Asterix & Obelix: Mission Cleopatra
ID | 13192053 |
---|---|
Movie Name | Asterix & Obelix: Mission Cleopatra |
Release Name | Asterix.and.Obelix.Mission.Cleopatra.2002.FRA.1080p.BDRip.AVC.DDP5.1-Asmo |
Year | 2002 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 250223 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:49,217 --> 00:00:52,833
An Old Egyptian poem
goes as follows: "Nile,
3
00:00:52,883 --> 00:00:57,750
Nile, Nile,
impetuous and turbulent river
4
00:00:57,842 --> 00:01:01,625
you're like our queen,
the source of life.
5
00:02:01,008 --> 00:02:05,667
Our story begins
in a distant past, in Alexandria,
6
00:02:05,800 --> 00:02:08,500
or at Alexandria, both are possible...
7
00:02:08,550 --> 00:02:12,917
in Egypt, at the palace
of the queen of queens.
8
00:02:12,967 --> 00:02:16,375
The legendary and elegant Cleopatra.
9
00:02:16,425 --> 00:02:17,625
Enough!
10
00:02:20,550 --> 00:02:25,250
I'm saying Egypt's culture
isn't all that great...
11
00:02:25,425 --> 00:02:28,792
There were good times of course.
12
00:02:28,842 --> 00:02:31,750
I'm just saying the current
people are decadent.
13
00:02:32,717 --> 00:02:35,167
And that Egypt is merely a Roman province.
14
00:02:35,217 --> 00:02:38,000
- A "province"!
- Yes...
15
00:02:38,592 --> 00:02:41,500
Until further notice, O Caesar...
16
00:02:41,550 --> 00:02:44,417
it's not the Romans
that build the great pyramids.
17
00:02:45,842 --> 00:02:48,542
- Those pointy things?
- And the sphinx?
18
00:02:48,758 --> 00:02:51,625
And the tower of Pharos?
What do you think of that?
19
00:02:51,842 --> 00:02:54,417
- That's old news.
- Yesterday...
20
00:02:54,633 --> 00:02:58,833
- or today, my people are superior.
- In fact your people are...
21
00:02:58,883 --> 00:03:02,375
Greek, and I know better
true Egyptians.
22
00:03:02,425 --> 00:03:03,875
Enough!
23
00:03:06,300 --> 00:03:09,708
I can prove to you, O Caesar...
24
00:03:09,758 --> 00:03:12,958
that my people are still brilliant.
25
00:03:13,008 --> 00:03:15,917
Yes? How? Painting portraits?
26
00:03:16,550 --> 00:03:19,750
No, by building a palace.
27
00:03:19,967 --> 00:03:21,917
I already have a palace in Rome.
28
00:03:22,133 --> 00:03:26,583
You'll get one in Alexandria too.
So when you visit the "province"...
29
00:03:26,633 --> 00:03:31,500
you'll have somewhere to sleep.
But it will be bigger...
30
00:03:31,550 --> 00:03:35,208
and more luxurious
than all other palaces.
31
00:03:36,050 --> 00:03:39,875
Bigger than "Caesar's Palace"?
I'd like to see that...
32
00:03:39,925 --> 00:03:41,417
You will see.
33
00:03:42,175 --> 00:03:45,750
Rome wasn't built in one day.
When will it be finished?
34
00:03:46,425 --> 00:03:47,667
Three centuries from now?
35
00:03:47,883 --> 00:03:49,042
Three months.
36
00:03:51,050 --> 00:03:53,042
- Three months?
- Three months?
37
00:03:53,258 --> 00:03:54,542
- Three...
- Months?
38
00:03:54,842 --> 00:03:57,625
Within 3 months you'll have your palace.
39
00:03:57,675 --> 00:04:00,375
It'll never be finished in time.
40
00:04:01,175 --> 00:04:03,167
But fine,
I accept the challenge.
41
00:04:03,342 --> 00:04:05,958
If you make it, I'll publicly admit...
42
00:04:06,008 --> 00:04:10,458
that your people
is still brilliant. But I have my doubts.
43
00:04:18,425 --> 00:04:20,625
See you in three months...
44
00:04:20,842 --> 00:04:23,375
He really gets the most of me.
45
00:04:34,675 --> 00:04:38,000
Oh no... why is the floor already finished?
46
00:04:38,050 --> 00:04:42,375
First the water pipes.
Now we have to break up the floor.
47
00:04:42,425 --> 00:04:47,042
Malococsis,
I'm not an architect. I'm a tiler.
48
00:04:47,092 --> 00:04:50,000
- What's that door doing there?
- No idea.
49
00:04:50,050 --> 00:04:53,958
- Ask Noumerobis, the architect.
- Architects...
50
00:04:54,008 --> 00:04:57,458
Along with cart wrights
they're the most incompetent.
51
00:04:57,508 --> 00:04:59,208
Malococsis!
52
00:04:59,425 --> 00:05:02,583
- Noumerobis...
- I'm happy to see you.
53
00:05:03,550 --> 00:05:05,542
- How are you?
- Terrible!
54
00:05:05,842 --> 00:05:07,667
W... w... What's the problem?
55
00:05:07,883 --> 00:05:10,125
- The door in the ceiling?
- That?
56
00:05:10,342 --> 00:05:15,083
I anticipate. Should you want a
second floor, no problem.
57
00:05:15,383 --> 00:05:18,708
And the tiles. Beautiful, huh?
Feudartifis, come see.
58
00:05:19,217 --> 00:05:22,292
- Are they beautiful or what?
- Beautiful.
59
00:05:27,550 --> 00:05:29,458
Malococsis... trust me...
60
00:05:29,508 --> 00:05:31,875
- I'm not a cart wright.
- You're worse.
61
00:05:32,383 --> 00:05:36,208
You're running two months behind.
Watch it, I have connections.
62
00:05:36,258 --> 00:05:39,458
People in high places who could
cause you a great deal of problems.
63
00:05:40,508 --> 00:05:42,625
Preferably from Alexandria...
64
00:05:44,008 --> 00:05:45,750
Architect Noumerobis?
65
00:05:47,717 --> 00:05:50,417
No, that's... What's it about?
66
00:05:50,592 --> 00:05:53,333
I had to laugh because
of the Alexandria joke...
67
00:05:53,383 --> 00:05:58,167
because people in high places
makes me think about monkeys in a tree...
68
00:05:58,217 --> 00:06:00,542
You don't have to get angry.
69
00:06:03,717 --> 00:06:06,667
My little one... Wake up. Breakfast.
70
00:06:09,633 --> 00:06:12,958
Kinepolis... What's that?
71
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
Lovendpis...
72
00:06:18,008 --> 00:06:20,375
Serge...
73
00:06:24,842 --> 00:06:28,458
Artifis... clean the water.
It stinks.
74
00:06:30,467 --> 00:06:32,208
I don't smell anything...
75
00:06:32,383 --> 00:06:35,500
I was just doing
what I always do.
76
00:06:35,675 --> 00:06:38,542
That's your problem.
77
00:06:38,675 --> 00:06:40,333
You always do like you always do.
78
00:06:40,383 --> 00:06:42,583
Yes, I always do.
79
00:06:43,258 --> 00:06:47,042
The floor is weird. I don't feel it.
80
00:06:47,217 --> 00:06:48,792
Where is it?
81
00:06:51,300 --> 00:06:52,625
Good day.
82
00:06:55,258 --> 00:06:59,167
Noumerobis, is Egypt
the most powerful empire in the world?
83
00:06:59,342 --> 00:07:02,958
Yes. No one in the world has more power.
84
00:07:03,133 --> 00:07:06,750
Of course I don't know everyone.
85
00:07:06,925 --> 00:07:10,375
The Romans and Caesar
have their doubts.
86
00:07:10,550 --> 00:07:14,375
- I'm going to show him what we can do.
- OK.
87
00:07:14,550 --> 00:07:17,501
I'm building him the
most magnificent palace.
88
00:07:17,513 --> 00:07:18,513
OK.
89
00:07:18,675 --> 00:07:21,458
And you, Noumerobis, will be the architect.
90
00:07:21,633 --> 00:07:23,333
OK.
91
00:07:23,508 --> 00:07:26,042
I'll be the architect. Meaning?
92
00:07:27,092 --> 00:07:28,583
I'll have to...
93
00:07:30,300 --> 00:07:32,542
Al my other architects are busy.
94
00:07:32,717 --> 00:07:35,375
No, I'm not busy.
95
00:07:35,550 --> 00:07:37,417
He's not busy.
96
00:07:40,758 --> 00:07:43,542
Noumerobis, you're the only one available.
97
00:07:44,758 --> 00:07:48,625
I have no time. I have to
finish my work for Malococsis.
98
00:07:48,800 --> 00:07:50,917
Only the tiles, but anyway...
99
00:07:51,092 --> 00:07:54,833
My Queen, as your architect
I offer you my services.
100
00:07:56,383 --> 00:07:58,750
When the crocodiles
have fresh water, I could...
101
00:07:58,800 --> 00:08:01,875
No, you're good, but too conservative.
102
00:08:02,633 --> 00:08:05,417
Conservative... What does that mean?
103
00:08:05,592 --> 00:08:08,750
I want something new, something refreshing.
104
00:08:08,925 --> 00:08:13,125
But... help Noumerobis. Find some land.
105
00:08:13,300 --> 00:08:15,125
Land?
106
00:08:15,633 --> 00:08:17,042
As you wish.
107
00:08:17,217 --> 00:08:21,333
Go, Noumerobis, you've got three months.
108
00:08:22,550 --> 00:08:25,458
Three months? What margin?
109
00:08:25,508 --> 00:08:30,083
Because three months,
that's merely enough for the plans...
110
00:08:30,133 --> 00:08:33,875
and with the foundations,
that's three times four, nine...
111
00:08:34,050 --> 00:08:38,208
Three months, that's... I
don't think that's enough.
112
00:08:38,383 --> 00:08:43,083
Noumerobis! You've got three months.
Exactly!
113
00:08:55,258 --> 00:08:57,917
If you succeed, I'll cover you with gold.
114
00:08:59,508 --> 00:09:02,958
If you fail,
I'll feed you to the crocodiles.
115
00:09:32,050 --> 00:09:33,958
Where's the sweet little lamb?
116
00:09:35,342 --> 00:09:37,500
They ate the little lamb?
117
00:09:42,633 --> 00:09:45,625
I should build that palace.
118
00:09:45,675 --> 00:09:48,208
Then I,
neither Cleopatra, the rain...
119
00:09:48,258 --> 00:09:50,208
the hail nor the locusts...
120
00:09:50,258 --> 00:09:55,458
would be Egypt's worst nightmare.
121
00:09:58,592 --> 00:10:02,417
17, 18, 19, 20, 21...
122
00:10:12,050 --> 00:10:16,125
- 474, 475, 476, 477...
- Boss!
123
00:10:20,008 --> 00:10:23,250
Boss! I rushed myself...
124
00:10:23,300 --> 00:10:26,042
I was thinking about
some sort of machine...
125
00:10:26,217 --> 00:10:29,333
that would enable us
to reach the top of the pyramid.
126
00:10:29,383 --> 00:10:33,167
Otis... can't this wait?
127
00:10:34,425 --> 00:10:37,875
- What are you counting, boss?
- I'm measuring.
128
00:10:40,717 --> 00:10:43,333
Cleopatra wants a palace for Caesar.
129
00:10:43,383 --> 00:10:46,042
Here. On this stroke of land.
130
00:10:46,092 --> 00:10:49,833
From there... to there.
131
00:10:51,300 --> 00:10:53,042
That would be a big palace.
132
00:10:53,092 --> 00:10:55,208
It has to be modern and daring.
133
00:10:55,383 --> 00:10:58,542
That's great. You can stop now...
134
00:10:58,592 --> 00:11:00,500
leave it to the experts.
135
00:11:00,550 --> 00:11:03,042
No time, we've got 3 months.
136
00:11:03,092 --> 00:11:05,250
Fine. And how much extra time?
137
00:11:05,300 --> 00:11:08,667
None. We've got 3 months,
not a day more.
138
00:11:09,258 --> 00:11:12,125
- Impossible.
- That's obvious.
139
00:11:12,175 --> 00:11:14,583
However urgent jobs
can be interesting.
140
00:11:14,633 --> 00:11:16,750
It's not urgent, it's suicide.
141
00:11:16,800 --> 00:11:20,542
If I fail, I'll be fed to the
crocodiles. And I saw them...
142
00:11:20,592 --> 00:11:22,958
A crocodile is fast.
143
00:11:23,008 --> 00:11:25,875
Not good.
I can't finish my machine.
144
00:11:25,925 --> 00:11:29,708
Did you hear me did you hear me?
145
00:11:30,092 --> 00:11:33,917
- Yes, no, but...
- Sorry, but I can be eaten.
146
00:11:34,092 --> 00:11:35,708
Three months starting when?
147
00:11:38,842 --> 00:11:39,616
The clock is ticking.
148
00:11:39,628 --> 00:11:41,500
They've been working
on the gardens for years.
149
00:11:41,550 --> 00:11:44,792
And there's nothing. Completely nothing.
150
00:11:44,842 --> 00:11:46,500
We need magic.
151
00:11:46,675 --> 00:11:50,875
We need to be magicians. Gods.
152
00:11:52,383 --> 00:11:56,000
Exactly...
We need magical powers.
153
00:11:56,175 --> 00:11:59,125
Yes, it's not good news,
but that's it.
154
00:12:03,425 --> 00:12:05,375
When I was little...
155
00:12:05,883 --> 00:12:10,250
my dad told me
about this druid. Pano-Panobemix.
156
00:12:12,467 --> 00:12:14,083
Panasonix...
157
00:12:15,258 --> 00:12:16,958
Something ending in ix?
158
00:12:17,508 --> 00:12:19,375
Matoucasolix?
159
00:12:19,550 --> 00:12:22,083
It starts with Pano...
and ends in ininekix.
160
00:12:22,133 --> 00:12:24,583
How about Pommederainettepommedapix.
161
00:12:25,717 --> 00:12:27,542
A druid.
162
00:12:27,717 --> 00:12:30,833
A Gallic druid with a magic potion.
163
00:12:30,883 --> 00:12:33,000
It gives people enormous strength.
164
00:12:33,050 --> 00:12:37,458
Using that potion I'll
finish in no time and stay alive.
165
00:12:37,508 --> 00:12:41,458
Imhotep, I didn't expect it,
but suddenly I'm freed.
166
00:12:41,508 --> 00:12:45,000
Boss... magic
potions don't exist.
167
00:12:45,175 --> 00:12:49,167
Only on children's papyrus
drawings.
168
00:12:49,592 --> 00:12:52,125
Get us some workers.
Let them start the foundations.
169
00:12:52,175 --> 00:12:56,583
There will be a lane with big statues.
Called "Big Statue Lane".
170
00:12:56,633 --> 00:13:01,083
And there gardens with olive and
orange trees, willows...
171
00:13:01,133 --> 00:13:04,333
Yes, and there the palace,
luxurious and magnificent.
172
00:13:04,508 --> 00:13:08,292
With a huge court yard
and lots of dancers.
173
00:13:08,550 --> 00:13:13,500
And there a small geranium,
yes, that will be beautiful.
174
00:13:13,550 --> 00:13:15,625
That will be really beautiful.
175
00:13:15,675 --> 00:13:18,333
- You have to picture it.
- Yes.
176
00:13:18,508 --> 00:13:22,292
- I'm leaving. See you in a month.
- A month?
177
00:13:22,467 --> 00:13:25,625
Max. The time to find Panobemix
and come back.
178
00:13:25,800 --> 00:13:27,583
Go, Cannabis.
179
00:13:28,633 --> 00:13:30,542
Go, Cannabis!
180
00:13:30,842 --> 00:13:32,792
Let's go!
181
00:13:35,092 --> 00:13:37,875
You're not moving, Cannabis.
182
00:13:38,050 --> 00:13:39,750
Move it! Go, Cannabis!
183
00:13:39,800 --> 00:13:41,333
Where does that Mix live?
184
00:13:41,383 --> 00:13:45,417
Up north.
He lives up north.
185
00:13:45,467 --> 00:13:49,417
Go, go Cannabis.
186
00:13:53,925 --> 00:13:57,083
The year is 50 B.C.
187
00:13:57,133 --> 00:14:01,875
Gaul is entirely occupied
by the Romans. Well, not entirely...
188
00:14:01,925 --> 00:14:07,443
One small village of invincible Gauls still
holds out against the invaders.
189
00:14:07,467 --> 00:14:10,187
And life is not easy for
the Roman legionaries
190
00:14:10,199 --> 00:14:12,292
who garrison the
fortified camps of
191
00:14:12,342 --> 00:14:17,000
Babaorum, Aquarium, Laudanum
and Petibonum...
192
00:14:17,050 --> 00:14:19,542
En garde, Gaul. Defend yourself!
193
00:14:20,258 --> 00:14:22,333
One moment please.
194
00:14:27,008 --> 00:14:29,375
- What was that?
- Are you new here?
195
00:14:29,550 --> 00:14:31,292
Yes, we've just been transferred.
196
00:14:31,467 --> 00:14:36,167
I understand.
This potion is a magic potion...
197
00:14:36,342 --> 00:14:40,708
made by our druid
and it makes us stronger.
198
00:14:44,883 --> 00:14:46,500
Look.
199
00:14:50,175 --> 00:14:54,292
Panomanix! Panomenixme!
200
00:14:54,967 --> 00:14:57,250
What kind of country is this?
201
00:14:58,050 --> 00:15:02,125
Incredible, it's minus 8000 degrees here.
202
00:15:10,633 --> 00:15:14,583
I don't have to drink it,
I fell in when I was a little boy.
203
00:15:14,633 --> 00:15:18,125
It gives me extraordinary power.
204
00:15:18,175 --> 00:15:19,917
Look.
205
00:15:23,717 --> 00:15:25,750
Nice, huh?
206
00:15:26,675 --> 00:15:29,042
Good day.
Where's the Gallic village.
207
00:15:29,675 --> 00:15:34,833
If you follow them
you'll get there
208
00:15:35,008 --> 00:15:38,792
I'm not going with you,
OK? I'm staying here.
209
00:15:38,842 --> 00:15:40,917
I'm going to think a little.
210
00:15:42,258 --> 00:15:46,125
Those Romans are good,
they fly better than the others.
211
00:15:46,175 --> 00:15:49,958
It's because of their new helmets.
They're more aerodynamic.
212
00:15:51,425 --> 00:15:53,375
Listen...
213
00:15:54,425 --> 00:15:57,292
Landing could be better.
214
00:15:58,008 --> 00:16:00,859
Excuse me? Are you Asterixme?
215
00:16:00,883 --> 00:16:04,125
Rix. Asterix. And this is Obelix.
216
00:16:04,175 --> 00:16:06,708
And the dog is Idefix.
217
00:16:06,883 --> 00:16:11,708
Do you know Panobamenix? A druid.
218
00:16:18,175 --> 00:16:23,042
Panoramix, excuse me for disturbing,
but you have a visitor.
219
00:16:25,050 --> 00:16:28,125
- Sir?
- It's me!
220
00:16:29,925 --> 00:16:32,208
He obviously doesn't know you.
221
00:16:32,258 --> 00:16:36,333
I, I, I'm Noumerobis.
I'm Tumeris' son, your old friend.
222
00:16:37,758 --> 00:16:41,125
What a pleasant surprise.
223
00:16:41,758 --> 00:16:43,958
You must be frozen.
224
00:16:44,133 --> 00:16:46,292
I'm very happy to see you.
225
00:16:47,008 --> 00:16:50,625
He's from Alexandria. Come warm yourself.
226
00:16:52,717 --> 00:16:56,458
- That's the magic potion?
- No, chestnut soup.
227
00:17:01,883 --> 00:17:03,250
No.
228
00:17:03,425 --> 00:17:06,792
I can't sell you any potion.
229
00:17:09,300 --> 00:17:13,208
Not all of it. One cauldron.
230
00:17:13,675 --> 00:17:14,675
No.
231
00:17:16,050 --> 00:17:18,792
He won't budge, it's the principle.
232
00:17:18,967 --> 00:17:20,333
A small cauldron.
233
00:17:20,467 --> 00:17:21,917
No.
234
00:17:23,675 --> 00:17:25,833
- A flask.
- No.
235
00:17:28,467 --> 00:17:30,833
- A small flask.
- Nee.
236
00:17:31,008 --> 00:17:35,292
A cup. A small cup.
A small cup, that's all.
237
00:17:36,383 --> 00:17:40,875
It's a secret among druids
and not for sale.
238
00:17:44,592 --> 00:17:46,667
A little cup is not much.
239
00:17:47,383 --> 00:17:48,958
I'm sorry, Noumerobis.
240
00:17:54,467 --> 00:17:56,417
OK then.
241
00:17:57,967 --> 00:18:00,333
You were my only hope.
242
00:18:01,092 --> 00:18:04,250
The small chance of survival.
243
00:18:05,092 --> 00:18:06,958
But I understand.
244
00:18:07,842 --> 00:18:09,322
You have other things to worry about.
245
00:18:10,300 --> 00:18:14,125
Caesar, the Romans. Who I'm not fond of.
246
00:18:15,758 --> 00:18:19,708
Maybe I'm going to die...
But it was nice knowing you.
247
00:18:20,675 --> 00:18:22,000
Gentlemen...
248
00:18:22,967 --> 00:18:23,967
Midifix...
249
00:18:30,633 --> 00:18:32,042
But what's wrong?
250
00:18:34,883 --> 00:18:38,917
Noumerobis, wait. I've been planning
to consult some manuscripts...
251
00:18:39,092 --> 00:18:41,458
in Alexandria's library.
I can't promise anything...
252
00:18:42,508 --> 00:18:45,000
but I'll join you.
253
00:18:46,300 --> 00:18:49,583
Thanks. Thanks a lot, Panomanix.
254
00:18:49,758 --> 00:18:52,625
My ship is waiting, there's enough room
for everyone.
255
00:18:52,758 --> 00:18:55,609
- There's no time to loose.
- Let's go, Idefix.
256
00:18:55,633 --> 00:18:58,875
- You're not going to take him are you?
- Why not?
257
00:18:58,925 --> 00:19:03,417
He's too small for such a big trip.
And Egypt is the land of cats.
258
00:19:03,467 --> 00:19:06,917
Pack your bags and
don't talk about any longer.
259
00:19:07,717 --> 00:19:11,667
"Don't talk about it..."
260
00:19:21,675 --> 00:19:25,583
Accompanied by the arctic wind,
on board of the Napadelis...
261
00:19:25,633 --> 00:19:30,000
a long journey to Egypt begins,
the land of Ra, the Sun God.
262
00:19:30,050 --> 00:19:33,708
Cleopatra's kingdom would
soon welcome...
263
00:19:33,758 --> 00:19:38,833
Asterix, Obelix and
Panoramix And Idefix?
264
00:19:39,633 --> 00:19:41,042
What?
265
00:19:42,217 --> 00:19:46,208
I bark. I'm not allowed
to talk any more, so I bark.
266
00:19:46,383 --> 00:19:49,625
Fine. Take him out, before he suffocates.
267
00:19:49,675 --> 00:19:53,375
- But it's empty.
- "It's empty".
268
00:19:55,550 --> 00:19:59,333
Such a smart dog. My baby.
269
00:19:59,383 --> 00:20:02,083
How nice.
He wanted to be with me.
270
00:20:02,133 --> 00:20:04,583
- He got in there himself.
- We were just saying...
271
00:20:04,758 --> 00:20:07,083
three months is a little short.
272
00:20:07,258 --> 00:20:09,167
Artifis is a real hyena.
273
00:20:09,342 --> 00:20:12,500
Do you know hyenas? Just the same.
274
00:20:12,675 --> 00:20:14,315
He wants me dead and he has many talents.
275
00:20:14,383 --> 00:20:17,167
- Like what?
- No, he's rich.
276
00:20:17,217 --> 00:20:20,500
He's got many golden talents.
The Egyptian coin.
277
00:20:20,550 --> 00:20:23,417
In Gaul not the ones with most
talents are the richest.
278
00:20:23,592 --> 00:20:27,458
- Do we have to fear anything else?
- No, nothing.
279
00:20:27,633 --> 00:20:29,708
Red Beard! Red Beard!
280
00:20:45,217 --> 00:20:49,583
Men, last time we weren't
very lucky meeting those Gauls...
281
00:20:50,717 --> 00:20:53,583
with their magic potion,
and that big dog.
282
00:20:55,342 --> 00:20:59,292
Completely outnumbered we
had no other option than to...
283
00:20:59,467 --> 00:21:00,467
Run away.
284
00:21:01,300 --> 00:21:03,458
No, not really.
285
00:21:03,508 --> 00:21:06,375
We had to abandon ship
as soon as possible.
286
00:21:06,550 --> 00:21:09,083
- Swimming in that ice-cold water.
- No, it was nice.
287
00:21:09,258 --> 00:21:11,375
- It was ice cold.
- Fine.
288
00:21:12,050 --> 00:21:17,000
To prevent further trouble,
we'll avoid the Gauls.
289
00:21:17,050 --> 00:21:20,083
But for any others, no pity!
290
00:21:26,383 --> 00:21:29,542
Ship at starboard!
291
00:21:33,342 --> 00:21:35,958
Ready to board, daddy.
Raise the oars.
292
00:21:36,133 --> 00:21:37,875
Calm down, my girl.
293
00:21:38,050 --> 00:21:40,083
Besides you're not making any sense.
294
00:21:40,550 --> 00:21:42,708
That's what I thought.
295
00:21:42,883 --> 00:21:45,500
How many ships, Boy?
296
00:21:45,550 --> 00:21:48,917
Just one, Captain, a small one.
297
00:21:49,883 --> 00:21:51,542
Egyptian, Captain.
298
00:21:51,717 --> 00:21:55,458
- Egyptian.
- Egyptian. Sounds good.
299
00:21:55,508 --> 00:22:00,042
- This will get us back on track.
- "Ipso facto et manu militari".
300
00:22:00,217 --> 00:22:01,217
Triplepod.
301
00:22:02,383 --> 00:22:06,792
Man your posts. Bosco, Gambler,
Mullet, hoist the sails!
302
00:22:06,967 --> 00:22:10,167
Rackham, Worley, Husk,
blow the horns.
303
00:22:12,925 --> 00:22:14,500
Get ready to board.
304
00:22:23,758 --> 00:22:27,125
I'm king of the world!
305
00:22:29,217 --> 00:22:30,833
Pirates!
306
00:22:34,383 --> 00:22:36,917
Help, pirates!
307
00:22:40,008 --> 00:22:43,000
Look, pirates. Quick, we
have to have to get out of here.
308
00:22:44,342 --> 00:22:45,667
The pirates.
309
00:22:49,842 --> 00:22:51,208
It's us!
310
00:22:54,300 --> 00:22:59,125
The G... The Ga...
The Gau... The Gauls!
311
00:23:00,175 --> 00:23:01,458
This can't be happening.
312
00:23:04,175 --> 00:23:08,583
Is there an axe here? Watch out. Pardon me.
313
00:23:12,508 --> 00:23:15,417
- Calm down there.
- What are they doing?
314
00:23:25,300 --> 00:23:28,542
- Cheater!
- It's not fair.
315
00:23:34,592 --> 00:23:37,042
Good. Sink it yourselves.
316
00:23:37,092 --> 00:23:38,875
They know who we are.
317
00:23:38,925 --> 00:23:43,375
They're old friends.
We've met them many times at sea before.
318
00:23:46,633 --> 00:23:50,125
You see,
"Abyssus abyssum invocat."
319
00:23:52,675 --> 00:23:56,917
Enough of those Latin proverbs.
320
00:24:05,592 --> 00:24:08,208
What's that at the horizon?
321
00:24:08,258 --> 00:24:09,833
The lights of Alexandria.
322
00:24:09,883 --> 00:24:12,625
Let the butterflies of my youth strand.
323
00:24:14,425 --> 00:24:16,208
I don't know why I just said that.
324
00:24:16,383 --> 00:24:18,875
- I'm hungry.
- We'll be there in the morning.
325
00:24:19,050 --> 00:24:22,917
That's the tower of Pharos,
a beacon for ships.
326
00:24:23,092 --> 00:24:26,833
A beacon for ships.
Egyptians are mad.
327
00:24:26,883 --> 00:24:32,000
It's one of the seven wonders of the world.
The biggest construction ever made by man.
328
00:24:32,175 --> 00:24:34,042
I'm hungrier than a barracuda.
329
00:24:34,092 --> 00:24:37,208
Bar-ra-cu-da.
330
00:25:09,342 --> 00:25:11,125
You wanted to see me, Noumerobis.
331
00:25:11,300 --> 00:25:15,667
My Queen, the palace is getting along
nicely but there is not enough time.
332
00:25:15,842 --> 00:25:19,542
That's why I asked some Gallic friends,
a druid and 2 warriors...
333
00:25:19,717 --> 00:25:21,792
to help me with my task.
334
00:25:21,967 --> 00:25:27,167
I'm here to ask your
approval... for their help.
335
00:25:27,342 --> 00:25:31,167
If it's OK with you.
336
00:25:32,217 --> 00:25:34,208
I wasn't sure.
337
00:25:34,258 --> 00:25:36,042
You can ask anyone for help.
338
00:25:36,217 --> 00:25:39,833
Finish the palace
in time. That's all I ask.
339
00:25:40,800 --> 00:25:45,875
Caesar mocks me every day.
I can't afford to loose this bet.
340
00:25:46,050 --> 00:25:48,125
He's completely full of himself.
341
00:25:48,300 --> 00:25:49,583
Completely.
342
00:25:49,758 --> 00:25:51,125
Completely.
343
00:26:10,717 --> 00:26:12,667
Listen...
344
00:26:12,842 --> 00:26:14,776
make sure you finish in time
and everyone shall receive gold.
345
00:26:14,800 --> 00:26:16,667
I would like that.
346
00:26:16,842 --> 00:26:19,542
- Else... the crocodiles.
- I wouldn't like that.
347
00:26:24,633 --> 00:26:26,167
Now go.
348
00:26:35,133 --> 00:26:38,000
He's cute with that moustache.
349
00:26:38,258 --> 00:26:39,833
A little old.
350
00:26:39,883 --> 00:26:43,458
- No, the other one.
- No, too fat.
351
00:26:43,508 --> 00:26:44,792
You do it on purpose?
352
00:26:47,425 --> 00:26:52,333
She's probably got an evil personality,
but a lovely nose.
353
00:26:52,758 --> 00:26:55,625
- She'll feed me to the crocodiles.
- Very lovely.
354
00:26:55,675 --> 00:27:00,667
Lovely nose, and with
a little braid on the side.
355
00:27:01,342 --> 00:27:04,292
I'm going to be crocodile food
and he's dreaming about her nose.
356
00:27:04,342 --> 00:27:06,958
Do crocodiles taste nice?
357
00:27:07,508 --> 00:27:10,375
Could you show a little
more interest in me?
358
00:27:13,508 --> 00:27:15,917
A big ant.
359
00:28:11,508 --> 00:28:12,875
What a crowd!
360
00:28:13,050 --> 00:28:17,792
Looks like the biannual
cattle market of Lutetia.
361
00:28:17,967 --> 00:28:21,792
All new breeds of
cows are presented there.
362
00:28:21,842 --> 00:28:23,708
A great show.
363
00:28:23,883 --> 00:28:26,333
Which kind of cows do you have?
364
00:28:27,092 --> 00:28:30,708
Yes, continue. There's nothing going on.
365
00:28:30,758 --> 00:28:33,750
Yes, still a lot of work to be done.
366
00:28:33,800 --> 00:28:35,458
And only 2 months left.
367
00:28:35,508 --> 00:28:40,500
About that magic potion,
when I visited you in Gaul...
368
00:28:40,550 --> 00:28:44,208
you told me you would take care
of things. Now I would like to know...
369
00:28:44,258 --> 00:28:46,750
- I said I would see if I could help.
- How do you mean?
370
00:28:46,800 --> 00:28:50,292
- Where did all that sand come from?
- That was already here.
371
00:28:51,133 --> 00:28:54,833
All those stones were
delivered by the Nile Express.
372
00:28:55,008 --> 00:28:57,208
Hitting those slaves is very violent.
373
00:28:57,383 --> 00:29:00,375
They're not slaves. They're
construction workers...
374
00:29:00,425 --> 00:29:03,292
they do this voluntarily
and they get paid.
375
00:29:03,425 --> 00:29:06,333
- And those whiplashes are for fun?
- No.
376
00:29:06,383 --> 00:29:09,750
Yes... I don't know.
We haven't had any complaints so far.
377
00:29:09,967 --> 00:29:13,625
- "Istou"?
- Maybe it means "continue".
378
00:29:15,675 --> 00:29:18,292
The signal that the soup has arrived.
379
00:29:18,342 --> 00:29:21,667
No. They're relieved.
380
00:29:21,842 --> 00:29:24,833
Tradition calls for
them to exchange hair.
381
00:29:25,008 --> 00:29:29,083
Now they're bonded by hair.
382
00:29:29,258 --> 00:29:31,625
It's a different culture.
383
00:29:31,675 --> 00:29:34,792
Do you remember that menhir
I threw at Caius Bonus?
384
00:29:34,842 --> 00:29:37,583
I bet it weighed just as much
as that bunch of stones.
385
00:29:37,633 --> 00:29:41,542
You should ask him.
He's best positioned to answer.
386
00:29:49,383 --> 00:29:50,750
It's a different culture.
387
00:29:56,800 --> 00:30:00,292
Another bill. I hate
paperwork.
388
00:30:00,342 --> 00:30:03,958
Otis, my writer.
389
00:30:05,508 --> 00:30:07,375
Writer, that's a comfortable position...
390
00:30:07,550 --> 00:30:11,792
I don't think there are
any good or bad positions.
391
00:30:11,967 --> 00:30:16,417
If I have to summarize my life,
I'll start with my encounters.
392
00:30:16,467 --> 00:30:21,458
The people that stood up for me,
when I was all alone.
393
00:30:21,633 --> 00:30:25,167
It's strange that coincidence
determines your faith...
394
00:30:25,217 --> 00:30:29,083
because once you've had
a taste of the good life...
395
00:30:29,258 --> 00:30:33,250
it's sometimes hard to find
someone to speak to.
396
00:30:33,300 --> 00:30:35,917
The mirror that helps you forward.
397
00:30:35,967 --> 00:30:40,333
But not in my case,
cause I succeeded. I thank life...
398
00:30:40,383 --> 00:30:43,792
I sing, I dance. I'm love...
399
00:30:43,967 --> 00:30:48,708
and when people ask me
why I'm so humane...
400
00:30:48,883 --> 00:30:52,667
I tell them it's
the taste of love.
401
00:30:52,842 --> 00:30:55,542
Which today leads me to this kind of
mechanical construction.
402
00:30:55,592 --> 00:30:59,375
But tomorrow might lead me to be of
service to the whole community...
403
00:30:59,425 --> 00:31:02,875
and I'll give myself.
404
00:31:07,008 --> 00:31:10,417
- What's for dinner this afternoon?
- Lentils.
405
00:31:14,883 --> 00:31:17,000
I'll be back.
406
00:31:22,383 --> 00:31:25,917
This is the place where
soon Caesar's Palace will be.
407
00:31:25,967 --> 00:31:28,333
To be finished in 58 days.
408
00:31:32,842 --> 00:31:34,333
What are you looking for?
409
00:31:34,383 --> 00:31:36,917
I've lost my lentil.
410
00:31:38,217 --> 00:31:39,500
Workers
411
00:31:40,342 --> 00:31:42,167
Workers.
412
00:31:42,717 --> 00:31:44,917
Friends.
413
00:31:45,258 --> 00:31:48,250
Have we gone back to
the days of the pharaoh's?
414
00:31:50,425 --> 00:31:53,417
Slaving away
and getting whipped?
415
00:31:55,217 --> 00:31:56,417
And for whom?
416
00:31:57,217 --> 00:31:59,542
For Caesar...
417
00:32:05,133 --> 00:32:08,375
Let him build his palace in Rome.
418
00:32:08,550 --> 00:32:11,625
Everyone at his place
and the hippos will be fine.
419
00:32:11,800 --> 00:32:13,667
That's true...
420
00:32:24,092 --> 00:32:28,583
Friends,
you are being exploited.
421
00:32:29,008 --> 00:32:33,708
You're being exhausted and...
422
00:32:35,133 --> 00:32:36,625
to be honest...
423
00:32:39,717 --> 00:32:41,417
There.
424
00:32:41,592 --> 00:32:43,208
He's right.
425
00:32:44,508 --> 00:32:47,667
And there two huge statues.
426
00:32:47,717 --> 00:32:50,250
But not too huge.
15 meters high is enough.
427
00:32:50,300 --> 00:32:53,833
And at the edge
of the sphinxes, a big kitchen.
428
00:32:53,883 --> 00:32:57,958
Next to the bedrooms,
that's maybe not ideal.
429
00:32:58,008 --> 00:33:02,042
- Because of the noise and odour?
- Could become annoying.
430
00:33:02,092 --> 00:33:03,750
Didn't think about that.
431
00:33:04,467 --> 00:33:06,958
Why are those grapes so big?
432
00:33:07,008 --> 00:33:10,875
They're dates, Obelix.
They grow on those trees.
433
00:33:14,883 --> 00:33:17,083
- Crunchy on the inside.
- That's the stone.
434
00:33:17,133 --> 00:33:19,000
Not bad.
435
00:33:23,425 --> 00:33:28,000
Lunch break is over. Get to work!
436
00:33:29,050 --> 00:33:31,917
I hardly said anything.
Only that lunch break was over.
437
00:33:32,050 --> 00:33:34,917
We're not satisfied! We're not satisfied!
438
00:33:37,925 --> 00:33:40,042
- Please?
- Yes...
439
00:33:40,217 --> 00:33:41,857
We're not satisfied! We're not satisfied!
440
00:33:46,675 --> 00:33:50,042
We refuse to work any longer
under these conditions.
441
00:33:50,217 --> 00:33:53,708
- It's unbearable.
- We're not satisfied!
442
00:33:53,883 --> 00:33:56,250
Calm down, calm down.
443
00:33:57,383 --> 00:33:59,333
We're not satisfied!
444
00:33:59,508 --> 00:34:02,042
Who's in charge?
445
00:34:02,217 --> 00:34:03,958
OK fine.
446
00:34:04,008 --> 00:34:06,500
I'll speak for all of us.
447
00:34:07,425 --> 00:34:10,000
- I'm Itineris.
- I'm listening.
448
00:34:10,175 --> 00:34:13,250
You have two new messages.
449
00:34:13,758 --> 00:34:18,417
First of all: we're working more than
18 hours a day or 36 hours in 2 days.
450
00:34:18,467 --> 00:34:21,042
We want it lowered to 35 hours.
451
00:34:21,092 --> 00:34:23,208
That'll never work. It'll cause problems.
452
00:34:23,383 --> 00:34:26,542
Secondly,
and sorry for interrupting you...
453
00:34:26,592 --> 00:34:29,125
we want a decrease of at least 50%.
454
00:34:29,175 --> 00:34:31,375
- An increase you mean.
- No.
455
00:34:31,550 --> 00:34:33,958
A decrease of the number of whiplashes.
456
00:34:34,133 --> 00:34:36,083
We get too many whiplashes.
457
00:34:36,258 --> 00:34:39,375
Some people get headaches
from the noise.
458
00:34:39,550 --> 00:34:42,042
- Their head is ready to burst.
- Yes...
459
00:34:42,092 --> 00:34:46,667
and concerning the food... Some wild
boar alongside the lentils would be nice.
460
00:34:47,217 --> 00:34:50,250
The less whiplashes,
the slower you work.
461
00:34:50,425 --> 00:34:53,568
Then the palace doesn't get finished
in time, and I'll be fed to the crocodiles.
462
00:34:53,592 --> 00:34:56,042
Enough, Noumerobis. Itineris is right...
463
00:34:56,217 --> 00:34:59,083
to not allow that.
464
00:35:04,008 --> 00:35:07,750
I'm sure they would be
happy with some wild boar.
465
00:35:15,050 --> 00:35:16,417
It's Ready.
466
00:35:22,633 --> 00:35:26,542
No, you fell in when you
were little.
467
00:35:26,592 --> 00:35:29,458
Come on, Idefix.
468
00:35:29,592 --> 00:35:31,833
Give them a demonstration, Asterix.
469
00:35:32,717 --> 00:35:35,375
Be careful, it might be a bit too strong.
470
00:35:41,842 --> 00:35:44,917
- It's a little too strong.
- No, it's very good.
471
00:35:55,758 --> 00:35:57,583
Idefix, do a trick.
472
00:35:59,800 --> 00:36:01,125
Do a trick.
473
00:36:26,425 --> 00:36:28,042
Sit!
474
00:36:28,883 --> 00:36:31,208
It's a miracle...
475
00:36:39,633 --> 00:36:41,625
Is there enough for everyone?
476
00:36:41,675 --> 00:36:43,375
I'll make some more.
477
00:36:43,967 --> 00:36:47,250
- No, Obelix, you...
- Fell in when I was little...
478
00:36:47,300 --> 00:36:49,208
Yes, alright.
479
00:37:50,050 --> 00:37:53,042
No! Obelix, no.
480
00:38:29,967 --> 00:38:33,125
Hohis. That's his name.
481
00:38:34,050 --> 00:38:35,750
Nobis?
482
00:38:35,800 --> 00:38:39,250
No, Hohis. With an h.
483
00:39:04,550 --> 00:39:07,083
Nexusis.
484
00:39:09,383 --> 00:39:11,042
Can I help you?
485
00:39:11,092 --> 00:39:14,083
- An Imhotep.
- Two.
486
00:39:16,175 --> 00:39:18,958
I have a job for you.
487
00:39:19,008 --> 00:39:20,583
No problem. Who do you want me to kill?
488
00:39:20,758 --> 00:39:22,500
No, we're not killing anyone.
489
00:39:24,717 --> 00:39:26,500
Here you go, two Imhoteps.
490
00:39:28,383 --> 00:39:31,500
The construction of the palace has to stop.
491
00:39:32,717 --> 00:39:36,458
They're waiting for stones from the south.
492
00:39:36,633 --> 00:39:39,500
Make sure they don't arrive.
493
00:39:39,633 --> 00:39:42,250
No stones, no construction.
494
00:39:43,217 --> 00:39:46,208
No construction, no palace.
495
00:39:46,508 --> 00:39:47,750
No palace...
496
00:39:49,717 --> 00:39:51,750
no palace.
497
00:39:53,467 --> 00:39:57,000
Here's some gold to cover your expenses.
498
00:39:57,842 --> 00:39:59,625
You give back whatever's left.
499
00:40:11,842 --> 00:40:14,000
Nice tunic.
500
00:40:36,467 --> 00:40:40,917
I came, I saw, I conquered.
Veni, vidi, vici.
501
00:40:40,967 --> 00:40:44,208
The usual stuff.
And sign with:
502
00:40:44,550 --> 00:40:45,917
"Cesare".
503
00:40:46,300 --> 00:40:49,542
"Cesare" or "Caesar"?
504
00:40:51,467 --> 00:40:56,542
Caesar. It sounded cool,
but... Engrave 4 plates.
505
00:40:58,467 --> 00:41:00,583
Ave Caesar. Power and prosperity...
506
00:41:00,633 --> 00:41:03,484
Power and prosperity, Caius C+.
Good news?
507
00:41:03,508 --> 00:41:06,500
I came, I saw, I conquered.
As usual
508
00:41:06,550 --> 00:41:10,083
Veni, vidi, OK. Vici is a little premature.
509
00:41:10,133 --> 00:41:11,750
What do you mean?
510
00:41:12,092 --> 00:41:16,250
Gaul for example...
What about Gaul?
511
00:41:17,592 --> 00:41:20,625
Gaul is vici. It's completely occupied.
512
00:41:20,675 --> 00:41:24,083
No it isn't. One small village of
invincible Gauls still holds out...
513
00:41:24,133 --> 00:41:26,250
against the invaders,
yes I know.
514
00:41:26,425 --> 00:41:28,833
I've heard it over and over.
515
00:41:29,342 --> 00:41:31,583
And Cleopatra, they stopped construction?
516
00:41:31,633 --> 00:41:34,708
No, it's going fine.
517
00:41:34,883 --> 00:41:39,250
It's beautiful.
They even... on the inside...
518
00:41:40,050 --> 00:41:42,167
- No.
- Excuse me.
519
00:41:42,342 --> 00:41:46,125
- Don't touch me...
- They'll finish in time.
520
00:41:46,508 --> 00:41:47,213
Impossible.
521
00:41:47,225 --> 00:41:49,375
The Gauls don't know
the meaning of the word.
522
00:41:49,508 --> 00:41:54,292
Noumerobis got 3 of them to help him.
One of them is the druid Teachix.
523
00:41:54,342 --> 00:41:55,500
Panoramix?
524
00:41:55,675 --> 00:41:58,292
Yes, I knew it sounded like that.
525
00:41:58,342 --> 00:42:03,000
Also a little clever one
and a big brute: Aikix and Journalduhix.
526
00:42:05,342 --> 00:42:07,208
Or Malcomix.
527
00:42:07,800 --> 00:42:10,708
Keep an eye on them for now.
I'll decide later what to do.
528
00:42:10,758 --> 00:42:15,333
Si vis pacem, para bellum.
If you want peace, prepare for war.
529
00:42:15,883 --> 00:42:20,708
The little Gaul has the
name of a hero: Brucewillix.
530
00:42:27,550 --> 00:42:30,667
In the mean time,
the ruthless Nexusis...
531
00:42:30,717 --> 00:42:34,750
sent by Artifis,
was completing his mission.
532
00:42:34,967 --> 00:42:37,875
Cut off the supply of stones...
533
00:42:38,050 --> 00:42:42,333
by bribing
the foul convoy supervisor.
534
00:43:12,967 --> 00:43:17,167
There the buildings can form
a "C", from Cleopatra.
535
00:43:17,925 --> 00:43:19,583
It's Caesar's palace.
536
00:43:19,633 --> 00:43:21,875
- That's possible too.
- What do you mean?
537
00:43:22,258 --> 00:43:24,917
The stones have arrived.
538
00:43:32,217 --> 00:43:37,250
The supervisor says there are
no more stones in the quarries.
539
00:43:38,008 --> 00:43:41,250
- Funny language.
- He wants to be paid.
540
00:43:41,467 --> 00:43:44,833
- He's lying.
- No, he really wants to be paid.
541
00:43:45,008 --> 00:43:48,125
No, about the quarries.
There have to be more stones.
542
00:43:48,175 --> 00:43:50,542
I could make him talk. Can I?
543
00:43:50,592 --> 00:43:53,458
OK. But don't overdo it,
he needs to be able to talk.
544
00:43:56,675 --> 00:43:58,458
How do you say "talk"?
545
00:43:58,633 --> 00:44:02,500
In the sense of
"I don't speak Egyptian very well"...
546
00:44:02,550 --> 00:44:06,083
it's "medou ene ere comete".
547
00:44:06,133 --> 00:44:10,250
If it's "talk a little slower",
then it's "medou ere keteb".
548
00:44:10,300 --> 00:44:12,417
- "Medou ere keteb".
- No, "ketebece".
549
00:44:12,467 --> 00:44:13,151
"Ketebece".
550
00:44:13,163 --> 00:44:15,250
"Keteb". "Ketebece",
when they're 8 of them.
551
00:44:15,425 --> 00:44:17,875
- "Ketebece".
- No, not "ketebece".
552
00:44:17,925 --> 00:44:20,208
- No, sorry.
- No one understands you.
553
00:44:20,258 --> 00:44:22,250
"Keteb" open, "keteb" generious.
554
00:44:22,425 --> 00:44:24,042
Say...
555
00:44:25,050 --> 00:44:26,542
"Ouchebe".
556
00:44:30,633 --> 00:44:32,333
"Ouchebe".
557
00:44:32,758 --> 00:44:34,833
No? Not "ouchebe"?
558
00:44:37,425 --> 00:44:40,625
No, Obelix, not so furious.
559
00:44:40,883 --> 00:44:45,875
He says Artifis paid him
to throw the stones into the Nile.
560
00:44:50,967 --> 00:44:53,958
There are enough stones in the quarry.
561
00:44:57,175 --> 00:45:02,250
- Ai... Ai... He says...
- Yes, ai, I understand that part.
562
00:45:02,300 --> 00:45:06,292
He says "ai" because he's
in pain. I'm in pain.
563
00:45:06,342 --> 00:45:09,417
Not the moustache. Not the moustache.
564
00:45:11,508 --> 00:45:12,625
He's finished.
565
00:45:12,800 --> 00:45:15,333
We'll go with him.
566
00:45:15,383 --> 00:45:19,875
I'll stay here to keep an eye on things.
Otis will accompany you to...
567
00:45:21,800 --> 00:45:26,833
Yes, to... Here. Amulets.
568
00:45:27,550 --> 00:45:30,083
Lucky charms to protect you.
569
00:45:31,175 --> 00:45:32,667
Thanks.
570
00:45:34,550 --> 00:45:36,792
- Amsterisque.
- Rix.
571
00:45:36,842 --> 00:45:41,250
- Risque.
- Yes, rix... Risque.
572
00:45:41,967 --> 00:45:45,083
The faith of Egypt is in your hands.
573
00:45:45,133 --> 00:45:48,083
Isn't that a little exaggerated?
574
00:45:48,842 --> 00:45:52,500
- My faith is in your hands.
- That's better.
575
00:45:56,300 --> 00:45:59,417
- Go, Amsterisque!
- Rix.
576
00:45:59,467 --> 00:46:00,750
Risque.
577
00:46:05,842 --> 00:46:08,693
So our Gallic friends
and Otis went on their way...
578
00:46:08,717 --> 00:46:12,125
to the quarries
to get the stones.
579
00:46:14,508 --> 00:46:17,083
What's wrong with your dromedary?
580
00:46:17,133 --> 00:46:19,250
It's my stomach.
581
00:46:19,300 --> 00:46:22,333
While I pack up the boat,
you can visit the sphinx.
582
00:46:22,383 --> 00:46:26,042
There will be many restaurants.
583
00:46:26,092 --> 00:46:29,750
You can stuff yourself with
all kinds of things...
584
00:46:29,800 --> 00:46:31,875
steamed fish, meat in sauce.
585
00:46:34,133 --> 00:46:36,250
I knew it, nothing to eat.
586
00:46:36,300 --> 00:46:38,250
Nice, those little sphinxes.
587
00:46:38,800 --> 00:46:41,750
I could make little menhirs.
588
00:46:41,800 --> 00:46:43,375
- Sphinx!
- Never mind.
589
00:46:43,550 --> 00:46:45,417
- Sphinx!
- No, thanks.
590
00:46:51,300 --> 00:46:54,500
Stranger,
a portrait with the sphinx as souvenir?
591
00:46:54,675 --> 00:46:56,708
A statue in 30 minutes?
592
00:46:57,258 --> 00:47:00,333
Yes why not?
It would look nice at my place.
593
00:47:00,508 --> 00:47:04,750
- Do you accept sestertius?
- Sure. Stand in profile please...
594
00:47:04,925 --> 00:47:06,500
shoulders up front.
595
00:47:07,550 --> 00:47:08,875
Not to far.
596
00:47:09,092 --> 00:47:13,958
We have to be more alert.
Artifis is a snake.
597
00:47:14,133 --> 00:47:16,917
Besides the transport he could attack
the construction site.
598
00:47:16,967 --> 00:47:19,417
We must organise a guard.
599
00:47:19,467 --> 00:47:22,583
What do you think, Obelix?
600
00:47:23,467 --> 00:47:27,125
Now where did he go? Obe?
601
00:47:27,175 --> 00:47:29,083
Obe. Obelix!
602
00:47:32,133 --> 00:47:34,333
- Not to short?
- No no.
603
00:47:37,217 --> 00:47:40,417
- So you're from Gaul?
- Yes.
604
00:47:40,758 --> 00:47:46,042
Been pretty hefty
there lately... Obe...
605
00:47:49,717 --> 00:47:53,333
- Obelix...
- Hé! Hé! Asterix!
606
00:47:55,508 --> 00:47:58,208
Obelix, I'm sure that's forbidden.
607
00:48:00,383 --> 00:48:02,542
Come down at once.
608
00:48:16,342 --> 00:48:21,375
How nice... Come down.
You're being childish.
609
00:48:21,467 --> 00:48:23,583
You look so small down there.
610
00:48:23,758 --> 00:48:26,708
Don't be stupid. Get off that sphinx.
611
00:48:28,467 --> 00:48:31,083
I'm going to take a walk on his head.
612
00:48:32,425 --> 00:48:34,792
Wise guy.
613
00:48:57,133 --> 00:48:59,208
Broken nose.
614
00:49:02,758 --> 00:49:05,792
Great. Remarkable.
615
00:49:08,508 --> 00:49:10,292
Congratulations, Obelix.
616
00:49:13,633 --> 00:49:15,667
You've outdone yourself this time.
617
00:49:15,717 --> 00:49:17,708
We could attach it again.
618
00:49:17,758 --> 00:49:20,458
Really? That's a great idea.
619
00:49:20,508 --> 00:49:23,125
With what? Did you see the size
of that thing?
620
00:49:23,175 --> 00:49:26,026
Yes, it's a rock. A cliff.
621
00:49:26,050 --> 00:49:30,083
What am I saying? A peninsula.
622
00:49:30,133 --> 00:49:34,458
Stop making everything so complicated
and find a solution.
623
00:49:34,508 --> 00:49:37,292
You're so clumsy, Obelix.
624
00:49:38,758 --> 00:49:40,458
Luckily no one saw us.
625
00:49:40,508 --> 00:49:43,417
He said: "Let the Greek
balm you."
626
00:49:43,467 --> 00:49:45,333
- Imhotep.
- Tep.
627
00:50:06,425 --> 00:50:08,417
Help me, I only have two arms.
628
00:50:15,092 --> 00:50:17,750
Was that lightning?
629
00:50:27,633 --> 00:50:30,375
I told you I saw lightning.
I'm not crazy.
630
00:50:35,592 --> 00:50:37,042
Done.
631
00:50:37,383 --> 00:50:40,875
No one will find it there.
632
00:50:41,717 --> 00:50:43,667
Fine, let's get out of here.
633
00:50:43,842 --> 00:50:45,458
Come on, Idefix.
634
00:50:46,508 --> 00:50:49,292
Not a word about this to Panoramix.
635
00:50:49,342 --> 00:50:51,333
- Nothing happened.
- No.
636
00:50:51,383 --> 00:50:52,583
Nothing.
637
00:50:57,883 --> 00:51:00,250
Hey, my pyramids...
638
00:51:05,592 --> 00:51:09,542
Seeing the palace is
progressing faster than planned...
639
00:51:09,592 --> 00:51:12,833
we demand, which is perfectly normal...
640
00:51:12,883 --> 00:51:16,542
an extra day off.
641
00:51:16,592 --> 00:51:19,333
You understand me,
put yourself in my place Adis.
642
00:51:19,383 --> 00:51:20,917
My name's Noumerobis.
643
00:51:20,967 --> 00:51:23,458
What did I say?
644
00:51:28,800 --> 00:51:31,333
Itineris, I don't understand anything.
645
00:51:31,592 --> 00:51:33,417
Try to move a little.
646
00:51:33,467 --> 00:51:35,792
- Now?
- No. How about now?
647
00:51:35,842 --> 00:51:38,000
- And now?
- Try it.
648
00:51:38,050 --> 00:51:41,500
Do you understand me now? Because...
649
00:51:41,550 --> 00:51:45,417
I've been having that
problem a lot lately.
650
00:51:48,758 --> 00:51:50,792
- Are you alright, Obe?
- I'm hungry.
651
00:51:53,383 --> 00:51:55,708
How could the build such a thing?
652
00:51:55,883 --> 00:51:58,167
- Stone upon stone.
- Indeed.
653
00:51:58,217 --> 00:52:03,625
Gauls... Feel like
visiting the pyramid?
654
00:52:03,675 --> 00:52:05,417
For free.
655
00:52:05,592 --> 00:52:08,333
Not sure if we can learn anything.
656
00:52:08,383 --> 00:52:12,417
They say it's extraordinary.
We're not in a hurry.
657
00:52:12,592 --> 00:52:15,458
Stay here, Idefix. Guard Panoramix.
658
00:52:15,633 --> 00:52:17,667
If you're good, I'll give you a bone.
659
00:52:30,592 --> 00:52:35,583
Don't loose track of me.
You won't get out of this labyrinth alive.
660
00:52:35,925 --> 00:52:39,125
Watch it, the corridors are very narrow.
661
00:52:39,175 --> 00:52:42,875
- You can't be too fat.
- No one is fat.
662
00:52:44,633 --> 00:52:47,250
On your right, Anubis.
663
00:52:47,300 --> 00:52:50,833
- Touching.
- The god of the dead.
664
00:52:54,383 --> 00:52:56,083
Through here.
665
00:52:56,967 --> 00:53:00,000
Come, distinguished guests, go in here.
666
00:53:00,217 --> 00:53:04,875
These hieroglyphs are beautiful.
667
00:53:05,800 --> 00:53:09,250
After you. Enter.
668
00:53:09,800 --> 00:53:11,250
Indeed.
669
00:53:14,675 --> 00:53:16,292
No! No!
670
00:53:19,633 --> 00:53:22,167
You'll never get out of here.
671
00:53:24,592 --> 00:53:29,292
This tomb will be your tomb!
672
00:53:32,133 --> 00:53:34,917
No way out. We are stuck.
673
00:53:35,092 --> 00:53:37,875
"This tomb will be your tomb!"
Nice one.
674
00:53:37,925 --> 00:53:41,375
- I'm too good.
- I knew it. A free visit.
675
00:53:42,800 --> 00:53:45,708
Anyway, enough things to read.
676
00:53:45,758 --> 00:53:48,750
- Hieroglyphs all look alike.
- No.
677
00:53:48,800 --> 00:53:53,208
Look, Obelix, the colours... are beautiful.
678
00:53:53,383 --> 00:53:55,625
That's all really nice, but...
679
00:53:55,675 --> 00:53:58,417
if we don't find a way out soon...
680
00:53:58,467 --> 00:54:01,208
we'll have all eternity
to figure them out.
681
00:54:02,717 --> 00:54:05,625
That's that.
682
00:54:05,675 --> 00:54:08,000
If they get out of here...
683
00:54:08,050 --> 00:54:12,125
I swear I'll never shave my head
again.
684
00:54:12,300 --> 00:54:16,167
First of all we have to get that door open.
685
00:54:16,217 --> 00:54:17,542
But considering the size...
686
00:54:18,050 --> 00:54:19,625
Here, Obelix...
687
00:54:20,925 --> 00:54:24,667
for the first time you can have
some magic potion..
688
00:54:24,842 --> 00:54:27,167
- Really?
- That's what we said didn't we.
689
00:54:30,967 --> 00:54:33,292
One, two, three drops.
690
00:54:33,467 --> 00:54:36,000
That's enough.
691
00:54:56,633 --> 00:55:01,708
Well... That didn't
seem to do anything.
692
00:55:15,008 --> 00:55:16,333
No, it's Pano.
693
00:55:19,800 --> 00:55:21,583
Yes, I'm here.
694
00:55:22,842 --> 00:55:24,292
Here.
695
00:55:29,842 --> 00:55:32,458
We're running in circles.
696
00:55:32,800 --> 00:55:35,583
The pharaoh's had splendid architects.
697
00:55:35,800 --> 00:55:39,167
- We're in a serious situation here.
- Very serious.
698
00:55:39,342 --> 00:55:41,125
I'm starting to get hungry.
699
00:55:41,925 --> 00:55:44,500
What do those hieroglyphs mean?
700
00:55:45,758 --> 00:55:49,542
There's no time to find out,
we have to get out of here.
701
00:55:49,717 --> 00:55:53,458
We must set our priorities straight.
702
00:55:53,508 --> 00:55:57,083
I'm reporting to mister Asterix
that's I'm hungry.
703
00:55:57,133 --> 00:56:01,250
I keep myself busy
to forget I'm hungry.
704
00:56:01,425 --> 00:56:05,708
I forgot mister Obelix's stomach
was more important.
705
00:56:05,758 --> 00:56:09,083
Wild boars and fights,
that's all he needs.
706
00:56:09,258 --> 00:56:12,542
Mister Asterix knows everything better.
707
00:56:12,717 --> 00:56:15,583
- Yes, maybe.
- I'm reporting to mister Asterix...
708
00:56:15,758 --> 00:56:20,125
who wanted to visit the pyramid that
this wouldn't have happened in a menhir.
709
00:56:22,342 --> 00:56:24,875
2 Sestertius for that logic.
710
00:56:29,217 --> 00:56:30,875
What's keeping them?
711
00:56:31,925 --> 00:56:36,042
The stones are loaded.
We have to leave.
712
00:56:39,425 --> 00:56:43,042
I was excited.
I was just saying something. Mea culpa.
713
00:56:43,092 --> 00:56:46,250
No, I said mea culpa.
714
00:56:46,508 --> 00:56:49,359
It also could have happened in a menhir.
715
00:56:49,383 --> 00:56:53,250
In any case, I can't
get us out of this place.
716
00:56:53,717 --> 00:56:58,417
My friends, I fear this is the end
of our adventures.
717
00:57:04,425 --> 00:57:06,417
Could someone light a torch?
718
00:57:06,467 --> 00:57:10,667
No, I have the amulets,
but that's not going to help.
719
00:57:10,717 --> 00:57:13,000
I'm sorry for Noumerobis.
720
00:57:13,050 --> 00:57:16,167
I'm sorry for Idefix.
721
00:57:16,217 --> 00:57:18,917
- Or not, Idefix?
- Idefix?
722
00:57:18,967 --> 00:57:23,125
Yes, so? Don't blame me for
bringing him!
723
00:57:23,175 --> 00:57:25,667
His sense of smell lead him to us.
724
00:57:25,717 --> 00:57:28,500
So he can get us out of here.
725
00:57:28,550 --> 00:57:31,208
That's true! Idefix,
listen very carefully.
726
00:57:31,258 --> 00:57:36,333
If you get us out of here,
I'll give you a pile full of bones.
727
00:57:53,758 --> 00:57:57,125
Yes! That's good... Idefix!
728
00:57:57,300 --> 00:57:59,875
Excuse me,
we're fortunate you brought him.
729
00:57:59,925 --> 00:58:04,167
Sometimes I think he
understands everything I say.
730
00:58:08,592 --> 00:58:11,125
And they returned to
the construction site...
731
00:58:11,175 --> 00:58:14,583
aboard ships loaded with stones.
732
00:58:15,050 --> 00:58:17,750
- We're going slowly.
- Very slow.
733
00:58:17,925 --> 00:58:19,458
Too slow.
734
00:58:19,675 --> 00:58:23,250
At this speed we won't be
back in time for the wild board banquet...
735
00:58:23,300 --> 00:58:25,042
lentils aren't that great...
736
00:58:25,092 --> 00:58:28,708
The Nile is an unpredictable river...
737
00:58:28,758 --> 00:58:31,750
sometimes impetuous, sometimes quiet.
738
00:58:31,800 --> 00:58:35,917
I wonder if you know this
nice Egyptian poem.
739
00:58:35,967 --> 00:58:39,750
It goes like this: "Nile, Nile, Nile..."
740
00:58:46,967 --> 00:58:48,875
What's he doing?
741
00:58:58,842 --> 00:59:00,417
Men!
742
00:59:01,675 --> 00:59:03,917
We're seaworthy again.
743
00:59:04,092 --> 00:59:05,708
- Hip hip hip...
- Hurrah.
744
00:59:05,883 --> 00:59:07,750
- Hip hip hip...
- Hurrah.
745
00:59:22,800 --> 00:59:24,500
Watch out!
746
00:59:38,092 --> 00:59:42,083
By Toutatis, I know he fell...
747
00:59:42,258 --> 00:59:44,875
in a cauldron of magic potion...
748
00:59:44,925 --> 00:59:47,792
but he'll never cease to amaze me.
749
00:59:50,008 --> 00:59:53,708
- Hip hip hip... hurrah...
- Stop it.
750
00:59:54,175 --> 00:59:56,958
And construction was ready to start again.
751
00:59:57,008 --> 01:00:00,875
Noumerobis knew he would be
finished in time...
752
01:00:00,925 --> 01:00:03,542
which, in the field of construction,
was rare in those days.
753
01:00:03,925 --> 01:00:08,500
One sip a person.
Just one sip a person.
754
01:00:08,675 --> 01:00:11,792
Fake potion is being spread.
755
01:00:11,967 --> 01:00:16,792
Same consistency,
same colour, but it's pumpkin soup.
756
01:00:16,967 --> 01:00:20,667
The only real potion,
is the one you get from the druid...
757
01:00:20,717 --> 01:00:22,125
around the cauldron.
758
01:00:22,508 --> 01:00:25,875
Thirty minutes from here.
759
01:00:27,717 --> 01:00:29,833
I closed the door and yelled:
760
01:00:29,883 --> 01:00:33,000
"This tomb will be your tomb."
761
01:00:33,050 --> 01:00:34,750
Not bad.
762
01:00:34,800 --> 01:00:38,417
I was also thinking:
"Jackals, die like jackals".
763
01:00:38,467 --> 01:00:40,417
But that's jackals twice.
764
01:00:42,550 --> 01:00:45,833
What? They say hyenas?
765
01:00:45,883 --> 01:00:48,000
Locked up in the pyramid?
766
01:00:48,175 --> 01:00:49,625
I don't understand.
767
01:00:49,800 --> 01:00:54,292
They're magicians. You need supernatural
powers to get out of there.
768
01:00:54,342 --> 01:00:56,250
They're tuff, those barbarians.
769
01:00:56,300 --> 01:00:59,708
I need an idea.
770
01:01:01,258 --> 01:01:05,208
Got one. I have a terrible idea.
Two. Even three.
771
01:01:05,258 --> 01:01:09,542
I've got a whole bunch of ideas.
I'm so good.
772
01:01:12,967 --> 01:01:16,583
I don't like that laugh.
It frightens me.
773
01:01:16,633 --> 01:01:18,417
Get to work!
774
01:01:23,633 --> 01:01:27,583
That's not even close to the luxurious
garden we need.
775
01:01:29,258 --> 01:01:33,792
Panomanix, you don't have any
potion to speed things up?
776
01:01:33,967 --> 01:01:37,667
Like seeds for example...
777
01:01:37,717 --> 01:01:40,792
that grow into palm trees
within no time?
778
01:01:40,842 --> 01:01:44,042
No, potions aren't the solution
to everything.
779
01:01:44,217 --> 01:01:46,458
Some things can't be changed.
780
01:01:46,633 --> 01:01:51,000
Nature needs time to
turn the seed...
781
01:01:51,175 --> 01:01:54,833
with sun and water, into a bud...
782
01:01:56,342 --> 01:01:58,500
and then...
783
01:02:00,717 --> 01:02:03,833
- that bud...
- Please.
784
01:02:04,925 --> 01:02:06,708
Please.
785
01:02:26,300 --> 01:02:28,667
It can't go any faster.
786
01:02:39,883 --> 01:02:42,000
Yes, fantastic!
787
01:02:50,592 --> 01:02:52,875
Can someone get me down from this tree?
788
01:03:00,800 --> 01:03:02,708
They started again?
789
01:03:02,883 --> 01:03:06,083
I'm not happy either.
790
01:03:06,258 --> 01:03:10,625
I also want Noumerobis to fail,
for personal reasons.
791
01:03:10,675 --> 01:03:14,792
I was thinking I could
be of some assistance maybe.
792
01:03:14,842 --> 01:03:19,375
After we've struck
a fair deal...
793
01:03:20,342 --> 01:03:23,458
Not here. In my tent.
794
01:03:28,633 --> 01:03:30,458
I'm listening.
795
01:03:30,508 --> 01:03:35,667
Honourable Caesar, if I see to it
the construction of the palace fails..
796
01:03:35,717 --> 01:03:39,833
You'll appoint me and I'll
finish the job in 2 months.
797
01:03:39,883 --> 01:03:44,000
That way you win the bet
and Cleopatra is humiliated.
798
01:03:45,633 --> 01:03:48,083
Alright, if you finish it
after 4 months.
799
01:03:48,133 --> 01:03:49,792
Three, I can't work any slower.
800
01:03:49,842 --> 01:03:53,708
Fine, but not any sooner,
or you'll have to pay a compensation.
801
01:03:55,425 --> 01:03:58,833
That's a deal, honourable Caesar.
802
01:04:03,133 --> 01:04:06,750
How were you planning to sabotage
the construction.
803
01:04:08,133 --> 01:04:10,167
With this.
804
01:04:21,050 --> 01:04:24,125
What shall I wear tonight?
805
01:04:24,300 --> 01:04:27,042
Careful, it's very, very tepid.
806
01:04:37,758 --> 01:04:39,750
A gift for the queen of queens.
807
01:04:41,842 --> 01:04:45,875
"As a token of honour to the queen
of queens. The 3 Gauls:
808
01:04:45,925 --> 01:04:50,375
Panoramix, Obelix and Asterix."
How sweet.
809
01:04:51,967 --> 01:04:54,042
Can I open it?
810
01:04:56,175 --> 01:04:57,917
Oh, that's tepid.
811
01:05:00,133 --> 01:05:01,583
A cake.
812
01:05:01,758 --> 01:05:03,542
Tonight's desert.
813
01:05:03,717 --> 01:05:06,750
Modest meal, 40 dancers...
814
01:05:06,925 --> 01:05:09,667
80 musicians
and 300 simple dishes.
815
01:05:09,842 --> 01:05:12,292
I don't like crowds either.
816
01:05:13,800 --> 01:05:15,042
Dinnertime!
817
01:05:15,217 --> 01:05:18,375
- Ah wild boar...
- Finally some normal food.
818
01:05:18,425 --> 01:05:21,292
- Yes.
- With lentils.
819
01:05:21,342 --> 01:05:25,542
That's not really allowed.
It's pork more or less.
820
01:05:25,717 --> 01:05:28,958
- We'll pretend we don't know.
- Nobody moves.
821
01:05:29,133 --> 01:05:31,125
We're here to arrest the Gauls.
822
01:05:31,300 --> 01:05:33,917
Come on, for three wild boars.
823
01:05:34,092 --> 01:05:37,083
I'll beat them up
and then we'll eat.
824
01:05:37,258 --> 01:05:41,958
No, wait. Wait! You're going
to fight the whole garrison?
825
01:05:42,008 --> 01:05:46,500
Why not? That's illegal too?
You can't do anything around here.
826
01:05:46,675 --> 01:05:48,958
Noumerobis is right.
We're going to see Cleopatra.
827
01:05:49,008 --> 01:05:52,083
Yes, nice opportunity to see the palace.
828
01:05:52,133 --> 01:05:56,417
I'll stay here to keep an eye on the fire.
It tends to go out.
829
01:05:56,467 --> 01:05:59,500
That's why I want to stay.
830
01:06:12,050 --> 01:06:15,625
Everything is tasted beforehand.
831
01:06:15,800 --> 01:06:18,000
Your scheme failed, Gauls.
832
01:06:18,175 --> 01:06:21,542
My taster was poisoned by
your cake.
833
01:06:21,883 --> 01:06:24,292
We didn't send any cake. What cake?
834
01:06:24,467 --> 01:06:27,333
That cake. I don't see fifty others.
835
01:06:27,508 --> 01:06:30,208
The wild boars, OK, but for that...
836
01:06:30,383 --> 01:06:33,042
Silence!
You tried to kill me.
837
01:06:33,217 --> 01:06:36,583
- You will die.
- By Toutatis! We are innocent.
838
01:06:36,758 --> 01:06:39,833
- You have some nerve.
- Ridiculous. We work...
839
01:06:40,008 --> 01:06:44,750
all day, breath dust...
- Eat lentils... - Yes, no...
840
01:06:44,800 --> 01:06:46,583
- Yes we do, lentils.
- Yes, but...
841
01:06:46,758 --> 01:06:50,000
We didn't send you any poisonous cake.
842
01:06:50,175 --> 01:06:54,083
A cake like that we would
have eaten ourselves.
843
01:06:55,008 --> 01:06:56,792
Silence!
844
01:06:57,342 --> 01:07:00,458
- This is ridiculous.
- If she doesn't want to hear it...
845
01:07:00,508 --> 01:07:02,708
you don't say anything. For now.
846
01:07:02,758 --> 01:07:04,333
Take them away.
847
01:07:04,508 --> 01:07:07,583
And give the crocodiles an appetizer.
848
01:07:15,342 --> 01:07:17,333
I'm hungry.
849
01:07:21,008 --> 01:07:23,917
I'm hungry. Hungry!
850
01:07:25,425 --> 01:07:28,500
When I said hello,
she turned her head.
851
01:07:29,508 --> 01:07:33,083
We used to laugh,
said cuckoo... and now...
852
01:07:33,133 --> 01:07:34,667
all of a sudden...
853
01:07:34,842 --> 01:07:38,792
she won't look at me any more.
I'm a stranger to her.
854
01:07:38,842 --> 01:07:40,958
Cleopatra and you said cuckoo?
855
01:07:41,133 --> 01:07:45,958
He's not talking about Cleopatra,
but about a courtesan.
856
01:07:46,342 --> 01:07:48,417
The one with the nice braid.
857
01:07:49,675 --> 01:07:52,708
Wouldn't surprise me
if he were in love.
858
01:07:52,883 --> 01:07:54,500
I'm not in love.
859
01:07:55,133 --> 01:07:58,125
I want to tell her
I had nothing to do with it.
860
01:07:58,300 --> 01:08:01,375
It's a juridical thing.
861
01:08:01,550 --> 01:08:03,667
Juridical, yes.
862
01:08:03,717 --> 01:08:05,083
Of course.
863
01:08:06,425 --> 01:08:08,167
- Stop.
- Cuckoo, I love you.
864
01:08:09,717 --> 01:08:13,333
It's great to look so stupid...
865
01:08:15,550 --> 01:08:17,167
Subtle...
866
01:08:17,342 --> 01:08:22,208
Sometimes you can be really nice,
and sometimes we think you're...
867
01:08:22,383 --> 01:08:25,167
- a fat idiot...
- Who's an idiot?
868
01:08:25,342 --> 01:08:28,500
- No idea.
- Drink. A sip of antidote.
869
01:08:29,717 --> 01:08:32,250
Obelix, not everything. A sip.
870
01:08:32,300 --> 01:08:33,750
Yes, a sip.
871
01:08:33,925 --> 01:08:36,708
Now... Obelix, open the door.
872
01:08:36,758 --> 01:08:40,958
I didn't drink it all.
Get out of my way.
873
01:08:41,008 --> 01:08:44,792
Yes, and when you come back
you'll bring me a suit...
874
01:08:45,425 --> 01:08:50,167
Egyptians are mad. We ask them to
get out of the way but they don't move.
875
01:08:55,508 --> 01:08:58,250
- And?
- I'm ready.
876
01:09:00,092 --> 01:09:02,958
I'm sick of standing
in profile all the time.
877
01:09:03,008 --> 01:09:06,167
Can't you sketch my front
for a change? Like this...
878
01:09:07,967 --> 01:09:11,250
Modern art... Please?
879
01:09:15,258 --> 01:09:16,375
Can we?
880
01:09:17,633 --> 01:09:19,417
I'd better leave.
881
01:09:19,592 --> 01:09:23,125
Gauls, since you
want to see my demise...
882
01:09:23,175 --> 01:09:26,500
I'll, by Osiris,
show you how a queen dies.
883
01:09:26,675 --> 01:09:29,542
No, by Toutatis, listen to us first.
884
01:09:29,675 --> 01:09:31,792
- Where are your courtesans?
- Why?
885
01:09:31,842 --> 01:09:35,583
No reason. I'm sure the
cake wasn't poisoned.
886
01:09:35,633 --> 01:09:37,542
I think it's very tasty even.
887
01:09:39,425 --> 01:09:42,500
Obelix, cut 3 pieces of cake.
888
01:09:47,425 --> 01:09:48,792
We said three piece.
889
01:09:48,967 --> 01:09:50,500
One...
890
01:09:52,050 --> 01:09:54,833
- Go on.
- Two.
891
01:09:56,467 --> 01:09:58,125
And three.
892
01:09:58,717 --> 01:09:59,958
Obviously.
893
01:10:08,717 --> 01:10:11,708
And? You can see it's not poisoned.
894
01:10:12,050 --> 01:10:15,375
Tell your courtesans.
Especially the one with the braid.
895
01:10:15,550 --> 01:10:18,500
- Her name is Guimieukis.
- Guimieukis.
896
01:10:28,842 --> 01:10:31,500
I had a dream last night.
897
01:10:32,675 --> 01:10:35,417
I'd won a million sestertius.
898
01:10:35,467 --> 01:10:39,875
I bought, shoes.
Too big, and ugly too.
899
01:10:39,925 --> 01:10:43,625
Unbelievable. And weird, because...
900
01:10:43,800 --> 01:10:46,750
That Egyptian architect and
his proposition...
901
01:10:46,925 --> 01:10:48,667
- Ilemauris?
- Artifis.
902
01:10:48,842 --> 01:10:51,792
- Yes.
- Incompetent. He hasn't achieved anything.
903
01:10:52,550 --> 01:10:56,250
Send one of ours,
to spy and snoop around.
904
01:10:57,133 --> 01:11:00,333
Thinking of someone
in particular, O Caesar?
905
01:11:00,383 --> 01:11:06,208
Someone sneaky...
- Cartapus! - Yes.
906
01:11:06,967 --> 01:11:09,458
Caesar, meet Cartapus.
907
01:11:09,633 --> 01:11:11,417
Our best spy.
908
01:11:11,592 --> 01:11:14,458
Ave Caesar. Power and prosperity.
909
01:11:14,925 --> 01:11:18,833
Cartapus is a professional.
The queen of camouflage.
910
01:11:19,717 --> 01:11:22,417
If I look that way, you can see me.
911
01:11:22,925 --> 01:11:24,500
When I look this way, you don't.
912
01:11:25,133 --> 01:11:28,583
You can. You can't. You can.
913
01:11:28,758 --> 01:11:31,417
- Can't. Can't. Can.
- Incredible.
914
01:11:31,467 --> 01:11:34,000
You can't. Can't. Can.
915
01:11:34,050 --> 01:11:37,375
You can. Can't.
You can a little.
916
01:11:44,633 --> 01:11:47,583
- Amazing.
- Yes.
917
01:11:48,258 --> 01:11:49,625
She wasn't even trying hard.
918
01:11:55,883 --> 01:11:57,958
They mock me.
919
01:12:03,092 --> 01:12:05,042
- Four months...
- Don't rush me.
920
01:12:05,217 --> 01:12:08,667
- I've been waiting four months.
- My mother will kill me.
921
01:12:08,717 --> 01:12:12,042
- I have connections.
- Come one, stay calm.
922
01:12:12,092 --> 01:12:14,667
Don't touch me!
Impossible to stay calm.
923
01:12:14,717 --> 01:12:17,750
Malococsis,
tomorrow I'll finish everything.
924
01:12:17,800 --> 01:12:21,542
I'll even give you a discount.
I'd like that.
925
01:12:21,592 --> 01:12:23,333
He'd like that.
926
01:12:23,383 --> 01:12:27,917
If you're not there tomorrow,
I'd rather not be in your place.
927
01:12:35,175 --> 01:12:36,333
And?
928
01:12:36,508 --> 01:12:38,750
The magic potion gives
them incredible strength.
929
01:12:38,800 --> 01:12:43,000
I drank it and now
I'm superman. Superwoman.
930
01:12:45,967 --> 01:12:47,833
You don't believe me, O Caesar?
931
01:12:47,883 --> 01:12:50,167
We shall see.
932
01:12:50,342 --> 01:12:54,458
Malivestus!
Slap her.
933
01:13:32,133 --> 01:13:34,984
Caesar will personally deal
with this matter.
934
01:13:35,008 --> 01:13:38,917
The dice is cast.
Alea jacta est. Excuse me.
935
01:13:45,633 --> 01:13:51,167
In the name of Caesar! We know
the Gauls are hiding here.
936
01:13:51,342 --> 01:13:55,292
I demand that Appendix,
Olympix and Mannekepix...
937
01:13:55,467 --> 01:13:57,917
No, their names are Asterix...
938
01:13:58,092 --> 01:14:00,125
Their names don't matter!
939
01:14:00,550 --> 01:14:04,250
If they don't surrender immediately
we'll attack.
940
01:14:04,425 --> 01:14:07,292
We're here to help Cleopatra.
941
01:14:07,467 --> 01:14:09,792
By Toutatis, we're not leaving
until the work is finished.
942
01:14:09,967 --> 01:14:13,750
Don't be so aggressive.
Maybe we can talk!
943
01:14:13,925 --> 01:14:16,167
We'll kill you all.
944
01:14:16,342 --> 01:14:17,958
I knew it.
945
01:14:18,008 --> 01:14:22,542
Jeanclaudus. Prepare the troops.
And show no mercy.
946
01:14:22,592 --> 01:14:24,500
Antivirus.
947
01:14:24,842 --> 01:14:27,000
My name is Antivirus.
948
01:14:36,217 --> 01:14:42,208
Arm yourself. One, two,
three... four, six... five...
949
01:14:42,592 --> 01:14:44,333
Come on.
950
01:14:49,508 --> 01:14:50,583
Get in line.
951
01:15:08,467 --> 01:15:12,375
Here. Put him in some shade.
952
01:15:13,050 --> 01:15:16,833
So, amateurs,
coming to see the professionals at work?
953
01:15:16,883 --> 01:15:19,167
Yes, alright.
954
01:15:24,800 --> 01:15:29,708
Yes, if you're not used to it,
it's rather impressive.
955
01:15:30,467 --> 01:15:34,292
- Panomanix, magic potion for the workers.
- It's their day off.
956
01:15:37,217 --> 01:15:44,958
So... This is the palace,
there are the gardens.
957
01:15:45,133 --> 01:15:48,042
And there is the temple with the sphinxes.
958
01:15:48,092 --> 01:15:50,708
That's not a good drawing.
959
01:15:50,758 --> 01:15:53,125
No, I'm merely sketching.
960
01:15:53,175 --> 01:15:56,458
In perspective it's more like...
961
01:15:56,508 --> 01:15:59,125
I would have drawn it more
in profile.
962
01:15:59,175 --> 01:16:01,542
Yes, you do it all the time...
963
01:16:13,258 --> 01:16:16,000
Those Romans are mad.
964
01:16:19,508 --> 01:16:21,375
Because of the violence
in the next scene...
965
01:16:21,425 --> 01:16:25,375
we prefer to broadcast
this documentary.
966
01:16:26,842 --> 01:16:28,958
In contrary to common belief...
967
01:16:29,008 --> 01:16:32,417
the langoustine feeds
exclusively on shellfish.
968
01:16:32,883 --> 01:16:36,667
Which doesn't bother his
humanity.
969
01:16:43,967 --> 01:16:46,208
Careful...
970
01:16:49,800 --> 01:16:52,875
One got through.
Idefix, attack!
971
01:17:05,383 --> 01:17:08,875
Leave me alone. I've been beaten already.
972
01:17:11,550 --> 01:17:13,042
Alright.
973
01:17:14,925 --> 01:17:18,958
Sir, we don't allow such
speeding here.
974
01:17:19,008 --> 01:17:21,458
We're not in Rome.
975
01:17:26,258 --> 01:17:29,500
Ave Caius C+, they withstood the attack...
976
01:17:29,675 --> 01:17:32,208
but some managed to get
very close to the enemy.
977
01:17:32,258 --> 01:17:35,042
Bravo, brave soldiers.
978
01:17:35,342 --> 01:17:37,500
They shouldn't have challenged me.
979
01:17:37,550 --> 01:17:38,792
And what's that?
980
01:17:40,175 --> 01:17:45,000
We got right up to
them... but they were nice.
981
01:17:45,175 --> 01:17:48,500
They let us go
without beating us too much.
982
01:17:48,883 --> 01:17:52,917
What will we do now?
I'm asking, as an amateur.
983
01:17:52,967 --> 01:17:54,458
Attack again!
984
01:17:54,508 --> 01:17:59,125
Caius C+, I'm not sure
that's a good idea.
985
01:17:59,175 --> 01:18:02,292
The Gauls are invincible...
986
01:18:02,342 --> 01:18:05,193
I think we better give up...
987
01:18:05,217 --> 01:18:09,875
I'm very disappointed
by your attitude, centurion Antiquarus.
988
01:18:09,925 --> 01:18:13,250
Antivirus. My name is Antivirus.
989
01:18:14,133 --> 01:18:18,708
No one humiliates the Roman empire.
If it's attacked...
990
01:18:19,675 --> 01:18:22,542
the empire counterattacks.
991
01:18:22,925 --> 01:18:26,792
He's mad.
He hurt my throat.
992
01:18:43,300 --> 01:18:45,708
It's too quiet.
993
01:18:46,675 --> 01:18:49,667
I don't like that.
994
01:18:50,467 --> 01:18:55,417
I prefer a little commotion.
995
01:19:06,383 --> 01:19:08,000
Stop!
996
01:19:08,800 --> 01:19:12,333
War machines...
Take your positions.
997
01:19:13,633 --> 01:19:15,458
How low can you go.
998
01:19:20,508 --> 01:19:22,750
Beautiful landscape.
999
01:19:23,425 --> 01:19:25,583
Not good, not bad either.
1000
01:19:25,758 --> 01:19:27,750
Fire! Destroy the palace!
1001
01:19:29,258 --> 01:19:31,208
- Ready?
- Ready.
1002
01:19:31,758 --> 01:19:34,333
When I lower my arm...
1003
01:19:36,717 --> 01:19:37,833
you fire.
1004
01:19:38,008 --> 01:19:39,667
Easy.
1005
01:19:44,883 --> 01:19:47,000
There... bingo.
1006
01:19:47,175 --> 01:19:48,292
My palace!
1007
01:20:14,383 --> 01:20:18,375
I wonder why
all this violence is necessary.
1008
01:20:19,592 --> 01:20:20,792
No, it's fine.
1009
01:20:25,175 --> 01:20:26,542
Come!
1010
01:20:37,758 --> 01:20:40,042
Fine. Excellent.
1011
01:20:49,050 --> 01:20:52,333
With such equipment it's easy.
1012
01:20:52,758 --> 01:20:56,458
- It's not about the equipment.
- Oh yes it is.
1013
01:20:56,508 --> 01:20:58,250
- No.
- Yes.
1014
01:20:58,550 --> 01:21:01,000
- No.
- Yes.
1015
01:21:01,758 --> 01:21:03,333
No.
1016
01:21:04,050 --> 01:21:05,208
Yes.
1017
01:21:06,883 --> 01:21:10,208
My palace is turned into a ruin.
1018
01:21:11,717 --> 01:21:16,208
Go on, Romans, fire.
We no longer care.
1019
01:21:25,925 --> 01:21:29,125
You missed. You shoot like girls.
1020
01:21:35,508 --> 01:21:37,333
We're still here.
1021
01:21:37,675 --> 01:21:41,167
We must inform Cleopatra.
She could force...
1022
01:21:41,217 --> 01:21:43,833
Caesar to stop.
1023
01:21:46,967 --> 01:21:49,292
No. No.
1024
01:21:49,633 --> 01:21:50,958
No.
1025
01:21:51,675 --> 01:21:53,083
- No.
- Yes.
1026
01:21:55,550 --> 01:21:59,042
Yours sincerely...
1027
01:22:03,842 --> 01:22:08,042
I have an idea.
Idefix will bring the message.
1028
01:22:08,217 --> 01:22:10,875
Idefix will bring the message.
1029
01:22:10,967 --> 01:22:13,833
That dog? You want me to die?
1030
01:22:13,967 --> 01:22:18,167
Noumerobis is right.
I mean... it's a dog.
1031
01:22:18,342 --> 01:22:19,875
He got us out of the pyramid.
1032
01:22:20,425 --> 01:22:21,425
Go on, Idefix.
1033
01:22:21,883 --> 01:22:24,750
Take this message to Cleopatra.
1034
01:22:25,342 --> 01:22:28,542
He's too young to understand.
1035
01:22:37,800 --> 01:22:40,083
I'm hit.
1036
01:22:40,383 --> 01:22:42,000
Never mind, I'm fine.
1037
01:22:47,300 --> 01:22:51,042
Men! We're seaworthy yet again.
1038
01:22:51,092 --> 01:22:54,125
Aboard our trusty old
dragon boat.
1039
01:22:54,175 --> 01:22:59,542
It's an extraordinary mast,
subtle as a bird. Hoist the sail.
1040
01:23:02,800 --> 01:23:04,333
Yes.
1041
01:23:04,842 --> 01:23:06,500
No.
1042
01:23:27,633 --> 01:23:28,833
No.
1043
01:23:30,425 --> 01:23:32,208
Too far.
1044
01:23:39,008 --> 01:23:40,375
I'm amazed.
1045
01:23:42,758 --> 01:23:44,625
It should hold.
1046
01:23:47,758 --> 01:23:49,917
A big sip. I'm leaving but I'll be back.
1047
01:23:49,967 --> 01:23:53,458
Hurry and be careful.
1048
01:23:58,550 --> 01:24:00,583
Hold on, Idefix.
1049
01:24:02,758 --> 01:24:06,167
Run, Asterisque, run!
1050
01:24:06,800 --> 01:24:07,800
Alarm!
1051
01:24:08,342 --> 01:24:11,417
I know that one. He's a grumpy man.
1052
01:24:12,342 --> 01:24:13,750
Shields!
1053
01:24:16,592 --> 01:24:17,792
Javelin!
1054
01:24:20,925 --> 01:24:22,917
Why isn't he stopping?
1055
01:24:31,300 --> 01:24:32,792
The magic potion!
1056
01:24:36,842 --> 01:24:40,042
Citebus,
Trolleybus, get him! Quickly!
1057
01:24:40,092 --> 01:24:42,833
- Go on!
- But that's not my name.
1058
01:24:45,925 --> 01:24:48,542
Obelix is alone. Go help him.
1059
01:24:52,467 --> 01:24:54,458
I'm strong now?
1060
01:25:37,508 --> 01:25:39,375
Noumerobis...
1061
01:25:41,550 --> 01:25:43,750
prepare your sarcophagus.
1062
01:26:02,633 --> 01:26:04,792
Double evasion.
1063
01:26:15,800 --> 01:26:17,833
Pryadonis, violence...
1064
01:26:18,175 --> 01:26:20,500
never solved anything.
1065
01:26:20,675 --> 01:26:21,833
Stop talking.
1066
01:26:25,758 --> 01:26:28,792
Wait, I didn't drink any magic potion.
1067
01:26:53,383 --> 01:26:56,125
- You lost.
- Are you sure?
1068
01:26:56,300 --> 01:26:57,417
- Very sure.
- OK.
1069
01:27:16,342 --> 01:27:19,208
No, no! I beg you, no!
1070
01:27:28,008 --> 01:27:31,917
I'm Artifis,
and I beat Noumerobis...
1071
01:27:43,717 --> 01:27:46,417
The magic potion has worn off.
1072
01:27:46,467 --> 01:27:49,417
Cleopatra will never get the message.
1073
01:27:58,300 --> 01:28:01,583
- Your family is fine?
- Yes. Imhotep.
1074
01:28:01,758 --> 01:28:05,375
- And your father?
- Fine, Imhotep. And your sister.
1075
01:28:05,425 --> 01:28:06,833
Everything's OK. Imhotep.
1076
01:28:07,008 --> 01:28:09,583
What has become of your nephew?
1077
01:28:09,633 --> 01:28:11,125
He's doing fine, Imhotep.
1078
01:28:11,300 --> 01:28:13,917
And how's business?
1079
01:28:14,092 --> 01:28:16,083
Sorry, I'm borrowing
this cart for a moment.
1080
01:28:27,342 --> 01:28:30,208
- Many customers?
- Enough, Imhotep.
1081
01:28:40,967 --> 01:28:42,583
How useful.
1082
01:28:42,758 --> 01:28:46,458
- We can't catch him.
- He's got one with 2 horses.
1083
01:28:46,508 --> 01:28:48,333
I can't go any faster.
1084
01:28:55,133 --> 01:28:57,667
Why does everyone always shout " ja, ja"?
1085
01:28:59,050 --> 01:29:01,125
Catch me if you can.
1086
01:29:20,383 --> 01:29:22,250
How will you get up?
1087
01:29:23,675 --> 01:29:25,583
Like this.
1088
01:29:27,342 --> 01:29:31,583
Fighting is ridiculous.
Let's work together.
1089
01:29:31,758 --> 01:29:34,667
A lion doesn't cooperate
with a cockroach.
1090
01:29:35,508 --> 01:29:36,958
What?
1091
01:29:37,133 --> 01:29:40,667
A lion, you know,
doesn't cooperate...
1092
01:29:40,842 --> 01:29:42,250
with a cockroach.
1093
01:29:42,425 --> 01:29:48,000
I understood: "an
ion... doesn't calculate.
1094
01:29:48,175 --> 01:29:50,208
- That means nothing to me.
- No.
1095
01:29:51,467 --> 01:29:53,000
Attack!
1096
01:30:03,008 --> 01:30:05,542
When I said lion I meant myself!
1097
01:30:05,592 --> 01:30:07,583
I knew that.
1098
01:30:12,967 --> 01:30:14,250
What's going on?
1099
01:30:28,717 --> 01:30:30,792
The lion doesn't cooperate
with the cockroach.
1100
01:30:42,592 --> 01:30:45,042
Who's the lion now?
1101
01:30:45,883 --> 01:30:49,000
Say it to my face,
if you're a man.
1102
01:31:19,342 --> 01:31:20,542
Everything OK?
1103
01:31:29,175 --> 01:31:31,583
By Jupiter, a moment ago he was still here.
1104
01:31:31,633 --> 01:31:35,917
We're going home. Gone is gone.
1105
01:31:37,925 --> 01:31:40,583
I've had it with Noumerobis.
1106
01:31:40,633 --> 01:31:42,250
- Where are we going?
- To Cleopatra.
1107
01:31:42,300 --> 01:31:44,333
- I'm scared.
- Yes, play it smart.
1108
01:31:44,508 --> 01:31:48,792
I know Cleopatra very well.
Watch me.
1109
01:31:48,842 --> 01:31:51,333
I'm afraid I have no choice.
1110
01:31:51,967 --> 01:31:55,958
One, two, three, four, five.
1111
01:31:56,008 --> 01:31:57,917
Antelope and lion.
1112
01:31:57,967 --> 01:31:59,958
What does the prediction say?
1113
01:32:00,008 --> 01:32:02,500
A message and a loved one.
1114
01:32:02,550 --> 01:32:04,083
Whatever.
1115
01:32:04,258 --> 01:32:06,500
- My queen...
- Malococsis.
1116
01:32:06,675 --> 01:32:10,708
- Come on in.
- Go, Idefix. Give her the message.
1117
01:32:14,342 --> 01:32:17,375
- That's the message.
- And there's the loved one.
1118
01:32:20,633 --> 01:32:24,167
My queen, as you may know
I'm building.
1119
01:32:24,842 --> 01:32:29,125
In fact, it should have been
easily finished four months ago.
1120
01:32:29,300 --> 01:32:30,792
- What?
- Easily.
1121
01:32:31,842 --> 01:32:33,750
He can't get away with that!
1122
01:32:33,925 --> 01:32:37,375
Thank you, my queen,
that you care so much.
1123
01:32:37,550 --> 01:32:40,292
By Isis, he's a sore looser.
1124
01:32:40,467 --> 01:32:42,750
This is typical of Caesar.
But this time...
1125
01:32:42,925 --> 01:32:47,667
he'll have to accept his defeat.
We will finish in time.
1126
01:32:47,842 --> 01:32:50,917
No, the construction
isn't finished. That's exactly the problem.
1127
01:32:50,967 --> 01:32:52,917
I'll see to it.
You can go now, Gaul.
1128
01:32:54,342 --> 01:32:57,833
Guimieukis, show him the way.
I'll be right there.
1129
01:32:59,758 --> 01:33:01,875
Pardon me, old man.
1130
01:33:03,175 --> 01:33:06,792
- Come, my Idefix.
- Come, my Gaul.
1131
01:33:07,342 --> 01:33:10,208
I believe you don't understand
my problem.
1132
01:33:13,717 --> 01:33:15,792
It's that way. Straight ahead.
1133
01:33:15,842 --> 01:33:18,292
- Be careful.
- Yes.
1134
01:33:31,592 --> 01:33:33,708
Everything will be destroyed.
1135
01:33:33,883 --> 01:33:37,875
Everything will be fine Tranquilum.
1136
01:33:38,008 --> 01:33:40,167
That attack was a good idea, wasn't it?
1137
01:33:40,217 --> 01:33:43,375
Yes, not bad.
1138
01:33:50,258 --> 01:33:52,042
Asterix is coming back.
1139
01:33:56,967 --> 01:33:58,917
When I lower my arm...
1140
01:34:05,342 --> 01:34:06,708
Well?
1141
01:34:06,883 --> 01:34:09,208
Don't know. A reflex.
1142
01:34:26,050 --> 01:34:27,708
How did it go?
1143
01:34:27,883 --> 01:34:30,125
- Cleopatra got the message.
- Great.
1144
01:34:30,175 --> 01:34:32,750
The magic potion took
this long to wear off?
1145
01:34:32,800 --> 01:34:34,875
Well, it's like this...
1146
01:34:36,175 --> 01:34:40,792
You had a taste of
the best magic potion there is.
1147
01:34:42,467 --> 01:34:45,042
Good. Come, my dog.
1148
01:34:47,717 --> 01:34:50,792
Idefix just came back
and he succeeded.
1149
01:34:50,967 --> 01:34:52,958
I was sure he could do it.
1150
01:34:56,300 --> 01:34:58,208
There's a little pink...
1151
01:35:00,508 --> 01:35:02,708
Ave Caesar.
1152
01:35:02,883 --> 01:35:05,333
Somebody wishes to see Caesar.
1153
01:35:05,383 --> 01:35:07,958
- Who?
- Someone.
1154
01:35:09,508 --> 01:35:11,458
I understand.
1155
01:35:16,092 --> 01:35:19,125
My queen,
what a pleasant surprise.
1156
01:35:19,300 --> 01:35:22,542
Enough!
I rushed over here...
1157
01:35:22,592 --> 01:35:26,292
without changing,
when I heard about what's going on here.
1158
01:35:26,758 --> 01:35:28,125
What happened?
1159
01:35:29,008 --> 01:35:32,125
When you accept a bet
you have to play fair.
1160
01:35:34,467 --> 01:35:37,083
- The Gauls may help me.
- I never said...
1161
01:35:37,758 --> 01:35:39,083
If I may say something...
1162
01:35:39,258 --> 01:35:41,625
- Just one...
- This is not conquered territory.
1163
01:35:45,425 --> 01:35:50,208
I demand the Romans
leave the construction alone...
1164
01:35:50,258 --> 01:35:52,917
and repair all damages.
1165
01:35:53,092 --> 01:35:56,167
- But...
- Silence! Immediately!
1166
01:36:05,925 --> 01:36:08,776
So what do we do now?
1167
01:36:08,800 --> 01:36:12,500
What she said. We leave
and repair the damages.
1168
01:36:12,550 --> 01:36:14,958
Of course, naturally.
1169
01:36:15,675 --> 01:36:18,833
I wouldn't want her to sniff
her nose at me.
1170
01:36:19,717 --> 01:36:22,042
No matter how lovely it is.
1171
01:36:29,342 --> 01:36:32,208
The Romans are leaving.
1172
01:36:34,133 --> 01:36:37,292
- That's good news.
- They're leaving already?
1173
01:36:37,342 --> 01:36:42,375
Incredible that each of those Romans
leaves his footprint in the sand...
1174
01:36:44,217 --> 01:36:46,417
Excuse me, I couldn't help myself.
1175
01:36:46,467 --> 01:36:48,458
That's alright.
1176
01:36:49,050 --> 01:36:53,625
For the first time Romans and
Egyptians were working together...
1177
01:36:53,675 --> 01:36:57,708
on the construction of the palace.
And just in time...
1178
01:36:57,758 --> 01:36:59,708
when the last grain of sand fell...
1179
01:37:37,592 --> 01:37:39,667
What are you going to do now, Noumerobis?
1180
01:37:39,717 --> 01:37:43,708
I still have to finish my work
for Malococsis...
1181
01:37:43,758 --> 01:37:46,333
You don't have to worry about the
crocodiles any longer.
1182
01:37:46,383 --> 01:37:47,958
That's why it could take a bit longer.
1183
01:37:48,008 --> 01:37:51,333
Not too long. Can't become a habit
in this line of business.
1184
01:38:02,758 --> 01:38:05,708
Caesar admitted his defeat...
1185
01:38:05,883 --> 01:38:08,542
I bow to the most beautiful queen of all...
1186
01:38:08,717 --> 01:38:12,708
and to the Egyptian people
that after the Ro...
1187
01:38:15,258 --> 01:38:19,625
And I bow to the Egyptians who
are the greatest people of all.
1188
01:38:24,300 --> 01:38:27,000
Cleopatra kept her promise
to Noumerobis.
1189
01:38:27,175 --> 01:38:29,083
Let him be covered with gold!
1190
01:38:29,258 --> 01:38:32,375
That was the deal.
Cover me with gold.
1191
01:38:34,883 --> 01:38:36,583
The queen gave Panoramix...
1192
01:38:36,758 --> 01:38:40,875
valuable manuscripts
from her library in Alexandria.
1193
01:38:41,050 --> 01:38:43,208
Your nose...
1194
01:38:43,633 --> 01:38:47,250
Your Majesty is too good, by Belenos...
1195
01:38:55,592 --> 01:38:59,042
Otis also gave the palace
a modern touch.
1196
01:38:59,092 --> 01:39:00,458
What's this little chamber for?
1197
01:39:11,425 --> 01:39:13,375
It's Otis' invention.
1198
01:39:15,592 --> 01:39:17,875
It's the "no-effort".
1199
01:39:17,925 --> 01:39:20,542
We chose that name
when we noticed...
1200
01:39:20,592 --> 01:39:23,750
that people can go up and down
with no effort.
1201
01:39:23,925 --> 01:39:25,792
Speak for yourself.
1202
01:39:36,592 --> 01:39:40,042
Oh it tickles when it stops.
1203
01:39:45,717 --> 01:39:48,125
By Jupiter.
1204
01:39:48,258 --> 01:39:51,667
I want to explore every room
of this miracle with you.
1205
01:39:51,717 --> 01:39:53,750
The palace is huge, Caesar.
1206
01:39:53,800 --> 01:39:56,583
It consists of 162 rooms.
1207
01:39:56,967 --> 01:40:00,417
It could take a while.
1208
01:40:01,925 --> 01:40:04,667
What do you think Cleopatra
and Sesam are doing?
1209
01:40:04,717 --> 01:40:07,667
- Caesar.
- Cae-sar.
1210
01:40:08,675 --> 01:40:10,083
Nothing unpleasant.
1211
01:40:47,425 --> 01:40:50,000
As an exception to the rule...
1212
01:40:50,175 --> 01:40:53,833
the banquet, that concludes
all of Asterix's adventures...
1213
01:40:54,008 --> 01:40:57,125
didn't take place in Gaul
but in Egypt.
1214
01:41:03,092 --> 01:41:04,625
Those big shrimps are nice.
1215
01:41:04,675 --> 01:41:07,042
- Homarus.
- Obelix.
1216
01:41:09,342 --> 01:41:12,083
And the guy says: "That's the pha-ra-O."
1217
01:41:15,592 --> 01:41:18,208
Because his name is O.
1218
01:41:21,925 --> 01:41:26,333
His name is O and comes from Phara.
1219
01:41:26,383 --> 01:41:30,417
It's O from Phara.
1220
01:41:31,550 --> 01:41:33,500
The guy's name is O.
1221
01:41:33,550 --> 01:41:36,542
He says he's from Phara.
1222
01:41:36,717 --> 01:41:40,250
From Phara. Like the pharaoh.
1223
01:41:40,300 --> 01:41:42,375
The boss... our boss.
1224
01:41:47,967 --> 01:41:49,583
You have a lovely moustache.
1225
01:41:49,633 --> 01:41:51,833
- Is it real?
- Yes.
1226
01:41:51,883 --> 01:41:54,208
It's nothing.
1227
01:41:54,258 --> 01:41:57,292
You just let it grow.
1228
01:41:57,508 --> 01:41:59,500
Like your braids...
1229
01:41:59,842 --> 01:42:03,917
which are nicer then Obelix's.
1230
01:42:03,967 --> 01:42:07,458
Thanks.
You know how to please a woman.
1231
01:42:07,508 --> 01:42:10,958
That's a local custom.
1232
01:42:11,300 --> 01:42:13,125
In Gaul.
1233
01:42:57,883 --> 01:43:00,667
Good evening.
Your name, please.
1234
01:43:00,842 --> 01:43:02,375
What for?
1235
01:43:02,425 --> 01:43:05,276
It's a private party.
I've got a list.
1236
01:43:05,300 --> 01:43:06,917
I'm Julius Caesar.
1237
01:43:09,383 --> 01:43:11,917
Sorry, impossible.
1238
01:43:13,092 --> 01:43:15,943
There must be a problem, because...
1239
01:43:15,967 --> 01:43:18,333
Excuse me. Make some room.
1240
01:43:20,675 --> 01:43:22,875
- A warm evening?
- Are you alone?
1241
01:43:22,925 --> 01:43:26,708
We're with two, four,
six, eight. It's crazy.
1242
01:43:26,758 --> 01:43:29,000
- Good evening.
- There's a problem...
1243
01:43:29,050 --> 01:43:30,750
I have to be on that list.
1244
01:43:30,967 --> 01:43:34,708
- How do you spell your name?
- C, A, E, S, A, R. Julius.
1245
01:43:35,883 --> 01:43:40,250
Cetaparis, Seinesaindenis,
C+, but I can't find any...
1246
01:43:40,300 --> 01:43:43,042
- C+, that's me.
- Are you C+?
1247
01:43:43,092 --> 01:43:45,208
Why didn't you say so?
1248
01:43:45,258 --> 01:43:47,250
- Nice harness.
- Thanks.
1249
01:43:47,300 --> 01:43:50,625
- I'll see you inside.
- Are you OK? Have a good time.
1250
01:43:50,675 --> 01:43:53,375
Can you look for Julius?
1251
01:43:53,550 --> 01:43:57,875
- J, U, L, I, U, S.
- Sir, I'm not... I work here.
1252
01:43:57,925 --> 01:44:01,542
I don't know, but I know...
There's one of my amphorae inside.
1253
01:44:01,717 --> 01:44:03,333
- With a J?
- U, L, I, U, S.
1254
01:44:03,925 --> 01:44:08,250
Yes, that's right. Julius Caesar.
At the queen's table.
1255
01:44:11,508 --> 01:44:13,250
Good evening.
1256
01:45:03,217 --> 01:45:07,042
Is it in Alexandria
or at Alexandria?
1257
01:45:07,092 --> 01:45:10,917
Because in the south of Gaul
there's a city called Avignon.
1258
01:45:10,967 --> 01:45:14,833
There's a beautiful bridge.
And people say "at Avignon".
1259
01:45:18,842 --> 01:45:20,625
Are you a courtesan?
1260
01:45:20,675 --> 01:45:23,583
Yes, and I used to do other
things too.
1261
01:45:23,633 --> 01:45:25,792
I can talk without
moving my lips.
1262
01:45:25,842 --> 01:45:31,667
It's funny, the way... I
have another one... here.
1263
01:45:34,342 --> 01:45:38,167
Every part of your face hides
something beautiful.
1264
01:45:40,800 --> 01:45:43,375
A rose out of your ear...
1265
01:45:45,342 --> 01:45:48,083
A sphinx from your nose.
1266
01:46:06,883 --> 01:46:12,125
The guy says:
"That's the pharaoh."
1267
01:46:12,967 --> 01:46:15,667
O is his name.
1268
01:46:15,717 --> 01:46:18,000
And he's from Phara.
1269
01:46:18,050 --> 01:46:22,750
That's where he comes from.
Where he was born.
1270
01:46:22,800 --> 01:46:25,542
The pharaoh,
because his name is O.
1271
01:47:56,092 --> 01:47:57,342
Help!
1272
01:47:57,367 --> 01:48:00,167
The end.
1272
01:48:01,305 --> 01:49:01,283
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org