"Superstar" Loly Álvarez y Arlekin en la carretera podrida
ID | 13192194 |
---|---|
Movie Name | "Superstar" Loly Álvarez y Arlekin en la carretera podrida |
Release Name | Superestar.S01E03.Loly.Álvarez.and.Arlekin.in.the.Lost.Highway.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 30839810 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,938
Het Tamarismo begon
met 'Ik ben niet veranderd'.
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,000
Maar hoe eindigde het?
4
00:00:20,400 --> 00:00:26,355
Sommigen zeggen dat het verhaal eindigde
met een auto-ongeluk in 2001.
5
00:00:26,480 --> 00:00:30,840
Het was een bizar ongeluk dat
in alle kranten op de voorpagina stond.
6
00:00:31,520 --> 00:00:35,355
Achter het stuur zat Miguel de Diego,
beter bekend als Arlekin.
7
00:00:35,480 --> 00:00:37,680
Loly Álvarez zat naast hem.
8
00:00:38,200 --> 00:00:42,875
Wat hadden ze eigenlijk gemeen,
behalve hun bittere haat tegen Tamara...
9
00:00:43,000 --> 00:00:48,835
en een obsessie om haar te onttronen
via beschuldigingen en schandalen?
10
00:00:48,960 --> 00:00:51,960
Waarom zaten ze samen in die auto?
11
00:00:53,400 --> 00:00:55,480
Om deze vragen te beantwoorden...
12
00:00:57,120 --> 00:00:58,560
moeten we liegen.
13
00:01:01,440 --> 00:01:03,480
In de lente
14
00:01:04,800 --> 00:01:06,880
leef ik op mijn manier
15
00:01:08,000 --> 00:01:09,640
in de zomer
16
00:01:10,360 --> 00:01:11,880
geef ik je m'n hand
17
00:01:14,589 --> 00:01:15,635
Wat rijmt op...
18
00:01:15,760 --> 00:01:17,035
ik zal niet veranderen
19
00:01:17,160 --> 00:01:19,875
m'n bloed begint te pompen
ik zal niet veranderen
20
00:01:20,000 --> 00:01:23,235
ik zal niet veranderen
21
00:01:23,360 --> 00:01:24,395
ik ben nog steeds...
22
00:01:24,520 --> 00:01:30,195
ik ben nog steeds hetzelfde meisje
maar ik smacht niet meer naar je liefde
23
00:01:30,320 --> 00:01:32,475
Het is hoger, Loly. Oké?
24
00:01:32,600 --> 00:01:35,040
Weet ik.
- Het meisje is hoger.
25
00:01:35,640 --> 00:01:38,115
Ik zal niet veranderen
26
00:01:38,240 --> 00:01:39,995
in de zomer zongen we
27
00:01:40,120 --> 00:01:41,266
in de zomer
28
00:01:41,392 --> 00:01:42,892
Ik kan 'zomer' herhalen.
29
00:01:43,360 --> 00:01:44,880
We moeten het onthouden.
30
00:01:46,120 --> 00:01:48,240
Do, do, re, do.
- Leonardo?
31
00:01:48,960 --> 00:01:51,315
Ik denk dat ik het heb.
- Wat?
32
00:01:51,440 --> 00:01:53,875
De verleden tijd is veel beter.
33
00:01:54,000 --> 00:02:00,555
Ik ben niet veranderd
34
00:02:00,680 --> 00:02:02,515
Ik ben niet veranderd?
- Luister.
35
00:02:02,640 --> 00:02:05,035
Ik zei toch dat ik uit een dorp kom?
36
00:02:05,160 --> 00:02:10,355
En hoeveel eikels ik ook in de stad
heb ontmoet, ik ben niet veranderd.
37
00:02:10,480 --> 00:02:14,195
Dat is logischer.
- Oké, laten we dat eens proberen.
38
00:02:14,320 --> 00:02:16,955
Het wordt een hit.
- Guesemen. Alles goed?
39
00:02:17,080 --> 00:02:20,915
Miguel, dit is m'n medelid
van Luna Azul. We maken een album.
40
00:02:21,040 --> 00:02:22,115
Lolita de Granada.
41
00:02:22,240 --> 00:02:25,115
Jennifer Taylor.
- Daar praten we nog over, Loly.
42
00:02:25,240 --> 00:02:28,675
Hoe moet ik je noemen?
Jennifer, Lolita of prinsesje?
43
00:02:28,800 --> 00:02:32,480
M'n artiestennaam, Jennifer Taylor.
- Ik ben Miguel.
44
00:02:33,520 --> 00:02:37,755
Toen ik je zag, dacht ik:
misschien heb ik de jackpot gewonnen.
45
00:02:37,880 --> 00:02:39,475
Leonardo.
- Kijk, Miguel.
46
00:02:39,600 --> 00:02:41,235
We nemen nu op. Wat wil je?
47
00:02:41,360 --> 00:02:45,200
Gisteren was ik bij de flamencogroep.
We deden dat hele...
48
00:02:48,080 --> 00:02:49,875
en ik liet m'n spullen liggen.
49
00:02:50,000 --> 00:02:55,440
Maar nu sta ik hier, verblind door de
koplampen van die blondine en ik ben...
50
00:02:56,800 --> 00:02:58,555
Guesemen.
51
00:02:58,680 --> 00:03:01,755
Wat zegt hij allemaal?
- Miguel is een kunstenaar.
52
00:03:01,880 --> 00:03:05,875
Hij bedacht het woord 'guesemen'
en probeert het populair te maken.
53
00:03:06,000 --> 00:03:09,155
Bij wie?
- Aanschouw, een stuk papier.
54
00:03:09,280 --> 00:03:11,635
Niet nu, Miguel. We moeten opnemen...
55
00:03:11,760 --> 00:03:14,955
Dit is echt papier. Zie je?
En ik ga het opeten.
56
00:03:15,080 --> 00:03:19,320
Ik eet het op en er gebeurt niets.
- Laat hem maar even.
57
00:03:32,560 --> 00:03:37,280
Dat had je nooit verwacht.
Moet je hem zien. Schijn bedriegt.
58
00:03:38,440 --> 00:03:42,160
Kijk eens. Ik was vergeten
dat de truc zo lang duurde.
59
00:03:42,800 --> 00:03:44,115
Kunnen we nu opnemen?
60
00:03:44,240 --> 00:03:47,195
Dat was een voorproefje.
Ik kan je meer laten zien.
61
00:03:47,320 --> 00:03:49,675
Laat ons nu.
- Ik kleed me om en vertrek.
62
00:03:49,800 --> 00:03:51,925
Ga alsjeblieft. We moeten opnemen.
63
00:03:52,680 --> 00:03:57,795
Laten we wat galm toevoegen.
Zo hoor je de harmonieën beter.
64
00:03:57,920 --> 00:03:59,520
Dit wordt geweldig.
65
00:04:00,760 --> 00:04:04,120
Ik zal de tekst ook opnemen.
66
00:04:50,160 --> 00:04:52,920
Kom op, Loly. Laten we beginnen.
67
00:04:55,120 --> 00:04:58,715
Leonardo? Is je vriend een clown?
68
00:04:58,840 --> 00:05:03,875
Nou, Miguel doet wel trucjes
op verjaardagsfeestjes.
69
00:05:04,000 --> 00:05:09,955
Hij doet van alles. Hij is een goeie gast.
Hij heeft gewoon een zwaar leven gehad.
70
00:05:10,080 --> 00:05:12,795
Maar wij ook.
We moeten allemaal doorzetten.
71
00:05:12,920 --> 00:05:15,520
Juist.
- Controleer het volume.
72
00:05:16,160 --> 00:05:19,360
Hallo. Eén, twee. Ik ben Loly.
73
00:05:20,920 --> 00:05:25,800
Ik ben Loly Álvarez en ik kom uit
Gualchos, een dorp naast Almuñécar.
74
00:05:26,640 --> 00:05:28,195
Goed. Mooi zo.
75
00:05:28,320 --> 00:05:31,360
Laten we dit doen. Dit wordt prachtig.
76
00:05:42,160 --> 00:05:48,635
Ik ben niet veranderd
77
00:05:48,760 --> 00:05:54,400
ik ben nog steeds hetzelfde meisje
maar ik smacht niet meer naar je liefde
78
00:05:56,120 --> 00:06:02,800
ik ben niet veranderd
79
00:06:18,600 --> 00:06:20,155
AFLEVERING 3
80
00:06:20,280 --> 00:06:25,595
LOLY ÁLVAREZ EN ARLEKIN
RAKEN DE WEG KWIJT
81
00:06:25,720 --> 00:06:27,875
CLUB CLEARANCE
82
00:06:28,000 --> 00:06:32,080
Kijk, Loly,
ik wilde ook dat ons duo werkte.
83
00:06:33,480 --> 00:06:36,915
Maar wat moest ik dan?
Het liedje in een la laten liggen?
84
00:06:37,040 --> 00:06:39,515
Terwijl ik weet dat het een hit is?
85
00:06:39,640 --> 00:06:42,480
Vind jij dat ze kan zingen?
- Tamara?
86
00:06:43,160 --> 00:06:47,075
Ik bedoel, ze heeft een zekere magie.
- En wat heb ik?
87
00:06:47,200 --> 00:06:48,355
Een andere magie.
88
00:06:48,480 --> 00:06:53,440
Maar dat is het mooie ervan.
Elke artiest heeft zijn eigen ding. Z'n...
89
00:06:54,440 --> 00:06:58,115
Het voelt als 'opgestaan, plaats vergaan'.
90
00:06:58,240 --> 00:07:01,995
Schat, jij bent gewend aan optredens,
doorzetten, touren...
91
00:07:02,120 --> 00:07:05,875
Wat wil je nu zeggen?
Dit is een kwestie van een lange adem.
92
00:07:06,000 --> 00:07:07,715
Ik heb gewoon geen adem meer.
93
00:07:07,840 --> 00:07:11,903
Ze gaan me uit m'n flat zetten
en dan moet ik terug naar m'n dorp.
94
00:07:13,000 --> 00:07:17,760
Ik zal even bellen, oké?
Misschien is er nog hoop.
95
00:07:35,160 --> 00:07:39,451
Oké, ze kan volgende week langskomen.
Maar ik heb het verder stervensdruk.
96
00:07:39,577 --> 00:07:40,675
Miguel.
97
00:07:40,800 --> 00:07:42,515
Tot snel.
- Luister, man.
98
00:07:42,640 --> 00:07:45,195
Sorry dat ik stoor.
Ik ben Mario Vaquerizo.
99
00:07:45,320 --> 00:07:47,115
Jij managet Tamara.
- Ja. Pas op.
100
00:07:47,240 --> 00:07:49,595
Oeps. Ik wilde je feliciteren.
101
00:07:49,720 --> 00:07:52,315
Tamara is de bom.
- Bedankt.
102
00:07:52,440 --> 00:07:55,515
Ze is een trash queen, pure punk.
- Hoe noemde je haar?
103
00:07:55,640 --> 00:07:58,955
Een trash queen.
- Waag het niet haar te beledigen.
104
00:07:59,080 --> 00:08:01,280
Het is geen belediging.
- Donder op.
105
00:08:02,360 --> 00:08:03,595
Dat is niet normaal.
106
00:08:03,720 --> 00:08:06,675
Je weet best dat dat niet zo is.
- Een beetje wel.
107
00:08:06,800 --> 00:08:12,155
Maar gezien de vragen die jullie stellen,
heb ik ook niets meer te zeggen.
108
00:08:12,280 --> 00:08:14,755
Tamara, je moet begrijpen...
- Wat begrijpen?
109
00:08:14,880 --> 00:08:19,035
Het is moeilijk te geloven...
- Nee, jullie denken dat ik dom ben.
110
00:08:19,160 --> 00:08:21,973
Wat begrijpen?
- Het is moeilijk te geloven...
111
00:08:34,080 --> 00:08:36,155
Loop allemaal naar de hel.
112
00:08:36,280 --> 00:08:37,800
Ongelooflijk.
113
00:08:39,080 --> 00:08:40,515
Laat hem maar.
114
00:08:40,640 --> 00:08:44,115
Denk je dat hij het merkt
als ik deze twee foto's hou?
115
00:08:44,240 --> 00:08:48,035
Ach, hij heeft toch alleen oog voor haar.
116
00:08:48,160 --> 00:08:49,600
Ik vind ze echt mooi.
117
00:08:50,400 --> 00:08:52,360
Nou, vaarwel.
118
00:08:56,560 --> 00:09:01,515
Goedemorgen, dit is María Rosa Cobo.
Dit is Guesemen. Hoe kan ik u helpen?
119
00:09:01,640 --> 00:09:06,080
Sorry, waar is het toilet?
- Aan het einde van de gang, lieverd.
120
00:09:11,360 --> 00:09:14,875
Ik kijk naar je numerologie, schat.
121
00:09:15,000 --> 00:09:18,755
En ik ben echt onder de indruk.
122
00:09:18,880 --> 00:09:23,315
Waarom? Het eerste wat ik doe, is
de positieve kant van mensen onderzoeken.
123
00:09:23,440 --> 00:09:29,280
Het slechte komt later. Je cijfers...
Eén springt er in het bijzonder uit...
124
00:09:59,840 --> 00:10:03,403
Wauw, ik wist niet
dat er prinsessen in m'n kasteel zaten.
125
00:10:04,560 --> 00:10:05,755
Miguel de Diego.
126
00:10:05,880 --> 00:10:07,915
Dat ben ik.
- Hallo.
127
00:10:08,040 --> 00:10:11,395
Hallo. Wie ben jij ook alweer?
- Ik?
128
00:10:11,520 --> 00:10:13,755
Lolita. Jennifer.
- Loly?
129
00:10:13,880 --> 00:10:15,475
Jennifer?
- Loly.
130
00:10:15,600 --> 00:10:18,520
Loly? Er gaat geen belletje rinkelen.
131
00:10:19,240 --> 00:10:23,035
O, die vriendin van Leonardo.
Oké, ga zitten.
132
00:10:23,160 --> 00:10:26,755
Hij zei dat je zou komen.
Sorry, helemaal vergeten.
133
00:10:26,880 --> 00:10:28,915
Loly, oké.
134
00:10:29,040 --> 00:10:31,915
Welkom in m'n nederige stulpje.
Hoe kan ik helpen?
135
00:10:32,040 --> 00:10:34,955
Ik kan het maken in de muziekindustrie.
136
00:10:35,080 --> 00:10:39,155
Ik zing, dans, acteer...
Ik doe het allemaal.
137
00:10:39,280 --> 00:10:42,475
Maar laten we eerlijk zijn. Het is zwaar.
- Ja.
138
00:10:42,600 --> 00:10:45,555
Bovenal ben ik eerlijk,
een eerlijke artiest.
139
00:10:45,680 --> 00:10:49,360
Ik weet dat je hier bent, lieverd,
omdat ik Tamara manage.
140
00:10:50,000 --> 00:10:53,635
Je denkt vast dat alles
wat ik aanraak, verandert in goud.
141
00:10:53,760 --> 00:10:56,315
Tamara is inderdaad
geen geweldige zangeres.
142
00:10:56,440 --> 00:11:00,075
Knap is ze ook niet.
En dat nummer is niet eens van haar.
143
00:11:00,200 --> 00:11:04,235
Aliquisomauey, guesemen.
Het is niet haar nummer.
144
00:11:04,360 --> 00:11:07,475
Leonardo heeft dat nummer
een tijd geleden opgenomen...
145
00:11:07,600 --> 00:11:10,595
met iemand die het niet maakte.
En weet je waarom?
146
00:11:10,720 --> 00:11:13,320
Omdat ik haar agent niet was.
147
00:11:13,920 --> 00:11:15,320
Dat was ik.
148
00:11:15,760 --> 00:11:16,995
Wie?
149
00:11:17,120 --> 00:11:20,960
Die iemand.
- Meen je dat? Serieus, Loly?
150
00:11:25,840 --> 00:11:29,835
O ja, Luna Azul.
Ja, het is waar. Dat ben jij, Loly.
151
00:11:29,960 --> 00:11:32,915
Ja.
- Ach, laat dat maar. Het is al goed.
152
00:11:33,040 --> 00:11:36,835
Dat is verleden tijd.
Ik ben nu veel beter, een nieuwe vrouw.
153
00:11:36,960 --> 00:11:39,355
Je ziet er echt goddelijk uit, ja.
154
00:11:39,480 --> 00:11:42,395
We hebben veel nummers
opgenomen voor die cassette.
155
00:11:42,520 --> 00:11:47,275
Ik zing er nu een zodat je mijn bereik
kunt horen en hoeveel ik ben verbeterd.
156
00:11:47,400 --> 00:11:48,800
Oké.
157
00:11:53,600 --> 00:11:56,235
Kom naar de romantische club...
158
00:11:56,360 --> 00:11:57,760
Miguel.
159
00:11:58,440 --> 00:12:02,555
Sorry, ik moet gaan.
Dit is eigenlijk geen goed moment.
160
00:12:02,680 --> 00:12:08,920
Zullen we volgende week iets gaan drinken?
Ik meen het. Dan kunnen we langer praten.
161
00:12:09,560 --> 00:12:13,160
Neem dit mee,
want ik heb hier al genoeg troep liggen.
162
00:12:14,640 --> 00:12:18,440
Bedankt.
- Jij bedankt. Bedankt voor het langskomen.
163
00:12:46,520 --> 00:12:48,435
Het is voorbij, Miguel.
164
00:12:48,560 --> 00:12:52,475
Wat bedoel je?
- Morgen krijg je een telefoontje.
165
00:12:52,600 --> 00:12:55,960
Van Mario, hij is mijn nieuwe agent.
- Wat?
166
00:13:01,640 --> 00:13:06,035
'Ik ga weg, Miguel.
Ik wil geen clown blijven spelen.
167
00:13:06,160 --> 00:13:09,315
Ik kwam naar Madrid
om te zingen en muziek te maken.
168
00:13:09,440 --> 00:13:14,600
Ik wil mijn rechtmatige plek opeisen
in mijn wereld, die niet jouw wereld is.
169
00:13:15,720 --> 00:13:18,080
Sorry, en bedankt voor je tijd.'
170
00:14:11,600 --> 00:14:16,120
Hallo. Guesemen.
Ik heb een cadeautje voor je, schat.
171
00:14:17,160 --> 00:14:21,955
Als Marta Sánchez tegen me zei dat ze
nooit naakt zou poseren voor Interviú...
172
00:14:22,080 --> 00:14:26,515
zou ik zeggen: 'Natuurlijk.'
Want Marta is een echte artiest.
173
00:14:26,640 --> 00:14:29,235
De echte vraag is
waarom ze ermee instemde.
174
00:14:29,360 --> 00:14:32,155
Ze ziet er vreselijk uit.
- Afgrijselijk.
175
00:14:32,280 --> 00:14:35,480
Vraagje, als het om Catalonië gaat...
176
00:14:37,200 --> 00:14:41,035
waar hebben we het dan over?
- Piluchi, blijf bij het onderwerp.
177
00:14:41,160 --> 00:14:45,595
Chloe, waar is mijn camera?
Deze. We gaan de straat op.
178
00:14:45,720 --> 00:14:49,395
Waarom? Om Tamara
zelf te vragen wat ze hiervan vindt.
179
00:14:49,520 --> 00:14:50,920
Oké.
- Laten we gaan.
180
00:14:52,800 --> 00:14:55,880
Mensen moeten weten
dat het maar een auditie was.
181
00:14:56,760 --> 00:15:01,235
Het was alleen bedoeld voor de regisseur.
En ik filmde het met die eikel.
182
00:15:01,360 --> 00:15:07,435
Het was eigenlijk voor een film. Ik had
nooit gedacht dat het openbaar zou worden.
183
00:15:07,560 --> 00:15:10,515
Ik had nooit gedacht
dat mensen me zouden uitlachen...
184
00:15:10,640 --> 00:15:15,795
en zouden denken dat ik een slet
of hoer was omdat ik zoiets opnam.
185
00:15:15,920 --> 00:15:19,315
Tamara, als je 'die eikel' zegt,
over wie heb je het dan?
186
00:15:19,440 --> 00:15:23,080
Miguel de Diego, m'n voormalige agent.
187
00:15:23,640 --> 00:15:27,675
Hij is boos dat ik niet meer
met hem werk en dit is zijn wraak.
188
00:15:27,800 --> 00:15:31,955
Wil je nog bij de televisie blijven werken
na dit alles?
189
00:15:32,080 --> 00:15:35,035
Het belangrijkste is nu
om het album te promoten.
190
00:15:35,160 --> 00:15:37,160
Het draait immers om de muziek.
191
00:15:49,720 --> 00:15:51,120
Goeienavond.
192
00:16:00,040 --> 00:16:01,440
Mijn god.
193
00:16:05,560 --> 00:16:07,155
Mijn arme knul.
194
00:16:07,280 --> 00:16:08,680
Wie ben jij?
195
00:16:11,880 --> 00:16:14,380
De zangeres van 'Ik ben niet veranderd'.
196
00:16:21,440 --> 00:16:25,040
Het is zo oneerlijk.
Het is gewoon niet eerlijk.
197
00:16:25,640 --> 00:16:29,795
Toen ik begon in deze business,
wist dat ik een artiest zou worden.
198
00:16:29,920 --> 00:16:34,155
Ik ben hiervoor geboren.
Ik ging eerst naar de dansschool.
199
00:16:34,280 --> 00:16:37,915
Daar zeiden ze
dat ik niet mocht eten als normale mensen.
200
00:16:38,040 --> 00:16:42,875
Ik moest elke dag appels eten.
Ik dacht: Dat meen je toch niet?
201
00:16:43,000 --> 00:16:45,635
Dus ik ging naar de muziekschool.
- Muziek?
202
00:16:45,760 --> 00:16:49,275
Ik speelde piano. Ik, ja.
- Zij kan dat niet.
203
00:16:49,400 --> 00:16:52,875
Zoals je zei, het komt niet door haar,
maar door het liedje.
204
00:16:53,000 --> 00:16:56,835
Dus wat ik doe ik hier?
Ik ben de echte. Ik zong het eerst.
205
00:16:56,960 --> 00:17:01,115
Wacht, Leonardo heeft het geschreven.
- Maar ik bracht het tot leven.
206
00:17:01,240 --> 00:17:04,955
Ik gaf het mijn stem.
En toen stal zij het van me.
207
00:17:05,080 --> 00:17:07,320
Wat? Je stem?
- Het liedje.
208
00:17:09,160 --> 00:17:10,835
Ja, mijn stem.
209
00:17:10,960 --> 00:17:15,520
Ze stal het lied en je stem.
- Ik kan op tv zeggen dat ik haar aanklaag.
210
00:17:16,680 --> 00:17:18,080
Voor diefstal.
211
00:17:19,800 --> 00:17:24,680
Voor het afpakken wat van mij is.
- Misschien kan ik een show voor je vinden.
212
00:17:30,680 --> 00:17:35,160
Vind je mijn idee leuk?
- Ja, eigenlijk wel.
213
00:17:36,880 --> 00:17:40,200
Je bent slimmer dan je lijkt. Guesemen.
214
00:17:45,705 --> 00:17:46,748
Wat?
- Nee, gekkie.
215
00:17:46,880 --> 00:17:48,026
Nee?
- Echt niet.
216
00:17:48,152 --> 00:17:51,720
Wat is je probleem? Wat wil je?
Wat doe je dan hier?
217
00:17:57,160 --> 00:17:58,560
Trek dit aan.
218
00:17:58,800 --> 00:18:03,635
Wat? Dat is niet grappig.
219
00:18:03,760 --> 00:18:06,195
Hoezo?
- Het roept slechte herinneringen op.
220
00:18:06,320 --> 00:18:10,955
Ik zette mezelf altijd voor gek,
verkleed als clown op kinderfeestjes.
221
00:18:11,080 --> 00:18:13,515
Ik vind het niet leuk.
- Ik wel.
222
00:18:13,640 --> 00:18:17,075
Ik ben een kunstenaar. Vroeger dan.
Ik heb albums opgenomen.
223
00:18:17,200 --> 00:18:19,715
Cassettes bij benzinestations.
224
00:18:19,840 --> 00:18:24,995
Ik heb live opgetreden.
Met m'n gitaar, m'n grappen, m'n humor...
225
00:18:25,120 --> 00:18:29,275
Maar omdat ik geen cent verdiende
met zingen, werd ik maar een clown.
226
00:18:29,400 --> 00:18:31,275
Dus je bent geen artiest meer.
227
00:18:32,358 --> 00:18:33,474
Nooit meer.
228
00:18:33,600 --> 00:18:35,395
En 'guesemen'?
- Wat is daarmee?
229
00:18:35,520 --> 00:18:37,955
Guesemen, aliquin... chu-chu... Die dingen.
230
00:18:38,080 --> 00:18:42,115
Guesemen, aliquisomauey, chu-chu...
Dat is onzin die ik verzonnen heb.
231
00:18:42,240 --> 00:18:46,440
Ik zei het altijd in mijn shows,
maar het sloeg nooit aan.
232
00:18:47,440 --> 00:18:50,200
Doe het aan, anders wordt er niet geneukt.
233
00:18:57,080 --> 00:18:58,155
Wie ben ik?
- Hè?
234
00:18:58,280 --> 00:18:59,680
Wie ben ik?
235
00:19:00,000 --> 00:19:03,040
De zangeres van 'Ik ben niet veranderd'.
- Ja.
236
00:19:12,080 --> 00:19:13,480
Zo.
237
00:19:15,760 --> 00:19:19,573
Mijn Cibeles. Het eerste wat ik zag
toen ik in Madrid aankwam.
238
00:19:20,360 --> 00:19:25,400
Ik zag het en dacht:
hier begint het allemaal, Loly.
239
00:19:37,520 --> 00:19:39,708
Vond je het leuk om haar te neuken?
240
00:19:41,800 --> 00:19:45,240
Nou ja, ze is nogal kinky.
241
00:19:47,760 --> 00:19:49,520
Wilde ze die video opnemen?
242
00:19:50,520 --> 00:19:53,400
Tja, die video...
243
00:19:54,240 --> 00:19:59,275
Die pikante video was haar idee.
- Ongelooflijk.
244
00:19:59,400 --> 00:20:02,395
Nu doet ze uit de hoogte
en kwaad tegen me...
245
00:20:02,520 --> 00:20:06,160
maar toentertijd
wilde ze haar talenten diversifiëren.
246
00:20:07,720 --> 00:20:10,675
Ze is erg slecht.
Tamara is slecht nieuws.
247
00:20:10,800 --> 00:20:12,560
Ze ziet er lief uit, maar...
248
00:20:23,440 --> 00:20:27,280
Tamara
249
00:20:28,120 --> 00:20:31,835
je ziet er lief uit, maar je bent slecht
250
00:20:31,960 --> 00:20:36,240
Tamara
251
00:20:37,160 --> 00:20:40,600
je ziet er lief uit en je bent zo slecht
252
00:20:41,800 --> 00:20:44,995
Zing dat in haar gezicht, live.
253
00:20:45,120 --> 00:20:49,075
Nee, ik laat de roddels
en schandalen aan jullie over.
254
00:20:49,200 --> 00:20:51,995
Hoezo?
Iedereen heeft je in die video gezien.
255
00:20:52,120 --> 00:20:53,795
De camera houdt niet van me.
256
00:20:53,920 --> 00:20:56,715
Ik snap niet
dat mensen je niet zien zoals ik.
257
00:20:56,840 --> 00:20:59,360
Je ziet er sexy uit in dat pakje.
258
00:21:02,800 --> 00:21:05,720
Trek het aan
en zeg die trut wat je echt denkt.
259
00:21:24,880 --> 00:21:27,960
WAARHEID IN RODDELS
260
00:21:28,600 --> 00:21:31,875
Tamara, ik wil me verontschuldigen.
261
00:21:32,000 --> 00:21:35,275
Mevrouw...
262
00:21:35,400 --> 00:21:37,235
Ik zei sorry.
- Ik maak je af.
263
00:21:37,360 --> 00:21:41,715
Ik zou je af moeten maken. Hoe durf je
te zeggen dat ik een travestiet ben?
264
00:21:41,840 --> 00:21:43,115
Mam, de camera's.
265
00:21:43,240 --> 00:21:46,835
We zijn heel blij dat we de rechten
hebben kunnen bemachtigen.
266
00:21:46,960 --> 00:21:50,275
De echte 'Ik ben niet veranderd' komt uit.
Loly's versie.
267
00:21:50,400 --> 00:21:55,555
Ze doet me na. Ik heb bewijs.
Ik heb het album en daar hoor je mij op.
268
00:21:55,680 --> 00:21:58,835
Ze zingt over m'n stem heen
omdat ze niet kan zingen.
269
00:21:58,960 --> 00:22:04,475
Er staat ook een andere beroemde artiest
op, maar we gaan nog niet zeggen wie.
270
00:22:04,600 --> 00:22:08,155
Laat je horen. Kom op, mensen.
271
00:22:08,280 --> 00:22:12,555
Volgens Leonardo wist Tamara niks
van jou. Ze had nooit je stem gehoord.
272
00:22:12,680 --> 00:22:16,840
Hoe deed ze jou dan na?
- Hij zegt ook dat hij geen pruik draagt.
273
00:22:21,160 --> 00:22:23,835
Er zitten twee grietjes aan een bar.
274
00:22:23,960 --> 00:22:27,555
De barman komt en de één zegt:
'Tjilp, tjilp.'
275
00:22:27,680 --> 00:22:32,395
De andere zegt: 'Tjilp wat je wilt,
dit rondje betaal ik.' Guesemen.
276
00:22:32,520 --> 00:22:35,635
Guesemen.
277
00:22:35,760 --> 00:22:37,920
Ik klim erop en val niet.
278
00:22:38,680 --> 00:22:42,315
God en ik weten allebei
dat ik degene ben met een mooie stem...
279
00:22:42,440 --> 00:22:45,155
een mooi gezicht en geweldige tieten.
280
00:22:45,280 --> 00:22:49,835
Niet dat opgedroogde skelet
of die gast met een fret op z'n kop.
281
00:22:49,960 --> 00:22:51,195
Guesemen.
282
00:22:51,320 --> 00:22:53,875
Aliquisomauey.
- Guesemen.
283
00:22:54,000 --> 00:22:55,675
Ik ben niet veranderd
284
00:22:55,800 --> 00:22:57,075
Aliquisomauey.
285
00:22:57,200 --> 00:22:58,395
Guesemen.
286
00:22:58,520 --> 00:23:01,480
Ik ben niet veranderd
287
00:23:03,440 --> 00:23:06,240
Guesemen.
- Chu-chu. Bedankt.
288
00:23:07,280 --> 00:23:09,955
Vrijdag is beter.
Zaterdag is een rare dag.
289
00:23:10,080 --> 00:23:14,995
Wacht, had Tamara rond diezelfde tijd
geen optreden bij club Gluten Free?
290
00:23:15,120 --> 00:23:18,115
Ja, volgens mij wel.
Aan het eind van de maand.
291
00:23:18,240 --> 00:23:22,675
Laten we het op dezelfde dag doen, om
dezelfde tijd. Dan moeten mensen kiezen.
292
00:23:22,800 --> 00:23:27,475
Dan zeggen ze: 'Wat moet ik vanavond doen?
Naar die afgetakelde heks gaan...
293
00:23:27,600 --> 00:23:31,395
of naar de wereldpremière
van Loly Álvarez en Tony Genil...
294
00:23:31,520 --> 00:23:34,195
de coolste act van de new wave?'
Lastig, hoor.
295
00:23:34,320 --> 00:23:39,480
Mijn god, Loly, wat ben jij slim.
- Wij. Wij zijn slim.
296
00:23:40,200 --> 00:23:42,355
Want soort zoekt soort.
297
00:23:42,480 --> 00:23:48,560
Oké, morgen bel ik meteen Arturito
en kijk ik wat hij zegt.
298
00:23:50,280 --> 00:23:51,680
Maar...
299
00:23:53,440 --> 00:23:56,240
Wat doe je?
- Dit is jouw straat.
300
00:23:57,080 --> 00:23:59,675
Ja, maar gaan we niet naar je kantoor?
301
00:23:59,800 --> 00:24:02,555
Waar heb je het over?
Ik heb plannen met Chimo.
302
00:24:02,680 --> 00:24:05,115
Je advocaat? Om twee uur 's nachts?
303
00:24:05,240 --> 00:24:08,595
Dat heb je nooit gezegd.
- Dat heb ik donderdag verteld.
304
00:24:08,720 --> 00:24:13,220
Hij wil het hebben over investeringen,
zakelijke deals... Doe me een lol.
305
00:24:13,720 --> 00:24:16,515
Ik wil gewoon niet alleen slapen.
306
00:24:16,640 --> 00:24:22,760
Morgenvroeg zal ik je alles te vertellen.
Ik zal je er ook bij likken, als je wilt.
307
00:25:09,520 --> 00:25:15,515
'IK BEN NIET VERANDERD'
EN ANDERE SCHANDALIGE HITS
308
00:25:15,640 --> 00:25:17,315
Net of ze echt zijn, hè?
309
00:25:17,440 --> 00:25:22,195
Dit meisje vraagt om de twee-voor-één.
- Die hebben we vandaag niet.
310
00:25:22,320 --> 00:25:23,515
Wie heeft ze gedaan?
311
00:25:23,640 --> 00:25:27,315
Eén drankje per kaartje. Precies.
- Oké, bedankt.
312
00:25:27,440 --> 00:25:29,800
Edmundo. Hij is de beste.
313
00:25:30,600 --> 00:25:33,675
Hij deed Nicole Kidman
toen ze in Santander filmde.
314
00:25:33,800 --> 00:25:35,955
O ja, ik weet wie hij is.
315
00:25:36,080 --> 00:25:39,075
Zal ik ook gaan?
Ik wil de mijne graag wat liften.
316
00:25:39,200 --> 00:25:41,315
Goed idee. Ik geef je z'n kaartje.
317
00:25:41,440 --> 00:25:44,475
Hij gaf ze aan me mee
omdat ik de juiste mensen ken.
318
00:25:44,600 --> 00:25:46,960
Jij verandert ook nooit, hè?
319
00:25:47,640 --> 00:25:50,955
En jij, schoonheid?
- Ik? Wat?
320
00:25:51,080 --> 00:25:54,355
Wil je wat laten doen?
- Nee. Ik ben perfect zoals ik ben.
321
00:25:54,480 --> 00:25:57,715
Ja, maar een beetje bijwerken
kan nooit kwaad.
322
00:25:57,840 --> 00:26:00,275
Het kan nooit kwaad.
323
00:26:00,400 --> 00:26:01,875
Bedankt.
- Fernando is er.
324
00:26:02,000 --> 00:26:03,235
Is hij er nu al?
- Ja.
325
00:26:03,360 --> 00:26:09,160
Bied hem een drankje aan. We komen eraan.
Doe je haar goed. Glimlach. Energie. Kom.
326
00:26:18,720 --> 00:26:21,920
Olé, Loly.
327
00:26:25,600 --> 00:26:27,720
Lang leve Gualchos, verdomme.
328
00:26:28,520 --> 00:26:29,920
Schoonheid.
329
00:26:31,920 --> 00:26:35,395
Iaat me met rust
330
00:26:35,520 --> 00:26:39,715
ik wil je liefde niet meer
331
00:26:39,840 --> 00:26:44,115
ik heb je uit mijn gedachten gewist
332
00:26:44,240 --> 00:26:48,120
ik wil je lippen niet meer kussen
333
00:26:52,360 --> 00:26:55,840
Laat je horen voor Loly Álvarez.
334
00:26:58,360 --> 00:27:02,360
En nu gaan we een lied zingen
dat mijn hart stal.
335
00:27:03,320 --> 00:27:06,280
Het is 'de shit',
zoals we in Granada zeggen.
336
00:27:08,920 --> 00:27:12,675
Het vloog weg, maar nu is het terug.
337
00:27:12,800 --> 00:27:16,195
En ik wil de man
die het me terugbracht bedanken.
338
00:27:16,320 --> 00:27:17,720
Dit is voor hem.
339
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
Dus op jou en op jullie allemaal.
340
00:27:22,320 --> 00:27:29,155
Ik ben niet veranderd
341
00:27:29,280 --> 00:27:35,680
ik ben nog steeds hetzelfde meisje
maar ik smacht niet meer naar je liefde
342
00:27:36,640 --> 00:27:42,875
ik ben niet veranderd
343
00:27:43,000 --> 00:27:49,160
ik ben nog steeds hetzelfde meisje
maar ik smacht niet meer naar je liefde
344
00:28:22,920 --> 00:28:23,985
Bedankt.
345
00:28:24,400 --> 00:28:28,400
Laat je horen voor Loly Álvarez.
346
00:28:29,280 --> 00:28:32,440
De grootste artiest
die Spanje ooit heeft gezien.
347
00:28:41,240 --> 00:28:44,360
Hé, wat doe je? Waar ga je heen?
348
00:28:47,360 --> 00:28:48,760
Wat is er, Miguel?
349
00:28:49,680 --> 00:28:51,560
Ik ken je. Gaat het wel?
350
00:28:53,360 --> 00:28:54,760
Heb je Miguel gezien?
351
00:28:59,320 --> 00:29:00,720
Je was geweldig.
352
00:29:02,440 --> 00:29:03,920
Schoonheid.
- Bedankt.
353
00:29:13,960 --> 00:29:16,040
Loly? Loly.
354
00:29:16,560 --> 00:29:20,035
In het echt ben je nog mooier.
- Bedankt.
355
00:29:20,160 --> 00:29:23,755
Miguel heeft het vast over me gehad.
Ik ben Alfonso.
356
00:29:23,880 --> 00:29:30,120
Alfonso, Alfonsito, Alfonsinito, Sito...
Martín Escorsito, de filmmaker.
357
00:29:30,840 --> 00:29:36,075
Miguel zei dat je je geluk wilt beproeven
in mijn wereldje. Dus kom eens langs.
358
00:29:36,200 --> 00:29:38,760
Dan doen een screentest. Oké, blondje?
359
00:29:39,720 --> 00:29:44,115
Bedankt, maar ik ben al tevreden
met mijn eigen wereldje.
360
00:29:44,240 --> 00:29:47,560
En de enige die mij proeft,
is Miguel. Begrepen?
361
00:29:48,640 --> 00:29:50,240
Smeerlap.
362
00:29:51,920 --> 00:29:54,235
We deden het fantastisch.
- Tony.
363
00:29:54,360 --> 00:29:58,515
Iedereen vond het geweldig, Loly.
- Ja, maar waar is Miguel?
364
00:29:58,640 --> 00:30:02,875
Geen idee. Maar hij verschijnt wel weer.
Je weet hoe hij is.
365
00:30:03,000 --> 00:30:05,440
Nee, misschien niet. Hoe is hij dan?
366
00:30:06,720 --> 00:30:09,160
Tony, in godsnaam, waar is hij?
367
00:30:14,840 --> 00:30:19,355
Loly, hoe was je wereldpremière?
- Een enorme hit, zie je dat niet?
368
00:30:19,480 --> 00:30:23,168
Wanneer treed je op in het Zarzuelatheater?
- Donder toch op.
369
00:30:24,280 --> 00:30:25,920
TAMARA
LIVECONCERT
370
00:30:36,440 --> 00:30:39,355
Sta je op de lijst?
- Ja, op die van m'n kut.
371
00:30:39,480 --> 00:30:41,360
Wacht. Hé.
372
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
Hé.
373
00:30:47,360 --> 00:30:48,760
Miguel.
374
00:30:49,240 --> 00:30:52,840
Het zijn m'n vriendinnen.
Je moet ze mee uit nemen.
375
00:30:53,400 --> 00:30:56,235
Natuurlijk is je bankrekening
belangrijk, maar...
376
00:30:56,360 --> 00:30:57,835
Miguel. Sorry.
377
00:30:57,960 --> 00:31:00,435
Ik kan dit echt niet meer.
378
00:31:00,560 --> 00:31:02,235
Het is voorbij, schat.
- Mario.
379
00:31:02,360 --> 00:31:04,795
Hij is al weg.
- Ik ben zo gestrest.
380
00:31:04,920 --> 00:31:09,315
Ik weet het. Haal diep adem.
Laten we dit doen, adem met me mee.
381
00:31:09,440 --> 00:31:13,355
We gaan iets drinken, praten
met de mensen die voor jou kwamen.
382
00:31:13,480 --> 00:31:16,675
Ik wil hier niet meer zijn.
- Ontspan, lieverd.
383
00:31:16,800 --> 00:31:19,475
Je snapt het niet.
Miguel is al maanden zo.
384
00:31:19,600 --> 00:31:22,555
Dit loopt niet goed af.
Dat doet het nooit.
385
00:31:22,680 --> 00:31:25,235
Hij belt me elke avond, zelfs m'n moeder.
386
00:31:25,360 --> 00:31:28,515
Gisteravond stond hij
de hele nacht voor m'n deur.
387
00:31:28,640 --> 00:31:32,755
Tamara, bel de politie.
Dit moet goed afgehandeld worden.
388
00:31:32,880 --> 00:31:34,915
Ik ben zo bang.
- Rustig, schat.
389
00:31:35,040 --> 00:31:37,915
Ik kan er niet meer tegen.
Ik ben doodsbang.
390
00:31:38,040 --> 00:31:40,669
Tamara, we moeten het
aan de politie overlaten.
391
00:31:40,795 --> 00:31:41,849
Ik kan niet...
392
00:31:41,975 --> 00:31:45,715
laat me met rust
393
00:31:45,840 --> 00:31:51,275
ik wil je liefde niet meer
394
00:31:51,400 --> 00:31:56,440
ik heb je uit mijn gedachten gewist
395
00:31:57,120 --> 00:31:59,720
ik wil je lippen
396
00:32:00,640 --> 00:32:02,560
niet meer kussen
397
00:32:06,400 --> 00:32:07,800
Laat me met rust.
398
00:32:24,080 --> 00:32:25,480
Ongelooflijk.
399
00:32:26,120 --> 00:32:30,200
Jij mag hier niet zijn.
Ik laat iemand haar eruit schoppen.
400
00:32:31,160 --> 00:32:33,240
Alsjeblieft, beveiliging.
401
00:32:56,560 --> 00:32:58,600
Ik zeg je maar één ding.
402
00:33:01,400 --> 00:33:04,600
Ik wachtte te lang
om bij dat monster weg te gaan.
403
00:33:06,000 --> 00:33:07,840
Maak niet dezelfde fout.
404
00:33:10,080 --> 00:33:11,600
Wees niet zoals ik.
405
00:33:16,560 --> 00:33:17,675
Geen zorgen.
406
00:33:17,800 --> 00:33:19,555
Dat blondje moet hier weg.
407
00:33:19,680 --> 00:33:21,560
Kom op. Weg.
- Je moet gaan.
408
00:33:22,600 --> 00:33:25,240
Ik ben niet zoals jij.
- Kom.
409
00:33:28,800 --> 00:33:33,360
Totaal onnodig. Ik ging toch al weg.
410
00:33:36,000 --> 00:33:37,400
Loly.
411
00:33:37,800 --> 00:33:42,440
Wat doe jij hier?
- Hetzelfde als jij, me voor schut zetten.
412
00:33:47,080 --> 00:33:49,520
Je bent een eikel en een smeerlap.
413
00:33:53,000 --> 00:33:54,400
Loly.
414
00:34:18,080 --> 00:34:21,075
EDMUNDO PUIG-ARENOSO
PLASTISCH CHIRURG
415
00:34:21,200 --> 00:34:23,835
Guesemen.
416
00:34:23,960 --> 00:34:25,355
Gueslin nai?
417
00:34:25,480 --> 00:34:28,635
Aliquisomauey.
418
00:34:28,760 --> 00:34:30,640
Hij heeft Chinees geleerd.
419
00:34:31,219 --> 00:34:32,274
Guesemen.
420
00:34:32,400 --> 00:34:37,155
Kom op, jongens.
Laat hem met rust. Hup, wegwezen.
421
00:34:37,280 --> 00:34:38,355
Rustig maar.
422
00:34:38,480 --> 00:34:40,675
Wegwezen. Opdonderen, nu.
423
00:34:40,800 --> 00:34:43,435
Kom op. Vooruit.
- Rustig, haarstukje.
424
00:34:43,560 --> 00:34:44,675
Rustig, ouwe reus.
425
00:34:44,800 --> 00:34:46,355
Rustig aan.
- Ouwe reus.
426
00:34:46,480 --> 00:34:47,880
Wat doe je hier?
427
00:34:48,600 --> 00:34:52,600
Genieten van de ochtend.
- Het is 19.30 uur, Miguel.
428
00:34:53,520 --> 00:34:57,395
Trek je weleens wat anders aan?
Ik ruik je vanaf hier.
429
00:34:57,520 --> 00:35:00,075
Kom met me mee, dan wassen we dat ding.
430
00:35:00,200 --> 00:35:04,520
Tony, leen me 8000 peseta's.
- Achtduizend? Waarvoor?
431
00:35:05,760 --> 00:35:07,160
Voor wat poedersuiker.
432
00:35:07,760 --> 00:35:12,115
Luister alsjeblieft.
Praat met Loly, oké? Praat met haar.
433
00:35:12,240 --> 00:35:16,195
Gewoon even een praatje maken.
Dan vergeeft ze je, Miguel.
434
00:35:16,320 --> 00:35:18,320
Waar ga je heen? Miguel.
435
00:35:20,960 --> 00:35:25,080
O, Miguelito. Al die kleurtjes,
maar geen één mooie, Miguel.
436
00:35:27,560 --> 00:35:29,555
We moeten het in etappes doen.
437
00:35:29,680 --> 00:35:33,715
Eerst de borstvergroting
en het bodysculpting.
438
00:35:33,840 --> 00:35:37,715
Daarna doen we, als je wilt,
de neuscorrectie en ooglidcorrectie.
439
00:35:37,840 --> 00:35:41,155
Maar je kunt het beter rustig aan doen.
440
00:35:41,280 --> 00:35:45,120
Nee, ik wil het allemaal meteen.
Ik wil iemand anders zijn.
441
00:35:46,120 --> 00:35:48,200
Zoals Julia.
- Julia wie?
442
00:35:48,840 --> 00:35:50,240
Julia Roberts.
443
00:35:50,800 --> 00:35:52,200
Alles.
444
00:35:57,840 --> 00:35:59,720
Ik verwijder het infuus, oké?
445
00:36:01,320 --> 00:36:03,680
Als je iets nodig hebt, zeg het dan.
446
00:36:23,560 --> 00:36:25,480
Hoi, Loly. Hoe gaat het?
447
00:36:26,240 --> 00:36:32,200
Hoe is het? Luister, ik ben
Juani van Jusmusic. Ken je me nog?
448
00:36:32,920 --> 00:36:35,755
Hoe voel je je? Beter?
- Goed.
449
00:36:35,880 --> 00:36:39,715
Ik probeer al de hele dag tevergeefs
je manager te bereiken.
450
00:36:39,840 --> 00:36:43,875
De mensen van Marstijd hoorden
dat je je hele lichaam verbouwt.
451
00:36:44,000 --> 00:36:46,600
Dus we hebben een leuk aanbod voor je.
452
00:36:47,320 --> 00:36:51,800
We willen de primeur van je gezicht
en dat je zo op tv verschijnt.
453
00:36:52,480 --> 00:36:56,440
En hier komt het beste.
Je zult je ogen niet geloven.
454
00:36:57,920 --> 00:37:01,120
Kijk, dit is wat ze aanbieden, schat.
455
00:37:03,880 --> 00:37:07,075
Met dat geld kan ik me laten opereren,
het ongedaan maken...
456
00:37:07,200 --> 00:37:10,835
een raket in m'n flamoes steken
en mezelf naar de maan sturen.
457
00:37:10,960 --> 00:37:12,360
Dus? Wat denk je?
458
00:37:13,160 --> 00:37:19,040
Ze is niet gebonden, maar zit wel
in het verband. Hier is Loly Álvarez.
459
00:37:22,880 --> 00:37:27,475
EXCLUSIEVE SCOOP: DE NIEUWE LOLY ÁLVAREZ,
NET TERUG VAN DE OPERATIE
460
00:37:27,600 --> 00:37:29,000
Bravo.
461
00:37:31,960 --> 00:37:33,480
Wat een mooie mummie.
462
00:37:47,640 --> 00:37:49,395
Loly, wat heb je gedaan?
463
00:37:49,520 --> 00:37:53,395
Alles. Ik vond niets leuk,
ik had een update nodig.
464
00:37:53,520 --> 00:37:56,235
Maar Loly, wat is 'alles' precies?
465
00:37:56,360 --> 00:37:57,915
Wangen, oren...
466
00:37:58,040 --> 00:38:00,715
Beide oren?
- Ja. Je moet ze allebei bijknippen.
467
00:38:00,840 --> 00:38:03,795
En nog iets, toch?
Want die twee had je eerst niet.
468
00:38:03,920 --> 00:38:05,795
M'n tieten? Zeg het maar gewoon.
469
00:38:05,920 --> 00:38:08,355
Alles is nieuw,
behalve m'n oksels en anus.
470
00:38:08,480 --> 00:38:12,235
Ze kwam uit een oude piramide,
klaar om zich te openbaren.
471
00:38:12,360 --> 00:38:15,923
Want onthullingen zijn in, toch?
- Laten we het uitzoeken.
472
00:38:20,680 --> 00:38:22,840
Loly.
473
00:38:40,000 --> 00:38:41,515
Attentie.
474
00:38:41,640 --> 00:38:44,840
Attentie.
- Willen jullie haar zien?
475
00:38:45,680 --> 00:38:48,080
Laten we kijken.
476
00:38:50,680 --> 00:38:54,080
Dit is zo spannend.
Spanje gaat de nieuwe Loly zien.
477
00:38:58,080 --> 00:38:59,520
Moet je die arm zien.
478
00:39:00,320 --> 00:39:03,120
Wat een mooie arm.
479
00:39:04,200 --> 00:39:06,200
Dit is de grote onthulling.
480
00:39:08,880 --> 00:39:12,120
Hier is de nieuwe Loly.
481
00:39:34,600 --> 00:39:37,635
'En als bloemen mooi zijn,
ben jij dat nog meer.
482
00:39:37,760 --> 00:39:40,720
Omdat God je een hemelse gloed
heeft gegeven.'
483
00:39:46,480 --> 00:39:47,880
Ik denk het niet.
484
00:39:52,600 --> 00:39:54,850
Zeg dat hij even moet wachten.
- Oké.
485
00:39:56,120 --> 00:39:57,640
Ze komt zo.
486
00:40:10,800 --> 00:40:12,360
Wat wil je, Miguel?
487
00:40:15,200 --> 00:40:16,600
Niets...
488
00:40:18,640 --> 00:40:21,160
Jou zien is al genoeg.
489
00:40:22,240 --> 00:40:23,678
Nou, je hebt me gezien.
490
00:40:29,400 --> 00:40:34,640
Je hebt veel uit te leggen, hè?
- Ja, wat je maar wilt.
491
00:40:39,960 --> 00:40:43,355
Zullen we naar Guesemen gaan?
- Nee, niet naar Guesemen.
492
00:40:43,480 --> 00:40:47,760
Ik breng je ergens heen
waar je van gaat houden.
493
00:40:48,360 --> 00:40:49,760
Hé, achteruit.
494
00:41:20,120 --> 00:41:22,755
En de zaken gaan goed nu hij er een heeft.
495
00:41:22,880 --> 00:41:26,280
Een plek voor al je spullen.
Het heet een 'website'.
496
00:41:28,240 --> 00:41:32,755
Dat wil ik niet, Miguel.
- Een ruimte voor mijn liedjes, video's...
497
00:41:32,880 --> 00:41:37,995
Mijn goocheltrucs, optredens, enzovoort.
Ik twijfel nog over de naam.
498
00:41:38,120 --> 00:41:41,115
'Websenmen' of 'Guesenweb.'
499
00:41:41,240 --> 00:41:44,475
Kijk, Miguel.
Ik moet weten wat er met ons is gebeurd.
500
00:41:44,600 --> 00:41:47,840
Wat is er met je aan de hand?
Praat met me.
501
00:41:49,120 --> 00:41:53,120
Het kostuum. Ik kan hem niet uitdoen.
502
00:41:54,200 --> 00:41:58,520
Dankzij dit kostuum
herkennen mensen me. Ze imiteren me.
503
00:41:59,160 --> 00:42:01,280
Ik heb m'n kinderdroom vervuld.
504
00:42:02,320 --> 00:42:04,955
Ik ben een beroemde artiest, net als jij.
505
00:42:05,080 --> 00:42:09,880
Daarom kunnen we samen zijn, schatje.
Nu kan ik je aankijken.
506
00:42:13,280 --> 00:42:14,680
Dit ben ik.
507
00:42:16,040 --> 00:42:18,195
Eerst haatte je dat pak.
508
00:42:18,320 --> 00:42:21,795
Wat? Nee.
- Ik zei: 'Doe hem aan.' Dat wilde je niet.
509
00:42:21,920 --> 00:42:25,715
Nee, dat was een of andere meid,
een vriendin van Leonardo.
510
00:42:25,840 --> 00:42:29,320
Dat vroeg ze
omdat ze wilde dat ik haar naaide.
511
00:42:32,560 --> 00:42:35,000
Wat is er? Tamara?
512
00:42:35,560 --> 00:42:40,675
Wat is er, schat? Waar ga je heen?
- Nee, wacht. Nee, alsjeblieft.
513
00:42:40,800 --> 00:42:45,795
Ga niet weg, Tamara. Ik smeek het je.
Verlaat me niet. Ik kan het niet aan.
514
00:42:45,920 --> 00:42:49,715
Ik kan niet zonder jou, Tamara.
Schat, ik kan niet zonder jou.
515
00:42:49,840 --> 00:42:51,280
Ik smeek het je.
516
00:42:52,280 --> 00:42:53,880
Zonder jou kan ik niet...
517
00:42:54,400 --> 00:42:55,800
Tamara.
518
00:42:56,080 --> 00:42:57,480
Ik smeek het je.
519
00:42:58,480 --> 00:42:59,980
Tamara, ik heb je nodig.
520
00:43:00,960 --> 00:43:02,440
Ik heb je nodig, schat.
521
00:43:05,440 --> 00:43:07,160
Ik ben niets zonder jou.
522
00:43:29,520 --> 00:43:33,520
Noch de zon, noch de sterren
kunnen met jou vergeleken worden.
523
00:43:35,240 --> 00:43:38,360
Omdat jij de mooiste roos
van allemaal bent.
524
00:43:39,560 --> 00:43:43,600
En als rozen mooi zijn,
ben jij dat nog meer.
525
00:43:45,920 --> 00:43:49,120
Omdat God je een hemelse gloed gaf.
526
00:44:04,680 --> 00:44:07,435
Laat alles vallen en kom naar de studio.
527
00:44:07,560 --> 00:44:10,875
Ik heb een verrassing voor je.
Breng je beste nummer.
528
00:44:11,000 --> 00:44:12,315
Maar waarvoor?
529
00:44:12,440 --> 00:44:16,195
Om een duet op te nemen
met de grootste ster aller tijden.
530
00:44:16,320 --> 00:44:17,880
Ze wil je graag zien.
531
00:44:18,440 --> 00:44:22,920
Miguel, je maakt me nerveus.
Wie moet ik zien?
532
00:44:23,800 --> 00:44:25,320
Tamara.
533
00:44:28,440 --> 00:44:30,360
Zei ze dat ze me wilde zien?
534
00:44:45,160 --> 00:44:47,320
Hallo, hier ben ik.
535
00:44:59,840 --> 00:45:01,240
Hallo.
536
00:45:02,080 --> 00:45:05,120
Hé, Leonardo. Alles lekker?
537
00:45:06,240 --> 00:45:08,315
Wat zie je er goed uit.
538
00:45:08,440 --> 00:45:10,440
Ach, welnee.
- Kom, kijk.
539
00:45:14,040 --> 00:45:19,075
Het spijt me. Ik had je nooit in de steek
moeten laten. Zoveel verspilde tijd...
540
00:45:19,200 --> 00:45:23,955
Maak je geen zorgen, lieverd.
Jij en ik hebben nooit ruzie gehad.
541
00:45:24,080 --> 00:45:26,240
Ik geef om je, Loly.
542
00:45:27,160 --> 00:45:31,315
Wacht, je zei dat Tamara hier was.
543
00:45:31,440 --> 00:45:34,315
Is ze in de buurt?
- Waar heb je het over?
544
00:45:34,440 --> 00:45:35,555
Tamara.
- Leonardo?
545
00:45:35,680 --> 00:45:37,080
Nou, Tamara...
546
00:45:40,880 --> 00:45:43,880
Kom op, Leonardo.
Laat maar horen wat je hebt.
547
00:45:45,240 --> 00:45:46,680
'Het Levenswiel.'
548
00:45:48,560 --> 00:45:51,195
Wat is de boodschap
achter 'Het Levenswiel'?
549
00:45:51,320 --> 00:45:53,955
'Het Levenswiel.' Waar gaat het over?
550
00:45:54,080 --> 00:45:58,520
Dat het leven een wiel is.
Er is geen diepere betekenis, gewoon...
551
00:45:59,280 --> 00:46:03,155
'Ik drink een biertje, ik neem de bus...'
Maar hoe klinkt het?
552
00:46:04,880 --> 00:46:07,120
Zing maar...
- Ja, zing het.
553
00:46:07,680 --> 00:46:11,080
Het leven zit vol wendingen
554
00:46:11,720 --> 00:46:15,160
soms ga je vooruit, soms achteruit
555
00:46:15,880 --> 00:46:19,435
het leven zit vol wendingen
556
00:46:19,560 --> 00:46:23,120
het levenswiel stopt nooit met draaien
557
00:46:23,680 --> 00:46:26,480
het leven zit vol wendingen
558
00:46:27,000 --> 00:46:31,360
soms ga je vooruit, soms achteruit
559
00:46:39,000 --> 00:46:41,120
Krijgen we kinderen?
560
00:46:41,640 --> 00:46:47,675
Ondanks de obstakels
die het lot op je pad kan brengen...
561
00:46:47,800 --> 00:46:50,435
in jullie persoonlijke levens...
562
00:46:50,560 --> 00:46:52,435
zie ik inderdaad een geboorte.
563
00:46:52,560 --> 00:46:55,715
Ik zie sterke vrouwelijke energieën, dus...
564
00:46:55,840 --> 00:46:59,035
María Rosa, dat is genoeg.
Laat ons met rust.
565
00:46:59,160 --> 00:47:02,400
Natuurlijk, lieverd. Dan ga ik nu.
566
00:47:15,720 --> 00:47:18,095
Maak je klaar, schat. We zijn al laat.
567
00:47:18,720 --> 00:47:20,120
Waarvoor?
568
00:47:20,720 --> 00:47:23,000
We hebben een afspraak met Alfonso.
569
00:47:24,800 --> 00:47:26,200
Alfonso?
570
00:47:27,480 --> 00:47:29,480
Alfonso, Alfonsito...
571
00:47:30,120 --> 00:47:31,520
Fonsinito...
572
00:47:32,680 --> 00:47:33,875
Sito...
573
00:47:34,000 --> 00:47:39,063
El Foskito, Martín Escorsito... Ik weet
niet hoe ik hem aan je heb voorgesteld.
574
00:47:40,760 --> 00:47:42,160
De filmmaker.
575
00:47:42,760 --> 00:47:47,640
Precies, de filmmaker.
Ik heb eerder dingen met hem gedaan.
576
00:47:49,240 --> 00:47:53,400
Moet ik auditie doen?
- Je zult het geweldig doen, schatje.
577
00:47:54,360 --> 00:47:56,440
Weet je wat ik van je ga maken?
578
00:47:58,920 --> 00:48:00,320
Een superster.
579
00:48:23,880 --> 00:48:27,005
Kunnen we niet een andere keer gaan?
- Wat? Waarom?
580
00:48:28,120 --> 00:48:29,880
Ik voel me niet lekker.
581
00:48:30,920 --> 00:48:34,875
Tamara, zeg je dat nu pas? Serieus?
582
00:48:35,000 --> 00:48:38,395
Doe niet zo lastig. Alfonso is belangrijk.
583
00:48:38,520 --> 00:48:43,720
Ik kan niet op het laatste moment afzeggen.
We krijgen geen nieuwe kans.
584
00:48:45,760 --> 00:48:48,155
Jammer dan.
- Daar is het te laat voor.
585
00:48:48,280 --> 00:48:50,280
Dat had je eerder moeten zeggen.
586
00:48:51,240 --> 00:48:55,120
Ik doe dit voor jou.
Schatje, ik doe dit voor jouw bestwil.
587
00:48:55,680 --> 00:48:57,595
Je stinkt naar het dorpsleven.
588
00:48:57,720 --> 00:49:01,080
Dit opent deuren voor je.
Geloof me, het is het waard.
589
00:49:03,960 --> 00:49:06,555
Stop de auto.
- Hou je muil. Kom op.
590
00:49:06,680 --> 00:49:08,680
Stop de auto, verdomme.
591
00:49:09,440 --> 00:49:10,840
Kappen.
592
00:49:19,680 --> 00:49:21,080
Godverdomme.
593
00:49:21,640 --> 00:49:25,435
Wat wil je van me, gestoorde trut?
Kijk wat je hebt gedaan.
594
00:49:25,560 --> 00:49:29,080
Je hebt m'n huid verscheurd.
Nu ben ik echt kwaad.
595
00:50:01,080 --> 00:50:05,920
TAMARA
OP JOU AF
596
00:50:24,080 --> 00:50:25,480
Geen zorgen.
597
00:50:26,960 --> 00:50:28,520
Ik ben niet zoals jij.
598
00:50:39,920 --> 00:50:42,600
Ik ben Loly en ik kom uit Gualchos.
599
00:50:43,200 --> 00:50:45,720
Ik ben Loly en ik kom uit Gualchos.
600
00:51:11,160 --> 00:51:13,880
Loly, wat doe jij hier?
601
00:51:18,120 --> 00:51:20,960
Miguel, wat is er met ons gebeurd?
602
00:51:31,240 --> 00:51:32,640
Guesemen.
603
00:51:50,200 --> 00:51:54,075
De Cibeles-fontein verwachtte
geen bezoekers om zes uur 's morgens.
604
00:51:54,200 --> 00:51:56,715
De auto reed richting Gran Vía...
605
00:51:56,840 --> 00:52:01,760
Het was kantje boord.
Voor zowel het standbeeld als voor hen.
606
00:55:55,600 --> 00:55:58,840
Vertaling: Federico Fernández Flores
606
00:55:59,305 --> 00:56:59,731
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm