"Call My Agent!" Isabelle
ID | 13192066 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Isabelle |
Release Name | Call.My.Agent.S03E04.WEBRip.Netflix |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 8550872 |
Format | srt |
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,925
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:09,525 --> 00:00:12,525
知道吗 我手腕上还有你的牙印呢
3
00:00:13,005 --> 00:00:15,525
-还不知道能不能下去呢
-对不起 我的小可怜
4
00:00:16,125 --> 00:00:19,165
我只是一个经历了生死考验的人
5
00:00:20,005 --> 00:00:21,805
-对不起 抱歉
-没麻药
6
00:00:21,885 --> 00:00:23,565
是我 我太蠢啦
7
00:00:24,325 --> 00:00:27,005
太疯狂啦 安德莉亚 太疯狂啦!
8
00:00:27,685 --> 00:00:30,005
你之前就是我偶像 现在 现在…
9
00:00:30,245 --> 00:00:31,965
对 我想我们会留一点点印象的
10
00:00:32,405 --> 00:00:36,285
那是当然 她就什么名字?
11
00:00:36,365 --> 00:00:37,285
芙洛拉
12
00:00:37,485 --> 00:00:39,965
很美 很美 芙洛拉
13
00:00:41,445 --> 00:00:44,445
你知道我给我们的孩子也取了名字
14
00:00:45,165 --> 00:00:49,485
“福星经纪人”怎么样?
15
00:00:50,645 --> 00:00:52,885
喂 安德莉亚 听得到吗?
16
00:00:53,205 --> 00:00:55,645
在在在 我不知道
17
00:00:55,725 --> 00:00:57,685
不错吧 “福星经纪人”
18
00:00:59,485 --> 00:01:00,645
就是福气!
19
00:01:00,965 --> 00:01:04,165
这样就是福气 能和一些理智的
20
00:01:04,325 --> 00:01:06,725
知道自己在说什么
又尊重别人的工作的人一起
21
00:01:06,805 --> 00:01:07,685
当然!
22
00:01:08,405 --> 00:01:09,885
好 很好
23
00:01:09,965 --> 00:01:13,445
我再打给你啊 再见!
24
00:01:14,245 --> 00:01:15,125
-你好?
-很好
25
00:01:15,325 --> 00:01:17,445
你合同里有些地方我不太明白
26
00:01:17,725 --> 00:01:18,765
伊莎贝尔于佩尔现在
27
00:01:18,845 --> 00:01:20,725
正在拍加利赛德维克的《蛇蝎女人》
28
00:01:20,925 --> 00:01:22,605
对 刚开拍
29
00:01:23,125 --> 00:01:25,325
他也在拍
塞德里克康的《美帝奇家的玛丽》?
30
00:01:25,405 --> 00:01:27,565
对 快拍完啦
31
00:01:27,645 --> 00:01:31,925
好 但只是在这美国合同里
写着“专有权”
32
00:01:32,645 --> 00:01:34,925
也就说专有合同 对吧?
33
00:01:35,965 --> 00:01:37,205
所以正常来说她没有权利
34
00:01:37,285 --> 00:01:38,485
同时拍其他的电影对吧?
35
00:01:39,165 --> 00:01:41,405
哎 我只是想搞清楚…
36
00:01:41,485 --> 00:01:42,725
对 你听我说
37
00:01:42,805 --> 00:01:44,205
就是调调时间而已 一点没关系
38
00:01:44,605 --> 00:01:46,405
一个小调动所有的人就都知道啦?
39
00:01:46,485 --> 00:01:47,925
-不会的…
-看吧!
40
00:01:48,005 --> 00:01:49,485
那到底在干嘛 卡布雷耶勒?
41
00:01:49,565 --> 00:01:50,725
我们违法啦!
42
00:01:51,085 --> 00:01:54,245
我什么都没做!
只是在做经纪人该做的事情
43
00:01:54,565 --> 00:01:55,765
伊莎贝尔于佩尔是个偶像
44
00:01:56,085 --> 00:01:58,165
像是个真实的童话...
45
00:01:58,245 --> 00:02:00,325
谁都像要她 当她遇到一个好角色
46
00:02:00,405 --> 00:02:02,365
就非常感兴趣
47
00:02:02,445 --> 00:02:05,165
她不想错过!
所以我们就试着帮她 好吧?
48
00:02:05,245 --> 00:02:06,245
我们自己解决
49
00:02:06,325 --> 00:02:08,845
不然的话我们就代表不了
伊莎贝拉于佩尔 你懂吗?
50
00:02:08,925 --> 00:02:11,125
伊莎贝尔于佩尔会找别的经纪人的!
51
00:02:11,205 --> 00:02:14,485
所以如果我们喜欢她就帮她
我很喜欢她
52
00:02:14,725 --> 00:02:16,205
她到底是怎么做到的呢?
53
00:02:16,285 --> 00:02:17,805
很简单
54
00:02:17,885 --> 00:02:22,085
她白天跟美国人拍 晚上跟法国人拍
55
00:02:22,165 --> 00:02:23,605
-什么?
-只有三天
56
00:02:23,685 --> 00:02:25,085
现在就剩两天啦!
57
00:02:25,925 --> 00:02:28,325
不可能 她会累死的!
58
00:02:28,405 --> 00:02:31,605
不 伊莎贝尔有着大自然的力量!
59
00:02:31,805 --> 00:02:35,485
有着夏尔巴人的耐力 你不用担心
60
00:02:39,645 --> 00:02:41,645
-这边请!
-谢谢!
61
00:02:43,445 --> 00:02:45,365
哦 啊!
62
00:02:45,445 --> 00:02:46,365
伊莎贝尔?
63
00:02:49,525 --> 00:02:52,925
-啊 我要死啦 死啦!
-伊莎贝尔?
64
00:02:53,405 --> 00:02:54,405
伊莎贝尔 你好吗?
65
00:02:54,845 --> 00:02:55,765
你吓死我啦!
66
00:02:56,045 --> 00:02:58,325
对不起 我敲门了 可是…
67
00:02:58,565 --> 00:03:00,005
你没听见我正在背太词么?
68
00:03:00,085 --> 00:03:01,125
啊 没有
69
00:03:01,765 --> 00:03:03,365
-你好吗 卡布雷耶勒?
-很好
70
00:03:04,005 --> 00:03:06,885
抱歉给我两分钟画完重点
71
00:03:08,405 --> 00:03:09,405
好…
72
00:03:11,805 --> 00:03:13,925
“赫瑞修 皇后悲惨的死去
73
00:03:14,565 --> 00:03:16,485
面临这灾难 您颤抖着变得苍白无力
74
00:03:16,765 --> 00:03:18,965
我本来有机会的
不过我们还是放弃吧
75
00:03:19,045 --> 00:03:21,165
赫瑞修 我要死了 活下去!
76
00:03:21,245 --> 00:03:23,885
死亡可以向那些不想知道真相的人
证明我的清白“
77
00:03:24,285 --> 00:03:25,365
这是《美帝奇家的玛丽》?
78
00:03:26,045 --> 00:03:27,765
不 这是《哈姆雷特》!
79
00:03:27,845 --> 00:03:28,845
啊
80
00:03:31,205 --> 00:03:32,805
你知道我三月份
要在奥德翁剧院演《哈姆雷特》!
81
00:03:33,125 --> 00:03:36,085
等等
你三月份要出演《哈姆雷特》?
82
00:03:36,165 --> 00:03:40,445
我不是要出演 我是要演哈姆雷特
83
00:03:41,045 --> 00:03:44,245
我来演哈姆雷特!
84
00:03:44,645 --> 00:03:45,605
啊 好极啦!
85
00:03:45,685 --> 00:03:47,165
对 好极啦!
86
00:03:48,085 --> 00:03:50,805
你确定跟我讲过了吗?
我一点印象也没…
87
00:03:50,885 --> 00:03:52,685
当然啦 我不会背着你做这些呀!
88
00:03:53,565 --> 00:03:54,605
来杯茶吗?
89
00:03:54,965 --> 00:03:55,885
非常愿意
90
00:03:59,605 --> 00:04:00,885
我自己来
91
00:04:02,645 --> 00:04:04,005
嗯…
92
00:04:04,205 --> 00:04:06,725
你没忘了三月份
要拍克莱儿德尼的电影吧
93
00:04:06,965 --> 00:04:10,925
没忘 我会处理的 话剧是在晚上!
94
00:04:12,765 --> 00:04:15,685
听着 我总不能拒绝
瓦里科夫斯基编排的《哈姆雷特》吧
95
00:04:15,765 --> 00:04:17,845
和…她叫什么来?
96
00:04:18,125 --> 00:04:19,725
嗯 谁?
97
00:04:19,805 --> 00:04:22,125
那个整天在东京晃的小女孩!
98
00:04:22,485 --> 00:04:24,965
索菲亚科波拉的电影!
99
00:04:25,045 --> 00:04:26,365
-啊 斯嘉丽约翰逊?
-对!
100
00:04:26,445 --> 00:04:28,405
-她会演欧菲莉亚!
-太牛啦!
101
00:04:29,205 --> 00:04:30,125
对
102
00:04:31,005 --> 00:04:32,685
同时我也想说
103
00:04:32,965 --> 00:04:36,485
事情得一件一件来!其他还好吧?
104
00:04:36,645 --> 00:04:38,045
同时两边拍不会很累吧?
105
00:04:38,325 --> 00:04:39,445
不瞒你说快累傻了
106
00:04:39,685 --> 00:04:40,805
可以想象…
107
00:04:40,885 --> 00:04:42,765
但你知道吗 我发现…
108
00:04:43,165 --> 00:04:46,925
当你累到不行时就到了另外一个境界
109
00:04:47,405 --> 00:04:48,565
我不知道怎么跟你解释
110
00:04:49,205 --> 00:04:52,125
像意识穿越…但非常喜悦!
111
00:04:53,485 --> 00:04:54,405
对…
112
00:04:56,725 --> 00:04:58,805
等等 你干什么 你吸毒?
113
00:04:58,885 --> 00:05:00,845
不是 卡布雷耶勒!
114
00:05:01,805 --> 00:05:04,365
是激素 治疗我的声带的
115
00:05:08,165 --> 00:05:09,845
卡布雷耶勒 把我当什么人啦?
116
00:05:10,085 --> 00:05:11,965
我唯一的毒品是干果 来点儿?
117
00:05:12,325 --> 00:05:14,045
哦 不 谢谢...
118
00:05:15,965 --> 00:05:16,965
嗯?
119
00:05:17,125 --> 00:05:18,565
伊莎贝尔 抱歉他们都在等着你呢
120
00:05:18,645 --> 00:05:19,885
好的 来啦!
121
00:05:22,485 --> 00:05:23,525
我把我的假发放哪里啦?
122
00:05:23,725 --> 00:05:25,805
你用不着假发!
你演《蛇蝎女人》的
123
00:05:25,885 --> 00:05:26,725
戴乐菲娜
124
00:05:29,285 --> 00:05:30,965
戴乐菲娜 帽子!
125
00:05:32,325 --> 00:05:33,525
玛丽 假发!
126
00:05:35,000 --> 00:05:41,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
127
00:06:18,245 --> 00:06:19,565
抱歉 让你来这…
128
00:06:19,645 --> 00:06:21,485
我打了一天的官司 五分钟都找不出
129
00:06:21,565 --> 00:06:24,805
没关系 我们都像疯子一样工作
130
00:06:25,685 --> 00:06:27,365
上周我竟然奇迹般的和
131
00:06:27,445 --> 00:06:28,565
马努艾乐还有贝尔勒曼一起吃了晚饭
132
00:06:28,965 --> 00:06:31,285
-啊 他们怎么样?
-很好
133
00:06:31,965 --> 00:06:33,085
凯特琳呢?
134
00:06:33,725 --> 00:06:34,885
很好 谢谢
135
00:06:35,165 --> 00:06:36,205
那就好!
136
00:06:36,925 --> 00:06:39,245
萨姆艾尔去世以后公司怎么样?
137
00:06:41,125 --> 00:06:44,085
当时变数很大!
138
00:06:45,805 --> 00:06:47,605
最后找到了个买家
139
00:06:48,205 --> 00:06:49,925
我当时不太同意
140
00:06:51,285 --> 00:06:53,925
也没办法 不是我一个人做得了主
141
00:06:55,605 --> 00:07:00,165
不过总算保住了客户
项目也都顺利进行
142
00:07:01,645 --> 00:07:02,565
听着 马迪亚斯
143
00:07:04,205 --> 00:07:07,125
我这样做不太道德 不过
144
00:07:07,405 --> 00:07:11,005
我们认识三十年了 我不能瞒着你
145
00:07:11,645 --> 00:07:14,005
你的公司有些事情
146
00:07:17,165 --> 00:07:18,245
是亚诺夫斯基吗?
147
00:07:18,725 --> 00:07:22,765
不 其他合伙人 你得当心...
148
00:07:28,445 --> 00:07:29,725
安德莉亚马尔戴乐?
149
00:07:32,765 --> 00:07:33,965
我不能说
150
00:07:35,325 --> 00:07:36,405
她要走了?
151
00:07:38,325 --> 00:07:42,085
我要是你的话就想想后路
152
00:07:48,485 --> 00:07:49,605
谢谢你 夏尔勒
153
00:08:00,285 --> 00:08:03,205
我想了想 我们得拉更多的编剧进来
154
00:08:03,285 --> 00:08:04,965
会对我们很好 他们是筹划核心人物
155
00:08:05,045 --> 00:08:08,005
而且他们比那些演员好搞多啦!
156
00:08:08,285 --> 00:08:09,685
对 但是他们穿衣品味太差啦!
157
00:08:10,685 --> 00:08:13,365
见面的时候太痛苦啦
我有时都听不下去他们讲话
158
00:08:14,605 --> 00:08:17,005
现在正是戏剧学院的
159
00:08:17,085 --> 00:08:18,405
工作室对外开放的季节
160
00:08:18,485 --> 00:08:20,525
我给我们两个人随机安排了一下
161
00:08:21,245 --> 00:08:22,605
你耍我呢?你把好的都拿走啦!
162
00:08:22,685 --> 00:08:24,405
-绝对没有
-有 等等!
163
00:08:24,485 --> 00:08:26,365
音乐学院没得商量
164
00:08:26,445 --> 00:08:27,845
我有个演员在那 我必须去!
165
00:08:28,445 --> 00:08:31,125
你可以去“舞台工作室”
很好的学校
166
00:08:31,205 --> 00:08:32,765
我知道 但我不行 是在二十区
167
00:08:33,005 --> 00:08:33,885
什么 为什么?
168
00:08:33,965 --> 00:08:36,125
我不喜欢两位数的区 太远啦
169
00:08:36,525 --> 00:08:37,925
等等 若你想当卡密尔瓦朗蒂尼的话
170
00:08:38,005 --> 00:08:39,205
你不能这么势力!
171
00:08:39,365 --> 00:08:41,765
-你们好
-你好
172
00:08:46,685 --> 00:08:49,205
不要因为我停下来 继续
173
00:08:51,245 --> 00:08:54,925
这盆植物是挺漂亮的 不过
174
00:08:55,005 --> 00:08:55,925
总要浇水 嗯
175
00:08:58,685 --> 00:09:01,485
马迪亚斯这是什么?蕨类植物?
176
00:09:02,685 --> 00:09:06,885
我不知道 我可以跟你谈谈吗?
177
00:09:18,285 --> 00:09:22,485
卡密尔 公司就是我的第二个家
178
00:09:23,445 --> 00:09:26,085
而你是我在这个家的家人
179
00:09:28,205 --> 00:09:30,525
嗯 对 然后呢?
180
00:09:30,885 --> 00:09:32,645
我受不了别人背叛我
181
00:09:34,005 --> 00:09:35,445
我不懂你为什么这么说…
182
00:09:37,005 --> 00:09:38,725
若有什么事情正在筹划着
183
00:09:38,805 --> 00:09:40,565
会让公司陷入危机 你会告诉我吗?
184
00:09:41,645 --> 00:09:42,765
当然
185
00:09:42,845 --> 00:09:44,525
因为你是我的女儿
186
00:09:44,605 --> 00:09:47,685
这才是最重要的
你得让我对你有信心
187
00:09:48,005 --> 00:09:52,285
当然一切顺利 我向你保证
188
00:09:54,165 --> 00:09:56,365
我可以走了吧?抱歉我一堆工作呢
189
00:09:56,445 --> 00:09:58,845
-可以 当然可以
-安德莉亚休产假 你确实...
190
00:10:04,805 --> 00:10:06,805
对 谢谢 因为我受不了...
191
00:10:09,885 --> 00:10:10,765
你干嘛呢?
192
00:10:10,845 --> 00:10:12,165
我不能踩生孩子的地方
193
00:10:12,245 --> 00:10:13,325
我下不去脚
194
00:10:15,405 --> 00:10:16,405
怎么样?
195
00:10:16,925 --> 00:10:18,045
我觉得他开始怀疑啦…
196
00:10:18,285 --> 00:10:19,805
什么叫“你觉得”?
他跟你说什么啦?
197
00:10:20,205 --> 00:10:21,445
不是很明确
198
00:10:22,005 --> 00:10:23,885
他说受不了别人背叛他
199
00:10:23,965 --> 00:10:26,165
如果我感觉有人做出有损于公司的事
200
00:10:26,245 --> 00:10:28,045
必须得告诉他
201
00:10:28,565 --> 00:10:30,085
哦 还好 他什么都不知道
202
00:10:30,965 --> 00:10:32,165
为什么?
203
00:10:32,405 --> 00:10:33,965
他不是那种拐弯抹角的人
204
00:10:34,045 --> 00:10:35,645
他要知道的话
早就夺了你的继承权啦
205
00:10:36,245 --> 00:10:37,725
那他为什么跟我说这些?
206
00:10:38,445 --> 00:10:40,885
我不知道 你父亲是个偏执狂…
207
00:10:41,245 --> 00:10:43,725
连没咖啡了他都觉得是在针对他…
208
00:10:47,845 --> 00:10:48,805
什么?
209
00:10:49,405 --> 00:10:51,445
兰蔻的青春活化剂
210
00:11:03,685 --> 00:11:04,685
是鲁奇尼
211
00:11:04,765 --> 00:11:06,845
啊 你来帮她弄好?
212
00:11:06,925 --> 00:11:07,965
你不一定要接的…
213
00:11:08,045 --> 00:11:10,245
得接 我不能就这么一下子消失吧
214
00:11:10,325 --> 00:11:11,165
可以
215
00:11:11,245 --> 00:11:12,565
不行 我不能丢了鲁奇尼
216
00:11:15,125 --> 00:11:18,645
喂 法布莱斯 你好吗?
217
00:11:19,685 --> 00:11:20,765
谢谢 你太好了
218
00:11:20,845 --> 00:11:23,365
非常棒 宝宝很棒
219
00:11:26,525 --> 00:11:29,605
对 你的狗狗有机票的
220
00:11:29,685 --> 00:11:32,445
已经跟制片人讲好的 哦 这个要
221
00:11:32,525 --> 00:11:36,525
去问我的助理…不 她很不错!
222
00:11:36,605 --> 00:11:37,765
-天哪!别担心…
-早上好!
223
00:11:38,285 --> 00:11:39,765
-早上好!
-痣疮膏...
224
00:11:39,845 --> 00:11:40,925
我给您放在这里!
225
00:11:41,005 --> 00:11:42,925
-谢谢
-怎么样 哺乳还顺利吧?
226
00:11:43,005 --> 00:11:44,805
对 昨晚她吃得不错
227
00:11:44,885 --> 00:11:46,085
您大便了吗?
228
00:11:48,485 --> 00:11:50,045
不 抱歉!不是我 是她
229
00:11:50,125 --> 00:11:53,765
啊 对不起 对 你们是两个妈妈!
230
00:11:53,845 --> 00:11:55,205
对 我听说了 全忘了
231
00:11:55,285 --> 00:11:57,725
一切都好么 您已经大便了吗?
232
00:11:57,805 --> 00:12:01,085
还没 法布莱斯 抱歉
我可以再打给你吗?
233
00:12:01,165 --> 00:12:03,165
我有点事情 谢谢
234
00:12:04,485 --> 00:12:06,205
-还没
-没
235
00:12:08,325 --> 00:12:11,845
你不能把卡布雷耶勒的马缰松松吗?
236
00:12:12,725 --> 00:12:14,245
他把那些乱七八糟的处理完了
我就会松的
237
00:12:14,325 --> 00:12:15,725
目前我还没什么信心
238
00:12:16,525 --> 00:12:17,845
你看啊 我的狗 我的让迦本…
239
00:12:18,605 --> 00:12:20,885
我要是把绳子放得太短 它就特急躁
240
00:12:21,405 --> 00:12:23,885
它就很激动 狂叫 只想咬人
241
00:12:23,965 --> 00:12:26,165
如果卡布雷耶勒有点想咬人的话
242
00:12:26,245 --> 00:12:27,205
也不是一件坏事
243
00:12:27,445 --> 00:12:29,325
等他把绳子咬断了就跑了
244
00:12:30,925 --> 00:12:31,845
当心吧 易莎木
245
00:12:32,925 --> 00:12:34,365
如果你不变的软一点的话
246
00:12:35,165 --> 00:12:36,605
你可能很快就是孤家寡人啦
247
00:12:37,965 --> 00:12:39,045
我才不信呢
248
00:12:39,445 --> 00:12:41,085
不信他会想辞职?
249
00:12:43,725 --> 00:12:44,565
他不是这样的人
250
00:12:46,805 --> 00:12:47,725
不知道 他没胆量 不是吗?
251
00:12:48,685 --> 00:12:50,725
可能没 可能有
252
00:12:51,845 --> 00:12:52,925
我是你的话 不会以身试险的
253
00:12:53,645 --> 00:12:54,965
-卡布雷耶勒!
-嗯?
254
00:12:56,725 --> 00:12:57,925
我们正在聊你呢!
255
00:12:58,205 --> 00:12:59,685
-是吗?
-对
256
00:12:59,765 --> 00:13:01,725
我们在说如果有人一直挺着ASK
他一定是你
257
00:13:02,125 --> 00:13:05,085
-绝对的!
-是
258
00:13:06,045 --> 00:13:08,005
啊 我昨晚见伊莎贝尔于佩尔了
259
00:13:08,085 --> 00:13:09,645
-是吗?
-她很好
260
00:13:09,725 --> 00:13:11,685
时间上的调度会像寄信那么简单
261
00:13:12,005 --> 00:13:13,285
她精神好极啦
262
00:13:14,805 --> 00:13:16,645
你好 我想见卡布雷耶勒…
263
00:13:18,565 --> 00:13:21,085
哦 他不在办公室 在这呢!
264
00:13:21,165 --> 00:13:22,085
怎么啦?
265
00:13:23,245 --> 00:13:25,845
美国佬改了拍摄时间
266
00:13:25,925 --> 00:13:28,045
他们想今晚在外景重拍一些镜头!
267
00:13:28,125 --> 00:13:29,645
但今晚我得和塞德里克拍!
268
00:13:30,925 --> 00:13:32,365
不可能的!我们怎么办?
269
00:13:32,685 --> 00:13:33,845
来 来我办公室
270
00:13:35,005 --> 00:13:36,005
软的 我说了!
271
00:13:39,645 --> 00:13:41,205
抱歉 我就这么闯进来
272
00:13:41,285 --> 00:13:42,765
没关系 就该这么做!
273
00:13:51,805 --> 00:13:53,245
你没有挂我的照片?
274
00:13:54,725 --> 00:13:56,845
没 真的呀!
275
00:14:03,405 --> 00:14:04,925
我们怎么办?
276
00:14:05,285 --> 00:14:06,485
听着
277
00:14:07,645 --> 00:14:10,925
麻烦是美国佬在法律方面很吹毛求疵
278
00:14:11,245 --> 00:14:12,485
要让他们明白有时
279
00:14:12,565 --> 00:14:13,445
愿望比法律更强大!
280
00:14:13,525 --> 00:14:14,845
好的
281
00:14:15,365 --> 00:14:17,165
我觉得这还不够
282
00:14:17,245 --> 00:14:18,685
听着 卡布雷耶勒 他们认识我的!
283
00:14:19,245 --> 00:14:21,605
我同年被戛纳电影节提名四部电影
284
00:14:21,685 --> 00:14:23,245
也是因为时间上的调动 不是吗?
285
00:14:23,325 --> 00:14:24,365
对 我知道 当然是
286
00:14:26,085 --> 00:14:27,525
听着 你知道吗?
287
00:14:27,605 --> 00:14:29,845
我们来跟法国摄制组商量
288
00:14:29,925 --> 00:14:32,005
我们跟他们解释
反正你今晚不能拍摄
289
00:14:32,085 --> 00:14:33,405
得重新安排 就得啦!
290
00:14:33,485 --> 00:14:35,445
不行 你觉得我没试过吗?
291
00:14:35,525 --> 00:14:37,245
问题是他们租了个特别的酒店
292
00:14:37,325 --> 00:14:38,885
贵的要死
293
00:14:38,965 --> 00:14:40,925
他们不能租很多天
294
00:14:41,005 --> 00:14:42,525
所以今晚必须拍
295
00:14:44,645 --> 00:14:46,005
我说了 真点背!
296
00:14:46,205 --> 00:14:48,805
对 跟那些美国佬根本没商量的余地
297
00:14:49,245 --> 00:14:51,365
别紧张 你看他们宝莱坞
298
00:14:51,445 --> 00:14:52,565
他们一天拍六部电影呢!
299
00:14:52,645 --> 00:14:54,685
我们也能一晚上拍两场的!
300
00:14:54,765 --> 00:14:55,965
对 嗯…
301
00:14:57,525 --> 00:14:59,405
卡布雷耶勒 会安排好的!
302
00:14:59,605 --> 00:15:01,525
你总会把事情安排好的 不是吗?
303
00:15:05,765 --> 00:15:07,485
你还有一张塞西尔法郎士的照片?
304
00:15:08,925 --> 00:15:11,605
还好我们正有麻烦
不然我会生气的!
305
00:15:13,925 --> 00:15:15,325
”我们最真挚的感情献给芙洛拉”?
306
00:15:15,965 --> 00:15:17,405
马迪亚斯 是送给一个宝宝
307
00:15:18,965 --> 00:15:20,005
您不想写吗?
308
00:15:20,085 --> 00:15:21,645
不 绝对不!
309
00:15:22,205 --> 00:15:23,765
您有爱心的 用用吧!
310
00:15:27,965 --> 00:15:29,685
而且请您快点 我得去妇产院了
311
00:15:37,365 --> 00:15:38,605
现在您脑子里根本没在想宝宝
312
00:15:39,405 --> 00:15:40,325
对不起
313
00:15:41,045 --> 00:15:43,125
马迪亚斯经验证明
314
00:15:43,205 --> 00:15:45,325
不要什么都混在一起
315
00:15:45,885 --> 00:15:47,445
-好
-注意力集中…
316
00:15:54,405 --> 00:15:57,565
“送给ASK的宝贝:芙洛拉”
挺好!
317
00:15:57,645 --> 00:16:00,325
好多啦 安德莉亚会很感动的!
318
00:16:05,125 --> 00:16:07,605
您知道吗?我陪您一起去医院…
319
00:16:08,725 --> 00:16:09,725
您愿意的话...
320
00:16:12,485 --> 00:16:15,205
哦 太漂亮啦 真可爱!
321
00:16:16,205 --> 00:16:18,125
等一下 还有音乐
322
00:16:18,205 --> 00:16:20,325
-是吗?
-看着
323
00:16:20,405 --> 00:16:21,885
你拉它的小尾巴…
324
00:16:26,845 --> 00:16:28,445
-嘘
-哦 抱歉!
325
00:16:29,805 --> 00:16:31,525
我们把它放在她的小床里
326
00:16:34,325 --> 00:16:35,245
好啦!
327
00:16:35,325 --> 00:16:37,925
给芙洛拉
这是马迪亚斯给你的礼物
328
00:16:39,325 --> 00:16:40,525
还有诺艾米阿姨
329
00:16:43,245 --> 00:16:45,965
知道吗 是诺艾米阿姨
把你放在毛巾里的
330
00:16:46,045 --> 00:16:49,005
哦 我的小可怜 但愿没吓到她!
331
00:16:49,765 --> 00:16:50,805
太疯狂了 不是吗?
332
00:16:52,965 --> 00:16:53,965
你的宝宝生在我们公司里
333
00:16:54,245 --> 00:16:57,125
就像是ASK公司的孩子
334
00:16:58,085 --> 00:17:00,365
对 我承认 和我想象的差远啦
335
00:17:00,765 --> 00:17:02,085
但你就是这么做的
336
00:17:03,845 --> 00:17:06,205
成为了我们之间不可分割的纽带
337
00:17:07,085 --> 00:17:08,845
也是我们和公司之间…
338
00:17:09,885 --> 00:17:11,365
我们之间想变成真正的一家人就差
339
00:17:11,445 --> 00:17:12,285
这个 你做到啦
340
00:17:16,765 --> 00:17:20,165
抱歉 我太感动啦!
341
00:17:21,845 --> 00:17:23,005
抱歉…
342
00:17:25,645 --> 00:17:27,725
你其实是个很感性的人…
343
00:17:30,205 --> 00:17:31,965
可以去给宝宝洗澡啦 有位子啦
344
00:17:32,045 --> 00:17:34,205
太好啦 我就来 谢谢!
345
00:17:35,005 --> 00:17:37,045
走 谢谢
346
00:17:39,245 --> 00:17:41,205
我觉得我们的礼物正中靶心!
347
00:17:48,365 --> 00:17:51,245
诺艾米 我忘了拿围巾 您等一下
348
00:17:51,325 --> 00:17:52,885
我就来!
349
00:18:13,845 --> 00:18:17,725
马迪亚斯 您在做什么?不行!
350
00:18:19,045 --> 00:18:20,645
马迪亚斯
351
00:18:21,405 --> 00:18:24,605
别看啦!
352
00:18:29,085 --> 00:18:31,445
有个护士来了 我听见啦
353
00:18:37,045 --> 00:18:39,645
对不起 马迪亚斯 您不能这么做!
354
00:18:39,725 --> 00:18:41,405
我必须这样 没得选!
355
00:18:41,845 --> 00:18:43,205
关系到公司的将来…
356
00:18:43,525 --> 00:18:44,405
为什么?
357
00:18:45,445 --> 00:18:46,765
安德莉亚和卡布雷耶勒想单飞
358
00:18:46,845 --> 00:18:48,605
我不太确定 现在都明白了
359
00:18:48,685 --> 00:18:50,485
嗯 单飞去哪儿?
360
00:18:50,885 --> 00:18:52,365
他们想成立自己的公司
361
00:18:52,605 --> 00:18:53,565
我没来及看完
362
00:18:53,645 --> 00:18:55,725
有一些办公室的邮件和照片
363
00:18:57,205 --> 00:18:59,685
马迪亚斯 一定要阻止他们!
364
00:18:59,765 --> 00:19:00,885
我正准备这么做!
365
00:19:02,485 --> 00:19:04,445
当我一想到我的手伸到
366
00:19:04,525 --> 00:19:07,645
她的子宫里帮她接生!
367
00:19:07,725 --> 00:19:09,885
真的她太可恨啦!
368
00:19:09,965 --> 00:19:11,565
算是认识她啦!
369
00:19:11,645 --> 00:19:13,125
诺艾米 谁也不能说 知道吗?
370
00:19:13,205 --> 00:19:15,005
我不会说的!
371
00:19:15,285 --> 00:19:18,925
当然不会 您把我当成谁啦?
372
00:19:19,805 --> 00:19:24,365
而且这也不是我们第一个秘密啦…
373
00:19:24,685 --> 00:19:26,525
意大利人 西班牙人我们都好商量
374
00:19:26,605 --> 00:19:27,965
妈的 卡布雷耶勒 那些美国佬
375
00:19:28,045 --> 00:19:29,285
你不能在他们身上冒险!
376
00:19:29,365 --> 00:19:31,685
能 试想想 在这个行业可以的!
377
00:19:31,765 --> 00:19:33,845
他们贪婪到我们无法跟他们签约!
378
00:19:34,165 --> 00:19:35,725
哎 白天拍晚上的戏 简直胡来!
379
00:19:35,805 --> 00:19:37,405
一定会出问题的 我跟你说过!
380
00:19:37,605 --> 00:19:38,525
我靠 你还是没明白
381
00:19:38,605 --> 00:19:40,965
我们百分之九十的工作
都是在解决问题!
382
00:19:41,045 --> 00:19:42,885
你不会每次有问题时都要怪我们吧
383
00:19:42,965 --> 00:19:44,405
因为如果没有问题的话
384
00:19:44,485 --> 00:19:45,445
也就没有我们啦!
385
00:19:45,685 --> 00:19:47,805
如果一出问题你就发狂的话
386
00:19:47,885 --> 00:19:48,925
那你该去投资
387
00:19:49,005 --> 00:19:50,285
我不知道 洗手池
388
00:19:50,365 --> 00:19:51,565
我什么都不知道!
389
00:19:51,645 --> 00:19:53,045
很好 来 让我们看看你怎么解决!
390
00:19:53,685 --> 00:19:56,205
你瞧 这次就让你一个人来解决
391
00:19:56,685 --> 00:19:58,325
有麻烦了千万别来找我
392
00:19:58,565 --> 00:19:59,525
我宁愿累死!
393
00:20:00,365 --> 00:20:01,725
好啦 他咬你 你开心啦?
394
00:20:02,405 --> 00:20:03,805
我对他施软啦 你开心啦?
395
00:20:12,885 --> 00:20:15,525
这是罗汉松
396
00:20:16,765 --> 00:20:19,645
您看吧 养它简直是种享受!
397
00:20:19,725 --> 00:20:21,085
就像是静坐冥想一样...
398
00:20:21,165 --> 00:20:22,165
我很喜欢!
399
00:20:22,645 --> 00:20:24,885
这个束胸您还得戴多久?
400
00:20:25,445 --> 00:20:27,965
嗯 我觉得至少十五天吧
401
00:20:28,205 --> 00:20:29,685
-啊 好的
-因为 也…
402
00:20:29,765 --> 00:20:30,725
-对 我觉得
-凯特琳 你…
403
00:20:30,805 --> 00:20:31,685
你来找我?
404
00:20:31,765 --> 00:20:32,765
不是 亲爱的
405
00:20:33,325 --> 00:20:35,605
你看我是来看诺艾米的!
406
00:20:35,685 --> 00:20:37,805
很高心看到她这么开心!
407
00:20:38,965 --> 00:20:40,485
谢谢!
408
00:20:40,845 --> 00:20:41,685
不 真的!
409
00:20:42,645 --> 00:20:43,925
您今晚做什么?
410
00:20:45,165 --> 00:20:47,125
嗯 我 我不知道…
411
00:20:47,205 --> 00:20:49,605
您不想来家里吃顿饭吗?
我请了些朋友
412
00:20:49,885 --> 00:20:51,205
其中有亚历山大我的按摩师!
413
00:20:51,285 --> 00:20:52,925
刚好可以谈谈您的复健!
414
00:20:53,485 --> 00:20:56,525
他非常专业而且很迷人!
415
00:20:57,885 --> 00:20:58,965
她会很喜欢他的 你不觉得?
416
00:20:59,405 --> 00:21:03,205
肯定 不过诺艾米
您可能会有别的事情要做吧…
417
00:21:03,485 --> 00:21:04,885
对 真的
418
00:21:04,965 --> 00:21:06,245
我还有很多工作要完成
419
00:21:06,325 --> 00:21:08,445
不不 今晚您的老板给您放假
420
00:21:08,525 --> 00:21:09,565
他太太说的!
421
00:21:09,925 --> 00:21:10,885
啊?
422
00:21:11,565 --> 00:21:13,965
诺艾米 放松也很重要 知道吗?
423
00:21:15,525 --> 00:21:19,125
好 好吧!
424
00:21:20,405 --> 00:21:21,485
太好啦!
425
00:21:25,805 --> 00:21:27,725
你可以提前跟我说呀 这样临时…
426
00:21:27,805 --> 00:21:29,605
哦 马迪亚斯 你知道吗
临时也很好
427
00:21:30,445 --> 00:21:31,525
你看吧一定会很棒的!
428
00:21:31,605 --> 00:21:34,325
我跟你说我很喜欢这个女孩!
429
00:21:34,725 --> 00:21:36,445
啊 我也是…
430
00:21:36,805 --> 00:21:39,205
她有点外省人的粗俗
431
00:21:39,285 --> 00:21:41,565
但她很善良 很有内涵
432
00:21:41,645 --> 00:21:42,645
是个好人
433
00:21:43,125 --> 00:21:44,365
她单身太可惜啦!
434
00:21:48,045 --> 00:21:50,645
我肯定他会和亚历山大合得来的!
435
00:21:51,925 --> 00:21:53,245
-你不觉得?
-我不知道…
436
00:21:53,325 --> 00:21:55,845
我只见过一次 觉得他有点不靠谱
437
00:21:56,645 --> 00:21:57,645
亚历山大不靠谱?
438
00:21:57,925 --> 00:21:59,285
开门
439
00:22:00,725 --> 00:22:02,245
我不觉得
440
00:22:06,245 --> 00:22:08,165
-晚上见 亲爱的!
-晚上见!
441
00:22:12,245 --> 00:22:13,165
喂 伊莎贝尔?
442
00:22:13,445 --> 00:22:14,285
你好吗?
443
00:22:14,485 --> 00:22:17,045
挺好的 我约了莫斯和道宁
444
00:22:17,125 --> 00:22:18,565
好 正好!
445
00:22:18,645 --> 00:22:21,405
我在看莎士比亚 刚好翻到这断演说
446
00:22:21,765 --> 00:22:26,365
听着:“远离纷争
447
00:22:26,885 --> 00:22:30,445
如果一旦卷入 就设法
448
00:22:30,525 --> 00:22:34,005
让你的对手远离你”
很棒 不是吗?
449
00:22:35,605 --> 00:22:38,645
面对他们的时候
脑子里一定要记住这句话 好吗?
450
00:22:38,725 --> 00:22:42,885
好的 我保证会想着的
完了我给你打电话 再见!
451
00:22:44,965 --> 00:22:46,245
你想好怎么说了吗?
452
00:22:46,325 --> 00:22:50,325
人道 爱尔威
一定要基于人道...
453
00:22:51,405 --> 00:22:54,485
我是说每个人心中都有人道主义
454
00:22:54,565 --> 00:22:56,485
美国制片人也不例外
455
00:22:57,885 --> 00:22:58,925
我想他们到啦!
456
00:23:01,565 --> 00:23:03,965
你们知道我非常抱歉
457
00:23:04,165 --> 00:23:07,405
但是伊莎贝尔今晚不能换日程
458
00:23:07,725 --> 00:23:09,685
因为先前不是这样的
459
00:23:10,245 --> 00:23:11,285
“先前”?
460
00:23:12,685 --> 00:23:15,925
对 先前 “预计”
461
00:23:16,565 --> 00:23:19,045
哦 你是说计划!
462
00:23:19,325 --> 00:23:21,805
对 计划!
463
00:23:22,245 --> 00:23:24,525
如果您觉得舒服的话
我们可以说法语
464
00:23:25,045 --> 00:23:27,485
啊 好的 那更好 谢谢 斯科特!
465
00:23:27,565 --> 00:23:31,485
我是说今晚很抱歉
466
00:23:32,085 --> 00:23:34,365
伊莎贝尔不能换她的日程…
467
00:23:34,605 --> 00:23:36,085
之前不是这样安排的
468
00:23:37,365 --> 00:23:38,645
这就是独家合同
469
00:23:38,925 --> 00:23:40,725
就是伊莎贝尔任何时间都可以工作
470
00:23:41,365 --> 00:23:42,805
这样“未预见”就变成“预见”了
471
00:23:44,765 --> 00:23:47,005
好的 但是
472
00:23:47,085 --> 00:23:51,605
但是今晚是个非常特别的晚上
473
00:23:51,845 --> 00:23:56,325
因为是她大儿子的婚礼!
474
00:23:57,165 --> 00:23:59,205
当然这是他第一次结婚
475
00:23:59,285 --> 00:24:01,085
也可能是最后一次谁知道呢!
476
00:24:01,605 --> 00:24:03,485
家庭对她来说真的很重要
477
00:24:03,725 --> 00:24:07,445
对 家庭非常重要
478
00:24:07,525 --> 00:24:10,405
非常 所以我就想
479
00:24:10,485 --> 00:24:14,485
可能你们可以让她22点
也就是晚上十点离开
480
00:24:14,685 --> 00:24:17,605
就能在婚礼上讲讲话呀
481
00:24:17,685 --> 00:24:18,565
当然
482
00:24:18,645 --> 00:24:19,485
对
483
00:24:20,405 --> 00:24:21,405
不行
484
00:24:22,445 --> 00:24:24,285
-什么?
-不行
485
00:24:25,045 --> 00:24:26,925
-不行?
-很抱歉
486
00:24:27,005 --> 00:24:31,605
我们今晚必须有伊莎贝尔
487
00:24:36,445 --> 00:24:37,445
没成功?
488
00:24:38,125 --> 00:24:40,645
糟糕透顶 马迪亚斯 我没办法啦
489
00:24:41,605 --> 00:24:44,365
我得跟塞德里克康电影的制片人说
490
00:24:44,445 --> 00:24:48,365
伊莎贝尔今晚不能拍
491
00:24:48,445 --> 00:24:49,405
对 然后她就换公司
492
00:24:49,485 --> 00:24:52,125
我得跟易莎木说我…
493
00:24:53,205 --> 00:24:54,485
两部电影都在巴黎拍?
494
00:24:54,565 --> 00:24:57,005
对 算了 死定啦!
495
00:24:57,645 --> 00:24:58,605
她不能同时拍两部
496
00:24:58,685 --> 00:24:59,565
也不一定…
497
00:25:00,005 --> 00:25:02,605
你知道吗 诺艾米对安排
不协调的行程很有天赋
498
00:25:02,685 --> 00:25:03,765
难以置信的!
499
00:25:03,845 --> 00:25:05,565
她可以见缝插针!
500
00:25:05,645 --> 00:25:07,005
她怎么救我的 你想都想不到
501
00:25:07,085 --> 00:25:07,925
真的?
502
00:25:08,005 --> 00:25:09,005
我们可能可以试试!
503
00:25:09,485 --> 00:25:11,645
我们花一个小时看行不行 不行再说
504
00:25:11,725 --> 00:25:13,045
你没事情做吗?
505
00:25:13,125 --> 00:25:14,645
有 但不重要
506
00:25:14,725 --> 00:25:16,885
马迪亚斯 你还好吧?
507
00:25:16,965 --> 00:25:17,965
很好!
508
00:25:18,645 --> 00:25:20,125
你确定想帮我?
509
00:25:21,165 --> 00:25:23,165
你也别有犯罪感吧 卡布雷耶勒!
510
00:25:23,245 --> 00:25:25,365
我说想帮你就是想帮你!
511
00:25:25,445 --> 00:25:26,365
谢谢!
512
00:25:26,445 --> 00:25:27,845
不客气 应该的!
513
00:25:28,085 --> 00:25:29,925
在困难面前团结起来很重要
514
00:25:30,005 --> 00:25:30,965
(蛇蝎女人 导演 加利赛德维克)
515
00:25:38,685 --> 00:25:39,565
这样可行吗?
516
00:25:39,805 --> 00:25:42,845
很好 请帮我倒一小杯咖啡
517
00:25:42,925 --> 00:25:44,005
加一点牛奶
518
00:25:44,285 --> 00:25:45,405
马上能给您拿来
519
00:25:48,125 --> 00:25:51,685
卡布雷耶勒 你弄脏啦 你看合同!
520
00:25:52,605 --> 00:25:55,085
-对不起!
-真是的!
521
00:26:00,165 --> 00:26:01,805
两个拍摄地之间有四点六公里
522
00:26:02,165 --> 00:26:03,685
开车要二十五分钟…
523
00:26:04,645 --> 00:26:06,365
可以的 没问题
524
00:26:06,445 --> 00:26:08,445
对 但是我们得穿越市区
525
00:26:08,525 --> 00:26:10,405
刚好是聚会结尾 一定堵车
526
00:26:10,485 --> 00:26:12,205
特别是周四人超多 周四就是新周六
527
00:26:12,285 --> 00:26:13,565
嘘!
528
00:26:18,125 --> 00:26:21,045
看 这里我们别走 我们走民…
529
00:26:21,485 --> 00:26:22,325
好啦
530
00:26:22,605 --> 00:26:24,565
我想我在《美帝奇家的玛丽》
找到了个空当
531
00:26:24,885 --> 00:26:25,885
来 说吧!
532
00:26:28,005 --> 00:26:30,645
伊莎贝尔得跟塞德里克康讲
533
00:26:30,725 --> 00:26:34,445
先拍临终那场 她得全力以赴
534
00:26:34,525 --> 00:26:35,565
别待太久
535
00:26:35,645 --> 00:26:36,965
这个她在行
536
00:26:37,045 --> 00:26:40,165
接着是太平间守夜那场 所以
537
00:26:40,605 --> 00:26:42,285
确定她死了!
538
00:26:42,965 --> 00:26:45,805
所以她可以要求替身来演
539
00:26:47,005 --> 00:26:49,005
合同上讲她是有这个权利的吧?
540
00:26:49,085 --> 00:26:50,245
完全有
541
00:26:50,325 --> 00:26:51,165
好
542
00:26:51,645 --> 00:26:53,405
就让她跟塞德里克说
543
00:26:54,005 --> 00:26:56,925
“听着我死了 经受了不少折磨
544
00:26:57,005 --> 00:26:58,765
我尽力了 我累垮啦
545
00:26:58,845 --> 00:27:00,605
我死以后得去休息休息”
546
00:27:00,685 --> 00:27:02,525
她就一个人待在自己的房车里
547
00:27:02,765 --> 00:27:05,765
这样在最后和她知己在花园那场之前
548
00:27:06,165 --> 00:27:09,525
我们就有三个小时空当了
549
00:27:10,045 --> 00:27:12,005
然后我们刚好够时间飞奔到
550
00:27:12,085 --> 00:27:13,645
塞纳河边那些美国佬那里!
551
00:27:15,405 --> 00:27:16,965
-我都跟你说了!
-不敢相信!
552
00:27:17,765 --> 00:27:20,325
谢谢 太厉害了 诺艾米!
553
00:27:20,565 --> 00:27:22,045
工作日程女皇 谢谢!
554
00:27:22,125 --> 00:27:25,925
不客气 借过 你们通知伊莎贝尔吧
555
00:27:34,845 --> 00:27:36,045
好 我出发啦…
556
00:27:38,885 --> 00:27:41,725
你们要和于佩尔赛一级方程式吗?
557
00:27:43,245 --> 00:27:44,445
我很抱歉
558
00:27:44,965 --> 00:27:48,005
这是不能避免的任务
我受卡布雷耶勒之托
559
00:27:48,645 --> 00:27:49,845
对我对公司都非常重要
560
00:27:49,925 --> 00:27:52,405
别费事啦 亲爱的 我都习惯啦!
561
00:27:55,245 --> 00:27:57,405
别担心 没你 一样会进展顺利的!
562
00:27:58,325 --> 00:28:00,605
也不错 诺艾米会更放松一些
563
00:28:15,005 --> 00:28:16,245
-喂?
-是诺艾米!
564
00:28:16,325 --> 00:28:17,285
我来开门 五楼
565
00:28:17,365 --> 00:28:18,365
谢谢!
566
00:28:20,165 --> 00:28:23,005
我们去同一个地方?
567
00:28:23,325 --> 00:28:26,445
呃?您是亚历山大 按摩师?
568
00:28:26,525 --> 00:28:29,085
对 那您是诺艾米 那位萨满巫师?
569
00:28:29,165 --> 00:28:30,565
啊 对!
570
00:28:32,085 --> 00:28:34,565
很荣幸 您的背还好吧 不疼了吧?
571
00:28:34,645 --> 00:28:36,125
还好
572
00:28:36,205 --> 00:28:39,245
其实就是晚上不太方便因为…
573
00:28:39,325 --> 00:28:41,445
我习惯侧睡
574
00:28:41,525 --> 00:28:43,805
现在不太可能啦!
575
00:28:43,885 --> 00:28:46,165
您愿意的话我可以给您介绍其他姿势
576
00:28:47,805 --> 00:28:49,805
当然愿意!
577
00:28:50,365 --> 00:28:52,845
不过我对我的体积一点信心也没
578
00:29:15,325 --> 00:29:20,605
我儿子赶我走
上帝会原谅你的 我的孩子
579
00:29:23,085 --> 00:29:24,645
啊 我的腿!
580
00:29:25,605 --> 00:29:29,445
你们会砍断我的腿吗?
581
00:29:29,525 --> 00:29:32,845
不 别怕…
582
00:29:36,925 --> 00:29:39,725
亨利!
583
00:29:41,005 --> 00:29:42,205
我看见你啦!
584
00:29:44,965 --> 00:29:47,005
哦 亨利!
585
00:29:48,045 --> 00:29:50,125
亨利 我来啦!
586
00:29:50,685 --> 00:29:54,845
答应我 我的心会和你的融合
587
00:29:56,125 --> 00:29:57,525
像箭一样快
588
00:29:57,725 --> 00:29:59,125
我保证
589
00:30:04,485 --> 00:30:07,725
停 太棒啦 伊莎贝尔!
590
00:30:11,205 --> 00:30:13,765
停 换场景!
591
00:30:16,365 --> 00:30:17,685
也太不正常了吧!
592
00:30:17,765 --> 00:30:19,325
开拍前我就跟你说了:
593
00:30:20,085 --> 00:30:21,685
“伊莎贝尔的日程要紧凑
594
00:30:21,765 --> 00:30:23,285
要非常紧凑!”
595
00:30:23,365 --> 00:30:24,205
你不好好利用!
596
00:30:25,325 --> 00:30:26,845
伊莎贝尔!
597
00:30:27,125 --> 00:30:29,205
我们想再拍最后一次比较紧凑的
598
00:30:29,525 --> 00:30:32,925
哦不 很抱歉我都临终了七次啦!
599
00:30:33,005 --> 00:30:35,405
塞德里克我提醒你那场争斗戏
600
00:30:35,485 --> 00:30:36,805
你跟我说你感觉缺点什么
601
00:30:36,885 --> 00:30:39,045
所以我觉得现在不用花什么力气…
602
00:30:39,125 --> 00:30:40,605
等会 抱歉
603
00:30:40,685 --> 00:30:43,605
我得打断你 因为我得花力气!
604
00:30:43,885 --> 00:30:44,845
我又不是机器!
605
00:30:44,925 --> 00:30:46,645
不是你打个响指我就死啦!
606
00:30:46,725 --> 00:30:47,845
我知道 伊莎贝尔
607
00:30:47,925 --> 00:30:50,285
但是塞德里克得平静地把这场戏拍完
608
00:30:50,525 --> 00:30:52,085
非常正确!
609
00:30:52,165 --> 00:30:53,765
但你得学着尊重
610
00:30:53,845 --> 00:30:54,965
拍摄者的观点
611
00:30:55,125 --> 00:30:56,205
因为首先
612
00:30:56,285 --> 00:30:57,645
这是助手的职责
613
00:30:57,725 --> 00:30:59,965
如果塞德里克觉得这场戏要分拍几场
614
00:31:00,045 --> 00:31:01,605
可能他就不想一下拍完
615
00:31:01,965 --> 00:31:03,405
看到区别了吗?
616
00:31:03,845 --> 00:31:05,725
对 伊莎贝尔说得对 都齐啦
617
00:31:05,805 --> 00:31:06,645
好好休息 待会儿见
618
00:31:06,725 --> 00:31:08,605
待会见 塞德里克!
619
00:31:32,605 --> 00:31:33,445
快出发!
620
00:31:49,005 --> 00:31:51,285
总之你们这么团结太好啦!
621
00:31:52,845 --> 00:31:54,085
您没别的更好的事情做了吗?
622
00:31:55,565 --> 00:31:56,685
很乐意为您效劳…
623
00:31:58,645 --> 00:31:59,925
扮演私家司机?
624
00:32:01,405 --> 00:32:03,405
后面有水有糖…
625
00:32:07,485 --> 00:32:08,325
喂?
626
00:32:12,965 --> 00:32:16,445
对 当然!没 我正在路上呢!
627
00:32:16,525 --> 00:32:19,045
我五分钟以后到!
628
00:32:20,045 --> 00:32:20,925
那些美国人?
629
00:32:22,805 --> 00:32:24,525
不 是劳赫阿德莱
630
00:32:27,605 --> 00:32:30,165
她在等我做电台直播节目
631
00:32:32,845 --> 00:32:36,325
几个星期以前安排的 我完全忘记啦
632
00:32:36,565 --> 00:32:38,085
啊 这不可能 伊莎贝尔!
633
00:32:38,165 --> 00:32:41,285
马迪亚斯 最多二十分钟!
634
00:32:41,845 --> 00:32:44,325
我不能爽劳赫阿德莱的约 不行!
635
00:32:45,165 --> 00:32:49,125
我的职业核心就是时间
636
00:32:51,085 --> 00:32:54,965
计划的时间 写作的时间…
637
00:32:56,885 --> 00:32:59,405
凝视的时间
638
00:33:01,725 --> 00:33:03,685
一无所有的时间…
639
00:33:04,765 --> 00:33:08,645
放空的时间填满你…
640
00:33:08,725 --> 00:33:09,805
创建你…
641
00:33:10,125 --> 00:33:13,005
伊莎贝尔您也需要放空吗?
642
00:33:13,605 --> 00:33:14,605
当然
643
00:33:15,645 --> 00:33:18,525
(法国广播)
644
00:33:22,525 --> 00:33:24,645
马迪亚斯 好啦 我从前面上
645
00:33:25,325 --> 00:33:28,245
我受不了这双鞋啦!我刚才怎么样?
646
00:33:28,885 --> 00:33:29,725
棒极啦!
647
00:34:26,565 --> 00:34:28,245
-嗨!
-我去哪里?
648
00:34:28,485 --> 00:34:30,365
-我上船吗?
-不 我下来
649
00:34:30,445 --> 00:34:32,845
加利呢?我得戴我的帽子!
650
00:34:33,325 --> 00:34:35,005
阿莱克斯可以帮我拿一下帽子吗?
651
00:34:35,085 --> 00:34:35,925
-谢谢?
-好没问题
652
00:34:36,285 --> 00:34:37,805
-晚上好 伊莎贝尔!
-晚上好 沙蓉
653
00:34:37,885 --> 00:34:39,725
我们还没完全准备好
654
00:34:39,805 --> 00:34:42,965
不过 这是今晚的戏
655
00:34:43,325 --> 00:34:44,525
哦 我的词我都记住啦!
656
00:34:44,605 --> 00:34:45,725
当然!
657
00:34:50,605 --> 00:34:53,125
不过 沙蓉 等等!
658
00:34:54,925 --> 00:34:56,565
-嗯?
-这完全不一样啦!
659
00:34:56,645 --> 00:34:58,085
短了很多!
660
00:34:58,165 --> 00:35:00,405
有点 不过加利觉得这样更好…
661
00:35:00,485 --> 00:35:01,325
更有活力
662
00:35:01,405 --> 00:35:03,125
他太好啦 但是他把我的台词
都减掉啦!
663
00:35:03,205 --> 00:35:05,005
很抱歉 我觉得活力也很重要
伊莎贝尔…
664
00:35:05,485 --> 00:35:08,525
如果戏很有节奏很快 特别是今天…
665
00:35:08,605 --> 00:35:09,525
对 马迪亚斯
666
00:35:09,605 --> 00:35:10,925
我不是来走梯台的
667
00:35:11,165 --> 00:35:12,645
我明白…
668
00:35:12,725 --> 00:35:14,565
我能看看您的台词吗…
669
00:35:14,645 --> 00:35:15,925
谢谢
670
00:35:21,045 --> 00:35:22,765
这场戏很好呀!
671
00:35:23,405 --> 00:35:24,885
您还有挺多台词的!
672
00:35:24,965 --> 00:35:26,885
马迪亚斯 谢谢 别讲你不懂的事情
673
00:35:26,965 --> 00:35:29,925
原来有段独白被删得差不多啦
674
00:35:30,485 --> 00:35:32,365
我不可能演一段没有前因的后果吧
675
00:35:33,445 --> 00:35:35,365
我们一起读并达成共识的…
676
00:35:36,085 --> 00:35:37,085
他在哪 加利?
677
00:35:37,485 --> 00:35:38,405
能见他吗?
678
00:35:38,645 --> 00:35:40,005
我们得谈谈!
679
00:35:40,325 --> 00:35:42,565
能让加利下来一趟吗?
伊莎贝尔想见他
680
00:35:43,005 --> 00:35:44,005
对 现在
681
00:35:44,085 --> 00:35:47,245
现在 谢谢!他来啦…
682
00:35:47,805 --> 00:35:50,445
好 谢谢 周四见 再背背台词!
683
00:35:50,925 --> 00:35:54,245
扎尼求你再背背台词!
684
00:35:54,325 --> 00:35:56,965
好吗 你什么都有
可你想放开情感来演的话
685
00:35:57,045 --> 00:35:59,845
就得会台词 你不能…
686
00:35:59,925 --> 00:36:03,005
女士!说真的刚和可雷翁在台上
687
00:36:03,085 --> 00:36:04,525
您抓住了我的心…
688
00:36:05,045 --> 00:36:06,885
是吗 谢谢
689
00:36:07,325 --> 00:36:08,245
您有经纪人吗?
690
00:36:08,645 --> 00:36:10,645
嗯 没 还没有
691
00:36:10,725 --> 00:36:12,605
我想我们会再见面的…
692
00:36:12,685 --> 00:36:14,485
给您 我的名片
693
00:36:16,445 --> 00:36:17,765
啊 您在ASK工作?
694
00:36:20,325 --> 00:36:21,925
您只是撞断了我的肩膀 谢谢!
695
00:36:22,005 --> 00:36:24,485
没有 我几乎没碰到!
696
00:36:24,565 --> 00:36:26,365
或者我控制不了我的力量!
697
00:36:26,445 --> 00:36:30,085
啊 跟你讲 你正在和卡密尔
698
00:36:30,165 --> 00:36:32,245
-瓦朗蒂尼 ASK新经纪人说话
-不
699
00:36:32,325 --> 00:36:35,125
哦 糟糕!我…
700
00:36:35,205 --> 00:36:36,765
您怎么才能原谅我呢?
701
00:36:37,045 --> 00:36:38,965
比方说给我拿杯红酒来…
702
00:36:39,245 --> 00:36:40,485
-好
-我 很抱歉
703
00:36:40,565 --> 00:36:42,845
我得走啦 我会给您打电话的!
704
00:36:43,285 --> 00:36:44,925
相信你强烈的内在!
705
00:36:45,445 --> 00:36:46,645
我是一年级的…
706
00:36:46,925 --> 00:36:48,805
我们上周表演了
707
00:36:49,085 --> 00:36:50,565
真傻 我错过啦…
708
00:36:50,765 --> 00:36:53,005
对 不过我就是个小角色
709
00:36:53,245 --> 00:36:55,565
没有小角色 只有小演员
710
00:36:56,325 --> 00:36:57,765
谢谢 很酷!
711
00:36:58,005 --> 00:36:59,885
不 抱歉 这是斯塔尼拉夫斯基的话
712
00:37:00,525 --> 00:37:02,805
是说即便是个小角色
好演员也能让他发光
713
00:37:02,885 --> 00:37:05,445
总之我很乐意看你演戏
即便是个小角色!
714
00:37:05,845 --> 00:37:07,205
那你呢?
715
00:37:07,285 --> 00:37:09,885
你是一个大公司的小经纪人?
716
00:37:10,205 --> 00:37:14,245
一个前途无量的小经纪人…
717
00:37:15,045 --> 00:37:16,845
他会发现未来的大明星
718
00:37:17,925 --> 00:37:19,485
说不定这里就有
719
00:37:21,365 --> 00:37:22,605
你有经纪人吗?
720
00:37:22,845 --> 00:37:24,445
还没?
721
00:37:28,165 --> 00:37:31,525
好 我得走啦
722
00:37:31,925 --> 00:37:33,765
好 再见 卡密尔
723
00:37:34,085 --> 00:37:35,245
再见
724
00:37:36,445 --> 00:37:37,845
等等 你叫什么?
725
00:37:37,925 --> 00:37:40,685
瓦朗蒂 就像瓦朗蒂尼 没“尼”
726
00:37:40,965 --> 00:37:42,125
再见
727
00:37:46,405 --> 00:37:48,285
“但是 亲爱的
728
00:37:48,365 --> 00:37:52,445
我们法国女人就是这样”
729
00:37:52,525 --> 00:37:55,285
“我们法国女人这样做” 因为
730
00:37:55,365 --> 00:37:58,205
“我们法国女人就这样” 有点奇怪
731
00:37:58,525 --> 00:38:01,365
对 最后还有这个
732
00:38:01,445 --> 00:38:02,725
《巴黎的美国男人》的词 我很喜欢
733
00:38:03,405 --> 00:38:05,165
所以我们把结尾也加上?
734
00:38:05,245 --> 00:38:06,365
对 很美!
735
00:38:06,725 --> 00:38:08,525
另外我们甚至可以借此机会
736
00:38:08,925 --> 00:38:10,125
把它再扩展一下
737
00:38:10,205 --> 00:38:11,245
每次我都说…
738
00:38:11,685 --> 00:38:13,125
我们要保留一点它的结尾!
739
00:38:15,405 --> 00:38:17,405
马迪亚斯 你能不能不要走来走去
740
00:38:17,485 --> 00:38:20,045
我们注意力集中的时候很不喜欢这样
741
00:38:20,125 --> 00:38:22,925
对 谢谢
742
00:38:23,005 --> 00:38:25,045
对 好的
743
00:38:25,125 --> 00:38:27,005
这里我记得之前更长一些 对吧?
744
00:38:28,285 --> 00:38:30,485
好 伊莎贝尔 你知道吗?
745
00:38:31,725 --> 00:38:33,365
来 你来写!
746
00:38:33,845 --> 00:38:36,045
你想说什么都行 我没问题!
747
00:38:36,125 --> 00:38:38,445
不 完了 这样很好!
748
00:38:39,725 --> 00:38:41,365
排一下版就开始吧!
749
00:38:42,605 --> 00:38:45,885
障碍排除 我重复:“障碍排除”!
750
00:38:45,965 --> 00:38:47,685
时间上没问题 行得通!
751
00:38:47,765 --> 00:38:49,125
-真的?
-好的!
752
00:38:49,205 --> 00:38:52,365
我靠 谢谢 马迪亚斯 我爱你!
753
00:39:02,405 --> 00:39:03,365
伊莎贝尔
754
00:39:04,485 --> 00:39:05,325
你还好吧?
755
00:39:07,805 --> 00:39:09,885
很好
756
00:39:11,845 --> 00:39:13,005
您需要什么么?
757
00:39:15,445 --> 00:39:18,485
不 谢谢…
758
00:39:23,005 --> 00:39:26,485
谢谢 开头有点乱
759
00:39:26,565 --> 00:39:27,685
但现在我要加上涡轮机啦…
760
00:39:27,925 --> 00:39:30,125
现在不能想别的啦
761
00:39:30,205 --> 00:39:31,165
直着向前而且要快!
762
00:39:31,245 --> 00:39:33,085
稍有偏差…
763
00:39:33,165 --> 00:39:34,365
就跑到马路外面啦
764
00:39:35,085 --> 00:39:37,005
伊莎贝尔 您看见本了吗?
765
00:39:37,085 --> 00:39:37,925
没
766
00:39:38,285 --> 00:39:39,685
沙蓉!
767
00:39:39,765 --> 00:39:42,805
你见本了吗 他去哪啦?
768
00:39:43,605 --> 00:39:44,525
本就是本斯蒂勒
769
00:39:44,925 --> 00:39:47,085
-我知道
-人很好 我们合作很愉快!
770
00:39:48,325 --> 00:39:49,325
他不来啦
771
00:39:49,405 --> 00:39:50,725
-他恨死最后这场啦
-你他妈的耍我呢!
772
00:39:50,805 --> 00:39:52,125
很抱歉!
773
00:39:53,005 --> 00:39:54,445
沙蓉 怎么啦?
774
00:39:55,405 --> 00:39:57,325
本不喜欢最后那个版本
775
00:39:57,565 --> 00:39:59,645
不喜欢 这不是喜不喜欢的问题吧?
776
00:39:59,725 --> 00:40:00,845
这场戏就得这样拍
777
00:40:01,165 --> 00:40:04,965
他说您把他的台词都砍啦
778
00:40:07,205 --> 00:40:09,285
马迪亚斯别这么看着我!
779
00:40:09,525 --> 00:40:11,045
您也看见了我已经在起跑线上啦!
780
00:40:13,525 --> 00:40:15,885
天哪 本斯蒂勒想干嘛?
781
00:40:16,725 --> 00:40:19,845
他人很好 但有时候也有点控制狂…
782
00:40:23,645 --> 00:40:26,205
喂 卡布雷耶勒 你们那边怎么样?
783
00:40:26,285 --> 00:40:27,325
等一下…
784
00:40:29,045 --> 00:40:30,605
他们正在和“知己”布置花园场景
785
00:40:30,685 --> 00:40:32,565
你们在路上了吧?
786
00:40:32,925 --> 00:40:34,645
没 我们糟糕透啦!
787
00:40:34,725 --> 00:40:36,485
现在是本斯蒂勒重写他自己的台词…
788
00:40:36,565 --> 00:40:37,645
我们肯定到不了啦
789
00:40:37,725 --> 00:40:40,285
我靠 不是吧!
790
00:40:40,365 --> 00:40:43,285
对 我知道这是黎明前的黑暗!
791
00:40:43,645 --> 00:40:45,245
但我跟他们说什么呢 马迪亚斯?
792
00:40:45,445 --> 00:40:48,005
坦白讲 我们别无选择啦
793
00:40:48,645 --> 00:40:50,205
我删掉 “我知道”…
794
00:40:50,605 --> 00:40:51,685
没办法
795
00:40:53,245 --> 00:40:54,125
勇敢点!
796
00:40:54,885 --> 00:40:55,725
谢谢
797
00:41:17,285 --> 00:41:18,245
伊莎贝尔!
798
00:41:19,485 --> 00:41:21,885
怎么啦?
799
00:41:22,605 --> 00:41:24,925
我不知道她怎么啦 会不会晕倒啦?
800
00:41:31,165 --> 00:41:33,965
伊莎贝尔 是赛德里克!
801
00:41:35,565 --> 00:41:36,565
有事?
802
00:41:37,765 --> 00:41:38,725
她在吗?
803
00:41:40,405 --> 00:41:41,445
我知道呀
804
00:41:41,925 --> 00:41:42,765
我们等她开机呢!
805
00:41:43,005 --> 00:41:44,125
我知道
806
00:41:44,205 --> 00:41:46,125
今晚必须拍 这是她最后一场戏啦!
807
00:41:47,685 --> 00:41:49,125
-我明白
-我们在等什么?
808
00:41:49,205 --> 00:41:50,285
卡布雷耶勒萨尔达 我们怎么办?
809
00:41:51,845 --> 00:41:53,165
-我不知道
-“我知道
810
00:41:53,245 --> 00:41:54,085
我知道 我不知道”
811
00:41:54,165 --> 00:41:55,285
你能说点别的吗?
812
00:41:56,725 --> 00:41:57,765
嗯 我们在等什么呢?
813
00:41:59,085 --> 00:42:01,205
卡布雷耶勒 你来看我拍戏
814
00:42:01,285 --> 00:42:03,005
总不能一直待在我的房车里吧
815
00:42:03,365 --> 00:42:04,285
你去哪啦?
816
00:42:06,485 --> 00:42:07,525
我去布置场景啦!
817
00:42:07,765 --> 00:42:09,565
不可能我们找了你半个小时了!
818
00:42:10,045 --> 00:42:12,325
啊 我去了一趟值班药店
819
00:42:13,485 --> 00:42:16,645
我不想让你们知道 我有点胃胀气
820
00:42:16,725 --> 00:42:18,285
我不想所有的人都知道
821
00:42:18,885 --> 00:42:20,845
好吧 你不想别人知道你去药店
822
00:42:20,925 --> 00:42:21,885
就穿成这样?
823
00:42:22,725 --> 00:42:25,285
对 我没觉得有问题呀
824
00:42:26,005 --> 00:42:29,045
你看上去正经极啦 塞德里克
825
00:42:30,805 --> 00:42:31,845
好啦 我们在场景那等你!
826
00:42:31,925 --> 00:42:32,765
好的
827
00:42:34,005 --> 00:42:35,485
-一会见!
-一会见!
828
00:42:37,245 --> 00:42:38,085
你怎么做到的?
829
00:42:38,165 --> 00:42:40,765
导演和本斯蒂勒完全搞僵啦
830
00:42:40,845 --> 00:42:41,845
差点打了起来…
831
00:42:42,165 --> 00:42:43,285
老板也介入啦 所以
832
00:42:43,365 --> 00:42:45,325
我就跟他说这光线也不怎么样…
833
00:42:45,405 --> 00:42:46,885
然后就愈演愈烈…
834
00:42:46,965 --> 00:42:50,685
然后就终止拍摄 不错吧?
835
00:42:51,525 --> 00:42:52,405
但你怎么换衣服的?
836
00:42:53,525 --> 00:42:55,685
看见了?
我还能演阿尔托洛布拉凯迪!
837
00:42:56,525 --> 00:42:57,525
走吧?
838
00:43:05,725 --> 00:43:07,045
我可以帮你吗?
839
00:43:07,125 --> 00:43:07,965
不用
840
00:43:16,165 --> 00:43:17,605
谢谢 马迪亚斯
841
00:43:18,445 --> 00:43:21,245
我想没你的话易莎木就把我给开了
842
00:43:22,525 --> 00:43:23,965
所以你才想离开的?
843
00:43:25,725 --> 00:43:27,365
防止有一天他把你给开了?
844
00:43:28,045 --> 00:43:29,285
我知道了 卡布雷耶勒
845
00:43:29,845 --> 00:43:32,365
我认识你们的房屋中介
846
00:43:34,365 --> 00:43:36,565
我也想走 不止一次啊!
847
00:43:36,645 --> 00:43:37,725
但我太爱公司啦
848
00:43:39,045 --> 00:43:39,965
我们得团结一致
849
00:43:40,685 --> 00:43:41,965
就像昨晚一样
850
00:43:42,765 --> 00:43:45,925
我知道你我之间总是紧张兮兮的
851
00:43:46,005 --> 00:43:48,885
我知道安德莉亚不把我放在心上
852
00:43:49,685 --> 00:43:53,125
我们是一家人 该走的是易莎木
853
00:43:57,245 --> 00:43:59,245
他要是走的话 你们会留下来吗?
854
00:44:00,085 --> 00:44:02,605
他走的话…
855
00:44:04,845 --> 00:44:05,965
可能吧…
856
00:44:08,045 --> 00:44:09,965
小伙子们 谢谢!
857
00:44:10,045 --> 00:44:11,925
不客气 好好休息!
858
00:44:12,245 --> 00:44:13,125
好…
859
00:44:14,365 --> 00:44:16,085
我要先去一下香奈儿的时装表演
860
00:44:17,445 --> 00:44:18,605
现在是时装周!
861
00:44:20,405 --> 00:44:21,645
亲亲!
862
00:44:30,205 --> 00:44:32,085
我没搞错的话 这女人从来不睡觉!
863
00:44:32,165 --> 00:44:33,085
从不!
864
00:44:40,805 --> 00:44:42,005
我把你的水果你吃啦…
865
00:44:42,085 --> 00:44:44,925
哦 我太喜欢啦…
866
00:44:45,405 --> 00:44:46,965
你是说你妈妈织的小鞋子吗?
867
00:44:47,045 --> 00:44:47,885
太可爱啦?
868
00:44:47,965 --> 00:44:52,325
不是 我的胸 啊 我都想哺乳啦
869
00:45:03,205 --> 00:45:05,605
姑娘们好…
870
00:45:06,685 --> 00:45:07,685
-你好
-你好
871
00:45:13,205 --> 00:45:14,045
怎么样?
872
00:45:15,165 --> 00:45:16,405
有点惊喜吧?
873
00:45:17,765 --> 00:45:18,605
还好
874
00:45:21,845 --> 00:45:23,165
欢迎你 芙洛拉
875
00:45:26,005 --> 00:45:27,605
太美啦
876
00:45:30,645 --> 00:45:32,805
天哪 她好像我的妹妹 蕾依拉
877
00:45:33,245 --> 00:45:34,925
不 就是个小安德莉亚…
878
00:45:35,965 --> 00:45:38,165
我觉得她更像热拉尔德帕迪约
879
00:45:58,005 --> 00:45:58,845
喂?
880
00:45:59,245 --> 00:46:00,565
诺艾米 是马迪亚斯
881
00:46:01,445 --> 00:46:02,285
打扰您吗?
882
00:46:02,525 --> 00:46:03,485
不打扰
883
00:46:05,085 --> 00:46:06,525
我想跟您说我们成功
884
00:46:07,285 --> 00:46:10,405
过了伊莎贝尔于蓓这一关
885
00:46:11,085 --> 00:46:11,965
这都是您的功劳
886
00:46:12,765 --> 00:46:16,725
太好啦 我替你们高兴
887
00:46:17,005 --> 00:46:19,685
也替我们…
888
00:46:20,245 --> 00:46:21,565
您没和亚历山大在一起?
889
00:46:22,845 --> 00:46:25,885
嗯 没有!
890
00:46:27,485 --> 00:46:29,205
您呢 没和您的太太在一起?
891
00:46:29,685 --> 00:46:30,525
没
892
00:46:32,245 --> 00:46:34,085
我买了热的牛角面包就在您的楼下
893
00:46:36,325 --> 00:46:37,805
好的
894
00:46:39,645 --> 00:46:41,405
按门铃吧 我开门
895
00:46:41,805 --> 00:46:42,645
来啦
896
00:47:04,405 --> 00:47:05,765
-抱歉
-抱歉
897
00:47:16,845 --> 00:47:19,925
抱歉 你 我没问 您要咖啡吗?
898
00:47:23,165 --> 00:47:24,085
我要的是您…
899
00:47:27,565 --> 00:47:28,805
我忘不了您
900
00:47:30,605 --> 00:47:34,085
哦 马迪亚斯 我也是
901
00:47:44,405 --> 00:47:48,045
对不起 我这个背还有…
902
00:47:48,645 --> 00:47:51,165
我做不了什么事
903
00:47:51,685 --> 00:47:53,685
没关系 我们什么都不做…
904
00:47:56,285 --> 00:47:58,725
但是您可以稍稍努力一下…
905
00:48:01,365 --> 00:48:03,045
遵命 女士…
906
00:48:13,085 --> 00:48:13,925
再见
907
00:48:16,365 --> 00:48:18,085
谢谢你的小熊!
908
00:48:20,925 --> 00:48:22,085
-您好!
-您好
909
00:48:22,165 --> 00:48:24,285
抱歉打扰你们 我是民政处的
910
00:48:24,365 --> 00:48:25,525
我是来录户口的
911
00:48:25,605 --> 00:48:27,685
哦 好 请进!
912
00:48:27,765 --> 00:48:29,325
谢谢
913
00:48:29,405 --> 00:48:30,965
-您请坐
-谢谢
914
00:48:31,965 --> 00:48:33,445
好
915
00:48:36,285 --> 00:48:37,325
母亲姓名?
916
00:48:38,525 --> 00:48:39,805
嗯 马托
917
00:48:40,565 --> 00:48:42,205
锤子的意思?
918
00:48:43,765 --> 00:48:45,445
-父亲姓名?
-亚诺夫斯基
919
00:48:45,525 --> 00:48:46,925
-没父亲!
-啊 ...
920
00:48:48,085 --> 00:48:49,685
我没听懂
921
00:48:50,245 --> 00:48:52,565
易莎木 我们谈了很久
922
00:48:52,645 --> 00:48:53,725
和克莱特
923
00:48:54,445 --> 00:48:57,765
嗯 我们想让你做干爹…
924
00:48:58,125 --> 00:48:59,485
干爹?
925
00:48:59,925 --> 00:49:01,245
教父?
926
00:49:01,645 --> 00:49:05,045
不 爱心干爹
927
00:49:06,045 --> 00:49:07,845
你对她来说很重要 真的…
928
00:49:09,245 --> 00:49:11,325
等等 您到底是不是父亲?
929
00:49:11,405 --> 00:49:12,565
-是
-不是
930
00:49:12,645 --> 00:49:14,405
是生理上的 我是另一个妈妈!
931
00:49:16,245 --> 00:49:18,245
很好 我建议你们呢…
932
00:49:18,325 --> 00:49:20,485
我把表留下来
933
00:49:20,565 --> 00:49:22,925
你们商量好了以后自己去市政府报
934
00:49:23,005 --> 00:49:24,085
好的 谢谢
935
00:49:24,165 --> 00:49:25,925
为了避免混淆
936
00:49:26,005 --> 00:49:27,685
要知道报户口
937
00:49:27,765 --> 00:49:29,485
和亲子认证是两回事
938
00:49:30,365 --> 00:49:33,045
报户口是出生后的三天之内
939
00:49:33,125 --> 00:49:34,405
必须报
940
00:49:34,485 --> 00:49:37,125
是为了声明我国有了位新公民
941
00:49:37,845 --> 00:49:39,285
亲子认证呢
942
00:49:39,365 --> 00:49:41,485
父亲可以在任何时候申请
943
00:49:41,765 --> 00:49:43,685
一个月以后 一年以后 十年以后
944
00:49:44,605 --> 00:49:46,565
先生只要来市政府签个字就好啦
945
00:49:47,725 --> 00:49:48,965
好 您也会通知我们的吧?
946
00:49:49,965 --> 00:49:51,605
-谁?
-我们两个妈妈!
947
00:49:51,685 --> 00:49:52,525
不
948
00:49:52,605 --> 00:49:54,045
这不需要母亲批准的
949
00:49:54,125 --> 00:49:55,165
父亲过来签个字就完啦
950
00:49:55,925 --> 00:49:57,765
好 所以不管哪个男的路过
951
00:49:57,845 --> 00:49:59,045
都可以和一个孩子认证亲子关系
952
00:49:59,125 --> 00:50:01,485
我呢 得准备一大堆资料
953
00:50:01,565 --> 00:50:03,125
证明我是个好母亲?
954
00:50:04,645 --> 00:50:06,925
您知道我几个月来做了些什么吗?
955
00:50:07,005 --> 00:50:08,405
我贴照片
956
00:50:08,485 --> 00:50:10,245
我让我们的亲朋作证
957
00:50:10,325 --> 00:50:12,605
证明我会很好的照顾芙洛拉!
958
00:50:12,845 --> 00:50:14,365
然后我们去法官面前
959
00:50:14,445 --> 00:50:15,765
我们回答他的问题…
960
00:50:15,845 --> 00:50:19,005
然后等两年 一切顺利的话也许
961
00:50:19,085 --> 00:50:21,725
他同意或是不同意 我才可以签字
962
00:50:22,765 --> 00:50:24,645
对不起 不是我定的法律
963
00:50:28,045 --> 00:50:28,885
再见
964
00:50:33,485 --> 00:50:36,445
听着 把她抱走吧
965
00:50:38,525 --> 00:50:39,645
给你们啦
966
00:50:40,565 --> 00:50:41,405
好啦
967
00:50:43,725 --> 00:50:45,205
以前我很轻松
968
00:50:45,965 --> 00:50:48,885
我照顾明星们像是在照顾孩子
969
00:50:49,685 --> 00:50:51,565
我和巴黎最漂亮的女孩上床
970
00:50:52,685 --> 00:50:55,045
我没有存在感的问题
971
00:50:55,765 --> 00:50:58,645
现在这个三人计划不行啦 要革命啦
972
00:50:59,005 --> 00:51:00,885
我的生活全毁啦 我难过极啦
973
00:51:00,965 --> 00:51:02,085
我什么也控制不了啦
974
00:51:03,125 --> 00:51:04,765
等会儿 是三个人的故事
975
00:51:06,085 --> 00:51:07,085
克莱特还有一个男的?
976
00:51:07,165 --> 00:51:09,405
听着 阿尔莱特 我现在一团糟
977
00:51:09,485 --> 00:51:11,485
一点也不想和你谈上床的事!
978
00:51:11,565 --> 00:51:13,645
很抱歉 是你提起的…
979
00:51:16,085 --> 00:51:17,525
我不该生这个孩子的…
980
00:51:19,965 --> 00:51:21,885
你有相反的性激素才会这么胡说
981
00:51:23,725 --> 00:51:25,565
而且 你什么也没跟我说?
982
00:51:27,085 --> 00:51:29,005
安德莉亚 我没孩子
你想我跟你说什么?
983
00:51:29,085 --> 00:51:31,045
对 我也不知道呀!
984
00:51:31,925 --> 00:51:33,325
你后悔过吗?
985
00:51:36,445 --> 00:51:37,885
我从不后悔 你知道的
986
00:51:39,605 --> 00:51:40,685
我是一个自由的女人
987
00:51:42,005 --> 00:51:44,445
在那个不太容易被接受
不想要孩子的年代
988
00:51:45,405 --> 00:51:46,685
我受够了白眼…
989
00:51:50,725 --> 00:51:52,485
我经常聚会
990
00:51:53,685 --> 00:51:54,605
做了很多工作
991
00:51:56,365 --> 00:51:57,485
到处旅行
992
00:51:59,205 --> 00:52:00,045
爱过很多次
993
00:52:00,965 --> 00:52:03,845
好 你不后悔
994
00:52:06,765 --> 00:52:07,605
后悔
995
00:52:09,645 --> 00:52:10,885
只有一件事我很后悔
996
00:52:11,405 --> 00:52:12,845
就是一位母亲给孩子的爱
997
00:52:14,685 --> 00:52:16,525
这是唯一的爱
998
00:52:17,485 --> 00:52:18,565
永不停止的爱
999
00:52:20,885 --> 00:52:24,085
我很想知道是怎么回事!
1000
00:52:26,125 --> 00:52:27,685
也是让人害怕的爱
1001
00:52:28,445 --> 00:52:31,085
接受它 从内心接受它!
1002
00:52:39,725 --> 00:52:41,685
我们真是不可思议!
1003
00:52:42,325 --> 00:52:43,965
太棒啦 卡布雷耶勒!
1004
00:52:44,245 --> 00:52:46,245
你知道吗 我觉得我错看你了
1005
00:52:46,485 --> 00:52:49,245
卡布雷耶勒的潜能很厉害的!
1006
00:52:49,325 --> 00:52:50,885
-谢谢
-什么事呀?
1007
00:52:50,965 --> 00:52:52,605
我也来杯香槟!
1008
00:52:52,685 --> 00:52:54,485
我给你倒上 你应得的!
1009
00:52:57,165 --> 00:52:58,285
A S K公司 您好
1010
00:52:58,805 --> 00:53:01,605
那么 公司三十周年庆怎么办?
1011
00:53:02,525 --> 00:53:03,565
我们不狂欢一下?
1012
00:53:03,845 --> 00:53:05,485
我们很久没有跳舞啦!
1013
00:53:05,565 --> 00:53:06,685
对 这对所有人都好!
1014
00:53:06,965 --> 00:53:07,805
我能帮您吗?
1015
00:53:08,285 --> 00:53:11,045
不用 谢谢 我找卡密尔瓦朗蒂尼
1016
00:53:11,285 --> 00:53:12,525
您有约么?
1017
00:53:13,285 --> 00:53:14,245
有
1018
00:53:14,725 --> 00:53:16,325
你看这位指导员真好!
1019
00:53:16,645 --> 00:53:18,845
又把你带到安全地带啦?
1020
00:53:18,925 --> 00:53:19,925
对
1021
00:53:20,005 --> 00:53:21,045
对!
1022
00:53:21,365 --> 00:53:22,205
找我的!
1023
00:53:22,565 --> 00:53:24,165
-嗯
-是找我的!
1024
00:53:25,645 --> 00:53:27,845
这傻子去哪?他就给我点泡泡!
1025
00:53:28,725 --> 00:53:29,685
嗯 你好!
1026
00:53:30,005 --> 00:53:31,005
关门
1027
00:53:31,085 --> 00:53:32,645
你不能就这么闯到公司来!
1028
00:53:32,725 --> 00:53:34,765
怎么啦 我没你的电话号码
1029
00:53:34,845 --> 00:53:36,125
我想见你
1030
00:53:36,205 --> 00:53:37,605
这是有规定的 要打电话
1031
00:53:38,925 --> 00:53:41,005
我们不能这样什么都不说
就冲到别人工作的地方!
1032
00:53:41,085 --> 00:53:43,365
想象一下若你正在舞台上演出
我跑上去说:
1033
00:53:43,445 --> 00:53:44,805
“我想见你!”
1034
00:53:46,165 --> 00:53:47,165
哦 你想见我?
1035
00:53:48,045 --> 00:53:49,605
对 非常
1036
00:53:51,605 --> 00:53:53,325
我是克莱蒙费郎的
1037
00:53:55,605 --> 00:53:57,605
我承认我学习不行
1038
00:53:57,685 --> 00:53:58,965
所以没参加高考
1039
00:53:59,045 --> 00:54:00,645
高考
1040
00:54:00,725 --> 00:54:02,525
很明显的
1041
00:54:03,085 --> 00:54:06,405
然后我就来到巴黎 我很爱巴黎
1042
00:54:07,485 --> 00:54:08,325
很好
1043
00:54:09,365 --> 00:54:11,845
我的男朋友走了 我留下了
1044
00:54:12,445 --> 00:54:13,365
挺好
1045
00:54:15,325 --> 00:54:17,045
你呢?
1046
00:54:17,645 --> 00:54:19,085
你是怎么成为明星经纪人的?
1047
00:54:19,325 --> 00:54:21,125
有这个专业么?
1048
00:54:21,205 --> 00:54:23,885
对 最好先从兽医学起…
1049
00:54:26,045 --> 00:54:28,325
没有 我非常喜欢电影
1050
00:54:30,165 --> 00:54:31,645
我妈妈带我看了一堆的艺术电影
1051
00:54:31,725 --> 00:54:33,005
我小时候
1052
00:54:33,605 --> 00:54:35,285
所以我就开始做经纪人助理
1053
00:54:36,605 --> 00:54:40,605
然后今年就升做经纪人了
1054
00:54:40,685 --> 00:54:42,645
开我自己的案子
1055
00:54:44,045 --> 00:54:45,645
我带了一些照片
1056
00:54:46,885 --> 00:54:47,845
一个片子
1057
00:54:48,525 --> 00:54:49,365
-是吗?
-对
1058
00:54:49,445 --> 00:54:52,405
昨晚我自己拍的
1059
00:54:54,205 --> 00:54:56,325
我会非常仔细地看的
1060
00:54:59,725 --> 00:55:01,805
我不太了解这行的规矩了
1061
00:55:02,685 --> 00:55:04,005
如果我们可以一起工作的话
1062
00:55:04,085 --> 00:55:06,285
我可以吻你吗?
1063
00:55:07,405 --> 00:55:09,565
据我所知我们还没一起工作呢?
1064
00:55:30,845 --> 00:55:31,685
抱歉
1065
00:55:32,645 --> 00:55:34,045
好
1066
00:55:35,165 --> 00:55:37,005
马迪亚斯认识中介公司的人
1067
00:55:37,085 --> 00:55:38,365
所以才知道的
1068
00:55:38,645 --> 00:55:39,845
我试着稳住他
1069
00:55:39,925 --> 00:55:41,325
我们只是开始考虑而已
1070
00:55:41,405 --> 00:55:42,965
还没开始呢
1071
00:55:44,605 --> 00:55:46,285
别吃奶油啦 这声音很讨厌
1072
00:55:46,605 --> 00:55:47,445
不好意思
1073
00:55:48,445 --> 00:55:50,565
你知道吗 他挺好的
1074
00:55:50,725 --> 00:55:52,565
昨晚帮了我个大忙
1075
00:55:52,645 --> 00:55:55,285
小心他 我还是要跟你说
1076
00:55:55,805 --> 00:55:57,165
他可以一下子变坏
1077
00:55:57,765 --> 00:55:58,605
啊 等一下
1078
00:56:00,165 --> 00:56:01,205
是伊莎贝尔
1079
00:56:01,565 --> 00:56:05,925
我得挂了 亲亲 好好休息!
1080
00:56:06,365 --> 00:56:07,205
再见
1081
00:56:08,485 --> 00:56:10,845
你好吗 伊莎贝尔?
1082
00:56:13,125 --> 00:56:15,245
抱歉 我听不见 没声音!
1083
00:56:17,005 --> 00:56:18,165
我听不见 我打给你!
1084
00:56:23,045 --> 00:56:26,605
怎么会没声音啦?激素呢?
1085
00:56:32,565 --> 00:56:33,405
“不管用啦”?
1086
00:56:35,965 --> 00:56:37,485
好 她看医生啦
1087
00:56:37,565 --> 00:56:40,285
她要休息一周 美国那边也不行啦
1088
00:56:40,805 --> 00:56:41,885
这种情况会怎么样?
1089
00:56:42,365 --> 00:56:43,885
算是普通工伤
1090
00:56:44,205 --> 00:56:46,205
保险会赔偿
1091
00:56:46,285 --> 00:56:48,045
停拍的损失的
1092
00:56:48,245 --> 00:56:50,525
对 演员经常会生病的
1093
00:56:50,605 --> 00:56:52,565
不 因为停拍一周
1094
00:56:52,645 --> 00:56:54,245
这样的电影 这么大的投资
1095
00:56:54,525 --> 00:56:56,525
也就是几百万美金吧
1096
00:56:56,605 --> 00:56:58,325
-对
-我觉得
1097
00:56:58,405 --> 00:56:59,725
要想那些保险公司付钱的时候
1098
00:56:59,805 --> 00:57:00,885
他们总会找借口的
1099
00:57:00,965 --> 00:57:03,645
他们会找美国佬的麻烦的
1100
00:57:04,085 --> 00:57:05,965
我们一定已经开始翻找
1101
00:57:06,045 --> 00:57:07,565
拍摄条件 加班时间…
1102
00:57:07,645 --> 00:57:08,725
希望符合规定
1103
00:57:09,045 --> 00:57:10,285
我们这两部电影不合规定
1104
00:57:11,165 --> 00:57:12,685
那些美国佬很可能会矛头对准我们
1105
00:57:12,765 --> 00:57:13,925
让我们背黑锅!
1106
00:57:14,005 --> 00:57:15,565
别瞎想啦!
1107
00:57:15,925 --> 00:57:17,445
不会的 保险公司会做的
1108
00:57:17,525 --> 00:57:20,165
美国佬不知道伊莎贝尔这些事
没关系的
1109
00:57:20,925 --> 00:57:21,765
你觉得
1110
00:57:22,405 --> 00:57:24,365
他真的很上相
1111
00:57:24,565 --> 00:57:27,085
太迷人啦 看他的酒窝!
1112
00:57:27,405 --> 00:57:30,765
但这不够 好吧?
1113
00:57:32,805 --> 00:57:34,485
他什么都没做过 拍了点照片
1114
00:57:34,565 --> 00:57:35,925
三个自拍短片
1115
00:57:36,005 --> 00:57:37,845
是你超级势利!
1116
00:57:37,925 --> 00:57:39,085
我们不能只签
1117
00:57:39,165 --> 00:57:40,725
国立戏剧学院的演员吧
1118
00:57:41,205 --> 00:57:42,845
好吧 我们马上决定
1119
00:57:44,125 --> 00:57:45,765
你知道吗 我在这圈子也有些日子啦
1120
00:57:45,845 --> 00:57:47,365
我的直觉是很灵的
1121
00:57:47,445 --> 00:57:49,085
即便对一个毫无经验的演员
1122
00:57:49,525 --> 00:57:51,605
好的 我们看看吧
1123
00:57:57,845 --> 00:58:02,125
晚上好 我叫瓦朗蒂萧莱 23岁
1124
00:58:02,445 --> 00:58:03,925
-23
-我将演一段
1125
00:58:04,005 --> 00:58:05,205
《昂朵马格》的一段独白
1126
00:58:06,765 --> 00:58:08,645
他在准备
1127
00:58:10,325 --> 00:58:12,005
这个姿势太美啦
1128
00:58:14,685 --> 00:58:15,645
“太太!
1129
00:58:16,765 --> 00:58:20,125
好啦 完啦!
1130
00:58:21,605 --> 00:58:25,325
他不忠的生命献给了祭台!
1131
00:58:26,605 --> 00:58:27,925
他断气啦…“
1132
00:58:28,245 --> 00:58:29,405
啊呀
1133
00:58:32,325 --> 00:58:33,765
抱歉 小小的技术问题…
1134
00:58:35,485 --> 00:58:38,085
“他断气了!
1135
00:58:38,165 --> 00:58:40,605
希腊人民愤怒啦
1136
00:58:40,685 --> 00:58:44,005
我们用他的血洗涤他的不忠
1137
00:58:44,325 --> 00:58:47,365
昂朵马格 我亲爱的!”
1138
00:58:48,765 --> 00:58:50,405
抱歉 这一连串的伤痛
1139
00:58:50,485 --> 00:58:52,285
你给打几分?
1140
00:58:52,365 --> 00:58:54,005
我就知道你会这么说!
1141
00:58:54,085 --> 00:58:56,645
他一个人深夜在家里拍摄
1142
00:58:56,725 --> 00:58:59,805
少了点编辑灯光 很正常的
1143
00:58:59,885 --> 00:59:01,085
这是初稿
1144
00:59:01,165 --> 00:59:02,285
这是乱来!
1145
00:59:02,365 --> 00:59:03,685
不 我不同意!
1146
00:59:03,925 --> 00:59:06,165
很特别 很新颖!
1147
00:59:06,245 --> 00:59:08,165
你这样看很可笑!
1148
00:59:08,965 --> 00:59:10,805
那些伟大的演员都有点自己的个性
1149
00:59:10,885 --> 00:59:13,205
他们还是成功啦 卡密尔
让皮埃尔里奥
1150
00:59:13,285 --> 00:59:15,405
马修阿马立克 贝尔蒙多!
1151
00:59:15,485 --> 00:59:17,285
等等贝尔蒙多 一开始
1152
00:59:17,365 --> 00:59:19,645
没人看得上他 在戏剧学院落榜两次
1153
00:59:19,725 --> 00:59:20,925
等等 他唯一可以做的
1154
00:59:21,005 --> 00:59:22,765
是演非自愿的喜剧小品!
1155
00:59:23,285 --> 00:59:24,685
卡密尔瓦朗蒂尼不会推荐他的!
1156
00:59:24,765 --> 00:59:25,725
我相信他
1157
00:59:25,805 --> 00:59:27,485
我们不能错过这样一个人
1158
00:59:27,565 --> 00:59:29,885
抱歉 你感觉到他内心都在颤抖吗?
1159
00:59:30,685 --> 00:59:32,525
他超有潜力!
1160
00:59:32,765 --> 00:59:34,525
你是在说谁 说我们
1161
00:59:34,965 --> 00:59:35,805
还是你自己?
1162
00:59:35,885 --> 00:59:37,325
我会让他练习 再联系…
1163
00:59:37,405 --> 00:59:39,325
我就是他的皮格马利翁
我发誓会把他捧成明星!
1164
00:59:39,405 --> 00:59:41,565
有一天你要谢我 法国都得谢我
1165
00:59:44,325 --> 00:59:45,765
求你啦 卡密尔 签他啦
1166
00:59:52,725 --> 00:59:53,925
好 签
1167
01:00:00,965 --> 01:00:02,645
爱尔威
1168
01:00:02,725 --> 01:00:03,685
我有时挺怕你的
1169
01:00:04,325 --> 01:00:05,325
不会吧!
1170
01:00:08,205 --> 01:00:09,485
这照片太美啦!
1171
01:00:10,045 --> 01:00:11,965
非常感谢 正好缺一张!
1172
01:00:12,445 --> 01:00:15,165
你还好吧?
1173
01:00:15,925 --> 01:00:18,325
还好 嗯…
1174
01:00:19,125 --> 01:00:21,285
我太不应该啦 做得太过啦!
1175
01:00:22,565 --> 01:00:24,885
我把大家都推到险境
1176
01:00:24,965 --> 01:00:26,165
没有…
1177
01:00:28,045 --> 01:00:30,765
你确定?
1178
01:00:31,765 --> 01:00:34,085
保险公司会
1179
01:00:34,165 --> 01:00:35,685
赔偿停拍损失吗?
1180
01:00:35,925 --> 01:00:38,485
你不用管
1181
01:00:38,565 --> 01:00:40,165
这是制片人银行家的事
1182
01:00:40,245 --> 01:00:41,845
有人管 你休息就好
1183
01:00:41,925 --> 01:00:43,405
赶快好起来
1184
01:00:43,485 --> 01:00:44,965
我肯定不能动啦
1185
01:00:45,045 --> 01:00:46,165
现在
1186
01:00:46,245 --> 01:00:48,645
你看看书 偷偷懒…
1187
01:00:57,245 --> 01:01:00,525
是我留宿的一个朋友
1188
01:01:01,485 --> 01:01:04,445
是那个韩国导演金贤彬?
1189
01:01:08,125 --> 01:01:11,565
对 他刚好路过巴黎
1190
01:01:11,925 --> 01:01:15,045
你干嘛呢 在拍电影?
1191
01:01:15,125 --> 01:01:17,765
不是 不全是 算是一个小短片
1192
01:01:17,845 --> 01:01:19,405
试一试
1193
01:01:19,925 --> 01:01:21,725
我这几天没事
1194
01:01:21,805 --> 01:01:24,325
金要我快点拍 拍好点
1195
01:01:25,885 --> 01:01:26,965
这样
1196
01:01:28,125 --> 01:01:29,485
是个哑巴女人的故事
1197
01:01:30,085 --> 01:01:33,525
不会吧 你得休息!
1198
01:01:33,605 --> 01:01:37,365
就是开心 没台词 没合同 没制片
1199
01:01:37,885 --> 01:01:41,525
只有摄像机和我!
1200
01:01:44,965 --> 01:01:46,885
非常好!
1201
01:01:53,125 --> 01:01:55,805
我可能可以保全公司
1202
01:01:58,045 --> 01:02:01,805
留下卡布雷耶勒和安德莉亚
赶走易莎木
1203
01:02:02,405 --> 01:02:05,645
是张王牌!
1204
01:02:05,725 --> 01:02:08,525
对 不知道
1205
01:02:08,605 --> 01:02:10,605
很冒险
1206
01:02:11,565 --> 01:02:12,645
对您来说吗?
1207
01:02:13,645 --> 01:02:15,485
对我 对公司
1208
01:02:16,445 --> 01:02:18,805
等等 马迪亚斯
1209
01:02:19,245 --> 01:02:21,845
等一下 我得给您看样东西
1210
01:02:22,965 --> 01:02:26,645
《易经》
1211
01:02:27,005 --> 01:02:28,165
什么?
1212
01:02:28,645 --> 01:02:30,405
非常神奇!
1213
01:02:30,485 --> 01:02:32,725
是中国人的方法
1214
01:02:33,445 --> 01:02:34,445
很伟大的书!
1215
01:02:34,965 --> 01:02:37,845
会帮我们知道我们在哪 想做什么
1216
01:02:37,925 --> 01:02:39,365
然后帮我们做决定
1217
01:02:39,445 --> 01:02:41,525
我用在了我的生活里
1218
01:02:41,605 --> 01:02:44,805
很多次 最后一次 您猜是什么
1219
01:02:45,165 --> 01:02:46,045
不知道
1220
01:02:47,205 --> 01:02:49,285
您太太给我介绍亚里山大那晚
1221
01:02:49,685 --> 01:02:52,565
《易经》竟然说起了我们的关系
1222
01:02:52,645 --> 01:02:56,485
跟我说我们的关系正在转变
1223
01:02:56,565 --> 01:02:59,605
变平稳 可能会继续持续很久
1224
01:02:59,685 --> 01:03:01,485
早上 您就来了
1225
01:03:39,685 --> 01:03:43,565
哦 马迪亚斯 太妙啦 要捅破它!
1226
01:03:50,845 --> 01:03:53,925
“在长期的压力积累下刺穿它
1227
01:03:54,205 --> 01:03:57,245
就像大水冲垮堤坝一样
1228
01:03:57,325 --> 01:03:58,685
像云爆炸一样
1229
01:04:02,845 --> 01:04:07,045
在野蛮人
1230
01:04:07,125 --> 01:04:08,805
开始消失的年代!
1231
01:04:09,485 --> 01:04:10,605
一种解决办法就是
1232
01:04:11,325 --> 01:04:14,805
一切的变化必将突破”!
1233
01:04:15,165 --> 01:04:16,285
太疯狂了 马迪亚斯!
1234
01:04:16,605 --> 01:04:17,965
也就是说现在!
1235
01:04:18,565 --> 01:04:20,405
去吧!马迪亚斯
1236
01:04:20,845 --> 01:04:21,805
刺穿!
1237
01:04:22,045 --> 01:04:25,965
刺破!
1238
01:04:26,805 --> 01:04:27,925
刺穿!
1239
01:05:00,765 --> 01:05:01,765
(夜间快递)
1240
01:05:11,765 --> 01:05:13,325
晚上好 我需要一位快递员
1241
01:05:14,725 --> 01:05:15,925
巴黎一区
1242
01:05:17,085 --> 01:05:17,925
谢谢
1243
01:05:28,965 --> 01:05:31,325
(女王飯店)
1244
01:06:56,565 --> 01:06:57,845
字幕翻译:吕梦霖
1244
01:06:58,305 --> 01:07:58,369
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org