Blanc comme neige

ID13192027
Movie NameBlanc comme neige
Release NameBlanc.Comme.Neige.2010.FRENCH.1080p.BluRay.x264-ZiT
Year2010
Kindmovie
LanguageSlovenian
IMDB ID1454907
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:23,625 --> 00:00:25,666 Kdo lahko reèe: Nikoli nisem na preži? 3 00:00:27,082 --> 00:00:28,873 Tako grem skozi življenje. 4 00:00:30,498 --> 00:00:32,414 Brez strahu, da bi me unièili. 5 00:00:33,413 --> 00:00:35,038 Niti tisti, ki jih ljubim. 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,287 Zlasti tisti, ki jih ljubim. 7 00:00:39,745 --> 00:00:41,702 Kdo lahko živi brez tega strahu? 8 00:01:15,608 --> 00:01:18,565 BELO KOT SNEG 9 00:01:30,853 --> 00:01:34,476 Preden sem konèal na snegu s kroglo v trebuhu, sem imel vse, 10 00:01:34,560 --> 00:01:36,726 kar bi si moški lahko želel na tem svetu. 11 00:01:37,975 --> 00:01:39,142 Michele? 12 00:01:40,558 --> 00:01:41,766 Michele? 13 00:01:50,513 --> 00:01:51,971 Ja, jaz sem. Povej. 14 00:01:52,054 --> 00:01:55,136 Vem, da je tvoj dan, a prispel je poltovornjak iz Milana. 15 00:01:55,344 --> 00:01:58,343 Za nekaj èasa bi rad obdržal daimlerja. 16 00:01:58,468 --> 00:01:59,676 Ja, prav. Odlièno. 17 00:01:59,760 --> 00:02:02,092 Mimogrede, glede božiène dekoracije, 18 00:02:02,176 --> 00:02:04,925 èe premaknete vsa vozila, reci Romualdu, 19 00:02:05,008 --> 00:02:07,424 naj vse postavi nazaj tja, kjer so bila. 20 00:02:07,549 --> 00:02:09,090 Ne, do milimetra natanèno. 21 00:02:09,465 --> 00:02:12,547 V isto smer na istem mestu. Hoèem, da je vse enako. 22 00:02:12,630 --> 00:02:16,088 Ne skrbi. Dal ti bom Noémie. Imamo neko težavo z jelko. 23 00:02:17,754 --> 00:02:18,837 Ja, g. Bojastan. 24 00:02:18,920 --> 00:02:22,752 Bil sem preprost prodajalec avtov, a glavni prodajalec. 25 00:02:22,835 --> 00:02:24,960 V svojem poslu sem bil najboljši. 26 00:02:25,293 --> 00:02:27,834 Z odlièno založenim banènim raèunom. 27 00:02:27,917 --> 00:02:30,916 Ves èas bi se lahko sprošèal na lokalnih zabavah 28 00:02:30,999 --> 00:02:33,498 ali udarjal žogice na golf igrišèu z ugledneži. 29 00:02:35,831 --> 00:02:38,413 Za konec sem imel med vsem tem še ljubezen. 30 00:02:41,329 --> 00:02:43,370 Bil sem steber za svoje drage. 31 00:02:43,453 --> 00:02:45,453 Opirali so se name. To mi je bilo všeè. 32 00:02:45,619 --> 00:02:46,911 Michele? 33 00:02:49,451 --> 00:02:51,243 Michele. -Ja, tu sva. 34 00:02:52,117 --> 00:02:53,533 Si videla mojo uro? -Ne. 35 00:02:53,617 --> 00:02:56,241 Kdo mi je pomagal dobiti vse to? Nihèe. 36 00:02:56,324 --> 00:02:58,157 Živjo, Horacio. Prav nihèe. 37 00:02:58,240 --> 00:03:01,739 Ne, tisto monotono. Ne vem, kje je. Vedno jo izgubljam. 38 00:03:01,822 --> 00:03:04,613 V pravem trenutku sem sprejel dobre odloèitve. 39 00:03:05,321 --> 00:03:09,195 Horacio, bi kaj jedel? Jogurt? -Z veseljem, Michele. 40 00:03:09,445 --> 00:03:12,111 Danes te na ples pelje Sofia, veš? -Ja, vem. 41 00:03:12,194 --> 00:03:13,777 Si dobro ponovila korake? 42 00:03:14,277 --> 00:03:16,151 Ja. -To je kar nekaj. 43 00:03:29,521 --> 00:03:32,729 Zakaj sta tu? Zaradi mame? -Ne, hotela sva te videti. 44 00:03:32,812 --> 00:03:34,478 Vstopita. Dajmo. 45 00:03:34,686 --> 00:03:38,144 Gre za psarno. Za širitev, o kateri sem ti govoril. 46 00:03:38,560 --> 00:03:40,268 Za zemljišèe gre. 47 00:03:40,434 --> 00:03:41,726 Ja, zemljišèe. 48 00:03:43,059 --> 00:03:45,391 Kaj je? -Ne more biti na tleh? 49 00:03:45,474 --> 00:03:48,182 Ni prostora. -Ne dovoli, da poslini okna. 50 00:03:48,265 --> 00:03:52,306 Vem, da razmišljaš o prodaji za veliko denarja. -Ogromno. 51 00:03:52,389 --> 00:03:54,430 Zdaj je res pravi trenutek zame. 52 00:03:54,763 --> 00:03:58,095 S tem bi lahko imel veèje krdelo in posodobil bi psarno. 53 00:03:58,637 --> 00:04:01,594 Lahko bi plaèal Abelu in ga zvlekel iz težav. 54 00:04:03,094 --> 00:04:04,885 Ne morem veè skopariti. 55 00:04:05,135 --> 00:04:07,509 Hoèem se razviti. -Se razviti? 56 00:04:07,634 --> 00:04:08,842 Ja, nekaj takšnega. 57 00:04:08,967 --> 00:04:13,590 Se spomniš perujske restavracije? To je leto Latinske Amerike. 58 00:04:13,673 --> 00:04:17,714 Ogromno sem izgubil. -To je drugaèno. Obljubim. Popolnoma. 59 00:04:18,214 --> 00:04:21,338 Tu imaš banèni dosje, da boš videl. -Kaj pravijo na banki? 60 00:04:23,129 --> 00:04:25,045 Da imam kartoteko. To pravijo. 61 00:04:25,170 --> 00:04:27,252 Preprosto nisi plaèilno sposoben. 62 00:04:27,710 --> 00:04:29,835 Iskreno se strinjam z njimi. 63 00:04:30,626 --> 00:04:32,917 Mislim, da to ni dobra zamisel. -Kako? 64 00:04:33,000 --> 00:04:37,499 Že zdaj ne shajata. -Hudièa, saj to ti ravno pravim! 65 00:04:37,624 --> 00:04:39,623 Treba se je razviti! Treba je... 66 00:04:42,872 --> 00:04:44,996 Kaj pa misliš ti, ljubitelj živali? 67 00:04:46,288 --> 00:04:48,995 Enako kot Greg. Treba se je razviti. 68 00:04:49,078 --> 00:04:52,119 Poskusi se razviti drugje kot na zofi, Abel. 69 00:04:52,202 --> 00:04:53,868 Enkrat se je treba zbrati. 70 00:04:54,243 --> 00:04:58,284 Življenje neumorno teèe naprej. -Ja, jaz pa ne teèem dovolj hitro. 71 00:04:58,533 --> 00:05:02,532 Uživaš, ko naju ponižuješ. -Poèakaj. Nekaj me spomni, Greg. 72 00:05:02,615 --> 00:05:05,406 Kaj si poèel, ko sem garal za svoj posel? 73 00:05:05,739 --> 00:05:07,655 Sem se jaz sonèil pod kokosi? 74 00:05:07,739 --> 00:05:10,363 Sem jaz pil rum s kurbo pod vsako roko? Ne. 75 00:05:11,321 --> 00:05:13,695 Medtem ko si se zafrkaval, sem se uèil. 76 00:05:13,945 --> 00:05:17,444 Oprosti, a spoznam se na posel. 77 00:05:17,527 --> 00:05:18,860 Amen. 78 00:05:20,360 --> 00:05:21,692 Zaupaj mi, Greg. 79 00:05:23,234 --> 00:05:26,024 Let imam. Kje vaju odložim? -Tam naju odloži. 80 00:05:26,108 --> 00:05:27,815 Takoj tam? -Tam naju odloži. 81 00:05:29,107 --> 00:05:30,939 Nimata dovolj za mamino darilo. 82 00:05:31,689 --> 00:05:33,105 Adijo. Se vidimo v nedeljo. 83 00:05:40,978 --> 00:05:44,518 Kakšen kreten. Ne dovoli, da ga dobim v roke. -Kaj je to? 84 00:05:45,143 --> 00:05:46,726 Naslednjiè pridi v pižami. 85 00:05:49,225 --> 00:05:50,350 300 evrov. 86 00:05:55,973 --> 00:05:58,430 100 za mamo, ostalo za naju? 87 00:06:16,424 --> 00:06:17,715 Dobrodošli v Bruslju. 88 00:06:17,799 --> 00:06:20,340 Z veè kot 700.000 obiskovalci, 89 00:06:20,423 --> 00:06:24,130 250 modeli iz 30 držav je bruseljski sejem... 90 00:06:24,213 --> 00:06:28,129 Eden najprestižnejših avtomobilskih salonov v Zahodni Evropi. 91 00:06:28,212 --> 00:06:29,586 Ne. -Ne zamudite ga. 92 00:06:29,670 --> 00:06:31,877 Prosim za pozornost. Dober veèer. 93 00:06:31,961 --> 00:06:36,834 Z veseljem vas pozdravljamo na 87. avtomobilskem sejmu v Bruslju. 94 00:06:36,917 --> 00:06:40,000 Dovolite, da povabim predsednika, g. Vermeulena, 95 00:06:40,083 --> 00:06:41,832 da se nam pridruži na odru. 96 00:06:44,373 --> 00:06:46,206 Hvala. Dragi prijatelji, 97 00:06:46,581 --> 00:06:48,997 zelo sem zadovoljen in poèašèen. 98 00:06:49,455 --> 00:06:53,662 Z velikim veseljem bom podelil nagrado podjetju, 99 00:06:53,745 --> 00:06:56,619 ki bi ga poimenoval prodajna zgodba o uspehu. 100 00:06:57,327 --> 00:07:02,659 Nagradi febias za leto 2009 dobita... 101 00:07:03,367 --> 00:07:08,990 G. Maxime Bojastan in Simon Arly iz MBSA Motors v Marseillu. 102 00:07:09,781 --> 00:07:11,989 Èestitke. Èestitke. 103 00:07:16,113 --> 00:07:19,028 Tak je dogovor. Zmagal sem. -Umazan si. 104 00:07:19,112 --> 00:07:22,444 Vsi veste, da so težki èasi za avtomobile. 105 00:07:22,527 --> 00:07:25,693 Treba je bilo trdo delati... -Povohaj. Drugega ne boš. 106 00:07:25,776 --> 00:07:27,484 Da smo dosegli te številke. 107 00:07:27,775 --> 00:07:29,567 Hvala vam. Najlepša hvala. 108 00:07:30,108 --> 00:07:31,441 Lep veèer. -Bravo. 109 00:07:35,356 --> 00:07:36,772 Bi rad kaj povedal? 110 00:07:36,981 --> 00:07:38,105 Se zahvalil? 111 00:07:39,813 --> 00:07:41,896 Hvala. Najlepša hvala. 112 00:07:45,728 --> 00:07:48,185 Pridita se slikat pred novim 300C. 113 00:08:11,636 --> 00:08:12,969 Živjo. 114 00:08:17,634 --> 00:08:21,424 Zelo sva si blizu. Zgradila sva nekaj zelo moènega. 115 00:08:21,508 --> 00:08:24,840 Skupaj veliko služiva. Z roko v roki. 116 00:08:24,923 --> 00:08:26,506 Gospa zmagovalka. 117 00:08:27,006 --> 00:08:28,672 Dober veèer. -Si v redu? 118 00:08:29,838 --> 00:08:35,211 Takšen biser razveseli vse žalostne moške. 119 00:08:35,295 --> 00:08:37,336 Opazovala sem vas, predsednik. 120 00:08:37,419 --> 00:08:40,876 Ne delujete žalostno, tudi èe ste brez ženske. 121 00:08:41,876 --> 00:08:45,999 Kje ste se nauèili nemšèine? -Preden me je ugrabil, 122 00:08:46,083 --> 00:08:48,540 sem bila tolmaèka. Precej dobra. 123 00:08:49,123 --> 00:08:51,081 Bravo, èestitke. -Krasno. 124 00:08:51,747 --> 00:08:53,539 Pojdimo k mizi. Prideta? 125 00:08:53,913 --> 00:08:55,121 Takoj. 126 00:08:56,038 --> 00:08:58,079 Torej, moj zmagovalec. Si sreèen? 127 00:08:58,162 --> 00:09:00,370 Ponosen sem nate. Vsi te obožujejo. 128 00:09:00,453 --> 00:09:04,618 Kaj ti je rekel predsednik? -Neumnosti. Da sem biser. -Prav ima. 129 00:09:06,243 --> 00:09:07,492 Pridi. 130 00:09:09,533 --> 00:09:10,824 Ne, ti pridi. 131 00:09:11,366 --> 00:09:12,741 Pleši z mano. -Ne. 132 00:09:14,698 --> 00:09:17,447 Spila sem preveè šampanjca. -Res? -Se vidi? 133 00:09:17,905 --> 00:09:19,155 Pridi, morava iti. 134 00:09:19,322 --> 00:09:21,446 Opravièi me za predjed. Zaupam ti. 135 00:09:21,904 --> 00:09:24,112 Se zafrkavaš? -Delujem tako? 136 00:09:28,818 --> 00:09:30,151 Maxime. 137 00:09:30,859 --> 00:09:34,108 Poišèite svojega partnerja. Laèni smo. 138 00:09:50,020 --> 00:09:51,769 Èestitke, g. Bojastan. 139 00:09:51,852 --> 00:09:54,018 Krasno za vaju s Simonom. -Hvala. 140 00:10:09,180 --> 00:10:10,471 Simon? 141 00:10:11,471 --> 00:10:13,554 Ja, pridem, pridem. 142 00:10:13,679 --> 00:10:18,885 ÈAS JE ZA SPREMEMBO 143 00:10:36,463 --> 00:10:38,754 Si pustil svojo zaroèenko pod avtom? 144 00:10:39,628 --> 00:10:40,836 Zelo smešno. 145 00:10:41,169 --> 00:10:43,085 Pohiteti morava. To je najin trenutek. 146 00:10:48,125 --> 00:10:49,417 Arly. 147 00:10:53,540 --> 00:10:54,748 Klièejo te. 148 00:10:55,581 --> 00:10:56,748 Arly! 149 00:11:11,701 --> 00:11:12,867 Maxime. 150 00:11:14,158 --> 00:11:16,491 Hermann je spet izvlekel fotoaparat. 151 00:11:18,490 --> 00:11:23,114 Kje je denar? Ne vidim kovèka. Imam zelo majhne žepe. 152 00:11:23,197 --> 00:11:26,071 Zelo majhne. -Prihrani mi to. Ne hecam se. 153 00:11:26,446 --> 00:11:27,862 Smešen si. To je torej. 154 00:11:27,945 --> 00:11:30,486 Poskušam najti rešitev. Težko mi je, prav? 155 00:11:30,570 --> 00:11:33,110 Veš, kaj bo težko? Tvoje življenje. 156 00:11:40,525 --> 00:11:41,899 Nimam veè denarja. 157 00:11:43,774 --> 00:11:46,856 Pripravljen sem upoštevati, da avti... -Govori angleško. 158 00:11:49,313 --> 00:11:52,687 Pripravljen sem priznati, da avti niso ustrezali standardom. 159 00:11:53,187 --> 00:11:55,770 Ljubi bog, kaj pa govoriš? 160 00:11:56,436 --> 00:11:59,268 Naše prijatelje imaš za bedake. -Nimam. 161 00:11:59,352 --> 00:12:00,976 Da, pa jih imaš. -Nimam. 162 00:12:01,059 --> 00:12:02,892 Vso to sranje boš vzel nazaj. 163 00:12:03,142 --> 00:12:05,808 Vrnil jim boš denar in jim dal odškodnino. 164 00:12:05,891 --> 00:12:08,849 Èe bi imel denar, bi to naredil, a... 165 00:12:10,265 --> 00:12:11,764 Ga nimam. 166 00:12:12,472 --> 00:12:14,013 Nimam ga. 167 00:12:15,971 --> 00:12:18,345 Poèakaj. Kaj pa drugi posli? 168 00:12:19,095 --> 00:12:21,928 Ne, nièesar drugega nimam. 169 00:12:22,011 --> 00:12:23,844 Kaj pa drugi? Tvoj prijatelj. 170 00:12:25,010 --> 00:12:26,343 Moj partner? 171 00:12:26,801 --> 00:12:28,259 Na drugem planetu je. 172 00:12:29,258 --> 00:12:31,591 Sploh se ne trudiš, ne? -Ne. 173 00:12:34,507 --> 00:12:40,505 Babi, torta! Babi, torta! Torta, torta, torta! 174 00:12:40,588 --> 00:12:44,545 Torta, torta, torta! -Vse najboljše, mama. 175 00:12:45,670 --> 00:12:47,627 To! -Pihni. 176 00:12:47,711 --> 00:12:50,835 To! -Krasno. 177 00:12:55,916 --> 00:13:00,123 Ja. -Tu imaš krasne 15-dnevne poèitnice. 178 00:13:00,956 --> 00:13:02,664 Michele je izbrala Toskano. 179 00:13:02,747 --> 00:13:05,663 To je krasno potovanje. Hvala, Michele. 180 00:13:05,788 --> 00:13:08,829 Izvoli, mama. To je od naju z Gregom. -Hvala, dragca. 181 00:13:09,953 --> 00:13:12,702 Èudovito. -Poglej, to je moja najljubša hiša. 182 00:13:13,244 --> 00:13:16,034 Tam si naju res predstavljam. 183 00:13:16,118 --> 00:13:19,783 Sebe v obleki z vedri. Tebe v majhnih petkah, 184 00:13:19,867 --> 00:13:22,616 da greš do vodnjaka... -Ne poznaš svoje žene. 185 00:13:22,699 --> 00:13:24,782 Prav za to gre. Jo. 186 00:13:26,323 --> 00:13:27,572 Strah me je. 187 00:13:30,155 --> 00:13:31,863 Poglej, Simon je. 188 00:13:33,612 --> 00:13:34,987 Pojdi mu odpret. 189 00:13:35,820 --> 00:13:37,111 Odpri mu. 190 00:13:42,151 --> 00:13:44,817 So psi v redu? -Ja, v redu so. 191 00:13:47,607 --> 00:13:50,398 Žal mi je, da sem tako vdrl. -Ne stoj tam. 192 00:13:50,940 --> 00:13:52,397 Vzemi stol. Namesti se. 193 00:13:56,313 --> 00:13:59,145 Nicolin rojstni dan je. -Vse najboljše, Nicole. 194 00:13:59,228 --> 00:14:01,894 Koliko ste stari? 51? 52? 195 00:14:02,352 --> 00:14:03,727 53. 196 00:14:04,560 --> 00:14:07,351 Sedite. Boste kos torte? 197 00:14:08,142 --> 00:14:12,932 Grégoire, podaj Simonu kos jagodne. Hvala. 198 00:14:14,348 --> 00:14:15,515 Hvala. 199 00:14:17,181 --> 00:14:20,513 Moral bi poklicati, a mislil sem, da bo Maxime na zofi. 200 00:14:20,596 --> 00:14:22,179 To mi je res podobno, ja. 201 00:14:22,637 --> 00:14:24,845 Veste, da si je plaèal poèitnice? 202 00:14:24,928 --> 00:14:27,053 Kako dolgo te ne bo? 203 00:14:27,844 --> 00:14:29,968 Dva ali tri tedne. -Kam greš? 204 00:14:30,218 --> 00:14:34,300 Moram si zbistriti misli. Rad bi malo smuèal in si vzel èas. 205 00:14:34,383 --> 00:14:38,007 Kaj naj? Ne morem ga prikleniti. -Èe bi lahko, bi ga. 206 00:14:38,091 --> 00:14:41,798 Imam kljuèe od lisic. Ne skrbi. -Kaj te je prineslo? 207 00:14:41,881 --> 00:14:44,880 Poèakaj, da poje torto. Nemogoè si. 208 00:14:45,463 --> 00:14:49,462 Prišel sem ti povedat, da zveèer odhajam. Jutri me ne boš videl. 209 00:14:50,003 --> 00:14:53,252 Poklical sem Stephana in uredil nedokonèane posle. 210 00:14:56,043 --> 00:14:58,834 Zame ni razlike, èe greš danes zveèer ali jutri. 211 00:14:59,542 --> 00:15:03,374 Lepo se spoèij in vsake toliko poskusi spati sam. 212 00:15:07,123 --> 00:15:08,914 Spet se je zaèelo. -Izvoli. 213 00:15:08,997 --> 00:15:10,413 Ne, pusti. V redu je. 214 00:15:11,121 --> 00:15:13,620 Te moti, èe še malo obdržim daimlerja? 215 00:15:13,787 --> 00:15:15,245 Ne, seveda ne. 216 00:17:15,580 --> 00:17:17,621 Verjameš zgodbi, da je zaspal? 217 00:17:18,495 --> 00:17:20,078 Tako živèen, kot je bil? 218 00:17:20,703 --> 00:17:24,618 Menda je zraèna blazina poèila. Imela je luknjo, veš? -Ja. 219 00:17:25,326 --> 00:17:28,450 Odvetnik Robert mi svetuje tožbo. -Zoper koga? Nas? 220 00:17:29,117 --> 00:17:30,491 Ja, to sem mu rekla. 221 00:17:31,283 --> 00:17:33,949 Bi te motilo, èe bi šla k njemu domov? 222 00:17:34,032 --> 00:17:35,823 Ne. -Ti ni odveè? -Ne. 223 00:17:37,323 --> 00:17:40,821 Michele, pozneje se dobiva. Nekam še morava. 224 00:17:43,779 --> 00:17:45,486 Kaj se spet dogaja? 225 00:17:59,232 --> 00:18:00,648 Pogledal bom. 226 00:18:06,938 --> 00:18:09,229 Kaj se dogaja? -Avto se je pokvaril. 227 00:18:09,312 --> 00:18:13,144 Mislili smo, da zaradi goriva, a bolj je zapleteno. -Lepo vžge, 228 00:18:13,810 --> 00:18:16,185 potem pa se niè ne zgodi. 229 00:18:18,184 --> 00:18:20,350 Pogledal bom. Najbrž ni niè hujšega. 230 00:18:20,433 --> 00:18:21,641 Ste mehanik? 231 00:18:21,724 --> 00:18:24,432 Ne, vodim lokalno prodajalno razkošnih avtov. 232 00:18:24,515 --> 00:18:28,139 Veseli me, da sem vas spoznal. -Maxime Bojastan. Me veseli. 233 00:18:29,597 --> 00:18:31,471 Ta ni naš, ne? -Ne. 234 00:18:32,054 --> 00:18:34,887 Camille, Camille. Pusti gospoda pri miru. 235 00:18:34,970 --> 00:18:39,135 Nehaj ga nadlegovati. -Pusti jo. Pripelji jo k avtu. 236 00:18:42,842 --> 00:18:44,217 Camille, takoj pridi sem. 237 00:18:44,967 --> 00:18:47,757 Pridi. Maxime, šla bom. Vsi me èakajo. 238 00:18:47,841 --> 00:18:51,256 Ne bodi dolgo. Ne pusti me same. -Na svidenje, gospa. Najlepša hvala. 239 00:18:54,297 --> 00:18:55,588 Poslušaš kaj mamo ali ne? 240 00:18:56,629 --> 00:19:01,086 Ta pokvarjeni avto res ni od vaš. 241 00:19:02,752 --> 00:19:07,084 Imamo še veliko drugih z mnogimi težavami. 242 00:19:07,584 --> 00:19:10,833 Tisti so prišli od vas. 243 00:19:12,499 --> 00:19:14,540 Ne razumem. -Ne razumete? 244 00:19:14,623 --> 00:19:15,748 Ne. 245 00:19:16,123 --> 00:19:20,038 Jutri zjutraj bomo prišli v vašo pisarno, preden se odpre. 246 00:19:20,163 --> 00:19:24,287 Ne, jutri smo zaprti. Žalujemo, èe niste opazili. -Morate biti tam. 247 00:19:25,370 --> 00:19:29,535 Vaš sodelavec bi moral urediti te težave za nas. Zdaj jih morate vi. 248 00:19:30,951 --> 00:19:33,451 Zdaj? Kdo sploh ste? 249 00:19:34,700 --> 00:19:38,449 Ste bili na pogrebu? Ste Simonovi prijatelji? -Timo, gremo. 250 00:19:38,615 --> 00:19:40,073 Èemu vse to? 251 00:19:40,365 --> 00:19:44,822 Zakaj natanèno ste tu? Zakaj ste ustavili mojo ženo? 252 00:19:44,905 --> 00:19:47,696 Vidimo se jutri. Tako je bolje. Okoli osmih. 253 00:20:05,940 --> 00:20:07,481 Poglej ves ta nered. 254 00:20:21,559 --> 00:20:22,892 Kaj bom z njim? 255 00:20:30,681 --> 00:20:33,389 Nikoli nisem razumela, zakaj je živel sam. 256 00:20:34,514 --> 00:20:35,763 Si ti razumel? 257 00:20:36,763 --> 00:20:40,512 Govoril je o samostojnosti, svobodi in banalnosti vsakdana. 258 00:20:41,719 --> 00:20:44,593 Se zavedaš? Pri naših letih o banalnosti vsakdana. 259 00:20:44,843 --> 00:20:47,509 Vèasih je deloval odrezano. 260 00:20:48,092 --> 00:20:52,966 Kot da ni mogel biti cela oseba. Celovit èlovek. 261 00:20:53,674 --> 00:20:56,964 Ko sva šla na Sicilijo, je bilo vse èudovito. 262 00:20:57,089 --> 00:21:00,713 Vreme je bilo lepo, a on ni nehal... 263 00:21:01,171 --> 00:21:03,462 Grdo je govoril z mano in me nadiral. 264 00:21:03,546 --> 00:21:07,669 Nièesar nisem nikoli naredila prav, kot je hotel. -Halo? 265 00:21:07,794 --> 00:21:11,085 Halo? -Vem, da zate to niè ne pomeni, 266 00:21:11,168 --> 00:21:16,291 ker si ga vedno videl kot idealnega moškega. 267 00:21:16,375 --> 00:21:17,707 Prijaznega, smešnega. 268 00:21:18,957 --> 00:21:21,914 Zagotavljam ti, da je bil z ženskami... 269 00:21:22,622 --> 00:21:25,621 Natoèil si bom pijaèo. -Lahko je bil grozen. 270 00:21:26,121 --> 00:21:28,745 Videl si ga z vsemi cipami, s katerimi je spal. 271 00:21:32,702 --> 00:21:34,494 Jezna sem bila, da sem ga ljubila. 272 00:21:37,368 --> 00:21:39,325 Vedno smo malo jezni na ljubljene, ne? 273 00:21:41,158 --> 00:21:42,574 Se ne strinjaš, Maxime? 274 00:22:23,144 --> 00:22:24,310 Maxime. 275 00:22:27,518 --> 00:22:28,850 Maxime. 276 00:22:30,933 --> 00:22:33,224 Si v redu? -Sem, sem, sem. 277 00:23:23,457 --> 00:23:25,915 Ja, Stéphane. Maxime Bojastan tukaj. 278 00:23:25,998 --> 00:23:28,830 Rabil bi mapo s Simonovimi nedokonèanimi posli. 279 00:23:29,414 --> 00:23:33,787 Veste, kontakte strank, ki jih... Ne. V redu je, imam jo. V redu je. 280 00:23:33,870 --> 00:23:35,287 Seveda, zelo žalostno. 281 00:23:35,495 --> 00:23:38,036 Torej, moški so prišli na pogreb. 282 00:23:38,119 --> 00:23:40,202 Bili so zelo prijazni, a se niso predstavili. 283 00:23:41,201 --> 00:23:42,409 Ne? 284 00:23:44,242 --> 00:23:46,908 Res nimam te èasti, da bi vas poznal osebno. 285 00:23:46,991 --> 00:23:49,115 Mislil sem, da bi mogoèe... 286 00:23:49,657 --> 00:23:51,198 Seveda, g. Akan. 287 00:23:54,114 --> 00:23:56,488 Ne morete poslati nekoga, èe ne veste. 288 00:23:57,238 --> 00:23:58,362 Razumem. 289 00:23:59,862 --> 00:24:01,111 Ja, razumem. 290 00:24:49,095 --> 00:24:50,262 Halo? 291 00:24:50,637 --> 00:24:53,136 Kje si? -Na pisarniški zofi. 292 00:24:55,510 --> 00:24:57,051 Zakaj? -Ne vem. 293 00:25:00,008 --> 00:25:01,966 Prav, èe ti pomaga, da si tam. 294 00:25:03,299 --> 00:25:05,215 Je Camille v redu? -Ja. 295 00:25:06,298 --> 00:25:08,047 Šla je spat k tvoji mami. 296 00:25:11,296 --> 00:25:16,378 Si torej sama? -Ne, Sofia konèuje s pospravljanjem. Dela mi družbo. 297 00:25:16,461 --> 00:25:18,544 Ja, pospravljanje jemlje resno. 298 00:25:24,042 --> 00:25:25,500 Ne pij preveè. 299 00:25:27,333 --> 00:25:29,332 Poklièi, èe ne boš v redu, prav? 300 00:25:30,290 --> 00:25:31,373 Seveda. 301 00:25:31,665 --> 00:25:32,873 In pridi domov. 302 00:26:48,931 --> 00:26:50,222 Vrnil si se. 303 00:26:53,179 --> 00:26:54,595 Prideš? 304 00:26:55,345 --> 00:26:56,845 Takoj. 305 00:26:58,552 --> 00:26:59,844 Halo? 306 00:27:19,379 --> 00:27:21,420 1:58 307 00:29:08,009 --> 00:29:09,384 Odpri! 308 00:29:13,299 --> 00:29:17,006 Odpri prekleta vrata! Vemo, da si tu! 309 00:29:18,506 --> 00:29:20,380 Hej! -Gremo. 310 00:29:23,379 --> 00:29:24,504 Markku. 311 00:29:49,579 --> 00:29:51,786 Halo? -Živjo, tukaj Maxime Bojastan. 312 00:29:52,953 --> 00:29:54,744 Ste našli svoj telefon? 313 00:29:55,535 --> 00:29:56,785 Kaj hoèete od mene? 314 00:29:57,784 --> 00:30:00,783 G. Bojastan, hoèem, da se stvari popravijo. 315 00:30:00,908 --> 00:30:03,199 Arlyja ni veè. Vi morate plaèati. 316 00:30:03,282 --> 00:30:06,906 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. Jaz ne dolgujem nièesar. 317 00:30:06,990 --> 00:30:11,155 Ne vem, kaj si mislite, a ne vem, kaj ste naredili Simonu 318 00:30:11,280 --> 00:30:13,362 in kaj je on poèel z vami. 319 00:30:13,529 --> 00:30:17,028 Popolnoma nièesar ne vem, jasno? Nièesar o vaših poslih. 320 00:30:17,111 --> 00:30:19,777 Izkljuèen sem iz tega. Nièesar nimam s tem! 321 00:30:20,069 --> 00:30:22,026 V redu. -Jasno? -V redu. 322 00:30:22,276 --> 00:30:24,151 Pojasnil vam bom, èe hoèete. 323 00:30:24,359 --> 00:30:26,483 Z Arlyjem sta prodajala slabe avte. 324 00:30:26,691 --> 00:30:29,315 Plaèati morate za napako in jo popraviti. 325 00:30:29,524 --> 00:30:33,189 Mojim ruskim prijateljem dolgujete 900.000 evrov. -Nori ste! 326 00:30:33,731 --> 00:30:36,271 Vi ste nori. Plaèali boste, veste? 327 00:30:40,895 --> 00:30:42,311 Ste ubili Simona? 328 00:30:43,144 --> 00:30:45,685 Ne ubiješ ljudi, ki ti dolgujejo denar. 329 00:30:46,685 --> 00:30:47,934 Šel bom na policijo. 330 00:30:48,517 --> 00:30:49,934 Kaj jim boste rekli? 331 00:30:50,683 --> 00:30:52,183 Da ste me okradli? 332 00:30:52,724 --> 00:30:55,682 Znova vas bom obiskal. Zadnjiè. 333 00:30:55,765 --> 00:30:57,306 Vse to povejte policiji! 334 00:31:31,420 --> 00:31:32,711 Max. 335 00:31:33,877 --> 00:31:35,002 Si v redu? 336 00:31:36,543 --> 00:31:39,001 Si zlahka našel pot? -Spomnil sem se je. 337 00:31:42,458 --> 00:31:44,374 Koliko jih je? -Štirje. 338 00:31:44,915 --> 00:31:46,373 Vsaj videl sem štiri. 339 00:31:47,248 --> 00:31:48,872 Štirje so v redu. To ni... 340 00:31:49,330 --> 00:31:51,496 Okoristiti se hoèejo s Simonovo smrtjo. 341 00:31:53,038 --> 00:31:57,411 Poklicali bomo policijo. -Govorijo, da bi moral Simon nekaj popraviti 342 00:31:57,494 --> 00:32:00,285 in o vozilih, ki niso delala. Ne razumem. 343 00:32:01,077 --> 00:32:03,076 Hoèejo, da plaèam namesto njega. 344 00:32:03,909 --> 00:32:05,950 Èe je Simon redno delal napake, 345 00:32:06,033 --> 00:32:08,866 bo vse padlo name, ker sva bila partnerja. 346 00:32:09,199 --> 00:32:11,823 To pomeni, da sva povezana in soodgovorna. 347 00:32:12,489 --> 00:32:15,613 Policija in davkarija se ne bosta poglabljali. 348 00:32:15,697 --> 00:32:16,946 Vse bom izgubil. 349 00:32:19,112 --> 00:32:20,528 Izgubil bom svoj denar. 350 00:32:22,278 --> 00:32:23,694 Izgubil bom Michele. 351 00:32:31,525 --> 00:32:32,983 Ne, ne morem. 352 00:32:42,729 --> 00:32:44,312 Michele je ženska. 353 00:32:47,186 --> 00:32:49,019 Doloèene stvari so ji zelo pomembne. 354 00:32:49,727 --> 00:32:51,102 Življenjski slog. 355 00:32:51,976 --> 00:32:53,309 Ne morem na policijo. 356 00:32:58,016 --> 00:32:59,307 Ne vem. 357 00:32:59,890 --> 00:33:01,806 Daj jim vedeti, da imajo težavo. 358 00:33:02,306 --> 00:33:04,472 Da vse skupaj ni tako preprosto, kot mislijo. 359 00:33:11,303 --> 00:33:12,886 Ne, treba se je pogajati. 360 00:33:14,760 --> 00:33:16,093 Se jim zoperstaviti. 361 00:33:18,051 --> 00:33:19,426 Delujejo zlobno? 362 00:33:19,842 --> 00:33:22,091 Ko so prišli v prodajalno, je eden imel orožje. 363 00:33:27,631 --> 00:33:29,131 Prosim te za uslugo. 364 00:33:30,172 --> 00:33:31,422 Oba vaju prosim. 365 00:33:33,379 --> 00:33:35,878 Razumel bom, èe boš odklonil, Grégoire. 366 00:33:37,253 --> 00:33:39,002 Vzemita si èas za razmislek. 367 00:33:43,917 --> 00:33:45,209 Nièesar ne boš rekel? 368 00:33:46,000 --> 00:33:49,707 Res si pravi kreten. Zdaj ko si v dreku, je lažje. 369 00:33:49,832 --> 00:33:51,665 Takoj te bom ustavil. Takoj! 370 00:33:52,331 --> 00:33:56,621 Tokrat se poveživa. Skleniva pogodbo. 371 00:33:57,121 --> 00:33:59,704 Dal ti bom, èesar nimaš, ti pa meni, èesar nimam. 372 00:33:59,787 --> 00:34:02,494 Nihèe ne kupuje nikogar. Nihèe ni sam. 373 00:34:02,661 --> 00:34:06,701 Tako gledaš na to? -Toèno tako. Okolišèine ti to omogoèajo. 374 00:34:07,784 --> 00:34:09,784 Razumeš? Razmisli torej. 375 00:34:10,575 --> 00:34:12,741 Daj. Poklical te bom nazaj. 376 00:34:17,156 --> 00:34:19,697 Mislila sem, da se ti je to zdela zelo slaba zamisel. 377 00:34:21,447 --> 00:34:23,363 Kaj imajo s tem okolišèine? 378 00:34:30,277 --> 00:34:32,526 Zaradi vsega tega sem si rekel... 379 00:34:35,275 --> 00:34:37,233 Ta nesreèa me je pretresla. 380 00:35:09,097 --> 00:35:12,430 Neumnost. Raztovorite ostale in jih pošljite nazaj. 381 00:35:13,554 --> 00:35:14,804 Ja. 382 00:35:43,128 --> 00:35:44,419 Dober dan. 383 00:35:46,085 --> 00:35:47,335 Oprostite, jaz... 384 00:35:47,585 --> 00:35:50,667 Grégoire Lemarchand, prodajalec. Vam lahko pomagam? 385 00:35:54,374 --> 00:35:56,123 Prišel sem h g. Bojastanu. 386 00:35:56,956 --> 00:35:58,747 Vemo. Šel bom ponj. 387 00:35:59,789 --> 00:36:00,997 Ste na obisku? 388 00:36:04,662 --> 00:36:06,078 Od kod prihajate? 389 00:36:08,494 --> 00:36:09,744 Iz Finske. 390 00:36:10,993 --> 00:36:12,659 Finske. Tam je lepo. 391 00:36:13,034 --> 00:36:15,492 Zelo je daleè. Gotovo se vam mudi nazaj. 392 00:36:16,825 --> 00:36:19,616 Tu imamo jogurte, ki prihajajo iz Finske. 393 00:36:20,407 --> 00:36:23,864 To je nemško. Mercedes coupe kabriolet 200. 394 00:36:24,364 --> 00:36:26,905 Novinarji mu pravijo naslednik srebrne pušèice. 395 00:36:27,571 --> 00:36:29,695 Je zelo lep, majhen športni avto za dame. 396 00:36:34,985 --> 00:36:36,818 Ga lahko preizkusim? 397 00:36:42,983 --> 00:36:44,232 Brez težav. 398 00:36:44,899 --> 00:36:46,648 Dve minuti mi dajte, gospod. 399 00:36:51,397 --> 00:36:53,146 Preizkusiti ga hoèe. 400 00:36:54,646 --> 00:36:55,895 05. 401 00:36:59,519 --> 00:37:01,393 Maxime ve, da ga hoèete odpeljati? 402 00:37:02,143 --> 00:37:04,184 Maxime vedno vse ve. 403 00:37:15,055 --> 00:37:17,096 Hej, hej, hej, hej! 404 00:37:21,303 --> 00:37:23,094 Hej, hej, hej! Kaj poènete? 405 00:37:23,178 --> 00:37:27,343 Ne skrbi. Urejava. -Ne, ne, Abel. Pomagati mi je treba, a ne tako! 406 00:37:29,134 --> 00:37:31,342 Ne, ne, ne, ne. 407 00:37:38,548 --> 00:37:40,255 Usnjeni perforirani sedeži. 408 00:37:40,464 --> 00:37:43,921 Zelo lepo usnje. Zaèutite kakovost pod ritjo. 409 00:37:45,295 --> 00:37:47,128 Zvoèni sistem z RDS. 410 00:37:48,919 --> 00:37:50,044 Zvok je èist. 411 00:37:52,585 --> 00:37:53,792 Slišite? 412 00:37:55,417 --> 00:37:56,583 Vam je všeè? 413 00:37:59,249 --> 00:38:03,248 Uživajte v kakovosti usnja, ker boste kmalu dobili brce v rit. 414 00:38:03,331 --> 00:38:07,455 Kaj poènete tu? Pojasnil vam bom, zakaj se takoj vrnite v Finsko. 415 00:38:16,826 --> 00:38:18,118 Vrzi nazaj. 416 00:38:23,199 --> 00:38:24,366 Pojdi. 417 00:38:24,699 --> 00:38:26,532 Šefu reci, naj me poklièe. 418 00:38:27,531 --> 00:38:28,822 To je predplaèilo. 419 00:38:29,531 --> 00:38:32,030 Za ostalo naj me kontaktira. 420 00:38:32,904 --> 00:38:33,987 Gremo. 421 00:38:58,104 --> 00:38:59,354 Ja, tik za njim sva. 422 00:38:59,854 --> 00:39:01,187 Ne jezi se tako. 423 00:39:01,978 --> 00:39:03,228 Niè, niè, vozi. 424 00:39:03,728 --> 00:39:05,227 Zelo mirno, ja. 425 00:39:05,602 --> 00:39:07,310 Ja, to je za vsak primer. 426 00:39:07,976 --> 00:39:10,392 Niè veè. Ja. Nehaj tako krièati. 427 00:39:11,808 --> 00:39:13,558 Odložil bom zaradi policajev. 428 00:39:13,891 --> 00:39:18,181 Nenadoma je izvlekel ogromno pištolo. -Res? Hudièa. 429 00:39:18,931 --> 00:39:20,847 Kaj naj zdaj? -Daj mi robec. 430 00:39:21,513 --> 00:39:23,721 Mojo pištolo ima. -Res? 431 00:39:25,512 --> 00:39:26,886 Greg, kaj naj naredim? 432 00:39:29,677 --> 00:39:32,676 Prekleto, poglej me. Kreten je tu. Torej, Greg? 433 00:39:33,218 --> 00:39:34,384 Pelji. 434 00:39:34,592 --> 00:39:36,925 Prekleto. -Pelji, ti pravim. Pelji! -Prekleto. 435 00:40:12,496 --> 00:40:14,704 Sam je. Sam je. 436 00:40:15,620 --> 00:40:18,911 Naredila bova po moje ali pa niè. Brez napak, razumeš? 437 00:40:19,202 --> 00:40:21,243 Poèakaj tu. ' Ne premakni se. Èakaj. 438 00:40:30,490 --> 00:40:32,406 Pridi, ko te poklièem. Ne prej. 439 00:41:21,515 --> 00:41:22,556 Hej: -Hej. 440 00:42:13,498 --> 00:42:14,831 On je, prekleto. 441 00:42:20,995 --> 00:42:22,120 Pomagaj mi! 442 00:42:23,869 --> 00:42:25,119 Pridi sem! 443 00:42:29,451 --> 00:42:30,700 Sranje. 444 00:42:52,151 --> 00:42:53,859 Sranje, sranje, sranje! 445 00:42:56,858 --> 00:42:59,024 Zakaj si nam prišel težit, prekleto? 446 00:42:59,274 --> 00:43:00,940 Zakaj si nam prišel težit? 447 00:43:01,440 --> 00:43:03,106 Zakaj si nam prišel težit? 448 00:43:03,398 --> 00:43:05,022 Zakaj, prekleto? 449 00:43:05,106 --> 00:43:06,272 Pomiri se. 450 00:43:07,022 --> 00:43:08,188 Pomiri se. 451 00:43:26,223 --> 00:43:27,431 Prekleto. 452 00:43:28,015 --> 00:43:29,181 To ni res. 453 00:43:29,847 --> 00:43:31,222 Recita, da ni res. 454 00:43:34,887 --> 00:43:38,511 Zakaj sta to naredila? -Bila je samoobramba. -Pred kom? 455 00:43:38,594 --> 00:43:41,927 Moškim, ki sta ga napadla? -On je zaèel. -Sicer bi on mene. 456 00:43:42,052 --> 00:43:46,300 Glej, s èim se je sprehajal. -Pospravi to. Spravi se nazaj v avto. 457 00:43:46,383 --> 00:43:50,174 Ni v redu. Moramo ga oskrbeti. Telefon mu ne neha zvoniti. 458 00:43:50,257 --> 00:43:51,382 Kaj bomo naredili? 459 00:43:51,923 --> 00:43:53,173 Skriti ga moramo. 460 00:43:53,423 --> 00:43:56,880 Odpeljali ga bomo v psarno, potem pa bomo videli. -Sem ti rekel. 461 00:43:57,546 --> 00:43:59,587 Mercedes je vzel za predplaèilo. 462 00:43:59,671 --> 00:44:01,420 Predplaèilo za kaj, prasec? 463 00:44:03,253 --> 00:44:04,336 Zvoni. 464 00:44:04,794 --> 00:44:06,627 Halo? Halo? 465 00:44:07,293 --> 00:44:08,334 Matti? 466 00:44:10,209 --> 00:44:12,083 Kdo je tam? Matti? 467 00:44:12,167 --> 00:44:15,374 Pojdita naprej. Pozneje se vama pridružim. 468 00:44:16,415 --> 00:44:19,789 Ne, ne, ne. Vzemi avto. Treba ga je oèistiti. Dajmo. 469 00:44:21,622 --> 00:44:22,830 Dajmo. 470 00:44:34,992 --> 00:44:36,242 Zaprli bomo, Noémie. 471 00:44:36,575 --> 00:44:40,782 Stephane in Romuald naj nastavita alarme. Vsi pojdite domov. 472 00:44:41,157 --> 00:44:44,656 Zdaj, na dan pred božièem? -Ja, dan pred božièem. 473 00:44:46,780 --> 00:44:49,529 Kot ste rekli. Imam družinske težave. 474 00:44:49,821 --> 00:44:52,486 Jutri zjutraj bom vse osebno poklical, v redu? 475 00:45:02,275 --> 00:45:04,357 Torej? Kako je z njim? 476 00:45:05,482 --> 00:45:06,773 Drži se. 477 00:45:07,565 --> 00:45:08,648 Govori? 478 00:45:09,439 --> 00:45:11,522 Napol spi. Momlja v svojem jeziku. 479 00:45:11,605 --> 00:45:15,645 Zdi se, da ne razume veè francosko. Odstranil sem krogle. -K njemu grem. 480 00:45:17,645 --> 00:45:19,311 V zadnji sobi na koncu je. 481 00:46:05,337 --> 00:46:06,587 Kaj je to? 482 00:46:06,753 --> 00:46:09,669 Samo to imava. S tem sva rešila veliko psov. 483 00:46:09,752 --> 00:46:11,002 Moèno je. 484 00:46:11,668 --> 00:46:13,001 Nikoli ne razoèaraš. 485 00:46:14,751 --> 00:46:16,084 Res mi je žal. 486 00:46:16,167 --> 00:46:19,249 Odloèil si se, da me boš potisnil v drek do vratu. 487 00:46:19,582 --> 00:46:22,665 Se ti ne zdi, da je dovolj takšnih bedarij? -Hej. 488 00:46:23,248 --> 00:46:26,663 Kakšno vlogo imaš pri tem? Kaj poèneš? Se delaš neumnega? 489 00:46:27,122 --> 00:46:30,704 Oprosti. Sem ga spravil v takšno stanje? Sem streljal nanj? 490 00:46:30,787 --> 00:46:34,161 Se je zate zaèelo tam, kjer se bedak ni veè nadzoroval? 491 00:46:34,244 --> 00:46:36,910 Sem ti rekel, da se vozi v mercedesu? 492 00:46:38,326 --> 00:46:41,950 Pojdi k vragu, Grégoire, prav? In ti tudi. 493 00:46:42,033 --> 00:46:43,824 Oba pojdita k vragu! 494 00:46:44,574 --> 00:46:47,948 Prekleto, dovolj vaju imam! Nehaj tako govoriti z mano. 495 00:46:48,323 --> 00:46:50,072 Tudi ti nehaj, slišiš? 496 00:46:50,447 --> 00:46:52,738 Tako, ja. Poberi se! 497 00:46:53,404 --> 00:46:57,611 Pazi, Max. Na tankem ledu si, vsi smo napeti. 498 00:47:04,193 --> 00:47:05,900 Mislim, da so ubili Simona. 499 00:47:06,483 --> 00:47:07,608 Tako. 500 00:47:09,816 --> 00:47:11,065 V redu. 501 00:47:13,148 --> 00:47:14,356 Kako veš? 502 00:47:15,314 --> 00:47:16,730 Ti je on povedal? 503 00:47:17,855 --> 00:47:19,979 Sodeè po njegovem stanju, bi me èudilo. 504 00:47:20,520 --> 00:47:21,770 Èutim. 505 00:47:25,977 --> 00:47:27,102 Vedel si. 506 00:47:28,726 --> 00:47:31,475 Vedel si, preden si prišel po naju v kavarno. 507 00:47:31,683 --> 00:47:33,058 Saj ni res. 508 00:47:34,224 --> 00:47:35,599 Saj ni res. 509 00:47:36,848 --> 00:47:40,764 Zadnjiè sem nekaj našel pri njem. Kos kože. Mogoèe ni povezana s tem 510 00:47:40,847 --> 00:47:44,512 in si zaman belim glavo. -Bedak sem. Prevelik bedak! 511 00:47:44,596 --> 00:47:47,720 Kaj naj bi naredil? Èe se razve za Simonove posle, 512 00:47:47,803 --> 00:47:49,636 bi vsi... Vse bi šlo k vragu! 513 00:47:50,386 --> 00:47:54,717 Konec bi bilo s tabo, mano, podjetjem, psarno, z vsemi! 514 00:47:54,842 --> 00:47:56,842 Vsi bi potonili. Prekleto. 515 00:47:57,008 --> 00:48:01,465 Morala bi biti zraven samo za protiutež. -Protiutež? Èemu? 516 00:48:02,340 --> 00:48:03,506 Morilcem? 517 00:48:03,798 --> 00:48:09,046 Nisem preprièan. Solange je opravila obdukcijo zaradi zraène blazine. 518 00:48:09,129 --> 00:48:13,003 Nihèe ni nièesar našel. Ne gasilci, ne policaji, ne mrliški oglednik. 519 00:48:13,544 --> 00:48:17,252 Ta kos kože bi lahko bil od njegovega bedastega pujsa. 520 00:48:17,335 --> 00:48:20,376 Kaj pa vem, pri vseh njegovih bedarijah. -Ne... 521 00:48:20,917 --> 00:48:22,167 Predstavljaj si. 522 00:48:22,333 --> 00:48:25,416 Veš, kaj se bo zgodilo, èe me znova zaprejo zaradi tega? 523 00:48:25,540 --> 00:48:26,790 Se ti sanja? 524 00:48:31,039 --> 00:48:32,538 Daješ mi strup v žile. 525 00:48:32,788 --> 00:48:36,495 Pusti, da to uredim, Greg. Ne vem, kako, a bom uredil. 526 00:48:40,869 --> 00:48:43,410 V redu. Pustimo zdaj policaje. 527 00:48:43,493 --> 00:48:47,075 Èe se vrnem v zapor, bom okrivil samo tebe. 528 00:48:48,116 --> 00:48:49,283 Razumem. 529 00:48:50,116 --> 00:48:51,324 Razumem. 530 00:48:55,530 --> 00:48:56,738 Zdaj moram iti. 531 00:49:26,937 --> 00:49:29,644 Prišel sem po vaju, draga. Prespali bomo v hotelu. 532 00:49:30,227 --> 00:49:33,393 Se spomniš Poseryja? Videla si ga pri Sénéquierju. 533 00:49:33,476 --> 00:49:35,517 Dobra stranka. Zelo prijetna. 534 00:49:35,725 --> 00:49:37,142 Pomembnež pri Elektru. 535 00:49:37,433 --> 00:49:39,849 Danes me je poklical. Zelo prijazno. 536 00:49:39,932 --> 00:49:42,557 Rekel je, da imamo velik izpad elektrike. 537 00:49:42,848 --> 00:49:46,305 Celotna soseska. Nekaj èasa bo trajalo. Zmrznili bomo. 538 00:49:50,387 --> 00:49:52,928 Vem, zdi se malo... Nenavadno je. 539 00:49:53,011 --> 00:49:56,052 Èe te zanima, imeli so težavo z jezom v Berru, 540 00:49:56,135 --> 00:49:57,427 zato so vse ugasnili. 541 00:49:57,510 --> 00:50:00,884 Prihrani mi. Noémie je klicala. Iskala te je. Kaj se dogaja? 542 00:50:01,967 --> 00:50:03,758 Kaj naj bi se dogajalo, ljubezen? 543 00:50:04,174 --> 00:50:08,090 Rekla je, da si zaprl in najel mišiènjake za varovanje trgovine. 544 00:50:08,548 --> 00:50:10,422 Ne govori, da niè ni. 545 00:50:11,880 --> 00:50:13,005 Poslušaj, Michele. 546 00:50:14,504 --> 00:50:18,336 Preganjajo me moški, ki sva jih sreèala po pogrebu. 547 00:50:19,211 --> 00:50:22,252 Mislim, da so kriminalci, ki napadajo prodajalce. 548 00:50:22,335 --> 00:50:24,751 Zakaj ne poklièeš policije? -Èemu bi jo? 549 00:50:25,251 --> 00:50:27,417 Niè se ni zgodilo. Eden je prišel vohljat. 550 00:50:27,750 --> 00:50:30,915 Samo previden sem. -Noémie je videla krvavega Abela. 551 00:50:31,040 --> 00:50:34,623 Ker se je stepel z njim. Zato ga je videla takšnega. 552 00:50:34,706 --> 00:50:38,121 Prava nadloga je. Tip se je potem pobral. 553 00:50:43,786 --> 00:50:45,660 Poklicala jih bom. Jaz jih bom. 554 00:50:46,702 --> 00:50:50,451 Ne, ne. Poèakaj. Poslušaj me za sekundo! 555 00:50:50,742 --> 00:50:51,950 Samo sekundo. 556 00:50:54,074 --> 00:50:55,532 Pozneje bom šel k njim. 557 00:50:56,157 --> 00:50:59,198 Na policijo bom šel, èe bo treba. Èe bo res treba. 558 00:51:02,113 --> 00:51:04,987 Zdaj moram èakati. Malo je še treba èakati. 559 00:51:05,779 --> 00:51:07,278 Gotovo ni tako hudo. -Ja. 560 00:51:07,362 --> 00:51:09,069 Zato si prišel po naju sredi noèi. 561 00:51:11,319 --> 00:51:15,484 Poglej me. Koga vidiš, hudièa? Koga vidiš pred sabo? 562 00:51:30,479 --> 00:51:32,437 Halo? -Živjo, kdo ste? 563 00:51:32,770 --> 00:51:35,102 Michele, Maximova žena. Kdo ste vi? 564 00:51:35,727 --> 00:51:37,435 Kje je Matti? -Kdo je Matti? 565 00:51:38,685 --> 00:51:39,809 V redu. 566 00:51:40,184 --> 00:51:42,475 V redu. Rad bi govoril z vašim moškim. 567 00:51:42,725 --> 00:51:44,349 Ni ga tu. Govorite z mano. 568 00:51:45,474 --> 00:51:49,348 Poslušaj me, cipa. Tvoj peder se norèuje iz nas. 569 00:51:50,181 --> 00:51:51,597 Vem, kje sta. 570 00:51:52,222 --> 00:51:53,680 Èe je Matti v dreku, 571 00:51:53,804 --> 00:51:56,512 ti bom razbil glavo, prekleta kurba. 572 00:51:56,970 --> 00:51:58,386 Zažgali vas bomo. Vse. 573 00:51:59,344 --> 00:52:01,094 Nori ste. Kaj ste naredili? 574 00:52:01,219 --> 00:52:03,510 Niè. Pravim ti, da niè. Oni so krivi. 575 00:52:03,593 --> 00:52:06,800 Išèe te. Tisti, ki mu je ime Matti, je izginil. 576 00:52:06,883 --> 00:52:08,300 Misli, da zaradi tebe. 577 00:52:09,424 --> 00:52:12,173 Razbil ti bom glavo, prekleta kurba. Razumeš? 578 00:52:13,215 --> 00:52:14,381 Grozijo mi! 579 00:52:14,964 --> 00:52:16,714 Pravijo, da bodo prišli sem! 580 00:52:17,172 --> 00:52:18,296 Poèakaj, Michele. 581 00:52:18,463 --> 00:52:20,462 Odšli bomo in poiskali hotel. 582 00:52:21,295 --> 00:52:23,045 Camille. Pridi, srèek. 583 00:52:23,420 --> 00:52:26,835 Pridi, dragica. Zbudi se. Obleci si plašèek, prav? 584 00:52:27,627 --> 00:52:32,000 V hotel greva, a ti greš z nama. -Ne, moram iti, èe hoèem rešiti težavo. 585 00:52:32,083 --> 00:52:35,166 Ne bom te pustila, prekleto. V redu? Ne bom sama. 586 00:52:35,249 --> 00:52:36,499 Kjerkoli že. 587 00:52:36,832 --> 00:52:38,040 Pridi. 588 00:52:38,498 --> 00:52:40,497 Spakirala bom kovèek. -Michele. 589 00:52:43,663 --> 00:52:44,829 Michele. 590 00:52:58,991 --> 00:53:02,323 Abel, mi smo. S Camille pridemo prespat k vam. 591 00:53:02,407 --> 00:53:04,239 A tako? -Tako bo najbolje. 592 00:53:04,323 --> 00:53:08,071 Prav, pripravili bomo postelje. -Super. -Boste zgoraj? -Super. 593 00:53:09,571 --> 00:53:13,445 Paket shrani drugam, prav? Noèem neprijetnih preseneèenj. 594 00:53:14,069 --> 00:53:16,069 V redu. -Razumeš, kar sem rekel? 595 00:53:16,652 --> 00:53:19,984 Paket shranita drugam v izogib neprijetnim preseneèenjem. 596 00:53:20,359 --> 00:53:22,525 Ja. -Raèunam na vaju. 597 00:53:22,733 --> 00:53:24,149 Dala ga bova v pasjo lopo. 598 00:53:24,566 --> 00:53:26,690 Oèi... -Zaspi nazaj, dragica. 599 00:53:27,065 --> 00:53:28,273 Pridi, pridi. 600 00:53:28,815 --> 00:53:30,939 Šli bomo do strica Grega. 601 00:54:01,054 --> 00:54:02,387 Živjo. 602 00:54:03,636 --> 00:54:05,219 Jo vzamem? -Bom jaz. 603 00:54:10,176 --> 00:54:12,175 Vama skuham kavo? -Zakaj pa ne? 604 00:54:14,466 --> 00:54:15,716 Daj. 605 00:54:18,715 --> 00:54:20,422 Mami, nisem veè zaspana. 606 00:54:24,671 --> 00:54:27,628 Lezi, ljubica, prav? Prišla te bom poljubit za lahko noè. 607 00:54:33,418 --> 00:54:36,000 Vem, zakaj je hotel oèi k stricu Gregu. 608 00:54:37,708 --> 00:54:38,791 Res? 609 00:54:39,083 --> 00:54:40,916 Tu sva zaradi preseneèenja. 610 00:54:41,957 --> 00:54:45,081 Simon naj bi se ponesreèil, ko je bežal z denarjem. 611 00:54:45,164 --> 00:54:49,038 Kakšne neumnosti so to? Potem bi našli denar. Ubili so ga. 612 00:54:49,121 --> 00:54:51,995 Ne bi nam sledili, èe bi imeli, kar hoèejo. 613 00:54:52,203 --> 00:54:54,828 Kaj je še rekel? -Èe umre, dolg ostane. 614 00:54:54,911 --> 00:54:56,452 Ne bo veè enak. To pravi. 615 00:55:21,319 --> 00:55:23,901 Nièesar nimam s tem. Boste že razumeli? 616 00:55:25,776 --> 00:55:28,941 Za vaše avte je kriv Simon. Samo Simon. Ne jaz. 617 00:55:29,733 --> 00:55:31,774 Takšen si kot on. 618 00:55:31,940 --> 00:55:36,189 Ne, ne, ne. Ne delajte se, da ne razumete. Vidite, kam to vodi. 619 00:55:36,314 --> 00:55:38,938 Jaz prodajam v Franciji. Tam je vse v redu. 620 00:55:39,021 --> 00:55:42,062 Poslovali ste s Simonom. On vas je ogoljufal! 621 00:55:42,145 --> 00:55:44,519 Tudi mene je! Vse je! 622 00:55:44,894 --> 00:55:47,185 Èe umrem, umreš tudi ti. 623 00:55:49,893 --> 00:55:52,308 Poklièi moje prijatelje. Vrni me k njim. 624 00:55:53,766 --> 00:55:56,682 Potem plaèaj in popravi napake. 625 00:56:01,014 --> 00:56:05,596 Nisem kriv. Nisem kriv! -Nehaj, nehaj. 626 00:56:06,095 --> 00:56:08,428 Si nor? Slišiš, kaj ti pravi. 627 00:56:16,175 --> 00:56:17,425 Kaj poèneš? 628 00:56:18,133 --> 00:56:21,340 Ne vidiš, da so mafijci? Ne moremo se kosati z njimi. 629 00:56:21,424 --> 00:56:23,881 Saj se ne. Samo rešiti se poskušamo. 630 00:56:23,965 --> 00:56:27,088 Treba ga je pozdraviti in se pogovoriti. To je vse. 631 00:56:28,463 --> 00:56:30,379 Poslušaj, Greg. Razmislil sem. 632 00:56:30,671 --> 00:56:34,336 Simonov denar je nekje. Ne bi odšel brez vsega. Nekje je. 633 00:56:34,503 --> 00:56:36,419 Ujeli so ga brez denarja, a vzel ga je. 634 00:56:36,502 --> 00:56:38,918 Moramo jim ga dati. To je edina možnost. 635 00:56:39,459 --> 00:56:43,125 Èe umre, nas bodo ubili. Ne smemo prestopiti te meje, slišiš? 636 00:56:43,250 --> 00:56:45,166 Po mojem smo jo že davno. 637 00:56:45,624 --> 00:56:47,332 Najdimo denar, pa bo v redu. 638 00:56:48,040 --> 00:56:50,247 Pojdi k Simonu. Jaz grem v podjetje. 639 00:56:50,331 --> 00:56:52,247 Abel ostane tu. To je edina rešitev. 640 00:57:04,618 --> 00:57:05,784 Pridi. 641 00:57:09,616 --> 00:57:11,782 Je vse v redu, Michele? Mala lepo spi? 642 00:57:22,320 --> 00:57:23,945 Temu praviš ostati z nama? 643 00:57:26,444 --> 00:57:29,318 Ostal bom z vama. Samo nekaj bom preveril, prekleto. 644 00:57:29,984 --> 00:57:32,775 Poiskal bom rešitev. -Kakšno? 645 00:57:34,149 --> 00:57:35,399 Michele. 646 00:57:35,982 --> 00:57:38,690 Pištole? -Ne, seveda ne. 647 00:57:44,604 --> 00:57:45,896 Zaupam ti, Maxime. 648 00:57:46,229 --> 00:57:49,353 Je to vprašanje? -Ne, ni vprašanje. Samo pravim ti. 649 00:57:50,852 --> 00:57:53,102 Tudi ti zaupaš meni? -Seveda. 650 00:57:53,643 --> 00:57:55,892 Oèitno. Na kaj namiguješ? 651 00:57:57,517 --> 00:58:01,474 Èutiš, da sem na tvoji strani? -Ja, èutim, da si na moji strani. 652 00:58:02,099 --> 00:58:04,264 Trenutno to rabim bolj kot karkoli. 653 00:58:05,098 --> 00:58:08,055 Dobro. Torej enako gledava na stvari. 654 00:58:09,388 --> 00:58:11,054 Povedal mi boš, kaj poèneš. 655 00:58:11,137 --> 00:58:14,261 Kar je trenutno najbolje poèeti. To poènem. 656 00:58:17,177 --> 00:58:19,468 Michele, prosim, ne vzemi tega narobe. 657 00:58:49,833 --> 00:58:54,165 Res je. Prijatelji... 658 01:00:11,389 --> 01:00:12,722 Prižgi luè. 659 01:00:15,804 --> 01:00:17,095 Prižgi luè. 660 01:00:29,591 --> 01:00:30,882 Daj mi vodo. 661 01:00:33,673 --> 01:00:35,048 Daj mi vodo. 662 01:00:47,835 --> 01:00:49,001 Daj. 663 01:01:19,949 --> 01:01:23,073 Gospod, ste vi? Je vse v redu? -Ja, ja, jaz sem. 664 01:01:23,157 --> 01:01:25,406 Ne bom dolgo. Potem bom spet zaprl. 665 01:01:25,739 --> 01:01:27,239 V redu. Se vidiva kmalu. 666 01:01:35,278 --> 01:01:37,610 Te moti, èe še malo obdržim daimlerja? 667 01:02:59,749 --> 01:03:01,166 Prekleto. 668 01:03:12,120 --> 01:03:14,744 Ja, Greg. Klièem, da ti povem, da imam... 669 01:03:28,115 --> 01:03:29,156 Halo? 670 01:03:29,739 --> 01:03:31,031 Jaz sem. Kje si? 671 01:03:31,989 --> 01:03:35,196 Prihajam. Zelo hitro bom tam. Kolikor hitro bo možno. 672 01:03:35,987 --> 01:03:38,570 Maxime, veš, moški, ki mu je ime Matti... 673 01:03:38,653 --> 01:03:41,860 Ne skrbi. Vse se bo uredilo. Našel sem rešitev. 674 01:03:41,944 --> 01:03:45,276 Vsak trenutek bom videl Mattija. Sem v hotelski avli. 675 01:03:46,151 --> 01:03:48,067 Prihaja dol, da se mi pridruži. 676 01:03:49,816 --> 01:03:51,649 Pojdi nazaj spat. Obljubiš? 677 01:03:54,148 --> 01:03:55,523 Pravim, da bom prišel. 678 01:03:58,022 --> 01:03:59,938 Zakaj šepetaš? -Ne šepetam. 679 01:04:00,646 --> 01:04:02,229 Pozno je. Utrujen sem. 680 01:04:02,312 --> 01:04:03,645 Pomiri se, prav? 681 01:04:03,895 --> 01:04:06,186 V redu. -Pravim ti, da prihajam. 682 01:04:08,643 --> 01:04:09,851 V redu. 683 01:04:12,059 --> 01:04:13,475 Jutri bo vse kot prej. 684 01:04:14,016 --> 01:04:15,266 Konec je. 685 01:04:16,349 --> 01:04:17,432 Ja. 686 01:04:34,551 --> 01:04:35,926 Ja, halo? -Ja, jaz sem. 687 01:04:36,259 --> 01:04:39,466 Imam Simonov denar. Prihajam z njim. -Odlièno. 688 01:04:39,591 --> 01:04:41,507 Poklièi Grega in mu povej. -Ja. 689 01:04:43,507 --> 01:04:45,631 Nisem videl, da si šla ven. Kje si bila? 690 01:04:50,463 --> 01:04:53,087 Pravkar sem govoril z Maximom. Prihaja. 691 01:04:56,710 --> 01:04:57,877 Vse se bo uredilo. 692 01:05:00,501 --> 01:05:02,167 Ti moški so res malo... 693 01:05:07,082 --> 01:05:08,748 Ne vemo zares, kaj hoèejo. 694 01:05:09,373 --> 01:05:10,872 Vse ostaja nejasno. 695 01:05:17,495 --> 01:05:18,953 Sem rekel kaj smešnega? 696 01:05:35,489 --> 01:05:37,114 Ja. Lep paket, ne? 697 01:05:39,613 --> 01:05:42,570 Nekaj jih je še drugje. Še veliko imam na strani. 698 01:05:42,695 --> 01:05:46,194 Gotovo si se zelo zabaval, ne? S svojimi skrivnimi posli. 699 01:05:46,985 --> 01:05:50,359 Skrivnimi za koga, Maxime? -Zame. Za mojim hrbtom si jih imel. 700 01:05:50,443 --> 01:05:53,567 Veš, da sem bil vedno slepar. Nikoli nisem odnehal. 701 01:05:53,692 --> 01:05:55,024 Zato sem ti bil všeè. 702 01:05:55,316 --> 01:05:59,814 Bil sem koristen in nasmejal sem te. -Zdaj ko si mrtev, je manj smešno. 703 01:06:00,273 --> 01:06:01,564 Ja. 704 01:06:02,022 --> 01:06:04,938 To je zelo žalostno, ker sem se zelo zabaval. 705 01:06:09,270 --> 01:06:11,102 Nièesar nisem naredil, stari. 706 01:06:11,894 --> 01:06:14,768 Nièesar si nimam za oèitati. Popolnoma nièesar. 707 01:06:23,973 --> 01:06:26,014 Ja. -Prekleto. Konèno si se javil. 708 01:06:26,097 --> 01:06:29,804 Prej se nisem mogel! Vsi so pri Simonu! Vse so obrnili! 709 01:06:30,054 --> 01:06:32,637 Nori so. Maxime je našel denar. Vraèa se. Še ti se daj. 710 01:06:32,803 --> 01:06:37,052 Krièali so kot nori! Vedeli so za psarno! Opozori Maxima! 711 01:06:40,468 --> 01:06:41,634 Prekleto. 712 01:06:49,381 --> 01:06:50,589 Odhajava, Abel. 713 01:06:54,921 --> 01:06:56,421 Ne moreš spati, ljubica? 714 01:06:58,712 --> 01:07:00,669 Boš prišel z mano ali me boš pustil oditi? 715 01:07:04,959 --> 01:07:08,458 Odpeljala se bom z avtom. -Poèakaj, kaj poèneš? Prihajata. 716 01:07:10,749 --> 01:07:11,832 Poèakaj, poèakaj. 717 01:07:12,790 --> 01:07:14,415 Michele. -Ne dotikaj se me. 718 01:07:14,581 --> 01:07:16,331 Prekleto. -Pusti naju oditi. 719 01:07:19,538 --> 01:07:22,204 Poèakaj, ne zafrkavaj se. Prekleto, Michele. 720 01:08:01,399 --> 01:08:03,607 Halo? -Ja. Tu je prava katastrofa. 721 01:08:03,690 --> 01:08:06,564 Finec je izginil in Michele je odšla s Camille. 722 01:08:06,689 --> 01:08:07,897 Michele? Kaj govoriš? 723 01:08:09,105 --> 01:08:12,437 Ne razumem. Mogoèe je odšel z njima. -Videl sem ga! 724 01:08:12,812 --> 01:08:15,977 Ja, videl sem ga. Uredil bom. Ti poišèi njiju. 725 01:08:16,061 --> 01:08:19,685 Kaj naj naredim? Odšla je z mojim avtom. Obtièal sem! 726 01:08:20,518 --> 01:08:22,350 Gospa. Gospa. 727 01:09:26,746 --> 01:09:28,078 Prosim, pridi! 728 01:09:31,036 --> 01:09:32,327 Pridi, pridi! 729 01:09:38,075 --> 01:09:39,616 Prekleti kreten, pridi! 730 01:09:49,821 --> 01:09:52,404 Ostanite mirni, gospa. -Camille? 731 01:09:52,487 --> 01:09:53,737 Mami. 732 01:11:01,464 --> 01:11:04,255 Max, pridi sem! Tiho, lezite. 733 01:11:11,544 --> 01:11:14,876 Gremo, gremo, gremo, gremo! 734 01:11:16,126 --> 01:11:19,958 Odpri to, ko ti reèem. Gremo, gremo! 735 01:11:20,583 --> 01:11:21,749 Odpri! 736 01:12:36,307 --> 01:12:38,473 Odložil te bom v Pradu, potem pa se znajdi. 737 01:12:42,722 --> 01:12:44,138 Ne rabim tvoje pomoèi. 738 01:12:48,054 --> 01:12:49,761 Poglej to. Ustavi. Ustavi! 739 01:12:52,344 --> 01:12:53,635 Kaj poèneš? -Pridi! 740 01:12:59,841 --> 01:13:01,216 Abel! 741 01:13:05,714 --> 01:13:07,047 Kaj hoèete, Noémie? 742 01:13:07,131 --> 01:13:10,005 Vsa trgovina je razbita. Takoj morate priti. 743 01:13:10,088 --> 01:13:11,712 Policija vas hoèe videti. 744 01:13:12,795 --> 01:13:15,794 Ne, ne morem se pokazati. Nimam odgovorov zanje. 745 01:13:15,878 --> 01:13:18,044 Gospod. -Prišel bom, ko bom lahko! 746 01:13:19,293 --> 01:13:21,876 Bedaki. Prekleti bedaki. Nièesar niso videli. 747 01:13:22,959 --> 01:13:25,083 Bedaki. Prekleti bedaki! 748 01:13:29,581 --> 01:13:30,873 Prekleto! 749 01:13:34,496 --> 01:13:37,079 Tako. Tem bedakom bomo vrnili denar 750 01:13:37,954 --> 01:13:39,286 in pomirili zadeve. 751 01:13:42,702 --> 01:13:44,951 Kaj pa Michele? Si kaj izvedel? 752 01:13:45,035 --> 01:13:47,409 Poskušam jo priklicati, a se ne oglasi. 753 01:13:47,534 --> 01:13:48,742 Nièesar ni. 754 01:13:53,448 --> 01:13:54,656 So psi v redu? 755 01:13:58,322 --> 01:13:59,530 Kaj pa Abel? 756 01:14:00,363 --> 01:14:01,612 Se je vrnil? 757 01:14:04,403 --> 01:14:05,528 Kaj je? 758 01:14:10,609 --> 01:14:13,358 Imamo vajinega brata. Odpeljali smo ga. 759 01:14:14,441 --> 01:14:17,399 Hitro me poklièita, èe ga hoèeta še kdaj videti. 760 01:15:57,074 --> 01:15:58,282 Kaj je to? 761 01:15:59,157 --> 01:16:01,406 Grelo te bo. Samo še to barvo imajo. 762 01:16:12,485 --> 01:16:14,152 Ne skrbi. Dovolj je ostalo. 763 01:16:14,693 --> 01:16:16,651 Se igraš turista ali rešuješ brata? 764 01:16:22,732 --> 01:16:24,690 Pusti. To je zanj, ko se vrne. 765 01:16:31,604 --> 01:16:32,854 Roke gor. 766 01:16:35,353 --> 01:16:36,894 To ga bo gotovo vrnilo. 767 01:16:41,309 --> 01:16:42,850 Poberi to in pospravi nazaj. 768 01:16:45,808 --> 01:16:47,807 Pravim ti, da poberi in pospravi. 769 01:16:52,764 --> 01:16:55,305 Poberi svoje sranje. Poberi svoje sranje! 770 01:16:56,138 --> 01:16:57,387 Poberi. 771 01:17:01,261 --> 01:17:02,510 Ne bodo prišli. 772 01:17:03,260 --> 01:17:05,093 Samo igrati se hoèejo z nama. 773 01:17:06,343 --> 01:17:09,133 Pametnjakoviè. Kako pa pojasniš njihov denar? 774 01:17:09,217 --> 01:17:12,466 Hoèejo, da trpimo. Zabavajo se. 775 01:17:16,756 --> 01:17:18,422 Vse skupaj je velika kazen. 776 01:17:21,046 --> 01:17:23,462 Ni jim mar za denar, o katerem govoriš. 777 01:17:23,962 --> 01:17:27,336 Abel je mrtev, stari. Tudi jaz sem in ti prav tako. 778 01:17:27,461 --> 01:17:28,752 Vsi so mrtvi. 779 01:17:34,375 --> 01:17:35,624 Hej, velikaš. 780 01:17:39,623 --> 01:17:41,539 Hoèeš, da še nosim tvoje sranje? 781 01:18:07,655 --> 01:18:08,863 Punci, v avto. 782 01:18:10,696 --> 01:18:12,071 Hej, hej, hej. 783 01:18:13,362 --> 01:18:16,444 Ti boš vozil. -Ne grem brez svojega brata. 784 01:18:16,611 --> 01:18:18,527 Ni jih treba pretepsti. Sami se. 785 01:18:18,777 --> 01:18:21,401 Ne grem brez brata. -V avto, v avto. 786 01:18:21,568 --> 01:18:22,900 Ne, to ni mogoèe. 787 01:18:23,025 --> 01:18:24,816 Spravi se noter. 788 01:19:30,670 --> 01:19:33,793 Bella, zamenjaj avto. Ti si oglej pokrajino. 789 01:19:35,001 --> 01:19:36,209 Pridi. 790 01:19:37,750 --> 01:19:40,000 Zakaj smo se ustavili? -Gremo, gremo. 791 01:19:40,375 --> 01:19:42,541 Kje je moj brat? Kje je moj brat? 792 01:19:42,624 --> 01:19:44,290 Jaz nisem tvoj brat. 793 01:19:46,206 --> 01:19:50,038 Ne glej je tako. Ne glej je tako. 794 01:19:51,079 --> 01:19:52,287 Lezi tja. 795 01:19:53,579 --> 01:19:54,745 Na tla. 796 01:20:01,284 --> 01:20:02,659 Pogrešal sem te. 797 01:20:07,491 --> 01:20:09,198 Sprosti se. Vse je v redu. 798 01:20:13,988 --> 01:20:17,362 Kaj se dogaja? Grégoire! -Utihni. 799 01:20:17,862 --> 01:20:19,112 Pelji. 800 01:20:20,320 --> 01:20:21,736 Pelji k Martiniemu. 801 01:20:29,858 --> 01:20:31,441 Vstani, vstani. 802 01:20:32,066 --> 01:20:34,107 Vstani. Sleci plašè. 803 01:20:37,772 --> 01:20:39,563 Sleci plašè. Sleci plašè. 804 01:20:53,100 --> 01:20:54,392 Ne. 805 01:22:09,742 --> 01:22:11,491 Živjo. -Živjo. 806 01:22:12,699 --> 01:22:14,282 Sta v redu, punci? 807 01:22:18,322 --> 01:22:19,447 Punci. 808 01:22:31,734 --> 01:22:33,692 Še drek je veè vreden kot ti. 809 01:22:40,273 --> 01:22:42,231 Vesel sem, da te spet vidim. 810 01:23:17,052 --> 01:23:19,635 Puma, bi rada poskusila? -Ne. 811 01:23:20,051 --> 01:23:22,634 Ja, ja, poskusi. 812 01:23:23,759 --> 01:23:27,591 Vzemi jo v roke. Daj no. Daj no. 813 01:23:27,924 --> 01:23:30,756 Poskusi nameriti. 814 01:23:48,167 --> 01:23:49,500 Vstani! 815 01:25:19,428 --> 01:25:20,636 Tu je. 816 01:25:36,381 --> 01:25:38,464 Bojastan! Vrni se! 817 01:25:40,796 --> 01:25:42,337 Tvoj bratje z mano! 818 01:25:45,878 --> 01:25:48,835 Bojastan, me slišiš? Tu je! 819 01:25:51,459 --> 01:25:53,209 Ubil ga bom, èe se ne vrneš! 820 01:26:35,778 --> 01:26:37,028 Jukka! 821 01:26:37,569 --> 01:26:40,318 Markku! Vrnita se! 822 01:27:36,841 --> 01:27:38,257 Bojastan! 823 01:27:49,503 --> 01:27:50,795 Abel! 824 01:28:11,413 --> 01:28:12,537 Abel. 825 01:28:42,652 --> 01:28:44,069 Tako se je vse konèalo. 826 01:28:46,526 --> 01:28:49,442 Èez nekaj ur sem se uspel vrniti v mesto. 827 01:28:50,525 --> 01:28:52,857 Abel je naletel na lokalne policiste. 828 01:28:53,899 --> 01:28:56,065 Odpeljal jih je na kraj streljanja. 829 01:28:56,481 --> 01:28:58,480 Mrtvi in živi so izginili. 830 01:28:59,147 --> 01:29:00,396 Niè ni ostalo. 831 01:29:05,686 --> 01:29:07,436 Policaji so našli Maxima. 832 01:29:07,519 --> 01:29:10,060 Slabotnega in umirajoèega, a živega. 833 01:29:12,559 --> 01:29:14,850 V mestu je bilo treba vse pojasniti. 834 01:29:15,017 --> 01:29:16,974 Povedal sem resnico in obtožil Simona. 835 01:29:17,391 --> 01:29:19,890 Zame je bil mrtev v vseh pomenih besede. 836 01:29:21,223 --> 01:29:23,097 Ni bilo pritožb in trupel. 837 01:29:23,889 --> 01:29:26,180 Policaji so mi ostali nekaj èasa na sledi. 838 01:29:26,971 --> 01:29:28,554 Potem se je prah polegel. 839 01:29:34,052 --> 01:29:35,343 Reèe se hvala, Greg. 840 01:29:35,426 --> 01:29:37,676 Kaj pa potem? Greg dobi velik poljub. 841 01:29:38,092 --> 01:29:39,217 Tako se pokuša. 842 01:29:39,300 --> 01:29:43,465 Nekega veèera sem jima rekel, da sem res pustil nekaj v snegu. 843 01:29:44,090 --> 01:29:47,173 Abel je odgovoril: Tam smo vsi nekaj izgubili. 844 01:29:47,922 --> 01:29:50,047 Nisem mislil reèi, da sem nekaj izgubil. 845 01:29:50,421 --> 01:29:53,754 Res se mi je zdelo, da sem imel sreèanje ob drevesu 846 01:29:53,879 --> 01:29:55,753 in da sem sam tam nekaj odložil. 847 01:29:56,378 --> 01:29:57,836 Nekaj od daleè stran. 848 01:30:03,917 --> 01:30:05,583 Michele sem klical skoraj vsak dan. 849 01:30:06,305 --> 01:31:06,766 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm