"No Mercy" Episode #1.15
ID | 13192119 |
---|---|
Movie Name | "No Mercy" Episode #1.15 |
Release Name | Gaddar Episode S01E15 youtube 4K |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32229867 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
If you have problems with the subtitles:
set.willow6a@gmail.com Enjoy the show!
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:01:16,246 --> 00:01:19,626
<i>Do you really want things
like this to never happen again?</i>
4
00:01:20,293 --> 00:01:21,841
<i>Of course I do, Dad.</i>
5
00:01:22,719 --> 00:01:26,521
<i>Then here's what you'll do:
you'll forget the past entirely.</i>
6
00:01:27,184 --> 00:01:30,858
<i>You'll marry Aydan.
Then you'll have a child.</i>
7
00:01:31,601 --> 00:01:34,762
<i>You'll live a quiet, calm, peaceful life.</i>
8
00:01:35,533 --> 00:01:40,254
<i>You'll stay away from fights, from noise.
There's no other way, Dağhan.</i>
9
00:02:04,184 --> 00:02:05,533
Where've you been?
10
00:02:06,463 --> 00:02:07,899
Any news from Korkut?
11
00:02:08,559 --> 00:02:10,605
No, nothing from the boat either.
12
00:02:12,420 --> 00:02:14,991
The poison was something
that works really fast.
13
00:02:15,247 --> 00:02:16,847
There's no way he's still alive.
14
00:02:17,039 --> 00:02:20,623
I think Korkut's dead.
Anyway, forget about him now.
15
00:02:20,864 --> 00:02:23,361
Look, I lined up a new target for you.
16
00:02:23,680 --> 00:02:25,231
You'll love this one.
17
00:02:25,472 --> 00:02:28,772
I pulled strings, personally made
sure this target would go to you.
18
00:02:42,876 --> 00:02:44,974
-What's going on?
-I'm quitting.
19
00:02:45,411 --> 00:02:47,388
-Quitting what?
-The job.
20
00:02:55,252 --> 00:02:58,797
Look, I get it,
you're going through a rough patch.
21
00:02:59,038 --> 00:03:02,273
You've been through painful days,
your father died.
22
00:03:02,514 --> 00:03:04,556
-But…
-No "but," Manager.
23
00:03:05,232 --> 00:03:06,482
Samet's debt is paid off.
24
00:03:06,697 --> 00:03:09,518
You said before I could
walk away whenever I wanted.
25
00:03:09,880 --> 00:03:11,062
So I'm walking away.
26
00:03:11,878 --> 00:03:13,083
My dad died, my dad.
27
00:03:14,782 --> 00:03:17,506
Aydan was nearly killed
by some psychopath.
28
00:03:18,564 --> 00:03:22,057
If I can't let go of the people I love,
I'll let go of the job.
29
00:03:25,820 --> 00:03:29,290
Or, or okay, just thinking out loud…
30
00:03:29,674 --> 00:03:31,965
Maybe you ditch the whole hero business,
31
00:03:32,206 --> 00:03:34,506
and take a more
professional approach instead?
32
00:03:34,944 --> 00:03:37,934
Look, from now on,
you'll get exactly what you deserve.
33
00:03:38,175 --> 00:03:43,347
Like this gig, take out the target,
and your cut is a million and a half.
34
00:03:43,696 --> 00:03:45,793
Take the target down, get the money.
35
00:03:46,345 --> 00:03:47,944
-Good money.
-Yep.
36
00:03:48,225 --> 00:03:50,316
But then I'd be a real hitman.
37
00:03:51,928 --> 00:03:53,190
Aren't you already?
38
00:03:54,459 --> 00:03:56,281
I won't do this for money, Manager.
39
00:03:57,084 --> 00:03:58,861
I don't want to lose my soul.
40
00:04:00,833 --> 00:04:02,853
Good luck in life.
41
00:04:04,506 --> 00:04:06,420
Dağhan!
42
00:04:06,961 --> 00:04:08,181
He's leaving, Manager.
43
00:04:09,279 --> 00:04:11,100
Aren't you gonna try to stop him?
44
00:04:14,385 --> 00:04:16,510
No need. He'll come back.
45
00:04:19,411 --> 00:04:21,395
How? He looked pretty determined.
46
00:04:22,325 --> 00:04:25,188
Not Dağhan. Gaddar will come back.
47
00:04:26,322 --> 00:04:32,035
You know that girl, the one the organization targeted, send
her to the thing, cabbie, you know… bam-bam.
48
00:04:32,276 --> 00:04:34,759
-Mesut.
-Mesut, whatever.
49
00:04:47,039 --> 00:04:49,572
Okay Mom, so you went
to the village for a week,
50
00:04:49,813 --> 00:04:51,843
and it's been almost
six months, I don't get it.
51
00:04:51,926 --> 00:04:54,376
You keep saying you're
coming back, where are you?
52
00:04:54,592 --> 00:04:56,634
Are you stalling me?
I seriously don't get you.
53
00:04:56,717 --> 00:04:57,806
You're stalling me.
54
00:04:58,047 --> 00:05:00,799
Look,
I haven't had a hot meal in six months.
55
00:05:01,040 --> 00:05:03,819
The house is going to ***.
We've been living on dry tarhana soup.
56
00:05:03,902 --> 00:05:05,543
Come on, Mom, for the love of God.
57
00:05:05,626 --> 00:05:06,970
What are you even saying?
58
00:05:07,211 --> 00:05:08,232
What?
59
00:05:09,029 --> 00:05:11,185
Find a girl!
What does that have to do with anything?
60
00:05:11,268 --> 00:05:14,163
You think it's easy to find a girl?
What's that got to do with this?
61
00:05:14,246 --> 00:05:16,635
You're just trying to
get rid of me, seriously.
62
00:05:16,876 --> 00:05:18,906
Okay, okay.
63
00:05:19,241 --> 00:05:21,707
Fine, Mom, for God's sake, calm down.
I'm hanging up.
64
00:05:21,790 --> 00:05:23,519
You keep saying you're coming,
but it's just games
65
00:05:23,602 --> 00:05:26,552
you're messing with me, huh?
I'm telling you. Alright, bye.
66
00:05:36,872 --> 00:05:38,207
Hello.
67
00:05:40,281 --> 00:05:41,799
Are you Mesut?
68
00:05:42,335 --> 00:05:43,587
Mesut the taxi driver?
69
00:05:46,631 --> 00:05:47,982
That's probably me.
70
00:05:48,223 --> 00:05:52,831
I heard you've got a friend,
someone who helps people?
71
00:05:56,415 --> 00:05:57,695
You've come to him.
72
00:05:59,262 --> 00:06:00,808
Exactly, that's right.
73
00:06:01,622 --> 00:06:04,625
Sounds like you're in trouble.
I can help too, you know.
74
00:06:05,247 --> 00:06:07,932
I've been in and out of action, actually,
pretty frequently
75
00:06:08,015 --> 00:06:09,695
I'm a regular at it…
76
00:06:10,568 --> 00:06:11,687
Yep.
77
00:06:14,175 --> 00:06:16,969
We can go inside if you want,
inside we can
78
00:06:18,943 --> 00:06:20,099
talk.
79
00:06:25,516 --> 00:06:26,716
Go ahead, I'm listening.
80
00:06:54,911 --> 00:06:56,604
-Mr. Mesut.
-Mesut.
81
00:06:57,368 --> 00:06:59,226
Just call me Mesut, bam-bam Mesut.
82
00:06:59,903 --> 00:07:02,093
Mesut, I'm Hayal.
83
00:07:06,638 --> 00:07:07,751
Hayal?
84
00:07:09,776 --> 00:07:11,374
Your name is really Hayal?
85
00:07:12,041 --> 00:07:13,914
Yes, why?
86
00:07:16,531 --> 00:07:20,514
Nothing, just… wow, that's something.
87
00:07:23,800 --> 00:07:27,047
You mentioned a friend, Hayal.
So, something's wrong?
88
00:07:27,288 --> 00:07:29,638
Is someone bothering you
or something like that?
89
00:07:30,640 --> 00:07:32,174
I wish it was just one person.
90
00:07:32,415 --> 00:07:33,659
What do you mean?
91
00:07:34,462 --> 00:07:36,718
Have you heard of Arif Mübarek?
92
00:07:37,352 --> 00:07:40,517
Yeah, I've heard of him.
Thinks he's some kind of messiah.
93
00:07:40,811 --> 00:07:43,511
Surrounded by women,
followers, he just plays the part.
94
00:07:43,941 --> 00:07:45,574
They're all victims.
95
00:07:45,993 --> 00:07:48,711
They threaten them, blackmail them.
96
00:07:49,877 --> 00:07:51,669
They beat them and lock them up.
97
00:07:53,407 --> 00:07:55,007
They've taken them all prisoner.
98
00:07:55,967 --> 00:07:57,628
I was one of them.
99
00:08:00,319 --> 00:08:02,228
I wanted to get away.
100
00:08:11,919 --> 00:08:14,042
But they did this to my face.
101
00:08:18,871 --> 00:08:20,332
So I ran.
102
00:08:22,255 --> 00:08:23,815
Now they're after me.
103
00:08:27,101 --> 00:08:29,090
They're going to find me and kill me.
104
00:09:05,398 --> 00:09:06,773
Did you call Pretty Boy?
105
00:09:07,354 --> 00:09:10,684
-He said he wants to kill the girl himself.
-I called, he's coming.
106
00:10:06,672 --> 00:10:08,046
What do we do now?
107
00:10:11,488 --> 00:10:12,701
Mom?
108
00:10:13,147 --> 00:10:14,361
Yes?
109
00:10:15,014 --> 00:10:17,702
I'm asking, what's going
to happen with this place?
110
00:10:18,431 --> 00:10:20,098
What do you mean "what's going to happen"?
111
00:10:20,181 --> 00:10:23,186
This is our bread and butter,
we're gonna run it.
112
00:10:24,241 --> 00:10:25,626
What do you mean?
113
00:10:26,710 --> 00:10:28,539
I'll be managing it.
114
00:10:30,471 --> 00:10:32,821
And you'll be grabbing
a brush and washing cars.
115
00:10:32,966 --> 00:10:34,141
What?
116
00:10:34,943 --> 00:10:36,593
Well that's a fun little fantasy.
117
00:10:37,566 --> 00:10:39,102
Here's the deal, bro,
118
00:10:39,451 --> 00:10:43,286
If you actually work here,
I swear I'll work too.
119
00:10:45,791 --> 00:10:47,013
Alright?
120
00:10:48,512 --> 00:10:50,430
Alright man, I'll work too.
121
00:10:50,671 --> 00:10:53,282
Wait, "alright" as in "alright" for real?
122
00:10:53,584 --> 00:10:56,150
Yeah man,
this is our bread and butter, right?
123
00:10:56,391 --> 00:10:59,150
-So I'm working too.
-Bro, you good?
124
00:10:59,467 --> 00:11:00,866
I'm good, man.
125
00:11:01,193 --> 00:11:05,237
Don't you have other stuff to do,
why are you even here?
126
00:11:06,299 --> 00:11:07,946
What do you mean what am I doing here?
127
00:11:08,029 --> 00:11:11,129
I used to work here before,
I'm just coming back to my old job.
128
00:11:11,648 --> 00:11:14,448
Plus, I need to make money.
I've got a wedding coming up.
129
00:11:14,623 --> 00:11:16,415
-What?
-Come again?
130
00:11:17,764 --> 00:11:20,767
Did I hear that right?
Did you say you're getting married?
131
00:11:21,608 --> 00:11:22,888
That's right.
132
00:11:24,606 --> 00:11:27,438
Getting married as in…?
133
00:11:27,679 --> 00:11:30,629
You mean that thing our
sister is trying to do
134
00:11:30,854 --> 00:11:33,701
like, a book opens, you sign it
135
00:11:33,784 --> 00:11:36,496
then a guy in a cape shows up
and declares you husband and wife.
136
00:11:36,579 --> 00:11:38,239
Then says, "Go have children."
137
00:11:38,511 --> 00:11:41,161
-That?
-Exactly, just like you said, bro.
138
00:11:42,015 --> 00:11:43,288
Dağhan
139
00:11:43,371 --> 00:11:47,647
listen,
I can't take jokes about this anymore.
140
00:11:47,976 --> 00:11:50,033
Don't get my hopes up for nothing, man.
141
00:11:50,671 --> 00:11:54,652
I'm dead serious, Mom. No jokes here.
142
00:11:54,735 --> 00:11:58,772
I'm going to propose to Aydan.
But I need a favor from you.
143
00:11:59,431 --> 00:12:02,427
You two have that thing between you,
you get mad at her.
144
00:12:02,510 --> 00:12:04,707
No, no, I'm not mad at her anymore.
145
00:12:04,948 --> 00:12:06,589
Of course, you don't know that.
146
00:12:06,830 --> 00:12:09,635
Aydan and I already
sorted it out between us.
147
00:12:11,011 --> 00:12:12,406
You two get married, son.
148
00:12:12,647 --> 00:12:17,972
For the love of God, get married.
Thank you, God, thank you!
149
00:12:18,273 --> 00:12:20,731
My beautiful son.
150
00:12:22,669 --> 00:12:26,303
-My darling.
-Can I hug too? Am I allowed?
151
00:12:26,863 --> 00:12:30,272
You were messing with me! Come here, man!
152
00:12:37,094 --> 00:12:40,094
-Who's that?
-Bam-bam, who do you think?
153
00:12:40,207 --> 00:12:41,657
Mesut.
154
00:12:41,816 --> 00:12:44,218
Dağhan, come on, we're going. Let's go.
155
00:12:44,301 --> 00:12:45,477
We're going, man. Hurry up.
156
00:12:45,560 --> 00:12:47,343
Fatma, I'm taking your son,
will bring him back, no worries.
157
00:12:47,426 --> 00:12:49,425
Son, we're discussing something
really important right now.
158
00:12:49,508 --> 00:12:51,408
You'll talk later.
It's important, come on!
159
00:12:51,417 --> 00:12:54,105
Come on, Dağhan, move.
Wait dude, don't pull me, I'm coming!
160
00:12:54,188 --> 00:12:55,487
Get in, get in!
Dude, at least tell me what's going on!
161
00:12:55,570 --> 00:12:57,070
-Come on, just get in.
-Dağhan…
162
00:12:57,680 --> 00:12:58,769
We'll talk.
163
00:13:02,228 --> 00:13:04,326
-Why'd you show up?
-We're talking here, man.
164
00:13:04,409 --> 00:13:06,581
We say "come," you never show, what gives?
Where are you even taking me?
165
00:13:06,664 --> 00:13:07,893
Man, seriously!
166
00:13:12,553 --> 00:13:14,495
Come here, dude. Come on, just come.
167
00:13:15,198 --> 00:13:16,471
Come here, man.
168
00:13:18,186 --> 00:13:20,434
See that girl over there? Sitting?
169
00:13:20,959 --> 00:13:22,126
-Yeah?
-Recognize her?
170
00:13:22,895 --> 00:13:24,201
-No.
-That's the girl, man!
171
00:13:24,442 --> 00:13:26,836
The one from the house,
from the photo, from my dreams.
172
00:13:26,919 --> 00:13:28,347
Her name is Hayal.
173
00:13:28,739 --> 00:13:29,788
Look.
174
00:13:30,128 --> 00:13:31,199
Huh?
175
00:13:32,607 --> 00:13:34,475
Man, what's she got to
do with that other girl?
176
00:13:34,558 --> 00:13:36,918
What do you mean "what's she got to do"?
That's her, man!
177
00:13:37,001 --> 00:13:38,501
-No, it's not.
-Are you crazy?
178
00:13:38,742 --> 00:13:40,607
She's got a scar on her face,
you can't tell.
179
00:13:40,690 --> 00:13:42,712
At first I hesitated too,
when she showed up at the door
180
00:13:42,795 --> 00:13:45,919
thought maybe, just maybe,
but no, it's definitely her.
181
00:13:46,175 --> 00:13:47,214
Just look, dude.
182
00:13:47,455 --> 00:13:51,050
Totally her. And that sketch was a robot
drawing, how accurate could it be? This is it.
183
00:13:51,133 --> 00:13:54,333
And she's been through a lot.
You can see the weight on her face.
184
00:13:54,420 --> 00:13:57,203
Once she lets go, a whole new
person will come out, it's her, for real.
185
00:13:57,286 --> 00:13:59,229
-Now look again, right?
-It's her.
186
00:13:59,470 --> 00:14:01,262
-Exactly.
-It's her.
187
00:14:02,047 --> 00:14:04,297
Wait, you brought me
here just to show me her?
188
00:14:04,412 --> 00:14:05,982
-No.
-Then what?
189
00:14:06,399 --> 00:14:08,072
I need your help, Dağhan.
190
00:14:08,703 --> 00:14:10,549
She got mixed up with some shady dudes.
191
00:14:10,632 --> 00:14:13,317
They call it a sect,
but it's basically an armed group.
192
00:14:13,400 --> 00:14:15,689
It's led by this guy who thinks he's some
kind of sheikh, claims he's the messiah.
193
00:14:15,772 --> 00:14:18,207
You might've heard, Arif Mübarek.
That's him.
194
00:14:18,448 --> 00:14:20,497
They force these women
in with threats and blackmail.
195
00:14:20,580 --> 00:14:22,130
Some even believe he's a saint.
196
00:14:22,222 --> 00:14:25,072
They bring their own wives,
underage daughters, even them.
197
00:14:25,205 --> 00:14:27,855
And supposedly that gets them into heaven.
Total scam.
198
00:14:28,051 --> 00:14:30,153
I clip news articles every day,
this stuff's real!
199
00:14:30,236 --> 00:14:33,019
Some even drink the water he washes his
feet in, use tissues he blows his nose with…
200
00:14:33,102 --> 00:14:36,302
Enough, man, seriously!
I'm getting sick. I get it!
201
00:14:40,988 --> 00:14:42,438
Okay, so why did you call me?
202
00:14:43,279 --> 00:14:45,823
There's this guy…
203
00:14:46,279 --> 00:14:48,673
He's the one kidnapping these women
and taking them to that fake messiah.
204
00:14:48,756 --> 00:14:50,348
He's the one who scarred Hayal's face.
205
00:14:50,431 --> 00:14:53,247
They call him "Pretty Boy."
But I know his real name too.
206
00:14:53,488 --> 00:14:55,336
-What is it?
-That *** bastard!
207
00:15:00,079 --> 00:15:02,478
-No.
-No what, man?
208
00:15:02,719 --> 00:15:04,051
That chapter's closed.
209
00:15:04,305 --> 00:15:07,468
Come on, man. Please.
Look, she really wants to talk.
210
00:15:07,709 --> 00:15:10,344
She wants to tell the prosecutor everything
about those scumbags but she's scared, man.
211
00:15:10,427 --> 00:15:12,204
They're threatening to kill her!
212
00:15:12,445 --> 00:15:14,569
Please, I'm begging you.
These guys are powerful.
213
00:15:14,652 --> 00:15:18,286
But if you take out that guy, this
so-called 'Pretty boy', if you kill him
214
00:15:18,369 --> 00:15:20,492
they'll be afraid too.
Nothing happens unless they feel fear.
215
00:15:20,575 --> 00:15:21,875
They need to fear someone.
216
00:15:21,996 --> 00:15:24,155
Mesut, I said no, man.
Don't tire yourself out.
217
00:15:24,238 --> 00:15:26,590
That part of my life is over.
I can't anymore.
218
00:15:27,197 --> 00:15:28,733
Do it for me, bro.
219
00:15:29,116 --> 00:15:31,510
Come on, for me. I'm telling you,
she's the girl of my dreams!
220
00:15:31,593 --> 00:15:34,812
If you don't help, they'll kill her.
I'm telling you, it's really her.
221
00:15:34,895 --> 00:15:37,702
I'm sorry, Mesut. I'm done.
222
00:15:39,449 --> 00:15:40,520
Gaddar?
223
00:15:40,771 --> 00:15:43,636
-Maybe Gaddar will do it.
-Gaddar's retired.
224
00:15:44,145 --> 00:15:46,328
-Retired?
-Exactly.
225
00:15:49,116 --> 00:15:52,152
What's a retiree even gonna do, man?
Retirees are broke!
226
00:16:07,438 --> 00:16:08,565
Hayal.
227
00:16:10,100 --> 00:16:14,707
-Mesut! Mesut, it's him! Pretty Boy!
-Run! Run!
228
00:16:14,948 --> 00:16:16,608
He's running, he's running!
229
00:16:22,592 --> 00:16:23,735
Come on.
230
00:16:26,055 --> 00:16:28,238
-He's coming!
-Go!
231
00:16:44,432 --> 00:16:45,797
Come on, come on!
232
00:17:06,466 --> 00:17:07,630
Suckers.
233
00:17:14,159 --> 00:17:16,776
Here, sweetheart, take it.
Come, come, come.
234
00:17:18,039 --> 00:17:20,049
Look at what I've been reduced to!
235
00:17:20,359 --> 00:17:23,639
Mom, I only said yes so
I wouldn't upset you but
236
00:17:23,990 --> 00:17:26,335
who even does lead casting these days?
237
00:17:26,576 --> 00:17:30,433
Shh! Enough, forget yourself for a second,
sweetheart. Come on.
238
00:17:31,541 --> 00:17:35,893
All this filth, all this negative energy
will scatter. You'll shine like light.
239
00:17:36,231 --> 00:17:38,279
-You too, Fikriye?
-Yes.
240
00:17:38,520 --> 00:17:42,478
Girl, we've had everything bad happen
to us. Maybe it's a curse or something!
241
00:17:42,719 --> 00:17:44,481
Say your prayer again, come on.
242
00:17:44,997 --> 00:17:46,533
God, give me patience.
243
00:17:49,350 --> 00:17:50,873
-Oh!
-Aa!
244
00:17:51,226 --> 00:17:53,027
-Well I'll be!
-Oh, look at that!
245
00:17:53,471 --> 00:17:56,021
-Whoa! Look, look, it's huge!
-Come here, come here.
246
00:17:56,248 --> 00:17:57,261
Take this.
247
00:17:57,502 --> 00:18:01,902
You've been cursed by someone with sky-blue
eyes. All this misfortune is because of them.
248
00:18:02,800 --> 00:18:04,848
-Sky-blue eyes?
-Yes.
249
00:18:05,542 --> 00:18:10,004
Can you check if this
person also has curly hair?
250
00:18:10,343 --> 00:18:12,952
How'd you know? Look, so curly!
251
00:18:15,444 --> 00:18:17,535
Ah! She's right.
252
00:18:18,613 --> 00:18:21,198
She's got curly hair for real, look at that.
253
00:18:21,439 --> 00:18:22,889
-Let me see.
-Ah!
254
00:18:23,223 --> 00:18:26,235
Now I remember! She came to
the door asking for coffee two weeks ago.
255
00:18:26,318 --> 00:18:29,583
You know that neighbor two
streets over with curly hair?
256
00:18:29,824 --> 00:18:31,667
The one with the curls came
asking for coffee the other day.
257
00:18:31,750 --> 00:18:34,915
Ugh! Dağhan, please save me!
258
00:18:35,169 --> 00:18:36,430
What happened, Aydan?
259
00:18:36,857 --> 00:18:39,282
My mom's casting lead over my head,
what do you think?
260
00:18:39,365 --> 00:18:41,715
Lead casting?
Come on, don't do stuff like that.
261
00:18:41,881 --> 00:18:43,150
What are you up to?
262
00:18:43,634 --> 00:18:47,455
Alright, what can I say… Actually,
I was going to ask you something…
263
00:18:49,918 --> 00:18:51,168
…want to meet up tonight?
264
00:18:52,145 --> 00:18:53,248
Let's meet.
265
00:18:53,805 --> 00:18:55,455
But not just some random hangout.
266
00:18:56,447 --> 00:18:57,471
What do you mean?
267
00:18:57,712 --> 00:19:00,128
I want to… you know…
268
00:19:03,157 --> 00:19:06,358
What do you want to do with me?
269
00:19:08,439 --> 00:19:10,089
I want to take you out to dinner.
270
00:19:10,348 --> 00:19:13,736
Let's go somewhere fancy, have a proper
dinner, like civilized people. Deal?
271
00:19:13,819 --> 00:19:18,880
Okay. Actually,
should we make it like our first date?
272
00:19:20,017 --> 00:19:21,541
-Let's do it.
-Deal.
273
00:19:21,862 --> 00:19:23,314
Now I'm excited.
274
00:19:24,485 --> 00:19:26,572
Alright then,
I'll pick you up from home in the evening.
275
00:19:26,655 --> 00:19:28,779
Oh, you're even doing the pick-up part?
276
00:19:29,707 --> 00:19:31,457
What am I going to do about my mom?
277
00:19:32,148 --> 00:19:34,048
You'll figure something out, I'm sure.
278
00:19:34,894 --> 00:19:36,257
Alright, see you then.
279
00:19:36,606 --> 00:19:37,868
See you.
280
00:19:41,767 --> 00:19:45,067
Alright man, this is a known organization,
an old one, nothing new.
281
00:19:45,256 --> 00:19:47,565
There've been loads of
complaints about them, but
282
00:19:47,648 --> 00:19:50,442
somehow, at the last minute,
the witnesses back out
283
00:19:50,683 --> 00:19:54,383
they withdraw their statements.
They just can't seem to find any evidence.
284
00:19:54,736 --> 00:19:57,640
And of course, there are people who
believe this fraud is some kind of saint.
285
00:19:57,723 --> 00:20:00,244
Yeah, I know all that, Gürkan,
but what are we supposed to do now?
286
00:20:00,327 --> 00:20:02,927
That's what I'm asking.
Look, they're after the girl.
287
00:20:03,075 --> 00:20:04,931
We barely escaped from those guys.
I'm serious.
288
00:20:05,014 --> 00:20:07,616
-The girl ran off and went into hiding.
-Okay.
289
00:20:08,243 --> 00:20:10,627
She should come to the police,
find me, and file a complaint.
290
00:20:10,710 --> 00:20:11,727
She's scared.
291
00:20:11,968 --> 00:20:13,913
She's scared. I don't know, I mean…
she's just scared.
292
00:20:13,996 --> 00:20:15,749
She was even scared of me,
ran from me too. I don't get it.
293
00:20:15,832 --> 00:20:17,900
This group supposedly
has people everywhere.
294
00:20:17,983 --> 00:20:20,461
Okay man, but if she doesn't press
charges, there's nothing I can do.
295
00:20:20,544 --> 00:20:21,869
Then just do something, come on.
296
00:20:21,952 --> 00:20:23,404
-Do what exactly?
-Arrest someone, do something!
297
00:20:23,487 --> 00:20:25,210
-Arrest someone?
-Yeah, just do something, even a little.
298
00:20:25,293 --> 00:20:28,400
-Man, that's not how the system works.
-Come on, Gürko, do something for God's sake.
299
00:20:28,483 --> 00:20:30,547
Come on, do something, anything.
Please, go on, go on!
300
00:20:30,630 --> 00:20:32,885
Look, she's the girl of my dreams,
my dreams, man.
301
00:20:32,968 --> 00:20:34,669
I've got a robot sketch of her at home.
302
00:20:34,752 --> 00:20:36,850
-A robot sketch?
-Yeah man, a robot sketch, seriously.
303
00:20:36,933 --> 00:20:38,051
I swear it's real.
304
00:20:38,292 --> 00:20:40,256
I knew she'd show up someday, she did.
305
00:20:40,497 --> 00:20:42,601
She lived in my head,
now she's standing right in front of me.
306
00:20:42,684 --> 00:20:45,572
Mesut, what are you rambling about?
I need to get to the prosecutor.
307
00:20:45,655 --> 00:20:47,369
Aren't you getting it?
What do you even want from me?
308
00:20:47,452 --> 00:20:49,058
I don't know what I want, Gürkan!
309
00:20:49,141 --> 00:20:51,800
I called you for advice, how should I know?
310
00:20:52,041 --> 00:20:55,422
Have her come in and say "This guy's threatening
me," then I'll go grab the guy and interrogate him.
311
00:20:55,505 --> 00:20:58,044
She's scared, man, don't you get it?
312
00:20:58,432 --> 00:21:00,579
We need to cut the head off.
This is a Gaddar job, but
313
00:21:00,662 --> 00:21:02,937
now Gaddar had to go and retire, what now?
314
00:21:03,639 --> 00:21:05,252
-Retired?
-Yep, he's retired.
315
00:21:05,493 --> 00:21:08,510
283, Dağhan retired.
What kind of conversation is this?
316
00:21:10,018 --> 00:21:11,470
-Gürkan?
-Yeah?
317
00:21:13,055 --> 00:21:17,205
Then at least let me bring her over, just
talk to her, meet her, do something, okay?
318
00:21:17,944 --> 00:21:19,192
Fine, bring her tonight, we'll talk.
319
00:21:19,275 --> 00:21:22,184
Still with the "tonight" thing, man. I'm telling
you now, and you're still saying "tonight."
320
00:21:22,267 --> 00:21:23,679
Do you even hear me?
321
00:21:23,920 --> 00:21:27,796
-I need to get to the prosecutor!
-And I'm telling you something too!
322
00:21:28,037 --> 00:21:30,662
Alright, fine, go. Just go, get out of here.
323
00:21:30,903 --> 00:21:32,378
You know what I'll do?
I have to do something.
324
00:21:32,461 --> 00:21:35,007
I'm gonna go and slice
that *** Arif Mübarek in two.
325
00:21:35,090 --> 00:21:37,905
-That'll be chaos.
-Hey, don't you dare. Listen to me, Mesut!
326
00:21:37,988 --> 00:21:39,712
Calm down. Take your meds.
327
00:21:39,953 --> 00:21:41,840
-Get lost, just get lost!
-Hey, look…
328
00:21:42,081 --> 00:21:44,130
-This evening I'll…
-Get out of here, man!
329
00:21:44,213 --> 00:21:45,798
That guy's dangerous!
330
00:21:48,992 --> 00:21:50,579
You're nuts, man.
331
00:21:51,960 --> 00:21:56,988
The other day,
I came across a new passage.
332
00:21:58,088 --> 00:21:59,572
I'd never heard it before.
333
00:22:00,512 --> 00:22:01,661
It says…
334
00:22:04,096 --> 00:22:09,037
"In the center of the Mahdi's chest
335
00:22:09,409 --> 00:22:14,429
there will be a mole
the size of a crescent."
336
00:22:16,217 --> 00:22:21,347
I never noticed it for years.
337
00:22:23,057 --> 00:22:24,940
Hidden among the hair.
338
00:22:27,364 --> 00:22:29,626
When I shaved, I looked closer…
339
00:22:32,493 --> 00:22:37,009
…and saw a mole, half a centimeter wide.
340
00:22:38,311 --> 00:22:41,110
Praise be, praise be, praise be.
341
00:22:43,134 --> 00:22:46,510
I said to myself, "This
342
00:22:47,559 --> 00:22:51,280
this is the work of God."
343
00:22:52,582 --> 00:22:55,923
The fact that it stayed hidden
from me all these years
344
00:22:56,968 --> 00:22:59,392
must be part of His plan.
345
00:23:00,995 --> 00:23:02,664
It's a sign.
346
00:23:06,295 --> 00:23:10,415
Maybe the end is near.
347
00:23:14,515 --> 00:23:17,056
Speaking of the apocalypse…
348
00:23:19,512 --> 00:23:21,304
…our Prophet,
349
00:23:21,861 --> 00:23:23,903
Peace be upon him.
350
00:23:24,196 --> 00:23:26,396
someone noble who lived in his time said,
351
00:23:27,328 --> 00:23:31,136
…one of the great sages once said:
352
00:23:33,203 --> 00:23:36,923
"When signs of the apocalypse increase
353
00:23:37,792 --> 00:23:41,563
blow out the lamp of your ego.
354
00:23:42,144 --> 00:23:47,302
Surrender yourself to
the people of divine grace."
355
00:23:47,718 --> 00:23:49,552
God!
356
00:23:50,208 --> 00:23:55,023
"When the time comes,
saying 'I, I' will do you no good."
357
00:23:55,569 --> 00:24:01,352
In other words, he says: "Surrender
to the people of divine grace."
358
00:24:02,542 --> 00:24:06,749
There are very few of them in the world.
359
00:24:07,503 --> 00:24:10,924
Once you find one, cling to them.
360
00:24:11,165 --> 00:24:14,067
They will, with God's permission
361
00:24:14,458 --> 00:24:18,830
carry you to the most
radiant part of paradise."
362
00:24:19,071 --> 00:24:21,745
Amen. If God wills it.
363
00:24:21,986 --> 00:24:24,286
Amen. If God wills it.
364
00:24:27,481 --> 00:24:32,576
Surrender, this is crucial.
365
00:24:33,414 --> 00:24:37,096
You must surrender completely.
366
00:24:38,437 --> 00:24:41,645
There is no such thing as half-belief.
367
00:24:42,048 --> 00:24:47,635
You can't say, "I believe this part of
the book, but that part goes against my logic."
368
00:24:48,477 --> 00:24:51,008
"This part's okay, but I reject the rest."
369
00:24:51,376 --> 00:24:55,800
Get out of here, heretic!
That's not how it works, infidel!
370
00:24:56,896 --> 00:24:58,923
Complete surrender.
371
00:24:59,224 --> 00:25:02,031
You must surrender completely.
372
00:25:02,272 --> 00:25:05,484
-If God wills it.
-If God wills it. If God wills it.
373
00:25:06,512 --> 00:25:10,096
You must be new here,
I've never seen you before, my child.
374
00:25:10,464 --> 00:25:13,356
-God bless.
-God bless, God bless.
375
00:25:13,597 --> 00:25:16,121
Yes, Master,
this is my first time joining your circle.
376
00:25:16,204 --> 00:25:19,601
First time in your presence.
My hands are trembling, I'm so excited.
377
00:25:19,842 --> 00:25:23,144
That's lovely. Just lovely. Truly
378
00:25:23,865 --> 00:25:28,808
having new people among us and growing,
it makes me so happy.
379
00:25:29,344 --> 00:25:30,803
Oh my Lord
380
00:25:31,324 --> 00:25:34,824
may we be this crowded in heaven too,
God willing.
381
00:25:35,065 --> 00:25:37,110
God willing, God willing, Master.
382
00:25:37,351 --> 00:25:40,994
Master, if I may,
I'd like to ask you a question.
383
00:25:41,235 --> 00:25:42,809
Of course, go ahead, my child.
384
00:25:43,071 --> 00:25:45,944
Master, you just mentioned a hadith
385
00:25:46,185 --> 00:25:50,577
about the mole on the Mahdi's chest.
Is that hadith authentic?
386
00:25:50,882 --> 00:25:52,883
Which source is it from?
387
00:25:53,124 --> 00:25:56,043
Is it in the Kutub al-Sittah?
Where can I find it?
388
00:25:58,468 --> 00:26:00,523
What's your name, son?
389
00:26:01,963 --> 00:26:03,479
My name is Kurt.
390
00:26:04,371 --> 00:26:06,609
-Kurt?
-Yes, Master.
391
00:26:07,581 --> 00:26:09,161
Interesting.
392
00:26:10,322 --> 00:26:14,108
So, you mentioned the Kutub al-Sittah…
393
00:26:15,524 --> 00:26:17,953
The Kutub al-Sittah is
open to interpretation.
394
00:26:19,283 --> 00:26:22,671
Not every hadith that's
absent from it is false.
395
00:26:24,607 --> 00:26:27,750
Whether a hadith is true or not
396
00:26:28,165 --> 00:26:33,533
can be known, understood, by a spiritually
gifted person through the heart's eye.
397
00:26:35,212 --> 00:26:38,228
This hadith is true. You can trust me.
398
00:26:38,781 --> 00:26:42,050
I trust you, Master, I really do. I just
399
00:26:42,291 --> 00:26:44,386
was curious, that's why I asked.
400
00:26:44,725 --> 00:26:47,812
Curiosity. Curiosity is not a good thing.
401
00:26:48,949 --> 00:26:52,155
Not curiosity, submission.
402
00:26:52,462 --> 00:26:56,871
Submission! You just quoted someone,
which companion said that?
403
00:26:57,112 --> 00:26:58,934
-Come, let's have some tea or coffee.
-Which companion? Who?
404
00:26:59,017 --> 00:27:01,995
We'll continue our talk later.
Come on, God bless.
405
00:27:02,416 --> 00:27:05,020
Come on, God bless, God bless.
406
00:27:05,937 --> 00:27:08,763
-Let's go.
-Can we talk a bit more?
407
00:27:09,004 --> 00:27:11,088
-We can have tea while we talk.
-Tea?
408
00:27:11,329 --> 00:27:14,054
-Yes.
-Okay, but if there's any, I'll have orangeade.
409
00:27:14,295 --> 00:27:16,945
Sure, sure. Of course, orangeade.
410
00:27:29,339 --> 00:27:33,053
-Come, 'Pretty boy'.
-Master, how are you?
411
00:27:33,733 --> 00:27:38,312
One of the newcomers got on my
nerves a little, but I'm fine, I'm fine.
412
00:27:39,968 --> 00:27:43,468
-Did you take care of the Hayal situation?
-I'm working on it, Master.
413
00:27:43,791 --> 00:27:47,428
It needs to be resolved quickly.
Before she talks to anyone
414
00:27:47,762 --> 00:27:52,027
-you must get rid of Hayal.
-Don't worry, sir. I'm close.
415
00:27:52,887 --> 00:27:54,657
I disturbed you for something else.
416
00:27:55,803 --> 00:27:58,827
There's a couple in the guest
room who wish to see you.
417
00:27:59,751 --> 00:28:01,501
They have their daughter with them.
418
00:28:03,692 --> 00:28:08,915
Volunteers like that really please me.
419
00:28:09,684 --> 00:28:11,469
Truly.
420
00:28:13,974 --> 00:28:18,777
'Pretty boy',
your performance has been lacking lately.
421
00:28:19,344 --> 00:28:22,178
You need to bring me more girls.
422
00:28:22,419 --> 00:28:26,244
-I know, I'm working on it.
-Not for me, for you.
423
00:28:26,876 --> 00:28:30,307
To earn spiritual merit.
The more girls you bring me
424
00:28:30,548 --> 00:28:33,233
the more good deeds you earn.
425
00:28:33,846 --> 00:28:37,632
It's good for the girls too.
426
00:28:39,058 --> 00:28:40,819
May God bless you, sir.
427
00:28:41,418 --> 00:28:43,370
-Come, let's proceed.
-After you.
428
00:29:12,917 --> 00:29:14,234
Yes?
429
00:29:15,071 --> 00:29:19,626
Master, if it pleases you
430
00:29:20,131 --> 00:29:21,931
we ask that you bless our daughter.
431
00:29:22,303 --> 00:29:25,382
We want her to be happy in the afterlife.
432
00:29:29,407 --> 00:29:32,542
-Dad…
-Hey! What did we talk about at home?
433
00:29:33,203 --> 00:29:36,505
Do whatever he asks of you.
434
00:29:37,201 --> 00:29:40,066
The Master will bring peace to your heart,
my daughter.
435
00:29:40,349 --> 00:29:44,049
Who will help you on Judgment Day?
436
00:29:44,835 --> 00:29:47,914
-Forgive her, sir, she's ignorant.
-No need to apologize.
437
00:29:48,442 --> 00:29:50,418
Truly, it's alright.
438
00:29:51,891 --> 00:29:54,804
She'll learn, I'll teach her.
439
00:29:56,380 --> 00:29:58,229
We were all ignorant once.
440
00:29:59,843 --> 00:30:01,493
Someone guided us.
441
00:30:03,076 --> 00:30:05,750
And now I will guide
your daughter, don't worry.
442
00:30:06,286 --> 00:30:08,342
May God bless you.
443
00:30:29,847 --> 00:30:31,450
Give me your hand, dear.
444
00:30:32,503 --> 00:30:33,820
Come on.
445
00:30:35,870 --> 00:30:38,045
Don't embarrass us, sweetheart. Come on.
446
00:30:39,835 --> 00:30:41,407
Come on, girl.
447
00:31:19,421 --> 00:31:22,207
-You couldn't find the tea stall?
-Still looking.
448
00:31:22,909 --> 00:31:24,329
-Move.
-Let go of my hand.
449
00:31:24,570 --> 00:31:26,592
-Move.
-Let go, I'm getting angry.
450
00:31:26,833 --> 00:31:29,706
-I'll break your hand.
-I came here to seek knowledge.
451
00:31:33,095 --> 00:31:35,778
My dad's an imam, you know, an imam.
452
00:31:36,741 --> 00:31:39,274
-Are you a spy or something?
-No, I'm a hafiz.
453
00:31:39,515 --> 00:31:42,230
-Recite then.
-"Bismillahirrahmanirrahim."
454
00:31:42,471 --> 00:31:45,471
And he recites, too.
455
00:31:55,466 --> 00:31:57,776
You're a spy!
456
00:32:10,513 --> 00:32:12,917
You never know who
truly has faith, or a price.
457
00:32:56,850 --> 00:32:58,119
What's wrong?
458
00:32:58,360 --> 00:33:00,732
Fikriye, I need your help.
459
00:33:00,973 --> 00:33:03,924
-What's going on?
-I need to look amazing tonight.
460
00:33:04,374 --> 00:33:07,763
You don't need help for that,
you're already gorgeous.
461
00:33:08,011 --> 00:33:11,212
Thanks, but Dağhan and I
are going on a sort-of date.
462
00:33:11,453 --> 00:33:15,603
So I wanted to ask if you had
something nice I could wear.
463
00:33:15,844 --> 00:33:18,171
Sure, we'll sort something out.
464
00:33:18,626 --> 00:33:22,168
But Mom can't notice,
she won't let me go otherwise.
465
00:33:22,409 --> 00:33:26,309
-Or I'll have to burn down the house again.
-Whoa, no burning anything, please.
466
00:33:26,491 --> 00:33:29,095
But how is she not supposed to notice?
467
00:33:30,725 --> 00:33:34,208
Okay, here's the plan.
You pretend I'm trying on
468
00:33:34,291 --> 00:33:37,454
something you made for someone else.
469
00:33:37,537 --> 00:33:40,497
When the doorbell rings,
distract her, and I'll slip out.
470
00:33:40,738 --> 00:33:42,959
Then your mom will give me a mouthful…
471
00:33:43,478 --> 00:33:46,669
She'll be mad, but we'll manage.
472
00:33:47,292 --> 00:33:49,078
You're the best, Fikriye.
473
00:34:09,101 --> 00:34:10,458
You're home early?
474
00:34:10,992 --> 00:34:12,489
I got kicked out.
475
00:34:12,924 --> 00:34:15,105
Kicked out? Why?
476
00:34:16,626 --> 00:34:19,341
I asked a question, he got upset.
They threw me out.
477
00:34:19,582 --> 00:34:21,476
What did you ask? Why did you ask it?
478
00:34:22,640 --> 00:34:25,744
The guy's making stuff up, Manager.
No credentials, no method
479
00:34:25,985 --> 00:34:28,506
-no sources, he just says whatever.
-What sources, man?
480
00:34:28,589 --> 00:34:31,989
Did I send you to a religious seminar?
Why are you interrogating him?
481
00:34:32,762 --> 00:34:34,936
-I couldn't help it.
-What do you mean "you couldn't"?
482
00:34:35,019 --> 00:34:36,905
He's a fraud, we know that.
483
00:34:37,146 --> 00:34:39,896
Manager, the frauds we know
are angels next to this guy.
484
00:34:40,137 --> 00:34:42,337
I can't stand them,
people who exploit faith
485
00:34:42,473 --> 00:34:45,723
-just make me sick.
-People need to use their brains too, though.
486
00:34:46,071 --> 00:34:49,800
Unbelievable! I can't stand the ones who
believe him and go to his place either.
487
00:34:49,883 --> 00:34:51,539
You feel me?
488
00:34:57,787 --> 00:35:00,265
Anyway, did you check the house?
Any leads on that video?
489
00:35:00,348 --> 00:35:03,036
Manager, the house is huge,
it could be anywhere.
490
00:35:03,277 --> 00:35:06,114
Could be on a computer,
in data storage, maybe even uploaded.
491
00:35:06,197 --> 00:35:10,760
No, no, this guy's old-school.
An informant told me…
492
00:35:11,001 --> 00:35:13,264
He still has a CD player at home.
493
00:35:13,512 --> 00:35:15,835
-Still?
-Yep. Plays his twisted stuff on it.
494
00:35:16,076 --> 00:35:19,592
He must have a stash
of those CDs somewhere.
495
00:35:19,906 --> 00:35:23,104
When we raid the place,
we need to get to those CDs.
496
00:35:23,345 --> 00:35:25,013
-Raid?
-Yep.
497
00:35:25,484 --> 00:35:27,873
-So we're not dropping this?
-Nope.
498
00:35:28,114 --> 00:35:30,114
-Well, Dağhan's not here.
-He'll be back.
499
00:35:30,205 --> 00:35:32,084
He'll be back.
500
00:35:32,442 --> 00:35:36,706
If I know anything about him,
he'll be back. You'll see.
501
00:35:44,427 --> 00:35:45,728
Good day.
502
00:35:47,022 --> 00:35:49,260
-Welcome, sir.
-Thank you.
503
00:35:49,630 --> 00:35:51,026
How can I help you?
504
00:35:52,744 --> 00:35:55,644
I'm looking to buy a ring.
Not really my area of expertise.
505
00:35:55,733 --> 00:35:58,667
-A gift, I assume?
-A proposal.
506
00:35:58,947 --> 00:36:01,527
Congratulations!
Then you'll need a solitaire.
507
00:36:01,768 --> 00:36:03,402
Let me show you our models.
508
00:36:16,320 --> 00:36:20,185
Let's take a look.
I did such a nice job sewing this.
509
00:36:20,523 --> 00:36:23,603
Turn around, let me see. Wonderful.
510
00:36:23,644 --> 00:36:25,577
I'll sew you one just like it.
511
00:36:26,060 --> 00:36:27,471
Please do, Fikriye!
512
00:36:28,054 --> 00:36:30,903
I loved it too.
Maybe I should keep it on a little longer?
513
00:36:31,144 --> 00:36:34,312
Sure, of course. It looks amazing on you.
514
00:36:36,231 --> 00:36:38,484
It's really beautiful, looks great.
515
00:36:39,391 --> 00:36:41,288
Why are your hair all done up?
516
00:36:42,393 --> 00:36:44,060
I just did it for fun.
517
00:36:45,056 --> 00:36:48,048
Makeup too, just for fun?
518
00:36:49,195 --> 00:36:51,945
You've got something going on…
519
00:36:52,945 --> 00:36:56,929
Mom! Come on, what could be going on?
Just felt like it.
520
00:36:58,530 --> 00:37:01,601
You're not planning to go out or anything?
521
00:37:01,995 --> 00:37:05,265
Nope, just staying home.
522
00:37:06,422 --> 00:37:09,477
What's happening?
523
00:37:09,718 --> 00:37:12,361
Oya, I just remembered
something I forgot to tell you.
524
00:37:12,444 --> 00:37:14,854
-The girl escaped! The girl escaped!
-Run, run!
525
00:37:15,095 --> 00:37:17,245
-What's happening?
-Mom…
526
00:37:20,419 --> 00:37:23,014
-You look amazing.
-You too.
527
00:37:26,528 --> 00:37:28,379
-Aydan!
-Run, run!
528
00:37:28,620 --> 00:37:31,158
-Aydan!
-Wait, wait, my leg hurts!
529
00:37:31,844 --> 00:37:33,787
-Come!
-I knew it! I knew something was up!
530
00:37:33,870 --> 00:37:35,566
Girl!
531
00:37:35,807 --> 00:37:40,334
You'll come back to this house, right
sweetie? You will. I'll break your legs.
532
00:37:40,733 --> 00:37:42,241
Go ahead, break them.
533
00:37:42,863 --> 00:37:46,096
You too, accomplice.
You'll get what's coming.
534
00:37:48,528 --> 00:37:50,210
Lovers.
535
00:38:04,513 --> 00:38:05,854
Yes, Gürkan?
536
00:38:06,763 --> 00:38:08,676
No man, she didn't call me.
She said she wants to meet face to face,
537
00:38:08,759 --> 00:38:12,027
…she knows a lot and wants to explain.
But first, she said she needs to trust me.
538
00:38:12,110 --> 00:38:15,326
You get it? Right. Yeah.
539
00:38:16,344 --> 00:38:17,666
I'm waiting on Hayal now.
540
00:38:17,907 --> 00:38:20,604
She especially wants to
meet in a crowded place.
541
00:38:21,613 --> 00:38:23,129
Alright, no problem.
542
00:38:23,455 --> 00:38:26,161
Right, from there we'll head to you.
Yeah, got it.
543
00:38:26,960 --> 00:38:31,580
I know the place, no worries. Thanks.
544
00:38:49,015 --> 00:38:50,364
So.
545
00:38:51,333 --> 00:38:53,015
I'm gonna be honest with myself.
546
00:38:53,701 --> 00:38:57,051
Maybe not classically handsome,
but you've got solid charisma, dude.
547
00:38:57,506 --> 00:39:00,174
Seriously, solid charisma. And funny, too.
548
00:39:00,424 --> 00:39:03,621
I'm funny, Envo even said so.
I know I'm funny.
549
00:39:04,531 --> 00:39:05,721
Could happen.
550
00:39:06,294 --> 00:39:09,619
Could get serious. Let's see.
Dream girl showed up.
551
00:39:10,322 --> 00:39:13,106
Let's see what happens.
Just need to deal with those guys,
552
00:39:13,189 --> 00:39:14,745
and then we're good.
553
00:39:18,123 --> 00:39:19,734
Should be easy but…
554
00:39:28,789 --> 00:39:30,416
Good evening, ma'am.
555
00:39:30,844 --> 00:39:32,221
-Welcome.
-Thanks.
556
00:39:32,462 --> 00:39:33,920
Thanks.
557
00:39:38,528 --> 00:39:39,980
How much do I owe you?
558
00:39:43,295 --> 00:39:45,541
-Here, take it.
-Why?
559
00:39:45,878 --> 00:39:49,576
Eh, it's from the heart. Take it.
A gift, for your sweetheart.
560
00:39:51,686 --> 00:39:53,035
My sweetheart?
561
00:39:53,688 --> 00:39:57,438
Swear to God, it just slipped out.
I'll treat you to a köfte sandwich, okay?
562
00:39:57,553 --> 00:39:59,536
-Thanks.
-I'll be around, no big deal.
563
00:39:59,777 --> 00:40:02,608
I'll get you the best köfte sandwich ever.
Thanks.
564
00:40:28,780 --> 00:40:30,177
Hayal.
565
00:40:36,185 --> 00:40:37,342
Flowers…
566
00:40:40,888 --> 00:40:43,372
-For me?
-For you.
567
00:40:43,779 --> 00:40:45,494
Why did you get me flowers?
568
00:40:46,583 --> 00:40:50,083
I don't know, it just felt right.
Thought maybe I could make you smile.
569
00:40:50,326 --> 00:40:53,255
You know how some things
just naturally make you smile?
570
00:40:53,861 --> 00:40:55,528
Like a baby. Or a flower.
571
00:40:56,603 --> 00:40:59,246
I really don't feel like smiling, but…
thank you.
572
00:40:59,487 --> 00:41:02,787
No worries, I got it for free.
The flower lady said take it and go.
573
00:41:03,332 --> 00:41:07,166
Now why did I even tell you that?
I'm just… blunt.
574
00:41:07,669 --> 00:41:10,459
I say what pops into my head.
No filter at all.
575
00:41:10,844 --> 00:41:14,516
Even my mom's like, "Did your mouth
turn into a megaphone or something?"
576
00:41:14,757 --> 00:41:17,796
She went to the village for a week, been
six months. She's hiding from me.
577
00:41:17,879 --> 00:41:20,502
It's like we're playing hide and seek.
Really.
578
00:41:20,946 --> 00:41:24,708
I became a son, but not a beloved one.
Nailed the hard part.
579
00:41:32,237 --> 00:41:34,882
Shall we go? Gürkan,
580
00:41:35,123 --> 00:41:38,073
…my cop friend's waiting.
We shouldn't hang around too long.
581
00:42:10,098 --> 00:42:12,907
-Welcome.
-Thanks for having us.
582
00:42:17,083 --> 00:42:18,710
Thank you.
583
00:42:26,892 --> 00:42:29,011
This place is really elegant.
584
00:42:31,985 --> 00:42:34,501
-If you don't like it…
-No.
585
00:42:34,749 --> 00:42:36,662
It's elegant, what's not to like?
586
00:42:37,198 --> 00:42:39,976
I don't know, if you're not comfortable
587
00:42:40,367 --> 00:42:42,891
we could go somewhere else.
Somewhere more cozy.
588
00:42:43,346 --> 00:42:45,822
Street food, maybe?
Köfte cart? What do you say?
589
00:42:47,574 --> 00:42:51,716
Dağhan, why would I leave
here to go to a köfte cart?
590
00:42:52,182 --> 00:42:55,476
I'm perfectly happy. And starving.
591
00:43:07,831 --> 00:43:11,673
You've got enough cash, right?
Can I order anything I want?
592
00:43:13,171 --> 00:43:14,821
Order anything you want.
593
00:43:15,147 --> 00:43:17,242
I can even switch to my trucker mode,
594
00:43:17,483 --> 00:43:19,683
It's one of your favorite traits, after all.
595
00:43:20,368 --> 00:43:21,765
Darling
596
00:43:22,810 --> 00:43:24,144
order whatever you like.
597
00:43:24,773 --> 00:43:26,424
Darling?
598
00:43:28,540 --> 00:43:31,714
Alright, something's going to
fall from the sky now, but hey.
599
00:43:31,955 --> 00:43:33,353
Whatever.
600
00:43:52,557 --> 00:43:54,176
Dağhan
601
00:43:56,014 --> 00:43:59,704
what are you doing down there?
602
00:44:01,788 --> 00:44:03,264
Nothing.
603
00:44:03,664 --> 00:44:07,114
Doesn't seem like nothing.
You're clearly up to something down there.
604
00:44:14,287 --> 00:44:15,750
Aydan…
605
00:44:17,805 --> 00:44:20,885
…I want to tell you something. Let's
get this out of the way before dinner,
606
00:44:20,968 --> 00:44:22,618
so I can feel at ease too, okay?
607
00:44:24,295 --> 00:44:25,692
What happened?
608
00:44:29,905 --> 00:44:32,619
I thought it over,
and I've decided to propose to you.
609
00:44:36,652 --> 00:44:37,969
Here
610
00:44:39,215 --> 00:44:40,588
this is your ring.
611
00:44:47,927 --> 00:44:49,304
Take it.
612
00:44:59,024 --> 00:45:00,292
Well
613
00:45:01,151 --> 00:45:02,444
what do you say?
614
00:45:03,672 --> 00:45:05,307
I'm waiting.
615
00:45:05,775 --> 00:45:07,140
Waiting for what?
616
00:45:08,544 --> 00:45:10,298
For you to propose.
617
00:45:11,909 --> 00:45:13,271
I just did.
618
00:45:14,889 --> 00:45:17,119
Dağhan, you didn't propose.
619
00:45:17,957 --> 00:45:19,989
You just said you'd decided.
620
00:45:22,000 --> 00:45:24,365
And I voiced my decision.
621
00:45:25,234 --> 00:45:26,784
And here's the ring.
622
00:45:28,812 --> 00:45:31,619
Come on, say yes.
623
00:45:33,082 --> 00:45:36,741
Say yes already,
so we can finally eat something. Come on.
624
00:45:37,309 --> 00:45:38,706
Come on.
625
00:45:42,388 --> 00:45:43,857
No.
626
00:45:48,067 --> 00:45:49,555
What do you mean?
627
00:45:50,428 --> 00:45:52,267
You don't want to marry me?
628
00:45:54,321 --> 00:45:56,114
No offense but.
629
00:45:56,894 --> 00:45:59,220
I go through all that mess for you.
630
00:45:59,627 --> 00:46:01,778
I steal evidence from the cops,
631
00:46:02,058 --> 00:46:04,501
and even deal with snakes on top of it all.
632
00:46:05,111 --> 00:46:09,142
I think I deserve a proper proposal,
don't you?
633
00:46:11,202 --> 00:46:14,767
Aydan, I'll even pick an hour for it
634
00:46:15,643 --> 00:46:18,407
I'll get on one knee too. But right now
635
00:46:19,554 --> 00:46:21,840
it's too crowded here, this isn't the place.
636
00:46:25,457 --> 00:46:27,330
What's wrong with here?
637
00:46:28,222 --> 00:46:30,022
-What's wrong with here?
-Shh, quiet!
638
00:46:30,131 --> 00:46:32,940
-Didn't you bring me here?
-Okay, keep your voice down.
639
00:46:33,530 --> 00:46:34,887
If you,
-Aydan…
640
00:46:35,128 --> 00:46:39,945
If you don't get down on one
knee right here and propose
641
00:46:40,186 --> 00:46:43,784
I swear I won't say yes anywhere else.
642
00:46:44,025 --> 00:46:45,752
That's my final word. Done.
643
00:46:59,648 --> 00:47:02,188
Well, go on then. Come on.
644
00:47:48,022 --> 00:47:49,609
Will you marry me?
645
00:47:57,721 --> 00:48:00,524
Of course yes. Yes!
646
00:48:02,878 --> 00:48:05,402
There it is. Bravo.
647
00:48:59,179 --> 00:49:01,004
-One second.
-What is it?
648
00:49:01,745 --> 00:49:03,252
I'll get the door.
649
00:49:25,544 --> 00:49:27,203
Well, this is a café anyway.
650
00:49:38,472 --> 00:49:39,837
Hayal!
651
00:49:44,094 --> 00:49:45,380
What the hell!
652
00:49:50,084 --> 00:49:51,472
Mesut?
653
00:49:54,152 --> 00:49:55,683
Mesut…
654
00:50:00,516 --> 00:50:02,953
-Mesut!
-Gürkan.
655
00:50:03,448 --> 00:50:05,923
-Gürkan, call an ambulance, call it, now!
-What happened, man?
656
00:50:06,006 --> 00:50:07,142
***!
657
00:50:07,383 --> 00:50:09,425
-Hayal! Hayal!
-Are you hurt, man?
658
00:50:09,666 --> 00:50:11,552
Call an ambulance! I don't know.
659
00:50:11,838 --> 00:50:16,109
-Hayal, hang on. Just hang on.
-Thank you.
660
00:50:17,263 --> 00:50:18,604
Why?
661
00:50:19,894 --> 00:50:21,759
The flowers.
662
00:50:24,393 --> 00:50:27,361
They really do put a smile on your face.
663
00:50:29,651 --> 00:50:30,976
Hayal.
664
00:50:35,903 --> 00:50:38,501
Hayal. Hayal.
665
00:50:48,006 --> 00:50:49,396
Hayal.
666
00:50:51,853 --> 00:50:53,152
***!
667
00:51:27,452 --> 00:51:28,737
Master.
668
00:51:29,222 --> 00:51:32,816
Come, 'Pretty boy', come. Sit, sit here.
669
00:51:40,736 --> 00:51:43,633
Master, I took care of Hayal.
670
00:51:45,230 --> 00:51:46,606
She's dead.
671
00:51:47,776 --> 00:51:49,014
Good.
672
00:51:49,863 --> 00:51:52,585
She's done with the misery of this world.
673
00:51:52,890 --> 00:51:55,359
-God bless, Master.
-God bless.
674
00:51:57,937 --> 00:51:59,717
Bring me my slippers.
675
00:52:11,507 --> 00:52:12,761
Okay.
676
00:52:13,498 --> 00:52:16,172
Master, you summoned me.
677
00:52:19,565 --> 00:52:23,913
During our chat earlier,
you didn't laugh at my joke.
678
00:52:24,154 --> 00:52:26,226
-I did, Master.
-I didn't see it.
679
00:52:26,467 --> 00:52:27,934
I really did laugh.
680
00:52:29,001 --> 00:52:31,096
Alright, let's say
681
00:52:31,662 --> 00:52:33,575
it slipped past me.
682
00:52:33,842 --> 00:52:36,650
Then laugh now like you did earlier.
683
00:52:37,160 --> 00:52:39,700
-Now?
-Yes, now, laugh.
684
00:52:40,115 --> 00:52:43,480
Come on, laugh.
Laugh like you did earlier.
685
00:52:46,621 --> 00:52:49,462
If that's how you laughed earlier,
that's a lie.
686
00:52:50,197 --> 00:52:52,261
No boss, I laughed harder.
687
00:52:52,521 --> 00:52:55,131
Then show me how you laughed harder.
688
00:53:01,680 --> 00:53:03,235
Okay, stop.
689
00:53:05,717 --> 00:53:07,931
I don't believe that at all, 'Pretty boy'.
690
00:53:08,601 --> 00:53:09,601
Master.
691
00:53:12,559 --> 00:53:17,249
Stick a flower in her
mouth so she'll smile forever.
692
00:53:18,574 --> 00:53:21,647
Master, I really did laugh. I love your jokes.
693
00:53:22,132 --> 00:53:23,865
-Don't do this, Master.
-***!
694
00:53:30,012 --> 00:53:31,012
Yes.
695
00:53:31,253 --> 00:53:33,174
And this is our home.
696
00:53:34,290 --> 00:53:35,679
It's beautiful.
697
00:53:36,179 --> 00:53:40,299
Actually, it was Fikriye's place,
but we got included in the rent.
698
00:53:40,540 --> 00:53:42,220
So now we live together.
699
00:53:44,368 --> 00:53:45,673
Well then.
700
00:53:46,515 --> 00:53:50,366
I hope you get your own place soon.
701
00:53:50,960 --> 00:53:51,960
I hope so.
702
00:54:06,655 --> 00:54:09,147
Right, where were we?
703
00:54:11,964 --> 00:54:13,190
Come here.
704
00:54:14,155 --> 00:54:17,180
-But you'll call, right?
-I promise.
705
00:54:17,425 --> 00:54:18,425
Go on.
706
00:54:20,441 --> 00:54:22,921
Ms. Oya, I hope you're doing well?
All good?
707
00:54:33,955 --> 00:54:36,432
You've really embraced shamelessness,
girl.
708
00:54:36,673 --> 00:54:39,884
If I hadn't caught you at the door,
you'd have been kissing him.
709
00:54:40,198 --> 00:54:43,047
-So inappropriate!
-Oh, Mom!
710
00:54:43,738 --> 00:54:44,738
Besides
711
00:54:45,330 --> 00:54:48,077
he's going to be my husband, for one.
712
00:54:48,318 --> 00:54:50,945
*** he will.
713
00:54:51,186 --> 00:54:53,286
If he were going to be,
he would've by now.
714
00:54:54,421 --> 00:54:56,334
Look, look at her.
715
00:54:56,742 --> 00:55:01,612
He proposed tonight,
we're getting married soon!
716
00:55:04,306 --> 00:55:06,893
Congratulations. I'm so happy for you.
717
00:55:07,246 --> 00:55:10,627
Congrats, my dear. Let me see the ring.
718
00:55:11,279 --> 00:55:15,637
-It's gorgeous, so sparkly.
-Thank you, Fikriye.
719
00:55:16,142 --> 00:55:18,118
Uh, Mom?
720
00:55:20,187 --> 00:55:23,987
What is it, you're not happy? Aren't
you going to congratulate your daughter?
721
00:55:26,354 --> 00:55:28,104
I just feel sorry for you, my girl.
722
00:55:28,868 --> 00:55:30,616
Why are you upset?
723
00:55:31,468 --> 00:55:34,540
Do you really believe
you're getting married?
724
00:55:35,331 --> 00:55:37,410
Why wouldn't I believe it? Why don't you?
725
00:55:37,651 --> 00:55:41,199
I'm telling you he proposed.
I'm telling you he gave me a ring.
726
00:55:43,139 --> 00:55:44,536
You're such an idiot.
727
00:55:45,437 --> 00:55:49,334
Sorry,
couldn't find a gentler way to put it.
728
00:55:50,076 --> 00:55:52,036
You're really such an idiot.
729
00:55:52,983 --> 00:55:53,983
Look.
730
00:55:54,929 --> 00:55:56,529
I'm writing it down right here.
731
00:55:57,772 --> 00:56:00,843
Your heart is going to break so hard.
732
00:56:09,220 --> 00:56:10,334
Ugh…
733
00:56:24,842 --> 00:56:26,042
Yeah, Gürkan?
734
00:56:27,795 --> 00:56:28,795
What?
735
00:56:40,902 --> 00:56:41,902
Mesut?
736
00:56:43,037 --> 00:56:45,672
Are you okay, brother?
What happened to you, man?
737
00:56:46,477 --> 00:56:47,757
I got shot, Dağhan.
738
00:56:49,496 --> 00:56:50,893
I was shot in the heart.
739
00:56:52,142 --> 00:56:56,931
-In the heart?
-In the leg.
740
00:56:57,336 --> 00:56:59,090
I was shot in the heart, Gürkan.
741
00:57:00,501 --> 00:57:03,144
Sorry, Mesut. You're right.
742
00:57:05,680 --> 00:57:07,780
At first, I thought I'd finally found her.
743
00:57:10,132 --> 00:57:13,266
I thought I'd found the girl of my dreams.
744
00:57:17,869 --> 00:57:18,949
Then she died.
745
00:57:28,490 --> 00:57:29,490
She died?
746
00:57:48,972 --> 00:57:49,972
Was…
747
00:57:52,597 --> 00:57:54,147
…was she the one you showed me?
748
00:58:03,601 --> 00:58:04,894
They shot her, Dağhan.
749
00:58:09,798 --> 00:58:13,005
But I told you, didn't I? I said help me.
750
00:58:13,603 --> 00:58:16,174
I said they were going to kill her.
I told you too.
751
00:58:17,371 --> 00:58:20,300
Right? Neither of you gave a damn, man.
752
00:58:21,811 --> 00:58:24,420
Mesut, I was going to talk to the girl.
I was looking for a way…
753
00:58:24,503 --> 00:58:27,153
What way were you looking for,
Gürkan, for God's sake?
754
00:58:27,466 --> 00:58:31,148
There was only one way, take the guy out.
What else were you looking for?
755
00:58:43,525 --> 00:58:46,216
I don't want to talk to either of you.
756
00:58:56,193 --> 00:58:57,193
Brother.
757
00:58:58,572 --> 00:59:01,802
Mesut, tell me, who shot her?
758
00:59:04,873 --> 00:59:07,523
If I told you who shot her,
would it bring Hayal back?
759
00:59:13,596 --> 00:59:16,770
-No, of course I couldn't,
-You couldn't, could you?
760
00:59:20,513 --> 00:59:21,798
You're too late, Dağhan.
761
00:59:27,171 --> 00:59:28,171
Too late.
762
00:59:29,590 --> 00:59:30,590
Mesut…
763
00:59:34,189 --> 00:59:37,927
I want to be alone. Get out.
764
01:00:06,867 --> 01:00:09,955
-Didn't Mesut see the guy who shot her?
-No, he didn't.
765
01:00:10,499 --> 01:00:11,657
The car drove by too fast.
766
01:00:11,740 --> 01:00:14,940
And when he heard the gunshot,
he immediately looked at the girl.
767
01:00:15,246 --> 01:00:17,940
But this has Arif Mübarek
written all over it.
768
01:00:18,181 --> 01:00:20,177
The girl stayed at his place for a while.
769
01:00:20,260 --> 01:00:24,047
Was she a follower? A captive?
I don't even know what to call it.
770
01:00:24,979 --> 01:00:26,979
They killed her to keep her silent.
771
01:00:29,101 --> 01:00:31,823
And you? Can't you do anything?
772
01:00:32,244 --> 01:00:36,044
I'm already on the case. We're checking
traffic cams, trying to find the car,
773
01:00:36,446 --> 01:00:38,296
but without evidence, we can't move.
774
01:00:41,873 --> 01:00:44,723
Alright, if there's anything
I can help with, let me know.
775
01:00:47,717 --> 01:00:49,455
I heard Gaddar retired.
776
01:00:53,774 --> 01:00:54,774
Yeah, he did.
777
01:00:56,092 --> 01:00:57,772
I think he should come back.
778
01:01:01,382 --> 01:01:04,502
Gürkan, Gaddar brings nothing but chaos.
779
01:01:04,743 --> 01:01:08,611
Yeah, true. But sometimes,
chaos is the only way to resolve things.
780
01:01:10,338 --> 01:01:12,876
We can't reach these
people through legal channels.
781
01:01:14,946 --> 01:01:16,668
This one's a job for Gaddar.
782
01:02:03,343 --> 01:02:04,867
Is your friend alive?
783
01:02:05,671 --> 01:02:07,049
He is.
784
01:02:07,892 --> 01:02:08,892
Then
785
01:02:10,269 --> 01:02:11,872
how did you hear and show up?
786
01:02:13,157 --> 01:02:16,027
Do you know who shot
your friend and the girl with him?
787
01:02:17,122 --> 01:02:18,122
Who?
788
01:02:19,042 --> 01:02:23,272
The job you turned down, he was the target.
789
01:02:23,971 --> 01:02:25,651
The guy they call 'Pretty Boy.'
790
01:02:33,412 --> 01:02:36,999
He blackmails girls and hands
them over to Arif Mübarek.
791
01:02:37,855 --> 01:02:40,455
And on the side,
he handles executions like this one.
792
01:02:42,335 --> 01:02:45,359
Hold on, now I'm confused.
793
01:02:46,476 --> 01:02:50,341
How did that girl end up finding Mesut?
Coincidence?
794
01:02:50,613 --> 01:02:53,607
I pointed her to Gaddar.
795
01:02:55,102 --> 01:02:57,552
There are lots of girls
being threatened like her.
796
01:02:57,900 --> 01:03:00,709
They look for help to protect themselves.
797
01:03:01,037 --> 01:03:02,815
Especially from the underworld.
798
01:03:03,464 --> 01:03:06,242
But then they cross paths
with even worse men.
799
01:03:06,503 --> 01:03:10,787
When you turned the job down officially,
I tried to play on your conscience.
800
01:03:12,176 --> 01:03:14,779
So Mesut got shot because of you.
He could've died.
801
01:03:15,032 --> 01:03:16,384
Or because of you.
802
01:03:16,936 --> 01:03:20,136
If you'd taken that guy out,
maybe the girl would still be alive.
803
01:03:20,455 --> 01:03:23,162
-Endless what-ifs.
-Then why drag Mesut into it?
804
01:03:23,429 --> 01:03:25,297
You could've just sent her to me directly.
805
01:03:25,380 --> 01:03:27,754
You're right. I could've done that.
806
01:03:27,995 --> 01:03:32,199
But you can't predict the future.
One thing I know for sure
807
01:03:32,761 --> 01:03:35,586
that fake messiah has
a lot of girls in his grasp.
808
01:03:36,026 --> 01:03:39,955
He's ruined the lives of hundreds.
Many have died because of him.
809
01:03:41,029 --> 01:03:43,585
They've designed a system,
810
01:03:44,025 --> 01:03:48,137
and instilled so much fear that
you can't find a single weak spot.
811
01:03:49,103 --> 01:03:51,127
But I think there's just one.
812
01:03:51,932 --> 01:03:54,249
-And what's that?
-Force.
813
01:03:55,085 --> 01:03:58,554
Someone outside the law is
going to step up and pull the trigger.
814
01:04:03,627 --> 01:04:05,635
You seem personally invested in this.
815
01:04:06,360 --> 01:04:09,225
-Why?
-Because I'm a girl dad, Gaddar.
816
01:04:11,300 --> 01:04:14,691
So when someone paid
to have Pretty Boy killed
817
01:04:15,051 --> 01:04:19,067
I wanted to take it one step further,
take down the whole organization.
818
01:04:20,208 --> 01:04:22,272
I placed Kurt inside Arif's circle.
819
01:04:23,077 --> 01:04:26,220
To go through the archives,
maybe find some document, some intel.
820
01:04:26,303 --> 01:04:29,103
But I never thought you'd back out.
821
01:04:31,116 --> 01:04:34,314
So in short, we need you.
822
01:04:34,818 --> 01:04:37,897
Your rage, your ruthlessness.
823
01:04:43,288 --> 01:04:44,288
Why me?
824
01:04:45,011 --> 01:04:46,987
Why? Why me, huh?
825
01:04:47,386 --> 01:04:49,797
I'm trying to build a new life for myself,
damn it.
826
01:04:49,880 --> 01:04:51,930
I literally just proposed to Aydan today.
827
01:04:56,205 --> 01:04:57,927
-Seriously?
-Yes!
828
01:05:05,952 --> 01:05:08,277
Then I won't keep you any longer.
829
01:05:09,665 --> 01:05:12,419
I didn't know you were
so firm about walking away.
830
01:05:18,070 --> 01:05:19,896
I'm sorry about your friend.
831
01:05:23,092 --> 01:05:25,981
It was good working with you, Gaddar.
832
01:05:52,153 --> 01:05:53,338
One last job.
833
01:05:54,458 --> 01:05:57,889
I'll find and kill the guy who
murdered that girl. Then I'm out.
834
01:05:58,722 --> 01:05:59,722
You're the man.
835
01:06:44,924 --> 01:06:48,353
Arif, I don't know if you're
a messiah or a spiritual leader but
836
01:06:48,594 --> 01:06:52,644
you sure know how to have fun. God bless.
837
01:06:54,374 --> 01:06:55,565
God bless.
838
01:07:06,628 --> 01:07:07,628
Hamit.
839
01:07:11,595 --> 01:07:13,531
God bless, beautiful.
840
01:07:18,567 --> 01:07:22,448
Why are you tossing money at them?
They're my harem.
841
01:07:24,378 --> 01:07:28,328
Hamit, did you hear that? He said harem.
And what do we have? Oya, Oya, and Oya.
842
01:07:28,500 --> 01:07:29,700
Remind me.
843
01:07:31,513 --> 01:07:35,101
You wouldn't come here for nothing.
Come on, spill it, what do you want?
844
01:07:35,435 --> 01:07:38,649
Y-yeah, I didn't come for nothing, but
845
01:07:38,898 --> 01:07:42,869
seeing this many women kinda threw me off.
846
01:07:43,723 --> 01:07:47,990
-Alright then, focus and talk.
-Okay, I'm focusing. Give me a sec.
847
01:07:50,696 --> 01:07:51,967
Okay, I'm focused.
848
01:07:52,208 --> 01:07:55,330
You've got a tape of a guy I don't like.
849
01:07:55,936 --> 01:07:58,206
I want to buy it, for the right price.
850
01:07:58,667 --> 01:08:01,413
Alright,
we'll ask the boys to check the archives.
851
01:08:01,654 --> 01:08:03,471
Good, let them check.
852
01:08:04,069 --> 01:08:06,403
Beautiful, beautiful.
853
01:08:07,613 --> 01:08:11,351
Also, Arif, my son Enver, you know him
854
01:08:11,592 --> 01:08:14,081
you had a tape of him once
and blackmailed us with it.
855
01:08:14,164 --> 01:08:16,326
Blackmail, come on, what blackmail?
856
01:08:16,567 --> 01:08:19,496
Okay, let's call it a "peace fee," sure.
857
01:08:20,803 --> 01:08:23,845
Look, Arif, I had a falling out with Enver.
858
01:08:24,086 --> 01:08:29,196
We're enemies now. So all that tape,
his dirty laundry, air it all.
859
01:08:29,437 --> 01:08:30,561
Let it all out.
860
01:08:31,521 --> 01:08:34,093
Why would I do that for free?
861
01:08:34,431 --> 01:08:36,631
So we keep doing business together.
862
01:08:36,872 --> 01:08:40,155
Got a more loyal customer than me?
You should be grateful.
863
01:08:43,629 --> 01:08:45,256
Wow, wow.
864
01:08:46,842 --> 01:08:47,842
Don't let me forget.
865
01:09:05,716 --> 01:09:07,509
They lie in wait at malls.
866
01:09:07,750 --> 01:09:10,901
They target girls who wander
around empty-handed
867
01:09:11,142 --> 01:09:14,616
then swoop in, "You're so pretty,
are you an actress?"
868
01:09:15,541 --> 01:09:19,160
Then it's "I have an agency,"
they hand over a card and invite them.
869
01:09:21,342 --> 01:09:22,842
What are you telling me, Kurt?
870
01:09:24,194 --> 01:09:26,353
How they trap the girls.
871
01:09:28,327 --> 01:09:30,144
Just show me the guy trapping them,
872
01:09:30,385 --> 01:09:34,273
and we'll talk about how to kill him.
No need for anything else.
873
01:09:37,833 --> 01:09:38,833
Got it.
874
01:09:40,005 --> 01:09:43,569
-Got what exactly?
-You don't want to get involved.
875
01:09:44,238 --> 01:09:48,288
Because once you do, you'll feel for
the girls, won't be able to walk away, right?
876
01:09:48,998 --> 01:09:50,316
That's not the issue.
877
01:09:58,578 --> 01:10:00,760
So you proposed, huh?
878
01:10:01,868 --> 01:10:03,968
Did you get down on one knee,
ring and all?
879
01:10:07,873 --> 01:10:10,111
Are you sure the guy's showing up here?
880
01:10:11,252 --> 01:10:14,419
I'm sure. He's got a routine,
meets the first girl here.
881
01:10:19,840 --> 01:10:21,224
There he is.
882
01:10:31,703 --> 01:10:33,322
No way, he actually showed up.
883
01:11:41,879 --> 01:11:43,934
Okay, thank you very much.
884
01:11:44,175 --> 01:11:46,546
I'll definitely come in today. Take care!
885
01:11:47,858 --> 01:11:49,096
What is it, Aydan?
886
01:11:49,337 --> 01:11:51,424
It's from a job interview, Fikriye.
887
01:11:51,665 --> 01:11:53,782
I applied online a couple weeks ago,
888
01:11:54,023 --> 01:11:56,790
-and now they finally got back to me.
-What job?
889
01:11:57,540 --> 01:11:59,317
Hotel receptionist.
890
01:12:00,078 --> 01:12:04,705
-Wow, good luck!
-Thank you.
891
01:12:05,218 --> 01:12:09,790
I don't know, I feel like my luck's
finally turning this time. Let's see.
892
01:12:10,627 --> 01:12:14,897
Hey, remember that lead pouring
thing we did, maybe it actually helped?
893
01:12:15,345 --> 01:12:18,305
I mean, who knows,
maybe it just lined up that way…
894
01:12:19,050 --> 01:12:21,415
Ugh, if only I could earn some real money
895
01:12:22,275 --> 01:12:24,195
life would be easier for us.
896
01:12:24,952 --> 01:12:28,873
It'd be better for
our future with Dağhan too.
897
01:12:29,456 --> 01:12:35,181
Lovely. So, while you're working,
what's Dağhan going to do?
898
01:12:35,924 --> 01:12:37,604
Work as a bouncer or something?
899
01:12:38,941 --> 01:12:41,846
No, Mom, he'll keep running the car wash.
900
01:12:42,480 --> 01:12:43,480
Dağhan?
901
01:12:44,202 --> 01:12:47,329
He'll take a brush and wash cars,
seriously?
902
01:12:47,816 --> 01:12:51,066
Mom, that's exactly what he was
doing before his military service.
903
01:12:51,179 --> 01:12:52,179
Yeah.
904
01:12:52,453 --> 01:12:54,657
That was before he went into the army,
honey.
905
01:12:55,144 --> 01:12:58,685
A lot's changed since then.
906
01:13:00,097 --> 01:13:02,657
I'm not letting you ruin my mood today,
alright?
907
01:13:05,588 --> 01:13:07,715
What do you want from this girl?
908
01:13:30,421 --> 01:13:31,861
Why'd he stop?
909
01:13:35,381 --> 01:13:36,381
I don't get it.
910
01:13:44,587 --> 01:13:45,787
Get the hell out!
911
01:13:54,153 --> 01:13:56,928
-What's going on?
-Chill, it's fine.
912
01:14:00,477 --> 01:14:03,493
-It's okay, nothing's wrong.
-Who the hell are you?
913
01:14:04,281 --> 01:14:06,975
-Who the hell are you?
-Why are you following that car?
914
01:14:07,058 --> 01:14:09,058
-What car?
-Say something, damn it!
915
01:14:09,857 --> 01:14:11,666
Why'd you break the window?
916
01:14:12,090 --> 01:14:14,357
If you told us to get out,
we would've, right?
917
01:14:27,525 --> 01:14:28,525
What do you mean?
918
01:14:29,178 --> 01:14:32,128
They were gonna attack you,
broad daylight, out in the open?
919
01:14:32,400 --> 01:14:34,133
Who are these guys, Pretty Boy?
920
01:14:34,374 --> 01:14:36,868
The guys caught their
faces at the red light.
921
01:14:36,951 --> 01:14:40,001
-With God's help, I'll find out.
-You don't know who they are?
922
01:14:40,229 --> 01:14:42,340
Not yet. They shot my guys too.
923
01:14:42,581 --> 01:14:45,081
-But I will find out.
-You will.
924
01:14:45,458 --> 01:14:48,276
Your job is to know everything,
to learn everything.
925
01:14:48,517 --> 01:14:52,888
One day they'll use your
weakness and come after me too.
926
01:14:53,129 --> 01:14:54,821
-God forbid, sir.
-God protects.
927
01:14:55,372 --> 01:14:58,515
And you'll protect me.
If anything happens to me
928
01:14:58,756 --> 01:15:02,558
you won't crawl out
of the deepest pit of hell.
929
01:15:03,397 --> 01:15:05,405
You won't even dream of heaven.
930
01:15:05,876 --> 01:15:07,458
Nothing's going to happen to you, sir.
931
01:15:07,541 --> 01:15:10,933
If I have to, I'll sacrifice myself.
I'll still protect you.
932
01:15:13,280 --> 01:15:17,105
May God take years
from my life and give them to you.
933
01:15:18,944 --> 01:15:19,944
Amen.
934
01:15:36,016 --> 01:15:37,016
Hello, Dağhan?
935
01:15:38,006 --> 01:15:40,740
-Yeah?
-I've got great news for you.
936
01:15:41,158 --> 01:15:42,358
I got the job!
937
01:15:43,987 --> 01:15:45,939
-Really?
-Yes!
938
01:15:46,650 --> 01:15:48,330
That's great, congrats.
939
01:15:49,200 --> 01:15:51,366
Aren't you going to ask what kind of job?
940
01:15:52,464 --> 01:15:53,464
I will.
941
01:15:54,412 --> 01:15:58,771
I will, just… now's not the best time.
Can I call you later?
942
01:15:59,152 --> 01:16:02,083
-Then we can talk properly.
-Okay, sure, you call me.
943
01:16:03,463 --> 01:16:04,463
Talk soon.
944
01:16:11,541 --> 01:16:12,541
Alright.
945
01:16:13,843 --> 01:16:16,367
-I'm listening.
-He got shut down from above.
946
01:16:16,695 --> 01:16:19,140
-Pretty Boy's not a target anymore.
-Why not?
947
01:16:19,516 --> 01:16:23,476
Arif Mübarek shut it down.
The guy's everywhere, seriously.
948
01:16:24,189 --> 01:16:25,673
He snapped his fingers
949
01:16:25,962 --> 01:16:29,395
caught the arrow mid-air
and shoved it back in the bow.
950
01:16:30,583 --> 01:16:33,670
Not everyone can do that.
Just imagine how powerful he is.
951
01:16:34,430 --> 01:16:37,330
The guy's got a massive video archive,
what did you expect?
952
01:16:37,782 --> 01:16:39,536
I don't care about his archive.
953
01:16:40,028 --> 01:16:42,578
Manager, tell me everything
you know about this guy.
954
01:16:42,841 --> 01:16:44,269
Officially, I don't exist.
955
01:16:45,121 --> 01:16:46,701
Fine, tell me unofficially.
956
01:16:47,172 --> 01:16:49,222
I'm gonna kill the guy as a hobby anyway.
957
01:16:49,604 --> 01:16:52,437
He shot my brother, this is personal.
958
01:17:03,135 --> 01:17:05,216
Mesut, get well soon.
959
01:17:05,535 --> 01:17:08,435
Thanks, sis, welcome.
How'd you hear about it?
960
01:17:09,148 --> 01:17:11,222
You called me, remember?
Said you were shot?
961
01:17:11,305 --> 01:17:12,938
-Did I?
-Yeah.
962
01:17:13,480 --> 01:17:16,430
I don't know, I'm traumatized
or something, I forgot, sorry.
963
01:17:16,860 --> 01:17:19,527
Mesut, what happened to you?
Who shot you and why?
964
01:17:19,912 --> 01:17:22,031
Lately everyone around me's getting shot.
965
01:17:27,170 --> 01:17:28,170
Hey.
966
01:17:31,362 --> 01:17:34,711
-Get well soon, Firecracker.
-Envo, man, where've you been?
967
01:17:34,952 --> 01:17:37,902
Where have you been,
all this crap happened. How'd you hear?
968
01:17:38,010 --> 01:17:40,264
-You called me, man, said you got shot.
-Huh…
969
01:17:40,839 --> 01:17:43,466
-So what happened? Who shot you?
-Forget it.
970
01:17:45,535 --> 01:17:48,146
By the way, while I've got you here,
thanks, Leyla.
971
01:17:48,538 --> 01:17:50,379
We found Dağhan and Aydan thanks to you.
972
01:17:50,462 --> 01:17:53,612
When you said the hunting lodge,
the lightbulb went off. Thanks.
973
01:17:53,775 --> 01:17:56,299
-It's no big deal.
-I told Dağhan, too,
974
01:17:56,540 --> 01:17:57,740
but didn't he call you?
975
01:17:59,355 --> 01:18:01,408
No. He didn't.
976
01:18:02,403 --> 01:18:06,323
Seriously? The guy couldn't even
say thank you? What's his problem?
977
01:18:07,130 --> 01:18:08,972
Whatever, I'm heading out.
978
01:18:09,419 --> 01:18:13,206
-Mesut, once again, get well soon.
-Really? Alright, thanks, sis.
979
01:18:13,521 --> 01:18:15,796
Appreciate you coming. Thank you.
980
01:18:16,037 --> 01:18:18,487
You're a real one,
always show up when it matters.
981
01:18:18,698 --> 01:18:21,714
So, tell me Firecracker,
what the hell happened?
982
01:18:23,241 --> 01:18:24,844
Things got messy, Envo.
983
01:18:26,569 --> 01:18:27,849
Really messy.
984
01:18:46,932 --> 01:18:50,218
-What's going on, Enver? Why'd you call?
-Hey there, brother-in-law.
985
01:18:50,301 --> 01:18:51,301
Talk.
986
01:18:53,158 --> 01:18:56,491
I talked to Mesut today,
heard you're chasing the guy who shot him.
987
01:18:57,235 --> 01:18:58,355
Pretty Boy.
988
01:18:58,596 --> 01:19:02,674
-Why do you care?
-I've got my reasons. Just hear me out.
989
01:19:03,169 --> 01:19:04,969
Drop it. Don't go further with this.
990
01:19:06,345 --> 01:19:07,345
What?
991
01:19:07,702 --> 01:19:11,935
Leave the fake messiah's cult alone.
Drop Pretty Boy. Let it go.
992
01:19:16,213 --> 01:19:19,747
Not that I take you seriously,
but I'm curious, why?
993
01:19:20,534 --> 01:19:21,534
Why?
994
01:19:22,342 --> 01:19:25,992
Let's just say I did some things when
I was younger that I'm not proud of.
995
01:19:30,569 --> 01:19:32,291
Care to elaborate a bit?
996
01:19:32,969 --> 01:19:35,191
The guy's got some footage of me, alright?
997
01:19:35,503 --> 01:19:36,758
Happy now?
998
01:19:37,069 --> 01:19:39,863
These people, when cornered,
they air everyone's dirty laundry.
999
01:19:39,946 --> 01:19:42,946
If you go to war with him,
it'll splash on me too. Stay away.
1000
01:19:43,107 --> 01:19:46,006
Wait, don't tell me you
were friends with this guy?
1001
01:19:46,247 --> 01:19:50,485
No, man, Arif was my dad's friend.
I didn't know he was scum back then.
1002
01:19:50,726 --> 01:19:52,572
I was young, they invited me out drinking.
1003
01:19:52,655 --> 01:19:55,255
They recorded some of my bad habits there,
that's it.
1004
01:19:55,414 --> 01:19:58,750
-Could happen to anyone, really.
-No, not to just anyone.
1005
01:19:59,085 --> 01:20:01,585
You've gotta be top-shelf
trash for that to happen.
1006
01:20:01,796 --> 01:20:03,188
Fine, then I'm top-shelf trash.
1007
01:20:03,271 --> 01:20:05,423
I'm not claiming to be
a good person anyway.
1008
01:20:06,044 --> 01:20:09,112
I'm just asking this of you for Yağmur,
so we don't lose our peace.
1009
01:20:09,195 --> 01:20:10,782
Now you've fired me up even more.
1010
01:20:10,865 --> 01:20:13,995
I'll go after them just to
expose your dirty secrets.
1011
01:20:14,297 --> 01:20:17,094
So that Yağmur dumps you.
1012
01:20:17,715 --> 01:20:20,982
I thought we were friends.
That's why I tried to talk to you.
1013
01:20:21,223 --> 01:20:26,292
Forget it, man. We're not friends.
Drown in your own filth.
1014
01:20:26,876 --> 01:20:30,197
Listen, Dağhan, I'm warning you.
Stay away from those people.
1015
01:20:30,487 --> 01:20:32,288
Don't make me your enemy again.
1016
01:21:27,367 --> 01:21:28,431
Hey, Aydan?
1017
01:21:28,672 --> 01:21:31,243
Dağhan, how are you?
1018
01:21:31,484 --> 01:21:32,616
I'm okay.
1019
01:21:33,249 --> 01:21:35,591
Weren't you going to call me?
Did you forget?
1020
01:21:36,234 --> 01:21:39,391
No, I didn't.
I had something to take care of first.
1021
01:21:40,483 --> 01:21:43,080
Something again? What is it this time?
1022
01:21:44,398 --> 01:21:45,608
Nothing.
1023
01:21:46,533 --> 01:21:49,924
Come on, something definitely happened.
You can tell me.
1024
01:21:52,230 --> 01:21:55,593
Aydan, just one last job.
Once that's done, I'm coming to you.
1025
01:21:56,014 --> 01:21:57,164
Alright?
1026
01:21:57,629 --> 01:22:00,159
-I've got to hang up now.
-Dağhan.
1027
01:22:01,590 --> 01:22:02,899
I love you.
1028
01:22:06,594 --> 01:22:09,150
I love you too.
1029
01:22:21,229 --> 01:22:22,939
What are you doing out here?
1030
01:22:23,501 --> 01:22:26,002
Nothing, Mom, just getting some air.
1031
01:22:26,510 --> 01:22:27,510
Come on then.
1032
01:22:37,768 --> 01:22:40,998
♪ You greeted me kindly, Gaddar ♪
1033
01:22:43,629 --> 01:22:47,052
♪ Then threw me to the ground, Gaddar ♪
1034
01:22:49,268 --> 01:22:53,073
♪ You keep saying "wait, wait," Gaddar ♪
1035
01:22:54,875 --> 01:22:58,429
♪ You drained me dry, Gaddar ♪
1036
01:23:00,616 --> 01:23:03,316
♪ May God show you mercy, Gaddar ♪
1037
01:23:03,557 --> 01:23:06,255
♪ May God show you mercy, Gaddar ♪
1038
01:23:06,496 --> 01:23:09,965
♪ Gaddar, Gaddar, cruel Gaddar ♪
1039
01:23:11,938 --> 01:23:15,620
♪ Gaddar, Gaddar, heartless Gaddar ♪
1040
01:23:17,666 --> 01:23:20,588
♪ Gaddar, Gaddar, merciless Gaddar ♪
1041
01:23:20,829 --> 01:23:23,385
♪ Ha, ha, ha, ha, traitor Gaddar ♪
1042
01:23:23,626 --> 01:23:26,077
♪ Ha, ha, ha, ha, treacherous Gaddar ♪
1043
01:23:26,318 --> 01:23:29,105
♪ Ha, ha, ha, ha, laughing Gaddar ♪
1044
01:23:29,346 --> 01:23:31,910
♪ Ha, ha, ha, ha, damned Gaddar ♪
1045
01:23:32,234 --> 01:23:33,612
What is this place?
1046
01:23:35,816 --> 01:23:39,116
-My house.
-Who are they? You said we'd be alone.
1047
01:23:39,357 --> 01:23:42,618
They're my friends. Relax, go join them.
1048
01:23:42,884 --> 01:23:44,178
I don't want to.
1049
01:23:44,996 --> 01:23:47,489
-Don't be shy.
-I said no!
1050
01:23:49,946 --> 01:23:53,669
Alright, then come with me.
Let's go upstairs.
1051
01:24:06,584 --> 01:24:08,091
This is the bedroom.
1052
01:24:09,171 --> 01:24:11,571
I know. You said you wanted to be alone.
1053
01:24:11,812 --> 01:24:15,345
I don't want to stay here.
You said we were going to watch a movie.
1054
01:24:15,605 --> 01:24:19,466
We'll watch a movie, or we'll make one.
1055
01:24:20,852 --> 01:24:22,751
-I'm leaving.
-Where to?
1056
01:24:22,992 --> 01:24:25,742
-Open the door, I'm leaving!
-You're not going anywhere.
1057
01:24:25,911 --> 01:24:28,497
-Let me go! Are you insane?
-Hey! I said you're not going anywhere!
1058
01:24:28,580 --> 01:24:29,774
Move!
1059
01:24:30,252 --> 01:24:31,538
Ah!
1060
01:24:36,974 --> 01:24:38,253
Şevket.
1061
01:24:39,689 --> 01:24:40,919
Şevket.
1062
01:24:41,419 --> 01:24:44,200
Tie her up. I'm gonna go take a shower.
1063
01:25:46,410 --> 01:25:49,885
-Who are you?
-Shh! Stay quiet.
1064
01:25:55,130 --> 01:25:57,139
Go. Run.
1065
01:26:09,841 --> 01:26:11,729
***!
1066
01:26:14,124 --> 01:26:16,433
What's going on? Ahmet!
1067
01:26:19,111 --> 01:26:20,414
Salih!
1068
01:26:22,804 --> 01:26:25,799
Hasan! Man, what the hell…
1069
01:26:28,823 --> 01:26:30,830
Tell me your biggest sin.
1070
01:26:31,846 --> 01:26:33,096
What?
1071
01:26:34,645 --> 01:26:35,663
Speak.
1072
01:26:35,904 --> 01:26:39,770
Forget the sin stuff,
why are you doing this? For money?
1073
01:26:40,330 --> 01:26:43,987
Or is one of the girls
your sister or something?
1074
01:26:44,242 --> 01:26:45,472
They're all my sisters.
1075
01:26:47,413 --> 01:26:49,016
Cut the poetic crap.
1076
01:26:49,771 --> 01:26:54,479
Look, I don't know what your goal is,
but you think once I'm dead this ends?
1077
01:26:54,783 --> 01:26:55,819
Huh?
1078
01:26:56,146 --> 01:26:58,596
They'll just replace me and keep going.
1079
01:26:59,098 --> 01:27:01,113
The system runs like clockwork.
1080
01:27:03,310 --> 01:27:05,906
Do you know how many
girls we trap each day?
1081
01:27:06,284 --> 01:27:08,670
No. How many?
1082
01:27:09,165 --> 01:27:12,048
A lot. Really, a lot.
1083
01:27:12,650 --> 01:27:15,170
Even I'm surprised sometimes.
1084
01:27:15,868 --> 01:27:19,879
Poverty, desperation, powerlessness
1085
01:27:20,590 --> 01:27:23,933
those are the ones we target.
1086
01:27:25,944 --> 01:27:30,845
They've been beaten down so badly, the moment
someone treats them halfway decently
1087
01:27:31,912 --> 01:27:33,883
they trust you completely.
1088
01:27:36,385 --> 01:27:40,296
There's a new girl inside.
1089
01:27:41,063 --> 01:27:42,448
She's not bad.
1090
01:27:44,333 --> 01:27:47,583
She's all yours if you want,
have fun all night.
1091
01:27:50,106 --> 01:27:51,502
I won't say a word.
1092
01:27:53,244 --> 01:27:54,458
We got a deal?
1093
01:27:56,188 --> 01:27:57,335
Deal.
1094
01:28:22,252 --> 01:28:23,602
Don't look at me like that.
1095
01:28:26,156 --> 01:28:27,906
What can I do? I couldn't save you.
1096
01:28:29,652 --> 01:28:31,702
Don't rub it in, I said. What could I do?
1097
01:28:34,777 --> 01:28:36,193
I wish I'd died too.
1098
01:28:37,725 --> 01:28:40,794
If the bullet had gone just
a bit higher… gone through…
1099
01:28:42,682 --> 01:28:43,913
I couldn't save you.
1100
01:29:30,132 --> 01:29:31,743
How are you? Your leg okay?
1101
01:29:32,565 --> 01:29:33,679
Yeah, not too bad.
1102
01:29:37,443 --> 01:29:39,581
Psst! Hey!
1103
01:29:40,773 --> 01:29:42,323
I got you some Turkish delight.
1104
01:29:45,188 --> 01:29:46,879
-You got Turkish delight?
-Yeah.
1105
01:29:50,252 --> 01:29:51,566
My favorite.
1106
01:29:55,922 --> 01:29:57,331
Can I sit too?
1107
01:29:57,572 --> 01:29:59,222
Sit down, don't just stand there.
1108
01:29:59,988 --> 01:30:01,195
Appreciate it.
1109
01:30:03,741 --> 01:30:05,541
How'd you know I like rose-flavored?
1110
01:30:06,059 --> 01:30:07,404
Of course I know, man!
1111
01:30:08,253 --> 01:30:09,476
Hey!
1112
01:30:09,860 --> 01:30:10,983
We good now?
1113
01:30:12,132 --> 01:30:14,130
We're good, alright. Come on.
1114
01:30:15,187 --> 01:30:16,617
I've got news for you.
1115
01:30:17,771 --> 01:30:19,077
Pretty Boy's dead.
1116
01:30:20,413 --> 01:30:21,725
I saw it on the news.
1117
01:30:24,250 --> 01:30:25,250
Gaddar?
1118
01:30:25,551 --> 01:30:30,178
I mean, I don't know,
but I'd bet a hundred percent it was him.
1119
01:30:34,123 --> 01:30:36,773
Gaddar's like someone who
got blocked from retirement.
1120
01:30:51,512 --> 01:30:52,916
Is that her?
1121
01:30:55,636 --> 01:30:56,826
It is.
1122
01:31:34,834 --> 01:31:36,049
Hey.
1123
01:31:37,803 --> 01:31:40,997
Kurt,
why are you still wearing your helmet?
1124
01:31:41,337 --> 01:31:43,255
Oh! Is it still on my head?
1125
01:31:45,145 --> 01:31:46,926
What's going on? Who are you looking at?
1126
01:31:47,009 --> 01:31:51,126
Nothing really,
just checking who's around.
1127
01:31:53,349 --> 01:31:56,249
-You're seriously not going to take it off?
-Take off what?
1128
01:31:56,812 --> 01:31:58,025
Oh!
1129
01:31:59,900 --> 01:32:01,909
Ah, sorry about that.
1130
01:32:02,568 --> 01:32:04,248
No worries at all.
1131
01:32:08,433 --> 01:32:10,555
So, how are you?
1132
01:32:11,184 --> 01:32:14,532
I'm great, really.
How about you? How's work?
1133
01:32:14,773 --> 01:32:17,258
It's going great. Thanks so much.
1134
01:32:17,499 --> 01:32:21,676
I feel like I pushed a bit.
I know you came kinda reluctantly.
1135
01:32:21,917 --> 01:32:26,227
No no, I didn't come reluctantly.
I was happy to come.
1136
01:32:27,397 --> 01:32:29,987
Well, when you hesitated, I thought…
1137
01:32:31,857 --> 01:32:36,226
Nilüfer, I'd really like to see you.
1138
01:32:37,141 --> 01:32:39,210
-Really?
-Yeah.
1139
01:32:42,377 --> 01:32:43,683
But I can't.
1140
01:32:44,501 --> 01:32:45,612
Why not?
1141
01:32:50,540 --> 01:32:55,149
-Because I'm…
-You're what?
1142
01:32:55,570 --> 01:32:57,237
Well, I…
1143
01:33:00,100 --> 01:33:03,291
-I'm…
-Don't tell me you're…
1144
01:33:08,661 --> 01:33:10,229
…Nilüfer, I'm married.
1145
01:33:11,158 --> 01:33:12,435
What?
1146
01:33:16,755 --> 01:33:20,467
I had no idea. I'm sorry. I mean…
1147
01:33:21,181 --> 01:33:23,385
I didn't see a ring or anything.
1148
01:33:24,449 --> 01:33:27,571
I'm really sorry. I feel so embarrassed.
1149
01:33:31,070 --> 01:33:36,435
Honestly, I think maybe I reached
out 'cause I was feeling a little lost.
1150
01:33:36,676 --> 01:33:39,702
I liked talking to you,
and you helped me get that job.
1151
01:33:42,275 --> 01:33:44,796
I rushed things, I realize that now.
1152
01:33:51,460 --> 01:33:56,989
To me, you're the most perfect,
most beautiful person I could've met.
1153
01:33:57,668 --> 01:34:00,753
But sometimes
1154
01:34:02,113 --> 01:34:04,161
the most perfect things…
1155
01:34:07,003 --> 01:34:08,312
…just aren't meant to be.
1156
01:34:09,732 --> 01:34:11,156
What do they say?
1157
01:34:13,284 --> 01:34:14,447
Fate.
1158
01:34:33,125 --> 01:34:35,319
It was really nice meeting you.
1159
01:34:36,868 --> 01:34:38,108
Even more for me.
1160
01:34:39,828 --> 01:34:40,952
Take care.
1161
01:35:19,916 --> 01:35:21,316
What the hell are you doing?
1162
01:35:23,900 --> 01:35:25,150
What did I tell you?
1163
01:35:27,381 --> 01:35:33,051
Manager, I swear, we only met so I could
tell her not to call me again. That's it.
1164
01:35:42,524 --> 01:35:46,011
No, Nilüfer,
don't say you forgot your phone…
1165
01:35:50,898 --> 01:35:54,180
Ugh! I handled that so well, too.
1166
01:35:55,413 --> 01:35:57,420
Hopefully he's already gone.
1167
01:36:00,721 --> 01:36:03,748
I'm not a jerk.
I just didn't want to do this over text.
1168
01:36:04,116 --> 01:36:07,977
I wanted to talk face to face.
That's all it was.
1169
01:36:08,381 --> 01:36:10,220
What are you talking about?
1170
01:36:10,588 --> 01:36:12,788
Didn't I tell you not
to even think about it?
1171
01:36:13,094 --> 01:36:15,483
-Not even think about it!
-Manager…
1172
01:36:15,958 --> 01:36:18,263
I'm her father, man! I'm her father, ***!
1173
01:36:18,516 --> 01:36:19,802
Manager…
1174
01:36:27,534 --> 01:36:30,426
-Is she here?
-She's here.
1175
01:36:41,821 --> 01:36:42,980
So…
1176
01:36:44,305 --> 01:36:47,244
It was a little weird when
you said Nilüfer earlier.
1177
01:36:48,029 --> 01:36:51,328
-Why?
-Because my name is Nilüfer too.
1178
01:36:51,731 --> 01:36:53,981
It kinda felt like we
already knew each other.
1179
01:36:54,379 --> 01:36:59,870
Well, yeah,
I guess your name is Nilüfer too.
1180
01:37:01,084 --> 01:37:02,891
Just a coincidence, that's all.
1181
01:37:04,474 --> 01:37:05,961
My father's dead.
1182
01:37:06,202 --> 01:37:09,001
-No, no, no,
-So you couldn't possibly be my dad.
1183
01:37:10,553 --> 01:37:11,840
Who are you?
1184
01:37:12,213 --> 01:37:16,444
You came back to the shop again and again.
You even followed me to the suitcase guy.
1185
01:37:19,581 --> 01:37:22,331
Who the hell are you?
What kind of game are you playing?
1186
01:37:27,754 --> 01:37:28,884
Nilüfer…
1187
01:38:02,090 --> 01:38:03,584
Look, scrub there too.
1188
01:38:04,970 --> 01:38:07,120
There's still mud there, I can see it, son.
1189
01:38:07,356 --> 01:38:08,449
Where?
1190
01:38:13,827 --> 01:38:17,108
Mom, where's my brother?
1191
01:38:17,349 --> 01:38:21,099
-I don't know, son. Where is your brother?
-He's breaking his promise again.
1192
01:38:21,238 --> 01:38:23,626
If he's not here, neither am I.
Just saying it now.
1193
01:38:23,709 --> 01:38:24,907
Well, look at you!
1194
01:38:25,613 --> 01:38:28,472
If you don't work, who will?
1195
01:38:29,031 --> 01:38:31,091
Ugh! That's your problem.
1196
01:38:31,620 --> 01:38:33,582
Besides, this job isn't even for me.
1197
01:38:33,823 --> 01:38:38,338
Oh really? And which job is for you?
I'm dying to know.
1198
01:38:38,579 --> 01:38:41,768
School wasn't for you either.
Nothing is for you.
1199
01:38:42,009 --> 01:38:45,617
-What's going to happen to you, huh?
-My brother-in-law will get me a job.
1200
01:38:45,700 --> 01:38:49,550
I'm just hanging here for now, but if
my brother skips tomorrow too, I'm done.
1201
01:38:49,739 --> 01:38:52,842
-Don't say I didn't warn you.
-Come on, finish up already.
1202
01:38:53,083 --> 01:38:54,938
There are cars lined up, look.
1203
01:38:55,428 --> 01:38:56,964
No slacking, move it.
1204
01:38:57,311 --> 01:39:00,378
Ugh! What even is this!
1205
01:39:01,637 --> 01:39:03,082
Alright, that part's done.
1206
01:39:12,966 --> 01:39:15,356
<i>You think once I die, everything ends?</i>
1207
01:39:15,597 --> 01:39:16,631
<i>Huh?</i>
1208
01:39:16,872 --> 01:39:19,419
<i>They'll just replace me. It'll keep going.</i>
1209
01:39:19,847 --> 01:39:21,853
<i>The system runs like clockwork.</i>
1210
01:39:24,031 --> 01:39:26,459
<i>Do you know how many
girls we trap every day?</i>
1211
01:40:13,060 --> 01:40:14,582
Pretty Boy's dead.
1212
01:40:16,526 --> 01:40:19,576
But since you called me,
I guess you're not stopping, are you?
1213
01:40:21,117 --> 01:40:22,304
It's not me
1214
01:40:23,116 --> 01:40:25,116
it's the man inside me that won't stop.
1215
01:40:26,236 --> 01:40:27,628
The one they call Gaddar.
1216
01:40:32,504 --> 01:40:34,620
I've asked myself so many times…
1217
01:40:35,820 --> 01:40:41,793
Should I go to my daughter,
take her, move to another country.
1218
01:40:42,034 --> 01:40:45,306
Forget about being Manager,
forget Ahmet, Mehmet
1219
01:40:45,899 --> 01:40:47,916
just stay her father.
1220
01:40:50,561 --> 01:40:51,932
So why didn't you?
1221
01:40:52,805 --> 01:40:54,345
Because I was lying to myself.
1222
01:40:55,237 --> 01:41:01,143
I said it was so she'd stay away
from danger, away from this life.
1223
01:41:02,732 --> 01:41:04,653
But that wasn't it.
1224
01:41:05,135 --> 01:41:06,678
I realized it today.
1225
01:41:07,880 --> 01:41:09,564
I didn't trust myself.
1226
01:41:10,257 --> 01:41:13,903
So the issue wasn't being a Manager
1227
01:41:14,609 --> 01:41:15,932
it was being a father.
1228
01:41:17,040 --> 01:41:18,638
Being a Manager is nothing!
1229
01:41:18,879 --> 01:41:22,387
If you fail as a Manager,
worst-case you die.
1230
01:41:23,658 --> 01:41:29,658
But if you fail as a father, you break
your daughter's heart for a lifetime.
1231
01:41:35,551 --> 01:41:37,732
Now that you said it… it all makes sense.
1232
01:41:39,317 --> 01:41:40,594
You're right.
1233
01:41:41,688 --> 01:41:43,567
Being Gaddar is easier.
1234
01:41:44,423 --> 01:41:47,205
No responsibility, no fear, no rules.
1235
01:41:49,868 --> 01:41:53,587
We're selfish men, Manager.
We choose the easy way.
1236
01:41:58,325 --> 01:41:59,530
Anyway.
1237
01:42:00,165 --> 01:42:02,842
So now you want that fake messiah?
1238
01:42:03,332 --> 01:42:07,428
He's the head of the snake.
Unless you crush him, nothing changes.
1239
01:42:08,465 --> 01:42:11,065
Take Pretty Boy out,
another tyrant will replace him.
1240
01:42:11,916 --> 01:42:14,282
Same old story, same rotten system.
1241
01:42:15,198 --> 01:42:19,709
You're doing this for a noble cause,
to save those girls.
1242
01:42:29,745 --> 01:42:32,200
I'm doing it to feed the beast inside me.
1243
01:42:36,258 --> 01:42:38,486
I need everything you know about that guy.
1244
01:42:38,727 --> 01:42:41,576
Preferably catch him outside his home,
where he's exposed,
1245
01:42:41,659 --> 01:42:44,547
and end him. He needs to die.
1246
01:42:51,203 --> 01:42:52,629
Wait for my word.
1247
01:43:18,141 --> 01:43:22,749
I loved Pretty Boy like a son.
May God rest his soul.
1248
01:43:23,716 --> 01:43:25,204
My condolences.
1249
01:43:25,644 --> 01:43:28,062
May God give strength
to those left behind.
1250
01:43:28,303 --> 01:43:29,692
Amen, amen.
1251
01:43:30,493 --> 01:43:32,089
Will you help me?
1252
01:43:32,821 --> 01:43:34,115
What do you want?
1253
01:43:34,525 --> 01:43:37,555
I want the people who did this dead.
1254
01:43:37,796 --> 01:43:39,915
Alright. Do you know who they are?
1255
01:43:43,812 --> 01:43:45,406
Here, look. These two.
1256
01:43:45,893 --> 01:43:47,097
These guys.
1257
01:43:48,751 --> 01:43:54,012
The one driving came to one of my
gatherings the other day. His name is Kurt.
1258
01:43:55,538 --> 01:43:57,284
I really liked him.
1259
01:43:57,525 --> 01:44:02,715
Nice. The one next to him is Dağhan.
I know them both.
1260
01:44:03,012 --> 01:44:05,200
So we can find them?
1261
01:44:05,652 --> 01:44:07,168
We can find Dağhan.
1262
01:44:07,455 --> 01:44:10,082
But Kurt might be trickier.
1263
01:44:11,133 --> 01:44:14,932
Still, he'll slip up eventually.
1264
01:44:15,246 --> 01:44:16,897
So you'll help me?
1265
01:44:17,138 --> 01:44:20,049
-Of course. But I have conditions.
-What?
1266
01:44:20,512 --> 01:44:23,535
You'll release Enver's tape.
1267
01:44:24,455 --> 01:44:28,019
I'll tell you where to send it.
1268
01:44:28,260 --> 01:44:31,210
-You'll do the sending.
-The tape's no problem, God willing.
1269
01:44:31,320 --> 01:44:34,714
As long as those guys die.
1270
01:44:36,093 --> 01:44:39,749
Hamit, I keep waving these glasses,
come grab them already.
1271
01:44:43,588 --> 01:44:45,427
-Ekber Baba?
-Speak.
1272
01:44:45,761 --> 01:44:49,428
That guy Salih keeps calling.
Are you going to talk to him?
1273
01:44:49,710 --> 01:44:54,295
Ugh! The guy's a pain.
I'm not talking to him.
1274
01:44:55,326 --> 01:44:56,644
Who's Salih?
1275
01:44:57,655 --> 01:44:58,692
Salih…
1276
01:44:58,948 --> 01:45:00,484
Salih is…
1277
01:45:00,725 --> 01:45:03,029
Some punk claiming to be my son.
1278
01:45:03,576 --> 01:45:05,348
He probably is, honestly.
1279
01:45:05,589 --> 01:45:08,661
But at this age I can't
deal with a second son.
1280
01:45:08,932 --> 01:45:10,724
I've already got enough problems.
1281
01:45:27,364 --> 01:45:28,888
What are you doing, man?
1282
01:45:29,776 --> 01:45:31,302
Don't ask, bro.
1283
01:45:32,180 --> 01:45:35,293
This thing called family,
it's latched onto my leg, won't let go.
1284
01:45:35,376 --> 01:45:37,271
-Good grief!
-Nothing I can do.
1285
01:45:38,884 --> 01:45:40,164
Enver, come on.
1286
01:45:40,572 --> 01:45:41,988
I'm coming, Fatma.
1287
01:45:43,492 --> 01:45:45,781
-Everything okay?
-All good, thanks.
1288
01:45:46,052 --> 01:45:47,076
Appreciate it.
1289
01:45:47,363 --> 01:45:48,512
Hello.
1290
01:45:48,868 --> 01:45:50,123
Come, sit.
1291
01:45:55,085 --> 01:45:57,697
So you've decided to take
over the business, huh?
1292
01:45:59,046 --> 01:46:01,978
Well, what do you want?
Is something wrong?
1293
01:46:02,331 --> 01:46:04,431
I came to fulfill my
duty regarding Dağhan.
1294
01:46:04,638 --> 01:46:07,683
-You said to keep an eye on him.
-I did, yes.
1295
01:46:08,020 --> 01:46:09,300
Where is he, anyway?
1296
01:46:09,766 --> 01:46:11,386
He's not answering my calls.
1297
01:46:12,092 --> 01:46:15,602
I don't know where he is,
but I do know what he's up to.
1298
01:46:16,932 --> 01:46:18,107
What is he up to?
1299
01:46:19,133 --> 01:46:20,563
It's bad, really bad.
1300
01:46:20,804 --> 01:46:22,372
I can't talk any sense into your son.
1301
01:46:22,455 --> 01:46:25,105
This time he's set on
dragging all of us to the grave.
1302
01:46:25,677 --> 01:46:27,946
What are you talking about?
1303
01:46:28,292 --> 01:46:29,339
Just tell me!
1304
01:46:30,497 --> 01:46:33,375
He's declared war on a dangerous,
armed organization.
1305
01:46:33,646 --> 01:46:37,508
Just when we thought we'd escaped Korkut's
mess, here comes the messiah curse.
1306
01:46:38,166 --> 01:46:39,556
Messiah?
1307
01:46:40,020 --> 01:46:43,004
Fake messiah. Still, a very powerful man.
1308
01:46:43,902 --> 01:46:45,965
He's going to rain down hell on us.
1309
01:47:09,036 --> 01:47:10,409
Yağmur Yalçın?
1310
01:47:10,650 --> 01:47:12,800
-Yes, that's me.
-There's a package for you.
1311
01:47:15,570 --> 01:47:18,348
-Who's it from?
-No idea. They just gave me the address.
1312
01:47:22,505 --> 01:47:24,243
-Have a good day.
-You too.
1313
01:48:12,089 --> 01:48:13,621
Enver?
1314
01:48:32,665 --> 01:48:34,149
Hello, Ms. Oya.
1315
01:48:34,413 --> 01:48:36,937
-What's going on?
-Is Aydan home?
1316
01:48:38,259 --> 01:48:39,942
No. Why?
1317
01:48:40,417 --> 01:48:42,623
I need to talk to you about Dağhan.
1318
01:48:42,864 --> 01:48:44,594
Actually, I need to warn you.
1319
01:48:45,048 --> 01:48:46,667
Warn me? About what?
1320
01:48:46,909 --> 01:48:49,249
He's about to drag us
into serious trouble again.
1321
01:48:49,332 --> 01:48:51,340
What kind of trouble?
1322
01:48:52,994 --> 01:48:54,430
Can I come in?
1323
01:48:55,130 --> 01:48:56,408
Come.
1324
01:49:04,771 --> 01:49:05,965
Oh!
1325
01:49:08,089 --> 01:49:10,192
Sis, may God bless you.
1326
01:49:10,765 --> 01:49:12,940
This soup is amazing, thank you.
1327
01:49:13,213 --> 01:49:14,808
Glad you liked it, Mesut.
1328
01:49:15,254 --> 01:49:18,854
You opened your home to me at my worst,
I wanted to do something for you.
1329
01:49:19,228 --> 01:49:21,443
No worries, sis, any time.
1330
01:49:23,415 --> 01:49:26,877
Maybe stop calling me "sis."
That's not really a thing anymore.
1331
01:49:28,262 --> 01:49:30,833
True. They're getting married anyway.
1332
01:49:33,298 --> 01:49:35,964
-Who's getting married?
-You know who.
1333
01:49:37,025 --> 01:49:38,866
Dağhan and Aydan. "Ayda"!
1334
01:49:40,051 --> 01:49:41,281
What?
1335
01:49:42,508 --> 01:49:44,358
Dağhan and Aydan are getting married?
1336
01:49:46,343 --> 01:49:47,867
You didn't know?
1337
01:49:48,816 --> 01:49:50,125
No. I didn't.
1338
01:49:51,326 --> 01:49:55,191
Why would I know? I'm just some outsider.
1339
01:49:56,767 --> 01:50:00,711
I don't know, I thought something was
happening between you two back then.
1340
01:50:01,361 --> 01:50:04,908
Dağhan even seemed like he was into you.
Thought maybe he told you.
1341
01:50:05,188 --> 01:50:06,378
Sorry.
1342
01:50:06,619 --> 01:50:08,873
Anyway, whatever. Wishing them happiness.
1343
01:50:09,170 --> 01:50:11,377
-I should get going.
-But we were sitting…
1344
01:50:11,753 --> 01:50:14,134
No, I'll go. Take care of yourself.
1345
01:50:14,375 --> 01:50:16,200
Alright. Can't get up, sorry, sis…
1346
01:50:17,011 --> 01:50:18,170
Forgive me.
1347
01:50:20,425 --> 01:50:24,076
Damn it, this is all Dağhan's doing.
Left people in pieces.
1348
01:50:40,163 --> 01:50:41,774
"Hi, I'm Dertli."
1349
01:50:44,207 --> 01:50:45,588
<i>Good evening.</i>
1350
01:50:48,053 --> 01:50:49,305
<i>Who's this guy?</i>
1351
01:50:55,004 --> 01:50:57,273
<i>His name's Dertli.</i>
1352
01:51:00,843 --> 01:51:02,549
"Who are you?"
1353
01:51:08,525 --> 01:51:10,255
"Can you help me?"
1354
01:51:11,846 --> 01:51:13,163
Korkut.
1355
01:51:25,812 --> 01:51:27,527
Baby, how are you?
1356
01:51:37,420 --> 01:51:38,722
Yağmur?
1357
01:51:40,487 --> 01:51:41,908
What's wrong?
1358
01:51:50,753 --> 01:51:51,991
What's this?
1359
01:51:55,812 --> 01:51:57,828
Yağmur, I can explain this.
1360
01:51:58,934 --> 01:52:00,447
Explain what?
1361
01:52:00,784 --> 01:52:01,913
Look, I mean…
1362
01:52:02,154 --> 01:52:05,118
I don't use anymore. I'm clean, I swear.
1363
01:52:06,681 --> 01:52:09,281
Enver, do you really think
that's what this is about?
1364
01:52:09,781 --> 01:52:10,955
Isn't it?
1365
01:52:16,868 --> 01:52:19,654
<i>Praise be, sir! Praise be!</i>
1366
01:52:20,821 --> 01:52:22,480
<i>So that's how it is…</i>
1367
01:52:24,780 --> 01:52:27,597
<i>Today we have Enver Baltacı with us.</i>
1368
01:52:27,838 --> 01:52:30,711
<i>Son of a very dear friend of mine.</i>
1369
01:52:31,317 --> 01:52:34,674
<i>Enver, come kiss my hand.</i>
1370
01:52:37,262 --> 01:52:38,888
<i>Yes, sir.</i>
1371
01:52:39,526 --> 01:52:42,359
<i>-Praise be!
-Praise be, sir!</i>
1372
01:52:48,233 --> 01:52:49,535
This man…
1373
01:52:51,927 --> 01:52:53,864
…is Arif Mübarek.
1374
01:52:55,146 --> 01:52:57,051
I looked him up online.
1375
01:52:57,959 --> 01:52:59,888
He's declared himself the messiah.
1376
01:53:00,836 --> 01:53:02,741
Made his home a harem.
1377
01:53:03,347 --> 01:53:06,769
Hundreds of women, completely brainwashed.
1378
01:53:09,751 --> 01:53:11,851
There are way worse things written, Enver.
1379
01:53:12,078 --> 01:53:13,499
I know, love.
1380
01:53:16,605 --> 01:53:17,677
You do?
1381
01:53:17,918 --> 01:53:19,815
Now I do. I didn't back then.
1382
01:53:20,056 --> 01:53:22,913
How could you kiss a man like that's hand?
1383
01:53:23,154 --> 01:53:26,384
How could you eat in his home,
party there?
1384
01:53:26,679 --> 01:53:30,023
Yağmur, I made a mistake.
I was young. He was my dad's friend.
1385
01:53:30,264 --> 01:53:32,153
Don't tell me anything. Just stop.
1386
01:53:32,394 --> 01:53:34,744
-Can't I defend myself?
-Don't defend it, Enver!
1387
01:53:34,934 --> 01:53:36,815
Don't you dare defend that!
1388
01:53:37,190 --> 01:53:39,134
I thought you were always on my side.
1389
01:53:39,573 --> 01:53:41,065
That you saw past my faults.
1390
01:53:41,306 --> 01:53:44,053
You know my past, Yağmur.
I never acted with you.
1391
01:53:44,294 --> 01:53:47,349
Enver, this isn't just wrong,
it's something else.
1392
01:53:47,820 --> 01:53:49,686
It's revolting!
1393
01:53:50,109 --> 01:53:53,323
I loved that you never bowed to anyone.
1394
01:53:54,169 --> 01:53:56,145
I loved your strong stance.
1395
01:53:57,339 --> 01:54:00,587
How could you have ties to
someone who calls himself a messiah
1396
01:54:00,828 --> 01:54:03,827
who exploits people's beliefs?
1397
01:54:04,148 --> 01:54:07,227
You talk like his evil
is somehow my fault.
1398
01:54:07,468 --> 01:54:10,318
If you knew and stayed silent,
then yes, it is your fault.
1399
01:54:11,378 --> 01:54:12,393
Where are you going?
1400
01:54:12,634 --> 01:54:15,284
-I don't want to see you anymore.
-Babe, please, wait!
1401
01:54:15,691 --> 01:54:17,303
Don't touch me.
1402
01:54:56,425 --> 01:54:57,798
Hey, Mom.
1403
01:54:59,675 --> 01:55:01,572
Come, we need to talk.
1404
01:55:02,813 --> 01:55:04,029
Okay.
1405
01:55:04,434 --> 01:55:05,789
Sit down, come on.
1406
01:55:09,224 --> 01:55:10,536
Sweetheart, have a seat.
1407
01:55:11,329 --> 01:55:13,036
Mom, what's going on?
1408
01:55:16,860 --> 01:55:20,703
Did you talk to Dağhan after he proposed?
1409
01:55:21,539 --> 01:55:25,049
-Yes, we're talking.
-Oh? What did you talk about?
1410
01:55:25,737 --> 01:55:28,668
What's the plan then? I mean, wedding date
1411
01:55:28,916 --> 01:55:30,966
where will you live, that sort of thing?
1412
01:55:31,069 --> 01:55:33,124
Mom, everything's step by step.
1413
01:55:33,365 --> 01:55:36,491
I've already found a job,
we'll sort it all in order.
1414
01:55:36,732 --> 01:55:39,835
And what did Dağhan say about the job?
1415
01:55:40,784 --> 01:55:44,014
-He was very happy, of course.
-Very interesting.
1416
01:55:44,318 --> 01:55:46,175
So while you're talking
and thinking about all this
1417
01:55:46,258 --> 01:55:48,676
honeymoon plans and everything
1418
01:55:49,077 --> 01:55:52,379
he goes and declares
war on this fake messiah?
1419
01:55:53,185 --> 01:55:55,933
Fake… Fake messiah? Who?
1420
01:55:56,251 --> 01:55:59,152
Sweetie, this guy proposed to you and then
1421
01:55:59,393 --> 01:56:01,161
he went and attacked someone.
1422
01:56:01,402 --> 01:56:04,632
From that Korkut guy's group…
this one's even more dangerous, armed!
1423
01:56:04,715 --> 01:56:07,469
Much more dangerous,
an armed organization!
1424
01:56:07,988 --> 01:56:09,288
How do you even know this?
1425
01:56:09,492 --> 01:56:12,593
I just know, okay? That's not the point!
1426
01:56:12,867 --> 01:56:15,065
What he's doing now is just reckless!
1427
01:56:15,306 --> 01:56:18,346
He's playing with your life!
With your feelings!
1428
01:56:18,587 --> 01:56:20,468
With mine, with all of ours!
1429
01:56:20,709 --> 01:56:22,511
Alright, can you calm down a bit?
1430
01:56:22,759 --> 01:56:25,759
You keep saying 'messiah', we
don't even know if that's true!
1431
01:56:26,000 --> 01:56:28,786
I know! Enver told me!
1432
01:56:29,027 --> 01:56:31,410
He's worried about his wife's safety too!
1433
01:56:31,651 --> 01:56:33,552
Why would he make something like this up?
1434
01:56:33,635 --> 01:56:35,119
Fine, I'll call him.
1435
01:56:35,431 --> 01:56:38,756
But there's probably a misunderstanding.
You're just going off what Enver said, don't.
1436
01:56:38,839 --> 01:56:40,529
Trust Dağhan, sweetie.
1437
01:56:40,843 --> 01:56:42,743
I do trust him, we're getting married.
1438
01:56:42,872 --> 01:56:45,690
Oh my God, seriously?
You're still saying that?
1439
01:56:46,040 --> 01:56:47,921
"We're getting married," she says!
1440
01:56:50,491 --> 01:56:52,705
What happened? He didn't answer, did he?
1441
01:56:52,946 --> 01:56:54,676
He's not picking up. Must be busy.
1442
01:56:55,018 --> 01:56:57,018
Busy for sure, no doubt about that.
1443
01:57:13,766 --> 01:57:15,083
Why aren't you answering?
1444
01:57:18,215 --> 01:57:20,315
What am I supposed
to say if I pick up now?
1445
01:57:33,882 --> 01:57:35,557
Where are you, Dağhan?
1446
01:57:37,798 --> 01:57:39,171
Hello.
1447
01:57:40,523 --> 01:57:41,967
Hello.
1448
01:57:45,077 --> 01:57:47,235
So you're marrying Dağhan.
Congratulations.
1449
01:57:48,239 --> 01:57:50,382
Thanks. Is that why you came?
1450
01:57:50,623 --> 01:57:53,265
No, not really. I'm looking for Dağhan.
1451
01:57:53,951 --> 01:57:56,294
I got a message about something…
1452
01:57:56,535 --> 01:57:58,715
Why don't you stop chasing after Dağhan?
1453
01:57:59,209 --> 01:58:00,376
What?
1454
01:58:01,222 --> 01:58:05,167
I'm saying, you keep
showing up with some excuse or another.
1455
01:58:05,710 --> 01:58:07,694
Stop it already!
1456
01:58:08,197 --> 01:58:09,872
What are you even saying?
1457
01:58:10,113 --> 01:58:12,036
Accept it, Leyla.
1458
01:58:12,415 --> 01:58:14,605
Dağhan has nothing to do with you.
1459
01:58:15,218 --> 01:58:17,168
You've completely misunderstood things.
1460
01:58:18,184 --> 01:58:19,952
He helps everyone.
1461
01:58:20,718 --> 01:58:23,638
He helped you too, and that's it!
1462
01:58:24,635 --> 01:58:27,215
No, I really need to talk to Dağhan
1463
01:58:27,536 --> 01:58:29,791
someone texted me, I mean
1464
01:58:30,040 --> 01:58:33,029
don't get all dressed up
and come here like that!
1465
01:58:33,270 --> 01:58:35,953
Don't make me do something I'll regret.
1466
01:58:36,552 --> 01:58:39,441
Then go ahead. Let's see what happens!
1467
01:58:39,738 --> 01:58:41,873
Leyla, I'm already angry
1468
01:58:42,114 --> 01:58:43,987
don't push me right now!
1469
01:58:44,228 --> 01:58:47,268
-Don't push my buttons then!
-And if I do?
1470
01:58:47,850 --> 01:58:51,549
I don't know. I've never been
this angry before. No experience.
1471
01:58:51,973 --> 01:58:54,306
But I'm scared of myself. Don't try me!
1472
01:58:54,562 --> 01:58:55,618
Oh!
1473
01:58:58,440 --> 01:59:00,995
You idiot. You stupid idiot!
1474
01:59:08,746 --> 01:59:12,396
You have to face it at some point, Dağhan.
How long will you keep running?
1475
01:59:20,765 --> 01:59:22,235
Where are you? Where?
1476
01:59:22,489 --> 01:59:25,772
I've been trying to reach you for days!
We need to talk!
1477
01:59:28,099 --> 01:59:30,623
What a jerk. Absolute jerk.
1478
01:59:31,023 --> 01:59:33,969
"She better watch herself", tough girl,
huh?
1479
01:59:34,367 --> 01:59:37,167
We keep quiet and now she
thinks she's something special!
1480
01:59:40,645 --> 01:59:43,336
<i>I've caught him. And Aydan too.</i>
1481
01:59:44,530 --> 01:59:46,490
<i>They're at the hunting lodge right now.</i>
1482
01:59:47,946 --> 01:59:49,287
<i>You kidnapped Aydan too?</i>
1483
01:59:49,528 --> 01:59:52,336
<i>Do you want to hurt her? Aydan?</i>
1484
01:59:53,086 --> 01:59:56,523
<i>If you still want Dağhan, you'll
have to get rid of her.</i>
1485
01:59:58,235 --> 02:00:00,989
<i>I can take care of it for you.
Just say the word.</i>
1486
02:00:35,972 --> 02:00:40,372
I WILL HELP YOU, KORKUT.
1487
02:01:07,013 --> 02:01:08,259
Look at me.
1488
02:01:14,124 --> 02:01:15,981
Where have you been for two days?
1489
02:01:21,044 --> 02:01:22,425
I had things to do.
1490
02:01:22,919 --> 02:01:25,657
"Things to do"? What things?
1491
02:01:27,216 --> 02:01:29,263
Is what Enver said true?
1492
02:01:31,611 --> 02:01:32,920
Yes.
1493
02:01:35,233 --> 02:01:37,726
So you got yourself into trouble, again!
1494
02:01:38,921 --> 02:01:41,223
You proposed to me,
1495
02:01:41,464 --> 02:01:44,114
and then you went right
back into danger, didn't you?
1496
02:01:44,809 --> 02:01:46,468
Answer me!
1497
02:01:47,431 --> 02:01:48,781
Yes.
1498
02:01:52,532 --> 02:01:54,175
I can't believe you.
1499
02:01:55,352 --> 02:01:57,058
I can't believe you!
1500
02:01:58,022 --> 02:02:00,165
Here I was, dreaming my head off!
1501
02:02:00,461 --> 02:02:02,818
Looking at houses, furniture
1502
02:02:03,059 --> 02:02:04,859
even checking if I could get a loan!
1503
02:02:04,942 --> 02:02:07,847
And you?
You're busy dragging us into danger again!
1504
02:02:08,269 --> 02:02:10,491
Why did you propose to me then?
1505
02:02:10,797 --> 02:02:13,130
Why the hell did you propose to me?
1506
02:02:13,888 --> 02:02:15,404
I'm sorry, Aydan.
1507
02:02:15,652 --> 02:02:18,414
Oh so now you're sorry for proposing?
1508
02:02:18,860 --> 02:02:21,218
No, I'm sorry I hurt you.
1509
02:02:21,856 --> 02:02:23,753
I can't control myself.
1510
02:02:28,674 --> 02:02:31,793
Alright. Fine. You made a mistake.
1511
02:02:34,315 --> 02:02:37,323
So what now?
1512
02:02:37,564 --> 02:02:40,063
I guess we'll pick up where we left off.
1513
02:02:40,447 --> 02:02:44,256
Because when you proposed,
I assumed you had a plan.
1514
02:02:50,823 --> 02:02:52,395
Hey sis-in-law.
1515
02:02:53,230 --> 02:02:54,946
Come on, aren't we going?
1516
02:02:55,187 --> 02:02:56,692
What is this now?
1517
02:02:58,801 --> 02:03:00,031
One second.
1518
02:03:00,627 --> 02:03:03,421
One second?
I can wait, but Arif Mübarek won't.
1519
02:03:03,709 --> 02:03:06,265
The Manager called, now or never.
1520
02:03:07,897 --> 02:03:09,532
Dağhan, what's going on?
1521
02:03:11,133 --> 02:03:14,124
I have to go. Can we talk later?
1522
02:03:14,365 --> 02:03:17,095
There's nothing to talk
about between us right now!
1523
02:03:17,463 --> 02:03:20,654
I'm talking to a wall here, not a person!
1524
02:03:22,294 --> 02:03:24,381
Aydan, I can't think straight right now.
1525
02:03:24,765 --> 02:03:26,741
Please, let's talk later.
1526
02:03:27,965 --> 02:03:29,259
Okay?
1527
02:03:32,527 --> 02:03:36,416
Dağhan, if you get in that car,
forget about me!
1528
02:03:39,390 --> 02:03:40,739
I'm done!
1529
02:03:49,211 --> 02:03:51,147
We'll talk later, Aydan.
1530
02:03:51,500 --> 02:03:55,738
And I'm saying, if you go,
there won't be a "later."
1531
02:03:56,806 --> 02:03:58,211
It's over.
1532
02:04:00,453 --> 02:04:02,135
Aydan, I have to go.
1533
02:04:02,542 --> 02:04:04,241
There's something I need to do.
1534
02:04:04,672 --> 02:04:07,370
I've started it, I can't walk away halfway.
1535
02:04:08,406 --> 02:04:11,406
But you can walk away from me, huh?
1536
02:04:12,340 --> 02:04:16,125
So I'm just supposed
to sit and wait like a fool.
1537
02:04:17,479 --> 02:04:20,606
Well, not this time.
1538
02:04:20,847 --> 02:04:23,991
If you get in that car,
you'll never see my face again!
1539
02:04:39,287 --> 02:04:40,470
I'm sorry.
1540
02:04:50,616 --> 02:04:52,409
Screw you! Get lost!
1541
02:05:15,379 --> 02:05:18,093
Dağhan, we can still
turn back if you want.
1542
02:05:18,528 --> 02:05:21,028
It's not too late,
you can still fix this, brother.
1543
02:05:23,032 --> 02:05:24,503
Let's keep going.
1544
02:05:25,629 --> 02:05:29,148
Even if I fix it today, I'll fall apart
again tomorrow. I know myself.
1545
02:05:30,527 --> 02:05:31,832
You sure?
1546
02:05:35,444 --> 02:05:37,071
Where are we going?
1547
02:05:37,541 --> 02:05:40,763
We're going to the hospital.
Arif Mübarek is having surgery.
1548
02:05:41,004 --> 02:05:42,981
We'll finish him there.
1549
02:05:57,395 --> 02:05:58,967
This is the hospital.
1550
02:05:59,970 --> 02:06:02,224
-Is he inside?
-Supposedly.
1551
02:06:03,250 --> 02:06:06,282
-What kind of surgery is he having?
-No idea. We'll find out.
1552
02:06:06,696 --> 02:06:08,180
So what do we do?
1553
02:06:09,215 --> 02:06:11,665
Let's act like visitors,
walk the floors casually.
1554
02:06:11,851 --> 02:06:14,141
Whatever floor he's on has to be packed.
1555
02:06:14,411 --> 02:06:16,069
-We'll find him that way.
-Good idea.
1556
02:06:16,152 --> 02:06:18,652
Let's figure it out without
asking anyone anything.
1557
02:06:47,949 --> 02:06:49,459
Shall we start from the top?
1558
02:06:50,327 --> 02:06:51,452
Sure.
1559
02:06:58,050 --> 02:06:59,606
This one's going down.
1560
02:07:01,329 --> 02:07:02,551
What the hell?
1561
02:07:12,421 --> 02:07:13,850
This is the parking garage!
1562
02:07:16,303 --> 02:07:18,378
It's broken. This one's busted too.
1563
02:07:21,117 --> 02:07:23,490
-Let's use the stairs.
-Where are they?
1564
02:07:23,858 --> 02:07:26,574
They must be around here.
It's super dark in here.
1565
02:07:27,090 --> 02:07:28,923
Which way are we going?
1566
02:07:32,705 --> 02:07:34,251
What's happening?
1567
02:07:38,762 --> 02:07:41,353
***! We should've known
when the elevator glitched.
1568
02:07:45,288 --> 02:07:48,042
-Okay, calm down!
-It's fine, calm down!
1569
02:07:51,009 --> 02:07:52,326
Alright!
1570
02:08:10,393 --> 02:08:12,634
Salaam Alaikum, boys!
1571
02:08:14,692 --> 02:08:16,827
Alaikum Salaam, Ekber Baba.
1572
02:08:17,068 --> 02:08:19,195
Join us for the funeral prayer!
1573
02:08:20,667 --> 02:08:24,619
-I missed you so much.
-I missed you too, Ekber Baba.
1574
02:08:27,031 --> 02:08:30,103
Lovers reunited, how beautiful.
1575
02:08:33,625 --> 02:08:36,689
Boys, I've got a surprise for you now.
1576
02:08:38,273 --> 02:08:41,163
Hamit, bring the girls.
1577
02:08:45,885 --> 02:08:48,123
Out of the car, out!
1578
02:08:50,531 --> 02:08:53,580
I said out! Out!
1579
02:08:55,179 --> 02:08:57,314
Down! Get down!
1580
02:09:01,098 --> 02:09:03,194
Dağhan, these girls
1581
02:09:03,553 --> 02:09:07,254
are slandering our dear Arif Mübarek.
1582
02:09:07,974 --> 02:09:11,005
Just like the girl that Pretty Boy killed.
1583
02:09:11,763 --> 02:09:14,414
What was her name, Hülya? Hayal?
1584
02:09:15,584 --> 02:09:17,647
What are you after, Ekber?
1585
02:09:18,866 --> 02:09:21,549
Dağhan, you love helping
girls you don't even know
1586
02:09:21,948 --> 02:09:24,781
especially ones who've been through hell.
1587
02:09:25,508 --> 02:09:28,706
And you're at war with our Mübarek.
1588
02:09:29,083 --> 02:09:32,337
I could kill these three girls right now.
1589
02:09:34,374 --> 02:09:36,136
You could save them.
1590
02:09:37,942 --> 02:09:42,807
But there's just one thing you have to do
1591
02:09:44,432 --> 02:09:45,726
Dağhan.
1592
02:09:46,477 --> 02:09:49,384
Hamit, put the gun there.
1593
02:09:58,474 --> 02:10:00,847
Take the gun, Dağhan, take it.
1594
02:10:10,917 --> 02:10:14,766
Don't try to be a hero, Dağhan.
You'll be full of holes.
1595
02:10:15,007 --> 02:10:16,969
Then I'll kill the girls anyway.
1596
02:10:39,676 --> 02:10:41,827
What do you want?
1597
02:10:42,616 --> 02:10:44,362
I want Kurt.
1598
02:10:46,868 --> 02:10:50,836
Your life and theirs,
in exchange for one life.
1599
02:10:52,485 --> 02:10:56,041
Just Kurt. Four lives for one.
1600
02:10:58,066 --> 02:10:59,193
Shoot him.
1601
02:11:18,820 --> 02:11:21,638
Dağhan, I can't wait here all night,
I'll get bored.
1602
02:11:22,831 --> 02:11:25,189
Come on, raise the gun. Shoot him!
1603
02:11:27,203 --> 02:11:28,513
Dağhan
1604
02:11:30,030 --> 02:11:31,618
do it, brother.
1605
02:11:33,464 --> 02:11:34,590
Do it.
1606
02:11:34,870 --> 02:11:37,918
Look, Dağhan, if you don't shoot Kurt
1607
02:11:38,159 --> 02:11:39,815
right in front of your eyes
1608
02:11:40,115 --> 02:11:43,163
I'll kill the girls, one by one
1609
02:11:44,117 --> 02:11:46,069
then I'll kill you too.
1610
02:11:50,481 --> 02:11:52,378
Alright, alright.
1611
02:11:52,850 --> 02:11:55,382
Now, to buy some time,
1612
02:11:55,623 --> 02:11:58,358
and to add a little suspense.
1613
02:11:59,639 --> 02:12:02,816
I'm starting a countdown. Here we go.
1614
02:12:06,428 --> 02:12:07,753
Three!
1615
02:12:12,468 --> 02:12:13,746
Do it, Dağhan.
1616
02:12:15,025 --> 02:12:16,192
Do it.
1617
02:12:22,424 --> 02:12:24,273
-Two.
-Come on, Dağhan! Do it!
1618
02:12:30,068 --> 02:12:31,282
And…
1619
02:12:33,999 --> 02:12:35,126
…one.
1619
02:12:36,305 --> 02:13:36,463
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm