"Call My Agent!" Audrey

ID13192049
Movie Name"Call My Agent!" Audrey
Release NameCall.My.Agent.S01E04.WEBRip.Netflix
Year2015
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID4683416
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,520 --> 00:00:08,520 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,880 --> 00:00:13,320 等等 你走得太快了 3 00:00:14,480 --> 00:00:15,960 我不想吵醒他 4 00:00:16,640 --> 00:00:17,880 他昨天很晚才睡 5 00:00:18,640 --> 00:00:19,640 他在长牙期 6 00:00:22,400 --> 00:00:24,360 一定很疼 7 00:00:25,080 --> 00:00:27,320 我们已经忘记那种感觉了 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,440 但是真的很煎熬 9 00:00:31,320 --> 00:00:35,280 -你不能想想办法吗? -我还在哺乳期 不能不管他吧 10 00:00:36,080 --> 00:00:39,440 给他姐姐找保姆已经很难了 11 00:00:39,560 --> 00:00:43,120 我们不能冒任何风险 让我去谈吧 12 00:00:43,240 --> 00:00:44,080 好 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,560 -谢谢你过来 -不客气 14 00:00:49,040 --> 00:00:51,440 -我跟贾伦很熟 -好的 15 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 (国税科科长) 16 00:00:56,560 --> 00:00:57,400 (阿兰杜普来) 17 00:00:58,720 --> 00:00:59,760 借过 18 00:01:05,200 --> 00:01:07,880 -你是她丈夫? -不 我是她的经纪人 19 00:01:08,800 --> 00:01:11,600 我不太明白你的职责是什么 20 00:01:11,720 --> 00:01:14,880 但肯定不是管理演员的账户 21 00:01:15,000 --> 00:01:18,560 女士 按照我上一任的记录 22 00:01:18,680 --> 00:01:23,160 你的税已经迟缴23个月了 23 00:01:24,120 --> 00:01:27,800 对 但至少在法国我纳税了 24 00:01:27,880 --> 00:01:30,480 贾伦先生允许我们稍稍延期 25 00:01:30,600 --> 00:01:33,520 延期了很久 而且是两次 26 00:01:34,400 --> 00:01:36,920 奥德莉在三年内生了两个孩子 27 00:01:37,040 --> 00:01:38,480 她可以用人格担保 28 00:01:38,560 --> 00:01:41,040 她竭尽全力做个妈妈 29 00:01:41,120 --> 00:01:44,560 我可以向你保证 这只是她职业生涯中的一个小插曲 30 00:01:44,680 --> 00:01:48,760 她现在只要找到工作 然后缴税 31 00:01:48,880 --> 00:01:49,760 对 32 00:01:50,320 --> 00:01:52,040 你找不到工作吗 小姐? 33 00:01:52,120 --> 00:01:53,240 不 我… 34 00:01:53,680 --> 00:01:55,320 她当然能找到 35 00:01:55,440 --> 00:01:59,880 但职业生涯的构成是很微妙的 是非常复杂的选择 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,480 是啊 亲爱的 37 00:02:01,600 --> 00:02:03,880 女士 在新闻看到 38 00:02:04,000 --> 00:02:06,360 你最近拒绝了一个角色 39 00:02:06,920 --> 00:02:09,880 -动作电影? -你相信小报消息? 40 00:02:10,000 --> 00:02:13,280 我刚生完孩子 不能带着外阴缝合线 41 00:02:13,360 --> 00:02:15,760 追着僵尸跑 42 00:02:15,880 --> 00:02:17,040 是啊 你不喜欢这样 43 00:02:17,160 --> 00:02:21,680 我真不该在我们谈话时说这些 44 00:02:21,760 --> 00:02:25,160 但是奥德莉很快就会重返影视界 45 00:02:25,280 --> 00:02:26,200 对吧 奥德莉? 46 00:02:27,000 --> 00:02:29,040 对 而且还是个大项目 47 00:02:30,200 --> 00:02:31,480 恭喜你 48 00:02:33,000 --> 00:02:35,120 所以你不需要再次延期了? 49 00:02:35,680 --> 00:02:37,320 我希望这个星期能收到你的支票 50 00:02:37,400 --> 00:02:40,960 另外由于你延迟缴税 需要再交百分之十的滞纳金 51 00:02:42,000 --> 00:02:48,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 52 00:03:21,280 --> 00:03:23,120 这里是ASK公司 你好 是 53 00:03:23,520 --> 00:03:24,960 马尔戴乐小姐 谢谢 54 00:03:25,080 --> 00:03:27,360 好 我帮你转过去 55 00:03:27,440 --> 00:03:28,560 卡布雷耶勒 56 00:03:29,200 --> 00:03:31,120 我的照片打好了 57 00:03:31,240 --> 00:03:32,280 很好 58 00:03:34,440 --> 00:03:37,400 是黑白的 我有彩色的 但是… 59 00:03:38,200 --> 00:03:39,600 你觉得可以吗? 60 00:03:40,160 --> 00:03:42,680 牙齿是不是露得太多了? 61 00:03:42,760 --> 00:03:45,000 -都能看到牙龈了 -不 挺好的 62 00:03:45,120 --> 00:03:47,520 你的牙齿很好 照片也很好 63 00:03:47,600 --> 00:03:48,440 真的? 64 00:03:48,720 --> 00:03:50,120 非常好 真的 65 00:03:50,240 --> 00:03:53,400 -照片很好 你觉得… -是啊 索菲亚 66 00:03:54,240 --> 00:03:55,240 是的 抱歉 67 00:03:55,360 --> 00:03:56,520 你很上镜 68 00:03:56,600 --> 00:03:58,920 我在舞台上就看出来了 但你不知道 69 00:03:59,480 --> 00:04:01,200 ASK公司 请稍候 70 00:04:01,280 --> 00:04:02,960 不 这个… 71 00:04:04,360 --> 00:04:05,760 你的颜色 72 00:04:06,320 --> 00:04:08,240 你的笑容 都很好 73 00:04:08,960 --> 00:04:11,120 因为你很美 74 00:04:12,240 --> 00:04:15,640 很美 很特别 75 00:04:15,760 --> 00:04:18,440 简单自然 76 00:04:20,080 --> 00:04:22,640 优雅中带着一点骄傲 77 00:04:22,720 --> 00:04:23,800 非常好 78 00:04:24,880 --> 00:04:25,720 非常好 79 00:04:26,280 --> 00:04:27,280 这里是ASK公司 你好 80 00:04:27,600 --> 00:04:30,960 你气质高贵 81 00:04:32,560 --> 00:04:33,520 开门 82 00:04:36,120 --> 00:04:37,080 关门 83 00:04:37,160 --> 00:04:38,600 好了 得工作了 84 00:04:38,680 --> 00:04:39,560 去工作吧 85 00:04:41,000 --> 00:04:43,960 -你好 -还有面包店的女孩? 86 00:04:44,080 --> 00:04:46,280 她会拍《首演》的封面 87 00:04:46,360 --> 00:04:50,320 -为了跟她上床 对吧? -我从不跟客户上床 88 00:04:50,440 --> 00:04:51,360 早上好 89 00:04:51,480 --> 00:04:53,800 记得我跟你要的文件吗? 90 00:04:53,880 --> 00:04:57,280 如果我们好好配合 审计过程能顺利一些 91 00:04:57,760 --> 00:04:58,640 谢谢 92 00:05:00,280 --> 00:05:01,680 克莱特布哈西林 93 00:05:02,000 --> 00:05:03,960 一听就是女魔头的名字 94 00:05:04,960 --> 00:05:06,600 她会发现对我们不利的东西吗? 95 00:05:07,240 --> 00:05:08,960 他们总能发现什么 96 00:05:09,080 --> 00:05:10,440 女魔头 97 00:05:11,760 --> 00:05:15,720 ( 克莱特布哈西林) 98 00:05:46,120 --> 00:05:47,320 那你… 99 00:05:51,920 --> 00:05:53,120 我喜欢最终版本 100 00:05:54,400 --> 00:05:56,640 我觉得很不错 101 00:05:56,720 --> 00:05:57,560 谢谢 102 00:05:58,600 --> 00:06:01,040 你还是决定让她做女主角吗? 103 00:06:01,120 --> 00:06:03,000 对 完全肯定 她很棒 104 00:06:03,080 --> 00:06:05,520 -她叫什么? -阿尔梅伯扎克 105 00:06:05,600 --> 00:06:07,160 -阿尔梅伯扎克 -记住了 106 00:06:07,240 --> 00:06:09,600 记住这个名字 她非常棒 107 00:06:09,680 --> 00:06:13,360 挖掘新人总是很有趣 108 00:06:13,440 --> 00:06:15,720 但是公众不是很感兴趣 109 00:06:16,600 --> 00:06:18,400 对 但是我的网上视频里 110 00:06:19,200 --> 00:06:21,800 没有明星 也有几百万人观看 111 00:06:21,880 --> 00:06:23,000 这倒是 112 00:06:23,120 --> 00:06:25,120 但电影院不是互联网 113 00:06:25,200 --> 00:06:26,640 对 也许… 114 00:06:26,720 --> 00:06:29,480 当我看到最新版本时 我就觉得 115 00:06:29,840 --> 00:06:32,080 这角色简直是 为奥德莉费洛特量身定做的 116 00:06:32,160 --> 00:06:34,240 我早就该想到的 117 00:06:34,360 --> 00:06:37,040 你在逗我 118 00:06:38,120 --> 00:06:41,240 奥德莉费洛特 你知道的她… 119 00:06:41,320 --> 00:06:43,280 -为什么不行? -她很出色 120 00:06:43,360 --> 00:06:44,280 她非常出众 121 00:06:44,360 --> 00:06:46,160 -她很不可思议 -这很明显 122 00:06:46,240 --> 00:06:48,040 她是个聪明而又魅力的女性 123 00:06:48,120 --> 00:06:49,760 -对 -她很棒 124 00:06:50,520 --> 00:06:53,440 但是她的片酬 跟阿尔梅伯扎克不是一个等级 125 00:06:53,520 --> 00:06:54,680 没错 126 00:06:55,040 --> 00:06:58,720 但是她的票房也高 能提高融资 127 00:06:59,280 --> 00:07:00,680 而且她喜欢你的视频 128 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 什么? 129 00:07:02,200 --> 00:07:06,040 奥德莉费洛特用她的 眼睛看我的视频? 130 00:07:08,080 --> 00:07:10,080 用她的嘴跟你说她喜欢? 131 00:07:13,200 --> 00:07:14,360 有事吗? 132 00:07:14,440 --> 00:07:16,080 不用管我 133 00:07:24,840 --> 00:07:25,920 找东西? 134 00:07:26,920 --> 00:07:28,520 是啊 找点止痛药 135 00:07:28,600 --> 00:07:31,000 萨姆埃尔以前后背痛时会吃 136 00:07:31,520 --> 00:07:34,480 我周末去上攀岩课了 137 00:07:34,600 --> 00:07:37,320 很疼 你知道这里的肌肉吗? 138 00:07:38,360 --> 00:07:39,320 你喜欢攀岩? 139 00:07:39,880 --> 00:07:41,480 很喜欢! 140 00:07:41,600 --> 00:07:44,360 我没想到我会喜欢 我是个城市女孩 141 00:07:44,480 --> 00:07:47,000 但是攀登那些大石头 142 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 真的很有趣 143 00:07:50,480 --> 00:07:52,080 跟想象中不一样 144 00:07:52,200 --> 00:07:56,280 连着绳子的那个东西… 145 00:07:56,840 --> 00:07:59,160 真的很疼 146 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 紧紧勒着你的大腿的… 147 00:08:01,360 --> 00:08:04,040 那个攀岩冠军 克莱特布哈西林跟我同名 148 00:08:04,280 --> 00:08:05,760 我有恐高症我只在室内做 149 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 是安全带! 150 00:08:15,400 --> 00:08:16,360 拜拜 151 00:08:18,560 --> 00:08:20,760 他们没别的事可做了吗? 152 00:08:20,840 --> 00:08:22,600 等一下 爱尔威 153 00:08:22,720 --> 00:08:26,680 维基百科上记录的演员年龄大了十岁 我要怎么办? 154 00:08:27,320 --> 00:08:29,280 创建账号 然后改回来 155 00:08:29,360 --> 00:08:31,400 好的 你好 156 00:08:31,960 --> 00:08:35,240 我还可以再减少五岁 一举两得 157 00:08:36,080 --> 00:08:37,560 减八岁太多了 158 00:08:37,920 --> 00:08:41,320 墨盒世界 159 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 你好 关于广告植入的事? 160 00:08:45,120 --> 00:08:46,400 亲亲 161 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 我会转送你… 162 00:08:47,600 --> 00:08:50,520 你刚才跟我们的演员说“亲亲”? 163 00:08:50,640 --> 00:08:52,640 -没有 -你说了 164 00:08:52,720 --> 00:08:54,080 这就是个口头禅 165 00:08:54,400 --> 00:08:56,480 -诺艾米 你的电话 -等一下 166 00:08:56,600 --> 00:09:00,080 卡密尔 在这个经纪公司要守规矩 167 00:09:03,520 --> 00:09:07,520 即使你是克里斯托弗兰伯特的女儿 也不能为所欲为 168 00:09:11,760 --> 00:09:14,880 尝一个 你都没尝过 169 00:09:15,320 --> 00:09:17,520 至少先尝尝 170 00:09:17,600 --> 00:09:20,240 宝贝 为了妈妈 尝一口 171 00:09:20,360 --> 00:09:21,280 奥德莉 172 00:09:22,240 --> 00:09:23,400 抱歉 173 00:09:23,520 --> 00:09:25,400 说说这个奥古斯汀吧 174 00:09:25,520 --> 00:09:27,600 -他姓什么? -他没有姓 175 00:09:28,520 --> 00:09:30,520 什么意思?他是孤儿? 176 00:09:31,320 --> 00:09:34,080 不 他就是奥古斯汀 177 00:09:34,160 --> 00:09:36,440 就像诺曼 西普里安这些网红一样 178 00:09:36,560 --> 00:09:39,240 这些我都不懂 179 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 我连无线网都没有 180 00:09:41,400 --> 00:09:43,200 它对孩子的大脑发育不利 181 00:09:43,320 --> 00:09:45,440 会造成永久性病变 182 00:09:45,560 --> 00:09:46,400 吃吧 宝贝 183 00:09:46,520 --> 00:09:49,080 这是他最火的视频 184 00:09:49,560 --> 00:09:50,640 好 185 00:09:51,200 --> 00:09:52,040 (奥古斯汀最好的) 186 00:09:52,120 --> 00:09:53,640 马迪亚斯 他才12岁! 187 00:09:54,160 --> 00:09:56,000 他很年轻 但天赋过人 188 00:09:56,080 --> 00:09:57,320 就像哈维尔多兰一样 189 00:09:57,880 --> 00:09:58,720 真的? 190 00:10:01,280 --> 00:10:03,360 宝贝 来个果盘? 191 00:10:03,440 --> 00:10:04,720 酸奶呢? 192 00:10:05,360 --> 00:10:06,880 他会拿剧本来 193 00:10:07,360 --> 00:10:11,360 是关于一位跳脱衣舞的 激进生物学家的故事 有趣 前卫 194 00:10:11,440 --> 00:10:14,360 我认为这片子很适合你重返荧幕 195 00:10:14,480 --> 00:10:16,280 我喜欢这个主题 196 00:10:16,840 --> 00:10:19,600 但是我的角色是什么? 197 00:10:20,920 --> 00:10:23,080 就是跳脱衣舞的激进生物学家 198 00:10:23,760 --> 00:10:25,480 真的?可是 199 00:10:25,600 --> 00:10:29,840 他知道我刚生完两个孩子吗? 200 00:10:30,400 --> 00:10:31,640 这没关系 201 00:10:32,240 --> 00:10:34,720 对 没关系 202 00:10:34,800 --> 00:10:37,800 -那索菲娅乐普兰斯呢? -很好 但是太有异国风情了 203 00:10:37,920 --> 00:10:39,480 你是说肤色太黑了? 204 00:10:39,560 --> 00:10:41,960 但是又不足以驾驭保姆那个角色 205 00:10:42,080 --> 00:10:45,600 她适合这个角色 但是… 206 00:10:45,720 --> 00:10:46,600 肤色太白? 207 00:10:46,680 --> 00:10:49,400 你不能说她肤色太黑 不适合演警察 208 00:10:49,520 --> 00:10:53,440 但是肤色又不是特别黑 也不适合演毒贩 她很有天赋 209 00:10:53,520 --> 00:10:57,200 写论文的学生? 混血女孩适合这个角色 210 00:10:57,320 --> 00:10:59,640 不行 因为这成了整个故事 211 00:11:01,920 --> 00:11:03,880 所有人都认为你棒极了 212 00:11:03,960 --> 00:11:04,880 “棒极了”? 213 00:11:05,000 --> 00:11:07,080 那我为什么一个角色都没有? 214 00:11:07,160 --> 00:11:10,120 你才刚入行 被拒绝也是意料之中 215 00:11:10,200 --> 00:11:14,040 三次试镜失败 你知道塞西尔法郎士 失败过多少次吗? 216 00:11:14,640 --> 00:11:15,600 -三次? -三次? 217 00:11:18,760 --> 00:11:21,560 奥德莉 如果衣服太小就换一件 218 00:11:21,720 --> 00:11:23,480 或者明天前不要进食 219 00:11:23,600 --> 00:11:26,400 不 我逗你的 明天见 220 00:11:31,120 --> 00:11:33,680 抱歉 你了解女演员 221 00:11:34,800 --> 00:11:36,280 萨姆埃尔是这方面的专家 222 00:11:38,000 --> 00:11:39,440 他的一位旧情人 223 00:11:39,520 --> 00:11:41,960 问我他的遗嘱中有没有提到她 224 00:11:44,600 --> 00:11:47,800 我找到买家了 非常认真 225 00:11:48,360 --> 00:11:49,680 也很慷慨 226 00:11:50,680 --> 00:11:52,240 能多说说吗? 227 00:11:52,320 --> 00:11:54,720 柏林施特内经纪公司的乔纳斯贺希 228 00:11:54,800 --> 00:11:55,920 你认识他吗? 229 00:11:56,320 --> 00:11:57,160 认识 230 00:11:57,720 --> 00:12:00,480 他想建立欧洲经纪人俱乐部 231 00:12:00,560 --> 00:12:03,040 我让他把你们四个留在公司了 232 00:12:03,160 --> 00:12:05,560 但我不知道这是否在他的计划之内 233 00:12:05,640 --> 00:12:07,400 一定有办法解决的 234 00:12:07,960 --> 00:12:09,560 -什么办法? -我不知道 235 00:12:09,640 --> 00:12:13,480 我们可以告诉他们 法国演员有新增税务 236 00:12:13,600 --> 00:12:15,880 我们又不做进出口贸易 卡布雷耶勒 237 00:12:16,000 --> 00:12:18,480 面对现实吧 就像1940年一样 238 00:12:19,280 --> 00:12:20,880 德国人入侵 239 00:12:21,640 --> 00:12:23,880 不 一定有办法解决的 240 00:12:25,720 --> 00:12:26,600 跟他们合作? 241 00:12:31,000 --> 00:12:31,880 大家都听说了 242 00:12:32,800 --> 00:12:36,560 我今天碰到帕斯卡利娜马兰德林了 她还提到了这件事 243 00:12:36,640 --> 00:12:37,960 给我倒杯酒 244 00:12:40,760 --> 00:12:43,480 帕斯卡利娜马兰德林知道 萨姆埃尔科尔公司要出售? 245 00:12:45,720 --> 00:12:48,760 她更想知道萨姆埃尔科尔跟谁上过床 246 00:12:50,440 --> 00:12:53,440 大家认为我们公司很弱 太糟糕了 247 00:12:54,000 --> 00:12:56,280 你应该加点孜然 248 00:12:56,760 --> 00:12:57,720 是吗? 249 00:13:01,280 --> 00:13:03,280 萨姆埃尔过世了 250 00:13:04,760 --> 00:13:06,520 德国人要买下公司 251 00:13:06,640 --> 00:13:09,320 我不知道你为什么还留在那里 252 00:13:10,720 --> 00:13:13,720 如果我现在加入星媒 253 00:13:13,800 --> 00:13:17,000 做了布雷耶的助手 我会树敌不少 254 00:13:17,600 --> 00:13:20,440 因为卡布雷耶勒 安德莉亚 和阿尔莱特是朋友? 255 00:13:28,000 --> 00:13:30,240 希波吕忒不来吃晚餐了 256 00:13:30,360 --> 00:13:31,280 在复习? 257 00:13:32,040 --> 00:13:34,480 他没说 但我怀疑不是 258 00:13:39,560 --> 00:13:42,360 他还在跟安德莉亚的助理约会? 259 00:13:42,440 --> 00:13:44,440 我不知道 他什么都没告诉我 260 00:13:45,320 --> 00:13:46,400 她叫卡密尔吧? 261 00:13:46,720 --> 00:13:48,480 很漂亮 对吧? 262 00:13:49,160 --> 00:13:50,800 我跟她不熟 263 00:13:51,560 --> 00:13:54,240 -她是你同事 -但不跟着我工作 264 00:13:55,120 --> 00:13:56,920 但有些交集 265 00:13:57,000 --> 00:13:58,680 也许吧 那又怎么样? 266 00:13:59,240 --> 00:14:02,000 -也许他们会结婚 -你在说什么? 267 00:14:03,600 --> 00:14:05,040 我开个玩笑 马迪亚斯 268 00:14:06,160 --> 00:14:08,360 我觉得他跟自己经纪人的助手约会 269 00:14:08,480 --> 00:14:11,080 不是明智之举 270 00:14:12,040 --> 00:14:13,600 那你就告诉他 271 00:14:14,360 --> 00:14:16,080 我会的 272 00:14:16,720 --> 00:14:18,840 (卡布雷耶勒) 273 00:14:31,160 --> 00:14:32,040 喂 274 00:14:32,120 --> 00:14:36,280 安德莉亚 布哈西林早上七点来过我家 275 00:14:36,920 --> 00:14:38,400 什么?去你家? 276 00:14:38,520 --> 00:14:40,320 看看我的西装是否符合我提交的 277 00:14:40,400 --> 00:14:42,840 报销价格 她一会会去你那里 278 00:14:42,920 --> 00:14:44,360 -糟糕! -祝你好运 279 00:15:07,720 --> 00:15:09,000 克莱特 280 00:15:09,680 --> 00:15:10,600 克莱特 281 00:15:13,360 --> 00:15:14,200 克莱特 282 00:15:16,720 --> 00:15:17,800 克莱特? 283 00:15:18,840 --> 00:15:19,880 早上好 284 00:15:20,440 --> 00:15:22,640 这件看起来不是那么好 285 00:15:22,720 --> 00:15:24,720 但是上身效果不错 286 00:15:26,440 --> 00:15:29,480 -今天吃晚饭时你就能看到了 -够了 安德莉亚 287 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 -什么? -我知道你什么样 288 00:15:32,880 --> 00:15:34,160 -是吗? -对 289 00:15:34,480 --> 00:15:35,720 从你的账单里就能看出来 290 00:15:37,280 --> 00:15:38,880 -看出什么? -一切 291 00:15:39,240 --> 00:15:41,600 你的饮食很不均衡 292 00:15:42,400 --> 00:15:43,800 你没有假期 293 00:15:43,880 --> 00:15:47,120 你是一家昂贵的健身房的会员 但你丛没去过 294 00:15:47,920 --> 00:15:49,240 而且你的头发有问题 295 00:15:50,440 --> 00:15:53,720 -没有 -有 你总是换理发师 296 00:15:55,200 --> 00:15:56,080 好吧 297 00:15:57,920 --> 00:16:00,800 -而且你有很多女朋友 -没有 298 00:16:01,360 --> 00:16:03,880 总之 你不适合我 299 00:16:04,160 --> 00:16:05,920 别说了 300 00:16:06,000 --> 00:16:07,280 你在骗自己 301 00:16:08,440 --> 00:16:09,600 我总是一个人 302 00:16:24,600 --> 00:16:26,600 克莱门蒂娜 你干什… 303 00:16:26,720 --> 00:16:28,760 我要治愈我自己 我必须这样做 304 00:16:29,320 --> 00:16:32,120 有道理 但你改天再来吧 因为… 305 00:16:32,240 --> 00:16:34,440 你是有魅力的魔鬼 306 00:16:34,520 --> 00:16:36,320 克莱门蒂娜 听我说 307 00:16:36,440 --> 00:16:38,320 你像鬣狗一样吞食着我 308 00:16:38,440 --> 00:16:40,960 把我残留的血抛在一边 309 00:16:41,560 --> 00:16:42,680 太可笑了 310 00:16:42,800 --> 00:16:45,680 -我们在一起不到一个月 -我说的是感情 311 00:16:46,960 --> 00:16:48,440 我对你动过情 312 00:16:48,520 --> 00:16:50,840 可你却让你的助理用电话甩掉我 313 00:16:51,600 --> 00:16:52,840 不是的 314 00:16:52,920 --> 00:16:54,160 你真是坏透了 315 00:16:54,720 --> 00:16:58,160 我再也不会承担那不堪的包袱了 316 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 好恶心! 317 00:17:01,520 --> 00:17:02,680 我原谅你了 318 00:17:03,600 --> 00:17:06,480 你应该换个精神医生了 疯婆子! 319 00:17:10,240 --> 00:17:11,280 这人真变态 320 00:17:14,360 --> 00:17:16,080 再见 马尔戴乐小姐 321 00:17:22,720 --> 00:17:23,840 是吗?谢谢 322 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 你好 马迪亚斯 323 00:17:37,680 --> 00:17:38,640 你好 奥德莉 324 00:17:40,120 --> 00:17:41,960 你不能找个保姆吗? 325 00:17:42,040 --> 00:17:45,240 我生孩子可不是为了 随便把他们留给别的女人 326 00:17:45,320 --> 00:17:46,280 那你丈夫呢? 327 00:17:47,200 --> 00:17:51,280 他正在制作一部关于 洪都拉斯失地农民的纪录片 328 00:17:52,520 --> 00:17:54,400 你嗓子哑了? 329 00:17:55,960 --> 00:17:56,880 没有 我只是… 330 00:17:57,880 --> 00:18:01,120 我只是还有点小肚子 就穿了束腰 331 00:18:01,800 --> 00:18:05,400 太紧了 我都没法呼吸了 332 00:18:05,480 --> 00:18:08,600 我没事 只要不提高音调就行 333 00:18:09,160 --> 00:18:10,120 他们要留在这? 334 00:18:10,200 --> 00:18:12,720 马迪亚斯 有孩子又不是什么病 335 00:18:13,360 --> 00:18:16,000 奥德莉 导演没什么想象力 336 00:18:16,120 --> 00:18:19,600 他们看到女人带着孩子 只会想到尿布奶瓶 337 00:18:19,680 --> 00:18:20,960 不会想到穿长袜的脱衣舞女郎 338 00:18:22,720 --> 00:18:23,840 给你 妈妈 339 00:18:25,160 --> 00:18:26,600 谢谢 小猫咪 340 00:18:27,640 --> 00:18:30,000 马迪亚斯 你看 她在画你 341 00:18:30,880 --> 00:18:32,600 她很有天赋 342 00:18:32,720 --> 00:18:36,040 我不能给你劳拉斯梅特的地址 343 00:18:36,160 --> 00:18:37,880 但你可以发到这来 我们转交给她 344 00:18:38,440 --> 00:18:40,680 不 我不会扔掉粉丝的来信 345 00:18:41,520 --> 00:18:43,800 礼物?那就给她寄礼物吧 346 00:18:44,360 --> 00:18:46,400 我不知道她喜欢什么香水 347 00:18:47,440 --> 00:18:50,000 杀戮?不行 麝香味太重了 348 00:18:50,120 --> 00:18:53,400 不 花香浓郁 气味清新的更适合她 349 00:18:53,520 --> 00:18:55,960 也许杀戮这款香水更适合她妈妈 350 00:18:56,080 --> 00:18:57,920 谢谢 351 00:18:58,360 --> 00:18:59,360 再见 352 00:19:09,200 --> 00:19:10,880 妈妈去哪了? 353 00:19:11,440 --> 00:19:14,080 她在开会 354 00:19:14,160 --> 00:19:17,680 回收站之后 她会到核电站 355 00:19:17,800 --> 00:19:20,880 她劈叉阻止了防暴警察 356 00:19:20,960 --> 00:19:22,040 真有意思 357 00:19:22,640 --> 00:19:26,120 不 我是说我很喜欢 358 00:19:26,240 --> 00:19:27,400 谢谢 359 00:19:27,480 --> 00:19:28,840 充满力量 360 00:19:29,920 --> 00:19:34,040 但是这剧本是你写的吗? 361 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 从头到尾都是我写的 362 00:19:37,240 --> 00:19:38,680 真酷 363 00:19:41,520 --> 00:19:42,600 妈妈在哪? 364 00:19:52,520 --> 00:19:54,880 妈妈在哪? 365 00:19:55,600 --> 00:19:57,240 我要找妈妈 366 00:19:57,360 --> 00:19:58,880 弗朗索瓦?我是马迪亚斯 367 00:19:59,840 --> 00:20:02,000 -你好 -回答我 368 00:20:02,960 --> 00:20:04,200 听我说 369 00:20:05,480 --> 00:20:07,480 我认真考虑了你的提议 370 00:20:08,720 --> 00:20:11,520 我会加入星媒的 371 00:20:12,800 --> 00:20:13,680 什么? 372 00:20:14,120 --> 00:20:16,040 妈妈在哪? 373 00:20:16,160 --> 00:20:19,480 妈妈在哪? 374 00:20:21,280 --> 00:20:22,720 是啊 我也很高兴 375 00:20:24,400 --> 00:20:27,040 我们先拍加拿大的场景 376 00:20:27,120 --> 00:20:28,440 什么加拿大? 377 00:20:28,960 --> 00:20:32,200 我们要在加拿大拍一个月 马迪亚斯没告诉你? 378 00:20:32,280 --> 00:20:34,960 没有 他肯定是忘记说了 379 00:20:35,040 --> 00:20:38,520 没关系 我现在跟你解释一下 380 00:20:39,280 --> 00:20:41,320 地点在北部湖边 381 00:20:41,400 --> 00:20:43,840 那里的景色… 382 00:20:44,800 --> 00:20:47,400 无法言表 会让你目瞪口呆的 383 00:20:47,480 --> 00:20:50,760 -很壮阔 -抱歉 可是… 384 00:20:52,160 --> 00:20:55,560 巴黎没有景色好的地方吗? 385 00:20:56,880 --> 00:20:58,200 你知道朗布依埃吗? 386 00:20:58,680 --> 00:21:01,760 跟加拿大的森林很像 387 00:21:03,280 --> 00:21:04,440 我说过 388 00:21:04,560 --> 00:21:08,280 这部电影的灵感来自于我妈妈的生活 她是加拿大人 389 00:21:08,840 --> 00:21:09,680 哦 对 390 00:21:09,760 --> 00:21:12,560 -所以我很想在那里拍摄 -这样啊 391 00:21:13,120 --> 00:21:14,760 你看 在我们之间 392 00:21:14,840 --> 00:21:16,640 在我们开始工作之前… 393 00:21:17,240 --> 00:21:21,800 我不是让你用黑人演员代替茱莉嘉叶 394 00:21:21,920 --> 00:21:23,000 对 395 00:21:23,120 --> 00:21:26,160 我能做的就是 把索菲娅乐普兰斯给你 396 00:21:26,480 --> 00:21:28,440 让她演伯爵夫人 397 00:21:29,040 --> 00:21:30,720 非常好 398 00:21:31,240 --> 00:21:32,840 一会见 399 00:21:32,920 --> 00:21:34,320 太好了 400 00:21:35,240 --> 00:21:36,080 搞定 401 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 这是给你的礼物 402 00:21:42,480 --> 00:21:45,240 阿尔莱特 这都是谁的孩子? 403 00:21:45,360 --> 00:21:48,600 我不想让我的狗染上他们的细菌 让迦本 404 00:21:50,120 --> 00:21:52,280 这嬉皮士的蠢玩意是什么? 405 00:21:52,400 --> 00:21:54,040 -阿尔莱特? -让迦本 406 00:21:54,640 --> 00:21:56,320 至于钢管舞… 407 00:21:57,120 --> 00:21:58,800 我知道你会跳探戈 408 00:21:58,920 --> 00:22:01,840 我也会跳一点钢管舞 409 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 真的? 410 00:22:03,680 --> 00:22:05,600 你… 411 00:22:05,680 --> 00:22:08,000 你真的会跳钢管舞? 412 00:22:09,400 --> 00:22:10,280 会 413 00:22:11,200 --> 00:22:12,920 我是说 我会一点基本功 414 00:22:13,000 --> 00:22:15,640 那就够了 太好了! 415 00:22:15,760 --> 00:22:18,080 我喜欢拍得真实 416 00:22:18,200 --> 00:22:19,320 我想… 417 00:22:19,400 --> 00:22:21,480 还有回收站 418 00:22:21,560 --> 00:22:23,560 当她在垃圾里翻滚时 419 00:22:23,680 --> 00:22:26,400 如果她能撕坏自己的上衣就好了 420 00:22:26,520 --> 00:22:28,400 就像一种叛逆的行为 421 00:22:30,560 --> 00:22:32,520 她看着像伊莎贝尔阿佳妮 422 00:22:35,280 --> 00:22:37,400 锁门 不能让奥古斯汀看见我 423 00:22:37,520 --> 00:22:38,680 门没法上锁 424 00:22:39,320 --> 00:22:41,960 那就关好 拉上帘子 425 00:22:45,120 --> 00:22:46,680 -奥德莉 你没事吧? -没事 426 00:22:47,200 --> 00:22:49,240 你没生气吧? 427 00:22:49,320 --> 00:22:50,520 没有 428 00:22:50,640 --> 00:22:53,400 那只是我的一个想法 我不是… 429 00:22:53,520 --> 00:22:57,120 奥古斯汀 我们正在跟费洛特女士 谈法律问题 430 00:22:57,240 --> 00:22:59,160 你能给我们五分钟时间吗? 431 00:22:59,240 --> 00:23:00,280 好 432 00:23:00,360 --> 00:23:01,520 十分钟呢? 433 00:23:02,040 --> 00:23:03,520 十分钟?没问题 434 00:23:04,600 --> 00:23:05,720 没事了 435 00:23:19,680 --> 00:23:20,880 真美 436 00:23:38,640 --> 00:23:41,960 -你找我? -对 你认识希波吕忒里维耶尔? 437 00:23:45,360 --> 00:23:46,760 -认识 -进来 438 00:23:48,520 --> 00:23:50,520 他被一个警察节目选中了 439 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 我们需要他儿时的照片 440 00:23:52,640 --> 00:23:54,400 去帮他选一选 441 00:23:55,600 --> 00:23:56,480 什么时候? 442 00:23:57,040 --> 00:23:57,960 下周一 443 00:23:59,240 --> 00:24:01,000 不 卡密尔 现在就去 444 00:24:03,400 --> 00:24:04,240 好 445 00:24:08,360 --> 00:24:10,360 -能选上那个真的很棒 -是啊 446 00:24:11,360 --> 00:24:12,280 我很高兴 447 00:24:12,880 --> 00:24:13,960 是好角色吗? 448 00:24:14,800 --> 00:24:16,560 还不赖 我演一个 449 00:24:16,680 --> 00:24:20,040 伤心的人 我搞定了 450 00:24:20,560 --> 00:24:22,960 对不起 我没有回你消息 451 00:24:23,080 --> 00:24:25,480 我很忙 但是见到你很高兴 452 00:24:26,440 --> 00:24:27,680 开门 453 00:24:29,840 --> 00:24:30,800 你好 454 00:24:33,160 --> 00:24:34,360 关门 455 00:24:37,200 --> 00:24:38,960 -我们坐我的摩托去 -好 456 00:24:39,680 --> 00:24:41,240 -你不害怕? -不怕 457 00:24:46,160 --> 00:24:48,720 -你的朋友真的不会进来? -不会的 458 00:24:52,640 --> 00:24:53,760 我去拿照片? 459 00:25:30,320 --> 00:25:32,320 我已经选了一些 460 00:25:33,160 --> 00:25:34,760 -好 -这些是最好的 461 00:25:36,960 --> 00:25:38,440 这张骑单车的不错 462 00:25:46,520 --> 00:25:47,480 这是在哪里? 463 00:25:48,640 --> 00:25:50,800 在勃艮第 我祖母家 464 00:25:52,120 --> 00:25:55,480 看 我的短裤跟躺椅很配 465 00:25:55,840 --> 00:25:56,960 很丑 466 00:25:58,160 --> 00:26:01,560 你怎么没有兄弟姐妹? 他们不想多要几个孩子? 467 00:26:02,440 --> 00:26:05,320 你为什么总是问我家人的事? 468 00:26:06,000 --> 00:26:07,600 我喜欢听别人说自己的家人 469 00:26:10,760 --> 00:26:11,800 我喜欢你 470 00:26:14,000 --> 00:26:15,720 我想这些就够了 471 00:26:16,920 --> 00:26:18,560 我有很多工作要做 472 00:26:19,520 --> 00:26:21,440 卡密尔 这是为什么? 473 00:26:21,560 --> 00:26:23,640 跟你无关 我得走了 474 00:26:23,760 --> 00:26:25,560 告诉我问题在哪 475 00:26:25,680 --> 00:26:28,600 -没用的 -你怎么知道? 476 00:26:29,120 --> 00:26:31,320 我觉得我们之间有一种特殊的感觉 477 00:26:31,440 --> 00:26:34,760 我不知道是你的头发 还是你的气息 还是… 478 00:26:36,720 --> 00:26:37,640 嗨 479 00:26:38,680 --> 00:26:40,360 你好像不太高兴见到我 480 00:26:41,480 --> 00:26:43,920 是卡密尔啊 您好 481 00:26:45,600 --> 00:26:48,280 -你们还没吃吧? -没 没事 482 00:26:48,360 --> 00:26:49,840 你们要留下吃晚餐吗? 483 00:26:49,920 --> 00:26:52,200 -谢谢 但是… -太好了 484 00:26:52,320 --> 00:26:55,120 你爸爸在拍摄 别扔下我 485 00:26:55,200 --> 00:26:56,320 当然不会 486 00:26:56,400 --> 00:26:57,640 就算是为了我 487 00:26:58,160 --> 00:26:59,640 您爱吃鸡肉吗 卡密尔? 488 00:27:01,360 --> 00:27:03,480 卡密尔 你爱吃鸡肉吗? 489 00:27:08,760 --> 00:27:10,120 好 我这就去 490 00:27:12,040 --> 00:27:13,400 拍摄愉快 491 00:27:13,520 --> 00:27:15,400 我没心情 492 00:27:15,520 --> 00:27:17,560 -明天见 -好 马迪亚斯 493 00:27:21,080 --> 00:27:22,760 他忘了拿手机 494 00:27:23,560 --> 00:27:24,640 马迪亚斯 495 00:27:26,920 --> 00:27:30,160 “合同发到你邮箱了 新的冒险开始了” 496 00:27:30,720 --> 00:27:32,800 怎么了?谢谢 497 00:27:33,960 --> 00:27:35,160 -明天见 -明天见 498 00:27:51,040 --> 00:27:52,040 诺艾米? 499 00:27:53,160 --> 00:27:54,000 诺艾米 500 00:27:55,480 --> 00:27:56,360 诺艾米 501 00:28:00,840 --> 00:28:01,720 你怎么了? 502 00:28:07,120 --> 00:28:08,280 我不明白 503 00:28:09,960 --> 00:28:11,560 马迪亚斯 504 00:28:11,880 --> 00:28:16,120 他要走了 带着他所有的明星去星媒 505 00:28:17,920 --> 00:28:21,480 他都没让我跟着他 506 00:28:22,800 --> 00:28:24,760 他要抛弃我了 507 00:28:27,040 --> 00:28:29,320 我什么都不是 508 00:28:29,400 --> 00:28:30,400 不 509 00:28:32,840 --> 00:28:35,080 我想死 爱尔威 510 00:28:41,720 --> 00:28:42,560 嗨 511 00:28:43,080 --> 00:28:44,240 嗨 512 00:28:49,520 --> 00:28:50,640 回来了? 513 00:28:51,640 --> 00:28:53,680 我只想回家 514 00:28:55,520 --> 00:28:56,960 我请孩子们来吃饭了 515 00:29:02,280 --> 00:29:04,560 我来拿希波吕忒的照片 516 00:29:06,440 --> 00:29:07,960 是安德莉亚让我来的 517 00:29:11,920 --> 00:29:13,120 一起吃吗 爸爸? 518 00:29:22,760 --> 00:29:24,120 您是什么专业的? 519 00:29:26,280 --> 00:29:28,800 我学了一年社会学 然后退学了 520 00:29:29,400 --> 00:29:31,880 -真丢人 -为什么退学? 521 00:29:31,960 --> 00:29:33,160 别问她了 522 00:29:33,760 --> 00:29:35,160 我想知道 523 00:29:40,640 --> 00:29:41,760 您想做经纪人? 524 00:29:43,240 --> 00:29:45,160 -不 -想 525 00:29:47,040 --> 00:29:48,400 我正在考虑 526 00:29:53,880 --> 00:29:55,800 再来点酒吗? 527 00:29:59,960 --> 00:30:01,320 -你喊停 -停 528 00:30:10,280 --> 00:30:11,560 您父母是做什么的? 529 00:30:13,320 --> 00:30:16,240 -我妈妈是发型师 -太好了 530 00:30:18,640 --> 00:30:19,800 我们需要发型师 531 00:30:19,880 --> 00:30:22,440 -是啊 -她有自己的美发店 532 00:30:26,040 --> 00:30:27,080 您爸爸呢? 533 00:30:27,200 --> 00:30:29,400 别烦她了 534 00:30:30,720 --> 00:30:32,240 我爸爸是修船的 535 00:30:32,760 --> 00:30:34,120 我都不知道 太酷了 536 00:30:35,440 --> 00:30:36,800 您会航海吗? 537 00:30:37,560 --> 00:30:40,400 是啊 经常跟我爸爸去 538 00:30:40,920 --> 00:30:42,160 我喜欢船 539 00:30:45,480 --> 00:30:46,800 很高兴你能留下吃晚餐 540 00:30:48,640 --> 00:30:51,000 -我送你上车 -我去 541 00:30:51,400 --> 00:30:54,000 我得问问安德莉亚的项目 542 00:30:59,200 --> 00:31:01,840 是安德莉亚让我来拿照片的 543 00:31:01,960 --> 00:31:03,640 但是你不必留下来 544 00:31:03,720 --> 00:31:07,120 做好你的工作 但别再见他了 好吗? 545 00:31:07,240 --> 00:31:08,320 真不敢相信! 546 00:31:09,320 --> 00:31:12,200 你去告诉他为什么不能沉迷于我 547 00:31:12,840 --> 00:31:15,000 你没意识到这件事多糟糕吗? 548 00:31:15,760 --> 00:31:17,720 -我们明天再谈 -好 549 00:31:33,000 --> 00:31:34,560 膝盖环住钢管 550 00:31:36,680 --> 00:31:37,840 伸展身体 551 00:31:46,520 --> 00:31:47,440 坐下 552 00:31:49,520 --> 00:31:52,640 很好 盖尔 553 00:31:53,400 --> 00:31:55,200 下马 554 00:31:55,760 --> 00:31:58,280 非常好 谢谢 姑娘们 555 00:31:58,960 --> 00:32:01,600 下周再见 离开时关掉音乐 556 00:32:02,880 --> 00:32:04,920 -准备好了吗 奥德莉? -好了 557 00:32:06,680 --> 00:32:07,880 我马上回来 558 00:32:08,880 --> 00:32:12,240 我没时间买衣服 有两个孩子 我… 559 00:32:12,360 --> 00:32:13,520 别担心 560 00:32:13,640 --> 00:32:15,720 性感在你的脑海里 561 00:32:16,280 --> 00:32:18,760 -我能学一个月 -但是你之前练过吧? 562 00:32:19,520 --> 00:32:21,200 -很久之前了 -没关系 563 00:32:21,280 --> 00:32:25,320 我们从哪开始?环绕式 爱莎 加米拉… 564 00:32:27,040 --> 00:32:27,880 先学旋转? 565 00:32:28,760 --> 00:32:29,880 好 旋转 566 00:32:33,080 --> 00:32:34,760 抓住钢管 弓起后背 567 00:32:35,320 --> 00:32:36,360 然后下马 568 00:32:36,920 --> 00:32:37,760 试试看 569 00:32:38,800 --> 00:32:39,640 好 570 00:32:46,200 --> 00:32:47,440 太快了 571 00:32:49,600 --> 00:32:51,400 太美了 妈妈 572 00:32:52,160 --> 00:32:53,400 有点滑 573 00:33:14,200 --> 00:33:16,560 宝贝 妈妈不是故意的 574 00:33:16,680 --> 00:33:19,640 我看看 宝贝 伤到你了吗? 575 00:33:20,920 --> 00:33:21,920 是马迪亚斯 576 00:33:24,760 --> 00:33:26,240 -你好 马迪亚斯 -奥德莉 577 00:33:26,360 --> 00:33:28,240 谢谢你过来 578 00:33:28,360 --> 00:33:33,080 带着两个孩子穿过整个巴黎真是折磨 579 00:33:33,200 --> 00:33:34,520 没关系 580 00:33:34,640 --> 00:33:36,040 跟马迪亚斯问好 581 00:33:36,160 --> 00:33:37,520 你好 傻瓜 582 00:33:38,000 --> 00:33:40,440 怎么这么没礼貌? 583 00:33:43,640 --> 00:33:46,840 她能感觉到我要走了 孩子就像海绵一样 584 00:33:47,520 --> 00:33:50,240 我带了五份合同复印件来 585 00:33:50,360 --> 00:33:52,840 等一下 趁着你在这里 586 00:33:53,240 --> 00:33:55,040 这是给保姆准备的问题 587 00:33:59,560 --> 00:34:04,600 “你是否有吸毒 酗酒 喝可乐 吃糖等问题?”这是什么? 588 00:34:05,160 --> 00:34:07,440 糖果在某种意义上讲也算毒品 589 00:34:07,520 --> 00:34:09,280 我看过纪录片 590 00:34:09,840 --> 00:34:12,440 肯定是第一个保姆 说说你的想法 591 00:34:19,760 --> 00:34:21,640 你好 请进 592 00:34:22,080 --> 00:34:23,080 请进 593 00:34:25,560 --> 00:34:28,040 如果我没弄错的话 594 00:34:28,640 --> 00:34:30,880 你一定是波林亚当吧? 595 00:34:31,000 --> 00:34:33,280 不 我是阿尔梅伯扎克 596 00:34:33,760 --> 00:34:35,440 阿尔梅 597 00:34:37,680 --> 00:34:41,080 -你改名字了吗? -我训练了好几个月 598 00:34:41,920 --> 00:34:43,200 现在什么都没有了 599 00:34:43,920 --> 00:34:46,760 等等 我们还没开始面试呢 600 00:34:46,840 --> 00:34:50,360 我六个月就拿到了三块金牌 创了记录 601 00:34:51,160 --> 00:34:54,120 看看我手上的水泡 你摸一下 602 00:34:57,040 --> 00:34:58,840 摸一下 摸摸我的手 603 00:34:58,960 --> 00:35:00,560 抱歉 这是什么意思? 604 00:35:00,640 --> 00:35:02,440 我学了加拿大法语 605 00:35:02,520 --> 00:35:04,080 你为什么要这么对我? 606 00:35:04,200 --> 00:35:06,720 -你得离开这里 -别哭 607 00:35:06,840 --> 00:35:10,000 -你不能抢走我的角色 -但我不知道这件事 608 00:35:10,120 --> 00:35:11,600 你必须离开 609 00:35:12,240 --> 00:35:14,640 等一下 站起来 你会伤到自己的 610 00:35:15,680 --> 00:35:18,680 -商业竞争很残酷 -奥古斯汀答应过我的 611 00:35:18,800 --> 00:35:21,040 -我不知道这件事 -这是我绝佳的机会 612 00:35:21,160 --> 00:35:22,280 我们谈一谈 613 00:35:22,360 --> 00:35:24,000 你起来 冷静一下 614 00:35:24,120 --> 00:35:25,880 别这样 马迪亚斯 冷静点 615 00:35:25,960 --> 00:35:27,600 冷静 要不这样吧 616 00:35:28,280 --> 00:35:31,800 我们去厨房谈谈 好吗? 617 00:35:31,920 --> 00:35:34,680 我们喝点宁神茶 好吗? 618 00:35:34,800 --> 00:35:37,600 然后你跟我说说这件事 619 00:35:38,400 --> 00:35:41,320 -奥德莉费洛特 一位高贵的女人 -不 620 00:35:41,440 --> 00:35:42,520 不 但是… 621 00:35:45,760 --> 00:35:49,120 你知道吗 你重塑了我对人性的信心 622 00:35:49,560 --> 00:35:51,480 真的 我发誓 623 00:35:52,080 --> 00:35:53,960 去吧 拍摄愉快 624 00:35:54,720 --> 00:35:55,840 祝你好运 625 00:36:00,600 --> 00:36:03,840 您应该告诉我 奥古斯汀已经选了别人了 626 00:36:03,960 --> 00:36:05,160 您这样做太过分啦! 627 00:36:06,000 --> 00:36:08,800 演员总会拿走别人想要的角色的 628 00:36:08,920 --> 00:36:11,520 您看到她的状态了吗? 629 00:36:11,600 --> 00:36:14,120 您有没有好好看看阿尔梅伯扎克? 630 00:36:14,200 --> 00:36:15,800 她会很出色的 631 00:36:15,880 --> 00:36:19,080 你亲手为自己的代替者铺好了红毯 632 00:36:19,200 --> 00:36:20,360 你的事业发展做得真漂亮! 633 00:36:20,480 --> 00:36:23,320 看来您根本不需要经纪人 634 00:36:23,440 --> 00:36:26,760 你的人生观真可怕 她打动了我 635 00:36:26,880 --> 00:36:30,800 根本不是这个原因! 您就是不想离开孩子! 636 00:36:30,880 --> 00:36:31,840 胡说! 637 00:36:31,960 --> 00:36:34,400 -您的孩子会渐渐长大然后离开 -喂 638 00:36:34,480 --> 00:36:38,880 然后您就有大把的时间 看阿尔梅伯扎克的电影了 639 00:36:38,960 --> 00:36:42,040 抱歉 没人能在我去疗养 640 00:36:42,160 --> 00:36:44,520 或是上普拉提课时帮我照顾孩子 641 00:36:44,640 --> 00:36:47,720 抱歉 我不像别的演员那样假装做个好妈妈 642 00:36:47,800 --> 00:36:48,760 -这是您的选择 -不 643 00:36:48,840 --> 00:36:50,920 您知道我想工作 644 00:36:51,040 --> 00:36:53,000 但孩子还小 他们需要我 645 00:36:53,120 --> 00:36:54,240 我能怎么办? 646 00:36:54,320 --> 00:36:56,560 离开他们六个月? 647 00:36:56,640 --> 00:36:58,880 您没跟我说要去加拿大 648 00:36:59,000 --> 00:37:00,520 -我不知道这件事 -骗人 649 00:37:00,960 --> 00:37:03,520 带着孩子一起去太可怕了 650 00:37:03,640 --> 00:37:05,920 会惹别人生气 无法工作 651 00:37:06,000 --> 00:37:08,520 还要为了孩子做很多事 652 00:37:08,600 --> 00:37:11,360 去问问玛莉安歌迪雅 她的孩子早产了 653 00:37:12,680 --> 00:37:15,560 您申请失业母亲福利了吗? 654 00:37:15,640 --> 00:37:18,400 不知道够不够让您缴税的 655 00:37:18,480 --> 00:37:20,480 祝您好运 656 00:37:25,840 --> 00:37:27,120 开门 657 00:37:30,840 --> 00:37:32,160 关门 658 00:37:33,840 --> 00:37:35,000 大家好 659 00:37:47,400 --> 00:37:49,080 卑鄙小人! 660 00:37:49,200 --> 00:37:50,880 -卑鄙小人! -安德莉亚! 661 00:37:50,960 --> 00:37:51,960 放开我 662 00:37:55,360 --> 00:37:56,640 让迦本 别咬了 663 00:38:06,800 --> 00:38:08,720 我们会撕咬叛徒的腿 664 00:38:10,040 --> 00:38:12,920 -你要离开公司? -我正要跟你们说的 665 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 你不在乎会把我们逼到死路 666 00:38:15,040 --> 00:38:17,960 萨姆埃尔一过世你就开始谋划了! 667 00:38:18,040 --> 00:38:19,400 这个决定没有私人原因 668 00:38:20,760 --> 00:38:23,600 我不认为公司照这样还能走下去 669 00:38:24,760 --> 00:38:28,240 如果你带走演员 我们会起诉你 670 00:38:28,360 --> 00:38:29,640 我会行使我的权利 671 00:38:31,560 --> 00:38:33,040 我月末离开 672 00:38:34,160 --> 00:38:35,800 你晚上能睡着吗? 673 00:38:46,040 --> 00:38:47,640 -还有一件事 -我们说完了 674 00:38:47,720 --> 00:38:49,400 是关于萨姆埃尔的 很重要 675 00:38:50,480 --> 00:38:52,880 他在圣乔治酒店有一间年付房间 676 00:38:52,960 --> 00:38:55,880 似乎是用公司的钱付的 677 00:38:55,960 --> 00:38:57,640 -那是… -妓院 678 00:38:57,720 --> 00:38:59,320 滥用公司资金 679 00:39:00,680 --> 00:39:02,280 布哈西林会查到的 680 00:39:02,920 --> 00:39:04,400 我只想警告你们一下 681 00:39:08,560 --> 00:39:09,840 她会查到的 682 00:39:10,320 --> 00:39:12,640 她对数字的理解力堪称神 683 00:39:13,680 --> 00:39:15,680 萨姆埃尔 你做了什么? 684 00:39:15,800 --> 00:39:18,920 就像《泰坦尼克号》一样 我们快要被淹没了 685 00:39:19,000 --> 00:39:21,160 我们认识圣乔治酒店的老板 686 00:39:21,920 --> 00:39:23,440 我们跟他谈谈 687 00:39:23,520 --> 00:39:26,360 不 抱歉 我们不能给你她的私人号码 688 00:39:26,480 --> 00:39:29,760 我们是演员的经纪人 不是三陪女! 689 00:39:30,320 --> 00:39:34,040 好 祝你今晚愉快 祝你老板生日快乐 690 00:39:35,000 --> 00:39:36,160 那是卡德罗波夫吗? 691 00:39:37,400 --> 00:39:39,920 -谁? -神秘的俄罗斯亿万富翁 692 00:39:40,040 --> 00:39:42,360 他靠石油还是伏特加发财了 693 00:39:42,480 --> 00:39:46,840 他来巴黎庆祝生日 还雇了一位女明星陪她 694 00:39:46,960 --> 00:39:48,680 我们称之为“接私活” 695 00:39:49,640 --> 00:39:50,640 女演员也做这种事? 696 00:39:51,280 --> 00:39:52,560 -是啊 -是啊 697 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 谢谢 698 00:39:59,880 --> 00:40:02,480 (奥德莉费洛特) 699 00:40:12,400 --> 00:40:13,720 别烦我了 700 00:40:23,640 --> 00:40:26,720 奥迪伯特先生五分钟后来见您 701 00:40:26,840 --> 00:40:27,800 谢谢 702 00:40:30,760 --> 00:40:32,800 我们要跟他说什么? 703 00:40:33,320 --> 00:40:36,600 让他替我们隐瞒 否则我们就不再给他提供客户 704 00:40:37,160 --> 00:40:39,320 -老样子 -好 705 00:40:39,400 --> 00:40:40,480 交给你了 706 00:40:44,800 --> 00:40:45,640 -妈的 -怎么了? 707 00:40:45,760 --> 00:40:47,240 -布哈西林 -在哪? 708 00:40:47,360 --> 00:40:50,640 她肯定已经知道房间的事了 709 00:41:03,640 --> 00:41:04,800 你好 布哈西林女士 710 00:41:05,680 --> 00:41:08,600 事情不是你想的那样 711 00:41:09,280 --> 00:41:11,040 算了吧 我们麻烦了 712 00:41:13,600 --> 00:41:15,640 这跟我无关 713 00:41:22,440 --> 00:41:23,280 你好 714 00:41:23,400 --> 00:41:24,280 -可是… -过来! 715 00:41:24,400 --> 00:41:27,840 我是国税局的克莱特布哈西林 我想见奥迪伯特先生 716 00:41:27,960 --> 00:41:30,080 奥迪伯特先生事先有约了 717 00:41:32,240 --> 00:41:35,600 但是可能取消了 718 00:41:36,320 --> 00:41:38,440 我们的房间 老样子 719 00:41:41,480 --> 00:41:42,400 谢谢 720 00:41:54,960 --> 00:41:56,120 妈的 721 00:41:56,200 --> 00:41:57,200 天啊 722 00:41:59,360 --> 00:42:02,280 (奥德莉费洛特靠私活赚了 两万欧元) 723 00:42:07,640 --> 00:42:11,040 这不可能 天啊 724 00:42:11,120 --> 00:42:13,160 -她的胸要爆出来了! -糟糕了 725 00:42:13,240 --> 00:42:15,320 一定要曝光吗? 726 00:42:17,360 --> 00:42:18,400 你看 727 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 到处都有 728 00:42:20,080 --> 00:42:21,440 我不知道 我是说… 729 00:42:22,600 --> 00:42:23,840 是你的临别礼物? 730 00:42:25,520 --> 00:42:28,920 她把自己 送给卡德罗波夫做生日礼物? 731 00:42:30,720 --> 00:42:32,840 -这是假新闻 -不 732 00:42:33,440 --> 00:42:35,320 网上到处都在传 733 00:42:35,400 --> 00:42:37,120 他还是个军火贩子 734 00:42:37,200 --> 00:42:38,480 她赚了两万欧元 735 00:42:40,480 --> 00:42:42,880 -有人给新闻专员打电话了吗? -没有 736 00:42:42,960 --> 00:42:44,840 你应该打给星媒 737 00:42:51,720 --> 00:42:53,280 你会处理的吧? 738 00:42:54,760 --> 00:42:56,960 马迪亚斯 我们可以起诉吧? 739 00:42:57,040 --> 00:42:59,040 他答应过不会让任何人知道 740 00:42:59,640 --> 00:43:01,680 俄罗斯人就是不可信 741 00:43:02,920 --> 00:43:06,520 -你有好律师吗? -我签了保密协议 742 00:43:06,640 --> 00:43:09,480 -是我书面签署的 -协议约束的是你 不是他 743 00:43:09,600 --> 00:43:12,600 卡德罗波夫能跟 你这样优雅的女人在一起 744 00:43:12,680 --> 00:43:15,280 他一定想让所有人都知道 你怎么了? 745 00:43:15,400 --> 00:43:16,840 你觉得我很优雅? 746 00:43:16,920 --> 00:43:19,200 不是我觉得 你就是很优雅 747 00:43:20,560 --> 00:43:23,960 你真好 已经三年没人这么说过我了 748 00:43:25,760 --> 00:43:27,960 -我受不了了 -别… 749 00:43:28,080 --> 00:43:29,000 不 750 00:43:29,400 --> 00:43:32,600 我精疲力尽 我再也受不了了 751 00:43:32,680 --> 00:43:35,480 我减不掉最后的几公斤 752 00:43:36,000 --> 00:43:37,120 你没事吧 妈妈? 753 00:43:38,240 --> 00:43:40,040 妈妈不是在哭 754 00:43:40,160 --> 00:43:41,640 妈妈在排练 宝贝 755 00:43:41,720 --> 00:43:42,960 我在装哭 756 00:43:43,840 --> 00:43:45,080 你回房间玩吧 757 00:43:47,800 --> 00:43:49,400 我很爱他们 758 00:43:49,960 --> 00:43:51,240 但我真的受不了 759 00:43:51,800 --> 00:43:54,920 我七天24小时都在为他们做事 但还是不够 760 00:43:56,240 --> 00:43:57,880 永远都不够 761 00:43:59,400 --> 00:44:01,400 你是怎么成为一个好父亲的? 762 00:44:03,960 --> 00:44:05,360 我不是一个好父亲 763 00:44:12,240 --> 00:44:14,880 有人想在这一片惨状中 听点好消息吗? 764 00:44:15,320 --> 00:44:16,520 索菲娅拿到那个角色了 765 00:44:17,440 --> 00:44:19,640 太好了 但我早就知道了 766 00:44:20,240 --> 00:44:23,480 你看 在这个封闭的法国电影圈子里 767 00:44:23,600 --> 00:44:25,960 真的有聪明的导演 768 00:44:26,080 --> 00:44:28,400 让一位黑人女性演时代剧 769 00:44:28,480 --> 00:44:30,440 不 索菲娅演奴隶 770 00:44:31,120 --> 00:44:34,240 -不! -她负责打扫和给公爵夫人扇扇子 771 00:44:34,320 --> 00:44:36,320 睡在草垫上 772 00:44:36,880 --> 00:44:38,760 她会吼我的 773 00:44:39,320 --> 00:44:40,920 -我演奴隶? -对 774 00:44:41,720 --> 00:44:43,040 还有些对白 775 00:44:43,160 --> 00:44:45,600 我有角色了?乔伊斯塔尔的电影? 776 00:44:46,560 --> 00:44:47,560 天啊! 777 00:44:50,800 --> 00:44:52,040 卡布雷耶勒 778 00:44:52,120 --> 00:44:55,560 我爱你! 779 00:45:08,080 --> 00:45:10,320 -风景不错吧? -是啊 780 00:45:13,360 --> 00:45:15,240 我没跟卡布雷耶勒上床 781 00:45:16,600 --> 00:45:18,840 你应该告诉他 他似乎以为你上了 782 00:45:19,360 --> 00:45:20,280 没有 但是… 783 00:45:21,200 --> 00:45:24,600 我们本来是去替演员谈优惠价格的 784 00:45:24,720 --> 00:45:26,240 我们看到了你然后… 785 00:45:26,360 --> 00:45:30,280 突然想亲吻然后开房?是会这样的 786 00:45:35,760 --> 00:45:37,800 你很会诱惑别人 787 00:45:38,560 --> 00:45:40,760 那个女孩说得对 你是个魔鬼 788 00:45:44,280 --> 00:45:46,720 好吧 我们在掩饰 789 00:45:48,360 --> 00:45:50,400 我们本来是去跟经理 790 00:45:50,960 --> 00:45:53,960 谈谈萨姆埃尔给他的情妇们开的房间 791 00:45:54,520 --> 00:45:56,560 我们昨天才知道这件事 792 00:45:56,680 --> 00:46:00,480 我们想知道能不能用合理的费用 终止客房的使用 793 00:46:01,040 --> 00:46:03,880 然后我们看到你了 我们就慌了 794 00:46:04,480 --> 00:46:07,480 -隐瞒滥用公司资金的行为? -不 795 00:46:10,160 --> 00:46:11,080 是的 796 00:46:12,160 --> 00:46:14,880 我们很怕你 797 00:46:17,040 --> 00:46:18,480 现在的你不太一样了 798 00:46:21,360 --> 00:46:23,120 我不知道在你面前该怎么表现 799 00:46:49,240 --> 00:46:52,640 -你确定只有这一种解决办法吗? -相信我 奥德莉 800 00:46:57,440 --> 00:46:59,920 女士们先生们 欢迎奥德莉费洛特 801 00:47:01,720 --> 00:47:04,560 碧昂丝在给卡扎菲开完演唱会后 也是这么做的 802 00:47:06,360 --> 00:47:09,840 今晚能来到这里 我非常荣幸 803 00:47:10,320 --> 00:47:13,480 无需我告诉你们 媒体这种 804 00:47:13,600 --> 00:47:15,880 无中生有的行为多么恶劣 805 00:47:15,960 --> 00:47:18,520 所以我想告诉大家 806 00:47:18,640 --> 00:47:20,720 我去参加那个派对 807 00:47:20,800 --> 00:47:24,640 是为了我的孩…为了孩子们 808 00:47:25,040 --> 00:47:27,320 为了全世界营养不良 809 00:47:27,400 --> 00:47:29,120 缺乏干净水源 810 00:47:29,640 --> 00:47:32,280 饱受疾病折磨的孩子们 811 00:47:32,800 --> 00:47:36,040 因此我很荣幸将卡德罗波夫先生 812 00:47:36,840 --> 00:47:38,800 给我的全部钱款 813 00:47:38,920 --> 00:47:42,440 捐赠给联合国儿童基金会 814 00:47:42,800 --> 00:47:45,000 总金额一万欧元 815 00:47:47,080 --> 00:47:49,280 抱歉 是两万欧元 816 00:47:53,360 --> 00:47:54,200 谢谢 817 00:48:01,000 --> 00:48:02,280 您忘记签名了 818 00:48:04,120 --> 00:48:05,120 抱歉 819 00:48:09,400 --> 00:48:10,400 失陪一下 820 00:48:11,040 --> 00:48:11,880 谢谢 821 00:48:14,760 --> 00:48:16,680 还是没有保姆的消息 822 00:48:16,760 --> 00:48:18,000 您找到保姆了 823 00:48:18,560 --> 00:48:21,240 -是啊 -很好 您可能要拍电影 824 00:48:22,040 --> 00:48:23,000 什么? 825 00:48:23,120 --> 00:48:25,920 迈克尔哈扎纳维希乌斯 看到您和卡德罗波夫在一起了 826 00:48:26,040 --> 00:48:29,960 -他要您演《战略事务局117号》 -太好了 马迪亚斯! 827 00:48:31,400 --> 00:48:33,160 您能缴税了 828 00:48:33,280 --> 00:48:36,320 您能告诉他们吗?我很怕行政手续 829 00:48:36,440 --> 00:48:37,600 我去拿香槟 830 00:48:42,120 --> 00:48:44,280 把马迪亚斯手里演员的名单列出来 831 00:48:44,880 --> 00:48:49,280 也许我们能留下一些 甚至是主要人员 但我们要快点 832 00:48:49,360 --> 00:48:50,560 混蛋 833 00:48:50,680 --> 00:48:52,720 我们会报仇的 别急 834 00:48:56,600 --> 00:48:58,440 德国人不买了 835 00:48:59,000 --> 00:48:59,840 什么? 836 00:48:59,920 --> 00:49:01,960 他听说马迪亚斯要去星媒 837 00:49:03,240 --> 00:49:06,880 他说没有了马迪亚斯 公司价值会大打折扣 838 00:49:07,440 --> 00:49:09,040 你确定? 839 00:49:09,120 --> 00:49:11,640 -我还没老 -但是你听… 840 00:49:11,760 --> 00:49:14,040 等等 海伦娜怎么说? 841 00:49:14,120 --> 00:49:15,680 她很生马迪亚斯的气 842 00:49:16,240 --> 00:49:17,480 他是故意的吗? 843 00:49:17,880 --> 00:49:21,600 所以现在我们从德国人手下逃脱了 但我们没多少价值 844 00:49:21,720 --> 00:49:22,720 我更喜欢这种说法 845 00:49:22,800 --> 00:49:25,000 -万一他是故意的呢? -什么? 846 00:49:25,880 --> 00:49:28,040 这样公司就不会被人买走了 847 00:49:28,920 --> 00:49:31,600 马迪亚斯会这么好心?开玩笑! 848 00:49:32,720 --> 00:49:35,320 也许不是好心 也许是他的策略 849 00:49:38,080 --> 00:49:39,120 什么? 850 00:49:42,000 --> 00:49:43,120 笨蛋 851 00:49:44,520 --> 00:49:45,920 对 笨蛋 852 00:49:51,640 --> 00:49:52,680 他不买了? 853 00:49:54,440 --> 00:49:57,640 不 我没告诉过贺希先生我要去星媒 854 00:49:59,640 --> 00:50:01,640 我不清楚他是怎么知道的 855 00:50:02,880 --> 00:50:04,040 海伦娜 冷静点 856 00:50:04,160 --> 00:50:05,720 开门 857 00:50:05,800 --> 00:50:08,200 -我不知道该怎么说 -干得好 马迪亚斯 858 00:50:08,800 --> 00:50:10,560 让我查查… 859 00:50:12,480 --> 00:50:13,760 谢谢 马迪亚斯 860 00:50:14,320 --> 00:50:15,600 我等会再打给你 861 00:50:15,720 --> 00:50:19,480 马迪亚斯 你真棒 我亲你一下 862 00:50:21,760 --> 00:50:23,040 太好了 马迪亚斯 863 00:50:26,200 --> 00:50:27,560 你做了了不起的事情 864 00:50:28,880 --> 00:50:29,920 真厉害! 865 00:50:38,640 --> 00:50:40,240 -香槟! -香槟! 866 00:50:41,240 --> 00:50:44,080 你让所有人认为你会成为我们的对手 867 00:50:44,160 --> 00:50:46,760 从而救了公司 险中求胜 868 00:50:46,840 --> 00:50:48,600 可敬可佩 巴尔纳维勒先生 869 00:50:49,640 --> 00:50:51,240 敬英雄! 870 00:50:51,320 --> 00:50:52,760 巴尔纳维勒先生 871 00:50:52,880 --> 00:50:55,320 马迪亚斯 你的名字会载入史册 872 00:51:00,400 --> 00:51:02,680 抱歉 我侮辱了你 873 00:51:02,800 --> 00:51:04,360 (弗朗索瓦:明天一起吃晚餐?) 874 00:51:04,920 --> 00:51:07,120 还有让迦本 让迦本 跟他道歉 875 00:51:07,240 --> 00:51:09,120 -算了 -好孩子 876 00:51:09,240 --> 00:51:12,000 你可真傻 为什么不告诉我们? 877 00:51:12,120 --> 00:51:14,400 我不想冒险 878 00:51:16,360 --> 00:51:18,600 真希望萨姆埃尔能看到 879 00:51:20,040 --> 00:51:20,960 再来一杯 880 00:51:21,040 --> 00:51:22,720 你从没想过要走 881 00:51:22,840 --> 00:51:24,240 -没有 -你怀疑吗? 882 00:51:25,560 --> 00:51:27,160 有一点 但我就是这样的人 883 00:51:27,240 --> 00:51:28,520 真扫兴 884 00:51:29,920 --> 00:51:31,560 -我们干杯? -好 885 00:51:31,640 --> 00:51:33,200 -为公司干杯 -为公司干杯 886 00:51:37,160 --> 00:51:38,160 公司长存! 887 00:51:41,080 --> 00:51:42,680 起泡不错 888 00:51:43,240 --> 00:51:44,440 酒有点新 889 00:52:31,880 --> 00:52:34,920 字幕翻译:丁宁 889 00:52:35,305 --> 00:53:35,529 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm