Superman II
ID | 13192101 |
---|---|
Movie Name | Superman II |
Release Name | Superman.II.1980.2160p.BluRay.3500MB.DDP5.1.x264-GalaxyRG |
Year | 1980 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 81573 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:20,169 --> 00:01:22,338
(Wache)
<i>Alarm!</i>
3
00:01:54,037 --> 00:01:56,873
(Meister)
<i>Wir haben euch wieder</i>
4
00:01:57,040 --> 00:01:59,208
<i>bei einem staatsgefährlichen Verbrechen</i>
<i>erwischt.</i>
5
00:01:59,542 --> 00:02:04,047
<i>General Zod, du empfindest nur</i>
<i>Verachtung für unsere Gesellschaft.</i>
6
00:02:04,213 --> 00:02:07,550
<i>Du wünschst dir nur die Befehlsgewalt.</i>
7
00:02:08,051 --> 00:02:12,096
<i>Ursa, du fühlst nur</i>
<i>für deinen tückischen General,</i>
8
00:02:12,430 --> 00:02:15,058
<i>du wolltest an seiner Seite herrschen.</i>
9
00:02:15,933 --> 00:02:21,105
<i>Non, du bist nicht nur ohne Stimme,</i>
<i>sondern auch ohne Hirn.</i>
10
00:02:22,607 --> 00:02:26,110
<i>Unser Rat erklärt euch alle für...</i>
11
00:02:26,611 --> 00:02:28,738
<i>Schuldig.</i>
12
00:02:29,113 --> 00:02:30,365
<i>Schuldig.</i>
13
00:02:32,033 --> 00:02:33,493
<i>Schuldig.</i>
14
00:02:33,660 --> 00:02:35,995
<i>Schuldig.</i>
15
00:02:55,973 --> 00:02:57,266
(Zod schreit)
16
00:03:00,144 --> 00:03:02,480
(Zod)
Jor-El, du wirst dich mir beugen,
17
00:03:02,897 --> 00:03:05,274
du und eines Tages deine Nachkommen!
18
00:03:06,109 --> 00:03:07,276
Jor-El!
19
00:04:07,837 --> 00:04:11,549
SUPERMAN 2 - Allein gegen alle
20
00:06:13,880 --> 00:06:15,506
(Lautloser Dialog)
21
00:08:37,023 --> 00:08:38,983
(Lebendige Straßengeräusche)
22
00:08:42,319 --> 00:08:46,157
- Ich öffne Ihnen die Tür.
- Danke...
23
00:08:46,323 --> 00:08:48,743
Entschuldigung. Nach Ihnen.
24
00:08:51,954 --> 00:08:54,957
- Guten Morgen, Phil.
- Entschuldige, Kent.
25
00:08:58,169 --> 00:09:01,297
Hallo, Alice. Ist diese Bluse aber hübsch.
26
00:09:01,464 --> 00:09:03,507
Ich komme später zu dir.
27
00:09:03,758 --> 00:09:05,426
Hallo.
28
00:09:06,302 --> 00:09:07,344
Ich weiß nicht.
29
00:09:08,304 --> 00:09:11,140
- Morgen, Leueen. Wie geh...?
- Ich sehe nach.
30
00:09:13,142 --> 00:09:15,519
Wann wird die erste Seite gedruckt?
31
00:09:15,686 --> 00:09:18,355
In 10 Minuten. Ich sag's der Druckerei.
32
00:09:18,606 --> 00:09:20,357
- Sorry. Danke.
- Hallo, Pete.
33
00:09:20,483 --> 00:09:22,526
Wenn innerhalb von 10 Minuten
nichts Neues kommt,
34
00:09:22,777 --> 00:09:26,697
drucken Sie das Bild über 3 Spalten.
35
00:09:26,864 --> 00:09:31,202
Schreiben Sie für Seite 3
etwas über die Terroristen.
36
00:09:31,368 --> 00:09:33,037
Gut.
37
00:09:34,330 --> 00:09:35,998
Sagen Sie Terroristen?
38
00:09:36,332 --> 00:09:38,876
Wo waren Sie die letzten 12 Stunden?
39
00:09:39,043 --> 00:09:41,212
- Zu Hause.
- Sehen Sie nicht fern?
40
00:09:41,462 --> 00:09:43,589
Mag ich nicht. Viel zu viel Gewalt.
41
00:09:43,756 --> 00:09:45,049
Ich habe Dickens gelesen.
42
00:09:45,216 --> 00:09:48,469
Mr. Kent, Terroristen besetzen
den Eiffelturm in Paris.
43
00:09:48,636 --> 00:09:50,638
Er weiß, wo der ist, Olsen.
44
00:09:50,805 --> 00:09:52,264
- Nicht wahr?
- Ja, Sir.
45
00:09:52,348 --> 00:09:55,184
- Wurde jemand verletzt?
- Den Geiseln ist nichts passiert.
46
00:09:55,351 --> 00:09:57,728
- Geiseln?
- Es sind etwa 20 Touristen.
47
00:09:58,062 --> 00:09:59,522
(Perry)
Das ist unwichtig.
48
00:09:59,730 --> 00:10:02,566
Werden ihre Bedingungen nicht erfüllt,
49
00:10:02,817 --> 00:10:04,401
geht eine Wasserstoffbombe hoch.
50
00:10:05,027 --> 00:10:06,821
Das ist ja schrecklich.
51
00:10:07,071 --> 00:10:09,740
Darum nennt man die Leute Terroristen.
52
00:10:10,032 --> 00:10:13,202
(Perry) Beschaffen Sie sich
alles Material über Terroristen.
53
00:10:13,369 --> 00:10:15,538
Weiß Lois davon?
54
00:10:15,663 --> 00:10:18,165
- Ob sie davon weiß? Sie steckt drin.
- (Clark) Sie tut was?
55
00:10:18,249 --> 00:10:21,252
Sobald es verkündet wurde, flog sie
mit der ersten Concorde nach Paris.
56
00:10:21,418 --> 00:10:24,380
Mein bester Reporter
muss über die Explosion schreiben.
57
00:10:24,547 --> 00:10:28,217
- Aber...
- Sie sind gut, aber Lois Lane ist besser.
58
00:10:28,384 --> 00:10:30,928
Ich meinte, ist das nicht etwas gefährlich?
59
00:10:31,095 --> 00:10:33,389
Das liegt am Beruf, Kent.
60
00:10:33,597 --> 00:10:34,765
Keine Sorge.
61
00:10:34,890 --> 00:10:37,351
Lois kommt sicher
62
00:10:37,560 --> 00:10:40,396
mit einer erstklassigen Story zurück
und einem Interview
63
00:10:40,563 --> 00:10:43,566
mit der Bombe: "Warum ich ticke."
64
00:10:43,732 --> 00:10:45,234
Stehen Sie nicht so rum.
65
00:11:15,639 --> 00:11:17,600
(Lois spricht Französisch)
66
00:11:18,017 --> 00:11:19,602
(Sirene heult)
67
00:11:26,609 --> 00:11:28,110
(Reporter 1)
Wie kamen sie rauf?
68
00:11:28,277 --> 00:11:30,321
(Sprecher)
Sie verkleideten sich als Arbeiter.
69
00:11:30,487 --> 00:11:32,990
(Reporter 1)
Warum befreiten sie die ersten Geiseln?
70
00:11:33,157 --> 00:11:37,119
Um ihren guten Willen zu beweisen,
sonst wird nicht verhandelt.
71
00:11:37,286 --> 00:11:39,288
(Reporter 2)
Befreien sie die anderen?
72
00:11:39,455 --> 00:11:42,791
Wenn wir garantieren, nicht anzugreifen.
73
00:11:42,958 --> 00:11:46,170
(Reporter 2) Kein Angriff? Kein Versuch,
die Terroristen zu überwältigen?
74
00:11:46,337 --> 00:11:49,006
(Sprecher) Das haben wir getan.
(Reporter 2) Sie halten das ein?
75
00:11:49,173 --> 00:11:51,008
Wir müssen wohl,
76
00:11:51,175 --> 00:11:53,677
sie haben ja eine Wasserstoffbombe.
77
00:11:53,928 --> 00:11:56,305
- (Reporter 3) Wo ist die Bombe?
- In einer Öltonne.
78
00:11:56,472 --> 00:11:59,516
Wasserstoffbombe? Bestimmt?
79
00:11:59,683 --> 00:12:04,980
Mit der richtigen Ausrüstung kann heute
jedermann eine Bombe machen.
80
00:12:05,147 --> 00:12:07,524
- Die könnte Paris ja vernichten.
- (Sprecher) <i>Oui.</i>
81
00:12:07,691 --> 00:12:10,527
(Reporter 1)
Nimmt die Regierung die Bedingung an?
82
00:12:10,694 --> 00:12:13,030
Dazu kann ich nichts sagen.
83
00:12:13,197 --> 00:12:17,159
Im Elyséepalast hält man
eine Notstandssitzung ab.
84
00:12:17,618 --> 00:12:20,329
(Sprechen Französisch)
85
00:12:28,003 --> 00:12:29,171
Warten Sie.
86
00:12:32,758 --> 00:12:35,761
- Wie heißt das Wort...
- Was wollen Sie?
87
00:12:35,970 --> 00:12:40,557
- Für... Treppe.
- Treppe...
88
00:12:43,185 --> 00:12:47,064
(Polizist spricht Französisch)
89
00:12:49,358 --> 00:12:51,026
(Polizist ruft auf Französisch)
90
00:13:02,579 --> 00:13:06,083
- Wir bringen sie runter.
- (Claude) Einsteigen.
91
00:13:06,250 --> 00:13:09,420
- Los jetzt. Vorsicht vor Tricks.
- (Nonne) Sehen wir so aus?
92
00:13:09,670 --> 00:13:11,588
Keine Ahnung, wie Sie aussehen.
93
00:13:11,672 --> 00:13:14,425
Einsteigen. Ihr werdet freigelassen,
also Ruhe.
94
00:13:20,306 --> 00:13:22,516
(Motor startet)
95
00:13:54,048 --> 00:13:57,259
- Alle rauskommen.
- Ok, wir sind bereit.
96
00:13:57,634 --> 00:13:59,553
Hierher.
97
00:14:01,638 --> 00:14:04,308
- Los, schnell jetzt.
- Beeilt euch.
98
00:14:04,558 --> 00:14:07,269
(Claude) Ihr werdet freigelassen.
Macht schon.
99
00:14:07,603 --> 00:14:10,064
Ich sehe mich noch mal um.
100
00:14:15,778 --> 00:14:18,280
(Claude)
Gut, runter mit ihnen.
101
00:14:24,828 --> 00:14:25,954
Hinauf jetzt.
102
00:14:29,166 --> 00:14:30,959
(Lois)
Pulitzerpreis.
103
00:14:33,837 --> 00:14:34,963
Großes P...
104
00:14:37,007 --> 00:14:38,592
(Mechanisches Surren)
105
00:14:51,814 --> 00:14:53,482
War das wohl richtig?
106
00:14:53,649 --> 00:14:56,193
Sie geben nach,
wenn wir die Bombe laden.
107
00:14:56,360 --> 00:14:59,113
Es kommt nicht drauf an.
108
00:15:00,864 --> 00:15:04,660
Nobelpreis. Großes N,
109
00:15:04,827 --> 00:15:06,995
kleines O, kleines B,
110
00:15:07,162 --> 00:15:09,832
kleines E, kleines L.
111
00:15:09,998 --> 00:15:13,710
Nobel, Nobel...
112
00:15:17,881 --> 00:15:19,883
Preis...
113
00:15:25,848 --> 00:15:27,015
(Claude)
Vorsichtig.
114
00:15:27,182 --> 00:15:30,686
Ich habe die Bombe in der Hand,
nicht umgekehrt.
115
00:15:30,853 --> 00:15:33,397
Hast du viele Sünden zu beichten?
116
00:15:33,564 --> 00:15:37,860
Wenn du loslässt,
hast du noch 60 Sekunden Zeit.
117
00:15:39,528 --> 00:15:43,031
- Stimmt.
- Hast du das auch gehört?
118
00:15:43,198 --> 00:15:45,075
(Serge)
Als bewegte sich jemand darunter.
119
00:15:45,242 --> 00:15:46,743
(Claude)
Nerven.
120
00:15:50,247 --> 00:15:53,333
- Wo sind sie?
- (Beobachter) Ganz nahe beim Lift.
121
00:15:53,500 --> 00:15:58,464
Aber einer ist bei der Bombe drinnen.
122
00:15:59,715 --> 00:16:01,550
(Polizisten sprechen Französisch)
123
00:16:01,758 --> 00:16:05,262
Der Dritte kam eben aus dem Lift.
124
00:16:05,512 --> 00:16:08,640
- (Beobachter) <i>Der Dritte ist draußen.</i>
- Ist die Bombe noch drin?
125
00:16:08,807 --> 00:16:10,142
<i>Wahrscheinlich.</i>
126
00:16:15,230 --> 00:16:17,232
Jetzt der langweilige Teil.
127
00:16:37,961 --> 00:16:40,464
Sie sollen sich bereithalten.
128
00:16:40,631 --> 00:16:41,840
Dranbleiben.
129
00:16:42,007 --> 00:16:43,091
(Spricht Französisch)
130
00:16:44,927 --> 00:16:48,597
Fertig machen. Los.
131
00:16:49,806 --> 00:16:51,975
Auf Befehl schneiden wir das Kabel durch.
132
00:16:52,226 --> 00:16:54,269
(Polizist 3)
Ist sie sicher nicht scharf?
133
00:16:54,436 --> 00:16:58,106
Bestimmt, wir haben sie beobachtet.
134
00:17:07,282 --> 00:17:10,244
(Polizist 2)
Fertig? Schneide. Jetzt!
135
00:17:19,795 --> 00:17:22,506
- Es fängt an.
- Oh, mein Gott.
136
00:17:33,308 --> 00:17:34,393
(Bremsen quietschen)
137
00:17:39,940 --> 00:17:41,233
(Quietschen, Klappern ertönt)
138
00:17:52,661 --> 00:17:53,829
(Keucht)
139
00:17:53,996 --> 00:17:56,039
Sie steigen wohl hier aus.
140
00:17:56,206 --> 00:17:58,166
Gott sei Dank!
141
00:17:58,667 --> 00:18:01,211
Wie geriet ich bloß da rein?
142
00:18:03,505 --> 00:18:05,340
- Alles in Ordnung?
- Ja.
143
00:18:06,383 --> 00:18:07,676
Eine Bombe!
144
00:18:07,843 --> 00:18:10,137
- Sie haben eine Bombe oben.
- Ich weiß.
145
00:19:38,392 --> 00:19:42,312
Frische Melonen!
Schöne frische Melonen!
146
00:19:42,604 --> 00:19:45,440
Gut zum Kochen, hä?
Schauen Sie, die besten.
147
00:19:47,901 --> 00:19:49,444
(Clark pfeift)
148
00:19:49,986 --> 00:19:51,196
Hallo, Lois.
149
00:19:51,822 --> 00:19:53,115
Hallo, Clark.
150
00:19:56,076 --> 00:19:57,244
Hey!
151
00:20:04,000 --> 00:20:05,127
Clark!
152
00:20:06,294 --> 00:20:10,298
- Wozu gibt es Fußgängerstreifen?
- Ja, aber weißt du, ich dachte...
153
00:20:10,465 --> 00:20:12,426
Weißt du, wie dumm das war?
154
00:20:13,301 --> 00:20:15,137
Schwachkopf!
155
00:20:17,139 --> 00:20:20,016
Diesmal hattest du ja noch Glück.
156
00:20:20,183 --> 00:20:23,353
Wenn man über die Straße geht,
schaut man in beide Richtungen.
157
00:20:23,520 --> 00:20:26,481
Meistens mache ich das ja.
158
00:20:26,648 --> 00:20:28,525
(Elektrischer Rasierapparat summt)
159
00:20:32,654 --> 00:20:33,572
(Klopfen an der Tür)
160
00:20:33,655 --> 00:20:34,698
Herein.
161
00:20:35,574 --> 00:20:36,658
Hi.
162
00:20:37,159 --> 00:20:39,828
Lass dir deine Brille kontrollieren.
163
00:20:39,995 --> 00:20:45,667
Aber weißt du, Lois,
nicht jeder hat den Röntgenblick.
164
00:20:46,710 --> 00:20:49,379
Spüre ich da Eifersucht heraus?
165
00:20:49,546 --> 00:20:53,675
Eifersucht? Nein, doch nicht bei mir.
166
00:20:55,385 --> 00:20:57,220
Was machst du da?
167
00:20:57,387 --> 00:21:00,056
(Lois)
Wann habe ich das letzte Mal geniest?
168
00:21:00,223 --> 00:21:02,851
Du wirst mich nie wieder niesen hören.
169
00:21:03,685 --> 00:21:07,189
Ich las ein Buch. Darin steht,
wenn man täglich 1.000 mg
170
00:21:07,355 --> 00:21:10,734
Vitamin C zu sich nimmt,
bleibt man gesund.
171
00:21:10,901 --> 00:21:13,862
1.000? Das sind aber viele Orangen.
172
00:21:14,404 --> 00:21:19,409
- Dafür gibt es doch Tabletten.
- Tabletten sind modern.
173
00:21:19,576 --> 00:21:22,370
Das ist natürlich.
174
00:21:22,537 --> 00:21:25,207
Und ich kriege Bewegung.
175
00:21:25,373 --> 00:21:29,044
Du brauchst nicht eifersüchtig zu sein.
176
00:21:29,544 --> 00:21:33,381
- Nicht?
- Nein, für dich spricht so viel.
177
00:21:33,548 --> 00:21:34,549
Wirklich?
178
00:21:34,716 --> 00:21:37,427
Verträgst du aufbauende Kritik?
179
00:21:37,594 --> 00:21:41,431
- Eigentlich ja.
- Sei aggressiver. Verlass dich
180
00:21:41,598 --> 00:21:45,060
auf deinen Instinkt.
Wenn du etwas willst, nimm es dir.
181
00:21:45,227 --> 00:21:46,603
So wie ich.
182
00:21:46,770 --> 00:21:47,896
Ich weiß.
183
00:21:48,396 --> 00:21:51,733
- Kann ich dir helfen?
- Danke, sehr gern.
184
00:21:52,108 --> 00:21:54,402
Also...
185
00:21:56,279 --> 00:21:58,573
Ach, die Orange da rein... sehr klug.
186
00:22:00,742 --> 00:22:02,452
(Lois)
Clark...
187
00:22:03,954 --> 00:22:08,416
Ich würde das alles nicht sagen,
wenn du mir egal wärst.
188
00:22:10,794 --> 00:22:11,920
Wirklich?
189
00:22:12,462 --> 00:22:13,755
Mm-mm.
190
00:22:14,256 --> 00:22:16,091
Wozu hat man sonst Freunde?
191
00:22:18,093 --> 00:22:19,094
"Freunde"?
192
00:22:19,261 --> 00:22:20,345
Mm-mm.
193
00:22:23,348 --> 00:22:25,600
Hier.
194
00:22:26,393 --> 00:22:28,562
Auf die Freundschaft.
195
00:22:30,605 --> 00:22:31,606
Hm.
196
00:22:49,666 --> 00:22:52,669
Das Ende des größten Verbrechers.
197
00:22:52,836 --> 00:22:55,130
Kein Knall, nichts.
198
00:22:55,297 --> 00:22:57,841
Wie wurde Lex Luthor,
199
00:22:58,008 --> 00:22:59,968
das Genie, belohnt?
200
00:23:00,135 --> 00:23:04,014
Mit Ruhm? Mit Reichtum?
Womit eigentlich?
201
00:23:04,306 --> 00:23:07,142
Lebenslänglich plus 25. An die Arbeit.
202
00:23:12,606 --> 00:23:15,191
Nicht so traurig. Fast hätte es geklappt.
203
00:23:15,358 --> 00:23:18,194
Kalifornien wäre fast versunken.
204
00:23:18,361 --> 00:23:20,196
Millionen wären fast gestorben.
205
00:23:20,363 --> 00:23:23,533
Superman, der alte Pfadfinder,
war schuld.
206
00:23:23,700 --> 00:23:25,660
Ich will die Liberace-Platte wieder.
207
00:23:25,827 --> 00:23:28,830
Was tut man gegen den?
208
00:23:28,997 --> 00:23:32,208
Der fliegt so schnell herum.
209
00:23:33,209 --> 00:23:36,379
Er erscheint nicht mal am Radarschirm.
210
00:23:36,630 --> 00:23:39,549
Wenn sie es versuchen, fliegt er weg.
211
00:23:39,674 --> 00:23:41,051
- (Luthor) Wohin?
- Gegen Norden.
212
00:23:41,217 --> 00:23:43,053
Warum?
213
00:23:43,219 --> 00:23:44,512
Um Ski zu laufen?
214
00:23:44,679 --> 00:23:48,058
Jeder hat seine schwache Stelle.
215
00:23:48,224 --> 00:23:51,519
Viele, wie du, mehr als eine.
216
00:23:51,686 --> 00:23:53,563
Ich fand Supermans Stelle zu spät.
217
00:23:53,730 --> 00:23:57,400
Aber Geduld, Fantasie und Geschick...
218
00:23:58,401 --> 00:24:01,529
Der schwarze Kasten ist bereit.
219
00:24:01,696 --> 00:24:05,075
- Der kleine Kasten in der Zelle?
- Sch!
220
00:24:07,911 --> 00:24:11,039
(Flüstert)
Der kleine schwarze Kasten.
221
00:24:11,706 --> 00:24:13,583
Wozu dient er?
222
00:24:13,750 --> 00:24:19,381
Dieser kleine schwarze Kasten
ist besser als jeder Radar.
223
00:24:19,547 --> 00:24:21,424
Er reagiert auf Alphawellen.
224
00:24:21,800 --> 00:24:23,301
Oh!
225
00:24:24,386 --> 00:24:25,470
Alphawellen.
226
00:24:32,394 --> 00:24:36,314
Diese Wellen bringen mich in den Norden,
zu seinem Geheimnis.
227
00:24:38,233 --> 00:24:42,237
Und das Geheimnis liefert mir Superman.
228
00:24:44,280 --> 00:24:47,742
(Nate)
<i>MAB ist auf 196,5,</i>
229
00:24:47,909 --> 00:24:51,246
<i>das Ok kommt, wenn wir sie erwischen.</i>
230
00:24:52,205 --> 00:24:56,418
(Funker 1) Pass auf den hüpfenden Ball auf,
ja, ich habe Kopfweh.
231
00:24:56,584 --> 00:24:59,629
Jemand muss nach den Kerlen schauen.
232
00:24:59,796 --> 00:25:02,632
(Funker 2)
Ich vergesse sie immer.
233
00:25:02,799 --> 00:25:05,593
Wie lange sind sie schon oben? 45 Tage?
234
00:25:05,760 --> 00:25:08,722
Die Welt hat sie längst vergessen.
235
00:25:10,932 --> 00:25:13,101
Houston ruft <i>Artemis II.</i>
236
00:25:13,935 --> 00:25:16,771
<i>Artemis II</i>, bitte kommen.
237
00:25:16,938 --> 00:25:19,482
(Nate) <i>Guten Morgen, Houston.</i>
(Funker 2) <i>Warte, Nate.</i>
238
00:25:19,649 --> 00:25:21,609
(Nate) Ja!
(Funker 2) <i>Wie läuft es?</i>
239
00:25:22,318 --> 00:25:24,821
Alles normal.
240
00:25:24,988 --> 00:25:27,782
Andy macht draußen gerade
die geologische Vermessung.
241
00:25:28,116 --> 00:25:30,326
(Funker 2)
<i>Noch mehr Felsen? Schön.</i>
242
00:25:30,493 --> 00:25:33,621
(Nate)
Astronaut Boris sammelt Bodenproben.
243
00:25:33,788 --> 00:25:36,332
Ach ja, Boris und ich sind verlobt.
244
00:25:36,833 --> 00:25:40,003
Dachte ich mir
aufgrund des Rorschach-Tests.
245
00:25:40,170 --> 00:25:42,464
Etwas Spaß zur Entspannung, Houston.
246
00:25:42,630 --> 00:25:44,632
(Funker 2)
<i>Oberflächenbedingungen identisch?</i>
247
00:25:44,799 --> 00:25:47,844
Es ist sehr schön. Sehr...
248
00:25:49,971 --> 00:25:52,015
- ...schön.
- (Funker 2) <i>Sehr schön, ja.</i>
249
00:25:52,348 --> 00:25:54,434
<i>Genau.</i>
250
00:25:54,768 --> 00:25:56,644
<i>Hör zu, Nate.</i>
251
00:25:56,811 --> 00:25:58,354
<i>Nate, wach bitte auf.</i>
252
00:25:58,813 --> 00:26:00,815
Es ist so weit. Ich träume.
253
00:26:01,316 --> 00:26:03,526
(Funker 2)
Artemis<i>, bitte kommen.</i>
254
00:26:03,777 --> 00:26:07,822
Wir haben ein unidentifiziertes
fliegendes Objekt hier.
255
00:26:07,989 --> 00:26:09,365
Unidentifiziert?
256
00:26:10,200 --> 00:26:13,870
- (Funker 2) <i>Wie sieht es aus?</i>
- Wie
257
00:26:14,496 --> 00:26:15,705
ein Mädchen.
258
00:26:28,009 --> 00:26:29,010
(Keucht)
259
00:26:36,893 --> 00:26:38,686
Du.
260
00:26:39,395 --> 00:26:42,899
- Was bist du für ein Wesen?
- Ein Mensch.
261
00:26:43,817 --> 00:26:45,902
Ein Mensch?
262
00:27:06,339 --> 00:27:07,882
(Andy schreit)
263
00:27:30,738 --> 00:27:31,948
(Boris ächzt)
264
00:27:35,994 --> 00:27:37,245
(Ächzt)
265
00:27:45,420 --> 00:27:47,088
(Spricht Russisch)
266
00:27:47,255 --> 00:27:49,966
Wie schwach diese Lebensform ist.
267
00:28:09,986 --> 00:28:11,946
(Boris ächzt, Zischen ertönt)
268
00:28:18,494 --> 00:28:21,164
(Nate)
Houston, bitte kommen.
269
00:28:29,797 --> 00:28:31,132
(Nate)
Bitte kommen.
270
00:28:31,382 --> 00:28:33,009
Versuche manuellen Start.
271
00:28:33,218 --> 00:28:34,385
Kann mich jemand hören?
272
00:28:34,844 --> 00:28:36,679
Houston!
273
00:28:41,768 --> 00:28:43,561
Houston, kommen!
274
00:28:44,771 --> 00:28:46,856
Oh nein. Nein!
275
00:28:47,315 --> 00:28:49,192
(Nate)
Helft mir!
276
00:28:54,489 --> 00:28:57,867
<i>- Artemis</i>, Houston hier.
- (Funker 1) Was ist?
277
00:28:58,534 --> 00:29:02,038
<i>- Artemis</i>, bitte kommen.
- Was ist los?
278
00:29:02,205 --> 00:29:05,166
- Weiß nicht. Kontakt verloren.
- Na und?
279
00:29:05,333 --> 00:29:07,043
Nein, wirklich.
280
00:29:07,669 --> 00:29:10,838
<i>Artemis</i>, bitte kommen. Hier ist Houston.
281
00:29:11,005 --> 00:29:14,717
Was sagte er eben? Er sehe ein Mädchen?
282
00:29:14,968 --> 00:29:18,554
- Girl? Nicht "Curl"?
- Was soll denn "Curl" sein?
283
00:29:18,721 --> 00:29:23,351
Nannte man nicht Kometen
mit Ost-West-Bahn so?
284
00:29:23,559 --> 00:29:27,522
Keine Ahnung.
Ich ging damals noch zur Schule.
285
00:29:27,689 --> 00:29:32,527
Seltsam. Ich zerriss das Metall,
als wäre es Papier.
286
00:29:32,735 --> 00:29:36,656
Und er war erstaunlich.
287
00:29:36,739 --> 00:29:41,202
- Es geschieht etwas.
- Ja, mit uns allen.
288
00:29:43,413 --> 00:29:46,207
Je näher wir der Atmosphäre mit nur
289
00:29:46,374 --> 00:29:49,585
einer gelben Sonne kommen,
290
00:29:49,752 --> 00:29:53,756
desto mehr Kraft gibt uns
unsere Moleküldichte.
291
00:29:53,923 --> 00:29:55,717
Sie kommen von dort.
292
00:29:55,883 --> 00:29:57,885
Es heißt Houston.
293
00:29:58,052 --> 00:30:00,430
Dann gehen wir auch dorthin.
294
00:30:00,596 --> 00:30:02,557
Um zu herrschen.
295
00:30:03,057 --> 00:30:05,727
Um endlich zu herrschen.
296
00:30:20,241 --> 00:30:21,784
(Hunde hecheln)
297
00:30:25,580 --> 00:30:27,790
380, Licht aus.
298
00:30:28,750 --> 00:30:30,918
381, Licht aus.
299
00:30:31,627 --> 00:30:33,796
382, Licht aus.
300
00:30:34,255 --> 00:30:36,632
383, Licht aus.
301
00:30:37,425 --> 00:30:39,635
384, Licht aus.
302
00:30:40,636 --> 00:30:42,930
385, Licht aus.
303
00:30:46,642 --> 00:30:48,978
Licht löschen, Luthor.
304
00:30:49,562 --> 00:30:51,773
Löschen, sagte ich.
305
00:30:54,275 --> 00:30:58,071
Noch 10 Sekunden,
dann gibt es Einzelhaft.
306
00:31:00,156 --> 00:31:02,283
(Wache)
Ihr sollt...
307
00:31:20,468 --> 00:31:22,637
(Luthor flüstert)
Stillstehen!
308
00:31:26,599 --> 00:31:27,892
(Luthor schnappt nach Luft)
309
00:31:35,316 --> 00:31:37,485
Geh, hol's.
310
00:31:38,152 --> 00:31:42,657
- Was muss ich suchen?
- Du wirst es schon merken.
311
00:31:53,668 --> 00:31:56,337
Ich glaube, ich hab's.
312
00:32:01,843 --> 00:32:03,678
Was ist es?
313
00:32:04,637 --> 00:32:07,515
Eine Leiter, du Dummkopf.
314
00:32:08,182 --> 00:32:09,600
(Otis)
Hallo, Miss Teschmacher.
315
00:32:09,767 --> 00:32:11,227
(Luthor) Pst!
316
00:32:18,526 --> 00:32:19,735
Los.
317
00:32:20,570 --> 00:32:24,740
(Eve flüstert)
Beeilt euch.
318
00:32:25,700 --> 00:32:27,910
Los, schnell.
319
00:32:29,662 --> 00:32:32,039
(Eve flüstert)
Otis, halt die Leiter fest. Schnell!
320
00:32:32,248 --> 00:32:36,085
(Sportreporter)<i>...50-Yard-Linie,</i>
<i>Touchdown! Was für ein schönes Spiel!</i>
321
00:32:36,252 --> 00:32:39,005
<i>Aber da ist ein Manndecker im Downfield.</i>
<i>Es könnte gegen...</i>
322
00:32:44,427 --> 00:32:45,553
- Komm hoch.
- Los.
323
00:32:45,720 --> 00:32:48,264
(Otis)
Ich komme, Mr. Luthor.
324
00:32:50,141 --> 00:32:51,309
- Geh weg. Geh weg.
- Otis!
325
00:32:51,934 --> 00:32:54,687
- (Eve) Wir sinken!
- Geh weg!
326
00:33:00,067 --> 00:33:02,445
(Alarmsirenen)
327
00:33:02,612 --> 00:33:04,197
(Hunde bellen)
328
00:33:39,482 --> 00:33:40,775
Entschuldigung.
329
00:33:42,777 --> 00:33:44,946
Möchten Sie Mrs. Smith
330
00:33:45,530 --> 00:33:47,823
- über die Schwelle tragen?
- Was?
331
00:33:47,990 --> 00:33:49,492
Das ist so üblich.
332
00:33:49,951 --> 00:33:52,787
Ich kann Ihnen helfen, wenn Sie wollen.
333
00:33:52,954 --> 00:33:53,955
Nein, danke.
334
00:33:54,121 --> 00:33:58,626
- Liebling, ich gehe zu Fuß.
- Wie du meinst.
335
00:33:59,752 --> 00:34:04,006
- Da sind wir.
- (Lois) So viel Rosa.
336
00:34:04,173 --> 00:34:05,841
(Clark)
Vorsichtig mit den Koffern.
337
00:34:06,008 --> 00:34:08,177
- Sind Sie zum ersten Mal hier?
- (Lois) Ja.
338
00:34:08,970 --> 00:34:12,139
- Miteinander wenigstens.
- Ja.
339
00:34:12,306 --> 00:34:14,684
Ich zeige Ihnen
unsere Spezialeinrichtungen.
340
00:34:14,850 --> 00:34:19,146
Das Liebesfeuer, einzigartig bei uns.
341
00:34:19,313 --> 00:34:22,316
Für stärkeres Feuer ziehen Sie hier.
342
00:34:22,483 --> 00:34:23,651
(Clark)
Verstehe.
343
00:34:23,818 --> 00:34:27,780
- Liebes, ist das nicht romantisch?
- Im Juli?
344
00:34:28,155 --> 00:34:30,491
- Schatz?
- (Page) Gegen eine kleine Gebühr
345
00:34:30,658 --> 00:34:33,160
stellt unser Fotograf
346
00:34:33,327 --> 00:34:35,871
ein Album Ihrer Flitterwochen zusammen.
347
00:34:36,038 --> 00:34:39,375
Er fotografiert Sie z. B.
348
00:34:39,542 --> 00:34:42,670
in der Badewanne für 2,
auf der Bärenfellmatte...
349
00:34:42,837 --> 00:34:44,547
Oh, echter Polyester!
350
00:34:44,797 --> 00:34:47,008
Und hier das Bett.
351
00:34:47,174 --> 00:34:48,843
Gut. Danke.
352
00:34:49,010 --> 00:34:50,886
Ich danke Ihnen.
353
00:34:51,387 --> 00:34:54,515
Natürlich.
354
00:34:55,683 --> 00:34:59,520
- Danke.
- Und viel Vergnügen beim...
355
00:34:59,687 --> 00:35:01,355
Was es auch ist.
356
00:35:04,525 --> 00:35:06,736
(Lois)
Unglaublich.
357
00:35:06,902 --> 00:35:11,073
Sich als Neuvermählte auszugeben,
um einer Bande das Handwerk zu legen.
358
00:35:11,407 --> 00:35:14,660
- Na ja...
- Verschwendung eines guten Autoren.
359
00:35:14,827 --> 00:35:15,828
Autoren.
360
00:35:16,912 --> 00:35:19,707
Perry White und sein Sonntagsblatt.
361
00:35:19,874 --> 00:35:23,085
Wie kriege ich mit einer Story
über einen Bären den Pulitzerpreis?
362
00:35:23,252 --> 00:35:26,088
Das muss aufgedeckt werden.
363
00:35:26,255 --> 00:35:29,592
Die nehmen diesen Kindern
jeden Cent weg,
364
00:35:29,842 --> 00:35:32,511
- sagt Mr. White.
- Ja?
365
00:35:32,928 --> 00:35:36,891
Das hingegen ist nett.
"Champagner vom Haus."
366
00:35:36,974 --> 00:35:39,143
(Lois) Kusswettbewerb heute Abend.
(Clark) Wirklich?
367
00:35:39,226 --> 00:35:40,936
Lois, würdest du... Nein.
368
00:35:42,938 --> 00:35:44,440
(Clark)
Schau doch.
369
00:35:44,607 --> 00:35:48,402
Lois? Oh, Mann.
370
00:35:49,111 --> 00:35:51,405
Eine Ansteckblume.
371
00:35:51,572 --> 00:35:54,241
Alles vom Haus, bis die Rechnung kommt.
372
00:35:57,578 --> 00:36:00,456
Du bist... Du bist sehr hübsch.
373
00:36:00,623 --> 00:36:03,250
- Danke, Clark.
- Sicher.
374
00:36:05,127 --> 00:36:10,591
Lois, ich habe mir überlegt,
wenigstens später...
375
00:36:10,925 --> 00:36:15,429
Wie siehst du das mit den Vorkehrungen?
376
00:36:15,596 --> 00:36:17,306
Welche Vorkehrungen?
377
00:36:17,473 --> 00:36:23,312
Eigentlich meinte ich damit
378
00:36:23,479 --> 00:36:25,439
die Betteneinteilung.
379
00:36:26,774 --> 00:36:27,983
Mr. Smith?
380
00:36:29,443 --> 00:36:32,279
- Da steht doch ein Sofa.
- Stimmt.
381
00:36:33,114 --> 00:36:34,782
Was?
382
00:36:34,949 --> 00:36:36,117
(Bett rüttelt und vibriert)
383
00:36:36,283 --> 00:36:37,618
(Clark ächzt)
384
00:36:38,994 --> 00:36:41,288
Na so was... Das lebt.
385
00:36:45,793 --> 00:36:47,795
Sehr gut, Miss Teschmacher.
386
00:36:47,962 --> 00:36:50,131
Wozu bin ich hier?
387
00:36:50,381 --> 00:36:53,759
Miss Teschmacher,
halten wir ein Philosophieseminar ab?
388
00:36:54,802 --> 00:36:56,512
Nein. Das ist eine Flucht.
389
00:36:56,679 --> 00:36:57,972
- Flucht?
- Genau.
390
00:36:58,139 --> 00:37:00,850
Lex, wie konntest du das Otis antun?
391
00:37:01,016 --> 00:37:03,185
(Luthor)
Wozu dient Ballast?
392
00:37:03,436 --> 00:37:04,812
Miss Teschmacher...
393
00:37:05,521 --> 00:37:09,316
Nördlich.
394
00:37:09,650 --> 00:37:12,820
Genau, nördlich.
395
00:37:31,797 --> 00:37:33,591
(Lois)
Wo ist Jimmy Olsen? Ich brauche ihn.
396
00:37:33,674 --> 00:37:35,217
Wie schön.
397
00:37:35,593 --> 00:37:37,762
Ja, es ist herrlich.
398
00:37:38,471 --> 00:37:39,722
- Lois?
- Ja?
399
00:37:39,889 --> 00:37:44,727
Schau nur. Alle halten sich an der Hand.
Sollten wir nicht auch?
400
00:37:44,894 --> 00:37:48,022
- Hier, halte meine Hand.
- Danke.
401
00:37:48,898 --> 00:37:51,484
Weißt du was?
Die haben Angst, loszulassen.
402
00:37:51,567 --> 00:37:54,528
- Warum?
- Loslassen bedeutet zum Anwalt gehen.
403
00:37:54,695 --> 00:37:57,531
Oh, ich finde, sie sehen glücklich aus.
404
00:37:57,698 --> 00:38:00,075
Du bist eben blind.
405
00:38:00,659 --> 00:38:02,161
- Oh ja.
- Hier.
406
00:38:02,244 --> 00:38:04,205
- Gib sie her.
- Nein, ich hab sie.
407
00:38:04,371 --> 00:38:07,583
Schau besser nach dir.
Du hast nur 2 Augen, mein Gott.
408
00:38:08,209 --> 00:38:09,210
Lois?
409
00:38:09,376 --> 00:38:10,544
- Hier.
- Gut.
410
00:38:10,711 --> 00:38:13,589
- Sag nicht, ich hätte nie...
- Danke.
411
00:38:17,259 --> 00:38:18,719
Junge! Entschuldige.
412
00:38:19,053 --> 00:38:22,556
- Pass auf!
- (Mutter) Runter... Komm runter.
413
00:38:25,226 --> 00:38:28,729
Du blamierst mich vor allen Leuten.
414
00:38:31,106 --> 00:38:34,610
Hast du das gesehen?
Der kleine Junge...
415
00:38:35,528 --> 00:38:38,531
Hey, ich bin hungrig. Du auch?
416
00:38:38,614 --> 00:38:40,950
- Du bist umwerfend.
- Weil ich hungrig bin?
417
00:38:41,116 --> 00:38:44,954
Du stehst vor einem Naturwunder
418
00:38:45,120 --> 00:38:48,123
und denkst nur ans Essen.
Beeindruckt dich das nicht?
419
00:38:48,290 --> 00:38:51,752
Wer Superman in Aktion gesehen hat,
420
00:38:51,919 --> 00:38:54,421
den lassen die Niagarafälle kalt.
Weißt du, was ich meine?
421
00:38:54,588 --> 00:38:56,298
Wieder er.
422
00:38:57,424 --> 00:38:58,801
Es tut mir leid.
423
00:38:59,051 --> 00:39:01,303
Ich denke eingleisig, nicht?
424
00:39:01,470 --> 00:39:04,640
Und ich weiß nur, dass ich hungrig bin.
425
00:39:04,807 --> 00:39:05,933
- Hotdog?
- Hotdog.
426
00:39:06,183 --> 00:39:07,560
Hotdog.
427
00:39:07,726 --> 00:39:09,311
Und Orangensaft?
428
00:39:09,478 --> 00:39:12,648
- Frisch gepresst.
- Frisch gepresst. Ich weiß. Ok.
429
00:39:18,779 --> 00:39:20,781
Mama, guck!
430
00:39:20,948 --> 00:39:22,950
Ja, Liebling, sehr schön.
431
00:39:25,870 --> 00:39:29,081
(Verkäufer)
Ok, 2 mit Senf und Relish und...
432
00:39:31,125 --> 00:39:32,626
(Junge schreit)
433
00:39:32,960 --> 00:39:34,461
Oh, mein Gott!
434
00:39:35,588 --> 00:39:37,131
Hilfe!
435
00:39:38,340 --> 00:39:39,884
(Eltern schreien)
436
00:39:40,301 --> 00:39:42,511
Hilfe!
437
00:39:42,595 --> 00:39:44,096
(Rufen und schreien)
438
00:39:44,847 --> 00:39:45,848
Hilfe!
439
00:39:46,432 --> 00:39:48,392
(Mann)
Tu doch jemand was!
440
00:39:57,359 --> 00:39:59,320
Es wird Zeit, Superman!
441
00:40:05,200 --> 00:40:08,287
(Frau) So ein netter Mann!
Natürlich ist er jüdisch.
442
00:40:20,841 --> 00:40:23,177
- Da sind wir.
- Noch mal.
443
00:40:23,427 --> 00:40:25,930
Nur ein Flug pro Kunde.
444
00:40:26,722 --> 00:40:30,684
Superman, ich bin's, Lois.
445
00:40:30,935 --> 00:40:33,145
Du kriegst was zu hören!
446
00:40:33,312 --> 00:40:36,815
- Ich krieg noch 'ne Herzattacke.
- Ich bin's, Lois. Lois Lane.
447
00:40:40,402 --> 00:40:41,737
Hallo und ade.
448
00:40:42,363 --> 00:40:46,533
Warum so eilig?
Wo du doch gerade hier bist...
449
00:40:47,701 --> 00:40:50,371
Wo du doch gerade in Niagara Falls bist...
450
00:40:51,205 --> 00:40:53,582
Und Clark
451
00:40:53,749 --> 00:40:57,252
ist nicht da, wie gewöhnlich.
452
00:40:58,462 --> 00:40:59,463
Hm.
453
00:41:09,890 --> 00:41:11,392
(Clark pfeift)
454
00:41:11,725 --> 00:41:13,394
Lois?
455
00:41:14,520 --> 00:41:16,355
Hey, Lois?
456
00:41:16,438 --> 00:41:18,607
- Hier, bitte.
- Wo warst du?
457
00:41:18,774 --> 00:41:21,610
Ich holte Hotdogs. Warum?
458
00:41:21,777 --> 00:41:25,572
Ich finde es komisch,
dass du immer verschwindest,
459
00:41:25,739 --> 00:41:27,574
wenn Superman kommt.
460
00:41:27,741 --> 00:41:29,952
- Superman war hier?
- Mhm.
461
00:41:30,202 --> 00:41:34,832
- Meine Güte.
- Und du nicht. Wie immer.
462
00:41:35,207 --> 00:41:39,253
- Was sagst du dazu?
- Ich vergaß den Orangensaft.
463
00:41:39,420 --> 00:41:41,213
Clark!
464
00:41:42,464 --> 00:41:43,757
Kein Orangensaft?
465
00:41:53,851 --> 00:41:57,980
(Luthor) Schneller fahren! Schuss!
(Eve) Ich fahre ja schnell.
466
00:41:58,147 --> 00:42:01,150
(Eve) Eis und Schnee.
Findest du das etwa schön?
467
00:42:01,316 --> 00:42:03,944
(Luthor) Schön! Ist das alles,
was dich interessiert?
468
00:42:04,278 --> 00:42:08,949
Nach Norden. Nach Norden!
469
00:42:09,116 --> 00:42:10,993
(Eve)
Ja, Lex, nach Norden.
470
00:42:11,243 --> 00:42:14,788
(Luthor)
Sein Zuhause. Supermans Zuhause!
471
00:42:14,955 --> 00:42:17,291
(Eve)
Gut, noch mehr Eis.
472
00:42:22,671 --> 00:42:24,673
- Fantastisch!
- Fantastisch.
473
00:42:25,466 --> 00:42:28,761
(Luthor schreit)
Es ist fantastisch!
474
00:42:30,763 --> 00:42:35,476
Diese Bauart übertrifft
jede bekannte Architektur.
475
00:42:35,642 --> 00:42:38,645
- Es ist schön.
- Schön.
476
00:42:47,654 --> 00:42:50,783
- Das Gebäude ist genial.
- Genial.
477
00:42:53,660 --> 00:42:55,662
- Lex!
- Mir passiert nichts.
478
00:42:55,829 --> 00:42:57,831
Und ich?
479
00:43:00,459 --> 00:43:02,377
(Luthor)
Pass besser auf.
480
00:43:04,713 --> 00:43:06,381
- Es ist schön.
- Schön.
481
00:43:06,548 --> 00:43:09,009
- Es hat alles.
- Nein.
482
00:43:10,469 --> 00:43:14,807
- Du hättest vor der Abreise gehen können.
- Das war vor 2 Tagen.
483
00:43:21,021 --> 00:43:23,816
(Luthor)
Das sieht wie ein Schaltpult aus.
484
00:43:27,569 --> 00:43:30,531
(Luthor) Nichts berühren.
(Eve) Nichts berühren.
485
00:43:31,532 --> 00:43:34,576
- Eis.
- Ich sagte, nichts berühren.
486
00:43:35,369 --> 00:43:37,704
- Kein Eis.
- Sieht aus wie ein Kristall.
487
00:43:44,711 --> 00:43:50,843
(Meister) <i>Kryptonischer Wissensspeicher,</i>
<i>Erziehungskristall Nr. 308.</i>
488
00:43:51,093 --> 00:43:53,262
(Eve) Ich sagte doch Kristall.
(Luthor) Ruhe.
489
00:43:53,428 --> 00:43:55,430
(Meister)
<i>Erdgewächse, Abteilung B.</i>
490
00:43:56,348 --> 00:44:00,269
Bäume, <i>von Joyce Kilmer</i>
<i>vom Planeten Erde.</i>
491
00:44:00,936 --> 00:44:02,062
Was?
492
00:44:02,229 --> 00:44:06,942
<i>Nie werde ich wohl ein Gedicht sehen</i>
<i>So schön wie ein Baum</i>
493
00:44:08,235 --> 00:44:12,739
Er ist nicht hier. Es ist eine Stimme
aus der Vergangenheit. Sehr hübsch.
494
00:44:13,407 --> 00:44:16,243
(Meister) <i>Ein Baum,</i>
<i>der den ganzen Tag Gott sieht</i>
495
00:44:16,910 --> 00:44:18,579
Ich mag Bäume.
496
00:44:18,745 --> 00:44:20,747
Ein gewöhnlicher Cockerspaniel auch.
497
00:44:20,914 --> 00:44:25,002
Einen anderen. Nein, den großen dort.
498
00:44:34,386 --> 00:44:35,971
(Lara)
<i>Kal-El, mein Sohn.</i>
499
00:44:36,597 --> 00:44:39,099
<i>Als Hüterin der Archive Kryptons</i>
500
00:44:39,266 --> 00:44:43,437
<i>erzähle ich dir die dunkelste Geschichte</i>
<i>unseres Planeten.</i>
501
00:44:43,604 --> 00:44:45,147
Das interessiert mich.
502
00:44:45,397 --> 00:44:48,609
<i>Unter uns erschienen 3 Rebellen.</i>
503
00:44:48,775 --> 00:44:51,153
<i>Kriminelle, in der Erdensprache.</i>
504
00:44:51,320 --> 00:44:53,822
Kriminelle? Leute für mich.
505
00:44:53,989 --> 00:44:56,283
<i>Es gelang uns nicht,</i>
506
00:44:56,450 --> 00:44:59,328
<i>sie vom Bösen abzubringen,</i>
507
00:44:59,494 --> 00:45:01,663
<i>und die Todesstrafe kennen wir nicht.</i>
508
00:45:01,830 --> 00:45:02,873
Sehr vernünftig.
509
00:45:03,040 --> 00:45:05,167
<i>Unsere Gelehrten erbauten</i>
510
00:45:05,792 --> 00:45:07,502
<i>darum die Phantomzone.</i>
511
00:45:08,003 --> 00:45:11,506
<i>Dorthin verbannten wir die Verbrecher,</i>
512
00:45:11,673 --> 00:45:14,843
<i>als Gefangene auf Ewigkeit.</i>
513
00:45:15,135 --> 00:45:16,970
Gibt es keine Bewährung?
514
00:45:17,471 --> 00:45:21,975
<i>Jor-El, dein Vater,</i>
<i>dachte lange darüber nach.</i>
515
00:45:22,142 --> 00:45:24,853
- Die richtige Frage.
<i>- Die Gefahr besteht,</i>
516
00:45:25,020 --> 00:45:26,980
<i>dass die Phantomzone vielleicht,</i>
517
00:45:27,648 --> 00:45:32,027
<i>nur vielleicht, aufgelöst wird:</i>
<i>durch eine Atomexplosion im All.</i>
518
00:45:33,820 --> 00:45:35,656
<i>Hättest du doch nicht gefragt.</i>
519
00:45:35,822 --> 00:45:37,699
Ich fragte nichts.
520
00:45:37,950 --> 00:45:41,662
<i>Wir wissen nicht, was ihre Flucht bewirkt.</i>
521
00:45:41,828 --> 00:45:45,832
<i>Auf Krypton waren sie unkontrollierbar.</i>
522
00:45:45,999 --> 00:45:50,837
<i>Auf Erden hätten sie die gleiche Kraft,</i>
<i>jeder Einzelne,</i>
523
00:45:51,004 --> 00:45:52,714
<i>wie du.</i>
524
00:45:52,965 --> 00:45:54,883
- Stell dir das vor.
<i>- Der Erste der 3...</i>
525
00:45:55,050 --> 00:45:57,219
- (Luthor) 3.
<i>- ...ist ihr Führer, General Zod.</i>
526
00:45:57,386 --> 00:46:00,347
- So was. 3 Superkriminelle.
<i>- Zusammen mit Non und Ursa...</i>
527
00:46:00,514 --> 00:46:04,017
Alle mit den gleichen Kräften wie er.
528
00:46:04,184 --> 00:46:07,562
Jeder voller Korruption,
Gewalt, Schlechtigkeit.
529
00:46:07,729 --> 00:46:12,401
Jetzt weiß ich,
woher die 3 Alphawellen im Kasten kamen.
530
00:46:12,567 --> 00:46:14,069
Sie brauchen jemanden,
531
00:46:14,236 --> 00:46:18,031
der wie sie Leben,
Freiheit und Glück verachtet.
532
00:46:18,198 --> 00:46:19,408
Nach Süden.
533
00:46:20,033 --> 00:46:21,702
(Lois)
Es ist erstaunlich,
534
00:46:21,868 --> 00:46:24,413
ich habe nie versucht,
alles zusammenzusetzen.
535
00:46:24,579 --> 00:46:28,542
Das passt nicht zu einer guten Reporterin.
536
00:46:28,709 --> 00:46:33,046
- Wirklich nicht.
- Langsam weiß ich, worum es geht.
537
00:46:34,715 --> 00:46:38,885
Wie immer weiß ich nicht, was du meinst.
538
00:46:39,720 --> 00:46:42,222
Ich warte im Hotel auf dich.
539
00:46:42,389 --> 00:46:44,057
Warum so eilig, Superman?
540
00:46:47,602 --> 00:46:49,396
Bitte?
541
00:46:51,398 --> 00:46:55,319
Zugegeben, deine Maske ist fast perfekt,
du hieltest mich zum Narren.
542
00:46:55,527 --> 00:46:57,571
Und das passiert mir nicht.
543
00:46:57,738 --> 00:46:59,114
Selbstverständlich nicht.
544
00:46:59,281 --> 00:47:03,118
Du hast nur eine lebhafte Fantasie.
Du verlierst dich.
545
00:47:03,285 --> 00:47:05,954
- Ich begreife das.
- Hör mal.
546
00:47:06,121 --> 00:47:10,584
Ich bin so sicher, dass du Superman bist,
dass ich dafür mein Leben riskiere.
547
00:47:11,126 --> 00:47:12,711
Was?
548
00:47:13,420 --> 00:47:15,964
Habe ich recht, wirst du zu Superman.
549
00:47:17,299 --> 00:47:19,092
Habe ich nicht recht,
550
00:47:19,259 --> 00:47:23,430
hast du eine sagenhafte Story.
551
00:47:23,597 --> 00:47:26,308
Du glaubst, ich sei Superman?
552
00:47:26,767 --> 00:47:28,977
Du hast aber eine Fantasie.
553
00:47:29,144 --> 00:47:31,813
Um ein Haar hättest du mich überzeugt.
554
00:47:31,980 --> 00:47:34,066
Tschüss, Baby.
555
00:47:38,987 --> 00:47:40,072
Oh, mein Gott!
556
00:47:43,950 --> 00:47:45,619
Bitte entschuldige.
557
00:47:45,786 --> 00:47:47,120
(Lois)
Hilfe! Hilfe!
558
00:47:56,838 --> 00:47:58,840
Superman!
559
00:48:01,176 --> 00:48:03,512
Lois, schwimm!
560
00:48:03,678 --> 00:48:05,180
Hilfe!
561
00:48:06,014 --> 00:48:09,142
Vorsicht, die Felsen. Mein Gott.
562
00:48:09,810 --> 00:48:11,686
(Lois)
Clark!
563
00:48:34,334 --> 00:48:38,839
- Greif den Ast!
- Was?
564
00:48:44,719 --> 00:48:46,388
Hilfe!
565
00:49:05,866 --> 00:49:08,243
(Clark)
Lois, alles in Ordnung?
566
00:49:13,957 --> 00:49:15,584
Ich hab dich.
567
00:49:18,712 --> 00:49:20,922
(Lois)
Hier!
568
00:49:24,342 --> 00:49:26,470
Clark!
569
00:49:33,226 --> 00:49:37,898
- Dich hielt ich für Superman?
- Tut mir leid.
570
00:49:38,064 --> 00:49:40,901
Ist das peinlich.
571
00:50:09,304 --> 00:50:12,599
Das ist also der Planet Houston.
572
00:50:14,935 --> 00:50:17,145
Sehr seltsame Oberfläche.
573
00:50:42,337 --> 00:50:44,631
(Schlange klappert)
574
00:51:01,022 --> 00:51:03,858
Eine primitive Lebensform.
575
00:51:14,494 --> 00:51:15,996
Habt ihr gesehen?
576
00:51:17,289 --> 00:51:19,499
Was ich getan habe?
577
00:51:19,666 --> 00:51:22,210
Ich habe hier unglaubliche Kräfte.
578
00:51:22,836 --> 00:51:24,671
Die haben wir alle.
579
00:51:32,512 --> 00:51:33,597
(Knurrt)
580
00:51:45,317 --> 00:51:48,236
Muss das idiotisch ausgesehen haben.
581
00:51:48,403 --> 00:51:51,865
In den Fluss springen
und auf Mr. Wunderbar warten,
582
00:51:52,032 --> 00:51:54,534
der Besseres zu tun hatte.
583
00:51:54,868 --> 00:51:59,414
Ich bin sicher,
es war etwas sehr Wichtiges.
584
00:51:59,581 --> 00:52:01,750
Wenn ich mir überlege, dass du...
585
00:52:04,210 --> 00:52:06,755
Wenn Perry White mich sähe...
586
00:52:10,383 --> 00:52:12,719
Wo ist mein Kamm?
587
00:52:12,886 --> 00:52:14,929
Wo ist mein Kamm?
588
00:52:15,930 --> 00:52:19,392
Ich habe nicht nur den Kopf,
sondern auch den Kamm verloren.
589
00:52:19,559 --> 00:52:22,062
Clark, reichst du mir die Bürste dort?
590
00:52:22,395 --> 00:52:23,605
Sicher.
591
00:52:31,363 --> 00:52:32,572
(Lois keucht)
592
00:52:33,740 --> 00:52:36,618
- Nein, alles in Ordnung.
- Clark, zeig mir die Hand.
593
00:52:36,868 --> 00:52:39,579
- Nein. Es ist ok, Lois.
- Ich will sie ansehen.
594
00:52:51,091 --> 00:52:54,969
- Du bist Superman.
- Lois, bitte, sei nicht...
595
00:53:15,824 --> 00:53:17,992
Entschuldige.
596
00:53:18,159 --> 00:53:20,787
Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
597
00:53:24,457 --> 00:53:26,626
Weiß nicht, warum ich's tat.
598
00:53:26,835 --> 00:53:29,129
Vielleicht wolltest du es.
599
00:53:29,462 --> 00:53:30,630
Ich glaube nicht.
600
00:53:31,506 --> 00:53:36,261
Vernunftsmäßig wolltest du es
vielleicht nicht,
601
00:53:36,428 --> 00:53:38,680
vielleicht aber gefühlsmäßig.
602
00:53:43,309 --> 00:53:44,686
Reden wir.
603
00:53:50,984 --> 00:53:52,444
Ich bin in dich verliebt.
604
00:53:55,989 --> 00:53:57,657
Dann müssen wir reden.
605
00:53:59,868 --> 00:54:00,994
Ich höre.
606
00:54:02,495 --> 00:54:06,332
Nicht hier. Um 6 Uhr fragt Mr. White
nach Geschehnissen.
607
00:54:06,708 --> 00:54:10,503
"Nach Geschehnissen"?
Das ist die Untertreibung des Jahres.
608
00:54:16,050 --> 00:54:19,387
Wo sollen wir denn miteinander reden?
609
00:54:25,894 --> 00:54:27,228
Lois?
610
00:54:30,231 --> 00:54:33,401
Jetzt, wo du's weißt,
solltest du alles wissen.
611
00:54:33,568 --> 00:54:35,069
Gern.
612
00:54:37,363 --> 00:54:39,532
Gehen wir zu mir.
613
00:54:42,243 --> 00:54:43,912
Da muss ich mich wohl umziehen.
614
00:54:49,709 --> 00:54:51,252
Du vielleicht auch.
615
00:55:15,109 --> 00:55:17,111
(Countrymusik ertönt im Autoradio)
616
00:55:19,239 --> 00:55:23,409
- Sie haben große Auswahl.
- Ich esse keinen Fisch.
617
00:55:23,576 --> 00:55:27,580
Iss, was du willst.
Fleisch und Kartoffeln meinetwegen.
618
00:55:27,747 --> 00:55:30,583
Ich gehe nirgends hin, wo's Fisch gibt.
619
00:55:30,750 --> 00:55:32,460
Sie haben auch Bohnen.
620
00:55:32,627 --> 00:55:35,922
Ich muss immer rennen,
wenn ich Bohnen esse.
621
00:55:36,089 --> 00:55:41,928
Hör zu, Duane,
sie haben eine große Auswahl.
622
00:55:42,637 --> 00:55:45,265
Ich probiere den Fisch.
623
00:55:51,604 --> 00:55:57,110
Ich wette $10,
die kommen aus Los Angeles.
624
00:55:57,277 --> 00:56:00,113
(Sirene heult)
625
00:56:02,699 --> 00:56:05,118
Gebt die Straße frei.
626
00:56:05,285 --> 00:56:08,621
Schön, die rote Kugel.
Wie Kryptons Sonne.
627
00:56:08,997 --> 00:56:11,165
Aber das Geräusch irritiert mich.
628
00:56:11,833 --> 00:56:13,668
Macht Platz.
629
00:56:14,586 --> 00:56:18,298
Habe ich recht verstanden,
gibt der Mistkerl mir Befehle?
630
00:56:18,840 --> 00:56:20,675
Kümmere dich darum.
631
00:56:20,925 --> 00:56:22,093
- Aber...
- Duane.
632
00:56:22,176 --> 00:56:25,847
Du musst lernen, dich durchzusetzen.
633
00:56:33,855 --> 00:56:38,026
Was, zum Teufel, fällt euch denn ein?
634
00:56:38,192 --> 00:56:40,194
Was bedeutet das?
635
00:56:40,445 --> 00:56:42,280
Hast du einen anderen Führer?
636
00:56:42,739 --> 00:56:43,656
Einen anderen Führer?
637
00:56:45,867 --> 00:56:48,202
Heiliger Strohsack!
638
00:56:48,369 --> 00:56:50,622
- In Ordnung.
- Irgendeine Waffe.
639
00:56:54,334 --> 00:56:56,878
(Schnappt nach Luft)
Hä? Oh!
640
00:57:01,007 --> 00:57:02,717
Wie machen Sie das?
641
00:57:10,350 --> 00:57:11,726
Herrgott!
642
00:57:13,394 --> 00:57:16,356
Ekliges Krachinstrument.
643
00:57:30,411 --> 00:57:34,082
Bloß Pneus kontrollieren.
644
00:57:36,626 --> 00:57:38,252
POLIZEI
UNSER FREUND UND HELFER
645
00:58:38,104 --> 00:58:41,274
- Hier wohnst du?
- Nein.
646
00:58:41,441 --> 00:58:44,485
Eigentlich in der Stadt,
3 Blocks weiter als du.
647
00:58:46,154 --> 00:58:48,281
Dieser Bau ist etwas Besonderes.
648
00:58:48,448 --> 00:58:50,783
Ich wollte ihn dir zeigen.
649
00:58:51,159 --> 00:58:53,327
Ist dir nicht kalt?
650
00:58:54,620 --> 00:58:56,664
Nein, ich friere gar nicht.
651
00:58:56,831 --> 00:59:00,835
Gut. Komm, ich zeige dir alles.
652
00:59:06,632 --> 00:59:07,800
(Hühner gackern)
653
00:59:10,803 --> 00:59:12,638
(Non knurrt)
654
00:59:38,706 --> 00:59:41,417
(J.J.)
Weißt du, du riechst nur stark.
655
00:59:45,546 --> 00:59:47,882
Baby!
656
00:59:50,676 --> 00:59:54,180
Ich habe nicht genug trainiert.
657
00:59:55,348 --> 00:59:59,727
Oh weh, der Zirkus ist in der Stadt.
658
01:00:01,187 --> 01:00:05,691
Hey, Süße, komm, setz dich zu mir.
659
01:00:11,364 --> 01:00:14,200
Halten wir uns an der Hand.
660
01:00:17,578 --> 01:00:19,705
Sag mir, wann es kitzelt.
661
01:00:27,713 --> 01:00:31,717
Das rechte Vorderrad ist platt.
662
01:00:36,347 --> 01:00:38,558
Sheriff, was ist passiert?
663
01:00:40,059 --> 01:00:41,102
Willie...
664
01:00:41,894 --> 01:00:43,938
Der Arm ist gebrochen.
665
01:00:44,772 --> 01:00:45,940
(Boog)
Mädchen hin oder her,
666
01:00:46,107 --> 01:00:49,569
gleich spuckst du Zähne. Steh auf.
667
01:00:54,740 --> 01:00:57,076
Was, dieser Berg?
668
01:01:02,582 --> 01:01:04,584
Boog, bist du das?
669
01:01:12,925 --> 01:01:13,926
In Ordnung.
670
01:01:14,135 --> 01:01:15,636
Hände hoch, oben lassen!
671
01:01:15,803 --> 01:01:19,140
Diese Menschen langweilen mich.
672
01:01:21,809 --> 01:01:24,020
(Jody schreit)
673
01:01:28,774 --> 01:01:30,484
- Hey, Sie da.
- Er ist General.
674
01:01:30,651 --> 01:01:33,112
Herr General.
Holen Sie meinen Papa runter.
675
01:01:33,487 --> 01:01:35,239
Hey. Hey!
676
01:01:35,323 --> 01:01:37,074
Hey! Hey!
677
01:01:37,366 --> 01:01:38,326
(Ächzt)
678
01:01:39,118 --> 01:01:40,494
Alles in Ordnung?
679
01:01:43,789 --> 01:01:46,500
Schau, mein Vater starb.
680
01:01:46,667 --> 01:01:48,794
Mein irdischer Vater.
681
01:01:49,837 --> 01:01:52,632
Da fand ich diesen Kristall.
682
01:01:53,132 --> 01:01:55,134
- Was?
- Äh...
683
01:01:55,426 --> 01:01:58,471
Das ist schwer zu erklären,
684
01:01:58,638 --> 01:01:59,972
aber er rief mich.
685
01:02:00,723 --> 01:02:02,225
Aha.
686
01:02:02,308 --> 01:02:04,644
Ja. Und er führte mich hierher.
687
01:02:05,436 --> 01:02:07,146
Er half mir, das Gebäude zu bauen.
688
01:02:07,313 --> 01:02:10,858
Eigentlich baute es sich selbst.
689
01:02:12,026 --> 01:02:15,863
Aber so fand ich heraus,
wer ich wirklich war,
690
01:02:16,030 --> 01:02:17,823
und was ich tun musste.
691
01:02:23,037 --> 01:02:25,206
Und? Gefällt es dir?
692
01:02:25,373 --> 01:02:27,166
Ob es mir gefällt?
693
01:02:27,458 --> 01:02:29,001
Es ist unglaublich.
694
01:02:30,002 --> 01:02:33,839
Aber es gehört eine Frau hierher,
695
01:02:34,006 --> 01:02:37,051
- vor allem um die Essenszeit.
- Essen.
696
01:02:37,218 --> 01:02:40,012
Entschuldige.
Ich kümmere mich so selten um...
697
01:02:40,179 --> 01:02:43,057
Es gibt keine Grenzen.
698
01:03:31,272 --> 01:03:32,315
(Superman)
Da bin ich.
699
01:03:32,523 --> 01:03:33,899
(Lois schnappt nach Luft)
700
01:03:34,066 --> 01:03:35,776
Essen wir?
701
01:03:37,320 --> 01:03:39,155
- Klar.
- Prima.
702
01:03:42,616 --> 01:03:44,910
(Nachrichtensprecher)
Guten Morgen, wir melden uns
703
01:03:45,077 --> 01:03:46,829
aus East Houston, Idaho,
704
01:03:47,038 --> 01:03:50,583
bis gestern eine vergessene Stadt.
705
01:03:50,791 --> 01:03:54,587
Heute aber wuchs die Bevölkerungszahl,
die optimistisch mit 123 angegeben wird,
706
01:03:54,754 --> 01:03:56,130
um 3 Personen.
707
01:03:56,297 --> 01:03:59,425
Und mit ihnen kam die Zerstörung.
708
01:03:59,592 --> 01:04:02,261
Schaue ich nach Westen,
709
01:04:02,428 --> 01:04:06,265
sehe ich eine Stadt gelähmt vor Angst.
710
01:04:07,975 --> 01:04:09,643
(Produzent)
<i>Wer ist der Große da?</i>
711
01:04:10,436 --> 01:04:12,313
<i>Ok, ja, wir haben...</i>
712
01:04:13,272 --> 01:04:17,276
(Zod) Nein.
(Assistent) <i>Die Diode ist leicht eingerissen.</i>
713
01:04:17,860 --> 01:04:20,488
(Regisseurin) <i>Näher ran.</i>
(Produzent) <i>Versuch, daran zu wackeln.</i>
714
01:04:20,654 --> 01:04:22,615
Wer sieht das?
715
01:04:22,782 --> 01:04:26,660
Dank der Satellitenverbindung
mehr oder weniger alle auf dem Planeten.
716
01:04:26,827 --> 01:04:30,956
- Der ganze Planet Houston?
- Erde. Der ganze Planet Erde.
717
01:04:31,123 --> 01:04:34,627
(Regisseurin)
<i>Schwenke zum Sprecher.</i>
718
01:04:34,794 --> 01:04:36,962
Sie dürfen weitermachen.
719
01:04:37,129 --> 01:04:40,800
Im Verlauf
der außergewöhnlichen Geschichte...
720
01:04:41,675 --> 01:04:43,844
- Im Verlauf der außer...
- Genug.
721
01:04:44,011 --> 01:04:47,473
Wenn der ganze Planet zusieht,
zeigen wir ihnen doch was Interessantes.
722
01:04:47,640 --> 01:04:50,309
(Oberst)
<i>Werft die Waffen weg. Ergebt euch.</i>
723
01:04:50,476 --> 01:04:52,978
<i>Das ist ein Befehl.</i>
724
01:04:55,356 --> 01:04:58,984
General Zod empfängt keine Befehle,
er erteilt sie.
725
01:05:03,823 --> 01:05:05,408
(Soldaten ächzen und schreien)
726
01:05:23,717 --> 01:05:25,052
Alles in Ordnung?
727
01:05:53,873 --> 01:05:56,917
Das Feuer scheint ihm nichts anzuhaben.
728
01:05:57,168 --> 01:05:59,420
Seit Superman gab es nichts Ähnliches.
729
01:06:00,463 --> 01:06:02,173
(Ansager) <i>Ja? Ja.</i>
730
01:06:02,339 --> 01:06:04,467
<i>Die Nachrichtenzentrale meldet eben,</i>
731
01:06:04,675 --> 01:06:07,052
<i>dass Helikopter unterwegs hierher sind.</i>
732
01:06:07,219 --> 01:06:10,723
- Könnten wir nicht...
- (Präsident) Niemand kann etwas tun.
733
01:06:10,890 --> 01:06:13,225
Gegen ihre Kraft sind wir machtlos.
734
01:06:13,392 --> 01:06:14,768
Wo ist denn Superman?
735
01:06:14,935 --> 01:06:18,063
Warum unternimmt er nichts?
736
01:06:18,230 --> 01:06:21,901
(Journalist) General Smythson sagte,
dass alle nuklearen Waffen
737
01:06:22,067 --> 01:06:25,779
wegen der Gefahr für die Zivilbevölkerung
umgelagert wurden.
738
01:06:26,071 --> 01:06:27,239
(Schüsse ertönen)
739
01:06:31,327 --> 01:06:32,411
(Ächzt)
740
01:06:34,830 --> 01:06:36,248
(Pilot)
<i>Waffensysteme klar machen.</i>
741
01:06:36,749 --> 01:06:38,667
(Mann) Bewegung! Gebiet räumen!
742
01:06:38,792 --> 01:06:40,794
<i>- Raketen in Bereitschaft.</i>
- Räumen!
743
01:06:41,086 --> 01:06:42,588
<i>Erster Schuss.</i>
744
01:06:44,798 --> 01:06:46,300
<i>Noch mal feuern.</i>
745
01:06:48,260 --> 01:06:50,304
<i>Noch mal feuern.</i>
746
01:06:54,308 --> 01:06:57,728
<i>Ziel erfasst. Ich muss abhauen.</i>
747
01:06:57,811 --> 01:06:59,939
<i>Die Rakete war wirkungslos.</i>
748
01:07:00,481 --> 01:07:03,943
Die brauchen Maschinen zum Fliegen.
749
01:07:06,111 --> 01:07:07,446
(Zod)
Welcher Mut!
750
01:07:07,780 --> 01:07:11,742
Sei nett, schick ihnen ein Küsschen.
751
01:07:13,118 --> 01:07:14,578
(Bläst)
752
01:07:19,625 --> 01:07:22,336
(Pilot)
<i>Keine Kontrolle. Das verstehe ich nicht.</i>
753
01:07:24,505 --> 01:07:27,800
<i>Wir kommen runter.</i>
<i>Ich kann's nicht steuern!</i>
754
01:07:27,967 --> 01:07:29,510
<i>Wir kommen runter.</i>
755
01:07:43,148 --> 01:07:45,025
Sieg!
756
01:07:46,527 --> 01:07:48,696
Ich gewinne immer.
757
01:07:49,780 --> 01:07:53,367
Kann mich hier keiner herausfordern?
758
01:07:59,331 --> 01:08:01,000
Das hat geschmeckt.
759
01:08:01,333 --> 01:08:03,335
Ich dachte, wir könnten...
760
01:08:04,795 --> 01:08:07,381
...den Orangensaft auslassen.
761
01:08:14,847 --> 01:08:17,558
- Zum Wohl!
- Zum Wohl!
762
01:08:21,562 --> 01:08:24,690
Ist es schwer, Clark Kent zu sein?
763
01:08:25,190 --> 01:08:27,901
Nein, eigentlich
764
01:08:28,068 --> 01:08:30,237
gefällt es mir manchmal.
765
01:08:30,404 --> 01:08:32,740
Auch, wenn ich mich dumm stelle.
766
01:08:34,408 --> 01:08:39,371
Aber gäbe es ihn nicht,
hätte ich dich nie getroffen.
767
01:08:40,706 --> 01:08:44,418
Aber er ist doch du.
768
01:08:44,752 --> 01:08:49,089
- Es ist recht verwirrend.
- Für mich nicht.
769
01:08:52,885 --> 01:08:55,888
Zum ersten Mal im Leben
770
01:08:56,055 --> 01:08:57,598
ist alles klar.
771
01:09:21,914 --> 01:09:24,917
Ich ziehe etwas Bequemeres an.
772
01:09:39,807 --> 01:09:43,435
Tretet vor.
Euer General hat euch was zu sagen.
773
01:09:43,602 --> 01:09:45,771
Ich bin General Zod,
774
01:09:46,772 --> 01:09:47,815
euer Herrscher.
775
01:09:49,149 --> 01:09:53,278
Ja, heute fängt eine neue Ordnung an.
776
01:09:53,445 --> 01:09:55,948
Eure Ländereien, eure Besitztümer,
777
01:09:56,115 --> 01:10:01,161
euer Leben werdet ihr mir, General Zod,
als Tribut geben.
778
01:10:01,620 --> 01:10:03,789
Zum Dank für euren Gehorsam
779
01:10:03,956 --> 01:10:06,625
genießt ihr meinen großzügigen Schutz.
780
01:10:06,792 --> 01:10:10,671
Das heißt, ich lasse euch am Leben.
781
01:10:13,173 --> 01:10:16,176
Du bist also General?
782
01:10:17,177 --> 01:10:19,346
Wer ist dein Vorgesetzter?
783
01:10:20,139 --> 01:10:25,310
- Ich verantworte mich vorm Präsidenten.
- Er wird sich vor mir verantworten.
784
01:10:26,520 --> 01:10:30,315
Oder allen Städten geht es wie dieser.
785
01:10:30,733 --> 01:10:34,486
(Lara) <i>Dein Vater und ich versuchten,</i>
<i>jede deiner Fragen vorauszuahnen.</i>
786
01:10:34,653 --> 01:10:37,322
<i>Diese, hofften wir,</i>
<i>würdest du nicht stellen.</i>
787
01:10:37,489 --> 01:10:42,035
Aber ich muss. Sie ist alles,
was ich mir wünsche.
788
01:10:42,703 --> 01:10:45,831
<i>Und sie, die du für dich gewählt hast,</i>
789
01:10:46,039 --> 01:10:48,333
<i>fühlt sie ebenso stark für dich?</i>
790
01:10:48,834 --> 01:10:49,877
Ja.
791
01:10:50,043 --> 01:10:51,837
<i>Wenn es dein Wunsch ist,</i>
792
01:10:52,045 --> 01:10:55,048
<i>mit einer Sterblichen zu leben,</i>
793
01:10:55,215 --> 01:10:58,385
<i>musst du als Sterblicher leben.</i>
794
01:10:58,552 --> 01:11:00,554
<i>Du musst wie sie werden.</i>
795
01:11:02,222 --> 01:11:07,519
<i>Diese Kristallkammer speichert</i>
<i>die Strahlen von Kryptons roter Sonne.</i>
796
01:11:07,686 --> 01:11:09,730
<i>Lässt du die Strahlen auf dich wirken,</i>
797
01:11:09,897 --> 01:11:14,568
<i>verlierst du deine großen Kräfte</i>
<i>für immer.</i>
798
01:11:19,364 --> 01:11:20,741
<i>Überleg dir,</i>
799
01:11:21,074 --> 01:11:23,577
<i>es gibt keinen Weg zurück.</i>
800
01:11:23,744 --> 01:11:25,704
<i>Du wirst ein gewöhnlicher Mensch.</i>
801
01:11:26,205 --> 01:11:29,041
<i>Du fühlst wie ein gewöhnlicher Mensch.</i>
802
01:11:29,416 --> 01:11:33,045
<i>Du bist verletzlich wie er.</i>
803
01:11:42,888 --> 01:11:46,391
<i>Mein Sohn, bist du denn sicher?</i>
804
01:11:53,607 --> 01:11:55,234
Mutter...
805
01:11:56,235 --> 01:11:57,778
Ich liebe sie.
806
01:12:40,863 --> 01:12:42,322
(Lois schnappt nach Luft)
807
01:13:47,721 --> 01:13:50,390
Das hast du für mich getan?
808
01:13:51,350 --> 01:13:54,895
Was soll ich jetzt sagen?
809
01:13:56,647 --> 01:13:57,940
Dass du mich liebst.
810
01:14:49,199 --> 01:14:52,786
(Präsident) 1.000 Stunden Arbeit
in Sekunden ausgelöscht.
811
01:14:52,953 --> 01:14:56,123
Was tun sie erst,
wenn wir ihnen widerstehen?
812
01:15:44,588 --> 01:15:46,256
(Unverständliches Rufen)
813
01:15:48,341 --> 01:15:49,593
(Schreit)
814
01:16:01,271 --> 01:16:03,148
(Soldat)
Es bricht alles ein!
815
01:16:03,315 --> 01:16:05,150
Aufpassen!
816
01:16:11,531 --> 01:16:12,908
(Schreit und ächzt)
817
01:16:18,371 --> 01:16:19,289
(Ächzt)
818
01:16:40,352 --> 01:16:42,354
Nennen sie dich Präsident?
819
01:16:43,021 --> 01:16:44,064
Ja.
820
01:16:46,733 --> 01:16:50,695
Ihr habt Übung darin,
Fliegendes zu verehren.
821
01:16:51,863 --> 01:16:53,698
Gut.
822
01:16:54,533 --> 01:16:56,701
Steh vor Zod auf.
823
01:17:00,580 --> 01:17:03,750
Und jetzt knie vor Zod hin.
824
01:17:17,848 --> 01:17:19,432
Du bist nicht der Präsident.
825
01:17:19,724 --> 01:17:24,437
Der Führer so vieler
kniet sich nicht so schnell hin.
826
01:17:24,604 --> 01:17:26,565
(Präsident)
Sie wollen mich schützen.
827
01:17:27,774 --> 01:17:29,609
Ich bin der Präsident.
828
01:17:30,652 --> 01:17:32,946
Ich knie hin, wenn ich so Leben rette.
829
01:17:33,363 --> 01:17:35,031
Das tust du.
830
01:17:35,198 --> 01:17:37,784
Deines zuerst.
831
01:17:50,088 --> 01:17:55,302
Was ich jetzt tue,
geschieht zum Wohle der Erdbevölkerung.
832
01:17:55,468 --> 01:17:59,598
Aber ein Mann
wird nie vor dir niederknien.
833
01:17:59,764 --> 01:18:03,143
Wer ist der Trottel? Wo ist er?
834
01:18:03,393 --> 01:18:05,395
Wüsste ich's...
835
01:18:09,608 --> 01:18:10,984
Gott.
836
01:18:11,610 --> 01:18:13,028
Zod.
837
01:18:14,863 --> 01:18:16,281
(Clark) Hey.
838
01:18:16,448 --> 01:18:20,952
Du bist so still.
Der Schüchterne bin doch ich.
839
01:18:21,453 --> 01:18:24,789
(Lois)
Ich habe bloß nachgedacht.
840
01:18:24,956 --> 01:18:28,460
Was du alles für mich aufgegeben hast!
841
01:18:29,294 --> 01:18:32,797
(Clark)
Es war nicht für dich. Es war für uns.
842
01:18:33,423 --> 01:18:36,468
(Lois) Ich wusste,
dass es hier Hotdogs gibt.
843
01:18:36,635 --> 01:18:40,639
(Clark)
Ohne Fliegen dauert es länger.
844
01:18:40,805 --> 01:18:42,515
(Lois)
Beeil dich.
845
01:18:42,682 --> 01:18:44,684
(Lois) Los.
(Clark) Ok.
846
01:18:44,851 --> 01:18:47,646
(Clark)
Mein Rücken ist ganz steif.
847
01:18:47,812 --> 01:18:50,148
(Lois)
Komm, ich lade dich ein.
848
01:18:52,567 --> 01:18:53,944
(Laster hupt)
849
01:18:54,152 --> 01:18:56,321
Da kommt Mr. Wunderbar.
850
01:18:57,948 --> 01:19:00,200
Danke.
851
01:19:02,452 --> 01:19:05,038
- Die Toilette?
- Da drüben.
852
01:19:05,455 --> 01:19:07,999
- Wartest du an der Bar?
- Ja.
853
01:19:09,876 --> 01:19:11,378
Was darf es sein?
854
01:19:11,544 --> 01:19:15,173
Einen Cheeseburger mit allem drauf,
eine Coke,
855
01:19:15,340 --> 01:19:19,010
Pommes frites und Salat.
856
01:19:20,011 --> 01:19:22,722
- Und Sie?
- Ich sag's nachher.
857
01:19:22,973 --> 01:19:24,683
Gut.
858
01:19:24,975 --> 01:19:27,686
- Steak und Eier, keine Bohnen. Kaffee.
- Meine Coke.
859
01:19:27,852 --> 01:19:29,562
Kommt.
860
01:19:29,729 --> 01:19:33,400
- Der Stuhl ist besetzt.
- Jetzt schon, Süße.
861
01:19:34,526 --> 01:19:36,528
Darf ich dich einladen?
862
01:19:37,195 --> 01:19:38,697
Nein, danke.
863
01:19:39,739 --> 01:19:42,075
Sie sitzen auf meinem Stuhl.
864
01:19:42,909 --> 01:19:45,412
Dein Stuhl ist dort drin.
865
01:19:48,415 --> 01:19:52,252
Ich glaube,
Ihnen sollte jemand Anstand beibringen.
866
01:19:53,420 --> 01:19:55,922
Sag mir, wenn er hereinkommt.
867
01:19:56,089 --> 01:19:58,591
- Setzen wir uns doch.
- Schatz.
868
01:19:59,884 --> 01:20:02,262
- Würden Sie mit hinauskommen?
- Clark.
869
01:20:02,512 --> 01:20:05,223
Würden Sie bitte mit hinauskommen?
870
01:20:05,849 --> 01:20:07,434
(Lacht leise)
871
01:20:08,518 --> 01:20:11,229
Rocky, dein Steak ist gleich fertig.
872
01:20:11,771 --> 01:20:15,567
Halte es warm,
es braucht noch eine Minute.
873
01:20:16,776 --> 01:20:18,403
Nach dir.
874
01:20:19,112 --> 01:20:20,613
- (Lois) Clark.
- Schon gut, Schatz.
875
01:20:24,534 --> 01:20:26,119
(Lois schreit)
Clark!
876
01:20:27,537 --> 01:20:28,955
Alles in Ordnung?
877
01:20:29,122 --> 01:20:31,916
Ja, geben Sie mir das.
878
01:20:32,375 --> 01:20:35,837
- Clark?
- Blut. Mein Blut.
879
01:20:36,588 --> 01:20:40,800
Ich glaube,
wir brauchen jetzt einen Leibwächter.
880
01:20:40,967 --> 01:20:44,304
Nein, den Mann,
in den ich mich verliebte...
881
01:20:44,554 --> 01:20:46,639
Ich weiß.
882
01:20:46,806 --> 01:20:49,142
Ich wollte, er wäre hier.
883
01:20:54,898 --> 01:20:56,649
Clark.
884
01:20:57,942 --> 01:21:01,154
Du bist zu wenig schlau,
um liegen zu bleiben.
885
01:21:04,157 --> 01:21:05,116
(Lois schreit)
886
01:21:13,166 --> 01:21:15,335
Beruhigt euch!
887
01:21:15,835 --> 01:21:18,296
Dein Fleisch schmeckt sowieso nicht.
888
01:21:20,465 --> 01:21:22,300
Oh, mein Gott.
889
01:21:23,009 --> 01:21:24,803
(Clark stöhnt)
890
01:21:29,349 --> 01:21:32,352
Clark?
891
01:21:32,602 --> 01:21:34,396
Clark, kannst du aufstehen?
892
01:21:34,521 --> 01:21:37,190
- Komm schon, ich helfe dir.
- Langsam.
893
01:21:37,357 --> 01:21:38,358
Auf den Stuhl.
894
01:21:40,985 --> 01:21:43,655
- Setz dich.
- Es geht schon.
895
01:21:45,115 --> 01:21:48,701
Es geht ihm gut, ich bringe allen Kaffee
896
01:21:48,868 --> 01:21:51,162
und schalte den Fernseher ein.
897
01:21:51,996 --> 01:21:54,833
(Nachrichtensprecher) <i>Wir unterbrechen</i>
<i>für eine wichtige Durchsage</i>
898
01:21:54,999 --> 01:21:57,877
<i>unseres Präsidenten.</i>
899
01:21:58,169 --> 01:22:00,505
<i>Hier spricht Ihr Präsident.</i>
900
01:22:00,713 --> 01:22:05,677
<i>Im Namen meines Landes</i>
<i>und aller Führer dieser Erde,</i>
901
01:22:05,844 --> 01:22:08,847
<i>mit denen ich heute konferierte,</i>
902
01:22:09,347 --> 01:22:12,183
<i>überlasse ich hiermit</i>
903
01:22:12,350 --> 01:22:16,646
<i>die Kontrolle über unseren Planeten</i>
904
01:22:17,188 --> 01:22:18,731
<i>General Zod.</i>
905
01:22:19,190 --> 01:22:20,733
Zod.
906
01:22:20,900 --> 01:22:24,404
<i>Nur absoluter Gehorsam</i>
<i>auf all seine Anweisungen</i>
907
01:22:25,238 --> 01:22:29,200
<i>kann das Leben von Millionen retten.</i>
908
01:22:29,742 --> 01:22:31,369
<i>Superman, hörst du mich?</i>
909
01:22:31,536 --> 01:22:35,248
<i>- Wo bist...</i>
- (Zod) <i>Wer ist dieser Superman?</i>
910
01:22:35,415 --> 01:22:37,917
<i>Das werden Sie noch merken. Und dann...</i>
911
01:22:38,084 --> 01:22:41,546
<i>Komm her, Superman, wenn du es wagst.</i>
912
01:22:41,713 --> 01:22:43,256
<i>Ich fordere dich heraus.</i>
913
01:22:43,423 --> 01:22:46,926
<i>Komm... Komm, knie vor Zod nieder.</i>
914
01:22:49,429 --> 01:22:50,847
<i>Zod!</i>
915
01:22:52,390 --> 01:22:54,100
- Hier? Wann?
- Wann?
916
01:22:54,267 --> 01:22:58,062
Wo waren Sie denn?
Auf einer einsamen Insel?
917
01:23:00,565 --> 01:23:02,275
Ich muss zurück.
918
01:23:02,442 --> 01:23:04,444
Das geht nicht.
919
01:23:04,694 --> 01:23:07,238
- Es gibt keinen Weg.
- Ich muss.
920
01:23:07,405 --> 01:23:10,575
Ich muss es versuchen. Irgendwas.
921
01:23:10,742 --> 01:23:13,620
Du kannst nichts dafür.
922
01:23:13,786 --> 01:23:17,207
Du konntest es nicht wissen.
923
01:23:18,416 --> 01:23:20,418
Sie wussten es.
924
01:23:20,585 --> 01:23:22,795
Ich hörte es,
925
01:23:22,962 --> 01:23:25,256
aber ich hörte nicht zu.
926
01:23:55,411 --> 01:23:58,081
Hey, komm schon! Bitte!
927
01:23:58,873 --> 01:24:00,583
Mann.
928
01:24:41,374 --> 01:24:43,334
Vater?
929
01:24:43,501 --> 01:24:45,044
Mutter?
930
01:24:47,797 --> 01:24:50,383
Ich wünschte, ihr könntet mich hören.
931
01:24:51,509 --> 01:24:53,553
Ich brauche euch.
932
01:24:55,680 --> 01:24:57,390
Versteht ihr, ich...
933
01:25:00,310 --> 01:25:01,686
Ich...
934
01:25:02,854 --> 01:25:04,814
Ich habe versagt.
935
01:25:10,194 --> 01:25:13,072
Vater!
936
01:26:26,604 --> 01:26:29,148
Du bist der Meister von allem.
937
01:26:29,399 --> 01:26:31,317
Gestern auch schon.
938
01:26:31,484 --> 01:26:33,986
Und vorgestern.
939
01:26:47,959 --> 01:26:49,127
(Luthor)
Hallo.
940
01:26:50,670 --> 01:26:52,630
Lex Luthor.
941
01:26:55,007 --> 01:26:57,135
Lex Luthor.
942
01:26:57,760 --> 01:27:00,596
Kennen Sie den Namen?
Das größte Verbrecherhirn auf Erden.
943
01:27:01,013 --> 01:27:03,683
Ist dieser Planet armselig.
944
01:27:03,850 --> 01:27:05,476
Einen Moment.
945
01:27:05,643 --> 01:27:08,813
Lernen Sie mich erst besser kennen.
946
01:27:08,980 --> 01:27:12,650
Warten Sie.
Ich gebe euch alles, was ihr wollt.
947
01:27:12,817 --> 01:27:14,819
Den Bronzering,
948
01:27:14,986 --> 01:27:19,699
die Freiheit zu verstümmeln,
zu töten, zu zerstören.
949
01:27:20,199 --> 01:27:24,829
Dazu Lex Luthors scharfen Verstand.
Lex Luthors Grips.
950
01:27:24,996 --> 01:27:29,333
Lex Luthors Karrierehilfe, Lex Lu...
951
01:27:31,210 --> 01:27:33,713
Das haben wir alles ohne dich.
952
01:27:34,505 --> 01:27:36,674
Du hast nichts anzubieten in dem Handel.
953
01:27:37,383 --> 01:27:39,552
Oh, Erhabener,
954
01:27:40,511 --> 01:27:43,890
was ich dir anbiete, hast du nicht.
955
01:27:44,056 --> 01:27:45,475
Jor-Els Sohn.
956
01:27:45,767 --> 01:27:48,728
Der Sohn von Jor-El,
auf diesem Planeten?
957
01:27:48,811 --> 01:27:52,064
Ja. Vielleicht kennen Sie ihn besser
unter dem Namen,
958
01:27:52,231 --> 01:27:55,359
den er sich hier gibt.
959
01:27:55,526 --> 01:27:56,611
Superman.
960
01:27:59,572 --> 01:28:01,240
Das ist also Superman.
961
01:28:02,575 --> 01:28:03,868
Was weißt du von Jor-El?
962
01:28:04,035 --> 01:28:08,498
Meine Erhabenheit,
wie ich Ihnen eben erklärt habe,
963
01:28:09,540 --> 01:28:11,042
ich bin der Beste.
964
01:28:11,209 --> 01:28:14,712
Rache! Wir töten den Sohn
unseres Kerkermeisters.
965
01:28:14,879 --> 01:28:17,882
- Rache!
- Wir kochen, was?
966
01:28:18,049 --> 01:28:20,051
- Fliegt er?
- Ständig.
967
01:28:20,218 --> 01:28:23,387
- Hat er unsere Kräfte?
- Ja, sicher, aber...
968
01:28:25,932 --> 01:28:29,769
Erhabener, er ist bloß einer,
969
01:28:29,936 --> 01:28:31,395
ihr seid 3.
970
01:28:31,562 --> 01:28:33,064
(Non knurrt)
971
01:28:33,231 --> 01:28:36,609
- 4. Er zählt doppelt.
- Wir bezwingen ihn.
972
01:28:36,776 --> 01:28:38,569
Wartet!
973
01:28:40,112 --> 01:28:41,405
Erst müsst ihr ihn finden.
974
01:28:41,572 --> 01:28:45,034
Und nur Lex weiß, wo er ist.
975
01:28:46,577 --> 01:28:49,080
Was willst du?
976
01:28:49,247 --> 01:28:51,415
Nun, General,
977
01:28:51,582 --> 01:28:54,126
die Welt ist groß.
978
01:28:54,293 --> 01:28:56,754
Meine Bedürfnisse
979
01:28:56,921 --> 01:28:58,923
sind nur klein.
980
01:29:00,299 --> 01:29:06,138
Und ich habe eine Schwäche für Besitz,
der am Meer liegt.
981
01:29:07,807 --> 01:29:09,642
Was willst du?
982
01:29:10,560 --> 01:29:11,936
Australien.
983
01:29:16,482 --> 01:29:17,984
(Perry)
Ich verstehe es nicht.
984
01:29:18,150 --> 01:29:21,320
Wo ist er? Sonst hilft er jeder Katze,
985
01:29:21,487 --> 01:29:23,948
und jetzt spielt er Verstecken.
986
01:29:24,115 --> 01:29:26,117
Wir sind nicht auf seinen Plan gekommen.
987
01:29:26,284 --> 01:29:31,622
Plan? Es ist 5 vor 12, wir stecken
im Schlamassel, was braucht er noch?
988
01:29:31,789 --> 01:29:35,334
Wie viel Überlegung braucht es denn?
Ich meine...
989
01:29:37,628 --> 01:29:40,631
Superman hat etwas vor,
990
01:29:40,798 --> 01:29:44,635
- wir wissen es nur nicht. Stimmt's?
- Er kommt.
991
01:29:44,969 --> 01:29:47,305
Wenn er kann, wird er kommen.
992
01:29:47,471 --> 01:29:51,642
Sehen Sie?
Sie kennt ihn besser als alle anderen.
993
01:29:55,104 --> 01:29:57,523
Besser als alle anderen.
994
01:29:57,690 --> 01:30:00,318
Vielleicht weiß er noch nichts.
995
01:30:00,610 --> 01:30:02,862
(Rumpeln)
996
01:30:08,993 --> 01:30:10,369
Wie ein Erdbeben.
997
01:30:54,580 --> 01:30:56,248
Mach ein Foto.
998
01:31:10,179 --> 01:31:11,097
(Lois schreit auf)
999
01:31:11,180 --> 01:31:13,724
(Mann) Hinten runter! Raus!
1000
01:31:14,684 --> 01:31:15,726
(Panikerfülltes Gerede)
1001
01:31:23,776 --> 01:31:25,945
(Lois)
Alles in Ordnung?
1002
01:31:26,195 --> 01:31:30,074
Können sich die gescheiten Trottel
nicht an Türklinken gewöhnen?
1003
01:31:30,574 --> 01:31:33,744
Hallo!
1004
01:31:33,911 --> 01:31:36,914
Das Weiße Haus.
Da wird monatelang geputzt.
1005
01:31:37,081 --> 01:31:38,416
Lex Luthor.
1006
01:31:38,582 --> 01:31:41,585
Du versprachst mir Jor-Els Sohn.
1007
01:31:43,087 --> 01:31:44,296
Ja, Euer Gnaden.
1008
01:31:44,797 --> 01:31:45,840
Aber,
1009
01:31:46,090 --> 01:31:48,426
ich gab Ihnen das Zweitbeste.
1010
01:31:48,592 --> 01:31:49,844
Behalten Sie diese Dame,
1011
01:31:50,011 --> 01:31:51,595
dann wird er kommen.
1012
01:31:52,596 --> 01:31:54,140
Sie haben so eine Beziehung.
1013
01:31:54,306 --> 01:31:58,602
Sie wirbt für ihn
und er gibt ihr Interviews.
1014
01:31:58,769 --> 01:32:01,439
Sie sind gute Freunde. Verstehen Sie?
1015
01:32:01,772 --> 01:32:05,109
Dieser Superman verlangt nicht viel.
1016
01:32:05,276 --> 01:32:07,445
Dir fehlt auch so einiges.
1017
01:32:07,820 --> 01:32:09,739
(Zod)
Warte.
1018
01:32:09,905 --> 01:32:11,741
- Tut mir leid.
- (Zod) Sie bleibt am Leben.
1019
01:32:12,450 --> 01:32:14,452
Tötet die anderen. Ihn zuerst.
1020
01:32:14,618 --> 01:32:15,661
(Non knurrt)
1021
01:32:15,828 --> 01:32:17,997
Warte. Warte.
1022
01:32:18,247 --> 01:32:20,624
Denkt doch an das Weiße Haus.
1023
01:32:20,791 --> 01:32:22,501
Was haben wir gelacht.
1024
01:32:22,918 --> 01:32:24,754
Daily Planet
DAS WEISSE HAUS KAPITULIERT
1025
01:32:27,590 --> 01:32:29,925
(Fluggeräusch ertönt)
1026
01:32:41,187 --> 01:32:42,480
General,
1027
01:32:43,522 --> 01:32:45,316
komm doch bitte heraus.
1028
01:32:45,483 --> 01:32:46,984
Superman!
1029
01:32:47,985 --> 01:32:49,820
Gott sei Dank.
1030
01:32:49,987 --> 01:32:51,363
Nein. Fasst ihn!
1031
01:32:52,031 --> 01:32:54,200
Komm her, Sohn von Jor-El!
1032
01:32:54,366 --> 01:32:57,286
Knie vor Zod nieder.
1033
01:33:16,680 --> 01:33:18,682
Vorsichtig. Geht es?
1034
01:33:28,526 --> 01:33:30,194
(Zod)
Wartet dort.
1035
01:33:40,246 --> 01:33:41,705
Sohn von Jor-El,
1036
01:33:42,206 --> 01:33:44,750
wir glaubten schon, du seist feige.
1037
01:33:45,042 --> 01:33:46,377
Ich bin nicht feige.
1038
01:33:46,544 --> 01:33:47,795
(Non knurrt)
1039
01:33:47,962 --> 01:33:49,588
(Ursa)
Er soll es beweisen.
1040
01:34:08,732 --> 01:34:11,443
Stirb, wie du es verdienst.
1041
01:34:21,579 --> 01:34:23,747
Los, schnapp ihn!
1042
01:34:23,956 --> 01:34:26,125
Mensch, das wird gut.
1043
01:34:30,754 --> 01:34:33,257
Fass ihn, er gehört dir.
1044
01:35:00,618 --> 01:35:02,620
(Zod)
<i>Los... Bring ihn um!</i>
1045
01:35:03,287 --> 01:35:04,622
(Ursa)
<i>Superman...</i>
1046
01:35:13,422 --> 01:35:16,175
Der Große ist so stark wie Superman.
1047
01:35:26,018 --> 01:35:28,270
(Beobachter reden und rufen)
1048
01:35:43,869 --> 01:35:44,995
(Superman stöhnt)
1049
01:35:48,207 --> 01:35:50,501
(Ursa)
Halt ihn.
1050
01:35:52,002 --> 01:35:53,379
(Taxifahrer)
Wow, Eigentor.
1051
01:36:10,062 --> 01:36:11,605
(Panisches Geschrei)
1052
01:36:24,159 --> 01:36:26,412
(Schreit)
Oh, mein Gott! Mein Baby!
1053
01:36:30,708 --> 01:36:32,543
(Menge jubelt)
1054
01:36:33,085 --> 01:36:34,878
Danke!
1055
01:36:42,094 --> 01:36:46,056
Superman ist überhaupt nicht super.
1056
01:36:46,473 --> 01:36:49,101
- Er hat eine Schwäche.
- (Ursa) Ja.
1057
01:36:49,226 --> 01:36:50,436
(Zod)
Er sorgt sich.
1058
01:36:50,602 --> 01:36:53,897
Er hat diese Erdenmenschen gern.
1059
01:36:54,064 --> 01:36:57,276
- Wie Tiere?
- Wahrscheinlich.
1060
01:36:57,735 --> 01:37:00,112
(Ursa)
Ein sentimentaler Trottel.
1061
01:37:01,280 --> 01:37:02,573
(Non stöhnt)
1062
01:37:05,451 --> 01:37:07,911
(Ursa)
Non ist gefangen.
1063
01:37:08,120 --> 01:37:10,080
Wer mit dem Feuer spielt,
1064
01:37:10,247 --> 01:37:12,124
kommt darin um.
1065
01:37:19,340 --> 01:37:20,924
(Panisches Geschrei)
1066
01:37:47,826 --> 01:37:50,621
Weg da, der Tank wird explodieren!
1067
01:38:01,715 --> 01:38:04,051
Weg von dem Laster!
1068
01:38:09,681 --> 01:38:11,225
(Zod stöhnt)
1069
01:38:35,499 --> 01:38:37,835
(Sirene heult)
1070
01:38:53,642 --> 01:38:56,061
- Hast du das gesehen?
- Sie sind da runter.
1071
01:38:57,020 --> 01:38:58,564
(Kampfgeräusche)
1072
01:39:37,811 --> 01:39:39,354
Hey, was soll...?
1073
01:39:40,564 --> 01:39:42,774
(Büroangestellte)
Superman, hilf uns!
1074
01:39:43,692 --> 01:39:45,068
(Panisches Geschrei)
1075
01:39:49,948 --> 01:39:51,074
(Ursa)
Superman?
1076
01:39:52,701 --> 01:39:53,660
(Ächzt)
1077
01:39:54,703 --> 01:39:55,996
(Frau schreit)
1078
01:40:27,027 --> 01:40:28,445
(Jubeln)
1079
01:40:30,405 --> 01:40:31,532
Genießen Sie
Coca-Cola
1080
01:40:43,752 --> 01:40:46,255
Der Kampf dauert die volle Länge.
1081
01:40:48,340 --> 01:40:50,008
(Polizist 1)
Zurück, Leute.
1082
01:40:50,175 --> 01:40:52,302
Halt das andere fest.
1083
01:40:56,139 --> 01:40:58,308
(Passagiere schreien)
1084
01:41:06,149 --> 01:41:08,277
Nein, nicht!
1085
01:41:08,986 --> 01:41:10,362
Die Leute!
1086
01:41:15,033 --> 01:41:16,827
Werft!
1087
01:41:41,101 --> 01:41:43,604
- Hier lang, bitte. Hier lang.
- (Frau) Helfen Sie mir.
1088
01:41:50,360 --> 01:41:54,072
(Polizist 2)
Wo ist Ihre Frau? Ich hab's.
1089
01:41:54,573 --> 01:41:56,825
Er ist tot.
1090
01:41:57,534 --> 01:41:59,411
(Mann 1)
Superman ist tot.
1091
01:41:59,786 --> 01:42:01,079
(Mann 2)
Er kommt nicht hervor.
1092
01:42:01,455 --> 01:42:03,624
- Die brachten Superman um.
- (Mann) Oh nein!
1093
01:42:03,874 --> 01:42:05,959
(Frau) Was machen wir nur?
(Mann 1) Er ist tot.
1094
01:42:06,168 --> 01:42:07,461
Die fassen wir uns.
1095
01:42:07,544 --> 01:42:10,213
(Mann 1) Los, gehen wir!
(Mann 2) Ich kann Judo. Los, gehen wir!
1096
01:42:11,256 --> 01:42:13,258
(Durcheinandergeschrei)
1097
01:42:29,608 --> 01:42:30,734
(Bläst)
1098
01:42:31,735 --> 01:42:33,403
(Wind bläst)
1099
01:42:38,241 --> 01:42:41,411
Die Fritten sind heute gut.
Hey, hey, hey!
1100
01:42:43,413 --> 01:42:44,748
Welches Geräusch?
1101
01:42:44,998 --> 01:42:46,416
Sie haben Ihr...
1102
01:42:46,500 --> 01:42:47,501
(Schreit)
1103
01:42:49,670 --> 01:42:51,129
Moment!
1104
01:42:55,967 --> 01:42:58,804
(Feuerwehrmann)
Ich halte es, ich halte es!
1105
01:42:59,763 --> 01:43:01,431
(Frau)
Ich kann nichts sehen!
1106
01:43:06,978 --> 01:43:08,814
- Mein Haar!
- Und was ist mit meinem?
1107
01:43:09,272 --> 01:43:10,315
(Mann 3)
Festhalten!
1108
01:43:15,987 --> 01:43:18,031
(Durcheinandergeschrei, Hund bellt)
1109
01:43:20,784 --> 01:43:22,661
Ja, ja. Ich habe deine Nachricht erhalten.
1110
01:43:23,453 --> 01:43:25,205
Nein, mach das. Mach das. Ja?
1111
01:43:25,372 --> 01:43:27,833
Ja? Ja, ja.
1112
01:43:27,999 --> 01:43:30,752
Ich habe deine Nachricht erhalten.
(Lacht)
1113
01:43:40,429 --> 01:43:43,014
BEREITE DICH AUF DEN UNTERGANG VOR
DAS ENDE DER WELT NAHT
1114
01:44:33,356 --> 01:44:35,859
(Frau)
Er lebt!
1115
01:44:37,778 --> 01:44:39,780
(Mann)
Das wird schon wieder.
1116
01:44:54,711 --> 01:44:56,546
(Frau)
Bitte, komm zurück!
1117
01:44:56,755 --> 01:44:59,132
Bitte, komm zurück!
1118
01:45:00,383 --> 01:45:01,551
(Zod)
So...
1119
01:45:02,010 --> 01:45:04,930
Er ist also doch ein Feigling.
1120
01:45:05,138 --> 01:45:06,640
(Mann 1)
Verdammt!
1121
01:45:06,765 --> 01:45:08,558
(Mann 1)
Superman, komm zurück!
1122
01:45:14,606 --> 01:45:15,982
(Mann 2)
Was ist mit uns?
1123
01:45:16,107 --> 01:45:19,236
- Komm bitte zurück.
- (Mann 3) Lass uns nicht im Stich.
1124
01:45:19,402 --> 01:45:22,405
(Mann 1) Wir sind nicht schuld.
(Mann 2) Er drückt sich.
1125
01:45:23,281 --> 01:45:24,407
(Mann 3)
Schwindler.
1126
01:45:25,617 --> 01:45:27,619
(Junge)
Superman hat nicht mal was getan.
1127
01:45:27,869 --> 01:45:30,038
Komm, gehen wir.
1128
01:45:31,623 --> 01:45:33,416
Geh weg hier, Jimmy.
1129
01:45:38,129 --> 01:45:40,090
Das war der totale Sieg.
1130
01:45:40,257 --> 01:45:42,259
Jor-Els Sohn ist geflohen.
1131
01:45:42,425 --> 01:45:45,262
- Geflohen?
- Glaube ich nicht.
1132
01:45:45,428 --> 01:45:49,266
- Nächstes Mal töten wir ihn.
- (Luthor) Nächstes Mal?
1133
01:45:49,474 --> 01:45:51,560
Nächstes Mal?
1134
01:45:52,310 --> 01:45:54,312
Was mache ich bloß mit euch?
1135
01:45:54,563 --> 01:45:57,274
Ich habe euch
den blauen Jungen geliefert,
1136
01:45:57,440 --> 01:45:59,150
und was kriege ich dafür?
1137
01:45:59,317 --> 01:46:02,821
"Verbeugen, unterwerfen, knien."
Das nützt nichts.
1138
01:46:03,071 --> 01:46:07,284
Warum sagst du mir das?
Du weißt, ich töte dich dafür.
1139
01:46:07,450 --> 01:46:11,162
Mich töten? Mich, Lex Luthor?
1140
01:46:11,580 --> 01:46:14,457
Das größte Verbrecherfeuer
auf Erden auslöschen?
1141
01:46:14,624 --> 01:46:17,627
- Den Einzigen mit...
- Töte ihn.
1142
01:46:18,128 --> 01:46:19,796
...Supermans Adresse töten?
1143
01:46:22,173 --> 01:46:24,009
Kommt,
1144
01:46:24,175 --> 01:46:29,347
wir 3 werden den Sohn
unseres Kerkermeisters zermalmen.
1145
01:46:29,598 --> 01:46:32,475
Vergrößern wir unseren Vorteil.
1146
01:46:32,642 --> 01:46:35,520
Ihm liegt so viel an diesen Erdenwesen,
1147
01:46:35,812 --> 01:46:38,315
nehmen wir seinen Liebling mit.
1148
01:46:54,748 --> 01:46:58,501
(Lois schreit, Non knurrt)
1149
01:47:32,410 --> 01:47:34,371
(Luthor) Habt ihr keine Fallschirme?
1150
01:47:39,376 --> 01:47:41,586
Noch ein Schritt für die Menschheit.
1151
01:47:43,046 --> 01:47:44,381
Schäbig.
1152
01:47:45,423 --> 01:47:47,550
Schauerlich.
1153
01:47:47,717 --> 01:47:51,388
Die Kopie
eines verschwundenen Planeten.
1154
01:47:52,430 --> 01:47:55,725
- Ganz ohne Stil.
- (Superman) Von meinen Gästen
1155
01:47:56,226 --> 01:47:59,270
erwarte ich Anstand.
1156
01:47:59,771 --> 01:48:01,064
(Non knurrt)
1157
01:48:13,702 --> 01:48:15,078
Vereinen wir unsere Kraft.
1158
01:48:32,929 --> 01:48:35,265
(Ächzt)
1159
01:48:39,477 --> 01:48:42,605
Dummköpfe, fasst ihn!
1160
01:48:44,941 --> 01:48:45,984
(Zod ächzt)
1161
01:49:12,093 --> 01:49:13,178
Was?
1162
01:49:17,140 --> 01:49:20,852
Er verlor dieses Spiel immer.
1163
01:49:21,311 --> 01:49:24,647
Superman, ich wusste, dass du...
1164
01:49:24,731 --> 01:49:25,607
Hä?
1165
01:49:28,276 --> 01:49:30,361
Irrtum, Zod.
1166
01:49:33,323 --> 01:49:35,658
(Lois)
Nein, nein!
1167
01:49:35,825 --> 01:49:38,828
(Ursa)
Lass ihn los, oder wir zerreißen sie.
1168
01:49:38,995 --> 01:49:41,706
Superman, nicht!
1169
01:49:41,873 --> 01:49:43,166
Superman, nicht!
1170
01:49:44,209 --> 01:49:45,877
Gut!
1171
01:49:55,178 --> 01:49:57,138
(Ächzt)
1172
01:49:57,347 --> 01:50:00,391
Glaubtest du denn,
wir gäben unseren Vorteil auf?
1173
01:50:00,558 --> 01:50:04,104
Jetzt wird Jor-Els Sohn mein Sklave...
1174
01:50:04,312 --> 01:50:05,355
für immer.
1175
01:50:05,855 --> 01:50:09,359
Sonst bezahlen deine Schützlinge,
die Menschen,
1176
01:50:09,526 --> 01:50:11,694
für deinen Widerstand.
1177
01:50:12,028 --> 01:50:13,905
Zerstört dieses Gebäude.
1178
01:50:14,072 --> 01:50:17,242
- (Luthor) Entschuldigt meine Verspätung.
- Dieser ist unwichtig.
1179
01:50:17,408 --> 01:50:20,870
- Tötet ihn.
- Mich?
1180
01:50:21,037 --> 01:50:22,247
Lex Luthor?
1181
01:50:22,413 --> 01:50:26,417
Ich verhalf euch zu Superman.
1182
01:50:26,835 --> 01:50:28,086
Ruhe!
1183
01:50:28,253 --> 01:50:29,879
Sieh mal...
1184
01:50:30,046 --> 01:50:32,715
Vorsicht, fasst mich nicht an.
1185
01:50:33,925 --> 01:50:35,093
Dieser Tölpel.
1186
01:50:37,095 --> 01:50:39,889
Wir tauschen Versprechen
und Geschenke.
1187
01:50:40,056 --> 01:50:43,560
Ich gestehe,
du sagtest immer die Wahrheit,
1188
01:50:43,726 --> 01:50:46,563
bei dir weiß man, woran man ist.
1189
01:50:48,898 --> 01:50:52,610
Lock alle 3 in die Molekülkammer.
1190
01:50:52,777 --> 01:50:55,071
Darin verlieren sie ihre Kraft
und werden
1191
01:50:55,238 --> 01:50:58,908
gewöhnliche Menschen. Wenn du...
1192
01:50:59,450 --> 01:51:01,077
Sch, sch!
1193
01:51:02,245 --> 01:51:03,580
Das dort ist eine Falle.
1194
01:51:03,746 --> 01:51:05,415
Giftschlange!
1195
01:51:05,623 --> 01:51:07,125
In der Molekülkammer
1196
01:51:07,375 --> 01:51:11,087
werden Leute wie Sie zu Leuten wie ich.
1197
01:51:11,421 --> 01:51:12,922
Gut gemacht, Lex Luthor.
1198
01:51:13,756 --> 01:51:18,761
Der Kristall aktiviert den Mechanismus.
1199
01:51:18,928 --> 01:51:21,931
Lex Luthor, Herrscher über Australien.
1200
01:51:22,098 --> 01:51:23,766
Setz die Maschine in Gang.
1201
01:51:24,893 --> 01:51:26,436
(Luthor stöhnt)
1202
01:51:26,603 --> 01:51:27,937
(Luthor)
Danke.
1203
01:51:30,607 --> 01:51:32,609
Sie erlauben...
1204
01:52:45,890 --> 01:52:49,018
Und jetzt... Endlich...
1205
01:52:49,185 --> 01:52:50,186
(Lois schluchzt)
1206
01:52:59,362 --> 01:53:01,739
Nimm meine Hand
1207
01:53:01,990 --> 01:53:07,578
und schwöre ewige Treue zu Zod.
1208
01:53:18,256 --> 01:53:19,382
(Zod schnappt nach Luft)
1209
01:53:19,465 --> 01:53:20,800
(Knochen knirschen)
1210
01:53:23,219 --> 01:53:24,512
(Ächzt und schreit)
1211
01:53:29,017 --> 01:53:30,435
(Schreit)
1212
01:53:41,404 --> 01:53:43,489
(Knurrt)
1213
01:53:46,784 --> 01:53:48,244
(Luthor)
Er hat es umgewandelt.
1214
01:53:48,411 --> 01:53:52,415
Er hat es mit ihnen gemacht.
Das Licht war draußen,
1215
01:53:52,915 --> 01:53:54,459
er war drinnen in Sicherheit.
1216
01:53:56,586 --> 01:53:58,755
Weißt du was?
1217
01:53:58,921 --> 01:54:01,132
Du gehst mir auf die Nerven.
1218
01:54:02,300 --> 01:54:03,426
(Ursa schreit)
1219
01:54:10,808 --> 01:54:12,602
- Alles in Ordnung?
- Mm-hm.
1220
01:54:13,770 --> 01:54:17,482
Ich wusste,
du würdest dich zu ihnen schlagen.
1221
01:54:18,941 --> 01:54:22,445
Was, ich? Sie scherzen wohl.
Ich war ständig auf Ihrer Seite.
1222
01:54:22,945 --> 01:54:24,113
Herrlich,
1223
01:54:24,280 --> 01:54:26,449
wie sie uns in die Falle gingen.
1224
01:54:26,616 --> 01:54:28,659
Zu spät, Luthor, zu spät.
1225
01:54:28,826 --> 01:54:34,457
Schauen Sie.
Superman, ich mache einen Vorschlag.
1226
01:54:34,624 --> 01:54:37,168
Lassen Sie mich erst ausreden.
1227
01:54:37,335 --> 01:54:40,963
Ich schulde Ihnen etwas.
Wir sind doch am Nordpol.
1228
01:54:41,339 --> 01:54:43,299
Schwamm drüber!
1229
01:54:43,466 --> 01:54:47,136
Nehmen Sie mich mit,
fange ich ganz neu an.
1230
01:54:51,099 --> 01:54:54,352
(Lois)
Wie schön es ist von hier oben.
1231
01:54:54,519 --> 01:54:58,147
Ich werde wohl nie wieder mit dir fliegen.
1232
01:54:58,314 --> 01:55:01,359
(Superman)
Nein, sag mir, wohin du willst.
1233
01:55:01,734 --> 01:55:03,361
(Lois)
Hab keine Angst,
1234
01:55:03,820 --> 01:55:06,656
ich verrate nie, wer du bist.
1235
01:55:06,823 --> 01:55:09,826
(Superman)
Ich weiß.
1236
01:55:23,047 --> 01:55:25,049
(Lois)
Bis später.
1237
01:55:56,706 --> 01:55:57,915
Hallo.
1238
01:56:17,393 --> 01:56:18,436
Hallo.
1239
01:56:21,230 --> 01:56:22,732
Hallo.
1240
01:56:25,234 --> 01:56:26,569
Gut geschlafen?
1241
01:56:30,072 --> 01:56:33,242
Ich habe kein Auge zugetan.
1242
01:56:38,122 --> 01:56:42,084
- Sieh mal...
- Ich verstehe, ich verstehe...
1243
01:56:43,586 --> 01:56:48,299
Ich versuchte ständig, vernünftig zu sein.
1244
01:56:48,633 --> 01:56:51,636
Es ist scheußlich, die Vögel zu hören,
1245
01:56:51,802 --> 01:56:53,638
wenn man eine Nacht geweint hat.
1246
01:56:53,804 --> 01:56:57,642
- Tut mir leid.
- Mir tut es auch leid.
1247
01:56:58,267 --> 01:57:02,813
Es ist wohl so,
als wäre ich mit einem Arzt verheiratet.
1248
01:57:02,980 --> 01:57:05,608
Ärzte werden in der Nacht geweckt,
1249
01:57:05,775 --> 01:57:08,986
die Frau muss sich damit abfinden.
1250
01:57:09,320 --> 01:57:11,322
Ich bin wohl zu egoistisch.
1251
01:57:12,114 --> 01:57:14,283
Du bist nicht egoistisch.
1252
01:57:14,450 --> 01:57:18,454
Oh doch, wenn es um dich geht,
bin ich egoistisch
1253
01:57:18,829 --> 01:57:22,500
und eifersüchtig auf die ganze Welt.
1254
01:57:26,170 --> 01:57:31,008
Lois, was ich sage, ist hart für dich.
Aber eines Tages wirst du...
1255
01:57:31,217 --> 01:57:33,344
Clark...
1256
01:57:33,469 --> 01:57:37,807
Sag nicht, ich werde jemanden treffen.
1257
01:57:38,641 --> 01:57:42,770
Dein Nachfolger hat es recht schwer.
1258
01:57:46,315 --> 01:57:49,360
Es wird schon gehen, sorge dich nicht.
1259
01:57:54,156 --> 01:57:56,659
Ich sorge mich gern um dich.
1260
01:57:57,660 --> 01:58:00,204
Hörst du bitte auf?
1261
01:58:00,371 --> 01:58:03,499
Das bringt mich noch um.
1262
01:58:03,666 --> 01:58:07,837
Du kommst jeden Morgen hier herein,
1263
01:58:08,004 --> 01:58:10,548
und ich kann nicht mit dir reden.
1264
01:58:10,715 --> 01:58:14,343
Kann dir nicht zeigen,
dass ich etwas für dich empfinde?
1265
01:58:14,510 --> 01:58:18,347
Ich darf keinem sagen, wer du bist.
1266
01:58:18,514 --> 01:58:21,350
Ich weiß ja nicht mal, wie du heißt.
1267
01:58:25,062 --> 01:58:27,398
Lois, was soll ich sagen?
1268
01:58:30,568 --> 01:58:34,363
Weiß nicht. Sag, dass du mich liebst.
1269
01:59:21,118 --> 01:59:23,287
Lois, was ist passiert?
1270
01:59:24,413 --> 01:59:28,751
- Ist dir nicht gut?
- Gib mir bitte ein Glas Wasser.
1271
01:59:28,918 --> 01:59:31,420
Alles, weil ich keinen Orangensaft trank.
1272
01:59:31,587 --> 01:59:35,091
- Mir geht's gut.
- Tief atmen, Lois.
1273
01:59:35,257 --> 01:59:38,803
- Ich atme ja.
- Gut für dich. Gut.
1274
01:59:38,969 --> 01:59:41,097
- Oh Gott.
- Trink jetzt.
1275
01:59:41,263 --> 01:59:43,808
- Ok.
- Langsam schlürfen.
1276
01:59:44,058 --> 01:59:45,893
- Mir geht's gut.
- Junge...
1277
01:59:48,604 --> 01:59:50,147
Worüber hab ich vorhin gesprochen?
1278
01:59:50,398 --> 01:59:52,983
(Leueen)
Bestimmt über Superman.
1279
01:59:53,734 --> 01:59:55,986
- Schon wieder?
- Clark. Clark.
1280
01:59:56,112 --> 01:59:59,615
Fühl dich nicht jedes Mal bedroht,
wenn sein Name fällt.
1281
01:59:59,782 --> 02:00:02,284
Sei einfach so, wie du bist.
1282
02:00:02,451 --> 02:00:03,953
Ich merke mir das.
1283
02:00:04,120 --> 02:00:06,497
Denk dran, ich schätze dich.
1284
02:00:06,664 --> 02:00:08,791
- Wirklich?
- Klar.
1285
02:00:08,958 --> 02:00:10,626
Wenn du mir einen Hamburger holst.
1286
02:00:11,794 --> 02:00:15,131
Einen Hamburger um 9 Uhr morgens?
1287
02:00:15,464 --> 02:00:17,299
Ja, mit allem drauf.
1288
02:00:17,466 --> 02:00:19,301
Mit allem drauf.
1289
02:00:20,177 --> 02:00:23,305
- Und...
- Orangensaft. Frisch gepresst.
1290
02:00:24,140 --> 02:00:25,975
Ist er nicht nett?
1291
02:00:27,059 --> 02:00:30,312
Was für eine Katastrophe
erwartet mich heute?
1292
02:00:31,939 --> 02:00:34,108
Leueen.
1293
02:00:34,191 --> 02:00:35,860
Was läuft auf der Welt?
1294
02:00:38,863 --> 02:00:40,406
Leueen?
1295
02:00:51,876 --> 02:00:54,420
- Hey, Ron.
- Ja?
1296
02:00:54,503 --> 02:00:56,338
Noch so ein Teller Dreck.
1297
02:00:56,505 --> 02:00:59,216
Dreck? Das ist meine Spezialität.
1298
02:00:59,467 --> 02:01:03,053
Schon gut. Und noch etwas Kaffee.
1299
02:01:04,388 --> 02:01:08,726
Ich habe noch nie gesehen,
wie Dreck Dreck frisst.
1300
02:01:16,817 --> 02:01:20,738
Verzeihung,
Sie sitzen auf meinem Lieblingsstuhl.
1301
02:01:20,863 --> 02:01:22,198
Hol ihn dir doch.
1302
02:01:26,702 --> 02:01:28,579
(Besitzer)
Beruhige dich.
1303
02:01:29,747 --> 02:01:30,873
Nimm's nicht tragisch.
1304
02:01:31,040 --> 02:01:34,502
Die Reparatur hat ein Vermögen gekostet.
1305
02:01:45,554 --> 02:01:47,556
(Rocky stöhnt)
1306
02:01:51,060 --> 02:01:53,229
Oh, Gott!
1307
02:02:04,907 --> 02:02:07,076
Ein Menü zum Mitnehmen.
1308
02:02:07,326 --> 02:02:09,745
(Rocky schreit)
1309
02:02:14,583 --> 02:02:18,629
Es tut mir leid wegen der Schäden.
1310
02:02:21,048 --> 02:02:22,466
Ich habe
1311
02:02:23,092 --> 02:02:24,593
hart trainiert.
1312
02:02:48,617 --> 02:02:50,619
Guten Tag, Herr Präsident.
1313
02:02:50,786 --> 02:02:53,289
Ich war leider lange weg.
1314
02:02:54,123 --> 02:02:56,500
Ich lasse Sie nicht mehr im Stich.
1315
02:03:20,190 --> 02:03:22,318
DEMNÄCHST:
"SUPERMAN 3 - Der stählerne Blitz"
1315
02:03:23,305 --> 02:04:23,276
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm