"Call My Agent!" Audrey
ID | 13192049 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Audrey |
Release Name | Call.My.Agent.S01E04.WEBRip.Netflix |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 4683416 |
Format | srt |
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,520
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:10,880 --> 00:00:13,320
等等 你走得太快了
3
00:00:14,480 --> 00:00:15,960
我不想吵醒他
4
00:00:16,640 --> 00:00:17,880
他昨天很晚才睡
5
00:00:18,640 --> 00:00:19,640
他在长牙期
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,360
一定很疼
7
00:00:25,080 --> 00:00:27,320
我们已经忘记那种感觉了
8
00:00:27,600 --> 00:00:29,440
但是真的很煎熬
9
00:00:31,320 --> 00:00:35,280
-你不能想想办法吗?
-我还在哺乳期 不能不管他吧
10
00:00:36,080 --> 00:00:39,440
给他姐姐找保姆已经很难了
11
00:00:39,560 --> 00:00:43,120
我们不能冒任何风险 让我去谈吧
12
00:00:43,240 --> 00:00:44,080
好
13
00:00:46,000 --> 00:00:48,560
-谢谢你过来
-不客气
14
00:00:49,040 --> 00:00:51,440
-我跟贾伦很熟
-好的
15
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
(国税科科长)
16
00:00:56,560 --> 00:00:57,400
(阿兰杜普来)
17
00:00:58,720 --> 00:00:59,760
借过
18
00:01:05,200 --> 00:01:07,880
-你是她丈夫?
-不 我是她的经纪人
19
00:01:08,800 --> 00:01:11,600
我不太明白你的职责是什么
20
00:01:11,720 --> 00:01:14,880
但肯定不是管理演员的账户
21
00:01:15,000 --> 00:01:18,560
女士 按照我上一任的记录
22
00:01:18,680 --> 00:01:23,160
你的税已经迟缴23个月了
23
00:01:24,120 --> 00:01:27,800
对 但至少在法国我纳税了
24
00:01:27,880 --> 00:01:30,480
贾伦先生允许我们稍稍延期
25
00:01:30,600 --> 00:01:33,520
延期了很久 而且是两次
26
00:01:34,400 --> 00:01:36,920
奥德莉在三年内生了两个孩子
27
00:01:37,040 --> 00:01:38,480
她可以用人格担保
28
00:01:38,560 --> 00:01:41,040
她竭尽全力做个妈妈
29
00:01:41,120 --> 00:01:44,560
我可以向你保证
这只是她职业生涯中的一个小插曲
30
00:01:44,680 --> 00:01:48,760
她现在只要找到工作 然后缴税
31
00:01:48,880 --> 00:01:49,760
对
32
00:01:50,320 --> 00:01:52,040
你找不到工作吗 小姐?
33
00:01:52,120 --> 00:01:53,240
不 我…
34
00:01:53,680 --> 00:01:55,320
她当然能找到
35
00:01:55,440 --> 00:01:59,880
但职业生涯的构成是很微妙的
是非常复杂的选择
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,480
是啊 亲爱的
37
00:02:01,600 --> 00:02:03,880
女士 在新闻看到
38
00:02:04,000 --> 00:02:06,360
你最近拒绝了一个角色
39
00:02:06,920 --> 00:02:09,880
-动作电影?
-你相信小报消息?
40
00:02:10,000 --> 00:02:13,280
我刚生完孩子 不能带着外阴缝合线
41
00:02:13,360 --> 00:02:15,760
追着僵尸跑
42
00:02:15,880 --> 00:02:17,040
是啊 你不喜欢这样
43
00:02:17,160 --> 00:02:21,680
我真不该在我们谈话时说这些
44
00:02:21,760 --> 00:02:25,160
但是奥德莉很快就会重返影视界
45
00:02:25,280 --> 00:02:26,200
对吧 奥德莉?
46
00:02:27,000 --> 00:02:29,040
对 而且还是个大项目
47
00:02:30,200 --> 00:02:31,480
恭喜你
48
00:02:33,000 --> 00:02:35,120
所以你不需要再次延期了?
49
00:02:35,680 --> 00:02:37,320
我希望这个星期能收到你的支票
50
00:02:37,400 --> 00:02:40,960
另外由于你延迟缴税
需要再交百分之十的滞纳金
51
00:02:42,000 --> 00:02:48,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
52
00:03:21,280 --> 00:03:23,120
这里是ASK公司 你好 是
53
00:03:23,520 --> 00:03:24,960
马尔戴乐小姐 谢谢
54
00:03:25,080 --> 00:03:27,360
好 我帮你转过去
55
00:03:27,440 --> 00:03:28,560
卡布雷耶勒
56
00:03:29,200 --> 00:03:31,120
我的照片打好了
57
00:03:31,240 --> 00:03:32,280
很好
58
00:03:34,440 --> 00:03:37,400
是黑白的 我有彩色的 但是…
59
00:03:38,200 --> 00:03:39,600
你觉得可以吗?
60
00:03:40,160 --> 00:03:42,680
牙齿是不是露得太多了?
61
00:03:42,760 --> 00:03:45,000
-都能看到牙龈了
-不 挺好的
62
00:03:45,120 --> 00:03:47,520
你的牙齿很好 照片也很好
63
00:03:47,600 --> 00:03:48,440
真的?
64
00:03:48,720 --> 00:03:50,120
非常好 真的
65
00:03:50,240 --> 00:03:53,400
-照片很好 你觉得…
-是啊 索菲亚
66
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
是的 抱歉
67
00:03:55,360 --> 00:03:56,520
你很上镜
68
00:03:56,600 --> 00:03:58,920
我在舞台上就看出来了 但你不知道
69
00:03:59,480 --> 00:04:01,200
ASK公司 请稍候
70
00:04:01,280 --> 00:04:02,960
不 这个…
71
00:04:04,360 --> 00:04:05,760
你的颜色
72
00:04:06,320 --> 00:04:08,240
你的笑容 都很好
73
00:04:08,960 --> 00:04:11,120
因为你很美
74
00:04:12,240 --> 00:04:15,640
很美 很特别
75
00:04:15,760 --> 00:04:18,440
简单自然
76
00:04:20,080 --> 00:04:22,640
优雅中带着一点骄傲
77
00:04:22,720 --> 00:04:23,800
非常好
78
00:04:24,880 --> 00:04:25,720
非常好
79
00:04:26,280 --> 00:04:27,280
这里是ASK公司 你好
80
00:04:27,600 --> 00:04:30,960
你气质高贵
81
00:04:32,560 --> 00:04:33,520
开门
82
00:04:36,120 --> 00:04:37,080
关门
83
00:04:37,160 --> 00:04:38,600
好了 得工作了
84
00:04:38,680 --> 00:04:39,560
去工作吧
85
00:04:41,000 --> 00:04:43,960
-你好
-还有面包店的女孩?
86
00:04:44,080 --> 00:04:46,280
她会拍《首演》的封面
87
00:04:46,360 --> 00:04:50,320
-为了跟她上床 对吧?
-我从不跟客户上床
88
00:04:50,440 --> 00:04:51,360
早上好
89
00:04:51,480 --> 00:04:53,800
记得我跟你要的文件吗?
90
00:04:53,880 --> 00:04:57,280
如果我们好好配合
审计过程能顺利一些
91
00:04:57,760 --> 00:04:58,640
谢谢
92
00:05:00,280 --> 00:05:01,680
克莱特布哈西林
93
00:05:02,000 --> 00:05:03,960
一听就是女魔头的名字
94
00:05:04,960 --> 00:05:06,600
她会发现对我们不利的东西吗?
95
00:05:07,240 --> 00:05:08,960
他们总能发现什么
96
00:05:09,080 --> 00:05:10,440
女魔头
97
00:05:11,760 --> 00:05:15,720
( 克莱特布哈西林)
98
00:05:46,120 --> 00:05:47,320
那你…
99
00:05:51,920 --> 00:05:53,120
我喜欢最终版本
100
00:05:54,400 --> 00:05:56,640
我觉得很不错
101
00:05:56,720 --> 00:05:57,560
谢谢
102
00:05:58,600 --> 00:06:01,040
你还是决定让她做女主角吗?
103
00:06:01,120 --> 00:06:03,000
对 完全肯定 她很棒
104
00:06:03,080 --> 00:06:05,520
-她叫什么?
-阿尔梅伯扎克
105
00:06:05,600 --> 00:06:07,160
-阿尔梅伯扎克
-记住了
106
00:06:07,240 --> 00:06:09,600
记住这个名字 她非常棒
107
00:06:09,680 --> 00:06:13,360
挖掘新人总是很有趣
108
00:06:13,440 --> 00:06:15,720
但是公众不是很感兴趣
109
00:06:16,600 --> 00:06:18,400
对 但是我的网上视频里
110
00:06:19,200 --> 00:06:21,800
没有明星 也有几百万人观看
111
00:06:21,880 --> 00:06:23,000
这倒是
112
00:06:23,120 --> 00:06:25,120
但电影院不是互联网
113
00:06:25,200 --> 00:06:26,640
对 也许…
114
00:06:26,720 --> 00:06:29,480
当我看到最新版本时 我就觉得
115
00:06:29,840 --> 00:06:32,080
这角色简直是
为奥德莉费洛特量身定做的
116
00:06:32,160 --> 00:06:34,240
我早就该想到的
117
00:06:34,360 --> 00:06:37,040
你在逗我
118
00:06:38,120 --> 00:06:41,240
奥德莉费洛特 你知道的她…
119
00:06:41,320 --> 00:06:43,280
-为什么不行?
-她很出色
120
00:06:43,360 --> 00:06:44,280
她非常出众
121
00:06:44,360 --> 00:06:46,160
-她很不可思议
-这很明显
122
00:06:46,240 --> 00:06:48,040
她是个聪明而又魅力的女性
123
00:06:48,120 --> 00:06:49,760
-对
-她很棒
124
00:06:50,520 --> 00:06:53,440
但是她的片酬
跟阿尔梅伯扎克不是一个等级
125
00:06:53,520 --> 00:06:54,680
没错
126
00:06:55,040 --> 00:06:58,720
但是她的票房也高 能提高融资
127
00:06:59,280 --> 00:07:00,680
而且她喜欢你的视频
128
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
什么?
129
00:07:02,200 --> 00:07:06,040
奥德莉费洛特用她的
眼睛看我的视频?
130
00:07:08,080 --> 00:07:10,080
用她的嘴跟你说她喜欢?
131
00:07:13,200 --> 00:07:14,360
有事吗?
132
00:07:14,440 --> 00:07:16,080
不用管我
133
00:07:24,840 --> 00:07:25,920
找东西?
134
00:07:26,920 --> 00:07:28,520
是啊 找点止痛药
135
00:07:28,600 --> 00:07:31,000
萨姆埃尔以前后背痛时会吃
136
00:07:31,520 --> 00:07:34,480
我周末去上攀岩课了
137
00:07:34,600 --> 00:07:37,320
很疼 你知道这里的肌肉吗?
138
00:07:38,360 --> 00:07:39,320
你喜欢攀岩?
139
00:07:39,880 --> 00:07:41,480
很喜欢!
140
00:07:41,600 --> 00:07:44,360
我没想到我会喜欢 我是个城市女孩
141
00:07:44,480 --> 00:07:47,000
但是攀登那些大石头
142
00:07:47,120 --> 00:07:49,840
真的很有趣
143
00:07:50,480 --> 00:07:52,080
跟想象中不一样
144
00:07:52,200 --> 00:07:56,280
连着绳子的那个东西…
145
00:07:56,840 --> 00:07:59,160
真的很疼
146
00:07:59,280 --> 00:08:01,280
紧紧勒着你的大腿的…
147
00:08:01,360 --> 00:08:04,040
那个攀岩冠军
克莱特布哈西林跟我同名
148
00:08:04,280 --> 00:08:05,760
我有恐高症我只在室内做
149
00:08:09,040 --> 00:08:10,240
是安全带!
150
00:08:15,400 --> 00:08:16,360
拜拜
151
00:08:18,560 --> 00:08:20,760
他们没别的事可做了吗?
152
00:08:20,840 --> 00:08:22,600
等一下 爱尔威
153
00:08:22,720 --> 00:08:26,680
维基百科上记录的演员年龄大了十岁
我要怎么办?
154
00:08:27,320 --> 00:08:29,280
创建账号 然后改回来
155
00:08:29,360 --> 00:08:31,400
好的 你好
156
00:08:31,960 --> 00:08:35,240
我还可以再减少五岁 一举两得
157
00:08:36,080 --> 00:08:37,560
减八岁太多了
158
00:08:37,920 --> 00:08:41,320
墨盒世界
159
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
你好 关于广告植入的事?
160
00:08:45,120 --> 00:08:46,400
亲亲
161
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
我会转送你…
162
00:08:47,600 --> 00:08:50,520
你刚才跟我们的演员说“亲亲”?
163
00:08:50,640 --> 00:08:52,640
-没有
-你说了
164
00:08:52,720 --> 00:08:54,080
这就是个口头禅
165
00:08:54,400 --> 00:08:56,480
-诺艾米 你的电话
-等一下
166
00:08:56,600 --> 00:09:00,080
卡密尔 在这个经纪公司要守规矩
167
00:09:03,520 --> 00:09:07,520
即使你是克里斯托弗兰伯特的女儿
也不能为所欲为
168
00:09:11,760 --> 00:09:14,880
尝一个 你都没尝过
169
00:09:15,320 --> 00:09:17,520
至少先尝尝
170
00:09:17,600 --> 00:09:20,240
宝贝 为了妈妈 尝一口
171
00:09:20,360 --> 00:09:21,280
奥德莉
172
00:09:22,240 --> 00:09:23,400
抱歉
173
00:09:23,520 --> 00:09:25,400
说说这个奥古斯汀吧
174
00:09:25,520 --> 00:09:27,600
-他姓什么?
-他没有姓
175
00:09:28,520 --> 00:09:30,520
什么意思?他是孤儿?
176
00:09:31,320 --> 00:09:34,080
不 他就是奥古斯汀
177
00:09:34,160 --> 00:09:36,440
就像诺曼 西普里安这些网红一样
178
00:09:36,560 --> 00:09:39,240
这些我都不懂
179
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
我连无线网都没有
180
00:09:41,400 --> 00:09:43,200
它对孩子的大脑发育不利
181
00:09:43,320 --> 00:09:45,440
会造成永久性病变
182
00:09:45,560 --> 00:09:46,400
吃吧 宝贝
183
00:09:46,520 --> 00:09:49,080
这是他最火的视频
184
00:09:49,560 --> 00:09:50,640
好
185
00:09:51,200 --> 00:09:52,040
(奥古斯汀最好的)
186
00:09:52,120 --> 00:09:53,640
马迪亚斯 他才12岁!
187
00:09:54,160 --> 00:09:56,000
他很年轻 但天赋过人
188
00:09:56,080 --> 00:09:57,320
就像哈维尔多兰一样
189
00:09:57,880 --> 00:09:58,720
真的?
190
00:10:01,280 --> 00:10:03,360
宝贝 来个果盘?
191
00:10:03,440 --> 00:10:04,720
酸奶呢?
192
00:10:05,360 --> 00:10:06,880
他会拿剧本来
193
00:10:07,360 --> 00:10:11,360
是关于一位跳脱衣舞的
激进生物学家的故事 有趣 前卫
194
00:10:11,440 --> 00:10:14,360
我认为这片子很适合你重返荧幕
195
00:10:14,480 --> 00:10:16,280
我喜欢这个主题
196
00:10:16,840 --> 00:10:19,600
但是我的角色是什么?
197
00:10:20,920 --> 00:10:23,080
就是跳脱衣舞的激进生物学家
198
00:10:23,760 --> 00:10:25,480
真的?可是
199
00:10:25,600 --> 00:10:29,840
他知道我刚生完两个孩子吗?
200
00:10:30,400 --> 00:10:31,640
这没关系
201
00:10:32,240 --> 00:10:34,720
对 没关系
202
00:10:34,800 --> 00:10:37,800
-那索菲娅乐普兰斯呢?
-很好 但是太有异国风情了
203
00:10:37,920 --> 00:10:39,480
你是说肤色太黑了?
204
00:10:39,560 --> 00:10:41,960
但是又不足以驾驭保姆那个角色
205
00:10:42,080 --> 00:10:45,600
她适合这个角色 但是…
206
00:10:45,720 --> 00:10:46,600
肤色太白?
207
00:10:46,680 --> 00:10:49,400
你不能说她肤色太黑 不适合演警察
208
00:10:49,520 --> 00:10:53,440
但是肤色又不是特别黑
也不适合演毒贩 她很有天赋
209
00:10:53,520 --> 00:10:57,200
写论文的学生?
混血女孩适合这个角色
210
00:10:57,320 --> 00:10:59,640
不行 因为这成了整个故事
211
00:11:01,920 --> 00:11:03,880
所有人都认为你棒极了
212
00:11:03,960 --> 00:11:04,880
“棒极了”?
213
00:11:05,000 --> 00:11:07,080
那我为什么一个角色都没有?
214
00:11:07,160 --> 00:11:10,120
你才刚入行 被拒绝也是意料之中
215
00:11:10,200 --> 00:11:14,040
三次试镜失败 你知道塞西尔法郎士
失败过多少次吗?
216
00:11:14,640 --> 00:11:15,600
-三次?
-三次?
217
00:11:18,760 --> 00:11:21,560
奥德莉 如果衣服太小就换一件
218
00:11:21,720 --> 00:11:23,480
或者明天前不要进食
219
00:11:23,600 --> 00:11:26,400
不 我逗你的 明天见
220
00:11:31,120 --> 00:11:33,680
抱歉 你了解女演员
221
00:11:34,800 --> 00:11:36,280
萨姆埃尔是这方面的专家
222
00:11:38,000 --> 00:11:39,440
他的一位旧情人
223
00:11:39,520 --> 00:11:41,960
问我他的遗嘱中有没有提到她
224
00:11:44,600 --> 00:11:47,800
我找到买家了 非常认真
225
00:11:48,360 --> 00:11:49,680
也很慷慨
226
00:11:50,680 --> 00:11:52,240
能多说说吗?
227
00:11:52,320 --> 00:11:54,720
柏林施特内经纪公司的乔纳斯贺希
228
00:11:54,800 --> 00:11:55,920
你认识他吗?
229
00:11:56,320 --> 00:11:57,160
认识
230
00:11:57,720 --> 00:12:00,480
他想建立欧洲经纪人俱乐部
231
00:12:00,560 --> 00:12:03,040
我让他把你们四个留在公司了
232
00:12:03,160 --> 00:12:05,560
但我不知道这是否在他的计划之内
233
00:12:05,640 --> 00:12:07,400
一定有办法解决的
234
00:12:07,960 --> 00:12:09,560
-什么办法?
-我不知道
235
00:12:09,640 --> 00:12:13,480
我们可以告诉他们
法国演员有新增税务
236
00:12:13,600 --> 00:12:15,880
我们又不做进出口贸易 卡布雷耶勒
237
00:12:16,000 --> 00:12:18,480
面对现实吧 就像1940年一样
238
00:12:19,280 --> 00:12:20,880
德国人入侵
239
00:12:21,640 --> 00:12:23,880
不 一定有办法解决的
240
00:12:25,720 --> 00:12:26,600
跟他们合作?
241
00:12:31,000 --> 00:12:31,880
大家都听说了
242
00:12:32,800 --> 00:12:36,560
我今天碰到帕斯卡利娜马兰德林了
她还提到了这件事
243
00:12:36,640 --> 00:12:37,960
给我倒杯酒
244
00:12:40,760 --> 00:12:43,480
帕斯卡利娜马兰德林知道
萨姆埃尔科尔公司要出售?
245
00:12:45,720 --> 00:12:48,760
她更想知道萨姆埃尔科尔跟谁上过床
246
00:12:50,440 --> 00:12:53,440
大家认为我们公司很弱 太糟糕了
247
00:12:54,000 --> 00:12:56,280
你应该加点孜然
248
00:12:56,760 --> 00:12:57,720
是吗?
249
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
萨姆埃尔过世了
250
00:13:04,760 --> 00:13:06,520
德国人要买下公司
251
00:13:06,640 --> 00:13:09,320
我不知道你为什么还留在那里
252
00:13:10,720 --> 00:13:13,720
如果我现在加入星媒
253
00:13:13,800 --> 00:13:17,000
做了布雷耶的助手 我会树敌不少
254
00:13:17,600 --> 00:13:20,440
因为卡布雷耶勒 安德莉亚
和阿尔莱特是朋友?
255
00:13:28,000 --> 00:13:30,240
希波吕忒不来吃晚餐了
256
00:13:30,360 --> 00:13:31,280
在复习?
257
00:13:32,040 --> 00:13:34,480
他没说 但我怀疑不是
258
00:13:39,560 --> 00:13:42,360
他还在跟安德莉亚的助理约会?
259
00:13:42,440 --> 00:13:44,440
我不知道 他什么都没告诉我
260
00:13:45,320 --> 00:13:46,400
她叫卡密尔吧?
261
00:13:46,720 --> 00:13:48,480
很漂亮 对吧?
262
00:13:49,160 --> 00:13:50,800
我跟她不熟
263
00:13:51,560 --> 00:13:54,240
-她是你同事
-但不跟着我工作
264
00:13:55,120 --> 00:13:56,920
但有些交集
265
00:13:57,000 --> 00:13:58,680
也许吧 那又怎么样?
266
00:13:59,240 --> 00:14:02,000
-也许他们会结婚
-你在说什么?
267
00:14:03,600 --> 00:14:05,040
我开个玩笑 马迪亚斯
268
00:14:06,160 --> 00:14:08,360
我觉得他跟自己经纪人的助手约会
269
00:14:08,480 --> 00:14:11,080
不是明智之举
270
00:14:12,040 --> 00:14:13,600
那你就告诉他
271
00:14:14,360 --> 00:14:16,080
我会的
272
00:14:16,720 --> 00:14:18,840
(卡布雷耶勒)
273
00:14:31,160 --> 00:14:32,040
喂
274
00:14:32,120 --> 00:14:36,280
安德莉亚
布哈西林早上七点来过我家
275
00:14:36,920 --> 00:14:38,400
什么?去你家?
276
00:14:38,520 --> 00:14:40,320
看看我的西装是否符合我提交的
277
00:14:40,400 --> 00:14:42,840
报销价格 她一会会去你那里
278
00:14:42,920 --> 00:14:44,360
-糟糕!
-祝你好运
279
00:15:07,720 --> 00:15:09,000
克莱特
280
00:15:09,680 --> 00:15:10,600
克莱特
281
00:15:13,360 --> 00:15:14,200
克莱特
282
00:15:16,720 --> 00:15:17,800
克莱特?
283
00:15:18,840 --> 00:15:19,880
早上好
284
00:15:20,440 --> 00:15:22,640
这件看起来不是那么好
285
00:15:22,720 --> 00:15:24,720
但是上身效果不错
286
00:15:26,440 --> 00:15:29,480
-今天吃晚饭时你就能看到了
-够了 安德莉亚
287
00:15:29,920 --> 00:15:31,840
-什么?
-我知道你什么样
288
00:15:32,880 --> 00:15:34,160
-是吗?
-对
289
00:15:34,480 --> 00:15:35,720
从你的账单里就能看出来
290
00:15:37,280 --> 00:15:38,880
-看出什么?
-一切
291
00:15:39,240 --> 00:15:41,600
你的饮食很不均衡
292
00:15:42,400 --> 00:15:43,800
你没有假期
293
00:15:43,880 --> 00:15:47,120
你是一家昂贵的健身房的会员
但你丛没去过
294
00:15:47,920 --> 00:15:49,240
而且你的头发有问题
295
00:15:50,440 --> 00:15:53,720
-没有
-有 你总是换理发师
296
00:15:55,200 --> 00:15:56,080
好吧
297
00:15:57,920 --> 00:16:00,800
-而且你有很多女朋友
-没有
298
00:16:01,360 --> 00:16:03,880
总之 你不适合我
299
00:16:04,160 --> 00:16:05,920
别说了
300
00:16:06,000 --> 00:16:07,280
你在骗自己
301
00:16:08,440 --> 00:16:09,600
我总是一个人
302
00:16:24,600 --> 00:16:26,600
克莱门蒂娜 你干什…
303
00:16:26,720 --> 00:16:28,760
我要治愈我自己 我必须这样做
304
00:16:29,320 --> 00:16:32,120
有道理 但你改天再来吧 因为…
305
00:16:32,240 --> 00:16:34,440
你是有魅力的魔鬼
306
00:16:34,520 --> 00:16:36,320
克莱门蒂娜 听我说
307
00:16:36,440 --> 00:16:38,320
你像鬣狗一样吞食着我
308
00:16:38,440 --> 00:16:40,960
把我残留的血抛在一边
309
00:16:41,560 --> 00:16:42,680
太可笑了
310
00:16:42,800 --> 00:16:45,680
-我们在一起不到一个月
-我说的是感情
311
00:16:46,960 --> 00:16:48,440
我对你动过情
312
00:16:48,520 --> 00:16:50,840
可你却让你的助理用电话甩掉我
313
00:16:51,600 --> 00:16:52,840
不是的
314
00:16:52,920 --> 00:16:54,160
你真是坏透了
315
00:16:54,720 --> 00:16:58,160
我再也不会承担那不堪的包袱了
316
00:16:59,520 --> 00:17:00,800
好恶心!
317
00:17:01,520 --> 00:17:02,680
我原谅你了
318
00:17:03,600 --> 00:17:06,480
你应该换个精神医生了 疯婆子!
319
00:17:10,240 --> 00:17:11,280
这人真变态
320
00:17:14,360 --> 00:17:16,080
再见 马尔戴乐小姐
321
00:17:22,720 --> 00:17:23,840
是吗?谢谢
322
00:17:35,680 --> 00:17:36,640
你好 马迪亚斯
323
00:17:37,680 --> 00:17:38,640
你好 奥德莉
324
00:17:40,120 --> 00:17:41,960
你不能找个保姆吗?
325
00:17:42,040 --> 00:17:45,240
我生孩子可不是为了
随便把他们留给别的女人
326
00:17:45,320 --> 00:17:46,280
那你丈夫呢?
327
00:17:47,200 --> 00:17:51,280
他正在制作一部关于
洪都拉斯失地农民的纪录片
328
00:17:52,520 --> 00:17:54,400
你嗓子哑了?
329
00:17:55,960 --> 00:17:56,880
没有 我只是…
330
00:17:57,880 --> 00:18:01,120
我只是还有点小肚子 就穿了束腰
331
00:18:01,800 --> 00:18:05,400
太紧了 我都没法呼吸了
332
00:18:05,480 --> 00:18:08,600
我没事 只要不提高音调就行
333
00:18:09,160 --> 00:18:10,120
他们要留在这?
334
00:18:10,200 --> 00:18:12,720
马迪亚斯 有孩子又不是什么病
335
00:18:13,360 --> 00:18:16,000
奥德莉 导演没什么想象力
336
00:18:16,120 --> 00:18:19,600
他们看到女人带着孩子
只会想到尿布奶瓶
337
00:18:19,680 --> 00:18:20,960
不会想到穿长袜的脱衣舞女郎
338
00:18:22,720 --> 00:18:23,840
给你 妈妈
339
00:18:25,160 --> 00:18:26,600
谢谢 小猫咪
340
00:18:27,640 --> 00:18:30,000
马迪亚斯 你看 她在画你
341
00:18:30,880 --> 00:18:32,600
她很有天赋
342
00:18:32,720 --> 00:18:36,040
我不能给你劳拉斯梅特的地址
343
00:18:36,160 --> 00:18:37,880
但你可以发到这来 我们转交给她
344
00:18:38,440 --> 00:18:40,680
不 我不会扔掉粉丝的来信
345
00:18:41,520 --> 00:18:43,800
礼物?那就给她寄礼物吧
346
00:18:44,360 --> 00:18:46,400
我不知道她喜欢什么香水
347
00:18:47,440 --> 00:18:50,000
杀戮?不行 麝香味太重了
348
00:18:50,120 --> 00:18:53,400
不 花香浓郁 气味清新的更适合她
349
00:18:53,520 --> 00:18:55,960
也许杀戮这款香水更适合她妈妈
350
00:18:56,080 --> 00:18:57,920
谢谢
351
00:18:58,360 --> 00:18:59,360
再见
352
00:19:09,200 --> 00:19:10,880
妈妈去哪了?
353
00:19:11,440 --> 00:19:14,080
她在开会
354
00:19:14,160 --> 00:19:17,680
回收站之后 她会到核电站
355
00:19:17,800 --> 00:19:20,880
她劈叉阻止了防暴警察
356
00:19:20,960 --> 00:19:22,040
真有意思
357
00:19:22,640 --> 00:19:26,120
不 我是说我很喜欢
358
00:19:26,240 --> 00:19:27,400
谢谢
359
00:19:27,480 --> 00:19:28,840
充满力量
360
00:19:29,920 --> 00:19:34,040
但是这剧本是你写的吗?
361
00:19:34,120 --> 00:19:36,440
从头到尾都是我写的
362
00:19:37,240 --> 00:19:38,680
真酷
363
00:19:41,520 --> 00:19:42,600
妈妈在哪?
364
00:19:52,520 --> 00:19:54,880
妈妈在哪?
365
00:19:55,600 --> 00:19:57,240
我要找妈妈
366
00:19:57,360 --> 00:19:58,880
弗朗索瓦?我是马迪亚斯
367
00:19:59,840 --> 00:20:02,000
-你好
-回答我
368
00:20:02,960 --> 00:20:04,200
听我说
369
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
我认真考虑了你的提议
370
00:20:08,720 --> 00:20:11,520
我会加入星媒的
371
00:20:12,800 --> 00:20:13,680
什么?
372
00:20:14,120 --> 00:20:16,040
妈妈在哪?
373
00:20:16,160 --> 00:20:19,480
妈妈在哪?
374
00:20:21,280 --> 00:20:22,720
是啊 我也很高兴
375
00:20:24,400 --> 00:20:27,040
我们先拍加拿大的场景
376
00:20:27,120 --> 00:20:28,440
什么加拿大?
377
00:20:28,960 --> 00:20:32,200
我们要在加拿大拍一个月
马迪亚斯没告诉你?
378
00:20:32,280 --> 00:20:34,960
没有 他肯定是忘记说了
379
00:20:35,040 --> 00:20:38,520
没关系 我现在跟你解释一下
380
00:20:39,280 --> 00:20:41,320
地点在北部湖边
381
00:20:41,400 --> 00:20:43,840
那里的景色…
382
00:20:44,800 --> 00:20:47,400
无法言表 会让你目瞪口呆的
383
00:20:47,480 --> 00:20:50,760
-很壮阔
-抱歉 可是…
384
00:20:52,160 --> 00:20:55,560
巴黎没有景色好的地方吗?
385
00:20:56,880 --> 00:20:58,200
你知道朗布依埃吗?
386
00:20:58,680 --> 00:21:01,760
跟加拿大的森林很像
387
00:21:03,280 --> 00:21:04,440
我说过
388
00:21:04,560 --> 00:21:08,280
这部电影的灵感来自于我妈妈的生活
她是加拿大人
389
00:21:08,840 --> 00:21:09,680
哦 对
390
00:21:09,760 --> 00:21:12,560
-所以我很想在那里拍摄
-这样啊
391
00:21:13,120 --> 00:21:14,760
你看 在我们之间
392
00:21:14,840 --> 00:21:16,640
在我们开始工作之前…
393
00:21:17,240 --> 00:21:21,800
我不是让你用黑人演员代替茱莉嘉叶
394
00:21:21,920 --> 00:21:23,000
对
395
00:21:23,120 --> 00:21:26,160
我能做的就是
把索菲娅乐普兰斯给你
396
00:21:26,480 --> 00:21:28,440
让她演伯爵夫人
397
00:21:29,040 --> 00:21:30,720
非常好
398
00:21:31,240 --> 00:21:32,840
一会见
399
00:21:32,920 --> 00:21:34,320
太好了
400
00:21:35,240 --> 00:21:36,080
搞定
401
00:21:40,000 --> 00:21:41,560
这是给你的礼物
402
00:21:42,480 --> 00:21:45,240
阿尔莱特 这都是谁的孩子?
403
00:21:45,360 --> 00:21:48,600
我不想让我的狗染上他们的细菌
让迦本
404
00:21:50,120 --> 00:21:52,280
这嬉皮士的蠢玩意是什么?
405
00:21:52,400 --> 00:21:54,040
-阿尔莱特?
-让迦本
406
00:21:54,640 --> 00:21:56,320
至于钢管舞…
407
00:21:57,120 --> 00:21:58,800
我知道你会跳探戈
408
00:21:58,920 --> 00:22:01,840
我也会跳一点钢管舞
409
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
真的?
410
00:22:03,680 --> 00:22:05,600
你…
411
00:22:05,680 --> 00:22:08,000
你真的会跳钢管舞?
412
00:22:09,400 --> 00:22:10,280
会
413
00:22:11,200 --> 00:22:12,920
我是说 我会一点基本功
414
00:22:13,000 --> 00:22:15,640
那就够了 太好了!
415
00:22:15,760 --> 00:22:18,080
我喜欢拍得真实
416
00:22:18,200 --> 00:22:19,320
我想…
417
00:22:19,400 --> 00:22:21,480
还有回收站
418
00:22:21,560 --> 00:22:23,560
当她在垃圾里翻滚时
419
00:22:23,680 --> 00:22:26,400
如果她能撕坏自己的上衣就好了
420
00:22:26,520 --> 00:22:28,400
就像一种叛逆的行为
421
00:22:30,560 --> 00:22:32,520
她看着像伊莎贝尔阿佳妮
422
00:22:35,280 --> 00:22:37,400
锁门 不能让奥古斯汀看见我
423
00:22:37,520 --> 00:22:38,680
门没法上锁
424
00:22:39,320 --> 00:22:41,960
那就关好 拉上帘子
425
00:22:45,120 --> 00:22:46,680
-奥德莉 你没事吧?
-没事
426
00:22:47,200 --> 00:22:49,240
你没生气吧?
427
00:22:49,320 --> 00:22:50,520
没有
428
00:22:50,640 --> 00:22:53,400
那只是我的一个想法 我不是…
429
00:22:53,520 --> 00:22:57,120
奥古斯汀 我们正在跟费洛特女士
谈法律问题
430
00:22:57,240 --> 00:22:59,160
你能给我们五分钟时间吗?
431
00:22:59,240 --> 00:23:00,280
好
432
00:23:00,360 --> 00:23:01,520
十分钟呢?
433
00:23:02,040 --> 00:23:03,520
十分钟?没问题
434
00:23:04,600 --> 00:23:05,720
没事了
435
00:23:19,680 --> 00:23:20,880
真美
436
00:23:38,640 --> 00:23:41,960
-你找我?
-对 你认识希波吕忒里维耶尔?
437
00:23:45,360 --> 00:23:46,760
-认识
-进来
438
00:23:48,520 --> 00:23:50,520
他被一个警察节目选中了
439
00:23:50,640 --> 00:23:52,520
我们需要他儿时的照片
440
00:23:52,640 --> 00:23:54,400
去帮他选一选
441
00:23:55,600 --> 00:23:56,480
什么时候?
442
00:23:57,040 --> 00:23:57,960
下周一
443
00:23:59,240 --> 00:24:01,000
不 卡密尔 现在就去
444
00:24:03,400 --> 00:24:04,240
好
445
00:24:08,360 --> 00:24:10,360
-能选上那个真的很棒
-是啊
446
00:24:11,360 --> 00:24:12,280
我很高兴
447
00:24:12,880 --> 00:24:13,960
是好角色吗?
448
00:24:14,800 --> 00:24:16,560
还不赖 我演一个
449
00:24:16,680 --> 00:24:20,040
伤心的人 我搞定了
450
00:24:20,560 --> 00:24:22,960
对不起 我没有回你消息
451
00:24:23,080 --> 00:24:25,480
我很忙 但是见到你很高兴
452
00:24:26,440 --> 00:24:27,680
开门
453
00:24:29,840 --> 00:24:30,800
你好
454
00:24:33,160 --> 00:24:34,360
关门
455
00:24:37,200 --> 00:24:38,960
-我们坐我的摩托去
-好
456
00:24:39,680 --> 00:24:41,240
-你不害怕?
-不怕
457
00:24:46,160 --> 00:24:48,720
-你的朋友真的不会进来?
-不会的
458
00:24:52,640 --> 00:24:53,760
我去拿照片?
459
00:25:30,320 --> 00:25:32,320
我已经选了一些
460
00:25:33,160 --> 00:25:34,760
-好
-这些是最好的
461
00:25:36,960 --> 00:25:38,440
这张骑单车的不错
462
00:25:46,520 --> 00:25:47,480
这是在哪里?
463
00:25:48,640 --> 00:25:50,800
在勃艮第 我祖母家
464
00:25:52,120 --> 00:25:55,480
看 我的短裤跟躺椅很配
465
00:25:55,840 --> 00:25:56,960
很丑
466
00:25:58,160 --> 00:26:01,560
你怎么没有兄弟姐妹?
他们不想多要几个孩子?
467
00:26:02,440 --> 00:26:05,320
你为什么总是问我家人的事?
468
00:26:06,000 --> 00:26:07,600
我喜欢听别人说自己的家人
469
00:26:10,760 --> 00:26:11,800
我喜欢你
470
00:26:14,000 --> 00:26:15,720
我想这些就够了
471
00:26:16,920 --> 00:26:18,560
我有很多工作要做
472
00:26:19,520 --> 00:26:21,440
卡密尔 这是为什么?
473
00:26:21,560 --> 00:26:23,640
跟你无关 我得走了
474
00:26:23,760 --> 00:26:25,560
告诉我问题在哪
475
00:26:25,680 --> 00:26:28,600
-没用的
-你怎么知道?
476
00:26:29,120 --> 00:26:31,320
我觉得我们之间有一种特殊的感觉
477
00:26:31,440 --> 00:26:34,760
我不知道是你的头发
还是你的气息 还是…
478
00:26:36,720 --> 00:26:37,640
嗨
479
00:26:38,680 --> 00:26:40,360
你好像不太高兴见到我
480
00:26:41,480 --> 00:26:43,920
是卡密尔啊 您好
481
00:26:45,600 --> 00:26:48,280
-你们还没吃吧?
-没 没事
482
00:26:48,360 --> 00:26:49,840
你们要留下吃晚餐吗?
483
00:26:49,920 --> 00:26:52,200
-谢谢 但是…
-太好了
484
00:26:52,320 --> 00:26:55,120
你爸爸在拍摄 别扔下我
485
00:26:55,200 --> 00:26:56,320
当然不会
486
00:26:56,400 --> 00:26:57,640
就算是为了我
487
00:26:58,160 --> 00:26:59,640
您爱吃鸡肉吗 卡密尔?
488
00:27:01,360 --> 00:27:03,480
卡密尔 你爱吃鸡肉吗?
489
00:27:08,760 --> 00:27:10,120
好 我这就去
490
00:27:12,040 --> 00:27:13,400
拍摄愉快
491
00:27:13,520 --> 00:27:15,400
我没心情
492
00:27:15,520 --> 00:27:17,560
-明天见
-好 马迪亚斯
493
00:27:21,080 --> 00:27:22,760
他忘了拿手机
494
00:27:23,560 --> 00:27:24,640
马迪亚斯
495
00:27:26,920 --> 00:27:30,160
“合同发到你邮箱了
新的冒险开始了”
496
00:27:30,720 --> 00:27:32,800
怎么了?谢谢
497
00:27:33,960 --> 00:27:35,160
-明天见
-明天见
498
00:27:51,040 --> 00:27:52,040
诺艾米?
499
00:27:53,160 --> 00:27:54,000
诺艾米
500
00:27:55,480 --> 00:27:56,360
诺艾米
501
00:28:00,840 --> 00:28:01,720
你怎么了?
502
00:28:07,120 --> 00:28:08,280
我不明白
503
00:28:09,960 --> 00:28:11,560
马迪亚斯
504
00:28:11,880 --> 00:28:16,120
他要走了 带着他所有的明星去星媒
505
00:28:17,920 --> 00:28:21,480
他都没让我跟着他
506
00:28:22,800 --> 00:28:24,760
他要抛弃我了
507
00:28:27,040 --> 00:28:29,320
我什么都不是
508
00:28:29,400 --> 00:28:30,400
不
509
00:28:32,840 --> 00:28:35,080
我想死 爱尔威
510
00:28:41,720 --> 00:28:42,560
嗨
511
00:28:43,080 --> 00:28:44,240
嗨
512
00:28:49,520 --> 00:28:50,640
回来了?
513
00:28:51,640 --> 00:28:53,680
我只想回家
514
00:28:55,520 --> 00:28:56,960
我请孩子们来吃饭了
515
00:29:02,280 --> 00:29:04,560
我来拿希波吕忒的照片
516
00:29:06,440 --> 00:29:07,960
是安德莉亚让我来的
517
00:29:11,920 --> 00:29:13,120
一起吃吗 爸爸?
518
00:29:22,760 --> 00:29:24,120
您是什么专业的?
519
00:29:26,280 --> 00:29:28,800
我学了一年社会学 然后退学了
520
00:29:29,400 --> 00:29:31,880
-真丢人
-为什么退学?
521
00:29:31,960 --> 00:29:33,160
别问她了
522
00:29:33,760 --> 00:29:35,160
我想知道
523
00:29:40,640 --> 00:29:41,760
您想做经纪人?
524
00:29:43,240 --> 00:29:45,160
-不
-想
525
00:29:47,040 --> 00:29:48,400
我正在考虑
526
00:29:53,880 --> 00:29:55,800
再来点酒吗?
527
00:29:59,960 --> 00:30:01,320
-你喊停
-停
528
00:30:10,280 --> 00:30:11,560
您父母是做什么的?
529
00:30:13,320 --> 00:30:16,240
-我妈妈是发型师
-太好了
530
00:30:18,640 --> 00:30:19,800
我们需要发型师
531
00:30:19,880 --> 00:30:22,440
-是啊
-她有自己的美发店
532
00:30:26,040 --> 00:30:27,080
您爸爸呢?
533
00:30:27,200 --> 00:30:29,400
别烦她了
534
00:30:30,720 --> 00:30:32,240
我爸爸是修船的
535
00:30:32,760 --> 00:30:34,120
我都不知道 太酷了
536
00:30:35,440 --> 00:30:36,800
您会航海吗?
537
00:30:37,560 --> 00:30:40,400
是啊 经常跟我爸爸去
538
00:30:40,920 --> 00:30:42,160
我喜欢船
539
00:30:45,480 --> 00:30:46,800
很高兴你能留下吃晚餐
540
00:30:48,640 --> 00:30:51,000
-我送你上车
-我去
541
00:30:51,400 --> 00:30:54,000
我得问问安德莉亚的项目
542
00:30:59,200 --> 00:31:01,840
是安德莉亚让我来拿照片的
543
00:31:01,960 --> 00:31:03,640
但是你不必留下来
544
00:31:03,720 --> 00:31:07,120
做好你的工作
但别再见他了 好吗?
545
00:31:07,240 --> 00:31:08,320
真不敢相信!
546
00:31:09,320 --> 00:31:12,200
你去告诉他为什么不能沉迷于我
547
00:31:12,840 --> 00:31:15,000
你没意识到这件事多糟糕吗?
548
00:31:15,760 --> 00:31:17,720
-我们明天再谈
-好
549
00:31:33,000 --> 00:31:34,560
膝盖环住钢管
550
00:31:36,680 --> 00:31:37,840
伸展身体
551
00:31:46,520 --> 00:31:47,440
坐下
552
00:31:49,520 --> 00:31:52,640
很好 盖尔
553
00:31:53,400 --> 00:31:55,200
下马
554
00:31:55,760 --> 00:31:58,280
非常好 谢谢 姑娘们
555
00:31:58,960 --> 00:32:01,600
下周再见 离开时关掉音乐
556
00:32:02,880 --> 00:32:04,920
-准备好了吗 奥德莉?
-好了
557
00:32:06,680 --> 00:32:07,880
我马上回来
558
00:32:08,880 --> 00:32:12,240
我没时间买衣服 有两个孩子 我…
559
00:32:12,360 --> 00:32:13,520
别担心
560
00:32:13,640 --> 00:32:15,720
性感在你的脑海里
561
00:32:16,280 --> 00:32:18,760
-我能学一个月
-但是你之前练过吧?
562
00:32:19,520 --> 00:32:21,200
-很久之前了
-没关系
563
00:32:21,280 --> 00:32:25,320
我们从哪开始?环绕式 爱莎
加米拉…
564
00:32:27,040 --> 00:32:27,880
先学旋转?
565
00:32:28,760 --> 00:32:29,880
好 旋转
566
00:32:33,080 --> 00:32:34,760
抓住钢管 弓起后背
567
00:32:35,320 --> 00:32:36,360
然后下马
568
00:32:36,920 --> 00:32:37,760
试试看
569
00:32:38,800 --> 00:32:39,640
好
570
00:32:46,200 --> 00:32:47,440
太快了
571
00:32:49,600 --> 00:32:51,400
太美了 妈妈
572
00:32:52,160 --> 00:32:53,400
有点滑
573
00:33:14,200 --> 00:33:16,560
宝贝 妈妈不是故意的
574
00:33:16,680 --> 00:33:19,640
我看看 宝贝 伤到你了吗?
575
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
是马迪亚斯
576
00:33:24,760 --> 00:33:26,240
-你好 马迪亚斯
-奥德莉
577
00:33:26,360 --> 00:33:28,240
谢谢你过来
578
00:33:28,360 --> 00:33:33,080
带着两个孩子穿过整个巴黎真是折磨
579
00:33:33,200 --> 00:33:34,520
没关系
580
00:33:34,640 --> 00:33:36,040
跟马迪亚斯问好
581
00:33:36,160 --> 00:33:37,520
你好 傻瓜
582
00:33:38,000 --> 00:33:40,440
怎么这么没礼貌?
583
00:33:43,640 --> 00:33:46,840
她能感觉到我要走了
孩子就像海绵一样
584
00:33:47,520 --> 00:33:50,240
我带了五份合同复印件来
585
00:33:50,360 --> 00:33:52,840
等一下 趁着你在这里
586
00:33:53,240 --> 00:33:55,040
这是给保姆准备的问题
587
00:33:59,560 --> 00:34:04,600
“你是否有吸毒 酗酒 喝可乐
吃糖等问题?”这是什么?
588
00:34:05,160 --> 00:34:07,440
糖果在某种意义上讲也算毒品
589
00:34:07,520 --> 00:34:09,280
我看过纪录片
590
00:34:09,840 --> 00:34:12,440
肯定是第一个保姆 说说你的想法
591
00:34:19,760 --> 00:34:21,640
你好 请进
592
00:34:22,080 --> 00:34:23,080
请进
593
00:34:25,560 --> 00:34:28,040
如果我没弄错的话
594
00:34:28,640 --> 00:34:30,880
你一定是波林亚当吧?
595
00:34:31,000 --> 00:34:33,280
不 我是阿尔梅伯扎克
596
00:34:33,760 --> 00:34:35,440
阿尔梅
597
00:34:37,680 --> 00:34:41,080
-你改名字了吗?
-我训练了好几个月
598
00:34:41,920 --> 00:34:43,200
现在什么都没有了
599
00:34:43,920 --> 00:34:46,760
等等 我们还没开始面试呢
600
00:34:46,840 --> 00:34:50,360
我六个月就拿到了三块金牌
创了记录
601
00:34:51,160 --> 00:34:54,120
看看我手上的水泡 你摸一下
602
00:34:57,040 --> 00:34:58,840
摸一下 摸摸我的手
603
00:34:58,960 --> 00:35:00,560
抱歉 这是什么意思?
604
00:35:00,640 --> 00:35:02,440
我学了加拿大法语
605
00:35:02,520 --> 00:35:04,080
你为什么要这么对我?
606
00:35:04,200 --> 00:35:06,720
-你得离开这里
-别哭
607
00:35:06,840 --> 00:35:10,000
-你不能抢走我的角色
-但我不知道这件事
608
00:35:10,120 --> 00:35:11,600
你必须离开
609
00:35:12,240 --> 00:35:14,640
等一下 站起来 你会伤到自己的
610
00:35:15,680 --> 00:35:18,680
-商业竞争很残酷
-奥古斯汀答应过我的
611
00:35:18,800 --> 00:35:21,040
-我不知道这件事
-这是我绝佳的机会
612
00:35:21,160 --> 00:35:22,280
我们谈一谈
613
00:35:22,360 --> 00:35:24,000
你起来 冷静一下
614
00:35:24,120 --> 00:35:25,880
别这样 马迪亚斯 冷静点
615
00:35:25,960 --> 00:35:27,600
冷静 要不这样吧
616
00:35:28,280 --> 00:35:31,800
我们去厨房谈谈 好吗?
617
00:35:31,920 --> 00:35:34,680
我们喝点宁神茶 好吗?
618
00:35:34,800 --> 00:35:37,600
然后你跟我说说这件事
619
00:35:38,400 --> 00:35:41,320
-奥德莉费洛特 一位高贵的女人
-不
620
00:35:41,440 --> 00:35:42,520
不 但是…
621
00:35:45,760 --> 00:35:49,120
你知道吗 你重塑了我对人性的信心
622
00:35:49,560 --> 00:35:51,480
真的 我发誓
623
00:35:52,080 --> 00:35:53,960
去吧 拍摄愉快
624
00:35:54,720 --> 00:35:55,840
祝你好运
625
00:36:00,600 --> 00:36:03,840
您应该告诉我
奥古斯汀已经选了别人了
626
00:36:03,960 --> 00:36:05,160
您这样做太过分啦!
627
00:36:06,000 --> 00:36:08,800
演员总会拿走别人想要的角色的
628
00:36:08,920 --> 00:36:11,520
您看到她的状态了吗?
629
00:36:11,600 --> 00:36:14,120
您有没有好好看看阿尔梅伯扎克?
630
00:36:14,200 --> 00:36:15,800
她会很出色的
631
00:36:15,880 --> 00:36:19,080
你亲手为自己的代替者铺好了红毯
632
00:36:19,200 --> 00:36:20,360
你的事业发展做得真漂亮!
633
00:36:20,480 --> 00:36:23,320
看来您根本不需要经纪人
634
00:36:23,440 --> 00:36:26,760
你的人生观真可怕 她打动了我
635
00:36:26,880 --> 00:36:30,800
根本不是这个原因!
您就是不想离开孩子!
636
00:36:30,880 --> 00:36:31,840
胡说!
637
00:36:31,960 --> 00:36:34,400
-您的孩子会渐渐长大然后离开
-喂
638
00:36:34,480 --> 00:36:38,880
然后您就有大把的时间
看阿尔梅伯扎克的电影了
639
00:36:38,960 --> 00:36:42,040
抱歉 没人能在我去疗养
640
00:36:42,160 --> 00:36:44,520
或是上普拉提课时帮我照顾孩子
641
00:36:44,640 --> 00:36:47,720
抱歉
我不像别的演员那样假装做个好妈妈
642
00:36:47,800 --> 00:36:48,760
-这是您的选择
-不
643
00:36:48,840 --> 00:36:50,920
您知道我想工作
644
00:36:51,040 --> 00:36:53,000
但孩子还小 他们需要我
645
00:36:53,120 --> 00:36:54,240
我能怎么办?
646
00:36:54,320 --> 00:36:56,560
离开他们六个月?
647
00:36:56,640 --> 00:36:58,880
您没跟我说要去加拿大
648
00:36:59,000 --> 00:37:00,520
-我不知道这件事
-骗人
649
00:37:00,960 --> 00:37:03,520
带着孩子一起去太可怕了
650
00:37:03,640 --> 00:37:05,920
会惹别人生气 无法工作
651
00:37:06,000 --> 00:37:08,520
还要为了孩子做很多事
652
00:37:08,600 --> 00:37:11,360
去问问玛莉安歌迪雅
她的孩子早产了
653
00:37:12,680 --> 00:37:15,560
您申请失业母亲福利了吗?
654
00:37:15,640 --> 00:37:18,400
不知道够不够让您缴税的
655
00:37:18,480 --> 00:37:20,480
祝您好运
656
00:37:25,840 --> 00:37:27,120
开门
657
00:37:30,840 --> 00:37:32,160
关门
658
00:37:33,840 --> 00:37:35,000
大家好
659
00:37:47,400 --> 00:37:49,080
卑鄙小人!
660
00:37:49,200 --> 00:37:50,880
-卑鄙小人!
-安德莉亚!
661
00:37:50,960 --> 00:37:51,960
放开我
662
00:37:55,360 --> 00:37:56,640
让迦本 别咬了
663
00:38:06,800 --> 00:38:08,720
我们会撕咬叛徒的腿
664
00:38:10,040 --> 00:38:12,920
-你要离开公司?
-我正要跟你们说的
665
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
你不在乎会把我们逼到死路
666
00:38:15,040 --> 00:38:17,960
萨姆埃尔一过世你就开始谋划了!
667
00:38:18,040 --> 00:38:19,400
这个决定没有私人原因
668
00:38:20,760 --> 00:38:23,600
我不认为公司照这样还能走下去
669
00:38:24,760 --> 00:38:28,240
如果你带走演员 我们会起诉你
670
00:38:28,360 --> 00:38:29,640
我会行使我的权利
671
00:38:31,560 --> 00:38:33,040
我月末离开
672
00:38:34,160 --> 00:38:35,800
你晚上能睡着吗?
673
00:38:46,040 --> 00:38:47,640
-还有一件事
-我们说完了
674
00:38:47,720 --> 00:38:49,400
是关于萨姆埃尔的 很重要
675
00:38:50,480 --> 00:38:52,880
他在圣乔治酒店有一间年付房间
676
00:38:52,960 --> 00:38:55,880
似乎是用公司的钱付的
677
00:38:55,960 --> 00:38:57,640
-那是…
-妓院
678
00:38:57,720 --> 00:38:59,320
滥用公司资金
679
00:39:00,680 --> 00:39:02,280
布哈西林会查到的
680
00:39:02,920 --> 00:39:04,400
我只想警告你们一下
681
00:39:08,560 --> 00:39:09,840
她会查到的
682
00:39:10,320 --> 00:39:12,640
她对数字的理解力堪称神
683
00:39:13,680 --> 00:39:15,680
萨姆埃尔 你做了什么?
684
00:39:15,800 --> 00:39:18,920
就像《泰坦尼克号》一样
我们快要被淹没了
685
00:39:19,000 --> 00:39:21,160
我们认识圣乔治酒店的老板
686
00:39:21,920 --> 00:39:23,440
我们跟他谈谈
687
00:39:23,520 --> 00:39:26,360
不 抱歉
我们不能给你她的私人号码
688
00:39:26,480 --> 00:39:29,760
我们是演员的经纪人 不是三陪女!
689
00:39:30,320 --> 00:39:34,040
好 祝你今晚愉快
祝你老板生日快乐
690
00:39:35,000 --> 00:39:36,160
那是卡德罗波夫吗?
691
00:39:37,400 --> 00:39:39,920
-谁?
-神秘的俄罗斯亿万富翁
692
00:39:40,040 --> 00:39:42,360
他靠石油还是伏特加发财了
693
00:39:42,480 --> 00:39:46,840
他来巴黎庆祝生日
还雇了一位女明星陪她
694
00:39:46,960 --> 00:39:48,680
我们称之为“接私活”
695
00:39:49,640 --> 00:39:50,640
女演员也做这种事?
696
00:39:51,280 --> 00:39:52,560
-是啊
-是啊
697
00:39:54,120 --> 00:39:55,120
谢谢
698
00:39:59,880 --> 00:40:02,480
(奥德莉费洛特)
699
00:40:12,400 --> 00:40:13,720
别烦我了
700
00:40:23,640 --> 00:40:26,720
奥迪伯特先生五分钟后来见您
701
00:40:26,840 --> 00:40:27,800
谢谢
702
00:40:30,760 --> 00:40:32,800
我们要跟他说什么?
703
00:40:33,320 --> 00:40:36,600
让他替我们隐瞒
否则我们就不再给他提供客户
704
00:40:37,160 --> 00:40:39,320
-老样子
-好
705
00:40:39,400 --> 00:40:40,480
交给你了
706
00:40:44,800 --> 00:40:45,640
-妈的
-怎么了?
707
00:40:45,760 --> 00:40:47,240
-布哈西林
-在哪?
708
00:40:47,360 --> 00:40:50,640
她肯定已经知道房间的事了
709
00:41:03,640 --> 00:41:04,800
你好 布哈西林女士
710
00:41:05,680 --> 00:41:08,600
事情不是你想的那样
711
00:41:09,280 --> 00:41:11,040
算了吧 我们麻烦了
712
00:41:13,600 --> 00:41:15,640
这跟我无关
713
00:41:22,440 --> 00:41:23,280
你好
714
00:41:23,400 --> 00:41:24,280
-可是…
-过来!
715
00:41:24,400 --> 00:41:27,840
我是国税局的克莱特布哈西林
我想见奥迪伯特先生
716
00:41:27,960 --> 00:41:30,080
奥迪伯特先生事先有约了
717
00:41:32,240 --> 00:41:35,600
但是可能取消了
718
00:41:36,320 --> 00:41:38,440
我们的房间 老样子
719
00:41:41,480 --> 00:41:42,400
谢谢
720
00:41:54,960 --> 00:41:56,120
妈的
721
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
天啊
722
00:41:59,360 --> 00:42:02,280
(奥德莉费洛特靠私活赚了
两万欧元)
723
00:42:07,640 --> 00:42:11,040
这不可能 天啊
724
00:42:11,120 --> 00:42:13,160
-她的胸要爆出来了!
-糟糕了
725
00:42:13,240 --> 00:42:15,320
一定要曝光吗?
726
00:42:17,360 --> 00:42:18,400
你看
727
00:42:18,960 --> 00:42:19,960
到处都有
728
00:42:20,080 --> 00:42:21,440
我不知道 我是说…
729
00:42:22,600 --> 00:42:23,840
是你的临别礼物?
730
00:42:25,520 --> 00:42:28,920
她把自己
送给卡德罗波夫做生日礼物?
731
00:42:30,720 --> 00:42:32,840
-这是假新闻
-不
732
00:42:33,440 --> 00:42:35,320
网上到处都在传
733
00:42:35,400 --> 00:42:37,120
他还是个军火贩子
734
00:42:37,200 --> 00:42:38,480
她赚了两万欧元
735
00:42:40,480 --> 00:42:42,880
-有人给新闻专员打电话了吗?
-没有
736
00:42:42,960 --> 00:42:44,840
你应该打给星媒
737
00:42:51,720 --> 00:42:53,280
你会处理的吧?
738
00:42:54,760 --> 00:42:56,960
马迪亚斯 我们可以起诉吧?
739
00:42:57,040 --> 00:42:59,040
他答应过不会让任何人知道
740
00:42:59,640 --> 00:43:01,680
俄罗斯人就是不可信
741
00:43:02,920 --> 00:43:06,520
-你有好律师吗?
-我签了保密协议
742
00:43:06,640 --> 00:43:09,480
-是我书面签署的
-协议约束的是你 不是他
743
00:43:09,600 --> 00:43:12,600
卡德罗波夫能跟
你这样优雅的女人在一起
744
00:43:12,680 --> 00:43:15,280
他一定想让所有人都知道
你怎么了?
745
00:43:15,400 --> 00:43:16,840
你觉得我很优雅?
746
00:43:16,920 --> 00:43:19,200
不是我觉得 你就是很优雅
747
00:43:20,560 --> 00:43:23,960
你真好 已经三年没人这么说过我了
748
00:43:25,760 --> 00:43:27,960
-我受不了了
-别…
749
00:43:28,080 --> 00:43:29,000
不
750
00:43:29,400 --> 00:43:32,600
我精疲力尽 我再也受不了了
751
00:43:32,680 --> 00:43:35,480
我减不掉最后的几公斤
752
00:43:36,000 --> 00:43:37,120
你没事吧 妈妈?
753
00:43:38,240 --> 00:43:40,040
妈妈不是在哭
754
00:43:40,160 --> 00:43:41,640
妈妈在排练 宝贝
755
00:43:41,720 --> 00:43:42,960
我在装哭
756
00:43:43,840 --> 00:43:45,080
你回房间玩吧
757
00:43:47,800 --> 00:43:49,400
我很爱他们
758
00:43:49,960 --> 00:43:51,240
但我真的受不了
759
00:43:51,800 --> 00:43:54,920
我七天24小时都在为他们做事
但还是不够
760
00:43:56,240 --> 00:43:57,880
永远都不够
761
00:43:59,400 --> 00:44:01,400
你是怎么成为一个好父亲的?
762
00:44:03,960 --> 00:44:05,360
我不是一个好父亲
763
00:44:12,240 --> 00:44:14,880
有人想在这一片惨状中
听点好消息吗?
764
00:44:15,320 --> 00:44:16,520
索菲娅拿到那个角色了
765
00:44:17,440 --> 00:44:19,640
太好了 但我早就知道了
766
00:44:20,240 --> 00:44:23,480
你看 在这个封闭的法国电影圈子里
767
00:44:23,600 --> 00:44:25,960
真的有聪明的导演
768
00:44:26,080 --> 00:44:28,400
让一位黑人女性演时代剧
769
00:44:28,480 --> 00:44:30,440
不 索菲娅演奴隶
770
00:44:31,120 --> 00:44:34,240
-不!
-她负责打扫和给公爵夫人扇扇子
771
00:44:34,320 --> 00:44:36,320
睡在草垫上
772
00:44:36,880 --> 00:44:38,760
她会吼我的
773
00:44:39,320 --> 00:44:40,920
-我演奴隶?
-对
774
00:44:41,720 --> 00:44:43,040
还有些对白
775
00:44:43,160 --> 00:44:45,600
我有角色了?乔伊斯塔尔的电影?
776
00:44:46,560 --> 00:44:47,560
天啊!
777
00:44:50,800 --> 00:44:52,040
卡布雷耶勒
778
00:44:52,120 --> 00:44:55,560
我爱你!
779
00:45:08,080 --> 00:45:10,320
-风景不错吧?
-是啊
780
00:45:13,360 --> 00:45:15,240
我没跟卡布雷耶勒上床
781
00:45:16,600 --> 00:45:18,840
你应该告诉他 他似乎以为你上了
782
00:45:19,360 --> 00:45:20,280
没有 但是…
783
00:45:21,200 --> 00:45:24,600
我们本来是去替演员谈优惠价格的
784
00:45:24,720 --> 00:45:26,240
我们看到了你然后…
785
00:45:26,360 --> 00:45:30,280
突然想亲吻然后开房?是会这样的
786
00:45:35,760 --> 00:45:37,800
你很会诱惑别人
787
00:45:38,560 --> 00:45:40,760
那个女孩说得对 你是个魔鬼
788
00:45:44,280 --> 00:45:46,720
好吧 我们在掩饰
789
00:45:48,360 --> 00:45:50,400
我们本来是去跟经理
790
00:45:50,960 --> 00:45:53,960
谈谈萨姆埃尔给他的情妇们开的房间
791
00:45:54,520 --> 00:45:56,560
我们昨天才知道这件事
792
00:45:56,680 --> 00:46:00,480
我们想知道能不能用合理的费用
终止客房的使用
793
00:46:01,040 --> 00:46:03,880
然后我们看到你了 我们就慌了
794
00:46:04,480 --> 00:46:07,480
-隐瞒滥用公司资金的行为?
-不
795
00:46:10,160 --> 00:46:11,080
是的
796
00:46:12,160 --> 00:46:14,880
我们很怕你
797
00:46:17,040 --> 00:46:18,480
现在的你不太一样了
798
00:46:21,360 --> 00:46:23,120
我不知道在你面前该怎么表现
799
00:46:49,240 --> 00:46:52,640
-你确定只有这一种解决办法吗?
-相信我 奥德莉
800
00:46:57,440 --> 00:46:59,920
女士们先生们 欢迎奥德莉费洛特
801
00:47:01,720 --> 00:47:04,560
碧昂丝在给卡扎菲开完演唱会后
也是这么做的
802
00:47:06,360 --> 00:47:09,840
今晚能来到这里 我非常荣幸
803
00:47:10,320 --> 00:47:13,480
无需我告诉你们 媒体这种
804
00:47:13,600 --> 00:47:15,880
无中生有的行为多么恶劣
805
00:47:15,960 --> 00:47:18,520
所以我想告诉大家
806
00:47:18,640 --> 00:47:20,720
我去参加那个派对
807
00:47:20,800 --> 00:47:24,640
是为了我的孩…为了孩子们
808
00:47:25,040 --> 00:47:27,320
为了全世界营养不良
809
00:47:27,400 --> 00:47:29,120
缺乏干净水源
810
00:47:29,640 --> 00:47:32,280
饱受疾病折磨的孩子们
811
00:47:32,800 --> 00:47:36,040
因此我很荣幸将卡德罗波夫先生
812
00:47:36,840 --> 00:47:38,800
给我的全部钱款
813
00:47:38,920 --> 00:47:42,440
捐赠给联合国儿童基金会
814
00:47:42,800 --> 00:47:45,000
总金额一万欧元
815
00:47:47,080 --> 00:47:49,280
抱歉 是两万欧元
816
00:47:53,360 --> 00:47:54,200
谢谢
817
00:48:01,000 --> 00:48:02,280
您忘记签名了
818
00:48:04,120 --> 00:48:05,120
抱歉
819
00:48:09,400 --> 00:48:10,400
失陪一下
820
00:48:11,040 --> 00:48:11,880
谢谢
821
00:48:14,760 --> 00:48:16,680
还是没有保姆的消息
822
00:48:16,760 --> 00:48:18,000
您找到保姆了
823
00:48:18,560 --> 00:48:21,240
-是啊
-很好 您可能要拍电影
824
00:48:22,040 --> 00:48:23,000
什么?
825
00:48:23,120 --> 00:48:25,920
迈克尔哈扎纳维希乌斯
看到您和卡德罗波夫在一起了
826
00:48:26,040 --> 00:48:29,960
-他要您演《战略事务局117号》
-太好了 马迪亚斯!
827
00:48:31,400 --> 00:48:33,160
您能缴税了
828
00:48:33,280 --> 00:48:36,320
您能告诉他们吗?我很怕行政手续
829
00:48:36,440 --> 00:48:37,600
我去拿香槟
830
00:48:42,120 --> 00:48:44,280
把马迪亚斯手里演员的名单列出来
831
00:48:44,880 --> 00:48:49,280
也许我们能留下一些
甚至是主要人员 但我们要快点
832
00:48:49,360 --> 00:48:50,560
混蛋
833
00:48:50,680 --> 00:48:52,720
我们会报仇的 别急
834
00:48:56,600 --> 00:48:58,440
德国人不买了
835
00:48:59,000 --> 00:48:59,840
什么?
836
00:48:59,920 --> 00:49:01,960
他听说马迪亚斯要去星媒
837
00:49:03,240 --> 00:49:06,880
他说没有了马迪亚斯
公司价值会大打折扣
838
00:49:07,440 --> 00:49:09,040
你确定?
839
00:49:09,120 --> 00:49:11,640
-我还没老
-但是你听…
840
00:49:11,760 --> 00:49:14,040
等等 海伦娜怎么说?
841
00:49:14,120 --> 00:49:15,680
她很生马迪亚斯的气
842
00:49:16,240 --> 00:49:17,480
他是故意的吗?
843
00:49:17,880 --> 00:49:21,600
所以现在我们从德国人手下逃脱了
但我们没多少价值
844
00:49:21,720 --> 00:49:22,720
我更喜欢这种说法
845
00:49:22,800 --> 00:49:25,000
-万一他是故意的呢?
-什么?
846
00:49:25,880 --> 00:49:28,040
这样公司就不会被人买走了
847
00:49:28,920 --> 00:49:31,600
马迪亚斯会这么好心?开玩笑!
848
00:49:32,720 --> 00:49:35,320
也许不是好心 也许是他的策略
849
00:49:38,080 --> 00:49:39,120
什么?
850
00:49:42,000 --> 00:49:43,120
笨蛋
851
00:49:44,520 --> 00:49:45,920
对 笨蛋
852
00:49:51,640 --> 00:49:52,680
他不买了?
853
00:49:54,440 --> 00:49:57,640
不 我没告诉过贺希先生我要去星媒
854
00:49:59,640 --> 00:50:01,640
我不清楚他是怎么知道的
855
00:50:02,880 --> 00:50:04,040
海伦娜 冷静点
856
00:50:04,160 --> 00:50:05,720
开门
857
00:50:05,800 --> 00:50:08,200
-我不知道该怎么说
-干得好 马迪亚斯
858
00:50:08,800 --> 00:50:10,560
让我查查…
859
00:50:12,480 --> 00:50:13,760
谢谢 马迪亚斯
860
00:50:14,320 --> 00:50:15,600
我等会再打给你
861
00:50:15,720 --> 00:50:19,480
马迪亚斯 你真棒 我亲你一下
862
00:50:21,760 --> 00:50:23,040
太好了 马迪亚斯
863
00:50:26,200 --> 00:50:27,560
你做了了不起的事情
864
00:50:28,880 --> 00:50:29,920
真厉害!
865
00:50:38,640 --> 00:50:40,240
-香槟!
-香槟!
866
00:50:41,240 --> 00:50:44,080
你让所有人认为你会成为我们的对手
867
00:50:44,160 --> 00:50:46,760
从而救了公司 险中求胜
868
00:50:46,840 --> 00:50:48,600
可敬可佩 巴尔纳维勒先生
869
00:50:49,640 --> 00:50:51,240
敬英雄!
870
00:50:51,320 --> 00:50:52,760
巴尔纳维勒先生
871
00:50:52,880 --> 00:50:55,320
马迪亚斯 你的名字会载入史册
872
00:51:00,400 --> 00:51:02,680
抱歉 我侮辱了你
873
00:51:02,800 --> 00:51:04,360
(弗朗索瓦:明天一起吃晚餐?)
874
00:51:04,920 --> 00:51:07,120
还有让迦本 让迦本 跟他道歉
875
00:51:07,240 --> 00:51:09,120
-算了
-好孩子
876
00:51:09,240 --> 00:51:12,000
你可真傻 为什么不告诉我们?
877
00:51:12,120 --> 00:51:14,400
我不想冒险
878
00:51:16,360 --> 00:51:18,600
真希望萨姆埃尔能看到
879
00:51:20,040 --> 00:51:20,960
再来一杯
880
00:51:21,040 --> 00:51:22,720
你从没想过要走
881
00:51:22,840 --> 00:51:24,240
-没有
-你怀疑吗?
882
00:51:25,560 --> 00:51:27,160
有一点 但我就是这样的人
883
00:51:27,240 --> 00:51:28,520
真扫兴
884
00:51:29,920 --> 00:51:31,560
-我们干杯?
-好
885
00:51:31,640 --> 00:51:33,200
-为公司干杯
-为公司干杯
886
00:51:37,160 --> 00:51:38,160
公司长存!
887
00:51:41,080 --> 00:51:42,680
起泡不错
888
00:51:43,240 --> 00:51:44,440
酒有点新
889
00:52:31,880 --> 00:52:34,920
字幕翻译:丁宁
889
00:52:35,305 --> 00:53:35,529
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm