"Call My Agent!" Julie et Joey
ID | 13192050 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Julie et Joey |
Release Name | Call.My.Agent.S01E05.WEBRip.Netflix |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 4683418 |
Format | srt |
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,480
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:25,200 --> 00:00:26,760
夫人
4
00:00:39,360 --> 00:00:41,680
不!真是难以置信!
5
00:00:41,800 --> 00:00:42,640
又怎么了?
6
00:00:42,960 --> 00:00:45,000
-停
-怎么了?
7
00:00:45,560 --> 00:00:49,080
我要的是热情的拥抱
不是把我推进灌木丛
8
00:00:49,160 --> 00:00:50,440
你是玻璃人吗?
9
00:00:50,760 --> 00:00:53,160
不 我是贵族 他是仆人
10
00:00:53,280 --> 00:00:55,080
他应该尊重我
11
00:00:55,520 --> 00:00:57,240
别找麻烦了!
12
00:00:57,320 --> 00:00:59,760
我没找麻烦 我在工作
13
00:00:59,880 --> 00:01:00,800
好吗?
14
00:01:01,320 --> 00:01:03,960
我们这一幕里能不能多点
15
00:01:04,080 --> 00:01:05,040
精致和高雅?
16
00:01:05,120 --> 00:01:06,360
你在说我?
17
00:01:07,080 --> 00:01:08,760
我受够了
18
00:01:09,280 --> 00:01:11,600
-我也是
-好吧
19
00:01:12,760 --> 00:01:14,400
去吃你的交际晚宴吧
20
00:01:15,560 --> 00:01:17,760
请说清楚点 我一个字都不懂
21
00:01:17,840 --> 00:01:19,200
-贱人
-混蛋
22
00:01:26,840 --> 00:01:30,040
-我们的日程落后多少了?
-两 三…
23
00:01:30,160 --> 00:01:31,280
五天
24
00:01:31,400 --> 00:01:32,520
真是难以置信
25
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
给他们的经纪人打电话!
26
00:02:36,640 --> 00:02:37,840
(卡布雷耶勒)
27
00:02:40,920 --> 00:02:41,760
过来
28
00:02:41,880 --> 00:02:43,400
我要去洗澡
29
00:02:47,400 --> 00:02:50,560
好了
30
00:02:51,760 --> 00:02:53,640
别 我要迟到了
31
00:02:53,760 --> 00:02:54,920
我也是
32
00:02:59,880 --> 00:03:01,200
你去哪了?
33
00:03:01,720 --> 00:03:03,400
都不接电话
34
00:03:04,160 --> 00:03:06,400
-片场出大事了
-抱歉
35
00:03:07,440 --> 00:03:08,920
我跟一个女孩在一起
36
00:03:09,400 --> 00:03:11,080
那你也可以接电话
37
00:03:17,080 --> 00:03:18,600
是那个税务局的女人?
38
00:03:19,640 --> 00:03:20,520
对
39
00:03:21,760 --> 00:03:23,480
-不会吧!
-想象一下
40
00:03:24,080 --> 00:03:27,040
想象一下她是邻居?可怕!
41
00:03:28,200 --> 00:03:29,360
可怕!
42
00:03:31,880 --> 00:03:33,760
(克莱特:已经开始想你了)
43
00:03:38,520 --> 00:03:39,760
开门
44
00:03:41,520 --> 00:03:42,960
关门
45
00:03:45,760 --> 00:03:46,600
你好
46
00:03:46,720 --> 00:03:48,160
生日快乐 宝贝
47
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
谢谢 妈妈
48
00:03:49,400 --> 00:03:52,440
-你什么时候回家?
-别说了
49
00:03:52,560 --> 00:03:53,920
我在这工作呢
50
00:03:54,040 --> 00:03:56,320
美发店里有职位给你
51
00:03:56,440 --> 00:03:58,960
你不必在你爸爸的经纪公司工作
52
00:03:59,040 --> 00:04:02,120
我会试着休假一个星期的
53
00:04:02,880 --> 00:04:03,760
嗨 泽维尔
54
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
妈妈 别说了
55
00:04:06,520 --> 00:04:07,400
嗨 卡密尔
56
00:04:07,680 --> 00:04:11,880
我跟乔伊斯塔尔有一幕戏
我一定要集中精神
57
00:04:12,000 --> 00:04:13,560
-想要签名吗?
-你的?
58
00:04:13,800 --> 00:04:16,960
-不 乔伊斯塔尔的
-好
59
00:04:17,080 --> 00:04:18,640
-再见
-再见
60
00:04:21,600 --> 00:04:24,080
谢谢 祖母 你想得真周到
61
00:04:25,240 --> 00:04:27,880
不 我还没收到 你寄出来了?
62
00:04:28,360 --> 00:04:30,120
卡密尔 有空吗?
63
00:04:30,240 --> 00:04:32,120
我一会再打给你 好吗?
64
00:04:32,720 --> 00:04:33,680
亲你
65
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
给你
66
00:04:38,640 --> 00:04:39,480
这是什么?
67
00:04:39,560 --> 00:04:43,240
电影融资报告 交给安德莉亚
68
00:04:45,880 --> 00:04:46,840
好
69
00:04:48,120 --> 00:04:51,120
-有事吗?
-没有
70
00:04:55,880 --> 00:04:57,880
卡密尔 信封里是什么?
71
00:04:58,000 --> 00:04:58,960
给安德莉亚的
72
00:05:02,400 --> 00:05:05,760
没有台词?我跟乔伊斯塔尔有一幕戏
73
00:05:05,840 --> 00:05:06,920
几句台词?
74
00:05:07,520 --> 00:05:08,920
两句 但句子很长
75
00:05:09,200 --> 00:05:12,880
我在巴瑞贾维的上一部电影里
有一句半台词
76
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
好啊
77
00:05:16,000 --> 00:05:17,280
这是今天最美好的时候
78
00:05:17,400 --> 00:05:19,520
茱莉在等你 我们已经晚了
79
00:05:20,440 --> 00:05:22,360
让她等吧
80
00:05:24,240 --> 00:05:26,960
告诉她我们在处理…
81
00:05:27,400 --> 00:05:28,760
-嗨
-嗨
82
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
你是干什么的?
83
00:05:31,800 --> 00:05:34,880
我扮演一名仆人 跟您一样
84
00:05:35,960 --> 00:05:38,600
-我是不是跟你有一幕戏?
-对
85
00:05:39,520 --> 00:05:42,720
-你紧张吗?
-不 我…
86
00:05:44,520 --> 00:05:46,200
对 我紧张
87
00:05:46,320 --> 00:05:49,040
乔伊 茱莉很生气 她要离开片场
88
00:05:50,560 --> 00:05:51,760
说说你的台词
89
00:05:52,840 --> 00:05:54,200
真的?好
90
00:06:00,480 --> 00:06:02,400
“在伯爵夫人面前要低头
91
00:06:03,320 --> 00:06:05,360
小心!她能要你的命!”
92
00:06:11,120 --> 00:06:12,880
好 我们来了
93
00:06:15,320 --> 00:06:16,640
天啊
94
00:06:19,280 --> 00:06:20,400
天啊
95
00:06:25,200 --> 00:06:28,520
夫人 我知道我们的爱是禁忌的
96
00:06:29,040 --> 00:06:31,360
我的大脑告诉了我千万遍 让我逃
97
00:06:31,800 --> 00:06:33,400
但我的心却告诉我
98
00:06:35,240 --> 00:06:36,760
不要逃 让我留下
99
00:06:38,600 --> 00:06:40,200
这样不行
100
00:06:40,320 --> 00:06:41,280
好吧 停
101
00:06:42,600 --> 00:06:45,000
她到底在搞什么?
102
00:06:45,080 --> 00:06:46,720
-她不出来
-什么?
103
00:06:48,320 --> 00:06:49,600
让开!
104
00:06:55,120 --> 00:06:56,320
迪迪埃
105
00:06:59,320 --> 00:07:03,360
她气死我了!
好像她还活在18世纪似的
106
00:07:03,480 --> 00:07:06,240
她狂妄自大
我怀疑她是在修道院长大的
107
00:07:07,240 --> 00:07:10,200
只要他不道歉 我就不去片场
108
00:07:10,280 --> 00:07:13,560
我为这个角色做了很多努力
我查了这个时代的资料
109
00:07:13,640 --> 00:07:15,440
他就那么随性胡来
110
00:07:15,560 --> 00:07:18,440
专注于你自己就好 专注于你的事业
111
00:07:18,800 --> 00:07:22,520
这是个时代片 古装剧 拍摄难度高
112
00:07:22,640 --> 00:07:25,440
至少能让你拿凯撒奖
113
00:07:25,560 --> 00:07:27,480
值得努力去做
114
00:07:27,600 --> 00:07:28,600
不 茱莉
115
00:07:30,040 --> 00:07:33,480
你听到她说话时的口音了吗?
116
00:07:33,600 --> 00:07:35,680
她以为自己是查尔斯王子?
117
00:07:36,240 --> 00:07:39,640
你真该看看她跟
大键琴老师在一起的样子
118
00:07:40,080 --> 00:07:42,520
“好 我喜欢巴赫的托卡塔曲”
119
00:07:43,280 --> 00:07:46,440
你喜欢就吃下去吧!
120
00:07:50,520 --> 00:07:52,640
-如果我让你觉得烦 就直说
-不
121
00:07:53,480 --> 00:07:55,480
抱歉 不是的 我…
122
00:07:56,160 --> 00:07:57,240
好了
123
00:07:57,360 --> 00:08:00,400
我在听 你继续说
124
00:08:00,520 --> 00:08:03,120
-我现在不想说了
-说吧 我在听
125
00:08:03,680 --> 00:08:04,560
然后呢?
126
00:08:04,640 --> 00:08:06,640
所以我不想被人当成一个傻子
127
00:08:07,160 --> 00:08:09,200
-你知道她上次做了什么吗?
-不知道
128
00:08:09,320 --> 00:08:11,400
她没带剧本
129
00:08:11,560 --> 00:08:14,240
-所以我做个好人 把我的给她了
-然后呢?
130
00:08:14,320 --> 00:08:18,080
她就用指尖小心地捏着
好像在拿一块脏抹布
131
00:08:18,360 --> 00:08:20,560
-这样很烦
-不 没关系
132
00:08:20,640 --> 00:08:22,200
-回消息
-我在听
133
00:08:22,320 --> 00:08:24,280
-回消息
-好吧
134
00:08:27,920 --> 00:08:32,200
其实我遇到了一个姑娘
135
00:08:33,400 --> 00:08:34,680
不是我喜欢的类型
136
00:08:34,800 --> 00:08:37,800
金发女郎 不嗑药 很普通的女孩
137
00:08:38,520 --> 00:08:41,000
但是我彻底被她吸引了
138
00:08:41,080 --> 00:08:42,960
你知道吗?她很有魔力
139
00:08:43,080 --> 00:08:45,720
好像我的潜意识
在靠近她的潜意识一样
140
00:08:46,320 --> 00:08:47,840
你想跟她上床
141
00:08:48,880 --> 00:08:49,800
是啊
142
00:08:49,880 --> 00:08:54,640
我的潜意识跟茱莉嘉叶的潜意识
总是发生冲突
143
00:08:55,800 --> 00:08:58,680
一处黑色 一处黄色 感觉如何?
144
00:08:58,800 --> 00:09:00,480
像光面漆
145
00:09:00,600 --> 00:09:02,360
真糟糕 卡布雷耶勒
146
00:09:02,960 --> 00:09:05,960
卡布雷耶勒 他是卡布雷耶勒萨尔达
是我的经纪人
147
00:09:06,040 --> 00:09:07,320
他来给我打气
148
00:09:07,440 --> 00:09:08,800
-怎么样?
-不错
149
00:09:08,960 --> 00:09:13,560
我看到乔伊斯塔尔了
还排练了那一幕 他说我很棒
150
00:09:13,640 --> 00:09:14,840
-很好
-不错吧?
151
00:09:14,960 --> 00:09:16,400
我真为您高兴
152
00:09:16,520 --> 00:09:18,360
等一下 你好
153
00:09:18,960 --> 00:09:21,760
是安娜 是我 安娜 一切都好吗?
154
00:09:22,560 --> 00:09:23,800
我问问我的经纪人
155
00:09:23,880 --> 00:09:25,600
-什么时候上映?
-不知道
156
00:09:25,720 --> 00:09:27,200
我能收到邀请吗?
157
00:09:27,560 --> 00:09:29,000
他说会!
158
00:09:29,080 --> 00:09:30,840
我走了 您专心拍戏
159
00:09:30,960 --> 00:09:32,880
这里有马 什么都有
160
00:09:35,360 --> 00:09:38,240
给你 喝点 提提神
161
00:09:41,600 --> 00:09:42,520
过来
162
00:09:43,960 --> 00:09:45,760
-你好
-你来了
163
00:09:46,320 --> 00:09:47,720
她是玛丽苏菲迦叶
164
00:09:47,800 --> 00:09:51,160
肥皂剧《结局大团圆》的首席编剧
165
00:09:51,280 --> 00:09:55,480
我知道 有什么事?
乔纳森尤伯特又惹麻烦了?
166
00:09:55,560 --> 00:09:58,440
我们来通知你们乔纳森死了
167
00:09:59,440 --> 00:10:00,760
我是说在剧里
168
00:10:02,360 --> 00:10:05,360
瑞恩是观众最喜欢的 你不能砍掉他
169
00:10:05,440 --> 00:10:08,120
他比我第一任丈夫还混帐
170
00:10:08,200 --> 00:10:10,160
我做这个系列八年了
171
00:10:10,960 --> 00:10:14,040
我们一直不停地写剧本 但是他
172
00:10:14,120 --> 00:10:15,560
改了所有台词
173
00:10:16,240 --> 00:10:17,880
他想做编剧 导演
174
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
他还想自己选搭档 太过分了
175
00:10:21,320 --> 00:10:23,000
我给他打个电话 看看怎么回事
176
00:10:23,120 --> 00:10:26,680
不 我们已经警告过他 他无动于衷
177
00:10:26,800 --> 00:10:29,600
-我跟他谈谈
-乔纳森要死了!
178
00:10:29,680 --> 00:10:30,920
是瑞恩
179
00:10:31,400 --> 00:10:33,200
死于睾丸癌!
180
00:10:33,320 --> 00:10:36,440
他活该!他折磨了我八年
181
00:10:48,680 --> 00:10:51,800
我们在网上写影评吧
182
00:10:51,920 --> 00:10:54,680
-真的?
-对 是尼古拉斯凯瑞的新片
183
00:10:54,800 --> 00:10:56,920
被媒体骂惨了
184
00:10:57,000 --> 00:11:01,560
诺艾米 给玛丽苏菲迦叶送花
185
00:11:01,640 --> 00:11:04,600
附言是“亲爱的玛丽苏菲 我很抱歉
186
00:11:04,680 --> 00:11:07,320
我们重新开始吧”
署名乔纳森尤伯特
187
00:11:07,920 --> 00:11:10,160
马迪亚斯 齐内丁苏瓦兰来了
188
00:11:10,840 --> 00:11:12,000
现在不行!
189
00:11:15,280 --> 00:11:16,600
你好
190
00:11:20,440 --> 00:11:22,800
-马迪亚斯不在吗?
-不在
191
00:11:23,280 --> 00:11:26,640
我听说阿莫多瓦
要在巴黎拍下一部片子
192
00:11:27,360 --> 00:11:30,200
-你有剧本吗?
-没有
193
00:11:30,280 --> 00:11:31,880
马迪亚斯知道我会说西班牙语吗?
194
00:11:33,080 --> 00:11:34,760
我的资料上有吗?
195
00:11:35,400 --> 00:11:37,560
他随时可以给我打电话
196
00:11:37,680 --> 00:11:38,800
-好
-再见
197
00:11:38,880 --> 00:11:40,280
-再见
-再见
198
00:11:41,800 --> 00:11:43,120
好了 他走了
199
00:11:47,720 --> 00:11:50,560
别忘了给玛丽苏菲迦叶送花
200
00:11:50,640 --> 00:11:51,520
没问题
201
00:11:52,120 --> 00:11:54,760
他们真的要砍掉瑞恩的戏?
202
00:11:54,840 --> 00:11:56,280
不行!
203
00:11:56,360 --> 00:11:58,800
我妈妈会伤心的 她每天都看
204
00:11:59,600 --> 00:12:02,360
如果我告诉她 她会组织游行抗议的
205
00:12:03,520 --> 00:12:04,760
需要我透露消息出去吗?
206
00:12:05,200 --> 00:12:07,240
这会在我妈妈的美发店里
引起轩然大波的
207
00:12:09,440 --> 00:12:10,640
您好 这里是花店
208
00:12:10,760 --> 00:12:14,000
观众评论 看啊 媒体给了一分
209
00:12:14,120 --> 00:12:17,120
我们认为这部影片
“精致”而“深刻”
210
00:12:30,840 --> 00:12:32,440
他们在那怎么跟我们谈?
211
00:12:33,360 --> 00:12:36,200
我们说我们要去那里
这样他们才会来
212
00:12:36,600 --> 00:12:38,160
但我们没说时间
213
00:12:43,000 --> 00:12:43,880
你好
214
00:12:45,080 --> 00:12:47,040
好 我这就去
215
00:12:47,120 --> 00:12:48,480
好 马上
216
00:12:52,400 --> 00:12:55,560
我朋友有资金问题 我得走了
217
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
好
218
00:12:58,280 --> 00:13:00,520
走之前能把手机还给我吗?
219
00:13:07,120 --> 00:13:07,960
迪迪埃
220
00:13:09,480 --> 00:13:10,440
-迪迪埃
-茱莉
221
00:13:11,360 --> 00:13:12,200
茱莉
222
00:13:13,480 --> 00:13:14,880
怎么回事?
223
00:13:18,880 --> 00:13:22,000
阿尔莱特 我想再跟您谈谈
乔纳森尤伯特的事
224
00:13:25,280 --> 00:13:26,560
那是让迦本的座位
225
00:13:28,080 --> 00:13:31,120
玛丽苏菲不要你的花
226
00:13:32,240 --> 00:13:35,640
瑞恩的睾丸癌你无能为力
227
00:13:37,960 --> 00:13:40,040
我们会损失一大笔钱的
228
00:13:40,720 --> 00:13:42,800
不是所有的事都跟钱有关
229
00:13:42,920 --> 00:13:47,760
阿尔莱特
您在这家公司的股份比我们都少
230
00:13:48,480 --> 00:13:50,800
萨姆埃尔无法再保护您了
231
00:13:50,880 --> 00:13:52,600
我不在乎你的威胁
232
00:13:53,840 --> 00:13:57,800
我不会跟你谈钱
我要说的是尊严和忠诚
233
00:13:58,680 --> 00:14:01,400
我遇到玛丽苏菲时 她还不太会编剧
234
00:14:01,520 --> 00:14:04,200
是我让她写了《虎警大队》
235
00:14:04,440 --> 00:14:07,560
她可比乔纳森尤伯特那个混蛋
重要得多
236
00:14:09,200 --> 00:14:10,680
你的瑞恩
237
00:14:11,640 --> 00:14:12,600
完蛋了!
238
00:14:14,760 --> 00:14:18,760
我想我们应该考虑一下
《结局大团圆》的铁粉
239
00:14:18,880 --> 00:14:20,480
那些真正热爱这部剧的人
240
00:14:21,640 --> 00:14:23,360
-然后…
-有事吗 卡密尔?
241
00:14:23,440 --> 00:14:27,240
安德莉亚让我给你看些东西
但现在似乎不合适
242
00:14:27,760 --> 00:14:29,680
-我一会再来
-好
243
00:14:30,920 --> 00:14:32,040
目标群体就是
244
00:14:32,160 --> 00:14:36,800
那些在美发店跟朋友聊天的女人
245
00:14:36,920 --> 00:14:39,880
她们喜欢乔纳森尤伯特
246
00:14:40,000 --> 00:14:41,040
我是说瑞恩
247
00:14:41,160 --> 00:14:44,640
我们需要把消息泄露出去
这样影迷就会抗议
248
00:14:45,520 --> 00:14:47,800
你的意思是来一个死亡通告?
249
00:14:48,320 --> 00:14:49,360
没错!
250
00:14:50,320 --> 00:14:54,680
是科雷兹省的一起儿童失踪案
给了我启发
251
00:14:55,400 --> 00:14:56,280
你看
252
00:15:01,680 --> 00:15:02,680
这…
253
00:15:04,520 --> 00:15:05,400
很糟糕
254
00:15:07,320 --> 00:15:09,280
别想这件事了
255
00:15:09,800 --> 00:15:11,400
处理奥德莉费洛特的事
256
00:15:11,520 --> 00:15:14,280
她要照顾孩子 日程安排有问题
257
00:15:14,680 --> 00:15:16,920
-还是谢谢你
-别客气
258
00:15:19,680 --> 00:15:23,560
耽搁了这么久
谷仓那段戏我们只剩半天时间
259
00:15:24,000 --> 00:15:25,600
我得重新安排日程
260
00:15:26,280 --> 00:15:30,240
-我们明天拍做爱镜头
-也许不是时候
261
00:15:30,360 --> 00:15:32,400
只能明天 我们别无选择
262
00:15:32,880 --> 00:15:34,800
-我们得拍 萨米尔
-好吧
263
00:15:35,600 --> 00:15:37,840
你们通知演员吧 我太忙了
264
00:15:40,120 --> 00:15:42,440
为什么总有做爱镜头?
265
00:15:42,560 --> 00:15:45,960
用一些象征性的画面更有力量
266
00:15:46,080 --> 00:15:47,440
你指什么?
267
00:15:48,280 --> 00:15:50,560
我不知道
268
00:15:50,680 --> 00:15:53,960
流动的河流?嬉戏的动物?
269
00:15:54,080 --> 00:15:57,520
是啊 观众宁愿看兔子互相闻屁股
270
00:15:57,640 --> 00:15:59,560
也不想看你和乔伊斯塔尔搂搂抱抱
271
00:16:00,520 --> 00:16:03,320
-这个适合你
-我胖了
272
00:16:03,440 --> 00:16:05,840
没有 你很强壮
273
00:16:05,960 --> 00:16:07,640
这样我会很尴尬
274
00:16:08,280 --> 00:16:10,080
你可以拍这场性爱的戏
275
00:16:10,160 --> 00:16:11,400
可以吧?
276
00:16:11,920 --> 00:16:14,280
像发情的雄狮一样
277
00:16:14,400 --> 00:16:16,440
我感觉我像纯洁的小猫咪
278
00:16:16,560 --> 00:16:19,200
算了吧 你拍过很多这种场面了
279
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
听着
280
00:16:20,400 --> 00:16:23,440
我都不知道那时候的贵族和仆人
是怎么做爱的
281
00:16:25,760 --> 00:16:28,880
我查过资料 但是什么都没找到
282
00:16:29,760 --> 00:16:31,240
《性史》?
283
00:16:33,200 --> 00:16:35,520
别想了 自然点就好
284
00:16:36,240 --> 00:16:37,720
你是动物 迪迪埃
285
00:16:37,840 --> 00:16:39,520
非常性感的动物
286
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
很有吸引力
287
00:16:43,280 --> 00:16:44,320
连我都能被吸引
288
00:16:45,560 --> 00:16:47,480
嘿 别这么看着我
289
00:16:50,040 --> 00:16:52,680
希望性爱这一幕能拍好
290
00:16:52,760 --> 00:16:54,760
在这里压力真大
291
00:16:54,880 --> 00:16:58,320
是吗?我喜欢远离巴黎的中心
292
00:16:58,440 --> 00:17:00,320
远离公司销售和税务审计
293
00:17:00,440 --> 00:17:01,520
-好了
-谢谢
294
00:17:01,640 --> 00:17:02,520
谢谢
295
00:17:04,320 --> 00:17:06,880
-收银员对你很热情
-算了吧
296
00:17:08,840 --> 00:17:10,680
你今晚肯定能搞到她
297
00:17:12,720 --> 00:17:15,680
但我们得先吃饭 我饿死了
15分钟后出来
298
00:17:15,800 --> 00:17:16,720
好
299
00:17:19,080 --> 00:17:20,080
你好 安德莉亚
300
00:17:20,200 --> 00:17:21,920
卡密尔 有消息吗?
301
00:17:22,040 --> 00:17:24,800
-百代公司的律师想要你的提议
-好的
302
00:17:24,920 --> 00:17:28,320
-生日快乐
-谢谢 我和爱尔威要去…
303
00:17:28,440 --> 00:17:31,280
很好 别忘了我邮箱里的剧本
304
00:17:31,400 --> 00:17:32,960
我明晚就要
305
00:17:33,080 --> 00:17:34,240
好 没问题
306
00:17:34,360 --> 00:17:36,920
埃莱奥诺桑松打电话来了
她取得了进展
307
00:17:37,040 --> 00:17:39,720
太好了 我真为她高兴
308
00:17:40,120 --> 00:17:42,360
-没事了
-好的 亲亲 小卡密尔
309
00:17:47,960 --> 00:17:49,040
惊喜!
310
00:17:49,520 --> 00:17:51,680
天啊 你怎么进我房间的?
311
00:17:51,800 --> 00:17:53,720
查询办公费用
312
00:17:54,560 --> 00:17:57,160
-他们直接让你进来了?
-是啊 你看到了
313
00:17:57,240 --> 00:17:58,720
在我的坚持下
314
00:18:00,120 --> 00:18:00,960
你没事吧?
315
00:18:01,920 --> 00:18:04,080
没事 我在工作
316
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
片场有事要解决
317
00:18:06,760 --> 00:18:10,160
要跟卡布雷耶勒吃饭
要给埃莱奥诺桑松打电话
318
00:18:10,280 --> 00:18:12,200
-跟卡布雷耶勒吃饭?
-对 是公事
319
00:18:14,400 --> 00:18:17,320
我还以为…那你见到我不高兴?
320
00:18:18,760 --> 00:18:21,000
妈的 忘了带眼部遮瑕膏了
321
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
好吧
322
00:19:01,400 --> 00:19:02,320
你好
323
00:19:03,680 --> 00:19:07,360
是不让他们砍掉瑞恩的请愿书 妈妈
324
00:19:08,560 --> 00:19:09,960
你点击就好了
325
00:19:10,040 --> 00:19:11,400
对 用鼠标
326
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
右上角
327
00:19:14,520 --> 00:19:16,360
妈妈 告诉你所有的朋友 好吗?
328
00:19:17,360 --> 00:19:18,600
等等
329
00:19:19,160 --> 00:19:21,600
(爱尔威:立刻离开公司!)
330
00:19:21,680 --> 00:19:24,480
-这里?
-对 那里
331
00:19:25,160 --> 00:19:27,920
幸好不是尾骨 那就惨了
332
00:19:28,040 --> 00:19:30,760
-是啊 那里最疼了
-不 不是因为这个
333
00:19:31,160 --> 00:19:34,560
而是你要带着坐垫 太丢人了
334
00:19:36,160 --> 00:19:38,920
是你可爱的小屁股增强了缓冲
335
00:19:39,040 --> 00:19:41,320
谢谢你 漂亮的小屁股
336
00:19:42,080 --> 00:19:43,920
谢谢
337
00:19:45,000 --> 00:19:46,880
-什么事?
-我是卡布雷耶勒 你出来吗?
338
00:19:47,640 --> 00:19:48,680
这就来
339
00:19:50,200 --> 00:19:52,320
-我得走了
-快点回来
340
00:19:52,760 --> 00:19:54,920
我保证 在这等我 好吗?
341
00:19:55,200 --> 00:19:56,480
我跑不了
342
00:20:00,840 --> 00:20:03,440
我真的越来越喜欢税务审计了
343
00:20:13,080 --> 00:20:15,320
我们只有在出城时才一起吃晚餐
344
00:20:15,400 --> 00:20:17,520
我们每天都在一起
345
00:20:17,640 --> 00:20:20,040
但是我们不喜欢有对方在
346
00:20:20,160 --> 00:20:22,680
-你点的卷饼
-谢谢
347
00:20:23,200 --> 00:20:25,480
我们不应该让工作来定义我们
348
00:20:26,040 --> 00:20:27,560
就比如说阿尔莱特吧
349
00:20:28,160 --> 00:20:31,280
我们了解她什么?还有马迪亚斯
350
00:20:31,880 --> 00:20:33,680
工作就是这样的 卡布雷耶勒
351
00:20:35,280 --> 00:20:37,440
还有我们 看看我们
352
00:20:39,080 --> 00:20:41,600
对于你的生活 我又知道什么?
353
00:20:41,680 --> 00:20:42,640
还有你的父母呢?
354
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
我们为演员付出了太多
都忘记了自己的生活
355
00:20:51,880 --> 00:20:52,840
是啊 你说得对
356
00:20:57,840 --> 00:21:00,560
我累了 我回去睡觉了
357
00:21:01,720 --> 00:21:02,560
晚安
358
00:21:12,960 --> 00:21:17,080
祝你生日快乐
359
00:21:17,200 --> 00:21:21,040
祝你生日快乐 亲爱的卡密尔
360
00:21:21,160 --> 00:21:25,040
嘿 又不是世界末日
你是23岁 又不是30岁
361
00:21:25,160 --> 00:21:26,880
不 不是因为这个
362
00:21:27,840 --> 00:21:30,400
有个对我很重要的人忘了我的生日
363
00:21:31,600 --> 00:21:33,240
还有时间呢
364
00:21:34,280 --> 00:21:36,400
没了 已经午夜了
365
00:21:36,880 --> 00:21:38,440
他忘了 现在太晚了
366
00:21:39,080 --> 00:21:40,520
宝贝
367
00:21:40,640 --> 00:21:42,480
宝贝
368
00:21:47,760 --> 00:21:49,560
我今天跟我爸爸吃午餐了
369
00:21:51,560 --> 00:21:53,680
-他很担心你
-是吗?
370
00:21:54,920 --> 00:21:56,280
担心你的职业前途
371
00:21:58,000 --> 00:22:00,080
我的职业前途怎么了?
372
00:22:00,520 --> 00:22:04,120
你刚刚回绝了去星媒工作的好机会
373
00:22:04,200 --> 00:22:07,240
而留在情况不确定的ASK公司
374
00:22:07,320 --> 00:22:08,520
他很担心
375
00:22:09,120 --> 00:22:12,160
他每天早上都要告诉我穿什么衣服
376
00:22:12,240 --> 00:22:15,680
-你不知道他说了什么
-他不了解这些事
377
00:22:15,760 --> 00:22:19,280
但是还想管闲事 对我指手画脚
378
00:22:20,840 --> 00:22:21,680
好吧
379
00:22:23,560 --> 00:22:26,160
真是遗憾 我本来想告诉你个好消息
380
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
晚安
381
00:22:32,520 --> 00:22:34,240
什么好消息?
382
00:22:34,320 --> 00:22:37,360
不用了 你不喜欢他多管闲事
383
00:22:37,480 --> 00:22:38,800
什么消息?
384
00:22:38,880 --> 00:22:41,480
不 你说得对
我们应该跟他保持距离
385
00:22:42,600 --> 00:22:44,440
尤其是他还想借给我们钱
386
00:22:45,760 --> 00:22:46,600
什么?
387
00:22:47,280 --> 00:22:49,680
买下 ASK公司 但这不是…
388
00:22:52,600 --> 00:22:54,400
这是他的想法吗?
389
00:22:57,440 --> 00:23:00,160
是我提出来的 我说服了他
390
00:23:05,880 --> 00:23:09,160
不 他会要我跟他汇报的
391
00:23:09,240 --> 00:23:13,000
他会把钱借给我
我用这笔钱做什么都行
392
00:23:16,160 --> 00:23:19,120
如果我们买下萨姆埃尔的股份
那你就是老板了
393
00:23:20,560 --> 00:23:23,520
ASK公司的总裁
394
00:23:32,920 --> 00:23:34,320
你知道我想要什么吗?
395
00:23:35,800 --> 00:23:39,560
一群编剧导演 这样我们就有项目了
396
00:23:40,840 --> 00:23:43,200
还有一群管理演员影像的人
397
00:23:43,320 --> 00:23:46,400
他们越来越需要那些了
但我们能做的很有限
398
00:23:47,120 --> 00:23:48,600
-还有…
-作品
399
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
-何乐不为?
-没错
400
00:23:57,400 --> 00:23:58,320
什么声音?
401
00:23:59,760 --> 00:24:01,640
别动 我去看看
402
00:24:11,040 --> 00:24:13,040
天啊 你吓死我了
403
00:24:13,600 --> 00:24:15,480
-你在这干什么?
-没什么 我…
404
00:24:16,080 --> 00:24:18,360
-我有点渴 就来…
-有点?
405
00:24:18,440 --> 00:24:19,840
你酗酒吗?
406
00:24:19,920 --> 00:24:23,240
之前有朋友过来
我们没什么喝的 所以…
407
00:24:23,360 --> 00:24:24,800
我都弄好了
408
00:24:26,440 --> 00:24:28,360
-你跟卡密尔在一起吗?
-没有
409
00:24:28,800 --> 00:24:30,200
为什么问这个?
410
00:24:31,360 --> 00:24:32,360
没什么
411
00:24:32,840 --> 00:24:35,280
她跟你说了什么?
412
00:24:35,360 --> 00:24:36,640
没有
413
00:24:38,000 --> 00:24:39,200
只是她…
414
00:24:40,600 --> 00:24:43,240
-我不喜欢你跟她在一起
-为什么?
415
00:24:44,840 --> 00:24:46,600
她不适合你
416
00:24:47,760 --> 00:24:49,440
解释一下
417
00:24:50,120 --> 00:24:52,920
她不可信 她对你不坦诚
418
00:24:54,920 --> 00:24:57,480
你吓到我了 爸爸 你说…
419
00:24:59,440 --> 00:25:00,520
她有男朋友
420
00:25:03,360 --> 00:25:04,880
-你见过他们在一起?
-对
421
00:25:05,880 --> 00:25:08,280
他来过经纪公司 穿西装打领带
422
00:25:09,400 --> 00:25:10,280
好吧
423
00:25:11,200 --> 00:25:12,040
抱歉
424
00:25:21,360 --> 00:25:23,160
-早上好
-早上好
425
00:25:23,800 --> 00:25:26,160
-我昨晚来找过你
-是吗?
426
00:25:26,320 --> 00:25:29,960
-我不上夜班
-那个老人不是你?
427
00:25:30,760 --> 00:25:31,600
不是
428
00:25:33,040 --> 00:25:36,480
抱歉 我们换了新软件 还没人会用
429
00:25:36,560 --> 00:25:38,840
-这…
-也许我能帮忙
430
00:25:39,680 --> 00:25:42,560
谢谢 但是你得学过这个才可以
431
00:25:42,680 --> 00:25:43,800
我明白你的意思了
432
00:25:44,160 --> 00:25:48,760
比如16号房的晚餐要了两瓶香槟
433
00:25:49,600 --> 00:25:51,880
在这里做标记 然后点击
434
00:25:52,240 --> 00:25:54,280
系统本该计费的 但却没有
435
00:25:55,120 --> 00:25:56,240
哪个房间?
436
00:25:57,880 --> 00:25:58,720
什么事?
437
00:25:59,000 --> 00:26:00,360
是我 让我进去
438
00:26:01,160 --> 00:26:03,880
-现在不行
-情况紧急
439
00:26:07,440 --> 00:26:08,400
-什么事?
-没事了吧?
440
00:26:08,640 --> 00:26:09,480
什么?
441
00:26:10,160 --> 00:26:13,880
你昨晚太累了 我很担心
感觉好点了吗?
442
00:26:14,000 --> 00:26:15,480
-好点了
-现在好点了?
443
00:26:15,600 --> 00:26:16,800
对 我很好
444
00:26:18,440 --> 00:26:19,560
你饿了?
445
00:26:21,000 --> 00:26:24,080
是啊 因为昨天晚上我…
446
00:26:24,480 --> 00:26:28,520
我睡不着 就起来工作了
然后就饿了
447
00:26:28,640 --> 00:26:29,520
是啊
448
00:26:29,760 --> 00:26:31,480
别胡扯了
449
00:26:31,600 --> 00:26:35,040
我知道你昨晚不是一个人
谁在这里?
450
00:26:35,600 --> 00:26:37,320
漂亮的实习生?
451
00:26:37,440 --> 00:26:39,520
-没有
-就是
452
00:26:39,760 --> 00:26:42,000
-告诉我
-你了解我 我公私分明
453
00:26:42,120 --> 00:26:44,480
我想知道 我不会走的
454
00:26:44,560 --> 00:26:45,640
天啊!
455
00:26:47,080 --> 00:26:49,120
跟我说说 我就在这
456
00:26:49,240 --> 00:26:52,600
跟税务审计员上床 你疯了?
457
00:26:54,080 --> 00:26:55,760
你真幼稚
458
00:26:55,880 --> 00:26:58,880
-你为什么不告诉我?
-就是因为你这样
459
00:26:58,960 --> 00:27:01,560
如果你们之间进展不好
那个贱人会让我们付出代价的
460
00:27:02,120 --> 00:27:03,280
她不是贱人!
461
00:27:03,720 --> 00:27:07,160
-为什么会进展不好?
-总是有不好的结果 安德莉亚
462
00:27:07,280 --> 00:27:08,840
你的眼光很差
463
00:27:08,960 --> 00:27:13,240
因为你是理想爱人吗?
你上次有女朋友是什么时候?
464
00:27:13,800 --> 00:27:18,640
你的猎物要么是玩物
要么是你鄙视的仰慕者
465
00:27:18,760 --> 00:27:21,600
我们公司的命运就在你的双腿之间
妈的
466
00:27:23,360 --> 00:27:24,560
-停车!
-不
467
00:27:24,640 --> 00:27:26,080
卡布雷耶勒 停车!
468
00:27:30,360 --> 00:27:31,720
-好
-混蛋!
469
00:27:32,240 --> 00:27:33,080
混蛋
470
00:27:40,800 --> 00:27:42,920
(拯救瑞恩)
471
00:27:43,280 --> 00:27:44,200
你怎么做的?
472
00:27:46,880 --> 00:27:48,200
我…
473
00:27:48,320 --> 00:27:50,480
我弄了他的照片
474
00:27:50,600 --> 00:27:52,760
处理了一下图片
弄得像日常的生活照
475
00:27:54,160 --> 00:27:55,360
你没问过我
476
00:27:56,840 --> 00:27:59,840
是啊 但是你看
已经有一万多人签名了
477
00:28:00,880 --> 00:28:03,520
制作方会知道是我们在搞鬼的
478
00:28:03,880 --> 00:28:08,560
不 也有可能是他的妈妈 朋友
女朋友或者粉丝
479
00:28:08,680 --> 00:28:10,760
不 外行人做不了这么好
480
00:28:12,280 --> 00:28:13,440
你觉得做得很好?
481
00:28:13,880 --> 00:28:15,600
当然了 做得非常好
482
00:28:16,720 --> 00:28:18,440
10244个签名
483
00:28:19,960 --> 00:28:21,240
我要删掉吗?
484
00:28:22,880 --> 00:28:25,960
不 留在这 看看签名会不会增加
485
00:28:27,280 --> 00:28:30,400
也许这能说服片方留下他
486
00:28:32,240 --> 00:28:33,360
去吧
487
00:28:36,560 --> 00:28:37,720
做得很好 卡密尔
488
00:28:49,160 --> 00:28:50,000
(紧急呼叫)
489
00:28:54,240 --> 00:28:55,160
你好
490
00:28:55,840 --> 00:28:58,360
我周围什么都没有 也没有信号
491
00:28:59,200 --> 00:29:00,320
不 我没有车
492
00:29:01,480 --> 00:29:04,880
我只能步行
这里没信号 你能派个人来吗?
493
00:29:06,360 --> 00:29:07,520
这是紧急情况!
494
00:29:07,640 --> 00:29:11,680
我是个性感的女人 独自在荒郊野外
495
00:29:11,800 --> 00:29:14,800
我可能会出事的 快点派人来!
496
00:29:14,920 --> 00:29:15,800
喂?
497
00:29:16,000 --> 00:29:18,760
你没有帮助处境危险的人 混蛋!
498
00:29:19,880 --> 00:29:20,720
妈的
499
00:29:40,480 --> 00:29:41,560
谢谢你 罗伊克
500
00:29:49,800 --> 00:29:52,240
大家注意 靠过来
501
00:29:52,360 --> 00:29:54,000
各就各位
502
00:29:54,840 --> 00:29:56,200
今天下午
503
00:29:56,320 --> 00:29:59,400
我们要拍44 53和53这三场戏
504
00:29:59,520 --> 00:30:01,040
第60幕被删掉了
505
00:30:01,680 --> 00:30:02,760
删了?
506
00:30:03,040 --> 00:30:05,240
乞丐和奴隶
507
00:30:05,320 --> 00:30:07,800
站在庄园的岔路上 好吗?
508
00:30:07,920 --> 00:30:10,240
打扰了 第60幕没有了?
509
00:30:10,320 --> 00:30:11,680
没有添加什么
510
00:30:11,800 --> 00:30:13,600
那为什么还要写出这一幕?
511
00:30:13,720 --> 00:30:16,240
你们不能随便删掉一幕戏
512
00:30:16,320 --> 00:30:18,480
我们的麻烦已经够多了
是乔伊要求…
513
00:30:18,600 --> 00:30:20,280
天啊 是乔伊要求的?
514
00:30:20,920 --> 00:30:22,880
他不想跟我搭戏?
515
00:30:23,840 --> 00:30:25,920
-天啊
-我马上就去 听着
516
00:30:26,400 --> 00:30:28,800
我还要去准备一场有15匹马的戏
517
00:30:28,920 --> 00:30:32,520
请你跟其他临时演员一起回去
等候通知
518
00:30:33,280 --> 00:30:34,240
谢谢
519
00:30:43,880 --> 00:30:47,280
我好难受
520
00:30:51,560 --> 00:30:52,600
妈的
521
00:31:05,040 --> 00:31:06,880
大家快点
522
00:31:07,000 --> 00:31:09,080
-嗨
-你好
523
00:31:11,320 --> 00:31:14,000
好了 迪迪埃 躺下
524
00:31:14,240 --> 00:31:17,160
茱莉 你从那边过来 坐在他旁边
525
00:31:17,520 --> 00:31:19,560
然后开始做爱 好吗?
526
00:31:21,000 --> 00:31:24,560
-玛丽 草堆里有虫子吗?
-应该没有
527
00:31:24,680 --> 00:31:26,480
-“草堆里有…”
-干什么?
528
00:31:27,000 --> 00:31:29,920
-没什么
-我过敏
529
00:31:30,040 --> 00:31:31,000
是啊
530
00:31:31,120 --> 00:31:32,720
-可以开始了吗?
-可以
531
00:31:32,840 --> 00:31:33,960
准备开机
532
00:31:34,520 --> 00:31:36,680
大家各就各位
533
00:31:36,880 --> 00:31:38,240
关灯
534
00:31:39,360 --> 00:31:42,360
都安静 手机关机
535
00:31:42,760 --> 00:31:43,600
开始
536
00:31:43,680 --> 00:31:44,800
(夜景)
537
00:31:53,240 --> 00:31:54,920
-干什么?
-没什么
538
00:31:55,560 --> 00:31:57,800
-为什么这么看着我?
-喂
539
00:31:57,920 --> 00:31:59,880
如果你现在就生气了
那我们永远拍不完
540
00:32:01,680 --> 00:32:03,600
-开拍
-开拍了
541
00:32:04,840 --> 00:32:06,440
我告诉你一下
542
00:32:06,520 --> 00:32:10,120
舔阴和口交在那个时代并不常见
543
00:32:10,240 --> 00:32:13,640
-看来你很清楚怎么挑逗男人
-当然
544
00:32:14,000 --> 00:32:15,720
512场 第一轮
545
00:32:15,920 --> 00:32:16,960
开拍
546
00:32:34,960 --> 00:32:36,000
停
547
00:32:37,120 --> 00:32:37,960
停
548
00:32:38,480 --> 00:32:41,880
他们等这一刻等了几个月了
549
00:32:43,640 --> 00:32:45,600
告诉他们怎么表现出欲望
550
00:32:45,720 --> 00:32:47,920
-不…
-去
551
00:32:50,960 --> 00:32:53,760
-很差劲 是吧?
-不 挺好的
552
00:32:53,880 --> 00:32:56,840
只是没太显露出欲望 但我们可以的
553
00:32:58,040 --> 00:32:59,240
好 再来一次
554
00:33:06,080 --> 00:33:07,200
开拍!
555
00:33:30,600 --> 00:33:32,000
虫子!
556
00:33:36,520 --> 00:33:37,560
着火了!
557
00:33:37,640 --> 00:33:38,800
刚才有虫子
558
00:33:41,440 --> 00:33:43,240
着火了!
559
00:33:44,920 --> 00:33:46,000
快灭火
560
00:33:47,480 --> 00:33:48,320
没事
561
00:33:50,960 --> 00:33:51,800
过来
562
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
就这样
563
00:34:17,040 --> 00:34:18,200
(接待处)
564
00:34:19,320 --> 00:34:21,200
回去巴黎太好了
565
00:34:21,800 --> 00:34:23,120
有布哈西林的消息吗?
566
00:34:23,240 --> 00:34:24,520
她叫克莱特
567
00:34:24,800 --> 00:34:26,800
-她肋骨断了一根
-天啊
568
00:34:27,440 --> 00:34:30,600
-她肯定恨死我了
-她会调查你的财务的
569
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
-你确定?
-你绝对想不到
570
00:34:33,840 --> 00:34:37,520
她不明白你怎么能跟客户吃掉那么多
571
00:34:37,640 --> 00:34:38,800
-您的收据
-谢谢
572
00:34:40,120 --> 00:34:41,680
你可以跟她解释吧?
573
00:34:41,920 --> 00:34:44,880
演员敏感又挑剔
574
00:34:45,000 --> 00:34:47,920
当他们状态不好时 就会吃东西
我跟他们一起吃
575
00:34:48,680 --> 00:34:51,200
-你知道情况就是这样的 安德莉亚
-我看看
576
00:34:53,720 --> 00:34:55,360
当我在街上看到克莱特时
577
00:34:56,360 --> 00:34:57,560
她是从你家出来的
578
00:35:00,040 --> 00:35:02,160
-你们真的在恋爱?
-是啊
579
00:35:03,280 --> 00:35:05,680
-进展如何?
-现在还不好说
580
00:35:05,800 --> 00:35:07,160
你应该坚持下去
581
00:35:07,640 --> 00:35:10,120
-这样对税务审计有利
-进展很好
582
00:35:11,320 --> 00:35:13,000
非常好
583
00:35:13,640 --> 00:35:15,200
我知道这很怪 但是…
584
00:35:17,520 --> 00:35:18,400
但的确很好
585
00:35:21,920 --> 00:35:23,320
不要告诉任何人
586
00:35:25,600 --> 00:35:28,720
否则对我们所有人都不利 懂吗?
587
00:35:32,040 --> 00:35:34,360
好的 爸爸 好
588
00:35:35,520 --> 00:35:36,760
好的
589
00:35:37,720 --> 00:35:40,440
好 保重 亲亲
590
00:35:44,240 --> 00:35:47,720
明天跟律师见面 确定财务计划
591
00:35:51,120 --> 00:35:54,480
-轻而易举
-别再小心翼翼了 好好享受
592
00:35:55,240 --> 00:35:57,760
人生中并不只有黑幕交易和卑鄙行径
593
00:35:57,880 --> 00:36:00,160
我只要打电话给海伦娜科尔
594
00:36:00,760 --> 00:36:01,960
再通知一下其他人
595
00:36:04,800 --> 00:36:06,080
我真开心
596
00:36:10,280 --> 00:36:13,360
我得走了 有情况再告诉你
597
00:36:14,200 --> 00:36:16,880
-记得今晚要干什么吗?
-不记得了 干什么?
598
00:36:17,120 --> 00:36:19,160
-看歌剧
-好
599
00:36:28,120 --> 00:36:29,440
(卡密尔瓦)
600
00:36:38,280 --> 00:36:39,680
你电话在响
601
00:36:43,240 --> 00:36:44,880
-嗨
-嗨
602
00:36:45,200 --> 00:36:46,520
-什么事?
-嗨
603
00:36:46,640 --> 00:36:49,640
马迪亚斯为什么叫我们开会?
议程是什么?
604
00:36:49,720 --> 00:36:51,440
不知道
605
00:36:51,560 --> 00:36:53,560
她从今天早上就不安分了
606
00:36:54,400 --> 00:36:55,800
马迪亚斯要离婚了?
607
00:36:56,320 --> 00:36:58,760
不 我家里一切都好
608
00:36:59,920 --> 00:37:02,400
-各位早上好
-早上好
609
00:37:02,840 --> 00:37:06,960
谢谢你们在百忙中抽空来开会
610
00:37:08,120 --> 00:37:09,160
好了
611
00:37:09,440 --> 00:37:13,800
上周我们侥幸摆脱了一个买主
才能留住我们的工作
612
00:37:14,520 --> 00:37:18,600
至少这改变了公司的精神和团结性
613
00:37:18,680 --> 00:37:20,560
这多亏了你 马迪亚斯
614
00:37:20,640 --> 00:37:22,920
也许吧 但这不是重点
615
00:37:23,520 --> 00:37:26,880
我让你们来 是为了宣布好消息
616
00:37:28,120 --> 00:37:29,800
ASK公司不会出售了
617
00:37:32,280 --> 00:37:36,880
-海伦娜要留下萨姆埃尔的股份?
-不 我会买下来
618
00:37:38,960 --> 00:37:42,120
ASK的未来是安全的
你们都不用再担心了
619
00:37:45,000 --> 00:37:46,400
你知道这消息多久了?
620
00:37:46,520 --> 00:37:49,200
我昨天找到了一个财务伙伴
621
00:37:50,040 --> 00:37:52,080
你不想给我们介绍一下吗?
622
00:37:52,280 --> 00:37:55,800
不打算介绍 因为她是我妻子
623
00:37:55,880 --> 00:37:56,960
什么?
624
00:37:59,000 --> 00:38:00,280
我们还应该觉得放心?
625
00:38:01,280 --> 00:38:04,440
那样 ASK公司
就在你的掌握中 我们都要听你的
626
00:38:06,080 --> 00:38:06,960
真棒!
627
00:38:07,640 --> 00:38:09,400
那你们更喜欢德国人?
628
00:38:12,440 --> 00:38:14,760
他会掌控一切的!
629
00:38:14,880 --> 00:38:17,480
让他做老板 好消息听着也像坏消息
630
00:38:17,600 --> 00:38:20,680
至少他得有资格 但他没有!
631
00:38:20,800 --> 00:38:24,800
只不过是他老婆和她的钱在搞我们
632
00:38:24,880 --> 00:38:26,120
毫不费力
633
00:38:26,800 --> 00:38:29,440
我也能找个有钱男人鬼混
634
00:38:29,560 --> 00:38:30,920
然后买下经纪公司
635
00:38:31,040 --> 00:38:33,960
只不过你是在和税务调查官鬼混
636
00:38:34,520 --> 00:38:35,360
什么事?
637
00:38:36,200 --> 00:38:38,200
茱莉嘉叶和乔伊斯塔尔不见了
638
00:38:39,120 --> 00:38:41,760
-我们像保姆一样
-他们不能自己搞定吗?
639
00:38:42,160 --> 00:38:44,120
茱莉 是我
640
00:38:44,240 --> 00:38:47,320
-给我回电话
-迪迪埃 给我回电话
641
00:38:47,440 --> 00:38:51,560
你在哪?我们要赔偿的
制片方很生气
642
00:38:56,320 --> 00:38:58,320
嗨 茱莉 我是ASK公司的爱尔威
643
00:38:58,440 --> 00:39:02,440
我想约你和史蒂芬斯皮尔伯格见面
他现在在巴黎
644
00:39:02,560 --> 00:39:05,560
他打算拍一部关于
英法百年战争的片子
645
00:39:05,680 --> 00:39:08,480
他还见了黛安克鲁格和塞西尔法郎士
646
00:39:08,600 --> 00:39:12,120
请尽快给我回电话 再见
647
00:39:15,160 --> 00:39:16,080
斯皮尔伯格?
648
00:39:19,240 --> 00:39:20,160
是啊
649
00:39:26,520 --> 00:39:27,600
但是…
650
00:39:29,960 --> 00:39:30,920
茱莉
651
00:39:32,400 --> 00:39:33,520
你在哪?
652
00:39:35,480 --> 00:39:36,400
好办法
653
00:39:42,040 --> 00:39:43,120
现在又做水疗!
654
00:39:43,240 --> 00:39:46,120
这个行业的某些方面我还是不了解
655
00:40:05,880 --> 00:40:08,080
好了?我们能回片场了吗?
656
00:40:09,320 --> 00:40:12,840
萨米尔说拍得很棒 我们能赶上进度
657
00:40:12,960 --> 00:40:15,240
抱歉 迪迪埃 但这不是借口
658
00:40:15,320 --> 00:40:18,720
-他们又会说我们粗心大意了
-粗心大意?
659
00:40:18,840 --> 00:40:21,400
我们昨天已经尽全力了 对吧?
660
00:40:21,520 --> 00:40:24,320
你们需要休息 现在也休息好了
661
00:40:24,400 --> 00:40:27,720
-真的要回片场了
-好
662
00:40:27,840 --> 00:40:29,560
-妈的
-怎么了?
663
00:40:32,200 --> 00:40:33,840
-混蛋
-迪迪埃!
664
00:40:34,360 --> 00:40:36,960
-混蛋!
-迪迪埃 你还在假释期
665
00:40:37,400 --> 00:40:39,000
你孩子的抚养权!
666
00:40:39,080 --> 00:40:40,200
我要杀了你!
667
00:41:06,680 --> 00:41:07,680
停
668
00:41:07,800 --> 00:41:10,760
-伊夫 亲吻镜头拉近点
-好
669
00:41:10,880 --> 00:41:14,200
停了 再来一次 从头开始
670
00:41:14,560 --> 00:41:17,520
-好了吗?会不会太过了?
-不 非常棒
671
00:41:19,600 --> 00:41:21,280
我想问你一件事
672
00:41:21,880 --> 00:41:23,520
你现在有在跟别人约会吗?
673
00:41:25,200 --> 00:41:26,080
(签名请愿)
674
00:41:34,120 --> 00:41:36,520
那个“拯救瑞恩”的请愿
是你搞的吧?
675
00:41:36,800 --> 00:41:38,320
那照片怎么回事?
676
00:41:38,840 --> 00:41:41,200
我脸上油光发亮 毛孔也很大
677
00:41:41,760 --> 00:41:44,320
你去找卡密尔 是她做的
678
00:41:44,720 --> 00:41:47,640
很好 就算瑞恩发现自己要死了
679
00:41:47,760 --> 00:41:50,640
他也不会哭的 明白吗?
680
00:41:51,480 --> 00:41:53,640
哭的不是瑞恩 是你 乔纳森
681
00:41:54,120 --> 00:41:55,200
你傻吗?
682
00:41:55,760 --> 00:41:57,560
她是不是故意的?
683
00:41:57,640 --> 00:42:00,160
瑞恩从来不哭
684
00:42:00,640 --> 00:42:01,840
-乔纳森
-马迪亚斯
685
00:42:01,960 --> 00:42:04,160
你来了太好了 我真不知道怎么办
686
00:42:05,320 --> 00:42:08,080
瑞恩哭得像个软蛋 我们怎么办?
687
00:42:08,480 --> 00:42:11,960
-冷静点
-冷静?这里谁是废物?
688
00:42:12,840 --> 00:42:14,240
她是想帮你
689
00:42:14,360 --> 00:42:16,080
这个婊子什么用都没有!
690
00:42:17,160 --> 00:42:19,880
够了 道歉 然后离开这!
691
00:42:25,120 --> 00:42:26,960
你不能这样扔掉瑞恩
692
00:42:28,000 --> 00:42:29,240
我让你看看我能不能
693
00:42:33,000 --> 00:42:34,160
搞什么?
694
00:42:45,120 --> 00:42:47,040
天啊 真抱歉 索菲亚
695
00:42:47,160 --> 00:42:51,040
今天很乱
我都忘了问您拍得怎么样了
696
00:42:52,520 --> 00:42:53,400
很好
697
00:42:53,960 --> 00:42:55,040
-很好?
-是啊
698
00:42:55,720 --> 00:42:59,680
但是有一个问题
我觉得电影有点太长了
699
00:42:59,920 --> 00:43:01,840
他们可能会把我的镜头剪掉
700
00:43:01,920 --> 00:43:04,080
讨厌!但是没什么
701
00:43:04,720 --> 00:43:06,720
至少导演看到您演戏了
702
00:43:06,800 --> 00:43:08,880
这样他下次就会想起您
703
00:43:10,400 --> 00:43:11,280
对吧?
704
00:43:11,360 --> 00:43:12,640
别丧气
705
00:43:13,280 --> 00:43:15,120
我的肋骨啊
706
00:43:16,640 --> 00:43:18,120
-明天见
-好
707
00:43:18,200 --> 00:43:19,280
晚安
708
00:43:22,560 --> 00:43:25,000
-您要走吗?
-对 我要走
709
00:43:25,560 --> 00:43:27,440
我也是 您饿吗?
710
00:43:27,840 --> 00:43:29,880
我总是饿 索菲亚
711
00:43:30,000 --> 00:43:30,840
想吃东西吗?
712
00:43:32,040 --> 00:43:33,080
好
713
00:43:33,160 --> 00:43:34,120
酷
714
00:43:38,120 --> 00:43:41,840
卡布雷耶勒
您介意我们直呼“你”吗?
715
00:43:43,280 --> 00:43:44,160
不介意
716
00:43:54,520 --> 00:43:56,720
你有时间吗?我忘了一件事
717
00:43:58,080 --> 00:44:00,160
什么?在这里?
718
00:44:00,280 --> 00:44:01,240
你的生日
719
00:44:02,680 --> 00:44:07,400
没关系 我太忙了 自己都忘了
720
00:44:07,520 --> 00:44:08,840
再说我也不是六岁小孩
721
00:44:09,400 --> 00:44:10,880
谁还在乎生日?
722
00:44:11,000 --> 00:44:13,320
也许是因为我已经习惯了每天见到你
723
00:44:14,800 --> 00:44:16,480
你想要点什么?
724
00:44:18,880 --> 00:44:20,240
你肯定有些主意
725
00:44:23,720 --> 00:44:27,040
还是接了语音信箱
打给诺艾米 她从不会离他太远
726
00:44:28,280 --> 00:44:29,400
拿好票
727
00:44:31,320 --> 00:44:33,520
诺艾米 我是凯特琳
728
00:44:33,920 --> 00:44:36,800
我找不到马迪亚斯了
我们看歌剧要迟到了
729
00:44:38,800 --> 00:44:39,720
你这么想?
730
00:44:41,280 --> 00:44:42,680
好的 谢谢 诺艾米
731
00:44:43,640 --> 00:44:45,040
我们去经纪公司
732
00:44:51,440 --> 00:44:53,880
当我到考试中心时
733
00:44:53,960 --> 00:44:56,560
我用力地用车门夹了考官的手
734
00:44:56,680 --> 00:44:57,680
-不会吧
-是啊
735
00:44:58,760 --> 00:44:59,960
夹坏了他两根手指
736
00:45:00,960 --> 00:45:04,880
那是我第五次考试
所以我觉得我应该放弃了
737
00:45:08,920 --> 00:45:10,880
我还以为我们是在歌剧院见面
738
00:45:11,880 --> 00:45:12,800
我给你留言了
739
00:45:15,360 --> 00:45:16,360
我开静音了
740
00:45:19,960 --> 00:45:22,520
要喝一杯吗?我们开了香槟
741
00:45:23,080 --> 00:45:26,640
卡密尔这个星期
帮我处理了一件麻烦事
742
00:45:27,320 --> 00:45:30,560
我们正在庆祝 你为公司做得很棒
743
00:45:32,080 --> 00:45:34,240
卡密尔不是安德莉亚的助手吗?
744
00:45:36,360 --> 00:45:38,520
但她也会帮别人
745
00:45:40,880 --> 00:45:41,960
能借一步说话吗?
746
00:45:47,640 --> 00:45:50,520
-这是怎么回事?
-不是你想的那样
747
00:45:51,320 --> 00:45:52,560
我们打断了什么吗?
748
00:45:53,760 --> 00:45:57,560
别闹了 她是这里的助理
我想感谢她 就是这样
749
00:45:57,640 --> 00:45:58,920
马迪亚斯
750
00:45:59,040 --> 00:46:00,520
我知道你有事隐瞒我
751
00:46:01,400 --> 00:46:04,200
我看到了你的眼神
还有早上那通电话
752
00:46:05,240 --> 00:46:06,320
你在听吗?
753
00:46:12,240 --> 00:46:14,480
-你怎么回事?
-你干什么?
754
00:46:18,960 --> 00:46:20,320
-你跟她?
-不是
755
00:46:20,400 --> 00:46:21,360
等一下
756
00:46:22,320 --> 00:46:24,040
你是因为这个才警告我离开她?
757
00:46:29,040 --> 00:46:30,000
马迪亚斯
758
00:46:32,240 --> 00:46:33,440
解释一下
759
00:46:47,400 --> 00:46:48,720
我有事要跟你们说
760
00:47:35,920 --> 00:47:39,280
字幕翻译:丁宁
760
00:47:40,305 --> 00:48:40,933
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org