"Superstar" Margarita Seisdedos y la crisis del ladrillo
ID | 13192192 |
---|---|
Movie Name | "Superstar" Margarita Seisdedos y la crisis del ladrillo |
Release Name | Superestar.S01E01.Margarita.Seisdedos.Drops.a.Brick.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 30839808 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,715
MARSTIJD
2
00:00:07,840 --> 00:00:12,040
Ik wil me verontschuldigen.
Toen ik zei dat dit Marstijd was...
3
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:22,920 --> 00:00:25,555
Marstijd schreef geschiedenis...
5
00:00:25,680 --> 00:00:28,795
en het liet zijn sporen na
op een hele generatie.
6
00:00:28,920 --> 00:00:34,080
Wat vindt u van huidige televisie? Is er
veel veranderd? Is het nog hetzelfde?
7
00:00:36,040 --> 00:00:40,395
Als je het geluk hebt gehad om zo lang
de hoogste kijkcijfers te hebben...
8
00:00:40,520 --> 00:00:46,995
met een programma als Marstijd,
krijg je een goed idee van wat aanslaat.
9
00:00:47,120 --> 00:00:48,933
En wat de volgende hit wordt.
10
00:00:49,880 --> 00:00:54,240
Want wat populair is, verandert,
maar de basis blijft hetzelfde.
11
00:00:55,560 --> 00:00:56,560
Wie maken het?
12
00:00:57,080 --> 00:01:01,555
Mensen die er goed uitzien,
heel rijk zijn of heel normaal zijn.
13
00:01:01,680 --> 00:01:03,960
Dat is het. Zo gaat het altijd.
14
00:01:13,480 --> 00:01:14,880
Nou ja...
15
00:01:18,400 --> 00:01:19,800
Niet altijd.
16
00:01:20,560 --> 00:01:25,040
Ik heb een verbazingwekkend fenomeen
van dichtbij mogen meemaken.
17
00:01:25,960 --> 00:01:29,195
Het was het jaar 2000.
Het duurde een paar jaar.
18
00:01:29,320 --> 00:01:33,475
Er was nog nooit zoiets gebeurd
en er zou ook nooit meer zoiets komen.
19
00:01:33,600 --> 00:01:40,195
Plotseling stonden wezens die de regels
niet leken te volgen centraal.
20
00:01:40,320 --> 00:01:45,920
Beroemdheden die niet knap of rijk waren,
en zeker niet normaal.
21
00:01:47,080 --> 00:01:49,795
Dit fenomeen werd 'tamarismo' genoemd.
22
00:01:49,920 --> 00:01:54,675
'Tamarismo' naar Tamara,
de vrouw waar dit verhaal over gaat.
23
00:01:54,800 --> 00:02:00,915
Een zangeres die uit het niets verscheen
en maandenlang in de hitlijsten stond...
24
00:02:01,040 --> 00:02:04,103
met een nummer genaamd
'Ik ben niet veranderd'.
25
00:02:07,040 --> 00:02:13,835
Sommigen maakten dat nummer belachelijk,
maar niemand kreeg het uit z'n hoofd.
26
00:02:13,960 --> 00:02:18,675
Dat lied leidde tot vechtpartijen,
verraad, vendetta's.
27
00:02:18,800 --> 00:02:22,515
Er werd een strijd uitgezonden op tv,
met veel hoofdrolspelers.
28
00:02:22,640 --> 00:02:25,315
Met allemaal hun eigen versie
van het verhaal.
29
00:02:25,440 --> 00:02:30,715
We zouden elke versie moeten horen,
ook al zijn ze tegenstrijdig...
30
00:02:30,840 --> 00:02:33,595
en brengen ze ons niet dichter
bij de waarheid.
31
00:02:33,720 --> 00:02:36,155
Praat niet zo tegen m'n dochter.
32
00:02:36,280 --> 00:02:38,955
Kun je bijvoorbeeld geloven...
33
00:02:39,080 --> 00:02:43,720
dat Tamara altijd met haar moeder
op de set kwam?
34
00:02:44,680 --> 00:02:47,915
Margarita Seisdedos werd beroemd...
35
00:02:48,040 --> 00:02:52,915
omdat ze d'r dochter op camera verdedigde
door mensen te slaan met haar tas.
36
00:02:53,480 --> 00:02:58,560
Sommigen zeiden zelfs
dat ze een baksteen in haar tas zagen.
37
00:02:59,920 --> 00:03:01,800
Als dat een leugen is...
38
00:03:03,880 --> 00:03:05,760
is het de eerste van vele.
39
00:03:09,880 --> 00:03:11,640
Leve het bruidspaar.
40
00:03:35,960 --> 00:03:37,600
Ik moet naar de wc.
41
00:03:38,440 --> 00:03:39,840
Oké.
42
00:03:45,800 --> 00:03:47,200
Waar was ie?
43
00:03:50,200 --> 00:03:52,320
O, stom van me. Niet hier.
44
00:03:55,040 --> 00:03:56,440
Is hij hier?
45
00:03:58,080 --> 00:03:59,480
Ja.
46
00:04:11,960 --> 00:04:13,360
Floreal.
47
00:04:14,600 --> 00:04:16,000
Floreal.
48
00:04:18,080 --> 00:04:19,800
Mijn hemel, wat is dit?
49
00:04:28,000 --> 00:04:29,400
Floreal.
50
00:04:32,960 --> 00:04:34,360
Floreal.
51
00:04:36,200 --> 00:04:37,600
Margarita?
52
00:04:39,440 --> 00:04:42,560
Lieve hemel.
53
00:04:43,680 --> 00:04:45,080
Hallo?
54
00:04:45,440 --> 00:04:49,040
Margarita, waar ben je gebleven?
55
00:04:49,920 --> 00:04:52,760
Ik ben in het hotel,
maar ik weet niet waar.
56
00:05:01,720 --> 00:05:03,840
Luister, kom hierheen.
57
00:05:08,560 --> 00:05:10,640
Niet die kant op. Hierheen.
58
00:05:14,040 --> 00:05:15,480
Kom.
59
00:05:17,800 --> 00:05:20,680
Hallo?
- Die kant op, ja.
60
00:05:23,760 --> 00:05:26,640
Goed zo. Deze kant op.
61
00:05:35,920 --> 00:05:38,240
Nou, dat was dat.
62
00:05:41,040 --> 00:05:42,440
Ben je blij?
63
00:05:42,920 --> 00:05:44,320
Heel erg.
64
00:05:46,320 --> 00:05:47,883
Geef me een kus, lieverd.
65
00:05:57,040 --> 00:06:00,840
Mam, wat is het belangrijkste in je leven?
66
00:06:02,320 --> 00:06:07,680
Moeder zijn. Voordat ik jou had,
voelde het alsof er iets ontbrak.
67
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
Floreal?
68
00:06:12,040 --> 00:06:14,560
Waar komt die vreemde muziek vandaan?
69
00:06:16,480 --> 00:06:17,880
Geen idee.
70
00:06:20,880 --> 00:06:22,675
Margarita.
- O.
71
00:06:22,800 --> 00:06:25,995
Kijk eens wie ik hier heb. Je baby.
72
00:06:26,120 --> 00:06:28,035
Ze is zo mooi.
- Mijn kleine meid.
73
00:06:28,160 --> 00:06:31,195
Ze is prachtig.
- Zo schattig. Zo mooi.
74
00:06:31,320 --> 00:06:33,155
Heel mooi.
- Prachtig.
75
00:06:33,280 --> 00:06:35,675
Hoe ga je haar noemen?
- María del Mar.
76
00:06:35,800 --> 00:06:38,000
Mooie naam.
- Mijn kleine meid.
77
00:06:43,200 --> 00:06:48,800
En vanaf het moment dat ik je ontmoette,
wist ik dat je een bijzonder meisje was.
78
00:07:03,360 --> 00:07:08,200
AFLEVERING 1: MARGARITA SEISDEDOS
LAAT EEN BAKSTEEN VALLEN
79
00:07:12,200 --> 00:07:15,040
SANTURTZI
BASKENLAND
80
00:07:37,800 --> 00:07:40,560
De tweede helft stelt niet teleur.
81
00:07:41,520 --> 00:07:45,920
De spelers zijn duidelijk moe.
Maar niemand geeft zich gewonnen.
82
00:07:46,920 --> 00:07:50,840
Overtreding net buiten
het strafschopgebied. Er wordt gefloten.
83
00:08:00,600 --> 00:08:02,675
Heb je m'n naald gezien?
84
00:08:02,800 --> 00:08:04,680
Heb je...
- Nee.
85
00:08:12,080 --> 00:08:13,195
Lieverd?
- Wat?
86
00:08:13,320 --> 00:08:15,915
Heb jij mijn naald gepakt?
- Nee.
87
00:08:16,040 --> 00:08:18,115
Zeker weten?
- Ja.
88
00:08:18,240 --> 00:08:20,000
Laat los. Wat doe je?
89
00:08:20,520 --> 00:08:22,795
Heb jij hem echt niet?
90
00:08:22,920 --> 00:08:24,835
Ik zei nee.
- Heb je hem opgegeten?
91
00:08:24,960 --> 00:08:26,475
Nee.
- Nee?
92
00:08:26,600 --> 00:08:28,395
Ik zei nee.
- Laat eens zien.
93
00:08:28,520 --> 00:08:30,795
Nee. Laat me los.
94
00:08:30,920 --> 00:08:32,760
Marga.
- Doe open.
95
00:08:33,520 --> 00:08:34,920
Je hebt hem daar.
96
00:08:39,960 --> 00:08:44,675
M'n dochter zei dat ze haar in haar eentje
zagen dansen op de wc. Zonder muziek.
97
00:08:44,800 --> 00:08:47,315
Dat meisje? Zonder muziek?
- Arme meid.
98
00:08:47,440 --> 00:08:49,675
Ik zeg het je, dat meisje is gestoord.
99
00:08:49,800 --> 00:08:53,300
Nogal logisch als ze de hele dag
met dat spook moet zijn.
100
00:08:56,120 --> 00:08:58,200
Ze kijkt.
- Ja.
101
00:08:59,120 --> 00:09:00,808
Ik heb zo met haar te doen.
102
00:09:01,600 --> 00:09:04,350
Stel je voor
dat je zo laat nog moeder wordt.
103
00:09:04,760 --> 00:09:07,875
Ik snap wel dat ze altijd
bij haar dochter wil zijn.
104
00:09:08,000 --> 00:09:12,155
Is het niet wat veel? Ze zijn
altijd samen. Ze heeft geen vrienden.
105
00:09:12,280 --> 00:09:13,680
Welke van de twee?
106
00:09:15,480 --> 00:09:19,155
Weet je nog toen je
van school thuis kwam...
107
00:09:19,280 --> 00:09:23,093
met een blauwe plek in je gezicht
en een kapotte boekentas?
108
00:09:25,320 --> 00:09:28,633
En je zei toen dat het
twee meisjes uit je klas waren.
109
00:09:29,040 --> 00:09:30,440
Weet je nog?
110
00:09:31,880 --> 00:09:33,320
Die twee.
111
00:09:34,920 --> 00:09:37,760
Het waren die twee. Waren zij het niet?
112
00:09:40,080 --> 00:09:41,480
Ga je het nog zeggen?
113
00:10:09,400 --> 00:10:11,400
Dat nummer klinkt zo bekend.
114
00:10:12,400 --> 00:10:13,800
Kan niet.
115
00:10:14,720 --> 00:10:19,635
Ik heb het lang geleden al eens gehoord.
- Kan niet. Het is vandaag uitgekomen.
116
00:10:19,760 --> 00:10:23,835
Misschien is het een van die liedjes
die iemand anders eerst zong.
117
00:10:23,960 --> 00:10:25,898
Nee, het is vandaag uitgekomen.
118
00:10:38,040 --> 00:10:39,440
Lieverd.
119
00:10:41,120 --> 00:10:44,200
Zullen we naar de film gaan?
- Nee.
120
00:10:45,080 --> 00:10:46,640
Een ijsje halen dan?
121
00:10:47,560 --> 00:10:48,960
Nee.
122
00:10:49,160 --> 00:10:51,795
Wat wil je dan doen?
- Dansen.
123
00:10:51,920 --> 00:10:54,560
Iets wat we samen kunnen doen.
124
00:10:55,160 --> 00:10:59,560
We kunnen rode schoenen voor me kopen.
- Rode schoenen?
125
00:11:00,720 --> 00:11:04,280
Je hebt al een paar.
- Maar die zijn te klein.
126
00:11:27,560 --> 00:11:28,960
Wat is er?
127
00:11:33,040 --> 00:11:34,720
Zijn ze te duur?
128
00:11:38,440 --> 00:11:40,565
Ik wil niet dat je blijft groeien.
129
00:11:42,240 --> 00:11:43,640
Oké, mam.
130
00:12:13,320 --> 00:12:15,680
Oké. En nu, om af te sluiten...
131
00:12:17,560 --> 00:12:22,475
Ik zei haar: 'Ik heb een boeket
voor de mooiste vrouw ter wereld.'
132
00:12:22,600 --> 00:12:25,315
En zij vroeg: 'Waar is het boeket dan?'
133
00:12:25,440 --> 00:12:29,240
Dus ik vraag: 'Waar is
de mooiste vrouw ter wereld dan?'
134
00:12:30,208 --> 00:12:31,235
Dat was het.
135
00:12:31,360 --> 00:12:32,715
Dat ene over dromen?
136
00:12:32,840 --> 00:12:34,635
Bedankt. Eskerrik asko.
137
00:12:34,760 --> 00:12:38,155
Tegelijkertijd was het
alsof ik het van buitenaf zag.
138
00:12:38,280 --> 00:12:39,395
Ik zag alles.
139
00:12:39,520 --> 00:12:43,960
Er waren daar een paar agenten
en een taxi. Ze praatten allemaal.
140
00:12:44,800 --> 00:12:46,635
Er was ook een man.
141
00:12:46,760 --> 00:12:50,385
Hij zei dat ze nog steeds niet wisten
of het een bom was...
142
00:12:51,120 --> 00:12:55,040
Heb je een sigaret voor me?
- Nee, ik rook niet.
143
00:13:00,000 --> 00:13:04,080
Lieverd, hij is klaar. Jij kunt nu op.
- Oké.
144
00:13:07,640 --> 00:13:10,155
Wat doe je, mam?
- Ik ga met je mee.
145
00:13:10,280 --> 00:13:11,680
Nee, je blijft hier.
146
00:13:15,680 --> 00:13:18,760
Als de muziek begint,
tel je tot vijf. Oké?
147
00:13:21,640 --> 00:13:24,328
Geen zorgen, oké?
Je gaat het geweldig doen.
148
00:14:32,720 --> 00:14:34,315
Hé, waar is m'n dochter?
149
00:14:34,440 --> 00:14:38,280
Mevrouw, op het podium.
Dat is het meisje dat met u meekwam.
150
00:15:14,560 --> 00:15:15,960
ONTWRICHTING.
151
00:15:36,840 --> 00:15:38,403
Je hebt nog niets gezegd.
152
00:15:39,600 --> 00:15:42,995
Waarover?
- Over het concert. Vond je het niet leuk?
153
00:15:43,120 --> 00:15:45,280
Jawel, heel erg.
154
00:15:51,160 --> 00:15:53,960
Luister, ik ga dit m'n hele leven doen.
155
00:15:56,920 --> 00:16:00,795
Dus zeg niet dat het 'heel erg' leuk is
alsof het een hobby is.
156
00:16:03,800 --> 00:16:05,440
Wat wil je dat ik zeg?
157
00:16:10,760 --> 00:16:12,835
Wat is het belangrijkste in je leven?
158
00:16:12,960 --> 00:16:14,360
Jij.
159
00:16:22,240 --> 00:16:24,880
Sorry, schat. Ik heb je wakker gemaakt.
160
00:16:25,840 --> 00:16:27,240
Wat is er?
161
00:16:32,040 --> 00:16:36,600
Schat, vind je het niet eng
om voor zoveel mensen te zingen?
162
00:16:37,880 --> 00:16:40,235
Hoe bedoel je? Er was bijna niemand.
163
00:16:40,360 --> 00:16:43,480
Maar ik vond het niet leuk.
Ze keken je raar aan.
164
00:16:44,720 --> 00:16:47,760
En het waren allemaal mannen.
- Boeit me niet.
165
00:16:49,040 --> 00:16:51,115
Tenzij ik verliefd word.
166
00:16:51,240 --> 00:16:56,395
Maar ik word alleen maar verliefd als hij
van mijn muziek houdt. Anders niet.
167
00:16:56,520 --> 00:16:59,600
Wees voorzichtig met mannen.
168
00:17:04,120 --> 00:17:05,995
Ben jij ooit verliefd geweest?
169
00:17:06,920 --> 00:17:08,115
Op je vader?
170
00:17:08,240 --> 00:17:10,560
Nee, zoals in de film.
- Nee.
171
00:17:13,000 --> 00:17:14,400
Ja.
172
00:17:18,720 --> 00:17:22,560
Hij was zo knap.
En hij zei de liefste dingen tegen me.
173
00:17:24,880 --> 00:17:28,520
Ik herinner me ze niet meer...
Nou ja, sommige wel.
174
00:17:30,440 --> 00:17:32,195
Maar het werkte niet.
175
00:17:32,320 --> 00:17:35,000
Hoezo niet?
- Zijn familie mocht me niet.
176
00:17:36,400 --> 00:17:38,775
Ze zeiden dat ik niet goed genoeg was.
177
00:17:39,760 --> 00:17:43,323
En ze zorgden ervoor
dat we elkaar nooit meer zouden zien.
178
00:17:44,240 --> 00:17:46,000
Adrian?
179
00:17:46,920 --> 00:17:48,320
Waar ben je?
180
00:17:51,680 --> 00:17:53,075
Ja.
181
00:17:53,200 --> 00:17:57,355
Je bent met haar, hè?
- Nee, hoor. Ik ben alleen.
182
00:17:57,480 --> 00:18:00,320
Ja, ja. Je houdt ons
niet meer voor de gek.
183
00:18:04,760 --> 00:18:06,075
Alsjeblieft.
184
00:18:06,200 --> 00:18:08,920
Die dag voelde ik mijn hart wankelen...
185
00:18:12,000 --> 00:18:15,240
Alsof het op het punt stond te breken.
186
00:18:36,440 --> 00:18:40,200
En nog heel lang daarna
voelde het alsof mijn borst...
187
00:18:41,360 --> 00:18:43,720
alleen een gapend gat was.
188
00:18:44,560 --> 00:18:48,680
Hoezo rende hij niet gewoon met je weg?
Wat een sukkel.
189
00:18:49,640 --> 00:18:51,040
Weet je wat?
190
00:18:52,040 --> 00:18:56,040
Ik dank God elke dag
dat hij zo'n sukkel was.
191
00:19:02,640 --> 00:19:05,280
Mama.
- Ja?
192
00:19:06,880 --> 00:19:12,200
Als ik m'n eerste album heb opgenomen,
zal ik vaker thuis zijn.
193
00:19:22,920 --> 00:19:24,360
Welk album?
194
00:19:26,280 --> 00:19:28,115
Hier zijn de cd's, Margarita.
195
00:19:28,240 --> 00:19:32,000
Kijk hoe ze zijn geworden.
Wat vindt u ervan? Nou?
196
00:19:34,280 --> 00:19:38,200
Oké, ik doe ze wel hierin. Hier zijn ze.
197
00:19:39,000 --> 00:19:40,400
Honderdvijftig.
198
00:19:40,800 --> 00:19:45,435
Laten we het even doornemen zodat alles
duidelijk is. Zoveel kost de studiotijd.
199
00:19:45,560 --> 00:19:49,400
Componeren, arrangeren,
songteksten, mixen, alles...
200
00:19:50,160 --> 00:19:55,040
Dat is het bedrag
dat we hadden afgesproken. Ziet u?
201
00:19:55,720 --> 00:19:59,875
Ik wil dat we op één lijn zitten.
- Ik vind het wel veel geld.
202
00:20:00,000 --> 00:20:03,040
Maar het gaat
om de veiligheid van m'n dochter.
203
00:20:03,960 --> 00:20:07,440
Hoezo 'veiligheid'?
- Mam, kijk. Kom hier.
204
00:20:14,080 --> 00:20:15,600
Vind je het leuk, mama?
205
00:20:16,440 --> 00:20:17,920
Is het niet supercool?
206
00:20:19,360 --> 00:20:21,000
Dat zing ik.
207
00:20:31,640 --> 00:20:33,040
Vind je het leuk?
208
00:20:34,240 --> 00:20:36,280
Vind je m'n artiestennaam leuk?
209
00:20:36,840 --> 00:20:37,955
BEKEND VAN TV
210
00:20:38,080 --> 00:20:39,920
Zie ik er niet goed uit?
211
00:20:45,640 --> 00:20:49,435
Margarita, ik wil u voorstellen
aan de bands op de plaat.
212
00:20:49,560 --> 00:20:53,235
Together Virtual Dreams
en Negenenhalve week in een busmotor.
213
00:20:53,360 --> 00:20:55,395
Ze zijn erg goed.
- Heel goed.
214
00:20:55,520 --> 00:20:56,920
Toch?
215
00:21:02,852 --> 00:21:04,447
Dag Doei.
216
00:21:04,573 --> 00:21:05,715
Tot ziens.
217
00:21:05,840 --> 00:21:07,155
Dag. Bedankt.
- Dag.
218
00:21:07,280 --> 00:21:08,960
Dag.
- Dag.
219
00:21:12,400 --> 00:21:16,240
Kijk, mama. Kijk wat hier staat.
'Bekend van tv.'
220
00:21:18,480 --> 00:21:19,880
Ongelooflijk, hè?
221
00:21:21,120 --> 00:21:23,195
Dat is niet makkelijk.
222
00:21:23,320 --> 00:21:28,315
Je bent zeker blij dat je beroemd bent?
- Welnee, we moeten naar Madrid.
223
00:21:28,440 --> 00:21:32,795
Naar Madrid? Waarom?
- Om onze cd's te laten horen.
224
00:21:32,920 --> 00:21:35,800
Kun je ze niet opsturen?
- Natuurlijk niet.
225
00:21:37,560 --> 00:21:40,000
Serieus? Madrid?
- Serieus. Madrid.
226
00:21:52,240 --> 00:21:53,720
Doei.
- Doei.
227
00:21:54,440 --> 00:21:55,840
Tot kijk.
228
00:21:57,800 --> 00:22:00,120
SANTURTZI
229
00:22:19,640 --> 00:22:21,040
Kijk, mam.
230
00:22:21,680 --> 00:22:24,800
Wauw, wat gaaf. Kijk.
231
00:22:25,760 --> 00:22:28,160
Snel. Kom kijken, mama.
232
00:22:30,360 --> 00:22:31,760
Het is Madrid.
233
00:22:32,160 --> 00:22:34,000
Kijk, dat ding is enorm.
234
00:22:34,920 --> 00:22:36,320
Jemig.
235
00:22:36,680 --> 00:22:38,280
Dat is ook erg cool.
236
00:23:01,960 --> 00:23:05,880
Goedemorgen. Jij bent Loly, toch?
- Ja, Lolita de Granada.
237
00:23:06,760 --> 00:23:08,160
Tot uw dienst.
238
00:23:08,680 --> 00:23:10,475
O, zijn jullie hier nog steeds?
239
00:23:10,600 --> 00:23:15,635
Ja, totdat je naar m'n cd's luistert.
- Doen we. We zullen binnenkort bellen.
240
00:23:15,760 --> 00:23:19,240
We blijven hier. Toch, mam?
- Natuurlijk.
241
00:23:20,120 --> 00:23:24,235
Hebben jullie niks beters te doen?
- Tuurlijk niet, ik ben een artiest.
242
00:23:24,360 --> 00:23:28,120
Wauw. Indrukwekkend, hè?
Goed gezegd, schat.
243
00:23:28,720 --> 00:23:30,120
Komt u maar.
244
00:23:33,720 --> 00:23:37,595
Het is zielig. We waren er nog geen maand.
- Het is hun verlies.
245
00:23:37,720 --> 00:23:42,000
Nee, dat wil ik niet. Ik wil terug.
- Hoezo wil je terug?
246
00:23:42,880 --> 00:23:45,240
Omdat we nog veel cd's hebben.
247
00:23:49,640 --> 00:23:54,040
Kijk. Dat zijn wij.
We gaan weer terug naar Madrid.
248
00:23:54,800 --> 00:23:56,480
Dag.
- Dag.
249
00:24:19,920 --> 00:24:21,520
TALENTENBUREAU
GUESEMEN
250
00:24:29,480 --> 00:24:30,880
Pas op voor de auto's.
251
00:24:31,560 --> 00:24:33,195
Kom op.
252
00:24:33,320 --> 00:24:35,000
Kom op.
- Laat dat hier.
253
00:24:37,160 --> 00:24:38,355
Kom op, sneller.
254
00:24:38,480 --> 00:24:42,200
Pardon, bent u Miguel de Diego?
- Ja.
255
00:24:42,800 --> 00:24:46,120
We hadden vanmiddag een afspraak.
Ik ben Tamara.
256
00:24:46,760 --> 00:24:47,915
Hoe laat, schat?
257
00:24:48,040 --> 00:24:51,675
In de middag.
- Maar het is al avond.
258
00:24:51,800 --> 00:24:53,200
Nou, nu dan.
259
00:24:54,040 --> 00:24:59,715
Nou, wij gaan nu naar Guadalix.
Kan ik je ergens afzetten?
260
00:24:59,840 --> 00:25:02,555
Of kom mee.
We hebben een geweldig optreden.
261
00:25:02,680 --> 00:25:04,675
Wil je in de showbusiness?
- Ja.
262
00:25:04,800 --> 00:25:08,040
Dan is dit een 'misterclass'.
Kom op, stap in.
263
00:25:13,240 --> 00:25:16,155
Ja, het liedje is wel oké.
264
00:25:16,280 --> 00:25:20,835
Je merkt dat de muzikanten jong zijn
en ik ben niet weg van de tekst.
265
00:25:20,960 --> 00:25:25,240
Luister, je kunt niet zingen
over geen ondergoed dragen.
266
00:25:26,040 --> 00:25:27,720
Weet je wat ik zou zeggen?
267
00:25:28,240 --> 00:25:32,835
Je bent in de stad en je hebt een snoepje.
268
00:25:32,960 --> 00:25:35,515
Maar iemand moet het voor je uitpakken.
269
00:25:35,640 --> 00:25:38,395
Je loopt rond met je snoep
voor het geval dat.
270
00:25:38,520 --> 00:25:40,915
Maar eerst moet iemand het uitpakken.
271
00:25:41,040 --> 00:25:44,880
Wie haalt m'n wikkel eraf?
Guesemen, snoep zonder wikkel.
272
00:25:45,480 --> 00:25:48,320
Iemand moet m'n wikkel
eraf halen, guesemen.
273
00:25:49,080 --> 00:25:53,875
Bedankt voor je liefde
274
00:25:54,000 --> 00:25:57,395
HET 'GUADALIX VOER'-FEEST
275
00:25:57,520 --> 00:26:02,115
Dames en heren,
we hadden een geweldige tijd...
276
00:26:02,240 --> 00:26:05,035
Ja, het is 'guesemen'.
277
00:26:05,160 --> 00:26:09,275
Het is een slogan die ik verzonnen heb.
Zoals Chiquito's 'Waat?'
278
00:26:09,400 --> 00:26:13,915
Want als dat blijft hangen,
heb je het gemaakt als artiest.
279
00:26:14,040 --> 00:26:18,395
Jij hebt geen slogan nodig, want je
kwam niet om mensen te laten lachen.
280
00:26:18,520 --> 00:26:22,160
Weet je wat sterren zoals jij
in Madrid doen? Schitteren.
281
00:26:22,840 --> 00:26:26,840
Toch? Guesemen.
Kijk, ik geef je deze flyer.
282
00:26:27,880 --> 00:26:32,130
Kom vrijdag langs. Iedereen zal er zijn.
We bedenken wel wat voor je.
283
00:26:46,840 --> 00:26:49,435
CLUB CLEARANCE
284
00:26:49,560 --> 00:26:50,960
Zwijn.
285
00:26:51,520 --> 00:26:54,680
Donder op, slons. Vuile hoer.
286
00:26:57,880 --> 00:26:59,520
O, man. Paco.
287
00:27:00,960 --> 00:27:03,755
Dit geloof je nooit.
- Ik geloof alles.
288
00:27:03,880 --> 00:27:07,195
Miguel had hier
met een meisje afgesproken.
289
00:27:07,320 --> 00:27:11,570
Hij ging maar door over dat Baskische
meisje. Toen kwam ze opdagen...
290
00:27:12,000 --> 00:27:13,400
met haar moeder.
291
00:27:14,600 --> 00:27:16,320
Arme man. Waar?
292
00:27:17,600 --> 00:27:20,995
Die arme dame daar
lijkt wel een opgedroogde haring.
293
00:27:21,120 --> 00:27:24,275
Nee, waar is Miguel?
- Naar de wc met Richard.
294
00:27:24,400 --> 00:27:28,755
Zeg hem straks dat ik hem zoek.
Ik heb z'n hulp nodig met Marstijd.
295
00:27:28,880 --> 00:27:34,515
Dat was al de derde meid die me afwees.
- Hè? Maar je bent hilarisch in Marstijd.
296
00:27:34,640 --> 00:27:38,595
Je komt op met je fruit en groenten
en vertelt iedereen z'n toekomst.
297
00:27:38,720 --> 00:27:40,755
Ja, maar nu doen ze moeilijk.
298
00:27:40,880 --> 00:27:45,875
Als je niet met een sletje of een
strafblad komt, hebben ze niets aan je.
299
00:27:46,000 --> 00:27:48,275
Mensen willen geen kunst meer, Tony.
300
00:27:48,400 --> 00:27:52,835
Ze willen je ergens anders wel.
- Waar? Het is overal hetzelfde, Tony.
301
00:27:52,960 --> 00:27:56,195
Bij Marstijd, bij Sensatie,
bij Het Ochtendrijk.
302
00:27:56,320 --> 00:27:58,555
De tv is één groot slettenfeest.
303
00:27:58,680 --> 00:28:02,480
En waar is Leonardo?
- Waar breng je me naartoe?
304
00:28:03,120 --> 00:28:04,683
Mam, geef me snel een cd.
305
00:28:07,840 --> 00:28:09,355
Bedankt. Alsjeblieft.
306
00:28:09,480 --> 00:28:11,600
Bedankt.
- Graag gedaan.
307
00:28:13,320 --> 00:28:16,440
Mam, dit is meneer Leonardo Dantés.
308
00:28:19,760 --> 00:28:20,955
Aangenaam.
- Hallo.
309
00:28:21,080 --> 00:28:25,195
Hij is een belangrijke componist.
- Belangrijk? Was dat maar zo.
310
00:28:25,320 --> 00:28:27,275
Ik schrijf m'n eigen liedjes.
311
00:28:27,400 --> 00:28:31,195
En ook voor grote namen
zoals Manolo Escobar, bijvoorbeeld.
312
00:28:31,320 --> 00:28:32,715
Dat meen je niet.
- Ja.
313
00:28:32,840 --> 00:28:36,555
En ik schreef een liedje voor hem,
'En toch', zo van:
314
00:28:36,680 --> 00:28:39,160
je liefde is roos en doorn
315
00:28:40,320 --> 00:28:41,945
zand en steen is je liefde
316
00:28:42,680 --> 00:28:44,435
soms maakt het me blij
317
00:28:44,560 --> 00:28:46,800
en soms doet het me pijn
318
00:28:47,492 --> 00:28:48,540
Gaaf, toch?
319
00:28:48,666 --> 00:28:50,666
Heel mooi.
- Ja, het is cool.
320
00:28:51,640 --> 00:28:54,715
Wacht, dit is niet de demo
waar je me over vertelde.
321
00:28:54,840 --> 00:29:00,635
Dit is een echt album. Elf nummers,
waaronder een remix. Zijn dat jouw liedjes?
322
00:29:00,760 --> 00:29:03,235
Ik zal er serieus naar luisteren.
323
00:29:03,360 --> 00:29:09,155
Miguel gaf me je gegevens,
dus ik bel je nog en dan praten we. Oké?
324
00:29:09,280 --> 00:29:12,475
Ja, natuurlijk.
- Bedankt, Tamara.
325
00:29:12,600 --> 00:29:16,120
Het was een genoegen, mevrouw. Dag.
- Tot ziens.
326
00:29:32,440 --> 00:29:33,840
Wat doe je?
327
00:29:38,240 --> 00:29:39,720
Alles goed, schoonheid?
328
00:29:41,560 --> 00:29:42,960
Zet dit op.
329
00:29:44,160 --> 00:29:46,355
Wat is dit?
- Zet het gewoon op.
330
00:29:46,480 --> 00:29:48,880
Welk nummer?
- Maakt niet uit.
331
00:32:37,440 --> 00:32:38,840
Wat doe je?
332
00:32:39,080 --> 00:32:40,715
Niets.
O, niets?
333
00:32:40,840 --> 00:32:42,115
Nee.
- Waar ga je heen?
334
00:32:42,240 --> 00:32:43,355
Nergens.
335
00:32:43,480 --> 00:32:44,795
Wat zit daarin?
- Niets.
336
00:32:44,920 --> 00:32:46,795
Laat zien. Geef hier.
337
00:32:46,920 --> 00:32:49,355
Laat het me zien.
- Nee.
338
00:32:49,480 --> 00:32:50,875
O, nee?
- Stop.
339
00:32:51,000 --> 00:32:52,400
Geef op.
340
00:32:57,960 --> 00:32:59,360
Wat is dit?
341
00:33:01,520 --> 00:33:02,920
Wat is dit?
342
00:33:03,800 --> 00:33:05,238
Laat me niet schrikken.
343
00:33:07,000 --> 00:33:09,920
Dit is wat sloeries dragen.
- Genoeg.
344
00:33:13,440 --> 00:33:14,995
Ik ga weg. Ik ben al 30.
345
00:33:15,120 --> 00:33:17,400
Dan ga ik mee.
- Nee.
346
00:33:18,400 --> 00:33:19,963
Dan ga ik naar Santurtzi.
347
00:33:21,000 --> 00:33:22,440
Ga maar dan.
348
00:33:44,720 --> 00:33:49,475
Hé, guesemen. Je ziet er prachtig uit,
lieverd. Kom, hij verwacht ons.
349
00:33:49,600 --> 00:33:52,480
Hij is echt een grote filmregisseur.
350
00:34:34,520 --> 00:34:39,440
PENSION PARADAI'S
351
00:34:47,320 --> 00:34:49,315
Goedenavond.
- Goedenavond.
352
00:34:49,440 --> 00:34:51,235
Waarom staat u zo in de kou?
353
00:34:51,360 --> 00:34:56,155
Ik heb een kamer nodig voor de nacht,
tot de busdienst bij Chamartín begint.
354
00:34:56,280 --> 00:34:59,440
Natuurlijk. Kom binnen.
355
00:35:01,640 --> 00:35:04,675
Hoe heet je?
- Margarita Seisdedos.
356
00:35:04,800 --> 00:35:06,360
Kom maar mee, Margarita.
357
00:35:09,480 --> 00:35:13,715
Je hebt een noordelijk accent.
- Uit Santurtzi, Baskenland.
358
00:35:13,840 --> 00:35:17,360
Wat doe je in Madrid?
- Ik kwam met mijn dochter.
359
00:35:18,320 --> 00:35:19,720
Met je dochter?
360
00:35:21,000 --> 00:35:24,155
Je hebt alles voor haar opgeofferd, hè?
- Natuurlijk.
361
00:35:24,280 --> 00:35:27,800
Juist. En nu ben je hier.
- Ja.
362
00:35:30,520 --> 00:35:31,920
Geen zorgen.
363
00:35:33,360 --> 00:35:35,240
Hier zit je goed. Kom maar.
364
00:35:35,920 --> 00:35:39,835
Ik stel jullie voor aan de andere gasten.
- Maar het is al laat.
365
00:35:39,960 --> 00:35:41,960
Het is hier nooit vroeg of laat.
366
00:35:42,520 --> 00:35:46,240
We hebben hier geen schema's.
Tijd is relatief.
367
00:35:56,200 --> 00:35:57,600
Dames.
368
00:35:58,320 --> 00:36:01,555
Dit is Margarita, onze nieuwe vriendin.
369
00:36:01,680 --> 00:36:03,795
Hoi, Margarita.
- Hoe gaat het?
370
00:36:03,920 --> 00:36:06,595
Hallo, Margarita.
- Welkom.
371
00:36:06,720 --> 00:36:11,635
Ik zei net tegen Margarita dat we allemaal
grote offers brachten voor onze dochters.
372
00:36:11,760 --> 00:36:13,360
Ja.
- Zeker weten.
373
00:36:13,960 --> 00:36:15,155
Absoluut.
- Hallo.
374
00:36:15,280 --> 00:36:18,835
M'n dochters vader vocht in de oorlog.
Ik voedde haar alleen op.
375
00:36:18,960 --> 00:36:23,035
En toen ze groot was, ging ze op zoek
naar haar vader en vergat mij.
376
00:36:23,160 --> 00:36:27,552
De mijne wil niet met ons praten
sinds we failliet gingen.
377
00:36:27,678 --> 00:36:28,686
Vreselijk.
378
00:36:28,812 --> 00:36:32,355
Ik brak m'n heup
en m'n dochter stopte me in een tehuis.
379
00:36:32,480 --> 00:36:33,915
Ach.
- Het was vreselijk.
380
00:36:34,040 --> 00:36:38,275
Ik was er altijd voor m'n dochter.
Maar ze wilde alleen mijn titels.
381
00:36:38,400 --> 00:36:41,875
Ik gaf de mijne een nier.
En een jaar later...
382
00:36:42,000 --> 00:36:45,125
ontmoette ze een bioloog
en ging ze naar Sydney.
383
00:36:45,760 --> 00:36:47,555
Ze vertrok met de nier.
384
00:36:47,680 --> 00:36:53,120
Ik bracht de mijne naar Spanje.
En toen ze 18 werd, ging ze terug.
385
00:36:53,800 --> 00:36:59,017
Ze wilden haar afkomst ontdekken.
Alsof ik niet haar afkomst ben.
386
00:36:59,143 --> 00:37:00,204
Inderdaad.
387
00:37:00,330 --> 00:37:03,195
Ik gaf mijn dochter
de macht over mijn financiën.
388
00:37:03,320 --> 00:37:07,475
En dat kutwijf
besloot om het ervan te nemen...
389
00:37:07,600 --> 00:37:13,155
en gaf al m'n spaargeld uit, verkocht m'n
appartement en liet me op straat achter.
390
00:37:13,280 --> 00:37:14,435
Afschuwelijk.
391
00:37:14,560 --> 00:37:19,120
Oké, Margarita.
Ik breng je naar je kamer. Kom.
392
00:37:27,880 --> 00:37:29,280
Margarita.
393
00:37:49,640 --> 00:37:51,040
Toe maar.
394
00:37:56,600 --> 00:38:03,160
Als je zin hebt in ontbijt, een drankje,
een potje kaarten, wat dan ook...
395
00:38:04,120 --> 00:38:06,520
kun je naar beneden komen.
396
00:38:07,040 --> 00:38:10,520
Het schema is aan jou.
397
00:38:14,360 --> 00:38:17,760
Het gaat erom dat je niets mist.
398
00:39:15,480 --> 00:39:17,168
Ik wil me verontschuldigen.
399
00:39:17,600 --> 00:39:21,835
Omdat ik tegen jullie loog
toen ik zei dat dit Marstijd is.
400
00:39:21,960 --> 00:39:23,648
Maar dat is niet het geval.
401
00:39:24,280 --> 00:39:27,955
Dit is geen Marstijd,
of in ieder geval nog niet.
402
00:39:28,080 --> 00:39:32,315
Wat ik probeer te zeggen is,
is dat dit programma pas echt begint...
403
00:39:32,440 --> 00:39:36,360
als Andréi Ibarretxe
en Macarena Barcelona er zijn.
404
00:39:43,960 --> 00:39:45,880
Joaquín, hoe gaat het?
405
00:39:51,520 --> 00:39:55,280
Dat gezegd hebbende,
wat hebben jullie vanavond meegebracht?
406
00:39:55,880 --> 00:39:57,595
Macarena? Meer van hetzelfde.
407
00:39:57,720 --> 00:40:01,315
Nee, niet meer van hetzelfde.
Nog meer Tamara.
408
00:40:01,440 --> 00:40:06,035
Tamara en 'meer van hetzelfde'
gaan niet samen. Laten we eerlijk zijn...
409
00:40:06,160 --> 00:40:09,475
Ze is het middelpunt
van veel sappige verhalen.
410
00:40:09,600 --> 00:40:13,800
Zoals haar huwelijk met Paco Porras,
de fruitwaarzegger.
411
00:40:14,320 --> 00:40:18,355
En dat Paco Porras haar zwanger maakte.
Dat had hij niet voorspeld.
412
00:40:18,480 --> 00:40:21,355
Het verraste hem. Wat een waarzegger.
413
00:40:21,480 --> 00:40:24,235
Hij zag het niet.
En dan hebben we de sekstape.
414
00:40:24,360 --> 00:40:27,035
De sekstape die haar agent heeft gelekt.
415
00:40:27,160 --> 00:40:28,995
Jullie hebben het mis.
416
00:40:29,120 --> 00:40:32,995
Zie je niet dat ze die zelf heeft gelekt
voor de aandacht?
417
00:40:33,120 --> 00:40:34,915
Natuurlijk.
- Ze heeft het nodig.
418
00:40:35,040 --> 00:40:36,235
Om te sluiten.
- Oké.
419
00:40:36,360 --> 00:40:39,315
Dan leg je hem verdekt neer.
- Aas, twee of drie?
420
00:40:39,440 --> 00:40:41,715
Is de beste hand vier of lager?
- Nee.
421
00:40:41,840 --> 00:40:44,395
Je wilt van je kaarten af.
- Van één tot vier.
422
00:40:44,520 --> 00:40:45,920
Oké.
- Juist.
423
00:40:46,520 --> 00:40:49,480
Je legt hem verdekt neer
en zegt: 'Ik sluit'.
424
00:41:17,560 --> 00:41:21,640
Margarita, kom naar beneden.
De soap gaat zo beginnen. Kom op.
425
00:41:22,560 --> 00:41:27,060
Dat is de stem van mijn dochter.
- Hoe bedoel je, de stem van je dochter?
426
00:41:27,440 --> 00:41:31,480
Welke dochter?
Kom op, het wordt interessant.
427
00:41:32,960 --> 00:41:34,840
Margarita, wat is er?
428
00:41:36,920 --> 00:41:38,320
Wat doe je?
429
00:41:39,720 --> 00:41:44,880
Waar ga je heen? Wat doe je?
In godsnaam. Teodora.
430
00:41:50,280 --> 00:41:52,755
Margarita, ga terug naar je kamer.
431
00:41:52,880 --> 00:41:56,435
Waarom?
- Je zal je dochter daarbuiten niet vinden.
432
00:41:56,560 --> 00:41:59,355
Onzin.
- Je dochter is je dochter niet meer.
433
00:41:59,480 --> 00:42:02,560
Je dochter is iets anders.
- Ze is beroemd.
434
00:42:04,880 --> 00:42:06,880
Het ligt ingewikkelder dan dat.
435
00:42:09,240 --> 00:42:12,800
Dit is wie je zult vinden,
niet je dochter. Dit.
436
00:42:23,440 --> 00:42:25,640
Heb je gelezen wat er staat?
437
00:42:27,080 --> 00:42:29,435
'Bekend van tv.'
438
00:42:29,560 --> 00:42:32,600
En dat is niet niks. Dat is heel wat.
439
00:42:53,040 --> 00:42:55,800
Ik ben niet veranderd
440
00:42:56,560 --> 00:42:59,435
ik ben niet veranderd
441
00:42:59,560 --> 00:43:05,120
ik ben nog steeds hetzelfde meisje
maar ik smacht niet meer naar je liefde
442
00:43:07,040 --> 00:43:09,800
ik ben niet veranderd
443
00:43:10,600 --> 00:43:13,435
ik ben niet veranderd
444
00:43:13,560 --> 00:43:17,200
ik vond een nieuwe liefde
en met zijn kusjes...
445
00:43:18,240 --> 00:43:19,640
Vindt u het mooi?
446
00:43:20,000 --> 00:43:22,235
Heel erg.
- Bent u ook een fan?
447
00:43:22,360 --> 00:43:23,404
Enorm.
448
00:43:23,530 --> 00:43:29,160
Geen wonder. Ze bereikte de top zonder
de steun van de platenmaatschappijen.
449
00:43:29,880 --> 00:43:32,435
Nu is ze een icoon
die de regels niet volgt.
450
00:43:32,560 --> 00:43:35,560
Hoef je mij niet te vertellen,
ze is m'n dochter.
451
00:43:49,960 --> 00:43:54,595
Het was eigenlijk voor een film.
Nooit gedacht dat het zo bekend zou worden.
452
00:43:54,720 --> 00:43:58,280
Tamara, als je 'die eikel' zegt,
over wie heb je het dan?
453
00:43:58,880 --> 00:44:01,800
Miguel de Diego, m'n voormalige agent.
454
00:44:02,560 --> 00:44:06,600
Hij is boos dat ik niet meer
met hem werk en dit is zijn wraak.
455
00:44:18,960 --> 00:44:20,360
Hoi, mam.
456
00:44:20,960 --> 00:44:22,360
Hallo, schat.
457
00:44:22,720 --> 00:44:26,240
Ben je hier nog steeds?
- Kijk wat ik voor je heb.
458
00:44:28,280 --> 00:44:29,905
Ik wil dat je hem signeert.
459
00:44:31,440 --> 00:44:36,675
En zodra ik thuis ben,
laat ik hem inlijsten.
460
00:44:36,800 --> 00:44:39,760
En ik zet hem naast de kaart van Vizcaya.
461
00:44:40,360 --> 00:44:46,120
En als je op tv bent, zet ik hem heel hard
zodat iedereen je kan horen en zien.
462
00:44:47,480 --> 00:44:49,080
Wanneer vertrek je?
463
00:44:49,800 --> 00:44:52,120
De bus vertrekt zo.
464
00:44:54,240 --> 00:44:58,395
Mam, neem me mee.
- Nee, schat.
465
00:44:58,520 --> 00:45:02,075
Jawel, het was een fout
om naar Madrid te komen.
466
00:45:02,200 --> 00:45:05,013
Nee, schat.
- Het is een nachtmerrie geworden.
467
00:45:05,600 --> 00:45:06,676
Niet waar.
468
00:45:07,080 --> 00:45:09,075
Wacht maar.
- Geloof je me niet?
469
00:45:09,200 --> 00:45:11,000
Natuurlijk geloof ik je wel.
470
00:45:13,200 --> 00:45:15,920
Je ziet me nog steeds als een klein meisje.
471
00:45:16,640 --> 00:45:19,200
Nou, nu niet meer.
472
00:45:19,760 --> 00:45:25,600
Ik ga even iets doen.
Kijk maar. Ik tel tot drie...
473
00:45:29,240 --> 00:45:31,440
En als ik m'n ogen open doe...
474
00:45:32,640 --> 00:45:36,328
zie ik je eindelijk
als de vrouw die je bent. Wacht maar.
475
00:45:37,760 --> 00:45:39,200
Eén.
476
00:45:41,680 --> 00:45:43,080
Twee.
477
00:45:45,000 --> 00:45:46,400
En drie.
478
00:45:49,960 --> 00:45:51,360
O, toch niet.
479
00:45:52,640 --> 00:45:57,075
Het spijt me, lieverd. Ik zie je
nog steeds als mijn kleine meisje.
480
00:45:57,200 --> 00:46:01,355
Maak je geen zorgen, mam.
Je hebt het tenminste geprobeerd.
481
00:46:01,480 --> 00:46:03,960
Je bent nog steeds m'n kleine meid.
482
00:46:10,720 --> 00:46:12,120
Hij.
483
00:46:12,880 --> 00:46:14,505
Waarom ziet hij er zo uit?
484
00:46:15,320 --> 00:46:18,755
Dat vertel ik je later wel.
Het is een lang verhaal.
485
00:46:18,880 --> 00:46:23,035
Guesemen, dames en heren.
Hier hebben we ze, moeder en dochter.
486
00:46:23,160 --> 00:46:25,475
Weet u wat Tamara 's nachts doet?
487
00:46:25,600 --> 00:46:28,995
Weet u hoe ze is?
Of bent u in de war, net als half Spanje?
488
00:46:29,120 --> 00:46:32,720
Misschien u leerde haar
om een achterbakse slang te zijn.
489
00:46:33,640 --> 00:46:38,715
Je kent het gezegde. Aliquisomauey.
De appel valt niet ver van de boom.
490
00:46:38,840 --> 00:46:41,275
Weet u hoeveel vrienden
ze heeft vernederd?
491
00:46:41,400 --> 00:46:45,400
Of heeft u haar geleerd
om zo'n achterbakse slang te zijn?
492
00:47:00,240 --> 00:47:02,115
Ik kan het niet geloven.
493
00:47:02,240 --> 00:47:08,635
Na het zien van die video, beseffen we
dat het tamarismo niet alleen Tamara is.
494
00:47:08,760 --> 00:47:12,840
Tamara is maar de helft van het geheel.
De andere helft is...
495
00:47:15,960 --> 00:47:17,523
haar keistoere moeder.
496
00:47:39,680 --> 00:47:41,280
Laat je horen voor...
497
00:47:42,120 --> 00:47:44,640
Tamara en Margarita Seisdedos.
498
00:47:51,960 --> 00:47:53,960
Schoonheid. Ik hou van je.
499
00:47:56,040 --> 00:47:57,440
Schoonheid.
500
00:47:58,280 --> 00:48:04,355
Een artiest? Wat een onzin. Echte
artiesten zullen zich vast doodschamen.
501
00:48:04,480 --> 00:48:08,355
Pardon, maar heeft u gezien
hoeveel platen ik heb verkocht?
502
00:48:08,480 --> 00:48:09,527
En de ringtones.
503
00:48:09,653 --> 00:48:13,813
Ringtones, wat smakeloos.
Gewoon simpele deuntjes voor sukkels.
504
00:48:20,720 --> 00:48:23,475
Praat niet zo tegen m'n dochter.
505
00:48:23,600 --> 00:48:26,725
Dat kon er nog wel bij.
Ga toch zitten, mevrouwtje.
506
00:52:59,320 --> 00:53:03,960
Vertaling: Federico Fernández Flores
506
00:53:04,305 --> 00:54:04,786
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm