,363
- Percakapan ini tidak pantas.
- Dan kamu tinggal...
227
00:12:46.033 --> 00:12:47.118
Anda mengabaikannya.
228
00:12:49.203 --> 00:12:51.038
Dan kamu tidak menjawab
untuk pertanyaan saya.
229
00:12:52,415 --> 00:12:53,416
Rumah Anda?
230
00:12:55,209 --> 00:12:57,253
Saya penasaran,
kenapa kamu masih menggunakannya
231
00:12:57,336 --> 00:12:58,880
pakaian yang sama
yang kamu gunakan pada hari Rabu
232
00:12:59,005 --> 00:13:00,673
dan, sejujurnya,
kamu bau.
233
00:13:01.340 --> 00:13:02.508
Ingin membicarakannya?
234
00:13:04.093 --> 00:13:07.221
Aku benar-benar minta maaf,
tetapi percakapan ini tidak pantas.
235
00:13:56.479 --> 00:13:57.480
Kimberly?
236
00:13:58.064 --> 00:13:59.065
Saya di sini.
237
00:14:00,775 --> 00:14:03,236
Saya membuat sesuatu untuk makan siang.
238
00:14:07,573 --> 00:14:08,908
Siapa Tim Laughlin?
239
00:14:08.950 --> 00:14:10.826
Teman ayahmu. Kenapa?
240
00:14:10.910 --> 00:14:12.745
Kamu tetap diam
sejak dia menelepon.
241
00:14:12,787 --> 00:14:14,914
Dan aku belum pernah melihatmu minum
pada siang hari.
242
00:14:14.956 --> 00:14:17.500
Menurutku aku sudah mendapatkannya
salah satu sifat buruk ayahmu.
243
00:14:17,583 --> 00:14:19,669
Dengan senang hati meninggalkan
keluargaku bukan salah satu dari mereka.
244
00:14:19.752 --> 00:14:20.920
Ibu.
245
00:14:21.003 --> 00:14:23.547
Dahulu kala,
Jackson menyebutkan seorang pria.
246
00:14:25.007 --> 00:14:27.260
Rupanya dia adalah
di pondok pedesaan kami.
247
00:14:27.343 --> 00:14:28.928
- Apakah itu dia?
- Saya tidak ingat.
248
00:14:29.053 --> 00:14:31.055
Jackson meneleponnya
dari "teman spesial ayah".
249
00:14:31.097 --> 00:14:33.724
Ayahmu punya banyak teman,
dia sangat populer.
250
00:14:33.766 --> 00:14:36.102
- Ibu, tolong!
- Tolong, apa?
251
00:14:36.185 --> 00:14:37.853
Ayahmu tidak ada di sini,
Kimberly.
252
00:14:37,937 --> 00:14:38,938
Saya.
253
00:14:39.021 --> 00:14:41.983
Tahukah Anda betapa sulitnya hal itu?
bangun dari tempat tidur setiap hari
254
00:14:42.066 --> 00:14:43.484
dan bahkan tidak mandi?
255
00:14:47.029 --> 00:14:50.199
Jika Anda ingin tahu lebih banyak
tentang hubungan ayahmu
256
00:14:50,825 --> 00:14:52,201
dengan Tuan Laughlin,
257
00:14:52,326 --> 00:14:53,911
Anda harus bertanya padanya.
258
00:14:54,787 --> 00:14:55,788
Jika Anda dapat menemukannya.
259
00:15:14.223 --> 00:15:15.975
Sungguh mengherankan bagiku bahwa kamu punya energi
berenang
260
00:15:16.934 --> 00:15:17.977
setelah tadi malam.
261
00:15:18.394 --> 00:15:19.520
Saya berenang setiap hari.
262
00:15:19.979 --> 00:15:20.980
Dan aku juga berlari.
263
00:15:21.605 --> 00:15:22.648
Ini buktinya.
264
00:15:24.734 --> 00:15:25.776
Dibandingkan?
265
00:15:28.321 --> 00:15:30.072
Bahwa aku hidup, menurutku.
266
00:15:32,408 --> 00:15:33,451
Apakah kamu bekerja?
267
00:15:34.910 --> 00:15:35.911
Tahun sabatikal.
268
00:15:37.455 --> 00:15:39.165
Hadiahku selama bertahun-tahun
269
00:15:39,707 --> 00:15:42,335
dari pekerjaan yang setia
untuk korps diplomatik.
270
00:15:50.801 --> 00:15:52.094
Saya senang Anda ada di sini.
271
00:15:53,596 --> 00:15:54,764
Kamu bersikeras.
272
00:15:55.014 --> 00:15:57.850
- Itulah yang kamu katakan.
- Kadang-kadang, melalui telepon.
273
00:15:57,892 --> 00:16:00,186
Biasanya mabuk.
274
00:16:00,269 --> 00:16:02,938
Mabuk atau tidak, itulah kebenarannya.
275
00:16:05,858 --> 00:16:06,859
Dan saat kamu di sini,
276
00:16:06.901 --> 00:16:08.778
Saya punya usulan
bisnis yang harus dilakukan untuk Anda.
277
00:16:11.197 --> 00:16:12.406
Bisnis apa?
278
00:16:12.490 --> 00:16:14.200
Aku akan memberitahumu malam ini,
saat makan malam.
279
00:16:16.035 --> 00:16:17.578
Rumah itu akan menjadi milik kita sendiri.
280
00:16:18.746 --> 00:16:20.081
Saya mengirim anak-anak itu ke kota.
281
00:16:20,706 --> 00:16:24,210
Aku akan memasak untukmu,
percaya atau tidak.
282
00:16:26.462 --> 00:16:27.671
- Ayo berangkat!
- Elang.
283
00:16:28.631 --> 00:16:29.882
Ayo lari.
284
00:16:31,217 --> 00:16:32,385
Aku akan menunjukkan pulau itu padamu.
285
00:16:33.761 --> 00:16:35.971
Bagian-bagian yang mereka
mereka tidak menunjukkannya di pamflet.
286
00:16:36.889 --> 00:16:38.099
Ingin bertaruh pada balapan?
287
00:16:38,224 --> 00:16:40,059
Izinkan aku memperingatkanmu,
Saya melakukan kardio!
288
00:16:43,354 --> 00:16:44,438
Ayo berangkat!
289
00:16:51,237 --> 00:16:52,363
Ada apa? Kamu baik-baik saja?
290
00:16:52,488 --> 00:16:53,823
Tidak... aku tidak bisa... bernapas.
291
00:16:53,906 --> 00:16:54,907
Apa?
292
00:17:01.372 --> 00:17:02.498
Berhenti!
293
00:17:29.150 --> 00:17:30.734
Lihat, bagaimana dengan...
Sebaiknya kita pergi.
294
00:17:30.818 --> 00:17:31.861
TIDAK.
295
00:17:32,945 --> 00:17:33,946
Kesunyian.
296
00:17:35.239 --> 00:17:36.615
Seperti di gereja.
297
00:18:07.980 --> 00:18:09.106
Kamu ada di mana?
298
00:18:10,316 --> 00:18:11,525
Karena kamu tidak ada di sini.
299
00:18:12,985 --> 00:18:13,986
Maaf.
300
00:18:14.862 --> 00:18:16.530
Baiklah, ada sesuatu yang ada dalam pikiran Anda.
301
00:18:16,906 --> 00:18:17,948
Atau seseorang.
302
00:18:18.616 --> 00:18:20.367
Kita harus bicara
tentang ini lagi?
303
00:18:20.451 --> 00:18:22.745
berapa kali
apakah saya harus meminta maaf?
304
00:18:25.664 --> 00:18:26.999
Anda merokok lagi.
305
00:18:27.041 --> 00:18:30.169
- Jelas sekali.
- Bagus sekali. Hebat sekali.
306
00:18:30,252 --> 00:18:33,004
Kau tahu, aku tidak peduli jika kamu
pergi ke sauna dari waktu ke waktu.
307
00:18:33.005 --> 00:18:34.924
Tapi kau berbohong padaku,
Marcus. Selama berbulan-bulan.
308
00:18:35.007 --> 00:18:36.884
- Apakah itu terjadi lagi?
- TIDAK!
309
00:18:39,345 --> 00:18:40,346
TIDAK.
310
00:18:41.639 --> 00:18:42.640
Bukan itu maksudnya.
311
00:18:45,684 --> 00:18:47,645
aku khawatir
dengan salah satu muridku.
312
00:18:49.021 --> 00:18:51.482
Hari ini mereka meneriakinya
karena mengagumi temannya Harvey.
313
00:18:51.607 --> 00:18:53.192
Jangan bicara tentang Harvey
seolah-olah dia...
314
00:18:53.275 --> 00:18:55.361
Dan saya tidak berbuat apa pun tentang hal itu.
315
00:18:57.696 --> 00:18:59.281
Aku membiarkan hal itu terjadi
dan aku merasa sangat buruk,
316
00:18:59,365 --> 00:19:01,116
itulah mengapa aku tidak bisa
nyalakan semangatku untukmu.
317
00:19:01.200 --> 00:19:02.243
Dia baik-baik saja?
318
00:19:04.745 --> 00:19:06.539
Dan saya pikir di atas semua itu
dia tinggal di jalanan.
319
00:19:07.081 --> 00:19:08.290
Dan mengapa Anda tidak membantunya?
320
00:19:08,374 --> 00:19:09,458
Untuk mempertahankan pekerjaanku.
321
00:19:09,583 --> 00:19:11,168
Bekerja
di universitas negeri.
322
00:19:11.210 --> 00:19:13.212
Ya Tuhan, itu benar-benar seperti dirimu.
323
00:19:13.254 --> 00:19:14.296
Hai!
324
00:19:14.547 --> 00:19:16.298
Kamu membagikan minuman
di bar gay
325
00:19:16.382 --> 00:19:17.883
untuk mendistribusikan
pelukan di Castro.
326
00:19:17.967 --> 00:19:19.301
Saya tinggal dan bekerja
di dunia nyata.
327
00:19:19.385 --> 00:19:20.886
Tahukah Anda apa yang saya lakukan hari ini?
328
00:19:22.054 --> 00:19:25.224
Saya harus memasukkan empat nama
dalam pengawasan bunuh diri kami
329
00:19:25.266 --> 00:19:27.601
karena semua omong kosong ini
dengan Dan White.
330
00:19:27.893 --> 00:19:29.395
Ini tidak cukup nyata
untukmu?
331
00:19:29.436 --> 00:19:31.605
Dua pria kulit putih terbunuh
dan dunia berhenti.
332
00:19:31.689 --> 00:19:34.149
Ada apa? Harvey adalah temanku.
333
00:19:34,233 --> 00:19:36,235
Dan aku mengatakan
bahwa aku harus menelan seekor katak
334
00:19:36.277 --> 00:19:37.987
dan berjuang untuk mendapatkan rasa hormat
setiap hari!
335
00:19:38.070 --> 00:19:40.322
Dan aku harus berjuang demi rasa hormat
di rumah saya sendiri!
336
00:19:40,406 --> 00:19:41,615
Yesus Kristus!
337
00:19:44,243 --> 00:19:45,244
Apa yang kamu inginkan dariku?
338
00:19:46.579 --> 00:19:47.955
Itu pertanyaan yang bagus.
339
00:19:52,334 --> 00:19:54,128
Beritahu aku
ketika Anda mengetahui jawabannya.
340
00:20:01.051 --> 00:20:02.761
Ketika saya keluar dari penjara,
341
00:20:03.095 --> 00:20:06.390
setelah satu setengah tahun...
terima kasih.
342
00:20:07,349 --> 00:20:10,561
Aku mengejar Frankie dan Marcus
di San Francisco
343
00:20:10,978 --> 00:20:12,396
dan saya menjadi seorang terapis.
344
00:20:13.188 --> 00:20:15.774
Jadi aku memutuskan untuk hidup
kehidupan yang sepenuhnya jujur.
345
00:20:17.234 --> 00:20:19.069
- Sepenuhnya?
- Keluar dari lemari.
346
00:20:19.862 --> 00:20:21.280
Bahkan untuk keluargaku.
347
00:20:24.033 --> 00:20:25.659
Dan mereka memanggil pengusir setan?
348
00:20:28,537 --> 00:20:30,456
Aku yakin ibuku
berdoa setiap hari
349
00:20:30,497 --> 00:20:31,582
untuk jiwaku yang abadi.
350
00:20:34.084 --> 00:20:35.294
Tapi saya senang.
351
00:20:36.170 --> 00:20:37.212
Lebih kurang.
352
00:20:42,676 --> 00:20:43,719
Bagaimana denganmu?
353
00:20:43,969 --> 00:20:44,970
Aku mengambilnya.
354
00:20:46.555 --> 00:20:48.932
Sementara Craig...
355
00:20:49.350 --> 00:20:51.852
bisa memberimu segalanya
apa yang Anda butuhkan.
356
00:20:51,935 --> 00:20:53,771
Jangan iri pada Craig.
357
00:20:54,146 --> 00:20:55,230
Elang.
358
00:20:58.400 --> 00:20:59.860
Bagaimana kabar keluargamu?
359
00:21:02,112 --> 00:21:03,489
Aku tidak berbuat baik pada mereka.
360
00:21:05,824 --> 00:21:07,951
aku mengacaukannya
Pesta bayi Kimberly.
361
00:21:08.869 --> 00:21:09.953
Aku mabuk dan aku...
362
00:21:10.037 --> 00:21:11.080
Aku berbalik...
363
00:21:11.497 --> 00:21:12.665
Saya membalikkan meja.
364
00:21:13.666 --> 00:21:15.250
Penuh dengan hadiah.
365
00:21:18,837 --> 00:21:20,506
Cara dia menatapku.
366
00:21:24.176 --> 00:21:25.886
Saya selalu menjadi pahlawannya.
367
00:21:31.767 --> 00:21:32.810
Skippy,
368
00:21:34.895 --> 00:21:36.021
kita kalah...
369
00:21:36.522 --> 00:21:37.606
begitu banyak barang.
370
00:21:41.985 --> 00:21:43.737
Kami tidak punya
yang terus kalah.
371
00:21:52,246 --> 00:21:53,497
Aku sedang menemui seseorang.
372
00:21:57.793 --> 00:21:58.794
Dia baik-baik saja.
373
00:22:01,505 --> 00:22:02,548
Itu baru.
374
00:22:04,425 --> 00:22:05,551
Namanya...
375
00:22:06.427 --> 00:22:07.845
Namanya Arthur.
376
00:22:10.180 --> 00:22:11.473
Dan apa yang Arthur lakukan?
377
00:22:13.058 --> 00:22:14.143
Jangan tertawa.
378
00:22:15.519 --> 00:22:16.562
Janji?
379
00:22:17.604 --> 00:22:18.731
Dia adalah seorang penyair.
380
00:22:20.816 --> 00:22:22.151
Anda menertawakannya.
381
00:22:23.485 --> 00:22:24.486
Anda...
382
00:22:24.570 --> 00:22:25.821
- Kamu tertawa.
- TIDAK.
383
00:22:26.864 --> 00:22:27.906
Semuanya baik.
384
00:22:28,407 --> 00:22:31,118
Apa bisnis ini?
apa yang ingin kamu katakan padaku?
385
00:22:32,953 --> 00:22:34,997
Ayo minum lagi
dan kemudian saya akan menjelaskannya kepada Anda.
386
00:22:35.080 --> 00:22:36.582
- Aku akan melakukannya. Ya.
- Tidak. Sekarang.
387
00:22:36.623 --> 00:22:37.666
- TIDAK.
- Elang.
388
00:22:37.750 --> 00:22:39.334
- Hawk, aku mengenalmu.
- Skippy, tunggu.
389
00:22:39,418 --> 00:22:42,254
Sekarang! Kamu sudah melalui banyak hal
bagi saya untuk berada di sini.
390
00:22:42.296 --> 00:22:43.338
Saya di sini.
391
00:22:44,256 --> 00:22:45,299
Apa yang kamu inginkan?
392
00:22:48,594 --> 00:22:49,595
Elang.
393
00:22:53.891 --> 00:22:55.142
Ini tentang rumah ini.
394
00:22:56.477 --> 00:22:58.270
Saya ingin meninggalkan akta tersebut
atas namamu.
395
00:22:59,605 --> 00:23:00,689
Apa yang ingin Anda lakukan?
396
00:23:01.190 --> 00:23:03.442
aku tidak mengatakan
bagi Anda untuk datang tinggal di sini.
397
00:23:04.818 --> 00:23:07.279
Tapi kita bisa bertemu di sini
beberapa kali dalam setahun.
398
00:23:08,447 --> 00:23:10,032
Menebus waktu yang hilang.
399
00:23:14.077 --> 00:23:16.455
Kamu tidak bisa memberiku rumahmu.
400
00:23:16,538 --> 00:23:17,706
Mengapa tidak?
401
00:23:17.831 --> 00:23:20.626
Skippy, kamu hidup dengan satu gaji
pekerja sosial.
402
00:23:21.001 --> 00:23:22.628
Saya ragu dia punya aset lainnya.
403
00:23:22.669 --> 00:23:23.796
Lalu suatu hari,
404
00:23:24.463 --> 00:23:25.881
Rumah ini akan menjadi milikmu.
405
00:23:27.299 --> 00:23:29.051
Itu akan melindungimu di akhir hidupmu.
406
00:23:31.553 --> 00:23:33.180
Apakah kamu berencana untuk bunuh diri?
407
00:23:34,223 --> 00:23:35,224
TIDAK.
408
00:23:35.641 --> 00:23:36.725
Seperti itulah kelihatannya.
409
00:23:36,809 --> 00:23:39,394
- Demi Tuhan! Apa... Tidak.
- Dia sedang menyelesaikan masalah yang tertunda.
410
00:23:39.478 --> 00:23:40.896
Jangan terlalu dramatis.
411
00:23:40.979 --> 00:23:42.856
- Aku ingin memberimu sesuatu.
- Anda punya keluarga!
412
00:23:43.273 --> 00:23:44.733
Mereka tidak membutuhkan tempat ini.
413
00:23:44,858 --> 00:23:45,901
Ya Tuhan.
414
00:23:47.361 --> 00:23:48.403
Ya Tuhan!
415
00:23:48.487 --> 00:23:49.696
Kamu ingin menyembunyikan rumah itu
416
00:23:50,113 --> 00:23:52,032
karena dia tetap tinggal
di pulau kaum gay.
417
00:23:52,115 --> 00:23:53,367
Ya Tuhan!
418
00:23:54,117 --> 00:23:56,370
Istrinya mengatakan
yang tidak tahu di mana Anda berada.
419
00:23:56.495 --> 00:23:58.497
- Apakah kamu sudah bicara dengan Lucy?
- "Skippy, aku membutuhkanmu."
420
00:23:58.580 --> 00:23:59.665
Apakah kamu sudah bicara dengan istriku?
421
00:23:59,748 --> 00:24:02,042
Ingin tanda tangan saya?
untuk melindungi rahasia Anda!
422
00:24:02,167 --> 00:24:04,169
- Dan Anda berencana untuk melanjutkan...
- Anda tidak dapat menerima...
423
00:24:04.253 --> 00:24:05.671
- Berbohong pada diri sendiri.
- Itu sebuah hadiah!
424
00:24:05,754 --> 00:24:07,339
- Ya Tuhan!
- Bahkan saat aku sudah mati.
425
00:24:07.422 --> 00:24:11.051
- Dan kapan kita akan membicarakan Jackson?
- Tidak! Kamu tidak bisa!
426
00:24:11,343 --> 00:24:12,678
Tidak bisa!
427
00:24:15.055 --> 00:24:16.849
Ingin tahu?
Apa yang saya sukai dari Craig?
428
00:24:17.724 --> 00:24:19.434
- Dia tidak menghakimiku.
- Saya tidak menghakimi.
429
00:24:19.518 --> 00:24:21.770
Dan hanya itu saja yang Anda tahu caranya melakukannya.
430
00:24:22.479 --> 00:24:25.941
Kamu selalu menjadi Saint Tim,
orang suci sialan itu.
431
00:24:26.984 --> 00:24:28.360
Kamu mau ke mana? Rak Daging?
432
00:24:28,402 --> 00:24:30,237
Kami menyebutnya Rack di sini.
433
00:24:31,154 --> 00:24:33,365
Dan, ya, mungkin saya akan berakhir di sana.
434
00:24:33,866 --> 00:24:35,158
Aku yakin kamu tidak ingin datang,
435
00:24:35.242 --> 00:24:38.704
mengingat orang munafik yang membosankan
bahwa kamu telah menjadi.
436
00:24:43.792 --> 00:24:48.005
Ketegangan meningkat di San Francisco
menunggu putusan hari ini</i>
437
00:24:48.088 --> 00:24:49.715
<i>di persidangan Dan White.</i>
438
00:24:50,340 --> 00:24:54,553
Di Castro, lingkungan tersebut mewakili
oleh pengawas Harvey Milk,</i>
439
00:24:55,262 --> 00:24:58,432
anggota komunitas gay
mereka berharap keadilan akan ditegakkan</i>
440
00:24:58,557 --> 00:24:59,892
<i>atas nama salah satu dari mereka.</i>
441
00:25:00,559 --> 00:25:03,770
Di restoran dan bar,
putusan tersebut merupakan sebuah perhatian utama</i>
442
00:25:03,896 --> 00:25:06,899
<i>untuk pria dan wanita ini,
yang mengatakan ada tingkat kemarahan</i>
443
00:25:06,982 --> 00:25:09,026
dan frustrasi
seperti yang belum pernah mereka lihat sebelumnya.</i>
444
00:25:19.953 --> 00:25:22.539
Apa kabar, teman-teman?
Aku membawa beberapa barang bagus!</i>
445
00:25:22.581 --> 00:25:25.417
<i>- Lihat di sana!
- Hari ini aku ingin menjadi gila!</i>
446
00:25:56,448 --> 00:25:58,825
Aku akan memberi tahu Hawk
bahwa Anda mencuri darinya.
447
00:26:02.079 --> 00:26:03.872
Seolah aku membutuhkannya
mencuri dari Hawk.
448
00:26:09,169 --> 00:26:10,170
Apakah ini yang ada di sini?
449
00:26:11.797 --> 00:26:12.798
Anak laki-lakinya?
450
00:26:19,304 --> 00:26:20,347
DAN.
451
00:26:23.767 --> 00:26:25.477
Kamu tidak tahu
tentang keberadaannya, tahukah Anda?
452
00:26:27.270 --> 00:26:28.772
Apakah anak laki-laki itu seperti Hawk?
453
00:26:30,857 --> 00:26:32,442
Itu benar-benar berbeda.
454
00:26:34.820 --> 00:26:36.071
Dan persis sama.
455
00:26:37,114 --> 00:26:38,407
Dia tinggal bersembunyi.
456
00:26:40,742 --> 00:26:43,453
Obat yang kau berikan pada Hawk,
kamu tahu mereka bisa membunuhmu.
457
00:26:43.495 --> 00:26:46.498
Jika saya tidak memberikan dua kapsul
dari Seconal kepadanya setiap malam,
458
00:26:47.040 --> 00:26:48.166
dia mengambil empat atau lima.
459
00:26:48.250 --> 00:26:49.626
Sama halnya dengan bedak.
460
00:26:50,419 --> 00:26:53,171
Saya mengontrol kuantitasnya
jadi dia tidak berlebihan.
461
00:26:54,548 --> 00:26:55,549
Kekasih.
462
00:26:56,174 --> 00:26:58,510
Dokter dan apoteker,
semuanya dalam satu.
463
00:27:00,178 --> 00:27:02,389
Dan seks terbaik
yang pernah dilihatnya dalam hidupnya.
464
00:27:05.684 --> 00:27:07.060
Itulah yang dikatakannya.
465
00:27:07,144 --> 00:27:10,397
Hei, Craig! Tarian teh!
Kamu dimana?</i>
466
00:27:10.480 --> 00:27:11.690
Saya mencoba merawatnya.
467
00:27:11.773 --> 00:27:13.900
Saya melakukan yang terbaik yang saya bisa.
468
00:27:15.360 --> 00:27:17.070
Dan apa yang sedang kamu lakukan,
orang bodoh?
469
00:27:21.158 --> 00:27:23.535
Pablo Escobar
mengirimkan yang ini secara pribadi.
470
00:27:23.577 --> 00:27:24.953
Itu bagus.
471
00:27:31.084 --> 00:27:32.210
Apakah kamu akan pergi?
472
00:27:35,172 --> 00:27:36,173
Dia pergi.
473
00:27:53.940 --> 00:27:54.983
Hai, Skippy.
474
00:28:07.788 --> 00:28:08.789
Skippy.
475
00:28:24.596 --> 00:28:25.597
Apa itu?
476
00:28:32,354 --> 00:28:33,396
Dia sekarang salah satu dari kita.
477
00:30:43,443 --> 00:30:45,654
PIKIRAN SAYA ADALAH
DENGAN KELUARGANYA DAN DENGAN JACKSON.
478
00:30:54,537 --> 00:30:55,622
Pusat medis.
479
00:30:56.831 --> 00:30:58.541
Dia tidak.
480
00:30:59,376 --> 00:31:01,752
Bisakah Anda menunggu sebentar?
Bisakah saya membantu Anda?
481
00:31:01.753 --> 00:31:03.588
Hai. Bisakah saya bicara dengan seseorang?
482
00:31:04.005 --> 00:31:05.090
Tunggu sebentar.
483
00:31:05.131 --> 00:31:06.800
Tuan Laughlin
ada di New York.
484
00:31:07,467 --> 00:31:11,137
Satu pertanyaan lagi:
Layanan macam apa... Atau...
485
00:31:11.638 --> 00:31:12.639
Siapa pelanggan Anda?
486
00:31:12,764 --> 00:31:14,516
Kami adalah sebuah agensi
nirlaba
487
00:31:14.599 --> 00:31:16.935
yang menyediakan layanan
untuk komunitas gay dan lesbian.
488
00:31:17.018 --> 00:31:18.478
<i>Maaf, aku harus pergi.</i>
489
00:31:26.111 --> 00:31:27.404
Mohon maaf atas keterlambatannya.
490
00:31:27.487 --> 00:31:29.781
Bolehkah saya bertanya apa subjeknya?
jadi aku bisa menemukan
491
00:31:29.864 --> 00:31:30.991
orang yang tepat untuk Anda?
492
00:31:31.616 --> 00:31:33.994
- Pusat Medis.
- Saya ingin berbicara dengan seseorang sekarang!
493
00:31:34.828 --> 00:31:35.870
Aku tahu.
494
00:31:35,954 --> 00:31:36,997
Aku tahu.
495
00:31:37.580 --> 00:31:39.165
Silakan duduk.
496
00:31:39.291 --> 00:31:40.333
Saya akan mencoba.
497
00:31:42.627 --> 00:31:43.670
Pusat medis.
498
00:32:54,115 --> 00:32:56,034
Putusan ini tidak masuk akal!
499
00:32:56.451 --> 00:32:58.870
Dan White dihukum
karena pembunuhan!</i>
500
00:32:59,287 --> 00:33:01,289
Itulah yang kamu dapatkan
dengan tertabrak!
501
00:33:01.873 --> 00:33:04.542
Aku melihat peluru itu
Dan White melakukannya!
502
00:33:04,584 --> 00:33:10,090
Itu bukan kelalaian! Itu pembunuhan!
Keluar dari bar dan menuju ke tengah jalan!
503
00:33:10.215 --> 00:33:12.926
AKTIVIS HAK GAY
504
00:33:13.009 --> 00:33:18.556
Keluar dari bar dan menuju jalan!
Keluar dari bar dan ke jalan!</i>
505
00:33:18.640 --> 00:33:21.226
Di luar bar
dan ke tengah jalan!</i>
506
00:33:21.309 --> 00:33:24.396
Di luar bar
dan ke tengah jalan!</i>
507
00:33:26.481 --> 00:33:27.690
Frankie.
508
00:33:28.900 --> 00:33:31.444
- Apa yang sedang kamu lakukan di sini?
- Aku datang untuk mengantarmu pulang.
509
00:33:31.528 --> 00:33:33.154
aku akan pergi
ke pusat dengan semua orang.
510
00:33:33.238 --> 00:33:35.865
Polisi ada di mana-mana.
Segalanya akan menjadi buruk.
511
00:33:35,907 --> 00:33:39,536
Ya, biarlah jadi buruk! Ya Tuhan!
Besok adalah hari ulang tahun Harvey.
512
00:33:40.036 --> 00:33:41.246
Selamat ulang tahun, Harvey!
513
00:33:41.287 --> 00:33:43.915
Cinta, cinta! Buka matamu.
514
00:33:43.998 --> 00:33:45.083
Perjuangan ini untuk orang kulit putih.
515
00:33:45,166 --> 00:33:46,251
Jika kamu keluar tanpa senjata,
516
00:33:46.334 --> 00:33:47.919
pada siapa dia menemukan
Siapa yang akan memukul pertama?
517
00:33:48.002 --> 00:33:49.546
Kita sudah terlalu banyak berdebat.
518
00:33:50,338 --> 00:33:51,923
Apa artinya ini?
519
00:33:51.965 --> 00:33:53.216
Sekarang bukan saatnya.
520
00:33:53.299 --> 00:33:54.592
Apa-apaan maksudnya itu?
521
00:33:54.676 --> 00:33:56.928
Kamu melihat ke cermin
setidaknya untuk bercukur?
522
00:33:56.970 --> 00:33:58.930
Karena aku punya berita
untuk memberi Anda:
523
00:34:00,098 --> 00:34:04,018
Anda seorang pria berkulit hitam dan gay!
524
00:34:08.773 --> 00:34:11.860
Semua orang pergi
untuk Elephant Walk nanti.
525
00:34:13.570 --> 00:34:15.530
Jika Anda menemukan
bolamu sampai ke sana...
526
00:34:18.783 --> 00:34:20.160
Jangan terlibat dalam semua omong kosong itu.
527
00:34:20.285 --> 00:34:21.494
Itu tidak layak.
528
00:34:32.630 --> 00:34:33.756
Jerome.
529
00:34:37,969 --> 00:34:40,597
Martabat!
Keadilan untuk Harvey Milk!
530
00:34:41.181 --> 00:34:44.309
Di luar bar
dan ke tengah jalan!</i>
531
00:34:44,517 --> 00:34:47,395
Jangan menumpahkan rumput di karpet!
Itu saja...
532
00:34:47.687 --> 00:34:48.980
Terlalu amatir.
533
00:34:49.063 --> 00:34:51.941
Kamu pelit sekali.
534
00:34:52,734 --> 00:34:54,068
Hentikan.
535
00:34:55,945 --> 00:34:56,988
Skippy!
536
00:34:57.780 --> 00:34:58.990
Lihat dia di sana!
537
00:35:00.950 --> 00:35:01.993
Kamu dimana?
538
00:35:03.495 --> 00:35:04.913
Kau meninggalkanku di klub.
539
00:35:05.788 --> 00:35:07.999
Craig mengatakan bahwa kamu
pulang bersama seseorang.
540
00:35:10,168 --> 00:35:11,169
Berbohong.
541
00:35:11,586 --> 00:35:12,587
Itu bohong.
542
00:35:13.463 --> 00:35:14.672
Dia baik-baik saja.
543
00:35:15.340 --> 00:35:18.009
- Saya pikir saya telah membuat kesalahan.
- Betapa bodohnya kamu.
544
00:35:18.051 --> 00:35:19.511
Hai!
545
00:35:19.594 --> 00:35:20.637
Apakah kamu akan mencoba memukulku?
546
00:35:20.720 --> 00:35:22.597
- Hai!
- Ayo jemput aku!
547
00:35:22.680 --> 00:35:23.848
Ayo! Teman-teman!
548
00:35:23.890 --> 00:35:26.809
Berhenti! Berhenti! Hei, hei!
549
00:35:31,523 --> 00:35:32,524
Itu.
550
00:35:54,337 --> 00:35:55,380
Seperti ini.
551
00:35:56,422 --> 00:35:57,590
Seperti ini.
552
00:36:09,435 --> 00:36:10,687
Kamu mau pergi ke mana?
553
00:36:13.064 --> 00:36:14.649
Kau tahu ke mana aku pergi.
554
00:36:37.880 --> 00:36:38.880
Skippy,
555
00:36:40,508 --> 00:36:41,551
Silakan.
556
00:36:42.260 --> 00:36:43.428
Lakukan ini untukku.
557
00:37:04.282 --> 00:37:07.368
- Aku ingin kau memakanku.
- Benarkah?
558
00:37:08.995 --> 00:37:10.163
- Ya!
- Skippy.
559
00:37:10.288 --> 00:37:14.667
Pergilah. Aku hanya ingin kamu...
Taruh saja di sana.
560
00:37:16.210 --> 00:37:18.838
Ayo pergi.
Bersikaplah keras padaku, Hawk.
561
00:37:19.130 --> 00:37:20.798
Lihat apakah itu akan menjadi sulit bagiku.
562
00:37:21.549 --> 00:37:23.092
Tetaplah bersamaku.
563
00:37:24.218 --> 00:37:25.386
Tetaplah di sini bersamaku.
564
00:37:26.137 --> 00:37:27.138
Tetaplah bersamaku.
565
00:37:27.764 --> 00:37:28.765
DAN.
566
00:37:31.100 --> 00:37:32.393
Aku ingin kau menaruhnya di dalam diriku.
567
00:37:32,477 --> 00:37:34,312
- Benarkah?
- Dan aku ingin kau memakanku.
568
00:37:34.395 --> 00:37:36.064
- Benarkah?
- Aku ingin kau memakanku.
569
00:37:36,147 --> 00:37:37,148
Makan aku.
570
00:37:49.160 --> 00:37:50.828
DAN.
571
00:38:11,933 --> 00:38:12,934
Apa itu?
572
00:38:16.688 --> 00:38:17.772
Apa yang kamu lakukan?
573
00:38:18.189 --> 00:38:20.108
Saya ingin melihatnya.
574
00:38:20.191 --> 00:38:21.818
- Apa yang kamu lakukan?
- Aku ingin bertemu denganmu.
575
00:38:21.901 --> 00:38:23.319
- Apa yang kamu lakukan?
- Saya ingin menemuinya.
576
00:38:23.403 --> 00:38:25.238
Aku hanya... aku ingin menemuinya.
577
00:38:25.321 --> 00:38:28.783
Kamu tidak punya hak!
Aku akan membunuhmu!
578
00:38:28.866 --> 00:38:30.368
- Berhenti! Berhenti!
- Jangan sentuh anakku!
579
00:38:30.451 --> 00:38:31.994
Berhenti! Elang!
580
00:38:32.078 --> 00:38:33.538
Jangan sentuh dia!
581
00:38:34.372 --> 00:38:37.250
Dasar idiot! Pergi sana pergi sana!
582
00:38:39.794 --> 00:38:40.837
Anak laki-lakiku.
583
00:38:45.299 --> 00:38:46.384
Anak laki-lakiku.
584
00:38:49.220 --> 00:38:50.221
Dia meninggal.
585
00:39:01,107 --> 00:39:03,776
- Ya Tuhan. Apa-apaan ini.
- Semuanya baik-baik saja.
586
00:39:04.610 --> 00:39:06.779
Skippy, anakku sudah meninggal.
587
00:39:06.863 --> 00:39:07.989
Dia meninggal.
588
00:39:08,531 --> 00:39:12,243
Ya Tuhan, Skippy,
anakku meninggal.
589
00:39:13.494 --> 00:39:14.537
Dia meninggal.
590
00:39:14.579 --> 00:39:15.621
Saya turut berduka cita yang sebesar-besarnya.
591
00:39:15.997 --> 00:39:16.998
Aku tahu.
592
00:39:18.666 --> 00:39:19.876
Biarkan aku mati.
593
00:39:20.084 --> 00:39:21.085
TIDAK.
594
00:39:21.794 --> 00:39:23.129
Biarkanlah aku mati.
595
00:39:23.212 --> 00:39:25.047
Tidak, Hawk. Aku tidak bisa melakukan itu.
596
00:39:55,328 --> 00:40:00,833
Kami ingin keadilan!
Kami menginginkan keadilan!</i>
597
00:40:15.097 --> 00:40:20.645
Polisi keluar dari Castro!
Polisi keluar dari Castro!</i>
598
00:40:20.686 --> 00:40:24.315
Polisi keluar dari Castro!
Polisi keluar dari Castro!</i>
599
00:40:24.398 --> 00:40:27.860
Keluar dari Castro!
Keluar dari Castro!
600
00:40:27.944 --> 00:40:30.071
- Babi...
- Kamu mau dibunuh? Ayo!
601
00:40:33.199 --> 00:40:35.660
BAR JALAN GAJAH
602
00:40:35.701 --> 00:40:39.497
Duduklah di bangku itu!
Wiski. Rapi.
603
00:40:39.580 --> 00:40:40.957
Dimana Frankie?
604
00:40:41.040 --> 00:40:42.667
Kami berpisah di balai kota.
605
00:40:47.004 --> 00:40:48.089
Kucing itu tahu cara menggaruk.
606
00:40:48,172 --> 00:40:49,715
Jangan bilang-bilang. Kita tinggal serumah.
607
00:40:49.841 --> 00:40:51.175
Pinjamkan aku kain bersih.
608
00:40:53,135 --> 00:40:54,136
Di Sini.
609
00:40:54,929 --> 00:40:55,972
Diamlah.
610
00:41:01,644 --> 00:41:02,687
Di Sini.
611
00:41:03.271 --> 00:41:04.355
Satu teguk.
612
00:41:13.739 --> 00:41:15.116
Apa yang sedang terjadi padamu?
613
00:41:17.368 --> 00:41:18.369
Tinggal di jalanan?
614
00:41:19,704 --> 00:41:21,372
Itu lebih baik
daripada menerima pukulan di rumah.
615
00:41:25.084 --> 00:41:26.711
Aku tidak tahan dengan pertanyaan-pertanyaan itu
616
00:41:27.587 --> 00:41:29.338
atau mereka sedang memperhatikanku, kalau begitu...
617
00:41:30,131 --> 00:41:32,133
Aku baru saja... memberitahu
618
00:41:32,967 --> 00:41:34,010
bahwa aku gay.
619
00:41:35.428 --> 00:41:37.346
Aku mengatakan semuanya langsung ke ayahku.
620
00:41:42.310 --> 00:41:43.936
Jika ibuku
belum terlibat,
621
00:41:44.020 --> 00:41:45.730
Aku pikir dia akan membunuhku.
622
00:41:55,448 --> 00:41:58,492
Aku berharap aku telah memberi tahu ayahku
sebelum dia meninggal, tapi...
623
00:42:00,411 --> 00:42:01,412
Saya tidak mampu.
624
00:42:03.664 --> 00:42:05.082
Wahai manusia, di generasimu,
625
00:42:06.292 --> 00:42:08.169
kamu takut
untuk mengatakan kebenaran.
626
00:42:08.794 --> 00:42:11.047
Aku tidak bisa
jalani saja.
627
00:42:12.089 --> 00:42:13.132
Saya tidak akan pergi.
628
00:42:14,216 --> 00:42:15,343
Mendengarkan.
629
00:42:16.677 --> 00:42:17.845
Saya ingin menulis,
630
00:42:18,304 --> 00:42:20,264
lakukan bagianku
oleh komunitas kulit hitam.
631
00:42:20,306 --> 00:42:21,349
Dan aku menginginkan Frankie.
632
00:42:21.432 --> 00:42:22.516
Saya menginginkan keduanya!
633
00:42:23.184 --> 00:42:26.103
Mungkin aku tidak berbaris
di jalan untuk hak-hak gay,
634
00:42:26.187 --> 00:42:30.399
tapi aku telah mencintai seorang pria selama 20 tahun
dan saya menanggung akibatnya.
635
00:42:31.609 --> 00:42:33.277
Apakah kamu punya gambaran tentang keberanian?
itu perlu...
636
00:42:35.446 --> 00:42:37.448
Sial! Apa itu tadi?
637
00:42:39.492 --> 00:42:40.868
Sial! Mereka di sini.
638
00:42:40.993 --> 00:42:42.244
Kemarilah, kemarilah.
639
00:42:47.667 --> 00:42:49.210
Markus!
640
00:42:50,544 --> 00:42:51,712
Lepaskan dia!
641
00:43:40.720 --> 00:43:44.306
Kimberly, kamu punya sesuatu di sini
tentang ayahmu yang tidak aku mengerti.
642
00:43:47.184 --> 00:43:50.271
Tapi aku mencintai hidup
yang kita bangun bersama.
643
00:43:59,238 --> 00:44:00,865
Jadi aku melakukan apa yang wanita lakukan
644
00:44:00,948 --> 00:44:03,075
dari generasi saya
diajarkan untuk melakukan:
645
00:44:03,159 --> 00:44:05,953
Aku menutup mataku terhadap hal-hal
yang tidak ingin saya lihat.
646
00:44:15.046 --> 00:44:17.214
Kamu dan ayahmu
begitu dekat.
647
00:44:18.382 --> 00:44:20.593
Aku selalu berpikir
bahwa Jackson adalah milikku.
648
00:44:23.596 --> 00:44:24.972
Anakku yang manis.
649
00:44:29.602 --> 00:44:31.353
Mungkin saya salah.
650
00:44:51,207 --> 00:44:52,249
Ibu.
651
00:44:53,209 --> 00:44:54,585
Jika bayinya laki-laki,
652
00:44:56,128 --> 00:44:57,588
Saya ingin memanggilnya Jack.
653
00:45:00,549 --> 00:45:01,759
Apakah kamu tidak keberatan?
654
00:45:04.720 --> 00:45:06.972
Menurutku, itu akan indah.
655
00:45:12,937 --> 00:45:15,272
Kami mencoba segalanya
untuk membebaskannya dari kecanduan.
656
00:45:17.024 --> 00:45:18.109
Terapi.
657
00:45:19.401 --> 00:45:20.569
Metadon.
658
00:45:22.279 --> 00:45:23.656
AA untuk para pecandu.
659
00:45:24.782 --> 00:45:27.535
Terkadang aku berpikir aku punya
menemukan obat yang tepat.
660
00:45:28,119 --> 00:45:29,453
Dia berhenti menggunakannya,
661
00:45:30,121 --> 00:45:32,915
Saya bersemangat dengan musiknya,
dengan apa yang aku tulis,
662
00:45:33.499 --> 00:45:34.583
dengan masa depan.
663
00:45:38,963 --> 00:45:40,506
Dan kemudian dia menghilang lagi.
664
00:45:43,926 --> 00:45:46,971
Dan kemudian aku akan kembali sakit,
Maaf,
665
00:45:47.471 --> 00:45:48.889
berjanji untuk berhenti,
666
00:45:51.642 --> 00:45:53.394
tetapi dia tidak menyentuh alkohol.
667
00:45:56,647 --> 00:45:57,648
Apakah Anda ingin tahu alasannya?
668
00:46:00,151 --> 00:46:01,527
Karena itulah yang saya lakukan.
669
00:46:02.653 --> 00:46:05.239
Dan apa yang paling dia inginkan
bukanlah diriku.
670
00:46:09,869 --> 00:46:10,911
Elang,
671
00:46:11,704 --> 00:46:13,831
tidak ada yang tahu kenapa
orang menjadi kecanduan.
672
00:46:13,873 --> 00:46:14,915
Dia tahu.
673
00:46:16.208 --> 00:46:18.252
Dia selalu tahu
bahwa saya berbohong.
674
00:46:18.752 --> 00:46:19.879
Terpenting.
675
00:46:23.883 --> 00:46:24.925
Dia baik-baik saja.
676
00:46:29.305 --> 00:46:30.681
Oke, kamu berbohong.
677
00:46:30.764 --> 00:46:32.474
Tapi kamu tidak berbohong tentang semuanya.
678
00:46:34.685 --> 00:46:35.728
Apakah kamu mencintainya?
679
00:46:37.730 --> 00:46:40.232
- Terlalu banyak.
- Dan cinta itu nyata.
680
00:46:41.442 --> 00:46:44.862
Dan istrinya
dan putrimu mencintaimu.
681
00:46:46.447 --> 00:46:47.573
Ini nyata.
682
00:46:49.700 --> 00:46:52.036
Elang, kamu harus berhenti
mencoba bunuh diri.
683
00:46:54,705 --> 00:46:56,373
Keluargamu membutuhkanmu.
684
00:46:59,043 --> 00:47:00,794
Kau tidak membutuhkan aku, Skippy?
685
00:47:05,716 --> 00:47:06,717
Aku memilikimu.
686
00:47:22.233 --> 00:47:23.317
Korup.
687
00:47:23.859 --> 00:47:25.277
Mereka mengambil lencananya.
688
00:47:25.361 --> 00:47:27.446
Mereka datang sendiri
untuk menyerang kita.
689
00:47:28.280 --> 00:47:30.115
- Apakah kalian baik-baik saja?
- Saya baik-baik saja.
690
00:47:31.200 --> 00:47:32.785
Baiklah, sekarang mereka tahu.
691
00:47:32.910 --> 00:47:33.911
Tahukah kamu?
692
00:47:34.411 --> 00:47:36.747
Bahwa kita tidak akan
tundukkan kepalamu.
693
00:47:39.667 --> 00:47:40.751
Kamu luar biasa.
694
00:47:53.055 --> 00:47:54.473
Sekarang sudah lewat tengah malam.
695
00:47:57,226 --> 00:47:58,727
Ini hari ulang tahun Harvey.
696
00:48:03,107 --> 00:48:05,150
- Untuk Harvey.
- Untuk Harvey!
697
00:48:05,276 --> 00:48:07,194
- Untuk Harvey!
- Untuk Harvey!
698
00:48:07,319 --> 00:48:11,365
- Untuk Harvey!
- Untuk Harvey!
699
00:48:11.448 --> 00:48:13.784
<i>Itu adalah malam yang penuh amarah.</i>
700
00:48:13,826 --> 00:48:16,161
<i>Kaum gay yang marah
menyerang balai kota</i>
701
00:48:16.287 --> 00:48:18.289
<i>dan membakar mobil polisi.</i>
702
00:48:18,706 --> 00:48:21,959
<i>Dan kemudian polisi mengejarnya
balas dendam di sebuah bar di Castro.</i>
703
00:48:23.294 --> 00:48:25.879
Kekerasan terus berlanjut
selama lebih dari enam jam</i>
704
00:48:25.963 --> 00:48:27.506
<i>dan menyebar ke seluruh kota.</i>
705
00:48:29.258 --> 00:48:31.176
Kami pikir
bahwa kita memperoleh kebebasan.
706
00:48:31.302 --> 00:48:32.970
Bahwa kita bebas.
707
00:48:33.012 --> 00:48:35.431
Dan kemudian sesuatu seperti ini terjadi
dan Anda menemukan bahwa,
708
00:48:35,514 --> 00:48:37,349
bagi banyak orang di negara ini,
709
00:48:37.766 --> 00:48:39.143
kehidupan kita
tidak berarti apa-apa.
710
00:48:41.603 --> 00:48:43.230
Aku sangat menyesal
bahwa Anda akan pergi.
711
00:48:44,315 --> 00:48:45,774
Mereka membutuhkan saya di rumah.
712
00:48:49.069 --> 00:48:50.988
Saya pikir Hawk akan membaik.
713
00:48:52,406 --> 00:48:53,824
Atau setidaknya mencoba.
714
00:48:54.742 --> 00:48:56.410
Kami akan mengawasinya.
715
00:48:56.910 --> 00:48:58.871
Mungkin aku seharusnya tidak melakukannya
sangat peduli.
716
00:48:59,204 --> 00:49:00,331
Sayangku.
717
00:49:03.792 --> 00:49:06.670
Akan ada orang yang mengatakan bahwa kamu memiliki
untuk melupakan pria itu
718
00:49:06,754 --> 00:49:08,047
jika Anda ingin bahagia.
719
00:49:08.797 --> 00:49:10.341
Dan mereka benar sekali.
720
00:49:11.216 --> 00:49:14.553
Tapi itu juga akan menjadi hal
hal terbodoh yang akan mereka katakan padamu.
721
00:49:38.202 --> 00:49:39.995
Tepukan untuk memulai hari.
722
00:49:42,998 --> 00:49:44,416
Kamu mau pergi ke mana?
723
00:49:44.500 --> 00:49:46.919
Aku akan menunggumu di luar
untuk mengantar Anda ke feri.
724
00:49:48.462 --> 00:49:50.089
Itu tidak berarti apa-apa bagimu.
725
00:49:52,966 --> 00:49:54,802
Segala sesuatu yang kami katakan kemarin.
726
00:49:55,886 --> 00:49:57,930
Segala yang telah kita lalui.
727
00:49:58,597 --> 00:50:00,557
- Ada apa denganku?
- Skippy, tidak.
728
00:50:00,682 --> 00:50:02,893
- Ada apa denganku?
- Itu tidak ada hubungannya denganmu.
729
00:50:02,935 --> 00:50:06,105
Mengapa saya tidak bisa berhenti?
untuk mempercayai semua yang Anda katakan?
730
00:50:06.897 --> 00:50:08.607
Jika itu yang Anda inginkan, bagus.
731
00:50:09.066 --> 00:50:11.819
Jika kamu ingin mati,
lanjutkan saja, mati dan selesaikanlah.
732
00:50:12.444 --> 00:50:15.739
Istrinya dan putrinya sudah
menguburkan seorang putra dan seorang saudara laki-laki.
733
00:50:15.823 --> 00:50:17.533
Dan sekarang
mereka harus menguburmu.
734
00:50:17.616 --> 00:50:20.244
Tapi kamu tidak peduli, karena kamu
dia orang yang egois dan menyebalkan!
735
00:50:24.498 --> 00:50:26.041
Aku menyia-nyiakan waktuku.
736
00:50:28.794 --> 00:50:30.629
- TIDAK.
- Hidupku bersamamu.
737
00:50:30,712 --> 00:50:32,339
Tidak. Tidak akan.
738
00:50:32,464 --> 00:50:35,467
Tidak, Hawk. Kumohon.
Sudah berakhir bagiku. Aku bebas.
739
00:50:41,473 --> 00:50:42,558
Skippy.
740
00:50:51.692 --> 00:50:53.861
Berikan padaku. Sial.
741
00:50:54.695 --> 00:50:55.946
Pergi. Keluar dari sini.
742
00:50:56.488 --> 00:50:59.032
Pergi, oke?
Pergi! Pergi!
743
00:51:00,868 --> 00:51:02,536
Kotoran!
744
00:52:18.570 --> 00:52:19.571
Halo?
745
00:52:22.282 --> 00:52:23.367
Itu ayah.
746
00:52:27.037 --> 00:52:28.914
<i>- Hai.</i>
- Hai.
747
00:52:32.000 --> 00:52:33.085
Apakah kamu baik-baik saja?
748
00:52:34.836 --> 00:52:35.879
Saya baik-baik saja.
749
00:52:37.464 --> 00:52:38.590
Apa kabarmu?
750
00:52:40.884 --> 00:52:42.010
<i>Saya baik-baik saja.</i>
751
00:52:45.847 --> 00:52:47.307
Ayah, aku merindukanmu.
752
00:52:49.434 --> 00:52:50.561
<i>Kami.</i>
753
00:52:53.981 --> 00:52:55.023
Sayang,
754
00:52:57.067 --> 00:52:58.360
Aku mau pulang.
755
00:53:01,446 --> 00:53:02,489
Oke.
756
00:53:02,906 --> 00:53:04,074
Dia baik-baik saja.
757
00:53:07,536 --> 00:53:08,870
Apakah kamu menceritakannya kepada ibumu?
758
00:53:11,456 --> 00:53:12,457
Tentu saja.
759
00:53:16.169 --> 00:53:17.921
<i>Kita punya banyak hal untuk dibicarakan.</i>
760
00:53:27.055 --> 00:53:28.098
Aku tahu.
761
00:54:00,756 --> 00:54:04,134
UNTUK MENGINGAT BARNEY BOLAND
762
00:54:04.259 --> 00:54:06.720
MERAYAKAN
KEHIDUPAN DANIEL NORTON
763
00:54:42.798 --> 00:54:43.840
Tuan Fuller,
764
00:54:44.841 --> 00:54:46.885
Maaf saya harus memberitahukan Anda
bahwa Tim mengalami kejang lagi.
765
00:54:47,928 --> 00:54:50,597
- Apa? Apa maksudmu? Apa itu sangat serius?
- Itu parah.
766
00:54:50.722 --> 00:54:52.182
Tapi tidak ada
komplikasi utama.
767
00:54:52,265 --> 00:54:53,767
Dia ada di kamarnya.
768
00:54:56,186 --> 00:54:57,187
Terima kasih.
769
00:54:58,305 --> 00:55:58,799
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm