"No Mercy" Episode #1.15

ID13192119
Movie Name"No Mercy" Episode #1.15
Release NameGaddar Episode S01E15 youtube 4K
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32229867
Formatsrt
Download ZIP
Download Gaddar S01E15. Bölüm en.srt
1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 If you have problems with the subtitles: set.willow6a@gmail.com Enjoy the show! 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:16,246 --> 00:01:19,626 <i>Do you really want things like this to never happen again?</i> 4 00:01:20,293 --> 00:01:21,841 <i>Of course I do, Dad.</i> 5 00:01:22,719 --> 00:01:26,521 <i>Then here's what you'll do: you'll forget the past entirely.</i> 6 00:01:27,184 --> 00:01:30,858 <i>You'll marry Aydan. Then you'll have a child.</i> 7 00:01:31,601 --> 00:01:34,762 <i>You'll live a quiet, calm, peaceful life.</i> 8 00:01:35,533 --> 00:01:40,254 <i>You'll stay away from fights, from noise. There's no other way, Dağhan.</i> 9 00:02:04,184 --> 00:02:05,533 Where've you been? 10 00:02:06,463 --> 00:02:07,899 Any news from Korkut? 11 00:02:08,559 --> 00:02:10,605 No, nothing from the boat either. 12 00:02:12,420 --> 00:02:14,991 The poison was something that works really fast. 13 00:02:15,247 --> 00:02:16,847 There's no way he's still alive. 14 00:02:17,039 --> 00:02:20,623 I think Korkut's dead. Anyway, forget about him now. 15 00:02:20,864 --> 00:02:23,361 Look, I lined up a new target for you. 16 00:02:23,680 --> 00:02:25,231 You'll love this one. 17 00:02:25,472 --> 00:02:28,772 I pulled strings, personally made sure this target would go to you. 18 00:02:42,876 --> 00:02:44,974 -What's going on? -I'm quitting. 19 00:02:45,411 --> 00:02:47,388 -Quitting what? -The job. 20 00:02:55,252 --> 00:02:58,797 Look, I get it, you're going through a rough patch. 21 00:02:59,038 --> 00:03:02,273 You've been through painful days, your father died. 22 00:03:02,514 --> 00:03:04,556 -But… -No "but," Manager. 23 00:03:05,232 --> 00:03:06,482 Samet's debt is paid off. 24 00:03:06,697 --> 00:03:09,518 You said before I could walk away whenever I wanted. 25 00:03:09,880 --> 00:03:11,062 So I'm walking away. 26 00:03:11,878 --> 00:03:13,083 My dad died, my dad. 27 00:03:14,782 --> 00:03:17,506 Aydan was nearly killed by some psychopath. 28 00:03:18,564 --> 00:03:22,057 If I can't let go of the people I love, I'll let go of the job. 29 00:03:25,820 --> 00:03:29,290 Or, or okay, just thinking out loud… 30 00:03:29,674 --> 00:03:31,965 Maybe you ditch the whole hero business, 31 00:03:32,206 --> 00:03:34,506 and take a more professional approach instead? 32 00:03:34,944 --> 00:03:37,934 Look, from now on, you'll get exactly what you deserve. 33 00:03:38,175 --> 00:03:43,347 Like this gig, take out the target, and your cut is a million and a half. 34 00:03:43,696 --> 00:03:45,793 Take the target down, get the money. 35 00:03:46,345 --> 00:03:47,944 -Good money. -Yep. 36 00:03:48,225 --> 00:03:50,316 But then I'd be a real hitman. 37 00:03:51,928 --> 00:03:53,190 Aren't you already? 38 00:03:54,459 --> 00:03:56,281 I won't do this for money, Manager. 39 00:03:57,084 --> 00:03:58,861 I don't want to lose my soul. 40 00:04:00,833 --> 00:04:02,853 Good luck in life. 41 00:04:04,506 --> 00:04:06,420 Dağhan! 42 00:04:06,961 --> 00:04:08,181 He's leaving, Manager. 43 00:04:09,279 --> 00:04:11,100 Aren't you gonna try to stop him? 44 00:04:14,385 --> 00:04:16,510 No need. He'll come back. 45 00:04:19,411 --> 00:04:21,395 How? He looked pretty determined. 46 00:04:22,325 --> 00:04:25,188 Not Dağhan. Gaddar will come back. 47 00:04:26,322 --> 00:04:32,035 You know that girl, the one the organization targeted, send her to the thing, cabbie, you know… bam-bam. 48 00:04:32,276 --> 00:04:34,759 -Mesut. -Mesut, whatever. 49 00:04:47,039 --> 00:04:49,572 Okay Mom, so you went to the village for a week, 50 00:04:49,813 --> 00:04:51,843 and it's been almost six months, I don't get it. 51 00:04:51,926 --> 00:04:54,376 You keep saying you're coming back, where are you? 52 00:04:54,592 --> 00:04:56,634 Are you stalling me? I seriously don't get you. 53 00:04:56,717 --> 00:04:57,806 You're stalling me. 54 00:04:58,047 --> 00:05:00,799 Look, I haven't had a hot meal in six months. 55 00:05:01,040 --> 00:05:03,819 The house is going to ***. We've been living on dry tarhana soup. 56 00:05:03,902 --> 00:05:05,543 Come on, Mom, for the love of God. 57 00:05:05,626 --> 00:05:06,970 What are you even saying? 58 00:05:07,211 --> 00:05:08,232 What? 59 00:05:09,029 --> 00:05:11,185 Find a girl! What does that have to do with anything? 60 00:05:11,268 --> 00:05:14,163 You think it's easy to find a girl? What's that got to do with this? 61 00:05:14,246 --> 00:05:16,635 You're just trying to get rid of me, seriously. 62 00:05:16,876 --> 00:05:18,906 Okay, okay. 63 00:05:19,241 --> 00:05:21,707 Fine, Mom, for God's sake, calm down. I'm hanging up. 64 00:05:21,790 --> 00:05:23,519 You keep saying you're coming, but it's just games 65 00:05:23,602 --> 00:05:26,552 you're messing with me, huh? I'm telling you. Alright, bye. 66 00:05:36,872 --> 00:05:38,207 Hello. 67 00:05:40,281 --> 00:05:41,799 Are you Mesut? 68 00:05:42,335 --> 00:05:43,587 Mesut the taxi driver? 69 00:05:46,631 --> 00:05:47,982 That's probably me. 70 00:05:48,223 --> 00:05:52,831 I heard you've got a friend, someone who helps people? 71 00:05:56,415 --> 00:05:57,695 You've come to him. 72 00:05:59,262 --> 00:06:00,808 Exactly, that's right. 73 00:06:01,622 --> 00:06:04,625 Sounds like you're in trouble. I can help too, you know. 74 00:06:05,247 --> 00:06:07,932 I've been in and out of action, actually, pretty frequently 75 00:06:08,015 --> 00:06:09,695 I'm a regular at it… 76 00:06:10,568 --> 00:06:11,687 Yep. 77 00:06:14,175 --> 00:06:16,969 We can go inside if you want, inside we can 78 00:06:18,943 --> 00:06:20,099 talk. 79 00:06:25,516 --> 00:06:26,716 Go ahead, I'm listening. 80 00:06:54,911 --> 00:06:56,604 -Mr. Mesut. -Mesut. 81 00:06:57,368 --> 00:06:59,226 Just call me Mesut, bam-bam Mesut. 82 00:06:59,903 --> 00:07:02,093 Mesut, I'm Hayal. 83 00:07:06,638 --> 00:07:07,751 Hayal? 84 00:07:09,776 --> 00:07:11,374 Your name is really Hayal? 85 00:07:12,041 --> 00:07:13,914 Yes, why? 86 00:07:16,531 --> 00:07:20,514 Nothing, just… wow, that's something. 87 00:07:23,800 --> 00:07:27,047 You mentioned a friend, Hayal. So, something's wrong? 88 00:07:27,288 --> 00:07:29,638 Is someone bothering you or something like that? 89 00:07:30,640 --> 00:07:32,174 I wish it was just one person. 90 00:07:32,415 --> 00:07:33,659 What do you mean? 91 00:07:34,462 --> 00:07:36,718 Have you heard of Arif Mübarek? 92 00:07:37,352 --> 00:07:40,517 Yeah, I've heard of him. Thinks he's some kind of messiah. 93 00:07:40,811 --> 00:07:43,511 Surrounded by women, followers, he just plays the part. 94 00:07:43,941 --> 00:07:45,574 They're all victims. 95 00:07:45,993 --> 00:07:48,711 They threaten them, blackmail them. 96 00:07:49,877 --> 00:07:51,669 They beat them and lock them up. 97 00:07:53,407 --> 00:07:55,007 They've taken them all prisoner. 98 00:07:55,967 --> 00:07:57,628 I was one of them. 99 00:08:00,319 --> 00:08:02,228 I wanted to get away. 100 00:08:11,919 --> 00:08:14,042 But they did this to my face. 101 00:08:18,871 --> 00:08:20,332 So I ran. 102 00:08:22,255 --> 00:08:23,815 Now they're after me. 103 00:08:27,101 --> 00:08:29,090 They're going to find me and kill me. 104 00:09:05,398 --> 00:09:06,773 Did you call Pretty Boy? 105 00:09:07,354 --> 00:09:10,684 -He said he wants to kill the girl himself. -I called, he's coming. 106 00:10:06,672 --> 00:10:08,046 What do we do now? 107 00:10:11,488 --> 00:10:12,701 Mom? 108 00:10:13,147 --> 00:10:14,361 Yes? 109 00:10:15,014 --> 00:10:17,702 I'm asking, what's going to happen with this place? 110 00:10:18,431 --> 00:10:20,098 What do you mean "what's going to happen"? 111 00:10:20,181 --> 00:10:23,186 This is our bread and butter, we're gonna run it. 112 00:10:24,241 --> 00:10:25,626 What do you mean? 113 00:10:26,710 --> 00:10:28,539 I'll be managing it. 114 00:10:30,471 --> 00:10:32,821 And you'll be grabbing a brush and washing cars. 115 00:10:32,966 --> 00:10:34,141 What? 116 00:10:34,943 --> 00:10:36,593 Well that's a fun little fantasy. 117 00:10:37,566 --> 00:10:39,102 Here's the deal, bro, 118 00:10:39,451 --> 00:10:43,286 If you actually work here, I swear I'll work too. 119 00:10:45,791 --> 00:10:47,013 Alright? 120 00:10:48,512 --> 00:10:50,430 Alright man, I'll work too. 121 00:10:50,671 --> 00:10:53,282 Wait, "alright" as in "alright" for real? 122 00:10:53,584 --> 00:10:56,150 Yeah man, this is our bread and butter, right? 123 00:10:56,391 --> 00:10:59,150 -So I'm working too. -Bro, you good? 124 00:10:59,467 --> 00:11:00,866 I'm good, man. 125 00:11:01,193 --> 00:11:05,237 Don't you have other stuff to do, why are you even here? 126 00:11:06,299 --> 00:11:07,946 What do you mean what am I doing here? 127 00:11:08,029 --> 00:11:11,129 I used to work here before, I'm just coming back to my old job. 128 00:11:11,648 --> 00:11:14,448 Plus, I need to make money. I've got a wedding coming up. 129 00:11:14,623 --> 00:11:16,415 -What? -Come again? 130 00:11:17,764 --> 00:11:20,767 Did I hear that right? Did you say you're getting married? 131 00:11:21,608 --> 00:11:22,888 That's right. 132 00:11:24,606 --> 00:11:27,438 Getting married as in…? 133 00:11:27,679 --> 00:11:30,629 You mean that thing our sister is trying to do 134 00:11:30,854 --> 00:11:33,701 like, a book opens, you sign it 135 00:11:33,784 --> 00:11:36,496 then a guy in a cape shows up and declares you husband and wife. 136 00:11:36,579 --> 00:11:38,239 Then says, "Go have children." 137 00:11:38,511 --> 00:11:41,161 -That? -Exactly, just like you said, bro. 138 00:11:42,015 --> 00:11:43,288 Dağhan 139 00:11:43,371 --> 00:11:47,647 listen, I can't take jokes about this anymore. 140 00:11:47,976 --> 00:11:50,033 Don't get my hopes up for nothing, man. 141 00:11:50,671 --> 00:11:54,652 I'm dead serious, Mom. No jokes here. 142 00:11:54,735 --> 00:11:58,772 I'm going to propose to Aydan. But I need a favor from you. 143 00:11:59,431 --> 00:12:02,427 You two have that thing between you, you get mad at her. 144 00:12:02,510 --> 00:12:04,707 No, no, I'm not mad at her anymore. 145 00:12:04,948 --> 00:12:06,589 Of course, you don't know that. 146 00:12:06,830 --> 00:12:09,635 Aydan and I already sorted it out between us. 147 00:12:11,011 --> 00:12:12,406 You two get married, son. 148 00:12:12,647 --> 00:12:17,972 For the love of God, get married. Thank you, God, thank you! 149 00:12:18,273 --> 00:12:20,731 My beautiful son. 150 00:12:22,669 --> 00:12:26,303 -My darling. -Can I hug too? Am I allowed? 151 00:12:26,863 --> 00:12:30,272 You were messing with me! Come here, man! 152 00:12:37,094 --> 00:12:40,094 -Who's that? -Bam-bam, who do you think? 153 00:12:40,207 --> 00:12:41,657 Mesut. 154 00:12:41,816 --> 00:12:44,218 Dağhan, come on, we're going. Let's go. 155 00:12:44,301 --> 00:12:45,477 We're going, man. Hurry up. 156 00:12:45,560 --> 00:12:47,343 Fatma, I'm taking your son, will bring him back, no worries. 157 00:12:47,426 --> 00:12:49,425 Son, we're discussing something really important right now. 158 00:12:49,508 --> 00:12:51,408 You'll talk later. It's important, come on! 159 00:12:51,417 --> 00:12:54,105 Come on, Dağhan, move. Wait dude, don't pull me, I'm coming! 160 00:12:54,188 --> 00:12:55,487 Get in, get in! Dude, at least tell me what's going on! 161 00:12:55,570 --> 00:12:57,070 -Come on, just get in. -Dağhan… 162 00:12:57,680 --> 00:12:58,769 We'll talk. 163 00:13:02,228 --> 00:13:04,326 -Why'd you show up? -We're talking here, man. 164 00:13:04,409 --> 00:13:06,581 We say "come," you never show, what gives? Where are you even taking me? 165 00:13:06,664 --> 00:13:07,893 Man, seriously! 166 00:13:12,553 --> 00:13:14,495 Come here, dude. Come on, just come. 167 00:13:15,198 --> 00:13:16,471 Come here, man. 168 00:13:18,186 --> 00:13:20,434 See that girl over there? Sitting? 169 00:13:20,959 --> 00:13:22,126 -Yeah? -Recognize her? 170 00:13:22,895 --> 00:13:24,201 -No. -That's the girl, man! 171 00:13:24,442 --> 00:13:26,836 The one from the house, from the photo, from my dreams. 172 00:13:26,919 --> 00:13:28,347 Her name is Hayal. 173 00:13:28,739 --> 00:13:29,788 Look. 174 00:13:30,128 --> 00:13:31,199 Huh? 175 00:13:32,607 --> 00:13:34,475 Man, what's she got to do with that other girl? 176 00:13:34,558 --> 00:13:36,918 What do you mean "what's she got to do"? That's her, man! 177 00:13:37,001 --> 00:13:38,501 -No, it's not. -Are you crazy? 178 00:13:38,742 --> 00:13:40,607 She's got a scar on her face, you can't tell. 179 00:13:40,690 --> 00:13:42,712 At first I hesitated too, when she showed up at the door 180 00:13:42,795 --> 00:13:45,919 thought maybe, just maybe, but no, it's definitely her. 181 00:13:46,175 --> 00:13:47,214 Just look, dude. 182 00:13:47,455 --> 00:13:51,050 Totally her. And that sketch was a robot drawing, how accurate could it be? This is it. 183 00:13:51,133 --> 00:13:54,333 And she's been through a lot. You can see the weight on her face. 184 00:13:54,420 --> 00:13:57,203 Once she lets go, a whole new person will come out, it's her, for real. 185 00:13:57,286 --> 00:13:59,229 -Now look again, right? -It's her. 186 00:13:59,470 --> 00:14:01,262 -Exactly. -It's her. 187 00:14:02,047 --> 00:14:04,297 Wait, you brought me here just to show me her? 188 00:14:04,412 --> 00:14:05,982 -No. -Then what? 189 00:14:06,399 --> 00:14:08,072 I need your help, Dağhan. 190 00:14:08,703 --> 00:14:10,549 She got mixed up with some shady dudes. 191 00:14:10,632 --> 00:14:13,317 They call it a sect, but it's basically an armed group. 192 00:14:13,400 --> 00:14:15,689 It's led by this guy who thinks he's some kind of sheikh, claims he's the messiah. 193 00:14:15,772 --> 00:14:18,207 You might've heard, Arif Mübarek. That's him. 194 00:14:18,448 --> 00:14:20,497 They force these women in with threats and blackmail. 195 00:14:20,580 --> 00:14:22,130 Some even believe he's a saint. 196 00:14:22,222 --> 00:14:25,072 They bring their own wives, underage daughters, even them. 197 00:14:25,205 --> 00:14:27,855 And supposedly that gets them into heaven. Total scam. 198 00:14:28,051 --> 00:14:30,153 I clip news articles every day, this stuff's real! 199 00:14:30,236 --> 00:14:33,019 Some even drink the water he washes his feet in, use tissues he blows his nose with… 200 00:14:33,102 --> 00:14:36,302 Enough, man, seriously! I'm getting sick. I get it! 201 00:14:40,988 --> 00:14:42,438 Okay, so why did you call me? 202 00:14:43,279 --> 00:14:45,823 There's this guy… 203 00:14:46,279 --> 00:14:48,673 He's the one kidnapping these women and taking them to that fake messiah. 204 00:14:48,756 --> 00:14:50,348 He's the one who scarred Hayal's face. 205 00:14:50,431 --> 00:14:53,247 They call him "Pretty Boy." But I know his real name too. 206 00:14:53,488 --> 00:14:55,336 -What is it? -That *** bastard! 207 00:15:00,079 --> 00:15:02,478 -No. -No what, man? 208 00:15:02,719 --> 00:15:04,051 That chapter's closed. 209 00:15:04,305 --> 00:15:07,468 Come on, man. Please. Look, she really wants to talk. 210 00:15:07,709 --> 00:15:10,344 She wants to tell the prosecutor everything about those scumbags but she's scared, man. 211 00:15:10,427 --> 00:15:12,204 They're threatening to kill her! 212 00:15:12,445 --> 00:15:14,569 Please, I'm begging you. These guys are powerful. 213 00:15:14,652 --> 00:15:18,286 But if you take out that guy, this so-called 'Pretty boy', if you kill him 214 00:15:18,369 --> 00:15:20,492 they'll be afraid too. Nothing happens unless they feel fear. 215 00:15:20,575 --> 00:15:21,875 They need to fear someone. 216 00:15:21,996 --> 00:15:24,155 Mesut, I said no, man. Don't tire yourself out. 217 00:15:24,238 --> 00:15:26,590 That part of my life is over. I can't anymore. 218 00:15:27,197 --> 00:15:28,733 Do it for me, bro. 219 00:15:29,116 --> 00:15:31,510 Come on, for me. I'm telling you, she's the girl of my dreams! 220 00:15:31,593 --> 00:15:34,812 If you don't help, they'll kill her. I'm telling you, it's really her. 221 00:15:34,895 --> 00:15:37,702 I'm sorry, Mesut. I'm done. 222 00:15:39,449 --> 00:15:40,520 Gaddar? 223 00:15:40,771 --> 00:15:43,636 -Maybe Gaddar will do it. -Gaddar's retired. 224 00:15:44,145 --> 00:15:46,328 -Retired? -Exactly. 225 00:15:49,116 --> 00:15:52,152 What's a retiree even gonna do, man? Retirees are broke! 226 00:16:07,438 --> 00:16:08,565 Hayal. 227 00:16:10,100 --> 00:16:14,707 -Mesut! Mesut, it's him! Pretty Boy! -Run! Run! 228 00:16:14,948 --> 00:16:16,608 He's running, he's running! 229 00:16:22,592 --> 00:16:23,735 Come on. 230 00:16:26,055 --> 00:16:28,238 -He's coming! -Go! 231 00:16:44,432 --> 00:16:45,797 Come on, come on! 232 00:17:06,466 --> 00:17:07,630 Suckers. 233 00:17:14,159 --> 00:17:16,776 Here, sweetheart, take it. Come, come, come. 234 00:17:18,039 --> 00:17:20,049 Look at what I've been reduced to! 235 00:17:20,359 --> 00:17:23,639 Mom, I only said yes so I wouldn't upset you but 236 00:17:23,990 --> 00:17:26,335 who even does lead casting these days? 237 00:17:26,576 --> 00:17:30,433 Shh! Enough, forget yourself for a second, sweetheart. Come on. 238 00:17:31,541 --> 00:17:35,893 All this filth, all this negative energy will scatter. You'll shine like light. 239 00:17:36,231 --> 00:17:38,279 -You too, Fikriye? -Yes. 240 00:17:38,520 --> 00:17:42,478 Girl, we've had everything bad happen to us. Maybe it's a curse or something! 241 00:17:42,719 --> 00:17:44,481 Say your prayer again, come on. 242 00:17:44,997 --> 00:17:46,533 God, give me patience. 243 00:17:49,350 --> 00:17:50,873 -Oh! -Aa! 244 00:17:51,226 --> 00:17:53,027 -Well I'll be! -Oh, look at that! 245 00:17:53,471 --> 00:17:56,021 -Whoa! Look, look, it's huge! -Come here, come here. 246 00:17:56,248 --> 00:17:57,261 Take this. 247 00:17:57,502 --> 00:18:01,902 You've been cursed by someone with sky-blue eyes. All this misfortune is because of them. 248 00:18:02,800 --> 00:18:04,848 -Sky-blue eyes? -Yes. 249 00:18:05,542 --> 00:18:10,004 Can you check if this person also has curly hair? 250 00:18:10,343 --> 00:18:12,952 How'd you know? Look, so curly! 251 00:18:15,444 --> 00:18:17,535 Ah! She's right. 252 00:18:18,613 --> 00:18:21,198 She's got curly hair for real, look at that. 253 00:18:21,439 --> 00:18:22,889 -Let me see. -Ah! 254 00:18:23,223 --> 00:18:26,235 Now I remember! She came to the door asking for coffee two weeks ago. 255 00:18:26,318 --> 00:18:29,583 You know that neighbor two streets over with curly hair? 256 00:18:29,824 --> 00:18:31,667 The one with the curls came asking for coffee the other day. 257 00:18:31,750 --> 00:18:34,915 Ugh! Dağhan, please save me! 258 00:18:35,169 --> 00:18:36,430 What happened, Aydan? 259 00:18:36,857 --> 00:18:39,282 My mom's casting lead over my head, what do you think? 260 00:18:39,365 --> 00:18:41,715 Lead casting? Come on, don't do stuff like that. 261 00:18:41,881 --> 00:18:43,150 What are you up to? 262 00:18:43,634 --> 00:18:47,455 Alright, what can I say… Actually, I was going to ask you something… 263 00:18:49,918 --> 00:18:51,168 …want to meet up tonight? 264 00:18:52,145 --> 00:18:53,248 Let's meet. 265 00:18:53,805 --> 00:18:55,455 But not just some random hangout. 266 00:18:56,447 --> 00:18:57,471 What do you mean? 267 00:18:57,712 --> 00:19:00,128 I want to… you know… 268 00:19:03,157 --> 00:19:06,358 What do you want to do with me? 269 00:19:08,439 --> 00:19:10,089 I want to take you out to dinner. 270 00:19:10,348 --> 00:19:13,736 Let's go somewhere fancy, have a proper dinner, like civilized people. Deal? 271 00:19:13,819 --> 00:19:18,880 Okay. Actually, should we make it like our first date? 272 00:19:20,017 --> 00:19:21,541 -Let's do it. -Deal. 273 00:19:21,862 --> 00:19:23,314 Now I'm excited. 274 00:19:24,485 --> 00:19:26,572 Alright then, I'll pick you up from home in the evening. 275 00:19:26,655 --> 00:19:28,779 Oh, you're even doing the pick-up part? 276 00:19:29,707 --> 00:19:31,457 What am I going to do about my mom? 277 00:19:32,148 --> 00:19:34,048 You'll figure something out, I'm sure. 278 00:19:34,894 --> 00:19:36,257 Alright, see you then. 279 00:19:36,606 --> 00:19:37,868 See you. 280 00:19:41,767 --> 00:19:45,067 Alright man, this is a known organization, an old one, nothing new. 281 00:19:45,256 --> 00:19:47,565 There've been loads of complaints about them, but 282 00:19:47,648 --> 00:19:50,442 somehow, at the last minute, the witnesses back out 283 00:19:50,683 --> 00:19:54,383 they withdraw their statements. They just can't seem to find any evidence. 284 00:19:54,736 --> 00:19:57,640 And of course, there are people who believe this fraud is some kind of saint. 285 00:19:57,723 --> 00:20:00,244 Yeah, I know all that, Gürkan, but what are we supposed to do now? 286 00:20:00,327 --> 00:20:02,927 That's what I'm asking. Look, they're after the girl. 287 00:20:03,075 --> 00:20:04,931 We barely escaped from those guys. I'm serious. 288 00:20:05,014 --> 00:20:07,616 -The girl ran off and went into hiding. -Okay. 289 00:20:08,243 --> 00:20:10,627 She should come to the police, find me, and file a complaint. 290 00:20:10,710 --> 00:20:11,727 She's scared. 291 00:20:11,968 --> 00:20:13,913 She's scared. I don't know, I mean… she's just scared. 292 00:20:13,996 --> 00:20:15,749 She was even scared of me, ran from me too. I don't get it. 293 00:20:15,832 --> 00:20:17,900 This group supposedly has people everywhere. 294 00:20:17,983 --> 00:20:20,461 Okay man, but if she doesn't press charges, there's nothing I can do. 295 00:20:20,544 --> 00:20:21,869 Then just do something, come on. 296 00:20:21,952 --> 00:20:23,404 -Do what exactly? -Arrest someone, do something! 297 00:20:23,487 --> 00:20:25,210 -Arrest someone? -Yeah, just do something, even a little. 298 00:20:25,293 --> 00:20:28,400 -Man, that's not how the system works. -Come on, Gürko, do something for God's sake. 299 00:20:28,483 --> 00:20:30,547 Come on, do something, anything. Please, go on, go on! 300 00:20:30,630 --> 00:20:32,885 Look, she's the girl of my dreams, my dreams, man. 301 00:20:32,968 --> 00:20:34,669 I've got a robot sketch of her at home. 302 00:20:34,752 --> 00:20:36,850 -A robot sketch? -Yeah man, a robot sketch, seriously. 303 00:20:36,933 --> 00:20:38,051 I swear it's real. 304 00:20:38,292 --> 00:20:40,256 I knew she'd show up someday, she did. 305 00:20:40,497 --> 00:20:42,601 She lived in my head, now she's standing right in front of me. 306 00:20:42,684 --> 00:20:45,572 Mesut, what are you rambling about? I need to get to the prosecutor. 307 00:20:45,655 --> 00:20:47,369 Aren't you getting it? What do you even want from me? 308 00:20:47,452 --> 00:20:49,058 I don't know what I want, Gürkan! 309 00:20:49,141 --> 00:20:51,800 I called you for advice, how should I know? 310 00:20:52,041 --> 00:20:55,422 Have her come in and say "This guy's threatening me," then I'll go grab the guy and interrogate him. 311 00:20:55,505 --> 00:20:58,044 She's scared, man, don't you get it? 312 00:20:58,432 --> 00:21:00,579 We need to cut the head off. This is a Gaddar job, but 313 00:21:00,662 --> 00:21:02,937 now Gaddar had to go and retire, what now? 314 00:21:03,639 --> 00:21:05,252 -Retired? -Yep, he's retired. 315 00:21:05,493 --> 00:21:08,510 283, Dağhan retired. What kind of conversation is this? 316 00:21:10,018 --> 00:21:11,470 -Gürkan? -Yeah? 317 00:21:13,055 --> 00:21:17,205 Then at least let me bring her over, just talk to her, meet her, do something, okay? 318 00:21:17,944 --> 00:21:19,192 Fine, bring her tonight, we'll talk. 319 00:21:19,275 --> 00:21:22,184 Still with the "tonight" thing, man. I'm telling you now, and you're still saying "tonight." 320 00:21:22,267 --> 00:21:23,679 Do you even hear me? 321 00:21:23,920 --> 00:21:27,796 -I need to get to the prosecutor! -And I'm telling you something too! 322 00:21:28,037 --> 00:21:30,662 Alright, fine, go. Just go, get out of here. 323 00:21:30,903 --> 00:21:32,378 You know what I'll do? I have to do something. 324 00:21:32,461 --> 00:21:35,007 I'm gonna go and slice that *** Arif Mübarek in two. 325 00:21:35,090 --> 00:21:37,905 -That'll be chaos. -Hey, don't you dare. Listen to me, Mesut! 326 00:21:37,988 --> 00:21:39,712 Calm down. Take your meds. 327 00:21:39,953 --> 00:21:41,840 -Get lost, just get lost! -Hey, look… 328 00:21:42,081 --> 00:21:44,130 -This evening I'll… -Get out of here, man! 329 00:21:44,213 --> 00:21:45,798 That guy's dangerous! 330 00:21:48,992 --> 00:21:50,579 You're nuts, man. 331 00:21:51,960 --> 00:21:56,988 The other day, I came across a new passage. 332 00:21:58,088 --> 00:21:59,572 I'd never heard it before. 333 00:22:00,512 --> 00:22:01,661 It says… 334 00:22:04,096 --> 00:22:09,037 "In the center of the Mahdi's chest 335 00:22:09,409 --> 00:22:14,429 there will be a mole the size of a crescent." 336 00:22:16,217 --> 00:22:21,347 I never noticed it for years. 337 00:22:23,057 --> 00:22:24,940 Hidden among the hair. 338 00:22:27,364 --> 00:22:29,626 When I shaved, I looked closer… 339 00:22:32,493 --> 00:22:37,009 …and saw a mole, half a centimeter wide. 340 00:22:38,311 --> 00:22:41,110 Praise be, praise be, praise be. 341 00:22:43,134 --> 00:22:46,510 I said to myself, "This 342 00:22:47,559 --> 00:22:51,280 this is the work of God." 343 00:22:52,582 --> 00:22:55,923 The fact that it stayed hidden from me all these years 344 00:22:56,968 --> 00:22:59,392 must be part of His plan. 345 00:23:00,995 --> 00:23:02,664 It's a sign. 346 00:23:06,295 --> 00:23:10,415 Maybe the end is near. 347 00:23:14,515 --> 00:23:17,056 Speaking of the apocalypse… 348 00:23:19,512 --> 00:23:21,304 …our Prophet, 349 00:23:21,861 --> 00:23:23,903 Peace be upon him. 350 00:23:24,196 --> 00:23:26,396 someone noble who lived in his time said, 351 00:23:27,328 --> 00:23:31,136 …one of the great sages once said: 352 00:23:33,203 --> 00:23:36,923 "When signs of the apocalypse increase 353 00:23:37,792 --> 00:23:41,563 blow out the lamp of your ego. 354 00:23:42,144 --> 00:23:47,302 Surrender yourself to the people of divine grace." 355 00:23:47,718 --> 00:23:49,552 God! 356 00:23:50,208 --> 00:23:55,023 "When the time comes, saying 'I, I' will do you no good." 357 00:23:55,569 --> 00:24:01,352 In other words, he says: "Surrender to the people of divine grace." 358 00:24:02,542 --> 00:24:06,749 There are very few of them in the world. 359 00:24:07,503 --> 00:24:10,924 Once you find one, cling to them. 360 00:24:11,165 --> 00:24:14,067 They will, with God's permission 361 00:24:14,458 --> 00:24:18,830 carry you to the most radiant part of paradise." 362 00:24:19,071 --> 00:24:21,745 Amen. If God wills it. 363 00:24:21,986 --> 00:24:24,286 Amen. If God wills it. 364 00:24:27,481 --> 00:24:32,576 Surrender, this is crucial. 365 00:24:33,414 --> 00:24:37,096 You must surrender completely. 366 00:24:38,437 --> 00:24:41,645 There is no such thing as half-belief. 367 00:24:42,048 --> 00:24:47,635 You can't say, "I believe this part of the book, but that part goes against my logic." 368 00:24:48,477 --> 00:24:51,008 "This part's okay, but I reject the rest." 369 00:24:51,376 --> 00:24:55,800 Get out of here, heretic! That's not how it works, infidel! 370 00:24:56,896 --> 00:24:58,923 Complete surrender. 371 00:24:59,224 --> 00:25:02,031 You must surrender completely. 372 00:25:02,272 --> 00:25:05,484 -If God wills it. -If God wills it. If God wills it. 373 00:25:06,512 --> 00:25:10,096 You must be new here, I've never seen you before, my child. 374 00:25:10,464 --> 00:25:13,356 -God bless. -God bless, God bless. 375 00:25:13,597 --> 00:25:16,121 Yes, Master, this is my first time joining your circle. 376 00:25:16,204 --> 00:25:19,601 First time in your presence. My hands are trembling, I'm so excited. 377 00:25:19,842 --> 00:25:23,144 That's lovely. Just lovely. Truly 378 00:25:23,865 --> 00:25:28,808 having new people among us and growing, it makes me so happy. 379 00:25:29,344 --> 00:25:30,803 Oh my Lord 380 00:25:31,324 --> 00:25:34,824 may we be this crowded in heaven too, God willing. 381 00:25:35,065 --> 00:25:37,110 God willing, God willing, Master. 382 00:25:37,351 --> 00:25:40,994 Master, if I may, I'd like to ask you a question. 383 00:25:41,235 --> 00:25:42,809 Of course, go ahead, my child. 384 00:25:43,071 --> 00:25:45,944 Master, you just mentioned a hadith 385 00:25:46,185 --> 00:25:50,577 about the mole on the Mahdi's chest. Is that hadith authentic? 386 00:25:50,882 --> 00:25:52,883 Which source is it from? 387 00:25:53,124 --> 00:25:56,043 Is it in the Kutub al-Sittah? Where can I find it? 388 00:25:58,468 --> 00:26:00,523 What's your name, son? 389 00:26:01,963 --> 00:26:03,479 My name is Kurt. 390 00:26:04,371 --> 00:26:06,609 -Kurt? -Yes, Master. 391 00:26:07,581 --> 00:26:09,161 Interesting. 392 00:26:10,322 --> 00:26:14,108 So, you mentioned the Kutub al-Sittah… 393 00:26:15,524 --> 00:26:17,953 The Kutub al-Sittah is open to interpretation. 394 00:26:19,283 --> 00:26:22,671 Not every hadith that's absent from it is false. 395 00:26:24,607 --> 00:26:27,750 Whether a hadith is true or not 396 00:26:28,165 --> 00:26:33,533 can be known, understood, by a spiritually gifted person through the heart's eye. 397 00:26:35,212 --> 00:26:38,228 This hadith is true. You can trust me. 398 00:26:38,781 --> 00:26:42,050 I trust you, Master, I really do. I just 399 00:26:42,291 --> 00:26:44,386 was curious, that's why I asked. 400 00:26:44,725 --> 00:26:47,812 Curiosity. Curiosity is not a good thing. 401 00:26:48,949 --> 00:26:52,155 Not curiosity, submission. 402 00:26:52,462 --> 00:26:56,871 Submission! You just quoted someone, which companion said that? 403 00:26:57,112 --> 00:26:58,934 -Come, let's have some tea or coffee. -Which companion? Who? 404 00:26:59,017 --> 00:27:01,995 We'll continue our talk later. Come on, God bless. 405 00:27:02,416 --> 00:27:05,020 Come on, God bless, God bless. 406 00:27:05,937 --> 00:27:08,763 -Let's go. -Can we talk a bit more? 407 00:27:09,004 --> 00:27:11,088 -We can have tea while we talk. -Tea? 408 00:27:11,329 --> 00:27:14,054 -Yes. -Okay, but if there's any, I'll have orangeade. 409 00:27:14,295 --> 00:27:16,945 Sure, sure. Of course, orangeade. 410 00:27:29,339 --> 00:27:33,053 -Come, 'Pretty boy'. -Master, how are you? 411 00:27:33,733 --> 00:27:38,312 One of the newcomers got on my nerves a little, but I'm fine, I'm fine. 412 00:27:39,968 --> 00:27:43,468 -Did you take care of the Hayal situation? -I'm working on it, Master. 413 00:27:43,791 --> 00:27:47,428 It needs to be resolved quickly. Before she talks to anyone 414 00:27:47,762 --> 00:27:52,027 -you must get rid of Hayal. -Don't worry, sir. I'm close. 415 00:27:52,887 --> 00:27:54,657 I disturbed you for something else. 416 00:27:55,803 --> 00:27:58,827 There's a couple in the guest room who wish to see you. 417 00:27:59,751 --> 00:28:01,501 They have their daughter with them. 418 00:28:03,692 --> 00:28:08,915 Volunteers like that really please me. 419 00:28:09,684 --> 00:28:11,469 Truly. 420 00:28:13,974 --> 00:28:18,777 'Pretty boy', your performance has been lacking lately. 421 00:28:19,344 --> 00:28:22,178 You need to bring me more girls. 422 00:28:22,419 --> 00:28:26,244 -I know, I'm working on it. -Not for me, for you. 423 00:28:26,876 --> 00:28:30,307 To earn spiritual merit. The more girls you bring me 424 00:28:30,548 --> 00:28:33,233 the more good deeds you earn. 425 00:28:33,846 --> 00:28:37,632 It's good for the girls too. 426 00:28:39,058 --> 00:28:40,819 May God bless you, sir. 427 00:28:41,418 --> 00:28:43,370 -Come, let's proceed. -After you. 428 00:29:12,917 --> 00:29:14,234 Yes? 429 00:29:15,071 --> 00:29:19,626 Master, if it pleases you 430 00:29:20,131 --> 00:29:21,931 we ask that you bless our daughter. 431 00:29:22,303 --> 00:29:25,382 We want her to be happy in the afterlife. 432 00:29:29,407 --> 00:29:32,542 -Dad… -Hey! What did we talk about at home? 433 00:29:33,203 --> 00:29:36,505 Do whatever he asks of you. 434 00:29:37,201 --> 00:29:40,066 The Master will bring peace to your heart, my daughter. 435 00:29:40,349 --> 00:29:44,049 Who will help you on Judgment Day? 436 00:29:44,835 --> 00:29:47,914 -Forgive her, sir, she's ignorant. -No need to apologize. 437 00:29:48,442 --> 00:29:50,418 Truly, it's alright. 438 00:29:51,891 --> 00:29:54,804 She'll learn, I'll teach her. 439 00:29:56,380 --> 00:29:58,229 We were all ignorant once. 440 00:29:59,843 --> 00:30:01,493 Someone guided us. 441 00:30:03,076 --> 00:30:05,750 And now I will guide your daughter, don't worry. 442 00:30:06,286 --> 00:30:08,342 May God bless you. 443 00:30:29,847 --> 00:30:31,450 Give me your hand, dear. 444 00:30:32,503 --> 00:30:33,820 Come on. 445 00:30:35,870 --> 00:30:38,045 Don't embarrass us, sweetheart. Come on. 446 00:30:39,835 --> 00:30:41,407 Come on, girl. 447 00:31:19,421 --> 00:31:22,207 -You couldn't find the tea stall? -Still looking. 448 00:31:22,909 --> 00:31:24,329 -Move. -Let go of my hand. 449 00:31:24,570 --> 00:31:26,592 -Move. -Let go, I'm getting angry. 450 00:31:26,833 --> 00:31:29,706 -I'll break your hand. -I came here to seek knowledge. 451 00:31:33,095 --> 00:31:35,778 My dad's an imam, you know, an imam. 452 00:31:36,741 --> 00:31:39,274 -Are you a spy or something? -No, I'm a hafiz. 453 00:31:39,515 --> 00:31:42,230 -Recite then. -"Bismillahirrahmanirrahim." 454 00:31:42,471 --> 00:31:45,471 And he recites, too. 455 00:31:55,466 --> 00:31:57,776 You're a spy! 456 00:32:10,513 --> 00:32:12,917 You never know who truly has faith, or a price. 457 00:32:56,850 --> 00:32:58,119 What's wrong? 458 00:32:58,360 --> 00:33:00,732 Fikriye, I need your help. 459 00:33:00,973 --> 00:33:03,924 -What's going on? -I need to look amazing tonight. 460 00:33:04,374 --> 00:33:07,763 You don't need help for that, you're already gorgeous. 461 00:33:08,011 --> 00:33:11,212 Thanks, but Dağhan and I are going on a sort-of date. 462 00:33:11,453 --> 00:33:15,603 So I wanted to ask if you had something nice I could wear. 463 00:33:15,844 --> 00:33:18,171 Sure, we'll sort something out. 464 00:33:18,626 --> 00:33:22,168 But Mom can't notice, she won't let me go otherwise. 465 00:33:22,409 --> 00:33:26,309 -Or I'll have to burn down the house again. -Whoa, no burning anything, please. 466 00:33:26,491 --> 00:33:29,095 But how is she not supposed to notice? 467 00:33:30,725 --> 00:33:34,208 Okay, here's the plan. You pretend I'm trying on 468 00:33:34,291 --> 00:33:37,454 something you made for someone else. 469 00:33:37,537 --> 00:33:40,497 When the doorbell rings, distract her, and I'll slip out. 470 00:33:40,738 --> 00:33:42,959 Then your mom will give me a mouthful… 471 00:33:43,478 --> 00:33:46,669 She'll be mad, but we'll manage. 472 00:33:47,292 --> 00:33:49,078 You're the best, Fikriye. 473 00:34:09,101 --> 00:34:10,458 You're home early? 474 00:34:10,992 --> 00:34:12,489 I got kicked out. 475 00:34:12,924 --> 00:34:15,105 Kicked out? Why? 476 00:34:16,626 --> 00:34:19,341 I asked a question, he got upset. They threw me out. 477 00:34:19,582 --> 00:34:21,476 What did you ask? Why did you ask it? 478 00:34:22,640 --> 00:34:25,744 The guy's making stuff up, Manager. No credentials, no method 479 00:34:25,985 --> 00:34:28,506 -no sources, he just says whatever. -What sources, man? 480 00:34:28,589 --> 00:34:31,989 Did I send you to a religious seminar? Why are you interrogating him? 481 00:34:32,762 --> 00:34:34,936 -I couldn't help it. -What do you mean "you couldn't"? 482 00:34:35,019 --> 00:34:36,905 He's a fraud, we know that. 483 00:34:37,146 --> 00:34:39,896 Manager, the frauds we know are angels next to this guy. 484 00:34:40,137 --> 00:34:42,337 I can't stand them, people who exploit faith 485 00:34:42,473 --> 00:34:45,723 -just make me sick. -People need to use their brains too, though. 486 00:34:46,071 --> 00:34:49,800 Unbelievable! I can't stand the ones who believe him and go to his place either. 487 00:34:49,883 --> 00:34:51,539 You feel me? 488 00:34:57,787 --> 00:35:00,265 Anyway, did you check the house? Any leads on that video? 489 00:35:00,348 --> 00:35:03,036 Manager, the house is huge, it could be anywhere. 490 00:35:03,277 --> 00:35:06,114 Could be on a computer, in data storage, maybe even uploaded. 491 00:35:06,197 --> 00:35:10,760 No, no, this guy's old-school. An informant told me… 492 00:35:11,001 --> 00:35:13,264 He still has a CD player at home. 493 00:35:13,512 --> 00:35:15,835 -Still? -Yep. Plays his twisted stuff on it. 494 00:35:16,076 --> 00:35:19,592 He must have a stash of those CDs somewhere. 495 00:35:19,906 --> 00:35:23,104 When we raid the place, we need to get to those CDs. 496 00:35:23,345 --> 00:35:25,013 -Raid? -Yep. 497 00:35:25,484 --> 00:35:27,873 -So we're not dropping this? -Nope. 498 00:35:28,114 --> 00:35:30,114 -Well, Dağhan's not here. -He'll be back. 499 00:35:30,205 --> 00:35:32,084 He'll be back. 500 00:35:32,442 --> 00:35:36,706 If I know anything about him, he'll be back. You'll see. 501 00:35:44,427 --> 00:35:45,728 Good day. 502 00:35:47,022 --> 00:35:49,260 -Welcome, sir. -Thank you. 503 00:35:49,630 --> 00:35:51,026 How can I help you? 504 00:35:52,744 --> 00:35:55,644 I'm looking to buy a ring. Not really my area of expertise. 505 00:35:55,733 --> 00:35:58,667 -A gift, I assume? -A proposal. 506 00:35:58,947 --> 00:36:01,527 Congratulations! Then you'll need a solitaire. 507 00:36:01,768 --> 00:36:03,402 Let me show you our models. 508 00:36:16,320 --> 00:36:20,185 Let's take a look. I did such a nice job sewing this. 509 00:36:20,523 --> 00:36:23,603 Turn around, let me see. Wonderful. 510 00:36:23,644 --> 00:36:25,577 I'll sew you one just like it. 511 00:36:26,060 --> 00:36:27,471 Please do, Fikriye! 512 00:36:28,054 --> 00:36:30,903 I loved it too. Maybe I should keep it on a little longer? 513 00:36:31,144 --> 00:36:34,312 Sure, of course. It looks amazing on you. 514 00:36:36,231 --> 00:36:38,484 It's really beautiful, looks great. 515 00:36:39,391 --> 00:36:41,288 Why are your hair all done up? 516 00:36:42,393 --> 00:36:44,060 I just did it for fun. 517 00:36:45,056 --> 00:36:48,048 Makeup too, just for fun? 518 00:36:49,195 --> 00:36:51,945 You've got something going on… 519 00:36:52,945 --> 00:36:56,929 Mom! Come on, what could be going on? Just felt like it. 520 00:36:58,530 --> 00:37:01,601 You're not planning to go out or anything? 521 00:37:01,995 --> 00:37:05,265 Nope, just staying home. 522 00:37:06,422 --> 00:37:09,477 What's happening? 523 00:37:09,718 --> 00:37:12,361 Oya, I just remembered something I forgot to tell you. 524 00:37:12,444 --> 00:37:14,854 -The girl escaped! The girl escaped! -Run, run! 525 00:37:15,095 --> 00:37:17,245 -What's happening? -Mom… 526 00:37:20,419 --> 00:37:23,014 -You look amazing. -You too. 527 00:37:26,528 --> 00:37:28,379 -Aydan! -Run, run! 528 00:37:28,620 --> 00:37:31,158 -Aydan! -Wait, wait, my leg hurts! 529 00:37:31,844 --> 00:37:33,787 -Come! -I knew it! I knew something was up! 530 00:37:33,870 --> 00:37:35,566 Girl! 531 00:37:35,807 --> 00:37:40,334 You'll come back to this house, right sweetie? You will. I'll break your legs. 532 00:37:40,733 --> 00:37:42,241 Go ahead, break them. 533 00:37:42,863 --> 00:37:46,096 You too, accomplice. You'll get what's coming. 534 00:37:48,528 --> 00:37:50,210 Lovers. 535 00:38:04,513 --> 00:38:05,854 Yes, Gürkan? 536 00:38:06,763 --> 00:38:08,676 No man, she didn't call me. She said she wants to meet face to face, 537 00:38:08,759 --> 00:38:12,027 …she knows a lot and wants to explain. But first, she said she needs to trust me. 538 00:38:12,110 --> 00:38:15,326 You get it? Right. Yeah. 539 00:38:16,344 --> 00:38:17,666 I'm waiting on Hayal now. 540 00:38:17,907 --> 00:38:20,604 She especially wants to meet in a crowded place. 541 00:38:21,613 --> 00:38:23,129 Alright, no problem. 542 00:38:23,455 --> 00:38:26,161 Right, from there we'll head to you. Yeah, got it. 543 00:38:26,960 --> 00:38:31,580 I know the place, no worries. Thanks. 544 00:38:49,015 --> 00:38:50,364 So. 545 00:38:51,333 --> 00:38:53,015 I'm gonna be honest with myself. 546 00:38:53,701 --> 00:38:57,051 Maybe not classically handsome, but you've got solid charisma, dude. 547 00:38:57,506 --> 00:39:00,174 Seriously, solid charisma. And funny, too. 548 00:39:00,424 --> 00:39:03,621 I'm funny, Envo even said so. I know I'm funny. 549 00:39:04,531 --> 00:39:05,721 Could happen. 550 00:39:06,294 --> 00:39:09,619 Could get serious. Let's see. Dream girl showed up. 551 00:39:10,322 --> 00:39:13,106 Let's see what happens. Just need to deal with those guys, 552 00:39:13,189 --> 00:39:14,745 and then we're good. 553 00:39:18,123 --> 00:39:19,734 Should be easy but… 554 00:39:28,789 --> 00:39:30,416 Good evening, ma'am. 555 00:39:30,844 --> 00:39:32,221 -Welcome. -Thanks. 556 00:39:32,462 --> 00:39:33,920 Thanks. 557 00:39:38,528 --> 00:39:39,980 How much do I owe you? 558 00:39:43,295 --> 00:39:45,541 -Here, take it. -Why? 559 00:39:45,878 --> 00:39:49,576 Eh, it's from the heart. Take it. A gift, for your sweetheart. 560 00:39:51,686 --> 00:39:53,035 My sweetheart? 561 00:39:53,688 --> 00:39:57,438 Swear to God, it just slipped out. I'll treat you to a köfte sandwich, okay? 562 00:39:57,553 --> 00:39:59,536 -Thanks. -I'll be around, no big deal. 563 00:39:59,777 --> 00:40:02,608 I'll get you the best köfte sandwich ever. Thanks. 564 00:40:28,780 --> 00:40:30,177 Hayal. 565 00:40:36,185 --> 00:40:37,342 Flowers… 566 00:40:40,888 --> 00:40:43,372 -For me? -For you. 567 00:40:43,779 --> 00:40:45,494 Why did you get me flowers? 568 00:40:46,583 --> 00:40:50,083 I don't know, it just felt right. Thought maybe I could make you smile. 569 00:40:50,326 --> 00:40:53,255 You know how some things just naturally make you smile? 570 00:40:53,861 --> 00:40:55,528 Like a baby. Or a flower. 571 00:40:56,603 --> 00:40:59,246 I really don't feel like smiling, but… thank you. 572 00:40:59,487 --> 00:41:02,787 No worries, I got it for free. The flower lady said take it and go. 573 00:41:03,332 --> 00:41:07,166 Now why did I even tell you that? I'm just… blunt. 574 00:41:07,669 --> 00:41:10,459 I say what pops into my head. No filter at all. 575 00:41:10,844 --> 00:41:14,516 Even my mom's like, "Did your mouth turn into a megaphone or something?" 576 00:41:14,757 --> 00:41:17,796 She went to the village for a week, been six months. She's hiding from me. 577 00:41:17,879 --> 00:41:20,502 It's like we're playing hide and seek. Really. 578 00:41:20,946 --> 00:41:24,708 I became a son, but not a beloved one. Nailed the hard part. 579 00:41:32,237 --> 00:41:34,882 Shall we go? Gürkan, 580 00:41:35,123 --> 00:41:38,073 …my cop friend's waiting. We shouldn't hang around too long. 581 00:42:10,098 --> 00:42:12,907 -Welcome. -Thanks for having us. 582 00:42:17,083 --> 00:42:18,710 Thank you. 583 00:42:26,892 --> 00:42:29,011 This place is really elegant. 584 00:42:31,985 --> 00:42:34,501 -If you don't like it… -No. 585 00:42:34,749 --> 00:42:36,662 It's elegant, what's not to like? 586 00:42:37,198 --> 00:42:39,976 I don't know, if you're not comfortable 587 00:42:40,367 --> 00:42:42,891 we could go somewhere else. Somewhere more cozy. 588 00:42:43,346 --> 00:42:45,822 Street food, maybe? Köfte cart? What do you say? 589 00:42:47,574 --> 00:42:51,716 Dağhan, why would I leave here to go to a köfte cart? 590 00:42:52,182 --> 00:42:55,476 I'm perfectly happy. And starving. 591 00:43:07,831 --> 00:43:11,673 You've got enough cash, right? Can I order anything I want? 592 00:43:13,171 --> 00:43:14,821 Order anything you want. 593 00:43:15,147 --> 00:43:17,242 I can even switch to my trucker mode, 594 00:43:17,483 --> 00:43:19,683 It's one of your favorite traits, after all. 595 00:43:20,368 --> 00:43:21,765 Darling 596 00:43:22,810 --> 00:43:24,144 order whatever you like. 597 00:43:24,773 --> 00:43:26,424 Darling? 598 00:43:28,540 --> 00:43:31,714 Alright, something's going to fall from the sky now, but hey. 599 00:43:31,955 --> 00:43:33,353 Whatever. 600 00:43:52,557 --> 00:43:54,176 Dağhan 601 00:43:56,014 --> 00:43:59,704 what are you doing down there? 602 00:44:01,788 --> 00:44:03,264 Nothing. 603 00:44:03,664 --> 00:44:07,114 Doesn't seem like nothing. You're clearly up to something down there. 604 00:44:14,287 --> 00:44:15,750 Aydan… 605 00:44:17,805 --> 00:44:20,885 …I want to tell you something. Let's get this out of the way before dinner, 606 00:44:20,968 --> 00:44:22,618 so I can feel at ease too, okay? 607 00:44:24,295 --> 00:44:25,692 What happened? 608 00:44:29,905 --> 00:44:32,619 I thought it over, and I've decided to propose to you. 609 00:44:36,652 --> 00:44:37,969 Here 610 00:44:39,215 --> 00:44:40,588 this is your ring. 611 00:44:47,927 --> 00:44:49,304 Take it. 612 00:44:59,024 --> 00:45:00,292 Well 613 00:45:01,151 --> 00:45:02,444 what do you say? 614 00:45:03,672 --> 00:45:05,307 I'm waiting. 615 00:45:05,775 --> 00:45:07,140 Waiting for what? 616 00:45:08,544 --> 00:45:10,298 For you to propose. 617 00:45:11,909 --> 00:45:13,271 I just did. 618 00:45:14,889 --> 00:45:17,119 Dağhan, you didn't propose. 619 00:45:17,957 --> 00:45:19,989 You just said you'd decided. 620 00:45:22,000 --> 00:45:24,365 And I voiced my decision. 621 00:45:25,234 --> 00:45:26,784 And here's the ring. 622 00:45:28,812 --> 00:45:31,619 Come on, say yes. 623 00:45:33,082 --> 00:45:36,741 Say yes already, so we can finally eat something. Come on. 624 00:45:37,309 --> 00:45:38,706 Come on. 625 00:45:42,388 --> 00:45:43,857 No. 626 00:45:48,067 --> 00:45:49,555 What do you mean? 627 00:45:50,428 --> 00:45:52,267 You don't want to marry me? 628 00:45:54,321 --> 00:45:56,114 No offense but. 629 00:45:56,894 --> 00:45:59,220 I go through all that mess for you. 630 00:45:59,627 --> 00:46:01,778 I steal evidence from the cops, 631 00:46:02,058 --> 00:46:04,501 and even deal with snakes on top of it all. 632 00:46:05,111 --> 00:46:09,142 I think I deserve a proper proposal, don't you? 633 00:46:11,202 --> 00:46:14,767 Aydan, I'll even pick an hour for it 634 00:46:15,643 --> 00:46:18,407 I'll get on one knee too. But right now 635 00:46:19,554 --> 00:46:21,840 it's too crowded here, this isn't the place. 636 00:46:25,457 --> 00:46:27,330 What's wrong with here? 637 00:46:28,222 --> 00:46:30,022 -What's wrong with here? -Shh, quiet! 638 00:46:30,131 --> 00:46:32,940 -Didn't you bring me here? -Okay, keep your voice down. 639 00:46:33,530 --> 00:46:34,887 If you, -Aydan… 640 00:46:35,128 --> 00:46:39,945 If you don't get down on one knee right here and propose 641 00:46:40,186 --> 00:46:43,784 I swear I won't say yes anywhere else. 642 00:46:44,025 --> 00:46:45,752 That's my final word. Done. 643 00:46:59,648 --> 00:47:02,188 Well, go on then. Come on. 644 00:47:48,022 --> 00:47:49,609 Will you marry me? 645 00:47:57,721 --> 00:48:00,524 Of course yes. Yes! 646 00:48:02,878 --> 00:48:05,402 There it is. Bravo. 647 00:48:59,179 --> 00:49:01,004 -One second. -What is it? 648 00:49:01,745 --> 00:49:03,252 I'll get the door. 649 00:49:25,544 --> 00:49:27,203 Well, this is a café anyway. 650 00:49:38,472 --> 00:49:39,837 Hayal! 651 00:49:44,094 --> 00:49:45,380 What the hell! 652 00:49:50,084 --> 00:49:51,472 Mesut? 653 00:49:54,152 --> 00:49:55,683 Mesut… 654 00:50:00,516 --> 00:50:02,953 -Mesut! -Gürkan. 655 00:50:03,448 --> 00:50:05,923 -Gürkan, call an ambulance, call it, now! -What happened, man? 656 00:50:06,006 --> 00:50:07,142 ***! 657 00:50:07,383 --> 00:50:09,425 -Hayal! Hayal! -Are you hurt, man? 658 00:50:09,666 --> 00:50:11,552 Call an ambulance! I don't know. 659 00:50:11,838 --> 00:50:16,109 -Hayal, hang on. Just hang on. -Thank you. 660 00:50:17,263 --> 00:50:18,604 Why? 661 00:50:19,894 --> 00:50:21,759 The flowers. 662 00:50:24,393 --> 00:50:27,361 They really do put a smile on your face. 663 00:50:29,651 --> 00:50:30,976 Hayal. 664 00:50:35,903 --> 00:50:38,501 Hayal. Hayal. 665 00:50:48,006 --> 00:50:49,396 Hayal. 666 00:50:51,853 --> 00:50:53,152 ***! 667 00:51:27,452 --> 00:51:28,737 Master. 668 00:51:29,222 --> 00:51:32,816 Come, 'Pretty boy', come. Sit, sit here. 669 00:51:40,736 --> 00:51:43,633 Master, I took care of Hayal. 670 00:51:45,230 --> 00:51:46,606 She's dead. 671 00:51:47,776 --> 00:51:49,014 Good. 672 00:51:49,863 --> 00:51:52,585 She's done with the misery of this world. 673 00:51:52,890 --> 00:51:55,359 -God bless, Master. -God bless. 674 00:51:57,937 --> 00:51:59,717 Bring me my slippers. 675 00:52:11,507 --> 00:52:12,761 Okay. 676 00:52:13,498 --> 00:52:16,172 Master, you summoned me. 677 00:52:19,565 --> 00:52:23,913 During our chat earlier, you didn't laugh at my joke. 678 00:52:24,154 --> 00:52:26,226 -I did, Master. -I didn't see it. 679 00:52:26,467 --> 00:52:27,934 I really did laugh. 680 00:52:29,001 --> 00:52:31,096 Alright, let's say 681 00:52:31,662 --> 00:52:33,575 it slipped past me. 682 00:52:33,842 --> 00:52:36,650 Then laugh now like you did earlier. 683 00:52:37,160 --> 00:52:39,700 -Now? -Yes, now, laugh. 684 00:52:40,115 --> 00:52:43,480 Come on, laugh. Laugh like you did earlier. 685 00:52:46,621 --> 00:52:49,462 If that's how you laughed earlier, that's a lie. 686 00:52:50,197 --> 00:52:52,261 No boss, I laughed harder. 687 00:52:52,521 --> 00:52:55,131 Then show me how you laughed harder. 688 00:53:01,680 --> 00:53:03,235 Okay, stop. 689 00:53:05,717 --> 00:53:07,931 I don't believe that at all, 'Pretty boy'. 690 00:53:08,601 --> 00:53:09,601 Master. 691 00:53:12,559 --> 00:53:17,249 Stick a flower in her mouth so she'll smile forever. 692 00:53:18,574 --> 00:53:21,647 Master, I really did laugh. I love your jokes. 693 00:53:22,132 --> 00:53:23,865 -Don't do this, Master. -***! 694 00:53:30,012 --> 00:53:31,012 Yes. 695 00:53:31,253 --> 00:53:33,174 And this is our home. 696 00:53:34,290 --> 00:53:35,679 It's beautiful. 697 00:53:36,179 --> 00:53:40,299 Actually, it was Fikriye's place, but we got included in the rent. 698 00:53:40,540 --> 00:53:42,220 So now we live together. 699 00:53:44,368 --> 00:53:45,673 Well then. 700 00:53:46,515 --> 00:53:50,366 I hope you get your own place soon. 701 00:53:50,960 --> 00:53:51,960 I hope so. 702 00:54:06,655 --> 00:54:09,147 Right, where were we? 703 00:54:11,964 --> 00:54:13,190 Come here. 704 00:54:14,155 --> 00:54:17,180 -But you'll call, right? -I promise. 705 00:54:17,425 --> 00:54:18,425 Go on. 706 00:54:20,441 --> 00:54:22,921 Ms. Oya, I hope you're doing well? All good? 707 00:54:33,955 --> 00:54:36,432 You've really embraced shamelessness, girl. 708 00:54:36,673 --> 00:54:39,884 If I hadn't caught you at the door, you'd have been kissing him. 709 00:54:40,198 --> 00:54:43,047 -So inappropriate! -Oh, Mom! 710 00:54:43,738 --> 00:54:44,738 Besides 711 00:54:45,330 --> 00:54:48,077 he's going to be my husband, for one. 712 00:54:48,318 --> 00:54:50,945 *** he will. 713 00:54:51,186 --> 00:54:53,286 If he were going to be, he would've by now. 714 00:54:54,421 --> 00:54:56,334 Look, look at her. 715 00:54:56,742 --> 00:55:01,612 He proposed tonight, we're getting married soon! 716 00:55:04,306 --> 00:55:06,893 Congratulations. I'm so happy for you. 717 00:55:07,246 --> 00:55:10,627 Congrats, my dear. Let me see the ring. 718 00:55:11,279 --> 00:55:15,637 -It's gorgeous, so sparkly. -Thank you, Fikriye. 719 00:55:16,142 --> 00:55:18,118 Uh, Mom? 720 00:55:20,187 --> 00:55:23,987 What is it, you're not happy? Aren't you going to congratulate your daughter? 721 00:55:26,354 --> 00:55:28,104 I just feel sorry for you, my girl. 722 00:55:28,868 --> 00:55:30,616 Why are you upset? 723 00:55:31,468 --> 00:55:34,540 Do you really believe you're getting married? 724 00:55:35,331 --> 00:55:37,410 Why wouldn't I believe it? Why don't you? 725 00:55:37,651 --> 00:55:41,199 I'm telling you he proposed. I'm telling you he gave me a ring. 726 00:55:43,139 --> 00:55:44,536 You're such an idiot. 727 00:55:45,437 --> 00:55:49,334 Sorry, couldn't find a gentler way to put it. 728 00:55:50,076 --> 00:55:52,036 You're really such an idiot. 729 00:55:52,983 --> 00:55:53,983 Look. 730 00:55:54,929 --> 00:55:56,529 I'm writing it down right here. 731 00:55:57,772 --> 00:56:00,843 Your heart is going to break so hard. 732 00:56:09,220 --> 00:56:10,334 Ugh… 733 00:56:24,842 --> 00:56:26,042 Yeah, Gürkan? 734 00:56:27,795 --> 00:56:28,795 What? 735 00:56:40,902 --> 00:56:41,902 Mesut? 736 00:56:43,037 --> 00:56:45,672 Are you okay, brother? What happened to you, man? 737 00:56:46,477 --> 00:56:47,757 I got shot, Dağhan. 738 00:56:49,496 --> 00:56:50,893 I was shot in the heart. 739 00:56:52,142 --> 00:56:56,931 -In the heart? -In the leg. 740 00:56:57,336 --> 00:56:59,090 I was shot in the heart, Gürkan. 741 00:57:00,501 --> 00:57:03,144 Sorry, Mesut. You're right. 742 00:57:05,680 --> 00:57:07,780 At first, I thought I'd finally found her. 743 00:57:10,132 --> 00:57:13,266 I thought I'd found the girl of my dreams. 744 00:57:17,869 --> 00:57:18,949 Then she died. 745 00:57:28,490 --> 00:57:29,490 She died? 746 00:57:48,972 --> 00:57:49,972 Was… 747 00:57:52,597 --> 00:57:54,147 …was she the one you showed me? 748 00:58:03,601 --> 00:58:04,894 They shot her, Dağhan. 749 00:58:09,798 --> 00:58:13,005 But I told you, didn't I? I said help me. 750 00:58:13,603 --> 00:58:16,174 I said they were going to kill her. I told you too. 751 00:58:17,371 --> 00:58:20,300 Right? Neither of you gave a damn, man. 752 00:58:21,811 --> 00:58:24,420 Mesut, I was going to talk to the girl. I was looking for a way… 753 00:58:24,503 --> 00:58:27,153 What way were you looking for, Gürkan, for God's sake? 754 00:58:27,466 --> 00:58:31,148 There was only one way, take the guy out. What else were you looking for? 755 00:58:43,525 --> 00:58:46,216 I don't want to talk to either of you. 756 00:58:56,193 --> 00:58:57,193 Brother. 757 00:58:58,572 --> 00:59:01,802 Mesut, tell me, who shot her? 758 00:59:04,873 --> 00:59:07,523 If I told you who shot her, would it bring Hayal back? 759 00:59:13,596 --> 00:59:16,770 -No, of course I couldn't, -You couldn't, could you? 760 00:59:20,513 --> 00:59:21,798 You're too late, Dağhan. 761 00:59:27,171 --> 00:59:28,171 Too late. 762 00:59:29,590 --> 00:59:30,590 Mesut… 763 00:59:34,189 --> 00:59:37,927 I want to be alone. Get out. 764 01:00:06,867 --> 01:00:09,955 -Didn't Mesut see the guy who shot her? -No, he didn't. 765 01:00:10,499 --> 01:00:11,657 The car drove by too fast. 766 01:00:11,740 --> 01:00:14,940 And when he heard the gunshot, he immediately looked at the girl. 767 01:00:15,246 --> 01:00:17,940 But this has Arif Mübarek written all over it. 768 01:00:18,181 --> 01:00:20,177 The girl stayed at his place for a while. 769 01:00:20,260 --> 01:00:24,047 Was she a follower? A captive? I don't even know what to call it. 770 01:00:24,979 --> 01:00:26,979 They killed her to keep her silent. 771 01:00:29,101 --> 01:00:31,823 And you? Can't you do anything? 772 01:00:32,244 --> 01:00:36,044 I'm already on the case. We're checking traffic cams, trying to find the car, 773 01:00:36,446 --> 01:00:38,296 but without evidence, we can't move. 774 01:00:41,873 --> 01:00:44,723 Alright, if there's anything I can help with, let me know. 775 01:00:47,717 --> 01:00:49,455 I heard Gaddar retired. 776 01:00:53,774 --> 01:00:54,774 Yeah, he did. 777 01:00:56,092 --> 01:00:57,772 I think he should come back. 778 01:01:01,382 --> 01:01:04,502 Gürkan, Gaddar brings nothing but chaos. 779 01:01:04,743 --> 01:01:08,611 Yeah, true. But sometimes, chaos is the only way to resolve things. 780 01:01:10,338 --> 01:01:12,876 We can't reach these people through legal channels. 781 01:01:14,946 --> 01:01:16,668 This one's a job for Gaddar. 782 01:02:03,343 --> 01:02:04,867 Is your friend alive? 783 01:02:05,671 --> 01:02:07,049 He is. 784 01:02:07,892 --> 01:02:08,892 Then 785 01:02:10,269 --> 01:02:11,872 how did you hear and show up? 786 01:02:13,157 --> 01:02:16,027 Do you know who shot your friend and the girl with him? 787 01:02:17,122 --> 01:02:18,122 Who? 788 01:02:19,042 --> 01:02:23,272 The job you turned down, he was the target. 789 01:02:23,971 --> 01:02:25,651 The guy they call 'Pretty Boy.' 790 01:02:33,412 --> 01:02:36,999 He blackmails girls and hands them over to Arif Mübarek. 791 01:02:37,855 --> 01:02:40,455 And on the side, he handles executions like this one. 792 01:02:42,335 --> 01:02:45,359 Hold on, now I'm confused. 793 01:02:46,476 --> 01:02:50,341 How did that girl end up finding Mesut? Coincidence? 794 01:02:50,613 --> 01:02:53,607 I pointed her to Gaddar. 795 01:02:55,102 --> 01:02:57,552 There are lots of girls being threatened like her. 796 01:02:57,900 --> 01:03:00,709 They look for help to protect themselves. 797 01:03:01,037 --> 01:03:02,815 Especially from the underworld. 798 01:03:03,464 --> 01:03:06,242 But then they cross paths with even worse men. 799 01:03:06,503 --> 01:03:10,787 When you turned the job down officially, I tried to play on your conscience. 800 01:03:12,176 --> 01:03:14,779 So Mesut got shot because of you. He could've died. 801 01:03:15,032 --> 01:03:16,384 Or because of you. 802 01:03:16,936 --> 01:03:20,136 If you'd taken that guy out, maybe the girl would still be alive. 803 01:03:20,455 --> 01:03:23,162 -Endless what-ifs. -Then why drag Mesut into it? 804 01:03:23,429 --> 01:03:25,297 You could've just sent her to me directly. 805 01:03:25,380 --> 01:03:27,754 You're right. I could've done that. 806 01:03:27,995 --> 01:03:32,199 But you can't predict the future. One thing I know for sure 807 01:03:32,761 --> 01:03:35,586 that fake messiah has a lot of girls in his grasp. 808 01:03:36,026 --> 01:03:39,955 He's ruined the lives of hundreds. Many have died because of him. 809 01:03:41,029 --> 01:03:43,585 They've designed a system, 810 01:03:44,025 --> 01:03:48,137 and instilled so much fear that you can't find a single weak spot. 811 01:03:49,103 --> 01:03:51,127 But I think there's just one. 812 01:03:51,932 --> 01:03:54,249 -And what's that? -Force. 813 01:03:55,085 --> 01:03:58,554 Someone outside the law is going to step up and pull the trigger. 814 01:04:03,627 --> 01:04:05,635 You seem personally invested in this. 815 01:04:06,360 --> 01:04:09,225 -Why? -Because I'm a girl dad, Gaddar. 816 01:04:11,300 --> 01:04:14,691 So when someone paid to have Pretty Boy killed 817 01:04:15,051 --> 01:04:19,067 I wanted to take it one step further, take down the whole organization. 818 01:04:20,208 --> 01:04:22,272 I placed Kurt inside Arif's circle. 819 01:04:23,077 --> 01:04:26,220 To go through the archives, maybe find some document, some intel. 820 01:04:26,303 --> 01:04:29,103 But I never thought you'd back out. 821 01:04:31,116 --> 01:04:34,314 So in short, we need you. 822 01:04:34,818 --> 01:04:37,897 Your rage, your ruthlessness. 823 01:04:43,288 --> 01:04:44,288 Why me? 824 01:04:45,011 --> 01:04:46,987 Why? Why me, huh? 825 01:04:47,386 --> 01:04:49,797 I'm trying to build a new life for myself, damn it. 826 01:04:49,880 --> 01:04:51,930 I literally just proposed to Aydan today. 827 01:04:56,205 --> 01:04:57,927 -Seriously? -Yes! 828 01:05:05,952 --> 01:05:08,277 Then I won't keep you any longer. 829 01:05:09,665 --> 01:05:12,419 I didn't know you were so firm about walking away. 830 01:05:18,070 --> 01:05:19,896 I'm sorry about your friend. 831 01:05:23,092 --> 01:05:25,981 It was good working with you, Gaddar. 832 01:05:52,153 --> 01:05:53,338 One last job. 833 01:05:54,458 --> 01:05:57,889 I'll find and kill the guy who murdered that girl. Then I'm out. 834 01:05:58,722 --> 01:05:59,722 You're the man. 835 01:06:44,924 --> 01:06:48,353 Arif, I don't know if you're a messiah or a spiritual leader but 836 01:06:48,594 --> 01:06:52,644 you sure know how to have fun. God bless. 837 01:06:54,374 --> 01:06:55,565 God bless. 838 01:07:06,628 --> 01:07:07,628 Hamit. 839 01:07:11,595 --> 01:07:13,531 God bless, beautiful. 840 01:07:18,567 --> 01:07:22,448 Why are you tossing money at them? They're my harem. 841 01:07:24,378 --> 01:07:28,328 Hamit, did you hear that? He said harem. And what do we have? Oya, Oya, and Oya. 842 01:07:28,500 --> 01:07:29,700 Remind me. 843 01:07:31,513 --> 01:07:35,101 You wouldn't come here for nothing. Come on, spill it, what do you want? 844 01:07:35,435 --> 01:07:38,649 Y-yeah, I didn't come for nothing, but 845 01:07:38,898 --> 01:07:42,869 seeing this many women kinda threw me off. 846 01:07:43,723 --> 01:07:47,990 -Alright then, focus and talk. -Okay, I'm focusing. Give me a sec. 847 01:07:50,696 --> 01:07:51,967 Okay, I'm focused. 848 01:07:52,208 --> 01:07:55,330 You've got a tape of a guy I don't like. 849 01:07:55,936 --> 01:07:58,206 I want to buy it, for the right price. 850 01:07:58,667 --> 01:08:01,413 Alright, we'll ask the boys to check the archives. 851 01:08:01,654 --> 01:08:03,471 Good, let them check. 852 01:08:04,069 --> 01:08:06,403 Beautiful, beautiful. 853 01:08:07,613 --> 01:08:11,351 Also, Arif, my son Enver, you know him 854 01:08:11,592 --> 01:08:14,081 you had a tape of him once and blackmailed us with it. 855 01:08:14,164 --> 01:08:16,326 Blackmail, come on, what blackmail? 856 01:08:16,567 --> 01:08:19,496 Okay, let's call it a "peace fee," sure. 857 01:08:20,803 --> 01:08:23,845 Look, Arif, I had a falling out with Enver. 858 01:08:24,086 --> 01:08:29,196 We're enemies now. So all that tape, his dirty laundry, air it all. 859 01:08:29,437 --> 01:08:30,561 Let it all out. 860 01:08:31,521 --> 01:08:34,093 Why would I do that for free? 861 01:08:34,431 --> 01:08:36,631 So we keep doing business together. 862 01:08:36,872 --> 01:08:40,155 Got a more loyal customer than me? You should be grateful. 863 01:08:43,629 --> 01:08:45,256 Wow, wow. 864 01:08:46,842 --> 01:08:47,842 Don't let me forget. 865 01:09:05,716 --> 01:09:07,509 They lie in wait at malls. 866 01:09:07,750 --> 01:09:10,901 They target girls who wander around empty-handed 867 01:09:11,142 --> 01:09:14,616 then swoop in, "You're so pretty, are you an actress?" 868 01:09:15,541 --> 01:09:19,160 Then it's "I have an agency," they hand over a card and invite them. 869 01:09:21,342 --> 01:09:22,842 What are you telling me, Kurt? 870 01:09:24,194 --> 01:09:26,353 How they trap the girls. 871 01:09:28,327 --> 01:09:30,144 Just show me the guy trapping them, 872 01:09:30,385 --> 01:09:34,273 and we'll talk about how to kill him. No need for anything else. 873 01:09:37,833 --> 01:09:38,833 Got it. 874 01:09:40,005 --> 01:09:43,569 -Got what exactly? -You don't want to get involved. 875 01:09:44,238 --> 01:09:48,288 Because once you do, you'll feel for the girls, won't be able to walk away, right? 876 01:09:48,998 --> 01:09:50,316 That's not the issue. 877 01:09:58,578 --> 01:10:00,760 So you proposed, huh? 878 01:10:01,868 --> 01:10:03,968 Did you get down on one knee, ring and all? 879 01:10:07,873 --> 01:10:10,111 Are you sure the guy's showing up here? 880 01:10:11,252 --> 01:10:14,419 I'm sure. He's got a routine, meets the first girl here. 881 01:10:19,840 --> 01:10:21,224 There he is. 882 01:10:31,703 --> 01:10:33,322 No way, he actually showed up. 883 01:11:41,879 --> 01:11:43,934 Okay, thank you very much. 884 01:11:44,175 --> 01:11:46,546 I'll definitely come in today. Take care! 885 01:11:47,858 --> 01:11:49,096 What is it, Aydan? 886 01:11:49,337 --> 01:11:51,424 It's from a job interview, Fikriye. 887 01:11:51,665 --> 01:11:53,782 I applied online a couple weeks ago, 888 01:11:54,023 --> 01:11:56,790 -and now they finally got back to me. -What job? 889 01:11:57,540 --> 01:11:59,317 Hotel receptionist. 890 01:12:00,078 --> 01:12:04,705 -Wow, good luck! -Thank you. 891 01:12:05,218 --> 01:12:09,790 I don't know, I feel like my luck's finally turning this time. Let's see. 892 01:12:10,627 --> 01:12:14,897 Hey, remember that lead pouring thing we did, maybe it actually helped? 893 01:12:15,345 --> 01:12:18,305 I mean, who knows, maybe it just lined up that way… 894 01:12:19,050 --> 01:12:21,415 Ugh, if only I could earn some real money 895 01:12:22,275 --> 01:12:24,195 life would be easier for us. 896 01:12:24,952 --> 01:12:28,873 It'd be better for our future with Dağhan too. 897 01:12:29,456 --> 01:12:35,181 Lovely. So, while you're working, what's Dağhan going to do? 898 01:12:35,924 --> 01:12:37,604 Work as a bouncer or something? 899 01:12:38,941 --> 01:12:41,846 No, Mom, he'll keep running the car wash. 900 01:12:42,480 --> 01:12:43,480 Dağhan? 901 01:12:44,202 --> 01:12:47,329 He'll take a brush and wash cars, seriously? 902 01:12:47,816 --> 01:12:51,066 Mom, that's exactly what he was doing before his military service. 903 01:12:51,179 --> 01:12:52,179 Yeah. 904 01:12:52,453 --> 01:12:54,657 That was before he went into the army, honey. 905 01:12:55,144 --> 01:12:58,685 A lot's changed since then. 906 01:13:00,097 --> 01:13:02,657 I'm not letting you ruin my mood today, alright? 907 01:13:05,588 --> 01:13:07,715 What do you want from this girl? 908 01:13:30,421 --> 01:13:31,861 Why'd he stop? 909 01:13:35,381 --> 01:13:36,381 I don't get it. 910 01:13:44,587 --> 01:13:45,787 Get the hell out! 911 01:13:54,153 --> 01:13:56,928 -What's going on? -Chill, it's fine. 912 01:14:00,477 --> 01:14:03,493 -It's okay, nothing's wrong. -Who the hell are you? 913 01:14:04,281 --> 01:14:06,975 -Who the hell are you? -Why are you following that car? 914 01:14:07,058 --> 01:14:09,058 -What car? -Say something, damn it! 915 01:14:09,857 --> 01:14:11,666 Why'd you break the window? 916 01:14:12,090 --> 01:14:14,357 If you told us to get out, we would've, right? 917 01:14:27,525 --> 01:14:28,525 What do you mean? 918 01:14:29,178 --> 01:14:32,128 They were gonna attack you, broad daylight, out in the open? 919 01:14:32,400 --> 01:14:34,133 Who are these guys, Pretty Boy? 920 01:14:34,374 --> 01:14:36,868 The guys caught their faces at the red light. 921 01:14:36,951 --> 01:14:40,001 -With God's help, I'll find out. -You don't know who they are? 922 01:14:40,229 --> 01:14:42,340 Not yet. They shot my guys too. 923 01:14:42,581 --> 01:14:45,081 -But I will find out. -You will. 924 01:14:45,458 --> 01:14:48,276 Your job is to know everything, to learn everything. 925 01:14:48,517 --> 01:14:52,888 One day they'll use your weakness and come after me too. 926 01:14:53,129 --> 01:14:54,821 -God forbid, sir. -God protects. 927 01:14:55,372 --> 01:14:58,515 And you'll protect me. If anything happens to me 928 01:14:58,756 --> 01:15:02,558 you won't crawl out of the deepest pit of hell. 929 01:15:03,397 --> 01:15:05,405 You won't even dream of heaven. 930 01:15:05,876 --> 01:15:07,458 Nothing's going to happen to you, sir. 931 01:15:07,541 --> 01:15:10,933 If I have to, I'll sacrifice myself. I'll still protect you. 932 01:15:13,280 --> 01:15:17,105 May God take years from my life and give them to you. 933 01:15:18,944 --> 01:15:19,944 Amen. 934 01:15:36,016 --> 01:15:37,016 Hello, Dağhan? 935 01:15:38,006 --> 01:15:40,740 -Yeah? -I've got great news for you. 936 01:15:41,158 --> 01:15:42,358 I got the job! 937 01:15:43,987 --> 01:15:45,939 -Really? -Yes! 938 01:15:46,650 --> 01:15:48,330 That's great, congrats. 939 01:15:49,200 --> 01:15:51,366 Aren't you going to ask what kind of job? 940 01:15:52,464 --> 01:15:53,464 I will. 941 01:15:54,412 --> 01:15:58,771 I will, just… now's not the best time. Can I call you later? 942 01:15:59,152 --> 01:16:02,083 -Then we can talk properly. -Okay, sure, you call me. 943 01:16:03,463 --> 01:16:04,463 Talk soon. 944 01:16:11,541 --> 01:16:12,541 Alright. 945 01:16:13,843 --> 01:16:16,367 -I'm listening. -He got shut down from above. 946 01:16:16,695 --> 01:16:19,140 -Pretty Boy's not a target anymore. -Why not? 947 01:16:19,516 --> 01:16:23,476 Arif Mübarek shut it down. The guy's everywhere, seriously. 948 01:16:24,189 --> 01:16:25,673 He snapped his fingers 949 01:16:25,962 --> 01:16:29,395 caught the arrow mid-air and shoved it back in the bow. 950 01:16:30,583 --> 01:16:33,670 Not everyone can do that. Just imagine how powerful he is. 951 01:16:34,430 --> 01:16:37,330 The guy's got a massive video archive, what did you expect? 952 01:16:37,782 --> 01:16:39,536 I don't care about his archive. 953 01:16:40,028 --> 01:16:42,578 Manager, tell me everything you know about this guy. 954 01:16:42,841 --> 01:16:44,269 Officially, I don't exist. 955 01:16:45,121 --> 01:16:46,701 Fine, tell me unofficially. 956 01:16:47,172 --> 01:16:49,222 I'm gonna kill the guy as a hobby anyway. 957 01:16:49,604 --> 01:16:52,437 He shot my brother, this is personal. 958 01:17:03,135 --> 01:17:05,216 Mesut, get well soon. 959 01:17:05,535 --> 01:17:08,435 Thanks, sis, welcome. How'd you hear about it? 960 01:17:09,148 --> 01:17:11,222 You called me, remember? Said you were shot? 961 01:17:11,305 --> 01:17:12,938 -Did I? -Yeah. 962 01:17:13,480 --> 01:17:16,430 I don't know, I'm traumatized or something, I forgot, sorry. 963 01:17:16,860 --> 01:17:19,527 Mesut, what happened to you? Who shot you and why? 964 01:17:19,912 --> 01:17:22,031 Lately everyone around me's getting shot. 965 01:17:27,170 --> 01:17:28,170 Hey. 966 01:17:31,362 --> 01:17:34,711 -Get well soon, Firecracker. -Envo, man, where've you been? 967 01:17:34,952 --> 01:17:37,902 Where have you been, all this crap happened. How'd you hear? 968 01:17:38,010 --> 01:17:40,264 -You called me, man, said you got shot. -Huh… 969 01:17:40,839 --> 01:17:43,466 -So what happened? Who shot you? -Forget it. 970 01:17:45,535 --> 01:17:48,146 By the way, while I've got you here, thanks, Leyla. 971 01:17:48,538 --> 01:17:50,379 We found Dağhan and Aydan thanks to you. 972 01:17:50,462 --> 01:17:53,612 When you said the hunting lodge, the lightbulb went off. Thanks. 973 01:17:53,775 --> 01:17:56,299 -It's no big deal. -I told Dağhan, too, 974 01:17:56,540 --> 01:17:57,740 but didn't he call you? 975 01:17:59,355 --> 01:18:01,408 No. He didn't. 976 01:18:02,403 --> 01:18:06,323 Seriously? The guy couldn't even say thank you? What's his problem? 977 01:18:07,130 --> 01:18:08,972 Whatever, I'm heading out. 978 01:18:09,419 --> 01:18:13,206 -Mesut, once again, get well soon. -Really? Alright, thanks, sis. 979 01:18:13,521 --> 01:18:15,796 Appreciate you coming. Thank you. 980 01:18:16,037 --> 01:18:18,487 You're a real one, always show up when it matters. 981 01:18:18,698 --> 01:18:21,714 So, tell me Firecracker, what the hell happened? 982 01:18:23,241 --> 01:18:24,844 Things got messy, Envo. 983 01:18:26,569 --> 01:18:27,849 Really messy. 984 01:18:46,932 --> 01:18:50,218 -What's going on, Enver? Why'd you call? -Hey there, brother-in-law. 985 01:18:50,301 --> 01:18:51,301 Talk. 986 01:18:53,158 --> 01:18:56,491 I talked to Mesut today, heard you're chasing the guy who shot him. 987 01:18:57,235 --> 01:18:58,355 Pretty Boy. 988 01:18:58,596 --> 01:19:02,674 -Why do you care? -I've got my reasons. Just hear me out. 989 01:19:03,169 --> 01:19:04,969 Drop it. Don't go further with this. 990 01:19:06,345 --> 01:19:07,345 What? 991 01:19:07,702 --> 01:19:11,935 Leave the fake messiah's cult alone. Drop Pretty Boy. Let it go. 992 01:19:16,213 --> 01:19:19,747 Not that I take you seriously, but I'm curious, why? 993 01:19:20,534 --> 01:19:21,534 Why? 994 01:19:22,342 --> 01:19:25,992 Let's just say I did some things when I was younger that I'm not proud of. 995 01:19:30,569 --> 01:19:32,291 Care to elaborate a bit? 996 01:19:32,969 --> 01:19:35,191 The guy's got some footage of me, alright? 997 01:19:35,503 --> 01:19:36,758 Happy now? 998 01:19:37,069 --> 01:19:39,863 These people, when cornered, they air everyone's dirty laundry. 999 01:19:39,946 --> 01:19:42,946 If you go to war with him, it'll splash on me too. Stay away. 1000 01:19:43,107 --> 01:19:46,006 Wait, don't tell me you were friends with this guy? 1001 01:19:46,247 --> 01:19:50,485 No, man, Arif was my dad's friend. I didn't know he was scum back then. 1002 01:19:50,726 --> 01:19:52,572 I was young, they invited me out drinking. 1003 01:19:52,655 --> 01:19:55,255 They recorded some of my bad habits there, that's it. 1004 01:19:55,414 --> 01:19:58,750 -Could happen to anyone, really. -No, not to just anyone. 1005 01:19:59,085 --> 01:20:01,585 You've gotta be top-shelf trash for that to happen. 1006 01:20:01,796 --> 01:20:03,188 Fine, then I'm top-shelf trash. 1007 01:20:03,271 --> 01:20:05,423 I'm not claiming to be a good person anyway. 1008 01:20:06,044 --> 01:20:09,112 I'm just asking this of you for Yağmur, so we don't lose our peace. 1009 01:20:09,195 --> 01:20:10,782 Now you've fired me up even more. 1010 01:20:10,865 --> 01:20:13,995 I'll go after them just to expose your dirty secrets. 1011 01:20:14,297 --> 01:20:17,094 So that Yağmur dumps you. 1012 01:20:17,715 --> 01:20:20,982 I thought we were friends. That's why I tried to talk to you. 1013 01:20:21,223 --> 01:20:26,292 Forget it, man. We're not friends. Drown in your own filth. 1014 01:20:26,876 --> 01:20:30,197 Listen, Dağhan, I'm warning you. Stay away from those people. 1015 01:20:30,487 --> 01:20:32,288 Don't make me your enemy again. 1016 01:21:27,367 --> 01:21:28,431 Hey, Aydan? 1017 01:21:28,672 --> 01:21:31,243 Dağhan, how are you? 1018 01:21:31,484 --> 01:21:32,616 I'm okay. 1019 01:21:33,249 --> 01:21:35,591 Weren't you going to call me? Did you forget? 1020 01:21:36,234 --> 01:21:39,391 No, I didn't. I had something to take care of first. 1021 01:21:40,483 --> 01:21:43,080 Something again? What is it this time? 1022 01:21:44,398 --> 01:21:45,608 Nothing. 1023 01:21:46,533 --> 01:21:49,924 Come on, something definitely happened. You can tell me. 1024 01:21:52,230 --> 01:21:55,593 Aydan, just one last job. Once that's done, I'm coming to you. 1025 01:21:56,014 --> 01:21:57,164 Alright? 1026 01:21:57,629 --> 01:22:00,159 -I've got to hang up now. -Dağhan. 1027 01:22:01,590 --> 01:22:02,899 I love you. 1028 01:22:06,594 --> 01:22:09,150 I love you too. 1029 01:22:21,229 --> 01:22:22,939 What are you doing out here? 1030 01:22:23,501 --> 01:22:26,002 Nothing, Mom, just getting some air. 1031 01:22:26,510 --> 01:22:27,510 Come on then. 1032 01:22:37,768 --> 01:22:40,998 ♪ You greeted me kindly, Gaddar ♪ 1033 01:22:43,629 --> 01:22:47,052 ♪ Then threw me to the ground, Gaddar ♪ 1034 01:22:49,268 --> 01:22:53,073 ♪ You keep saying "wait, wait," Gaddar ♪ 1035 01:22:54,875 --> 01:22:58,429 ♪ You drained me dry, Gaddar ♪ 1036 01:23:00,616 --> 01:23:03,316 ♪ May God show you mercy, Gaddar ♪ 1037 01:23:03,557 --> 01:23:06,255 ♪ May God show you mercy, Gaddar ♪ 1038 01:23:06,496 --> 01:23:09,965 ♪ Gaddar, Gaddar, cruel Gaddar ♪ 1039 01:23:11,938 --> 01:23:15,620 ♪ Gaddar, Gaddar, heartless Gaddar ♪ 1040 01:23:17,666 --> 01:23:20,588 ♪ Gaddar, Gaddar, merciless Gaddar ♪ 1041 01:23:20,829 --> 01:23:23,385 ♪ Ha, ha, ha, ha, traitor Gaddar ♪ 1042 01:23:23,626 --> 01:23:26,077 ♪ Ha, ha, ha, ha, treacherous Gaddar ♪ 1043 01:23:26,318 --> 01:23:29,105 ♪ Ha, ha, ha, ha, laughing Gaddar ♪ 1044 01:23:29,346 --> 01:23:31,910 ♪ Ha, ha, ha, ha, damned Gaddar ♪ 1045 01:23:32,234 --> 01:23:33,612 What is this place? 1046 01:23:35,816 --> 01:23:39,116 -My house. -Who are they? You said we'd be alone. 1047 01:23:39,357 --> 01:23:42,618 They're my friends. Relax, go join them. 1048 01:23:42,884 --> 01:23:44,178 I don't want to. 1049 01:23:44,996 --> 01:23:47,489 -Don't be shy. -I said no! 1050 01:23:49,946 --> 01:23:53,669 Alright, then come with me. Let's go upstairs. 1051 01:24:06,584 --> 01:24:08,091 This is the bedroom. 1052 01:24:09,171 --> 01:24:11,571 I know. You said you wanted to be alone. 1053 01:24:11,812 --> 01:24:15,345 I don't want to stay here. You said we were going to watch a movie. 1054 01:24:15,605 --> 01:24:19,466 We'll watch a movie, or we'll make one. 1055 01:24:20,852 --> 01:24:22,751 -I'm leaving. -Where to? 1056 01:24:22,992 --> 01:24:25,742 -Open the door, I'm leaving! -You're not going anywhere. 1057 01:24:25,911 --> 01:24:28,497 -Let me go! Are you insane? -Hey! I said you're not going anywhere! 1058 01:24:28,580 --> 01:24:29,774 Move! 1059 01:24:30,252 --> 01:24:31,538 Ah! 1060 01:24:36,974 --> 01:24:38,253 Şevket. 1061 01:24:39,689 --> 01:24:40,919 Şevket. 1062 01:24:41,419 --> 01:24:44,200 Tie her up. I'm gonna go take a shower. 1063 01:25:46,410 --> 01:25:49,885 -Who are you? -Shh! Stay quiet. 1064 01:25:55,130 --> 01:25:57,139 Go. Run. 1065 01:26:09,841 --> 01:26:11,729 ***! 1066 01:26:14,124 --> 01:26:16,433 What's going on? Ahmet! 1067 01:26:19,111 --> 01:26:20,414 Salih! 1068 01:26:22,804 --> 01:26:25,799 Hasan! Man, what the hell… 1069 01:26:28,823 --> 01:26:30,830 Tell me your biggest sin. 1070 01:26:31,846 --> 01:26:33,096 What? 1071 01:26:34,645 --> 01:26:35,663 Speak. 1072 01:26:35,904 --> 01:26:39,770 Forget the sin stuff, why are you doing this? For money? 1073 01:26:40,330 --> 01:26:43,987 Or is one of the girls your sister or something? 1074 01:26:44,242 --> 01:26:45,472 They're all my sisters. 1075 01:26:47,413 --> 01:26:49,016 Cut the poetic crap. 1076 01:26:49,771 --> 01:26:54,479 Look, I don't know what your goal is, but you think once I'm dead this ends? 1077 01:26:54,783 --> 01:26:55,819 Huh? 1078 01:26:56,146 --> 01:26:58,596 They'll just replace me and keep going. 1079 01:26:59,098 --> 01:27:01,113 The system runs like clockwork. 1080 01:27:03,310 --> 01:27:05,906 Do you know how many girls we trap each day? 1081 01:27:06,284 --> 01:27:08,670 No. How many? 1082 01:27:09,165 --> 01:27:12,048 A lot. Really, a lot. 1083 01:27:12,650 --> 01:27:15,170 Even I'm surprised sometimes. 1084 01:27:15,868 --> 01:27:19,879 Poverty, desperation, powerlessness 1085 01:27:20,590 --> 01:27:23,933 those are the ones we target. 1086 01:27:25,944 --> 01:27:30,845 They've been beaten down so badly, the moment someone treats them halfway decently 1087 01:27:31,912 --> 01:27:33,883 they trust you completely. 1088 01:27:36,385 --> 01:27:40,296 There's a new girl inside. 1089 01:27:41,063 --> 01:27:42,448 She's not bad. 1090 01:27:44,333 --> 01:27:47,583 She's all yours if you want, have fun all night. 1091 01:27:50,106 --> 01:27:51,502 I won't say a word. 1092 01:27:53,244 --> 01:27:54,458 We got a deal? 1093 01:27:56,188 --> 01:27:57,335 Deal. 1094 01:28:22,252 --> 01:28:23,602 Don't look at me like that. 1095 01:28:26,156 --> 01:28:27,906 What can I do? I couldn't save you. 1096 01:28:29,652 --> 01:28:31,702 Don't rub it in, I said. What could I do? 1097 01:28:34,777 --> 01:28:36,193 I wish I'd died too. 1098 01:28:37,725 --> 01:28:40,794 If the bullet had gone just a bit higher… gone through… 1099 01:28:42,682 --> 01:28:43,913 I couldn't save you. 1100 01:29:30,132 --> 01:29:31,743 How are you? Your leg okay? 1101 01:29:32,565 --> 01:29:33,679 Yeah, not too bad. 1102 01:29:37,443 --> 01:29:39,581 Psst! Hey! 1103 01:29:40,773 --> 01:29:42,323 I got you some Turkish delight. 1104 01:29:45,188 --> 01:29:46,879 -You got Turkish delight? -Yeah. 1105 01:29:50,252 --> 01:29:51,566 My favorite. 1106 01:29:55,922 --> 01:29:57,331 Can I sit too? 1107 01:29:57,572 --> 01:29:59,222 Sit down, don't just stand there. 1108 01:29:59,988 --> 01:30:01,195 Appreciate it. 1109 01:30:03,741 --> 01:30:05,541 How'd you know I like rose-flavored? 1110 01:30:06,059 --> 01:30:07,404 Of course I know, man! 1111 01:30:08,253 --> 01:30:09,476 Hey! 1112 01:30:09,860 --> 01:30:10,983 We good now? 1113 01:30:12,132 --> 01:30:14,130 We're good, alright. Come on. 1114 01:30:15,187 --> 01:30:16,617 I've got news for you. 1115 01:30:17,771 --> 01:30:19,077 Pretty Boy's dead. 1116 01:30:20,413 --> 01:30:21,725 I saw it on the news. 1117 01:30:24,250 --> 01:30:25,250 Gaddar? 1118 01:30:25,551 --> 01:30:30,178 I mean, I don't know, but I'd bet a hundred percent it was him. 1119 01:30:34,123 --> 01:30:36,773 Gaddar's like someone who got blocked from retirement. 1120 01:30:51,512 --> 01:30:52,916 Is that her? 1121 01:30:55,636 --> 01:30:56,826 It is. 1122 01:31:34,834 --> 01:31:36,049 Hey. 1123 01:31:37,803 --> 01:31:40,997 Kurt, why are you still wearing your helmet? 1124 01:31:41,337 --> 01:31:43,255 Oh! Is it still on my head? 1125 01:31:45,145 --> 01:31:46,926 What's going on? Who are you looking at? 1126 01:31:47,009 --> 01:31:51,126 Nothing really, just checking who's around. 1127 01:31:53,349 --> 01:31:56,249 -You're seriously not going to take it off? -Take off what? 1128 01:31:56,812 --> 01:31:58,025 Oh! 1129 01:31:59,900 --> 01:32:01,909 Ah, sorry about that. 1130 01:32:02,568 --> 01:32:04,248 No worries at all. 1131 01:32:08,433 --> 01:32:10,555 So, how are you? 1132 01:32:11,184 --> 01:32:14,532 I'm great, really. How about you? How's work? 1133 01:32:14,773 --> 01:32:17,258 It's going great. Thanks so much. 1134 01:32:17,499 --> 01:32:21,676 I feel like I pushed a bit. I know you came kinda reluctantly. 1135 01:32:21,917 --> 01:32:26,227 No no, I didn't come reluctantly. I was happy to come. 1136 01:32:27,397 --> 01:32:29,987 Well, when you hesitated, I thought… 1137 01:32:31,857 --> 01:32:36,226 Nilüfer, I'd really like to see you. 1138 01:32:37,141 --> 01:32:39,210 -Really? -Yeah. 1139 01:32:42,377 --> 01:32:43,683 But I can't. 1140 01:32:44,501 --> 01:32:45,612 Why not? 1141 01:32:50,540 --> 01:32:55,149 -Because I'm… -You're what? 1142 01:32:55,570 --> 01:32:57,237 Well, I… 1143 01:33:00,100 --> 01:33:03,291 -I'm… -Don't tell me you're… 1144 01:33:08,661 --> 01:33:10,229 …Nilüfer, I'm married. 1145 01:33:11,158 --> 01:33:12,435 What? 1146 01:33:16,755 --> 01:33:20,467 I had no idea. I'm sorry. I mean… 1147 01:33:21,181 --> 01:33:23,385 I didn't see a ring or anything. 1148 01:33:24,449 --> 01:33:27,571 I'm really sorry. I feel so embarrassed. 1149 01:33:31,070 --> 01:33:36,435 Honestly, I think maybe I reached out 'cause I was feeling a little lost. 1150 01:33:36,676 --> 01:33:39,702 I liked talking to you, and you helped me get that job. 1151 01:33:42,275 --> 01:33:44,796 I rushed things, I realize that now. 1152 01:33:51,460 --> 01:33:56,989 To me, you're the most perfect, most beautiful person I could've met. 1153 01:33:57,668 --> 01:34:00,753 But sometimes 1154 01:34:02,113 --> 01:34:04,161 the most perfect things… 1155 01:34:07,003 --> 01:34:08,312 …just aren't meant to be. 1156 01:34:09,732 --> 01:34:11,156 What do they say? 1157 01:34:13,284 --> 01:34:14,447 Fate. 1158 01:34:33,125 --> 01:34:35,319 It was really nice meeting you. 1159 01:34:36,868 --> 01:34:38,108 Even more for me. 1160 01:34:39,828 --> 01:34:40,952 Take care. 1161 01:35:19,916 --> 01:35:21,316 What the hell are you doing? 1162 01:35:23,900 --> 01:35:25,150 What did I tell you? 1163 01:35:27,381 --> 01:35:33,051 Manager, I swear, we only met so I could tell her not to call me again. That's it. 1164 01:35:42,524 --> 01:35:46,011 No, Nilüfer, don't say you forgot your phone… 1165 01:35:50,898 --> 01:35:54,180 Ugh! I handled that so well, too. 1166 01:35:55,413 --> 01:35:57,420 Hopefully he's already gone. 1167 01:36:00,721 --> 01:36:03,748 I'm not a jerk. I just didn't want to do this over text. 1168 01:36:04,116 --> 01:36:07,977 I wanted to talk face to face. That's all it was. 1169 01:36:08,381 --> 01:36:10,220 What are you talking about? 1170 01:36:10,588 --> 01:36:12,788 Didn't I tell you not to even think about it? 1171 01:36:13,094 --> 01:36:15,483 -Not even think about it! -Manager… 1172 01:36:15,958 --> 01:36:18,263 I'm her father, man! I'm her father, ***! 1173 01:36:18,516 --> 01:36:19,802 Manager… 1174 01:36:27,534 --> 01:36:30,426 -Is she here? -She's here. 1175 01:36:41,821 --> 01:36:42,980 So… 1176 01:36:44,305 --> 01:36:47,244 It was a little weird when you said Nilüfer earlier. 1177 01:36:48,029 --> 01:36:51,328 -Why? -Because my name is Nilüfer too. 1178 01:36:51,731 --> 01:36:53,981 It kinda felt like we already knew each other. 1179 01:36:54,379 --> 01:36:59,870 Well, yeah, I guess your name is Nilüfer too. 1180 01:37:01,084 --> 01:37:02,891 Just a coincidence, that's all. 1181 01:37:04,474 --> 01:37:05,961 My father's dead. 1182 01:37:06,202 --> 01:37:09,001 -No, no, no, -So you couldn't possibly be my dad. 1183 01:37:10,553 --> 01:37:11,840 Who are you? 1184 01:37:12,213 --> 01:37:16,444 You came back to the shop again and again. You even followed me to the suitcase guy. 1185 01:37:19,581 --> 01:37:22,331 Who the hell are you? What kind of game are you playing? 1186 01:37:27,754 --> 01:37:28,884 Nilüfer… 1187 01:38:02,090 --> 01:38:03,584 Look, scrub there too. 1188 01:38:04,970 --> 01:38:07,120 There's still mud there, I can see it, son. 1189 01:38:07,356 --> 01:38:08,449 Where? 1190 01:38:13,827 --> 01:38:17,108 Mom, where's my brother? 1191 01:38:17,349 --> 01:38:21,099 -I don't know, son. Where is your brother? -He's breaking his promise again. 1192 01:38:21,238 --> 01:38:23,626 If he's not here, neither am I. Just saying it now. 1193 01:38:23,709 --> 01:38:24,907 Well, look at you! 1194 01:38:25,613 --> 01:38:28,472 If you don't work, who will? 1195 01:38:29,031 --> 01:38:31,091 Ugh! That's your problem. 1196 01:38:31,620 --> 01:38:33,582 Besides, this job isn't even for me. 1197 01:38:33,823 --> 01:38:38,338 Oh really? And which job is for you? I'm dying to know. 1198 01:38:38,579 --> 01:38:41,768 School wasn't for you either. Nothing is for you. 1199 01:38:42,009 --> 01:38:45,617 -What's going to happen to you, huh? -My brother-in-law will get me a job. 1200 01:38:45,700 --> 01:38:49,550 I'm just hanging here for now, but if my brother skips tomorrow too, I'm done. 1201 01:38:49,739 --> 01:38:52,842 -Don't say I didn't warn you. -Come on, finish up already. 1202 01:38:53,083 --> 01:38:54,938 There are cars lined up, look. 1203 01:38:55,428 --> 01:38:56,964 No slacking, move it. 1204 01:38:57,311 --> 01:39:00,378 Ugh! What even is this! 1205 01:39:01,637 --> 01:39:03,082 Alright, that part's done. 1206 01:39:12,966 --> 01:39:15,356 <i>You think once I die, everything ends?</i> 1207 01:39:15,597 --> 01:39:16,631 <i>Huh?</i> 1208 01:39:16,872 --> 01:39:19,419 <i>They'll just replace me. It'll keep going.</i> 1209 01:39:19,847 --> 01:39:21,853 <i>The system runs like clockwork.</i> 1210 01:39:24,031 --> 01:39:26,459 <i>Do you know how many girls we trap every day?</i> 1211 01:40:13,060 --> 01:40:14,582 Pretty Boy's dead. 1212 01:40:16,526 --> 01:40:19,576 But since you called me, I guess you're not stopping, are you? 1213 01:40:21,117 --> 01:40:22,304 It's not me 1214 01:40:23,116 --> 01:40:25,116 it's the man inside me that won't stop. 1215 01:40:26,236 --> 01:40:27,628 The one they call Gaddar. 1216 01:40:32,504 --> 01:40:34,620 I've asked myself so many times… 1217 01:40:35,820 --> 01:40:41,793 Should I go to my daughter, take her, move to another country. 1218 01:40:42,034 --> 01:40:45,306 Forget about being Manager, forget Ahmet, Mehmet 1219 01:40:45,899 --> 01:40:47,916 just stay her father. 1220 01:40:50,561 --> 01:40:51,932 So why didn't you? 1221 01:40:52,805 --> 01:40:54,345 Because I was lying to myself. 1222 01:40:55,237 --> 01:41:01,143 I said it was so she'd stay away from danger, away from this life. 1223 01:41:02,732 --> 01:41:04,653 But that wasn't it. 1224 01:41:05,135 --> 01:41:06,678 I realized it today. 1225 01:41:07,880 --> 01:41:09,564 I didn't trust myself. 1226 01:41:10,257 --> 01:41:13,903 So the issue wasn't being a Manager 1227 01:41:14,609 --> 01:41:15,932 it was being a father. 1228 01:41:17,040 --> 01:41:18,638 Being a Manager is nothing! 1229 01:41:18,879 --> 01:41:22,387 If you fail as a Manager, worst-case you die. 1230 01:41:23,658 --> 01:41:29,658 But if you fail as a father, you break your daughter's heart for a lifetime. 1231 01:41:35,551 --> 01:41:37,732 Now that you said it… it all makes sense. 1232 01:41:39,317 --> 01:41:40,594 You're right. 1233 01:41:41,688 --> 01:41:43,567 Being Gaddar is easier. 1234 01:41:44,423 --> 01:41:47,205 No responsibility, no fear, no rules. 1235 01:41:49,868 --> 01:41:53,587 We're selfish men, Manager. We choose the easy way. 1236 01:41:58,325 --> 01:41:59,530 Anyway. 1237 01:42:00,165 --> 01:42:02,842 So now you want that fake messiah? 1238 01:42:03,332 --> 01:42:07,428 He's the head of the snake. Unless you crush him, nothing changes. 1239 01:42:08,465 --> 01:42:11,065 Take Pretty Boy out, another tyrant will replace him. 1240 01:42:11,916 --> 01:42:14,282 Same old story, same rotten system. 1241 01:42:15,198 --> 01:42:19,709 You're doing this for a noble cause, to save those girls. 1242 01:42:29,745 --> 01:42:32,200 I'm doing it to feed the beast inside me. 1243 01:42:36,258 --> 01:42:38,486 I need everything you know about that guy. 1244 01:42:38,727 --> 01:42:41,576 Preferably catch him outside his home, where he's exposed, 1245 01:42:41,659 --> 01:42:44,547 and end him. He needs to die. 1246 01:42:51,203 --> 01:42:52,629 Wait for my word. 1247 01:43:18,141 --> 01:43:22,749 I loved Pretty Boy like a son. May God rest his soul. 1248 01:43:23,716 --> 01:43:25,204 My condolences. 1249 01:43:25,644 --> 01:43:28,062 May God give strength to those left behind. 1250 01:43:28,303 --> 01:43:29,692 Amen, amen. 1251 01:43:30,493 --> 01:43:32,089 Will you help me? 1252 01:43:32,821 --> 01:43:34,115 What do you want? 1253 01:43:34,525 --> 01:43:37,555 I want the people who did this dead. 1254 01:43:37,796 --> 01:43:39,915 Alright. Do you know who they are? 1255 01:43:43,812 --> 01:43:45,406 Here, look. These two. 1256 01:43:45,893 --> 01:43:47,097 These guys. 1257 01:43:48,751 --> 01:43:54,012 The one driving came to one of my gatherings the other day. His name is Kurt. 1258 01:43:55,538 --> 01:43:57,284 I really liked him. 1259 01:43:57,525 --> 01:44:02,715 Nice. The one next to him is Dağhan. I know them both. 1260 01:44:03,012 --> 01:44:05,200 So we can find them? 1261 01:44:05,652 --> 01:44:07,168 We can find Dağhan. 1262 01:44:07,455 --> 01:44:10,082 But Kurt might be trickier. 1263 01:44:11,133 --> 01:44:14,932 Still, he'll slip up eventually. 1264 01:44:15,246 --> 01:44:16,897 So you'll help me? 1265 01:44:17,138 --> 01:44:20,049 -Of course. But I have conditions. -What? 1266 01:44:20,512 --> 01:44:23,535 You'll release Enver's tape. 1267 01:44:24,455 --> 01:44:28,019 I'll tell you where to send it. 1268 01:44:28,260 --> 01:44:31,210 -You'll do the sending. -The tape's no problem, God willing. 1269 01:44:31,320 --> 01:44:34,714 As long as those guys die. 1270 01:44:36,093 --> 01:44:39,749 Hamit, I keep waving these glasses, come grab them already. 1271 01:44:43,588 --> 01:44:45,427 -Ekber Baba? -Speak. 1272 01:44:45,761 --> 01:44:49,428 That guy Salih keeps calling. Are you going to talk to him? 1273 01:44:49,710 --> 01:44:54,295 Ugh! The guy's a pain. I'm not talking to him. 1274 01:44:55,326 --> 01:44:56,644 Who's Salih? 1275 01:44:57,655 --> 01:44:58,692 Salih… 1276 01:44:58,948 --> 01:45:00,484 Salih is… 1277 01:45:00,725 --> 01:45:03,029 Some punk claiming to be my son. 1278 01:45:03,576 --> 01:45:05,348 He probably is, honestly. 1279 01:45:05,589 --> 01:45:08,661 But at this age I can't deal with a second son. 1280 01:45:08,932 --> 01:45:10,724 I've already got enough problems. 1281 01:45:27,364 --> 01:45:28,888 What are you doing, man? 1282 01:45:29,776 --> 01:45:31,302 Don't ask, bro. 1283 01:45:32,180 --> 01:45:35,293 This thing called family, it's latched onto my leg, won't let go. 1284 01:45:35,376 --> 01:45:37,271 -Good grief! -Nothing I can do. 1285 01:45:38,884 --> 01:45:40,164 Enver, come on. 1286 01:45:40,572 --> 01:45:41,988 I'm coming, Fatma. 1287 01:45:43,492 --> 01:45:45,781 -Everything okay? -All good, thanks. 1288 01:45:46,052 --> 01:45:47,076 Appreciate it. 1289 01:45:47,363 --> 01:45:48,512 Hello. 1290 01:45:48,868 --> 01:45:50,123 Come, sit. 1291 01:45:55,085 --> 01:45:57,697 So you've decided to take over the business, huh? 1292 01:45:59,046 --> 01:46:01,978 Well, what do you want? Is something wrong? 1293 01:46:02,331 --> 01:46:04,431 I came to fulfill my duty regarding Dağhan. 1294 01:46:04,638 --> 01:46:07,683 -You said to keep an eye on him. -I did, yes. 1295 01:46:08,020 --> 01:46:09,300 Where is he, anyway? 1296 01:46:09,766 --> 01:46:11,386 He's not answering my calls. 1297 01:46:12,092 --> 01:46:15,602 I don't know where he is, but I do know what he's up to. 1298 01:46:16,932 --> 01:46:18,107 What is he up to? 1299 01:46:19,133 --> 01:46:20,563 It's bad, really bad. 1300 01:46:20,804 --> 01:46:22,372 I can't talk any sense into your son. 1301 01:46:22,455 --> 01:46:25,105 This time he's set on dragging all of us to the grave. 1302 01:46:25,677 --> 01:46:27,946 What are you talking about? 1303 01:46:28,292 --> 01:46:29,339 Just tell me! 1304 01:46:30,497 --> 01:46:33,375 He's declared war on a dangerous, armed organization. 1305 01:46:33,646 --> 01:46:37,508 Just when we thought we'd escaped Korkut's mess, here comes the messiah curse. 1306 01:46:38,166 --> 01:46:39,556 Messiah? 1307 01:46:40,020 --> 01:46:43,004 Fake messiah. Still, a very powerful man. 1308 01:46:43,902 --> 01:46:45,965 He's going to rain down hell on us. 1309 01:47:09,036 --> 01:47:10,409 Yağmur Yalçın? 1310 01:47:10,650 --> 01:47:12,800 -Yes, that's me. -There's a package for you. 1311 01:47:15,570 --> 01:47:18,348 -Who's it from? -No idea. They just gave me the address. 1312 01:47:22,505 --> 01:47:24,243 -Have a good day. -You too. 1313 01:48:12,089 --> 01:48:13,621 Enver? 1314 01:48:32,665 --> 01:48:34,149 Hello, Ms. Oya. 1315 01:48:34,413 --> 01:48:36,937 -What's going on? -Is Aydan home? 1316 01:48:38,259 --> 01:48:39,942 No. Why? 1317 01:48:40,417 --> 01:48:42,623 I need to talk to you about Dağhan. 1318 01:48:42,864 --> 01:48:44,594 Actually, I need to warn you. 1319 01:48:45,048 --> 01:48:46,667 Warn me? About what? 1320 01:48:46,909 --> 01:48:49,249 He's about to drag us into serious trouble again. 1321 01:48:49,332 --> 01:48:51,340 What kind of trouble? 1322 01:48:52,994 --> 01:48:54,430 Can I come in? 1323 01:48:55,130 --> 01:48:56,408 Come. 1324 01:49:04,771 --> 01:49:05,965 Oh! 1325 01:49:08,089 --> 01:49:10,192 Sis, may God bless you. 1326 01:49:10,765 --> 01:49:12,940 This soup is amazing, thank you. 1327 01:49:13,213 --> 01:49:14,808 Glad you liked it, Mesut. 1328 01:49:15,254 --> 01:49:18,854 You opened your home to me at my worst, I wanted to do something for you. 1329 01:49:19,228 --> 01:49:21,443 No worries, sis, any time. 1330 01:49:23,415 --> 01:49:26,877 Maybe stop calling me "sis." That's not really a thing anymore. 1331 01:49:28,262 --> 01:49:30,833 True. They're getting married anyway. 1332 01:49:33,298 --> 01:49:35,964 -Who's getting married? -You know who. 1333 01:49:37,025 --> 01:49:38,866 Dağhan and Aydan. "Ayda"! 1334 01:49:40,051 --> 01:49:41,281 What? 1335 01:49:42,508 --> 01:49:44,358 Dağhan and Aydan are getting married? 1336 01:49:46,343 --> 01:49:47,867 You didn't know? 1337 01:49:48,816 --> 01:49:50,125 No. I didn't. 1338 01:49:51,326 --> 01:49:55,191 Why would I know? I'm just some outsider. 1339 01:49:56,767 --> 01:50:00,711 I don't know, I thought something was happening between you two back then. 1340 01:50:01,361 --> 01:50:04,908 Dağhan even seemed like he was into you. Thought maybe he told you. 1341 01:50:05,188 --> 01:50:06,378 Sorry. 1342 01:50:06,619 --> 01:50:08,873 Anyway, whatever. Wishing them happiness. 1343 01:50:09,170 --> 01:50:11,377 -I should get going. -But we were sitting… 1344 01:50:11,753 --> 01:50:14,134 No, I'll go. Take care of yourself. 1345 01:50:14,375 --> 01:50:16,200 Alright. Can't get up, sorry, sis… 1346 01:50:17,011 --> 01:50:18,170 Forgive me. 1347 01:50:20,425 --> 01:50:24,076 Damn it, this is all Dağhan's doing. Left people in pieces. 1348 01:50:40,163 --> 01:50:41,774 "Hi, I'm Dertli." 1349 01:50:44,207 --> 01:50:45,588 <i>Good evening.</i> 1350 01:50:48,053 --> 01:50:49,305 <i>Who's this guy?</i> 1351 01:50:55,004 --> 01:50:57,273 <i>His name's Dertli.</i> 1352 01:51:00,843 --> 01:51:02,549 "Who are you?" 1353 01:51:08,525 --> 01:51:10,255 "Can you help me?" 1354 01:51:11,846 --> 01:51:13,163 Korkut. 1355 01:51:25,812 --> 01:51:27,527 Baby, how are you? 1356 01:51:37,420 --> 01:51:38,722 Yağmur? 1357 01:51:40,487 --> 01:51:41,908 What's wrong? 1358 01:51:50,753 --> 01:51:51,991 What's this? 1359 01:51:55,812 --> 01:51:57,828 Yağmur, I can explain this. 1360 01:51:58,934 --> 01:52:00,447 Explain what? 1361 01:52:00,784 --> 01:52:01,913 Look, I mean… 1362 01:52:02,154 --> 01:52:05,118 I don't use anymore. I'm clean, I swear. 1363 01:52:06,681 --> 01:52:09,281 Enver, do you really think that's what this is about? 1364 01:52:09,781 --> 01:52:10,955 Isn't it? 1365 01:52:16,868 --> 01:52:19,654 <i>Praise be, sir! Praise be!</i> 1366 01:52:20,821 --> 01:52:22,480 <i>So that's how it is…</i> 1367 01:52:24,780 --> 01:52:27,597 <i>Today we have Enver Baltacı with us.</i> 1368 01:52:27,838 --> 01:52:30,711 <i>Son of a very dear friend of mine.</i> 1369 01:52:31,317 --> 01:52:34,674 <i>Enver, come kiss my hand.</i> 1370 01:52:37,262 --> 01:52:38,888 <i>Yes, sir.</i> 1371 01:52:39,526 --> 01:52:42,359 <i>-Praise be! -Praise be, sir!</i> 1372 01:52:48,233 --> 01:52:49,535 This man… 1373 01:52:51,927 --> 01:52:53,864 …is Arif Mübarek. 1374 01:52:55,146 --> 01:52:57,051 I looked him up online. 1375 01:52:57,959 --> 01:52:59,888 He's declared himself the messiah. 1376 01:53:00,836 --> 01:53:02,741 Made his home a harem. 1377 01:53:03,347 --> 01:53:06,769 Hundreds of women, completely brainwashed. 1378 01:53:09,751 --> 01:53:11,851 There are way worse things written, Enver. 1379 01:53:12,078 --> 01:53:13,499 I know, love. 1380 01:53:16,605 --> 01:53:17,677 You do? 1381 01:53:17,918 --> 01:53:19,815 Now I do. I didn't back then. 1382 01:53:20,056 --> 01:53:22,913 How could you kiss a man like that's hand? 1383 01:53:23,154 --> 01:53:26,384 How could you eat in his home, party there? 1384 01:53:26,679 --> 01:53:30,023 Yağmur, I made a mistake. I was young. He was my dad's friend. 1385 01:53:30,264 --> 01:53:32,153 Don't tell me anything. Just stop. 1386 01:53:32,394 --> 01:53:34,744 -Can't I defend myself? -Don't defend it, Enver! 1387 01:53:34,934 --> 01:53:36,815 Don't you dare defend that! 1388 01:53:37,190 --> 01:53:39,134 I thought you were always on my side. 1389 01:53:39,573 --> 01:53:41,065 That you saw past my faults. 1390 01:53:41,306 --> 01:53:44,053 You know my past, Yağmur. I never acted with you. 1391 01:53:44,294 --> 01:53:47,349 Enver, this isn't just wrong, it's something else. 1392 01:53:47,820 --> 01:53:49,686 It's revolting! 1393 01:53:50,109 --> 01:53:53,323 I loved that you never bowed to anyone. 1394 01:53:54,169 --> 01:53:56,145 I loved your strong stance. 1395 01:53:57,339 --> 01:54:00,587 How could you have ties to someone who calls himself a messiah 1396 01:54:00,828 --> 01:54:03,827 who exploits people's beliefs? 1397 01:54:04,148 --> 01:54:07,227 You talk like his evil is somehow my fault. 1398 01:54:07,468 --> 01:54:10,318 If you knew and stayed silent, then yes, it is your fault. 1399 01:54:11,378 --> 01:54:12,393 Where are you going? 1400 01:54:12,634 --> 01:54:15,284 -I don't want to see you anymore. -Babe, please, wait! 1401 01:54:15,691 --> 01:54:17,303 Don't touch me. 1402 01:54:56,425 --> 01:54:57,798 Hey, Mom. 1403 01:54:59,675 --> 01:55:01,572 Come, we need to talk. 1404 01:55:02,813 --> 01:55:04,029 Okay. 1405 01:55:04,434 --> 01:55:05,789 Sit down, come on. 1406 01:55:09,224 --> 01:55:10,536 Sweetheart, have a seat. 1407 01:55:11,329 --> 01:55:13,036 Mom, what's going on? 1408 01:55:16,860 --> 01:55:20,703 Did you talk to Dağhan after he proposed? 1409 01:55:21,539 --> 01:55:25,049 -Yes, we're talking. -Oh? What did you talk about? 1410 01:55:25,737 --> 01:55:28,668 What's the plan then? I mean, wedding date 1411 01:55:28,916 --> 01:55:30,966 where will you live, that sort of thing? 1412 01:55:31,069 --> 01:55:33,124 Mom, everything's step by step. 1413 01:55:33,365 --> 01:55:36,491 I've already found a job, we'll sort it all in order. 1414 01:55:36,732 --> 01:55:39,835 And what did Dağhan say about the job? 1415 01:55:40,784 --> 01:55:44,014 -He was very happy, of course. -Very interesting. 1416 01:55:44,318 --> 01:55:46,175 So while you're talking and thinking about all this 1417 01:55:46,258 --> 01:55:48,676 honeymoon plans and everything 1418 01:55:49,077 --> 01:55:52,379 he goes and declares war on this fake messiah? 1419 01:55:53,185 --> 01:55:55,933 Fake… Fake messiah? Who? 1420 01:55:56,251 --> 01:55:59,152 Sweetie, this guy proposed to you and then 1421 01:55:59,393 --> 01:56:01,161 he went and attacked someone. 1422 01:56:01,402 --> 01:56:04,632 From that Korkut guy's group… this one's even more dangerous, armed! 1423 01:56:04,715 --> 01:56:07,469 Much more dangerous, an armed organization! 1424 01:56:07,988 --> 01:56:09,288 How do you even know this? 1425 01:56:09,492 --> 01:56:12,593 I just know, okay? That's not the point! 1426 01:56:12,867 --> 01:56:15,065 What he's doing now is just reckless! 1427 01:56:15,306 --> 01:56:18,346 He's playing with your life! With your feelings! 1428 01:56:18,587 --> 01:56:20,468 With mine, with all of ours! 1429 01:56:20,709 --> 01:56:22,511 Alright, can you calm down a bit? 1430 01:56:22,759 --> 01:56:25,759 You keep saying 'messiah', we don't even know if that's true! 1431 01:56:26,000 --> 01:56:28,786 I know! Enver told me! 1432 01:56:29,027 --> 01:56:31,410 He's worried about his wife's safety too! 1433 01:56:31,651 --> 01:56:33,552 Why would he make something like this up? 1434 01:56:33,635 --> 01:56:35,119 Fine, I'll call him. 1435 01:56:35,431 --> 01:56:38,756 But there's probably a misunderstanding. You're just going off what Enver said, don't. 1436 01:56:38,839 --> 01:56:40,529 Trust Dağhan, sweetie. 1437 01:56:40,843 --> 01:56:42,743 I do trust him, we're getting married. 1438 01:56:42,872 --> 01:56:45,690 Oh my God, seriously? You're still saying that? 1439 01:56:46,040 --> 01:56:47,921 "We're getting married," she says! 1440 01:56:50,491 --> 01:56:52,705 What happened? He didn't answer, did he? 1441 01:56:52,946 --> 01:56:54,676 He's not picking up. Must be busy. 1442 01:56:55,018 --> 01:56:57,018 Busy for sure, no doubt about that. 1443 01:57:13,766 --> 01:57:15,083 Why aren't you answering? 1444 01:57:18,215 --> 01:57:20,315 What am I supposed to say if I pick up now? 1445 01:57:33,882 --> 01:57:35,557 Where are you, Dağhan? 1446 01:57:37,798 --> 01:57:39,171 Hello. 1447 01:57:40,523 --> 01:57:41,967 Hello. 1448 01:57:45,077 --> 01:57:47,235 So you're marrying Dağhan. Congratulations. 1449 01:57:48,239 --> 01:57:50,382 Thanks. Is that why you came? 1450 01:57:50,623 --> 01:57:53,265 No, not really. I'm looking for Dağhan. 1451 01:57:53,951 --> 01:57:56,294 I got a message about something… 1452 01:57:56,535 --> 01:57:58,715 Why don't you stop chasing after Dağhan? 1453 01:57:59,209 --> 01:58:00,376 What? 1454 01:58:01,222 --> 01:58:05,167 I'm saying, you keep showing up with some excuse or another. 1455 01:58:05,710 --> 01:58:07,694 Stop it already! 1456 01:58:08,197 --> 01:58:09,872 What are you even saying? 1457 01:58:10,113 --> 01:58:12,036 Accept it, Leyla. 1458 01:58:12,415 --> 01:58:14,605 Dağhan has nothing to do with you. 1459 01:58:15,218 --> 01:58:17,168 You've completely misunderstood things. 1460 01:58:18,184 --> 01:58:19,952 He helps everyone. 1461 01:58:20,718 --> 01:58:23,638 He helped you too, and that's it! 1462 01:58:24,635 --> 01:58:27,215 No, I really need to talk to Dağhan 1463 01:58:27,536 --> 01:58:29,791 someone texted me, I mean 1464 01:58:30,040 --> 01:58:33,029 don't get all dressed up and come here like that! 1465 01:58:33,270 --> 01:58:35,953 Don't make me do something I'll regret. 1466 01:58:36,552 --> 01:58:39,441 Then go ahead. Let's see what happens! 1467 01:58:39,738 --> 01:58:41,873 Leyla, I'm already angry 1468 01:58:42,114 --> 01:58:43,987 don't push me right now! 1469 01:58:44,228 --> 01:58:47,268 -Don't push my buttons then! -And if I do? 1470 01:58:47,850 --> 01:58:51,549 I don't know. I've never been this angry before. No experience. 1471 01:58:51,973 --> 01:58:54,306 But I'm scared of myself. Don't try me! 1472 01:58:54,562 --> 01:58:55,618 Oh! 1473 01:58:58,440 --> 01:59:00,995 You idiot. You stupid idiot! 1474 01:59:08,746 --> 01:59:12,396 You have to face it at some point, Dağhan. How long will you keep running? 1475 01:59:20,765 --> 01:59:22,235 Where are you? Where? 1476 01:59:22,489 --> 01:59:25,772 I've been trying to reach you for days! We need to talk! 1477 01:59:28,099 --> 01:59:30,623 What a jerk. Absolute jerk. 1478 01:59:31,023 --> 01:59:33,969 "She better watch herself", tough girl, huh? 1479 01:59:34,367 --> 01:59:37,167 We keep quiet and now she thinks she's something special! 1480 01:59:40,645 --> 01:59:43,336 <i>I've caught him. And Aydan too.</i> 1481 01:59:44,530 --> 01:59:46,490 <i>They're at the hunting lodge right now.</i> 1482 01:59:47,946 --> 01:59:49,287 <i>You kidnapped Aydan too?</i> 1483 01:59:49,528 --> 01:59:52,336 <i>Do you want to hurt her? Aydan?</i> 1484 01:59:53,086 --> 01:59:56,523 <i>If you still want Dağhan, you'll have to get rid of her.</i> 1485 01:59:58,235 --> 02:00:00,989 <i>I can take care of it for you. Just say the word.</i> 1486 02:00:35,972 --> 02:00:40,372 I WILL HELP YOU, KORKUT. 1487 02:01:07,013 --> 02:01:08,259 Look at me. 1488 02:01:14,124 --> 02:01:15,981 Where have you been for two days? 1489 02:01:21,044 --> 02:01:22,425 I had things to do. 1490 02:01:22,919 --> 02:01:25,657 "Things to do"? What things? 1491 02:01:27,216 --> 02:01:29,263 Is what Enver said true? 1492 02:01:31,611 --> 02:01:32,920 Yes. 1493 02:01:35,233 --> 02:01:37,726 So you got yourself into trouble, again! 1494 02:01:38,921 --> 02:01:41,223 You proposed to me, 1495 02:01:41,464 --> 02:01:44,114 and then you went right back into danger, didn't you? 1496 02:01:44,809 --> 02:01:46,468 Answer me! 1497 02:01:47,431 --> 02:01:48,781 Yes. 1498 02:01:52,532 --> 02:01:54,175 I can't believe you. 1499 02:01:55,352 --> 02:01:57,058 I can't believe you! 1500 02:01:58,022 --> 02:02:00,165 Here I was, dreaming my head off! 1501 02:02:00,461 --> 02:02:02,818 Looking at houses, furniture 1502 02:02:03,059 --> 02:02:04,859 even checking if I could get a loan! 1503 02:02:04,942 --> 02:02:07,847 And you? You're busy dragging us into danger again! 1504 02:02:08,269 --> 02:02:10,491 Why did you propose to me then? 1505 02:02:10,797 --> 02:02:13,130 Why the hell did you propose to me? 1506 02:02:13,888 --> 02:02:15,404 I'm sorry, Aydan. 1507 02:02:15,652 --> 02:02:18,414 Oh so now you're sorry for proposing? 1508 02:02:18,860 --> 02:02:21,218 No, I'm sorry I hurt you. 1509 02:02:21,856 --> 02:02:23,753 I can't control myself. 1510 02:02:28,674 --> 02:02:31,793 Alright. Fine. You made a mistake. 1511 02:02:34,315 --> 02:02:37,323 So what now? 1512 02:02:37,564 --> 02:02:40,063 I guess we'll pick up where we left off. 1513 02:02:40,447 --> 02:02:44,256 Because when you proposed, I assumed you had a plan. 1514 02:02:50,823 --> 02:02:52,395 Hey sis-in-law. 1515 02:02:53,230 --> 02:02:54,946 Come on, aren't we going? 1516 02:02:55,187 --> 02:02:56,692 What is this now? 1517 02:02:58,801 --> 02:03:00,031 One second. 1518 02:03:00,627 --> 02:03:03,421 One second? I can wait, but Arif Mübarek won't. 1519 02:03:03,709 --> 02:03:06,265 The Manager called, now or never. 1520 02:03:07,897 --> 02:03:09,532 Dağhan, what's going on? 1521 02:03:11,133 --> 02:03:14,124 I have to go. Can we talk later? 1522 02:03:14,365 --> 02:03:17,095 There's nothing to talk about between us right now! 1523 02:03:17,463 --> 02:03:20,654 I'm talking to a wall here, not a person! 1524 02:03:22,294 --> 02:03:24,381 Aydan, I can't think straight right now. 1525 02:03:24,765 --> 02:03:26,741 Please, let's talk later. 1526 02:03:27,965 --> 02:03:29,259 Okay? 1527 02:03:32,527 --> 02:03:36,416 Dağhan, if you get in that car, forget about me! 1528 02:03:39,390 --> 02:03:40,739 I'm done! 1529 02:03:49,211 --> 02:03:51,147 We'll talk later, Aydan. 1530 02:03:51,500 --> 02:03:55,738 And I'm saying, if you go, there won't be a "later." 1531 02:03:56,806 --> 02:03:58,211 It's over. 1532 02:04:00,453 --> 02:04:02,135 Aydan, I have to go. 1533 02:04:02,542 --> 02:04:04,241 There's something I need to do. 1534 02:04:04,672 --> 02:04:07,370 I've started it, I can't walk away halfway. 1535 02:04:08,406 --> 02:04:11,406 But you can walk away from me, huh? 1536 02:04:12,340 --> 02:04:16,125 So I'm just supposed to sit and wait like a fool. 1537 02:04:17,479 --> 02:04:20,606 Well, not this time. 1538 02:04:20,847 --> 02:04:23,991 If you get in that car, you'll never see my face again! 1539 02:04:39,287 --> 02:04:40,470 I'm sorry. 1540 02:04:50,616 --> 02:04:52,409 Screw you! Get lost! 1541 02:05:15,379 --> 02:05:18,093 Dağhan, we can still turn back if you want. 1542 02:05:18,528 --> 02:05:21,028 It's not too late, you can still fix this, brother. 1543 02:05:23,032 --> 02:05:24,503 Let's keep going. 1544 02:05:25,629 --> 02:05:29,148 Even if I fix it today, I'll fall apart again tomorrow. I know myself. 1545 02:05:30,527 --> 02:05:31,832 You sure? 1546 02:05:35,444 --> 02:05:37,071 Where are we going? 1547 02:05:37,541 --> 02:05:40,763 We're going to the hospital. Arif Mübarek is having surgery. 1548 02:05:41,004 --> 02:05:42,981 We'll finish him there. 1549 02:05:57,395 --> 02:05:58,967 This is the hospital. 1550 02:05:59,970 --> 02:06:02,224 -Is he inside? -Supposedly. 1551 02:06:03,250 --> 02:06:06,282 -What kind of surgery is he having? -No idea. We'll find out. 1552 02:06:06,696 --> 02:06:08,180 So what do we do? 1553 02:06:09,215 --> 02:06:11,665 Let's act like visitors, walk the floors casually. 1554 02:06:11,851 --> 02:06:14,141 Whatever floor he's on has to be packed. 1555 02:06:14,411 --> 02:06:16,069 -We'll find him that way. -Good idea. 1556 02:06:16,152 --> 02:06:18,652 Let's figure it out without asking anyone anything. 1557 02:06:47,949 --> 02:06:49,459 Shall we start from the top? 1558 02:06:50,327 --> 02:06:51,452 Sure. 1559 02:06:58,050 --> 02:06:59,606 This one's going down. 1560 02:07:01,329 --> 02:07:02,551 What the hell? 1561 02:07:12,421 --> 02:07:13,850 This is the parking garage! 1562 02:07:16,303 --> 02:07:18,378 It's broken. This one's busted too. 1563 02:07:21,117 --> 02:07:23,490 -Let's use the stairs. -Where are they? 1564 02:07:23,858 --> 02:07:26,574 They must be around here. It's super dark in here. 1565 02:07:27,090 --> 02:07:28,923 Which way are we going? 1566 02:07:32,705 --> 02:07:34,251 What's happening? 1567 02:07:38,762 --> 02:07:41,353 ***! We should've known when the elevator glitched. 1568 02:07:45,288 --> 02:07:48,042 -Okay, calm down! -It's fine, calm down! 1569 02:07:51,009 --> 02:07:52,326 Alright! 1570 02:08:10,393 --> 02:08:12,634 Salaam Alaikum, boys! 1571 02:08:14,692 --> 02:08:16,827 Alaikum Salaam, Ekber Baba. 1572 02:08:17,068 --> 02:08:19,195 Join us for the funeral prayer! 1573 02:08:20,667 --> 02:08:24,619 -I missed you so much. -I missed you too, Ekber Baba. 1574 02:08:27,031 --> 02:08:30,103 Lovers reunited, how beautiful. 1575 02:08:33,625 --> 02:08:36,689 Boys, I've got a surprise for you now. 1576 02:08:38,273 --> 02:08:41,163 Hamit, bring the girls. 1577 02:08:45,885 --> 02:08:48,123 Out of the car, out! 1578 02:08:50,531 --> 02:08:53,580 I said out! Out! 1579 02:08:55,179 --> 02:08:57,314 Down! Get down! 1580 02:09:01,098 --> 02:09:03,194 Dağhan, these girls 1581 02:09:03,553 --> 02:09:07,254 are slandering our dear Arif Mübarek. 1582 02:09:07,974 --> 02:09:11,005 Just like the girl that Pretty Boy killed. 1583 02:09:11,763 --> 02:09:14,414 What was her name, Hülya? Hayal? 1584 02:09:15,584 --> 02:09:17,647 What are you after, Ekber? 1585 02:09:18,866 --> 02:09:21,549 Dağhan, you love helping girls you don't even know 1586 02:09:21,948 --> 02:09:24,781 especially ones who've been through hell. 1587 02:09:25,508 --> 02:09:28,706 And you're at war with our Mübarek. 1588 02:09:29,083 --> 02:09:32,337 I could kill these three girls right now. 1589 02:09:34,374 --> 02:09:36,136 You could save them. 1590 02:09:37,942 --> 02:09:42,807 But there's just one thing you have to do 1591 02:09:44,432 --> 02:09:45,726 Dağhan. 1592 02:09:46,477 --> 02:09:49,384 Hamit, put the gun there. 1593 02:09:58,474 --> 02:10:00,847 Take the gun, Dağhan, take it. 1594 02:10:10,917 --> 02:10:14,766 Don't try to be a hero, Dağhan. You'll be full of holes. 1595 02:10:15,007 --> 02:10:16,969 Then I'll kill the girls anyway. 1596 02:10:39,676 --> 02:10:41,827 What do you want? 1597 02:10:42,616 --> 02:10:44,362 I want Kurt. 1598 02:10:46,868 --> 02:10:50,836 Your life and theirs, in exchange for one life. 1599 02:10:52,485 --> 02:10:56,041 Just Kurt. Four lives for one. 1600 02:10:58,066 --> 02:10:59,193 Shoot him. 1601 02:11:18,820 --> 02:11:21,638 Dağhan, I can't wait here all night, I'll get bored. 1602 02:11:22,831 --> 02:11:25,189 Come on, raise the gun. Shoot him! 1603 02:11:27,203 --> 02:11:28,513 Dağhan 1604 02:11:30,030 --> 02:11:31,618 do it, brother. 1605 02:11:33,464 --> 02:11:34,590 Do it. 1606 02:11:34,870 --> 02:11:37,918 Look, Dağhan, if you don't shoot Kurt 1607 02:11:38,159 --> 02:11:39,815 right in front of your eyes 1608 02:11:40,115 --> 02:11:43,163 I'll kill the girls, one by one 1609 02:11:44,117 --> 02:11:46,069 then I'll kill you too. 1610 02:11:50,481 --> 02:11:52,378 Alright, alright. 1611 02:11:52,850 --> 02:11:55,382 Now, to buy some time, 1612 02:11:55,623 --> 02:11:58,358 and to add a little suspense. 1613 02:11:59,639 --> 02:12:02,816 I'm starting a countdown. Here we go. 1614 02:12:06,428 --> 02:12:07,753 Three! 1615 02:12:12,468 --> 02:12:13,746 Do it, Dağhan. 1616 02:12:15,025 --> 02:12:16,192 Do it. 1617 02:12:22,424 --> 02:12:24,273 -Two. -Come on, Dağhan! Do it! 1618 02:12:30,068 --> 02:12:31,282 And… 1619 02:12:33,999 --> 02:12:35,126 …one. 1619 02:12:36,305 --> 02:13:36,463 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm