"Call My Agent!" Guy et Julien

ID13192058
Movie Name"Call My Agent!" Guy et Julien
Release NameCall.My.Agent.S02E05.WEBRip.Netflix
Year2017
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID6770562
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,280 我是几年前开始的 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,160 我喜欢这样 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,680 我试着一个星期150公里 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,200 好多啊 6 00:00:18,080 --> 00:00:22,000 我今天早上是骑车来的 骑了一个半小时 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,440 骑车能让我集中精力 让我平静下来 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,160 “她的名字叫玛丽安 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,040 我以为她忘记了我 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 然后我在车站遇到了她 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,720 她比从前更漂亮了” 天啊 12 00:00:36,400 --> 00:00:37,880 紧张? 13 00:00:38,880 --> 00:00:40,520 有一点 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,040 我打扰到你了吗?我可以去别的地… 15 00:00:43,120 --> 00:00:45,200 不 你没有打扰我 16 00:00:45,560 --> 00:00:47,560 我昨天看到你演那个警匪剧了 17 00:00:48,240 --> 00:00:49,160 是吗? 18 00:00:50,120 --> 00:00:52,240 剧本写得不好 19 00:00:53,640 --> 00:00:55,120 导演也不好 20 00:00:57,520 --> 00:00:58,560 演员… 21 00:01:00,040 --> 00:01:02,720 但是你很完美 22 00:01:05,000 --> 00:01:07,920 当你出现在镜头中时 情况就变了 23 00:01:08,560 --> 00:01:11,400 我说真的 我们昨晚一直看着你 24 00:01:13,160 --> 00:01:16,040 谢谢你 谢谢你这么说 25 00:01:16,280 --> 00:01:18,400 你想再过一遍台词吗? 26 00:01:19,200 --> 00:01:20,760 这样对我也好 27 00:01:21,080 --> 00:01:23,480 好啊 我很乐意 谢谢 28 00:01:23,840 --> 00:01:25,520 孩子 跟我说说 29 00:01:25,640 --> 00:01:27,080 什么事? 30 00:01:27,400 --> 00:01:29,240 是为了姑娘吗? 31 00:01:29,960 --> 00:01:31,240 她的名字叫玛丽安 32 00:01:31,520 --> 00:01:33,760 -玛丽安 -我们在贡德勒维尔的舞会上相识 33 00:01:33,840 --> 00:01:36,400 抱歉 我还没时间看 34 00:01:36,760 --> 00:01:39,920 不 我没在那 今天是第一天… 35 00:01:40,040 --> 00:01:41,440 抱歉 36 00:01:41,680 --> 00:01:44,920 今天是盖伊莫辰特的电影 开拍的第一天 对 37 00:01:45,080 --> 00:01:46,320 他们来了 38 00:01:46,440 --> 00:01:47,600 可以了吗? 39 00:01:47,840 --> 00:01:49,040 他们来了 40 00:01:49,760 --> 00:01:50,800 好 41 00:01:51,240 --> 00:01:52,800 现在要拍的是第34场 42 00:01:52,920 --> 00:01:55,480 是火车事故的第二天 43 00:01:55,600 --> 00:01:57,640 德夏内尔总统感觉好些了 44 00:01:57,760 --> 00:02:00,560 但是他还待在郊区的达里奥家 45 00:02:01,040 --> 00:02:03,120 盖伊 我想要的是 46 00:02:03,240 --> 00:02:04,960 你一边说话 47 00:02:05,480 --> 00:02:08,680 一边脱下睡袍 换上正装 48 00:02:08,800 --> 00:02:11,320 再一次成为法国总统 49 00:02:12,640 --> 00:02:14,560 您在说什么? 50 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 -我得挂了 -卡布雷耶勒 51 00:02:18,000 --> 00:02:21,120 这位小姐很迷人 52 00:02:22,360 --> 00:02:25,640 她突然来跟我说她想让我脱掉衣服 53 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 太好笑了 54 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 您没事吧? 55 00:02:30,080 --> 00:02:32,000 -没事? -您没觉得不舒服吧? 56 00:02:32,120 --> 00:02:34,000 奇怪的是他们 57 00:02:34,120 --> 00:02:36,280 她真过分 58 00:02:36,560 --> 00:02:38,320 不过她很迷人 59 00:02:38,440 --> 00:02:42,000 盖伊 那位女士是薇拉 她是… 60 00:02:42,600 --> 00:02:45,160 她是薇拉卢瓦索 这部电影的导演 61 00:02:46,600 --> 00:02:47,520 可是 62 00:02:49,000 --> 00:02:50,320 我们从没见过面 63 00:02:50,440 --> 00:02:51,760 没事吧? 64 00:02:51,880 --> 00:02:53,640 您好像有点紧张 65 00:02:53,760 --> 00:02:55,640 我没事 66 00:02:56,600 --> 00:02:59,600 我要回家了 67 00:02:59,720 --> 00:03:01,560 我们电话里说吧 68 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 先这样吧 69 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 我走了 70 00:03:07,280 --> 00:03:08,440 还有 71 00:03:09,560 --> 00:03:11,240 你可以跟那位小姐说 72 00:03:12,280 --> 00:03:13,920 我跟人约了晚餐 73 00:03:15,120 --> 00:03:16,200 盖伊! 74 00:03:16,280 --> 00:03:18,360 -盖伊? -盖伊 75 00:03:20,000 --> 00:03:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 76 00:03:57,760 --> 00:03:59,360 看到这团阴影了吗? 77 00:03:59,720 --> 00:04:00,800 这里也有 78 00:04:01,920 --> 00:04:03,560 这是好消息 79 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 这不是阿兹海默症 80 00:04:05,720 --> 00:04:08,080 不是神经退化疾病 81 00:04:08,560 --> 00:04:11,880 只是最近血管病变的痕迹 82 00:04:12,080 --> 00:04:13,720 这怎么能算是好消息? 83 00:04:14,400 --> 00:04:15,800 这会康复的 84 00:04:16,280 --> 00:04:18,880 会随着时间自愈的 85 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 您有过轻度的中风 86 00:04:21,200 --> 00:04:22,840 有一根血管阻塞了 87 00:04:23,160 --> 00:04:25,040 它附近的血管代替它工作 88 00:04:25,120 --> 00:04:27,200 但是也造成了一点损伤 89 00:04:27,400 --> 00:04:29,080 所以您最近才有点健忘 90 00:04:29,160 --> 00:04:32,400 我知道你们很担心 但这不是什么严重的问题 91 00:04:33,080 --> 00:04:34,040 很好 92 00:04:34,520 --> 00:04:36,680 我不仅健忘 还觉得很尴尬 93 00:04:36,800 --> 00:04:38,560 为了这么一点小事麻烦你 94 00:04:38,920 --> 00:04:41,920 我想医生还没说完呢 我想再问一下 95 00:04:42,040 --> 00:04:44,440 那现在怎么办? 96 00:04:44,520 --> 00:04:46,120 我告诉您怎么办 97 00:04:47,040 --> 00:04:50,600 晚上好好休息 早上吃一碗什锦麦片 98 00:04:50,680 --> 00:04:52,800 然后明天早上 99 00:04:53,640 --> 00:04:56,800 我就骑车去片场 非常好 100 00:04:56,920 --> 00:04:58,080 差不多是这样 101 00:04:58,160 --> 00:05:00,400 血栓会在之后几个星期内被吸收 102 00:05:00,520 --> 00:05:01,440 好! 103 00:05:02,080 --> 00:05:03,120 但是在这段时间里 104 00:05:03,240 --> 00:05:05,920 莫辰特先生会有阶段性健忘 105 00:05:06,000 --> 00:05:06,960 糊涂… 106 00:05:07,240 --> 00:05:08,480 下几周? 107 00:05:08,560 --> 00:05:10,360 -因为几个星期的时间… -告诉我 108 00:05:10,840 --> 00:05:13,160 这些证书都是您的吗? 109 00:05:13,280 --> 00:05:14,920 不可思议 110 00:05:16,280 --> 00:05:18,160 神经学环球之旅 111 00:05:18,400 --> 00:05:19,760 -谢谢 -好了 112 00:05:20,440 --> 00:05:23,400 您去照顾那些真正需要你的人吧 113 00:05:24,280 --> 00:05:26,960 我们不会为这点小事 114 00:05:27,080 --> 00:05:29,000 浪费您超凡的脑细胞 115 00:05:33,080 --> 00:05:34,840 延长我的短期合同 116 00:05:35,600 --> 00:05:37,080 已经迟了 117 00:05:39,240 --> 00:05:40,920 抱歉 我没时间 118 00:05:42,120 --> 00:05:43,600 你去问你爸爸吧 119 00:05:47,600 --> 00:05:49,680 你考虑过我的提议了吗? 120 00:05:51,920 --> 00:05:54,640 你再考虑一下 然后我们谈谈 121 00:05:54,760 --> 00:05:56,880 你能给我的合同签字吗? 122 00:05:56,960 --> 00:05:58,720 不是应该安德莉亚来签吗? 123 00:05:58,800 --> 00:05:59,920 我得避嫌 124 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 她态度很差 125 00:06:01,120 --> 00:06:02,960 一切都会过去的 126 00:06:03,200 --> 00:06:05,000 只要我们低调做事 127 00:06:05,240 --> 00:06:06,680 你不会怎么样的 128 00:06:07,360 --> 00:06:09,760 没人想让你走 碍事的是我 129 00:06:09,880 --> 00:06:11,120 不 卡密尔 130 00:06:11,200 --> 00:06:13,160 你别怕 等一段时间 131 00:06:13,520 --> 00:06:16,000 -让他们考虑一下 -那我去找易莎木 132 00:06:16,080 --> 00:06:17,000 你最好别去 133 00:06:17,960 --> 00:06:21,200 他个性冲动 阿佳妮那件事惹恼他了 134 00:06:21,440 --> 00:06:23,040 我应该能解决这件事的 在这段时间里… 135 00:06:23,120 --> 00:06:24,360 在这段时间里我就没有合同了 136 00:06:25,840 --> 00:06:26,960 听我说 137 00:06:28,200 --> 00:06:30,200 你需要多少钱? 138 00:06:31,120 --> 00:06:32,240 嘿 卡密尔 139 00:06:36,520 --> 00:06:38,720 别吵了 让迦本 是卡密尔 140 00:06:40,480 --> 00:06:41,920 卡密尔 141 00:06:42,440 --> 00:06:43,960 别怪他 142 00:06:44,600 --> 00:06:47,160 他正在把对马迪亚斯的不满 转移到你身上 143 00:06:47,560 --> 00:06:50,080 太可怕了 好像我变成了别人 144 00:06:50,160 --> 00:06:52,040 大家都不认识我了 145 00:06:52,440 --> 00:06:53,800 就像《胡子惊魂》里一样 146 00:06:53,880 --> 00:06:57,120 那个人剃了胡子 可是没人注意他 他要气死了 147 00:06:57,400 --> 00:06:59,360 不 不是那样的 148 00:06:59,600 --> 00:07:00,920 刚好相反 149 00:07:01,080 --> 00:07:03,320 大家都以为我变了 可是我没变 150 00:07:03,520 --> 00:07:05,280 马迪亚斯是我爸爸 但这没有改变什么 151 00:07:05,640 --> 00:07:07,280 好吧 小卡密尔 152 00:07:07,600 --> 00:07:08,840 你的情况更像《银翼杀手》 153 00:07:08,960 --> 00:07:11,240 当你发现他是克隆人时 154 00:07:11,360 --> 00:07:12,760 他似乎就少了一点人性 155 00:07:12,840 --> 00:07:14,800 但我们仍然爱他 我们仍然爱你 156 00:07:16,360 --> 00:07:17,200 好吧 157 00:07:19,840 --> 00:07:21,040 谢谢 158 00:07:35,400 --> 00:07:36,360 不会的 159 00:07:38,640 --> 00:07:39,520 不 160 00:07:41,360 --> 00:07:42,280 安德莉亚 161 00:07:42,400 --> 00:07:45,920 我刚去看过盖伊的医生 真是糟透了 这… 162 00:07:47,240 --> 00:07:49,120 一 二… 163 00:08:00,200 --> 00:08:01,960 讨厌的男人! 164 00:08:05,920 --> 00:08:06,880 安德丽娅 165 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 -盖伊的事… -好 166 00:08:33,240 --> 00:08:34,200 你来干什么? 167 00:08:35,000 --> 00:08:35,880 找你谈谈 168 00:08:36,360 --> 00:08:38,120 -在这?现在? -对 169 00:08:38,880 --> 00:08:40,240 好 什么事? 170 00:08:41,080 --> 00:08:42,040 新人的事 171 00:08:43,960 --> 00:08:45,360 你还想不不想招? 172 00:08:46,840 --> 00:08:49,520 新经纪人 似乎只有我想招一个 173 00:08:50,680 --> 00:08:52,880 -这件事吓到你了? -没有 174 00:08:53,000 --> 00:08:56,040 不 我不怕带新人 175 00:08:56,440 --> 00:08:58,680 好 你知道 176 00:08:58,800 --> 00:09:00,880 我很重视你的意见 177 00:09:01,560 --> 00:09:03,280 好吧 178 00:09:04,440 --> 00:09:06,000 要我说现在… 179 00:09:06,520 --> 00:09:09,000 这件事并不是最重要的 180 00:09:10,320 --> 00:09:11,800 你想要男孩还是女孩? 181 00:09:13,600 --> 00:09:15,800 -都可以 -好 182 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 你怎么了?嫌我烦? 183 00:09:20,920 --> 00:09:23,240 没有 你知道我刀枪不入 184 00:09:23,320 --> 00:09:25,280 -对我? -对所有的事 185 00:09:29,560 --> 00:09:31,960 你遇到麻烦时从来不说 对吧? 186 00:09:32,560 --> 00:09:34,200 你觉得那样会让你变得软弱? 187 00:09:34,560 --> 00:09:36,480 然后我就会利用你的软弱? 188 00:09:37,400 --> 00:09:38,520 我不是那种人 安德莉亚 189 00:09:41,480 --> 00:09:42,600 我有工作要做 190 00:10:03,440 --> 00:10:05,320 -嗨 -呦吼 191 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 朱利安那边怎么样? 192 00:10:08,400 --> 00:10:09,360 我累坏了 193 00:10:10,400 --> 00:10:12,200 -很难吗? -是啊 194 00:10:12,320 --> 00:10:13,520 压力很大 195 00:10:14,200 --> 00:10:16,960 你都要做什么 跳舞 运动? 196 00:10:17,840 --> 00:10:19,440 亲爱的 我没那么多力气 197 00:10:19,640 --> 00:10:21,520 而且朱利安不希望我们谈这个 198 00:10:21,640 --> 00:10:23,440 -他不想? -对 199 00:10:23,560 --> 00:10:26,120 但是你说压力很大 是什么样的压力? 200 00:10:26,680 --> 00:10:27,760 别烦我了 卡布雷耶勒 201 00:10:36,040 --> 00:10:38,200 你还洗了头发 202 00:10:38,560 --> 00:10:39,920 你能不这样吗? 203 00:10:40,240 --> 00:10:41,320 我不是吃醋 204 00:10:41,440 --> 00:10:43,600 没有 你就是个混蛋 205 00:10:44,240 --> 00:10:47,360 我向你道歉 因为我清楚电影这一行什么样 206 00:10:47,600 --> 00:10:48,920 这是我的专业 207 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 也是我的专业 208 00:10:50,480 --> 00:10:52,280 这个角色是你为我争取的 209 00:10:52,360 --> 00:10:55,480 但不是为了让你 四分之三的时间都裸体出镜 210 00:10:55,800 --> 00:10:58,160 真是难以置信 211 00:10:58,240 --> 00:11:00,640 生活和工作之间的界限模糊了 212 00:11:00,720 --> 00:11:02,080 这是灾难性的错误 213 00:11:02,160 --> 00:11:04,000 别装做一副听不懂的样子 214 00:11:04,080 --> 00:11:06,520 你现在分不清虚构和现实 卡布雷耶勒 215 00:11:06,640 --> 00:11:08,240 你不该吃醋 216 00:11:08,360 --> 00:11:10,960 是吗?凌晨两点才结束排练? 217 00:11:11,080 --> 00:11:13,440 还在半夜给你发信息? 218 00:11:13,520 --> 00:11:16,320 朱利安睡眠很少 他跟你不同 219 00:11:16,440 --> 00:11:17,760 是啊! 220 00:11:17,880 --> 00:11:21,760 你赤裸裸地去“看剧本”? 是为了在椅子上做爱吗? 221 00:11:23,000 --> 00:11:23,840 索菲亚 222 00:11:24,840 --> 00:11:25,680 索菲亚 223 00:11:26,760 --> 00:11:28,080 嗨 224 00:11:28,320 --> 00:11:29,640 早上好 225 00:11:29,840 --> 00:11:31,160 盖伊莫辰特怎么样了? 226 00:11:31,280 --> 00:11:34,080 他挺好的 好像什么都没发生一样 但是… 227 00:11:34,640 --> 00:11:36,160 电影不好 228 00:11:36,240 --> 00:11:40,200 制片人说他不想继续跟盖伊合作了 229 00:11:40,600 --> 00:11:43,120 导演想继续合作 但是也很担心 230 00:11:43,480 --> 00:11:45,360 总之就是很糟 231 00:11:45,480 --> 00:11:47,600 他们调整了日程吧? 232 00:11:47,880 --> 00:11:49,880 对 他们现在拍摄没有他的部分 233 00:11:50,000 --> 00:11:51,960 但是不能一直这样 234 00:11:52,040 --> 00:11:54,480 大家都对希波吕忒反响不错 235 00:11:55,040 --> 00:11:55,880 好吧 236 00:11:56,000 --> 00:11:59,400 你之前不想让你儿子做演员 但是他做得还不错 237 00:11:59,720 --> 00:12:01,160 这样对盖伊不好 238 00:12:01,240 --> 00:12:03,840 我认为他坚持不了八个星期 239 00:12:04,080 --> 00:12:05,800 他也不会抱怨 240 00:12:05,880 --> 00:12:08,640 但是我恐怕会累坏他 241 00:12:09,640 --> 00:12:12,240 真意外 这是我第一次 同意卡布雷耶勒的看法 242 00:12:13,160 --> 00:12:15,200 比起让电影失败 还是趁早把他换下来 243 00:12:15,320 --> 00:12:16,760 更符合经济利益 244 00:12:16,880 --> 00:12:18,440 考量经济效益的话 这样做没错 245 00:12:18,520 --> 00:12:21,040 但是对于他这个年纪的演员而言 这种角色很宝贵 246 00:12:21,360 --> 00:12:24,960 如果你让他退出拍摄 他可能会得抑郁症的 247 00:12:27,040 --> 00:12:27,880 阿尔莱特? 248 00:12:28,760 --> 00:12:31,400 还没听到你的看法 你在听吗? 249 00:12:31,840 --> 00:12:32,960 我不参与这件事 250 00:12:33,560 --> 00:12:35,320 他们知道的 251 00:12:35,880 --> 00:12:38,960 所以别把我扯进来 走吧 让迦本 252 00:12:40,080 --> 00:12:40,960 好吧 253 00:12:41,640 --> 00:12:44,080 -有谁能跟我解释一下吗? -这事过去很多年了 254 00:12:44,360 --> 00:12:48,400 阿尔莱特和盖伊之间有一段故事 但是她不愿意提 255 00:12:50,120 --> 00:12:52,160 好吧 不管了 256 00:12:52,640 --> 00:12:54,400 我也认为应该让盖伊停止拍摄 257 00:12:54,520 --> 00:12:57,760 如果电影失败 对他和我们都不利 258 00:12:57,880 --> 00:13:00,200 卡布雷耶勒 你去告诉他 好吗? 259 00:13:01,360 --> 00:13:02,240 好 260 00:13:03,880 --> 00:13:06,440 现在既然老一辈经纪人离开了我们 261 00:13:07,560 --> 00:13:10,160 那我们就正式欢迎新晋经纪人 怎么样? 262 00:13:13,080 --> 00:13:14,280 你不该问问我们的意见吗? 263 00:13:14,360 --> 00:13:15,520 我问了我自己 264 00:13:15,840 --> 00:13:17,320 我已经决定了 265 00:13:17,560 --> 00:13:19,160 我们的新经纪人是位女士 266 00:13:22,000 --> 00:13:23,400 她的名字叫卡密尔 267 00:13:23,760 --> 00:13:25,040 -瓦伦蒂尼 -什么? 268 00:13:25,960 --> 00:13:28,640 有些应聘者口才过人 269 00:13:28,720 --> 00:13:30,240 她从不说什么 而是默默做事 270 00:13:30,560 --> 00:13:33,120 -你申请了? -我没有 271 00:13:33,240 --> 00:13:35,600 她是没有申请 但她独自来到巴黎 272 00:13:35,720 --> 00:13:37,120 在这里工作 273 00:13:37,240 --> 00:13:39,960 工作了这么久都没人知道她爸爸是谁 274 00:13:40,080 --> 00:13:42,720 你守口如瓶 没有告诉任何人 275 00:13:42,840 --> 00:13:43,920 不相信任何人 276 00:13:44,440 --> 00:13:46,800 这就是做这份工作需要的品质 277 00:13:47,800 --> 00:13:50,080 欢迎卡密尔成为我们的新晋经纪人 278 00:14:13,680 --> 00:14:14,640 我明白 279 00:14:15,560 --> 00:14:18,440 已经过去50年了 你还是不能释怀 对吧? 280 00:14:18,800 --> 00:14:19,840 什么? 281 00:14:21,040 --> 00:14:23,200 我是说你和盖伊 282 00:14:24,720 --> 00:14:28,120 到底是怎么回事 仇恨 怨憎? 283 00:14:28,600 --> 00:14:31,200 -这两个词都一样 -不 不一样 284 00:14:31,760 --> 00:14:33,920 怨憎是主观的 而仇恨是你无法控制的 285 00:14:35,000 --> 00:14:36,480 是哪一种? 286 00:14:36,600 --> 00:14:38,960 我不怨他 是他怪我 287 00:14:40,280 --> 00:14:42,920 他气我为了切特贝克甩了他 288 00:14:44,320 --> 00:14:45,560 那时我们还年轻 289 00:14:45,640 --> 00:14:48,280 我喜欢生活和艺术 而他想结婚 290 00:14:48,880 --> 00:14:50,160 他从未原谅我 291 00:14:51,120 --> 00:14:52,680 嫉妒是很愚蠢的 292 00:14:54,640 --> 00:14:56,800 现在如果他崩溃的话… 293 00:14:58,400 --> 00:14:59,960 我们永远不会和解的 294 00:15:01,760 --> 00:15:03,160 一想起这件事我就难过 295 00:15:04,760 --> 00:15:07,200 那你跟切特的事是真的? 296 00:15:07,680 --> 00:15:09,680 你觉得我骗人? 297 00:15:10,240 --> 00:15:13,120 不 只是这件事太不可思议了 298 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 切特贝克啊! 299 00:15:14,440 --> 00:15:15,520 是啊 300 00:15:16,960 --> 00:15:18,240 那是我们在纽约的时候 301 00:15:18,440 --> 00:15:21,320 在那个叫鸟园的俱乐部 他在那里演奏爵士乐 302 00:15:21,880 --> 00:15:23,440 他为我神魂颠倒 303 00:15:24,520 --> 00:15:26,280 我就跟他走了 304 00:15:26,960 --> 00:15:30,720 他毫不犹豫就被你迷倒了? 305 00:15:30,920 --> 00:15:32,880 是啊 毫不犹豫 306 00:15:33,640 --> 00:15:37,600 他英俊帅气 金发碧眼 名声斐然 307 00:15:39,240 --> 00:15:41,200 音乐家是最令人着迷的 308 00:15:42,360 --> 00:15:43,920 但也是最差劲的 309 00:15:44,200 --> 00:15:45,680 但是也没什么比他们好了 310 00:15:53,760 --> 00:15:55,440 谢谢你给我们的惊喜 311 00:15:55,560 --> 00:15:57,200 这一段:“来了许多人 312 00:15:57,320 --> 00:15:59,760 那12个门徒里 313 00:16:00,440 --> 00:16:02,080 有个名叫犹大的走在前头 314 00:16:02,200 --> 00:16:05,160 他靠近耶稣 想亲吻耶稣 315 00:16:05,280 --> 00:16:09,080 但是耶稣对他说: ‘犹大 你要出卖人之子吗?’” 316 00:16:09,200 --> 00:16:11,080 -爱尔威 -我还没读完呢 317 00:16:11,560 --> 00:16:12,800 你让我读完 318 00:16:13,200 --> 00:16:14,440 “晚餐结束时 319 00:16:14,600 --> 00:16:17,800 犹大巴尔纳维勒心中已经有了邪念 320 00:16:17,920 --> 00:16:20,160 马迪亚斯的女儿 出卖了耶稣 321 00:16:21,000 --> 00:16:23,040 耶稣起身离席” 322 00:16:23,120 --> 00:16:24,720 -他做了什么? -我不知道 323 00:16:24,840 --> 00:16:26,400 “他脱下了衣服” 324 00:16:27,240 --> 00:16:28,360 对不起 325 00:16:30,840 --> 00:16:33,360 这是易莎木的主意 我从没跟他申请过 326 00:16:33,560 --> 00:16:34,440 对不起? 327 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 你能虔诚地发誓说 328 00:16:39,560 --> 00:16:41,800 你心里从没想过要做这份工作吗? 329 00:16:43,720 --> 00:16:45,480 没有 一开始是有点想 330 00:16:45,800 --> 00:16:47,840 但是我从没去申请 331 00:16:48,040 --> 00:16:49,480 跟你爸爸也没说过? 332 00:16:49,800 --> 00:16:51,880 没有 之前说过 但是… 333 00:16:51,960 --> 00:16:54,200 现在都弄清楚了 334 00:16:54,280 --> 00:16:56,240 是啊 这一切都是你的预谋 335 00:16:56,360 --> 00:16:57,480 -我没有! -就是! 336 00:16:57,600 --> 00:16:59,720 马迪亚斯给自己的女儿 弄到了这份工作 337 00:16:59,840 --> 00:17:03,200 他私下找了易莎木 可是他的女儿怎么说呢? 338 00:17:03,280 --> 00:17:06,720 这位犹大小姐告诉我 给别的应聘者使坏很不好! 339 00:17:06,800 --> 00:17:09,200 还有别的虚伪谎言! 340 00:17:09,280 --> 00:17:10,880 不是那样的 你别说了 341 00:17:15,840 --> 00:17:16,680 拿走吧! 342 00:17:17,080 --> 00:17:18,720 我的血汗! 343 00:17:30,600 --> 00:17:31,840 亲爱的卡密尔 344 00:17:34,400 --> 00:17:36,160 我相信你 345 00:17:36,880 --> 00:17:38,240 我知道你不想这样 346 00:17:39,400 --> 00:17:43,120 这是命运在敲门 347 00:17:43,440 --> 00:17:47,640 我们这样的女孩 无权拒绝命运 348 00:17:47,840 --> 00:17:50,720 因为命运不会再来敲一次门了 你明白吗? 349 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 要知道… 350 00:17:54,480 --> 00:17:55,920 你跟克里斯托弗兰伯特的故事 351 00:17:57,120 --> 00:17:58,640 我一直都不相信 352 00:17:59,560 --> 00:18:01,680 我的大脑是相信了 353 00:18:02,160 --> 00:18:03,480 但是这里没有 354 00:18:03,560 --> 00:18:04,680 我心底里不相信 355 00:18:05,520 --> 00:18:06,920 我一直都知道 356 00:18:07,920 --> 00:18:09,880 还有别的事情 357 00:18:10,440 --> 00:18:14,000 有更深的隐情 某一天它会让我们更亲密 358 00:18:17,320 --> 00:18:18,720 就像一家人一样 359 00:18:32,200 --> 00:18:33,680 这是什么? 360 00:18:34,760 --> 00:18:35,960 好臭 361 00:18:36,120 --> 00:18:37,520 你尿在上面了? 362 00:18:37,920 --> 00:18:39,000 天啊! 363 00:18:39,720 --> 00:18:41,960 让迦本怀孕了 真奇怪 364 00:18:43,520 --> 00:18:45,120 你们觉得会是谁的孩子? 365 00:18:45,480 --> 00:18:46,640 这… 366 00:18:47,480 --> 00:18:48,440 索菲亚? 367 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 卡密尔? 368 00:18:51,240 --> 00:18:52,560 诺艾米? 369 00:18:53,320 --> 00:18:55,280 -某个女演员的? -不 370 00:18:55,480 --> 00:18:57,000 你觉得可能吗? 371 00:18:57,080 --> 00:19:00,320 女演员来这里测验孕棒 372 00:19:00,600 --> 00:19:03,760 是啊 无论如何 我们女人要团结 373 00:19:03,840 --> 00:19:06,760 你知道吗?大家都说 把试纸藏起来 有人会紧张 374 00:19:08,760 --> 00:19:09,760 我什么都不会说的 375 00:19:11,080 --> 00:19:12,720 我不知道还有这句话 376 00:19:13,120 --> 00:19:15,200 在街上 无论哪个女人走在我前面 377 00:19:15,320 --> 00:19:17,120 都会以为我在跟踪她 378 00:19:17,440 --> 00:19:18,960 她想对了! 379 00:19:19,640 --> 00:19:20,520 您好 盖伊 380 00:19:21,240 --> 00:19:22,520 卡布雷耶勒 381 00:19:25,880 --> 00:19:26,840 嗨 382 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 嗨 383 00:19:31,400 --> 00:19:33,600 我回办公室了 384 00:19:35,360 --> 00:19:36,200 走吧 卡布雷耶勒 385 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 -你们在聊我? -没有 386 00:19:38,880 --> 00:19:40,560 -有 我看见了 -没有 387 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 我们在聊我 388 00:19:43,200 --> 00:19:45,120 我跟阿尔莱特说 389 00:19:45,240 --> 00:19:48,280 我想重学尤克里里 390 00:19:48,680 --> 00:19:51,320 她肯定在想 “可怜的老盖伊糊涂了” 391 00:19:51,400 --> 00:19:52,760 没有 392 00:19:52,880 --> 00:19:54,800 这里的每个人都很爱您 393 00:19:55,120 --> 00:19:57,080 所有人都说我要完了 394 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 我知道会怎么样 395 00:19:59,960 --> 00:20:03,680 你们今天早上开了个会来评估损失 396 00:20:03,800 --> 00:20:05,600 没有 您想多了 397 00:20:07,480 --> 00:20:08,600 我又不是小孩子了 398 00:20:09,080 --> 00:20:11,280 我也不在乎你们怎么说 399 00:20:11,600 --> 00:20:14,840 有一件事我很清楚 那就是我要拍完这部电影 400 00:20:18,240 --> 00:20:19,880 至于这个… 401 00:20:19,960 --> 00:20:20,800 别说了 402 00:20:20,960 --> 00:20:22,680 没有什么“至于这个” 403 00:20:23,280 --> 00:20:25,520 我想拍完 我能拍完 我会拍完 404 00:20:25,920 --> 00:20:28,880 我理解 但是要是再发生那种事呢? 405 00:20:29,200 --> 00:20:31,080 您要怎么做? 406 00:20:31,280 --> 00:20:33,760 皮亚拉导演的戏我都熬过来了 407 00:20:34,280 --> 00:20:36,520 这部戏跟那个比是小菜一碟 408 00:20:43,520 --> 00:20:44,360 来 409 00:20:45,320 --> 00:20:47,960 为我们第一次家庭聚餐干杯 410 00:20:48,080 --> 00:20:51,400 是啊 我有很多话想说 411 00:20:54,960 --> 00:20:56,000 卡密尔 412 00:20:56,240 --> 00:20:59,400 我想告诉你 我信你 我的姐姐朋友 413 00:21:00,000 --> 00:21:01,720 我知道你有那个能力 414 00:21:02,120 --> 00:21:05,040 是啊 我到哪里都有能力捣乱 415 00:21:05,440 --> 00:21:08,080 -我很会捣乱 -我说的不是那个 416 00:21:08,960 --> 00:21:10,560 你会成为一个出色的经纪人 417 00:21:12,240 --> 00:21:13,400 真的 418 00:21:13,480 --> 00:21:16,480 我跟安德莉亚相处得很好 我很喜欢她 419 00:21:16,600 --> 00:21:19,720 她很了不起 但是 420 00:21:19,840 --> 00:21:22,320 我所有的成功的试镜都是你给我的 421 00:21:22,520 --> 00:21:25,360 不 是你被选中了去演这个角色 422 00:21:25,440 --> 00:21:28,560 对 但是如果没有你 我根本没有机会试 423 00:21:29,720 --> 00:21:30,760 那么 424 00:21:31,240 --> 00:21:32,280 卡密尔 425 00:21:33,400 --> 00:21:34,960 你愿意做我的经纪人吗? 426 00:21:37,440 --> 00:21:38,640 这… 427 00:21:38,760 --> 00:21:42,040 希波吕忒 你喝醉了 做不到的事就不要答应 428 00:21:42,280 --> 00:21:44,680 我还没喝呢 而且我是认真的 429 00:21:45,880 --> 00:21:46,840 我不知道 430 00:21:47,240 --> 00:21:48,360 事情发生得太快了 431 00:21:48,440 --> 00:21:50,080 是啊 太快了 432 00:21:50,520 --> 00:21:53,720 你的确很有能力 但的确为时尚早 433 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 不早 她已经得到这份工作了 434 00:21:55,920 --> 00:21:58,680 这是易莎木亚诺夫斯基独自决定的 435 00:21:58,880 --> 00:22:00,280 他什么都不懂 436 00:22:03,040 --> 00:22:04,240 太可笑了 437 00:22:04,680 --> 00:22:08,080 你可以用一天的时间保护你的演员 438 00:22:08,200 --> 00:22:11,360 却无法相信自己孩子的能力 439 00:22:16,320 --> 00:22:19,080 我们的一生都在为人服务 440 00:22:19,280 --> 00:22:20,840 修复伤痛 441 00:22:20,960 --> 00:22:22,920 每个星期要救他们的命两次 442 00:22:23,600 --> 00:22:25,880 但却从没有人跟我们打个招呼 或是说声谢谢 443 00:22:26,920 --> 00:22:29,200 做总统也是一样的 444 00:22:29,400 --> 00:22:30,360 卡! 445 00:22:30,480 --> 00:22:32,080 -太棒了 -谢谢你 446 00:22:32,200 --> 00:22:34,680 这一幕太美了 不可思议 我喜欢! 447 00:22:34,760 --> 00:22:36,200 -你没事吧 盖伊? -没事 448 00:22:36,320 --> 00:22:38,040 我们可以休息一会 449 00:22:38,160 --> 00:22:40,800 不 继续吧 现在很顺利 450 00:22:40,920 --> 00:22:41,800 好吧 451 00:22:42,480 --> 00:22:44,680 太棒了 盖伊 这幕戏真精彩 452 00:22:44,800 --> 00:22:47,520 -我是法国二台电影部的伊丽莎白 -幸会 453 00:22:48,280 --> 00:22:50,120 这位是我的经纪人卡布雷耶勒萨尔达 454 00:22:50,240 --> 00:22:51,520 我们见过 455 00:22:51,640 --> 00:22:53,240 法国二台投资了这部电影 456 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 是啊 我们对这部电影充满信心 457 00:22:55,440 --> 00:22:57,520 当然 你们投了钱啊 458 00:22:59,360 --> 00:23:00,280 谢谢 459 00:23:01,120 --> 00:23:02,240 再见 460 00:23:03,280 --> 00:23:07,080 你见过盖伊莫辰特了 开心吧 461 00:23:08,000 --> 00:23:09,240 这部电影很好 462 00:23:09,360 --> 00:23:11,320 我喜欢这个剧本 463 00:23:11,440 --> 00:23:12,880 是啊 很不错 464 00:23:13,280 --> 00:23:15,960 而且我们有一位才华横溢的年轻导演 465 00:23:16,640 --> 00:23:18,000 朱利安多雷那边怎么样? 466 00:23:18,640 --> 00:23:20,000 你没有太大压力吧? 467 00:23:21,160 --> 00:23:22,320 没有 怎么了? 468 00:23:22,440 --> 00:23:24,000 委员会明天开会 469 00:23:24,080 --> 00:23:26,360 我们会决定是否要投资那部电影 470 00:23:27,000 --> 00:23:28,360 现在我有压力了 471 00:23:28,480 --> 00:23:30,200 不必有压力 472 00:23:30,320 --> 00:23:31,400 但是我不能透露什么 473 00:23:32,760 --> 00:23:33,600 那么… 474 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 -您急着走吗? -不 475 00:23:36,120 --> 00:23:38,160 那我请您吃午餐吧? 476 00:23:42,920 --> 00:23:45,320 盖伊 抱歉 打扰你一会 477 00:23:45,840 --> 00:23:47,160 我想告诉您… 478 00:23:47,280 --> 00:23:49,240 我不希望你担心 479 00:23:49,360 --> 00:23:52,440 但是今晚有一位意外的客人来片场 480 00:23:52,520 --> 00:23:54,960 我知道 法国二台的小姐 她很迷人 481 00:23:55,040 --> 00:23:55,920 不是 482 00:23:56,600 --> 00:23:58,640 是保险公司的塔布曼先生 483 00:24:00,600 --> 00:24:04,560 他来看看是否一切都好 看您能否进行拍摄 484 00:24:05,040 --> 00:24:07,400 没问题 让他来吧 485 00:24:08,240 --> 00:24:11,240 可以吗 盖伊?您感觉状态可以吗? 486 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 当然 487 00:24:13,040 --> 00:24:15,680 我可以弄出一些技术问题… 488 00:24:15,960 --> 00:24:18,000 不用 让他来吧 489 00:24:18,560 --> 00:24:20,400 来吧 490 00:24:22,400 --> 00:24:25,640 我现在是穆罕默德阿里 和弗雷德阿斯泰尔合二为一 491 00:24:26,000 --> 00:24:26,880 怎么样? 492 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 一会见 493 00:24:38,160 --> 00:24:39,200 卡罗琳 494 00:24:39,720 --> 00:24:41,480 盖伊 有什么事吗? 495 00:24:42,680 --> 00:24:44,200 可以给我的经纪人打个电话吗? 496 00:24:44,320 --> 00:24:46,680 -卡布雷耶勒萨尔达?好 我… -不 497 00:24:46,880 --> 00:24:50,000 不是那个实习生 是我的经纪人萨姆埃尔科尔 498 00:25:09,360 --> 00:25:10,600 阿尔莱特 499 00:25:12,440 --> 00:25:14,800 -我打扰到你了吗? -没有 亲爱的 500 00:25:14,920 --> 00:25:16,160 我从不觉得你打扰我 501 00:25:16,240 --> 00:25:17,520 你总是让我放心 502 00:25:17,640 --> 00:25:20,000 盖伊莫辰特要见萨姆埃尔 503 00:25:20,080 --> 00:25:21,040 天啊 504 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 他又糊涂了? 505 00:25:23,160 --> 00:25:25,240 我给卡布雷耶勒打电话了 但是没人接 506 00:25:25,360 --> 00:25:27,720 因为你跟盖伊很熟 所以我想… 507 00:25:28,200 --> 00:25:29,080 是啊 508 00:25:30,200 --> 00:25:32,080 这话我只对您说 509 00:25:32,160 --> 00:25:33,920 我喜欢朱利安多雷的作品 510 00:25:35,320 --> 00:25:36,400 非常精彩 511 00:25:36,480 --> 00:25:39,920 但是我不是很客观 我从一开始就是他的粉丝 512 00:25:40,800 --> 00:25:44,200 还记得他在《法国星光大道》上唱歌 还跳到钢琴上了吗? 513 00:25:44,280 --> 00:25:45,200 记得 514 00:25:45,760 --> 00:25:47,520 -他这样都没死 -是啊 515 00:25:47,600 --> 00:25:48,680 他很走运 516 00:25:48,760 --> 00:25:50,560 但是这部电影不一般 517 00:25:50,680 --> 00:25:54,160 层次更高 很美好 展现了成熟… 518 00:25:54,360 --> 00:25:55,960 非常成熟 519 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 我在想… 520 00:25:59,800 --> 00:26:03,640 但是这部片子尺度有点大 521 00:26:04,640 --> 00:26:07,080 会不会16岁以下禁止观看? 522 00:26:07,640 --> 00:26:08,960 我不这么认为 523 00:26:09,080 --> 00:26:10,800 里面没有直白露骨的镜头 524 00:26:12,560 --> 00:26:14,880 有一点 我不知道他会怎么拍 但是… 525 00:26:15,160 --> 00:26:16,640 那个镜头他… 526 00:26:17,120 --> 00:26:18,240 您明白吗? 527 00:26:18,680 --> 00:26:22,600 那个镜头里他切掉了他的那个 528 00:26:23,040 --> 00:26:25,040 -不明白? -我不明白你的意思 529 00:26:25,640 --> 00:26:26,560 这… 530 00:26:27,000 --> 00:26:28,600 不明白? 531 00:26:28,960 --> 00:26:31,520 也许我们看的剧本不是同一个版本 532 00:26:31,640 --> 00:26:33,400 我不知道 也许吧 533 00:26:33,640 --> 00:26:35,640 抱歉 我多嘴了 534 00:26:35,760 --> 00:26:37,560 希望他不是 535 00:26:37,640 --> 00:26:40,080 给我们发了一份删节过的剧本 536 00:26:41,600 --> 00:26:43,240 不会的 537 00:26:45,200 --> 00:26:47,080 我认为他不会 538 00:26:48,080 --> 00:26:49,640 那这一幕是什么剧情? 539 00:26:50,680 --> 00:26:52,960 他被狐狸和牡鹿 540 00:26:53,080 --> 00:26:55,120 追到了湖边… 541 00:26:55,520 --> 00:26:57,120 -对 -之后有一幕 542 00:26:57,240 --> 00:26:59,440 发生了一场很暴力的打斗 543 00:26:59,560 --> 00:27:01,600 然后她决定切掉他的… 544 00:27:01,720 --> 00:27:03,320 她切碎了他的那个 545 00:27:03,600 --> 00:27:05,440 血溅得到处都是 546 00:27:05,520 --> 00:27:07,800 血液吸引了动物 她拿起那个东西 547 00:27:07,920 --> 00:27:09,600 然后进行烹饪 548 00:27:09,720 --> 00:27:11,840 算是一次烧烤吧 549 00:27:11,960 --> 00:27:14,400 然后吃掉了 550 00:27:16,160 --> 00:27:18,600 香肠配土豆泥是哪位的? 551 00:27:18,680 --> 00:27:19,600 这位女士 552 00:27:19,680 --> 00:27:20,720 打扰了 553 00:27:24,080 --> 00:27:25,440 -请慢用 -谢谢 554 00:27:42,760 --> 00:27:44,880 那个老歌手呢?你看到他了吗? 555 00:27:49,920 --> 00:27:53,200 这个是卡芒贝尔奶酪 这是圣内克泰尔奶酪 556 00:27:53,800 --> 00:27:55,840 圣阿芒奶酪 坎特尔干酪、山羊乳干酪 557 00:27:57,680 --> 00:27:58,960 这个餐厅不错 558 00:27:59,080 --> 00:28:00,880 是啊 我们很幸运 559 00:28:00,960 --> 00:28:02,440 能把胡椒递给我吗? 560 00:28:03,880 --> 00:28:04,720 好 561 00:28:05,120 --> 00:28:07,280 谢谢 不 我要胡椒 562 00:28:07,880 --> 00:28:09,240 这就是胡椒 563 00:28:09,560 --> 00:28:10,640 抱歉 我看错了 564 00:28:12,000 --> 00:28:13,720 没关系 人有时会这样的 565 00:28:14,360 --> 00:28:16,840 过去的事在您头脑里一片空白? 566 00:28:16,920 --> 00:28:20,440 这没什么大不了的 谁都有想不起来的时候 567 00:28:21,480 --> 00:28:23,640 是啊 您能想起发生的事吗? 568 00:28:24,840 --> 00:28:26,360 您逗笑我了 569 00:28:27,000 --> 00:28:28,880 您想让我想起一片空白 570 00:28:28,960 --> 00:28:31,880 这是个圈套 就像您刚才跟我要胡椒一样 571 00:28:31,960 --> 00:28:33,680 不 我只是问个问题 572 00:28:33,800 --> 00:28:37,200 那次发病后 您多久才恢复正常的? 573 00:28:58,840 --> 00:29:00,160 您怎么了? 574 00:29:01,320 --> 00:29:02,480 需要帮忙吗? 575 00:29:10,920 --> 00:29:11,880 让迦本 576 00:29:12,160 --> 00:29:13,360 乖一点 577 00:29:15,280 --> 00:29:17,920 你爱吃奶酪 对吧? 578 00:29:18,720 --> 00:29:21,800 快谢谢盖伊 他总是宠着你 579 00:29:22,800 --> 00:29:25,040 50年来 他一直这样给它奶酪 580 00:29:25,240 --> 00:29:28,120 他想借机讨好卖奶酪的姑娘 581 00:29:28,440 --> 00:29:29,760 我们是老朋友了 582 00:29:30,000 --> 00:29:31,200 阿尔莱特阿兹玛 583 00:29:32,080 --> 00:29:33,680 我陪盖伊一起在片场 584 00:29:33,760 --> 00:29:35,520 阿尔莱特戴维森 585 00:29:37,560 --> 00:29:38,920 这是我的外号 586 00:29:39,640 --> 00:29:40,480 要奶酪吗? 587 00:29:41,080 --> 00:29:41,960 不了 谢谢 588 00:29:54,320 --> 00:29:56,480 没什么可紧张的 589 00:29:57,080 --> 00:29:58,440 是啊 但还是会紧张 590 00:29:58,760 --> 00:29:59,920 我一会再过来 591 00:30:02,520 --> 00:30:03,920 下一场! 592 00:30:06,120 --> 00:30:08,280 抱歉 我的狗太不礼貌了 593 00:30:09,720 --> 00:30:11,480 他是一只好狗 594 00:30:12,760 --> 00:30:13,960 鼻子很灵 595 00:30:15,120 --> 00:30:18,040 -是啊 -有点像他的主人 596 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 有一点 597 00:30:23,680 --> 00:30:26,600 谢谢你过来 阿尔莱特戴维森 谢谢 598 00:30:28,640 --> 00:30:30,920 没什么 不用谢 599 00:30:47,360 --> 00:30:48,560 巴尔纳维勒先生? 600 00:30:50,000 --> 00:30:52,760 我是塞尔维杜约 房产经纪人 601 00:30:53,560 --> 00:30:55,120 您好 602 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 您好 603 00:30:56,720 --> 00:30:59,400 -这两位很喜欢这套公寓 -是啊 604 00:30:59,640 --> 00:31:00,920 这里很漂亮 605 00:31:01,840 --> 00:31:04,360 -我们喜欢这里的氛围 -谢谢 606 00:31:04,440 --> 00:31:06,000 这就是我们想要的样子 607 00:31:07,280 --> 00:31:08,880 您在这里生活得开心吗? 608 00:31:09,280 --> 00:31:10,120 开心 609 00:31:10,560 --> 00:31:11,520 很开心 610 00:31:13,760 --> 00:31:16,440 那我们就不打扰您了 611 00:31:17,680 --> 00:31:19,320 -再见 -拜拜 612 00:31:19,680 --> 00:31:21,160 -拜拜 -谢谢 613 00:31:21,800 --> 00:31:23,240 晚安 614 00:32:09,520 --> 00:32:12,680 空气监测局正在预测高浓度微粒… 615 00:32:12,800 --> 00:32:14,520 来自80年代的回忆 616 00:32:14,640 --> 00:32:17,880 这些音乐和贝多芬的的曲子一样出名 617 00:32:32,520 --> 00:32:34,840 不要错过生活中的小事 618 00:32:48,120 --> 00:32:50,640 皮亚巴捷里的一小段旋律 619 00:32:50,760 --> 00:32:53,960 让这个广告大获成功 品牌也获益颇多 620 00:32:54,080 --> 00:32:56,640 我们再听一次 621 00:33:10,800 --> 00:33:12,080 有人在? 622 00:33:15,480 --> 00:33:16,600 是你啊 623 00:33:17,360 --> 00:33:19,560 抱歉 我正要走 624 00:33:19,920 --> 00:33:20,960 出什么事了? 625 00:33:21,400 --> 00:33:23,000 因为卖公寓吗? 626 00:33:24,320 --> 00:33:25,320 不是 627 00:33:25,800 --> 00:33:28,000 没什么 只是… 628 00:33:28,320 --> 00:33:29,800 告诉我 马迪亚斯 629 00:33:36,240 --> 00:33:38,560 我到这里时 他们正在看房子 630 00:33:38,920 --> 00:33:40,320 他们很年轻… 631 00:33:42,360 --> 00:33:44,080 他们就像我们从前一样 632 00:33:44,200 --> 00:33:45,200 瓦斯罗夫妇? 633 00:33:46,960 --> 00:33:48,080 他们怎么说? 634 00:33:49,720 --> 00:33:51,320 我想他们喜欢这里 635 00:33:53,120 --> 00:33:55,280 你说你没关系的 636 00:33:58,800 --> 00:34:00,120 你太累了 637 00:34:04,240 --> 00:34:06,320 我受不了了 我应付不来 638 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 你可以的 639 00:34:11,920 --> 00:34:16,040 我爸爸以前总说 “人生就像一条长长的大便” 640 00:34:17,200 --> 00:34:20,360 抱歉 你爸爸是个混蛋 641 00:34:21,520 --> 00:34:24,160 也许他说得对 也许… 642 00:34:24,640 --> 00:34:25,640 因为… 643 00:34:28,480 --> 00:34:30,360 太艰难了 644 00:34:37,280 --> 00:34:38,440 亲爱的 645 00:34:46,280 --> 00:34:47,400 亲爱的 646 00:35:17,720 --> 00:35:20,440 你在这干什么?等我? 647 00:35:20,720 --> 00:35:24,160 不 是你一直从我面前经过 不是我能控制的 648 00:35:25,680 --> 00:35:27,640 -这是最后一圈 -等等 649 00:35:28,880 --> 00:35:30,000 等一下 650 00:35:31,440 --> 00:35:32,880 我想求你点事情 651 00:35:35,480 --> 00:35:36,680 什么事? 652 00:35:37,640 --> 00:35:39,680 跟我喝杯酒 什么时候都行 653 00:35:42,000 --> 00:35:44,560 上次我遇见你时 你跑了 654 00:35:45,400 --> 00:35:48,000 这次也是 但这次你跑回来了 655 00:35:49,560 --> 00:35:51,040 这算是进步吧? 656 00:35:52,320 --> 00:35:53,640 我们为什么要见面? 657 00:35:54,920 --> 00:35:56,920 聊聊天 就这样而已 658 00:35:57,480 --> 00:36:00,080 你以为我不了解你吗? 659 00:36:00,480 --> 00:36:01,960 你当然了解我 660 00:36:02,080 --> 00:36:03,960 所以我才想跟你聊聊 661 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 你想见我 662 00:36:07,360 --> 00:36:10,400 然后再一次诱惑我 然后亲吻我 663 00:36:12,040 --> 00:36:13,880 然后让我再痛苦一次 664 00:36:14,960 --> 00:36:17,120 -不可能! -我怀孕了 665 00:36:17,440 --> 00:36:18,400 什么? 666 00:36:19,720 --> 00:36:22,520 我只想告诉你一个人 667 00:36:23,360 --> 00:36:24,320 可是… 668 00:36:28,080 --> 00:36:30,000 我有事 669 00:36:30,840 --> 00:36:32,040 我得去洗澡 670 00:36:33,800 --> 00:36:35,040 明天呢? 671 00:36:38,440 --> 00:36:39,560 后天? 672 00:36:40,800 --> 00:36:42,080 大后天好吗? 673 00:36:46,440 --> 00:36:49,440 我得回伦敦处理我的离婚协议 674 00:36:49,840 --> 00:36:51,480 你四分钟能说完吗? 675 00:36:51,680 --> 00:36:53,360 能 用不了四分钟 676 00:36:53,960 --> 00:36:56,080 好 我喜欢 说吧 677 00:37:00,960 --> 00:37:02,360 这个开头可不好 678 00:37:02,480 --> 00:37:04,600 我不能做经纪人的工作 679 00:37:04,960 --> 00:37:06,680 再说一次 我不明白 680 00:37:07,560 --> 00:37:09,760 我考虑过了 我不能做这份工作 681 00:37:10,600 --> 00:37:11,760 所以… 682 00:37:12,440 --> 00:37:15,840 我想回绝你的提拔 但还是谢谢你 683 00:37:16,800 --> 00:37:18,880 我觉得我目前 684 00:37:19,000 --> 00:37:22,760 还是继续做安德莉亚的助手比较好 685 00:37:23,520 --> 00:37:24,720 像从前一样 686 00:37:24,840 --> 00:37:26,520 你知道自己在说什么吗? 687 00:37:27,080 --> 00:37:28,640 我知道你很意外 688 00:37:28,760 --> 00:37:32,120 但我仔细想了两个晚上 我… 689 00:37:33,000 --> 00:37:34,760 我有自知之明 690 00:37:35,120 --> 00:37:37,320 不 你显然没有 691 00:37:38,000 --> 00:37:39,320 什么意思? 692 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 没有什么能“像从前一样” 693 00:37:41,480 --> 00:37:42,680 你不明白 694 00:37:43,120 --> 00:37:44,680 公司就像一条河 695 00:37:45,000 --> 00:37:47,160 你不能在同一条河里游泳两次 696 00:37:48,840 --> 00:37:51,200 -知道伦敦人怎么说吗? -不知道 697 00:37:55,120 --> 00:37:56,440 什么意思? 698 00:37:57,320 --> 00:37:59,680 做这份工作 亲爱的 否则就走人 699 00:38:34,480 --> 00:38:36,000 (你睡了吗?) 700 00:38:45,520 --> 00:38:47,640 -妈妈 -你怎么了? 701 00:38:48,360 --> 00:38:49,960 我吵醒你了 对不起 702 00:38:50,240 --> 00:38:51,360 又是因为你爸爸? 703 00:38:51,440 --> 00:38:53,840 不 是别人 太折磨人了 704 00:38:53,920 --> 00:38:55,960 他们嫉妒你升职? 705 00:38:56,080 --> 00:38:57,720 你打败了他们 706 00:38:57,880 --> 00:38:59,800 不 妈妈 我还没开始工作呢 707 00:39:00,760 --> 00:39:01,960 没人跟我说话 708 00:39:02,640 --> 00:39:04,520 爱尔威一眼都不愿意看我 709 00:39:04,720 --> 00:39:05,760 他叫我犹大 710 00:39:05,880 --> 00:39:09,080 安德莉亚比以前多跟我吼了四次 711 00:39:09,720 --> 00:39:13,520 我到办公室时就会听到烦人的噪音 让我想吐 712 00:39:14,520 --> 00:39:15,960 我受不了了 713 00:39:18,000 --> 00:39:20,920 宝贝 别哭了 714 00:39:22,000 --> 00:39:24,040 我不知道要怎么办 715 00:39:24,440 --> 00:39:25,880 别哭 716 00:39:26,800 --> 00:39:27,800 可是妈妈… 717 00:39:27,880 --> 00:39:29,520 不要哭了 卡密尔 718 00:39:29,600 --> 00:39:30,840 好 719 00:39:31,160 --> 00:39:32,760 我告诉你怎么办 720 00:39:32,880 --> 00:39:34,560 直接回家来 721 00:39:34,920 --> 00:39:38,040 你不能以这种状态工作 722 00:39:38,160 --> 00:39:40,800 工作不应该成为一种折磨 孩子 723 00:39:41,000 --> 00:39:43,840 当然不是 我之前挺好的 724 00:39:43,960 --> 00:39:47,000 然后他就宣布了那个消息 725 00:39:47,120 --> 00:39:48,480 回家吧 726 00:39:48,600 --> 00:39:50,320 我看到船要沉了 727 00:39:50,440 --> 00:39:52,920 不能让你沉下去 728 00:39:53,320 --> 00:39:55,800 听妈妈的话 卡密尔 729 00:39:56,040 --> 00:39:58,200 回家吧 我给你买票 730 00:39:58,680 --> 00:40:02,920 我会让你好起来的 我们吃番茄、去海边 731 00:40:03,240 --> 00:40:04,080 回来吧 732 00:40:06,880 --> 00:40:07,840 晚安 733 00:40:11,160 --> 00:40:14,200 -这一幕是你和盖伊的戏? -对 734 00:40:14,320 --> 00:40:17,400 总统摔下火车时 是我帮了他 735 00:40:17,640 --> 00:40:21,080 现在他要回巴黎了 我爱上了一个人 想问问他的建议 736 00:40:21,200 --> 00:40:22,880 -可以了吗 盖伊? -好 737 00:40:23,200 --> 00:40:24,680 -要喝杯咖啡吗? -不用 738 00:40:24,800 --> 00:40:25,840 开始吧 739 00:40:25,960 --> 00:40:28,040 好吧 希波吕忒 过来 740 00:40:28,160 --> 00:40:29,280 开始 741 00:40:29,520 --> 00:40:30,920 快点 742 00:40:31,280 --> 00:40:32,920 从头来一遍 大家安静 743 00:40:33,560 --> 00:40:34,400 安静 744 00:40:35,560 --> 00:40:36,600 开始吧 745 00:40:38,680 --> 00:40:40,560 我想说… 746 00:40:41,480 --> 00:40:42,360 这个女孩… 747 00:40:42,960 --> 00:40:44,760 她的名字叫玛丽安 748 00:40:45,440 --> 00:40:46,480 我只知道这个 749 00:40:47,360 --> 00:40:49,520 我们只跳过一次舞 750 00:40:49,640 --> 00:40:51,440 是在贡德勒维尔的舞会上 751 00:40:52,080 --> 00:40:54,320 -然后她就不记得我了 -盖伊 752 00:40:54,520 --> 00:40:56,040 你说的是我的台词 753 00:40:56,360 --> 00:40:57,600 有一天… 754 00:40:57,720 --> 00:40:58,960 -盖伊? -在外面 755 00:40:59,840 --> 00:41:02,280 -她在等火车 -盖伊 756 00:41:02,600 --> 00:41:05,000 她认出我了 她看着我 我也看着她 757 00:41:05,960 --> 00:41:09,280 她很美 比以前更漂亮了 758 00:41:09,480 --> 00:41:10,520 糟了 759 00:41:10,960 --> 00:41:12,680 我不敢过去 760 00:41:17,360 --> 00:41:18,720 你们都上当了! 761 00:41:18,800 --> 00:41:20,080 我是想让你们放心 762 00:41:20,880 --> 00:41:23,960 你们不知道吗?说对方的台词 763 00:41:24,440 --> 00:41:26,320 可以真正把握戏感 764 00:41:26,400 --> 00:41:27,760 -是啊 -再来一次 765 00:41:27,880 --> 00:41:29,880 -正经拍戏了 -好 766 00:41:30,160 --> 00:41:32,680 -热身完毕 开始吧 -等等 767 00:41:33,480 --> 00:41:35,320 我们能那样再来一次吗? 768 00:41:36,440 --> 00:41:39,200 我刚才开玩笑的 我记得我的台词 769 00:41:39,520 --> 00:41:42,000 我知道 但我想看看那样会有什么效果 770 00:41:42,480 --> 00:41:44,400 希波吕忒 你能说盖伊的台词吗? 771 00:41:45,280 --> 00:41:46,600 不行 772 00:41:46,720 --> 00:41:47,760 -可以的 -好吧 773 00:41:48,600 --> 00:41:49,800 -好吗? -好 774 00:41:49,920 --> 00:41:52,640 开始 就像刚才那样 775 00:41:53,000 --> 00:41:54,800 等等 你是让我们交换… 776 00:41:54,880 --> 00:41:57,440 -她的名字叫玛丽安 -好吧 777 00:41:57,920 --> 00:41:59,040 她认出我了 778 00:41:59,360 --> 00:42:01,280 她看着我 我也看着她 779 00:42:01,600 --> 00:42:02,880 她很美 780 00:42:03,920 --> 00:42:07,720 比以前更漂亮了 781 00:42:08,200 --> 00:42:09,960 我不敢过去 782 00:42:10,520 --> 00:42:12,040 她会回来的 783 00:42:12,680 --> 00:42:14,040 她会再来赶火车的 784 00:42:14,120 --> 00:42:15,920 但我能跟她说什么呢? 785 00:42:16,120 --> 00:42:17,640 你想跟她说什么? 786 00:42:17,760 --> 00:42:18,800 就是… 787 00:42:19,040 --> 00:42:20,000 “您好 788 00:42:21,520 --> 00:42:22,960 您记得我吗?” 789 00:42:23,280 --> 00:42:24,160 不行 790 00:42:24,360 --> 00:42:27,800 抱歉 但是搭讪应该主动一点 而不是被动的 791 00:42:28,040 --> 00:42:30,080 那我就说 792 00:42:30,200 --> 00:42:32,280 “您好 我记得您” 793 00:42:32,800 --> 00:42:34,760 这样好多了 794 00:42:35,160 --> 00:42:36,000 是啊 795 00:42:39,560 --> 00:42:41,360 “我们去年夏天一起跳过舞 796 00:42:42,560 --> 00:42:44,720 您现在比那时还要漂亮 797 00:42:45,720 --> 00:42:47,600 我知道您很惊讶 798 00:42:48,920 --> 00:42:51,240 您自己还不知道 但那时您在等我 799 00:42:53,880 --> 00:42:54,840 现在 800 00:42:56,000 --> 00:42:57,960 在这个站台上 时机刚刚好 801 00:43:00,480 --> 00:43:02,920 我们把握这一刻吧 802 00:43:03,760 --> 00:43:06,000 因为一切都过去得太快了” 803 00:43:11,640 --> 00:43:12,760 你很出色 804 00:43:14,800 --> 00:43:18,680 各方面都很出色 805 00:43:23,440 --> 00:43:24,920 我… 806 00:43:26,280 --> 00:43:29,880 我从没想过 我能和你这么好的女人在一起 807 00:43:30,200 --> 00:43:31,760 所以我… 808 00:43:32,520 --> 00:43:34,160 你惊慌失措 809 00:43:36,760 --> 00:43:38,440 对 我惊慌失措 810 00:43:41,720 --> 00:43:42,760 对不起 811 00:43:44,120 --> 00:43:46,920 对不起 我会更小心的 812 00:43:47,240 --> 00:43:49,200 你能意识到就好 813 00:43:51,480 --> 00:43:54,600 我不会再干涉你的工作了 814 00:43:54,720 --> 00:43:55,840 尤其是… 815 00:43:57,280 --> 00:44:00,480 我不会再因为那个人烦你了 816 00:44:01,760 --> 00:44:02,600 哪个人? 817 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 你知道 818 00:44:05,800 --> 00:44:08,040 你现在都不能直呼他的名字了? 819 00:44:08,160 --> 00:44:10,840 我们都知道我说的是谁 没必要说名字 820 00:44:11,680 --> 00:44:13,480 这帮混蛋! 821 00:44:13,560 --> 00:44:14,600 发生什么事了? 822 00:44:14,720 --> 00:44:16,840 法国二台不给我们投资了 823 00:44:17,360 --> 00:44:18,240 什么? 824 00:44:18,480 --> 00:44:19,960 什么都没有 825 00:44:20,040 --> 00:44:21,840 我的制片人今早过去了 826 00:44:22,080 --> 00:44:23,280 没有钱了! 827 00:44:23,680 --> 00:44:25,160 那电影不能拍了? 828 00:44:25,280 --> 00:44:27,600 不可能 肯定是有什么误会 829 00:44:27,760 --> 00:44:30,160 都是伊丽莎白路克尔那个贱人 830 00:44:30,240 --> 00:44:31,920 都是她搞砸的 831 00:44:32,800 --> 00:44:33,680 真的? 832 00:44:33,960 --> 00:44:35,000 妈的! 833 00:44:35,440 --> 00:44:39,520 她说我的电影里有隐藏吞食癖的情节 简直是疯了 834 00:44:39,800 --> 00:44:40,920 什么叫“吞食癖 ”? 835 00:44:41,040 --> 00:44:43,000 根本没有这个词 但我给你个解释 836 00:44:43,120 --> 00:44:44,520 我在学校学过希腊语 837 00:44:44,720 --> 00:44:46,400 “Peno”代表阳具 838 00:44:46,600 --> 00:44:49,160 “Phag”代表吃 她从哪听说的? 839 00:44:49,840 --> 00:44:52,720 我不知道 太荒唐了 840 00:44:53,320 --> 00:44:54,280 等一下 841 00:44:54,720 --> 00:44:57,600 我查一查 这事听着就荒谬 842 00:45:00,480 --> 00:45:01,400 吞食癖 843 00:45:01,840 --> 00:45:04,280 -搜索不到“吞食癖 ” -是啊 844 00:45:04,360 --> 00:45:06,480 没有这个词 845 00:45:06,840 --> 00:45:08,560 我知道没有这个词 我刚刚说过了 846 00:45:08,640 --> 00:45:11,680 我的性感音乐剧里哪有那种情节? 847 00:45:11,760 --> 00:45:13,120 -根本没有 -当然没有 848 00:45:13,360 --> 00:45:14,200 妈的! 849 00:45:15,360 --> 00:45:18,560 我们进入了一个奇异世界 那里的人能看到不存在的东西 850 00:45:18,680 --> 00:45:21,560 一个早上就毁了我三年的努力! 851 00:45:21,680 --> 00:45:23,160 真是难以置信 852 00:45:24,200 --> 00:45:26,480 还有别的解决办法 853 00:45:26,800 --> 00:45:29,440 我们还有别的办法能拿到投资 854 00:45:29,560 --> 00:45:31,840 还是算了吧 855 00:45:32,040 --> 00:45:34,440 一切都结束了 我放弃 856 00:45:34,600 --> 00:45:35,960 不 朱利安 别 857 00:45:37,760 --> 00:45:38,640 妈的! 858 00:45:45,160 --> 00:45:46,840 太精彩了 859 00:45:47,800 --> 00:45:49,040 出人意料 860 00:45:49,560 --> 00:45:51,520 我也没想到 861 00:45:52,120 --> 00:45:53,960 交换台词 862 00:45:55,240 --> 00:45:56,800 只是一个玩笑 真的 863 00:45:57,040 --> 00:45:57,880 -盖伊 -嗯? 864 00:45:58,000 --> 00:46:00,560 -我们要开始了 -这就来 865 00:46:01,800 --> 00:46:03,960 拍完之后能一起喝点什么吗? 866 00:46:04,760 --> 00:46:05,640 好 867 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 盖伊 868 00:46:07,840 --> 00:46:08,680 来了 869 00:46:08,960 --> 00:46:11,040 那边的路上有一个小咖啡馆 870 00:46:17,760 --> 00:46:19,960 十点钟?不会太晚吧? 871 00:46:20,480 --> 00:46:21,320 不会 872 00:46:22,160 --> 00:46:23,400 不晚 873 00:46:30,440 --> 00:46:32,160 我要一杯 874 00:46:34,320 --> 00:46:35,600 -血玛丽 -好 875 00:46:35,720 --> 00:46:37,600 -谢谢 -你确定? 876 00:46:38,520 --> 00:46:40,040 一杯冰冷爽口的血玛丽 877 00:46:40,320 --> 00:46:42,560 虽然不多 但是对宝宝也不好 878 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 现在还没成型呢 879 00:46:47,080 --> 00:46:49,120 也没有爸爸 对吧? 880 00:46:53,040 --> 00:46:54,280 就是一次愚蠢的错误 881 00:46:54,600 --> 00:46:56,520 派对上的一次三人性爱 882 00:46:57,720 --> 00:47:01,280 是一次本不该发生的一夜情 不会再发生了 883 00:47:04,440 --> 00:47:05,280 -怎么了? -抱歉 884 00:47:05,400 --> 00:47:08,800 听到你自己说的话了吗? “不会在发生了” 885 00:47:10,400 --> 00:47:11,480 好吧 886 00:47:13,720 --> 00:47:14,600 感觉还不错 887 00:47:15,920 --> 00:47:17,600 你又开始心理治疗了吗? 888 00:47:17,840 --> 00:47:18,680 是啊 889 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 我得谈几件事 890 00:47:25,120 --> 00:47:27,880 你已经知道这个孩子不能要了吧? 891 00:47:29,280 --> 00:47:30,640 我不能要 892 00:47:31,000 --> 00:47:33,280 我要把他放在哪呢?可怜的孩子 893 00:47:33,480 --> 00:47:35,480 有些人应付得来 894 00:47:38,760 --> 00:47:39,600 谢谢 895 00:47:43,240 --> 00:47:44,120 谢谢 896 00:47:44,880 --> 00:47:46,040 谢谢 897 00:47:49,560 --> 00:47:51,160 总结一下 898 00:47:52,400 --> 00:47:55,000 我跑步时你过来 想告诉我 你在一次不该发生的三人性爱 899 00:47:55,120 --> 00:47:56,720 后怀孕了 并且你想堕胎? 900 00:47:58,920 --> 00:48:00,360 所以你才需要我 901 00:48:02,280 --> 00:48:04,160 那个可能没洗干净 902 00:48:04,480 --> 00:48:06,520 你好 马尔托 903 00:48:06,720 --> 00:48:09,440 我在窗外看见你们 就进来了 904 00:48:09,560 --> 00:48:10,440 嗨 有事吗? 905 00:48:10,920 --> 00:48:12,640 这位迷人的朋友是谁? 906 00:48:12,720 --> 00:48:16,040 易莎木 我们不是在工作 这是我的私事 907 00:48:16,360 --> 00:48:18,760 那就介绍一下 你这位迷人的私人朋友吧 908 00:48:21,320 --> 00:48:22,960 我叫易莎木亚诺夫斯基 909 00:48:23,600 --> 00:48:25,280 -克莱特布哈西林 -幸会 910 00:48:25,760 --> 00:48:28,200 易莎木现在是ASK的大股东 911 00:48:28,520 --> 00:48:30,320 她不喜欢叫我“老板” 912 00:48:31,800 --> 00:48:34,360 -再见 -我得走了 913 00:48:34,440 --> 00:48:35,960 -别走 留下 -你们要谈工作的事 914 00:48:36,040 --> 00:48:38,280 别走 留下 我不打扰你们了 915 00:48:38,720 --> 00:48:39,720 很高兴认识您 916 00:48:40,680 --> 00:48:42,120 祝你们开心 917 00:48:50,320 --> 00:48:51,440 他是孩子的爸爸? 918 00:49:41,960 --> 00:49:46,400 (弗朗西奥斯皮埃尔出品) 919 00:49:52,920 --> 00:49:57,080 字幕翻译:丁宁 919 00:49:58,305 --> 00:50:58,446 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-