"Call My Agent!" Isabelle

ID13192066
Movie Name"Call My Agent!" Isabelle
Release NameCall.My.Agent.S03E04.WEBRip.Netflix
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID8550872
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,005 --> 00:00:07,925 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:09,525 --> 00:00:12,525 知道吗 我手腕上还有你的牙印呢 3 00:00:13,005 --> 00:00:15,525 -还不知道能不能下去呢 -对不起 我的小可怜 4 00:00:16,125 --> 00:00:19,165 我只是一个经历了生死考验的人 5 00:00:20,005 --> 00:00:21,805 -对不起 抱歉 -没麻药 6 00:00:21,885 --> 00:00:23,565 是我 我太蠢啦 7 00:00:24,325 --> 00:00:27,005 太疯狂啦 安德莉亚 太疯狂啦! 8 00:00:27,685 --> 00:00:30,005 你之前就是我偶像 现在 现在… 9 00:00:30,245 --> 00:00:31,965 对 我想我们会留一点点印象的 10 00:00:32,405 --> 00:00:36,285 那是当然 她就什么名字? 11 00:00:36,365 --> 00:00:37,285 芙洛拉 12 00:00:37,485 --> 00:00:39,965 很美 很美 芙洛拉 13 00:00:41,445 --> 00:00:44,445 你知道我给我们的孩子也取了名字 14 00:00:45,165 --> 00:00:49,485 “福星经纪人”怎么样? 15 00:00:50,645 --> 00:00:52,885 喂 安德莉亚 听得到吗? 16 00:00:53,205 --> 00:00:55,645 在在在 我不知道 17 00:00:55,725 --> 00:00:57,685 不错吧 “福星经纪人” 18 00:00:59,485 --> 00:01:00,645 就是福气! 19 00:01:00,965 --> 00:01:04,165 这样就是福气 能和一些理智的 20 00:01:04,325 --> 00:01:06,725 知道自己在说什么 又尊重别人的工作的人一起 21 00:01:06,805 --> 00:01:07,685 当然! 22 00:01:08,405 --> 00:01:09,885 好 很好 23 00:01:09,965 --> 00:01:13,445 我再打给你啊 再见! 24 00:01:14,245 --> 00:01:15,125 -你好? -很好 25 00:01:15,325 --> 00:01:17,445 你合同里有些地方我不太明白 26 00:01:17,725 --> 00:01:18,765 伊莎贝尔于佩尔现在 27 00:01:18,845 --> 00:01:20,725 正在拍加利赛德维克的《蛇蝎女人》 28 00:01:20,925 --> 00:01:22,605 对 刚开拍 29 00:01:23,125 --> 00:01:25,325 他也在拍 塞德里克康的《美帝奇家的玛丽》? 30 00:01:25,405 --> 00:01:27,565 对 快拍完啦 31 00:01:27,645 --> 00:01:31,925 好 但只是在这美国合同里 写着“专有权” 32 00:01:32,645 --> 00:01:34,925 也就说专有合同 对吧? 33 00:01:35,965 --> 00:01:37,205 所以正常来说她没有权利 34 00:01:37,285 --> 00:01:38,485 同时拍其他的电影对吧? 35 00:01:39,165 --> 00:01:41,405 哎 我只是想搞清楚… 36 00:01:41,485 --> 00:01:42,725 对 你听我说 37 00:01:42,805 --> 00:01:44,205 就是调调时间而已 一点没关系 38 00:01:44,605 --> 00:01:46,405 一个小调动所有的人就都知道啦? 39 00:01:46,485 --> 00:01:47,925 -不会的… -看吧! 40 00:01:48,005 --> 00:01:49,485 那到底在干嘛 卡布雷耶勒? 41 00:01:49,565 --> 00:01:50,725 我们违法啦! 42 00:01:51,085 --> 00:01:54,245 我什么都没做! 只是在做经纪人该做的事情 43 00:01:54,565 --> 00:01:55,765 伊莎贝尔于佩尔是个偶像 44 00:01:56,085 --> 00:01:58,165 像是个真实的童话... 45 00:01:58,245 --> 00:02:00,325 谁都像要她 当她遇到一个好角色 46 00:02:00,405 --> 00:02:02,365 就非常感兴趣 47 00:02:02,445 --> 00:02:05,165 她不想错过! 所以我们就试着帮她 好吧? 48 00:02:05,245 --> 00:02:06,245 我们自己解决 49 00:02:06,325 --> 00:02:08,845 不然的话我们就代表不了 伊莎贝拉于佩尔 你懂吗? 50 00:02:08,925 --> 00:02:11,125 伊莎贝尔于佩尔会找别的经纪人的! 51 00:02:11,205 --> 00:02:14,485 所以如果我们喜欢她就帮她 我很喜欢她 52 00:02:14,725 --> 00:02:16,205 她到底是怎么做到的呢? 53 00:02:16,285 --> 00:02:17,805 很简单 54 00:02:17,885 --> 00:02:22,085 她白天跟美国人拍 晚上跟法国人拍 55 00:02:22,165 --> 00:02:23,605 -什么? -只有三天 56 00:02:23,685 --> 00:02:25,085 现在就剩两天啦! 57 00:02:25,925 --> 00:02:28,325 不可能 她会累死的! 58 00:02:28,405 --> 00:02:31,605 不 伊莎贝尔有着大自然的力量! 59 00:02:31,805 --> 00:02:35,485 有着夏尔巴人的耐力 你不用担心 60 00:02:39,645 --> 00:02:41,645 -这边请! -谢谢! 61 00:02:43,445 --> 00:02:45,365 哦 啊! 62 00:02:45,445 --> 00:02:46,365 伊莎贝尔? 63 00:02:49,525 --> 00:02:52,925 -啊 我要死啦 死啦! -伊莎贝尔? 64 00:02:53,405 --> 00:02:54,405 伊莎贝尔 你好吗? 65 00:02:54,845 --> 00:02:55,765 你吓死我啦! 66 00:02:56,045 --> 00:02:58,325 对不起 我敲门了 可是… 67 00:02:58,565 --> 00:03:00,005 你没听见我正在背太词么? 68 00:03:00,085 --> 00:03:01,125 啊 没有 69 00:03:01,765 --> 00:03:03,365 -你好吗 卡布雷耶勒? -很好 70 00:03:04,005 --> 00:03:06,885 抱歉给我两分钟画完重点 71 00:03:08,405 --> 00:03:09,405 好… 72 00:03:11,805 --> 00:03:13,925 “赫瑞修 皇后悲惨的死去 73 00:03:14,565 --> 00:03:16,485 面临这灾难 您颤抖着变得苍白无力 74 00:03:16,765 --> 00:03:18,965 我本来有机会的 不过我们还是放弃吧 75 00:03:19,045 --> 00:03:21,165 赫瑞修 我要死了 活下去! 76 00:03:21,245 --> 00:03:23,885 死亡可以向那些不想知道真相的人 证明我的清白“ 77 00:03:24,285 --> 00:03:25,365 这是《美帝奇家的玛丽》? 78 00:03:26,045 --> 00:03:27,765 不 这是《哈姆雷特》! 79 00:03:27,845 --> 00:03:28,845 啊 80 00:03:31,205 --> 00:03:32,805 你知道我三月份 要在奥德翁剧院演《哈姆雷特》! 81 00:03:33,125 --> 00:03:36,085 等等 你三月份要出演《哈姆雷特》? 82 00:03:36,165 --> 00:03:40,445 我不是要出演 我是要演哈姆雷特 83 00:03:41,045 --> 00:03:44,245 我来演哈姆雷特! 84 00:03:44,645 --> 00:03:45,605 啊 好极啦! 85 00:03:45,685 --> 00:03:47,165 对 好极啦! 86 00:03:48,085 --> 00:03:50,805 你确定跟我讲过了吗? 我一点印象也没… 87 00:03:50,885 --> 00:03:52,685 当然啦 我不会背着你做这些呀! 88 00:03:53,565 --> 00:03:54,605 来杯茶吗? 89 00:03:54,965 --> 00:03:55,885 非常愿意 90 00:03:59,605 --> 00:04:00,885 我自己来 91 00:04:02,645 --> 00:04:04,005 嗯… 92 00:04:04,205 --> 00:04:06,725 你没忘了三月份 要拍克莱儿德尼的电影吧 93 00:04:06,965 --> 00:04:10,925 没忘 我会处理的 话剧是在晚上! 94 00:04:12,765 --> 00:04:15,685 听着 我总不能拒绝 瓦里科夫斯基编排的《哈姆雷特》吧 95 00:04:15,765 --> 00:04:17,845 和…她叫什么来? 96 00:04:18,125 --> 00:04:19,725 嗯 谁? 97 00:04:19,805 --> 00:04:22,125 那个整天在东京晃的小女孩! 98 00:04:22,485 --> 00:04:24,965 索菲亚科波拉的电影! 99 00:04:25,045 --> 00:04:26,365 -啊 斯嘉丽约翰逊? -对! 100 00:04:26,445 --> 00:04:28,405 -她会演欧菲莉亚! -太牛啦! 101 00:04:29,205 --> 00:04:30,125 对 102 00:04:31,005 --> 00:04:32,685 同时我也想说 103 00:04:32,965 --> 00:04:36,485 事情得一件一件来!其他还好吧? 104 00:04:36,645 --> 00:04:38,045 同时两边拍不会很累吧? 105 00:04:38,325 --> 00:04:39,445 不瞒你说快累傻了 106 00:04:39,685 --> 00:04:40,805 可以想象… 107 00:04:40,885 --> 00:04:42,765 但你知道吗 我发现… 108 00:04:43,165 --> 00:04:46,925 当你累到不行时就到了另外一个境界 109 00:04:47,405 --> 00:04:48,565 我不知道怎么跟你解释 110 00:04:49,205 --> 00:04:52,125 像意识穿越…但非常喜悦! 111 00:04:53,485 --> 00:04:54,405 对… 112 00:04:56,725 --> 00:04:58,805 等等 你干什么 你吸毒? 113 00:04:58,885 --> 00:05:00,845 不是 卡布雷耶勒! 114 00:05:01,805 --> 00:05:04,365 是激素 治疗我的声带的 115 00:05:08,165 --> 00:05:09,845 卡布雷耶勒 把我当什么人啦? 116 00:05:10,085 --> 00:05:11,965 我唯一的毒品是干果 来点儿? 117 00:05:12,325 --> 00:05:14,045 哦 不 谢谢... 118 00:05:15,965 --> 00:05:16,965 嗯? 119 00:05:17,125 --> 00:05:18,565 伊莎贝尔 抱歉他们都在等着你呢 120 00:05:18,645 --> 00:05:19,885 好的 来啦! 121 00:05:22,485 --> 00:05:23,525 我把我的假发放哪里啦? 122 00:05:23,725 --> 00:05:25,805 你用不着假发! 你演《蛇蝎女人》的 123 00:05:25,885 --> 00:05:26,725 戴乐菲娜 124 00:05:29,285 --> 00:05:30,965 戴乐菲娜 帽子! 125 00:05:32,325 --> 00:05:33,525 玛丽 假发! 126 00:05:35,000 --> 00:05:41,074 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org 127 00:06:18,245 --> 00:06:19,565 抱歉 让你来这… 128 00:06:19,645 --> 00:06:21,485 我打了一天的官司 五分钟都找不出 129 00:06:21,565 --> 00:06:24,805 没关系 我们都像疯子一样工作 130 00:06:25,685 --> 00:06:27,365 上周我竟然奇迹般的和 131 00:06:27,445 --> 00:06:28,565 马努艾乐还有贝尔勒曼一起吃了晚饭 132 00:06:28,965 --> 00:06:31,285 -啊 他们怎么样? -很好 133 00:06:31,965 --> 00:06:33,085 凯特琳呢? 134 00:06:33,725 --> 00:06:34,885 很好 谢谢 135 00:06:35,165 --> 00:06:36,205 那就好! 136 00:06:36,925 --> 00:06:39,245 萨姆艾尔去世以后公司怎么样? 137 00:06:41,125 --> 00:06:44,085 当时变数很大! 138 00:06:45,805 --> 00:06:47,605 最后找到了个买家 139 00:06:48,205 --> 00:06:49,925 我当时不太同意 140 00:06:51,285 --> 00:06:53,925 也没办法 不是我一个人做得了主 141 00:06:55,605 --> 00:07:00,165 不过总算保住了客户 项目也都顺利进行 142 00:07:01,645 --> 00:07:02,565 听着 马迪亚斯 143 00:07:04,205 --> 00:07:07,125 我这样做不太道德 不过 144 00:07:07,405 --> 00:07:11,005 我们认识三十年了 我不能瞒着你 145 00:07:11,645 --> 00:07:14,005 你的公司有些事情 146 00:07:17,165 --> 00:07:18,245 是亚诺夫斯基吗? 147 00:07:18,725 --> 00:07:22,765 不 其他合伙人 你得当心... 148 00:07:28,445 --> 00:07:29,725 安德莉亚马尔戴乐? 149 00:07:32,765 --> 00:07:33,965 我不能说 150 00:07:35,325 --> 00:07:36,405 她要走了? 151 00:07:38,325 --> 00:07:42,085 我要是你的话就想想后路 152 00:07:48,485 --> 00:07:49,605 谢谢你 夏尔勒 153 00:08:00,285 --> 00:08:03,205 我想了想 我们得拉更多的编剧进来 154 00:08:03,285 --> 00:08:04,965 会对我们很好 他们是筹划核心人物 155 00:08:05,045 --> 00:08:08,005 而且他们比那些演员好搞多啦! 156 00:08:08,285 --> 00:08:09,685 对 但是他们穿衣品味太差啦! 157 00:08:10,685 --> 00:08:13,365 见面的时候太痛苦啦 我有时都听不下去他们讲话 158 00:08:14,605 --> 00:08:17,005 现在正是戏剧学院的 159 00:08:17,085 --> 00:08:18,405 工作室对外开放的季节 160 00:08:18,485 --> 00:08:20,525 我给我们两个人随机安排了一下 161 00:08:21,245 --> 00:08:22,605 你耍我呢?你把好的都拿走啦! 162 00:08:22,685 --> 00:08:24,405 -绝对没有 -有 等等! 163 00:08:24,485 --> 00:08:26,365 音乐学院没得商量 164 00:08:26,445 --> 00:08:27,845 我有个演员在那 我必须去! 165 00:08:28,445 --> 00:08:31,125 你可以去“舞台工作室” 很好的学校 166 00:08:31,205 --> 00:08:32,765 我知道 但我不行 是在二十区 167 00:08:33,005 --> 00:08:33,885 什么 为什么? 168 00:08:33,965 --> 00:08:36,125 我不喜欢两位数的区 太远啦 169 00:08:36,525 --> 00:08:37,925 等等 若你想当卡密尔瓦朗蒂尼的话 170 00:08:38,005 --> 00:08:39,205 你不能这么势力! 171 00:08:39,365 --> 00:08:41,765 -你们好 -你好 172 00:08:46,685 --> 00:08:49,205 不要因为我停下来 继续 173 00:08:51,245 --> 00:08:54,925 这盆植物是挺漂亮的 不过 174 00:08:55,005 --> 00:08:55,925 总要浇水 嗯 175 00:08:58,685 --> 00:09:01,485 马迪亚斯这是什么?蕨类植物? 176 00:09:02,685 --> 00:09:06,885 我不知道 我可以跟你谈谈吗? 177 00:09:18,285 --> 00:09:22,485 卡密尔 公司就是我的第二个家 178 00:09:23,445 --> 00:09:26,085 而你是我在这个家的家人 179 00:09:28,205 --> 00:09:30,525 嗯 对 然后呢? 180 00:09:30,885 --> 00:09:32,645 我受不了别人背叛我 181 00:09:34,005 --> 00:09:35,445 我不懂你为什么这么说… 182 00:09:37,005 --> 00:09:38,725 若有什么事情正在筹划着 183 00:09:38,805 --> 00:09:40,565 会让公司陷入危机 你会告诉我吗? 184 00:09:41,645 --> 00:09:42,765 当然 185 00:09:42,845 --> 00:09:44,525 因为你是我的女儿 186 00:09:44,605 --> 00:09:47,685 这才是最重要的 你得让我对你有信心 187 00:09:48,005 --> 00:09:52,285 当然一切顺利 我向你保证 188 00:09:54,165 --> 00:09:56,365 我可以走了吧?抱歉我一堆工作呢 189 00:09:56,445 --> 00:09:58,845 -可以 当然可以 -安德莉亚休产假 你确实... 190 00:10:04,805 --> 00:10:06,805 对 谢谢 因为我受不了... 191 00:10:09,885 --> 00:10:10,765 你干嘛呢? 192 00:10:10,845 --> 00:10:12,165 我不能踩生孩子的地方 193 00:10:12,245 --> 00:10:13,325 我下不去脚 194 00:10:15,405 --> 00:10:16,405 怎么样? 195 00:10:16,925 --> 00:10:18,045 我觉得他开始怀疑啦… 196 00:10:18,285 --> 00:10:19,805 什么叫“你觉得”? 他跟你说什么啦? 197 00:10:20,205 --> 00:10:21,445 不是很明确 198 00:10:22,005 --> 00:10:23,885 他说受不了别人背叛他 199 00:10:23,965 --> 00:10:26,165 如果我感觉有人做出有损于公司的事 200 00:10:26,245 --> 00:10:28,045 必须得告诉他 201 00:10:28,565 --> 00:10:30,085 哦 还好 他什么都不知道 202 00:10:30,965 --> 00:10:32,165 为什么? 203 00:10:32,405 --> 00:10:33,965 他不是那种拐弯抹角的人 204 00:10:34,045 --> 00:10:35,645 他要知道的话 早就夺了你的继承权啦 205 00:10:36,245 --> 00:10:37,725 那他为什么跟我说这些? 206 00:10:38,445 --> 00:10:40,885 我不知道 你父亲是个偏执狂… 207 00:10:41,245 --> 00:10:43,725 连没咖啡了他都觉得是在针对他… 208 00:10:47,845 --> 00:10:48,805 什么? 209 00:10:49,405 --> 00:10:51,445 兰蔻的青春活化剂 210 00:11:03,685 --> 00:11:04,685 是鲁奇尼 211 00:11:04,765 --> 00:11:06,845 啊 你来帮她弄好? 212 00:11:06,925 --> 00:11:07,965 你不一定要接的… 213 00:11:08,045 --> 00:11:10,245 得接 我不能就这么一下子消失吧 214 00:11:10,325 --> 00:11:11,165 可以 215 00:11:11,245 --> 00:11:12,565 不行 我不能丢了鲁奇尼 216 00:11:15,125 --> 00:11:18,645 喂 法布莱斯 你好吗? 217 00:11:19,685 --> 00:11:20,765 谢谢 你太好了 218 00:11:20,845 --> 00:11:23,365 非常棒 宝宝很棒 219 00:11:26,525 --> 00:11:29,605 对 你的狗狗有机票的 220 00:11:29,685 --> 00:11:32,445 已经跟制片人讲好的 哦 这个要 221 00:11:32,525 --> 00:11:36,525 去问我的助理…不 她很不错! 222 00:11:36,605 --> 00:11:37,765 -天哪!别担心… -早上好! 223 00:11:38,285 --> 00:11:39,765 -早上好! -痣疮膏... 224 00:11:39,845 --> 00:11:40,925 我给您放在这里! 225 00:11:41,005 --> 00:11:42,925 -谢谢 -怎么样 哺乳还顺利吧? 226 00:11:43,005 --> 00:11:44,805 对 昨晚她吃得不错 227 00:11:44,885 --> 00:11:46,085 您大便了吗? 228 00:11:48,485 --> 00:11:50,045 不 抱歉!不是我 是她 229 00:11:50,125 --> 00:11:53,765 啊 对不起 对 你们是两个妈妈! 230 00:11:53,845 --> 00:11:55,205 对 我听说了 全忘了 231 00:11:55,285 --> 00:11:57,725 一切都好么 您已经大便了吗? 232 00:11:57,805 --> 00:12:01,085 还没 法布莱斯 抱歉 我可以再打给你吗? 233 00:12:01,165 --> 00:12:03,165 我有点事情 谢谢 234 00:12:04,485 --> 00:12:06,205 -还没 -没 235 00:12:08,325 --> 00:12:11,845 你不能把卡布雷耶勒的马缰松松吗? 236 00:12:12,725 --> 00:12:14,245 他把那些乱七八糟的处理完了 我就会松的 237 00:12:14,325 --> 00:12:15,725 目前我还没什么信心 238 00:12:16,525 --> 00:12:17,845 你看啊 我的狗 我的让迦本… 239 00:12:18,605 --> 00:12:20,885 我要是把绳子放得太短 它就特急躁 240 00:12:21,405 --> 00:12:23,885 它就很激动 狂叫 只想咬人 241 00:12:23,965 --> 00:12:26,165 如果卡布雷耶勒有点想咬人的话 242 00:12:26,245 --> 00:12:27,205 也不是一件坏事 243 00:12:27,445 --> 00:12:29,325 等他把绳子咬断了就跑了 244 00:12:30,925 --> 00:12:31,845 当心吧 易莎木 245 00:12:32,925 --> 00:12:34,365 如果你不变的软一点的话 246 00:12:35,165 --> 00:12:36,605 你可能很快就是孤家寡人啦 247 00:12:37,965 --> 00:12:39,045 我才不信呢 248 00:12:39,445 --> 00:12:41,085 不信他会想辞职? 249 00:12:43,725 --> 00:12:44,565 他不是这样的人 250 00:12:46,805 --> 00:12:47,725 不知道 他没胆量 不是吗? 251 00:12:48,685 --> 00:12:50,725 可能没 可能有 252 00:12:51,845 --> 00:12:52,925 我是你的话 不会以身试险的 253 00:12:53,645 --> 00:12:54,965 -卡布雷耶勒! -嗯? 254 00:12:56,725 --> 00:12:57,925 我们正在聊你呢! 255 00:12:58,205 --> 00:12:59,685 -是吗? -对 256 00:12:59,765 --> 00:13:01,725 我们在说如果有人一直挺着ASK 他一定是你 257 00:13:02,125 --> 00:13:05,085 -绝对的! -是 258 00:13:06,045 --> 00:13:08,005 啊 我昨晚见伊莎贝尔于佩尔了 259 00:13:08,085 --> 00:13:09,645 -是吗? -她很好 260 00:13:09,725 --> 00:13:11,685 时间上的调度会像寄信那么简单 261 00:13:12,005 --> 00:13:13,285 她精神好极啦 262 00:13:14,805 --> 00:13:16,645 你好 我想见卡布雷耶勒… 263 00:13:18,565 --> 00:13:21,085 哦 他不在办公室 在这呢! 264 00:13:21,165 --> 00:13:22,085 怎么啦? 265 00:13:23,245 --> 00:13:25,845 美国佬改了拍摄时间 266 00:13:25,925 --> 00:13:28,045 他们想今晚在外景重拍一些镜头! 267 00:13:28,125 --> 00:13:29,645 但今晚我得和塞德里克拍! 268 00:13:30,925 --> 00:13:32,365 不可能的!我们怎么办? 269 00:13:32,685 --> 00:13:33,845 来 来我办公室 270 00:13:35,005 --> 00:13:36,005 软的 我说了! 271 00:13:39,645 --> 00:13:41,205 抱歉 我就这么闯进来 272 00:13:41,285 --> 00:13:42,765 没关系 就该这么做! 273 00:13:51,805 --> 00:13:53,245 你没有挂我的照片? 274 00:13:54,725 --> 00:13:56,845 没 真的呀! 275 00:14:03,405 --> 00:14:04,925 我们怎么办? 276 00:14:05,285 --> 00:14:06,485 听着 277 00:14:07,645 --> 00:14:10,925 麻烦是美国佬在法律方面很吹毛求疵 278 00:14:11,245 --> 00:14:12,485 要让他们明白有时 279 00:14:12,565 --> 00:14:13,445 愿望比法律更强大! 280 00:14:13,525 --> 00:14:14,845 好的 281 00:14:15,365 --> 00:14:17,165 我觉得这还不够 282 00:14:17,245 --> 00:14:18,685 听着 卡布雷耶勒 他们认识我的! 283 00:14:19,245 --> 00:14:21,605 我同年被戛纳电影节提名四部电影 284 00:14:21,685 --> 00:14:23,245 也是因为时间上的调动 不是吗? 285 00:14:23,325 --> 00:14:24,365 对 我知道 当然是 286 00:14:26,085 --> 00:14:27,525 听着 你知道吗? 287 00:14:27,605 --> 00:14:29,845 我们来跟法国摄制组商量 288 00:14:29,925 --> 00:14:32,005 我们跟他们解释 反正你今晚不能拍摄 289 00:14:32,085 --> 00:14:33,405 得重新安排 就得啦! 290 00:14:33,485 --> 00:14:35,445 不行 你觉得我没试过吗? 291 00:14:35,525 --> 00:14:37,245 问题是他们租了个特别的酒店 292 00:14:37,325 --> 00:14:38,885 贵的要死 293 00:14:38,965 --> 00:14:40,925 他们不能租很多天 294 00:14:41,005 --> 00:14:42,525 所以今晚必须拍 295 00:14:44,645 --> 00:14:46,005 我说了 真点背! 296 00:14:46,205 --> 00:14:48,805 对 跟那些美国佬根本没商量的余地 297 00:14:49,245 --> 00:14:51,365 别紧张 你看他们宝莱坞 298 00:14:51,445 --> 00:14:52,565 他们一天拍六部电影呢! 299 00:14:52,645 --> 00:14:54,685 我们也能一晚上拍两场的! 300 00:14:54,765 --> 00:14:55,965 对 嗯… 301 00:14:57,525 --> 00:14:59,405 卡布雷耶勒 会安排好的! 302 00:14:59,605 --> 00:15:01,525 你总会把事情安排好的 不是吗? 303 00:15:05,765 --> 00:15:07,485 你还有一张塞西尔法郎士的照片? 304 00:15:08,925 --> 00:15:11,605 还好我们正有麻烦 不然我会生气的! 305 00:15:13,925 --> 00:15:15,325 ”我们最真挚的感情献给芙洛拉”? 306 00:15:15,965 --> 00:15:17,405 马迪亚斯 是送给一个宝宝 307 00:15:18,965 --> 00:15:20,005 您不想写吗? 308 00:15:20,085 --> 00:15:21,645 不 绝对不! 309 00:15:22,205 --> 00:15:23,765 您有爱心的 用用吧! 310 00:15:27,965 --> 00:15:29,685 而且请您快点 我得去妇产院了 311 00:15:37,365 --> 00:15:38,605 现在您脑子里根本没在想宝宝 312 00:15:39,405 --> 00:15:40,325 对不起 313 00:15:41,045 --> 00:15:43,125 马迪亚斯经验证明 314 00:15:43,205 --> 00:15:45,325 不要什么都混在一起 315 00:15:45,885 --> 00:15:47,445 -好 -注意力集中… 316 00:15:54,405 --> 00:15:57,565 “送给ASK的宝贝:芙洛拉” 挺好! 317 00:15:57,645 --> 00:16:00,325 好多啦 安德莉亚会很感动的! 318 00:16:05,125 --> 00:16:07,605 您知道吗?我陪您一起去医院… 319 00:16:08,725 --> 00:16:09,725 您愿意的话... 320 00:16:12,485 --> 00:16:15,205 哦 太漂亮啦 真可爱! 321 00:16:16,205 --> 00:16:18,125 等一下 还有音乐 322 00:16:18,205 --> 00:16:20,325 -是吗? -看着 323 00:16:20,405 --> 00:16:21,885 你拉它的小尾巴… 324 00:16:26,845 --> 00:16:28,445 -嘘 -哦 抱歉! 325 00:16:29,805 --> 00:16:31,525 我们把它放在她的小床里 326 00:16:34,325 --> 00:16:35,245 好啦! 327 00:16:35,325 --> 00:16:37,925 给芙洛拉 这是马迪亚斯给你的礼物 328 00:16:39,325 --> 00:16:40,525 还有诺艾米阿姨 329 00:16:43,245 --> 00:16:45,965 知道吗 是诺艾米阿姨 把你放在毛巾里的 330 00:16:46,045 --> 00:16:49,005 哦 我的小可怜 但愿没吓到她! 331 00:16:49,765 --> 00:16:50,805 太疯狂了 不是吗? 332 00:16:52,965 --> 00:16:53,965 你的宝宝生在我们公司里 333 00:16:54,245 --> 00:16:57,125 就像是ASK公司的孩子 334 00:16:58,085 --> 00:17:00,365 对 我承认 和我想象的差远啦 335 00:17:00,765 --> 00:17:02,085 但你就是这么做的 336 00:17:03,845 --> 00:17:06,205 成为了我们之间不可分割的纽带 337 00:17:07,085 --> 00:17:08,845 也是我们和公司之间… 338 00:17:09,885 --> 00:17:11,365 我们之间想变成真正的一家人就差 339 00:17:11,445 --> 00:17:12,285 这个 你做到啦 340 00:17:16,765 --> 00:17:20,165 抱歉 我太感动啦! 341 00:17:21,845 --> 00:17:23,005 抱歉… 342 00:17:25,645 --> 00:17:27,725 你其实是个很感性的人… 343 00:17:30,205 --> 00:17:31,965 可以去给宝宝洗澡啦 有位子啦 344 00:17:32,045 --> 00:17:34,205 太好啦 我就来 谢谢! 345 00:17:35,005 --> 00:17:37,045 走 谢谢 346 00:17:39,245 --> 00:17:41,205 我觉得我们的礼物正中靶心! 347 00:17:48,365 --> 00:17:51,245 诺艾米 我忘了拿围巾 您等一下 348 00:17:51,325 --> 00:17:52,885 我就来! 349 00:18:13,845 --> 00:18:17,725 马迪亚斯 您在做什么?不行! 350 00:18:19,045 --> 00:18:20,645 马迪亚斯 351 00:18:21,405 --> 00:18:24,605 别看啦! 352 00:18:29,085 --> 00:18:31,445 有个护士来了 我听见啦 353 00:18:37,045 --> 00:18:39,645 对不起 马迪亚斯 您不能这么做! 354 00:18:39,725 --> 00:18:41,405 我必须这样 没得选! 355 00:18:41,845 --> 00:18:43,205 关系到公司的将来… 356 00:18:43,525 --> 00:18:44,405 为什么? 357 00:18:45,445 --> 00:18:46,765 安德莉亚和卡布雷耶勒想单飞 358 00:18:46,845 --> 00:18:48,605 我不太确定 现在都明白了 359 00:18:48,685 --> 00:18:50,485 嗯 单飞去哪儿? 360 00:18:50,885 --> 00:18:52,365 他们想成立自己的公司 361 00:18:52,605 --> 00:18:53,565 我没来及看完 362 00:18:53,645 --> 00:18:55,725 有一些办公室的邮件和照片 363 00:18:57,205 --> 00:18:59,685 马迪亚斯 一定要阻止他们! 364 00:18:59,765 --> 00:19:00,885 我正准备这么做! 365 00:19:02,485 --> 00:19:04,445 当我一想到我的手伸到 366 00:19:04,525 --> 00:19:07,645 她的子宫里帮她接生! 367 00:19:07,725 --> 00:19:09,885 真的她太可恨啦! 368 00:19:09,965 --> 00:19:11,565 算是认识她啦! 369 00:19:11,645 --> 00:19:13,125 诺艾米 谁也不能说 知道吗? 370 00:19:13,205 --> 00:19:15,005 我不会说的! 371 00:19:15,285 --> 00:19:18,925 当然不会 您把我当成谁啦? 372 00:19:19,805 --> 00:19:24,365 而且这也不是我们第一个秘密啦… 373 00:19:24,685 --> 00:19:26,525 意大利人 西班牙人我们都好商量 374 00:19:26,605 --> 00:19:27,965 妈的 卡布雷耶勒 那些美国佬 375 00:19:28,045 --> 00:19:29,285 你不能在他们身上冒险! 376 00:19:29,365 --> 00:19:31,685 能 试想想 在这个行业可以的! 377 00:19:31,765 --> 00:19:33,845 他们贪婪到我们无法跟他们签约! 378 00:19:34,165 --> 00:19:35,725 哎 白天拍晚上的戏 简直胡来! 379 00:19:35,805 --> 00:19:37,405 一定会出问题的 我跟你说过! 380 00:19:37,605 --> 00:19:38,525 我靠 你还是没明白 381 00:19:38,605 --> 00:19:40,965 我们百分之九十的工作 都是在解决问题! 382 00:19:41,045 --> 00:19:42,885 你不会每次有问题时都要怪我们吧 383 00:19:42,965 --> 00:19:44,405 因为如果没有问题的话 384 00:19:44,485 --> 00:19:45,445 也就没有我们啦! 385 00:19:45,685 --> 00:19:47,805 如果一出问题你就发狂的话 386 00:19:47,885 --> 00:19:48,925 那你该去投资 387 00:19:49,005 --> 00:19:50,285 我不知道 洗手池 388 00:19:50,365 --> 00:19:51,565 我什么都不知道! 389 00:19:51,645 --> 00:19:53,045 很好 来 让我们看看你怎么解决! 390 00:19:53,685 --> 00:19:56,205 你瞧 这次就让你一个人来解决 391 00:19:56,685 --> 00:19:58,325 有麻烦了千万别来找我 392 00:19:58,565 --> 00:19:59,525 我宁愿累死! 393 00:20:00,365 --> 00:20:01,725 好啦 他咬你 你开心啦? 394 00:20:02,405 --> 00:20:03,805 我对他施软啦 你开心啦? 395 00:20:12,885 --> 00:20:15,525 这是罗汉松 396 00:20:16,765 --> 00:20:19,645 您看吧 养它简直是种享受! 397 00:20:19,725 --> 00:20:21,085 就像是静坐冥想一样... 398 00:20:21,165 --> 00:20:22,165 我很喜欢! 399 00:20:22,645 --> 00:20:24,885 这个束胸您还得戴多久? 400 00:20:25,445 --> 00:20:27,965 嗯 我觉得至少十五天吧 401 00:20:28,205 --> 00:20:29,685 -啊 好的 -因为 也… 402 00:20:29,765 --> 00:20:30,725 -对 我觉得 -凯特琳 你… 403 00:20:30,805 --> 00:20:31,685 你来找我? 404 00:20:31,765 --> 00:20:32,765 不是 亲爱的 405 00:20:33,325 --> 00:20:35,605 你看我是来看诺艾米的! 406 00:20:35,685 --> 00:20:37,805 很高心看到她这么开心! 407 00:20:38,965 --> 00:20:40,485 谢谢! 408 00:20:40,845 --> 00:20:41,685 不 真的! 409 00:20:42,645 --> 00:20:43,925 您今晚做什么? 410 00:20:45,165 --> 00:20:47,125 嗯 我 我不知道… 411 00:20:47,205 --> 00:20:49,605 您不想来家里吃顿饭吗? 我请了些朋友 412 00:20:49,885 --> 00:20:51,205 其中有亚历山大我的按摩师! 413 00:20:51,285 --> 00:20:52,925 刚好可以谈谈您的复健! 414 00:20:53,485 --> 00:20:56,525 他非常专业而且很迷人! 415 00:20:57,885 --> 00:20:58,965 她会很喜欢他的 你不觉得? 416 00:20:59,405 --> 00:21:03,205 肯定 不过诺艾米 您可能会有别的事情要做吧… 417 00:21:03,485 --> 00:21:04,885 对 真的 418 00:21:04,965 --> 00:21:06,245 我还有很多工作要完成 419 00:21:06,325 --> 00:21:08,445 不不 今晚您的老板给您放假 420 00:21:08,525 --> 00:21:09,565 他太太说的! 421 00:21:09,925 --> 00:21:10,885 啊? 422 00:21:11,565 --> 00:21:13,965 诺艾米 放松也很重要 知道吗? 423 00:21:15,525 --> 00:21:19,125 好 好吧! 424 00:21:20,405 --> 00:21:21,485 太好啦! 425 00:21:25,805 --> 00:21:27,725 你可以提前跟我说呀 这样临时… 426 00:21:27,805 --> 00:21:29,605 哦 马迪亚斯 你知道吗 临时也很好 427 00:21:30,445 --> 00:21:31,525 你看吧一定会很棒的! 428 00:21:31,605 --> 00:21:34,325 我跟你说我很喜欢这个女孩! 429 00:21:34,725 --> 00:21:36,445 啊 我也是… 430 00:21:36,805 --> 00:21:39,205 她有点外省人的粗俗 431 00:21:39,285 --> 00:21:41,565 但她很善良 很有内涵 432 00:21:41,645 --> 00:21:42,645 是个好人 433 00:21:43,125 --> 00:21:44,365 她单身太可惜啦! 434 00:21:48,045 --> 00:21:50,645 我肯定他会和亚历山大合得来的! 435 00:21:51,925 --> 00:21:53,245 -你不觉得? -我不知道… 436 00:21:53,325 --> 00:21:55,845 我只见过一次 觉得他有点不靠谱 437 00:21:56,645 --> 00:21:57,645 亚历山大不靠谱? 438 00:21:57,925 --> 00:21:59,285 开门 439 00:22:00,725 --> 00:22:02,245 我不觉得 440 00:22:06,245 --> 00:22:08,165 -晚上见 亲爱的! -晚上见! 441 00:22:12,245 --> 00:22:13,165 喂 伊莎贝尔? 442 00:22:13,445 --> 00:22:14,285 你好吗? 443 00:22:14,485 --> 00:22:17,045 挺好的 我约了莫斯和道宁 444 00:22:17,125 --> 00:22:18,565 好 正好! 445 00:22:18,645 --> 00:22:21,405 我在看莎士比亚 刚好翻到这断演说 446 00:22:21,765 --> 00:22:26,365 听着:“远离纷争 447 00:22:26,885 --> 00:22:30,445 如果一旦卷入 就设法 448 00:22:30,525 --> 00:22:34,005 让你的对手远离你” 很棒 不是吗? 449 00:22:35,605 --> 00:22:38,645 面对他们的时候 脑子里一定要记住这句话 好吗? 450 00:22:38,725 --> 00:22:42,885 好的 我保证会想着的 完了我给你打电话 再见! 451 00:22:44,965 --> 00:22:46,245 你想好怎么说了吗? 452 00:22:46,325 --> 00:22:50,325 人道 爱尔威 一定要基于人道... 453 00:22:51,405 --> 00:22:54,485 我是说每个人心中都有人道主义 454 00:22:54,565 --> 00:22:56,485 美国制片人也不例外 455 00:22:57,885 --> 00:22:58,925 我想他们到啦! 456 00:23:01,565 --> 00:23:03,965 你们知道我非常抱歉 457 00:23:04,165 --> 00:23:07,405 但是伊莎贝尔今晚不能换日程 458 00:23:07,725 --> 00:23:09,685 因为先前不是这样的 459 00:23:10,245 --> 00:23:11,285 “先前”? 460 00:23:12,685 --> 00:23:15,925 对 先前 “预计” 461 00:23:16,565 --> 00:23:19,045 哦 你是说计划! 462 00:23:19,325 --> 00:23:21,805 对 计划! 463 00:23:22,245 --> 00:23:24,525 如果您觉得舒服的话 我们可以说法语 464 00:23:25,045 --> 00:23:27,485 啊 好的 那更好 谢谢 斯科特! 465 00:23:27,565 --> 00:23:31,485 我是说今晚很抱歉 466 00:23:32,085 --> 00:23:34,365 伊莎贝尔不能换她的日程… 467 00:23:34,605 --> 00:23:36,085 之前不是这样安排的 468 00:23:37,365 --> 00:23:38,645 这就是独家合同 469 00:23:38,925 --> 00:23:40,725 就是伊莎贝尔任何时间都可以工作 470 00:23:41,365 --> 00:23:42,805 这样“未预见”就变成“预见”了 471 00:23:44,765 --> 00:23:47,005 好的 但是 472 00:23:47,085 --> 00:23:51,605 但是今晚是个非常特别的晚上 473 00:23:51,845 --> 00:23:56,325 因为是她大儿子的婚礼! 474 00:23:57,165 --> 00:23:59,205 当然这是他第一次结婚 475 00:23:59,285 --> 00:24:01,085 也可能是最后一次谁知道呢! 476 00:24:01,605 --> 00:24:03,485 家庭对她来说真的很重要 477 00:24:03,725 --> 00:24:07,445 对 家庭非常重要 478 00:24:07,525 --> 00:24:10,405 非常 所以我就想 479 00:24:10,485 --> 00:24:14,485 可能你们可以让她22点 也就是晚上十点离开 480 00:24:14,685 --> 00:24:17,605 就能在婚礼上讲讲话呀 481 00:24:17,685 --> 00:24:18,565 当然 482 00:24:18,645 --> 00:24:19,485 对 483 00:24:20,405 --> 00:24:21,405 不行 484 00:24:22,445 --> 00:24:24,285 -什么? -不行 485 00:24:25,045 --> 00:24:26,925 -不行? -很抱歉 486 00:24:27,005 --> 00:24:31,605 我们今晚必须有伊莎贝尔 487 00:24:36,445 --> 00:24:37,445 没成功? 488 00:24:38,125 --> 00:24:40,645 糟糕透顶 马迪亚斯 我没办法啦 489 00:24:41,605 --> 00:24:44,365 我得跟塞德里克康电影的制片人说 490 00:24:44,445 --> 00:24:48,365 伊莎贝尔今晚不能拍 491 00:24:48,445 --> 00:24:49,405 对 然后她就换公司 492 00:24:49,485 --> 00:24:52,125 我得跟易莎木说我… 493 00:24:53,205 --> 00:24:54,485 两部电影都在巴黎拍? 494 00:24:54,565 --> 00:24:57,005 对 算了 死定啦! 495 00:24:57,645 --> 00:24:58,605 她不能同时拍两部 496 00:24:58,685 --> 00:24:59,565 也不一定… 497 00:25:00,005 --> 00:25:02,605 你知道吗 诺艾米对安排 不协调的行程很有天赋 498 00:25:02,685 --> 00:25:03,765 难以置信的! 499 00:25:03,845 --> 00:25:05,565 她可以见缝插针! 500 00:25:05,645 --> 00:25:07,005 她怎么救我的 你想都想不到 501 00:25:07,085 --> 00:25:07,925 真的? 502 00:25:08,005 --> 00:25:09,005 我们可能可以试试! 503 00:25:09,485 --> 00:25:11,645 我们花一个小时看行不行 不行再说 504 00:25:11,725 --> 00:25:13,045 你没事情做吗? 505 00:25:13,125 --> 00:25:14,645 有 但不重要 506 00:25:14,725 --> 00:25:16,885 马迪亚斯 你还好吧? 507 00:25:16,965 --> 00:25:17,965 很好! 508 00:25:18,645 --> 00:25:20,125 你确定想帮我? 509 00:25:21,165 --> 00:25:23,165 你也别有犯罪感吧 卡布雷耶勒! 510 00:25:23,245 --> 00:25:25,365 我说想帮你就是想帮你! 511 00:25:25,445 --> 00:25:26,365 谢谢! 512 00:25:26,445 --> 00:25:27,845 不客气 应该的! 513 00:25:28,085 --> 00:25:29,925 在困难面前团结起来很重要 514 00:25:30,005 --> 00:25:30,965 (蛇蝎女人 导演 加利赛德维克) 515 00:25:38,685 --> 00:25:39,565 这样可行吗? 516 00:25:39,805 --> 00:25:42,845 很好 请帮我倒一小杯咖啡 517 00:25:42,925 --> 00:25:44,005 加一点牛奶 518 00:25:44,285 --> 00:25:45,405 马上能给您拿来 519 00:25:48,125 --> 00:25:51,685 卡布雷耶勒 你弄脏啦 你看合同! 520 00:25:52,605 --> 00:25:55,085 -对不起! -真是的! 521 00:26:00,165 --> 00:26:01,805 两个拍摄地之间有四点六公里 522 00:26:02,165 --> 00:26:03,685 开车要二十五分钟… 523 00:26:04,645 --> 00:26:06,365 可以的 没问题 524 00:26:06,445 --> 00:26:08,445 对 但是我们得穿越市区 525 00:26:08,525 --> 00:26:10,405 刚好是聚会结尾 一定堵车 526 00:26:10,485 --> 00:26:12,205 特别是周四人超多 周四就是新周六 527 00:26:12,285 --> 00:26:13,565 嘘! 528 00:26:18,125 --> 00:26:21,045 看 这里我们别走 我们走民… 529 00:26:21,485 --> 00:26:22,325 好啦 530 00:26:22,605 --> 00:26:24,565 我想我在《美帝奇家的玛丽》 找到了个空当 531 00:26:24,885 --> 00:26:25,885 来 说吧! 532 00:26:28,005 --> 00:26:30,645 伊莎贝尔得跟塞德里克康讲 533 00:26:30,725 --> 00:26:34,445 先拍临终那场 她得全力以赴 534 00:26:34,525 --> 00:26:35,565 别待太久 535 00:26:35,645 --> 00:26:36,965 这个她在行 536 00:26:37,045 --> 00:26:40,165 接着是太平间守夜那场 所以 537 00:26:40,605 --> 00:26:42,285 确定她死了! 538 00:26:42,965 --> 00:26:45,805 所以她可以要求替身来演 539 00:26:47,005 --> 00:26:49,005 合同上讲她是有这个权利的吧? 540 00:26:49,085 --> 00:26:50,245 完全有 541 00:26:50,325 --> 00:26:51,165 好 542 00:26:51,645 --> 00:26:53,405 就让她跟塞德里克说 543 00:26:54,005 --> 00:26:56,925 “听着我死了 经受了不少折磨 544 00:26:57,005 --> 00:26:58,765 我尽力了 我累垮啦 545 00:26:58,845 --> 00:27:00,605 我死以后得去休息休息” 546 00:27:00,685 --> 00:27:02,525 她就一个人待在自己的房车里 547 00:27:02,765 --> 00:27:05,765 这样在最后和她知己在花园那场之前 548 00:27:06,165 --> 00:27:09,525 我们就有三个小时空当了 549 00:27:10,045 --> 00:27:12,005 然后我们刚好够时间飞奔到 550 00:27:12,085 --> 00:27:13,645 塞纳河边那些美国佬那里! 551 00:27:15,405 --> 00:27:16,965 -我都跟你说了! -不敢相信! 552 00:27:17,765 --> 00:27:20,325 谢谢 太厉害了 诺艾米! 553 00:27:20,565 --> 00:27:22,045 工作日程女皇 谢谢! 554 00:27:22,125 --> 00:27:25,925 不客气 借过 你们通知伊莎贝尔吧 555 00:27:34,845 --> 00:27:36,045 好 我出发啦… 556 00:27:38,885 --> 00:27:41,725 你们要和于佩尔赛一级方程式吗? 557 00:27:43,245 --> 00:27:44,445 我很抱歉 558 00:27:44,965 --> 00:27:48,005 这是不能避免的任务 我受卡布雷耶勒之托 559 00:27:48,645 --> 00:27:49,845 对我对公司都非常重要 560 00:27:49,925 --> 00:27:52,405 别费事啦 亲爱的 我都习惯啦! 561 00:27:55,245 --> 00:27:57,405 别担心 没你 一样会进展顺利的! 562 00:27:58,325 --> 00:28:00,605 也不错 诺艾米会更放松一些 563 00:28:15,005 --> 00:28:16,245 -喂? -是诺艾米! 564 00:28:16,325 --> 00:28:17,285 我来开门 五楼 565 00:28:17,365 --> 00:28:18,365 谢谢! 566 00:28:20,165 --> 00:28:23,005 我们去同一个地方? 567 00:28:23,325 --> 00:28:26,445 呃?您是亚历山大 按摩师? 568 00:28:26,525 --> 00:28:29,085 对 那您是诺艾米 那位萨满巫师? 569 00:28:29,165 --> 00:28:30,565 啊 对! 570 00:28:32,085 --> 00:28:34,565 很荣幸 您的背还好吧 不疼了吧? 571 00:28:34,645 --> 00:28:36,125 还好 572 00:28:36,205 --> 00:28:39,245 其实就是晚上不太方便因为… 573 00:28:39,325 --> 00:28:41,445 我习惯侧睡 574 00:28:41,525 --> 00:28:43,805 现在不太可能啦! 575 00:28:43,885 --> 00:28:46,165 您愿意的话我可以给您介绍其他姿势 576 00:28:47,805 --> 00:28:49,805 当然愿意! 577 00:28:50,365 --> 00:28:52,845 不过我对我的体积一点信心也没 578 00:29:15,325 --> 00:29:20,605 我儿子赶我走 上帝会原谅你的 我的孩子 579 00:29:23,085 --> 00:29:24,645 啊 我的腿! 580 00:29:25,605 --> 00:29:29,445 你们会砍断我的腿吗? 581 00:29:29,525 --> 00:29:32,845 不 别怕… 582 00:29:36,925 --> 00:29:39,725 亨利! 583 00:29:41,005 --> 00:29:42,205 我看见你啦! 584 00:29:44,965 --> 00:29:47,005 哦 亨利! 585 00:29:48,045 --> 00:29:50,125 亨利 我来啦! 586 00:29:50,685 --> 00:29:54,845 答应我 我的心会和你的融合 587 00:29:56,125 --> 00:29:57,525 像箭一样快 588 00:29:57,725 --> 00:29:59,125 我保证 589 00:30:04,485 --> 00:30:07,725 停 太棒啦 伊莎贝尔! 590 00:30:11,205 --> 00:30:13,765 停 换场景! 591 00:30:16,365 --> 00:30:17,685 也太不正常了吧! 592 00:30:17,765 --> 00:30:19,325 开拍前我就跟你说了: 593 00:30:20,085 --> 00:30:21,685 “伊莎贝尔的日程要紧凑 594 00:30:21,765 --> 00:30:23,285 要非常紧凑!” 595 00:30:23,365 --> 00:30:24,205 你不好好利用! 596 00:30:25,325 --> 00:30:26,845 伊莎贝尔! 597 00:30:27,125 --> 00:30:29,205 我们想再拍最后一次比较紧凑的 598 00:30:29,525 --> 00:30:32,925 哦不 很抱歉我都临终了七次啦! 599 00:30:33,005 --> 00:30:35,405 塞德里克我提醒你那场争斗戏 600 00:30:35,485 --> 00:30:36,805 你跟我说你感觉缺点什么 601 00:30:36,885 --> 00:30:39,045 所以我觉得现在不用花什么力气… 602 00:30:39,125 --> 00:30:40,605 等会 抱歉 603 00:30:40,685 --> 00:30:43,605 我得打断你 因为我得花力气! 604 00:30:43,885 --> 00:30:44,845 我又不是机器! 605 00:30:44,925 --> 00:30:46,645 不是你打个响指我就死啦! 606 00:30:46,725 --> 00:30:47,845 我知道 伊莎贝尔 607 00:30:47,925 --> 00:30:50,285 但是塞德里克得平静地把这场戏拍完 608 00:30:50,525 --> 00:30:52,085 非常正确! 609 00:30:52,165 --> 00:30:53,765 但你得学着尊重 610 00:30:53,845 --> 00:30:54,965 拍摄者的观点 611 00:30:55,125 --> 00:30:56,205 因为首先 612 00:30:56,285 --> 00:30:57,645 这是助手的职责 613 00:30:57,725 --> 00:30:59,965 如果塞德里克觉得这场戏要分拍几场 614 00:31:00,045 --> 00:31:01,605 可能他就不想一下拍完 615 00:31:01,965 --> 00:31:03,405 看到区别了吗? 616 00:31:03,845 --> 00:31:05,725 对 伊莎贝尔说得对 都齐啦 617 00:31:05,805 --> 00:31:06,645 好好休息 待会儿见 618 00:31:06,725 --> 00:31:08,605 待会见 塞德里克! 619 00:31:32,605 --> 00:31:33,445 快出发! 620 00:31:49,005 --> 00:31:51,285 总之你们这么团结太好啦! 621 00:31:52,845 --> 00:31:54,085 您没别的更好的事情做了吗? 622 00:31:55,565 --> 00:31:56,685 很乐意为您效劳… 623 00:31:58,645 --> 00:31:59,925 扮演私家司机? 624 00:32:01,405 --> 00:32:03,405 后面有水有糖… 625 00:32:07,485 --> 00:32:08,325 喂? 626 00:32:12,965 --> 00:32:16,445 对 当然!没 我正在路上呢! 627 00:32:16,525 --> 00:32:19,045 我五分钟以后到! 628 00:32:20,045 --> 00:32:20,925 那些美国人? 629 00:32:22,805 --> 00:32:24,525 不 是劳赫阿德莱 630 00:32:27,605 --> 00:32:30,165 她在等我做电台直播节目 631 00:32:32,845 --> 00:32:36,325 几个星期以前安排的 我完全忘记啦 632 00:32:36,565 --> 00:32:38,085 啊 这不可能 伊莎贝尔! 633 00:32:38,165 --> 00:32:41,285 马迪亚斯 最多二十分钟! 634 00:32:41,845 --> 00:32:44,325 我不能爽劳赫阿德莱的约 不行! 635 00:32:45,165 --> 00:32:49,125 我的职业核心就是时间 636 00:32:51,085 --> 00:32:54,965 计划的时间 写作的时间… 637 00:32:56,885 --> 00:32:59,405 凝视的时间 638 00:33:01,725 --> 00:33:03,685 一无所有的时间… 639 00:33:04,765 --> 00:33:08,645 放空的时间填满你… 640 00:33:08,725 --> 00:33:09,805 创建你… 641 00:33:10,125 --> 00:33:13,005 伊莎贝尔您也需要放空吗? 642 00:33:13,605 --> 00:33:14,605 当然 643 00:33:15,645 --> 00:33:18,525 (法国广播) 644 00:33:22,525 --> 00:33:24,645 马迪亚斯 好啦 我从前面上 645 00:33:25,325 --> 00:33:28,245 我受不了这双鞋啦!我刚才怎么样? 646 00:33:28,885 --> 00:33:29,725 棒极啦! 647 00:34:26,565 --> 00:34:28,245 -嗨! -我去哪里? 648 00:34:28,485 --> 00:34:30,365 -我上船吗? -不 我下来 649 00:34:30,445 --> 00:34:32,845 加利呢?我得戴我的帽子! 650 00:34:33,325 --> 00:34:35,005 阿莱克斯可以帮我拿一下帽子吗? 651 00:34:35,085 --> 00:34:35,925 -谢谢? -好没问题 652 00:34:36,285 --> 00:34:37,805 -晚上好 伊莎贝尔! -晚上好 沙蓉 653 00:34:37,885 --> 00:34:39,725 我们还没完全准备好 654 00:34:39,805 --> 00:34:42,965 不过 这是今晚的戏 655 00:34:43,325 --> 00:34:44,525 哦 我的词我都记住啦! 656 00:34:44,605 --> 00:34:45,725 当然! 657 00:34:50,605 --> 00:34:53,125 不过 沙蓉 等等! 658 00:34:54,925 --> 00:34:56,565 -嗯? -这完全不一样啦! 659 00:34:56,645 --> 00:34:58,085 短了很多! 660 00:34:58,165 --> 00:35:00,405 有点 不过加利觉得这样更好… 661 00:35:00,485 --> 00:35:01,325 更有活力 662 00:35:01,405 --> 00:35:03,125 他太好啦 但是他把我的台词 都减掉啦! 663 00:35:03,205 --> 00:35:05,005 很抱歉 我觉得活力也很重要 伊莎贝尔… 664 00:35:05,485 --> 00:35:08,525 如果戏很有节奏很快 特别是今天… 665 00:35:08,605 --> 00:35:09,525 对 马迪亚斯 666 00:35:09,605 --> 00:35:10,925 我不是来走梯台的 667 00:35:11,165 --> 00:35:12,645 我明白… 668 00:35:12,725 --> 00:35:14,565 我能看看您的台词吗… 669 00:35:14,645 --> 00:35:15,925 谢谢 670 00:35:21,045 --> 00:35:22,765 这场戏很好呀! 671 00:35:23,405 --> 00:35:24,885 您还有挺多台词的! 672 00:35:24,965 --> 00:35:26,885 马迪亚斯 谢谢 别讲你不懂的事情 673 00:35:26,965 --> 00:35:29,925 原来有段独白被删得差不多啦 674 00:35:30,485 --> 00:35:32,365 我不可能演一段没有前因的后果吧 675 00:35:33,445 --> 00:35:35,365 我们一起读并达成共识的… 676 00:35:36,085 --> 00:35:37,085 他在哪 加利? 677 00:35:37,485 --> 00:35:38,405 能见他吗? 678 00:35:38,645 --> 00:35:40,005 我们得谈谈! 679 00:35:40,325 --> 00:35:42,565 能让加利下来一趟吗? 伊莎贝尔想见他 680 00:35:43,005 --> 00:35:44,005 对 现在 681 00:35:44,085 --> 00:35:47,245 现在 谢谢!他来啦… 682 00:35:47,805 --> 00:35:50,445 好 谢谢 周四见 再背背台词! 683 00:35:50,925 --> 00:35:54,245 扎尼求你再背背台词! 684 00:35:54,325 --> 00:35:56,965 好吗 你什么都有 可你想放开情感来演的话 685 00:35:57,045 --> 00:35:59,845 就得会台词 你不能… 686 00:35:59,925 --> 00:36:03,005 女士!说真的刚和可雷翁在台上 687 00:36:03,085 --> 00:36:04,525 您抓住了我的心… 688 00:36:05,045 --> 00:36:06,885 是吗 谢谢 689 00:36:07,325 --> 00:36:08,245 您有经纪人吗? 690 00:36:08,645 --> 00:36:10,645 嗯 没 还没有 691 00:36:10,725 --> 00:36:12,605 我想我们会再见面的… 692 00:36:12,685 --> 00:36:14,485 给您 我的名片 693 00:36:16,445 --> 00:36:17,765 啊 您在ASK工作? 694 00:36:20,325 --> 00:36:21,925 您只是撞断了我的肩膀 谢谢! 695 00:36:22,005 --> 00:36:24,485 没有 我几乎没碰到! 696 00:36:24,565 --> 00:36:26,365 或者我控制不了我的力量! 697 00:36:26,445 --> 00:36:30,085 啊 跟你讲 你正在和卡密尔 698 00:36:30,165 --> 00:36:32,245 -瓦朗蒂尼 ASK新经纪人说话 -不 699 00:36:32,325 --> 00:36:35,125 哦 糟糕!我… 700 00:36:35,205 --> 00:36:36,765 您怎么才能原谅我呢? 701 00:36:37,045 --> 00:36:38,965 比方说给我拿杯红酒来… 702 00:36:39,245 --> 00:36:40,485 -好 -我 很抱歉 703 00:36:40,565 --> 00:36:42,845 我得走啦 我会给您打电话的! 704 00:36:43,285 --> 00:36:44,925 相信你强烈的内在! 705 00:36:45,445 --> 00:36:46,645 我是一年级的… 706 00:36:46,925 --> 00:36:48,805 我们上周表演了 707 00:36:49,085 --> 00:36:50,565 真傻 我错过啦… 708 00:36:50,765 --> 00:36:53,005 对 不过我就是个小角色 709 00:36:53,245 --> 00:36:55,565 没有小角色 只有小演员 710 00:36:56,325 --> 00:36:57,765 谢谢 很酷! 711 00:36:58,005 --> 00:36:59,885 不 抱歉 这是斯塔尼拉夫斯基的话 712 00:37:00,525 --> 00:37:02,805 是说即便是个小角色 好演员也能让他发光 713 00:37:02,885 --> 00:37:05,445 总之我很乐意看你演戏 即便是个小角色! 714 00:37:05,845 --> 00:37:07,205 那你呢? 715 00:37:07,285 --> 00:37:09,885 你是一个大公司的小经纪人? 716 00:37:10,205 --> 00:37:14,245 一个前途无量的小经纪人… 717 00:37:15,045 --> 00:37:16,845 他会发现未来的大明星 718 00:37:17,925 --> 00:37:19,485 说不定这里就有 719 00:37:21,365 --> 00:37:22,605 你有经纪人吗? 720 00:37:22,845 --> 00:37:24,445 还没? 721 00:37:28,165 --> 00:37:31,525 好 我得走啦 722 00:37:31,925 --> 00:37:33,765 好 再见 卡密尔 723 00:37:34,085 --> 00:37:35,245 再见 724 00:37:36,445 --> 00:37:37,845 等等 你叫什么? 725 00:37:37,925 --> 00:37:40,685 瓦朗蒂 就像瓦朗蒂尼 没“尼” 726 00:37:40,965 --> 00:37:42,125 再见 727 00:37:46,405 --> 00:37:48,285 “但是 亲爱的 728 00:37:48,365 --> 00:37:52,445 我们法国女人就是这样” 729 00:37:52,525 --> 00:37:55,285 “我们法国女人这样做” 因为 730 00:37:55,365 --> 00:37:58,205 “我们法国女人就这样” 有点奇怪 731 00:37:58,525 --> 00:38:01,365 对 最后还有这个 732 00:38:01,445 --> 00:38:02,725 《巴黎的美国男人》的词 我很喜欢 733 00:38:03,405 --> 00:38:05,165 所以我们把结尾也加上? 734 00:38:05,245 --> 00:38:06,365 对 很美! 735 00:38:06,725 --> 00:38:08,525 另外我们甚至可以借此机会 736 00:38:08,925 --> 00:38:10,125 把它再扩展一下 737 00:38:10,205 --> 00:38:11,245 每次我都说… 738 00:38:11,685 --> 00:38:13,125 我们要保留一点它的结尾! 739 00:38:15,405 --> 00:38:17,405 马迪亚斯 你能不能不要走来走去 740 00:38:17,485 --> 00:38:20,045 我们注意力集中的时候很不喜欢这样 741 00:38:20,125 --> 00:38:22,925 对 谢谢 742 00:38:23,005 --> 00:38:25,045 对 好的 743 00:38:25,125 --> 00:38:27,005 这里我记得之前更长一些 对吧? 744 00:38:28,285 --> 00:38:30,485 好 伊莎贝尔 你知道吗? 745 00:38:31,725 --> 00:38:33,365 来 你来写! 746 00:38:33,845 --> 00:38:36,045 你想说什么都行 我没问题! 747 00:38:36,125 --> 00:38:38,445 不 完了 这样很好! 748 00:38:39,725 --> 00:38:41,365 排一下版就开始吧! 749 00:38:42,605 --> 00:38:45,885 障碍排除 我重复:“障碍排除”! 750 00:38:45,965 --> 00:38:47,685 时间上没问题 行得通! 751 00:38:47,765 --> 00:38:49,125 -真的? -好的! 752 00:38:49,205 --> 00:38:52,365 我靠 谢谢 马迪亚斯 我爱你! 753 00:39:02,405 --> 00:39:03,365 伊莎贝尔 754 00:39:04,485 --> 00:39:05,325 你还好吧? 755 00:39:07,805 --> 00:39:09,885 很好 756 00:39:11,845 --> 00:39:13,005 您需要什么么? 757 00:39:15,445 --> 00:39:18,485 不 谢谢… 758 00:39:23,005 --> 00:39:26,485 谢谢 开头有点乱 759 00:39:26,565 --> 00:39:27,685 但现在我要加上涡轮机啦… 760 00:39:27,925 --> 00:39:30,125 现在不能想别的啦 761 00:39:30,205 --> 00:39:31,165 直着向前而且要快! 762 00:39:31,245 --> 00:39:33,085 稍有偏差… 763 00:39:33,165 --> 00:39:34,365 就跑到马路外面啦 764 00:39:35,085 --> 00:39:37,005 伊莎贝尔 您看见本了吗? 765 00:39:37,085 --> 00:39:37,925 没 766 00:39:38,285 --> 00:39:39,685 沙蓉! 767 00:39:39,765 --> 00:39:42,805 你见本了吗 他去哪啦? 768 00:39:43,605 --> 00:39:44,525 本就是本斯蒂勒 769 00:39:44,925 --> 00:39:47,085 -我知道 -人很好 我们合作很愉快! 770 00:39:48,325 --> 00:39:49,325 他不来啦 771 00:39:49,405 --> 00:39:50,725 -他恨死最后这场啦 -你他妈的耍我呢! 772 00:39:50,805 --> 00:39:52,125 很抱歉! 773 00:39:53,005 --> 00:39:54,445 沙蓉 怎么啦? 774 00:39:55,405 --> 00:39:57,325 本不喜欢最后那个版本 775 00:39:57,565 --> 00:39:59,645 不喜欢 这不是喜不喜欢的问题吧? 776 00:39:59,725 --> 00:40:00,845 这场戏就得这样拍 777 00:40:01,165 --> 00:40:04,965 他说您把他的台词都砍啦 778 00:40:07,205 --> 00:40:09,285 马迪亚斯别这么看着我! 779 00:40:09,525 --> 00:40:11,045 您也看见了我已经在起跑线上啦! 780 00:40:13,525 --> 00:40:15,885 天哪 本斯蒂勒想干嘛? 781 00:40:16,725 --> 00:40:19,845 他人很好 但有时候也有点控制狂… 782 00:40:23,645 --> 00:40:26,205 喂 卡布雷耶勒 你们那边怎么样? 783 00:40:26,285 --> 00:40:27,325 等一下… 784 00:40:29,045 --> 00:40:30,605 他们正在和“知己”布置花园场景 785 00:40:30,685 --> 00:40:32,565 你们在路上了吧? 786 00:40:32,925 --> 00:40:34,645 没 我们糟糕透啦! 787 00:40:34,725 --> 00:40:36,485 现在是本斯蒂勒重写他自己的台词… 788 00:40:36,565 --> 00:40:37,645 我们肯定到不了啦 789 00:40:37,725 --> 00:40:40,285 我靠 不是吧! 790 00:40:40,365 --> 00:40:43,285 对 我知道这是黎明前的黑暗! 791 00:40:43,645 --> 00:40:45,245 但我跟他们说什么呢 马迪亚斯? 792 00:40:45,445 --> 00:40:48,005 坦白讲 我们别无选择啦 793 00:40:48,645 --> 00:40:50,205 我删掉 “我知道”… 794 00:40:50,605 --> 00:40:51,685 没办法 795 00:40:53,245 --> 00:40:54,125 勇敢点! 796 00:40:54,885 --> 00:40:55,725 谢谢 797 00:41:17,285 --> 00:41:18,245 伊莎贝尔! 798 00:41:19,485 --> 00:41:21,885 怎么啦? 799 00:41:22,605 --> 00:41:24,925 我不知道她怎么啦 会不会晕倒啦? 800 00:41:31,165 --> 00:41:33,965 伊莎贝尔 是赛德里克! 801 00:41:35,565 --> 00:41:36,565 有事? 802 00:41:37,765 --> 00:41:38,725 她在吗? 803 00:41:40,405 --> 00:41:41,445 我知道呀 804 00:41:41,925 --> 00:41:42,765 我们等她开机呢! 805 00:41:43,005 --> 00:41:44,125 我知道 806 00:41:44,205 --> 00:41:46,125 今晚必须拍 这是她最后一场戏啦! 807 00:41:47,685 --> 00:41:49,125 -我明白 -我们在等什么? 808 00:41:49,205 --> 00:41:50,285 卡布雷耶勒萨尔达 我们怎么办? 809 00:41:51,845 --> 00:41:53,165 -我不知道 -“我知道 810 00:41:53,245 --> 00:41:54,085 我知道 我不知道” 811 00:41:54,165 --> 00:41:55,285 你能说点别的吗? 812 00:41:56,725 --> 00:41:57,765 嗯 我们在等什么呢? 813 00:41:59,085 --> 00:42:01,205 卡布雷耶勒 你来看我拍戏 814 00:42:01,285 --> 00:42:03,005 总不能一直待在我的房车里吧 815 00:42:03,365 --> 00:42:04,285 你去哪啦? 816 00:42:06,485 --> 00:42:07,525 我去布置场景啦! 817 00:42:07,765 --> 00:42:09,565 不可能我们找了你半个小时了! 818 00:42:10,045 --> 00:42:12,325 啊 我去了一趟值班药店 819 00:42:13,485 --> 00:42:16,645 我不想让你们知道 我有点胃胀气 820 00:42:16,725 --> 00:42:18,285 我不想所有的人都知道 821 00:42:18,885 --> 00:42:20,845 好吧 你不想别人知道你去药店 822 00:42:20,925 --> 00:42:21,885 就穿成这样? 823 00:42:22,725 --> 00:42:25,285 对 我没觉得有问题呀 824 00:42:26,005 --> 00:42:29,045 你看上去正经极啦 塞德里克 825 00:42:30,805 --> 00:42:31,845 好啦 我们在场景那等你! 826 00:42:31,925 --> 00:42:32,765 好的 827 00:42:34,005 --> 00:42:35,485 -一会见! -一会见! 828 00:42:37,245 --> 00:42:38,085 你怎么做到的? 829 00:42:38,165 --> 00:42:40,765 导演和本斯蒂勒完全搞僵啦 830 00:42:40,845 --> 00:42:41,845 差点打了起来… 831 00:42:42,165 --> 00:42:43,285 老板也介入啦 所以 832 00:42:43,365 --> 00:42:45,325 我就跟他说这光线也不怎么样… 833 00:42:45,405 --> 00:42:46,885 然后就愈演愈烈… 834 00:42:46,965 --> 00:42:50,685 然后就终止拍摄 不错吧? 835 00:42:51,525 --> 00:42:52,405 但你怎么换衣服的? 836 00:42:53,525 --> 00:42:55,685 看见了? 我还能演阿尔托洛布拉凯迪! 837 00:42:56,525 --> 00:42:57,525 走吧? 838 00:43:05,725 --> 00:43:07,045 我可以帮你吗? 839 00:43:07,125 --> 00:43:07,965 不用 840 00:43:16,165 --> 00:43:17,605 谢谢 马迪亚斯 841 00:43:18,445 --> 00:43:21,245 我想没你的话易莎木就把我给开了 842 00:43:22,525 --> 00:43:23,965 所以你才想离开的? 843 00:43:25,725 --> 00:43:27,365 防止有一天他把你给开了? 844 00:43:28,045 --> 00:43:29,285 我知道了 卡布雷耶勒 845 00:43:29,845 --> 00:43:32,365 我认识你们的房屋中介 846 00:43:34,365 --> 00:43:36,565 我也想走 不止一次啊! 847 00:43:36,645 --> 00:43:37,725 但我太爱公司啦 848 00:43:39,045 --> 00:43:39,965 我们得团结一致 849 00:43:40,685 --> 00:43:41,965 就像昨晚一样 850 00:43:42,765 --> 00:43:45,925 我知道你我之间总是紧张兮兮的 851 00:43:46,005 --> 00:43:48,885 我知道安德莉亚不把我放在心上 852 00:43:49,685 --> 00:43:53,125 我们是一家人 该走的是易莎木 853 00:43:57,245 --> 00:43:59,245 他要是走的话 你们会留下来吗? 854 00:44:00,085 --> 00:44:02,605 他走的话… 855 00:44:04,845 --> 00:44:05,965 可能吧… 856 00:44:08,045 --> 00:44:09,965 小伙子们 谢谢! 857 00:44:10,045 --> 00:44:11,925 不客气 好好休息! 858 00:44:12,245 --> 00:44:13,125 好… 859 00:44:14,365 --> 00:44:16,085 我要先去一下香奈儿的时装表演 860 00:44:17,445 --> 00:44:18,605 现在是时装周! 861 00:44:20,405 --> 00:44:21,645 亲亲! 862 00:44:30,205 --> 00:44:32,085 我没搞错的话 这女人从来不睡觉! 863 00:44:32,165 --> 00:44:33,085 从不! 864 00:44:40,805 --> 00:44:42,005 我把你的水果你吃啦… 865 00:44:42,085 --> 00:44:44,925 哦 我太喜欢啦… 866 00:44:45,405 --> 00:44:46,965 你是说你妈妈织的小鞋子吗? 867 00:44:47,045 --> 00:44:47,885 太可爱啦? 868 00:44:47,965 --> 00:44:52,325 不是 我的胸 啊 我都想哺乳啦 869 00:45:03,205 --> 00:45:05,605 姑娘们好… 870 00:45:06,685 --> 00:45:07,685 -你好 -你好 871 00:45:13,205 --> 00:45:14,045 怎么样? 872 00:45:15,165 --> 00:45:16,405 有点惊喜吧? 873 00:45:17,765 --> 00:45:18,605 还好 874 00:45:21,845 --> 00:45:23,165 欢迎你 芙洛拉 875 00:45:26,005 --> 00:45:27,605 太美啦 876 00:45:30,645 --> 00:45:32,805 天哪 她好像我的妹妹 蕾依拉 877 00:45:33,245 --> 00:45:34,925 不 就是个小安德莉亚… 878 00:45:35,965 --> 00:45:38,165 我觉得她更像热拉尔德帕迪约 879 00:45:58,005 --> 00:45:58,845 喂? 880 00:45:59,245 --> 00:46:00,565 诺艾米 是马迪亚斯 881 00:46:01,445 --> 00:46:02,285 打扰您吗? 882 00:46:02,525 --> 00:46:03,485 不打扰 883 00:46:05,085 --> 00:46:06,525 我想跟您说我们成功 884 00:46:07,285 --> 00:46:10,405 过了伊莎贝尔于蓓这一关 885 00:46:11,085 --> 00:46:11,965 这都是您的功劳 886 00:46:12,765 --> 00:46:16,725 太好啦 我替你们高兴 887 00:46:17,005 --> 00:46:19,685 也替我们… 888 00:46:20,245 --> 00:46:21,565 您没和亚历山大在一起? 889 00:46:22,845 --> 00:46:25,885 嗯 没有! 890 00:46:27,485 --> 00:46:29,205 您呢 没和您的太太在一起? 891 00:46:29,685 --> 00:46:30,525 没 892 00:46:32,245 --> 00:46:34,085 我买了热的牛角面包就在您的楼下 893 00:46:36,325 --> 00:46:37,805 好的 894 00:46:39,645 --> 00:46:41,405 按门铃吧 我开门 895 00:46:41,805 --> 00:46:42,645 来啦 896 00:47:04,405 --> 00:47:05,765 -抱歉 -抱歉 897 00:47:16,845 --> 00:47:19,925 抱歉 你 我没问 您要咖啡吗? 898 00:47:23,165 --> 00:47:24,085 我要的是您… 899 00:47:27,565 --> 00:47:28,805 我忘不了您 900 00:47:30,605 --> 00:47:34,085 哦 马迪亚斯 我也是 901 00:47:44,405 --> 00:47:48,045 对不起 我这个背还有… 902 00:47:48,645 --> 00:47:51,165 我做不了什么事 903 00:47:51,685 --> 00:47:53,685 没关系 我们什么都不做… 904 00:47:56,285 --> 00:47:58,725 但是您可以稍稍努力一下… 905 00:48:01,365 --> 00:48:03,045 遵命 女士… 906 00:48:13,085 --> 00:48:13,925 再见 907 00:48:16,365 --> 00:48:18,085 谢谢你的小熊! 908 00:48:20,925 --> 00:48:22,085 -您好! -您好 909 00:48:22,165 --> 00:48:24,285 抱歉打扰你们 我是民政处的 910 00:48:24,365 --> 00:48:25,525 我是来录户口的 911 00:48:25,605 --> 00:48:27,685 哦 好 请进! 912 00:48:27,765 --> 00:48:29,325 谢谢 913 00:48:29,405 --> 00:48:30,965 -您请坐 -谢谢 914 00:48:31,965 --> 00:48:33,445 好 915 00:48:36,285 --> 00:48:37,325 母亲姓名? 916 00:48:38,525 --> 00:48:39,805 嗯 马托 917 00:48:40,565 --> 00:48:42,205 锤子的意思? 918 00:48:43,765 --> 00:48:45,445 -父亲姓名? -亚诺夫斯基 919 00:48:45,525 --> 00:48:46,925 -没父亲! -啊 ... 920 00:48:48,085 --> 00:48:49,685 我没听懂 921 00:48:50,245 --> 00:48:52,565 易莎木 我们谈了很久 922 00:48:52,645 --> 00:48:53,725 和克莱特 923 00:48:54,445 --> 00:48:57,765 嗯 我们想让你做干爹… 924 00:48:58,125 --> 00:48:59,485 干爹? 925 00:48:59,925 --> 00:49:01,245 教父? 926 00:49:01,645 --> 00:49:05,045 不 爱心干爹 927 00:49:06,045 --> 00:49:07,845 你对她来说很重要 真的… 928 00:49:09,245 --> 00:49:11,325 等等 您到底是不是父亲? 929 00:49:11,405 --> 00:49:12,565 -是 -不是 930 00:49:12,645 --> 00:49:14,405 是生理上的 我是另一个妈妈! 931 00:49:16,245 --> 00:49:18,245 很好 我建议你们呢… 932 00:49:18,325 --> 00:49:20,485 我把表留下来 933 00:49:20,565 --> 00:49:22,925 你们商量好了以后自己去市政府报 934 00:49:23,005 --> 00:49:24,085 好的 谢谢 935 00:49:24,165 --> 00:49:25,925 为了避免混淆 936 00:49:26,005 --> 00:49:27,685 要知道报户口 937 00:49:27,765 --> 00:49:29,485 和亲子认证是两回事 938 00:49:30,365 --> 00:49:33,045 报户口是出生后的三天之内 939 00:49:33,125 --> 00:49:34,405 必须报 940 00:49:34,485 --> 00:49:37,125 是为了声明我国有了位新公民 941 00:49:37,845 --> 00:49:39,285 亲子认证呢 942 00:49:39,365 --> 00:49:41,485 父亲可以在任何时候申请 943 00:49:41,765 --> 00:49:43,685 一个月以后 一年以后 十年以后 944 00:49:44,605 --> 00:49:46,565 先生只要来市政府签个字就好啦 945 00:49:47,725 --> 00:49:48,965 好 您也会通知我们的吧? 946 00:49:49,965 --> 00:49:51,605 -谁? -我们两个妈妈! 947 00:49:51,685 --> 00:49:52,525 不 948 00:49:52,605 --> 00:49:54,045 这不需要母亲批准的 949 00:49:54,125 --> 00:49:55,165 父亲过来签个字就完啦 950 00:49:55,925 --> 00:49:57,765 好 所以不管哪个男的路过 951 00:49:57,845 --> 00:49:59,045 都可以和一个孩子认证亲子关系 952 00:49:59,125 --> 00:50:01,485 我呢 得准备一大堆资料 953 00:50:01,565 --> 00:50:03,125 证明我是个好母亲? 954 00:50:04,645 --> 00:50:06,925 您知道我几个月来做了些什么吗? 955 00:50:07,005 --> 00:50:08,405 我贴照片 956 00:50:08,485 --> 00:50:10,245 我让我们的亲朋作证 957 00:50:10,325 --> 00:50:12,605 证明我会很好的照顾芙洛拉! 958 00:50:12,845 --> 00:50:14,365 然后我们去法官面前 959 00:50:14,445 --> 00:50:15,765 我们回答他的问题… 960 00:50:15,845 --> 00:50:19,005 然后等两年 一切顺利的话也许 961 00:50:19,085 --> 00:50:21,725 他同意或是不同意 我才可以签字 962 00:50:22,765 --> 00:50:24,645 对不起 不是我定的法律 963 00:50:28,045 --> 00:50:28,885 再见 964 00:50:33,485 --> 00:50:36,445 听着 把她抱走吧 965 00:50:38,525 --> 00:50:39,645 给你们啦 966 00:50:40,565 --> 00:50:41,405 好啦 967 00:50:43,725 --> 00:50:45,205 以前我很轻松 968 00:50:45,965 --> 00:50:48,885 我照顾明星们像是在照顾孩子 969 00:50:49,685 --> 00:50:51,565 我和巴黎最漂亮的女孩上床 970 00:50:52,685 --> 00:50:55,045 我没有存在感的问题 971 00:50:55,765 --> 00:50:58,645 现在这个三人计划不行啦 要革命啦 972 00:50:59,005 --> 00:51:00,885 我的生活全毁啦 我难过极啦 973 00:51:00,965 --> 00:51:02,085 我什么也控制不了啦 974 00:51:03,125 --> 00:51:04,765 等会儿 是三个人的故事 975 00:51:06,085 --> 00:51:07,085 克莱特还有一个男的? 976 00:51:07,165 --> 00:51:09,405 听着 阿尔莱特 我现在一团糟 977 00:51:09,485 --> 00:51:11,485 一点也不想和你谈上床的事! 978 00:51:11,565 --> 00:51:13,645 很抱歉 是你提起的… 979 00:51:16,085 --> 00:51:17,525 我不该生这个孩子的… 980 00:51:19,965 --> 00:51:21,885 你有相反的性激素才会这么胡说 981 00:51:23,725 --> 00:51:25,565 而且 你什么也没跟我说? 982 00:51:27,085 --> 00:51:29,005 安德莉亚 我没孩子 你想我跟你说什么? 983 00:51:29,085 --> 00:51:31,045 对 我也不知道呀! 984 00:51:31,925 --> 00:51:33,325 你后悔过吗? 985 00:51:36,445 --> 00:51:37,885 我从不后悔 你知道的 986 00:51:39,605 --> 00:51:40,685 我是一个自由的女人 987 00:51:42,005 --> 00:51:44,445 在那个不太容易被接受 不想要孩子的年代 988 00:51:45,405 --> 00:51:46,685 我受够了白眼… 989 00:51:50,725 --> 00:51:52,485 我经常聚会 990 00:51:53,685 --> 00:51:54,605 做了很多工作 991 00:51:56,365 --> 00:51:57,485 到处旅行 992 00:51:59,205 --> 00:52:00,045 爱过很多次 993 00:52:00,965 --> 00:52:03,845 好 你不后悔 994 00:52:06,765 --> 00:52:07,605 后悔 995 00:52:09,645 --> 00:52:10,885 只有一件事我很后悔 996 00:52:11,405 --> 00:52:12,845 就是一位母亲给孩子的爱 997 00:52:14,685 --> 00:52:16,525 这是唯一的爱 998 00:52:17,485 --> 00:52:18,565 永不停止的爱 999 00:52:20,885 --> 00:52:24,085 我很想知道是怎么回事! 1000 00:52:26,125 --> 00:52:27,685 也是让人害怕的爱 1001 00:52:28,445 --> 00:52:31,085 接受它 从内心接受它! 1002 00:52:39,725 --> 00:52:41,685 我们真是不可思议! 1003 00:52:42,325 --> 00:52:43,965 太棒啦 卡布雷耶勒! 1004 00:52:44,245 --> 00:52:46,245 你知道吗 我觉得我错看你了 1005 00:52:46,485 --> 00:52:49,245 卡布雷耶勒的潜能很厉害的! 1006 00:52:49,325 --> 00:52:50,885 -谢谢 -什么事呀? 1007 00:52:50,965 --> 00:52:52,605 我也来杯香槟! 1008 00:52:52,685 --> 00:52:54,485 我给你倒上 你应得的! 1009 00:52:57,165 --> 00:52:58,285 A S K公司 您好 1010 00:52:58,805 --> 00:53:01,605 那么 公司三十周年庆怎么办? 1011 00:53:02,525 --> 00:53:03,565 我们不狂欢一下? 1012 00:53:03,845 --> 00:53:05,485 我们很久没有跳舞啦! 1013 00:53:05,565 --> 00:53:06,685 对 这对所有人都好! 1014 00:53:06,965 --> 00:53:07,805 我能帮您吗? 1015 00:53:08,285 --> 00:53:11,045 不用 谢谢 我找卡密尔瓦朗蒂尼 1016 00:53:11,285 --> 00:53:12,525 您有约么? 1017 00:53:13,285 --> 00:53:14,245 有 1018 00:53:14,725 --> 00:53:16,325 你看这位指导员真好! 1019 00:53:16,645 --> 00:53:18,845 又把你带到安全地带啦? 1020 00:53:18,925 --> 00:53:19,925 对 1021 00:53:20,005 --> 00:53:21,045 对! 1022 00:53:21,365 --> 00:53:22,205 找我的! 1023 00:53:22,565 --> 00:53:24,165 -嗯 -是找我的! 1024 00:53:25,645 --> 00:53:27,845 这傻子去哪?他就给我点泡泡! 1025 00:53:28,725 --> 00:53:29,685 嗯 你好! 1026 00:53:30,005 --> 00:53:31,005 关门 1027 00:53:31,085 --> 00:53:32,645 你不能就这么闯到公司来! 1028 00:53:32,725 --> 00:53:34,765 怎么啦 我没你的电话号码 1029 00:53:34,845 --> 00:53:36,125 我想见你 1030 00:53:36,205 --> 00:53:37,605 这是有规定的 要打电话 1031 00:53:38,925 --> 00:53:41,005 我们不能这样什么都不说 就冲到别人工作的地方! 1032 00:53:41,085 --> 00:53:43,365 想象一下若你正在舞台上演出 我跑上去说: 1033 00:53:43,445 --> 00:53:44,805 “我想见你!” 1034 00:53:46,165 --> 00:53:47,165 哦 你想见我? 1035 00:53:48,045 --> 00:53:49,605 对 非常 1036 00:53:51,605 --> 00:53:53,325 我是克莱蒙费郎的 1037 00:53:55,605 --> 00:53:57,605 我承认我学习不行 1038 00:53:57,685 --> 00:53:58,965 所以没参加高考 1039 00:53:59,045 --> 00:54:00,645 高考 1040 00:54:00,725 --> 00:54:02,525 很明显的 1041 00:54:03,085 --> 00:54:06,405 然后我就来到巴黎 我很爱巴黎 1042 00:54:07,485 --> 00:54:08,325 很好 1043 00:54:09,365 --> 00:54:11,845 我的男朋友走了 我留下了 1044 00:54:12,445 --> 00:54:13,365 挺好 1045 00:54:15,325 --> 00:54:17,045 你呢? 1046 00:54:17,645 --> 00:54:19,085 你是怎么成为明星经纪人的? 1047 00:54:19,325 --> 00:54:21,125 有这个专业么? 1048 00:54:21,205 --> 00:54:23,885 对 最好先从兽医学起… 1049 00:54:26,045 --> 00:54:28,325 没有 我非常喜欢电影 1050 00:54:30,165 --> 00:54:31,645 我妈妈带我看了一堆的艺术电影 1051 00:54:31,725 --> 00:54:33,005 我小时候 1052 00:54:33,605 --> 00:54:35,285 所以我就开始做经纪人助理 1053 00:54:36,605 --> 00:54:40,605 然后今年就升做经纪人了 1054 00:54:40,685 --> 00:54:42,645 开我自己的案子 1055 00:54:44,045 --> 00:54:45,645 我带了一些照片 1056 00:54:46,885 --> 00:54:47,845 一个片子 1057 00:54:48,525 --> 00:54:49,365 -是吗? -对 1058 00:54:49,445 --> 00:54:52,405 昨晚我自己拍的 1059 00:54:54,205 --> 00:54:56,325 我会非常仔细地看的 1060 00:54:59,725 --> 00:55:01,805 我不太了解这行的规矩了 1061 00:55:02,685 --> 00:55:04,005 如果我们可以一起工作的话 1062 00:55:04,085 --> 00:55:06,285 我可以吻你吗? 1063 00:55:07,405 --> 00:55:09,565 据我所知我们还没一起工作呢? 1064 00:55:30,845 --> 00:55:31,685 抱歉 1065 00:55:32,645 --> 00:55:34,045 好 1066 00:55:35,165 --> 00:55:37,005 马迪亚斯认识中介公司的人 1067 00:55:37,085 --> 00:55:38,365 所以才知道的 1068 00:55:38,645 --> 00:55:39,845 我试着稳住他 1069 00:55:39,925 --> 00:55:41,325 我们只是开始考虑而已 1070 00:55:41,405 --> 00:55:42,965 还没开始呢 1071 00:55:44,605 --> 00:55:46,285 别吃奶油啦 这声音很讨厌 1072 00:55:46,605 --> 00:55:47,445 不好意思 1073 00:55:48,445 --> 00:55:50,565 你知道吗 他挺好的 1074 00:55:50,725 --> 00:55:52,565 昨晚帮了我个大忙 1075 00:55:52,645 --> 00:55:55,285 小心他 我还是要跟你说 1076 00:55:55,805 --> 00:55:57,165 他可以一下子变坏 1077 00:55:57,765 --> 00:55:58,605 啊 等一下 1078 00:56:00,165 --> 00:56:01,205 是伊莎贝尔 1079 00:56:01,565 --> 00:56:05,925 我得挂了 亲亲 好好休息! 1080 00:56:06,365 --> 00:56:07,205 再见 1081 00:56:08,485 --> 00:56:10,845 你好吗 伊莎贝尔? 1082 00:56:13,125 --> 00:56:15,245 抱歉 我听不见 没声音! 1083 00:56:17,005 --> 00:56:18,165 我听不见 我打给你! 1084 00:56:23,045 --> 00:56:26,605 怎么会没声音啦?激素呢? 1085 00:56:32,565 --> 00:56:33,405 “不管用啦”? 1086 00:56:35,965 --> 00:56:37,485 好 她看医生啦 1087 00:56:37,565 --> 00:56:40,285 她要休息一周 美国那边也不行啦 1088 00:56:40,805 --> 00:56:41,885 这种情况会怎么样? 1089 00:56:42,365 --> 00:56:43,885 算是普通工伤 1090 00:56:44,205 --> 00:56:46,205 保险会赔偿 1091 00:56:46,285 --> 00:56:48,045 停拍的损失的 1092 00:56:48,245 --> 00:56:50,525 对 演员经常会生病的 1093 00:56:50,605 --> 00:56:52,565 不 因为停拍一周 1094 00:56:52,645 --> 00:56:54,245 这样的电影 这么大的投资 1095 00:56:54,525 --> 00:56:56,525 也就是几百万美金吧 1096 00:56:56,605 --> 00:56:58,325 -对 -我觉得 1097 00:56:58,405 --> 00:56:59,725 要想那些保险公司付钱的时候 1098 00:56:59,805 --> 00:57:00,885 他们总会找借口的 1099 00:57:00,965 --> 00:57:03,645 他们会找美国佬的麻烦的 1100 00:57:04,085 --> 00:57:05,965 我们一定已经开始翻找 1101 00:57:06,045 --> 00:57:07,565 拍摄条件 加班时间… 1102 00:57:07,645 --> 00:57:08,725 希望符合规定 1103 00:57:09,045 --> 00:57:10,285 我们这两部电影不合规定 1104 00:57:11,165 --> 00:57:12,685 那些美国佬很可能会矛头对准我们 1105 00:57:12,765 --> 00:57:13,925 让我们背黑锅! 1106 00:57:14,005 --> 00:57:15,565 别瞎想啦! 1107 00:57:15,925 --> 00:57:17,445 不会的 保险公司会做的 1108 00:57:17,525 --> 00:57:20,165 美国佬不知道伊莎贝尔这些事 没关系的 1109 00:57:20,925 --> 00:57:21,765 你觉得 1110 00:57:22,405 --> 00:57:24,365 他真的很上相 1111 00:57:24,565 --> 00:57:27,085 太迷人啦 看他的酒窝! 1112 00:57:27,405 --> 00:57:30,765 但这不够 好吧? 1113 00:57:32,805 --> 00:57:34,485 他什么都没做过 拍了点照片 1114 00:57:34,565 --> 00:57:35,925 三个自拍短片 1115 00:57:36,005 --> 00:57:37,845 是你超级势利! 1116 00:57:37,925 --> 00:57:39,085 我们不能只签 1117 00:57:39,165 --> 00:57:40,725 国立戏剧学院的演员吧 1118 00:57:41,205 --> 00:57:42,845 好吧 我们马上决定 1119 00:57:44,125 --> 00:57:45,765 你知道吗 我在这圈子也有些日子啦 1120 00:57:45,845 --> 00:57:47,365 我的直觉是很灵的 1121 00:57:47,445 --> 00:57:49,085 即便对一个毫无经验的演员 1122 00:57:49,525 --> 00:57:51,605 好的 我们看看吧 1123 00:57:57,845 --> 00:58:02,125 晚上好 我叫瓦朗蒂萧莱 23岁 1124 00:58:02,445 --> 00:58:03,925 -23 -我将演一段 1125 00:58:04,005 --> 00:58:05,205 《昂朵马格》的一段独白 1126 00:58:06,765 --> 00:58:08,645 他在准备 1127 00:58:10,325 --> 00:58:12,005 这个姿势太美啦 1128 00:58:14,685 --> 00:58:15,645 “太太! 1129 00:58:16,765 --> 00:58:20,125 好啦 完啦! 1130 00:58:21,605 --> 00:58:25,325 他不忠的生命献给了祭台! 1131 00:58:26,605 --> 00:58:27,925 他断气啦…“ 1132 00:58:28,245 --> 00:58:29,405 啊呀 1133 00:58:32,325 --> 00:58:33,765 抱歉 小小的技术问题… 1134 00:58:35,485 --> 00:58:38,085 “他断气了! 1135 00:58:38,165 --> 00:58:40,605 希腊人民愤怒啦 1136 00:58:40,685 --> 00:58:44,005 我们用他的血洗涤他的不忠 1137 00:58:44,325 --> 00:58:47,365 昂朵马格 我亲爱的!” 1138 00:58:48,765 --> 00:58:50,405 抱歉 这一连串的伤痛 1139 00:58:50,485 --> 00:58:52,285 你给打几分? 1140 00:58:52,365 --> 00:58:54,005 我就知道你会这么说! 1141 00:58:54,085 --> 00:58:56,645 他一个人深夜在家里拍摄 1142 00:58:56,725 --> 00:58:59,805 少了点编辑灯光 很正常的 1143 00:58:59,885 --> 00:59:01,085 这是初稿 1144 00:59:01,165 --> 00:59:02,285 这是乱来! 1145 00:59:02,365 --> 00:59:03,685 不 我不同意! 1146 00:59:03,925 --> 00:59:06,165 很特别 很新颖! 1147 00:59:06,245 --> 00:59:08,165 你这样看很可笑! 1148 00:59:08,965 --> 00:59:10,805 那些伟大的演员都有点自己的个性 1149 00:59:10,885 --> 00:59:13,205 他们还是成功啦 卡密尔 让皮埃尔里奥 1150 00:59:13,285 --> 00:59:15,405 马修阿马立克 贝尔蒙多! 1151 00:59:15,485 --> 00:59:17,285 等等贝尔蒙多 一开始 1152 00:59:17,365 --> 00:59:19,645 没人看得上他 在戏剧学院落榜两次 1153 00:59:19,725 --> 00:59:20,925 等等 他唯一可以做的 1154 00:59:21,005 --> 00:59:22,765 是演非自愿的喜剧小品! 1155 00:59:23,285 --> 00:59:24,685 卡密尔瓦朗蒂尼不会推荐他的! 1156 00:59:24,765 --> 00:59:25,725 我相信他 1157 00:59:25,805 --> 00:59:27,485 我们不能错过这样一个人 1158 00:59:27,565 --> 00:59:29,885 抱歉 你感觉到他内心都在颤抖吗? 1159 00:59:30,685 --> 00:59:32,525 他超有潜力! 1160 00:59:32,765 --> 00:59:34,525 你是在说谁 说我们 1161 00:59:34,965 --> 00:59:35,805 还是你自己? 1162 00:59:35,885 --> 00:59:37,325 我会让他练习 再联系… 1163 00:59:37,405 --> 00:59:39,325 我就是他的皮格马利翁 我发誓会把他捧成明星! 1164 00:59:39,405 --> 00:59:41,565 有一天你要谢我 法国都得谢我 1165 00:59:44,325 --> 00:59:45,765 求你啦 卡密尔 签他啦 1166 00:59:52,725 --> 00:59:53,925 好 签 1167 01:00:00,965 --> 01:00:02,645 爱尔威 1168 01:00:02,725 --> 01:00:03,685 我有时挺怕你的 1169 01:00:04,325 --> 01:00:05,325 不会吧! 1170 01:00:08,205 --> 01:00:09,485 这照片太美啦! 1171 01:00:10,045 --> 01:00:11,965 非常感谢 正好缺一张! 1172 01:00:12,445 --> 01:00:15,165 你还好吧? 1173 01:00:15,925 --> 01:00:18,325 还好 嗯… 1174 01:00:19,125 --> 01:00:21,285 我太不应该啦 做得太过啦! 1175 01:00:22,565 --> 01:00:24,885 我把大家都推到险境 1176 01:00:24,965 --> 01:00:26,165 没有… 1177 01:00:28,045 --> 01:00:30,765 你确定? 1178 01:00:31,765 --> 01:00:34,085 保险公司会 1179 01:00:34,165 --> 01:00:35,685 赔偿停拍损失吗? 1180 01:00:35,925 --> 01:00:38,485 你不用管 1181 01:00:38,565 --> 01:00:40,165 这是制片人银行家的事 1182 01:00:40,245 --> 01:00:41,845 有人管 你休息就好 1183 01:00:41,925 --> 01:00:43,405 赶快好起来 1184 01:00:43,485 --> 01:00:44,965 我肯定不能动啦 1185 01:00:45,045 --> 01:00:46,165 现在 1186 01:00:46,245 --> 01:00:48,645 你看看书 偷偷懒… 1187 01:00:57,245 --> 01:01:00,525 是我留宿的一个朋友 1188 01:01:01,485 --> 01:01:04,445 是那个韩国导演金贤彬? 1189 01:01:08,125 --> 01:01:11,565 对 他刚好路过巴黎 1190 01:01:11,925 --> 01:01:15,045 你干嘛呢 在拍电影? 1191 01:01:15,125 --> 01:01:17,765 不是 不全是 算是一个小短片 1192 01:01:17,845 --> 01:01:19,405 试一试 1193 01:01:19,925 --> 01:01:21,725 我这几天没事 1194 01:01:21,805 --> 01:01:24,325 金要我快点拍 拍好点 1195 01:01:25,885 --> 01:01:26,965 这样 1196 01:01:28,125 --> 01:01:29,485 是个哑巴女人的故事 1197 01:01:30,085 --> 01:01:33,525 不会吧 你得休息! 1198 01:01:33,605 --> 01:01:37,365 就是开心 没台词 没合同 没制片 1199 01:01:37,885 --> 01:01:41,525 只有摄像机和我! 1200 01:01:44,965 --> 01:01:46,885 非常好! 1201 01:01:53,125 --> 01:01:55,805 我可能可以保全公司 1202 01:01:58,045 --> 01:02:01,805 留下卡布雷耶勒和安德莉亚 赶走易莎木 1203 01:02:02,405 --> 01:02:05,645 是张王牌! 1204 01:02:05,725 --> 01:02:08,525 对 不知道 1205 01:02:08,605 --> 01:02:10,605 很冒险 1206 01:02:11,565 --> 01:02:12,645 对您来说吗? 1207 01:02:13,645 --> 01:02:15,485 对我 对公司 1208 01:02:16,445 --> 01:02:18,805 等等 马迪亚斯 1209 01:02:19,245 --> 01:02:21,845 等一下 我得给您看样东西 1210 01:02:22,965 --> 01:02:26,645 《易经》 1211 01:02:27,005 --> 01:02:28,165 什么? 1212 01:02:28,645 --> 01:02:30,405 非常神奇! 1213 01:02:30,485 --> 01:02:32,725 是中国人的方法 1214 01:02:33,445 --> 01:02:34,445 很伟大的书! 1215 01:02:34,965 --> 01:02:37,845 会帮我们知道我们在哪 想做什么 1216 01:02:37,925 --> 01:02:39,365 然后帮我们做决定 1217 01:02:39,445 --> 01:02:41,525 我用在了我的生活里 1218 01:02:41,605 --> 01:02:44,805 很多次 最后一次 您猜是什么 1219 01:02:45,165 --> 01:02:46,045 不知道 1220 01:02:47,205 --> 01:02:49,285 您太太给我介绍亚里山大那晚 1221 01:02:49,685 --> 01:02:52,565 《易经》竟然说起了我们的关系 1222 01:02:52,645 --> 01:02:56,485 跟我说我们的关系正在转变 1223 01:02:56,565 --> 01:02:59,605 变平稳 可能会继续持续很久 1224 01:02:59,685 --> 01:03:01,485 早上 您就来了 1225 01:03:39,685 --> 01:03:43,565 哦 马迪亚斯 太妙啦 要捅破它! 1226 01:03:50,845 --> 01:03:53,925 “在长期的压力积累下刺穿它 1227 01:03:54,205 --> 01:03:57,245 就像大水冲垮堤坝一样 1228 01:03:57,325 --> 01:03:58,685 像云爆炸一样 1229 01:04:02,845 --> 01:04:07,045 在野蛮人 1230 01:04:07,125 --> 01:04:08,805 开始消失的年代! 1231 01:04:09,485 --> 01:04:10,605 一种解决办法就是 1232 01:04:11,325 --> 01:04:14,805 一切的变化必将突破”! 1233 01:04:15,165 --> 01:04:16,285 太疯狂了 马迪亚斯! 1234 01:04:16,605 --> 01:04:17,965 也就是说现在! 1235 01:04:18,565 --> 01:04:20,405 去吧!马迪亚斯 1236 01:04:20,845 --> 01:04:21,805 刺穿! 1237 01:04:22,045 --> 01:04:25,965 刺破! 1238 01:04:26,805 --> 01:04:27,925 刺穿! 1239 01:05:00,765 --> 01:05:01,765 (夜间快递) 1240 01:05:11,765 --> 01:05:13,325 晚上好 我需要一位快递员 1241 01:05:14,725 --> 01:05:15,925 巴黎一区 1242 01:05:17,085 --> 01:05:17,925 谢谢 1243 01:05:28,965 --> 01:05:31,325 (女王飯店) 1244 01:06:56,565 --> 01:06:57,845 字幕翻译:吕梦霖 1244 01:06:58,305 --> 01:07:58,369 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org