Superman II

ID13192101
Movie NameSuperman II
Release Name Superman.II.1980.2160p.BluRay.3500MB.DDP5.1.x264-GalaxyRG
Year1980
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID81573
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:20,169 --> 00:01:22,338 (Wache) <i>Alarm!</i> 3 00:01:54,037 --> 00:01:56,873 (Meister) <i>Wir haben euch wieder</i> 4 00:01:57,040 --> 00:01:59,208 <i>bei einem staatsgefährlichen Verbrechen</i> <i>erwischt.</i> 5 00:01:59,542 --> 00:02:04,047 <i>General Zod, du empfindest nur</i> <i>Verachtung für unsere Gesellschaft.</i> 6 00:02:04,213 --> 00:02:07,550 <i>Du wünschst dir nur die Befehlsgewalt.</i> 7 00:02:08,051 --> 00:02:12,096 <i>Ursa, du fühlst nur</i> <i>für deinen tückischen General,</i> 8 00:02:12,430 --> 00:02:15,058 <i>du wolltest an seiner Seite herrschen.</i> 9 00:02:15,933 --> 00:02:21,105 <i>Non, du bist nicht nur ohne Stimme,</i> <i>sondern auch ohne Hirn.</i> 10 00:02:22,607 --> 00:02:26,110 <i>Unser Rat erklärt euch alle für...</i> 11 00:02:26,611 --> 00:02:28,738 <i>Schuldig.</i> 12 00:02:29,113 --> 00:02:30,365 <i>Schuldig.</i> 13 00:02:32,033 --> 00:02:33,493 <i>Schuldig.</i> 14 00:02:33,660 --> 00:02:35,995 <i>Schuldig.</i> 15 00:02:55,973 --> 00:02:57,266 (Zod schreit) 16 00:03:00,144 --> 00:03:02,480 (Zod) Jor-El, du wirst dich mir beugen, 17 00:03:02,897 --> 00:03:05,274 du und eines Tages deine Nachkommen! 18 00:03:06,109 --> 00:03:07,276 Jor-El! 19 00:04:07,837 --> 00:04:11,549 SUPERMAN 2 - Allein gegen alle 20 00:06:13,880 --> 00:06:15,506 (Lautloser Dialog) 21 00:08:37,023 --> 00:08:38,983 (Lebendige Straßengeräusche) 22 00:08:42,319 --> 00:08:46,157 - Ich öffne Ihnen die Tür. - Danke... 23 00:08:46,323 --> 00:08:48,743 Entschuldigung. Nach Ihnen. 24 00:08:51,954 --> 00:08:54,957 - Guten Morgen, Phil. - Entschuldige, Kent. 25 00:08:58,169 --> 00:09:01,297 Hallo, Alice. Ist diese Bluse aber hübsch. 26 00:09:01,464 --> 00:09:03,507 Ich komme später zu dir. 27 00:09:03,758 --> 00:09:05,426 Hallo. 28 00:09:06,302 --> 00:09:07,344 Ich weiß nicht. 29 00:09:08,304 --> 00:09:11,140 - Morgen, Leueen. Wie geh...? - Ich sehe nach. 30 00:09:13,142 --> 00:09:15,519 Wann wird die erste Seite gedruckt? 31 00:09:15,686 --> 00:09:18,355 In 10 Minuten. Ich sag's der Druckerei. 32 00:09:18,606 --> 00:09:20,357 - Sorry. Danke. - Hallo, Pete. 33 00:09:20,483 --> 00:09:22,526 Wenn innerhalb von 10 Minuten nichts Neues kommt, 34 00:09:22,777 --> 00:09:26,697 drucken Sie das Bild über 3 Spalten. 35 00:09:26,864 --> 00:09:31,202 Schreiben Sie für Seite 3 etwas über die Terroristen. 36 00:09:31,368 --> 00:09:33,037 Gut. 37 00:09:34,330 --> 00:09:35,998 Sagen Sie Terroristen? 38 00:09:36,332 --> 00:09:38,876 Wo waren Sie die letzten 12 Stunden? 39 00:09:39,043 --> 00:09:41,212 - Zu Hause. - Sehen Sie nicht fern? 40 00:09:41,462 --> 00:09:43,589 Mag ich nicht. Viel zu viel Gewalt. 41 00:09:43,756 --> 00:09:45,049 Ich habe Dickens gelesen. 42 00:09:45,216 --> 00:09:48,469 Mr. Kent, Terroristen besetzen den Eiffelturm in Paris. 43 00:09:48,636 --> 00:09:50,638 Er weiß, wo der ist, Olsen. 44 00:09:50,805 --> 00:09:52,264 - Nicht wahr? - Ja, Sir. 45 00:09:52,348 --> 00:09:55,184 - Wurde jemand verletzt? - Den Geiseln ist nichts passiert. 46 00:09:55,351 --> 00:09:57,728 - Geiseln? - Es sind etwa 20 Touristen. 47 00:09:58,062 --> 00:09:59,522 (Perry) Das ist unwichtig. 48 00:09:59,730 --> 00:10:02,566 Werden ihre Bedingungen nicht erfüllt, 49 00:10:02,817 --> 00:10:04,401 geht eine Wasserstoffbombe hoch. 50 00:10:05,027 --> 00:10:06,821 Das ist ja schrecklich. 51 00:10:07,071 --> 00:10:09,740 Darum nennt man die Leute Terroristen. 52 00:10:10,032 --> 00:10:13,202 (Perry) Beschaffen Sie sich alles Material über Terroristen. 53 00:10:13,369 --> 00:10:15,538 Weiß Lois davon? 54 00:10:15,663 --> 00:10:18,165 - Ob sie davon weiß? Sie steckt drin. - (Clark) Sie tut was? 55 00:10:18,249 --> 00:10:21,252 Sobald es verkündet wurde, flog sie mit der ersten Concorde nach Paris. 56 00:10:21,418 --> 00:10:24,380 Mein bester Reporter muss über die Explosion schreiben. 57 00:10:24,547 --> 00:10:28,217 - Aber... - Sie sind gut, aber Lois Lane ist besser. 58 00:10:28,384 --> 00:10:30,928 Ich meinte, ist das nicht etwas gefährlich? 59 00:10:31,095 --> 00:10:33,389 Das liegt am Beruf, Kent. 60 00:10:33,597 --> 00:10:34,765 Keine Sorge. 61 00:10:34,890 --> 00:10:37,351 Lois kommt sicher 62 00:10:37,560 --> 00:10:40,396 mit einer erstklassigen Story zurück und einem Interview 63 00:10:40,563 --> 00:10:43,566 mit der Bombe: "Warum ich ticke." 64 00:10:43,732 --> 00:10:45,234 Stehen Sie nicht so rum. 65 00:11:15,639 --> 00:11:17,600 (Lois spricht Französisch) 66 00:11:18,017 --> 00:11:19,602 (Sirene heult) 67 00:11:26,609 --> 00:11:28,110 (Reporter 1) Wie kamen sie rauf? 68 00:11:28,277 --> 00:11:30,321 (Sprecher) Sie verkleideten sich als Arbeiter. 69 00:11:30,487 --> 00:11:32,990 (Reporter 1) Warum befreiten sie die ersten Geiseln? 70 00:11:33,157 --> 00:11:37,119 Um ihren guten Willen zu beweisen, sonst wird nicht verhandelt. 71 00:11:37,286 --> 00:11:39,288 (Reporter 2) Befreien sie die anderen? 72 00:11:39,455 --> 00:11:42,791 Wenn wir garantieren, nicht anzugreifen. 73 00:11:42,958 --> 00:11:46,170 (Reporter 2) Kein Angriff? Kein Versuch, die Terroristen zu überwältigen? 74 00:11:46,337 --> 00:11:49,006 (Sprecher) Das haben wir getan. (Reporter 2) Sie halten das ein? 75 00:11:49,173 --> 00:11:51,008 Wir müssen wohl, 76 00:11:51,175 --> 00:11:53,677 sie haben ja eine Wasserstoffbombe. 77 00:11:53,928 --> 00:11:56,305 - (Reporter 3) Wo ist die Bombe? - In einer Öltonne. 78 00:11:56,472 --> 00:11:59,516 Wasserstoffbombe? Bestimmt? 79 00:11:59,683 --> 00:12:04,980 Mit der richtigen Ausrüstung kann heute jedermann eine Bombe machen. 80 00:12:05,147 --> 00:12:07,524 - Die könnte Paris ja vernichten. - (Sprecher) <i>Oui.</i> 81 00:12:07,691 --> 00:12:10,527 (Reporter 1) Nimmt die Regierung die Bedingung an? 82 00:12:10,694 --> 00:12:13,030 Dazu kann ich nichts sagen. 83 00:12:13,197 --> 00:12:17,159 Im Elyséepalast hält man eine Notstandssitzung ab. 84 00:12:17,618 --> 00:12:20,329 (Sprechen Französisch) 85 00:12:28,003 --> 00:12:29,171 Warten Sie. 86 00:12:32,758 --> 00:12:35,761 - Wie heißt das Wort... - Was wollen Sie? 87 00:12:35,970 --> 00:12:40,557 - Für... Treppe. - Treppe... 88 00:12:43,185 --> 00:12:47,064 (Polizist spricht Französisch) 89 00:12:49,358 --> 00:12:51,026 (Polizist ruft auf Französisch) 90 00:13:02,579 --> 00:13:06,083 - Wir bringen sie runter. - (Claude) Einsteigen. 91 00:13:06,250 --> 00:13:09,420 - Los jetzt. Vorsicht vor Tricks. - (Nonne) Sehen wir so aus? 92 00:13:09,670 --> 00:13:11,588 Keine Ahnung, wie Sie aussehen. 93 00:13:11,672 --> 00:13:14,425 Einsteigen. Ihr werdet freigelassen, also Ruhe. 94 00:13:20,306 --> 00:13:22,516 (Motor startet) 95 00:13:54,048 --> 00:13:57,259 - Alle rauskommen. - Ok, wir sind bereit. 96 00:13:57,634 --> 00:13:59,553 Hierher. 97 00:14:01,638 --> 00:14:04,308 - Los, schnell jetzt. - Beeilt euch. 98 00:14:04,558 --> 00:14:07,269 (Claude) Ihr werdet freigelassen. Macht schon. 99 00:14:07,603 --> 00:14:10,064 Ich sehe mich noch mal um. 100 00:14:15,778 --> 00:14:18,280 (Claude) Gut, runter mit ihnen. 101 00:14:24,828 --> 00:14:25,954 Hinauf jetzt. 102 00:14:29,166 --> 00:14:30,959 (Lois) Pulitzerpreis. 103 00:14:33,837 --> 00:14:34,963 Großes P... 104 00:14:37,007 --> 00:14:38,592 (Mechanisches Surren) 105 00:14:51,814 --> 00:14:53,482 War das wohl richtig? 106 00:14:53,649 --> 00:14:56,193 Sie geben nach, wenn wir die Bombe laden. 107 00:14:56,360 --> 00:14:59,113 Es kommt nicht drauf an. 108 00:15:00,864 --> 00:15:04,660 Nobelpreis. Großes N, 109 00:15:04,827 --> 00:15:06,995 kleines O, kleines B, 110 00:15:07,162 --> 00:15:09,832 kleines E, kleines L. 111 00:15:09,998 --> 00:15:13,710 Nobel, Nobel... 112 00:15:17,881 --> 00:15:19,883 Preis... 113 00:15:25,848 --> 00:15:27,015 (Claude) Vorsichtig. 114 00:15:27,182 --> 00:15:30,686 Ich habe die Bombe in der Hand, nicht umgekehrt. 115 00:15:30,853 --> 00:15:33,397 Hast du viele Sünden zu beichten? 116 00:15:33,564 --> 00:15:37,860 Wenn du loslässt, hast du noch 60 Sekunden Zeit. 117 00:15:39,528 --> 00:15:43,031 - Stimmt. - Hast du das auch gehört? 118 00:15:43,198 --> 00:15:45,075 (Serge) Als bewegte sich jemand darunter. 119 00:15:45,242 --> 00:15:46,743 (Claude) Nerven. 120 00:15:50,247 --> 00:15:53,333 - Wo sind sie? - (Beobachter) Ganz nahe beim Lift. 121 00:15:53,500 --> 00:15:58,464 Aber einer ist bei der Bombe drinnen. 122 00:15:59,715 --> 00:16:01,550 (Polizisten sprechen Französisch) 123 00:16:01,758 --> 00:16:05,262 Der Dritte kam eben aus dem Lift. 124 00:16:05,512 --> 00:16:08,640 - (Beobachter) <i>Der Dritte ist draußen.</i> - Ist die Bombe noch drin? 125 00:16:08,807 --> 00:16:10,142 <i>Wahrscheinlich.</i> 126 00:16:15,230 --> 00:16:17,232 Jetzt der langweilige Teil. 127 00:16:37,961 --> 00:16:40,464 Sie sollen sich bereithalten. 128 00:16:40,631 --> 00:16:41,840 Dranbleiben. 129 00:16:42,007 --> 00:16:43,091 (Spricht Französisch) 130 00:16:44,927 --> 00:16:48,597 Fertig machen. Los. 131 00:16:49,806 --> 00:16:51,975 Auf Befehl schneiden wir das Kabel durch. 132 00:16:52,226 --> 00:16:54,269 (Polizist 3) Ist sie sicher nicht scharf? 133 00:16:54,436 --> 00:16:58,106 Bestimmt, wir haben sie beobachtet. 134 00:17:07,282 --> 00:17:10,244 (Polizist 2) Fertig? Schneide. Jetzt! 135 00:17:19,795 --> 00:17:22,506 - Es fängt an. - Oh, mein Gott. 136 00:17:33,308 --> 00:17:34,393 (Bremsen quietschen) 137 00:17:39,940 --> 00:17:41,233 (Quietschen, Klappern ertönt) 138 00:17:52,661 --> 00:17:53,829 (Keucht) 139 00:17:53,996 --> 00:17:56,039 Sie steigen wohl hier aus. 140 00:17:56,206 --> 00:17:58,166 Gott sei Dank! 141 00:17:58,667 --> 00:18:01,211 Wie geriet ich bloß da rein? 142 00:18:03,505 --> 00:18:05,340 - Alles in Ordnung? - Ja. 143 00:18:06,383 --> 00:18:07,676 Eine Bombe! 144 00:18:07,843 --> 00:18:10,137 - Sie haben eine Bombe oben. - Ich weiß. 145 00:19:38,392 --> 00:19:42,312 Frische Melonen! Schöne frische Melonen! 146 00:19:42,604 --> 00:19:45,440 Gut zum Kochen, hä? Schauen Sie, die besten. 147 00:19:47,901 --> 00:19:49,444 (Clark pfeift) 148 00:19:49,986 --> 00:19:51,196 Hallo, Lois. 149 00:19:51,822 --> 00:19:53,115 Hallo, Clark. 150 00:19:56,076 --> 00:19:57,244 Hey! 151 00:20:04,000 --> 00:20:05,127 Clark! 152 00:20:06,294 --> 00:20:10,298 - Wozu gibt es Fußgängerstreifen? - Ja, aber weißt du, ich dachte... 153 00:20:10,465 --> 00:20:12,426 Weißt du, wie dumm das war? 154 00:20:13,301 --> 00:20:15,137 Schwachkopf! 155 00:20:17,139 --> 00:20:20,016 Diesmal hattest du ja noch Glück. 156 00:20:20,183 --> 00:20:23,353 Wenn man über die Straße geht, schaut man in beide Richtungen. 157 00:20:23,520 --> 00:20:26,481 Meistens mache ich das ja. 158 00:20:26,648 --> 00:20:28,525 (Elektrischer Rasierapparat summt) 159 00:20:32,654 --> 00:20:33,572 (Klopfen an der Tür) 160 00:20:33,655 --> 00:20:34,698 Herein. 161 00:20:35,574 --> 00:20:36,658 Hi. 162 00:20:37,159 --> 00:20:39,828 Lass dir deine Brille kontrollieren. 163 00:20:39,995 --> 00:20:45,667 Aber weißt du, Lois, nicht jeder hat den Röntgenblick. 164 00:20:46,710 --> 00:20:49,379 Spüre ich da Eifersucht heraus? 165 00:20:49,546 --> 00:20:53,675 Eifersucht? Nein, doch nicht bei mir. 166 00:20:55,385 --> 00:20:57,220 Was machst du da? 167 00:20:57,387 --> 00:21:00,056 (Lois) Wann habe ich das letzte Mal geniest? 168 00:21:00,223 --> 00:21:02,851 Du wirst mich nie wieder niesen hören. 169 00:21:03,685 --> 00:21:07,189 Ich las ein Buch. Darin steht, wenn man täglich 1.000 mg 170 00:21:07,355 --> 00:21:10,734 Vitamin C zu sich nimmt, bleibt man gesund. 171 00:21:10,901 --> 00:21:13,862 1.000? Das sind aber viele Orangen. 172 00:21:14,404 --> 00:21:19,409 - Dafür gibt es doch Tabletten. - Tabletten sind modern. 173 00:21:19,576 --> 00:21:22,370 Das ist natürlich. 174 00:21:22,537 --> 00:21:25,207 Und ich kriege Bewegung. 175 00:21:25,373 --> 00:21:29,044 Du brauchst nicht eifersüchtig zu sein. 176 00:21:29,544 --> 00:21:33,381 - Nicht? - Nein, für dich spricht so viel. 177 00:21:33,548 --> 00:21:34,549 Wirklich? 178 00:21:34,716 --> 00:21:37,427 Verträgst du aufbauende Kritik? 179 00:21:37,594 --> 00:21:41,431 - Eigentlich ja. - Sei aggressiver. Verlass dich 180 00:21:41,598 --> 00:21:45,060 auf deinen Instinkt. Wenn du etwas willst, nimm es dir. 181 00:21:45,227 --> 00:21:46,603 So wie ich. 182 00:21:46,770 --> 00:21:47,896 Ich weiß. 183 00:21:48,396 --> 00:21:51,733 - Kann ich dir helfen? - Danke, sehr gern. 184 00:21:52,108 --> 00:21:54,402 Also... 185 00:21:56,279 --> 00:21:58,573 Ach, die Orange da rein... sehr klug. 186 00:22:00,742 --> 00:22:02,452 (Lois) Clark... 187 00:22:03,954 --> 00:22:08,416 Ich würde das alles nicht sagen, wenn du mir egal wärst. 188 00:22:10,794 --> 00:22:11,920 Wirklich? 189 00:22:12,462 --> 00:22:13,755 Mm-mm. 190 00:22:14,256 --> 00:22:16,091 Wozu hat man sonst Freunde? 191 00:22:18,093 --> 00:22:19,094 "Freunde"? 192 00:22:19,261 --> 00:22:20,345 Mm-mm. 193 00:22:23,348 --> 00:22:25,600 Hier. 194 00:22:26,393 --> 00:22:28,562 Auf die Freundschaft. 195 00:22:30,605 --> 00:22:31,606 Hm. 196 00:22:49,666 --> 00:22:52,669 Das Ende des größten Verbrechers. 197 00:22:52,836 --> 00:22:55,130 Kein Knall, nichts. 198 00:22:55,297 --> 00:22:57,841 Wie wurde Lex Luthor, 199 00:22:58,008 --> 00:22:59,968 das Genie, belohnt? 200 00:23:00,135 --> 00:23:04,014 Mit Ruhm? Mit Reichtum? Womit eigentlich? 201 00:23:04,306 --> 00:23:07,142 Lebenslänglich plus 25. An die Arbeit. 202 00:23:12,606 --> 00:23:15,191 Nicht so traurig. Fast hätte es geklappt. 203 00:23:15,358 --> 00:23:18,194 Kalifornien wäre fast versunken. 204 00:23:18,361 --> 00:23:20,196 Millionen wären fast gestorben. 205 00:23:20,363 --> 00:23:23,533 Superman, der alte Pfadfinder, war schuld. 206 00:23:23,700 --> 00:23:25,660 Ich will die Liberace-Platte wieder. 207 00:23:25,827 --> 00:23:28,830 Was tut man gegen den? 208 00:23:28,997 --> 00:23:32,208 Der fliegt so schnell herum. 209 00:23:33,209 --> 00:23:36,379 Er erscheint nicht mal am Radarschirm. 210 00:23:36,630 --> 00:23:39,549 Wenn sie es versuchen, fliegt er weg. 211 00:23:39,674 --> 00:23:41,051 - (Luthor) Wohin? - Gegen Norden. 212 00:23:41,217 --> 00:23:43,053 Warum? 213 00:23:43,219 --> 00:23:44,512 Um Ski zu laufen? 214 00:23:44,679 --> 00:23:48,058 Jeder hat seine schwache Stelle. 215 00:23:48,224 --> 00:23:51,519 Viele, wie du, mehr als eine. 216 00:23:51,686 --> 00:23:53,563 Ich fand Supermans Stelle zu spät. 217 00:23:53,730 --> 00:23:57,400 Aber Geduld, Fantasie und Geschick... 218 00:23:58,401 --> 00:24:01,529 Der schwarze Kasten ist bereit. 219 00:24:01,696 --> 00:24:05,075 - Der kleine Kasten in der Zelle? - Sch! 220 00:24:07,911 --> 00:24:11,039 (Flüstert) Der kleine schwarze Kasten. 221 00:24:11,706 --> 00:24:13,583 Wozu dient er? 222 00:24:13,750 --> 00:24:19,381 Dieser kleine schwarze Kasten ist besser als jeder Radar. 223 00:24:19,547 --> 00:24:21,424 Er reagiert auf Alphawellen. 224 00:24:21,800 --> 00:24:23,301 Oh! 225 00:24:24,386 --> 00:24:25,470 Alphawellen. 226 00:24:32,394 --> 00:24:36,314 Diese Wellen bringen mich in den Norden, zu seinem Geheimnis. 227 00:24:38,233 --> 00:24:42,237 Und das Geheimnis liefert mir Superman. 228 00:24:44,280 --> 00:24:47,742 (Nate) <i>MAB ist auf 196,5,</i> 229 00:24:47,909 --> 00:24:51,246 <i>das Ok kommt, wenn wir sie erwischen.</i> 230 00:24:52,205 --> 00:24:56,418 (Funker 1) Pass auf den hüpfenden Ball auf, ja, ich habe Kopfweh. 231 00:24:56,584 --> 00:24:59,629 Jemand muss nach den Kerlen schauen. 232 00:24:59,796 --> 00:25:02,632 (Funker 2) Ich vergesse sie immer. 233 00:25:02,799 --> 00:25:05,593 Wie lange sind sie schon oben? 45 Tage? 234 00:25:05,760 --> 00:25:08,722 Die Welt hat sie längst vergessen. 235 00:25:10,932 --> 00:25:13,101 Houston ruft <i>Artemis II.</i> 236 00:25:13,935 --> 00:25:16,771 <i>Artemis II</i>, bitte kommen. 237 00:25:16,938 --> 00:25:19,482 (Nate) <i>Guten Morgen, Houston.</i> (Funker 2) <i>Warte, Nate.</i> 238 00:25:19,649 --> 00:25:21,609 (Nate) Ja! (Funker 2) <i>Wie läuft es?</i> 239 00:25:22,318 --> 00:25:24,821 Alles normal. 240 00:25:24,988 --> 00:25:27,782 Andy macht draußen gerade die geologische Vermessung. 241 00:25:28,116 --> 00:25:30,326 (Funker 2) <i>Noch mehr Felsen? Schön.</i> 242 00:25:30,493 --> 00:25:33,621 (Nate) Astronaut Boris sammelt Bodenproben. 243 00:25:33,788 --> 00:25:36,332 Ach ja, Boris und ich sind verlobt. 244 00:25:36,833 --> 00:25:40,003 Dachte ich mir aufgrund des Rorschach-Tests. 245 00:25:40,170 --> 00:25:42,464 Etwas Spaß zur Entspannung, Houston. 246 00:25:42,630 --> 00:25:44,632 (Funker 2) <i>Oberflächenbedingungen identisch?</i> 247 00:25:44,799 --> 00:25:47,844 Es ist sehr schön. Sehr... 248 00:25:49,971 --> 00:25:52,015 - ...schön. - (Funker 2) <i>Sehr schön, ja.</i> 249 00:25:52,348 --> 00:25:54,434 <i>Genau.</i> 250 00:25:54,768 --> 00:25:56,644 <i>Hör zu, Nate.</i> 251 00:25:56,811 --> 00:25:58,354 <i>Nate, wach bitte auf.</i> 252 00:25:58,813 --> 00:26:00,815 Es ist so weit. Ich träume. 253 00:26:01,316 --> 00:26:03,526 (Funker 2) Artemis<i>, bitte kommen.</i> 254 00:26:03,777 --> 00:26:07,822 Wir haben ein unidentifiziertes fliegendes Objekt hier. 255 00:26:07,989 --> 00:26:09,365 Unidentifiziert? 256 00:26:10,200 --> 00:26:13,870 - (Funker 2) <i>Wie sieht es aus?</i> - Wie 257 00:26:14,496 --> 00:26:15,705 ein Mädchen. 258 00:26:28,009 --> 00:26:29,010 (Keucht) 259 00:26:36,893 --> 00:26:38,686 Du. 260 00:26:39,395 --> 00:26:42,899 - Was bist du für ein Wesen? - Ein Mensch. 261 00:26:43,817 --> 00:26:45,902 Ein Mensch? 262 00:27:06,339 --> 00:27:07,882 (Andy schreit) 263 00:27:30,738 --> 00:27:31,948 (Boris ächzt) 264 00:27:35,994 --> 00:27:37,245 (Ächzt) 265 00:27:45,420 --> 00:27:47,088 (Spricht Russisch) 266 00:27:47,255 --> 00:27:49,966 Wie schwach diese Lebensform ist. 267 00:28:09,986 --> 00:28:11,946 (Boris ächzt, Zischen ertönt) 268 00:28:18,494 --> 00:28:21,164 (Nate) Houston, bitte kommen. 269 00:28:29,797 --> 00:28:31,132 (Nate) Bitte kommen. 270 00:28:31,382 --> 00:28:33,009 Versuche manuellen Start. 271 00:28:33,218 --> 00:28:34,385 Kann mich jemand hören? 272 00:28:34,844 --> 00:28:36,679 Houston! 273 00:28:41,768 --> 00:28:43,561 Houston, kommen! 274 00:28:44,771 --> 00:28:46,856 Oh nein. Nein! 275 00:28:47,315 --> 00:28:49,192 (Nate) Helft mir! 276 00:28:54,489 --> 00:28:57,867 <i>- Artemis</i>, Houston hier. - (Funker 1) Was ist? 277 00:28:58,534 --> 00:29:02,038 <i>- Artemis</i>, bitte kommen. - Was ist los? 278 00:29:02,205 --> 00:29:05,166 - Weiß nicht. Kontakt verloren. - Na und? 279 00:29:05,333 --> 00:29:07,043 Nein, wirklich. 280 00:29:07,669 --> 00:29:10,838 <i>Artemis</i>, bitte kommen. Hier ist Houston. 281 00:29:11,005 --> 00:29:14,717 Was sagte er eben? Er sehe ein Mädchen? 282 00:29:14,968 --> 00:29:18,554 - Girl? Nicht "Curl"? - Was soll denn "Curl" sein? 283 00:29:18,721 --> 00:29:23,351 Nannte man nicht Kometen mit Ost-West-Bahn so? 284 00:29:23,559 --> 00:29:27,522 Keine Ahnung. Ich ging damals noch zur Schule. 285 00:29:27,689 --> 00:29:32,527 Seltsam. Ich zerriss das Metall, als wäre es Papier. 286 00:29:32,735 --> 00:29:36,656 Und er war erstaunlich. 287 00:29:36,739 --> 00:29:41,202 - Es geschieht etwas. - Ja, mit uns allen. 288 00:29:43,413 --> 00:29:46,207 Je näher wir der Atmosphäre mit nur 289 00:29:46,374 --> 00:29:49,585 einer gelben Sonne kommen, 290 00:29:49,752 --> 00:29:53,756 desto mehr Kraft gibt uns unsere Moleküldichte. 291 00:29:53,923 --> 00:29:55,717 Sie kommen von dort. 292 00:29:55,883 --> 00:29:57,885 Es heißt Houston. 293 00:29:58,052 --> 00:30:00,430 Dann gehen wir auch dorthin. 294 00:30:00,596 --> 00:30:02,557 Um zu herrschen. 295 00:30:03,057 --> 00:30:05,727 Um endlich zu herrschen. 296 00:30:20,241 --> 00:30:21,784 (Hunde hecheln) 297 00:30:25,580 --> 00:30:27,790 380, Licht aus. 298 00:30:28,750 --> 00:30:30,918 381, Licht aus. 299 00:30:31,627 --> 00:30:33,796 382, Licht aus. 300 00:30:34,255 --> 00:30:36,632 383, Licht aus. 301 00:30:37,425 --> 00:30:39,635 384, Licht aus. 302 00:30:40,636 --> 00:30:42,930 385, Licht aus. 303 00:30:46,642 --> 00:30:48,978 Licht löschen, Luthor. 304 00:30:49,562 --> 00:30:51,773 Löschen, sagte ich. 305 00:30:54,275 --> 00:30:58,071 Noch 10 Sekunden, dann gibt es Einzelhaft. 306 00:31:00,156 --> 00:31:02,283 (Wache) Ihr sollt... 307 00:31:20,468 --> 00:31:22,637 (Luthor flüstert) Stillstehen! 308 00:31:26,599 --> 00:31:27,892 (Luthor schnappt nach Luft) 309 00:31:35,316 --> 00:31:37,485 Geh, hol's. 310 00:31:38,152 --> 00:31:42,657 - Was muss ich suchen? - Du wirst es schon merken. 311 00:31:53,668 --> 00:31:56,337 Ich glaube, ich hab's. 312 00:32:01,843 --> 00:32:03,678 Was ist es? 313 00:32:04,637 --> 00:32:07,515 Eine Leiter, du Dummkopf. 314 00:32:08,182 --> 00:32:09,600 (Otis) Hallo, Miss Teschmacher. 315 00:32:09,767 --> 00:32:11,227 (Luthor) Pst! 316 00:32:18,526 --> 00:32:19,735 Los. 317 00:32:20,570 --> 00:32:24,740 (Eve flüstert) Beeilt euch. 318 00:32:25,700 --> 00:32:27,910 Los, schnell. 319 00:32:29,662 --> 00:32:32,039 (Eve flüstert) Otis, halt die Leiter fest. Schnell! 320 00:32:32,248 --> 00:32:36,085 (Sportreporter)<i>...50-Yard-Linie,</i> <i>Touchdown! Was für ein schönes Spiel!</i> 321 00:32:36,252 --> 00:32:39,005 <i>Aber da ist ein Manndecker im Downfield.</i> <i>Es könnte gegen...</i> 322 00:32:44,427 --> 00:32:45,553 - Komm hoch. - Los. 323 00:32:45,720 --> 00:32:48,264 (Otis) Ich komme, Mr. Luthor. 324 00:32:50,141 --> 00:32:51,309 - Geh weg. Geh weg. - Otis! 325 00:32:51,934 --> 00:32:54,687 - (Eve) Wir sinken! - Geh weg! 326 00:33:00,067 --> 00:33:02,445 (Alarmsirenen) 327 00:33:02,612 --> 00:33:04,197 (Hunde bellen) 328 00:33:39,482 --> 00:33:40,775 Entschuldigung. 329 00:33:42,777 --> 00:33:44,946 Möchten Sie Mrs. Smith 330 00:33:45,530 --> 00:33:47,823 - über die Schwelle tragen? - Was? 331 00:33:47,990 --> 00:33:49,492 Das ist so üblich. 332 00:33:49,951 --> 00:33:52,787 Ich kann Ihnen helfen, wenn Sie wollen. 333 00:33:52,954 --> 00:33:53,955 Nein, danke. 334 00:33:54,121 --> 00:33:58,626 - Liebling, ich gehe zu Fuß. - Wie du meinst. 335 00:33:59,752 --> 00:34:04,006 - Da sind wir. - (Lois) So viel Rosa. 336 00:34:04,173 --> 00:34:05,841 (Clark) Vorsichtig mit den Koffern. 337 00:34:06,008 --> 00:34:08,177 - Sind Sie zum ersten Mal hier? - (Lois) Ja. 338 00:34:08,970 --> 00:34:12,139 - Miteinander wenigstens. - Ja. 339 00:34:12,306 --> 00:34:14,684 Ich zeige Ihnen unsere Spezialeinrichtungen. 340 00:34:14,850 --> 00:34:19,146 Das Liebesfeuer, einzigartig bei uns. 341 00:34:19,313 --> 00:34:22,316 Für stärkeres Feuer ziehen Sie hier. 342 00:34:22,483 --> 00:34:23,651 (Clark) Verstehe. 343 00:34:23,818 --> 00:34:27,780 - Liebes, ist das nicht romantisch? - Im Juli? 344 00:34:28,155 --> 00:34:30,491 - Schatz? - (Page) Gegen eine kleine Gebühr 345 00:34:30,658 --> 00:34:33,160 stellt unser Fotograf 346 00:34:33,327 --> 00:34:35,871 ein Album Ihrer Flitterwochen zusammen. 347 00:34:36,038 --> 00:34:39,375 Er fotografiert Sie z. B. 348 00:34:39,542 --> 00:34:42,670 in der Badewanne für 2, auf der Bärenfellmatte... 349 00:34:42,837 --> 00:34:44,547 Oh, echter Polyester! 350 00:34:44,797 --> 00:34:47,008 Und hier das Bett. 351 00:34:47,174 --> 00:34:48,843 Gut. Danke. 352 00:34:49,010 --> 00:34:50,886 Ich danke Ihnen. 353 00:34:51,387 --> 00:34:54,515 Natürlich. 354 00:34:55,683 --> 00:34:59,520 - Danke. - Und viel Vergnügen beim... 355 00:34:59,687 --> 00:35:01,355 Was es auch ist. 356 00:35:04,525 --> 00:35:06,736 (Lois) Unglaublich. 357 00:35:06,902 --> 00:35:11,073 Sich als Neuvermählte auszugeben, um einer Bande das Handwerk zu legen. 358 00:35:11,407 --> 00:35:14,660 - Na ja... - Verschwendung eines guten Autoren. 359 00:35:14,827 --> 00:35:15,828 Autoren. 360 00:35:16,912 --> 00:35:19,707 Perry White und sein Sonntagsblatt. 361 00:35:19,874 --> 00:35:23,085 Wie kriege ich mit einer Story über einen Bären den Pulitzerpreis? 362 00:35:23,252 --> 00:35:26,088 Das muss aufgedeckt werden. 363 00:35:26,255 --> 00:35:29,592 Die nehmen diesen Kindern jeden Cent weg, 364 00:35:29,842 --> 00:35:32,511 - sagt Mr. White. - Ja? 365 00:35:32,928 --> 00:35:36,891 Das hingegen ist nett. "Champagner vom Haus." 366 00:35:36,974 --> 00:35:39,143 (Lois) Kusswettbewerb heute Abend. (Clark) Wirklich? 367 00:35:39,226 --> 00:35:40,936 Lois, würdest du... Nein. 368 00:35:42,938 --> 00:35:44,440 (Clark) Schau doch. 369 00:35:44,607 --> 00:35:48,402 Lois? Oh, Mann. 370 00:35:49,111 --> 00:35:51,405 Eine Ansteckblume. 371 00:35:51,572 --> 00:35:54,241 Alles vom Haus, bis die Rechnung kommt. 372 00:35:57,578 --> 00:36:00,456 Du bist... Du bist sehr hübsch. 373 00:36:00,623 --> 00:36:03,250 - Danke, Clark. - Sicher. 374 00:36:05,127 --> 00:36:10,591 Lois, ich habe mir überlegt, wenigstens später... 375 00:36:10,925 --> 00:36:15,429 Wie siehst du das mit den Vorkehrungen? 376 00:36:15,596 --> 00:36:17,306 Welche Vorkehrungen? 377 00:36:17,473 --> 00:36:23,312 Eigentlich meinte ich damit 378 00:36:23,479 --> 00:36:25,439 die Betteneinteilung. 379 00:36:26,774 --> 00:36:27,983 Mr. Smith? 380 00:36:29,443 --> 00:36:32,279 - Da steht doch ein Sofa. - Stimmt. 381 00:36:33,114 --> 00:36:34,782 Was? 382 00:36:34,949 --> 00:36:36,117 (Bett rüttelt und vibriert) 383 00:36:36,283 --> 00:36:37,618 (Clark ächzt) 384 00:36:38,994 --> 00:36:41,288 Na so was... Das lebt. 385 00:36:45,793 --> 00:36:47,795 Sehr gut, Miss Teschmacher. 386 00:36:47,962 --> 00:36:50,131 Wozu bin ich hier? 387 00:36:50,381 --> 00:36:53,759 Miss Teschmacher, halten wir ein Philosophieseminar ab? 388 00:36:54,802 --> 00:36:56,512 Nein. Das ist eine Flucht. 389 00:36:56,679 --> 00:36:57,972 - Flucht? - Genau. 390 00:36:58,139 --> 00:37:00,850 Lex, wie konntest du das Otis antun? 391 00:37:01,016 --> 00:37:03,185 (Luthor) Wozu dient Ballast? 392 00:37:03,436 --> 00:37:04,812 Miss Teschmacher... 393 00:37:05,521 --> 00:37:09,316 Nördlich. 394 00:37:09,650 --> 00:37:12,820 Genau, nördlich. 395 00:37:31,797 --> 00:37:33,591 (Lois) Wo ist Jimmy Olsen? Ich brauche ihn. 396 00:37:33,674 --> 00:37:35,217 Wie schön. 397 00:37:35,593 --> 00:37:37,762 Ja, es ist herrlich. 398 00:37:38,471 --> 00:37:39,722 - Lois? - Ja? 399 00:37:39,889 --> 00:37:44,727 Schau nur. Alle halten sich an der Hand. Sollten wir nicht auch? 400 00:37:44,894 --> 00:37:48,022 - Hier, halte meine Hand. - Danke. 401 00:37:48,898 --> 00:37:51,484 Weißt du was? Die haben Angst, loszulassen. 402 00:37:51,567 --> 00:37:54,528 - Warum? - Loslassen bedeutet zum Anwalt gehen. 403 00:37:54,695 --> 00:37:57,531 Oh, ich finde, sie sehen glücklich aus. 404 00:37:57,698 --> 00:38:00,075 Du bist eben blind. 405 00:38:00,659 --> 00:38:02,161 - Oh ja. - Hier. 406 00:38:02,244 --> 00:38:04,205 - Gib sie her. - Nein, ich hab sie. 407 00:38:04,371 --> 00:38:07,583 Schau besser nach dir. Du hast nur 2 Augen, mein Gott. 408 00:38:08,209 --> 00:38:09,210 Lois? 409 00:38:09,376 --> 00:38:10,544 - Hier. - Gut. 410 00:38:10,711 --> 00:38:13,589 - Sag nicht, ich hätte nie... - Danke. 411 00:38:17,259 --> 00:38:18,719 Junge! Entschuldige. 412 00:38:19,053 --> 00:38:22,556 - Pass auf! - (Mutter) Runter... Komm runter. 413 00:38:25,226 --> 00:38:28,729 Du blamierst mich vor allen Leuten. 414 00:38:31,106 --> 00:38:34,610 Hast du das gesehen? Der kleine Junge... 415 00:38:35,528 --> 00:38:38,531 Hey, ich bin hungrig. Du auch? 416 00:38:38,614 --> 00:38:40,950 - Du bist umwerfend. - Weil ich hungrig bin? 417 00:38:41,116 --> 00:38:44,954 Du stehst vor einem Naturwunder 418 00:38:45,120 --> 00:38:48,123 und denkst nur ans Essen. Beeindruckt dich das nicht? 419 00:38:48,290 --> 00:38:51,752 Wer Superman in Aktion gesehen hat, 420 00:38:51,919 --> 00:38:54,421 den lassen die Niagarafälle kalt. Weißt du, was ich meine? 421 00:38:54,588 --> 00:38:56,298 Wieder er. 422 00:38:57,424 --> 00:38:58,801 Es tut mir leid. 423 00:38:59,051 --> 00:39:01,303 Ich denke eingleisig, nicht? 424 00:39:01,470 --> 00:39:04,640 Und ich weiß nur, dass ich hungrig bin. 425 00:39:04,807 --> 00:39:05,933 - Hotdog? - Hotdog. 426 00:39:06,183 --> 00:39:07,560 Hotdog. 427 00:39:07,726 --> 00:39:09,311 Und Orangensaft? 428 00:39:09,478 --> 00:39:12,648 - Frisch gepresst. - Frisch gepresst. Ich weiß. Ok. 429 00:39:18,779 --> 00:39:20,781 Mama, guck! 430 00:39:20,948 --> 00:39:22,950 Ja, Liebling, sehr schön. 431 00:39:25,870 --> 00:39:29,081 (Verkäufer) Ok, 2 mit Senf und Relish und... 432 00:39:31,125 --> 00:39:32,626 (Junge schreit) 433 00:39:32,960 --> 00:39:34,461 Oh, mein Gott! 434 00:39:35,588 --> 00:39:37,131 Hilfe! 435 00:39:38,340 --> 00:39:39,884 (Eltern schreien) 436 00:39:40,301 --> 00:39:42,511 Hilfe! 437 00:39:42,595 --> 00:39:44,096 (Rufen und schreien) 438 00:39:44,847 --> 00:39:45,848 Hilfe! 439 00:39:46,432 --> 00:39:48,392 (Mann) Tu doch jemand was! 440 00:39:57,359 --> 00:39:59,320 Es wird Zeit, Superman! 441 00:40:05,200 --> 00:40:08,287 (Frau) So ein netter Mann! Natürlich ist er jüdisch. 442 00:40:20,841 --> 00:40:23,177 - Da sind wir. - Noch mal. 443 00:40:23,427 --> 00:40:25,930 Nur ein Flug pro Kunde. 444 00:40:26,722 --> 00:40:30,684 Superman, ich bin's, Lois. 445 00:40:30,935 --> 00:40:33,145 Du kriegst was zu hören! 446 00:40:33,312 --> 00:40:36,815 - Ich krieg noch 'ne Herzattacke. - Ich bin's, Lois. Lois Lane. 447 00:40:40,402 --> 00:40:41,737 Hallo und ade. 448 00:40:42,363 --> 00:40:46,533 Warum so eilig? Wo du doch gerade hier bist... 449 00:40:47,701 --> 00:40:50,371 Wo du doch gerade in Niagara Falls bist... 450 00:40:51,205 --> 00:40:53,582 Und Clark 451 00:40:53,749 --> 00:40:57,252 ist nicht da, wie gewöhnlich. 452 00:40:58,462 --> 00:40:59,463 Hm. 453 00:41:09,890 --> 00:41:11,392 (Clark pfeift) 454 00:41:11,725 --> 00:41:13,394 Lois? 455 00:41:14,520 --> 00:41:16,355 Hey, Lois? 456 00:41:16,438 --> 00:41:18,607 - Hier, bitte. - Wo warst du? 457 00:41:18,774 --> 00:41:21,610 Ich holte Hotdogs. Warum? 458 00:41:21,777 --> 00:41:25,572 Ich finde es komisch, dass du immer verschwindest, 459 00:41:25,739 --> 00:41:27,574 wenn Superman kommt. 460 00:41:27,741 --> 00:41:29,952 - Superman war hier? - Mhm. 461 00:41:30,202 --> 00:41:34,832 - Meine Güte. - Und du nicht. Wie immer. 462 00:41:35,207 --> 00:41:39,253 - Was sagst du dazu? - Ich vergaß den Orangensaft. 463 00:41:39,420 --> 00:41:41,213 Clark! 464 00:41:42,464 --> 00:41:43,757 Kein Orangensaft? 465 00:41:53,851 --> 00:41:57,980 (Luthor) Schneller fahren! Schuss! (Eve) Ich fahre ja schnell. 466 00:41:58,147 --> 00:42:01,150 (Eve) Eis und Schnee. Findest du das etwa schön? 467 00:42:01,316 --> 00:42:03,944 (Luthor) Schön! Ist das alles, was dich interessiert? 468 00:42:04,278 --> 00:42:08,949 Nach Norden. Nach Norden! 469 00:42:09,116 --> 00:42:10,993 (Eve) Ja, Lex, nach Norden. 470 00:42:11,243 --> 00:42:14,788 (Luthor) Sein Zuhause. Supermans Zuhause! 471 00:42:14,955 --> 00:42:17,291 (Eve) Gut, noch mehr Eis. 472 00:42:22,671 --> 00:42:24,673 - Fantastisch! - Fantastisch. 473 00:42:25,466 --> 00:42:28,761 (Luthor schreit) Es ist fantastisch! 474 00:42:30,763 --> 00:42:35,476 Diese Bauart übertrifft jede bekannte Architektur. 475 00:42:35,642 --> 00:42:38,645 - Es ist schön. - Schön. 476 00:42:47,654 --> 00:42:50,783 - Das Gebäude ist genial. - Genial. 477 00:42:53,660 --> 00:42:55,662 - Lex! - Mir passiert nichts. 478 00:42:55,829 --> 00:42:57,831 Und ich? 479 00:43:00,459 --> 00:43:02,377 (Luthor) Pass besser auf. 480 00:43:04,713 --> 00:43:06,381 - Es ist schön. - Schön. 481 00:43:06,548 --> 00:43:09,009 - Es hat alles. - Nein. 482 00:43:10,469 --> 00:43:14,807 - Du hättest vor der Abreise gehen können. - Das war vor 2 Tagen. 483 00:43:21,021 --> 00:43:23,816 (Luthor) Das sieht wie ein Schaltpult aus. 484 00:43:27,569 --> 00:43:30,531 (Luthor) Nichts berühren. (Eve) Nichts berühren. 485 00:43:31,532 --> 00:43:34,576 - Eis. - Ich sagte, nichts berühren. 486 00:43:35,369 --> 00:43:37,704 - Kein Eis. - Sieht aus wie ein Kristall. 487 00:43:44,711 --> 00:43:50,843 (Meister) <i>Kryptonischer Wissensspeicher,</i> <i>Erziehungskristall Nr. 308.</i> 488 00:43:51,093 --> 00:43:53,262 (Eve) Ich sagte doch Kristall. (Luthor) Ruhe. 489 00:43:53,428 --> 00:43:55,430 (Meister) <i>Erdgewächse, Abteilung B.</i> 490 00:43:56,348 --> 00:44:00,269 Bäume, <i>von Joyce Kilmer</i> <i>vom Planeten Erde.</i> 491 00:44:00,936 --> 00:44:02,062 Was? 492 00:44:02,229 --> 00:44:06,942 <i>Nie werde ich wohl ein Gedicht sehen</i> <i>So schön wie ein Baum</i> 493 00:44:08,235 --> 00:44:12,739 Er ist nicht hier. Es ist eine Stimme aus der Vergangenheit. Sehr hübsch. 494 00:44:13,407 --> 00:44:16,243 (Meister) <i>Ein Baum,</i> <i>der den ganzen Tag Gott sieht</i> 495 00:44:16,910 --> 00:44:18,579 Ich mag Bäume. 496 00:44:18,745 --> 00:44:20,747 Ein gewöhnlicher Cockerspaniel auch. 497 00:44:20,914 --> 00:44:25,002 Einen anderen. Nein, den großen dort. 498 00:44:34,386 --> 00:44:35,971 (Lara) <i>Kal-El, mein Sohn.</i> 499 00:44:36,597 --> 00:44:39,099 <i>Als Hüterin der Archive Kryptons</i> 500 00:44:39,266 --> 00:44:43,437 <i>erzähle ich dir die dunkelste Geschichte</i> <i>unseres Planeten.</i> 501 00:44:43,604 --> 00:44:45,147 Das interessiert mich. 502 00:44:45,397 --> 00:44:48,609 <i>Unter uns erschienen 3 Rebellen.</i> 503 00:44:48,775 --> 00:44:51,153 <i>Kriminelle, in der Erdensprache.</i> 504 00:44:51,320 --> 00:44:53,822 Kriminelle? Leute für mich. 505 00:44:53,989 --> 00:44:56,283 <i>Es gelang uns nicht,</i> 506 00:44:56,450 --> 00:44:59,328 <i>sie vom Bösen abzubringen,</i> 507 00:44:59,494 --> 00:45:01,663 <i>und die Todesstrafe kennen wir nicht.</i> 508 00:45:01,830 --> 00:45:02,873 Sehr vernünftig. 509 00:45:03,040 --> 00:45:05,167 <i>Unsere Gelehrten erbauten</i> 510 00:45:05,792 --> 00:45:07,502 <i>darum die Phantomzone.</i> 511 00:45:08,003 --> 00:45:11,506 <i>Dorthin verbannten wir die Verbrecher,</i> 512 00:45:11,673 --> 00:45:14,843 <i>als Gefangene auf Ewigkeit.</i> 513 00:45:15,135 --> 00:45:16,970 Gibt es keine Bewährung? 514 00:45:17,471 --> 00:45:21,975 <i>Jor-El, dein Vater,</i> <i>dachte lange darüber nach.</i> 515 00:45:22,142 --> 00:45:24,853 - Die richtige Frage. <i>- Die Gefahr besteht,</i> 516 00:45:25,020 --> 00:45:26,980 <i>dass die Phantomzone vielleicht,</i> 517 00:45:27,648 --> 00:45:32,027 <i>nur vielleicht, aufgelöst wird:</i> <i>durch eine Atomexplosion im All.</i> 518 00:45:33,820 --> 00:45:35,656 <i>Hättest du doch nicht gefragt.</i> 519 00:45:35,822 --> 00:45:37,699 Ich fragte nichts. 520 00:45:37,950 --> 00:45:41,662 <i>Wir wissen nicht, was ihre Flucht bewirkt.</i> 521 00:45:41,828 --> 00:45:45,832 <i>Auf Krypton waren sie unkontrollierbar.</i> 522 00:45:45,999 --> 00:45:50,837 <i>Auf Erden hätten sie die gleiche Kraft,</i> <i>jeder Einzelne,</i> 523 00:45:51,004 --> 00:45:52,714 <i>wie du.</i> 524 00:45:52,965 --> 00:45:54,883 - Stell dir das vor. <i>- Der Erste der 3...</i> 525 00:45:55,050 --> 00:45:57,219 - (Luthor) 3. <i>- ...ist ihr Führer, General Zod.</i> 526 00:45:57,386 --> 00:46:00,347 - So was. 3 Superkriminelle. <i>- Zusammen mit Non und Ursa...</i> 527 00:46:00,514 --> 00:46:04,017 Alle mit den gleichen Kräften wie er. 528 00:46:04,184 --> 00:46:07,562 Jeder voller Korruption, Gewalt, Schlechtigkeit. 529 00:46:07,729 --> 00:46:12,401 Jetzt weiß ich, woher die 3 Alphawellen im Kasten kamen. 530 00:46:12,567 --> 00:46:14,069 Sie brauchen jemanden, 531 00:46:14,236 --> 00:46:18,031 der wie sie Leben, Freiheit und Glück verachtet. 532 00:46:18,198 --> 00:46:19,408 Nach Süden. 533 00:46:20,033 --> 00:46:21,702 (Lois) Es ist erstaunlich, 534 00:46:21,868 --> 00:46:24,413 ich habe nie versucht, alles zusammenzusetzen. 535 00:46:24,579 --> 00:46:28,542 Das passt nicht zu einer guten Reporterin. 536 00:46:28,709 --> 00:46:33,046 - Wirklich nicht. - Langsam weiß ich, worum es geht. 537 00:46:34,715 --> 00:46:38,885 Wie immer weiß ich nicht, was du meinst. 538 00:46:39,720 --> 00:46:42,222 Ich warte im Hotel auf dich. 539 00:46:42,389 --> 00:46:44,057 Warum so eilig, Superman? 540 00:46:47,602 --> 00:46:49,396 Bitte? 541 00:46:51,398 --> 00:46:55,319 Zugegeben, deine Maske ist fast perfekt, du hieltest mich zum Narren. 542 00:46:55,527 --> 00:46:57,571 Und das passiert mir nicht. 543 00:46:57,738 --> 00:46:59,114 Selbstverständlich nicht. 544 00:46:59,281 --> 00:47:03,118 Du hast nur eine lebhafte Fantasie. Du verlierst dich. 545 00:47:03,285 --> 00:47:05,954 - Ich begreife das. - Hör mal. 546 00:47:06,121 --> 00:47:10,584 Ich bin so sicher, dass du Superman bist, dass ich dafür mein Leben riskiere. 547 00:47:11,126 --> 00:47:12,711 Was? 548 00:47:13,420 --> 00:47:15,964 Habe ich recht, wirst du zu Superman. 549 00:47:17,299 --> 00:47:19,092 Habe ich nicht recht, 550 00:47:19,259 --> 00:47:23,430 hast du eine sagenhafte Story. 551 00:47:23,597 --> 00:47:26,308 Du glaubst, ich sei Superman? 552 00:47:26,767 --> 00:47:28,977 Du hast aber eine Fantasie. 553 00:47:29,144 --> 00:47:31,813 Um ein Haar hättest du mich überzeugt. 554 00:47:31,980 --> 00:47:34,066 Tschüss, Baby. 555 00:47:38,987 --> 00:47:40,072 Oh, mein Gott! 556 00:47:43,950 --> 00:47:45,619 Bitte entschuldige. 557 00:47:45,786 --> 00:47:47,120 (Lois) Hilfe! Hilfe! 558 00:47:56,838 --> 00:47:58,840 Superman! 559 00:48:01,176 --> 00:48:03,512 Lois, schwimm! 560 00:48:03,678 --> 00:48:05,180 Hilfe! 561 00:48:06,014 --> 00:48:09,142 Vorsicht, die Felsen. Mein Gott. 562 00:48:09,810 --> 00:48:11,686 (Lois) Clark! 563 00:48:34,334 --> 00:48:38,839 - Greif den Ast! - Was? 564 00:48:44,719 --> 00:48:46,388 Hilfe! 565 00:49:05,866 --> 00:49:08,243 (Clark) Lois, alles in Ordnung? 566 00:49:13,957 --> 00:49:15,584 Ich hab dich. 567 00:49:18,712 --> 00:49:20,922 (Lois) Hier! 568 00:49:24,342 --> 00:49:26,470 Clark! 569 00:49:33,226 --> 00:49:37,898 - Dich hielt ich für Superman? - Tut mir leid. 570 00:49:38,064 --> 00:49:40,901 Ist das peinlich. 571 00:50:09,304 --> 00:50:12,599 Das ist also der Planet Houston. 572 00:50:14,935 --> 00:50:17,145 Sehr seltsame Oberfläche. 573 00:50:42,337 --> 00:50:44,631 (Schlange klappert) 574 00:51:01,022 --> 00:51:03,858 Eine primitive Lebensform. 575 00:51:14,494 --> 00:51:15,996 Habt ihr gesehen? 576 00:51:17,289 --> 00:51:19,499 Was ich getan habe? 577 00:51:19,666 --> 00:51:22,210 Ich habe hier unglaubliche Kräfte. 578 00:51:22,836 --> 00:51:24,671 Die haben wir alle. 579 00:51:32,512 --> 00:51:33,597 (Knurrt) 580 00:51:45,317 --> 00:51:48,236 Muss das idiotisch ausgesehen haben. 581 00:51:48,403 --> 00:51:51,865 In den Fluss springen und auf Mr. Wunderbar warten, 582 00:51:52,032 --> 00:51:54,534 der Besseres zu tun hatte. 583 00:51:54,868 --> 00:51:59,414 Ich bin sicher, es war etwas sehr Wichtiges. 584 00:51:59,581 --> 00:52:01,750 Wenn ich mir überlege, dass du... 585 00:52:04,210 --> 00:52:06,755 Wenn Perry White mich sähe... 586 00:52:10,383 --> 00:52:12,719 Wo ist mein Kamm? 587 00:52:12,886 --> 00:52:14,929 Wo ist mein Kamm? 588 00:52:15,930 --> 00:52:19,392 Ich habe nicht nur den Kopf, sondern auch den Kamm verloren. 589 00:52:19,559 --> 00:52:22,062 Clark, reichst du mir die Bürste dort? 590 00:52:22,395 --> 00:52:23,605 Sicher. 591 00:52:31,363 --> 00:52:32,572 (Lois keucht) 592 00:52:33,740 --> 00:52:36,618 - Nein, alles in Ordnung. - Clark, zeig mir die Hand. 593 00:52:36,868 --> 00:52:39,579 - Nein. Es ist ok, Lois. - Ich will sie ansehen. 594 00:52:51,091 --> 00:52:54,969 - Du bist Superman. - Lois, bitte, sei nicht... 595 00:53:15,824 --> 00:53:17,992 Entschuldige. 596 00:53:18,159 --> 00:53:20,787 Du brauchst dich nicht zu entschuldigen. 597 00:53:24,457 --> 00:53:26,626 Weiß nicht, warum ich's tat. 598 00:53:26,835 --> 00:53:29,129 Vielleicht wolltest du es. 599 00:53:29,462 --> 00:53:30,630 Ich glaube nicht. 600 00:53:31,506 --> 00:53:36,261 Vernunftsmäßig wolltest du es vielleicht nicht, 601 00:53:36,428 --> 00:53:38,680 vielleicht aber gefühlsmäßig. 602 00:53:43,309 --> 00:53:44,686 Reden wir. 603 00:53:50,984 --> 00:53:52,444 Ich bin in dich verliebt. 604 00:53:55,989 --> 00:53:57,657 Dann müssen wir reden. 605 00:53:59,868 --> 00:54:00,994 Ich höre. 606 00:54:02,495 --> 00:54:06,332 Nicht hier. Um 6 Uhr fragt Mr. White nach Geschehnissen. 607 00:54:06,708 --> 00:54:10,503 "Nach Geschehnissen"? Das ist die Untertreibung des Jahres. 608 00:54:16,050 --> 00:54:19,387 Wo sollen wir denn miteinander reden? 609 00:54:25,894 --> 00:54:27,228 Lois? 610 00:54:30,231 --> 00:54:33,401 Jetzt, wo du's weißt, solltest du alles wissen. 611 00:54:33,568 --> 00:54:35,069 Gern. 612 00:54:37,363 --> 00:54:39,532 Gehen wir zu mir. 613 00:54:42,243 --> 00:54:43,912 Da muss ich mich wohl umziehen. 614 00:54:49,709 --> 00:54:51,252 Du vielleicht auch. 615 00:55:15,109 --> 00:55:17,111 (Countrymusik ertönt im Autoradio) 616 00:55:19,239 --> 00:55:23,409 - Sie haben große Auswahl. - Ich esse keinen Fisch. 617 00:55:23,576 --> 00:55:27,580 Iss, was du willst. Fleisch und Kartoffeln meinetwegen. 618 00:55:27,747 --> 00:55:30,583 Ich gehe nirgends hin, wo's Fisch gibt. 619 00:55:30,750 --> 00:55:32,460 Sie haben auch Bohnen. 620 00:55:32,627 --> 00:55:35,922 Ich muss immer rennen, wenn ich Bohnen esse. 621 00:55:36,089 --> 00:55:41,928 Hör zu, Duane, sie haben eine große Auswahl. 622 00:55:42,637 --> 00:55:45,265 Ich probiere den Fisch. 623 00:55:51,604 --> 00:55:57,110 Ich wette $10, die kommen aus Los Angeles. 624 00:55:57,277 --> 00:56:00,113 (Sirene heult) 625 00:56:02,699 --> 00:56:05,118 Gebt die Straße frei. 626 00:56:05,285 --> 00:56:08,621 Schön, die rote Kugel. Wie Kryptons Sonne. 627 00:56:08,997 --> 00:56:11,165 Aber das Geräusch irritiert mich. 628 00:56:11,833 --> 00:56:13,668 Macht Platz. 629 00:56:14,586 --> 00:56:18,298 Habe ich recht verstanden, gibt der Mistkerl mir Befehle? 630 00:56:18,840 --> 00:56:20,675 Kümmere dich darum. 631 00:56:20,925 --> 00:56:22,093 - Aber... - Duane. 632 00:56:22,176 --> 00:56:25,847 Du musst lernen, dich durchzusetzen. 633 00:56:33,855 --> 00:56:38,026 Was, zum Teufel, fällt euch denn ein? 634 00:56:38,192 --> 00:56:40,194 Was bedeutet das? 635 00:56:40,445 --> 00:56:42,280 Hast du einen anderen Führer? 636 00:56:42,739 --> 00:56:43,656 Einen anderen Führer? 637 00:56:45,867 --> 00:56:48,202 Heiliger Strohsack! 638 00:56:48,369 --> 00:56:50,622 - In Ordnung. - Irgendeine Waffe. 639 00:56:54,334 --> 00:56:56,878 (Schnappt nach Luft) Hä? Oh! 640 00:57:01,007 --> 00:57:02,717 Wie machen Sie das? 641 00:57:10,350 --> 00:57:11,726 Herrgott! 642 00:57:13,394 --> 00:57:16,356 Ekliges Krachinstrument. 643 00:57:30,411 --> 00:57:34,082 Bloß Pneus kontrollieren. 644 00:57:36,626 --> 00:57:38,252 POLIZEI UNSER FREUND UND HELFER 645 00:58:38,104 --> 00:58:41,274 - Hier wohnst du? - Nein. 646 00:58:41,441 --> 00:58:44,485 Eigentlich in der Stadt, 3 Blocks weiter als du. 647 00:58:46,154 --> 00:58:48,281 Dieser Bau ist etwas Besonderes. 648 00:58:48,448 --> 00:58:50,783 Ich wollte ihn dir zeigen. 649 00:58:51,159 --> 00:58:53,327 Ist dir nicht kalt? 650 00:58:54,620 --> 00:58:56,664 Nein, ich friere gar nicht. 651 00:58:56,831 --> 00:59:00,835 Gut. Komm, ich zeige dir alles. 652 00:59:06,632 --> 00:59:07,800 (Hühner gackern) 653 00:59:10,803 --> 00:59:12,638 (Non knurrt) 654 00:59:38,706 --> 00:59:41,417 (J.J.) Weißt du, du riechst nur stark. 655 00:59:45,546 --> 00:59:47,882 Baby! 656 00:59:50,676 --> 00:59:54,180 Ich habe nicht genug trainiert. 657 00:59:55,348 --> 00:59:59,727 Oh weh, der Zirkus ist in der Stadt. 658 01:00:01,187 --> 01:00:05,691 Hey, Süße, komm, setz dich zu mir. 659 01:00:11,364 --> 01:00:14,200 Halten wir uns an der Hand. 660 01:00:17,578 --> 01:00:19,705 Sag mir, wann es kitzelt. 661 01:00:27,713 --> 01:00:31,717 Das rechte Vorderrad ist platt. 662 01:00:36,347 --> 01:00:38,558 Sheriff, was ist passiert? 663 01:00:40,059 --> 01:00:41,102 Willie... 664 01:00:41,894 --> 01:00:43,938 Der Arm ist gebrochen. 665 01:00:44,772 --> 01:00:45,940 (Boog) Mädchen hin oder her, 666 01:00:46,107 --> 01:00:49,569 gleich spuckst du Zähne. Steh auf. 667 01:00:54,740 --> 01:00:57,076 Was, dieser Berg? 668 01:01:02,582 --> 01:01:04,584 Boog, bist du das? 669 01:01:12,925 --> 01:01:13,926 In Ordnung. 670 01:01:14,135 --> 01:01:15,636 Hände hoch, oben lassen! 671 01:01:15,803 --> 01:01:19,140 Diese Menschen langweilen mich. 672 01:01:21,809 --> 01:01:24,020 (Jody schreit) 673 01:01:28,774 --> 01:01:30,484 - Hey, Sie da. - Er ist General. 674 01:01:30,651 --> 01:01:33,112 Herr General. Holen Sie meinen Papa runter. 675 01:01:33,487 --> 01:01:35,239 Hey. Hey! 676 01:01:35,323 --> 01:01:37,074 Hey! Hey! 677 01:01:37,366 --> 01:01:38,326 (Ächzt) 678 01:01:39,118 --> 01:01:40,494 Alles in Ordnung? 679 01:01:43,789 --> 01:01:46,500 Schau, mein Vater starb. 680 01:01:46,667 --> 01:01:48,794 Mein irdischer Vater. 681 01:01:49,837 --> 01:01:52,632 Da fand ich diesen Kristall. 682 01:01:53,132 --> 01:01:55,134 - Was? - Äh... 683 01:01:55,426 --> 01:01:58,471 Das ist schwer zu erklären, 684 01:01:58,638 --> 01:01:59,972 aber er rief mich. 685 01:02:00,723 --> 01:02:02,225 Aha. 686 01:02:02,308 --> 01:02:04,644 Ja. Und er führte mich hierher. 687 01:02:05,436 --> 01:02:07,146 Er half mir, das Gebäude zu bauen. 688 01:02:07,313 --> 01:02:10,858 Eigentlich baute es sich selbst. 689 01:02:12,026 --> 01:02:15,863 Aber so fand ich heraus, wer ich wirklich war, 690 01:02:16,030 --> 01:02:17,823 und was ich tun musste. 691 01:02:23,037 --> 01:02:25,206 Und? Gefällt es dir? 692 01:02:25,373 --> 01:02:27,166 Ob es mir gefällt? 693 01:02:27,458 --> 01:02:29,001 Es ist unglaublich. 694 01:02:30,002 --> 01:02:33,839 Aber es gehört eine Frau hierher, 695 01:02:34,006 --> 01:02:37,051 - vor allem um die Essenszeit. - Essen. 696 01:02:37,218 --> 01:02:40,012 Entschuldige. Ich kümmere mich so selten um... 697 01:02:40,179 --> 01:02:43,057 Es gibt keine Grenzen. 698 01:03:31,272 --> 01:03:32,315 (Superman) Da bin ich. 699 01:03:32,523 --> 01:03:33,899 (Lois schnappt nach Luft) 700 01:03:34,066 --> 01:03:35,776 Essen wir? 701 01:03:37,320 --> 01:03:39,155 - Klar. - Prima. 702 01:03:42,616 --> 01:03:44,910 (Nachrichtensprecher) Guten Morgen, wir melden uns 703 01:03:45,077 --> 01:03:46,829 aus East Houston, Idaho, 704 01:03:47,038 --> 01:03:50,583 bis gestern eine vergessene Stadt. 705 01:03:50,791 --> 01:03:54,587 Heute aber wuchs die Bevölkerungszahl, die optimistisch mit 123 angegeben wird, 706 01:03:54,754 --> 01:03:56,130 um 3 Personen. 707 01:03:56,297 --> 01:03:59,425 Und mit ihnen kam die Zerstörung. 708 01:03:59,592 --> 01:04:02,261 Schaue ich nach Westen, 709 01:04:02,428 --> 01:04:06,265 sehe ich eine Stadt gelähmt vor Angst. 710 01:04:07,975 --> 01:04:09,643 (Produzent) <i>Wer ist der Große da?</i> 711 01:04:10,436 --> 01:04:12,313 <i>Ok, ja, wir haben...</i> 712 01:04:13,272 --> 01:04:17,276 (Zod) Nein. (Assistent) <i>Die Diode ist leicht eingerissen.</i> 713 01:04:17,860 --> 01:04:20,488 (Regisseurin) <i>Näher ran.</i> (Produzent) <i>Versuch, daran zu wackeln.</i> 714 01:04:20,654 --> 01:04:22,615 Wer sieht das? 715 01:04:22,782 --> 01:04:26,660 Dank der Satellitenverbindung mehr oder weniger alle auf dem Planeten. 716 01:04:26,827 --> 01:04:30,956 - Der ganze Planet Houston? - Erde. Der ganze Planet Erde. 717 01:04:31,123 --> 01:04:34,627 (Regisseurin) <i>Schwenke zum Sprecher.</i> 718 01:04:34,794 --> 01:04:36,962 Sie dürfen weitermachen. 719 01:04:37,129 --> 01:04:40,800 Im Verlauf der außergewöhnlichen Geschichte... 720 01:04:41,675 --> 01:04:43,844 - Im Verlauf der außer... - Genug. 721 01:04:44,011 --> 01:04:47,473 Wenn der ganze Planet zusieht, zeigen wir ihnen doch was Interessantes. 722 01:04:47,640 --> 01:04:50,309 (Oberst) <i>Werft die Waffen weg. Ergebt euch.</i> 723 01:04:50,476 --> 01:04:52,978 <i>Das ist ein Befehl.</i> 724 01:04:55,356 --> 01:04:58,984 General Zod empfängt keine Befehle, er erteilt sie. 725 01:05:03,823 --> 01:05:05,408 (Soldaten ächzen und schreien) 726 01:05:23,717 --> 01:05:25,052 Alles in Ordnung? 727 01:05:53,873 --> 01:05:56,917 Das Feuer scheint ihm nichts anzuhaben. 728 01:05:57,168 --> 01:05:59,420 Seit Superman gab es nichts Ähnliches. 729 01:06:00,463 --> 01:06:02,173 (Ansager) <i>Ja? Ja.</i> 730 01:06:02,339 --> 01:06:04,467 <i>Die Nachrichtenzentrale meldet eben,</i> 731 01:06:04,675 --> 01:06:07,052 <i>dass Helikopter unterwegs hierher sind.</i> 732 01:06:07,219 --> 01:06:10,723 - Könnten wir nicht... - (Präsident) Niemand kann etwas tun. 733 01:06:10,890 --> 01:06:13,225 Gegen ihre Kraft sind wir machtlos. 734 01:06:13,392 --> 01:06:14,768 Wo ist denn Superman? 735 01:06:14,935 --> 01:06:18,063 Warum unternimmt er nichts? 736 01:06:18,230 --> 01:06:21,901 (Journalist) General Smythson sagte, dass alle nuklearen Waffen 737 01:06:22,067 --> 01:06:25,779 wegen der Gefahr für die Zivilbevölkerung umgelagert wurden. 738 01:06:26,071 --> 01:06:27,239 (Schüsse ertönen) 739 01:06:31,327 --> 01:06:32,411 (Ächzt) 740 01:06:34,830 --> 01:06:36,248 (Pilot) <i>Waffensysteme klar machen.</i> 741 01:06:36,749 --> 01:06:38,667 (Mann) Bewegung! Gebiet räumen! 742 01:06:38,792 --> 01:06:40,794 <i>- Raketen in Bereitschaft.</i> - Räumen! 743 01:06:41,086 --> 01:06:42,588 <i>Erster Schuss.</i> 744 01:06:44,798 --> 01:06:46,300 <i>Noch mal feuern.</i> 745 01:06:48,260 --> 01:06:50,304 <i>Noch mal feuern.</i> 746 01:06:54,308 --> 01:06:57,728 <i>Ziel erfasst. Ich muss abhauen.</i> 747 01:06:57,811 --> 01:06:59,939 <i>Die Rakete war wirkungslos.</i> 748 01:07:00,481 --> 01:07:03,943 Die brauchen Maschinen zum Fliegen. 749 01:07:06,111 --> 01:07:07,446 (Zod) Welcher Mut! 750 01:07:07,780 --> 01:07:11,742 Sei nett, schick ihnen ein Küsschen. 751 01:07:13,118 --> 01:07:14,578 (Bläst) 752 01:07:19,625 --> 01:07:22,336 (Pilot) <i>Keine Kontrolle. Das verstehe ich nicht.</i> 753 01:07:24,505 --> 01:07:27,800 <i>Wir kommen runter.</i> <i>Ich kann's nicht steuern!</i> 754 01:07:27,967 --> 01:07:29,510 <i>Wir kommen runter.</i> 755 01:07:43,148 --> 01:07:45,025 Sieg! 756 01:07:46,527 --> 01:07:48,696 Ich gewinne immer. 757 01:07:49,780 --> 01:07:53,367 Kann mich hier keiner herausfordern? 758 01:07:59,331 --> 01:08:01,000 Das hat geschmeckt. 759 01:08:01,333 --> 01:08:03,335 Ich dachte, wir könnten... 760 01:08:04,795 --> 01:08:07,381 ...den Orangensaft auslassen. 761 01:08:14,847 --> 01:08:17,558 - Zum Wohl! - Zum Wohl! 762 01:08:21,562 --> 01:08:24,690 Ist es schwer, Clark Kent zu sein? 763 01:08:25,190 --> 01:08:27,901 Nein, eigentlich 764 01:08:28,068 --> 01:08:30,237 gefällt es mir manchmal. 765 01:08:30,404 --> 01:08:32,740 Auch, wenn ich mich dumm stelle. 766 01:08:34,408 --> 01:08:39,371 Aber gäbe es ihn nicht, hätte ich dich nie getroffen. 767 01:08:40,706 --> 01:08:44,418 Aber er ist doch du. 768 01:08:44,752 --> 01:08:49,089 - Es ist recht verwirrend. - Für mich nicht. 769 01:08:52,885 --> 01:08:55,888 Zum ersten Mal im Leben 770 01:08:56,055 --> 01:08:57,598 ist alles klar. 771 01:09:21,914 --> 01:09:24,917 Ich ziehe etwas Bequemeres an. 772 01:09:39,807 --> 01:09:43,435 Tretet vor. Euer General hat euch was zu sagen. 773 01:09:43,602 --> 01:09:45,771 Ich bin General Zod, 774 01:09:46,772 --> 01:09:47,815 euer Herrscher. 775 01:09:49,149 --> 01:09:53,278 Ja, heute fängt eine neue Ordnung an. 776 01:09:53,445 --> 01:09:55,948 Eure Ländereien, eure Besitztümer, 777 01:09:56,115 --> 01:10:01,161 euer Leben werdet ihr mir, General Zod, als Tribut geben. 778 01:10:01,620 --> 01:10:03,789 Zum Dank für euren Gehorsam 779 01:10:03,956 --> 01:10:06,625 genießt ihr meinen großzügigen Schutz. 780 01:10:06,792 --> 01:10:10,671 Das heißt, ich lasse euch am Leben. 781 01:10:13,173 --> 01:10:16,176 Du bist also General? 782 01:10:17,177 --> 01:10:19,346 Wer ist dein Vorgesetzter? 783 01:10:20,139 --> 01:10:25,310 - Ich verantworte mich vorm Präsidenten. - Er wird sich vor mir verantworten. 784 01:10:26,520 --> 01:10:30,315 Oder allen Städten geht es wie dieser. 785 01:10:30,733 --> 01:10:34,486 (Lara) <i>Dein Vater und ich versuchten,</i> <i>jede deiner Fragen vorauszuahnen.</i> 786 01:10:34,653 --> 01:10:37,322 <i>Diese, hofften wir,</i> <i>würdest du nicht stellen.</i> 787 01:10:37,489 --> 01:10:42,035 Aber ich muss. Sie ist alles, was ich mir wünsche. 788 01:10:42,703 --> 01:10:45,831 <i>Und sie, die du für dich gewählt hast,</i> 789 01:10:46,039 --> 01:10:48,333 <i>fühlt sie ebenso stark für dich?</i> 790 01:10:48,834 --> 01:10:49,877 Ja. 791 01:10:50,043 --> 01:10:51,837 <i>Wenn es dein Wunsch ist,</i> 792 01:10:52,045 --> 01:10:55,048 <i>mit einer Sterblichen zu leben,</i> 793 01:10:55,215 --> 01:10:58,385 <i>musst du als Sterblicher leben.</i> 794 01:10:58,552 --> 01:11:00,554 <i>Du musst wie sie werden.</i> 795 01:11:02,222 --> 01:11:07,519 <i>Diese Kristallkammer speichert</i> <i>die Strahlen von Kryptons roter Sonne.</i> 796 01:11:07,686 --> 01:11:09,730 <i>Lässt du die Strahlen auf dich wirken,</i> 797 01:11:09,897 --> 01:11:14,568 <i>verlierst du deine großen Kräfte</i> <i>für immer.</i> 798 01:11:19,364 --> 01:11:20,741 <i>Überleg dir,</i> 799 01:11:21,074 --> 01:11:23,577 <i>es gibt keinen Weg zurück.</i> 800 01:11:23,744 --> 01:11:25,704 <i>Du wirst ein gewöhnlicher Mensch.</i> 801 01:11:26,205 --> 01:11:29,041 <i>Du fühlst wie ein gewöhnlicher Mensch.</i> 802 01:11:29,416 --> 01:11:33,045 <i>Du bist verletzlich wie er.</i> 803 01:11:42,888 --> 01:11:46,391 <i>Mein Sohn, bist du denn sicher?</i> 804 01:11:53,607 --> 01:11:55,234 Mutter... 805 01:11:56,235 --> 01:11:57,778 Ich liebe sie. 806 01:12:40,863 --> 01:12:42,322 (Lois schnappt nach Luft) 807 01:13:47,721 --> 01:13:50,390 Das hast du für mich getan? 808 01:13:51,350 --> 01:13:54,895 Was soll ich jetzt sagen? 809 01:13:56,647 --> 01:13:57,940 Dass du mich liebst. 810 01:14:49,199 --> 01:14:52,786 (Präsident) 1.000 Stunden Arbeit in Sekunden ausgelöscht. 811 01:14:52,953 --> 01:14:56,123 Was tun sie erst, wenn wir ihnen widerstehen? 812 01:15:44,588 --> 01:15:46,256 (Unverständliches Rufen) 813 01:15:48,341 --> 01:15:49,593 (Schreit) 814 01:16:01,271 --> 01:16:03,148 (Soldat) Es bricht alles ein! 815 01:16:03,315 --> 01:16:05,150 Aufpassen! 816 01:16:11,531 --> 01:16:12,908 (Schreit und ächzt) 817 01:16:18,371 --> 01:16:19,289 (Ächzt) 818 01:16:40,352 --> 01:16:42,354 Nennen sie dich Präsident? 819 01:16:43,021 --> 01:16:44,064 Ja. 820 01:16:46,733 --> 01:16:50,695 Ihr habt Übung darin, Fliegendes zu verehren. 821 01:16:51,863 --> 01:16:53,698 Gut. 822 01:16:54,533 --> 01:16:56,701 Steh vor Zod auf. 823 01:17:00,580 --> 01:17:03,750 Und jetzt knie vor Zod hin. 824 01:17:17,848 --> 01:17:19,432 Du bist nicht der Präsident. 825 01:17:19,724 --> 01:17:24,437 Der Führer so vieler kniet sich nicht so schnell hin. 826 01:17:24,604 --> 01:17:26,565 (Präsident) Sie wollen mich schützen. 827 01:17:27,774 --> 01:17:29,609 Ich bin der Präsident. 828 01:17:30,652 --> 01:17:32,946 Ich knie hin, wenn ich so Leben rette. 829 01:17:33,363 --> 01:17:35,031 Das tust du. 830 01:17:35,198 --> 01:17:37,784 Deines zuerst. 831 01:17:50,088 --> 01:17:55,302 Was ich jetzt tue, geschieht zum Wohle der Erdbevölkerung. 832 01:17:55,468 --> 01:17:59,598 Aber ein Mann wird nie vor dir niederknien. 833 01:17:59,764 --> 01:18:03,143 Wer ist der Trottel? Wo ist er? 834 01:18:03,393 --> 01:18:05,395 Wüsste ich's... 835 01:18:09,608 --> 01:18:10,984 Gott. 836 01:18:11,610 --> 01:18:13,028 Zod. 837 01:18:14,863 --> 01:18:16,281 (Clark) Hey. 838 01:18:16,448 --> 01:18:20,952 Du bist so still. Der Schüchterne bin doch ich. 839 01:18:21,453 --> 01:18:24,789 (Lois) Ich habe bloß nachgedacht. 840 01:18:24,956 --> 01:18:28,460 Was du alles für mich aufgegeben hast! 841 01:18:29,294 --> 01:18:32,797 (Clark) Es war nicht für dich. Es war für uns. 842 01:18:33,423 --> 01:18:36,468 (Lois) Ich wusste, dass es hier Hotdogs gibt. 843 01:18:36,635 --> 01:18:40,639 (Clark) Ohne Fliegen dauert es länger. 844 01:18:40,805 --> 01:18:42,515 (Lois) Beeil dich. 845 01:18:42,682 --> 01:18:44,684 (Lois) Los. (Clark) Ok. 846 01:18:44,851 --> 01:18:47,646 (Clark) Mein Rücken ist ganz steif. 847 01:18:47,812 --> 01:18:50,148 (Lois) Komm, ich lade dich ein. 848 01:18:52,567 --> 01:18:53,944 (Laster hupt) 849 01:18:54,152 --> 01:18:56,321 Da kommt Mr. Wunderbar. 850 01:18:57,948 --> 01:19:00,200 Danke. 851 01:19:02,452 --> 01:19:05,038 - Die Toilette? - Da drüben. 852 01:19:05,455 --> 01:19:07,999 - Wartest du an der Bar? - Ja. 853 01:19:09,876 --> 01:19:11,378 Was darf es sein? 854 01:19:11,544 --> 01:19:15,173 Einen Cheeseburger mit allem drauf, eine Coke, 855 01:19:15,340 --> 01:19:19,010 Pommes frites und Salat. 856 01:19:20,011 --> 01:19:22,722 - Und Sie? - Ich sag's nachher. 857 01:19:22,973 --> 01:19:24,683 Gut. 858 01:19:24,975 --> 01:19:27,686 - Steak und Eier, keine Bohnen. Kaffee. - Meine Coke. 859 01:19:27,852 --> 01:19:29,562 Kommt. 860 01:19:29,729 --> 01:19:33,400 - Der Stuhl ist besetzt. - Jetzt schon, Süße. 861 01:19:34,526 --> 01:19:36,528 Darf ich dich einladen? 862 01:19:37,195 --> 01:19:38,697 Nein, danke. 863 01:19:39,739 --> 01:19:42,075 Sie sitzen auf meinem Stuhl. 864 01:19:42,909 --> 01:19:45,412 Dein Stuhl ist dort drin. 865 01:19:48,415 --> 01:19:52,252 Ich glaube, Ihnen sollte jemand Anstand beibringen. 866 01:19:53,420 --> 01:19:55,922 Sag mir, wenn er hereinkommt. 867 01:19:56,089 --> 01:19:58,591 - Setzen wir uns doch. - Schatz. 868 01:19:59,884 --> 01:20:02,262 - Würden Sie mit hinauskommen? - Clark. 869 01:20:02,512 --> 01:20:05,223 Würden Sie bitte mit hinauskommen? 870 01:20:05,849 --> 01:20:07,434 (Lacht leise) 871 01:20:08,518 --> 01:20:11,229 Rocky, dein Steak ist gleich fertig. 872 01:20:11,771 --> 01:20:15,567 Halte es warm, es braucht noch eine Minute. 873 01:20:16,776 --> 01:20:18,403 Nach dir. 874 01:20:19,112 --> 01:20:20,613 - (Lois) Clark. - Schon gut, Schatz. 875 01:20:24,534 --> 01:20:26,119 (Lois schreit) Clark! 876 01:20:27,537 --> 01:20:28,955 Alles in Ordnung? 877 01:20:29,122 --> 01:20:31,916 Ja, geben Sie mir das. 878 01:20:32,375 --> 01:20:35,837 - Clark? - Blut. Mein Blut. 879 01:20:36,588 --> 01:20:40,800 Ich glaube, wir brauchen jetzt einen Leibwächter. 880 01:20:40,967 --> 01:20:44,304 Nein, den Mann, in den ich mich verliebte... 881 01:20:44,554 --> 01:20:46,639 Ich weiß. 882 01:20:46,806 --> 01:20:49,142 Ich wollte, er wäre hier. 883 01:20:54,898 --> 01:20:56,649 Clark. 884 01:20:57,942 --> 01:21:01,154 Du bist zu wenig schlau, um liegen zu bleiben. 885 01:21:04,157 --> 01:21:05,116 (Lois schreit) 886 01:21:13,166 --> 01:21:15,335 Beruhigt euch! 887 01:21:15,835 --> 01:21:18,296 Dein Fleisch schmeckt sowieso nicht. 888 01:21:20,465 --> 01:21:22,300 Oh, mein Gott. 889 01:21:23,009 --> 01:21:24,803 (Clark stöhnt) 890 01:21:29,349 --> 01:21:32,352 Clark? 891 01:21:32,602 --> 01:21:34,396 Clark, kannst du aufstehen? 892 01:21:34,521 --> 01:21:37,190 - Komm schon, ich helfe dir. - Langsam. 893 01:21:37,357 --> 01:21:38,358 Auf den Stuhl. 894 01:21:40,985 --> 01:21:43,655 - Setz dich. - Es geht schon. 895 01:21:45,115 --> 01:21:48,701 Es geht ihm gut, ich bringe allen Kaffee 896 01:21:48,868 --> 01:21:51,162 und schalte den Fernseher ein. 897 01:21:51,996 --> 01:21:54,833 (Nachrichtensprecher) <i>Wir unterbrechen</i> <i>für eine wichtige Durchsage</i> 898 01:21:54,999 --> 01:21:57,877 <i>unseres Präsidenten.</i> 899 01:21:58,169 --> 01:22:00,505 <i>Hier spricht Ihr Präsident.</i> 900 01:22:00,713 --> 01:22:05,677 <i>Im Namen meines Landes</i> <i>und aller Führer dieser Erde,</i> 901 01:22:05,844 --> 01:22:08,847 <i>mit denen ich heute konferierte,</i> 902 01:22:09,347 --> 01:22:12,183 <i>überlasse ich hiermit</i> 903 01:22:12,350 --> 01:22:16,646 <i>die Kontrolle über unseren Planeten</i> 904 01:22:17,188 --> 01:22:18,731 <i>General Zod.</i> 905 01:22:19,190 --> 01:22:20,733 Zod. 906 01:22:20,900 --> 01:22:24,404 <i>Nur absoluter Gehorsam</i> <i>auf all seine Anweisungen</i> 907 01:22:25,238 --> 01:22:29,200 <i>kann das Leben von Millionen retten.</i> 908 01:22:29,742 --> 01:22:31,369 <i>Superman, hörst du mich?</i> 909 01:22:31,536 --> 01:22:35,248 <i>- Wo bist...</i> - (Zod) <i>Wer ist dieser Superman?</i> 910 01:22:35,415 --> 01:22:37,917 <i>Das werden Sie noch merken. Und dann...</i> 911 01:22:38,084 --> 01:22:41,546 <i>Komm her, Superman, wenn du es wagst.</i> 912 01:22:41,713 --> 01:22:43,256 <i>Ich fordere dich heraus.</i> 913 01:22:43,423 --> 01:22:46,926 <i>Komm... Komm, knie vor Zod nieder.</i> 914 01:22:49,429 --> 01:22:50,847 <i>Zod!</i> 915 01:22:52,390 --> 01:22:54,100 - Hier? Wann? - Wann? 916 01:22:54,267 --> 01:22:58,062 Wo waren Sie denn? Auf einer einsamen Insel? 917 01:23:00,565 --> 01:23:02,275 Ich muss zurück. 918 01:23:02,442 --> 01:23:04,444 Das geht nicht. 919 01:23:04,694 --> 01:23:07,238 - Es gibt keinen Weg. - Ich muss. 920 01:23:07,405 --> 01:23:10,575 Ich muss es versuchen. Irgendwas. 921 01:23:10,742 --> 01:23:13,620 Du kannst nichts dafür. 922 01:23:13,786 --> 01:23:17,207 Du konntest es nicht wissen. 923 01:23:18,416 --> 01:23:20,418 Sie wussten es. 924 01:23:20,585 --> 01:23:22,795 Ich hörte es, 925 01:23:22,962 --> 01:23:25,256 aber ich hörte nicht zu. 926 01:23:55,411 --> 01:23:58,081 Hey, komm schon! Bitte! 927 01:23:58,873 --> 01:24:00,583 Mann. 928 01:24:41,374 --> 01:24:43,334 Vater? 929 01:24:43,501 --> 01:24:45,044 Mutter? 930 01:24:47,797 --> 01:24:50,383 Ich wünschte, ihr könntet mich hören. 931 01:24:51,509 --> 01:24:53,553 Ich brauche euch. 932 01:24:55,680 --> 01:24:57,390 Versteht ihr, ich... 933 01:25:00,310 --> 01:25:01,686 Ich... 934 01:25:02,854 --> 01:25:04,814 Ich habe versagt. 935 01:25:10,194 --> 01:25:13,072 Vater! 936 01:26:26,604 --> 01:26:29,148 Du bist der Meister von allem. 937 01:26:29,399 --> 01:26:31,317 Gestern auch schon. 938 01:26:31,484 --> 01:26:33,986 Und vorgestern. 939 01:26:47,959 --> 01:26:49,127 (Luthor) Hallo. 940 01:26:50,670 --> 01:26:52,630 Lex Luthor. 941 01:26:55,007 --> 01:26:57,135 Lex Luthor. 942 01:26:57,760 --> 01:27:00,596 Kennen Sie den Namen? Das größte Verbrecherhirn auf Erden. 943 01:27:01,013 --> 01:27:03,683 Ist dieser Planet armselig. 944 01:27:03,850 --> 01:27:05,476 Einen Moment. 945 01:27:05,643 --> 01:27:08,813 Lernen Sie mich erst besser kennen. 946 01:27:08,980 --> 01:27:12,650 Warten Sie. Ich gebe euch alles, was ihr wollt. 947 01:27:12,817 --> 01:27:14,819 Den Bronzering, 948 01:27:14,986 --> 01:27:19,699 die Freiheit zu verstümmeln, zu töten, zu zerstören. 949 01:27:20,199 --> 01:27:24,829 Dazu Lex Luthors scharfen Verstand. Lex Luthors Grips. 950 01:27:24,996 --> 01:27:29,333 Lex Luthors Karrierehilfe, Lex Lu... 951 01:27:31,210 --> 01:27:33,713 Das haben wir alles ohne dich. 952 01:27:34,505 --> 01:27:36,674 Du hast nichts anzubieten in dem Handel. 953 01:27:37,383 --> 01:27:39,552 Oh, Erhabener, 954 01:27:40,511 --> 01:27:43,890 was ich dir anbiete, hast du nicht. 955 01:27:44,056 --> 01:27:45,475 Jor-Els Sohn. 956 01:27:45,767 --> 01:27:48,728 Der Sohn von Jor-El, auf diesem Planeten? 957 01:27:48,811 --> 01:27:52,064 Ja. Vielleicht kennen Sie ihn besser unter dem Namen, 958 01:27:52,231 --> 01:27:55,359 den er sich hier gibt. 959 01:27:55,526 --> 01:27:56,611 Superman. 960 01:27:59,572 --> 01:28:01,240 Das ist also Superman. 961 01:28:02,575 --> 01:28:03,868 Was weißt du von Jor-El? 962 01:28:04,035 --> 01:28:08,498 Meine Erhabenheit, wie ich Ihnen eben erklärt habe, 963 01:28:09,540 --> 01:28:11,042 ich bin der Beste. 964 01:28:11,209 --> 01:28:14,712 Rache! Wir töten den Sohn unseres Kerkermeisters. 965 01:28:14,879 --> 01:28:17,882 - Rache! - Wir kochen, was? 966 01:28:18,049 --> 01:28:20,051 - Fliegt er? - Ständig. 967 01:28:20,218 --> 01:28:23,387 - Hat er unsere Kräfte? - Ja, sicher, aber... 968 01:28:25,932 --> 01:28:29,769 Erhabener, er ist bloß einer, 969 01:28:29,936 --> 01:28:31,395 ihr seid 3. 970 01:28:31,562 --> 01:28:33,064 (Non knurrt) 971 01:28:33,231 --> 01:28:36,609 - 4. Er zählt doppelt. - Wir bezwingen ihn. 972 01:28:36,776 --> 01:28:38,569 Wartet! 973 01:28:40,112 --> 01:28:41,405 Erst müsst ihr ihn finden. 974 01:28:41,572 --> 01:28:45,034 Und nur Lex weiß, wo er ist. 975 01:28:46,577 --> 01:28:49,080 Was willst du? 976 01:28:49,247 --> 01:28:51,415 Nun, General, 977 01:28:51,582 --> 01:28:54,126 die Welt ist groß. 978 01:28:54,293 --> 01:28:56,754 Meine Bedürfnisse 979 01:28:56,921 --> 01:28:58,923 sind nur klein. 980 01:29:00,299 --> 01:29:06,138 Und ich habe eine Schwäche für Besitz, der am Meer liegt. 981 01:29:07,807 --> 01:29:09,642 Was willst du? 982 01:29:10,560 --> 01:29:11,936 Australien. 983 01:29:16,482 --> 01:29:17,984 (Perry) Ich verstehe es nicht. 984 01:29:18,150 --> 01:29:21,320 Wo ist er? Sonst hilft er jeder Katze, 985 01:29:21,487 --> 01:29:23,948 und jetzt spielt er Verstecken. 986 01:29:24,115 --> 01:29:26,117 Wir sind nicht auf seinen Plan gekommen. 987 01:29:26,284 --> 01:29:31,622 Plan? Es ist 5 vor 12, wir stecken im Schlamassel, was braucht er noch? 988 01:29:31,789 --> 01:29:35,334 Wie viel Überlegung braucht es denn? Ich meine... 989 01:29:37,628 --> 01:29:40,631 Superman hat etwas vor, 990 01:29:40,798 --> 01:29:44,635 - wir wissen es nur nicht. Stimmt's? - Er kommt. 991 01:29:44,969 --> 01:29:47,305 Wenn er kann, wird er kommen. 992 01:29:47,471 --> 01:29:51,642 Sehen Sie? Sie kennt ihn besser als alle anderen. 993 01:29:55,104 --> 01:29:57,523 Besser als alle anderen. 994 01:29:57,690 --> 01:30:00,318 Vielleicht weiß er noch nichts. 995 01:30:00,610 --> 01:30:02,862 (Rumpeln) 996 01:30:08,993 --> 01:30:10,369 Wie ein Erdbeben. 997 01:30:54,580 --> 01:30:56,248 Mach ein Foto. 998 01:31:10,179 --> 01:31:11,097 (Lois schreit auf) 999 01:31:11,180 --> 01:31:13,724 (Mann) Hinten runter! Raus! 1000 01:31:14,684 --> 01:31:15,726 (Panikerfülltes Gerede) 1001 01:31:23,776 --> 01:31:25,945 (Lois) Alles in Ordnung? 1002 01:31:26,195 --> 01:31:30,074 Können sich die gescheiten Trottel nicht an Türklinken gewöhnen? 1003 01:31:30,574 --> 01:31:33,744 Hallo! 1004 01:31:33,911 --> 01:31:36,914 Das Weiße Haus. Da wird monatelang geputzt. 1005 01:31:37,081 --> 01:31:38,416 Lex Luthor. 1006 01:31:38,582 --> 01:31:41,585 Du versprachst mir Jor-Els Sohn. 1007 01:31:43,087 --> 01:31:44,296 Ja, Euer Gnaden. 1008 01:31:44,797 --> 01:31:45,840 Aber, 1009 01:31:46,090 --> 01:31:48,426 ich gab Ihnen das Zweitbeste. 1010 01:31:48,592 --> 01:31:49,844 Behalten Sie diese Dame, 1011 01:31:50,011 --> 01:31:51,595 dann wird er kommen. 1012 01:31:52,596 --> 01:31:54,140 Sie haben so eine Beziehung. 1013 01:31:54,306 --> 01:31:58,602 Sie wirbt für ihn und er gibt ihr Interviews. 1014 01:31:58,769 --> 01:32:01,439 Sie sind gute Freunde. Verstehen Sie? 1015 01:32:01,772 --> 01:32:05,109 Dieser Superman verlangt nicht viel. 1016 01:32:05,276 --> 01:32:07,445 Dir fehlt auch so einiges. 1017 01:32:07,820 --> 01:32:09,739 (Zod) Warte. 1018 01:32:09,905 --> 01:32:11,741 - Tut mir leid. - (Zod) Sie bleibt am Leben. 1019 01:32:12,450 --> 01:32:14,452 Tötet die anderen. Ihn zuerst. 1020 01:32:14,618 --> 01:32:15,661 (Non knurrt) 1021 01:32:15,828 --> 01:32:17,997 Warte. Warte. 1022 01:32:18,247 --> 01:32:20,624 Denkt doch an das Weiße Haus. 1023 01:32:20,791 --> 01:32:22,501 Was haben wir gelacht. 1024 01:32:22,918 --> 01:32:24,754 Daily Planet DAS WEISSE HAUS KAPITULIERT 1025 01:32:27,590 --> 01:32:29,925 (Fluggeräusch ertönt) 1026 01:32:41,187 --> 01:32:42,480 General, 1027 01:32:43,522 --> 01:32:45,316 komm doch bitte heraus. 1028 01:32:45,483 --> 01:32:46,984 Superman! 1029 01:32:47,985 --> 01:32:49,820 Gott sei Dank. 1030 01:32:49,987 --> 01:32:51,363 Nein. Fasst ihn! 1031 01:32:52,031 --> 01:32:54,200 Komm her, Sohn von Jor-El! 1032 01:32:54,366 --> 01:32:57,286 Knie vor Zod nieder. 1033 01:33:16,680 --> 01:33:18,682 Vorsichtig. Geht es? 1034 01:33:28,526 --> 01:33:30,194 (Zod) Wartet dort. 1035 01:33:40,246 --> 01:33:41,705 Sohn von Jor-El, 1036 01:33:42,206 --> 01:33:44,750 wir glaubten schon, du seist feige. 1037 01:33:45,042 --> 01:33:46,377 Ich bin nicht feige. 1038 01:33:46,544 --> 01:33:47,795 (Non knurrt) 1039 01:33:47,962 --> 01:33:49,588 (Ursa) Er soll es beweisen. 1040 01:34:08,732 --> 01:34:11,443 Stirb, wie du es verdienst. 1041 01:34:21,579 --> 01:34:23,747 Los, schnapp ihn! 1042 01:34:23,956 --> 01:34:26,125 Mensch, das wird gut. 1043 01:34:30,754 --> 01:34:33,257 Fass ihn, er gehört dir. 1044 01:35:00,618 --> 01:35:02,620 (Zod) <i>Los... Bring ihn um!</i> 1045 01:35:03,287 --> 01:35:04,622 (Ursa) <i>Superman...</i> 1046 01:35:13,422 --> 01:35:16,175 Der Große ist so stark wie Superman. 1047 01:35:26,018 --> 01:35:28,270 (Beobachter reden und rufen) 1048 01:35:43,869 --> 01:35:44,995 (Superman stöhnt) 1049 01:35:48,207 --> 01:35:50,501 (Ursa) Halt ihn. 1050 01:35:52,002 --> 01:35:53,379 (Taxifahrer) Wow, Eigentor. 1051 01:36:10,062 --> 01:36:11,605 (Panisches Geschrei) 1052 01:36:24,159 --> 01:36:26,412 (Schreit) Oh, mein Gott! Mein Baby! 1053 01:36:30,708 --> 01:36:32,543 (Menge jubelt) 1054 01:36:33,085 --> 01:36:34,878 Danke! 1055 01:36:42,094 --> 01:36:46,056 Superman ist überhaupt nicht super. 1056 01:36:46,473 --> 01:36:49,101 - Er hat eine Schwäche. - (Ursa) Ja. 1057 01:36:49,226 --> 01:36:50,436 (Zod) Er sorgt sich. 1058 01:36:50,602 --> 01:36:53,897 Er hat diese Erdenmenschen gern. 1059 01:36:54,064 --> 01:36:57,276 - Wie Tiere? - Wahrscheinlich. 1060 01:36:57,735 --> 01:37:00,112 (Ursa) Ein sentimentaler Trottel. 1061 01:37:01,280 --> 01:37:02,573 (Non stöhnt) 1062 01:37:05,451 --> 01:37:07,911 (Ursa) Non ist gefangen. 1063 01:37:08,120 --> 01:37:10,080 Wer mit dem Feuer spielt, 1064 01:37:10,247 --> 01:37:12,124 kommt darin um. 1065 01:37:19,340 --> 01:37:20,924 (Panisches Geschrei) 1066 01:37:47,826 --> 01:37:50,621 Weg da, der Tank wird explodieren! 1067 01:38:01,715 --> 01:38:04,051 Weg von dem Laster! 1068 01:38:09,681 --> 01:38:11,225 (Zod stöhnt) 1069 01:38:35,499 --> 01:38:37,835 (Sirene heult) 1070 01:38:53,642 --> 01:38:56,061 - Hast du das gesehen? - Sie sind da runter. 1071 01:38:57,020 --> 01:38:58,564 (Kampfgeräusche) 1072 01:39:37,811 --> 01:39:39,354 Hey, was soll...? 1073 01:39:40,564 --> 01:39:42,774 (Büroangestellte) Superman, hilf uns! 1074 01:39:43,692 --> 01:39:45,068 (Panisches Geschrei) 1075 01:39:49,948 --> 01:39:51,074 (Ursa) Superman? 1076 01:39:52,701 --> 01:39:53,660 (Ächzt) 1077 01:39:54,703 --> 01:39:55,996 (Frau schreit) 1078 01:40:27,027 --> 01:40:28,445 (Jubeln) 1079 01:40:30,405 --> 01:40:31,532 Genießen Sie Coca-Cola 1080 01:40:43,752 --> 01:40:46,255 Der Kampf dauert die volle Länge. 1081 01:40:48,340 --> 01:40:50,008 (Polizist 1) Zurück, Leute. 1082 01:40:50,175 --> 01:40:52,302 Halt das andere fest. 1083 01:40:56,139 --> 01:40:58,308 (Passagiere schreien) 1084 01:41:06,149 --> 01:41:08,277 Nein, nicht! 1085 01:41:08,986 --> 01:41:10,362 Die Leute! 1086 01:41:15,033 --> 01:41:16,827 Werft! 1087 01:41:41,101 --> 01:41:43,604 - Hier lang, bitte. Hier lang. - (Frau) Helfen Sie mir. 1088 01:41:50,360 --> 01:41:54,072 (Polizist 2) Wo ist Ihre Frau? Ich hab's. 1089 01:41:54,573 --> 01:41:56,825 Er ist tot. 1090 01:41:57,534 --> 01:41:59,411 (Mann 1) Superman ist tot. 1091 01:41:59,786 --> 01:42:01,079 (Mann 2) Er kommt nicht hervor. 1092 01:42:01,455 --> 01:42:03,624 - Die brachten Superman um. - (Mann) Oh nein! 1093 01:42:03,874 --> 01:42:05,959 (Frau) Was machen wir nur? (Mann 1) Er ist tot. 1094 01:42:06,168 --> 01:42:07,461 Die fassen wir uns. 1095 01:42:07,544 --> 01:42:10,213 (Mann 1) Los, gehen wir! (Mann 2) Ich kann Judo. Los, gehen wir! 1096 01:42:11,256 --> 01:42:13,258 (Durcheinandergeschrei) 1097 01:42:29,608 --> 01:42:30,734 (Bläst) 1098 01:42:31,735 --> 01:42:33,403 (Wind bläst) 1099 01:42:38,241 --> 01:42:41,411 Die Fritten sind heute gut. Hey, hey, hey! 1100 01:42:43,413 --> 01:42:44,748 Welches Geräusch? 1101 01:42:44,998 --> 01:42:46,416 Sie haben Ihr... 1102 01:42:46,500 --> 01:42:47,501 (Schreit) 1103 01:42:49,670 --> 01:42:51,129 Moment! 1104 01:42:55,967 --> 01:42:58,804 (Feuerwehrmann) Ich halte es, ich halte es! 1105 01:42:59,763 --> 01:43:01,431 (Frau) Ich kann nichts sehen! 1106 01:43:06,978 --> 01:43:08,814 - Mein Haar! - Und was ist mit meinem? 1107 01:43:09,272 --> 01:43:10,315 (Mann 3) Festhalten! 1108 01:43:15,987 --> 01:43:18,031 (Durcheinandergeschrei, Hund bellt) 1109 01:43:20,784 --> 01:43:22,661 Ja, ja. Ich habe deine Nachricht erhalten. 1110 01:43:23,453 --> 01:43:25,205 Nein, mach das. Mach das. Ja? 1111 01:43:25,372 --> 01:43:27,833 Ja? Ja, ja. 1112 01:43:27,999 --> 01:43:30,752 Ich habe deine Nachricht erhalten. (Lacht) 1113 01:43:40,429 --> 01:43:43,014 BEREITE DICH AUF DEN UNTERGANG VOR DAS ENDE DER WELT NAHT 1114 01:44:33,356 --> 01:44:35,859 (Frau) Er lebt! 1115 01:44:37,778 --> 01:44:39,780 (Mann) Das wird schon wieder. 1116 01:44:54,711 --> 01:44:56,546 (Frau) Bitte, komm zurück! 1117 01:44:56,755 --> 01:44:59,132 Bitte, komm zurück! 1118 01:45:00,383 --> 01:45:01,551 (Zod) So... 1119 01:45:02,010 --> 01:45:04,930 Er ist also doch ein Feigling. 1120 01:45:05,138 --> 01:45:06,640 (Mann 1) Verdammt! 1121 01:45:06,765 --> 01:45:08,558 (Mann 1) Superman, komm zurück! 1122 01:45:14,606 --> 01:45:15,982 (Mann 2) Was ist mit uns? 1123 01:45:16,107 --> 01:45:19,236 - Komm bitte zurück. - (Mann 3) Lass uns nicht im Stich. 1124 01:45:19,402 --> 01:45:22,405 (Mann 1) Wir sind nicht schuld. (Mann 2) Er drückt sich. 1125 01:45:23,281 --> 01:45:24,407 (Mann 3) Schwindler. 1126 01:45:25,617 --> 01:45:27,619 (Junge) Superman hat nicht mal was getan. 1127 01:45:27,869 --> 01:45:30,038 Komm, gehen wir. 1128 01:45:31,623 --> 01:45:33,416 Geh weg hier, Jimmy. 1129 01:45:38,129 --> 01:45:40,090 Das war der totale Sieg. 1130 01:45:40,257 --> 01:45:42,259 Jor-Els Sohn ist geflohen. 1131 01:45:42,425 --> 01:45:45,262 - Geflohen? - Glaube ich nicht. 1132 01:45:45,428 --> 01:45:49,266 - Nächstes Mal töten wir ihn. - (Luthor) Nächstes Mal? 1133 01:45:49,474 --> 01:45:51,560 Nächstes Mal? 1134 01:45:52,310 --> 01:45:54,312 Was mache ich bloß mit euch? 1135 01:45:54,563 --> 01:45:57,274 Ich habe euch den blauen Jungen geliefert, 1136 01:45:57,440 --> 01:45:59,150 und was kriege ich dafür? 1137 01:45:59,317 --> 01:46:02,821 "Verbeugen, unterwerfen, knien." Das nützt nichts. 1138 01:46:03,071 --> 01:46:07,284 Warum sagst du mir das? Du weißt, ich töte dich dafür. 1139 01:46:07,450 --> 01:46:11,162 Mich töten? Mich, Lex Luthor? 1140 01:46:11,580 --> 01:46:14,457 Das größte Verbrecherfeuer auf Erden auslöschen? 1141 01:46:14,624 --> 01:46:17,627 - Den Einzigen mit... - Töte ihn. 1142 01:46:18,128 --> 01:46:19,796 ...Supermans Adresse töten? 1143 01:46:22,173 --> 01:46:24,009 Kommt, 1144 01:46:24,175 --> 01:46:29,347 wir 3 werden den Sohn unseres Kerkermeisters zermalmen. 1145 01:46:29,598 --> 01:46:32,475 Vergrößern wir unseren Vorteil. 1146 01:46:32,642 --> 01:46:35,520 Ihm liegt so viel an diesen Erdenwesen, 1147 01:46:35,812 --> 01:46:38,315 nehmen wir seinen Liebling mit. 1148 01:46:54,748 --> 01:46:58,501 (Lois schreit, Non knurrt) 1149 01:47:32,410 --> 01:47:34,371 (Luthor) Habt ihr keine Fallschirme? 1150 01:47:39,376 --> 01:47:41,586 Noch ein Schritt für die Menschheit. 1151 01:47:43,046 --> 01:47:44,381 Schäbig. 1152 01:47:45,423 --> 01:47:47,550 Schauerlich. 1153 01:47:47,717 --> 01:47:51,388 Die Kopie eines verschwundenen Planeten. 1154 01:47:52,430 --> 01:47:55,725 - Ganz ohne Stil. - (Superman) Von meinen Gästen 1155 01:47:56,226 --> 01:47:59,270 erwarte ich Anstand. 1156 01:47:59,771 --> 01:48:01,064 (Non knurrt) 1157 01:48:13,702 --> 01:48:15,078 Vereinen wir unsere Kraft. 1158 01:48:32,929 --> 01:48:35,265 (Ächzt) 1159 01:48:39,477 --> 01:48:42,605 Dummköpfe, fasst ihn! 1160 01:48:44,941 --> 01:48:45,984 (Zod ächzt) 1161 01:49:12,093 --> 01:49:13,178 Was? 1162 01:49:17,140 --> 01:49:20,852 Er verlor dieses Spiel immer. 1163 01:49:21,311 --> 01:49:24,647 Superman, ich wusste, dass du... 1164 01:49:24,731 --> 01:49:25,607 Hä? 1165 01:49:28,276 --> 01:49:30,361 Irrtum, Zod. 1166 01:49:33,323 --> 01:49:35,658 (Lois) Nein, nein! 1167 01:49:35,825 --> 01:49:38,828 (Ursa) Lass ihn los, oder wir zerreißen sie. 1168 01:49:38,995 --> 01:49:41,706 Superman, nicht! 1169 01:49:41,873 --> 01:49:43,166 Superman, nicht! 1170 01:49:44,209 --> 01:49:45,877 Gut! 1171 01:49:55,178 --> 01:49:57,138 (Ächzt) 1172 01:49:57,347 --> 01:50:00,391 Glaubtest du denn, wir gäben unseren Vorteil auf? 1173 01:50:00,558 --> 01:50:04,104 Jetzt wird Jor-Els Sohn mein Sklave... 1174 01:50:04,312 --> 01:50:05,355 für immer. 1175 01:50:05,855 --> 01:50:09,359 Sonst bezahlen deine Schützlinge, die Menschen, 1176 01:50:09,526 --> 01:50:11,694 für deinen Widerstand. 1177 01:50:12,028 --> 01:50:13,905 Zerstört dieses Gebäude. 1178 01:50:14,072 --> 01:50:17,242 - (Luthor) Entschuldigt meine Verspätung. - Dieser ist unwichtig. 1179 01:50:17,408 --> 01:50:20,870 - Tötet ihn. - Mich? 1180 01:50:21,037 --> 01:50:22,247 Lex Luthor? 1181 01:50:22,413 --> 01:50:26,417 Ich verhalf euch zu Superman. 1182 01:50:26,835 --> 01:50:28,086 Ruhe! 1183 01:50:28,253 --> 01:50:29,879 Sieh mal... 1184 01:50:30,046 --> 01:50:32,715 Vorsicht, fasst mich nicht an. 1185 01:50:33,925 --> 01:50:35,093 Dieser Tölpel. 1186 01:50:37,095 --> 01:50:39,889 Wir tauschen Versprechen und Geschenke. 1187 01:50:40,056 --> 01:50:43,560 Ich gestehe, du sagtest immer die Wahrheit, 1188 01:50:43,726 --> 01:50:46,563 bei dir weiß man, woran man ist. 1189 01:50:48,898 --> 01:50:52,610 Lock alle 3 in die Molekülkammer. 1190 01:50:52,777 --> 01:50:55,071 Darin verlieren sie ihre Kraft und werden 1191 01:50:55,238 --> 01:50:58,908 gewöhnliche Menschen. Wenn du... 1192 01:50:59,450 --> 01:51:01,077 Sch, sch! 1193 01:51:02,245 --> 01:51:03,580 Das dort ist eine Falle. 1194 01:51:03,746 --> 01:51:05,415 Giftschlange! 1195 01:51:05,623 --> 01:51:07,125 In der Molekülkammer 1196 01:51:07,375 --> 01:51:11,087 werden Leute wie Sie zu Leuten wie ich. 1197 01:51:11,421 --> 01:51:12,922 Gut gemacht, Lex Luthor. 1198 01:51:13,756 --> 01:51:18,761 Der Kristall aktiviert den Mechanismus. 1199 01:51:18,928 --> 01:51:21,931 Lex Luthor, Herrscher über Australien. 1200 01:51:22,098 --> 01:51:23,766 Setz die Maschine in Gang. 1201 01:51:24,893 --> 01:51:26,436 (Luthor stöhnt) 1202 01:51:26,603 --> 01:51:27,937 (Luthor) Danke. 1203 01:51:30,607 --> 01:51:32,609 Sie erlauben... 1204 01:52:45,890 --> 01:52:49,018 Und jetzt... Endlich... 1205 01:52:49,185 --> 01:52:50,186 (Lois schluchzt) 1206 01:52:59,362 --> 01:53:01,739 Nimm meine Hand 1207 01:53:01,990 --> 01:53:07,578 und schwöre ewige Treue zu Zod. 1208 01:53:18,256 --> 01:53:19,382 (Zod schnappt nach Luft) 1209 01:53:19,465 --> 01:53:20,800 (Knochen knirschen) 1210 01:53:23,219 --> 01:53:24,512 (Ächzt und schreit) 1211 01:53:29,017 --> 01:53:30,435 (Schreit) 1212 01:53:41,404 --> 01:53:43,489 (Knurrt) 1213 01:53:46,784 --> 01:53:48,244 (Luthor) Er hat es umgewandelt. 1214 01:53:48,411 --> 01:53:52,415 Er hat es mit ihnen gemacht. Das Licht war draußen, 1215 01:53:52,915 --> 01:53:54,459 er war drinnen in Sicherheit. 1216 01:53:56,586 --> 01:53:58,755 Weißt du was? 1217 01:53:58,921 --> 01:54:01,132 Du gehst mir auf die Nerven. 1218 01:54:02,300 --> 01:54:03,426 (Ursa schreit) 1219 01:54:10,808 --> 01:54:12,602 - Alles in Ordnung? - Mm-hm. 1220 01:54:13,770 --> 01:54:17,482 Ich wusste, du würdest dich zu ihnen schlagen. 1221 01:54:18,941 --> 01:54:22,445 Was, ich? Sie scherzen wohl. Ich war ständig auf Ihrer Seite. 1222 01:54:22,945 --> 01:54:24,113 Herrlich, 1223 01:54:24,280 --> 01:54:26,449 wie sie uns in die Falle gingen. 1224 01:54:26,616 --> 01:54:28,659 Zu spät, Luthor, zu spät. 1225 01:54:28,826 --> 01:54:34,457 Schauen Sie. Superman, ich mache einen Vorschlag. 1226 01:54:34,624 --> 01:54:37,168 Lassen Sie mich erst ausreden. 1227 01:54:37,335 --> 01:54:40,963 Ich schulde Ihnen etwas. Wir sind doch am Nordpol. 1228 01:54:41,339 --> 01:54:43,299 Schwamm drüber! 1229 01:54:43,466 --> 01:54:47,136 Nehmen Sie mich mit, fange ich ganz neu an. 1230 01:54:51,099 --> 01:54:54,352 (Lois) Wie schön es ist von hier oben. 1231 01:54:54,519 --> 01:54:58,147 Ich werde wohl nie wieder mit dir fliegen. 1232 01:54:58,314 --> 01:55:01,359 (Superman) Nein, sag mir, wohin du willst. 1233 01:55:01,734 --> 01:55:03,361 (Lois) Hab keine Angst, 1234 01:55:03,820 --> 01:55:06,656 ich verrate nie, wer du bist. 1235 01:55:06,823 --> 01:55:09,826 (Superman) Ich weiß. 1236 01:55:23,047 --> 01:55:25,049 (Lois) Bis später. 1237 01:55:56,706 --> 01:55:57,915 Hallo. 1238 01:56:17,393 --> 01:56:18,436 Hallo. 1239 01:56:21,230 --> 01:56:22,732 Hallo. 1240 01:56:25,234 --> 01:56:26,569 Gut geschlafen? 1241 01:56:30,072 --> 01:56:33,242 Ich habe kein Auge zugetan. 1242 01:56:38,122 --> 01:56:42,084 - Sieh mal... - Ich verstehe, ich verstehe... 1243 01:56:43,586 --> 01:56:48,299 Ich versuchte ständig, vernünftig zu sein. 1244 01:56:48,633 --> 01:56:51,636 Es ist scheußlich, die Vögel zu hören, 1245 01:56:51,802 --> 01:56:53,638 wenn man eine Nacht geweint hat. 1246 01:56:53,804 --> 01:56:57,642 - Tut mir leid. - Mir tut es auch leid. 1247 01:56:58,267 --> 01:57:02,813 Es ist wohl so, als wäre ich mit einem Arzt verheiratet. 1248 01:57:02,980 --> 01:57:05,608 Ärzte werden in der Nacht geweckt, 1249 01:57:05,775 --> 01:57:08,986 die Frau muss sich damit abfinden. 1250 01:57:09,320 --> 01:57:11,322 Ich bin wohl zu egoistisch. 1251 01:57:12,114 --> 01:57:14,283 Du bist nicht egoistisch. 1252 01:57:14,450 --> 01:57:18,454 Oh doch, wenn es um dich geht, bin ich egoistisch 1253 01:57:18,829 --> 01:57:22,500 und eifersüchtig auf die ganze Welt. 1254 01:57:26,170 --> 01:57:31,008 Lois, was ich sage, ist hart für dich. Aber eines Tages wirst du... 1255 01:57:31,217 --> 01:57:33,344 Clark... 1256 01:57:33,469 --> 01:57:37,807 Sag nicht, ich werde jemanden treffen. 1257 01:57:38,641 --> 01:57:42,770 Dein Nachfolger hat es recht schwer. 1258 01:57:46,315 --> 01:57:49,360 Es wird schon gehen, sorge dich nicht. 1259 01:57:54,156 --> 01:57:56,659 Ich sorge mich gern um dich. 1260 01:57:57,660 --> 01:58:00,204 Hörst du bitte auf? 1261 01:58:00,371 --> 01:58:03,499 Das bringt mich noch um. 1262 01:58:03,666 --> 01:58:07,837 Du kommst jeden Morgen hier herein, 1263 01:58:08,004 --> 01:58:10,548 und ich kann nicht mit dir reden. 1264 01:58:10,715 --> 01:58:14,343 Kann dir nicht zeigen, dass ich etwas für dich empfinde? 1265 01:58:14,510 --> 01:58:18,347 Ich darf keinem sagen, wer du bist. 1266 01:58:18,514 --> 01:58:21,350 Ich weiß ja nicht mal, wie du heißt. 1267 01:58:25,062 --> 01:58:27,398 Lois, was soll ich sagen? 1268 01:58:30,568 --> 01:58:34,363 Weiß nicht. Sag, dass du mich liebst. 1269 01:59:21,118 --> 01:59:23,287 Lois, was ist passiert? 1270 01:59:24,413 --> 01:59:28,751 - Ist dir nicht gut? - Gib mir bitte ein Glas Wasser. 1271 01:59:28,918 --> 01:59:31,420 Alles, weil ich keinen Orangensaft trank. 1272 01:59:31,587 --> 01:59:35,091 - Mir geht's gut. - Tief atmen, Lois. 1273 01:59:35,257 --> 01:59:38,803 - Ich atme ja. - Gut für dich. Gut. 1274 01:59:38,969 --> 01:59:41,097 - Oh Gott. - Trink jetzt. 1275 01:59:41,263 --> 01:59:43,808 - Ok. - Langsam schlürfen. 1276 01:59:44,058 --> 01:59:45,893 - Mir geht's gut. - Junge... 1277 01:59:48,604 --> 01:59:50,147 Worüber hab ich vorhin gesprochen? 1278 01:59:50,398 --> 01:59:52,983 (Leueen) Bestimmt über Superman. 1279 01:59:53,734 --> 01:59:55,986 - Schon wieder? - Clark. Clark. 1280 01:59:56,112 --> 01:59:59,615 Fühl dich nicht jedes Mal bedroht, wenn sein Name fällt. 1281 01:59:59,782 --> 02:00:02,284 Sei einfach so, wie du bist. 1282 02:00:02,451 --> 02:00:03,953 Ich merke mir das. 1283 02:00:04,120 --> 02:00:06,497 Denk dran, ich schätze dich. 1284 02:00:06,664 --> 02:00:08,791 - Wirklich? - Klar. 1285 02:00:08,958 --> 02:00:10,626 Wenn du mir einen Hamburger holst. 1286 02:00:11,794 --> 02:00:15,131 Einen Hamburger um 9 Uhr morgens? 1287 02:00:15,464 --> 02:00:17,299 Ja, mit allem drauf. 1288 02:00:17,466 --> 02:00:19,301 Mit allem drauf. 1289 02:00:20,177 --> 02:00:23,305 - Und... - Orangensaft. Frisch gepresst. 1290 02:00:24,140 --> 02:00:25,975 Ist er nicht nett? 1291 02:00:27,059 --> 02:00:30,312 Was für eine Katastrophe erwartet mich heute? 1292 02:00:31,939 --> 02:00:34,108 Leueen. 1293 02:00:34,191 --> 02:00:35,860 Was läuft auf der Welt? 1294 02:00:38,863 --> 02:00:40,406 Leueen? 1295 02:00:51,876 --> 02:00:54,420 - Hey, Ron. - Ja? 1296 02:00:54,503 --> 02:00:56,338 Noch so ein Teller Dreck. 1297 02:00:56,505 --> 02:00:59,216 Dreck? Das ist meine Spezialität. 1298 02:00:59,467 --> 02:01:03,053 Schon gut. Und noch etwas Kaffee. 1299 02:01:04,388 --> 02:01:08,726 Ich habe noch nie gesehen, wie Dreck Dreck frisst. 1300 02:01:16,817 --> 02:01:20,738 Verzeihung, Sie sitzen auf meinem Lieblingsstuhl. 1301 02:01:20,863 --> 02:01:22,198 Hol ihn dir doch. 1302 02:01:26,702 --> 02:01:28,579 (Besitzer) Beruhige dich. 1303 02:01:29,747 --> 02:01:30,873 Nimm's nicht tragisch. 1304 02:01:31,040 --> 02:01:34,502 Die Reparatur hat ein Vermögen gekostet. 1305 02:01:45,554 --> 02:01:47,556 (Rocky stöhnt) 1306 02:01:51,060 --> 02:01:53,229 Oh, Gott! 1307 02:02:04,907 --> 02:02:07,076 Ein Menü zum Mitnehmen. 1308 02:02:07,326 --> 02:02:09,745 (Rocky schreit) 1309 02:02:14,583 --> 02:02:18,629 Es tut mir leid wegen der Schäden. 1310 02:02:21,048 --> 02:02:22,466 Ich habe 1311 02:02:23,092 --> 02:02:24,593 hart trainiert. 1312 02:02:48,617 --> 02:02:50,619 Guten Tag, Herr Präsident. 1313 02:02:50,786 --> 02:02:53,289 Ich war leider lange weg. 1314 02:02:54,123 --> 02:02:56,500 Ich lasse Sie nicht mehr im Stich. 1315 02:03:20,190 --> 02:03:22,318 DEMNÄCHST: "SUPERMAN 3 - Der stählerne Blitz" 1315 02:03:23,305 --> 02:04:23,276 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm