"Call My Agent!" Line et Françoise
ID | 13192046 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Line et Françoise |
Release Name | Call.My.Agent.S01E02.WEBRip.Netflix |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 4343032 |
Format | srt |
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,520
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:15,520 --> 00:00:18,480
花环准备好了 只差丝带了
3
00:00:18,560 --> 00:00:19,520
死者名字?
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,320
-萨姆埃尔
-好的
5
00:00:24,240 --> 00:00:27,200
他真不该去度假 太傻了
6
00:00:28,800 --> 00:00:30,160
死因是什么?
7
00:00:31,200 --> 00:00:34,360
我听说跟巴西妓女有关
8
00:00:34,480 --> 00:00:38,680
不是 胡说八道 你不该听信传言
9
00:00:39,080 --> 00:00:40,480
他吞下了一只黄蜂
10
00:00:42,240 --> 00:00:45,760
所以人可以过着不平凡的一生
但还是免不了卑微地离世
11
00:00:47,560 --> 00:00:49,280
安德莉亚 萨姆埃尔死了
12
00:00:49,400 --> 00:00:51,080
我失去了非常亲密的朋友
13
00:00:51,200 --> 00:00:53,240
我明白 弗朗索瓦丝 我也是
14
00:00:54,360 --> 00:00:57,280
-但我还失去了经纪人
-我理解
15
00:00:57,400 --> 00:01:00,240
我准备好接替他的工作了
16
00:01:00,320 --> 00:01:01,280
好
17
00:01:02,480 --> 00:01:03,480
你是说那部…
18
00:01:03,560 --> 00:01:05,360
加博拉耶夫斯基的《自始而终》?
19
00:01:05,480 --> 00:01:06,560
对
20
00:01:06,640 --> 00:01:07,800
《自始而终》 没错
21
00:01:10,080 --> 00:01:11,600
我不想演了
22
00:01:12,160 --> 00:01:14,040
我想请你通知他们一下
23
00:01:14,160 --> 00:01:16,080
三个星期后就开拍了
24
00:01:16,200 --> 00:01:18,040
外界的消息都是关于你的
25
00:01:18,120 --> 00:01:19,440
法宾夫人?
26
00:01:20,600 --> 00:01:23,680
打扰了 我很喜欢你上一部…
27
00:01:23,800 --> 00:01:25,520
谢谢你
28
00:01:25,600 --> 00:01:27,040
你非常出色
29
00:01:27,160 --> 00:01:30,640
弗朗索瓦丝
也许我们可以稍稍推迟一下拍摄
30
00:01:30,760 --> 00:01:33,160
给你些时间度过这段日子
31
00:01:33,280 --> 00:01:36,120
那部电影很阴暗 我需要乐观的心态
32
00:01:36,240 --> 00:01:39,480
弗朗索瓦丝
你不能让它加重你的悲伤
33
00:01:39,920 --> 00:01:42,640
想想萨姆埃尔 他想要什么?
34
00:01:43,440 --> 00:01:44,720
他希望你坚强起来
35
00:01:45,280 --> 00:01:47,720
希望我们能继续拍电影
36
00:01:47,840 --> 00:01:50,880
他想要加博那种
充满力量和热情的影片
37
00:01:51,440 --> 00:01:53,640
我想去看我女儿 想去旅行
38
00:01:54,760 --> 00:01:57,720
我必须遵循我的天性
萨姆埃尔会理解我
39
00:01:58,800 --> 00:02:00,880
当然 但是…
40
00:02:01,000 --> 00:02:03,920
我们不要谈天性 我们专业一点
41
00:02:04,000 --> 00:02:05,160
你没有家庭
42
00:02:05,240 --> 00:02:07,640
你全身心工作
43
00:02:07,720 --> 00:02:09,560
我有我的生活 这是不同的
44
00:02:10,120 --> 00:02:12,920
但是有很多人指望着这部电影呢
45
00:02:13,000 --> 00:02:15,120
还有那些一直努力让电影成功的人
46
00:02:15,240 --> 00:02:18,520
你不能把这些抛诸脑后
47
00:02:18,640 --> 00:02:20,600
难道你没意识到吗?
48
00:02:20,720 --> 00:02:23,240
人要到多大岁数才能不任性妄为?
49
00:02:26,160 --> 00:02:28,640
-抱歉
-萨姆埃尔非常高雅
50
00:02:29,240 --> 00:02:30,520
对不起 我…
51
00:02:32,440 --> 00:02:34,920
我为什么还要留在这个经纪公司?
52
00:02:36,280 --> 00:02:38,160
女士们 花怎么样?
53
00:02:38,440 --> 00:02:39,880
很好
54
00:02:40,920 --> 00:02:41,760
很好
55
00:02:43,000 --> 00:02:49,074
56
00:03:22,960 --> 00:03:25,600
坚持工作十天 真是疯了
57
00:03:25,720 --> 00:03:28,240
才十天我就精疲力尽了
58
00:03:28,360 --> 00:03:30,200
你们是怎么生活的?
59
00:03:30,600 --> 00:03:31,880
我们没有生活
60
00:03:31,960 --> 00:03:34,760
我找不到一个
能坚持做这份工作超过一个月的人
61
00:03:34,880 --> 00:03:37,120
自从萨姆埃尔过世后
62
00:03:37,240 --> 00:03:38,680
我一直没有性生活
63
00:03:39,280 --> 00:03:40,480
六天
64
00:03:40,600 --> 00:03:42,080
忘了我是怎么度过的
65
00:03:42,200 --> 00:03:44,280
我已经三个月没有性生活了
66
00:03:44,600 --> 00:03:46,160
-三个月?
-对
67
00:03:46,560 --> 00:03:48,360
三个月没做爱?
68
00:03:49,200 --> 00:03:51,880
而且我在这里也不会恋爱
69
00:03:52,000 --> 00:03:54,440
我可以为你牺牲自己
70
00:03:54,560 --> 00:03:56,040
三个月呀 卡密尔
71
00:03:58,280 --> 00:03:59,280
不利于身体健康
72
00:03:59,840 --> 00:04:02,040
-我走楼梯上去 一起吗?
-不
73
00:04:02,160 --> 00:04:03,640
你的屁股会变平的
74
00:04:08,440 --> 00:04:09,560
关门
75
00:04:12,520 --> 00:04:13,600
开门
76
00:04:14,560 --> 00:04:16,960
-早上好
-早上好
77
00:04:23,560 --> 00:04:26,400
-接下来会怎么样 你们老板已经…
-我不知道
78
00:04:27,400 --> 00:04:30,760
我们正在等律师宣布萨姆埃尔的遗嘱
79
00:04:31,720 --> 00:04:34,800
-别表现得跟我这么熟
-这里没有别人
80
00:04:34,920 --> 00:04:35,760
卡密尔
81
00:04:36,440 --> 00:04:38,800
我有任何不恰当的举止吗?
82
00:04:39,320 --> 00:04:41,640
除了在这里找工作?
83
00:04:43,480 --> 00:04:46,320
我只是做自己的工作
我都没看你一眼
84
00:04:46,440 --> 00:04:48,720
我自己甚至都不认为我是你女儿
85
00:04:50,960 --> 00:04:51,800
早上好
86
00:04:51,920 --> 00:04:53,840
看着像黑帮的葬礼
87
00:04:53,960 --> 00:04:55,280
我不喜欢树懒!
88
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
这是什么?我同意
89
00:04:57,600 --> 00:05:00,960
葬礼将于星期四
10点钟在拉雪兹公墓举办
90
00:05:01,560 --> 00:05:03,840
对 会有很多人来
91
00:05:04,400 --> 00:05:06,720
不 那不合适时宜
92
00:05:06,800 --> 00:05:09,240
别在那时给瓦莱丽勒梅西埃看剧本
93
00:05:10,280 --> 00:05:11,720
好 星期四见
94
00:05:13,120 --> 00:05:14,080
让人崩溃!
95
00:05:14,680 --> 00:05:17,240
他们把葬礼当成电影节了
96
00:05:17,360 --> 00:05:19,440
有时装店打电话来
97
00:05:19,520 --> 00:05:21,720
想借给我们葬礼时穿的衣服
98
00:05:22,320 --> 00:05:26,880
把你手上要在星期四晚上
向萨姆埃尔致敬的宾客名单给我
99
00:05:27,000 --> 00:05:28,560
你坐这个位置我很不安
100
00:05:29,400 --> 00:05:30,880
来了
101
00:05:33,240 --> 00:05:34,160
这就是个椅子
102
00:05:34,280 --> 00:05:37,000
不 这是萨姆埃尔的位置
他六天前刚过世
103
00:05:38,160 --> 00:05:39,080
你为什么不坐那里?
104
00:05:41,160 --> 00:05:42,280
那是卡密尔的座位
105
00:05:43,240 --> 00:05:44,160
对吧 卡密尔?
106
00:05:49,960 --> 00:05:50,800
对
107
00:05:52,480 --> 00:05:53,360
很好
108
00:05:54,880 --> 00:05:57,280
我们别在小事上浪费时间了
109
00:05:57,360 --> 00:05:59,560
我们有紧急的问题
110
00:06:00,120 --> 00:06:02,680
先处理萨姆埃尔的客户
111
00:06:02,800 --> 00:06:03,960
说到这个
112
00:06:04,040 --> 00:06:05,320
我有个坏消息
113
00:06:06,600 --> 00:06:07,800
阿尔迪蒂要解约了
114
00:06:09,600 --> 00:06:11,720
他说我们公司熬不过六个月
115
00:06:12,760 --> 00:06:14,200
你什么时候听说的?
116
00:06:14,280 --> 00:06:15,640
他昨天打电话来了
117
00:06:15,760 --> 00:06:18,600
我当时正在吃午饭
弄洒了一瓶250欧元的红酒
118
00:06:18,680 --> 00:06:19,800
这可不行
119
00:06:20,000 --> 00:06:23,320
萨姆埃尔的客户
占公司总营业额的18%
120
00:06:23,600 --> 00:06:24,920
我们不能失去他们
121
00:06:26,600 --> 00:06:29,840
如果这事传出去
其他客户也会陆续离开
122
00:06:31,240 --> 00:06:35,040
所以我考虑了一下
我们要分摊这些客户
123
00:06:36,400 --> 00:06:37,600
这是我的建议
124
00:06:40,360 --> 00:06:42,320
当然了 具体细节开放讨论
125
00:06:44,000 --> 00:06:46,640
按每个人赚多少钱做的表格?
126
00:06:46,760 --> 00:06:48,080
没错
127
00:06:48,160 --> 00:06:49,240
明白了
128
00:06:49,800 --> 00:06:51,840
我分到了一个有肝硬化的男演员?
129
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
真的?不会吧?
130
00:06:53,480 --> 00:06:54,560
就是的
131
00:06:55,120 --> 00:06:58,200
你想要弗朗索瓦丝法宾?
我今早见到她了
132
00:06:58,520 --> 00:07:00,640
我们开会之前你就去接近她了?
133
00:07:00,720 --> 00:07:03,360
不 先生 那不是“接近”
134
00:07:03,480 --> 00:07:04,800
是她要求见我
135
00:07:06,240 --> 00:07:07,480
她想让你做她的经纪人?
136
00:07:07,560 --> 00:07:08,440
对
137
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
事情很复杂
138
00:07:14,240 --> 00:07:18,000
他很难过 还说不想拍加博的电影了
139
00:07:19,320 --> 00:07:20,200
我给她打电话
140
00:07:20,280 --> 00:07:22,200
不 马迪亚斯 我会解决的
141
00:07:22,280 --> 00:07:26,840
她需要跟一个情绪稳定
能让她放心的人谈谈
142
00:07:26,960 --> 00:07:29,040
或者该找个真心热爱电影的?
143
00:07:32,040 --> 00:07:33,280
够了
144
00:07:35,000 --> 00:07:37,640
塞西尔法郎士那件事你就很让人放心
145
00:07:38,160 --> 00:07:40,560
安德莉亚 我们不能放弃那部电影
146
00:07:40,640 --> 00:07:42,640
给你24小时来解决 否则我会干预
147
00:07:45,280 --> 00:07:47,000
你问弗朗索瓦丝法宾
148
00:07:47,680 --> 00:07:49,440
“人要到多大岁数
才能不任性妄为?”
149
00:07:53,360 --> 00:07:54,320
你堪称传奇
150
00:07:54,920 --> 00:07:56,520
一个令人难堪的传奇
151
00:07:58,560 --> 00:08:01,200
你吃吧?
152
00:08:02,200 --> 00:08:05,360
吃 不要告诉马迪亚斯 好吗?
153
00:08:05,480 --> 00:08:06,760
当然不会
154
00:08:08,640 --> 00:08:11,440
这是一部很重要的电影
155
00:08:12,400 --> 00:08:13,680
真是浪费
156
00:08:13,800 --> 00:08:15,560
你会找到别的演员的
157
00:08:15,640 --> 00:08:18,240
你在逗我 电影三个星期后就要开拍
158
00:08:24,920 --> 00:08:26,720
你觉得马迪亚斯说得对吗?
159
00:08:27,240 --> 00:08:31,160
我情绪不稳定?不能让客户放心?
160
00:08:32,040 --> 00:08:34,120
不 根本不是的
161
00:08:34,520 --> 00:08:38,480
你的确是有一点点冲动 但是…
162
00:08:38,600 --> 00:08:39,840
然后呢?
163
00:08:41,480 --> 00:08:44,680
我表现出了一些个性
就被人贴上了“冲动”的标签?
164
00:08:45,640 --> 00:08:49,880
如果你不表现出自己的威严
就会受人践踏 我很生气
165
00:08:50,320 --> 00:08:51,520
晚餐好了
166
00:08:54,440 --> 00:08:55,320
来吧
167
00:08:56,400 --> 00:08:57,960
这个是…
168
00:08:58,040 --> 00:08:59,280
这是谁?
169
00:09:00,840 --> 00:09:02,920
弗罗伦丝 我前女友
170
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
你知道的
171
00:09:05,000 --> 00:09:06,080
想起来了
172
00:09:06,800 --> 00:09:09,160
弗罗伦丝 但你们分开很久了
173
00:09:09,280 --> 00:09:12,440
一年多
174
00:09:14,120 --> 00:09:15,920
这个贱人为什么离开你?
175
00:09:16,040 --> 00:09:18,560
不 她不是贱人 她离开我是因为
176
00:09:18,880 --> 00:09:20,360
我工作量太大了
177
00:09:22,400 --> 00:09:24,960
我想要孩子 而她不想
178
00:09:25,080 --> 00:09:27,960
事情都过去了
179
00:09:30,240 --> 00:09:31,680
你干什么?
180
00:09:31,800 --> 00:09:33,360
你都说了 事情都过去了
181
00:09:37,480 --> 00:09:39,240
-你知道吗?
-什么?
182
00:09:39,320 --> 00:09:41,280
我想我可以跟你要个孩子
183
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
你喝多了
184
00:09:45,800 --> 00:09:47,560
你肯定会是个好爸爸
185
00:09:48,920 --> 00:09:49,760
真的?
186
00:09:49,880 --> 00:09:51,680
你的客户就叫你“老爸”
187
00:09:53,280 --> 00:09:54,600
你想要孩子?
188
00:09:57,160 --> 00:09:58,240
我不知道
189
00:09:58,320 --> 00:10:00,600
这没什么难以启齿的
190
00:10:01,280 --> 00:10:04,360
不 只是我只跟女孩上床
事情有点复杂
191
00:10:06,360 --> 00:10:07,600
你从来
192
00:10:09,400 --> 00:10:11,120
没跟男人睡过吗?
193
00:10:11,240 --> 00:10:13,480
当然有过
194
00:10:16,720 --> 00:10:17,720
然后呢?
195
00:10:18,400 --> 00:10:21,720
还不赖 挺有意思的
196
00:10:23,240 --> 00:10:25,320
但我更喜欢女孩 就是这样
197
00:10:28,680 --> 00:10:30,880
我总是感觉男人在骗我
198
00:10:32,720 --> 00:10:36,160
但如果我不得不在
不知名的荷兰捐精者
199
00:10:36,800 --> 00:10:39,120
和朋友之间做选择 我选朋友
200
00:10:42,400 --> 00:10:43,680
这算是提议吗?
201
00:10:47,960 --> 00:10:49,720
我还是很感动
202
00:10:57,840 --> 00:10:59,800
我看看她能不能见你
203
00:11:00,360 --> 00:11:01,840
丽贝卡维利
204
00:11:01,960 --> 00:11:03,880
丽贝卡维利
205
00:11:04,520 --> 00:11:06,400
-卡密尔
-安德莉亚
206
00:11:06,480 --> 00:11:10,120
你有个叫丽贝卡维利的女演员来了
你能见她吗?
207
00:11:10,200 --> 00:11:12,480
-她来了?
-就在走廊
208
00:11:12,600 --> 00:11:15,120
我今天的日程里
有约丽贝卡维利吗?
209
00:11:15,760 --> 00:11:17,240
但她是你的客户
210
00:11:17,360 --> 00:11:20,760
她已经两年没有工作了
只是在我的客户列表里而已
211
00:11:22,160 --> 00:11:24,640
如果我们不帮她 她就找不到工作
212
00:11:24,760 --> 00:11:26,160
她都哭了
213
00:11:26,720 --> 00:11:28,560
演员想哭就能哭出来
214
00:11:30,280 --> 00:11:33,480
你给丽弗朗索瓦丝法宾
买羊绒披肩了吗?
215
00:11:33,600 --> 00:11:36,320
买了 已经邮寄了 这是账单
216
00:11:42,880 --> 00:11:45,360
-你买了绿色的?
-对 很漂亮的绿色
217
00:11:46,240 --> 00:11:49,400
不能给女演员任何绿色的东西
绿色代表厄运
218
00:12:00,320 --> 00:12:01,200
该死
219
00:12:37,120 --> 00:12:38,360
完了
220
00:12:44,240 --> 00:12:45,280
你好 莱娜
221
00:12:45,520 --> 00:12:47,320
你能来太好了
222
00:12:48,560 --> 00:12:50,040
我很高兴
223
00:12:50,880 --> 00:12:53,560
抱歉 我有点唐突
224
00:12:53,680 --> 00:12:54,920
没有
225
00:12:55,040 --> 00:12:57,520
我很高兴能见到你
226
00:12:59,560 --> 00:13:02,880
我们的萨姆埃尔…真不敢相信
227
00:13:03,000 --> 00:13:05,880
你一定很震惊
228
00:13:05,960 --> 00:13:07,920
他曾是你的导师 对吧?
229
00:13:08,840 --> 00:13:10,760
对 现在我们都是孤儿了
230
00:13:12,880 --> 00:13:14,480
你知道吗?
231
00:13:14,600 --> 00:13:16,240
就在两个月之前
232
00:13:16,360 --> 00:13:18,920
我跟他还在这张桌子上吃过饭
233
00:13:20,000 --> 00:13:23,680
他是个好朋友 是一位绅士
234
00:13:26,160 --> 00:13:28,280
我觉得我的一只脚已经走进棺材了
235
00:13:28,360 --> 00:13:30,160
但是我又把它拉回来了
236
00:13:30,280 --> 00:13:31,160
是啊
237
00:13:31,680 --> 00:13:33,520
你不是那种悲观的人
238
00:13:33,920 --> 00:13:36,080
悲观?不
239
00:13:38,280 --> 00:13:41,400
说他在里约热内卢
放纵自己的传言是真的吗?
240
00:13:41,480 --> 00:13:44,600
不 我发誓
他真的是吞下了一只黄蜂
241
00:13:46,040 --> 00:13:47,520
真是个笨蛋
242
00:13:48,720 --> 00:13:51,960
我骑一辆破单车去的
等我到的时候…
243
00:13:53,160 --> 00:13:56,120
如果她不是把披肩扔进了垃圾箱
我会…
244
00:13:56,720 --> 00:13:58,800
那披肩真的很贵
245
00:13:59,800 --> 00:14:01,240
去复印吧
246
00:14:02,160 --> 00:14:04,880
要印很多
247
00:14:16,200 --> 00:14:17,360
妈的
248
00:14:19,040 --> 00:14:20,720
-你好
-你好
249
00:14:22,440 --> 00:14:23,520
你没事吧?
250
00:14:24,240 --> 00:14:25,680
打印机坏了
251
00:14:28,920 --> 00:14:30,200
不 它能用
252
00:14:30,320 --> 00:14:31,960
对比度很好
253
00:14:32,080 --> 00:14:33,640
灰度均衡
254
00:14:36,240 --> 00:14:37,800
你是卡密尔吧?
255
00:14:37,920 --> 00:14:39,640
-对
-好
256
00:14:42,120 --> 00:14:43,200
你在这里工作?
257
00:14:43,760 --> 00:14:46,240
-我以前从没见过你
-我是个演员
258
00:14:47,320 --> 00:14:50,760
你没在安德莉亚的文件上看到过我?
我叫希波吕忒里维耶尔
259
00:14:51,400 --> 00:14:53,720
我记得 你有预约吗?
260
00:14:53,840 --> 00:14:55,360
没有 但我很高兴来这
261
00:14:55,440 --> 00:14:56,800
我能帮你做什么吗?
262
00:14:57,240 --> 00:14:59,520
先放松一会
263
00:14:59,600 --> 00:15:01,680
然后去喝杯咖啡?
264
00:15:02,240 --> 00:15:04,640
我很忙 你得跟她预约
265
00:15:07,360 --> 00:15:09,720
好吧 谢谢你
266
00:15:09,840 --> 00:15:10,960
祝你开心
267
00:15:14,480 --> 00:15:16,480
萨姆埃尔是个出色的经纪人
268
00:15:16,920 --> 00:15:20,560
但我这个年纪的女人
能演的角色不多了
269
00:15:20,920 --> 00:15:22,440
我不知道为什么
270
00:15:22,520 --> 00:15:25,720
我们和40岁时一样 情况却更糟了
271
00:15:25,800 --> 00:15:27,400
这不该给人以启迪吗?
272
00:15:28,440 --> 00:15:31,480
我需要活动 战斗和能量
273
00:15:32,040 --> 00:15:35,960
我要你帮我找一些有力量的影片
274
00:15:36,520 --> 00:15:38,000
让我充满生机感的角色
275
00:15:38,120 --> 00:15:39,480
你明白吗?
276
00:15:39,560 --> 00:15:40,480
明白
277
00:15:41,480 --> 00:15:42,720
明白 因为…
278
00:15:43,240 --> 00:15:47,280
莱娜 我们经纪公司
现在有一个重要项目
279
00:15:48,200 --> 00:15:49,240
我认为你合适
280
00:15:49,320 --> 00:15:50,840
-真的?
-真的
281
00:15:51,920 --> 00:15:53,240
和米歇尔皮寇利合作
282
00:15:53,360 --> 00:15:55,040
我喜欢米歇尔
283
00:15:55,120 --> 00:15:58,040
这部电影是加博拉耶夫斯基的
284
00:15:58,120 --> 00:16:01,160
他三年在在戛纳电影节获了奖
285
00:16:02,760 --> 00:16:05,680
我觉得这件事很复杂
286
00:16:05,800 --> 00:16:07,360
不 莱娜 一点都不复杂
287
00:16:07,480 --> 00:16:09,840
恰恰相反 非常简洁投入
288
00:16:09,920 --> 00:16:13,160
我跟希拉克一家讨论过“投入”
289
00:16:13,280 --> 00:16:14,200
没错
290
00:16:14,280 --> 00:16:16,720
这部片子就像
老年人版的《雌雄大盗》
291
00:16:16,800 --> 00:16:19,120
你知道我不喜欢暴力
292
00:16:19,240 --> 00:16:21,560
不 这只是…
293
00:16:21,680 --> 00:16:24,880
这部影片非常好 非常有暗示性
294
00:16:25,720 --> 00:16:28,360
讲述了一对老夫妇的故事
295
00:16:28,440 --> 00:16:31,680
他们遇到了经济危机 就开始抢劫
296
00:16:31,800 --> 00:16:33,480
他们尝到了抢劫的滋味
297
00:16:33,600 --> 00:16:36,200
在这种疯狂的狂欢中失去了自我
298
00:16:36,280 --> 00:16:38,200
最后他们抢劫了…
299
00:16:38,320 --> 00:16:40,600
抢劫了银行行长
300
00:16:40,720 --> 00:16:43,680
太好了!他们偷了银行所有的钱
301
00:16:43,800 --> 00:16:46,400
然后逃去太平洋了?我喜欢
302
00:16:46,480 --> 00:16:48,400
他们被特警队困住了
303
00:16:48,520 --> 00:16:50,960
然后从17楼跳下去了 但是…
304
00:16:51,800 --> 00:16:54,240
就像鸟一样自由
305
00:16:54,360 --> 00:16:56,680
你为什么想到让我出演?
306
00:16:57,160 --> 00:16:58,960
因为…
307
00:16:59,040 --> 00:17:02,480
因为这个角色充满力量和生命力
308
00:17:02,600 --> 00:17:04,720
而且三星期后就要开拍了
309
00:17:05,840 --> 00:17:06,760
三个星期?
310
00:17:06,840 --> 00:17:07,960
怎么这么快?
311
00:17:09,080 --> 00:17:12,720
一开始弗朗索瓦丝法宾要演的
312
00:17:12,840 --> 00:17:15,760
但这不影响我对你的尊重
313
00:17:15,880 --> 00:17:17,080
她怎么不演了?
314
00:17:18,120 --> 00:17:20,200
-是得到其他角色了吗?
-不
315
00:17:20,280 --> 00:17:23,320
她只是有点疲惫
316
00:17:26,480 --> 00:17:30,080
莱娜雷诺演加博拉耶夫斯基的电影?
317
00:17:30,160 --> 00:17:32,720
听起来不错
318
00:17:34,360 --> 00:17:35,240
何乐不为?
319
00:17:36,000 --> 00:17:37,520
多少人?
320
00:17:37,640 --> 00:17:39,760
卡布雷耶勒说最多80个人
321
00:17:39,880 --> 00:17:41,160
那就缩减他的名单
322
00:17:41,280 --> 00:17:43,480
等等 马迪亚斯的名单上有50人
323
00:17:43,600 --> 00:17:46,920
这跟他对公司的贡献成正比
324
00:17:47,640 --> 00:17:49,440
-你好
-你好
325
00:17:50,200 --> 00:17:53,240
好的 但我的名单
要加上加博拉耶夫斯基
326
00:17:53,320 --> 00:17:54,960
等一下
327
00:17:55,080 --> 00:17:56,360
-你好
-没关系
328
00:17:57,040 --> 00:17:58,680
你找安德莉亚吗?
329
00:17:59,080 --> 00:18:00,400
我带你去见她
330
00:18:00,960 --> 00:18:02,400
你的制片人到了
331
00:18:06,400 --> 00:18:09,280
弗朗索瓦丝打电话给我们
说你很讨厌
332
00:18:09,400 --> 00:18:12,680
这话不诚实 她已经做出决定了
333
00:18:13,240 --> 00:18:17,040
皮科利说如果没有弗朗索瓦丝
他就不演
334
00:18:17,920 --> 00:18:19,480
萨姆埃尔一走 你们分崩离析了
335
00:18:19,600 --> 00:18:22,920
用萨姆埃尔的死来攻击我们很卑鄙
艾玛
336
00:18:23,040 --> 00:18:26,520
我跟进这个项目四年了
读了全部18个版本
337
00:18:26,640 --> 00:18:30,240
我们失去地区授权时
我还带加博去疗养了
338
00:18:30,360 --> 00:18:32,280
我为这部电影拼命工作
339
00:18:32,360 --> 00:18:33,640
但这项目宣告死亡了
340
00:18:33,760 --> 00:18:36,480
不 死去的是萨姆埃尔
那才是“死亡”的意思
341
00:18:36,600 --> 00:18:37,920
电影不会死亡
342
00:18:38,960 --> 00:18:41,800
-我们会找到办法的
-会找到办法?
343
00:18:42,360 --> 00:18:43,680
找人代替弗朗索瓦丝法宾?
344
00:18:44,480 --> 00:18:47,440
一位出色的80岁女演员
既要让加博喜欢
345
00:18:47,560 --> 00:18:51,200
还没有老年痴呆
还在三个星期后有档期?
346
00:18:51,760 --> 00:18:54,240
我们不必找人代替弗朗索瓦丝法宾
347
00:18:54,960 --> 00:18:57,400
我会说服她回来参演的
348
00:18:58,360 --> 00:18:59,280
我能做到
349
00:19:00,520 --> 00:19:03,320
你好 弗朗索瓦丝
我是安德莉亚马尔戴乐
350
00:19:03,440 --> 00:19:06,600
我想为昨天的事道歉
351
00:19:06,720 --> 00:19:09,880
你突然找我我有点吃惊
所以聊天时状态有点迟钝
352
00:19:10,000 --> 00:19:12,160
不 我不是说你迟钝
353
00:19:12,280 --> 00:19:13,480
你…
354
00:19:15,840 --> 00:19:16,960
好极了!
355
00:19:17,520 --> 00:19:20,320
重新留言请拨1
356
00:19:20,440 --> 00:19:22,560
回放请…
357
00:19:23,320 --> 00:19:26,240
你好 弗朗索瓦丝
我是安德莉亚马尔戴乐
358
00:19:26,360 --> 00:19:28,000
我想向你道歉
359
00:19:28,120 --> 00:19:31,960
我真想跟你聊聊 我很喜欢你
360
00:19:32,080 --> 00:19:34,640
一想到我可能惹你生气了 我就难过
361
00:19:34,760 --> 00:19:36,280
我真的觉得自己…
362
00:19:38,520 --> 00:19:40,040
真差劲!
363
00:19:41,640 --> 00:19:43,880
你好 弗朗索瓦丝 我是安德莉亚
364
00:19:44,000 --> 00:19:45,960
-你可以挂机了
-我…妈的!
365
00:19:46,040 --> 00:19:48,320
妈的!
366
00:19:49,640 --> 00:19:50,520
该死!
367
00:19:55,160 --> 00:19:58,560
-给我预约晚上八点之后的按摩
-好
368
00:20:05,040 --> 00:20:05,880
什么事 卡布雷耶勒?
369
00:20:12,360 --> 00:20:13,520
那是什么?
370
00:20:13,640 --> 00:20:14,760
-莱娜雷诺
-对
371
00:20:14,840 --> 00:20:18,200
让莱娜雷诺代替弗朗索瓦丝法宾
演加博的电影?
372
00:20:18,800 --> 00:20:19,680
真是好主意!
373
00:20:20,440 --> 00:20:22,600
莱娜雷诺演加博的电影?
374
00:20:23,120 --> 00:20:23,960
这想法天才吧?
375
00:20:25,000 --> 00:20:26,120
怎么不找恩里科马西亚斯?
376
00:20:27,400 --> 00:20:29,600
听到这消息我宁愿去死
377
00:20:30,760 --> 00:20:31,680
什么?
378
00:20:32,080 --> 00:20:33,640
莱娜雷诺很美
379
00:20:33,760 --> 00:20:35,720
年龄合适 很受欢迎
380
00:20:35,800 --> 00:20:38,160
卡布雷耶勒 你完全没明白
381
00:20:38,840 --> 00:20:41,840
我喜欢莱娜 她很漂亮
很有生活情趣
382
00:20:41,960 --> 00:20:43,760
但她不合适
383
00:20:43,840 --> 00:20:47,280
-她不合适演加博的电影
-你问问他的想法
384
00:20:47,400 --> 00:20:51,640
我才不会自取其辱 他肯定会拒绝
385
00:20:51,760 --> 00:20:53,240
这个办法可以拯救这部电影
386
00:20:53,800 --> 00:20:54,920
那它就不是同一部电影了
387
00:20:56,640 --> 00:20:58,000
我要工作了
388
00:20:58,080 --> 00:21:00,480
虽然你完全不明白我的工作方式
389
00:21:01,080 --> 00:21:03,880
你真势力 安德莉亚 太遗憾了
390
00:21:03,960 --> 00:21:05,880
我只是有信念而已
391
00:21:09,440 --> 00:21:10,600
莱娜雷诺是谁?
392
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
你没事吧?
393
00:21:18,560 --> 00:21:19,640
我在疑惑
394
00:21:20,600 --> 00:21:23,080
-想喝胡萝卜汁吗?
-不了 谢谢
395
00:21:23,920 --> 00:21:27,680
等你不疑惑了
就给莱娜雷诺打个电话
396
00:21:33,840 --> 00:21:38,320
不 我不总是改变想法的
但我重新看了一下剧本
397
00:21:38,440 --> 00:21:40,800
-我想我被误导了
-是吗?
398
00:21:40,920 --> 00:21:42,440
这电影很暴力
399
00:21:42,520 --> 00:21:45,040
挖出别人眼睛这种事 不适合你
400
00:21:45,160 --> 00:21:47,280
-很有趣
-有趣?
401
00:21:47,600 --> 00:21:49,320
我要去利多…
402
00:21:49,440 --> 00:21:50,320
我等会再打给你
403
00:21:55,960 --> 00:21:59,560
(晚九点在威斯汀酒店开紧急会议
海伦娜克尔要见我们)
404
00:21:59,640 --> 00:22:01,880
不 加博 你不会死的
405
00:22:02,000 --> 00:22:05,960
喝点蜂蜜柠檬水
然后去网上看点搞笑视频
406
00:22:06,800 --> 00:22:08,680
如果没用 就看黄片
407
00:22:08,760 --> 00:22:10,200
这有积极作用
408
00:22:10,320 --> 00:22:11,800
我明天打给你
409
00:22:11,880 --> 00:22:13,080
保重
410
00:22:14,120 --> 00:22:16,120
抱歉 我来了
411
00:22:16,800 --> 00:22:19,360
海伦娜 如果你需要什么
412
00:22:19,480 --> 00:22:20,920
可以找我们
413
00:22:21,600 --> 00:22:23,280
-谢谢
-别客气
414
00:22:24,960 --> 00:22:27,920
我找你们来
是因为你们是我丈夫的合作人
415
00:22:28,040 --> 00:22:29,880
我应该告诉你们
416
00:22:30,000 --> 00:22:32,200
萨姆埃尔没有留遗嘱
417
00:22:34,680 --> 00:22:37,280
所以我会继承他所有遗产
418
00:22:38,320 --> 00:22:40,920
所以你将拥有经纪公司
百分之60股份
419
00:22:41,040 --> 00:22:41,920
别担心
420
00:22:42,000 --> 00:22:45,160
我不想在经纪公司担当任何职务
421
00:22:45,240 --> 00:22:47,480
我想卖掉它
422
00:22:49,920 --> 00:22:52,280
没有了萨姆埃尔
你们的经纪公司会变成什么样?
423
00:22:53,560 --> 00:22:55,440
我知道已经有些客户离开了
424
00:22:55,560 --> 00:22:58,360
而且弗朗索瓦丝拒绝参演加博的电影
425
00:22:59,640 --> 00:23:02,400
我不想看到他毕生的事业毁于一旦
426
00:23:02,520 --> 00:23:03,880
我宁愿先卖掉公司
427
00:23:04,960 --> 00:23:06,000
卖给谁?
428
00:23:06,360 --> 00:23:07,440
我不知道
429
00:23:08,040 --> 00:23:10,040
卖给出价最高、最快的买家
430
00:23:10,880 --> 00:23:12,440
抱歉 海伦娜
431
00:23:12,560 --> 00:23:15,400
但我们是你的合作伙伴 而不是敌人
432
00:23:15,480 --> 00:23:17,120
别这么轻易决…
433
00:23:17,240 --> 00:23:19,640
我们得讨论一下萨姆埃尔的想法
434
00:23:19,720 --> 00:23:20,960
等一下
435
00:23:21,480 --> 00:23:23,400
我们可以买下萨姆埃尔的股份
436
00:23:29,360 --> 00:23:30,760
你什么意思?“我们”?
437
00:23:31,320 --> 00:23:33,400
对 我们四个人
438
00:23:34,240 --> 00:23:37,040
你比我们三个人有钱得多
439
00:23:37,760 --> 00:23:40,400
我一无所有 我父母也一无所有
440
00:23:40,520 --> 00:23:43,280
我租房住 我一分钱都没有
441
00:23:43,400 --> 00:23:44,600
我也是
442
00:23:45,160 --> 00:23:47,680
好吧 我有个单间公寓
443
00:23:47,800 --> 00:23:50,040
但我弟弟住着 所以…
444
00:23:51,720 --> 00:23:53,200
我有人寿保险
445
00:23:54,520 --> 00:23:55,600
钱是可以有的
446
00:23:55,720 --> 00:23:58,160
对 你已经有不少了
447
00:23:59,320 --> 00:24:02,400
你们可以做出不同的选择 赚更多钱
448
00:24:02,960 --> 00:24:06,400
为我完全不感兴趣的人说话?
449
00:24:06,520 --> 00:24:10,200
为烂片去谈价格高昂的合同
450
00:24:10,320 --> 00:24:12,520
最后变成令人讨厌的人?
451
00:24:12,640 --> 00:24:14,560
-安德莉亚
-我说得不对吗?
452
00:24:14,680 --> 00:24:17,040
想买股权的人是你
453
00:24:17,160 --> 00:24:18,800
你宁可让ASK经纪公司消失?
454
00:24:18,920 --> 00:24:22,840
等等 就算公司被卖掉了
也不一定会消失
455
00:24:22,960 --> 00:24:25,680
最好的情况是
海伦娜把公司卖给一个谨慎的金融家
456
00:24:25,800 --> 00:24:27,960
那么一切都没有改变
457
00:24:28,080 --> 00:24:32,440
最差的情况是
我们被一个无力抗衡的大公司吞并
458
00:24:33,000 --> 00:24:35,280
这感觉跟你做老板差不多
459
00:24:36,480 --> 00:24:37,880
谢谢你 阿尔莱特
460
00:24:43,520 --> 00:24:45,520
(网上银行)
461
00:25:00,400 --> 00:25:01,880
(想感受生活的美好吗?)
462
00:25:05,560 --> 00:25:07,760
(我们想找个成熟的女人3P)
463
00:25:09,520 --> 00:25:13,120
(初来乍到…迷失了…
然后我发现了你)
464
00:25:16,520 --> 00:25:18,440
(谢谢 说得不错 欢迎)
465
00:25:18,560 --> 00:25:20,480
(和陌生人说话感觉很奇怪)
466
00:25:22,920 --> 00:25:24,960
(像参加派对一样 只是没有酒)
467
00:25:30,160 --> 00:25:32,560
(我不是不想喝酒)
468
00:25:33,240 --> 00:25:34,960
(你经常上这个网站吗?)
469
00:25:37,120 --> 00:25:38,320
有一点…
470
00:25:39,280 --> 00:25:41,720
(来来去去 很有趣)
471
00:25:41,840 --> 00:25:44,440
(我也喜欢乐趣
但我想要一段真正的恋爱)
472
00:25:44,520 --> 00:25:45,680
什么?
473
00:25:47,120 --> 00:25:48,240
该死
474
00:25:48,680 --> 00:25:49,880
谢了
475
00:25:51,720 --> 00:25:53,480
(嗨 你的眼神很调皮)
476
00:26:08,760 --> 00:26:09,880
有可能
477
00:26:13,280 --> 00:26:14,600
(随时都可以看)
478
00:26:17,040 --> 00:26:19,320
(你离线了吗?)
479
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
(这些网站是这样的?)
480
00:26:21,520 --> 00:26:23,320
(我讨厌装成男人的女孩)
481
00:26:24,560 --> 00:26:27,480
我也不喜欢你这种小女孩
482
00:26:27,560 --> 00:26:29,360
(别烦我)
483
00:26:37,920 --> 00:26:38,760
好
484
00:26:41,000 --> 00:26:44,320
-亲爱的 你迟到了
-喝咖啡吗?
485
00:26:44,400 --> 00:26:45,840
好的 谢谢 达米安
486
00:26:47,200 --> 00:26:48,600
我昨晚没睡好
487
00:26:49,080 --> 00:26:50,240
有派对?
488
00:26:50,880 --> 00:26:53,560
-说啊 让我兴奋一下
-是啊 激情派对
489
00:26:53,680 --> 00:26:57,440
我整个晚上都在银行网站上
进行信贷模拟
490
00:26:58,000 --> 00:26:58,840
你呢?
491
00:26:58,960 --> 00:27:02,520
我也做了账
492
00:27:04,120 --> 00:27:05,840
我可能也会把所有积蓄
493
00:27:07,200 --> 00:27:08,560
花在经纪公司上
494
00:27:10,080 --> 00:27:11,520
我没有孩子
495
00:27:11,880 --> 00:27:13,200
除了我的狗让迦本
496
00:27:13,440 --> 00:27:14,720
所以你找我想说什么?
497
00:27:16,680 --> 00:27:18,120
你们是我的家人
498
00:27:18,480 --> 00:27:20,720
你们大家 还有我的演员
499
00:27:25,240 --> 00:27:28,080
你想上厕所吗 让迦本?
500
00:27:28,400 --> 00:27:30,000
等等 他尿了
501
00:27:30,600 --> 00:27:34,680
卡布雷耶勒厚着脸皮建议
让莱娜雷诺代替弗朗索瓦丝法宾
502
00:27:34,800 --> 00:27:36,600
你觉得他厚脸皮?
503
00:27:37,000 --> 00:27:40,080
我喜欢卡布雷耶勒
他让我的生活好过了36%
504
00:27:40,200 --> 00:27:42,880
但有时他错得离谱
505
00:27:43,000 --> 00:27:46,960
如果你知道弗朗索瓦丝和莱娜之间
发生过什么就明白了
506
00:27:47,080 --> 00:27:48,200
发生过什么?
507
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
她们互相看不顺眼
508
00:27:51,440 --> 00:27:53,320
是吗?我没听说过
509
00:27:53,440 --> 00:27:55,280
没有表现得太明显
510
00:27:55,920 --> 00:27:58,280
他们在摄政酒店相遇
511
00:27:58,400 --> 00:28:01,720
以前大家都常去那家酒店开派对
512
00:28:02,360 --> 00:28:03,960
当时莱娜已经是知名歌手
513
00:28:04,240 --> 00:28:06,600
她已经发行了《我的加拿大小屋》
514
00:28:06,680 --> 00:28:10,720
弗朗索瓦丝刚刚毕业
她在那遇到了…
515
00:28:11,600 --> 00:28:12,840
你猜是谁?
516
00:28:14,000 --> 00:28:15,200
我不知道
517
00:28:16,560 --> 00:28:17,680
萨姆埃尔
518
00:28:18,520 --> 00:28:20,440
-弗朗索瓦丝当时跟萨姆埃尔一起?
-对
519
00:28:20,520 --> 00:28:22,480
后来她把他介绍给了莱娜
520
00:28:23,760 --> 00:28:25,160
明白了吗?
521
00:28:25,840 --> 00:28:28,600
我不知道这些 然后呢?
522
00:28:28,720 --> 00:28:30,400
这两个女人吵起来了
523
00:28:30,520 --> 00:28:32,560
再也没有和好
524
00:28:33,280 --> 00:28:37,120
莱娜成了音乐厅的明星
525
00:28:37,240 --> 00:28:39,640
而弗朗索瓦丝
在艺术电影领域颇有建树
526
00:28:39,760 --> 00:28:42,440
布努埃尔 玛丽 侯麦 黛米…
527
00:28:43,880 --> 00:28:45,520
我深深地觉得
528
00:28:46,520 --> 00:28:48,920
弗朗索瓦丝想当一个歌手
529
00:28:49,840 --> 00:28:52,000
而莱娜想成为新潮流女星
530
00:28:53,320 --> 00:28:56,160
两个人都讨厌对方
做了自己没做到的事?
531
00:28:56,280 --> 00:28:57,400
没错
532
00:28:59,360 --> 00:29:02,960
ASK经纪公司
十点在拉雪兹公墓 没错
533
00:29:03,080 --> 00:29:05,680
安德莉亚的包裹?谢谢
534
00:29:05,800 --> 00:29:07,720
索菲亚 帮我个忙
535
00:29:07,800 --> 00:29:09,880
请稍等
536
00:29:09,960 --> 00:29:12,680
爱尔威被葬礼的事压得喘不过气
537
00:29:12,760 --> 00:29:13,960
我有指甲钳
538
00:29:14,040 --> 00:29:16,520
-你好
-索菲亚
539
00:29:16,600 --> 00:29:18,520
请直接送到公司来
540
00:29:18,640 --> 00:29:22,200
把照片发给选角总监卡罗琳布罗代尔
541
00:29:22,280 --> 00:29:23,920
你能帮忙吗?
542
00:29:24,040 --> 00:29:26,640
好 任何难做的事情
543
00:29:26,760 --> 00:29:28,960
这里是ASK 请稍等
544
00:29:29,520 --> 00:29:30,600
等一下
545
00:29:30,720 --> 00:29:34,000
卡布雷耶勒 为什么让
黑皮肤的女人和白皮肤的女人一起?
546
00:29:34,120 --> 00:29:37,560
这是策略 让她更显眼
547
00:29:38,280 --> 00:29:39,160
好吧
548
00:29:40,440 --> 00:29:42,000
抱歉
549
00:30:26,840 --> 00:30:29,280
真是太意外了 弗朗索瓦丝
550
00:30:29,600 --> 00:30:30,720
安德莉亚
551
00:30:31,920 --> 00:30:34,400
我刚结束拍摄
552
00:30:35,280 --> 00:30:37,560
-你好吗?
-很好 你呢
553
00:30:38,840 --> 00:30:41,040
-真对不起
-我都忘了
554
00:30:41,160 --> 00:30:42,520
我当时情绪失控了
555
00:30:44,400 --> 00:30:47,600
总之 加博尊重你的决定
556
00:30:47,720 --> 00:30:51,640
这对他是个很大的打击
但他没有怪你
557
00:30:51,760 --> 00:30:53,640
他是个聪明的小伙子
558
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
他怎么样?
559
00:30:55,400 --> 00:30:59,000
说真的 他非常好
560
00:30:59,080 --> 00:31:00,560
-真的?
-是啊
561
00:31:01,200 --> 00:31:02,480
那就好
562
00:31:02,960 --> 00:31:05,000
虽然这…
563
00:31:05,120 --> 00:31:06,960
对他打击很大 但他迅速恢复了
564
00:31:07,600 --> 00:31:10,840
立刻就能带着激情重返工作
565
00:31:10,960 --> 00:31:12,760
是啊
566
00:31:14,560 --> 00:31:16,160
这件事还是机密
567
00:31:16,280 --> 00:31:19,240
但你的角色也是影片的一部分
所以我告诉你
568
00:31:19,880 --> 00:31:21,720
我们要找莱娜雷诺来演
569
00:31:23,720 --> 00:31:26,320
-莱娜雷诺?
-是啊
570
00:31:27,200 --> 00:31:30,560
是加博想到的 我觉得有点荒唐
571
00:31:30,680 --> 00:31:33,600
你和莱娜非常不同 但是…
572
00:31:34,160 --> 00:31:36,840
弗朗索瓦丝法宾不演这部电影了
573
00:31:37,760 --> 00:31:39,800
马上就开拍了
574
00:31:39,920 --> 00:31:41,400
这样可不行
575
00:31:43,120 --> 00:31:46,920
她疲惫了
576
00:31:47,480 --> 00:31:49,120
加博充满期待
577
00:31:49,240 --> 00:31:51,760
他觉得这换个类型选角很棒
578
00:31:51,880 --> 00:31:54,040
所以我也同意了
579
00:31:54,440 --> 00:31:55,800
太好了
580
00:31:56,520 --> 00:31:58,200
现在不常在荧幕上见到她了
581
00:31:59,160 --> 00:32:00,880
她上一部电影是什么?
582
00:32:01,200 --> 00:32:02,400
《树枝》
583
00:32:03,120 --> 00:32:04,120
她多大年纪了?
584
00:32:04,520 --> 00:32:05,600
我不知道
585
00:32:06,320 --> 00:32:08,360
她上次过生日时
586
00:32:08,480 --> 00:32:10,640
买蜡烛花的钱比买蛋糕都多
587
00:32:13,560 --> 00:32:15,000
她是个伟大的演员
588
00:32:15,120 --> 00:32:18,640
对 伟大的演员 很迷人
589
00:32:18,720 --> 00:32:22,320
是啊 蓝色的眼眸 迷人的眼神
590
00:32:22,400 --> 00:32:24,400
当她出现在影片中时
591
00:32:24,520 --> 00:32:27,840
你会立刻觉得她很精明
592
00:32:27,960 --> 00:32:30,920
即使让她去演纳粹 她也会很迷人
593
00:32:31,000 --> 00:32:32,840
这就是法国女人的代表!
594
00:32:32,920 --> 00:32:34,880
每个法国男人心里都有她
595
00:32:35,160 --> 00:32:39,840
她优雅而坚韧
596
00:32:40,360 --> 00:32:42,440
她有时也很可怕
597
00:32:42,520 --> 00:32:44,520
她是永远的女性好友
598
00:32:46,720 --> 00:32:50,040
-我还是觉得这个角色适合你
-是吗?
599
00:32:52,680 --> 00:32:54,520
我让弗朗索瓦丝法宾回心转意了
600
00:32:54,600 --> 00:32:56,000
-不会吧
-成功了
601
00:32:56,120 --> 00:32:58,160
她会回来拍戏的
602
00:32:58,280 --> 00:33:00,520
-你怎么做到的?
-用马迪亚斯的办法
603
00:33:00,600 --> 00:33:03,880
我告诉她加博想让莱娜雷诺出演
604
00:33:03,960 --> 00:33:06,080
我用谎言摆平了她
605
00:33:06,640 --> 00:33:09,600
-我不喜欢这样
-我知道 但感觉很好
606
00:33:09,920 --> 00:33:13,120
找到一个女演员一生最强烈的渴望
607
00:33:14,160 --> 00:33:15,880
利用对手的力量
608
00:33:16,520 --> 00:33:18,360
我们这行还真不简单啊?
609
00:33:18,720 --> 00:33:19,640
一切都好
610
00:33:19,760 --> 00:33:22,280
电影可以开拍了 加博一定很高兴
611
00:33:26,280 --> 00:33:28,480
-我一想到…
-什么?
612
00:33:28,880 --> 00:33:31,520
让莱娜雷诺
出演加博拉耶夫斯基的电影
613
00:33:31,640 --> 00:33:32,800
太荒谬了
614
00:33:34,160 --> 00:33:35,040
是吗?
615
00:33:35,120 --> 00:33:36,520
他要我!
616
00:33:37,120 --> 00:33:39,480
我刚跟加博谈了两个小时
617
00:33:40,120 --> 00:33:43,840
我们都爱上彼此了
电影三个星期后开拍
618
00:33:43,960 --> 00:33:45,320
谢谢你 卡布雷耶勒
619
00:33:46,920 --> 00:33:48,200
你是我的奇迹
620
00:33:48,280 --> 00:33:49,560
香槟!
621
00:33:50,560 --> 00:33:51,960
我们俩看着像什么?
622
00:33:52,080 --> 00:33:54,280
像伯乐 安德莉亚
623
00:33:54,760 --> 00:33:56,520
一个了解加博电影的人
624
00:33:56,640 --> 00:34:00,040
他的直觉可以挽回绝望的局面
625
00:34:00,160 --> 00:34:02,360
没人让你插手这件事
626
00:34:02,480 --> 00:34:04,360
是啊 但你当时已经惊慌失措了
627
00:34:04,480 --> 00:34:07,160
可是我还能控制局面!
628
00:34:07,280 --> 00:34:08,240
我只想帮忙
629
00:34:08,360 --> 00:34:10,720
你是在炫耀你的新客户
630
00:34:11,400 --> 00:34:14,480
除了弗朗索瓦丝法宾
没有任何人能演那个角色
631
00:34:14,600 --> 00:34:17,360
你去告诉莱娜雷诺 让她别多事
632
00:34:17,440 --> 00:34:20,880
你去告诉弗朗索瓦丝 角色换人了
633
00:34:21,000 --> 00:34:23,440
卡布雷耶勒 我没开玩笑
照我说的做
634
00:34:23,560 --> 00:34:25,120
不要命令我!
635
00:34:25,240 --> 00:34:27,920
你只会搞砸事情
636
00:34:28,040 --> 00:34:30,480
你只会侮辱客户
637
00:34:30,600 --> 00:34:32,760
你谁都不需要 安德莉亚
638
00:34:32,880 --> 00:34:35,760
我当然不需要你
也不需要你的蠢办法
639
00:34:39,960 --> 00:34:42,480
等你年过40 想要孩子时
640
00:34:42,560 --> 00:34:44,360
就找别人去吧!
641
00:34:46,280 --> 00:34:47,360
当然!
642
00:34:59,320 --> 00:35:03,280
所以我还有17%的股份?
643
00:35:03,400 --> 00:35:05,720
对 我们认为
644
00:35:06,320 --> 00:35:09,200
你会接受这份收入
以此来纪念萨姆埃尔
645
00:35:10,040 --> 00:35:12,840
你什么都不需要做 只要接受分红
646
00:35:13,640 --> 00:35:15,720
你都考虑到我的养老金了 你人真好
647
00:35:16,520 --> 00:35:18,680
除非真相是你们四个人
648
00:35:18,760 --> 00:35:21,240
筹不到足够的钱买下所有股份
649
00:35:23,160 --> 00:35:26,320
我们费了很大力气
才能给你这个待遇 海伦娜
650
00:35:26,440 --> 00:35:30,240
卡布雷耶勒抵押了公寓
安德丽娅申请了20年期的贷款
651
00:35:30,320 --> 00:35:32,160
还有阿尔莱特的人寿保险…
652
00:35:32,280 --> 00:35:35,600
然后你成了萨姆埃尔科尔公司的
主要股权人和老板
653
00:35:38,040 --> 00:35:39,640
随着利润的增加
654
00:35:39,720 --> 00:35:43,960
我们在一年内能完全买下你的股份
655
00:35:51,520 --> 00:35:54,720
你出轨过吗?
656
00:35:55,960 --> 00:35:58,680
抱歉 但我不是那种坦诚的人
657
00:35:59,880 --> 00:36:02,800
萨姆埃尔经常出轨
对象通常是女演员
658
00:36:02,920 --> 00:36:05,800
-我认为你知道
-我真的不知道
659
00:36:07,200 --> 00:36:09,560
你会觉得等年纪大了
660
00:36:09,680 --> 00:36:13,040
就可以接受这些事
661
00:36:13,360 --> 00:36:14,560
我不能
662
00:36:16,160 --> 00:36:17,760
我告诉你
663
00:36:19,200 --> 00:36:21,560
我讨厌女演员
664
00:36:23,480 --> 00:36:24,760
你要明白
665
00:36:25,320 --> 00:36:29,720
一想到从她们的演出费里抽成给我
我就觉得恶心
666
00:36:33,160 --> 00:36:36,960
抱歉 马迪亚斯
但我得看看我的报价
667
00:36:37,080 --> 00:36:39,320
-买单
-还有别的报价?
668
00:36:39,440 --> 00:36:40,400
对
669
00:36:41,000 --> 00:36:44,560
忘记死去的人 再容易不过了
670
00:36:52,760 --> 00:36:53,800
(这是卡布雷耶勒萨尔达
推荐的简历)
671
00:37:02,960 --> 00:37:04,320
再见 索菲亚
672
00:37:04,600 --> 00:37:05,520
再见
673
00:38:04,240 --> 00:38:05,080
嗨
674
00:38:05,600 --> 00:38:08,840
很晚了 安德莉亚已经走了
675
00:38:09,360 --> 00:38:11,240
-晚上好
-抱歉
676
00:38:12,400 --> 00:38:13,800
我能为你做点什么?
677
00:38:14,840 --> 00:38:16,960
安德莉亚给我留了剧本
678
00:38:17,080 --> 00:38:19,280
她没有
679
00:38:21,480 --> 00:38:22,600
你自己找吧
680
00:38:27,440 --> 00:38:28,440
谢谢你 卡密尔
681
00:38:30,960 --> 00:38:31,800
想象一下
682
00:38:31,880 --> 00:38:34,080
我们两个人之间有一条隐形的线
683
00:38:34,480 --> 00:38:37,400
如果我一开始就这样拍你…
684
00:38:37,520 --> 00:38:40,400
那是怪导演才会做的事
685
00:38:40,520 --> 00:38:42,760
想象中的拍摄
686
00:38:44,560 --> 00:38:45,920
看起来也不好
687
00:38:46,760 --> 00:38:49,080
但还是有人想试试
688
00:38:49,240 --> 00:38:52,760
我妈妈在发型设计课上
做过这些小东西
689
00:38:52,880 --> 00:38:56,680
举个例子 如果你是你的话
我觉得要费一番力气
690
00:38:56,840 --> 00:39:00,000
-是哪颗星星?
-哪个也不是
691
00:39:02,000 --> 00:39:03,480
当你看电影时…
692
00:39:04,760 --> 00:39:05,920
情爱场面…
693
00:39:06,720 --> 00:39:08,000
那是真实拍摄的
694
00:39:08,560 --> 00:39:10,400
-不
-是真的
695
00:39:10,920 --> 00:39:12,120
他们真的在亲吻
696
00:39:21,520 --> 00:39:23,280
真的吗?
697
00:39:28,960 --> 00:39:29,880
差不多吧
698
00:39:42,640 --> 00:39:45,560
加博怎么确定选角?
699
00:39:46,640 --> 00:39:48,880
他一直梦想着
让弗朗索瓦丝演那个角色
700
00:39:49,840 --> 00:39:52,680
莱娜真的很不一般 但是…
701
00:39:54,520 --> 00:39:55,640
说真的 她不行
702
00:40:00,160 --> 00:40:03,240
我要怎么跟弗朗索瓦丝说
加博不要她演了呢?
703
00:40:05,560 --> 00:40:06,800
真不敢相信!
704
00:40:07,040 --> 00:40:08,560
我都没法集中精力
705
00:40:08,680 --> 00:40:09,880
抱歉
706
00:40:18,160 --> 00:40:19,080
对不起
707
00:40:19,160 --> 00:40:20,720
(《白色僵尸》)
708
00:40:20,800 --> 00:40:23,800
(用这种方式抓僵尸
他让她满足了他的每个渴望)
709
00:40:56,840 --> 00:40:57,720
怎么了?
710
00:40:58,680 --> 00:41:00,800
今天是萨姆埃尔科尔的葬礼
我不能迟到
711
00:41:01,560 --> 00:41:02,920
我的东西呢?
712
00:41:03,040 --> 00:41:04,840
我骑摩托带你去
713
00:41:05,600 --> 00:41:06,480
真的?
714
00:41:07,320 --> 00:41:08,920
你太贴心了
715
00:41:20,160 --> 00:41:21,760
如果我说错了 记得纠正我
716
00:41:21,880 --> 00:41:25,080
弗朗索瓦丝法宾和莱娜雷诺
想要同一个角色
717
00:41:25,200 --> 00:41:27,880
无论如何 没得到角色的那一方
都会讨厌我们
718
00:41:28,000 --> 00:41:30,560
会离开经纪公司 毁掉我们的声誉
719
00:41:30,680 --> 00:41:31,680
是这样吧?
720
00:41:32,200 --> 00:41:33,920
我们怎么会惹上这个烂摊子?
721
00:41:34,040 --> 00:41:35,200
你问卡布雷耶勒吧
722
00:41:35,760 --> 00:41:36,760
去问安德莉亚
723
00:41:39,160 --> 00:41:40,920
能别吵了吗?
724
00:41:42,120 --> 00:41:44,120
我们要安葬萨姆埃尔 记得吗?
725
00:42:46,760 --> 00:42:48,080
谢谢
726
00:42:54,800 --> 00:42:55,960
晚上好
727
00:42:56,880 --> 00:43:00,040
我代表ASK感谢各位的到来
728
00:43:00,600 --> 00:43:04,520
有请萨姆埃尔珍贵的朋友
729
00:43:04,600 --> 00:43:06,160
弗朗索瓦丝法宾女士
730
00:43:11,120 --> 00:43:12,120
晚上好
731
00:43:14,680 --> 00:43:17,640
一个星期前的这时候
我正在和萨姆埃尔共进晚餐
732
00:43:20,200 --> 00:43:24,000
他说了一些很有意义的话
今天我深表同感
733
00:43:24,640 --> 00:43:26,840
他说“你们演员多么幸运
734
00:43:27,640 --> 00:43:29,800
能有一份一直在‘玩乐’的工作
735
00:43:30,800 --> 00:43:33,320
所以你们才能保持童心
你们扮演不同的角色
736
00:43:33,960 --> 00:43:38,080
所以总是不会老去 也不会死去”
737
00:43:39,600 --> 00:43:43,800
萨姆埃尔 我们会尽力做大孩子
保持热情
738
00:43:44,400 --> 00:43:48,400
但在这个伤感的日子里
我们没心情玩耍
739
00:43:51,160 --> 00:43:53,360
我们无比思念你
740
00:43:56,160 --> 00:43:57,120
谢谢
741
00:43:59,680 --> 00:44:02,320
他不想让我们哭 对吧?
742
00:44:02,880 --> 00:44:04,440
你希望我们欢笑
743
00:44:04,520 --> 00:44:08,120
萨姆埃尔风趣幽默 自由自在
744
00:44:08,200 --> 00:44:09,800
他是个老疯子
745
00:44:10,120 --> 00:44:12,880
我们一起总是一起开派对
746
00:44:13,680 --> 00:44:18,280
有一次我们玩得太开心了
我上台时还在笑
747
00:44:18,360 --> 00:44:21,040
根本都没法唱歌
748
00:44:23,840 --> 00:44:25,720
我们很想你 萨姆埃尔
749
00:44:26,680 --> 00:44:28,680
但我向你保证
750
00:44:28,760 --> 00:44:31,160
我们会继续欢笑
751
00:44:32,080 --> 00:44:36,240
虽然你的离去 让我们想痛哭
752
00:44:36,360 --> 00:44:37,440
谢谢你 萨姆埃尔
753
00:44:40,360 --> 00:44:41,880
是啊 我们一定要战胜悲痛
754
00:44:43,520 --> 00:44:46,080
萨姆埃尔喜欢欢笑
755
00:44:47,280 --> 00:44:49,920
但他仍然是个有深度的男人
756
00:44:51,560 --> 00:44:54,920
没有了你的智慧之光
757
00:44:55,920 --> 00:44:57,960
我们都陷在了黑暗中
758
00:44:59,960 --> 00:45:00,840
谢谢你
759
00:45:02,520 --> 00:45:04,680
你喜欢听一首好歌
760
00:45:05,200 --> 00:45:07,040
尤其是这一首
761
00:45:07,120 --> 00:45:10,160
你曾说过 这是“我们的歌”
762
00:45:52,720 --> 00:45:54,600
告诉我们吧 萨姆
763
00:46:32,440 --> 00:46:33,840
他们为什么不能两个人都要?
764
00:46:34,920 --> 00:46:37,160
《雌雄大盗》 80岁了 打破常规
765
00:46:37,280 --> 00:46:38,880
但是让两个女人来出演
766
00:46:38,960 --> 00:46:41,080
则更加时尚 更彰显男女平等
767
00:46:41,160 --> 00:46:43,480
就像《蓝色是最温暖的颜色》
遇到了塔伦蒂诺
768
00:46:43,600 --> 00:46:46,320
-你是说一对女性伴侣?
-对
769
00:46:46,400 --> 00:46:48,040
女同性恋 但年纪更大
770
00:46:48,560 --> 00:46:51,840
莱娜雷诺和弗朗索瓦丝法宾
我们刚看到了
771
00:46:51,960 --> 00:46:54,360
她们二人都是各有特色的明星
772
00:46:54,440 --> 00:46:55,760
但在一起…
773
00:46:55,840 --> 00:46:57,880
你们看到她们俩如何点燃气氛了吗?
774
00:46:58,880 --> 00:47:01,520
她们天生就适合演劫匪的角色
775
00:47:02,320 --> 00:47:05,040
如果我们拿不到戛纳的金棕榈奖
776
00:47:05,680 --> 00:47:06,720
我就离职
777
00:47:07,480 --> 00:47:08,760
这提议不错
778
00:47:08,840 --> 00:47:11,200
出人意料
779
00:47:11,320 --> 00:47:13,520
打破常规
780
00:47:13,600 --> 00:47:15,680
所有人都会议论这部电影
781
00:47:15,800 --> 00:47:17,960
而且你们就拥有了两位巨星
782
00:47:18,040 --> 00:47:20,400
-我们会给你一个好价钱
-当然
783
00:47:23,080 --> 00:47:23,920
开机
784
00:47:25,920 --> 00:47:26,960
好 开机
785
00:47:30,000 --> 00:47:32,120
那就开机吧
786
00:47:33,680 --> 00:47:34,520
开机
787
00:47:36,480 --> 00:47:38,880
-你要吗?
-不了 谢谢
788
00:47:39,640 --> 00:47:42,280
只能跑来吗?在墓地?
789
00:47:42,400 --> 00:47:44,120
对 我跑进了墓地
790
00:47:44,240 --> 00:47:47,200
-大家都在墓地旁边 而你…
-希波吕忒
791
00:47:50,360 --> 00:47:52,440
-这是我妈妈 凯瑟琳
-你好
792
00:47:53,400 --> 00:47:56,160
这是卡密尔 安德莉亚的新助手
793
00:47:57,040 --> 00:47:59,080
真可怜
794
00:47:59,160 --> 00:48:00,920
-你跟萨姆埃尔很熟?
-是啊
795
00:48:01,480 --> 00:48:03,720
我丈夫跟他共事15年了
796
00:48:04,120 --> 00:48:06,280
说来就来了 马迪亚斯
797
00:48:11,200 --> 00:48:12,960
我们一家人都在这了
798
00:48:13,520 --> 00:48:14,760
不用介绍了
799
00:48:16,080 --> 00:48:18,000
卡密尔是安德莉亚马尔戴尔的助理
800
00:48:18,920 --> 00:48:20,440
希波吕忒告诉我了
801
00:48:21,480 --> 00:48:24,160
我不知道你儿子是演员
802
00:48:25,440 --> 00:48:27,240
你应该告诉我的
803
00:48:27,800 --> 00:48:28,960
有什么关系呢?
804
00:48:33,280 --> 00:48:34,360
我渴了
805
00:48:35,320 --> 00:48:36,520
我们去喝点东西?
806
00:48:43,120 --> 00:48:44,400
我很想要你
807
00:48:44,480 --> 00:48:46,800
不 可能会有人来
808
00:48:47,360 --> 00:48:48,960
没人会进来的
809
00:48:49,520 --> 00:48:50,960
等等 只是…
810
00:48:51,080 --> 00:48:54,120
我不记得昨晚发生什么了
811
00:48:54,240 --> 00:48:56,840
-让你欲火焚身吧?
-我说真的 希波吕忒
812
00:48:57,840 --> 00:48:58,760
真的?
813
00:48:59,720 --> 00:49:01,560
你什么都不记得了?
814
00:49:01,640 --> 00:49:02,880
我们…
815
00:49:04,640 --> 00:49:06,280
我们什么?上床了?
816
00:49:06,360 --> 00:49:07,240
对
817
00:49:08,360 --> 00:49:10,760
你清醒时说不出那句话吗?
818
00:49:10,840 --> 00:49:12,000
告诉我
819
00:49:12,840 --> 00:49:15,920
我们回到我家亲热了
820
00:49:16,000 --> 00:49:17,360
然后我把你抱上床
821
00:49:17,480 --> 00:49:20,040
我给你掖好被子 就没了
822
00:49:20,160 --> 00:49:22,920
-你马上就睡着了
-真的?
823
00:49:23,640 --> 00:49:24,640
是啊
824
00:49:25,440 --> 00:49:26,560
谢谢你
825
00:49:33,440 --> 00:49:36,680
塔韦尼耶拍摄的
关于阿尔及利亚战争的电影
826
00:49:36,760 --> 00:49:39,880
没有你的戏份
只有一些卡拜尔人角色
827
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
什么?我看着不像卡拜尔人?
828
00:49:43,200 --> 00:49:46,480
那嘉连的电影呢?我能看看剧本吗?
829
00:49:46,600 --> 00:49:47,720
你怎么了?
830
00:49:47,840 --> 00:49:50,320
至少告诉我怎么回事
831
00:49:55,360 --> 00:49:57,040
昨天的事很抱歉
832
00:49:58,080 --> 00:49:59,880
你能想到莱娜雷诺 真是天才
833
00:50:01,520 --> 00:50:02,680
我也很抱歉
834
00:50:03,960 --> 00:50:06,960
如果你40岁想要孩子
我不会不管你
835
00:50:09,040 --> 00:50:10,520
我会带你去荷兰
836
00:50:10,640 --> 00:50:11,720
混蛋
837
00:50:13,520 --> 00:50:16,960
如果没有你 我可能就不做这行了
838
00:50:17,360 --> 00:50:18,800
是啊 苏艾伦
839
00:50:26,600 --> 00:50:28,800
你跟我儿子搞什么?
840
00:50:28,880 --> 00:50:30,560
我不知道他是你儿子
841
00:50:30,680 --> 00:50:31,800
他没告诉我
842
00:50:31,920 --> 00:50:33,280
-你勾引他了?
-没有
843
00:50:33,400 --> 00:50:34,560
-是吗?
-没有
844
00:50:34,640 --> 00:50:38,280
-你太大意了!
-这也是遗传于你!
845
00:50:38,400 --> 00:50:41,120
你才是那个满口谎言的人!
846
00:50:41,240 --> 00:50:42,920
你是个懦夫!
847
00:50:43,000 --> 00:50:45,200
-闭嘴
-你从不对我们负责!
848
00:50:46,880 --> 00:50:48,520
离我的家人远点
849
00:50:49,080 --> 00:50:50,440
我也是你的家人
850
00:51:12,360 --> 00:51:13,800
有打火机吗 诺艾米?
851
00:51:13,920 --> 00:51:15,080
我不抽烟
852
00:51:30,360 --> 00:51:31,440
谢谢
853
00:51:36,720 --> 00:51:37,840
不要哭
854
00:51:41,240 --> 00:51:43,840
痛苦 男人
855
00:51:44,640 --> 00:51:46,440
都会随着烟飘走的
856
00:52:37,040 --> 00:52:40,240
字幕翻译:丁宁
856
00:52:41,305 --> 00:53:41,292
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-