Blanc comme neige
ID | 13192027 |
---|---|
Movie Name | Blanc comme neige |
Release Name | Blanc.Comme.Neige.2010.FRENCH.1080p.BluRay.x264-ZiT |
Year | 2010 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 1454907 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:23,625 --> 00:00:25,666
Kdo lahko reèe:
Nikoli nisem na preži?
3
00:00:27,082 --> 00:00:28,873
Tako grem skozi življenje.
4
00:00:30,498 --> 00:00:32,414
Brez strahu, da bi me unièili.
5
00:00:33,413 --> 00:00:35,038
Niti tisti, ki jih ljubim.
6
00:00:36,537 --> 00:00:38,287
Zlasti tisti, ki jih ljubim.
7
00:00:39,745 --> 00:00:41,702
Kdo lahko živi
brez tega strahu?
8
00:01:15,608 --> 00:01:18,565
BELO KOT SNEG
9
00:01:30,853 --> 00:01:34,476
Preden sem konèal na snegu
s kroglo v trebuhu, sem imel vse,
10
00:01:34,560 --> 00:01:36,726
kar bi si moški lahko želel
na tem svetu.
11
00:01:37,975 --> 00:01:39,142
Michele?
12
00:01:40,558 --> 00:01:41,766
Michele?
13
00:01:50,513 --> 00:01:51,971
Ja, jaz sem. Povej.
14
00:01:52,054 --> 00:01:55,136
Vem, da je tvoj dan,
a prispel je poltovornjak iz Milana.
15
00:01:55,344 --> 00:01:58,343
Za nekaj èasa
bi rad obdržal daimlerja.
16
00:01:58,468 --> 00:01:59,676
Ja, prav. Odlièno.
17
00:01:59,760 --> 00:02:02,092
Mimogrede,
glede božiène dekoracije,
18
00:02:02,176 --> 00:02:04,925
èe premaknete vsa vozila,
reci Romualdu,
19
00:02:05,008 --> 00:02:07,424
naj vse postavi nazaj tja,
kjer so bila.
20
00:02:07,549 --> 00:02:09,090
Ne, do milimetra natanèno.
21
00:02:09,465 --> 00:02:12,547
V isto smer na istem mestu.
Hoèem, da je vse enako.
22
00:02:12,630 --> 00:02:16,088
Ne skrbi. Dal ti bom Noémie.
Imamo neko težavo z jelko.
23
00:02:17,754 --> 00:02:18,837
Ja, g. Bojastan.
24
00:02:18,920 --> 00:02:22,752
Bil sem preprost prodajalec avtov,
a glavni prodajalec.
25
00:02:22,835 --> 00:02:24,960
V svojem poslu
sem bil najboljši.
26
00:02:25,293 --> 00:02:27,834
Z odlièno založenim
banènim raèunom.
27
00:02:27,917 --> 00:02:30,916
Ves èas bi se lahko sprošèal
na lokalnih zabavah
28
00:02:30,999 --> 00:02:33,498
ali udarjal žogice
na golf igrišèu z ugledneži.
29
00:02:35,831 --> 00:02:38,413
Za konec
sem imel med vsem tem še ljubezen.
30
00:02:41,329 --> 00:02:43,370
Bil sem steber za svoje drage.
31
00:02:43,453 --> 00:02:45,453
Opirali so se name.
To mi je bilo všeè.
32
00:02:45,619 --> 00:02:46,911
Michele?
33
00:02:49,451 --> 00:02:51,243
Michele.
-Ja, tu sva.
34
00:02:52,117 --> 00:02:53,533
Si videla mojo uro?
-Ne.
35
00:02:53,617 --> 00:02:56,241
Kdo mi je pomagal dobiti vse to?
Nihèe.
36
00:02:56,324 --> 00:02:58,157
Živjo, Horacio. Prav nihèe.
37
00:02:58,240 --> 00:03:01,739
Ne, tisto monotono.
Ne vem, kje je. Vedno jo izgubljam.
38
00:03:01,822 --> 00:03:04,613
V pravem trenutku
sem sprejel dobre odloèitve.
39
00:03:05,321 --> 00:03:09,195
Horacio, bi kaj jedel? Jogurt?
-Z veseljem, Michele.
40
00:03:09,445 --> 00:03:12,111
Danes te na ples pelje Sofia, veš?
-Ja, vem.
41
00:03:12,194 --> 00:03:13,777
Si dobro ponovila korake?
42
00:03:14,277 --> 00:03:16,151
Ja.
-To je kar nekaj.
43
00:03:29,521 --> 00:03:32,729
Zakaj sta tu? Zaradi mame?
-Ne, hotela sva te videti.
44
00:03:32,812 --> 00:03:34,478
Vstopita. Dajmo.
45
00:03:34,686 --> 00:03:38,144
Gre za psarno.
Za širitev, o kateri sem ti govoril.
46
00:03:38,560 --> 00:03:40,268
Za zemljišèe gre.
47
00:03:40,434 --> 00:03:41,726
Ja, zemljišèe.
48
00:03:43,059 --> 00:03:45,391
Kaj je?
-Ne more biti na tleh?
49
00:03:45,474 --> 00:03:48,182
Ni prostora.
-Ne dovoli, da poslini okna.
50
00:03:48,265 --> 00:03:52,306
Vem, da razmišljaš o prodaji
za veliko denarja. -Ogromno.
51
00:03:52,389 --> 00:03:54,430
Zdaj je
res pravi trenutek zame.
52
00:03:54,763 --> 00:03:58,095
S tem bi lahko imel veèje krdelo
in posodobil bi psarno.
53
00:03:58,637 --> 00:04:01,594
Lahko bi plaèal Abelu
in ga zvlekel iz težav.
54
00:04:03,094 --> 00:04:04,885
Ne morem veè skopariti.
55
00:04:05,135 --> 00:04:07,509
Hoèem se razviti.
-Se razviti?
56
00:04:07,634 --> 00:04:08,842
Ja, nekaj takšnega.
57
00:04:08,967 --> 00:04:13,590
Se spomniš perujske restavracije?
To je leto Latinske Amerike.
58
00:04:13,673 --> 00:04:17,714
Ogromno sem izgubil.
-To je drugaèno. Obljubim. Popolnoma.
59
00:04:18,214 --> 00:04:21,338
Tu imaš banèni dosje, da boš videl.
-Kaj pravijo na banki?
60
00:04:23,129 --> 00:04:25,045
Da imam kartoteko. To pravijo.
61
00:04:25,170 --> 00:04:27,252
Preprosto
nisi plaèilno sposoben.
62
00:04:27,710 --> 00:04:29,835
Iskreno se strinjam z njimi.
63
00:04:30,626 --> 00:04:32,917
Mislim, da to ni dobra zamisel.
-Kako?
64
00:04:33,000 --> 00:04:37,499
Že zdaj ne shajata.
-Hudièa, saj to ti ravno pravim!
65
00:04:37,624 --> 00:04:39,623
Treba se je razviti!
Treba je...
66
00:04:42,872 --> 00:04:44,996
Kaj pa misliš ti,
ljubitelj živali?
67
00:04:46,288 --> 00:04:48,995
Enako kot Greg.
Treba se je razviti.
68
00:04:49,078 --> 00:04:52,119
Poskusi se razviti drugje
kot na zofi, Abel.
69
00:04:52,202 --> 00:04:53,868
Enkrat se je treba zbrati.
70
00:04:54,243 --> 00:04:58,284
Življenje neumorno teèe naprej.
-Ja, jaz pa ne teèem dovolj hitro.
71
00:04:58,533 --> 00:05:02,532
Uživaš, ko naju ponižuješ.
-Poèakaj. Nekaj me spomni, Greg.
72
00:05:02,615 --> 00:05:05,406
Kaj si poèel,
ko sem garal za svoj posel?
73
00:05:05,739 --> 00:05:07,655
Sem se jaz sonèil pod kokosi?
74
00:05:07,739 --> 00:05:10,363
Sem jaz pil rum
s kurbo pod vsako roko? Ne.
75
00:05:11,321 --> 00:05:13,695
Medtem ko si se zafrkaval,
sem se uèil.
76
00:05:13,945 --> 00:05:17,444
Oprosti,
a spoznam se na posel.
77
00:05:17,527 --> 00:05:18,860
Amen.
78
00:05:20,360 --> 00:05:21,692
Zaupaj mi, Greg.
79
00:05:23,234 --> 00:05:26,024
Let imam. Kje vaju odložim?
-Tam naju odloži.
80
00:05:26,108 --> 00:05:27,815
Takoj tam?
-Tam naju odloži.
81
00:05:29,107 --> 00:05:30,939
Nimata
dovolj za mamino darilo.
82
00:05:31,689 --> 00:05:33,105
Adijo. Se vidimo v nedeljo.
83
00:05:40,978 --> 00:05:44,518
Kakšen kreten. Ne dovoli,
da ga dobim v roke. -Kaj je to?
84
00:05:45,143 --> 00:05:46,726
Naslednjiè pridi v pižami.
85
00:05:49,225 --> 00:05:50,350
300 evrov.
86
00:05:55,973 --> 00:05:58,430
100 za mamo, ostalo za naju?
87
00:06:16,424 --> 00:06:17,715
Dobrodošli v Bruslju.
88
00:06:17,799 --> 00:06:20,340
Z veè kot 700.000 obiskovalci,
89
00:06:20,423 --> 00:06:24,130
250 modeli iz 30 držav
je bruseljski sejem...
90
00:06:24,213 --> 00:06:28,129
Eden najprestižnejših avtomobilskih
salonov v Zahodni Evropi.
91
00:06:28,212 --> 00:06:29,586
Ne.
-Ne zamudite ga.
92
00:06:29,670 --> 00:06:31,877
Prosim za pozornost.
Dober veèer.
93
00:06:31,961 --> 00:06:36,834
Z veseljem vas pozdravljamo
na 87. avtomobilskem sejmu v Bruslju.
94
00:06:36,917 --> 00:06:40,000
Dovolite, da povabim predsednika,
g. Vermeulena,
95
00:06:40,083 --> 00:06:41,832
da se nam pridruži na odru.
96
00:06:44,373 --> 00:06:46,206
Hvala. Dragi prijatelji,
97
00:06:46,581 --> 00:06:48,997
zelo sem zadovoljen
in poèašèen.
98
00:06:49,455 --> 00:06:53,662
Z velikim veseljem
bom podelil nagrado podjetju,
99
00:06:53,745 --> 00:06:56,619
ki bi ga poimenoval
prodajna zgodba o uspehu.
100
00:06:57,327 --> 00:07:02,659
Nagradi febias za leto 2009
dobita...
101
00:07:03,367 --> 00:07:08,990
G. Maxime Bojastan in Simon Arly
iz MBSA Motors v Marseillu.
102
00:07:09,781 --> 00:07:11,989
Èestitke. Èestitke.
103
00:07:16,113 --> 00:07:19,028
Tak je dogovor. Zmagal sem.
-Umazan si.
104
00:07:19,112 --> 00:07:22,444
Vsi veste,
da so težki èasi za avtomobile.
105
00:07:22,527 --> 00:07:25,693
Treba je bilo trdo delati...
-Povohaj. Drugega ne boš.
106
00:07:25,776 --> 00:07:27,484
Da smo dosegli te številke.
107
00:07:27,775 --> 00:07:29,567
Hvala vam. Najlepša hvala.
108
00:07:30,108 --> 00:07:31,441
Lep veèer.
-Bravo.
109
00:07:35,356 --> 00:07:36,772
Bi rad kaj povedal?
110
00:07:36,981 --> 00:07:38,105
Se zahvalil?
111
00:07:39,813 --> 00:07:41,896
Hvala. Najlepša hvala.
112
00:07:45,728 --> 00:07:48,185
Pridita se slikat
pred novim 300C.
113
00:08:11,636 --> 00:08:12,969
Živjo.
114
00:08:17,634 --> 00:08:21,424
Zelo sva si blizu.
Zgradila sva nekaj zelo moènega.
115
00:08:21,508 --> 00:08:24,840
Skupaj veliko služiva.
Z roko v roki.
116
00:08:24,923 --> 00:08:26,506
Gospa zmagovalka.
117
00:08:27,006 --> 00:08:28,672
Dober veèer.
-Si v redu?
118
00:08:29,838 --> 00:08:35,211
Takšen biser
razveseli vse žalostne moške.
119
00:08:35,295 --> 00:08:37,336
Opazovala sem vas, predsednik.
120
00:08:37,419 --> 00:08:40,876
Ne delujete žalostno,
tudi èe ste brez ženske.
121
00:08:41,876 --> 00:08:45,999
Kje ste se nauèili nemšèine?
-Preden me je ugrabil,
122
00:08:46,083 --> 00:08:48,540
sem bila tolmaèka.
Precej dobra.
123
00:08:49,123 --> 00:08:51,081
Bravo, èestitke.
-Krasno.
124
00:08:51,747 --> 00:08:53,539
Pojdimo k mizi. Prideta?
125
00:08:53,913 --> 00:08:55,121
Takoj.
126
00:08:56,038 --> 00:08:58,079
Torej, moj zmagovalec.
Si sreèen?
127
00:08:58,162 --> 00:09:00,370
Ponosen sem nate.
Vsi te obožujejo.
128
00:09:00,453 --> 00:09:04,618
Kaj ti je rekel predsednik?
-Neumnosti. Da sem biser. -Prav ima.
129
00:09:06,243 --> 00:09:07,492
Pridi.
130
00:09:09,533 --> 00:09:10,824
Ne, ti pridi.
131
00:09:11,366 --> 00:09:12,741
Pleši z mano.
-Ne.
132
00:09:14,698 --> 00:09:17,447
Spila sem preveè šampanjca.
-Res? -Se vidi?
133
00:09:17,905 --> 00:09:19,155
Pridi, morava iti.
134
00:09:19,322 --> 00:09:21,446
Opravièi me za predjed.
Zaupam ti.
135
00:09:21,904 --> 00:09:24,112
Se zafrkavaš?
-Delujem tako?
136
00:09:28,818 --> 00:09:30,151
Maxime.
137
00:09:30,859 --> 00:09:34,108
Poišèite svojega partnerja.
Laèni smo.
138
00:09:50,020 --> 00:09:51,769
Èestitke, g. Bojastan.
139
00:09:51,852 --> 00:09:54,018
Krasno za vaju s Simonom.
-Hvala.
140
00:10:09,180 --> 00:10:10,471
Simon?
141
00:10:11,471 --> 00:10:13,554
Ja, pridem, pridem.
142
00:10:13,679 --> 00:10:18,885
ÈAS JE ZA SPREMEMBO
143
00:10:36,463 --> 00:10:38,754
Si pustil
svojo zaroèenko pod avtom?
144
00:10:39,628 --> 00:10:40,836
Zelo smešno.
145
00:10:41,169 --> 00:10:43,085
Pohiteti morava.
To je najin trenutek.
146
00:10:48,125 --> 00:10:49,417
Arly.
147
00:10:53,540 --> 00:10:54,748
Klièejo te.
148
00:10:55,581 --> 00:10:56,748
Arly!
149
00:11:11,701 --> 00:11:12,867
Maxime.
150
00:11:14,158 --> 00:11:16,491
Hermann
je spet izvlekel fotoaparat.
151
00:11:18,490 --> 00:11:23,114
Kje je denar? Ne vidim kovèka.
Imam zelo majhne žepe.
152
00:11:23,197 --> 00:11:26,071
Zelo majhne.
-Prihrani mi to. Ne hecam se.
153
00:11:26,446 --> 00:11:27,862
Smešen si. To je torej.
154
00:11:27,945 --> 00:11:30,486
Poskušam najti rešitev.
Težko mi je, prav?
155
00:11:30,570 --> 00:11:33,110
Veš, kaj bo težko?
Tvoje življenje.
156
00:11:40,525 --> 00:11:41,899
Nimam veè denarja.
157
00:11:43,774 --> 00:11:46,856
Pripravljen sem upoštevati,
da avti... -Govori angleško.
158
00:11:49,313 --> 00:11:52,687
Pripravljen sem priznati,
da avti niso ustrezali standardom.
159
00:11:53,187 --> 00:11:55,770
Ljubi bog, kaj pa govoriš?
160
00:11:56,436 --> 00:11:59,268
Naše prijatelje imaš za bedake.
-Nimam.
161
00:11:59,352 --> 00:12:00,976
Da, pa jih imaš.
-Nimam.
162
00:12:01,059 --> 00:12:02,892
Vso to sranje boš vzel nazaj.
163
00:12:03,142 --> 00:12:05,808
Vrnil jim boš denar
in jim dal odškodnino.
164
00:12:05,891 --> 00:12:08,849
Èe bi imel denar,
bi to naredil, a...
165
00:12:10,265 --> 00:12:11,764
Ga nimam.
166
00:12:12,472 --> 00:12:14,013
Nimam ga.
167
00:12:15,971 --> 00:12:18,345
Poèakaj. Kaj pa drugi posli?
168
00:12:19,095 --> 00:12:21,928
Ne, nièesar drugega nimam.
169
00:12:22,011 --> 00:12:23,844
Kaj pa drugi? Tvoj prijatelj.
170
00:12:25,010 --> 00:12:26,343
Moj partner?
171
00:12:26,801 --> 00:12:28,259
Na drugem planetu je.
172
00:12:29,258 --> 00:12:31,591
Sploh se ne trudiš, ne?
-Ne.
173
00:12:34,507 --> 00:12:40,505
Babi, torta!
Babi, torta! Torta, torta, torta!
174
00:12:40,588 --> 00:12:44,545
Torta, torta, torta!
-Vse najboljše, mama.
175
00:12:45,670 --> 00:12:47,627
To!
-Pihni.
176
00:12:47,711 --> 00:12:50,835
To!
-Krasno.
177
00:12:55,916 --> 00:13:00,123
Ja.
-Tu imaš krasne 15-dnevne poèitnice.
178
00:13:00,956 --> 00:13:02,664
Michele je izbrala Toskano.
179
00:13:02,747 --> 00:13:05,663
To je krasno potovanje.
Hvala, Michele.
180
00:13:05,788 --> 00:13:08,829
Izvoli, mama. To je od naju z Gregom.
-Hvala, dragca.
181
00:13:09,953 --> 00:13:12,702
Èudovito.
-Poglej, to je moja najljubša hiša.
182
00:13:13,244 --> 00:13:16,034
Tam si naju res predstavljam.
183
00:13:16,118 --> 00:13:19,783
Sebe v obleki z vedri.
Tebe v majhnih petkah,
184
00:13:19,867 --> 00:13:22,616
da greš do vodnjaka...
-Ne poznaš svoje žene.
185
00:13:22,699 --> 00:13:24,782
Prav za to gre. Jo.
186
00:13:26,323 --> 00:13:27,572
Strah me je.
187
00:13:30,155 --> 00:13:31,863
Poglej, Simon je.
188
00:13:33,612 --> 00:13:34,987
Pojdi mu odpret.
189
00:13:35,820 --> 00:13:37,111
Odpri mu.
190
00:13:42,151 --> 00:13:44,817
So psi v redu?
-Ja, v redu so.
191
00:13:47,607 --> 00:13:50,398
Žal mi je, da sem tako vdrl.
-Ne stoj tam.
192
00:13:50,940 --> 00:13:52,397
Vzemi stol. Namesti se.
193
00:13:56,313 --> 00:13:59,145
Nicolin rojstni dan je.
-Vse najboljše, Nicole.
194
00:13:59,228 --> 00:14:01,894
Koliko ste stari? 51? 52?
195
00:14:02,352 --> 00:14:03,727
53.
196
00:14:04,560 --> 00:14:07,351
Sedite. Boste kos torte?
197
00:14:08,142 --> 00:14:12,932
Grégoire, podaj Simonu kos jagodne.
Hvala.
198
00:14:14,348 --> 00:14:15,515
Hvala.
199
00:14:17,181 --> 00:14:20,513
Moral bi poklicati,
a mislil sem, da bo Maxime na zofi.
200
00:14:20,596 --> 00:14:22,179
To mi je res podobno, ja.
201
00:14:22,637 --> 00:14:24,845
Veste,
da si je plaèal poèitnice?
202
00:14:24,928 --> 00:14:27,053
Kako dolgo te ne bo?
203
00:14:27,844 --> 00:14:29,968
Dva ali tri tedne.
-Kam greš?
204
00:14:30,218 --> 00:14:34,300
Moram si zbistriti misli.
Rad bi malo smuèal in si vzel èas.
205
00:14:34,383 --> 00:14:38,007
Kaj naj? Ne morem ga prikleniti.
-Èe bi lahko, bi ga.
206
00:14:38,091 --> 00:14:41,798
Imam kljuèe od lisic. Ne skrbi.
-Kaj te je prineslo?
207
00:14:41,881 --> 00:14:44,880
Poèakaj, da poje torto.
Nemogoè si.
208
00:14:45,463 --> 00:14:49,462
Prišel sem ti povedat, da zveèer
odhajam. Jutri me ne boš videl.
209
00:14:50,003 --> 00:14:53,252
Poklical sem Stephana
in uredil nedokonèane posle.
210
00:14:56,043 --> 00:14:58,834
Zame ni razlike,
èe greš danes zveèer ali jutri.
211
00:14:59,542 --> 00:15:03,374
Lepo se spoèij
in vsake toliko poskusi spati sam.
212
00:15:07,123 --> 00:15:08,914
Spet se je zaèelo.
-Izvoli.
213
00:15:08,997 --> 00:15:10,413
Ne, pusti. V redu je.
214
00:15:11,121 --> 00:15:13,620
Te moti,
èe še malo obdržim daimlerja?
215
00:15:13,787 --> 00:15:15,245
Ne, seveda ne.
216
00:17:15,580 --> 00:17:17,621
Verjameš zgodbi, da je zaspal?
217
00:17:18,495 --> 00:17:20,078
Tako živèen, kot je bil?
218
00:17:20,703 --> 00:17:24,618
Menda je zraèna blazina poèila.
Imela je luknjo, veš? -Ja.
219
00:17:25,326 --> 00:17:28,450
Odvetnik Robert mi svetuje tožbo.
-Zoper koga? Nas?
220
00:17:29,117 --> 00:17:30,491
Ja, to sem mu rekla.
221
00:17:31,283 --> 00:17:33,949
Bi te motilo,
èe bi šla k njemu domov?
222
00:17:34,032 --> 00:17:35,823
Ne.
-Ti ni odveè? -Ne.
223
00:17:37,323 --> 00:17:40,821
Michele, pozneje se dobiva.
Nekam še morava.
224
00:17:43,779 --> 00:17:45,486
Kaj se spet dogaja?
225
00:17:59,232 --> 00:18:00,648
Pogledal bom.
226
00:18:06,938 --> 00:18:09,229
Kaj se dogaja?
-Avto se je pokvaril.
227
00:18:09,312 --> 00:18:13,144
Mislili smo, da zaradi goriva,
a bolj je zapleteno. -Lepo vžge,
228
00:18:13,810 --> 00:18:16,185
potem pa se niè ne zgodi.
229
00:18:18,184 --> 00:18:20,350
Pogledal bom.
Najbrž ni niè hujšega.
230
00:18:20,433 --> 00:18:21,641
Ste mehanik?
231
00:18:21,724 --> 00:18:24,432
Ne, vodim
lokalno prodajalno razkošnih avtov.
232
00:18:24,515 --> 00:18:28,139
Veseli me, da sem vas spoznal.
-Maxime Bojastan. Me veseli.
233
00:18:29,597 --> 00:18:31,471
Ta ni naš, ne?
-Ne.
234
00:18:32,054 --> 00:18:34,887
Camille, Camille.
Pusti gospoda pri miru.
235
00:18:34,970 --> 00:18:39,135
Nehaj ga nadlegovati.
-Pusti jo. Pripelji jo k avtu.
236
00:18:42,842 --> 00:18:44,217
Camille, takoj pridi sem.
237
00:18:44,967 --> 00:18:47,757
Pridi.
Maxime, šla bom. Vsi me èakajo.
238
00:18:47,841 --> 00:18:51,256
Ne bodi dolgo. Ne pusti me same.
-Na svidenje, gospa. Najlepša hvala.
239
00:18:54,297 --> 00:18:55,588
Poslušaš kaj mamo ali ne?
240
00:18:56,629 --> 00:19:01,086
Ta pokvarjeni avto
res ni od vaš.
241
00:19:02,752 --> 00:19:07,084
Imamo še veliko drugih
z mnogimi težavami.
242
00:19:07,584 --> 00:19:10,833
Tisti so prišli od vas.
243
00:19:12,499 --> 00:19:14,540
Ne razumem.
-Ne razumete?
244
00:19:14,623 --> 00:19:15,748
Ne.
245
00:19:16,123 --> 00:19:20,038
Jutri zjutraj bomo prišli
v vašo pisarno, preden se odpre.
246
00:19:20,163 --> 00:19:24,287
Ne, jutri smo zaprti. Žalujemo,
èe niste opazili. -Morate biti tam.
247
00:19:25,370 --> 00:19:29,535
Vaš sodelavec bi moral urediti
te težave za nas. Zdaj jih morate vi.
248
00:19:30,951 --> 00:19:33,451
Zdaj? Kdo sploh ste?
249
00:19:34,700 --> 00:19:38,449
Ste bili na pogrebu? Ste Simonovi
prijatelji? -Timo, gremo.
250
00:19:38,615 --> 00:19:40,073
Èemu vse to?
251
00:19:40,365 --> 00:19:44,822
Zakaj natanèno ste tu?
Zakaj ste ustavili mojo ženo?
252
00:19:44,905 --> 00:19:47,696
Vidimo se jutri.
Tako je bolje. Okoli osmih.
253
00:20:05,940 --> 00:20:07,481
Poglej ves ta nered.
254
00:20:21,559 --> 00:20:22,892
Kaj bom z njim?
255
00:20:30,681 --> 00:20:33,389
Nikoli nisem razumela,
zakaj je živel sam.
256
00:20:34,514 --> 00:20:35,763
Si ti razumel?
257
00:20:36,763 --> 00:20:40,512
Govoril je o samostojnosti,
svobodi in banalnosti vsakdana.
258
00:20:41,719 --> 00:20:44,593
Se zavedaš? Pri naših letih
o banalnosti vsakdana.
259
00:20:44,843 --> 00:20:47,509
Vèasih je deloval odrezano.
260
00:20:48,092 --> 00:20:52,966
Kot da ni mogel biti cela oseba.
Celovit èlovek.
261
00:20:53,674 --> 00:20:56,964
Ko sva šla na Sicilijo,
je bilo vse èudovito.
262
00:20:57,089 --> 00:21:00,713
Vreme je bilo lepo,
a on ni nehal...
263
00:21:01,171 --> 00:21:03,462
Grdo je govoril z mano
in me nadiral.
264
00:21:03,546 --> 00:21:07,669
Nièesar nisem nikoli naredila prav,
kot je hotel. -Halo?
265
00:21:07,794 --> 00:21:11,085
Halo?
-Vem, da zate to niè ne pomeni,
266
00:21:11,168 --> 00:21:16,291
ker si ga vedno videl
kot idealnega moškega.
267
00:21:16,375 --> 00:21:17,707
Prijaznega, smešnega.
268
00:21:18,957 --> 00:21:21,914
Zagotavljam ti,
da je bil z ženskami...
269
00:21:22,622 --> 00:21:25,621
Natoèil si bom pijaèo.
-Lahko je bil grozen.
270
00:21:26,121 --> 00:21:28,745
Videl si ga z vsemi cipami,
s katerimi je spal.
271
00:21:32,702 --> 00:21:34,494
Jezna sem bila,
da sem ga ljubila.
272
00:21:37,368 --> 00:21:39,325
Vedno smo malo jezni na ljubljene,
ne?
273
00:21:41,158 --> 00:21:42,574
Se ne strinjaš, Maxime?
274
00:22:23,144 --> 00:22:24,310
Maxime.
275
00:22:27,518 --> 00:22:28,850
Maxime.
276
00:22:30,933 --> 00:22:33,224
Si v redu?
-Sem, sem, sem.
277
00:23:23,457 --> 00:23:25,915
Ja, Stéphane.
Maxime Bojastan tukaj.
278
00:23:25,998 --> 00:23:28,830
Rabil bi mapo
s Simonovimi nedokonèanimi posli.
279
00:23:29,414 --> 00:23:33,787
Veste, kontakte strank, ki jih...
Ne. V redu je, imam jo. V redu je.
280
00:23:33,870 --> 00:23:35,287
Seveda, zelo žalostno.
281
00:23:35,495 --> 00:23:38,036
Torej,
moški so prišli na pogreb.
282
00:23:38,119 --> 00:23:40,202
Bili so zelo prijazni,
a se niso predstavili.
283
00:23:41,201 --> 00:23:42,409
Ne?
284
00:23:44,242 --> 00:23:46,908
Res nimam te èasti,
da bi vas poznal osebno.
285
00:23:46,991 --> 00:23:49,115
Mislil sem, da bi mogoèe...
286
00:23:49,657 --> 00:23:51,198
Seveda, g. Akan.
287
00:23:54,114 --> 00:23:56,488
Ne morete poslati nekoga,
èe ne veste.
288
00:23:57,238 --> 00:23:58,362
Razumem.
289
00:23:59,862 --> 00:24:01,111
Ja, razumem.
290
00:24:49,095 --> 00:24:50,262
Halo?
291
00:24:50,637 --> 00:24:53,136
Kje si?
-Na pisarniški zofi.
292
00:24:55,510 --> 00:24:57,051
Zakaj?
-Ne vem.
293
00:25:00,008 --> 00:25:01,966
Prav, èe ti pomaga, da si tam.
294
00:25:03,299 --> 00:25:05,215
Je Camille v redu?
-Ja.
295
00:25:06,298 --> 00:25:08,047
Šla je spat k tvoji mami.
296
00:25:11,296 --> 00:25:16,378
Si torej sama? -Ne, Sofia konèuje
s pospravljanjem. Dela mi družbo.
297
00:25:16,461 --> 00:25:18,544
Ja,
pospravljanje jemlje resno.
298
00:25:24,042 --> 00:25:25,500
Ne pij preveè.
299
00:25:27,333 --> 00:25:29,332
Poklièi,
èe ne boš v redu, prav?
300
00:25:30,290 --> 00:25:31,373
Seveda.
301
00:25:31,665 --> 00:25:32,873
In pridi domov.
302
00:26:48,931 --> 00:26:50,222
Vrnil si se.
303
00:26:53,179 --> 00:26:54,595
Prideš?
304
00:26:55,345 --> 00:26:56,845
Takoj.
305
00:26:58,552 --> 00:26:59,844
Halo?
306
00:27:19,379 --> 00:27:21,420
1:58
307
00:29:08,009 --> 00:29:09,384
Odpri!
308
00:29:13,299 --> 00:29:17,006
Odpri prekleta vrata!
Vemo, da si tu!
309
00:29:18,506 --> 00:29:20,380
Hej!
-Gremo.
310
00:29:23,379 --> 00:29:24,504
Markku.
311
00:29:49,579 --> 00:29:51,786
Halo?
-Živjo, tukaj Maxime Bojastan.
312
00:29:52,953 --> 00:29:54,744
Ste našli svoj telefon?
313
00:29:55,535 --> 00:29:56,785
Kaj hoèete od mene?
314
00:29:57,784 --> 00:30:00,783
G. Bojastan,
hoèem, da se stvari popravijo.
315
00:30:00,908 --> 00:30:03,199
Arlyja ni veè.
Vi morate plaèati.
316
00:30:03,282 --> 00:30:06,906
Ne, ne, ne, ne, ne, ne.
Jaz ne dolgujem nièesar.
317
00:30:06,990 --> 00:30:11,155
Ne vem, kaj si mislite,
a ne vem, kaj ste naredili Simonu
318
00:30:11,280 --> 00:30:13,362
in kaj je on poèel z vami.
319
00:30:13,529 --> 00:30:17,028
Popolnoma nièesar ne vem, jasno?
Nièesar o vaših poslih.
320
00:30:17,111 --> 00:30:19,777
Izkljuèen sem iz tega.
Nièesar nimam s tem!
321
00:30:20,069 --> 00:30:22,026
V redu.
-Jasno? -V redu.
322
00:30:22,276 --> 00:30:24,151
Pojasnil vam bom, èe hoèete.
323
00:30:24,359 --> 00:30:26,483
Z Arlyjem
sta prodajala slabe avte.
324
00:30:26,691 --> 00:30:29,315
Plaèati morate za napako
in jo popraviti.
325
00:30:29,524 --> 00:30:33,189
Mojim ruskim prijateljem
dolgujete 900.000 evrov. -Nori ste!
326
00:30:33,731 --> 00:30:36,271
Vi ste nori.
Plaèali boste, veste?
327
00:30:40,895 --> 00:30:42,311
Ste ubili Simona?
328
00:30:43,144 --> 00:30:45,685
Ne ubiješ ljudi,
ki ti dolgujejo denar.
329
00:30:46,685 --> 00:30:47,934
Šel bom na policijo.
330
00:30:48,517 --> 00:30:49,934
Kaj jim boste rekli?
331
00:30:50,683 --> 00:30:52,183
Da ste me okradli?
332
00:30:52,724 --> 00:30:55,682
Znova vas bom obiskal.
Zadnjiè.
333
00:30:55,765 --> 00:30:57,306
Vse to povejte policiji!
334
00:31:31,420 --> 00:31:32,711
Max.
335
00:31:33,877 --> 00:31:35,002
Si v redu?
336
00:31:36,543 --> 00:31:39,001
Si zlahka našel pot?
-Spomnil sem se je.
337
00:31:42,458 --> 00:31:44,374
Koliko jih je?
-Štirje.
338
00:31:44,915 --> 00:31:46,373
Vsaj videl sem štiri.
339
00:31:47,248 --> 00:31:48,872
Štirje so v redu. To ni...
340
00:31:49,330 --> 00:31:51,496
Okoristiti se hoèejo
s Simonovo smrtjo.
341
00:31:53,038 --> 00:31:57,411
Poklicali bomo policijo. -Govorijo,
da bi moral Simon nekaj popraviti
342
00:31:57,494 --> 00:32:00,285
in o vozilih, ki niso delala.
Ne razumem.
343
00:32:01,077 --> 00:32:03,076
Hoèejo,
da plaèam namesto njega.
344
00:32:03,909 --> 00:32:05,950
Èe je Simon redno delal
napake,
345
00:32:06,033 --> 00:32:08,866
bo vse padlo name,
ker sva bila partnerja.
346
00:32:09,199 --> 00:32:11,823
To pomeni,
da sva povezana in soodgovorna.
347
00:32:12,489 --> 00:32:15,613
Policija
in davkarija se ne bosta poglabljali.
348
00:32:15,697 --> 00:32:16,946
Vse bom izgubil.
349
00:32:19,112 --> 00:32:20,528
Izgubil bom svoj denar.
350
00:32:22,278 --> 00:32:23,694
Izgubil bom Michele.
351
00:32:31,525 --> 00:32:32,983
Ne, ne morem.
352
00:32:42,729 --> 00:32:44,312
Michele je ženska.
353
00:32:47,186 --> 00:32:49,019
Doloèene stvari
so ji zelo pomembne.
354
00:32:49,727 --> 00:32:51,102
Življenjski slog.
355
00:32:51,976 --> 00:32:53,309
Ne morem na policijo.
356
00:32:58,016 --> 00:32:59,307
Ne vem.
357
00:32:59,890 --> 00:33:01,806
Daj jim vedeti,
da imajo težavo.
358
00:33:02,306 --> 00:33:04,472
Da vse skupaj ni tako preprosto,
kot mislijo.
359
00:33:11,303 --> 00:33:12,886
Ne, treba se je pogajati.
360
00:33:14,760 --> 00:33:16,093
Se jim zoperstaviti.
361
00:33:18,051 --> 00:33:19,426
Delujejo zlobno?
362
00:33:19,842 --> 00:33:22,091
Ko so prišli v prodajalno,
je eden imel orožje.
363
00:33:27,631 --> 00:33:29,131
Prosim te za uslugo.
364
00:33:30,172 --> 00:33:31,422
Oba vaju prosim.
365
00:33:33,379 --> 00:33:35,878
Razumel bom,
èe boš odklonil, Grégoire.
366
00:33:37,253 --> 00:33:39,002
Vzemita si èas za razmislek.
367
00:33:43,917 --> 00:33:45,209
Nièesar ne boš rekel?
368
00:33:46,000 --> 00:33:49,707
Res si pravi kreten.
Zdaj ko si v dreku, je lažje.
369
00:33:49,832 --> 00:33:51,665
Takoj te bom ustavil. Takoj!
370
00:33:52,331 --> 00:33:56,621
Tokrat se poveživa.
Skleniva pogodbo.
371
00:33:57,121 --> 00:33:59,704
Dal ti bom,
èesar nimaš, ti pa meni, èesar nimam.
372
00:33:59,787 --> 00:34:02,494
Nihèe ne kupuje nikogar.
Nihèe ni sam.
373
00:34:02,661 --> 00:34:06,701
Tako gledaš na to? -Toèno tako.
Okolišèine ti to omogoèajo.
374
00:34:07,784 --> 00:34:09,784
Razumeš? Razmisli torej.
375
00:34:10,575 --> 00:34:12,741
Daj. Poklical te bom nazaj.
376
00:34:17,156 --> 00:34:19,697
Mislila sem, da se ti je to zdela
zelo slaba zamisel.
377
00:34:21,447 --> 00:34:23,363
Kaj imajo s tem okolišèine?
378
00:34:30,277 --> 00:34:32,526
Zaradi vsega tega
sem si rekel...
379
00:34:35,275 --> 00:34:37,233
Ta nesreèa me je pretresla.
380
00:35:09,097 --> 00:35:12,430
Neumnost. Raztovorite ostale
in jih pošljite nazaj.
381
00:35:13,554 --> 00:35:14,804
Ja.
382
00:35:43,128 --> 00:35:44,419
Dober dan.
383
00:35:46,085 --> 00:35:47,335
Oprostite, jaz...
384
00:35:47,585 --> 00:35:50,667
Grégoire Lemarchand, prodajalec.
Vam lahko pomagam?
385
00:35:54,374 --> 00:35:56,123
Prišel sem h g. Bojastanu.
386
00:35:56,956 --> 00:35:58,747
Vemo. Šel bom ponj.
387
00:35:59,789 --> 00:36:00,997
Ste na obisku?
388
00:36:04,662 --> 00:36:06,078
Od kod prihajate?
389
00:36:08,494 --> 00:36:09,744
Iz Finske.
390
00:36:10,993 --> 00:36:12,659
Finske. Tam je lepo.
391
00:36:13,034 --> 00:36:15,492
Zelo je daleè.
Gotovo se vam mudi nazaj.
392
00:36:16,825 --> 00:36:19,616
Tu imamo jogurte,
ki prihajajo iz Finske.
393
00:36:20,407 --> 00:36:23,864
To je nemško.
Mercedes coupe kabriolet 200.
394
00:36:24,364 --> 00:36:26,905
Novinarji mu pravijo
naslednik srebrne pušèice.
395
00:36:27,571 --> 00:36:29,695
Je zelo lep,
majhen športni avto za dame.
396
00:36:34,985 --> 00:36:36,818
Ga lahko preizkusim?
397
00:36:42,983 --> 00:36:44,232
Brez težav.
398
00:36:44,899 --> 00:36:46,648
Dve minuti mi dajte, gospod.
399
00:36:51,397 --> 00:36:53,146
Preizkusiti ga hoèe.
400
00:36:54,646 --> 00:36:55,895
05.
401
00:36:59,519 --> 00:37:01,393
Maxime ve,
da ga hoèete odpeljati?
402
00:37:02,143 --> 00:37:04,184
Maxime vedno vse ve.
403
00:37:15,055 --> 00:37:17,096
Hej, hej, hej, hej!
404
00:37:21,303 --> 00:37:23,094
Hej, hej, hej! Kaj poènete?
405
00:37:23,178 --> 00:37:27,343
Ne skrbi. Urejava. -Ne, ne, Abel.
Pomagati mi je treba, a ne tako!
406
00:37:29,134 --> 00:37:31,342
Ne, ne, ne, ne.
407
00:37:38,548 --> 00:37:40,255
Usnjeni perforirani sedeži.
408
00:37:40,464 --> 00:37:43,921
Zelo lepo usnje.
Zaèutite kakovost pod ritjo.
409
00:37:45,295 --> 00:37:47,128
Zvoèni sistem z RDS.
410
00:37:48,919 --> 00:37:50,044
Zvok je èist.
411
00:37:52,585 --> 00:37:53,792
Slišite?
412
00:37:55,417 --> 00:37:56,583
Vam je všeè?
413
00:37:59,249 --> 00:38:03,248
Uživajte v kakovosti usnja,
ker boste kmalu dobili brce v rit.
414
00:38:03,331 --> 00:38:07,455
Kaj poènete tu? Pojasnil vam bom,
zakaj se takoj vrnite v Finsko.
415
00:38:16,826 --> 00:38:18,118
Vrzi nazaj.
416
00:38:23,199 --> 00:38:24,366
Pojdi.
417
00:38:24,699 --> 00:38:26,532
Šefu reci, naj me poklièe.
418
00:38:27,531 --> 00:38:28,822
To je predplaèilo.
419
00:38:29,531 --> 00:38:32,030
Za ostalo naj me kontaktira.
420
00:38:32,904 --> 00:38:33,987
Gremo.
421
00:38:58,104 --> 00:38:59,354
Ja, tik za njim sva.
422
00:38:59,854 --> 00:39:01,187
Ne jezi se tako.
423
00:39:01,978 --> 00:39:03,228
Niè, niè, vozi.
424
00:39:03,728 --> 00:39:05,227
Zelo mirno, ja.
425
00:39:05,602 --> 00:39:07,310
Ja, to je za vsak primer.
426
00:39:07,976 --> 00:39:10,392
Niè veè.
Ja. Nehaj tako krièati.
427
00:39:11,808 --> 00:39:13,558
Odložil bom zaradi policajev.
428
00:39:13,891 --> 00:39:18,181
Nenadoma je izvlekel ogromno pištolo.
-Res? Hudièa.
429
00:39:18,931 --> 00:39:20,847
Kaj naj zdaj?
-Daj mi robec.
430
00:39:21,513 --> 00:39:23,721
Mojo pištolo ima.
-Res?
431
00:39:25,512 --> 00:39:26,886
Greg, kaj naj naredim?
432
00:39:29,677 --> 00:39:32,676
Prekleto, poglej me.
Kreten je tu. Torej, Greg?
433
00:39:33,218 --> 00:39:34,384
Pelji.
434
00:39:34,592 --> 00:39:36,925
Prekleto.
-Pelji, ti pravim. Pelji! -Prekleto.
435
00:40:12,496 --> 00:40:14,704
Sam je. Sam je.
436
00:40:15,620 --> 00:40:18,911
Naredila bova po moje ali pa niè.
Brez napak, razumeš?
437
00:40:19,202 --> 00:40:21,243
Poèakaj tu. '
Ne premakni se. Èakaj.
438
00:40:30,490 --> 00:40:32,406
Pridi, ko te poklièem.
Ne prej.
439
00:41:21,515 --> 00:41:22,556
Hej:
-Hej.
440
00:42:13,498 --> 00:42:14,831
On je, prekleto.
441
00:42:20,995 --> 00:42:22,120
Pomagaj mi!
442
00:42:23,869 --> 00:42:25,119
Pridi sem!
443
00:42:29,451 --> 00:42:30,700
Sranje.
444
00:42:52,151 --> 00:42:53,859
Sranje, sranje, sranje!
445
00:42:56,858 --> 00:42:59,024
Zakaj si nam prišel težit,
prekleto?
446
00:42:59,274 --> 00:43:00,940
Zakaj si nam prišel težit?
447
00:43:01,440 --> 00:43:03,106
Zakaj si nam prišel težit?
448
00:43:03,398 --> 00:43:05,022
Zakaj, prekleto?
449
00:43:05,106 --> 00:43:06,272
Pomiri se.
450
00:43:07,022 --> 00:43:08,188
Pomiri se.
451
00:43:26,223 --> 00:43:27,431
Prekleto.
452
00:43:28,015 --> 00:43:29,181
To ni res.
453
00:43:29,847 --> 00:43:31,222
Recita, da ni res.
454
00:43:34,887 --> 00:43:38,511
Zakaj sta to naredila?
-Bila je samoobramba. -Pred kom?
455
00:43:38,594 --> 00:43:41,927
Moškim, ki sta ga napadla?
-On je zaèel. -Sicer bi on mene.
456
00:43:42,052 --> 00:43:46,300
Glej, s èim se je sprehajal.
-Pospravi to. Spravi se nazaj v avto.
457
00:43:46,383 --> 00:43:50,174
Ni v redu. Moramo ga oskrbeti.
Telefon mu ne neha zvoniti.
458
00:43:50,257 --> 00:43:51,382
Kaj bomo naredili?
459
00:43:51,923 --> 00:43:53,173
Skriti ga moramo.
460
00:43:53,423 --> 00:43:56,880
Odpeljali ga bomo v psarno,
potem pa bomo videli. -Sem ti rekel.
461
00:43:57,546 --> 00:43:59,587
Mercedes
je vzel za predplaèilo.
462
00:43:59,671 --> 00:44:01,420
Predplaèilo za kaj, prasec?
463
00:44:03,253 --> 00:44:04,336
Zvoni.
464
00:44:04,794 --> 00:44:06,627
Halo? Halo?
465
00:44:07,293 --> 00:44:08,334
Matti?
466
00:44:10,209 --> 00:44:12,083
Kdo je tam? Matti?
467
00:44:12,167 --> 00:44:15,374
Pojdita naprej.
Pozneje se vama pridružim.
468
00:44:16,415 --> 00:44:19,789
Ne, ne, ne. Vzemi avto.
Treba ga je oèistiti. Dajmo.
469
00:44:21,622 --> 00:44:22,830
Dajmo.
470
00:44:34,992 --> 00:44:36,242
Zaprli bomo, Noémie.
471
00:44:36,575 --> 00:44:40,782
Stephane in Romuald naj nastavita
alarme. Vsi pojdite domov.
472
00:44:41,157 --> 00:44:44,656
Zdaj, na dan pred božièem?
-Ja, dan pred božièem.
473
00:44:46,780 --> 00:44:49,529
Kot ste rekli.
Imam družinske težave.
474
00:44:49,821 --> 00:44:52,486
Jutri zjutraj
bom vse osebno poklical, v redu?
475
00:45:02,275 --> 00:45:04,357
Torej? Kako je z njim?
476
00:45:05,482 --> 00:45:06,773
Drži se.
477
00:45:07,565 --> 00:45:08,648
Govori?
478
00:45:09,439 --> 00:45:11,522
Napol spi.
Momlja v svojem jeziku.
479
00:45:11,605 --> 00:45:15,645
Zdi se, da ne razume veè francosko.
Odstranil sem krogle. -K njemu grem.
480
00:45:17,645 --> 00:45:19,311
V zadnji sobi na koncu je.
481
00:46:05,337 --> 00:46:06,587
Kaj je to?
482
00:46:06,753 --> 00:46:09,669
Samo to imava.
S tem sva rešila veliko psov.
483
00:46:09,752 --> 00:46:11,002
Moèno je.
484
00:46:11,668 --> 00:46:13,001
Nikoli ne razoèaraš.
485
00:46:14,751 --> 00:46:16,084
Res mi je žal.
486
00:46:16,167 --> 00:46:19,249
Odloèil si se,
da me boš potisnil v drek do vratu.
487
00:46:19,582 --> 00:46:22,665
Se ti ne zdi,
da je dovolj takšnih bedarij? -Hej.
488
00:46:23,248 --> 00:46:26,663
Kakšno vlogo imaš pri tem?
Kaj poèneš? Se delaš neumnega?
489
00:46:27,122 --> 00:46:30,704
Oprosti. Sem ga spravil
v takšno stanje? Sem streljal nanj?
490
00:46:30,787 --> 00:46:34,161
Se je zate zaèelo tam,
kjer se bedak ni veè nadzoroval?
491
00:46:34,244 --> 00:46:36,910
Sem ti rekel,
da se vozi v mercedesu?
492
00:46:38,326 --> 00:46:41,950
Pojdi k vragu, Grégoire, prav?
In ti tudi.
493
00:46:42,033 --> 00:46:43,824
Oba pojdita k vragu!
494
00:46:44,574 --> 00:46:47,948
Prekleto, dovolj vaju imam!
Nehaj tako govoriti z mano.
495
00:46:48,323 --> 00:46:50,072
Tudi ti nehaj, slišiš?
496
00:46:50,447 --> 00:46:52,738
Tako, ja. Poberi se!
497
00:46:53,404 --> 00:46:57,611
Pazi, Max.
Na tankem ledu si, vsi smo napeti.
498
00:47:04,193 --> 00:47:05,900
Mislim, da so ubili Simona.
499
00:47:06,483 --> 00:47:07,608
Tako.
500
00:47:09,816 --> 00:47:11,065
V redu.
501
00:47:13,148 --> 00:47:14,356
Kako veš?
502
00:47:15,314 --> 00:47:16,730
Ti je on povedal?
503
00:47:17,855 --> 00:47:19,979
Sodeè po njegovem stanju,
bi me èudilo.
504
00:47:20,520 --> 00:47:21,770
Èutim.
505
00:47:25,977 --> 00:47:27,102
Vedel si.
506
00:47:28,726 --> 00:47:31,475
Vedel si,
preden si prišel po naju v kavarno.
507
00:47:31,683 --> 00:47:33,058
Saj ni res.
508
00:47:34,224 --> 00:47:35,599
Saj ni res.
509
00:47:36,848 --> 00:47:40,764
Zadnjiè sem nekaj našel pri njem.
Kos kože. Mogoèe ni povezana s tem
510
00:47:40,847 --> 00:47:44,512
in si zaman belim glavo.
-Bedak sem. Prevelik bedak!
511
00:47:44,596 --> 00:47:47,720
Kaj naj bi naredil?
Èe se razve za Simonove posle,
512
00:47:47,803 --> 00:47:49,636
bi vsi... Vse bi šlo k vragu!
513
00:47:50,386 --> 00:47:54,717
Konec bi bilo s tabo,
mano, podjetjem, psarno, z vsemi!
514
00:47:54,842 --> 00:47:56,842
Vsi bi potonili. Prekleto.
515
00:47:57,008 --> 00:48:01,465
Morala bi biti zraven
samo za protiutež. -Protiutež? Èemu?
516
00:48:02,340 --> 00:48:03,506
Morilcem?
517
00:48:03,798 --> 00:48:09,046
Nisem preprièan. Solange je opravila
obdukcijo zaradi zraène blazine.
518
00:48:09,129 --> 00:48:13,003
Nihèe ni nièesar našel. Ne gasilci,
ne policaji, ne mrliški oglednik.
519
00:48:13,544 --> 00:48:17,252
Ta kos kože bi lahko bil
od njegovega bedastega pujsa.
520
00:48:17,335 --> 00:48:20,376
Kaj pa vem,
pri vseh njegovih bedarijah. -Ne...
521
00:48:20,917 --> 00:48:22,167
Predstavljaj si.
522
00:48:22,333 --> 00:48:25,416
Veš, kaj se bo zgodilo,
èe me znova zaprejo zaradi tega?
523
00:48:25,540 --> 00:48:26,790
Se ti sanja?
524
00:48:31,039 --> 00:48:32,538
Daješ mi strup v žile.
525
00:48:32,788 --> 00:48:36,495
Pusti, da to uredim, Greg.
Ne vem, kako, a bom uredil.
526
00:48:40,869 --> 00:48:43,410
V redu. Pustimo zdaj policaje.
527
00:48:43,493 --> 00:48:47,075
Èe se vrnem v zapor,
bom okrivil samo tebe.
528
00:48:48,116 --> 00:48:49,283
Razumem.
529
00:48:50,116 --> 00:48:51,324
Razumem.
530
00:48:55,530 --> 00:48:56,738
Zdaj moram iti.
531
00:49:26,937 --> 00:49:29,644
Prišel sem po vaju, draga.
Prespali bomo v hotelu.
532
00:49:30,227 --> 00:49:33,393
Se spomniš Poseryja?
Videla si ga pri Sénéquierju.
533
00:49:33,476 --> 00:49:35,517
Dobra stranka. Zelo prijetna.
534
00:49:35,725 --> 00:49:37,142
Pomembnež pri Elektru.
535
00:49:37,433 --> 00:49:39,849
Danes me je poklical.
Zelo prijazno.
536
00:49:39,932 --> 00:49:42,557
Rekel je,
da imamo velik izpad elektrike.
537
00:49:42,848 --> 00:49:46,305
Celotna soseska.
Nekaj èasa bo trajalo. Zmrznili bomo.
538
00:49:50,387 --> 00:49:52,928
Vem, zdi se malo...
Nenavadno je.
539
00:49:53,011 --> 00:49:56,052
Èe te zanima,
imeli so težavo z jezom v Berru,
540
00:49:56,135 --> 00:49:57,427
zato so vse ugasnili.
541
00:49:57,510 --> 00:50:00,884
Prihrani mi. Noémie je klicala.
Iskala te je. Kaj se dogaja?
542
00:50:01,967 --> 00:50:03,758
Kaj naj bi se dogajalo,
ljubezen?
543
00:50:04,174 --> 00:50:08,090
Rekla je, da si zaprl in najel
mišiènjake za varovanje trgovine.
544
00:50:08,548 --> 00:50:10,422
Ne govori, da niè ni.
545
00:50:11,880 --> 00:50:13,005
Poslušaj, Michele.
546
00:50:14,504 --> 00:50:18,336
Preganjajo me moški,
ki sva jih sreèala po pogrebu.
547
00:50:19,211 --> 00:50:22,252
Mislim, da so kriminalci,
ki napadajo prodajalce.
548
00:50:22,335 --> 00:50:24,751
Zakaj ne poklièeš policije?
-Èemu bi jo?
549
00:50:25,251 --> 00:50:27,417
Niè se ni zgodilo.
Eden je prišel vohljat.
550
00:50:27,750 --> 00:50:30,915
Samo previden sem.
-Noémie je videla krvavega Abela.
551
00:50:31,040 --> 00:50:34,623
Ker se je stepel z njim.
Zato ga je videla takšnega.
552
00:50:34,706 --> 00:50:38,121
Prava nadloga je.
Tip se je potem pobral.
553
00:50:43,786 --> 00:50:45,660
Poklicala jih bom.
Jaz jih bom.
554
00:50:46,702 --> 00:50:50,451
Ne, ne.
Poèakaj. Poslušaj me za sekundo!
555
00:50:50,742 --> 00:50:51,950
Samo sekundo.
556
00:50:54,074 --> 00:50:55,532
Pozneje bom šel k njim.
557
00:50:56,157 --> 00:50:59,198
Na policijo bom šel, èe bo treba.
Èe bo res treba.
558
00:51:02,113 --> 00:51:04,987
Zdaj moram èakati.
Malo je še treba èakati.
559
00:51:05,779 --> 00:51:07,278
Gotovo ni tako hudo.
-Ja.
560
00:51:07,362 --> 00:51:09,069
Zato si prišel
po naju sredi noèi.
561
00:51:11,319 --> 00:51:15,484
Poglej me. Koga vidiš, hudièa?
Koga vidiš pred sabo?
562
00:51:30,479 --> 00:51:32,437
Halo?
-Živjo, kdo ste?
563
00:51:32,770 --> 00:51:35,102
Michele, Maximova žena.
Kdo ste vi?
564
00:51:35,727 --> 00:51:37,435
Kje je Matti?
-Kdo je Matti?
565
00:51:38,685 --> 00:51:39,809
V redu.
566
00:51:40,184 --> 00:51:42,475
V redu.
Rad bi govoril z vašim moškim.
567
00:51:42,725 --> 00:51:44,349
Ni ga tu. Govorite z mano.
568
00:51:45,474 --> 00:51:49,348
Poslušaj me, cipa.
Tvoj peder se norèuje iz nas.
569
00:51:50,181 --> 00:51:51,597
Vem, kje sta.
570
00:51:52,222 --> 00:51:53,680
Èe je Matti v dreku,
571
00:51:53,804 --> 00:51:56,512
ti bom razbil glavo,
prekleta kurba.
572
00:51:56,970 --> 00:51:58,386
Zažgali vas bomo. Vse.
573
00:51:59,344 --> 00:52:01,094
Nori ste. Kaj ste naredili?
574
00:52:01,219 --> 00:52:03,510
Niè.
Pravim ti, da niè. Oni so krivi.
575
00:52:03,593 --> 00:52:06,800
Išèe te. Tisti,
ki mu je ime Matti, je izginil.
576
00:52:06,883 --> 00:52:08,300
Misli, da zaradi tebe.
577
00:52:09,424 --> 00:52:12,173
Razbil ti bom glavo, prekleta kurba.
Razumeš?
578
00:52:13,215 --> 00:52:14,381
Grozijo mi!
579
00:52:14,964 --> 00:52:16,714
Pravijo, da bodo prišli sem!
580
00:52:17,172 --> 00:52:18,296
Poèakaj, Michele.
581
00:52:18,463 --> 00:52:20,462
Odšli bomo in poiskali hotel.
582
00:52:21,295 --> 00:52:23,045
Camille. Pridi, srèek.
583
00:52:23,420 --> 00:52:26,835
Pridi, dragica.
Zbudi se. Obleci si plašèek, prav?
584
00:52:27,627 --> 00:52:32,000
V hotel greva, a ti greš z nama. -Ne,
moram iti, èe hoèem rešiti težavo.
585
00:52:32,083 --> 00:52:35,166
Ne bom te pustila, prekleto.
V redu? Ne bom sama.
586
00:52:35,249 --> 00:52:36,499
Kjerkoli že.
587
00:52:36,832 --> 00:52:38,040
Pridi.
588
00:52:38,498 --> 00:52:40,497
Spakirala bom kovèek.
-Michele.
589
00:52:43,663 --> 00:52:44,829
Michele.
590
00:52:58,991 --> 00:53:02,323
Abel, mi smo.
S Camille pridemo prespat k vam.
591
00:53:02,407 --> 00:53:04,239
A tako?
-Tako bo najbolje.
592
00:53:04,323 --> 00:53:08,071
Prav, pripravili bomo postelje.
-Super. -Boste zgoraj? -Super.
593
00:53:09,571 --> 00:53:13,445
Paket shrani drugam, prav?
Noèem neprijetnih preseneèenj.
594
00:53:14,069 --> 00:53:16,069
V redu.
-Razumeš, kar sem rekel?
595
00:53:16,652 --> 00:53:19,984
Paket shranita drugam
v izogib neprijetnim preseneèenjem.
596
00:53:20,359 --> 00:53:22,525
Ja.
-Raèunam na vaju.
597
00:53:22,733 --> 00:53:24,149
Dala ga bova v pasjo lopo.
598
00:53:24,566 --> 00:53:26,690
Oèi...
-Zaspi nazaj, dragica.
599
00:53:27,065 --> 00:53:28,273
Pridi, pridi.
600
00:53:28,815 --> 00:53:30,939
Šli bomo do strica Grega.
601
00:54:01,054 --> 00:54:02,387
Živjo.
602
00:54:03,636 --> 00:54:05,219
Jo vzamem?
-Bom jaz.
603
00:54:10,176 --> 00:54:12,175
Vama skuham kavo?
-Zakaj pa ne?
604
00:54:14,466 --> 00:54:15,716
Daj.
605
00:54:18,715 --> 00:54:20,422
Mami, nisem veè zaspana.
606
00:54:24,671 --> 00:54:27,628
Lezi, ljubica, prav?
Prišla te bom poljubit za lahko noè.
607
00:54:33,418 --> 00:54:36,000
Vem,
zakaj je hotel oèi k stricu Gregu.
608
00:54:37,708 --> 00:54:38,791
Res?
609
00:54:39,083 --> 00:54:40,916
Tu sva zaradi preseneèenja.
610
00:54:41,957 --> 00:54:45,081
Simon naj bi se ponesreèil,
ko je bežal z denarjem.
611
00:54:45,164 --> 00:54:49,038
Kakšne neumnosti so to?
Potem bi našli denar. Ubili so ga.
612
00:54:49,121 --> 00:54:51,995
Ne bi nam sledili,
èe bi imeli, kar hoèejo.
613
00:54:52,203 --> 00:54:54,828
Kaj je še rekel?
-Èe umre, dolg ostane.
614
00:54:54,911 --> 00:54:56,452
Ne bo veè enak. To pravi.
615
00:55:21,319 --> 00:55:23,901
Nièesar nimam s tem.
Boste že razumeli?
616
00:55:25,776 --> 00:55:28,941
Za vaše avte je kriv Simon.
Samo Simon. Ne jaz.
617
00:55:29,733 --> 00:55:31,774
Takšen si kot on.
618
00:55:31,940 --> 00:55:36,189
Ne, ne, ne. Ne delajte se,
da ne razumete. Vidite, kam to vodi.
619
00:55:36,314 --> 00:55:38,938
Jaz prodajam v Franciji.
Tam je vse v redu.
620
00:55:39,021 --> 00:55:42,062
Poslovali ste s Simonom.
On vas je ogoljufal!
621
00:55:42,145 --> 00:55:44,519
Tudi mene je! Vse je!
622
00:55:44,894 --> 00:55:47,185
Èe umrem, umreš tudi ti.
623
00:55:49,893 --> 00:55:52,308
Poklièi moje prijatelje.
Vrni me k njim.
624
00:55:53,766 --> 00:55:56,682
Potem plaèaj
in popravi napake.
625
00:56:01,014 --> 00:56:05,596
Nisem kriv. Nisem kriv!
-Nehaj, nehaj.
626
00:56:06,095 --> 00:56:08,428
Si nor? Slišiš, kaj ti pravi.
627
00:56:16,175 --> 00:56:17,425
Kaj poèneš?
628
00:56:18,133 --> 00:56:21,340
Ne vidiš, da so mafijci?
Ne moremo se kosati z njimi.
629
00:56:21,424 --> 00:56:23,881
Saj se ne.
Samo rešiti se poskušamo.
630
00:56:23,965 --> 00:56:27,088
Treba ga je pozdraviti
in se pogovoriti. To je vse.
631
00:56:28,463 --> 00:56:30,379
Poslušaj, Greg. Razmislil sem.
632
00:56:30,671 --> 00:56:34,336
Simonov denar je nekje.
Ne bi odšel brez vsega. Nekje je.
633
00:56:34,503 --> 00:56:36,419
Ujeli so ga brez denarja,
a vzel ga je.
634
00:56:36,502 --> 00:56:38,918
Moramo jim ga dati.
To je edina možnost.
635
00:56:39,459 --> 00:56:43,125
Èe umre, nas bodo ubili.
Ne smemo prestopiti te meje, slišiš?
636
00:56:43,250 --> 00:56:45,166
Po mojem smo jo že davno.
637
00:56:45,624 --> 00:56:47,332
Najdimo denar, pa bo v redu.
638
00:56:48,040 --> 00:56:50,247
Pojdi k Simonu.
Jaz grem v podjetje.
639
00:56:50,331 --> 00:56:52,247
Abel ostane tu.
To je edina rešitev.
640
00:57:04,618 --> 00:57:05,784
Pridi.
641
00:57:09,616 --> 00:57:11,782
Je vse v redu, Michele?
Mala lepo spi?
642
00:57:22,320 --> 00:57:23,945
Temu praviš ostati z nama?
643
00:57:26,444 --> 00:57:29,318
Ostal bom z vama.
Samo nekaj bom preveril, prekleto.
644
00:57:29,984 --> 00:57:32,775
Poiskal bom rešitev.
-Kakšno?
645
00:57:34,149 --> 00:57:35,399
Michele.
646
00:57:35,982 --> 00:57:38,690
Pištole?
-Ne, seveda ne.
647
00:57:44,604 --> 00:57:45,896
Zaupam ti, Maxime.
648
00:57:46,229 --> 00:57:49,353
Je to vprašanje?
-Ne, ni vprašanje. Samo pravim ti.
649
00:57:50,852 --> 00:57:53,102
Tudi ti zaupaš meni?
-Seveda.
650
00:57:53,643 --> 00:57:55,892
Oèitno. Na kaj namiguješ?
651
00:57:57,517 --> 00:58:01,474
Èutiš, da sem na tvoji strani?
-Ja, èutim, da si na moji strani.
652
00:58:02,099 --> 00:58:04,264
Trenutno to rabim bolj
kot karkoli.
653
00:58:05,098 --> 00:58:08,055
Dobro.
Torej enako gledava na stvari.
654
00:58:09,388 --> 00:58:11,054
Povedal mi boš, kaj poèneš.
655
00:58:11,137 --> 00:58:14,261
Kar je trenutno najbolje poèeti.
To poènem.
656
00:58:17,177 --> 00:58:19,468
Michele,
prosim, ne vzemi tega narobe.
657
00:58:49,833 --> 00:58:54,165
Res je. Prijatelji...
658
01:00:11,389 --> 01:00:12,722
Prižgi luè.
659
01:00:15,804 --> 01:00:17,095
Prižgi luè.
660
01:00:29,591 --> 01:00:30,882
Daj mi vodo.
661
01:00:33,673 --> 01:00:35,048
Daj mi vodo.
662
01:00:47,835 --> 01:00:49,001
Daj.
663
01:01:19,949 --> 01:01:23,073
Gospod, ste vi? Je vse v redu?
-Ja, ja, jaz sem.
664
01:01:23,157 --> 01:01:25,406
Ne bom dolgo.
Potem bom spet zaprl.
665
01:01:25,739 --> 01:01:27,239
V redu. Se vidiva kmalu.
666
01:01:35,278 --> 01:01:37,610
Te moti,
èe še malo obdržim daimlerja?
667
01:02:59,749 --> 01:03:01,166
Prekleto.
668
01:03:12,120 --> 01:03:14,744
Ja, Greg.
Klièem, da ti povem, da imam...
669
01:03:28,115 --> 01:03:29,156
Halo?
670
01:03:29,739 --> 01:03:31,031
Jaz sem. Kje si?
671
01:03:31,989 --> 01:03:35,196
Prihajam. Zelo hitro bom tam.
Kolikor hitro bo možno.
672
01:03:35,987 --> 01:03:38,570
Maxime,
veš, moški, ki mu je ime Matti...
673
01:03:38,653 --> 01:03:41,860
Ne skrbi.
Vse se bo uredilo. Našel sem rešitev.
674
01:03:41,944 --> 01:03:45,276
Vsak trenutek bom videl Mattija.
Sem v hotelski avli.
675
01:03:46,151 --> 01:03:48,067
Prihaja dol,
da se mi pridruži.
676
01:03:49,816 --> 01:03:51,649
Pojdi nazaj spat. Obljubiš?
677
01:03:54,148 --> 01:03:55,523
Pravim, da bom prišel.
678
01:03:58,022 --> 01:03:59,938
Zakaj šepetaš?
-Ne šepetam.
679
01:04:00,646 --> 01:04:02,229
Pozno je. Utrujen sem.
680
01:04:02,312 --> 01:04:03,645
Pomiri se, prav?
681
01:04:03,895 --> 01:04:06,186
V redu.
-Pravim ti, da prihajam.
682
01:04:08,643 --> 01:04:09,851
V redu.
683
01:04:12,059 --> 01:04:13,475
Jutri bo vse kot prej.
684
01:04:14,016 --> 01:04:15,266
Konec je.
685
01:04:16,349 --> 01:04:17,432
Ja.
686
01:04:34,551 --> 01:04:35,926
Ja, halo?
-Ja, jaz sem.
687
01:04:36,259 --> 01:04:39,466
Imam Simonov denar. Prihajam z njim.
-Odlièno.
688
01:04:39,591 --> 01:04:41,507
Poklièi Grega in mu povej.
-Ja.
689
01:04:43,507 --> 01:04:45,631
Nisem videl, da si šla ven.
Kje si bila?
690
01:04:50,463 --> 01:04:53,087
Pravkar sem govoril z Maximom.
Prihaja.
691
01:04:56,710 --> 01:04:57,877
Vse se bo uredilo.
692
01:05:00,501 --> 01:05:02,167
Ti moški so res malo...
693
01:05:07,082 --> 01:05:08,748
Ne vemo zares, kaj hoèejo.
694
01:05:09,373 --> 01:05:10,872
Vse ostaja nejasno.
695
01:05:17,495 --> 01:05:18,953
Sem rekel kaj smešnega?
696
01:05:35,489 --> 01:05:37,114
Ja. Lep paket, ne?
697
01:05:39,613 --> 01:05:42,570
Nekaj jih je še drugje.
Še veliko imam na strani.
698
01:05:42,695 --> 01:05:46,194
Gotovo si se zelo zabaval, ne?
S svojimi skrivnimi posli.
699
01:05:46,985 --> 01:05:50,359
Skrivnimi za koga, Maxime?
-Zame. Za mojim hrbtom si jih imel.
700
01:05:50,443 --> 01:05:53,567
Veš, da sem bil vedno slepar.
Nikoli nisem odnehal.
701
01:05:53,692 --> 01:05:55,024
Zato sem ti bil všeè.
702
01:05:55,316 --> 01:05:59,814
Bil sem koristen in nasmejal sem te.
-Zdaj ko si mrtev, je manj smešno.
703
01:06:00,273 --> 01:06:01,564
Ja.
704
01:06:02,022 --> 01:06:04,938
To je zelo žalostno,
ker sem se zelo zabaval.
705
01:06:09,270 --> 01:06:11,102
Nièesar nisem naredil, stari.
706
01:06:11,894 --> 01:06:14,768
Nièesar si nimam za oèitati.
Popolnoma nièesar.
707
01:06:23,973 --> 01:06:26,014
Ja.
-Prekleto. Konèno si se javil.
708
01:06:26,097 --> 01:06:29,804
Prej se nisem mogel!
Vsi so pri Simonu! Vse so obrnili!
709
01:06:30,054 --> 01:06:32,637
Nori so. Maxime je našel denar.
Vraèa se. Še ti se daj.
710
01:06:32,803 --> 01:06:37,052
Krièali so kot nori!
Vedeli so za psarno! Opozori Maxima!
711
01:06:40,468 --> 01:06:41,634
Prekleto.
712
01:06:49,381 --> 01:06:50,589
Odhajava, Abel.
713
01:06:54,921 --> 01:06:56,421
Ne moreš spati, ljubica?
714
01:06:58,712 --> 01:07:00,669
Boš prišel z mano
ali me boš pustil oditi?
715
01:07:04,959 --> 01:07:08,458
Odpeljala se bom z avtom.
-Poèakaj, kaj poèneš? Prihajata.
716
01:07:10,749 --> 01:07:11,832
Poèakaj, poèakaj.
717
01:07:12,790 --> 01:07:14,415
Michele.
-Ne dotikaj se me.
718
01:07:14,581 --> 01:07:16,331
Prekleto.
-Pusti naju oditi.
719
01:07:19,538 --> 01:07:22,204
Poèakaj, ne zafrkavaj se.
Prekleto, Michele.
720
01:08:01,399 --> 01:08:03,607
Halo?
-Ja. Tu je prava katastrofa.
721
01:08:03,690 --> 01:08:06,564
Finec je izginil
in Michele je odšla s Camille.
722
01:08:06,689 --> 01:08:07,897
Michele? Kaj govoriš?
723
01:08:09,105 --> 01:08:12,437
Ne razumem. Mogoèe je odšel z njima.
-Videl sem ga!
724
01:08:12,812 --> 01:08:15,977
Ja, videl sem ga.
Uredil bom. Ti poišèi njiju.
725
01:08:16,061 --> 01:08:19,685
Kaj naj naredim?
Odšla je z mojim avtom. Obtièal sem!
726
01:08:20,518 --> 01:08:22,350
Gospa. Gospa.
727
01:09:26,746 --> 01:09:28,078
Prosim, pridi!
728
01:09:31,036 --> 01:09:32,327
Pridi, pridi!
729
01:09:38,075 --> 01:09:39,616
Prekleti kreten, pridi!
730
01:09:49,821 --> 01:09:52,404
Ostanite mirni, gospa.
-Camille?
731
01:09:52,487 --> 01:09:53,737
Mami.
732
01:11:01,464 --> 01:11:04,255
Max, pridi sem! Tiho, lezite.
733
01:11:11,544 --> 01:11:14,876
Gremo, gremo, gremo, gremo!
734
01:11:16,126 --> 01:11:19,958
Odpri to, ko ti reèem.
Gremo, gremo!
735
01:11:20,583 --> 01:11:21,749
Odpri!
736
01:12:36,307 --> 01:12:38,473
Odložil te bom v Pradu,
potem pa se znajdi.
737
01:12:42,722 --> 01:12:44,138
Ne rabim tvoje pomoèi.
738
01:12:48,054 --> 01:12:49,761
Poglej to. Ustavi. Ustavi!
739
01:12:52,344 --> 01:12:53,635
Kaj poèneš?
-Pridi!
740
01:12:59,841 --> 01:13:01,216
Abel!
741
01:13:05,714 --> 01:13:07,047
Kaj hoèete, Noémie?
742
01:13:07,131 --> 01:13:10,005
Vsa trgovina je razbita.
Takoj morate priti.
743
01:13:10,088 --> 01:13:11,712
Policija vas hoèe videti.
744
01:13:12,795 --> 01:13:15,794
Ne, ne morem se pokazati.
Nimam odgovorov zanje.
745
01:13:15,878 --> 01:13:18,044
Gospod.
-Prišel bom, ko bom lahko!
746
01:13:19,293 --> 01:13:21,876
Bedaki.
Prekleti bedaki. Nièesar niso videli.
747
01:13:22,959 --> 01:13:25,083
Bedaki. Prekleti bedaki!
748
01:13:29,581 --> 01:13:30,873
Prekleto!
749
01:13:34,496 --> 01:13:37,079
Tako.
Tem bedakom bomo vrnili denar
750
01:13:37,954 --> 01:13:39,286
in pomirili zadeve.
751
01:13:42,702 --> 01:13:44,951
Kaj pa Michele?
Si kaj izvedel?
752
01:13:45,035 --> 01:13:47,409
Poskušam jo priklicati,
a se ne oglasi.
753
01:13:47,534 --> 01:13:48,742
Nièesar ni.
754
01:13:53,448 --> 01:13:54,656
So psi v redu?
755
01:13:58,322 --> 01:13:59,530
Kaj pa Abel?
756
01:14:00,363 --> 01:14:01,612
Se je vrnil?
757
01:14:04,403 --> 01:14:05,528
Kaj je?
758
01:14:10,609 --> 01:14:13,358
Imamo vajinega brata.
Odpeljali smo ga.
759
01:14:14,441 --> 01:14:17,399
Hitro me poklièita,
èe ga hoèeta še kdaj videti.
760
01:15:57,074 --> 01:15:58,282
Kaj je to?
761
01:15:59,157 --> 01:16:01,406
Grelo te bo.
Samo še to barvo imajo.
762
01:16:12,485 --> 01:16:14,152
Ne skrbi. Dovolj je ostalo.
763
01:16:14,693 --> 01:16:16,651
Se igraš turista
ali rešuješ brata?
764
01:16:22,732 --> 01:16:24,690
Pusti. To je zanj, ko se vrne.
765
01:16:31,604 --> 01:16:32,854
Roke gor.
766
01:16:35,353 --> 01:16:36,894
To ga bo gotovo vrnilo.
767
01:16:41,309 --> 01:16:42,850
Poberi to in pospravi nazaj.
768
01:16:45,808 --> 01:16:47,807
Pravim ti,
da poberi in pospravi.
769
01:16:52,764 --> 01:16:55,305
Poberi svoje sranje.
Poberi svoje sranje!
770
01:16:56,138 --> 01:16:57,387
Poberi.
771
01:17:01,261 --> 01:17:02,510
Ne bodo prišli.
772
01:17:03,260 --> 01:17:05,093
Samo igrati se hoèejo z nama.
773
01:17:06,343 --> 01:17:09,133
Pametnjakoviè.
Kako pa pojasniš njihov denar?
774
01:17:09,217 --> 01:17:12,466
Hoèejo, da trpimo.
Zabavajo se.
775
01:17:16,756 --> 01:17:18,422
Vse skupaj je velika kazen.
776
01:17:21,046 --> 01:17:23,462
Ni jim mar za denar,
o katerem govoriš.
777
01:17:23,962 --> 01:17:27,336
Abel je mrtev, stari.
Tudi jaz sem in ti prav tako.
778
01:17:27,461 --> 01:17:28,752
Vsi so mrtvi.
779
01:17:34,375 --> 01:17:35,624
Hej, velikaš.
780
01:17:39,623 --> 01:17:41,539
Hoèeš,
da še nosim tvoje sranje?
781
01:18:07,655 --> 01:18:08,863
Punci, v avto.
782
01:18:10,696 --> 01:18:12,071
Hej, hej, hej.
783
01:18:13,362 --> 01:18:16,444
Ti boš vozil.
-Ne grem brez svojega brata.
784
01:18:16,611 --> 01:18:18,527
Ni jih treba pretepsti.
Sami se.
785
01:18:18,777 --> 01:18:21,401
Ne grem brez brata.
-V avto, v avto.
786
01:18:21,568 --> 01:18:22,900
Ne, to ni mogoèe.
787
01:18:23,025 --> 01:18:24,816
Spravi se noter.
788
01:19:30,670 --> 01:19:33,793
Bella, zamenjaj avto.
Ti si oglej pokrajino.
789
01:19:35,001 --> 01:19:36,209
Pridi.
790
01:19:37,750 --> 01:19:40,000
Zakaj smo se ustavili?
-Gremo, gremo.
791
01:19:40,375 --> 01:19:42,541
Kje je moj brat?
Kje je moj brat?
792
01:19:42,624 --> 01:19:44,290
Jaz nisem tvoj brat.
793
01:19:46,206 --> 01:19:50,038
Ne glej je tako.
Ne glej je tako.
794
01:19:51,079 --> 01:19:52,287
Lezi tja.
795
01:19:53,579 --> 01:19:54,745
Na tla.
796
01:20:01,284 --> 01:20:02,659
Pogrešal sem te.
797
01:20:07,491 --> 01:20:09,198
Sprosti se. Vse je v redu.
798
01:20:13,988 --> 01:20:17,362
Kaj se dogaja? Grégoire!
-Utihni.
799
01:20:17,862 --> 01:20:19,112
Pelji.
800
01:20:20,320 --> 01:20:21,736
Pelji k Martiniemu.
801
01:20:29,858 --> 01:20:31,441
Vstani, vstani.
802
01:20:32,066 --> 01:20:34,107
Vstani. Sleci plašè.
803
01:20:37,772 --> 01:20:39,563
Sleci plašè. Sleci plašè.
804
01:20:53,100 --> 01:20:54,392
Ne.
805
01:22:09,742 --> 01:22:11,491
Živjo.
-Živjo.
806
01:22:12,699 --> 01:22:14,282
Sta v redu, punci?
807
01:22:18,322 --> 01:22:19,447
Punci.
808
01:22:31,734 --> 01:22:33,692
Še drek je veè vreden kot ti.
809
01:22:40,273 --> 01:22:42,231
Vesel sem, da te spet vidim.
810
01:23:17,052 --> 01:23:19,635
Puma, bi rada poskusila?
-Ne.
811
01:23:20,051 --> 01:23:22,634
Ja, ja, poskusi.
812
01:23:23,759 --> 01:23:27,591
Vzemi jo v roke.
Daj no. Daj no.
813
01:23:27,924 --> 01:23:30,756
Poskusi nameriti.
814
01:23:48,167 --> 01:23:49,500
Vstani!
815
01:25:19,428 --> 01:25:20,636
Tu je.
816
01:25:36,381 --> 01:25:38,464
Bojastan! Vrni se!
817
01:25:40,796 --> 01:25:42,337
Tvoj bratje z mano!
818
01:25:45,878 --> 01:25:48,835
Bojastan, me slišiš? Tu je!
819
01:25:51,459 --> 01:25:53,209
Ubil ga bom, èe se ne vrneš!
820
01:26:35,778 --> 01:26:37,028
Jukka!
821
01:26:37,569 --> 01:26:40,318
Markku! Vrnita se!
822
01:27:36,841 --> 01:27:38,257
Bojastan!
823
01:27:49,503 --> 01:27:50,795
Abel!
824
01:28:11,413 --> 01:28:12,537
Abel.
825
01:28:42,652 --> 01:28:44,069
Tako se je vse konèalo.
826
01:28:46,526 --> 01:28:49,442
Èez nekaj ur
sem se uspel vrniti v mesto.
827
01:28:50,525 --> 01:28:52,857
Abel
je naletel na lokalne policiste.
828
01:28:53,899 --> 01:28:56,065
Odpeljal jih je
na kraj streljanja.
829
01:28:56,481 --> 01:28:58,480
Mrtvi in živi so izginili.
830
01:28:59,147 --> 01:29:00,396
Niè ni ostalo.
831
01:29:05,686 --> 01:29:07,436
Policaji so našli Maxima.
832
01:29:07,519 --> 01:29:10,060
Slabotnega in umirajoèega,
a živega.
833
01:29:12,559 --> 01:29:14,850
V mestu
je bilo treba vse pojasniti.
834
01:29:15,017 --> 01:29:16,974
Povedal sem resnico
in obtožil Simona.
835
01:29:17,391 --> 01:29:19,890
Zame je bil mrtev
v vseh pomenih besede.
836
01:29:21,223 --> 01:29:23,097
Ni bilo pritožb in trupel.
837
01:29:23,889 --> 01:29:26,180
Policaji
so mi ostali nekaj èasa na sledi.
838
01:29:26,971 --> 01:29:28,554
Potem se je prah polegel.
839
01:29:34,052 --> 01:29:35,343
Reèe se hvala, Greg.
840
01:29:35,426 --> 01:29:37,676
Kaj pa potem?
Greg dobi velik poljub.
841
01:29:38,092 --> 01:29:39,217
Tako se pokuša.
842
01:29:39,300 --> 01:29:43,465
Nekega veèera sem jima rekel,
da sem res pustil nekaj v snegu.
843
01:29:44,090 --> 01:29:47,173
Abel je odgovoril:
Tam smo vsi nekaj izgubili.
844
01:29:47,922 --> 01:29:50,047
Nisem mislil reèi,
da sem nekaj izgubil.
845
01:29:50,421 --> 01:29:53,754
Res se mi je zdelo,
da sem imel sreèanje ob drevesu
846
01:29:53,879 --> 01:29:55,753
in da sem
sam tam nekaj odložil.
847
01:29:56,378 --> 01:29:57,836
Nekaj od daleè stran.
848
01:30:03,917 --> 01:30:05,583
Michele
sem klical skoraj vsak dan.
849
01:30:06,305 --> 01:31:06,766
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm