"Call My Agent!" Guy et Julien
ID | 13192058 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Guy et Julien |
Release Name | Call.My.Agent.S02E05.WEBRip.Netflix |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 6770562 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,280
我是几年前开始的
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,160
我喜欢这样
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,680
我试着一个星期150公里
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,200
好多啊
6
00:00:18,080 --> 00:00:22,000
我今天早上是骑车来的
骑了一个半小时
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,440
骑车能让我集中精力 让我平静下来
8
00:00:25,520 --> 00:00:27,160
“她的名字叫玛丽安
9
00:00:27,480 --> 00:00:29,040
我以为她忘记了我
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,320
然后我在车站遇到了她
11
00:00:31,920 --> 00:00:34,720
她比从前更漂亮了” 天啊
12
00:00:36,400 --> 00:00:37,880
紧张?
13
00:00:38,880 --> 00:00:40,520
有一点
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,040
我打扰到你了吗?我可以去别的地…
15
00:00:43,120 --> 00:00:45,200
不 你没有打扰我
16
00:00:45,560 --> 00:00:47,560
我昨天看到你演那个警匪剧了
17
00:00:48,240 --> 00:00:49,160
是吗?
18
00:00:50,120 --> 00:00:52,240
剧本写得不好
19
00:00:53,640 --> 00:00:55,120
导演也不好
20
00:00:57,520 --> 00:00:58,560
演员…
21
00:01:00,040 --> 00:01:02,720
但是你很完美
22
00:01:05,000 --> 00:01:07,920
当你出现在镜头中时 情况就变了
23
00:01:08,560 --> 00:01:11,400
我说真的 我们昨晚一直看着你
24
00:01:13,160 --> 00:01:16,040
谢谢你 谢谢你这么说
25
00:01:16,280 --> 00:01:18,400
你想再过一遍台词吗?
26
00:01:19,200 --> 00:01:20,760
这样对我也好
27
00:01:21,080 --> 00:01:23,480
好啊 我很乐意 谢谢
28
00:01:23,840 --> 00:01:25,520
孩子 跟我说说
29
00:01:25,640 --> 00:01:27,080
什么事?
30
00:01:27,400 --> 00:01:29,240
是为了姑娘吗?
31
00:01:29,960 --> 00:01:31,240
她的名字叫玛丽安
32
00:01:31,520 --> 00:01:33,760
-玛丽安
-我们在贡德勒维尔的舞会上相识
33
00:01:33,840 --> 00:01:36,400
抱歉 我还没时间看
34
00:01:36,760 --> 00:01:39,920
不 我没在那 今天是第一天…
35
00:01:40,040 --> 00:01:41,440
抱歉
36
00:01:41,680 --> 00:01:44,920
今天是盖伊莫辰特的电影
开拍的第一天 对
37
00:01:45,080 --> 00:01:46,320
他们来了
38
00:01:46,440 --> 00:01:47,600
可以了吗?
39
00:01:47,840 --> 00:01:49,040
他们来了
40
00:01:49,760 --> 00:01:50,800
好
41
00:01:51,240 --> 00:01:52,800
现在要拍的是第34场
42
00:01:52,920 --> 00:01:55,480
是火车事故的第二天
43
00:01:55,600 --> 00:01:57,640
德夏内尔总统感觉好些了
44
00:01:57,760 --> 00:02:00,560
但是他还待在郊区的达里奥家
45
00:02:01,040 --> 00:02:03,120
盖伊 我想要的是
46
00:02:03,240 --> 00:02:04,960
你一边说话
47
00:02:05,480 --> 00:02:08,680
一边脱下睡袍 换上正装
48
00:02:08,800 --> 00:02:11,320
再一次成为法国总统
49
00:02:12,640 --> 00:02:14,560
您在说什么?
50
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
-我得挂了
-卡布雷耶勒
51
00:02:18,000 --> 00:02:21,120
这位小姐很迷人
52
00:02:22,360 --> 00:02:25,640
她突然来跟我说她想让我脱掉衣服
53
00:02:25,760 --> 00:02:27,640
太好笑了
54
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
您没事吧?
55
00:02:30,080 --> 00:02:32,000
-没事?
-您没觉得不舒服吧?
56
00:02:32,120 --> 00:02:34,000
奇怪的是他们
57
00:02:34,120 --> 00:02:36,280
她真过分
58
00:02:36,560 --> 00:02:38,320
不过她很迷人
59
00:02:38,440 --> 00:02:42,000
盖伊 那位女士是薇拉 她是…
60
00:02:42,600 --> 00:02:45,160
她是薇拉卢瓦索 这部电影的导演
61
00:02:46,600 --> 00:02:47,520
可是
62
00:02:49,000 --> 00:02:50,320
我们从没见过面
63
00:02:50,440 --> 00:02:51,760
没事吧?
64
00:02:51,880 --> 00:02:53,640
您好像有点紧张
65
00:02:53,760 --> 00:02:55,640
我没事
66
00:02:56,600 --> 00:02:59,600
我要回家了
67
00:02:59,720 --> 00:03:01,560
我们电话里说吧
68
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
先这样吧
69
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
我走了
70
00:03:07,280 --> 00:03:08,440
还有
71
00:03:09,560 --> 00:03:11,240
你可以跟那位小姐说
72
00:03:12,280 --> 00:03:13,920
我跟人约了晚餐
73
00:03:15,120 --> 00:03:16,200
盖伊!
74
00:03:16,280 --> 00:03:18,360
-盖伊?
-盖伊
75
00:03:20,000 --> 00:03:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
76
00:03:57,760 --> 00:03:59,360
看到这团阴影了吗?
77
00:03:59,720 --> 00:04:00,800
这里也有
78
00:04:01,920 --> 00:04:03,560
这是好消息
79
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
这不是阿兹海默症
80
00:04:05,720 --> 00:04:08,080
不是神经退化疾病
81
00:04:08,560 --> 00:04:11,880
只是最近血管病变的痕迹
82
00:04:12,080 --> 00:04:13,720
这怎么能算是好消息?
83
00:04:14,400 --> 00:04:15,800
这会康复的
84
00:04:16,280 --> 00:04:18,880
会随着时间自愈的
85
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
您有过轻度的中风
86
00:04:21,200 --> 00:04:22,840
有一根血管阻塞了
87
00:04:23,160 --> 00:04:25,040
它附近的血管代替它工作
88
00:04:25,120 --> 00:04:27,200
但是也造成了一点损伤
89
00:04:27,400 --> 00:04:29,080
所以您最近才有点健忘
90
00:04:29,160 --> 00:04:32,400
我知道你们很担心
但这不是什么严重的问题
91
00:04:33,080 --> 00:04:34,040
很好
92
00:04:34,520 --> 00:04:36,680
我不仅健忘 还觉得很尴尬
93
00:04:36,800 --> 00:04:38,560
为了这么一点小事麻烦你
94
00:04:38,920 --> 00:04:41,920
我想医生还没说完呢 我想再问一下
95
00:04:42,040 --> 00:04:44,440
那现在怎么办?
96
00:04:44,520 --> 00:04:46,120
我告诉您怎么办
97
00:04:47,040 --> 00:04:50,600
晚上好好休息 早上吃一碗什锦麦片
98
00:04:50,680 --> 00:04:52,800
然后明天早上
99
00:04:53,640 --> 00:04:56,800
我就骑车去片场 非常好
100
00:04:56,920 --> 00:04:58,080
差不多是这样
101
00:04:58,160 --> 00:05:00,400
血栓会在之后几个星期内被吸收
102
00:05:00,520 --> 00:05:01,440
好!
103
00:05:02,080 --> 00:05:03,120
但是在这段时间里
104
00:05:03,240 --> 00:05:05,920
莫辰特先生会有阶段性健忘
105
00:05:06,000 --> 00:05:06,960
糊涂…
106
00:05:07,240 --> 00:05:08,480
下几周?
107
00:05:08,560 --> 00:05:10,360
-因为几个星期的时间…
-告诉我
108
00:05:10,840 --> 00:05:13,160
这些证书都是您的吗?
109
00:05:13,280 --> 00:05:14,920
不可思议
110
00:05:16,280 --> 00:05:18,160
神经学环球之旅
111
00:05:18,400 --> 00:05:19,760
-谢谢
-好了
112
00:05:20,440 --> 00:05:23,400
您去照顾那些真正需要你的人吧
113
00:05:24,280 --> 00:05:26,960
我们不会为这点小事
114
00:05:27,080 --> 00:05:29,000
浪费您超凡的脑细胞
115
00:05:33,080 --> 00:05:34,840
延长我的短期合同
116
00:05:35,600 --> 00:05:37,080
已经迟了
117
00:05:39,240 --> 00:05:40,920
抱歉 我没时间
118
00:05:42,120 --> 00:05:43,600
你去问你爸爸吧
119
00:05:47,600 --> 00:05:49,680
你考虑过我的提议了吗?
120
00:05:51,920 --> 00:05:54,640
你再考虑一下 然后我们谈谈
121
00:05:54,760 --> 00:05:56,880
你能给我的合同签字吗?
122
00:05:56,960 --> 00:05:58,720
不是应该安德莉亚来签吗?
123
00:05:58,800 --> 00:05:59,920
我得避嫌
124
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
她态度很差
125
00:06:01,120 --> 00:06:02,960
一切都会过去的
126
00:06:03,200 --> 00:06:05,000
只要我们低调做事
127
00:06:05,240 --> 00:06:06,680
你不会怎么样的
128
00:06:07,360 --> 00:06:09,760
没人想让你走 碍事的是我
129
00:06:09,880 --> 00:06:11,120
不 卡密尔
130
00:06:11,200 --> 00:06:13,160
你别怕 等一段时间
131
00:06:13,520 --> 00:06:16,000
-让他们考虑一下
-那我去找易莎木
132
00:06:16,080 --> 00:06:17,000
你最好别去
133
00:06:17,960 --> 00:06:21,200
他个性冲动 阿佳妮那件事惹恼他了
134
00:06:21,440 --> 00:06:23,040
我应该能解决这件事的
在这段时间里…
135
00:06:23,120 --> 00:06:24,360
在这段时间里我就没有合同了
136
00:06:25,840 --> 00:06:26,960
听我说
137
00:06:28,200 --> 00:06:30,200
你需要多少钱?
138
00:06:31,120 --> 00:06:32,240
嘿 卡密尔
139
00:06:36,520 --> 00:06:38,720
别吵了 让迦本 是卡密尔
140
00:06:40,480 --> 00:06:41,920
卡密尔
141
00:06:42,440 --> 00:06:43,960
别怪他
142
00:06:44,600 --> 00:06:47,160
他正在把对马迪亚斯的不满
转移到你身上
143
00:06:47,560 --> 00:06:50,080
太可怕了 好像我变成了别人
144
00:06:50,160 --> 00:06:52,040
大家都不认识我了
145
00:06:52,440 --> 00:06:53,800
就像《胡子惊魂》里一样
146
00:06:53,880 --> 00:06:57,120
那个人剃了胡子 可是没人注意他
他要气死了
147
00:06:57,400 --> 00:06:59,360
不 不是那样的
148
00:06:59,600 --> 00:07:00,920
刚好相反
149
00:07:01,080 --> 00:07:03,320
大家都以为我变了 可是我没变
150
00:07:03,520 --> 00:07:05,280
马迪亚斯是我爸爸
但这没有改变什么
151
00:07:05,640 --> 00:07:07,280
好吧 小卡密尔
152
00:07:07,600 --> 00:07:08,840
你的情况更像《银翼杀手》
153
00:07:08,960 --> 00:07:11,240
当你发现他是克隆人时
154
00:07:11,360 --> 00:07:12,760
他似乎就少了一点人性
155
00:07:12,840 --> 00:07:14,800
但我们仍然爱他 我们仍然爱你
156
00:07:16,360 --> 00:07:17,200
好吧
157
00:07:19,840 --> 00:07:21,040
谢谢
158
00:07:35,400 --> 00:07:36,360
不会的
159
00:07:38,640 --> 00:07:39,520
不
160
00:07:41,360 --> 00:07:42,280
安德莉亚
161
00:07:42,400 --> 00:07:45,920
我刚去看过盖伊的医生
真是糟透了 这…
162
00:07:47,240 --> 00:07:49,120
一 二…
163
00:08:00,200 --> 00:08:01,960
讨厌的男人!
164
00:08:05,920 --> 00:08:06,880
安德丽娅
165
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
-盖伊的事…
-好
166
00:08:33,240 --> 00:08:34,200
你来干什么?
167
00:08:35,000 --> 00:08:35,880
找你谈谈
168
00:08:36,360 --> 00:08:38,120
-在这?现在?
-对
169
00:08:38,880 --> 00:08:40,240
好 什么事?
170
00:08:41,080 --> 00:08:42,040
新人的事
171
00:08:43,960 --> 00:08:45,360
你还想不不想招?
172
00:08:46,840 --> 00:08:49,520
新经纪人 似乎只有我想招一个
173
00:08:50,680 --> 00:08:52,880
-这件事吓到你了?
-没有
174
00:08:53,000 --> 00:08:56,040
不 我不怕带新人
175
00:08:56,440 --> 00:08:58,680
好 你知道
176
00:08:58,800 --> 00:09:00,880
我很重视你的意见
177
00:09:01,560 --> 00:09:03,280
好吧
178
00:09:04,440 --> 00:09:06,000
要我说现在…
179
00:09:06,520 --> 00:09:09,000
这件事并不是最重要的
180
00:09:10,320 --> 00:09:11,800
你想要男孩还是女孩?
181
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
-都可以
-好
182
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
你怎么了?嫌我烦?
183
00:09:20,920 --> 00:09:23,240
没有 你知道我刀枪不入
184
00:09:23,320 --> 00:09:25,280
-对我?
-对所有的事
185
00:09:29,560 --> 00:09:31,960
你遇到麻烦时从来不说 对吧?
186
00:09:32,560 --> 00:09:34,200
你觉得那样会让你变得软弱?
187
00:09:34,560 --> 00:09:36,480
然后我就会利用你的软弱?
188
00:09:37,400 --> 00:09:38,520
我不是那种人 安德莉亚
189
00:09:41,480 --> 00:09:42,600
我有工作要做
190
00:10:03,440 --> 00:10:05,320
-嗨
-呦吼
191
00:10:06,680 --> 00:10:08,080
朱利安那边怎么样?
192
00:10:08,400 --> 00:10:09,360
我累坏了
193
00:10:10,400 --> 00:10:12,200
-很难吗?
-是啊
194
00:10:12,320 --> 00:10:13,520
压力很大
195
00:10:14,200 --> 00:10:16,960
你都要做什么 跳舞 运动?
196
00:10:17,840 --> 00:10:19,440
亲爱的 我没那么多力气
197
00:10:19,640 --> 00:10:21,520
而且朱利安不希望我们谈这个
198
00:10:21,640 --> 00:10:23,440
-他不想?
-对
199
00:10:23,560 --> 00:10:26,120
但是你说压力很大
是什么样的压力?
200
00:10:26,680 --> 00:10:27,760
别烦我了 卡布雷耶勒
201
00:10:36,040 --> 00:10:38,200
你还洗了头发
202
00:10:38,560 --> 00:10:39,920
你能不这样吗?
203
00:10:40,240 --> 00:10:41,320
我不是吃醋
204
00:10:41,440 --> 00:10:43,600
没有 你就是个混蛋
205
00:10:44,240 --> 00:10:47,360
我向你道歉
因为我清楚电影这一行什么样
206
00:10:47,600 --> 00:10:48,920
这是我的专业
207
00:10:49,040 --> 00:10:50,360
也是我的专业
208
00:10:50,480 --> 00:10:52,280
这个角色是你为我争取的
209
00:10:52,360 --> 00:10:55,480
但不是为了让你
四分之三的时间都裸体出镜
210
00:10:55,800 --> 00:10:58,160
真是难以置信
211
00:10:58,240 --> 00:11:00,640
生活和工作之间的界限模糊了
212
00:11:00,720 --> 00:11:02,080
这是灾难性的错误
213
00:11:02,160 --> 00:11:04,000
别装做一副听不懂的样子
214
00:11:04,080 --> 00:11:06,520
你现在分不清虚构和现实
卡布雷耶勒
215
00:11:06,640 --> 00:11:08,240
你不该吃醋
216
00:11:08,360 --> 00:11:10,960
是吗?凌晨两点才结束排练?
217
00:11:11,080 --> 00:11:13,440
还在半夜给你发信息?
218
00:11:13,520 --> 00:11:16,320
朱利安睡眠很少 他跟你不同
219
00:11:16,440 --> 00:11:17,760
是啊!
220
00:11:17,880 --> 00:11:21,760
你赤裸裸地去“看剧本”?
是为了在椅子上做爱吗?
221
00:11:23,000 --> 00:11:23,840
索菲亚
222
00:11:24,840 --> 00:11:25,680
索菲亚
223
00:11:26,760 --> 00:11:28,080
嗨
224
00:11:28,320 --> 00:11:29,640
早上好
225
00:11:29,840 --> 00:11:31,160
盖伊莫辰特怎么样了?
226
00:11:31,280 --> 00:11:34,080
他挺好的 好像什么都没发生一样
但是…
227
00:11:34,640 --> 00:11:36,160
电影不好
228
00:11:36,240 --> 00:11:40,200
制片人说他不想继续跟盖伊合作了
229
00:11:40,600 --> 00:11:43,120
导演想继续合作 但是也很担心
230
00:11:43,480 --> 00:11:45,360
总之就是很糟
231
00:11:45,480 --> 00:11:47,600
他们调整了日程吧?
232
00:11:47,880 --> 00:11:49,880
对 他们现在拍摄没有他的部分
233
00:11:50,000 --> 00:11:51,960
但是不能一直这样
234
00:11:52,040 --> 00:11:54,480
大家都对希波吕忒反响不错
235
00:11:55,040 --> 00:11:55,880
好吧
236
00:11:56,000 --> 00:11:59,400
你之前不想让你儿子做演员
但是他做得还不错
237
00:11:59,720 --> 00:12:01,160
这样对盖伊不好
238
00:12:01,240 --> 00:12:03,840
我认为他坚持不了八个星期
239
00:12:04,080 --> 00:12:05,800
他也不会抱怨
240
00:12:05,880 --> 00:12:08,640
但是我恐怕会累坏他
241
00:12:09,640 --> 00:12:12,240
真意外 这是我第一次
同意卡布雷耶勒的看法
242
00:12:13,160 --> 00:12:15,200
比起让电影失败
还是趁早把他换下来
243
00:12:15,320 --> 00:12:16,760
更符合经济利益
244
00:12:16,880 --> 00:12:18,440
考量经济效益的话 这样做没错
245
00:12:18,520 --> 00:12:21,040
但是对于他这个年纪的演员而言
这种角色很宝贵
246
00:12:21,360 --> 00:12:24,960
如果你让他退出拍摄
他可能会得抑郁症的
247
00:12:27,040 --> 00:12:27,880
阿尔莱特?
248
00:12:28,760 --> 00:12:31,400
还没听到你的看法 你在听吗?
249
00:12:31,840 --> 00:12:32,960
我不参与这件事
250
00:12:33,560 --> 00:12:35,320
他们知道的
251
00:12:35,880 --> 00:12:38,960
所以别把我扯进来 走吧 让迦本
252
00:12:40,080 --> 00:12:40,960
好吧
253
00:12:41,640 --> 00:12:44,080
-有谁能跟我解释一下吗?
-这事过去很多年了
254
00:12:44,360 --> 00:12:48,400
阿尔莱特和盖伊之间有一段故事
但是她不愿意提
255
00:12:50,120 --> 00:12:52,160
好吧 不管了
256
00:12:52,640 --> 00:12:54,400
我也认为应该让盖伊停止拍摄
257
00:12:54,520 --> 00:12:57,760
如果电影失败 对他和我们都不利
258
00:12:57,880 --> 00:13:00,200
卡布雷耶勒 你去告诉他 好吗?
259
00:13:01,360 --> 00:13:02,240
好
260
00:13:03,880 --> 00:13:06,440
现在既然老一辈经纪人离开了我们
261
00:13:07,560 --> 00:13:10,160
那我们就正式欢迎新晋经纪人
怎么样?
262
00:13:13,080 --> 00:13:14,280
你不该问问我们的意见吗?
263
00:13:14,360 --> 00:13:15,520
我问了我自己
264
00:13:15,840 --> 00:13:17,320
我已经决定了
265
00:13:17,560 --> 00:13:19,160
我们的新经纪人是位女士
266
00:13:22,000 --> 00:13:23,400
她的名字叫卡密尔
267
00:13:23,760 --> 00:13:25,040
-瓦伦蒂尼
-什么?
268
00:13:25,960 --> 00:13:28,640
有些应聘者口才过人
269
00:13:28,720 --> 00:13:30,240
她从不说什么 而是默默做事
270
00:13:30,560 --> 00:13:33,120
-你申请了?
-我没有
271
00:13:33,240 --> 00:13:35,600
她是没有申请 但她独自来到巴黎
272
00:13:35,720 --> 00:13:37,120
在这里工作
273
00:13:37,240 --> 00:13:39,960
工作了这么久都没人知道她爸爸是谁
274
00:13:40,080 --> 00:13:42,720
你守口如瓶 没有告诉任何人
275
00:13:42,840 --> 00:13:43,920
不相信任何人
276
00:13:44,440 --> 00:13:46,800
这就是做这份工作需要的品质
277
00:13:47,800 --> 00:13:50,080
欢迎卡密尔成为我们的新晋经纪人
278
00:14:13,680 --> 00:14:14,640
我明白
279
00:14:15,560 --> 00:14:18,440
已经过去50年了
你还是不能释怀 对吧?
280
00:14:18,800 --> 00:14:19,840
什么?
281
00:14:21,040 --> 00:14:23,200
我是说你和盖伊
282
00:14:24,720 --> 00:14:28,120
到底是怎么回事 仇恨 怨憎?
283
00:14:28,600 --> 00:14:31,200
-这两个词都一样
-不 不一样
284
00:14:31,760 --> 00:14:33,920
怨憎是主观的
而仇恨是你无法控制的
285
00:14:35,000 --> 00:14:36,480
是哪一种?
286
00:14:36,600 --> 00:14:38,960
我不怨他 是他怪我
287
00:14:40,280 --> 00:14:42,920
他气我为了切特贝克甩了他
288
00:14:44,320 --> 00:14:45,560
那时我们还年轻
289
00:14:45,640 --> 00:14:48,280
我喜欢生活和艺术 而他想结婚
290
00:14:48,880 --> 00:14:50,160
他从未原谅我
291
00:14:51,120 --> 00:14:52,680
嫉妒是很愚蠢的
292
00:14:54,640 --> 00:14:56,800
现在如果他崩溃的话…
293
00:14:58,400 --> 00:14:59,960
我们永远不会和解的
294
00:15:01,760 --> 00:15:03,160
一想起这件事我就难过
295
00:15:04,760 --> 00:15:07,200
那你跟切特的事是真的?
296
00:15:07,680 --> 00:15:09,680
你觉得我骗人?
297
00:15:10,240 --> 00:15:13,120
不 只是这件事太不可思议了
298
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
切特贝克啊!
299
00:15:14,440 --> 00:15:15,520
是啊
300
00:15:16,960 --> 00:15:18,240
那是我们在纽约的时候
301
00:15:18,440 --> 00:15:21,320
在那个叫鸟园的俱乐部
他在那里演奏爵士乐
302
00:15:21,880 --> 00:15:23,440
他为我神魂颠倒
303
00:15:24,520 --> 00:15:26,280
我就跟他走了
304
00:15:26,960 --> 00:15:30,720
他毫不犹豫就被你迷倒了?
305
00:15:30,920 --> 00:15:32,880
是啊 毫不犹豫
306
00:15:33,640 --> 00:15:37,600
他英俊帅气 金发碧眼 名声斐然
307
00:15:39,240 --> 00:15:41,200
音乐家是最令人着迷的
308
00:15:42,360 --> 00:15:43,920
但也是最差劲的
309
00:15:44,200 --> 00:15:45,680
但是也没什么比他们好了
310
00:15:53,760 --> 00:15:55,440
谢谢你给我们的惊喜
311
00:15:55,560 --> 00:15:57,200
这一段:“来了许多人
312
00:15:57,320 --> 00:15:59,760
那12个门徒里
313
00:16:00,440 --> 00:16:02,080
有个名叫犹大的走在前头
314
00:16:02,200 --> 00:16:05,160
他靠近耶稣 想亲吻耶稣
315
00:16:05,280 --> 00:16:09,080
但是耶稣对他说:
‘犹大 你要出卖人之子吗?’”
316
00:16:09,200 --> 00:16:11,080
-爱尔威
-我还没读完呢
317
00:16:11,560 --> 00:16:12,800
你让我读完
318
00:16:13,200 --> 00:16:14,440
“晚餐结束时
319
00:16:14,600 --> 00:16:17,800
犹大巴尔纳维勒心中已经有了邪念
320
00:16:17,920 --> 00:16:20,160
马迪亚斯的女儿 出卖了耶稣
321
00:16:21,000 --> 00:16:23,040
耶稣起身离席”
322
00:16:23,120 --> 00:16:24,720
-他做了什么?
-我不知道
323
00:16:24,840 --> 00:16:26,400
“他脱下了衣服”
324
00:16:27,240 --> 00:16:28,360
对不起
325
00:16:30,840 --> 00:16:33,360
这是易莎木的主意
我从没跟他申请过
326
00:16:33,560 --> 00:16:34,440
对不起?
327
00:16:37,840 --> 00:16:39,440
你能虔诚地发誓说
328
00:16:39,560 --> 00:16:41,800
你心里从没想过要做这份工作吗?
329
00:16:43,720 --> 00:16:45,480
没有 一开始是有点想
330
00:16:45,800 --> 00:16:47,840
但是我从没去申请
331
00:16:48,040 --> 00:16:49,480
跟你爸爸也没说过?
332
00:16:49,800 --> 00:16:51,880
没有 之前说过 但是…
333
00:16:51,960 --> 00:16:54,200
现在都弄清楚了
334
00:16:54,280 --> 00:16:56,240
是啊 这一切都是你的预谋
335
00:16:56,360 --> 00:16:57,480
-我没有!
-就是!
336
00:16:57,600 --> 00:16:59,720
马迪亚斯给自己的女儿
弄到了这份工作
337
00:16:59,840 --> 00:17:03,200
他私下找了易莎木
可是他的女儿怎么说呢?
338
00:17:03,280 --> 00:17:06,720
这位犹大小姐告诉我
给别的应聘者使坏很不好!
339
00:17:06,800 --> 00:17:09,200
还有别的虚伪谎言!
340
00:17:09,280 --> 00:17:10,880
不是那样的 你别说了
341
00:17:15,840 --> 00:17:16,680
拿走吧!
342
00:17:17,080 --> 00:17:18,720
我的血汗!
343
00:17:30,600 --> 00:17:31,840
亲爱的卡密尔
344
00:17:34,400 --> 00:17:36,160
我相信你
345
00:17:36,880 --> 00:17:38,240
我知道你不想这样
346
00:17:39,400 --> 00:17:43,120
这是命运在敲门
347
00:17:43,440 --> 00:17:47,640
我们这样的女孩 无权拒绝命运
348
00:17:47,840 --> 00:17:50,720
因为命运不会再来敲一次门了
你明白吗?
349
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
要知道…
350
00:17:54,480 --> 00:17:55,920
你跟克里斯托弗兰伯特的故事
351
00:17:57,120 --> 00:17:58,640
我一直都不相信
352
00:17:59,560 --> 00:18:01,680
我的大脑是相信了
353
00:18:02,160 --> 00:18:03,480
但是这里没有
354
00:18:03,560 --> 00:18:04,680
我心底里不相信
355
00:18:05,520 --> 00:18:06,920
我一直都知道
356
00:18:07,920 --> 00:18:09,880
还有别的事情
357
00:18:10,440 --> 00:18:14,000
有更深的隐情
某一天它会让我们更亲密
358
00:18:17,320 --> 00:18:18,720
就像一家人一样
359
00:18:32,200 --> 00:18:33,680
这是什么?
360
00:18:34,760 --> 00:18:35,960
好臭
361
00:18:36,120 --> 00:18:37,520
你尿在上面了?
362
00:18:37,920 --> 00:18:39,000
天啊!
363
00:18:39,720 --> 00:18:41,960
让迦本怀孕了 真奇怪
364
00:18:43,520 --> 00:18:45,120
你们觉得会是谁的孩子?
365
00:18:45,480 --> 00:18:46,640
这…
366
00:18:47,480 --> 00:18:48,440
索菲亚?
367
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
卡密尔?
368
00:18:51,240 --> 00:18:52,560
诺艾米?
369
00:18:53,320 --> 00:18:55,280
-某个女演员的?
-不
370
00:18:55,480 --> 00:18:57,000
你觉得可能吗?
371
00:18:57,080 --> 00:19:00,320
女演员来这里测验孕棒
372
00:19:00,600 --> 00:19:03,760
是啊 无论如何 我们女人要团结
373
00:19:03,840 --> 00:19:06,760
你知道吗?大家都说
把试纸藏起来 有人会紧张
374
00:19:08,760 --> 00:19:09,760
我什么都不会说的
375
00:19:11,080 --> 00:19:12,720
我不知道还有这句话
376
00:19:13,120 --> 00:19:15,200
在街上 无论哪个女人走在我前面
377
00:19:15,320 --> 00:19:17,120
都会以为我在跟踪她
378
00:19:17,440 --> 00:19:18,960
她想对了!
379
00:19:19,640 --> 00:19:20,520
您好 盖伊
380
00:19:21,240 --> 00:19:22,520
卡布雷耶勒
381
00:19:25,880 --> 00:19:26,840
嗨
382
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
嗨
383
00:19:31,400 --> 00:19:33,600
我回办公室了
384
00:19:35,360 --> 00:19:36,200
走吧 卡布雷耶勒
385
00:19:36,840 --> 00:19:38,800
-你们在聊我?
-没有
386
00:19:38,880 --> 00:19:40,560
-有 我看见了
-没有
387
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
我们在聊我
388
00:19:43,200 --> 00:19:45,120
我跟阿尔莱特说
389
00:19:45,240 --> 00:19:48,280
我想重学尤克里里
390
00:19:48,680 --> 00:19:51,320
她肯定在想
“可怜的老盖伊糊涂了”
391
00:19:51,400 --> 00:19:52,760
没有
392
00:19:52,880 --> 00:19:54,800
这里的每个人都很爱您
393
00:19:55,120 --> 00:19:57,080
所有人都说我要完了
394
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
我知道会怎么样
395
00:19:59,960 --> 00:20:03,680
你们今天早上开了个会来评估损失
396
00:20:03,800 --> 00:20:05,600
没有 您想多了
397
00:20:07,480 --> 00:20:08,600
我又不是小孩子了
398
00:20:09,080 --> 00:20:11,280
我也不在乎你们怎么说
399
00:20:11,600 --> 00:20:14,840
有一件事我很清楚
那就是我要拍完这部电影
400
00:20:18,240 --> 00:20:19,880
至于这个…
401
00:20:19,960 --> 00:20:20,800
别说了
402
00:20:20,960 --> 00:20:22,680
没有什么“至于这个”
403
00:20:23,280 --> 00:20:25,520
我想拍完 我能拍完 我会拍完
404
00:20:25,920 --> 00:20:28,880
我理解 但是要是再发生那种事呢?
405
00:20:29,200 --> 00:20:31,080
您要怎么做?
406
00:20:31,280 --> 00:20:33,760
皮亚拉导演的戏我都熬过来了
407
00:20:34,280 --> 00:20:36,520
这部戏跟那个比是小菜一碟
408
00:20:43,520 --> 00:20:44,360
来
409
00:20:45,320 --> 00:20:47,960
为我们第一次家庭聚餐干杯
410
00:20:48,080 --> 00:20:51,400
是啊 我有很多话想说
411
00:20:54,960 --> 00:20:56,000
卡密尔
412
00:20:56,240 --> 00:20:59,400
我想告诉你 我信你 我的姐姐朋友
413
00:21:00,000 --> 00:21:01,720
我知道你有那个能力
414
00:21:02,120 --> 00:21:05,040
是啊 我到哪里都有能力捣乱
415
00:21:05,440 --> 00:21:08,080
-我很会捣乱
-我说的不是那个
416
00:21:08,960 --> 00:21:10,560
你会成为一个出色的经纪人
417
00:21:12,240 --> 00:21:13,400
真的
418
00:21:13,480 --> 00:21:16,480
我跟安德莉亚相处得很好
我很喜欢她
419
00:21:16,600 --> 00:21:19,720
她很了不起 但是
420
00:21:19,840 --> 00:21:22,320
我所有的成功的试镜都是你给我的
421
00:21:22,520 --> 00:21:25,360
不 是你被选中了去演这个角色
422
00:21:25,440 --> 00:21:28,560
对 但是如果没有你
我根本没有机会试
423
00:21:29,720 --> 00:21:30,760
那么
424
00:21:31,240 --> 00:21:32,280
卡密尔
425
00:21:33,400 --> 00:21:34,960
你愿意做我的经纪人吗?
426
00:21:37,440 --> 00:21:38,640
这…
427
00:21:38,760 --> 00:21:42,040
希波吕忒 你喝醉了
做不到的事就不要答应
428
00:21:42,280 --> 00:21:44,680
我还没喝呢 而且我是认真的
429
00:21:45,880 --> 00:21:46,840
我不知道
430
00:21:47,240 --> 00:21:48,360
事情发生得太快了
431
00:21:48,440 --> 00:21:50,080
是啊 太快了
432
00:21:50,520 --> 00:21:53,720
你的确很有能力 但的确为时尚早
433
00:21:53,920 --> 00:21:55,840
不早 她已经得到这份工作了
434
00:21:55,920 --> 00:21:58,680
这是易莎木亚诺夫斯基独自决定的
435
00:21:58,880 --> 00:22:00,280
他什么都不懂
436
00:22:03,040 --> 00:22:04,240
太可笑了
437
00:22:04,680 --> 00:22:08,080
你可以用一天的时间保护你的演员
438
00:22:08,200 --> 00:22:11,360
却无法相信自己孩子的能力
439
00:22:16,320 --> 00:22:19,080
我们的一生都在为人服务
440
00:22:19,280 --> 00:22:20,840
修复伤痛
441
00:22:20,960 --> 00:22:22,920
每个星期要救他们的命两次
442
00:22:23,600 --> 00:22:25,880
但却从没有人跟我们打个招呼
或是说声谢谢
443
00:22:26,920 --> 00:22:29,200
做总统也是一样的
444
00:22:29,400 --> 00:22:30,360
卡!
445
00:22:30,480 --> 00:22:32,080
-太棒了
-谢谢你
446
00:22:32,200 --> 00:22:34,680
这一幕太美了 不可思议 我喜欢!
447
00:22:34,760 --> 00:22:36,200
-你没事吧 盖伊?
-没事
448
00:22:36,320 --> 00:22:38,040
我们可以休息一会
449
00:22:38,160 --> 00:22:40,800
不 继续吧 现在很顺利
450
00:22:40,920 --> 00:22:41,800
好吧
451
00:22:42,480 --> 00:22:44,680
太棒了 盖伊 这幕戏真精彩
452
00:22:44,800 --> 00:22:47,520
-我是法国二台电影部的伊丽莎白
-幸会
453
00:22:48,280 --> 00:22:50,120
这位是我的经纪人卡布雷耶勒萨尔达
454
00:22:50,240 --> 00:22:51,520
我们见过
455
00:22:51,640 --> 00:22:53,240
法国二台投资了这部电影
456
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
是啊 我们对这部电影充满信心
457
00:22:55,440 --> 00:22:57,520
当然 你们投了钱啊
458
00:22:59,360 --> 00:23:00,280
谢谢
459
00:23:01,120 --> 00:23:02,240
再见
460
00:23:03,280 --> 00:23:07,080
你见过盖伊莫辰特了 开心吧
461
00:23:08,000 --> 00:23:09,240
这部电影很好
462
00:23:09,360 --> 00:23:11,320
我喜欢这个剧本
463
00:23:11,440 --> 00:23:12,880
是啊 很不错
464
00:23:13,280 --> 00:23:15,960
而且我们有一位才华横溢的年轻导演
465
00:23:16,640 --> 00:23:18,000
朱利安多雷那边怎么样?
466
00:23:18,640 --> 00:23:20,000
你没有太大压力吧?
467
00:23:21,160 --> 00:23:22,320
没有 怎么了?
468
00:23:22,440 --> 00:23:24,000
委员会明天开会
469
00:23:24,080 --> 00:23:26,360
我们会决定是否要投资那部电影
470
00:23:27,000 --> 00:23:28,360
现在我有压力了
471
00:23:28,480 --> 00:23:30,200
不必有压力
472
00:23:30,320 --> 00:23:31,400
但是我不能透露什么
473
00:23:32,760 --> 00:23:33,600
那么…
474
00:23:33,880 --> 00:23:36,040
-您急着走吗?
-不
475
00:23:36,120 --> 00:23:38,160
那我请您吃午餐吧?
476
00:23:42,920 --> 00:23:45,320
盖伊 抱歉 打扰你一会
477
00:23:45,840 --> 00:23:47,160
我想告诉您…
478
00:23:47,280 --> 00:23:49,240
我不希望你担心
479
00:23:49,360 --> 00:23:52,440
但是今晚有一位意外的客人来片场
480
00:23:52,520 --> 00:23:54,960
我知道 法国二台的小姐 她很迷人
481
00:23:55,040 --> 00:23:55,920
不是
482
00:23:56,600 --> 00:23:58,640
是保险公司的塔布曼先生
483
00:24:00,600 --> 00:24:04,560
他来看看是否一切都好
看您能否进行拍摄
484
00:24:05,040 --> 00:24:07,400
没问题 让他来吧
485
00:24:08,240 --> 00:24:11,240
可以吗 盖伊?您感觉状态可以吗?
486
00:24:11,640 --> 00:24:12,760
当然
487
00:24:13,040 --> 00:24:15,680
我可以弄出一些技术问题…
488
00:24:15,960 --> 00:24:18,000
不用 让他来吧
489
00:24:18,560 --> 00:24:20,400
来吧
490
00:24:22,400 --> 00:24:25,640
我现在是穆罕默德阿里
和弗雷德阿斯泰尔合二为一
491
00:24:26,000 --> 00:24:26,880
怎么样?
492
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
一会见
493
00:24:38,160 --> 00:24:39,200
卡罗琳
494
00:24:39,720 --> 00:24:41,480
盖伊 有什么事吗?
495
00:24:42,680 --> 00:24:44,200
可以给我的经纪人打个电话吗?
496
00:24:44,320 --> 00:24:46,680
-卡布雷耶勒萨尔达?好 我…
-不
497
00:24:46,880 --> 00:24:50,000
不是那个实习生
是我的经纪人萨姆埃尔科尔
498
00:25:09,360 --> 00:25:10,600
阿尔莱特
499
00:25:12,440 --> 00:25:14,800
-我打扰到你了吗?
-没有 亲爱的
500
00:25:14,920 --> 00:25:16,160
我从不觉得你打扰我
501
00:25:16,240 --> 00:25:17,520
你总是让我放心
502
00:25:17,640 --> 00:25:20,000
盖伊莫辰特要见萨姆埃尔
503
00:25:20,080 --> 00:25:21,040
天啊
504
00:25:21,560 --> 00:25:22,600
他又糊涂了?
505
00:25:23,160 --> 00:25:25,240
我给卡布雷耶勒打电话了
但是没人接
506
00:25:25,360 --> 00:25:27,720
因为你跟盖伊很熟 所以我想…
507
00:25:28,200 --> 00:25:29,080
是啊
508
00:25:30,200 --> 00:25:32,080
这话我只对您说
509
00:25:32,160 --> 00:25:33,920
我喜欢朱利安多雷的作品
510
00:25:35,320 --> 00:25:36,400
非常精彩
511
00:25:36,480 --> 00:25:39,920
但是我不是很客观
我从一开始就是他的粉丝
512
00:25:40,800 --> 00:25:44,200
还记得他在《法国星光大道》上唱歌
还跳到钢琴上了吗?
513
00:25:44,280 --> 00:25:45,200
记得
514
00:25:45,760 --> 00:25:47,520
-他这样都没死
-是啊
515
00:25:47,600 --> 00:25:48,680
他很走运
516
00:25:48,760 --> 00:25:50,560
但是这部电影不一般
517
00:25:50,680 --> 00:25:54,160
层次更高 很美好 展现了成熟…
518
00:25:54,360 --> 00:25:55,960
非常成熟
519
00:25:57,640 --> 00:25:58,680
我在想…
520
00:25:59,800 --> 00:26:03,640
但是这部片子尺度有点大
521
00:26:04,640 --> 00:26:07,080
会不会16岁以下禁止观看?
522
00:26:07,640 --> 00:26:08,960
我不这么认为
523
00:26:09,080 --> 00:26:10,800
里面没有直白露骨的镜头
524
00:26:12,560 --> 00:26:14,880
有一点 我不知道他会怎么拍
但是…
525
00:26:15,160 --> 00:26:16,640
那个镜头他…
526
00:26:17,120 --> 00:26:18,240
您明白吗?
527
00:26:18,680 --> 00:26:22,600
那个镜头里他切掉了他的那个
528
00:26:23,040 --> 00:26:25,040
-不明白?
-我不明白你的意思
529
00:26:25,640 --> 00:26:26,560
这…
530
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
不明白?
531
00:26:28,960 --> 00:26:31,520
也许我们看的剧本不是同一个版本
532
00:26:31,640 --> 00:26:33,400
我不知道 也许吧
533
00:26:33,640 --> 00:26:35,640
抱歉 我多嘴了
534
00:26:35,760 --> 00:26:37,560
希望他不是
535
00:26:37,640 --> 00:26:40,080
给我们发了一份删节过的剧本
536
00:26:41,600 --> 00:26:43,240
不会的
537
00:26:45,200 --> 00:26:47,080
我认为他不会
538
00:26:48,080 --> 00:26:49,640
那这一幕是什么剧情?
539
00:26:50,680 --> 00:26:52,960
他被狐狸和牡鹿
540
00:26:53,080 --> 00:26:55,120
追到了湖边…
541
00:26:55,520 --> 00:26:57,120
-对
-之后有一幕
542
00:26:57,240 --> 00:26:59,440
发生了一场很暴力的打斗
543
00:26:59,560 --> 00:27:01,600
然后她决定切掉他的…
544
00:27:01,720 --> 00:27:03,320
她切碎了他的那个
545
00:27:03,600 --> 00:27:05,440
血溅得到处都是
546
00:27:05,520 --> 00:27:07,800
血液吸引了动物 她拿起那个东西
547
00:27:07,920 --> 00:27:09,600
然后进行烹饪
548
00:27:09,720 --> 00:27:11,840
算是一次烧烤吧
549
00:27:11,960 --> 00:27:14,400
然后吃掉了
550
00:27:16,160 --> 00:27:18,600
香肠配土豆泥是哪位的?
551
00:27:18,680 --> 00:27:19,600
这位女士
552
00:27:19,680 --> 00:27:20,720
打扰了
553
00:27:24,080 --> 00:27:25,440
-请慢用
-谢谢
554
00:27:42,760 --> 00:27:44,880
那个老歌手呢?你看到他了吗?
555
00:27:49,920 --> 00:27:53,200
这个是卡芒贝尔奶酪
这是圣内克泰尔奶酪
556
00:27:53,800 --> 00:27:55,840
圣阿芒奶酪
坎特尔干酪、山羊乳干酪
557
00:27:57,680 --> 00:27:58,960
这个餐厅不错
558
00:27:59,080 --> 00:28:00,880
是啊 我们很幸运
559
00:28:00,960 --> 00:28:02,440
能把胡椒递给我吗?
560
00:28:03,880 --> 00:28:04,720
好
561
00:28:05,120 --> 00:28:07,280
谢谢 不 我要胡椒
562
00:28:07,880 --> 00:28:09,240
这就是胡椒
563
00:28:09,560 --> 00:28:10,640
抱歉 我看错了
564
00:28:12,000 --> 00:28:13,720
没关系 人有时会这样的
565
00:28:14,360 --> 00:28:16,840
过去的事在您头脑里一片空白?
566
00:28:16,920 --> 00:28:20,440
这没什么大不了的
谁都有想不起来的时候
567
00:28:21,480 --> 00:28:23,640
是啊 您能想起发生的事吗?
568
00:28:24,840 --> 00:28:26,360
您逗笑我了
569
00:28:27,000 --> 00:28:28,880
您想让我想起一片空白
570
00:28:28,960 --> 00:28:31,880
这是个圈套
就像您刚才跟我要胡椒一样
571
00:28:31,960 --> 00:28:33,680
不 我只是问个问题
572
00:28:33,800 --> 00:28:37,200
那次发病后 您多久才恢复正常的?
573
00:28:58,840 --> 00:29:00,160
您怎么了?
574
00:29:01,320 --> 00:29:02,480
需要帮忙吗?
575
00:29:10,920 --> 00:29:11,880
让迦本
576
00:29:12,160 --> 00:29:13,360
乖一点
577
00:29:15,280 --> 00:29:17,920
你爱吃奶酪 对吧?
578
00:29:18,720 --> 00:29:21,800
快谢谢盖伊 他总是宠着你
579
00:29:22,800 --> 00:29:25,040
50年来 他一直这样给它奶酪
580
00:29:25,240 --> 00:29:28,120
他想借机讨好卖奶酪的姑娘
581
00:29:28,440 --> 00:29:29,760
我们是老朋友了
582
00:29:30,000 --> 00:29:31,200
阿尔莱特阿兹玛
583
00:29:32,080 --> 00:29:33,680
我陪盖伊一起在片场
584
00:29:33,760 --> 00:29:35,520
阿尔莱特戴维森
585
00:29:37,560 --> 00:29:38,920
这是我的外号
586
00:29:39,640 --> 00:29:40,480
要奶酪吗?
587
00:29:41,080 --> 00:29:41,960
不了 谢谢
588
00:29:54,320 --> 00:29:56,480
没什么可紧张的
589
00:29:57,080 --> 00:29:58,440
是啊 但还是会紧张
590
00:29:58,760 --> 00:29:59,920
我一会再过来
591
00:30:02,520 --> 00:30:03,920
下一场!
592
00:30:06,120 --> 00:30:08,280
抱歉 我的狗太不礼貌了
593
00:30:09,720 --> 00:30:11,480
他是一只好狗
594
00:30:12,760 --> 00:30:13,960
鼻子很灵
595
00:30:15,120 --> 00:30:18,040
-是啊
-有点像他的主人
596
00:30:19,840 --> 00:30:20,840
有一点
597
00:30:23,680 --> 00:30:26,600
谢谢你过来 阿尔莱特戴维森 谢谢
598
00:30:28,640 --> 00:30:30,920
没什么 不用谢
599
00:30:47,360 --> 00:30:48,560
巴尔纳维勒先生?
600
00:30:50,000 --> 00:30:52,760
我是塞尔维杜约 房产经纪人
601
00:30:53,560 --> 00:30:55,120
您好
602
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
您好
603
00:30:56,720 --> 00:30:59,400
-这两位很喜欢这套公寓
-是啊
604
00:30:59,640 --> 00:31:00,920
这里很漂亮
605
00:31:01,840 --> 00:31:04,360
-我们喜欢这里的氛围
-谢谢
606
00:31:04,440 --> 00:31:06,000
这就是我们想要的样子
607
00:31:07,280 --> 00:31:08,880
您在这里生活得开心吗?
608
00:31:09,280 --> 00:31:10,120
开心
609
00:31:10,560 --> 00:31:11,520
很开心
610
00:31:13,760 --> 00:31:16,440
那我们就不打扰您了
611
00:31:17,680 --> 00:31:19,320
-再见
-拜拜
612
00:31:19,680 --> 00:31:21,160
-拜拜
-谢谢
613
00:31:21,800 --> 00:31:23,240
晚安
614
00:32:09,520 --> 00:32:12,680
空气监测局正在预测高浓度微粒…
615
00:32:12,800 --> 00:32:14,520
来自80年代的回忆
616
00:32:14,640 --> 00:32:17,880
这些音乐和贝多芬的的曲子一样出名
617
00:32:32,520 --> 00:32:34,840
不要错过生活中的小事
618
00:32:48,120 --> 00:32:50,640
皮亚巴捷里的一小段旋律
619
00:32:50,760 --> 00:32:53,960
让这个广告大获成功
品牌也获益颇多
620
00:32:54,080 --> 00:32:56,640
我们再听一次
621
00:33:10,800 --> 00:33:12,080
有人在?
622
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
是你啊
623
00:33:17,360 --> 00:33:19,560
抱歉 我正要走
624
00:33:19,920 --> 00:33:20,960
出什么事了?
625
00:33:21,400 --> 00:33:23,000
因为卖公寓吗?
626
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
不是
627
00:33:25,800 --> 00:33:28,000
没什么 只是…
628
00:33:28,320 --> 00:33:29,800
告诉我 马迪亚斯
629
00:33:36,240 --> 00:33:38,560
我到这里时 他们正在看房子
630
00:33:38,920 --> 00:33:40,320
他们很年轻…
631
00:33:42,360 --> 00:33:44,080
他们就像我们从前一样
632
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
瓦斯罗夫妇?
633
00:33:46,960 --> 00:33:48,080
他们怎么说?
634
00:33:49,720 --> 00:33:51,320
我想他们喜欢这里
635
00:33:53,120 --> 00:33:55,280
你说你没关系的
636
00:33:58,800 --> 00:34:00,120
你太累了
637
00:34:04,240 --> 00:34:06,320
我受不了了 我应付不来
638
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
你可以的
639
00:34:11,920 --> 00:34:16,040
我爸爸以前总说
“人生就像一条长长的大便”
640
00:34:17,200 --> 00:34:20,360
抱歉 你爸爸是个混蛋
641
00:34:21,520 --> 00:34:24,160
也许他说得对 也许…
642
00:34:24,640 --> 00:34:25,640
因为…
643
00:34:28,480 --> 00:34:30,360
太艰难了
644
00:34:37,280 --> 00:34:38,440
亲爱的
645
00:34:46,280 --> 00:34:47,400
亲爱的
646
00:35:17,720 --> 00:35:20,440
你在这干什么?等我?
647
00:35:20,720 --> 00:35:24,160
不 是你一直从我面前经过
不是我能控制的
648
00:35:25,680 --> 00:35:27,640
-这是最后一圈
-等等
649
00:35:28,880 --> 00:35:30,000
等一下
650
00:35:31,440 --> 00:35:32,880
我想求你点事情
651
00:35:35,480 --> 00:35:36,680
什么事?
652
00:35:37,640 --> 00:35:39,680
跟我喝杯酒 什么时候都行
653
00:35:42,000 --> 00:35:44,560
上次我遇见你时 你跑了
654
00:35:45,400 --> 00:35:48,000
这次也是 但这次你跑回来了
655
00:35:49,560 --> 00:35:51,040
这算是进步吧?
656
00:35:52,320 --> 00:35:53,640
我们为什么要见面?
657
00:35:54,920 --> 00:35:56,920
聊聊天 就这样而已
658
00:35:57,480 --> 00:36:00,080
你以为我不了解你吗?
659
00:36:00,480 --> 00:36:01,960
你当然了解我
660
00:36:02,080 --> 00:36:03,960
所以我才想跟你聊聊
661
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
你想见我
662
00:36:07,360 --> 00:36:10,400
然后再一次诱惑我 然后亲吻我
663
00:36:12,040 --> 00:36:13,880
然后让我再痛苦一次
664
00:36:14,960 --> 00:36:17,120
-不可能!
-我怀孕了
665
00:36:17,440 --> 00:36:18,400
什么?
666
00:36:19,720 --> 00:36:22,520
我只想告诉你一个人
667
00:36:23,360 --> 00:36:24,320
可是…
668
00:36:28,080 --> 00:36:30,000
我有事
669
00:36:30,840 --> 00:36:32,040
我得去洗澡
670
00:36:33,800 --> 00:36:35,040
明天呢?
671
00:36:38,440 --> 00:36:39,560
后天?
672
00:36:40,800 --> 00:36:42,080
大后天好吗?
673
00:36:46,440 --> 00:36:49,440
我得回伦敦处理我的离婚协议
674
00:36:49,840 --> 00:36:51,480
你四分钟能说完吗?
675
00:36:51,680 --> 00:36:53,360
能 用不了四分钟
676
00:36:53,960 --> 00:36:56,080
好 我喜欢 说吧
677
00:37:00,960 --> 00:37:02,360
这个开头可不好
678
00:37:02,480 --> 00:37:04,600
我不能做经纪人的工作
679
00:37:04,960 --> 00:37:06,680
再说一次 我不明白
680
00:37:07,560 --> 00:37:09,760
我考虑过了 我不能做这份工作
681
00:37:10,600 --> 00:37:11,760
所以…
682
00:37:12,440 --> 00:37:15,840
我想回绝你的提拔 但还是谢谢你
683
00:37:16,800 --> 00:37:18,880
我觉得我目前
684
00:37:19,000 --> 00:37:22,760
还是继续做安德莉亚的助手比较好
685
00:37:23,520 --> 00:37:24,720
像从前一样
686
00:37:24,840 --> 00:37:26,520
你知道自己在说什么吗?
687
00:37:27,080 --> 00:37:28,640
我知道你很意外
688
00:37:28,760 --> 00:37:32,120
但我仔细想了两个晚上 我…
689
00:37:33,000 --> 00:37:34,760
我有自知之明
690
00:37:35,120 --> 00:37:37,320
不 你显然没有
691
00:37:38,000 --> 00:37:39,320
什么意思?
692
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
没有什么能“像从前一样”
693
00:37:41,480 --> 00:37:42,680
你不明白
694
00:37:43,120 --> 00:37:44,680
公司就像一条河
695
00:37:45,000 --> 00:37:47,160
你不能在同一条河里游泳两次
696
00:37:48,840 --> 00:37:51,200
-知道伦敦人怎么说吗?
-不知道
697
00:37:55,120 --> 00:37:56,440
什么意思?
698
00:37:57,320 --> 00:37:59,680
做这份工作 亲爱的 否则就走人
699
00:38:34,480 --> 00:38:36,000
(你睡了吗?)
700
00:38:45,520 --> 00:38:47,640
-妈妈
-你怎么了?
701
00:38:48,360 --> 00:38:49,960
我吵醒你了 对不起
702
00:38:50,240 --> 00:38:51,360
又是因为你爸爸?
703
00:38:51,440 --> 00:38:53,840
不 是别人 太折磨人了
704
00:38:53,920 --> 00:38:55,960
他们嫉妒你升职?
705
00:38:56,080 --> 00:38:57,720
你打败了他们
706
00:38:57,880 --> 00:38:59,800
不 妈妈 我还没开始工作呢
707
00:39:00,760 --> 00:39:01,960
没人跟我说话
708
00:39:02,640 --> 00:39:04,520
爱尔威一眼都不愿意看我
709
00:39:04,720 --> 00:39:05,760
他叫我犹大
710
00:39:05,880 --> 00:39:09,080
安德莉亚比以前多跟我吼了四次
711
00:39:09,720 --> 00:39:13,520
我到办公室时就会听到烦人的噪音
让我想吐
712
00:39:14,520 --> 00:39:15,960
我受不了了
713
00:39:18,000 --> 00:39:20,920
宝贝 别哭了
714
00:39:22,000 --> 00:39:24,040
我不知道要怎么办
715
00:39:24,440 --> 00:39:25,880
别哭
716
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
可是妈妈…
717
00:39:27,880 --> 00:39:29,520
不要哭了 卡密尔
718
00:39:29,600 --> 00:39:30,840
好
719
00:39:31,160 --> 00:39:32,760
我告诉你怎么办
720
00:39:32,880 --> 00:39:34,560
直接回家来
721
00:39:34,920 --> 00:39:38,040
你不能以这种状态工作
722
00:39:38,160 --> 00:39:40,800
工作不应该成为一种折磨 孩子
723
00:39:41,000 --> 00:39:43,840
当然不是 我之前挺好的
724
00:39:43,960 --> 00:39:47,000
然后他就宣布了那个消息
725
00:39:47,120 --> 00:39:48,480
回家吧
726
00:39:48,600 --> 00:39:50,320
我看到船要沉了
727
00:39:50,440 --> 00:39:52,920
不能让你沉下去
728
00:39:53,320 --> 00:39:55,800
听妈妈的话 卡密尔
729
00:39:56,040 --> 00:39:58,200
回家吧 我给你买票
730
00:39:58,680 --> 00:40:02,920
我会让你好起来的
我们吃番茄、去海边
731
00:40:03,240 --> 00:40:04,080
回来吧
732
00:40:06,880 --> 00:40:07,840
晚安
733
00:40:11,160 --> 00:40:14,200
-这一幕是你和盖伊的戏?
-对
734
00:40:14,320 --> 00:40:17,400
总统摔下火车时 是我帮了他
735
00:40:17,640 --> 00:40:21,080
现在他要回巴黎了
我爱上了一个人 想问问他的建议
736
00:40:21,200 --> 00:40:22,880
-可以了吗 盖伊?
-好
737
00:40:23,200 --> 00:40:24,680
-要喝杯咖啡吗?
-不用
738
00:40:24,800 --> 00:40:25,840
开始吧
739
00:40:25,960 --> 00:40:28,040
好吧 希波吕忒 过来
740
00:40:28,160 --> 00:40:29,280
开始
741
00:40:29,520 --> 00:40:30,920
快点
742
00:40:31,280 --> 00:40:32,920
从头来一遍 大家安静
743
00:40:33,560 --> 00:40:34,400
安静
744
00:40:35,560 --> 00:40:36,600
开始吧
745
00:40:38,680 --> 00:40:40,560
我想说…
746
00:40:41,480 --> 00:40:42,360
这个女孩…
747
00:40:42,960 --> 00:40:44,760
她的名字叫玛丽安
748
00:40:45,440 --> 00:40:46,480
我只知道这个
749
00:40:47,360 --> 00:40:49,520
我们只跳过一次舞
750
00:40:49,640 --> 00:40:51,440
是在贡德勒维尔的舞会上
751
00:40:52,080 --> 00:40:54,320
-然后她就不记得我了
-盖伊
752
00:40:54,520 --> 00:40:56,040
你说的是我的台词
753
00:40:56,360 --> 00:40:57,600
有一天…
754
00:40:57,720 --> 00:40:58,960
-盖伊?
-在外面
755
00:40:59,840 --> 00:41:02,280
-她在等火车
-盖伊
756
00:41:02,600 --> 00:41:05,000
她认出我了 她看着我 我也看着她
757
00:41:05,960 --> 00:41:09,280
她很美 比以前更漂亮了
758
00:41:09,480 --> 00:41:10,520
糟了
759
00:41:10,960 --> 00:41:12,680
我不敢过去
760
00:41:17,360 --> 00:41:18,720
你们都上当了!
761
00:41:18,800 --> 00:41:20,080
我是想让你们放心
762
00:41:20,880 --> 00:41:23,960
你们不知道吗?说对方的台词
763
00:41:24,440 --> 00:41:26,320
可以真正把握戏感
764
00:41:26,400 --> 00:41:27,760
-是啊
-再来一次
765
00:41:27,880 --> 00:41:29,880
-正经拍戏了
-好
766
00:41:30,160 --> 00:41:32,680
-热身完毕 开始吧
-等等
767
00:41:33,480 --> 00:41:35,320
我们能那样再来一次吗?
768
00:41:36,440 --> 00:41:39,200
我刚才开玩笑的 我记得我的台词
769
00:41:39,520 --> 00:41:42,000
我知道
但我想看看那样会有什么效果
770
00:41:42,480 --> 00:41:44,400
希波吕忒 你能说盖伊的台词吗?
771
00:41:45,280 --> 00:41:46,600
不行
772
00:41:46,720 --> 00:41:47,760
-可以的
-好吧
773
00:41:48,600 --> 00:41:49,800
-好吗?
-好
774
00:41:49,920 --> 00:41:52,640
开始 就像刚才那样
775
00:41:53,000 --> 00:41:54,800
等等 你是让我们交换…
776
00:41:54,880 --> 00:41:57,440
-她的名字叫玛丽安
-好吧
777
00:41:57,920 --> 00:41:59,040
她认出我了
778
00:41:59,360 --> 00:42:01,280
她看着我 我也看着她
779
00:42:01,600 --> 00:42:02,880
她很美
780
00:42:03,920 --> 00:42:07,720
比以前更漂亮了
781
00:42:08,200 --> 00:42:09,960
我不敢过去
782
00:42:10,520 --> 00:42:12,040
她会回来的
783
00:42:12,680 --> 00:42:14,040
她会再来赶火车的
784
00:42:14,120 --> 00:42:15,920
但我能跟她说什么呢?
785
00:42:16,120 --> 00:42:17,640
你想跟她说什么?
786
00:42:17,760 --> 00:42:18,800
就是…
787
00:42:19,040 --> 00:42:20,000
“您好
788
00:42:21,520 --> 00:42:22,960
您记得我吗?”
789
00:42:23,280 --> 00:42:24,160
不行
790
00:42:24,360 --> 00:42:27,800
抱歉 但是搭讪应该主动一点
而不是被动的
791
00:42:28,040 --> 00:42:30,080
那我就说
792
00:42:30,200 --> 00:42:32,280
“您好 我记得您”
793
00:42:32,800 --> 00:42:34,760
这样好多了
794
00:42:35,160 --> 00:42:36,000
是啊
795
00:42:39,560 --> 00:42:41,360
“我们去年夏天一起跳过舞
796
00:42:42,560 --> 00:42:44,720
您现在比那时还要漂亮
797
00:42:45,720 --> 00:42:47,600
我知道您很惊讶
798
00:42:48,920 --> 00:42:51,240
您自己还不知道 但那时您在等我
799
00:42:53,880 --> 00:42:54,840
现在
800
00:42:56,000 --> 00:42:57,960
在这个站台上 时机刚刚好
801
00:43:00,480 --> 00:43:02,920
我们把握这一刻吧
802
00:43:03,760 --> 00:43:06,000
因为一切都过去得太快了”
803
00:43:11,640 --> 00:43:12,760
你很出色
804
00:43:14,800 --> 00:43:18,680
各方面都很出色
805
00:43:23,440 --> 00:43:24,920
我…
806
00:43:26,280 --> 00:43:29,880
我从没想过
我能和你这么好的女人在一起
807
00:43:30,200 --> 00:43:31,760
所以我…
808
00:43:32,520 --> 00:43:34,160
你惊慌失措
809
00:43:36,760 --> 00:43:38,440
对 我惊慌失措
810
00:43:41,720 --> 00:43:42,760
对不起
811
00:43:44,120 --> 00:43:46,920
对不起 我会更小心的
812
00:43:47,240 --> 00:43:49,200
你能意识到就好
813
00:43:51,480 --> 00:43:54,600
我不会再干涉你的工作了
814
00:43:54,720 --> 00:43:55,840
尤其是…
815
00:43:57,280 --> 00:44:00,480
我不会再因为那个人烦你了
816
00:44:01,760 --> 00:44:02,600
哪个人?
817
00:44:02,880 --> 00:44:03,960
你知道
818
00:44:05,800 --> 00:44:08,040
你现在都不能直呼他的名字了?
819
00:44:08,160 --> 00:44:10,840
我们都知道我说的是谁
没必要说名字
820
00:44:11,680 --> 00:44:13,480
这帮混蛋!
821
00:44:13,560 --> 00:44:14,600
发生什么事了?
822
00:44:14,720 --> 00:44:16,840
法国二台不给我们投资了
823
00:44:17,360 --> 00:44:18,240
什么?
824
00:44:18,480 --> 00:44:19,960
什么都没有
825
00:44:20,040 --> 00:44:21,840
我的制片人今早过去了
826
00:44:22,080 --> 00:44:23,280
没有钱了!
827
00:44:23,680 --> 00:44:25,160
那电影不能拍了?
828
00:44:25,280 --> 00:44:27,600
不可能 肯定是有什么误会
829
00:44:27,760 --> 00:44:30,160
都是伊丽莎白路克尔那个贱人
830
00:44:30,240 --> 00:44:31,920
都是她搞砸的
831
00:44:32,800 --> 00:44:33,680
真的?
832
00:44:33,960 --> 00:44:35,000
妈的!
833
00:44:35,440 --> 00:44:39,520
她说我的电影里有隐藏吞食癖的情节
简直是疯了
834
00:44:39,800 --> 00:44:40,920
什么叫“吞食癖 ”?
835
00:44:41,040 --> 00:44:43,000
根本没有这个词 但我给你个解释
836
00:44:43,120 --> 00:44:44,520
我在学校学过希腊语
837
00:44:44,720 --> 00:44:46,400
“Peno”代表阳具
838
00:44:46,600 --> 00:44:49,160
“Phag”代表吃
她从哪听说的?
839
00:44:49,840 --> 00:44:52,720
我不知道 太荒唐了
840
00:44:53,320 --> 00:44:54,280
等一下
841
00:44:54,720 --> 00:44:57,600
我查一查 这事听着就荒谬
842
00:45:00,480 --> 00:45:01,400
吞食癖
843
00:45:01,840 --> 00:45:04,280
-搜索不到“吞食癖 ”
-是啊
844
00:45:04,360 --> 00:45:06,480
没有这个词
845
00:45:06,840 --> 00:45:08,560
我知道没有这个词 我刚刚说过了
846
00:45:08,640 --> 00:45:11,680
我的性感音乐剧里哪有那种情节?
847
00:45:11,760 --> 00:45:13,120
-根本没有
-当然没有
848
00:45:13,360 --> 00:45:14,200
妈的!
849
00:45:15,360 --> 00:45:18,560
我们进入了一个奇异世界
那里的人能看到不存在的东西
850
00:45:18,680 --> 00:45:21,560
一个早上就毁了我三年的努力!
851
00:45:21,680 --> 00:45:23,160
真是难以置信
852
00:45:24,200 --> 00:45:26,480
还有别的解决办法
853
00:45:26,800 --> 00:45:29,440
我们还有别的办法能拿到投资
854
00:45:29,560 --> 00:45:31,840
还是算了吧
855
00:45:32,040 --> 00:45:34,440
一切都结束了 我放弃
856
00:45:34,600 --> 00:45:35,960
不 朱利安 别
857
00:45:37,760 --> 00:45:38,640
妈的!
858
00:45:45,160 --> 00:45:46,840
太精彩了
859
00:45:47,800 --> 00:45:49,040
出人意料
860
00:45:49,560 --> 00:45:51,520
我也没想到
861
00:45:52,120 --> 00:45:53,960
交换台词
862
00:45:55,240 --> 00:45:56,800
只是一个玩笑 真的
863
00:45:57,040 --> 00:45:57,880
-盖伊
-嗯?
864
00:45:58,000 --> 00:46:00,560
-我们要开始了
-这就来
865
00:46:01,800 --> 00:46:03,960
拍完之后能一起喝点什么吗?
866
00:46:04,760 --> 00:46:05,640
好
867
00:46:06,240 --> 00:46:07,080
盖伊
868
00:46:07,840 --> 00:46:08,680
来了
869
00:46:08,960 --> 00:46:11,040
那边的路上有一个小咖啡馆
870
00:46:17,760 --> 00:46:19,960
十点钟?不会太晚吧?
871
00:46:20,480 --> 00:46:21,320
不会
872
00:46:22,160 --> 00:46:23,400
不晚
873
00:46:30,440 --> 00:46:32,160
我要一杯
874
00:46:34,320 --> 00:46:35,600
-血玛丽
-好
875
00:46:35,720 --> 00:46:37,600
-谢谢
-你确定?
876
00:46:38,520 --> 00:46:40,040
一杯冰冷爽口的血玛丽
877
00:46:40,320 --> 00:46:42,560
虽然不多 但是对宝宝也不好
878
00:46:43,400 --> 00:46:45,400
现在还没成型呢
879
00:46:47,080 --> 00:46:49,120
也没有爸爸 对吧?
880
00:46:53,040 --> 00:46:54,280
就是一次愚蠢的错误
881
00:46:54,600 --> 00:46:56,520
派对上的一次三人性爱
882
00:46:57,720 --> 00:47:01,280
是一次本不该发生的一夜情
不会再发生了
883
00:47:04,440 --> 00:47:05,280
-怎么了?
-抱歉
884
00:47:05,400 --> 00:47:08,800
听到你自己说的话了吗?
“不会在发生了”
885
00:47:10,400 --> 00:47:11,480
好吧
886
00:47:13,720 --> 00:47:14,600
感觉还不错
887
00:47:15,920 --> 00:47:17,600
你又开始心理治疗了吗?
888
00:47:17,840 --> 00:47:18,680
是啊
889
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
我得谈几件事
890
00:47:25,120 --> 00:47:27,880
你已经知道这个孩子不能要了吧?
891
00:47:29,280 --> 00:47:30,640
我不能要
892
00:47:31,000 --> 00:47:33,280
我要把他放在哪呢?可怜的孩子
893
00:47:33,480 --> 00:47:35,480
有些人应付得来
894
00:47:38,760 --> 00:47:39,600
谢谢
895
00:47:43,240 --> 00:47:44,120
谢谢
896
00:47:44,880 --> 00:47:46,040
谢谢
897
00:47:49,560 --> 00:47:51,160
总结一下
898
00:47:52,400 --> 00:47:55,000
我跑步时你过来 想告诉我
你在一次不该发生的三人性爱
899
00:47:55,120 --> 00:47:56,720
后怀孕了 并且你想堕胎?
900
00:47:58,920 --> 00:48:00,360
所以你才需要我
901
00:48:02,280 --> 00:48:04,160
那个可能没洗干净
902
00:48:04,480 --> 00:48:06,520
你好 马尔托
903
00:48:06,720 --> 00:48:09,440
我在窗外看见你们 就进来了
904
00:48:09,560 --> 00:48:10,440
嗨 有事吗?
905
00:48:10,920 --> 00:48:12,640
这位迷人的朋友是谁?
906
00:48:12,720 --> 00:48:16,040
易莎木 我们不是在工作
这是我的私事
907
00:48:16,360 --> 00:48:18,760
那就介绍一下
你这位迷人的私人朋友吧
908
00:48:21,320 --> 00:48:22,960
我叫易莎木亚诺夫斯基
909
00:48:23,600 --> 00:48:25,280
-克莱特布哈西林
-幸会
910
00:48:25,760 --> 00:48:28,200
易莎木现在是ASK的大股东
911
00:48:28,520 --> 00:48:30,320
她不喜欢叫我“老板”
912
00:48:31,800 --> 00:48:34,360
-再见
-我得走了
913
00:48:34,440 --> 00:48:35,960
-别走 留下
-你们要谈工作的事
914
00:48:36,040 --> 00:48:38,280
别走 留下 我不打扰你们了
915
00:48:38,720 --> 00:48:39,720
很高兴认识您
916
00:48:40,680 --> 00:48:42,120
祝你们开心
917
00:48:50,320 --> 00:48:51,440
他是孩子的爸爸?
918
00:49:41,960 --> 00:49:46,400
(弗朗西奥斯皮埃尔出品)
919
00:49:52,920 --> 00:49:57,080
字幕翻译:丁宁
919
00:49:58,305 --> 00:50:58,446
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-