"The Equalizer" Haunted Heights

ID13192039
Movie Name"The Equalizer" Haunted Heights
Release Name The.Equalizer.2021.S05E02.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2024
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID33113256
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,120 --> 00:00:01,640 Bisher bei "The Equalizer". 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,800 Vor acht Jahren hab ich auf einen Mann geschossen, vor seinen Kindern. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,680 Das ist nichts, was man einfach verarbeitet. 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,400 Darum steige ich aus. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,720 Mel? Ist alles Ok? 6 00:00:12,760 --> 00:00:15,000 Ich bin in der Bar mit Mel. Sie hat 'ne Panikattacke. 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,480 Harry, wie sieht's aus? Harry... 8 00:00:20,640 --> 00:00:24,000 Dante ist eine Stelle angeboten worden, in Los Angeles. 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,240 Oh... 10 00:00:25,280 --> 00:00:26,280 Du hast angenommen? 11 00:00:26,320 --> 00:00:27,440 Ich wollte das nicht. 12 00:00:27,720 --> 00:00:29,200 Aber du tust, was nötig ist. 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 Ich hab keinen mehr, der mir den Rücken freihält. 14 00:00:31,880 --> 00:00:33,560 Ich bin allein. 15 00:00:37,240 --> 00:00:39,240 Nein! Lass mich in Ruhe! 16 00:00:42,240 --> 00:00:43,360 Nein! 17 00:00:47,360 --> 00:00:50,000 Nein, Hilfe! Bitte! 18 00:00:50,040 --> 00:00:51,040 Geh weg! 19 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 20 00:01:24,320 --> 00:01:26,480 - Guten Morgen. - Morgen. 21 00:01:28,200 --> 00:01:30,080 Hey. Alles Ok? 22 00:01:30,440 --> 00:01:32,160 Ja, ja. Es ist nur... 23 00:01:32,840 --> 00:01:34,800 Ich hab heut Nacht kaum geschlafen. 24 00:01:35,840 --> 00:01:38,479 Hey, macht ihr heute nicht die Abschlussjahr-Fotos? 25 00:01:38,520 --> 00:01:39,680 Machst du dich nicht schick? 26 00:01:40,039 --> 00:01:42,920 Das ist morgen, und wir müssen unsere Uniformen tragen. 27 00:01:42,960 --> 00:01:44,000 Nein... 28 00:01:44,039 --> 00:01:45,280 Das ist ja 'n Verbrechen. 29 00:01:45,320 --> 00:01:47,880 Abschlussjahr-Fotos sind etwas Denkwürdiges. 30 00:01:48,560 --> 00:01:49,600 - Morgen. - Morgen, Babe. 31 00:01:49,640 --> 00:01:51,360 - Hey, Mom. - Habt ihr... 32 00:01:51,400 --> 00:01:53,280 über die Abschlussjahr-Fotos gesprochen? 33 00:01:53,320 --> 00:01:54,479 - Mhm. - Ja. 34 00:01:54,520 --> 00:01:56,640 Unfassbar, dass sie Uniformen tragen müssen. 35 00:01:56,680 --> 00:01:59,120 Es geht doch darum, dass man sich präsentiert, 36 00:01:59,160 --> 00:02:00,240 um Individualität. 37 00:02:00,280 --> 00:02:02,000 Bei mir war das so. 38 00:02:02,040 --> 00:02:03,960 Ich hatte auf der Seite wallende Locken 39 00:02:04,160 --> 00:02:05,440 und hier einen Buzzcut. 40 00:02:05,640 --> 00:02:07,680 Bambusohrringe mit meinem Namen drauf. 41 00:02:08,080 --> 00:02:09,120 Ich war cool und hatte Style. 42 00:02:09,400 --> 00:02:10,840 Ich war einfach hip. Du weißt schon... 43 00:02:10,880 --> 00:02:12,840 Oh... Coole Pose. 44 00:02:15,360 --> 00:02:16,960 Hey, wisst ihr was? 45 00:02:17,000 --> 00:02:19,280 Ich kann nichts anderes anziehen, aber denkt ihr... 46 00:02:19,320 --> 00:02:21,720 ich sollte vielleicht irgendwas mit meinen Haaren machen? 47 00:02:21,920 --> 00:02:24,840 Vielleicht 'ne Hochsteckfrisur, oder was Klassisches. 48 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 Das ist eine fabelhafte Idee. 49 00:02:26,800 --> 00:02:29,200 Ich könnte dir einen Termin machen bei "Lani's Loc Lab". 50 00:02:29,240 --> 00:02:31,040 Ja, da wollte ich schon immer mal hin. 51 00:02:31,240 --> 00:02:32,880 Abgemacht. Ich bezahle. 52 00:02:32,920 --> 00:02:36,240 Und ich komm mit für 'ne Maniküre. Tag geplant. 53 00:02:36,560 --> 00:02:38,480 Das find ich gut. 54 00:02:38,520 --> 00:02:41,320 Oh, warte. Ich hab vielleicht was mit Cam vor. Moment. 55 00:02:44,960 --> 00:02:46,120 Hm... 56 00:02:46,680 --> 00:02:48,160 Ist alles in Ordnung? 57 00:02:48,920 --> 00:02:50,079 Äh, ja. Ich... 58 00:02:53,000 --> 00:02:56,280 Ich hab ihm vorhin geschrieben und er hat noch nicht zurückgeschrieben. 59 00:02:56,560 --> 00:02:58,240 Vielleicht hat er es noch nicht gelesen. 60 00:02:58,560 --> 00:03:00,320 Er hat's auf jeden Fall gelesen. 61 00:03:00,520 --> 00:03:02,960 Da waren die drei Punkte, und dann waren sie weg. 62 00:03:03,160 --> 00:03:05,440 Oh, die drei Punkte, die jeder fürchtet. 63 00:03:05,480 --> 00:03:08,040 Normalerweise antwortet er immer gleich. 64 00:03:08,640 --> 00:03:10,960 Was läuft bei euch? Ihr verbringt viel Zeit miteinander. 65 00:03:11,000 --> 00:03:14,200 Oh, ich bin mir ehrlich gesagt nicht sicher. 66 00:03:14,240 --> 00:03:16,120 - Hättest du gern, dass was läuft? - Uh... 67 00:03:16,160 --> 00:03:18,560 Oh... Ach, seht doch, wie spät es ist, Leute. 68 00:03:18,920 --> 00:03:19,960 Gott, ich muss los. 69 00:03:20,000 --> 00:03:21,600 Ich hab euch lieb. 70 00:03:21,800 --> 00:03:23,920 - Ich dich auch. - Mach's gut. 71 00:03:23,960 --> 00:03:25,520 Ich melde mich bei dir. 72 00:03:25,560 --> 00:03:28,400 Hey, ich würde da nicht zu viel reininterpretieren. 73 00:03:28,440 --> 00:03:31,280 Vielleicht hat er nur viel zu tun. 74 00:03:32,240 --> 00:03:33,360 Ja. 75 00:03:34,079 --> 00:03:35,880 Ok. Bis dann. 76 00:03:36,480 --> 00:03:38,440 Hey, ich hab jetzt auch einen Termin. 77 00:03:38,720 --> 00:03:39,960 Genieß deinen Tag im Salon. 78 00:03:40,000 --> 00:03:41,920 - Das mache ich. - Alles klar. 79 00:03:41,960 --> 00:03:44,160 - Ich hab dich lieb. - Ich dich auch. 80 00:03:55,800 --> 00:03:57,040 Hey, Mel. 81 00:03:57,079 --> 00:03:58,440 - Hey. - Wie läuft das Geschäft? 82 00:03:59,079 --> 00:04:01,400 Man hat einfach immer zu tun. 83 00:04:01,440 --> 00:04:03,360 - Das ist doch gut. - Ja. 84 00:04:05,360 --> 00:04:07,760 Hey, Rob, wegen neulich, 85 00:04:07,800 --> 00:04:10,480 als du bei diesem Einsatz ganz alleine warst... 86 00:04:11,520 --> 00:04:13,240 Es tut mir wirklich leid, dass ich dir... 87 00:04:13,280 --> 00:04:14,640 Du musst dich nicht entschuldigen. 88 00:04:15,440 --> 00:04:16,720 Du hast gesagt, du bist raus, 89 00:04:16,760 --> 00:04:18,800 und die haben mich kalt erwischt. 90 00:04:19,000 --> 00:04:20,839 Aber das kommt nicht wieder vor. 91 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Aus diesem Abend habe ich eine sehr wichtige Lehre gezogen. 92 00:04:27,440 --> 00:04:28,520 Ok. 93 00:04:30,200 --> 00:04:32,159 Ich denke, sie ist deinetwegen hier. 94 00:04:36,480 --> 00:04:39,000 Die Polizei sagt, meine Grandma ist die Treppe runtergefallen 95 00:04:39,200 --> 00:04:41,000 und war sofort tot. 96 00:04:41,680 --> 00:04:43,640 Sie sagen, es war ein Unfall. 97 00:04:43,680 --> 00:04:45,360 Aber das glauben Sie nicht. 98 00:04:45,400 --> 00:04:48,000 Ein paar Tage bevor sie gestorben ist, 99 00:04:48,040 --> 00:04:49,560 hat sie mich angerufen. 100 00:04:50,159 --> 00:04:52,800 Sie war überzeugt davon, dass sie jemand stalkt. 101 00:04:53,360 --> 00:04:55,320 Ich hab sie noch nie so verängstigt erlebt. 102 00:04:55,520 --> 00:04:57,400 Hatte sie eine Ahnung, wer sie stalkt? 103 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 Nein. 104 00:05:01,560 --> 00:05:03,920 Wer meine Grandma kannte, hat sie geliebt. 105 00:05:03,960 --> 00:05:06,480 Sie war immer da, wenn sie jemand gebraucht hat. 106 00:05:06,520 --> 00:05:09,520 Ich dachte, ich will auch für sie da sein, aber dann... 107 00:05:10,960 --> 00:05:12,200 Dann was? 108 00:05:13,080 --> 00:05:15,320 Sie hat gesagt, dass sie zur Polizei gehen wollte, 109 00:05:15,520 --> 00:05:17,200 aber sie hatte Angst, dass dort... 110 00:05:17,240 --> 00:05:19,600 ...eine alte Lady nicht ernst genommen wird. 111 00:05:20,320 --> 00:05:23,040 Also habe ich gesagt, ich nehme einen Rückflug und begleite sie. 112 00:05:23,080 --> 00:05:27,080 Aber dann konnte ich mir erst ein paar Tage später freinehmen. 113 00:05:30,280 --> 00:05:31,400 Und es war zu spät. 114 00:05:34,040 --> 00:05:35,600 Ich hab große Schuldgefühle. 115 00:05:35,640 --> 00:05:37,400 Sie haben Ihr Bestes getan. 116 00:05:38,400 --> 00:05:40,480 Sie können nicht rund um die Uhr da sein. 117 00:05:40,680 --> 00:05:41,840 Sie war immer für mich da. 118 00:05:42,800 --> 00:05:44,480 Aber als sie mich am meisten gebraucht hat, 119 00:05:44,680 --> 00:05:46,159 hab ich sie im Stich gelassen. 120 00:05:47,600 --> 00:05:49,000 Also... 121 00:05:49,280 --> 00:05:51,640 Ich werde alles dafür tun, um die Sache aufzuklären. 122 00:05:54,159 --> 00:05:55,240 Wirklich alles. 123 00:05:55,440 --> 00:05:56,520 Also, ich weiß nicht, Rob. 124 00:05:56,560 --> 00:05:59,080 Wie's aussieht hat das NYPD in dem Fall sorgfältig gearbeitet. 125 00:05:59,280 --> 00:06:02,320 Kein Anzeichen für ein Verbrechen, also wurde es als Unfall eingestuft. 126 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 Kann's nicht sein, dass die Polizei recht hat? 127 00:06:04,360 --> 00:06:06,880 Priscilla erzählte ihrer Enkelin, dass sie jemand stalkt 128 00:06:06,920 --> 00:06:08,320 und ein paar Tage darauf ist sie tot? 129 00:06:08,920 --> 00:06:10,760 Das sollte man nicht als Zufall abtun. 130 00:06:10,800 --> 00:06:11,920 "Ockhams Rasiermesser". 131 00:06:12,120 --> 00:06:14,560 Manchmal ist die offensichtliche Antwort die richtige. 132 00:06:14,600 --> 00:06:17,200 Es gibt aber auch "Hickams Diktum". 133 00:06:17,400 --> 00:06:20,040 Es hat 25 Jahre gedauert, bis ich herausgefunden hab, 134 00:06:20,240 --> 00:06:22,120 warum mein Vater ermordet wurde. 135 00:06:22,320 --> 00:06:24,960 Und die ganze Zeit hatte ich das Gefühl, dass es meine Schuld war. 136 00:06:25,000 --> 00:06:26,320 Ich kann mich dran erinnern. 137 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 Das ist schon 'ne verdammt schwere Last. 138 00:06:28,200 --> 00:06:29,840 Die man ohne Grund trägt. 139 00:06:30,400 --> 00:06:33,640 Ich fürchte, solange die Frau nicht weiß, was da wirklich ablief, 140 00:06:33,840 --> 00:06:36,240 wird sie sich genauso quälen wie ich. 141 00:06:36,560 --> 00:06:39,600 Tja, vielleicht können wir ihr helfen, diese Schuld loszuwerden. 142 00:06:40,200 --> 00:06:41,880 Ich seh mir Priscillas Wohnhaus an. 143 00:06:42,080 --> 00:06:43,720 Ok, eine Frage: 144 00:06:44,000 --> 00:06:45,240 Wer fährt? 145 00:06:45,280 --> 00:06:47,720 Ich werde das schon schaffen, du musst nicht mitkommen. 146 00:06:48,280 --> 00:06:50,520 Wär's dir lieber, wenn ich nicht mitkomm? 147 00:06:52,600 --> 00:06:54,720 Natürlich nicht. Na los. 148 00:06:55,800 --> 00:06:58,400 - Du hast zu lange gebraucht. - Interpretier da nichts rein. 149 00:06:58,600 --> 00:07:01,720 In die Pause? Ich bin verheiratet, das weißt du, oder? 150 00:07:18,960 --> 00:07:20,880 Wir sind ein bisschen zu früh da. 151 00:07:24,480 --> 00:07:26,000 Was ist jetzt? 152 00:07:26,720 --> 00:07:28,640 Sein Handy steht auf "bitte nicht stören". 153 00:07:28,680 --> 00:07:30,160 Vi. 154 00:07:30,560 --> 00:07:32,159 Ach du meine Güte! 155 00:07:33,360 --> 00:07:35,000 Soll ich dir diese Locken pflegen? 156 00:07:35,320 --> 00:07:36,320 Hey, Lani. 157 00:07:36,880 --> 00:07:40,280 Nein, es wäre zwar nötig, aber ich will nur eine Maniküre. 158 00:07:40,480 --> 00:07:42,920 Es geht um sie hier. Meine Großnichte Delilah. 159 00:07:42,960 --> 00:07:44,080 Hi. 160 00:07:44,120 --> 00:07:46,840 - Delilah. Ist das Robyns Baby? - Mhm. 161 00:07:46,880 --> 00:07:48,880 Ihr steht ein großer Tag bevor. 162 00:07:49,080 --> 00:07:50,560 Ja, Abschlussfotos. 163 00:07:50,600 --> 00:07:52,360 Dann bist du genau richtig bei mir. 164 00:07:52,400 --> 00:07:55,360 Wir fangen an mit meiner exklusiven Kopfhautmassage. 165 00:07:55,400 --> 00:07:56,960 Dabei entscheiden wir, was wir machen. 166 00:07:57,320 --> 00:07:58,480 - Ok. - Komm mit. 167 00:07:58,520 --> 00:08:00,200 - Viel Spaß. - Hier entlang. 168 00:08:02,600 --> 00:08:04,120 Schwebt dir was Besonderes vor? 169 00:08:04,160 --> 00:08:07,400 Ähm... Ich dachte an eine lustige Hochsteckfrisur. 170 00:08:07,600 --> 00:08:09,480 Lehn dich erstmal zurück und entspann dich. 171 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 Ok, danke. 172 00:08:16,920 --> 00:08:18,560 Oh... Der ist ja süß. 173 00:08:20,000 --> 00:08:21,440 Ist er dein Freund? 174 00:08:24,000 --> 00:08:27,200 Ich bin mir ehrlich gesagt... nicht mehr sicher. 175 00:08:27,920 --> 00:08:29,960 Du hast offenbar 'ne Konkurrentin. 176 00:08:32,640 --> 00:08:34,400 Ich empfehle "Hot Pink". 177 00:08:34,600 --> 00:08:36,520 Na, wenn du das sagst... 178 00:08:38,720 --> 00:08:40,440 - Hi, Evelyn. - Hi. 179 00:08:40,960 --> 00:08:43,200 Ok, warum hast du mich so weit fahren lassen? 180 00:08:43,240 --> 00:08:47,120 Sicher nicht, weil ich dir helfen soll, den Farbton auszuwählen. 181 00:08:47,160 --> 00:08:48,280 Nein. 182 00:08:54,320 --> 00:08:57,280 Ich hatte eine Mammografie und jetzt wollen die eine Biopsie machen. 183 00:08:58,760 --> 00:09:00,360 Was wahrscheinlich nichts zu bedeuten hat. 184 00:09:01,080 --> 00:09:02,320 Und was, wenn doch? 185 00:09:03,000 --> 00:09:06,240 Viola, wir machen einen Schritt nach dem anderen. 186 00:09:06,280 --> 00:09:08,280 Das kann beängstigend sein, aber ich bin sicher, 187 00:09:08,480 --> 00:09:10,120 dass du alles richtig gemacht hast: 188 00:09:10,320 --> 00:09:12,920 Regelmäßiges Abtasten, jährliche Mammografie... 189 00:09:13,400 --> 00:09:15,920 Klar. Es ist nur... 190 00:09:15,960 --> 00:09:19,000 Ich male mir trotzdem die schlimmsten Szenarien aus. 191 00:09:21,680 --> 00:09:24,320 Atme erst mal durch. Lass den Test machen. 192 00:09:25,440 --> 00:09:27,920 Warte das Ergebnis ab, und wenn es nicht das ist, 193 00:09:28,200 --> 00:09:30,320 was du dir erhoffst, führen wir ein anderes Gespräch, 194 00:09:30,360 --> 00:09:32,480 zu dem es aber wahrscheinlich nicht kommen wird. 195 00:09:32,520 --> 00:09:34,120 Aber falls doch... 196 00:09:34,520 --> 00:09:36,600 ...wirst du damit umgehen können. 197 00:09:37,600 --> 00:09:39,320 Ich konnte es. 198 00:09:41,400 --> 00:09:45,120 Als du das durchgemacht hast, hast du so... gelassen gewirkt. 199 00:09:45,160 --> 00:09:47,040 In der Öffentlichkeit. 200 00:09:48,000 --> 00:09:49,320 Als Frau hast du das Gefühl, 201 00:09:49,520 --> 00:09:52,800 deine Brüste stehen für deine Weiblichkeit, deine Sexualität. 202 00:09:54,120 --> 00:09:56,640 Aber mir ist irgendwann klar geworden, 203 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 dass ich mich auf andere Weise definiere. 204 00:10:00,200 --> 00:10:04,040 Ich bin viel mehr als zwei Hügel aus Bindegewebe. 205 00:10:08,480 --> 00:10:09,720 Hast du's noch jemandem gesagt? 206 00:10:09,760 --> 00:10:12,120 - Nein. Noch nicht. - Ok. 207 00:10:13,960 --> 00:10:16,520 Dein Instinkt rät dir, es geheim zu halten. 208 00:10:17,400 --> 00:10:19,840 Aber wenn das Testergebnis positiv sein sollte, 209 00:10:20,040 --> 00:10:22,120 wirst du irgendwann viel Unterstützung brauchen. 210 00:10:22,160 --> 00:10:25,120 Du hast zwar mich, aber du brauchst auch deine Familie. 211 00:10:29,240 --> 00:10:30,240 Danke. 212 00:10:30,600 --> 00:10:31,840 Da sind wir. 213 00:10:34,880 --> 00:10:37,280 Ihr werdet uns hier wirklich fehlen. 214 00:10:37,640 --> 00:10:38,760 Wollt ihr es nicht überdenken? 215 00:10:38,800 --> 00:10:41,360 Es ist uns zu gefährlich, hier noch länger zu wohnen. 216 00:10:41,560 --> 00:10:43,440 Nach dem, was Priscilla passiert ist... 217 00:10:44,200 --> 00:10:46,840 - Wo zieht ihr hin? - Wissen wir noch nicht. 218 00:10:47,160 --> 00:10:49,600 Wir wohnen bei meiner Tochter, bis wir was finden. 219 00:10:51,920 --> 00:10:52,920 Wirklich schade. 220 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Ok. 221 00:10:55,520 --> 00:10:56,920 Passt gut auf euch auf. 222 00:10:56,960 --> 00:10:59,680 - Ja, du auch, mein Freund. - Ajay Mani? 223 00:10:59,720 --> 00:11:01,400 Wir haben telefoniert. 224 00:11:01,440 --> 00:11:04,440 Wir sind auf Wunsch von Priscilla Diaz' Familie hier. 225 00:11:05,720 --> 00:11:07,040 Oh, ja, natürlich. 226 00:11:07,400 --> 00:11:10,560 Dürfen wir uns in Priscillas Wohnung umsehen? 227 00:11:10,760 --> 00:11:12,280 Ja, sicher. 228 00:11:14,160 --> 00:11:16,800 Äh... das sind die Leute, die vorhin angerufen haben. 229 00:11:17,400 --> 00:11:20,200 - Das ist meine Schwester Sharvi... - Hi. 230 00:11:20,480 --> 00:11:21,640 - Meine Freundin Jane. - Hallo. 231 00:11:21,840 --> 00:11:23,600 Karla hat uns gebeten, hier zu helfen, 232 00:11:23,640 --> 00:11:25,600 während sie alles regelt. 233 00:11:25,640 --> 00:11:27,040 Gott, das ist so traurig. 234 00:11:27,360 --> 00:11:29,200 Wir haben vorhin im Gebäude Kameras gesehen. 235 00:11:29,400 --> 00:11:31,880 Gibt's vielleicht 'ne Möglichkeit, die Aufnahmen zu kriegen? 236 00:11:32,080 --> 00:11:34,720 Die Polizei sagt, dass sie die Treppe runtergefallen ist. 237 00:11:35,040 --> 00:11:37,600 Ja, sie haben gesagt, dass es ein Unfall war. 238 00:11:37,920 --> 00:11:41,440 Möglicherweise, aber Karla glaubt, dass Priscilla einen Stalker hatte. 239 00:11:42,000 --> 00:11:43,160 Was? 240 00:11:43,200 --> 00:11:44,600 Es ist wahrscheinlich nichts, 241 00:11:44,640 --> 00:11:47,480 aber es wird Karla guttun, wenn wir der Sache nachgehen. 242 00:11:47,520 --> 00:11:48,920 - Ja. - Ja, natürlich. 243 00:11:48,960 --> 00:11:51,000 Unser Hausmeister gibt Ihnen das Material. 244 00:11:51,280 --> 00:11:53,520 - Letzte Tür, den Flur runter. - Danke. 245 00:12:01,560 --> 00:12:03,680 Sieht aus wie das "Bates Motel". 246 00:12:03,880 --> 00:12:05,400 Ist überhaupt nicht gruselig. 247 00:12:09,640 --> 00:12:10,920 Hallo. 248 00:12:11,360 --> 00:12:14,000 Sind Sie der Hausmeister? 249 00:12:14,040 --> 00:12:15,040 Oh. 250 00:12:15,840 --> 00:12:18,240 - Klar, steht ja auf dem Aufnäher... - Was wollen Sie? 251 00:12:18,280 --> 00:12:19,680 Die Besitzer haben mir gesagt, 252 00:12:19,880 --> 00:12:22,440 dass Sie mir mit Überwachungsvideos helfen können. 253 00:12:23,280 --> 00:12:24,720 Warten Sie. 254 00:12:25,240 --> 00:12:26,520 Ok. 255 00:12:26,720 --> 00:12:30,480 Was ist mit den Mietern, die sich dazu entschlossen haben, auszuziehen? 256 00:12:30,840 --> 00:12:32,120 Gibt es dafür einen Grund? 257 00:12:34,920 --> 00:12:38,120 Vielleicht sagst du's ihr einfach. Es kommt sowieso raus. 258 00:12:40,360 --> 00:12:41,760 Was kommt raus? 259 00:12:41,800 --> 00:12:45,040 Einige Mieter denken, dass dieses Wohnhaus... 260 00:12:45,520 --> 00:12:46,880 ...verflucht ist. 261 00:12:50,000 --> 00:12:52,960 Das Paar, das draußen gesagt hat, dass es zu gefährlich ist, 262 00:12:53,000 --> 00:12:54,920 glaubt, ein Geist hat sie ermordet? 263 00:12:54,960 --> 00:12:56,200 Ja, total albern, oder? 264 00:12:57,360 --> 00:12:58,800 Warum glauben sie das? 265 00:12:58,840 --> 00:13:01,720 Es gab einige Beschwerden wegen nächtlicher Geräusche. 266 00:13:01,920 --> 00:13:05,000 Ein paar Mieter haben sogar gesagt, sie hätten Dinge gesehen. 267 00:13:05,640 --> 00:13:07,040 Übernatürliche Dinge? 268 00:13:07,240 --> 00:13:10,160 Es gab Gerüchte und die armen Mieter kriegten es mit der Angst zu tun. 269 00:13:10,200 --> 00:13:13,160 Anfangs sind nur wenige weggezogen, aber nach Priscillas Tod 270 00:13:13,200 --> 00:13:14,680 ist es schlimmer geworden. 271 00:13:15,000 --> 00:13:17,040 Und um ehrlich zu sein, ist das ein finanzieller Schlag 272 00:13:17,080 --> 00:13:18,600 für meine Schwester und mich. 273 00:13:18,800 --> 00:13:20,800 Um uns herum fällt langsam alles auseinander. 274 00:13:20,840 --> 00:13:22,720 Aber unser Vater hat uns das Haus hinterlassen 275 00:13:22,760 --> 00:13:25,600 und wir wollen, dass es in der Familie bleibt. 276 00:13:31,720 --> 00:13:33,600 Die erzählen alle, dass dieses Wohnhaus... 277 00:13:33,640 --> 00:13:35,520 ...verflucht ist. Ja. Lächerlich, oder? 278 00:13:36,200 --> 00:13:38,760 Ich hab mich gerade umgesehen. Keine Kamera-Klingeln. 279 00:13:38,960 --> 00:13:40,840 - Hast du irgendwas? - Also, diese Kamera da 280 00:13:40,880 --> 00:13:42,720 ist auf den oberen Teil des Flurs gerichtet. 281 00:13:42,760 --> 00:13:44,480 Sie hat Priscillas Sturz aufgezeichnet. 282 00:13:44,680 --> 00:13:45,920 Die Polizei hatte Zugriff darauf. 283 00:13:45,960 --> 00:13:49,320 Wenn ihr also jemand gefolgt wäre, als sie Richtung Treppenhaus lief, 284 00:13:49,520 --> 00:13:51,200 hätte die Kamera da oben es aufgezeichnet. 285 00:13:51,400 --> 00:13:53,640 Aber unser Freund Leo hier sagt, sie ist kaputt. 286 00:13:53,840 --> 00:13:56,800 Wie die Hälfte aller Sachen hier. Sehen Sie sich die Lampen an. 287 00:13:57,000 --> 00:13:58,880 Die Besitzer haben kein Geld für Reparaturen. 288 00:13:59,080 --> 00:14:00,640 Ich arbeite auch fast umsonst. 289 00:14:00,960 --> 00:14:02,640 Das hält Mieter nicht davon ab, mich zu nerven. 290 00:14:02,960 --> 00:14:05,320 - Unglaublich... immer nur das Beste. - Ich kann Sie verstehen. 291 00:14:05,600 --> 00:14:08,360 Oh, wer denken Sie, soll das reparieren? 292 00:14:10,840 --> 00:14:14,000 Eine Kamera. Kabellos, wahrscheinlich Bluetooth. Würdest du? 293 00:14:14,280 --> 00:14:16,200 Ja, mal sehen, ob ich 'ne Verbindung finde. 294 00:14:20,040 --> 00:14:22,200 Sie wissen, wem die gehört, nicht wahr? 295 00:14:22,240 --> 00:14:23,480 Er findet es sowieso raus. 296 00:14:23,680 --> 00:14:26,720 Also, die Kamera sendet ein Signal an eine IP Adresse hier... 297 00:14:27,040 --> 00:14:29,040 Ok. Sie gehört mir. 298 00:14:29,240 --> 00:14:30,840 Aber es ist nicht, was Sie denken. Ja? 299 00:14:30,880 --> 00:14:33,760 Es... Sie war für Doreen, Apartment 3C. 300 00:14:34,720 --> 00:14:38,040 Wegen der Sachen, die hier passieren, wollte ich sie im Auge behalten. 301 00:14:39,320 --> 00:14:42,720 Ich wollte sie beschützen... vor den Gespenstern. 302 00:14:43,320 --> 00:14:46,440 Ich glaube nicht, dass Gespenster ihr wahres Problem waren. 303 00:14:46,480 --> 00:14:48,280 Zeigen Sie uns die Aufnahmen. 304 00:14:54,200 --> 00:14:55,280 Ok. 305 00:14:55,880 --> 00:14:57,680 Mal sehen, ob da ein Stalker ist. 306 00:14:58,600 --> 00:15:01,840 Da haben wir Priscilla, wie sie in Richtung der Kamera läuft. 307 00:15:02,040 --> 00:15:04,240 Und jetzt müsste der... 308 00:15:06,400 --> 00:15:08,760 Was? Nichts, was soll das? 309 00:15:08,960 --> 00:15:11,880 Sie... wurde von niemandem gejagt. 310 00:15:16,680 --> 00:15:19,280 Sieh dir das Gesicht an. Sie läuft vor jemandem davon. 311 00:15:19,840 --> 00:15:21,280 Oder vor etwas. 312 00:15:29,360 --> 00:15:31,240 Harry, könnte das jemand manipuliert haben? 313 00:15:31,280 --> 00:15:33,280 Nein, das wär mir gleich aufgefallen. 314 00:15:33,480 --> 00:15:36,000 Na ja, aber sie hat Todesangst vor etwas, das wir nicht sehen. 315 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 Oh, nein, nein, nein. 316 00:15:37,320 --> 00:15:39,800 Erzähl mir nicht, du glaubst diese Geistergeschichten. 317 00:15:39,840 --> 00:15:41,480 Priscilla hat offenbar daran geglaubt. 318 00:15:41,520 --> 00:15:42,640 Sie glaubte an einen Stalker. 319 00:15:42,680 --> 00:15:45,080 Der es geschafft hat, nicht entdeckt zu werden. 320 00:15:45,120 --> 00:15:47,320 Noch nicht, klopfen wir an ein paar Türen. 321 00:15:47,640 --> 00:15:49,640 Wie du meinst. Vielleicht hat jemand was gesehen. 322 00:15:49,840 --> 00:15:51,360 Ok. Ich schaff das allein. 323 00:15:51,400 --> 00:15:53,240 Keine Sorge, ich bin 'n Menschenversteher. 324 00:15:53,280 --> 00:15:55,200 Ich weiß, wer sie ermordete. Es war George. 325 00:15:55,240 --> 00:15:58,440 - Wohnt George auch in diesem Haus? - Nein, nicht mehr. 326 00:15:58,480 --> 00:16:01,920 Er hatte einen Streit mit seinem Mitbewohner, äh... 1982. 327 00:16:01,960 --> 00:16:04,880 Er stieß George die Treppe runter. Genickbruch. 328 00:16:04,920 --> 00:16:07,600 Also ist George tot? 329 00:16:07,640 --> 00:16:09,200 Aber er ist noch hier. 330 00:16:10,520 --> 00:16:12,400 Es kam Ihnen niemand seltsam vor? 331 00:16:12,600 --> 00:16:14,480 Nein, nein. Auch keine Geister. 332 00:16:14,520 --> 00:16:16,680 Ich hab hier nur Menschen gesehen, 333 00:16:16,720 --> 00:16:18,080 die den Verstand verloren haben. 334 00:16:18,400 --> 00:16:21,040 Entschuldigung, ich muss sicher sein, dass du echt bist. 335 00:16:21,240 --> 00:16:23,200 Geister sind gegen Salbei allergisch. 336 00:16:23,400 --> 00:16:25,120 Ein Stalker? Nein. 337 00:16:25,160 --> 00:16:27,800 Davon weiß ich nichts, hier ist man supersicher. 338 00:16:27,840 --> 00:16:29,440 Wir haben hier nur diese Geister. 339 00:16:34,640 --> 00:16:37,600 Komm schon, dein Ernst? Ratten können nicht so groß werden. 340 00:16:37,640 --> 00:16:39,160 So was hast du noch nie gesehen. 341 00:16:39,440 --> 00:16:41,120 Sie werden so groß wie Rottweiler. 342 00:16:41,640 --> 00:16:43,080 - Und davon gibt es tausende? - Millionen. 343 00:16:43,280 --> 00:16:44,680 Warum willst du nur da leben? 344 00:16:45,600 --> 00:16:47,760 - Es ist die beste Stadt der Welt. - Alle herhören! 345 00:16:48,400 --> 00:16:49,760 Wir haben neue Infos. 346 00:16:50,080 --> 00:16:52,480 Diablo wird bald wieder aktiv werden. 347 00:16:52,800 --> 00:16:54,840 Aber leider hat er vor, aus dem Land zu fliehen. 348 00:16:54,880 --> 00:16:56,800 - Wie viel Zeit haben wir noch? - In 24 Stunden 349 00:16:56,840 --> 00:16:58,280 macht er seinen nächste Zug. 350 00:16:58,600 --> 00:17:01,280 Ich muss euch nicht dran erinnern, wenn er's über die Grenze schafft... 351 00:17:01,600 --> 00:17:03,520 ist er unerreichbar, und überschwemmt die Straßen 352 00:17:03,560 --> 00:17:05,000 mit Carfentanyl versetzten Drogen. 353 00:17:05,200 --> 00:17:05,839 Das Problem ist... 354 00:17:06,160 --> 00:17:09,160 Wir haben jeden Stein umgedreht, von Diego bis Barstow. 355 00:17:10,160 --> 00:17:12,359 Er muss da sein, wo wir nicht suchen würden. 356 00:17:12,400 --> 00:17:13,920 Denkt bitte unkonventionell! 357 00:17:17,440 --> 00:17:19,280 Ich wüsste vielleicht was. 358 00:17:19,560 --> 00:17:21,640 Das ist der einzige Mieter, der nichts gesehen hat, 359 00:17:21,680 --> 00:17:23,640 was ein bisschen seltsam war. 360 00:17:23,680 --> 00:17:25,760 Und alle anderen schwören, dass es dort spukt? 361 00:17:25,800 --> 00:17:27,839 Wieso? Massenhysterie? 362 00:17:28,119 --> 00:17:29,320 Irgendwelche Lügenmärchen? 363 00:17:29,360 --> 00:17:31,400 Es ist schlimm genug, dass Leute ausziehen, 364 00:17:31,440 --> 00:17:33,320 ohne was Neues zu haben. 365 00:17:33,360 --> 00:17:36,120 Wir konnten Priscilla nicht helfen, aber wir können ihnen helfen. 366 00:17:36,160 --> 00:17:38,520 Weißt du was? Ich seh mir das heute Nacht an. 367 00:17:38,720 --> 00:17:40,960 Laut der Bewohner passiert das, was auch immer dort passiert, 368 00:17:41,160 --> 00:17:42,240 nach Sonnenuntergang. 369 00:17:42,440 --> 00:17:45,280 Wenn es wieder geschieht, bin ich da und geh der Sache auf den Grund. 370 00:17:51,400 --> 00:17:52,600 Hey, Marcus. 371 00:17:52,640 --> 00:17:55,000 Robyn, wie geht's dir? 372 00:17:55,440 --> 00:17:56,960 Gut. 373 00:17:57,160 --> 00:17:58,200 Wie läuft's in LA? 374 00:17:58,240 --> 00:18:02,280 - Kennst du schon alle Abkürzungen? - In LA gibt es keine Abkürzungen. 375 00:18:02,480 --> 00:18:04,840 Ich vermisse das New Yorker U-Bahn-Netz. 376 00:18:04,880 --> 00:18:07,600 Aber das ist nicht das Einzige, was ich vermisse. 377 00:18:09,640 --> 00:18:11,480 Die Stadt vermisst dich auch. 378 00:18:12,400 --> 00:18:14,640 Ich frag ungern, aber kannst du mir einen Gefallen tun? 379 00:18:14,840 --> 00:18:16,880 Wir helfen den Marshals, Diablo aufzuspüren. 380 00:18:17,280 --> 00:18:18,640 Der Pillenkönig? 381 00:18:18,840 --> 00:18:20,320 Er macht diesem Namen alle Ehre. 382 00:18:20,360 --> 00:18:23,520 Eine Charge seiner Pillen hat vier Teenager getötet. 383 00:18:25,040 --> 00:18:26,880 - Kann ich helfen? - Das hoffe ich. 384 00:18:27,480 --> 00:18:30,160 Ich hatte früher mal mit einem Kerl namens Travis Moore zu tun, 385 00:18:30,360 --> 00:18:32,480 er hat sich mit Diablo eine Zelle geteilt. 386 00:18:32,800 --> 00:18:34,760 - Wo hält er sich auf? - Darum geht es. 387 00:18:34,800 --> 00:18:37,840 Er ist in keiner Datenbank des NYPD oder des FBI. 388 00:18:38,040 --> 00:18:40,440 Er hat wegen Drogenhandels gesessen und ist auf Bewährung. 389 00:18:40,480 --> 00:18:41,520 Wir finden ihn nicht. 390 00:18:41,560 --> 00:18:44,200 Hm. Wo ist Moore aufgewachsen? 391 00:18:44,240 --> 00:18:47,400 Bronx, denkst du, er ist dahin gegangen, wo er sich auskennt? 392 00:18:47,440 --> 00:18:49,080 Das tun sie alle. 393 00:18:49,120 --> 00:18:52,200 Er kann nicht auf eigene Faust dealen, Gangster regieren die Bronx. 394 00:18:52,240 --> 00:18:54,800 - Ich fahr hin. - Vielen Dank. 395 00:18:54,840 --> 00:18:56,280 Ja. Ich ruf dich an. 396 00:18:56,320 --> 00:18:57,480 Ok. 397 00:19:03,440 --> 00:19:05,880 Er hat deine Nachricht gelesen und nicht geantwortet? 398 00:19:08,640 --> 00:19:10,080 Darf ich dir was raten? 399 00:19:10,560 --> 00:19:13,080 Männer sind visuelle Wesen. 400 00:19:13,120 --> 00:19:15,680 Wenn du ihn willst, musst du seine Aufmerksamkeit auf dich ziehen. 401 00:19:16,000 --> 00:19:17,600 Sei einfach mutig! 402 00:19:18,880 --> 00:19:20,400 Was meinst du, wie gefällt dir... 403 00:19:20,680 --> 00:19:22,160 ...das? 404 00:19:23,480 --> 00:19:24,600 Oh... 405 00:19:24,640 --> 00:19:26,840 Oh, das würde bei dir echt süß aussehen. 406 00:19:27,040 --> 00:19:28,800 Die Frisur und deine Wangenknochen? 407 00:19:28,840 --> 00:19:30,440 Nimm dich in Acht, Naomi Campbell. 408 00:19:30,640 --> 00:19:32,960 Du brauchst keinen Buss-Down. Ich empfehle Bantu-Knots. 409 00:19:33,280 --> 00:19:35,960 Ich sag, du solltest es mit dem Buss-Down versuchen. 410 00:19:36,000 --> 00:19:38,400 Lass es krachen, Baby. Zeig ihm, was er verpasst. 411 00:19:38,600 --> 00:19:40,480 Und dann wirst du ihn ghosten. 412 00:19:41,760 --> 00:19:43,520 - Das ist sein Pech. - Das stimmt. 413 00:19:44,640 --> 00:19:46,320 Wenn der Typ dich versetzt... 414 00:19:46,600 --> 00:19:48,560 ...ist es besser, wenn du ihn ersetzt. 415 00:19:49,920 --> 00:19:52,200 - Genau. - So sieht's aus. 416 00:19:53,320 --> 00:19:54,680 Ja... 417 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 Ähm, weißt du was? 418 00:19:56,840 --> 00:19:58,280 Ich, äh... 419 00:19:58,320 --> 00:20:00,600 Ich glaub, ich kann das jetzt gerade nicht. 420 00:20:00,800 --> 00:20:01,880 Oh... 421 00:20:01,920 --> 00:20:03,200 Komm, hör auf. 422 00:20:03,240 --> 00:20:05,160 - Ich muss gehen, tut mir leid. - Dee? 423 00:20:05,200 --> 00:20:07,800 - Ich muss gehen. - Warte doch mal. Dee! 424 00:20:07,840 --> 00:20:08,880 Ich ruf dich an. 425 00:20:40,240 --> 00:20:43,200 Ich saß hier, um anderen zu helfen, 426 00:20:43,240 --> 00:20:46,280 obwohl ich mich nicht mal mit mir selbst auseinandergesetzt habe. 427 00:20:46,480 --> 00:20:49,960 Ja... Ziemlich albern, wenn man drüber nachdenkt. 428 00:20:50,160 --> 00:20:51,880 Jeder ist auf seiner eigenen Reise. 429 00:20:51,920 --> 00:20:54,240 Sich Verdrängtem zu stellen, ist nicht so leicht. 430 00:20:54,520 --> 00:20:57,560 - Wichtig ist, dass wir es versuchen. - Ja, also... 431 00:20:59,040 --> 00:21:02,000 Ich bin in einer Phase, in der ich herausfinden will, wer ich bin. 432 00:21:02,280 --> 00:21:04,440 Sehr lange Zeit war ich eine Scharfschützin. 433 00:21:04,480 --> 00:21:08,080 Das hab ich gemacht, das war ich, und jetzt kann ich... 434 00:21:08,120 --> 00:21:09,200 ...'ne Waffe nicht mal sehen. 435 00:21:09,400 --> 00:21:12,160 Das war vielleicht ein Teil von dir, aber nicht alles. 436 00:21:12,960 --> 00:21:14,920 Wir wollen dir helfen, das zu erkennen. 437 00:21:17,480 --> 00:21:18,800 Danke. 438 00:21:35,480 --> 00:21:38,280 Travis. Ich suche Ihren Zellengenossen Diablo. 439 00:21:38,320 --> 00:21:42,200 Wir haben seit Jahren nicht geredet. Und was geht Sie das überhaupt an? 440 00:21:42,240 --> 00:21:45,720 Wenn Diablo auf freiem Fuß ist, ist mehr Carfentanyl im Umlauf, 441 00:21:45,760 --> 00:21:47,840 und das bedeutet... mehr tote Kids. 442 00:21:47,880 --> 00:21:49,400 Was interessieren mich tote Kids? 443 00:21:49,920 --> 00:21:51,120 Was...? 444 00:21:51,720 --> 00:21:54,200 Wo ist er? Wo ist er? 445 00:21:55,560 --> 00:21:56,840 Ok, Ok! Ok! 446 00:22:01,000 --> 00:22:02,920 Versucht, ihn lebend zu erwischen. 447 00:22:02,960 --> 00:22:04,400 Wenn möglich. 448 00:22:05,640 --> 00:22:07,480 Hier ist es. Die zweite Tür. 449 00:22:09,240 --> 00:22:10,520 Los, los, los. 450 00:22:20,720 --> 00:22:22,440 - Rein! - Keine Bewegung! 451 00:22:24,800 --> 00:22:25,880 Keine Bewegung! 452 00:22:39,720 --> 00:22:40,840 Hey. 453 00:22:41,120 --> 00:22:43,000 - Was ist? - Wie läuft's bei dir, alles bereit? 454 00:22:43,280 --> 00:22:45,160 Ja, nein, ich habe... 455 00:22:45,200 --> 00:22:48,200 Bewegungsmelder in den Fluren, ich habe Wärmesensoren, 456 00:22:48,400 --> 00:22:50,840 ich habe Kameras auf jeder Etage. 457 00:22:50,880 --> 00:22:52,800 Dieses Rätsel wird heute Nacht gelöst. 458 00:22:53,000 --> 00:22:55,400 Sieh einer an, du bist 'n echter Geisterjäger. 459 00:22:55,600 --> 00:22:57,960 Allerdings suche ich nicht nach paranormalen Aktivitäten. 460 00:22:58,160 --> 00:23:00,960 Ich will sie widerlegen. Ich bin ein Geisterjäger-Widerleger. 461 00:23:01,320 --> 00:23:04,000 Uff, auf diese Weise kann man auch böse Geister vertreiben: 462 00:23:04,200 --> 00:23:05,840 Erzähl ihnen deine Flachwitze. 463 00:23:06,040 --> 00:23:07,200 Hab ich dir mal den erzählt... 464 00:23:07,240 --> 00:23:09,240 Weißt du was? Pass einfach auf dich auf. 465 00:23:09,280 --> 00:23:11,280 Es gibt nämlich viele terrestrische Phänomene, 466 00:23:11,480 --> 00:23:13,040 die man nicht erklären kann. 467 00:23:13,240 --> 00:23:15,160 Ja, Showtime. Ich ruf zurück. 468 00:23:32,960 --> 00:23:34,520 Ganz schön warm hier. 469 00:24:11,400 --> 00:24:12,760 Hey! 470 00:24:15,760 --> 00:24:18,520 Wer sind Sie? Verdammt, wer sind Sie? 471 00:24:21,360 --> 00:24:23,720 Ich schwör's Ihnen, ich kenne keine Priscilla, 472 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 und ich hab noch nie irgendjemanden gestalkt. 473 00:24:26,200 --> 00:24:28,680 Sie hängen also einfach nur gerne auf Dachböden rum? 474 00:24:29,720 --> 00:24:31,840 Glauben Sie, ich fühl mich da wohl? 475 00:24:33,560 --> 00:24:36,640 Ich hab früher im Haus gegenüber gewohnt. 476 00:24:37,240 --> 00:24:39,600 Als mein Vermieter die Miete erhöht hat, 477 00:24:39,800 --> 00:24:41,880 konnte ich es mir nicht mehr leisten, also... 478 00:24:42,680 --> 00:24:44,120 Also wohnen Sie jetzt hier. 479 00:24:44,160 --> 00:24:45,520 Das ist eins der wenigen Häuser, 480 00:24:45,720 --> 00:24:49,400 die noch nicht diese neuen Zugangssysteme haben, 481 00:24:49,600 --> 00:24:52,040 also bin ich reingeschlichen, hab den Dachboden gefunden, 482 00:24:52,240 --> 00:24:53,880 und hab mich da oben eingenistet. 483 00:24:56,840 --> 00:24:58,000 Hey. 484 00:24:58,560 --> 00:25:01,600 - Hey. Ist schon was passiert? - Ich hab den Geist gefunden. 485 00:25:01,800 --> 00:25:04,360 Sag Bobby Hallo, er haust oben im Dachboden. 486 00:25:04,400 --> 00:25:06,520 Kein Wunder, dass die Leute Stimmen hören. 487 00:25:06,560 --> 00:25:08,960 Er ist der Grund dafür, dass Priscilla dachte, 488 00:25:09,000 --> 00:25:10,120 sie wird gestalkt? 489 00:25:10,880 --> 00:25:12,440 Wir haben unsere weltliche Erklärung. 490 00:25:17,440 --> 00:25:18,720 Was? 491 00:25:31,480 --> 00:25:32,640 Hey, Harry! 492 00:25:32,680 --> 00:25:33,840 Was ist los? 493 00:25:34,120 --> 00:25:35,680 - Nein, nein! - Hey... 494 00:25:35,720 --> 00:25:37,640 - Was passiert? Harry? - Geh weg! 495 00:25:40,000 --> 00:25:41,400 Was ist das? Nein! 496 00:25:41,960 --> 00:25:43,160 - Sie sind überall! - Harry! 497 00:25:43,360 --> 00:25:45,280 Hilfe! Hilfe! Oh, Gott! 498 00:25:45,840 --> 00:25:47,320 Nein! Nein! 499 00:25:47,520 --> 00:25:50,200 Nein. Verdammt, hau ab! Was passiert hier? 500 00:25:50,240 --> 00:25:51,760 Was passiert hier? Was passiert hier? 501 00:25:52,520 --> 00:25:54,400 Sie sind überall! Hilfe! Nein... 502 00:25:58,320 --> 00:26:00,760 - Nein... Nein! - Harry? Harry! 503 00:26:01,040 --> 00:26:03,000 Hey! Was ist los? 504 00:26:03,040 --> 00:26:05,800 Nein! Ich seh dich! Ich seh dich, Dämon! 505 00:26:07,680 --> 00:26:09,680 Geh weg! Geh weg! Geh weg! 506 00:26:10,960 --> 00:26:12,560 Geh weg! Geh weg! 507 00:26:15,160 --> 00:26:17,120 Hey, Babe! Ich bin's! Ich bin's! 508 00:26:17,320 --> 00:26:19,000 Ich will dir nicht weh tun! 509 00:26:22,840 --> 00:26:24,160 Was ist denn mit dir los? 510 00:26:30,880 --> 00:26:34,520 Warum mach ich mir nur so viel Druck wegen 'ner Frisur? 511 00:26:34,720 --> 00:26:36,840 Es ist doch nur ein Foto. 512 00:26:36,880 --> 00:26:39,240 Weil es nicht um das Foto geht, oder? 513 00:26:41,360 --> 00:26:42,520 Nein. 514 00:26:42,560 --> 00:26:46,200 Als ich in deinem Alter war, da gab es, ähm... 515 00:26:47,000 --> 00:26:49,240 einen Kerl, in den ich unsterblich verknallt war. 516 00:26:50,480 --> 00:26:52,840 Und dann hab ich erfahren, dass er... 517 00:26:52,880 --> 00:26:55,160 auf ein Mädchen mit geglättetem Haar stand. 518 00:26:55,720 --> 00:26:59,520 Also... hab ich beschlossen, dass ich auch so eine Frisur will. 519 00:26:59,720 --> 00:27:02,720 - Warte, du mit geglätteten Haaren? - Es ist wahr. 520 00:27:02,760 --> 00:27:05,120 Aber ich wollte es zu Hause selbst machen. 521 00:27:05,160 --> 00:27:08,240 Das Dumme war, dass das Glätteisen zu lange an war. 522 00:27:08,560 --> 00:27:09,840 Oh, nein. 523 00:27:10,120 --> 00:27:12,280 Sie sind ausgefallen. In Büscheln. 524 00:27:12,320 --> 00:27:13,480 Nein. 525 00:27:13,520 --> 00:27:17,000 Ich konnte das Haus nicht ohne Hut oder Kopftuch verlassen, 526 00:27:17,200 --> 00:27:18,480 und zwar monatelang. 527 00:27:18,680 --> 00:27:20,600 Am Ende musste ich mir den Kopf rasieren. 528 00:27:20,800 --> 00:27:22,520 Nein! Tante Vi, das ist verrückt! 529 00:27:22,960 --> 00:27:25,840 Jetzt ist es lustig, aber damals konnte ich nicht drüber lachen. 530 00:27:27,160 --> 00:27:30,840 Aber ich hab daraus etwas wirklich Wichtiges gelernt: 531 00:27:32,360 --> 00:27:33,960 Trau dich einfach. 532 00:27:34,880 --> 00:27:36,480 Such dir die Frisur aus, die du willst, 533 00:27:36,680 --> 00:27:38,000 ganz egal, wie gewagt sie ist. 534 00:27:38,200 --> 00:27:41,920 Aber du musst dir sicher sein, dass du's für dich selbst machst. 535 00:27:43,120 --> 00:27:44,760 Für niemanden sonst. 536 00:27:52,600 --> 00:27:55,000 - Wie geht's dir? - Großartig, ging mir nie besser. 537 00:27:55,280 --> 00:27:56,880 Offenbar waren die Geister, 538 00:27:56,920 --> 00:28:00,120 die die Mieter gehört und gesehen haben, nur Halluzinationen. 539 00:28:00,160 --> 00:28:02,640 - Das bezeuge ich. - Wodurch werden sie verursacht? 540 00:28:02,920 --> 00:28:04,600 Als ich Harry an die frische Luft brachte, 541 00:28:04,800 --> 00:28:06,160 hörten die Halluzinationen auf. 542 00:28:06,920 --> 00:28:09,240 Ist in dem Haus was in der Luft? 543 00:28:09,640 --> 00:28:12,640 Wäre möglich. Der eine Mieter hatte doch ein Sauerstoffgerät. 544 00:28:12,680 --> 00:28:14,680 Er hat gesagt, er hat nichts gesehen. 545 00:28:14,720 --> 00:28:16,320 Hast du Kopfweh? 546 00:28:17,000 --> 00:28:19,440 - Pochend. - Und deine Haut ist gerötet. 547 00:28:19,480 --> 00:28:20,880 Übelkeit, verschwommene Sicht? 548 00:28:21,080 --> 00:28:23,920 Ja, und als ob das nicht genug wäre, ist mir noch schwindlig. Wieso? 549 00:28:23,960 --> 00:28:26,400 Vielleicht 'ne Kohlenmonoxidvergiftung. 550 00:28:27,440 --> 00:28:29,000 Das würde zu den Symptomen passen. 551 00:28:29,200 --> 00:28:31,480 Und außerdem kann es Halluzinationen verursachen. 552 00:28:31,760 --> 00:28:34,560 Es würde auch erklären, warum Priscilla vor nichts weggerannt ist. 553 00:28:34,600 --> 00:28:38,000 Aber nicht, warum sie jede Nacht Kohlenmonoxid eingeatmet hat. 554 00:28:38,040 --> 00:28:39,200 Gibt es ein Leck? 555 00:28:39,520 --> 00:28:42,160 Wenn es ein Leck wäre, würde man nicht nur nachts was sehen. 556 00:28:42,680 --> 00:28:44,960 - Es ist beabsichtigt. - Ja. 557 00:28:45,280 --> 00:28:47,040 Das heißt, jemand will die Mieter loswerden. 558 00:28:47,240 --> 00:28:48,640 Richtig. 559 00:28:49,240 --> 00:28:51,280 Also gut, wenn es das ganze Haus betrifft, 560 00:28:51,480 --> 00:28:53,800 kommt es über die Lüftung oder das Leitungssystem. 561 00:28:53,840 --> 00:28:55,640 Ich würde Rohre bevorzugen. 562 00:28:56,800 --> 00:29:00,280 Das würde erklären, warum der Hausbesetzer keine Symptome hat. 563 00:29:00,320 --> 00:29:02,520 Ja, auf dem Dachboden gibt's keine Leitungen. 564 00:29:02,560 --> 00:29:06,160 Wer hätte Zutritt und das Know-How, um so was durchzuziehen? 565 00:29:06,200 --> 00:29:08,120 Ich würde auf den Hausmeister setzen, 566 00:29:08,160 --> 00:29:10,640 der ist auf die Mieter sauer, und ich muss nicht erwähnen, 567 00:29:10,680 --> 00:29:12,800 dass er 'n ziemlich gruseliger Typ ist. 568 00:29:13,120 --> 00:29:15,600 Na gut. Die Leitungen laufen im Keller zusammen. 569 00:29:15,880 --> 00:29:17,280 Äh, warte, Rob... 570 00:29:18,720 --> 00:29:20,880 Kohlenmonoxid. Hier. 571 00:29:20,920 --> 00:29:22,000 Danke. 572 00:29:48,440 --> 00:29:49,560 Bingo. 573 00:30:16,120 --> 00:30:18,440 - Du bist wieder da! Komm her. - Hi. 574 00:30:19,760 --> 00:30:21,120 Hallo. 575 00:30:22,040 --> 00:30:24,360 - Bist du bereit gefressen zu werden? - Oh Gott, so was von. 576 00:30:24,400 --> 00:30:26,640 - Ok. - Gut. 577 00:30:26,680 --> 00:30:29,160 Diese Frisur will ich. 578 00:30:29,200 --> 00:30:31,080 Hm... Bist du sicher? 579 00:30:31,720 --> 00:30:33,360 - Mehr als sicher. - Ok. 580 00:30:33,640 --> 00:30:35,600 - Ich werd das hinkriegen. - Gut. 581 00:30:36,240 --> 00:30:38,800 - Oh, ich will's noch mal sehen. - Ok. 582 00:30:39,440 --> 00:30:42,280 Wir wissen, dass Ihre Grandma keinen Stalker hatte. 583 00:30:42,480 --> 00:30:44,200 Dann war es ein Unfall? 584 00:30:44,400 --> 00:30:46,800 Würde ich nicht sagen, wir sammeln noch Informationen. 585 00:30:46,840 --> 00:30:48,680 Ich ruf Sie an, wenn wir mehr wissen. 586 00:30:48,720 --> 00:30:50,000 Danke, dass Sie das machen. 587 00:30:50,200 --> 00:30:51,840 Ihre Grandma verdient Gerechtigkeit. 588 00:30:52,040 --> 00:30:55,320 Sie verdienen, dass aufgeklärt wird, was ihr widerfahren ist. 589 00:30:55,520 --> 00:30:57,640 Also, wie's aussieht, fängt die Polizei gerade an, 590 00:30:57,680 --> 00:31:00,640 wegen des Kohlenmonoxid-Lecks zu ermitteln, 591 00:31:00,840 --> 00:31:02,600 und wegen des toten Hausmeisters. 592 00:31:02,640 --> 00:31:06,080 Diese armen Leute haben nachts dieses Zeug eingeatmet. Wer macht so was? 593 00:31:06,280 --> 00:31:08,760 Ich weiß nicht wer, aber vielleicht wieso. 594 00:31:09,320 --> 00:31:11,080 In dem Haus gilt Mieterschutz. 595 00:31:12,160 --> 00:31:15,400 Jemand will es kaufen, um es wahrscheinlich abreißen zu lassen. 596 00:31:15,440 --> 00:31:17,360 Das geht nicht, wenn dort Mieter wohnen. 597 00:31:17,400 --> 00:31:19,400 Die Geschwister, denen das Haus gehört, Ajay und Sharvi, 598 00:31:19,680 --> 00:31:22,400 haben betont, dass sie nicht verkaufen wollen. 599 00:31:22,720 --> 00:31:24,120 Allerdings... 600 00:31:24,920 --> 00:31:27,400 ...hat ein Bauunternehmen namens "The Pine Hollow Group" 601 00:31:27,440 --> 00:31:30,440 neulich eine Begutachtung in Auftrag gegeben. 602 00:31:31,240 --> 00:31:34,440 Das macht man doch nur, wenn jemand ein Angebot für die Immobilie macht. 603 00:31:34,480 --> 00:31:36,160 Ajay und Sharvi haben nicht angenommen, 604 00:31:36,200 --> 00:31:37,600 jedenfalls nicht offiziell. 605 00:31:37,880 --> 00:31:41,520 Dieses Bauunternehmen reißt alles in der Gegend an sich. 606 00:31:41,800 --> 00:31:43,640 Ob groß oder klein spielt keine Rolle. 607 00:31:45,200 --> 00:31:46,960 Oh Mann, das sind echte Verbrecher. 608 00:31:47,160 --> 00:31:48,880 Andere Häuser, die sie gekauft haben, 609 00:31:49,080 --> 00:31:51,920 stehen in Zusammenhang mit einer Reihe von "tödlichen Unfällen". 610 00:31:51,960 --> 00:31:53,760 Ein Brandopfer, Stromschlag... 611 00:31:53,800 --> 00:31:56,040 Sogar ein... ein "offenkundiger Suizid". 612 00:31:56,240 --> 00:31:59,680 Ich meine, die sind bereit, zu töten, um zu kriegen, was sie wollen. 613 00:31:59,960 --> 00:32:02,480 Glaubt ihr, die haben das mit dem Kohlenmonoxid gemacht? 614 00:32:02,520 --> 00:32:05,360 Nur zwei Parteien würden von so etwas profitieren: 615 00:32:05,400 --> 00:32:06,760 Käufer und Verkäufer. 616 00:32:06,960 --> 00:32:09,200 Apropos, ich wollte mal sehen, wo das Zeug herkommt. 617 00:32:09,400 --> 00:32:11,600 Es gibt strenge Regeln beim Kauf von Kohlenmonoxid. 618 00:32:11,800 --> 00:32:14,120 Alle Gasflaschen müssen Seriennummern haben. 619 00:32:14,400 --> 00:32:17,040 Und die Verkäufer müssen alles protokollieren. 620 00:32:17,080 --> 00:32:18,240 Also, äh... 621 00:32:21,080 --> 00:32:23,040 - Was? - Ähm... 622 00:32:23,080 --> 00:32:24,960 Die Flaschen, die du im Keller gefunden hast, 623 00:32:25,000 --> 00:32:26,720 wurde mit Ajays Karte bezahlt. 624 00:32:29,640 --> 00:32:31,680 Check sein Handy, schick mir seinen Standort. 625 00:32:31,720 --> 00:32:33,680 Ajay wird mir das erklären müssen. 626 00:32:36,840 --> 00:32:38,960 Eine wundervolle Aussicht, oder? 627 00:32:39,160 --> 00:32:40,480 Ja, echt toll. 628 00:32:41,440 --> 00:32:43,760 Da stand früher ein Haus, das wie deines aussah. 629 00:32:43,800 --> 00:32:45,080 Eine Bausünde. 630 00:32:47,040 --> 00:32:49,200 Äh, ich dachte, dir gefällt mein Haus. 631 00:32:49,240 --> 00:32:51,520 Wenn es fertig ist, wird es schön sein. 632 00:32:51,920 --> 00:32:53,360 Sieh mal dort... 633 00:32:53,400 --> 00:32:56,680 Wir machen die obere Hälfte des Gebäudes zu einer Attraktion. 634 00:32:56,720 --> 00:32:59,680 Dort wird es viele Luxusgeschäfte geben, 635 00:32:59,720 --> 00:33:00,800 Spitzenrestaurants. 636 00:33:00,840 --> 00:33:03,520 - Was das Herz begehrt. - Warte. Wir? Du... 637 00:33:03,720 --> 00:33:05,920 Du arbeitest für die Pine Hollow Group? 638 00:33:10,280 --> 00:33:12,640 Die Kohlenmonoxid-Flaschen, bist das etwa du gewesen? 639 00:33:12,920 --> 00:33:16,040 Wenn die Mieter draußen sind, müssen deine Schwester und du verkaufen. 640 00:33:16,080 --> 00:33:18,720 - Zwei Menschen sind gestorben! - Das wird die Polizei anders sehen. 641 00:33:18,760 --> 00:33:21,080 Die Gasflaschen wurden mit deiner Kreditkarte gekauft. 642 00:33:22,240 --> 00:33:23,760 Was... Du willst das mir anhängen? 643 00:33:23,800 --> 00:33:25,960 Nur du kannst mich damit in Verbindung bringen. 644 00:33:32,000 --> 00:33:33,120 Hey! 645 00:33:34,040 --> 00:33:36,640 Lassen Sie Ajay gehen, und niemand wird verletzt. 646 00:33:36,840 --> 00:33:37,960 Sie wollen ihn? 647 00:33:38,000 --> 00:33:39,080 Nein, nein... 648 00:33:39,120 --> 00:33:40,680 - Dann holen Sie ihn! - Nein! 649 00:34:18,639 --> 00:34:20,159 Hilfe! 650 00:34:21,400 --> 00:34:22,639 Hilfe! 651 00:34:24,080 --> 00:34:25,159 Hilfe! 652 00:34:25,360 --> 00:34:26,560 Bitte! 653 00:34:33,000 --> 00:34:34,520 Hilfe! 654 00:34:35,400 --> 00:34:37,440 Ich rutsche ab! 655 00:34:39,840 --> 00:34:41,199 Hilfe! 656 00:34:49,360 --> 00:34:51,440 Helft mir doch! Irgendjemand! Bitte! 657 00:34:51,480 --> 00:34:52,639 Wollen Sie das wirklich? 658 00:34:52,960 --> 00:34:55,280 Man sollte nicht aus nächster Nähe auf jemanden schießen. 659 00:34:55,320 --> 00:34:58,240 Wieso? Denken Sie, meine Psyche hält das nicht aus? 660 00:34:58,520 --> 00:35:01,080 Nein, es ist nur taktisch... unklug. 661 00:35:01,120 --> 00:35:02,360 Hilfe! Bitte! 662 00:35:04,480 --> 00:35:06,080 - Oh mein Gott! - Ich hab Sie. 663 00:35:07,160 --> 00:35:08,240 Halten Sie durch! 664 00:35:25,760 --> 00:35:28,000 - Alles in Ordnung? - Ja, nein, alles gut. 665 00:35:29,160 --> 00:35:30,440 Vielleicht 'n paar mehr Details? 666 00:35:30,640 --> 00:35:32,160 Ich erzähl's dir, wenn du willst. 667 00:35:32,360 --> 00:35:35,520 Ich wollte nur Rücksicht nehmen, wegen deiner... Entscheidung. 668 00:35:35,560 --> 00:35:37,360 Oh, ja, du hast recht. 669 00:35:38,480 --> 00:35:41,640 - Sag mir nur, ob es Rob gut geht... - Oh, nein, nein, es geht ihr gut. 670 00:35:41,680 --> 00:35:42,800 Ok. 671 00:35:43,000 --> 00:35:45,240 Hey... Ich wollte dir noch sagen, 672 00:35:45,280 --> 00:35:48,520 es tut mir leid, dass ich dich mit reingezogen hab, du weißt schon... 673 00:35:48,560 --> 00:35:50,800 Du gehörst ja jetzt nicht mehr zum Team. 674 00:35:50,840 --> 00:35:53,840 Hey, aber ich gehöre zu diesem Team, Ok? 675 00:35:54,040 --> 00:35:57,120 Dieses Team ist das wichtigste, das war immer so und wird so bleiben. 676 00:35:57,160 --> 00:35:59,560 - Ja. Ich liebe dich. - Hm. 677 00:35:59,600 --> 00:36:02,600 Obwohl ich dich umgehauen hab? 678 00:36:03,280 --> 00:36:05,680 Alles klar, ich muss noch was im Sanktum erledigen. 679 00:36:05,720 --> 00:36:07,320 Es sei denn, du brauchst mich. 680 00:36:07,360 --> 00:36:08,920 - Nein, alles gut. - Nein? Sicher? 681 00:36:08,960 --> 00:36:10,720 - Ja. Ganz sicher, geh. - Gut. 682 00:36:23,280 --> 00:36:25,000 Hallo, wie geht's Ihnen? 683 00:36:25,200 --> 00:36:27,840 Gut, ich wollte nur hören, wie Sie so klarkommen. 684 00:36:28,240 --> 00:36:29,640 Ganz gut. 685 00:36:29,840 --> 00:36:31,680 Ich möchte Ihnen noch mal danken, 686 00:36:31,880 --> 00:36:32,880 für alles. 687 00:36:33,080 --> 00:36:36,120 Keine Ursache, ich hoffe, Sie können jetzt damit abschließen. 688 00:36:37,240 --> 00:36:38,760 Ich denke, das kann ich. 689 00:36:40,400 --> 00:36:42,040 Karla, wie gesagt, 690 00:36:42,960 --> 00:36:46,520 Sie hätten nichts tun können, um den Tod Ihrer Grandma zu verhindern. 691 00:36:46,720 --> 00:36:47,800 Ist Ihnen das klar? 692 00:36:48,080 --> 00:36:49,960 Es war nicht Ihre Schuld. 693 00:36:50,240 --> 00:36:51,400 Danke. 694 00:36:52,040 --> 00:36:53,920 Sie ist nicht umsonst gestorben. 695 00:36:54,760 --> 00:36:57,120 Sie war das Opfer, das verhindert hat, 696 00:36:57,160 --> 00:36:59,600 dass die anderen Bewohner aus ihren Wohnungen verjagt wurden. 697 00:37:00,280 --> 00:37:03,320 Und Sie waren entschlossen, die Wahrheit ans Licht zu bringen. 698 00:37:03,520 --> 00:37:05,400 Das hätte sie glücklich gemacht. 699 00:37:05,440 --> 00:37:07,000 Bestimmt. 700 00:37:07,400 --> 00:37:09,320 Sie hätte Sie gemocht. 701 00:37:09,520 --> 00:37:10,920 Sie mochte starke Frauen. 702 00:37:12,760 --> 00:37:15,720 Dann wären wir drei ein ziemlich gutes Team gewesen. 703 00:37:16,960 --> 00:37:17,960 Ja. 704 00:37:19,360 --> 00:37:20,600 Schönen Abend. 705 00:37:38,080 --> 00:37:39,680 Hallo, Tantchen. 706 00:37:41,440 --> 00:37:42,760 Entschuldige. 707 00:37:43,240 --> 00:37:45,760 Du wirkst schon den ganzen Abend abwesend. 708 00:37:48,240 --> 00:37:49,480 Ach, weißt du, ich... 709 00:37:51,800 --> 00:37:54,120 Oh yeah! 710 00:37:54,320 --> 00:37:57,120 Da sind die Locken ja wieder! 711 00:37:57,160 --> 00:37:58,560 - Ja! - Ja. 712 00:37:59,600 --> 00:38:01,040 Die Braids waren toll, 713 00:38:01,240 --> 00:38:03,600 aber die Locken hab ich einfach total vermisst! 714 00:38:03,880 --> 00:38:05,040 Und sie haben echt Stil. 715 00:38:05,080 --> 00:38:06,480 - Fühl mal. - Oh mein Gott. 716 00:38:06,760 --> 00:38:08,280 - Danke. - Gut. 717 00:38:08,480 --> 00:38:11,560 Ich hab entschieden, dass ich kein neues Ich brauche. 718 00:38:11,760 --> 00:38:13,800 Ich finde mich gut so. 719 00:38:14,440 --> 00:38:16,880 Und wenn Cam das nicht einsieht... 720 00:38:16,920 --> 00:38:18,800 Alles gut, wir haben schon... geredet. 721 00:38:21,120 --> 00:38:22,200 Nein, vergiss es. 722 00:38:22,240 --> 00:38:24,280 Mm-mmh, das reicht nicht. 723 00:38:25,760 --> 00:38:26,920 Ok. 724 00:38:27,880 --> 00:38:30,800 Es hat sich rausgestellt, dass das Mädchen auf dem Foto 725 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 nur ein Model war, beim Pop-up-Event von Cams Sneaker Business. 726 00:38:34,920 --> 00:38:37,720 Und die ganze Sache war auf den letzten Drücker geplant... 727 00:38:37,760 --> 00:38:39,760 und Cam war überfordert. 728 00:38:39,800 --> 00:38:42,240 Aber er hat mich gleich angerufen, als er konnte. 729 00:38:42,440 --> 00:38:46,040 Er will, dass ich als Erstes die Fotos von dem Shooting sehe. 730 00:38:46,080 --> 00:38:47,080 Ok... 731 00:38:47,120 --> 00:38:49,760 Aber ich hab ihm gesagt, wie es für mich war, 732 00:38:49,960 --> 00:38:51,440 dass er so lange nicht geschrieben hat. 733 00:38:51,640 --> 00:38:54,720 Und er hat es verstanden und sich entschuldigt. 734 00:38:54,760 --> 00:38:56,080 Mein Baby-Girl. 735 00:38:56,120 --> 00:38:57,560 Siehst du, mein Baby-Girl. 736 00:38:57,600 --> 00:38:59,760 - Ich würde sagen "erwachsenes Girl". - Ja. 737 00:38:59,800 --> 00:39:01,760 Oder? Ich bin so stolz auf dich. 738 00:39:01,800 --> 00:39:05,440 Du setzt Grenzen, hast keine Angst vor einem schwierigen Gespräch... 739 00:39:05,640 --> 00:39:08,160 Das war wirklich sehr reif von dir. 740 00:39:08,200 --> 00:39:09,720 Danke, Tantchen. 741 00:39:11,560 --> 00:39:15,240 Ok, also... Diese Erwachsene muss noch Hausaufgaben machen. 742 00:39:17,440 --> 00:39:19,680 Ist "Hausaufgaben" Slang für "Cam anrufen"? 743 00:39:19,720 --> 00:39:20,720 Vielleicht. 744 00:39:25,280 --> 00:39:27,040 Es ist unfassbar. 745 00:39:27,240 --> 00:39:29,320 Unser Baby hat einen festen Freund. 746 00:39:29,360 --> 00:39:31,680 Dann wird's Zeit, dass wir ihre Tür aushängen. 747 00:39:31,720 --> 00:39:33,440 Machen wir's gleich. Komm schon. 748 00:39:33,480 --> 00:39:35,160 Na klar... 749 00:39:36,360 --> 00:39:37,920 - Dante. - Oh, oh... 750 00:39:38,120 --> 00:39:40,640 - Ich muss rangehen. - Ja, das musst du. 751 00:39:45,000 --> 00:39:46,800 Hey, Marcus. 752 00:39:46,840 --> 00:39:47,920 Hey. 753 00:39:48,920 --> 00:39:51,080 Ich rufe nur an, weil ich mich bedanken wollte. 754 00:39:51,360 --> 00:39:55,040 - Habt ihr den Kerl? - Natürlich, dank deiner Information. 755 00:39:55,360 --> 00:39:56,480 Das war wichtig. 756 00:39:57,160 --> 00:39:59,000 Schön, dass ich helfen konnte. 757 00:40:01,120 --> 00:40:02,960 Und dass es dir gut geht. 758 00:40:07,880 --> 00:40:11,160 Es ist ziemlich ruhig bei euch da unten. Bist du allein? 759 00:40:11,840 --> 00:40:12,960 Ja. 760 00:40:13,600 --> 00:40:16,280 Ich hab mir 'n Bier geschnappt und seh mir die Giants an. 761 00:40:16,320 --> 00:40:17,840 Fühlt sich heimelig an. 762 00:40:17,880 --> 00:40:19,400 Das klingt gut. 763 00:40:21,760 --> 00:40:23,560 Ich lass dich weiter gucken. 764 00:40:23,760 --> 00:40:24,760 Ja, Ok. 765 00:40:25,320 --> 00:40:26,960 Gute Nacht, Robyn. 766 00:40:27,520 --> 00:40:28,800 Gute Nacht. 766 00:40:29,305 --> 00:41:29,575 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm