"Call My Agent!" ASK
ID | 13192068 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" ASK |
Release Name | Call.My.Agent.S03E06.WEBRip.Netflix |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 8558284 |
Format | srt |
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,925
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:12,005 --> 00:00:12,925
怎么样?
3
00:00:13,005 --> 00:00:13,925
等等
4
00:00:16,325 --> 00:00:18,525
我确认一下 就是这里复印的
5
00:00:19,725 --> 00:00:20,725
我就知道!
6
00:00:21,405 --> 00:00:25,445
在22号周二零点14分
7
00:00:26,565 --> 00:00:27,565
能知道是谁印的吗?
8
00:00:27,805 --> 00:00:29,965
不行 我们不是这方面的专家!
9
00:00:30,845 --> 00:00:31,805
不过我可以
10
00:00:31,885 --> 00:00:33,925
看看是哪台电脑开机的
11
00:00:34,005 --> 00:00:35,205
通过WIFI上的网
12
00:00:35,405 --> 00:00:36,485
-好的!
-好!
13
00:00:36,565 --> 00:00:37,725
好!
14
00:00:39,165 --> 00:00:40,285
来看看
15
00:00:41,805 --> 00:00:43,605
22号周二零点
16
00:00:43,685 --> 00:00:47,005
一次连网一个用户
17
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
18
00:00:58,245 --> 00:01:00,205
(卡密尔瓦朗蒂尼 狗娘养的)
19
00:01:05,605 --> 00:01:06,845
他来了跟我说一声
20
00:01:07,125 --> 00:01:08,485
这算什么 消防员纵火
21
00:01:09,165 --> 00:01:10,485
他故意放的火
22
00:01:10,565 --> 00:01:12,285
然后再扮演成消防员
23
00:01:12,645 --> 00:01:14,045
他还把我带到墓园!
24
00:01:14,125 --> 00:01:16,365
去萨姆埃尔墓碑前说:
“我们是一个大家庭”
25
00:01:16,445 --> 00:01:17,765
他还跑到医院
26
00:01:17,845 --> 00:01:19,205
说我的女儿是公司的孩子!
27
00:01:19,405 --> 00:01:20,405
这家伙什么都不怕!
28
00:01:20,805 --> 00:01:21,685
我来做!
29
00:01:22,165 --> 00:01:23,565
-你什么都不能做!
-是吗?
30
00:01:23,645 --> 00:01:26,405
对 我们还不知道他在想什么
31
00:01:27,125 --> 00:01:28,125
会跟我们说什么
32
00:01:28,925 --> 00:01:31,245
他要怎么和美国人交涉?
33
00:01:31,885 --> 00:01:34,405
所以我们暂时不讲只观察
34
00:01:34,485 --> 00:01:37,125
对 我同意 卡布雷耶勒你要忍着
35
00:01:37,205 --> 00:01:38,165
好 好的
36
00:01:38,245 --> 00:01:40,925
易莎木还要把我们卖给这个垃圾?
37
00:01:41,125 --> 00:01:42,645
好啦 女士们先生们 再见!
38
00:01:42,725 --> 00:01:43,725
再见!
39
00:01:46,205 --> 00:01:48,725
你们看见楼下的字了吗?
40
00:01:48,805 --> 00:01:49,685
太惊人了吧!
41
00:01:50,205 --> 00:01:53,045
30周年当天我们还真是需要这些!
42
00:01:53,125 --> 00:01:54,645
她在干什么 卡密尔?
43
00:01:55,165 --> 00:01:57,125
一定是被困在地铁里啦!
44
00:01:57,205 --> 00:01:59,125
真不知道有些人脑子里在想什么?
45
00:01:59,205 --> 00:02:00,365
别这样!
46
00:02:00,445 --> 00:02:02,845
卡布雷耶勒!
47
00:02:03,085 --> 00:02:04,405
停下来 放开他!
48
00:02:04,845 --> 00:02:07,285
说 你就是一坨屎!
49
00:02:09,565 --> 00:02:10,525
别 诺艾米!
50
00:02:21,565 --> 00:02:23,885
抱歉 晚会在这里举行吗?
51
00:03:13,285 --> 00:03:14,245
是瓦郎丹?
52
00:03:15,005 --> 00:03:17,005
不 说不准 卡密尔!
53
00:03:17,445 --> 00:03:20,205
谁都有可能 很多人蓄意不轨
54
00:03:21,725 --> 00:03:25,165
好 是他 我快羞愧得晕倒啦!
55
00:03:25,845 --> 00:03:28,005
羞愧什么 这是我的名字!
56
00:03:28,085 --> 00:03:29,205
啊 对哦
57
00:03:29,445 --> 00:03:30,365
开门
58
00:03:32,805 --> 00:03:33,845
讲真的
59
00:03:34,845 --> 00:03:35,925
我从来没见过!
60
00:03:36,605 --> 00:03:38,525
卡布雷耶勒 冷静点 坐下来…
61
00:03:43,965 --> 00:03:44,965
发生什么事啦?
62
00:03:45,165 --> 00:03:46,925
我也不知道 我刚到
63
00:03:47,005 --> 00:03:49,485
我觉得可能是因为楼下的涂鸦吧
64
00:03:53,085 --> 00:03:55,725
太肮脏啦
65
00:03:55,805 --> 00:03:57,765
怎么能做出这样的事来!
66
00:03:58,685 --> 00:03:59,725
我们无路可退 卡密尔
67
00:04:01,525 --> 00:04:03,805
但我们可以有尊严的死去
68
00:04:06,725 --> 00:04:07,885
卡密尔瓦朗蒂尼是我!
69
00:04:09,085 --> 00:04:11,045
狗娘养的是我
70
00:04:11,845 --> 00:04:14,725
我和卡密尔用同一身份
工作了一段时间
71
00:04:15,005 --> 00:04:17,965
就是两个人扮演一个经纪人
72
00:04:18,725 --> 00:04:20,765
因为我一个人完全忙不过来
73
00:04:21,285 --> 00:04:24,325
这样就可以让我们的工作能力翻倍
74
00:04:24,405 --> 00:04:27,085
然后我遇上了这个有点冲动的男孩
75
00:04:27,165 --> 00:04:28,285
我经历了一段热恋…
76
00:04:29,805 --> 00:04:31,565
你们两个给我闭嘴
77
00:04:31,645 --> 00:04:32,485
我们正在谈话!
78
00:04:33,565 --> 00:04:34,725
你怎么啦?
79
00:04:35,085 --> 00:04:38,005
出了个垃圾叛徒 就这样!
80
00:04:38,725 --> 00:04:40,005
其实我希望
81
00:04:40,085 --> 00:04:41,605
大家停止暴力
82
00:04:41,685 --> 00:04:43,525
因为我快喘不过气来了
83
00:04:43,845 --> 00:04:46,565
暴力 不是你咬我的耳朵吗?
84
00:04:46,645 --> 00:04:47,525
麦克泰森?
85
00:04:48,245 --> 00:04:50,245
你们真是一群漂亮的伪君子!
86
00:04:50,685 --> 00:04:53,885
没人受得了易莎木!
你们敢说不是吗!
87
00:04:54,885 --> 00:04:56,645
你整天说他没学识
88
00:04:56,725 --> 00:04:58,005
不适合做这一行!
89
00:04:58,085 --> 00:04:59,005
没有!
90
00:04:59,085 --> 00:05:01,045
一开始我是说他有点差距
91
00:05:01,645 --> 00:05:02,605
但后来我觉得不是这样啦!
92
00:05:02,805 --> 00:05:04,285
你们俩正谋划着开一家新公司
93
00:05:04,365 --> 00:05:05,725
-背着所有的人!
-没!
94
00:05:07,965 --> 00:05:09,285
现在不是这样啦!
95
00:05:09,365 --> 00:05:11,165
不是你跟我说易莎木走
你就留下来的吗?
96
00:05:11,445 --> 00:05:12,285
我?
97
00:05:12,365 --> 00:05:14,005
我正在试着拯救萨姆埃尔科尔公司
98
00:05:14,085 --> 00:05:16,045
让我们重新回到一个正常的运作机制
99
00:05:16,125 --> 00:05:17,365
结果习惯性的我变成叛徒啦!
100
00:05:17,885 --> 00:05:19,245
你说“习惯性”?
101
00:05:19,325 --> 00:05:21,125
马迪亚斯 别用你不懂得词语!
102
00:05:21,605 --> 00:05:23,485
好啦 够啦 你们自己聊吧!
103
00:05:24,125 --> 00:05:26,885
好啦 我懂啦 我不受欢迎 对吧?
104
00:05:27,565 --> 00:05:29,245
祝贺你 马迪亚斯 你赢啦!
105
00:05:29,325 --> 00:05:30,885
我把我的股份卖给你
106
00:05:31,125 --> 00:05:33,125
现在你们自己去找欠美国人的
107
00:05:33,205 --> 00:05:34,765
-那两百万美金吧!
-别 别走 易莎木 等等!
108
00:05:35,085 --> 00:05:36,405
等什么 你想我等什么?
109
00:05:36,485 --> 00:05:37,965
这有人有更好的主意吗?
110
00:05:38,885 --> 00:05:39,925
有 没?
111
00:05:40,405 --> 00:05:42,805
我们今晚就来庆祝公司的30周年
112
00:05:43,565 --> 00:05:45,525
我来宣布领导人的替换 棒极啦!
113
00:05:46,645 --> 00:05:47,765
周年愉快!
114
00:05:50,605 --> 00:05:53,725
我想你是有办法对付
那些美国佬的 是吧?
115
00:05:53,805 --> 00:05:55,525
你绝对不会冒险欠别人两百万美金的
116
00:05:56,085 --> 00:05:57,365
我知道自己在做什么
117
00:05:57,445 --> 00:05:59,725
他想当了头以后才说他的办法
118
00:06:00,005 --> 00:06:02,485
抱歉 晚会主持人
119
00:06:02,565 --> 00:06:03,525
到了
120
00:06:03,605 --> 00:06:05,845
她问了我一堆的问题
121
00:06:05,925 --> 00:06:07,245
让她来问马迪亚斯吧
122
00:06:07,805 --> 00:06:09,325
现在他是老板啦!
123
00:06:10,965 --> 00:06:12,845
-您好!
-您好!
124
00:06:13,325 --> 00:06:14,445
您好!
125
00:06:14,525 --> 00:06:15,645
哎呦 您受伤啦?
126
00:06:15,725 --> 00:06:16,845
对 没关系
127
00:06:16,925 --> 00:06:18,565
在晚会当天 太不幸啦!
128
00:06:29,405 --> 00:06:31,365
您放心 霓虹灯很快到!
129
00:06:31,445 --> 00:06:34,965
啊 还有 抱歉 你们同事跟我说话
130
00:06:35,405 --> 00:06:39,565
喂 斯代夫 好 谢谢!
131
00:06:40,725 --> 00:06:43,125
花篮的花有点小变动
132
00:06:43,205 --> 00:06:45,285
不过不用担心
133
00:06:45,845 --> 00:06:49,885
还有会场的布置
134
00:06:50,125 --> 00:06:52,245
我们讲好的是这里
135
00:06:52,325 --> 00:06:55,285
气氛比较柔和 休闲 安静
136
00:06:55,885 --> 00:06:57,925
当心这些杯子!
137
00:06:58,005 --> 00:07:00,165
很容易碎的!谢谢
138
00:07:00,525 --> 00:07:01,805
所以天台那边
139
00:07:01,885 --> 00:07:04,125
还是要有点节日气氛吧
140
00:07:04,645 --> 00:07:09,125
我的想法是鸡尾酒吧
莫吉托 斯普茨 卡伊比…
141
00:07:09,205 --> 00:07:11,245
不 等一下 我们之前说的不是这样
142
00:07:11,325 --> 00:07:14,565
我们是说只有香槟 对吧?
143
00:07:14,645 --> 00:07:15,925
当然
144
00:07:16,125 --> 00:07:17,805
马迪亚斯 我得跟您说句话
145
00:07:18,485 --> 00:07:22,085
喂 斯代夫 你可以帮我
取消鸡尾酒吧吗 谢谢!
146
00:07:27,285 --> 00:07:28,885
马迪亚斯 我靠!
147
00:07:28,965 --> 00:07:30,165
应该问我一下的!
148
00:07:30,445 --> 00:07:32,525
所有人都知道复印机是有历史记录的
149
00:07:32,605 --> 00:07:34,125
如果是来责备我的话
150
00:07:34,205 --> 00:07:35,925
-请您马上出去!
-哦 您别吆喝啊!
151
00:07:36,005 --> 00:07:38,005
不然我也把您的耳朵咬掉一块!
152
00:07:39,725 --> 00:07:43,405
对不起 该做得也做了!
153
00:07:43,605 --> 00:07:45,245
我们也得到我们想要的啦!
154
00:07:45,565 --> 00:07:46,605
您是老板啦!
155
00:07:46,925 --> 00:07:48,125
现在我们要面对将来!
156
00:07:48,405 --> 00:07:49,405
对
157
00:07:49,805 --> 00:07:51,165
一个空壳子的老板!
158
00:07:51,245 --> 00:07:53,285
如果他们走了ASK一文不值!
159
00:07:54,885 --> 00:07:57,445
《易经》从没说这是件容易的事
160
00:07:57,805 --> 00:07:58,845
您捅破了
161
00:07:58,925 --> 00:07:59,965
决堤啦
162
00:08:00,525 --> 00:08:01,365
现在到处是水
163
00:08:01,445 --> 00:08:04,125
现在我们把它擦干就是啦!
164
00:08:11,405 --> 00:08:12,645
我很抱歉!
165
00:08:13,525 --> 00:08:16,365
他这样做 我忍不住的 不可能
166
00:08:16,925 --> 00:08:17,765
不
167
00:08:18,005 --> 00:08:21,285
来 给我抽一口
我会像石头一样离开这里的
168
00:08:21,685 --> 00:08:24,485
不正是你们想要的吗 走吧 走!
169
00:08:24,765 --> 00:08:26,525
阿尔莱特 我们没走 就是那么一想
170
00:08:27,245 --> 00:08:28,125
对
171
00:08:28,765 --> 00:08:29,725
来 给我抽一口
172
00:08:31,485 --> 00:08:33,525
易莎木是很操蛋 可他至少很直接
173
00:08:34,685 --> 00:08:35,525
马迪亚斯
174
00:08:36,765 --> 00:08:39,085
工作30年见了不少小人 可他!
175
00:08:40,565 --> 00:08:42,245
告诉你们 去开你们的公司
176
00:08:43,085 --> 00:08:44,365
我才不管呢 我就快退休啦
177
00:08:45,085 --> 00:08:46,885
我和盖伊看上了巴斯克的一个小房子
178
00:08:46,965 --> 00:08:49,045
啊 好主意 巴斯克
179
00:08:49,125 --> 00:08:51,205
我也要去那边定居 每天冲浪
180
00:08:51,285 --> 00:08:53,285
对 来 我们全换上麻绳平底鞋
181
00:08:53,365 --> 00:08:54,805
吃西班牙火腿 不是吧 你们?
182
00:08:54,925 --> 00:08:56,605
哦 我们才不会由着他乱来!
183
00:08:57,805 --> 00:08:58,885
嗯?
184
00:09:00,125 --> 00:09:02,605
有人想要杯咖啡或者一杯茶吗?
185
00:09:02,685 --> 00:09:04,525
如果你们想要奶昔的话我也可以去买
186
00:09:05,365 --> 00:09:06,485
不用 谢谢!
187
00:09:07,005 --> 00:09:07,925
好
188
00:09:09,125 --> 00:09:12,325
抱歉 我只是想知道
189
00:09:13,685 --> 00:09:15,365
两个卡密尔瓦朗蒂尼可以吗?
190
00:09:15,445 --> 00:09:16,685
剩下的 很明显
191
00:09:16,765 --> 00:09:17,805
不是很好 我知道
192
00:09:17,885 --> 00:09:19,005
坦白讲 目前这个状况
193
00:09:19,085 --> 00:09:20,605
我们才懒得理你们双胞经纪人呢
194
00:09:20,925 --> 00:09:22,565
好的 谢谢
195
00:09:25,285 --> 00:09:28,125
如果我们退出呢?我们辞职
196
00:09:28,485 --> 00:09:29,725
也是抗议的一种办法
197
00:09:29,885 --> 00:09:32,845
马上只剩马迪亚斯的脑袋 只他一个
198
00:09:36,805 --> 00:09:37,645
爱尔威!
199
00:09:39,045 --> 00:09:41,445
你们俩都叫卡密尔瓦朗蒂尼 是吗?
200
00:09:41,525 --> 00:09:42,365
对
201
00:09:48,125 --> 00:09:49,205
真是乱
202
00:09:50,805 --> 00:09:51,765
没想到
203
00:09:52,525 --> 00:09:53,565
等等 卡密尔
204
00:09:55,845 --> 00:09:57,845
我知道这很突然
205
00:09:58,805 --> 00:10:00,925
我很抱歉 但很快就好啦
206
00:10:02,005 --> 00:10:03,365
对 我觉得自己好蠢
207
00:10:03,765 --> 00:10:05,805
什么 你的双胞经纪人 没事的!
208
00:10:06,125 --> 00:10:07,765
对 没事!
209
00:10:08,885 --> 00:10:11,485
我们吓坏了 可比起你的阴谋
我们太业余啦!
210
00:10:12,685 --> 00:10:17,165
安德莉亚 卡布雷耶勒 你
全是叛徒 我讨厌你们!
211
00:10:17,685 --> 00:10:20,405
我觉得最让我难过的是
212
00:10:20,845 --> 00:10:22,325
我觉得你很喜欢这样
213
00:10:31,525 --> 00:10:32,765
马迪亚斯现在的优势是
214
00:10:32,845 --> 00:10:34,445
可以解决“于蓓尔门”事件
215
00:10:34,725 --> 00:10:36,325
如果我们提前搞定了那些美国人呢?
216
00:10:36,405 --> 00:10:37,605
他什么都没啦 也没阀门啦
217
00:10:37,685 --> 00:10:39,805
可是太晚啦 他要把股份卖给他了
218
00:10:39,885 --> 00:10:40,925
-他今晚宣布!
-等等
219
00:10:41,205 --> 00:10:42,565
听着 伊莎贝尔于蓓尔
220
00:10:42,645 --> 00:10:44,805
和美国人签了专演合同
221
00:10:44,885 --> 00:10:46,205
她没权利拍别的电影
222
00:10:46,285 --> 00:10:47,965
这是他们起诉我们的原因
223
00:10:48,045 --> 00:10:49,445
对 谢谢 这些我们知道
224
00:10:49,765 --> 00:10:51,765
可如果有两个伊莎贝尔于蓓尔呢?
225
00:10:53,125 --> 00:10:55,685
等等 她去拍了塞德里克康的电影
226
00:10:55,765 --> 00:10:57,205
是事实 我们不能否认
227
00:10:57,605 --> 00:11:00,605
但只是对一个晚上提出了诉讼
228
00:11:00,685 --> 00:11:02,325
那个她同时拍了两部电影的晚上!
229
00:11:02,405 --> 00:11:04,925
所以如果这晚
230
00:11:05,405 --> 00:11:08,125
是另一个伊莎贝尔去拍的?
231
00:11:08,805 --> 00:11:10,285
我的小可怜 你的脑子坏掉了吧
232
00:11:10,365 --> 00:11:11,245
不 一个同名同姓的!
233
00:11:11,485 --> 00:11:13,245
一个真的叫伊莎贝尔于蓓尔的女人
234
00:11:13,525 --> 00:11:14,645
等等 一定有!
235
00:11:14,725 --> 00:11:18,485
停 抱歉 我们都傻了吧
236
00:11:18,725 --> 00:11:20,605
不知道 我先看看电话簿…
237
00:11:23,765 --> 00:11:24,685
有两个!
238
00:11:25,205 --> 00:11:26,085
什么?
239
00:11:26,845 --> 00:11:30,525
一个在让蒂伊 一个在埃佩尔奈
240
00:11:30,805 --> 00:11:31,805
太妙啦!
241
00:11:32,845 --> 00:11:36,165
等等 两个于蓓尔 好…
242
00:11:36,245 --> 00:11:38,005
让我想想…
243
00:11:38,525 --> 00:11:42,325
塞德里克康雇了一个同名的
244
00:11:42,725 --> 00:11:45,485
所以他会让她演
伊莎贝尔于蓓尔的角色 对吗?
245
00:11:45,565 --> 00:11:47,125
因为合同上的角色
246
00:11:47,725 --> 00:11:50,965
美第奇家的玛丽扮演者
247
00:11:51,285 --> 00:11:52,565
伊莎贝尔于蓓尔
248
00:11:52,925 --> 00:11:57,245
所以电影里有两个女人来演玛丽
249
00:11:57,565 --> 00:11:59,405
她们都叫伊莎贝尔于蓓尔?
250
00:11:59,965 --> 00:12:01,685
我靠 真烦 你每次说话都结结巴巴
251
00:12:01,765 --> 00:12:02,765
不是 我…
252
00:12:04,365 --> 00:12:05,285
我想到办法了
253
00:12:07,085 --> 00:12:09,045
我不知道行不行 但我也得说出来
254
00:12:11,725 --> 00:12:14,045
那晚是拍美帝奇玛丽去世那场戏?
255
00:12:14,125 --> 00:12:15,205
对
256
00:12:15,365 --> 00:12:19,005
死亡让我们变成了两个人?
257
00:12:19,085 --> 00:12:20,885
然后?
258
00:12:20,965 --> 00:12:23,325
所以同名的可以演
死了的美帝奇玛丽?
259
00:12:23,405 --> 00:12:25,525
-我靠 她的鬼魂 太棒啦!
-你看!
260
00:12:25,605 --> 00:12:26,605
-行了!
-不行 我…
261
00:12:26,685 --> 00:12:28,685
行 阿尔莱特 行吗?
262
00:12:28,765 --> 00:12:29,685
哦
263
00:12:29,765 --> 00:12:30,685
那些美国佬把我们
264
00:12:30,765 --> 00:12:32,445
当成没脑子的笨蛋 不行…
265
00:12:32,765 --> 00:12:35,045
为什么不行?一个同名的女人演鬼魂
266
00:12:35,125 --> 00:12:36,685
很美 很有诗意!
267
00:12:36,965 --> 00:12:38,285
对 是的
268
00:12:38,365 --> 00:12:41,165
我们常说“注下的大 钱赢得多”!
269
00:12:41,365 --> 00:12:42,365
对
270
00:12:42,685 --> 00:12:43,525
不行 阿尔莱特说得对…
271
00:12:43,605 --> 00:12:44,765
对呀!
272
00:12:46,045 --> 00:12:48,045
不 想成功的话得有影像才行!
273
00:12:48,125 --> 00:12:50,525
所以得写个剧本拍一段假的!
274
00:12:51,525 --> 00:12:52,485
今晚之前?
275
00:12:53,325 --> 00:12:56,045
难道你更希望在我们客户面前
加冕马迪亚斯?
276
00:12:56,485 --> 00:13:00,245
我总结一下 蛋糕到了以后
亚诺夫斯基先生就发言
277
00:13:00,765 --> 00:13:02,725
还有巴尔纳维勒先生
278
00:13:03,005 --> 00:13:03,965
对对
279
00:13:04,045 --> 00:13:06,325
晚上11点左右 对吧?
280
00:13:06,805 --> 00:13:08,645
我得知道几点把蛋糕从冰箱里拿出来
281
00:13:09,245 --> 00:13:10,245
马迪亚斯?
282
00:13:10,525 --> 00:13:12,205
11点切蛋糕 可以吧?
283
00:13:12,445 --> 00:13:13,485
很好
284
00:13:13,565 --> 00:13:15,805
我还在想
285
00:13:15,885 --> 00:13:17,405
为了有个圆满的结尾
286
00:13:18,085 --> 00:13:19,845
放一些气球怎么样?
287
00:13:20,565 --> 00:13:21,525
-气球?
-对
288
00:13:21,965 --> 00:13:23,925
不 我们不放气球
这是很专业的聚会
289
00:13:24,565 --> 00:13:25,685
为什么不派个小丑来?
290
00:13:26,565 --> 00:13:27,445
他们在干嘛?
291
00:13:27,685 --> 00:13:29,485
他们关在里面几个小时啦!
292
00:13:29,965 --> 00:13:31,285
好 我等会再来吧…
293
00:13:31,765 --> 00:13:32,845
好的 谢谢
294
00:13:40,005 --> 00:13:41,605
她真是一个不拉!
295
00:13:42,005 --> 00:13:43,285
好 我给伊莎贝尔打声招呼…
296
00:13:43,365 --> 00:13:44,725
别 千万别!
297
00:13:44,965 --> 00:13:46,885
不 太冒险啦 她会很紧张的!
298
00:13:46,965 --> 00:13:47,805
她今晚来吗?
299
00:13:47,885 --> 00:13:48,885
不来 她在毕尔巴鄂
300
00:13:48,965 --> 00:13:49,805
听着 不错
301
00:13:49,885 --> 00:13:51,285
如果成功的话再告诉她 好吗?
302
00:13:51,365 --> 00:13:52,205
好的 你是对的!
303
00:13:52,285 --> 00:13:54,085
好 大家都知道自己该做什么啦?
304
00:13:54,285 --> 00:13:55,325
对
305
00:14:02,085 --> 00:14:04,085
去呀 马迪亚斯 去!
306
00:14:07,245 --> 00:14:09,765
-还好吧?
-很好!
307
00:14:09,965 --> 00:14:10,805
是周年庆!
308
00:14:10,885 --> 00:14:12,645
对 刚好是庆祝!
309
00:14:13,485 --> 00:14:16,165
ASK30年来上下齐心
310
00:14:16,245 --> 00:14:18,125
多亏了我们 我们四个
311
00:14:18,525 --> 00:14:20,005
我们不用充当朋友来保住公司吧?
312
00:14:20,565 --> 00:14:22,205
-你的公司
-我们的公司
313
00:14:22,925 --> 00:14:25,565
我准备好增加你们的股份
314
00:14:26,245 --> 00:14:27,325
或者工资
315
00:14:27,405 --> 00:14:29,445
你们的股份或者工资
或者两个都可以考虑
316
00:14:29,525 --> 00:14:30,485
我准备好和你们谈啦
317
00:14:30,765 --> 00:14:31,645
马迪亚斯 我们又不是乞丐
318
00:14:31,965 --> 00:14:34,325
等等 可以考虑
319
00:14:35,045 --> 00:14:35,885
不行 没什么考虑的!
320
00:14:36,445 --> 00:14:37,845
可以考虑!
321
00:14:38,285 --> 00:14:40,365
别忘了数字可以让人镇定
322
00:14:43,925 --> 00:14:45,845
好的 我们考虑一下
323
00:14:46,845 --> 00:14:48,565
我们不用今晚
在我们的客户面前撕破脸吧?
324
00:14:48,645 --> 00:14:49,685
-不
-最好不要
325
00:14:49,965 --> 00:14:51,805
对 最好不要
326
00:15:01,525 --> 00:15:03,365
他应该写“叛徒的女儿”
327
00:15:03,885 --> 00:15:05,725
好啦 要成大事
328
00:15:05,805 --> 00:15:07,485
手总要脏一脏的!
329
00:15:07,965 --> 00:15:09,685
简直不敢相信!
330
00:15:09,765 --> 00:15:11,845
马迪亚斯撞了人
你还觉得他挺性感!
331
00:15:11,925 --> 00:15:13,885
你也太搞笑啦 总这样帮着他!
332
00:15:14,725 --> 00:15:17,685
你们呢 你们那些事不搞笑吗?
333
00:15:18,045 --> 00:15:20,205
我们谁也不干净 好了吧!
334
00:15:20,285 --> 00:15:22,045
绝对不一样 我们又没背叛任何人!
335
00:15:22,365 --> 00:15:25,125
我 我以为我们是朋友呢!
336
00:15:28,925 --> 00:15:31,245
你什么都不说啊!
337
00:15:35,285 --> 00:15:36,965
我觉得没什么好说的啦
338
00:15:39,605 --> 00:15:43,685
你们别管啦 我自己来就好啦
339
00:15:45,965 --> 00:15:48,205
不要 我们帮你
340
00:15:52,245 --> 00:15:54,125
(于蓓尔 找演员的话请到别处
谢谢!)
341
00:15:58,285 --> 00:15:59,485
-伊莎贝尔于蓓尔?
-对?
342
00:15:59,565 --> 00:16:01,685
-您好ASK的安德莉亚马尔戴乐
-您好
343
00:16:01,765 --> 00:16:02,725
经纪人公司
344
00:16:02,805 --> 00:16:05,245
是真的伊莎贝尔于蓓尔的经纪公司
345
00:16:05,325 --> 00:16:07,165
什么真的假的 谢谢!
346
00:16:07,245 --> 00:16:08,605
对不起 我是说演员!
347
00:16:08,965 --> 00:16:11,805
但今天我们是想给您推荐个角色
348
00:16:12,685 --> 00:16:13,605
-在一部电影里
-不!
349
00:16:13,885 --> 00:16:15,685
-电影
-您马上停
350
00:16:15,765 --> 00:16:17,645
亲来亲去和珠光闪闪不是我的世界
很抱歉!
351
00:16:17,725 --> 00:16:19,045
等等 我还没跟您解释呢!
352
00:16:19,125 --> 00:16:21,365
因为很少 没什么戏其实!
353
00:16:21,445 --> 00:16:22,525
只要今天下午就好啦
354
00:16:22,605 --> 00:16:23,805
而且会很好玩的
355
00:16:23,885 --> 00:16:25,445
-而且是今天?
-对
356
00:16:25,525 --> 00:16:26,885
您太幽默啦 我要工作!
357
00:16:26,965 --> 00:16:30,365
我是医院的值班护士 我得赶火车啦
358
00:16:31,605 --> 00:16:32,845
祝您好运 再见!
359
00:16:39,725 --> 00:16:41,365
(我在埃佩尔奈
昨天髋骨刚做完手术 怎么办?)
360
00:16:44,085 --> 00:16:45,045
于蓓尔太太!
361
00:16:47,205 --> 00:16:48,285
请等等!
362
00:16:48,845 --> 00:16:50,645
我刚收到伊莎贝尔于蓓尔的电话
363
00:16:51,645 --> 00:16:53,645
这对她很重要 她坚持…
364
00:16:53,885 --> 00:16:56,285
对 医院里等我的病人也一样
365
00:16:56,365 --> 00:16:57,805
重要!
366
00:16:57,965 --> 00:16:59,645
您的病人一定很喜欢电影吧?
367
00:16:59,725 --> 00:17:01,085
我可以帮您要到签名照片
368
00:17:01,165 --> 00:17:02,085
和首映的电影票!
369
00:17:02,165 --> 00:17:04,605
不 我们缺的是钱和人
370
00:17:05,365 --> 00:17:08,125
您没去爱舍丽宫吗?可能会派上用场
371
00:17:09,125 --> 00:17:10,685
您呢 您不想享受一下吗?
372
00:17:11,045 --> 00:17:12,645
您觉得住在有温泉浴场的
373
00:17:12,725 --> 00:17:14,525
五星级大酒店的套房里怎么样?
374
00:17:14,605 --> 00:17:15,645
不 穿着拖鞋浴袍的人
375
00:17:15,725 --> 00:17:17,285
我天天见 谢谢!
376
00:17:17,645 --> 00:17:19,245
今晚有个超级晚会 我请您去!
377
00:17:19,325 --> 00:17:22,205
香槟 鸡尾酒 烘焙 明星花园!
378
00:17:22,285 --> 00:17:24,205
哦 我会很尴尬的!
379
00:17:25,685 --> 00:17:28,805
您不想换换环境吗?
380
00:17:29,605 --> 00:17:31,285
我建议您出来透透气
381
00:17:31,365 --> 00:17:34,645
离开您那个一天到晚凄凄惨惨的世界
382
00:17:34,725 --> 00:17:36,845
您搞错啦 我很爱我的工作!
383
00:17:36,925 --> 00:17:39,085
而且 抱歉 我要错过火车啦!
384
00:17:40,325 --> 00:17:42,245
我也爱我的工作!
385
00:17:42,325 --> 00:17:44,725
可我的公司要毁啦 我没救啦!
386
00:17:46,365 --> 00:17:47,485
糟糕透啦!
387
00:17:47,765 --> 00:17:50,605
我累死啦 我的宝宝晚上不睡觉
388
00:17:50,845 --> 00:17:52,605
为了追上您 我跑了20米
389
00:17:52,685 --> 00:17:56,405
我都漏尿了 因为我没外阴肌肉啦!
390
00:17:56,765 --> 00:17:59,725
天哪 您别这个样子!
391
00:18:04,445 --> 00:18:06,125
您刚生完孩子?
392
00:18:06,725 --> 00:18:09,525
您这么悲观很正常
393
00:18:09,605 --> 00:18:13,845
拿着 这是颗薄荷糖
394
00:18:13,925 --> 00:18:17,085
吃点甜的会好一点!
395
00:18:18,845 --> 00:18:19,725
谢谢!
396
00:18:25,405 --> 00:18:28,445
好吧 说说吧 您要我做什么?
397
00:18:34,485 --> 00:18:36,885
-喂?
-易莎木 还好吧 你在哪?
398
00:18:37,765 --> 00:18:41,005
伦敦 我很忙 安德莉亚 有事吗?
399
00:18:41,165 --> 00:18:42,645
听着 是关于美国人的案子的
400
00:18:42,725 --> 00:18:44,485
我们可能找到解决办法啦
401
00:18:46,925 --> 00:18:48,525
不关我事啦 再见
402
00:18:48,805 --> 00:18:49,685
当然关你的事!
403
00:18:49,765 --> 00:18:51,885
如果成的话 我们就不用赔款啦
404
00:18:52,605 --> 00:18:54,205
你就可以留下来了
405
00:18:55,005 --> 00:18:57,525
你在想什么 在听我讲话吗?
406
00:18:57,605 --> 00:18:58,565
什么?
407
00:18:58,725 --> 00:19:00,725
易莎木 芙洛拉出生后
我是不会离开的
408
00:19:00,805 --> 00:19:04,085
你得信我 你得留下来
409
00:19:04,445 --> 00:19:05,445
等等 我得挂啦
410
00:19:05,925 --> 00:19:07,245
别挂 靠!
411
00:19:16,725 --> 00:19:20,205
这是什么呀 我要的是鬼魂不是艺伎
412
00:19:20,285 --> 00:19:21,925
我只有爽身粉 只能这样啦!
413
00:19:22,365 --> 00:19:25,525
抱歉 总之死人的颜色不是白的
414
00:19:25,605 --> 00:19:28,005
如果人刚断气的话是粉灰色的
415
00:19:28,885 --> 00:19:31,725
我说这些也没用 你们电影才不管呢
416
00:19:31,805 --> 00:19:33,285
我怎么办 擦掉爽身粉?
417
00:19:33,365 --> 00:19:34,445
嗯 谢谢
418
00:19:38,925 --> 00:19:40,325
因为你这周末不能来 我想
419
00:19:40,405 --> 00:19:41,445
那就我来看你吧!
420
00:19:42,485 --> 00:19:44,045
就一天 这样
421
00:19:46,525 --> 00:19:47,685
你不想吃 确定?
422
00:19:48,085 --> 00:19:48,965
不 不想
423
00:19:49,805 --> 00:19:51,525
我总不能再给胡达带回去吧!
424
00:19:54,165 --> 00:19:56,405
她会伤心的嗯?
425
00:19:57,405 --> 00:19:58,405
怎么?
426
00:19:59,845 --> 00:20:03,605
我全吃了是吧 好!
427
00:20:10,125 --> 00:20:11,325
别吃啦 爸爸
428
00:20:11,405 --> 00:20:13,165
我说到就要做到 我得全吃了
429
00:20:16,165 --> 00:20:17,165
不要!
430
00:20:22,965 --> 00:20:23,845
对啦!
431
00:20:38,325 --> 00:20:39,205
不
432
00:20:40,765 --> 00:20:43,085
不 你们的同名同姓绝对不行!
433
00:20:44,525 --> 00:20:47,845
作为一个受人尊敬又尊敬他人的制片
434
00:20:48,285 --> 00:20:49,925
我不可能这么做的
435
00:20:50,005 --> 00:20:51,405
劳朗斯你想反啦
436
00:20:51,805 --> 00:20:53,405
应该是你不这么做的话就不行啦
437
00:20:53,685 --> 00:20:55,325
阿尔莱特 我不认识这位太太
438
00:20:55,405 --> 00:20:56,365
她从来没和我们工作过
439
00:20:56,445 --> 00:20:58,445
我不能跟她签一份假合同!
440
00:20:59,845 --> 00:21:01,165
我不会趟这趟浑水的!
441
00:21:04,205 --> 00:21:06,005
除非…
442
00:21:06,205 --> 00:21:07,285
你想要什么?
443
00:21:08,405 --> 00:21:09,525
说吧
444
00:21:10,325 --> 00:21:13,805
我们正在和吉约姆卡内谈
妮可加西亚的电影
445
00:21:14,245 --> 00:21:15,885
不可能
446
00:21:16,245 --> 00:21:18,885
我没办法 他是巴尔纳维勒的客户
447
00:21:19,525 --> 00:21:22,325
不过我们可以试试减价
父亲扮演者吉马尔尚
448
00:21:22,805 --> 00:21:24,685
阿尔莱特 我们已经有父亲了
449
00:21:25,885 --> 00:21:29,045
不过扮演老师的塞西尔德弗朗斯?
450
00:21:30,005 --> 00:21:32,485
这可以商量
451
00:21:33,965 --> 00:21:36,285
一个同意条款以便你们开始找资金?
452
00:21:36,365 --> 00:21:37,205
很好
453
00:21:39,165 --> 00:21:40,045
同意啦?
454
00:21:41,525 --> 00:21:42,765
是个好的开始
455
00:21:43,085 --> 00:21:44,125
还有什么?
456
00:21:44,205 --> 00:21:47,485
巴拉斯科友情出演?
457
00:21:49,085 --> 00:21:50,805
你真讨厌 劳朗斯
458
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
来签吧!
459
00:22:02,845 --> 00:22:04,605
-你好
-你好
460
00:22:07,125 --> 00:22:09,845
不好意思 我找你谈点工作的事
461
00:22:10,885 --> 00:22:13,605
其实是ASK的事
462
00:22:15,245 --> 00:22:16,205
你搬家?
463
00:22:16,525 --> 00:22:19,605
我没跟你说?
我去洛杉矶和瑞恩高斯林拍戏
464
00:22:20,045 --> 00:22:20,965
是吗?
465
00:22:21,605 --> 00:22:24,285
不是 我是回塞纳河畔维特里
和我父母住
466
00:22:26,285 --> 00:22:28,365
你应该告诉我 我也许能帮上你呢?
467
00:22:28,445 --> 00:22:30,405
不用 其实你帮我的时候是在帮倒忙
468
00:22:31,565 --> 00:22:32,725
听着 索菲亚 朱利安的电影失败
469
00:22:32,805 --> 00:22:34,125
又不是我的错 好吧?
470
00:22:34,205 --> 00:22:35,405
你该告诉我别拍了!
471
00:22:37,365 --> 00:22:41,285
我说了 我不停的说!
472
00:22:41,365 --> 00:22:42,565
你是为了你自己 不是为了我!
473
00:22:43,085 --> 00:22:45,045
我已经六个月没工作啦
474
00:22:45,285 --> 00:22:46,645
我一分钱没挣
475
00:22:46,725 --> 00:22:48,525
所有找我的片子都是让我脱光!
476
00:22:48,605 --> 00:22:49,725
你还不是活得好好的!
477
00:22:49,805 --> 00:22:51,045
对 我活得好好的!
478
00:22:51,125 --> 00:22:52,365
活得非常好!
479
00:22:52,685 --> 00:22:53,845
我丢了我最爱的女人
480
00:22:54,285 --> 00:22:56,765
我连自己的尊严都丢啦
被别人看成最后的傻子
481
00:22:57,165 --> 00:22:59,045
今晚我可能连我的公司都要丢啦!
482
00:22:59,285 --> 00:23:00,485
除此以外我活得好好的!
483
00:23:01,325 --> 00:23:04,725
抱歉打扰 再见!
484
00:23:11,725 --> 00:23:12,685
卡布雷耶勒!
485
00:23:15,565 --> 00:23:16,685
ASK怎么啦?
486
00:23:31,805 --> 00:23:33,005
我们来啦
487
00:23:33,445 --> 00:23:35,365
裙子太美啦 我跟技术说完
488
00:23:35,805 --> 00:23:38,565
光线呢 一定要完美
489
00:23:38,645 --> 00:23:40,165
优雅 你懂吗
490
00:23:40,245 --> 00:23:43,245
因为我希望能很隐私又很戏剧化
491
00:23:43,565 --> 00:23:46,925
要让我们感觉到反向的控制感
492
00:23:47,005 --> 00:23:49,445
在皇后的鬼魂和她的知己之间好吗?
493
00:23:49,525 --> 00:23:50,685
这非常重要
494
00:23:50,765 --> 00:23:53,365
嗯 好 我们只有一个半小时
495
00:23:54,165 --> 00:23:56,845
你一上来就拒绝的话可不行!
496
00:23:56,925 --> 00:23:59,005
好 来吧 各就各位!
497
00:23:59,085 --> 00:24:00,645
索菲亚 请你去树那边
498
00:24:00,725 --> 00:24:03,165
伊莎贝尔 您可以开始啦?
499
00:24:03,245 --> 00:24:04,885
-好
-来!
500
00:24:05,445 --> 00:24:06,725
你从哪儿找来的摄影师?
501
00:24:07,125 --> 00:24:08,605
-国家影视学院
-厉害!
502
00:24:08,685 --> 00:24:10,005
他正在报考呢
503
00:24:11,205 --> 00:24:13,845
你不能跟我来 我得跟我的演员谈谈
504
00:24:15,765 --> 00:24:16,725
开始!
505
00:24:23,565 --> 00:24:26,125
她干嘛呢 伊莎贝尔 您去哪儿?
506
00:24:27,165 --> 00:24:28,165
啊 对不起!
507
00:24:28,685 --> 00:24:31,365
是您让我闭着眼演鬼魂的!
508
00:24:31,445 --> 00:24:32,845
我不知道该在哪里停下!
509
00:24:32,925 --> 00:24:34,765
您演的鬼魂出镜啦
510
00:24:35,565 --> 00:24:36,485
什么?
511
00:24:36,565 --> 00:24:38,565
您 没关系 重来
512
00:24:38,645 --> 00:24:39,925
没关系 睁着眼睛吧
513
00:24:40,005 --> 00:24:42,285
-在该停下来的地方停
-来
514
00:24:42,685 --> 00:24:43,525
快点啊
515
00:24:43,605 --> 00:24:45,245
我们重来 索菲亚 你很棒
516
00:24:45,325 --> 00:24:46,765
-谢谢
-棒极啦!
517
00:24:47,325 --> 00:24:48,245
开始!
518
00:24:52,925 --> 00:24:55,805
什么东西 哦 手机关掉!
519
00:24:55,885 --> 00:24:58,845
是替我上班的同事
520
00:25:00,485 --> 00:25:01,605
喂 格拉底斯?
521
00:25:02,765 --> 00:25:03,925
一切顺利?
522
00:25:04,565 --> 00:25:06,085
太好啦!
523
00:25:12,565 --> 00:25:15,925
不是 好 我们再联系!
524
00:25:18,165 --> 00:25:19,805
伊莎贝尔 请换成飞行模式
525
00:25:19,885 --> 00:25:20,805
好
526
00:25:22,525 --> 00:25:23,525
开始
527
00:25:31,485 --> 00:25:32,925
“这苍白的脸色”
528
00:25:33,845 --> 00:25:36,125
又是什么 哦 先生!
529
00:25:37,565 --> 00:25:40,005
什么呀 停!
530
00:25:41,365 --> 00:25:42,965
不怪你们 我们重来
531
00:25:43,045 --> 00:25:44,005
好
532
00:25:46,325 --> 00:25:47,645
我快受不了啦
533
00:25:47,725 --> 00:25:49,405
-我也是
-好 我们开始
534
00:25:50,885 --> 00:25:52,045
来
535
00:25:52,285 --> 00:25:55,885
他又回来啦!
536
00:25:56,885 --> 00:25:57,765
开始!
537
00:26:07,165 --> 00:26:12,245
“这苍白的脸色 这眼神
您是谁?”
538
00:26:13,045 --> 00:26:14,565
“是我 玛丽”
539
00:26:16,765 --> 00:26:18,645
不行 我冷 我不行啦!
540
00:26:18,725 --> 00:26:20,845
-可正在拍呢!
-但我的嘴都冻僵啦!
541
00:26:20,925 --> 00:26:22,965
我都说不出我的台词啦!
542
00:26:23,045 --> 00:26:25,485
听着 伊莎贝尔 不要这样!
543
00:26:25,565 --> 00:26:28,045
您可以把人重新缝起来
您不能边走边说话?
544
00:26:28,245 --> 00:26:29,965
不行 个人各行!
545
00:26:30,405 --> 00:26:32,085
您知道吗?我要回医院啦
546
00:26:32,165 --> 00:26:33,605
至少我知道为什么挨骂!
547
00:26:33,685 --> 00:26:35,805
等等 而且这台词真烂!
548
00:26:36,125 --> 00:26:38,285
别 索菲亚 你也来?
549
00:26:38,765 --> 00:26:40,965
台词好极啦 是我写的!
550
00:26:41,285 --> 00:26:43,725
她说得对 不通顺…
551
00:26:44,285 --> 00:26:45,405
而且 鬼魂一般不说话!
552
00:26:45,485 --> 00:26:48,605
对 鬼魂就出现一下就完了!
553
00:26:49,125 --> 00:26:50,485
可能就这样
554
00:26:50,565 --> 00:26:52,565
伊莎贝尔才能演好她的角色!
555
00:26:52,645 --> 00:26:54,525
不 我是不会改台词的!
556
00:26:55,165 --> 00:26:56,525
不能动我的台词!
557
00:26:57,165 --> 00:26:58,525
你会跟欧迪亚这样讲吗?
558
00:26:58,765 --> 00:27:02,165
你会跟哈内克这么说吗?
559
00:27:03,525 --> 00:27:05,685
不过哈内克可能不会…
560
00:27:14,045 --> 00:27:17,045
“这苍白的脸色 这眼神…
您是谁?”
561
00:27:22,445 --> 00:27:23,405
我忘啦
562
00:27:25,125 --> 00:27:26,885
“是我 玛丽
563
00:27:28,405 --> 00:27:30,205
我的脸变了
564
00:27:32,285 --> 00:27:34,525
但我的灵魂没变”
565
00:27:35,685 --> 00:27:39,605
“我的皇后 您去世后我难过极啦”
566
00:27:40,285 --> 00:27:42,605
“我从阴间回来了
567
00:27:43,685 --> 00:27:45,045
为了告诉您
568
00:27:46,445 --> 00:27:48,645
再见我的朋友”
569
00:27:51,045 --> 00:27:55,805
停 好啦!
570
00:27:57,165 --> 00:27:59,525
我听到纸板掉在地上的声音
571
00:28:11,565 --> 00:28:13,525
-你好 赫纳尔?
-很好 客人慢慢来了
572
00:28:14,285 --> 00:28:16,045
来 我有个特殊任务给你
573
00:28:16,125 --> 00:28:17,045
说吧
574
00:28:17,125 --> 00:28:19,205
十点会有两个美国人来
575
00:28:19,285 --> 00:28:20,845
马尔塞拉莫斯和思考特道明
576
00:28:20,925 --> 00:28:22,245
他们一来你一定要通知我
577
00:28:22,325 --> 00:28:23,685
-非常重要
-好
578
00:28:23,765 --> 00:28:25,525
-绝对保密!
-好
579
00:28:26,245 --> 00:28:28,405
马尔塞拉莫斯和思考特道明
就交给你啦?
580
00:28:28,485 --> 00:28:30,045
好啦 马尔戴乐 我会难过的
581
00:28:32,205 --> 00:28:33,125
玩得开心!
582
00:28:37,445 --> 00:28:38,605
开门
583
00:28:57,925 --> 00:29:00,245
-晚上好
-衣服号码
584
00:29:05,045 --> 00:29:05,885
怎么样?
585
00:29:06,605 --> 00:29:08,885
来 好了 录完了
586
00:29:08,965 --> 00:29:11,405
我不保证会得金棕榈奖
587
00:29:11,885 --> 00:29:13,805
拿去剪辑啦 最多两小时就好啦
588
00:29:14,085 --> 00:29:15,765
护士呢 你们把她丢啦?
589
00:29:15,845 --> 00:29:17,365
没 她去换衣服再来和我们会和
590
00:29:17,645 --> 00:29:19,205
哦 你们太强啦!
591
00:29:19,725 --> 00:29:21,485
你看吧 一定爆 他肯定搞不懂
592
00:29:21,565 --> 00:29:23,445
-布雷耶勒
-啊!
593
00:29:24,565 --> 00:29:25,485
你们去哪里啦?
594
00:29:25,805 --> 00:29:27,445
-我们打扮打扮!
-对!
595
00:29:27,525 --> 00:29:29,005
你呢 很兴奋?
596
00:29:29,925 --> 00:29:30,805
一点
597
00:29:30,885 --> 00:29:33,845
我跟马迪亚斯说来这挺好笑的
598
00:29:33,925 --> 00:29:36,965
ASK 30周年 你想过没?
599
00:29:37,045 --> 00:29:38,685
我是第一批客户!
600
00:29:38,765 --> 00:29:40,165
第一个女客户!
601
00:29:40,245 --> 00:29:41,965
真的啊
602
00:29:42,045 --> 00:29:43,845
我还借给他钱
603
00:29:43,925 --> 00:29:45,085
让他开公司的!
604
00:29:45,165 --> 00:29:46,605
啊 他还你了吗?
605
00:29:46,685 --> 00:29:49,605
对 用他自己!
606
00:29:50,845 --> 00:29:53,845
总之看着你们这样 我很高兴
607
00:29:53,925 --> 00:29:57,125
总在一起 合为一体
608
00:29:57,565 --> 00:30:00,245
一个大家庭 太美啦!
609
00:30:00,605 --> 00:30:02,885
-谢谢您 林
-永远这样!
610
00:30:02,965 --> 00:30:03,925
谢谢您 林
611
00:30:04,845 --> 00:30:05,925
敬我们?
612
00:30:06,005 --> 00:30:07,605
-敬我门!
-敬ASK!
613
00:30:08,885 --> 00:30:09,925
敬ASK!
614
00:30:16,165 --> 00:30:17,365
要向客人推荐
615
00:30:17,765 --> 00:30:21,085
小姐 您想来尝尝
这小玻璃杯里的吗?
616
00:30:21,165 --> 00:30:23,605
哦 不用了 谢谢
617
00:30:25,365 --> 00:30:26,765
总之 我很开心
618
00:30:27,165 --> 00:30:29,365
晚会上很多人 可是
619
00:30:29,445 --> 00:30:31,645
我们看到人们是多么忘恩负义
620
00:30:31,725 --> 00:30:35,325
没人去参加丹妮尔黛丽尤的葬礼
621
00:30:35,405 --> 00:30:37,325
简直是全国的耻辱
622
00:30:39,645 --> 00:30:41,525
索菲亚 你还记得我去里昂参加的
623
00:30:41,605 --> 00:30:43,485
话剧试演吗?
624
00:30:43,765 --> 00:30:45,245
-记得?
-我被录用了!
625
00:30:45,325 --> 00:30:46,645
-不是吧!
-是!
626
00:30:46,725 --> 00:30:48,085
我刚收到确认信
627
00:30:48,165 --> 00:30:49,245
-太好啦!
-真的
628
00:30:49,325 --> 00:30:50,325
我简直太高兴了
629
00:30:50,405 --> 00:30:51,925
太 太疯狂啦!
630
00:30:52,005 --> 00:30:52,965
我会离开一个月拍戏
631
00:30:53,045 --> 00:30:54,685
然后会在全国上演!
632
00:30:55,045 --> 00:30:56,565
-哦太棒啦!
-谢谢
633
00:30:56,805 --> 00:30:58,685
所以我心想
634
00:30:58,765 --> 00:31:00,485
刚好你最近不是很顺利
635
00:31:01,045 --> 00:31:02,845
我会离开至少五个月
636
00:31:02,925 --> 00:31:06,125
不然你先回来前台做着
637
00:31:06,205 --> 00:31:07,165
我们可以安排一下
638
00:31:07,245 --> 00:31:12,165
你真好 我不知道!
639
00:31:12,245 --> 00:31:13,485
我…
640
00:31:13,805 --> 00:31:16,725
你考虑考虑 我去天台啦
641
00:31:16,805 --> 00:31:17,765
你一会过来?
642
00:31:17,845 --> 00:31:19,485
-好的 我一会去
-待会见!
643
00:31:23,965 --> 00:31:27,445
嗨 很像明星!
644
00:31:27,605 --> 00:31:29,045
你说豪华点 我就豪华啦
645
00:31:29,125 --> 00:31:30,325
我看见啦!
646
00:31:30,405 --> 00:31:31,525
太过了?
647
00:31:31,605 --> 00:31:34,045
没有 非常好!
648
00:31:37,885 --> 00:31:38,885
来吧?
649
00:31:39,205 --> 00:31:40,885
我跟您说 我快吓死啦
650
00:31:40,965 --> 00:31:42,645
会一切顺利的!
651
00:31:42,725 --> 00:31:43,685
好!
652
00:31:44,645 --> 00:31:45,725
啊 还真有后摆?
653
00:31:58,325 --> 00:32:00,005
我简直是装扮上了
654
00:32:01,445 --> 00:32:02,365
我会搞砸的
655
00:32:02,445 --> 00:32:04,205
不会的 绝对不会
656
00:32:04,285 --> 00:32:05,725
是他们不够重视
657
00:32:05,965 --> 00:32:07,885
来开始吧 别想啦 好吧?
658
00:32:10,845 --> 00:32:12,245
我跟这些人说什么?
659
00:32:12,685 --> 00:32:14,685
您就说晚上好就行
660
00:32:14,765 --> 00:32:16,045
有人问的话 你叫科琳娜
661
00:32:16,125 --> 00:32:17,725
您是省里的话剧女演员
662
00:32:18,085 --> 00:32:19,805
绝对不能跟任何人讲我们的事
663
00:32:19,885 --> 00:32:20,965
-安德莉亚?
-嗯?
664
00:32:21,045 --> 00:32:22,405
-我们能聊聊吗?
-现在不行 卡密尔
665
00:32:22,485 --> 00:32:24,045
求你啦 很重要!
666
00:32:25,445 --> 00:32:27,565
爱尔威 你能来一下吗?
667
00:32:28,925 --> 00:32:31,925
爱尔威 这是科琳娜
就是我跟你说的那个朋友
668
00:32:32,205 --> 00:32:33,285
对 晚上好!
669
00:32:33,365 --> 00:32:35,645
-晚上好!
-爱尔威 我把她交给你啦
670
00:32:40,165 --> 00:32:41,645
我想要杯香槟
671
00:32:41,925 --> 00:32:43,245
当然!
672
00:32:47,765 --> 00:32:49,365
-什么?
-怎么啦?
673
00:32:49,725 --> 00:32:52,005
你要走啦 你们都会走的?
674
00:32:52,445 --> 00:32:53,285
不
675
00:32:53,925 --> 00:32:56,165
不会 你们和马迪亚斯谈了?
676
00:32:56,845 --> 00:32:58,005
我才不信呢
677
00:32:58,085 --> 00:32:59,645
卡密尔 事情会解决的
678
00:33:00,165 --> 00:33:01,085
怎么解决?
679
00:33:01,165 --> 00:33:03,525
跟我说实话 你们也是我的朋友
680
00:33:04,045 --> 00:33:05,845
我怎么办 ASK会怎么样?
681
00:33:05,925 --> 00:33:07,805
听着 您好 热拉尔?
682
00:33:08,285 --> 00:33:09,645
很好 谢谢 您呢?
683
00:33:09,725 --> 00:33:10,845
-很好 祝您健康
-好
684
00:33:11,085 --> 00:33:13,245
祝你健康 我是第一次上来 很棒!
685
00:33:13,325 --> 00:33:14,165
正合时宜
686
00:33:15,165 --> 00:33:16,845
-对很美!
-待会见
687
00:33:17,485 --> 00:33:21,685
待会见 别胡思乱想啦
688
00:33:24,925 --> 00:33:26,845
我不知道怎么回事 它就是不亮
689
00:33:26,925 --> 00:33:28,365
我们接上的时候短路了
690
00:33:29,285 --> 00:33:31,845
这也太奇怪了 联系一下厂商
691
00:33:32,685 --> 00:33:33,765
没热线电话吗?
692
00:33:34,005 --> 00:33:35,125
他们没热线
693
00:33:35,485 --> 00:33:38,085
抱歉女士们 打断你们一下
694
00:33:38,165 --> 00:33:39,685
没关系 朗万先生
695
00:33:39,765 --> 00:33:40,765
非常乐意
696
00:33:42,205 --> 00:33:44,285
哎 霓虹灯怎么办?
697
00:33:45,005 --> 00:33:47,445
您看见我们请的什么级别的客人吗?
698
00:33:47,525 --> 00:33:49,485
我知道 我们也尽力啦!
699
00:33:50,245 --> 00:33:51,285
希望如此
700
00:33:52,485 --> 00:33:54,925
ASK出什么事啦?
701
00:33:55,685 --> 00:33:56,845
没事 怎么啦?
702
00:33:56,925 --> 00:33:58,085
我听到你女儿的谈话
703
00:33:58,165 --> 00:33:59,885
我没听太懂 不过她看上去很担心
704
00:33:59,965 --> 00:34:01,845
公司命运 怎么回事?
705
00:34:03,565 --> 00:34:04,605
其实呢…
706
00:34:06,165 --> 00:34:07,525
我要接手ASK了
707
00:34:08,365 --> 00:34:09,365
一会就向大家宣布了
708
00:34:09,445 --> 00:34:11,445
所以气氛有一点紧张 你明白吗?
709
00:34:12,565 --> 00:34:14,245
那你还做经纪人吗?
710
00:34:14,325 --> 00:34:16,605
-当然
-啊 是吗?
711
00:34:17,805 --> 00:34:18,645
你要保密啊
712
00:34:18,965 --> 00:34:22,125
当然 当老板太妙啦!
713
00:34:29,165 --> 00:34:30,885
-谢谢
-悠着点
714
00:34:31,405 --> 00:34:32,925
哦 放松一下挺好的!
715
00:34:33,005 --> 00:34:35,245
离开一下自己的舒适地带!
716
00:34:35,325 --> 00:34:37,285
每杯酒之间喝一杯水
717
00:34:37,365 --> 00:34:38,965
是个大家看不上的办法
718
00:34:39,365 --> 00:34:42,365
不过可以让我们不用
脑袋伸进马桶里过夜
719
00:34:42,845 --> 00:34:45,125
哦 那个红头发!
720
00:34:45,405 --> 00:34:47,365
奥黛丽弗洛特 别用手指
721
00:34:48,805 --> 00:34:51,085
奥黛丽弗洛特 晚上好!
722
00:34:51,165 --> 00:34:52,125
晚上好
723
00:34:52,365 --> 00:34:54,365
大家都说见那些女演员本人
724
00:34:54,445 --> 00:34:56,645
脸色都不好 但您
725
00:34:56,725 --> 00:34:59,125
您太漂亮啦!
726
00:34:59,205 --> 00:35:01,165
-非常感谢
-真的
727
00:35:01,245 --> 00:35:02,325
您是!
728
00:35:02,645 --> 00:35:03,485
伊莎贝尔于蓓尔
729
00:35:03,565 --> 00:35:04,765
很好笑!
730
00:35:04,845 --> 00:35:07,765
科琳娜 她开了一晚的玩笑
731
00:35:09,965 --> 00:35:11,525
-她不叫…
-我特别喜欢您
732
00:35:11,605 --> 00:35:13,765
-谢谢!
-即便您和纳粹上床
733
00:35:14,925 --> 00:35:16,005
她是说在《法国小镇》里
734
00:35:16,085 --> 00:35:17,405
对 谢谢爱尔威 我明白
735
00:35:18,085 --> 00:35:21,605
抱歉 我总在想
736
00:35:23,005 --> 00:35:25,685
您的胸是真的吗?
737
00:35:26,285 --> 00:35:29,125
实在是太美啦!
738
00:35:29,205 --> 00:35:30,645
我们马上回来 奥黛丽
739
00:35:31,085 --> 00:35:31,925
回见
740
00:35:34,525 --> 00:35:36,725
您好吗 奥黛丽 开心吗?
741
00:35:36,805 --> 00:35:38,325
很开心 刚才
742
00:35:38,405 --> 00:35:40,485
我刚碰见完全疯了的伊莎贝尔于蓓尔
743
00:35:41,405 --> 00:35:42,765
伊莎贝尔于蓓尔?
744
00:35:45,045 --> 00:35:47,005
哦 阿纳斯塔西亚 我都没认出来!
745
00:35:47,085 --> 00:35:48,245
是我剪头发了吧?
746
00:35:48,325 --> 00:35:50,285
很美 很女性话
747
00:35:50,365 --> 00:35:52,045
哎呦
748
00:35:52,125 --> 00:35:53,725
先生 抱歉!
749
00:35:53,805 --> 00:35:56,645
-很高兴你说这些!
-我很喜欢 很直
750
00:35:56,725 --> 00:35:57,645
太美啦
751
00:35:57,725 --> 00:36:01,205
超爽 你可以看见鲸鱼 冰山
752
00:36:01,285 --> 00:36:03,165
还有能喷15米高的喷泉
753
00:36:03,245 --> 00:36:05,485
非常冷 但就是这种冷热交…
754
00:36:05,565 --> 00:36:06,685
-去吧!
-好 我挺想去的!
755
00:36:06,765 --> 00:36:07,765
你是做什么?
756
00:36:07,845 --> 00:36:10,205
我是编剧 写电视剧的
757
00:36:10,645 --> 00:36:13,285
电视剧 哦 因为我…
758
00:36:13,365 --> 00:36:15,205
我有个电视剧的计划
759
00:36:15,685 --> 00:36:17,485
-啊?
-对 是…
760
00:36:17,885 --> 00:36:20,885
是讲一个人 试着…
761
00:36:21,405 --> 00:36:24,045
学习在森林中生存…
762
00:36:24,125 --> 00:36:25,725
他很孤单 就一个人
763
00:36:25,805 --> 00:36:27,405
目前我叫它《逃兵》
764
00:36:27,485 --> 00:36:28,685
我觉得潜力非常大
765
00:36:28,765 --> 00:36:30,565
可能有办法把这个…
766
00:36:31,565 --> 00:36:33,125
写成电视剧的
767
00:36:33,765 --> 00:36:34,645
我们去天台上透透气
768
00:36:35,125 --> 00:36:37,965
-我不知道她怎么啦
-所以那个男的就一个人?
769
00:36:38,045 --> 00:36:39,405
对 就他一个
770
00:36:39,805 --> 00:36:40,845
一个 不过当我们
771
00:36:40,925 --> 00:36:42,605
跟树木一起的时候还是一个人吗?
772
00:36:43,245 --> 00:36:44,085
什么年代…
773
00:36:45,125 --> 00:36:46,525
大家都把以前忘了
774
00:36:47,045 --> 00:36:50,005
比方说玛蒂妮卡洛 您认识她吗?
775
00:36:51,845 --> 00:36:54,845
《劳拉蒙特斯》《亲爱的卡洛琳》?
776
00:36:54,925 --> 00:36:56,885
比芭铎还早的?
777
00:36:56,965 --> 00:36:58,565
是芭铎把她毁了
778
00:36:58,645 --> 00:36:59,525
芭铎 我认识!
779
00:36:59,605 --> 00:37:01,285
还好您知道芭铎
780
00:37:02,365 --> 00:37:05,965
您是经纪人
竟然不知道谁是玛蒂妮卡洛?
781
00:37:06,045 --> 00:37:07,965
真不知道
782
00:37:08,205 --> 00:37:09,565
太好啦
783
00:37:09,805 --> 00:37:12,565
而且我马上要拍阿涅丝夏薇依的戏啦
784
00:37:13,085 --> 00:37:14,645
-太棒了
-对呀
785
00:37:14,725 --> 00:37:16,365
-很赞
-谢谢
786
00:37:16,445 --> 00:37:18,445
你呢 最近在忙什么?
787
00:37:18,805 --> 00:37:20,445
我 挺忙的
788
00:37:20,525 --> 00:37:22,525
我演了朱利安多雷的电影
789
00:37:24,365 --> 00:37:25,805
总之
790
00:37:25,885 --> 00:37:28,165
挺酷的 让很多东西都变啦
791
00:37:28,245 --> 00:37:29,205
太好啦
792
00:37:29,285 --> 00:37:31,205
对 真的很棒
793
00:37:31,605 --> 00:37:33,445
等等 那边不是奥利维耶阿萨亚斯?
794
00:37:34,365 --> 00:37:35,685
我很喜欢他
795
00:37:36,485 --> 00:37:38,365
失陪啦 回见!
796
00:37:38,605 --> 00:37:39,525
好的
797
00:37:54,405 --> 00:37:57,045
索菲亚 怎么啦?
798
00:37:59,085 --> 00:38:00,365
我想回来做前台
799
00:38:00,445 --> 00:38:01,485
我要从零开始
800
00:38:01,565 --> 00:38:02,565
什么?
801
00:38:13,245 --> 00:38:15,445
来 我们去找个办公室休息休息
802
00:38:19,045 --> 00:38:22,765
我超爱她们 哎 你们…
803
00:38:23,645 --> 00:38:25,085
我见过你们啦!
804
00:38:25,805 --> 00:38:27,165
什么电影来着?
805
00:38:28,365 --> 00:38:30,965
我一定见过你们 忘了是什么电影啦
806
00:38:32,045 --> 00:38:34,325
弗兰西丝常和大角色配戏的
807
00:38:34,405 --> 00:38:38,485
您 太棒了 多美的职业呀!
808
00:38:38,565 --> 00:38:42,485
谢谢 我很感动
809
00:38:43,125 --> 00:38:46,165
《优优阿姨》我儿子小时候
超爱这首歌!
810
00:38:48,285 --> 00:38:50,805
不是我唱的 是安妮科迪
811
00:38:50,885 --> 00:38:52,005
失陪啦 女士们
812
00:38:52,285 --> 00:38:54,565
对 是我那个羽毛的
813
00:38:54,645 --> 00:38:55,485
晚上好
814
00:38:55,965 --> 00:38:57,605
-晚上好
-我们认识吗?
815
00:38:57,805 --> 00:39:01,045
不知道 您有名吗?
816
00:39:01,125 --> 00:39:02,525
总之我不认识您!
817
00:39:02,605 --> 00:39:03,925
是一个演员朋友
818
00:39:04,525 --> 00:39:05,605
伊莎贝尔于蓓尔?
819
00:39:05,805 --> 00:39:07,245
对 您都知道啦?
820
00:39:09,565 --> 00:39:11,085
谢谢 再见
821
00:39:11,765 --> 00:39:12,845
抱歉
822
00:39:14,725 --> 00:39:16,845
-我怎么啦?
-进来!
823
00:39:18,085 --> 00:39:21,925
凯特琳 你要走啦?
824
00:39:22,525 --> 00:39:23,445
对
825
00:39:23,845 --> 00:39:26,805
你不想…
826
00:39:27,805 --> 00:39:30,565
你能来我办公室一下吗?
827
00:39:31,485 --> 00:39:32,565
好的
828
00:39:35,205 --> 00:39:37,165
我在这不舒服 马迪亚斯
829
00:39:38,365 --> 00:39:39,685
凯特琳 怎么啦?
830
00:39:41,485 --> 00:39:44,485
我去印度旅行…
831
00:39:47,285 --> 00:39:48,805
我装不出来啦
832
00:39:50,365 --> 00:39:51,565
装什么?
833
00:39:52,805 --> 00:39:55,285
装着我们和好啦
834
00:39:58,965 --> 00:40:01,365
我们何不试着说真话呢?
835
00:40:13,285 --> 00:40:14,125
有个人出现啦
836
00:40:18,645 --> 00:40:19,885
对 有个人
837
00:40:21,565 --> 00:40:22,765
什么?
838
00:40:23,645 --> 00:40:24,525
你在说什么?
839
00:40:25,405 --> 00:40:27,325
什么?是你刚刚说…
840
00:40:27,925 --> 00:40:30,445
对 我说我遇见了一个人
841
00:40:33,765 --> 00:40:35,685
你也是?
842
00:40:36,245 --> 00:40:40,285
我靠
843
00:40:41,125 --> 00:40:42,805
-抱歉
-不 你说得对
844
00:40:42,885 --> 00:40:43,885
真可笑
845
00:40:51,925 --> 00:40:54,205
是我认识的人?
846
00:40:57,925 --> 00:40:59,405
亚历山大 我的按摩师
847
00:41:02,725 --> 00:41:03,805
他来印度找我
848
00:41:07,645 --> 00:41:10,485
你呢 是谁?
849
00:41:14,965 --> 00:41:16,205
女演员?
850
00:41:16,365 --> 00:41:17,245
不是
851
00:41:18,525 --> 00:41:19,805
是真心地
852
00:41:22,845 --> 00:41:23,685
是的
853
00:41:54,645 --> 00:41:56,045
我从不喜欢这张照片
854
00:42:00,925 --> 00:42:03,485
洗手间在这 我们一会在这见
855
00:42:03,565 --> 00:42:06,405
好 谢谢!
856
00:42:08,525 --> 00:42:09,445
借过!
857
00:42:26,365 --> 00:42:30,725
爱尔威 那个跟我们的客户
说话的傻女人是谁?
858
00:42:31,765 --> 00:42:32,605
谁?
859
00:42:32,685 --> 00:42:34,885
那个穿红礼服的总和你一起的?
860
00:42:35,085 --> 00:42:37,125
是个演员朋友 科琳娜
861
00:42:37,205 --> 00:42:38,565
她为什么来这里?
862
00:42:38,925 --> 00:42:40,485
你疯了吧 请这种人来
863
00:42:41,645 --> 00:42:43,685
因为…
864
00:42:46,565 --> 00:42:48,005
是我前女友!
865
00:42:48,885 --> 00:42:49,885
什么?
866
00:42:49,965 --> 00:42:51,325
是我前女友 你有问题吗?
867
00:42:52,125 --> 00:42:55,405
爱尔威 她都一百岁啦
你又是同性恋 算了吧
868
00:42:55,485 --> 00:42:56,565
你算了!
869
00:42:56,645 --> 00:42:58,925
我非常爱她 她对我来说很重要
870
00:42:59,805 --> 00:43:03,085
我当时18岁
她让我知道我到底是谁
871
00:43:05,045 --> 00:43:06,485
最近她不是很好 我就让她来了
872
00:43:06,565 --> 00:43:07,445
给她介绍些人认识
873
00:43:07,525 --> 00:43:10,845
谢谢 你离她远点!
874
00:43:13,525 --> 00:43:16,325
好吧 抱歉
875
00:43:16,405 --> 00:43:19,405
我没
876
00:43:20,085 --> 00:43:22,285
而且我觉得…
877
00:43:22,365 --> 00:43:24,725
她还是挺迷人的
878
00:43:24,925 --> 00:43:26,525
她有一种…
879
00:43:27,885 --> 00:43:30,085
她像个好人
880
00:43:30,165 --> 00:43:32,565
有人跟您说您的眼睛像
881
00:43:32,645 --> 00:43:36,005
贝拉达文 贝拉达文的蓝眼睛
882
00:43:36,085 --> 00:43:36,925
谁的?
883
00:43:37,005 --> 00:43:40,765
贝拉达文 一位不幸的女演员
884
00:43:41,565 --> 00:43:44,765
她在巴黎蒙特卡洛酒店自杀了
885
00:43:46,205 --> 00:43:47,045
太可惜啦
886
00:43:47,125 --> 00:43:48,765
-是悲惨版的玛丽莲梦露
-失陪一下
887
00:43:48,845 --> 00:43:51,845
一会见 多米尼克 我得失陪一下
888
00:43:51,925 --> 00:43:53,005
贝拉达文
889
00:43:55,725 --> 00:43:56,965
抱歉 您没看见一位女士
890
00:43:57,045 --> 00:43:58,845
穿着大摆红沙裙子
891
00:43:58,925 --> 00:43:59,765
没
892
00:44:06,085 --> 00:44:07,365
爱尔威!
893
00:44:07,685 --> 00:44:08,605
伊莎贝尔在哪?
894
00:44:09,085 --> 00:44:10,725
-对 我正在…
-什么?
895
00:44:11,045 --> 00:44:12,645
-她去哪儿啦?
-我不知道!
896
00:44:12,845 --> 00:44:14,485
我靠 爱尔威 我…
897
00:44:16,085 --> 00:44:17,085
-怎么啦?
-喂?
898
00:44:19,045 --> 00:44:20,165
好 收到!
899
00:44:24,765 --> 00:44:26,725
美国佬到啦 可伊莎贝尔不见啦!
900
00:44:26,805 --> 00:44:28,285
妈的 录像还没到
901
00:44:28,525 --> 00:44:29,365
我以为他们已经寄过来啦!
902
00:44:29,605 --> 00:44:31,965
还没 还在下载 太大啦!
903
00:44:32,045 --> 00:44:33,565
还在转
904
00:44:34,605 --> 00:44:36,285
你在这干嘛?
去看看她在不在天台
905
00:44:36,365 --> 00:44:37,245
快去
906
00:45:26,845 --> 00:45:28,125
吉约姆卡内今晚不能来了
907
00:45:28,205 --> 00:45:29,845
我知道他在乌克兰拍戏呢!
908
00:45:29,925 --> 00:45:31,565
所以你要扯掉我半条胳膊?
909
00:45:32,605 --> 00:45:33,605
他想换公司
910
00:45:34,405 --> 00:45:37,485
什么 你听谁说的?
911
00:45:37,885 --> 00:45:38,725
我有消息的
912
00:45:38,805 --> 00:45:41,045
听着吉约姆是我的客户
913
00:45:41,125 --> 00:45:43,525
他想换公司的话 我应该知道的
914
00:45:43,805 --> 00:45:47,805
你到底从哪里听来的这个消息?
915
00:45:48,525 --> 00:45:50,845
是这里的人跟你说的吗?
916
00:45:51,045 --> 00:45:53,525
闭嘴 来我办公室 我们得聊聊!
917
00:46:02,925 --> 00:46:04,605
-晚上好!
-晚上好!
918
00:46:05,125 --> 00:46:06,845
我是诺艾米 爱尔威的同事
919
00:46:07,325 --> 00:46:08,765
啊 很好
920
00:46:09,405 --> 00:46:11,605
我和爱尔威很好
921
00:46:11,885 --> 00:46:12,765
是吗?
922
00:46:13,525 --> 00:46:15,045
所以我知道您是谁
923
00:46:15,125 --> 00:46:17,165
是吗?
924
00:46:17,685 --> 00:46:19,445
天哪 太离奇啦!
925
00:46:20,845 --> 00:46:24,325
对 我就是那个鬼魂!
926
00:46:24,405 --> 00:46:25,565
我尽力啦
927
00:46:25,645 --> 00:46:26,725
这不是我的工作
928
00:46:26,925 --> 00:46:28,925
希望能帮到他
929
00:46:29,405 --> 00:46:32,125
哦 科琳娜 我得给您介绍一位朋友
930
00:46:32,205 --> 00:46:33,045
啊?
931
00:46:33,125 --> 00:46:34,405
-一会见 诺艾米!
-等等!
932
00:46:34,485 --> 00:46:36,405
-安德莉亚 等等!
-对不起 有个问题
933
00:46:36,485 --> 00:46:39,005
喂 史蒂夫 不是吧!
934
00:46:39,605 --> 00:46:40,605
-您跟她说什么啦?
-没什么
935
00:46:40,685 --> 00:46:41,965
-她跟我说她什么都知道
-嗯?
936
00:46:42,405 --> 00:46:43,285
对
937
00:46:44,565 --> 00:46:46,285
-准备好啦?
-对!
938
00:46:50,485 --> 00:46:51,765
大家好!
939
00:46:52,405 --> 00:46:53,725
-怎么啦?
-那个大霓虹灯!
940
00:46:54,005 --> 00:46:54,845
-怎么啦?
-嗯
941
00:46:54,925 --> 00:46:56,365
我们终于让它亮啦
942
00:46:56,445 --> 00:46:58,245
不过短路啦
943
00:46:58,325 --> 00:47:00,405
所以有些客人看见那36支蜡烛啦
944
00:47:00,485 --> 00:47:02,125
-史蒂夫 我来啦
-什么 等等
945
00:47:02,205 --> 00:47:03,765
-对
-有人受伤吗?怎么回事?
946
00:47:04,485 --> 00:47:06,805
所以我们不明白为什么要起诉我们
947
00:47:06,885 --> 00:47:08,565
因为你们知道的
948
00:47:08,645 --> 00:47:11,845
伊莎贝尔于蓓尔那晚不能拍别的电影
949
00:47:11,925 --> 00:47:15,485
她参加了他儿子的婚礼
950
00:47:16,485 --> 00:47:19,725
我们有当晚的照片
951
00:47:20,005 --> 00:47:22,605
和她的媳妇 新媳妇
952
00:47:22,685 --> 00:47:24,325
儿媳妇
953
00:47:26,525 --> 00:47:28,165
那晚他们很开心
954
00:47:28,245 --> 00:47:29,805
非常…
955
00:47:30,205 --> 00:47:32,045
所以是个误会
956
00:47:32,125 --> 00:47:34,285
是个大误会!
957
00:47:34,365 --> 00:47:36,005
对伊莎贝尔于蓓尔
958
00:47:36,085 --> 00:47:38,605
当晚确实拍了《美帝奇家的玛丽》
959
00:47:38,685 --> 00:47:41,485
但不是他的客户
960
00:47:42,245 --> 00:47:44,605
是我的客户 伊莎贝尔于蓓尔
961
00:47:45,525 --> 00:47:47,965
-嗨
-嗨
962
00:47:49,245 --> 00:47:50,085
嗨!
963
00:47:50,925 --> 00:47:52,405
我两天前还和吉约姆
964
00:47:52,485 --> 00:47:53,885
通了电话 一切顺利!
965
00:47:54,285 --> 00:47:56,565
他好像想和玛丽昂歌迪亚
用同一个经纪人
966
00:47:57,525 --> 00:47:59,485
以便于更好的安排日程
967
00:47:59,845 --> 00:48:01,885
到底谁跟你说的?一个客人吗?
968
00:48:01,965 --> 00:48:02,965
-我要跟他谈谈!
-别!
969
00:48:03,325 --> 00:48:04,485
我不承认是我讲的
970
00:48:04,805 --> 00:48:05,685
听着
971
00:48:05,765 --> 00:48:07,565
-你干什么?
-我给他打电话
972
00:48:07,805 --> 00:48:08,885
生活总是不幸的!
973
00:48:10,165 --> 00:48:12,245
如果是真的 他不会跟你说的
974
00:48:12,845 --> 00:48:15,725
如果不是真的 他会觉得你不信认他
975
00:48:15,805 --> 00:48:17,205
多不爽呀!
976
00:48:17,645 --> 00:48:18,485
听着…
977
00:48:24,605 --> 00:48:25,685
留言…
978
00:48:27,085 --> 00:48:29,205
今晚也太多事了
979
00:48:30,645 --> 00:48:31,565
为什么这么说?
980
00:48:35,165 --> 00:48:36,805
和凯特琳过不下去了…
981
00:48:37,965 --> 00:48:39,045
是吗?
982
00:48:40,125 --> 00:48:41,725
我以为好多了?
983
00:48:42,925 --> 00:48:45,965
没 我们完了
984
00:48:46,845 --> 00:48:47,725
你确定?
985
00:48:48,725 --> 00:48:49,645
有时候我们不太清楚
986
00:48:50,685 --> 00:48:51,565
反复无常
987
00:48:53,525 --> 00:48:54,645
我不觉的
988
00:48:55,725 --> 00:48:56,885
我们真的尽力啦
989
00:48:58,325 --> 00:49:00,125
好了 我不想烦你
990
00:49:00,205 --> 00:49:01,805
不会的 完全不会!
991
00:49:02,045 --> 00:49:03,085
相反的
992
00:49:05,685 --> 00:49:07,085
-你确定?
-确定
993
00:49:07,325 --> 00:49:08,885
(制片 电影之路)
994
00:49:09,525 --> 00:49:12,005
《美帝奇家的玛丽》的合同
995
00:49:12,085 --> 00:49:14,925
是由我们亲爱的劳朗斯博干签字的
996
00:49:15,405 --> 00:49:17,085
-确实
-对
997
00:49:17,165 --> 00:49:18,085
(伊莎贝尔于蓓尔)
998
00:49:18,765 --> 00:49:20,925
法国我们没什么钱
999
00:49:21,685 --> 00:49:23,005
但我们有头脑!
1000
00:49:23,205 --> 00:49:25,885
不想用那些超假的特效
1001
00:49:25,965 --> 00:49:26,805
做鬼魂
1002
00:49:27,085 --> 00:49:30,165
塞德里克康找到了演员
1003
00:49:30,245 --> 00:49:31,525
真的替身!
1004
00:49:32,165 --> 00:49:34,205
另外一个伊莎贝尔于蓓尔!
1005
00:49:35,045 --> 00:49:37,845
这很诗意 很超现实!
1006
00:49:38,685 --> 00:49:40,085
您也许知道安德烈布勒东?
1007
00:49:41,205 --> 00:49:42,445
对
1008
00:49:42,925 --> 00:49:44,565
您有这些的
1009
00:49:44,645 --> 00:49:45,525
带子么?
1010
00:49:45,725 --> 00:49:47,525
-当然
-当然有啦
1011
00:49:47,965 --> 00:49:48,965
我们能看看吗?
1012
00:49:51,045 --> 00:49:53,365
当然可以
1013
00:49:54,765 --> 00:49:56,125
在这里
1014
00:49:57,965 --> 00:49:59,125
(下载中)
1015
00:50:01,325 --> 00:50:04,525
可能会有一点点困难
1016
00:50:04,605 --> 00:50:06,125
不知道劳朗斯怎么想
1017
00:50:06,205 --> 00:50:08,285
您介意吗?
1018
00:50:08,845 --> 00:50:11,005
嗯 有点吧
1019
00:50:12,365 --> 00:50:14,085
对 这样痴迷白眼的…
1020
00:50:17,565 --> 00:50:20,565
这些制片真是一群母狼
1021
00:50:20,645 --> 00:50:23,885
她们拍片子真是能扒过来的都扒来
1022
00:50:23,965 --> 00:50:26,445
那也正常 就像我们的孩子一样
1023
00:50:26,765 --> 00:50:29,045
对于我们来说 非常重要
1024
00:50:29,125 --> 00:50:31,005
当然 没有劳朗斯…
1025
00:50:31,085 --> 00:50:33,565
啊 它自己开了!劳朗斯!
1026
00:50:33,645 --> 00:50:35,125
也就是说得放开你的宝宝啦
1027
00:50:35,765 --> 00:50:37,605
好吧 生吧
1028
00:50:45,725 --> 00:50:47,525
是我 玛丽!
1029
00:50:49,205 --> 00:50:51,325
我的脸变了
1030
00:50:53,085 --> 00:50:55,285
但我的灵魂没变
1031
00:50:55,605 --> 00:50:57,685
知道您去世了 我是多么难过
1032
00:51:00,285 --> 00:51:02,165
我从阴间回来
1033
00:51:03,645 --> 00:51:05,885
这真的是您的电影?
1034
00:51:05,965 --> 00:51:07,325
对
1035
00:51:07,965 --> 00:51:09,405
第一次剪辑!
1036
00:51:09,485 --> 00:51:11,525
正在改进!
1037
00:51:11,765 --> 00:51:14,525
伊莎贝尔于蓓尔同意吗?
1038
00:51:15,005 --> 00:51:17,245
当然 她喜欢极啦!
1039
00:51:17,325 --> 00:51:19,365
很好
1040
00:51:20,725 --> 00:51:21,965
这是什么?
1041
00:51:22,725 --> 00:51:23,645
鞋子?
1042
00:51:24,365 --> 00:51:25,365
这也是超现实主义?
1043
00:51:25,445 --> 00:51:27,125
哦 不是我的错!
1044
00:51:27,205 --> 00:51:28,325
我不能穿别的鞋子!
1045
00:51:28,565 --> 00:51:30,325
这是我的明星病!
1046
00:51:30,845 --> 00:51:33,925
我的大脚趾外翻
1047
00:51:34,325 --> 00:51:35,605
一个 肛门?
1048
00:51:36,965 --> 00:51:38,645
不 脚趾外翻
1049
00:51:38,885 --> 00:51:41,165
就是我们的两个脚趾这个样子长
1050
00:51:41,405 --> 00:51:43,165
如果我站一天的话
1051
00:51:43,245 --> 00:51:48,485
-我们省里的演员就是这样工作的
-对!
1052
00:51:48,565 --> 00:51:50,165
而且那天下午特别潮湿
1053
00:51:50,245 --> 00:51:51,685
风湿病就来啦
1054
00:51:52,325 --> 00:51:54,245
那天下午 你们开玩笑呢吧?
1055
00:51:54,805 --> 00:51:56,205
也就是说
1056
00:51:56,285 --> 00:52:00,085
我是想说那天下午
1057
00:52:00,325 --> 00:52:01,365
拍戏的那天下午!
1058
00:52:02,085 --> 00:52:03,685
听着 够啦!
1059
00:52:03,765 --> 00:52:04,885
我受够你们的质疑啦!
1060
00:52:04,965 --> 00:52:06,485
我们这么专业
1061
00:52:06,565 --> 00:52:09,045
你们却在这说三道四 真厉害…
1062
00:52:09,245 --> 00:52:10,525
伊莎贝尔 冷静
1063
00:52:10,605 --> 00:52:11,645
真的很抱歉
1064
00:52:11,725 --> 00:52:13,925
她说得对 求您啦 别走
1065
00:52:14,205 --> 00:52:17,125
别走 对不起!
1066
00:52:17,885 --> 00:52:19,325
很抱歉 我不能让你们这样
1067
00:52:19,405 --> 00:52:20,605
藐视她的工作
1068
00:52:20,805 --> 00:52:23,525
什么工作 我们都不认识您!
1069
00:52:23,605 --> 00:52:25,685
伊莎贝尔是个惊人的演员
1070
00:52:25,765 --> 00:52:28,165
难道因为她在省里演话剧就不对了?
1071
00:52:28,245 --> 00:52:29,645
你们也太势利眼了吧?
1072
00:52:29,725 --> 00:52:33,325
伊莎贝尔在《深度治疗》中
1073
00:52:34,565 --> 00:52:35,805
扮演护士的演技惊人!
1074
00:52:35,885 --> 00:52:38,165
对 我演了很多
1075
00:52:38,685 --> 00:52:42,365
我很喜欢那场和那位老先生的戏
1076
00:52:43,325 --> 00:52:45,525
您记得您走进那位先生
1077
00:52:45,725 --> 00:52:46,605
房间的时候?
1078
00:52:46,685 --> 00:52:47,565
那位先生
1079
00:52:47,645 --> 00:52:49,085
-那场戏…
-对 噶尔戴特先生!
1080
00:52:49,165 --> 00:52:50,965
-对
-记得
1081
00:52:51,045 --> 00:52:54,325
对 那场我演的
1082
00:52:54,405 --> 00:52:55,805
护士
1083
00:52:56,405 --> 00:52:59,165
我给那位先生治疗
1084
00:52:59,245 --> 00:53:00,845
-对
-他年纪很大
1085
00:53:01,165 --> 00:53:03,045
得有90岁吧
1086
00:53:03,245 --> 00:53:05,045
他的股骨摔断啦
1087
00:53:05,285 --> 00:53:09,565
我感觉到他想跟我聊聊
1088
00:53:09,645 --> 00:53:11,285
我只有三分45秒的时间
1089
00:53:11,365 --> 00:53:12,845
处理一个病人 我很忙
1090
00:53:13,085 --> 00:53:16,765
临走时我跟他说“一会见”
1091
00:53:16,845 --> 00:53:17,685
对
1092
00:53:17,765 --> 00:53:19,485
结果到了晚上
1093
00:53:20,125 --> 00:53:22,005
我很累
1094
00:53:22,085 --> 00:53:26,445
不过我想 还是要去看看他
1095
00:53:26,525 --> 00:53:29,285
然后我走进他的房间
1096
00:53:30,965 --> 00:53:31,805
他已经去世了
1097
00:53:34,165 --> 00:53:35,245
去世了
1098
00:53:36,605 --> 00:53:39,805
我没能跟他说上话
1099
00:53:42,165 --> 00:53:45,325
您还在您的角色里呢
1100
00:53:45,725 --> 00:53:49,405
我说啦伊莎贝尔是个非常棒的演员
1101
00:53:49,485 --> 00:53:50,565
对
1102
00:53:51,085 --> 00:53:52,565
她是用心在演戏
1103
00:53:52,645 --> 00:53:54,485
对
1104
00:53:55,325 --> 00:53:56,485
不好意思 打扰一下
1105
00:53:56,565 --> 00:53:59,125
克洛德勒卢什先生想和伊莎贝尔谈谈
1106
00:53:59,685 --> 00:54:01,405
晚上好
1107
00:54:01,485 --> 00:54:02,925
我很喜欢您
1108
00:54:03,005 --> 00:54:04,365
我正在准备一部新电影
1109
00:54:04,925 --> 00:54:07,645
可能我可以给您个不错的角色
1110
00:54:07,725 --> 00:54:08,885
我们能谈谈吗?
1111
00:54:09,245 --> 00:54:12,085
去吧 你们不介意吧?
1112
00:54:12,165 --> 00:54:13,205
-当然不
-不
1113
00:54:13,285 --> 00:54:15,045
很荣幸
1114
00:54:15,125 --> 00:54:17,845
我太爱《一个男人和一个女人》啦!
1115
00:54:17,925 --> 00:54:19,925
谢谢!
1116
00:54:25,085 --> 00:54:26,965
这个晚上不可思议吧!
1117
00:54:27,045 --> 00:54:28,965
不 是您不可思议!
1118
00:54:30,245 --> 00:54:32,645
如果我有个演员要演护士
1119
00:54:32,725 --> 00:54:33,925
我就让她去您那里实习!
1120
00:54:34,005 --> 00:54:35,525
好的 当然!
1121
00:54:35,725 --> 00:54:38,245
电影里 她们都是乱来的!
1122
00:54:40,445 --> 00:54:44,085
好 再见
1123
00:54:45,685 --> 00:54:46,645
伊莎贝尔 谢谢
1124
00:54:47,725 --> 00:54:50,405
谢谢您为我们所做的一切
1125
00:54:51,285 --> 00:54:53,565
我今晚能当您的经纪人真的太自豪啦
1126
00:55:12,325 --> 00:55:13,365
还好吗?
1127
00:55:26,005 --> 00:55:26,925
好了 易莎木到了!
1128
00:55:27,245 --> 00:55:28,085
他在哪呢?
1129
00:55:28,165 --> 00:55:29,485
他在那边
1130
00:55:30,245 --> 00:55:31,565
很快就到您了
1131
00:55:31,645 --> 00:55:33,485
我去给你倒杯水?
1132
00:55:33,565 --> 00:55:34,565
谢谢
1133
00:55:35,645 --> 00:55:38,125
借过
1134
00:55:44,685 --> 00:55:49,885
晚上好 您得来一下
有个非常棒的演讲!
1135
00:55:49,965 --> 00:55:51,045
好的
1136
00:55:51,765 --> 00:55:54,445
给我来杯香槟 谢谢
1137
00:56:01,925 --> 00:56:03,205
晚上好 莫妮卡
1138
00:56:05,405 --> 00:56:06,645
晚上好
1139
00:56:07,325 --> 00:56:09,005
听着 我不是你想象的男人
1140
00:56:09,085 --> 00:56:11,525
我看到你和百万富翁的封面啦
1141
00:56:11,605 --> 00:56:12,925
这些人都是些贪鬼!
1142
00:56:13,605 --> 00:56:16,325
我认识一个律师 你愿意的话…
1143
00:56:16,885 --> 00:56:17,765
谢谢
1144
00:56:18,845 --> 00:56:22,445
不过我想你是不是很喜欢这样的宣传
1145
00:56:22,725 --> 00:56:27,605
我都不认识他 他也不是我的菜
1146
00:56:28,525 --> 00:56:29,605
你要什么菜?
1147
00:56:31,845 --> 00:56:33,605
一个普通男人
1148
00:56:34,645 --> 00:56:37,885
好吧 我没戏
1149
00:56:38,845 --> 00:56:39,765
晚上好 莫妮卡
1150
00:56:45,005 --> 00:56:45,885
乔伊?
1151
00:56:48,325 --> 00:56:49,165
大家晚上好
1152
00:56:49,245 --> 00:56:50,845
-晚上好!
-好
1153
00:56:51,085 --> 00:56:52,045
这晚会好多电呀?
1154
00:56:53,525 --> 00:56:56,885
还好没人受伤 谢谢这么多人能来
1155
00:56:57,565 --> 00:56:58,485
我没在这里工作30年
1156
00:56:58,565 --> 00:57:00,765
但也足够看到ASK的成就了
1157
00:57:01,925 --> 00:57:03,845
即便所有的经纪人跟您说
1158
00:57:03,925 --> 00:57:05,245
都是他自己的功劳!
1159
00:57:06,045 --> 00:57:09,045
不 经纪人不会这么说的
经纪人不说谎!
1160
00:57:09,725 --> 00:57:12,805
没有你们这些经纪人和明星
就没有ASK
1161
00:57:13,765 --> 00:57:15,605
今晚我想特别感谢的是
1162
00:57:16,485 --> 00:57:19,245
我们公司的经纪人 谢谢他们!
1163
00:57:27,685 --> 00:57:28,805
有一个人值得你们
1164
00:57:28,885 --> 00:57:30,485
热烈的掌声
1165
00:57:31,805 --> 00:57:33,685
她是ASK的象征
1166
00:57:33,965 --> 00:57:36,005
一个看着可怕
让我们可怕的经纪人
1167
00:57:36,725 --> 00:57:37,965
在这里30年啦
1168
00:57:38,845 --> 00:57:41,125
就在楼下的一个小办公室里
1169
00:57:41,645 --> 00:57:43,885
一张小桌子 一把小椅子
1170
00:57:44,165 --> 00:57:47,765
一个沙发 一直陪伴着萨姆埃尔科尔
1171
00:57:49,645 --> 00:57:51,005
她就是伟大的阿尔莱特阿泽玛!
1172
00:57:55,365 --> 00:57:56,325
-太棒了 阿尔莱特!
-太棒啦!
1173
00:57:56,405 --> 00:57:58,165
没有她 我们就没有今晚!
1174
00:57:59,205 --> 00:58:01,205
谢谢阿尔莱特 非常感谢!
1175
00:58:02,205 --> 00:58:05,765
玩得开心 谢谢大家!
1176
00:58:08,485 --> 00:58:10,285
女士们先生们 我想告诉大家
1177
00:58:10,365 --> 00:58:11,605
甜品已经为你们准备好啦!
1178
00:58:12,405 --> 00:58:15,365
如果您像我一样喜欢马卡龙 泡芙
1179
00:58:15,445 --> 00:58:17,605
柠檬派 或者 胜多诺黑的话
1180
00:58:17,685 --> 00:58:19,725
-尽情享用吧!
-你在干嘛?
1181
00:58:19,805 --> 00:58:21,045
我在想还不到时候
1182
00:58:22,125 --> 00:58:22,965
怎么不到时候?
1183
00:58:23,685 --> 00:58:24,565
嗯
1184
00:58:25,285 --> 00:58:26,285
当着所有人的面来宣布
1185
00:58:26,365 --> 00:58:27,925
你被开除了不太好
1186
00:58:29,965 --> 00:58:31,805
你低估了你的同事 马迪亚斯
1187
00:58:33,685 --> 00:58:35,085
你一直犯这个错误
1188
00:58:36,725 --> 00:58:38,325
是他们打败了美国佬!
1189
00:58:39,965 --> 00:58:42,485
你赌了 你输了
1190
00:59:14,925 --> 00:59:15,765
爸爸!
1191
00:59:20,125 --> 00:59:22,445
我不知道 我发誓!
1192
00:59:23,165 --> 00:59:24,045
别担心!
1193
00:59:25,285 --> 00:59:26,445
你去哪 干什么?
1194
00:59:29,045 --> 00:59:30,325
我不知道
1195
00:59:31,005 --> 00:59:32,085
去别的地方当经纪人
1196
00:59:34,165 --> 00:59:35,285
你跟我来吗?
1197
00:59:36,085 --> 00:59:37,725
我可能需要一个实习经纪人
1198
00:59:43,245 --> 00:59:45,125
很抱歉 我想留下来
1199
00:59:46,005 --> 00:59:47,125
如果他们还要我的话
1200
00:59:47,285 --> 00:59:49,245
他们当然想要你!
1201
00:59:51,085 --> 00:59:52,205
你很有天赋!
1202
00:59:53,445 --> 00:59:54,965
你很善良 卡密尔!
1203
01:00:04,125 --> 01:00:05,125
去吧!
1204
01:00:24,885 --> 01:00:27,325
-你吓到我啦!
-你干嘛呢?
1205
01:00:29,365 --> 01:00:30,485
千万别拦我!
1206
01:00:31,005 --> 01:00:31,925
我不知道你在干嘛?
1207
01:00:33,405 --> 01:00:35,645
-你要跟他走?
-不
1208
01:00:36,645 --> 01:00:39,205
你不用这样 这是他的教训!
1209
01:00:43,685 --> 01:00:47,605
听着
1210
01:00:51,165 --> 01:00:54,805
爱尔威 你知道菲利普的…
1211
01:00:56,285 --> 01:00:58,365
其实是马迪亚斯…
1212
01:01:00,165 --> 01:01:04,125
-什么?
-我不敢跟你说
1213
01:01:07,725 --> 01:01:09,805
去吧 我帮你看着
1214
01:01:11,085 --> 01:01:12,405
谢谢!
1215
01:01:30,525 --> 01:01:34,125
我的朋友 谢谢!
1216
01:01:34,565 --> 01:01:38,245
这里没有马迪亚斯还是挺奇怪的
1217
01:01:39,805 --> 01:01:41,365
我刚才挺难过的
1218
01:01:42,845 --> 01:01:43,845
是的
1219
01:01:45,325 --> 01:01:46,565
我们有点想他呢
1220
01:01:50,045 --> 01:01:52,645
好 我走了 你关店门?
1221
01:01:53,405 --> 01:01:54,765
没问题
1222
01:01:57,045 --> 01:01:58,645
你可以看店么?
1223
01:02:01,325 --> 01:02:02,845
我想躲在伦敦待着
1224
01:02:03,325 --> 01:02:04,285
我的儿子需要我
1225
01:02:06,005 --> 01:02:07,525
我需要一个值得信任的人
1226
01:02:07,605 --> 01:02:08,445
我不在的时候
1227
01:02:09,325 --> 01:02:12,205
一个总经理 你感兴趣吗?
1228
01:02:31,725 --> 01:02:32,925
爱尔威?
1229
01:02:33,245 --> 01:02:34,125
来看!
1230
01:02:38,485 --> 01:02:39,445
不会吧?
1231
01:02:39,525 --> 01:02:41,125
是的!
1232
01:02:41,445 --> 01:02:42,485
索菲亚?
1233
01:02:42,565 --> 01:02:44,005
-嗯?
-请接电话?
1234
01:02:45,085 --> 01:02:46,845
凌晨四点啦 好啦!
1235
01:02:47,045 --> 01:02:48,605
不是你要回前台吗?
1236
01:02:49,445 --> 01:02:51,325
失陪
1237
01:02:56,365 --> 01:02:57,485
ASK 您好?
1238
01:02:57,765 --> 01:03:02,005
您好 跟您念一下凯撒电影节的
1239
01:03:02,085 --> 01:03:04,205
提名演员
1240
01:03:05,845 --> 01:03:08,525
您真好 不过现在太晚了吧?
1241
01:03:08,965 --> 01:03:10,485
这圈子里的人得睡觉吧!
1242
01:03:11,165 --> 01:03:15,285
被提名的女演员有
1243
01:03:15,685 --> 01:03:17,685
索菲娅乐普兰斯
1244
01:03:17,765 --> 01:03:21,365
在朱利安多雷的《享受海洋》的角色
1245
01:03:22,445 --> 01:03:23,285
什么?
1246
01:03:24,005 --> 01:03:25,845
您被提名啦 索菲亚乐普兰斯
1247
01:03:26,885 --> 01:03:29,005
我们刚收到的邮件
1248
01:03:29,085 --> 01:03:31,885
-不是真的吧!
-不!
1249
01:03:31,965 --> 01:03:32,805
祝贺你!
1250
01:03:33,925 --> 01:03:35,805
卡布雷耶勒 我被凯撒提名啦!
1251
01:03:36,445 --> 01:03:37,725
不?
1252
01:03:40,965 --> 01:03:42,845
来抱抱 我的小母鸡!
1253
01:03:43,165 --> 01:03:46,125
女性的希望 太棒啦!
1254
01:03:46,205 --> 01:03:50,125
谢谢阿尔莱特 现在只是“提名”
1255
01:03:50,925 --> 01:03:53,885
我更喜欢叫它希望
1256
01:04:14,445 --> 01:04:16,885
马迪亚斯 我全部拿来了!
1257
01:04:19,005 --> 01:04:20,485
他们不能想干嘛干嘛吧?
1258
01:04:20,965 --> 01:04:23,165
您看吧 我们会重振旗鼓的!
1259
01:04:24,485 --> 01:04:27,005
让他们看看我们的实力!
1260
01:04:27,485 --> 01:04:28,605
您总是会遇见到的!
1261
01:04:30,165 --> 01:04:32,405
您不觉得很兴奋吗?
1262
01:04:32,685 --> 01:04:34,925
要有新的开始啦 不是吗?
1263
01:04:39,365 --> 01:04:41,605
对 你说得对
1264
01:04:42,885 --> 01:04:45,485
啊 我们以“你”相称啦?
1265
01:04:47,285 --> 01:04:48,445
是个新的开始 对吗?
1266
01:06:02,965 --> 01:06:04,125
字幕翻译:吕梦霖
1266
01:06:05,305 --> 01:07:05,194
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org