"Superstar" Loly Álvarez y Arlekin en la carretera podrida

ID13192194
Movie Name"Superstar" Loly Álvarez y Arlekin en la carretera podrida
Release NameSuperestar.S01E03.Loly.Álvarez.and.Arlekin.in.the.Lost.Highway.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID30839810
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,938 Het Tamarismo begon met 'Ik ben niet veranderd'. 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,000 Maar hoe eindigde het? 4 00:00:20,400 --> 00:00:26,355 Sommigen zeggen dat het verhaal eindigde met een auto-ongeluk in 2001. 5 00:00:26,480 --> 00:00:30,840 Het was een bizar ongeluk dat in alle kranten op de voorpagina stond. 6 00:00:31,520 --> 00:00:35,355 Achter het stuur zat Miguel de Diego, beter bekend als Arlekin. 7 00:00:35,480 --> 00:00:37,680 Loly Álvarez zat naast hem. 8 00:00:38,200 --> 00:00:42,875 Wat hadden ze eigenlijk gemeen, behalve hun bittere haat tegen Tamara... 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,835 en een obsessie om haar te onttronen via beschuldigingen en schandalen? 10 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 Waarom zaten ze samen in die auto? 11 00:00:53,400 --> 00:00:55,480 Om deze vragen te beantwoorden... 12 00:00:57,120 --> 00:00:58,560 moeten we liegen. 13 00:01:01,440 --> 00:01:03,480 In de lente 14 00:01:04,800 --> 00:01:06,880 leef ik op mijn manier 15 00:01:08,000 --> 00:01:09,640 in de zomer 16 00:01:10,360 --> 00:01:11,880 geef ik je m'n hand 17 00:01:14,589 --> 00:01:15,635 Wat rijmt op... 18 00:01:15,760 --> 00:01:17,035 ik zal niet veranderen 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,875 m'n bloed begint te pompen ik zal niet veranderen 20 00:01:20,000 --> 00:01:23,235 ik zal niet veranderen 21 00:01:23,360 --> 00:01:24,395 ik ben nog steeds... 22 00:01:24,520 --> 00:01:30,195 ik ben nog steeds hetzelfde meisje maar ik smacht niet meer naar je liefde 23 00:01:30,320 --> 00:01:32,475 Het is hoger, Loly. Oké? 24 00:01:32,600 --> 00:01:35,040 Weet ik. - Het meisje is hoger. 25 00:01:35,640 --> 00:01:38,115 Ik zal niet veranderen 26 00:01:38,240 --> 00:01:39,995 in de zomer zongen we 27 00:01:40,120 --> 00:01:41,266 in de zomer 28 00:01:41,392 --> 00:01:42,892 Ik kan 'zomer' herhalen. 29 00:01:43,360 --> 00:01:44,880 We moeten het onthouden. 30 00:01:46,120 --> 00:01:48,240 Do, do, re, do. - Leonardo? 31 00:01:48,960 --> 00:01:51,315 Ik denk dat ik het heb. - Wat? 32 00:01:51,440 --> 00:01:53,875 De verleden tijd is veel beter. 33 00:01:54,000 --> 00:02:00,555 Ik ben niet veranderd 34 00:02:00,680 --> 00:02:02,515 Ik ben niet veranderd? - Luister. 35 00:02:02,640 --> 00:02:05,035 Ik zei toch dat ik uit een dorp kom? 36 00:02:05,160 --> 00:02:10,355 En hoeveel eikels ik ook in de stad heb ontmoet, ik ben niet veranderd. 37 00:02:10,480 --> 00:02:14,195 Dat is logischer. - Oké, laten we dat eens proberen. 38 00:02:14,320 --> 00:02:16,955 Het wordt een hit. - Guesemen. Alles goed? 39 00:02:17,080 --> 00:02:20,915 Miguel, dit is m'n medelid van Luna Azul. We maken een album. 40 00:02:21,040 --> 00:02:22,115 Lolita de Granada. 41 00:02:22,240 --> 00:02:25,115 Jennifer Taylor. - Daar praten we nog over, Loly. 42 00:02:25,240 --> 00:02:28,675 Hoe moet ik je noemen? Jennifer, Lolita of prinsesje? 43 00:02:28,800 --> 00:02:32,480 M'n artiestennaam, Jennifer Taylor. - Ik ben Miguel. 44 00:02:33,520 --> 00:02:37,755 Toen ik je zag, dacht ik: misschien heb ik de jackpot gewonnen. 45 00:02:37,880 --> 00:02:39,475 Leonardo. - Kijk, Miguel. 46 00:02:39,600 --> 00:02:41,235 We nemen nu op. Wat wil je? 47 00:02:41,360 --> 00:02:45,200 Gisteren was ik bij de flamencogroep. We deden dat hele... 48 00:02:48,080 --> 00:02:49,875 en ik liet m'n spullen liggen. 49 00:02:50,000 --> 00:02:55,440 Maar nu sta ik hier, verblind door de koplampen van die blondine en ik ben... 50 00:02:56,800 --> 00:02:58,555 Guesemen. 51 00:02:58,680 --> 00:03:01,755 Wat zegt hij allemaal? - Miguel is een kunstenaar. 52 00:03:01,880 --> 00:03:05,875 Hij bedacht het woord 'guesemen' en probeert het populair te maken. 53 00:03:06,000 --> 00:03:09,155 Bij wie? - Aanschouw, een stuk papier. 54 00:03:09,280 --> 00:03:11,635 Niet nu, Miguel. We moeten opnemen... 55 00:03:11,760 --> 00:03:14,955 Dit is echt papier. Zie je? En ik ga het opeten. 56 00:03:15,080 --> 00:03:19,320 Ik eet het op en er gebeurt niets. - Laat hem maar even. 57 00:03:32,560 --> 00:03:37,280 Dat had je nooit verwacht. Moet je hem zien. Schijn bedriegt. 58 00:03:38,440 --> 00:03:42,160 Kijk eens. Ik was vergeten dat de truc zo lang duurde. 59 00:03:42,800 --> 00:03:44,115 Kunnen we nu opnemen? 60 00:03:44,240 --> 00:03:47,195 Dat was een voorproefje. Ik kan je meer laten zien. 61 00:03:47,320 --> 00:03:49,675 Laat ons nu. - Ik kleed me om en vertrek. 62 00:03:49,800 --> 00:03:51,925 Ga alsjeblieft. We moeten opnemen. 63 00:03:52,680 --> 00:03:57,795 Laten we wat galm toevoegen. Zo hoor je de harmonieën beter. 64 00:03:57,920 --> 00:03:59,520 Dit wordt geweldig. 65 00:04:00,760 --> 00:04:04,120 Ik zal de tekst ook opnemen. 66 00:04:50,160 --> 00:04:52,920 Kom op, Loly. Laten we beginnen. 67 00:04:55,120 --> 00:04:58,715 Leonardo? Is je vriend een clown? 68 00:04:58,840 --> 00:05:03,875 Nou, Miguel doet wel trucjes op verjaardagsfeestjes. 69 00:05:04,000 --> 00:05:09,955 Hij doet van alles. Hij is een goeie gast. Hij heeft gewoon een zwaar leven gehad. 70 00:05:10,080 --> 00:05:12,795 Maar wij ook. We moeten allemaal doorzetten. 71 00:05:12,920 --> 00:05:15,520 Juist. - Controleer het volume. 72 00:05:16,160 --> 00:05:19,360 Hallo. Eén, twee. Ik ben Loly. 73 00:05:20,920 --> 00:05:25,800 Ik ben Loly Álvarez en ik kom uit Gualchos, een dorp naast Almuñécar. 74 00:05:26,640 --> 00:05:28,195 Goed. Mooi zo. 75 00:05:28,320 --> 00:05:31,360 Laten we dit doen. Dit wordt prachtig. 76 00:05:42,160 --> 00:05:48,635 Ik ben niet veranderd 77 00:05:48,760 --> 00:05:54,400 ik ben nog steeds hetzelfde meisje maar ik smacht niet meer naar je liefde 78 00:05:56,120 --> 00:06:02,800 ik ben niet veranderd 79 00:06:18,600 --> 00:06:20,155 AFLEVERING 3 80 00:06:20,280 --> 00:06:25,595 LOLY ÁLVAREZ EN ARLEKIN RAKEN DE WEG KWIJT 81 00:06:25,720 --> 00:06:27,875 CLUB CLEARANCE 82 00:06:28,000 --> 00:06:32,080 Kijk, Loly, ik wilde ook dat ons duo werkte. 83 00:06:33,480 --> 00:06:36,915 Maar wat moest ik dan? Het liedje in een la laten liggen? 84 00:06:37,040 --> 00:06:39,515 Terwijl ik weet dat het een hit is? 85 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 Vind jij dat ze kan zingen? - Tamara? 86 00:06:43,160 --> 00:06:47,075 Ik bedoel, ze heeft een zekere magie. - En wat heb ik? 87 00:06:47,200 --> 00:06:48,355 Een andere magie. 88 00:06:48,480 --> 00:06:53,440 Maar dat is het mooie ervan. Elke artiest heeft zijn eigen ding. Z'n... 89 00:06:54,440 --> 00:06:58,115 Het voelt als 'opgestaan, plaats vergaan'. 90 00:06:58,240 --> 00:07:01,995 Schat, jij bent gewend aan optredens, doorzetten, touren... 91 00:07:02,120 --> 00:07:05,875 Wat wil je nu zeggen? Dit is een kwestie van een lange adem. 92 00:07:06,000 --> 00:07:07,715 Ik heb gewoon geen adem meer. 93 00:07:07,840 --> 00:07:11,903 Ze gaan me uit m'n flat zetten en dan moet ik terug naar m'n dorp. 94 00:07:13,000 --> 00:07:17,760 Ik zal even bellen, oké? Misschien is er nog hoop. 95 00:07:35,160 --> 00:07:39,451 Oké, ze kan volgende week langskomen. Maar ik heb het verder stervensdruk. 96 00:07:39,577 --> 00:07:40,675 Miguel. 97 00:07:40,800 --> 00:07:42,515 Tot snel. - Luister, man. 98 00:07:42,640 --> 00:07:45,195 Sorry dat ik stoor. Ik ben Mario Vaquerizo. 99 00:07:45,320 --> 00:07:47,115 Jij managet Tamara. - Ja. Pas op. 100 00:07:47,240 --> 00:07:49,595 Oeps. Ik wilde je feliciteren. 101 00:07:49,720 --> 00:07:52,315 Tamara is de bom. - Bedankt. 102 00:07:52,440 --> 00:07:55,515 Ze is een trash queen, pure punk. - Hoe noemde je haar? 103 00:07:55,640 --> 00:07:58,955 Een trash queen. - Waag het niet haar te beledigen. 104 00:07:59,080 --> 00:08:01,280 Het is geen belediging. - Donder op. 105 00:08:02,360 --> 00:08:03,595 Dat is niet normaal. 106 00:08:03,720 --> 00:08:06,675 Je weet best dat dat niet zo is. - Een beetje wel. 107 00:08:06,800 --> 00:08:12,155 Maar gezien de vragen die jullie stellen, heb ik ook niets meer te zeggen. 108 00:08:12,280 --> 00:08:14,755 Tamara, je moet begrijpen... - Wat begrijpen? 109 00:08:14,880 --> 00:08:19,035 Het is moeilijk te geloven... - Nee, jullie denken dat ik dom ben. 110 00:08:19,160 --> 00:08:21,973 Wat begrijpen? - Het is moeilijk te geloven... 111 00:08:34,080 --> 00:08:36,155 Loop allemaal naar de hel. 112 00:08:36,280 --> 00:08:37,800 Ongelooflijk. 113 00:08:39,080 --> 00:08:40,515 Laat hem maar. 114 00:08:40,640 --> 00:08:44,115 Denk je dat hij het merkt als ik deze twee foto's hou? 115 00:08:44,240 --> 00:08:48,035 Ach, hij heeft toch alleen oog voor haar. 116 00:08:48,160 --> 00:08:49,600 Ik vind ze echt mooi. 117 00:08:50,400 --> 00:08:52,360 Nou, vaarwel. 118 00:08:56,560 --> 00:09:01,515 Goedemorgen, dit is María Rosa Cobo. Dit is Guesemen. Hoe kan ik u helpen? 119 00:09:01,640 --> 00:09:06,080 Sorry, waar is het toilet? - Aan het einde van de gang, lieverd. 120 00:09:11,360 --> 00:09:14,875 Ik kijk naar je numerologie, schat. 121 00:09:15,000 --> 00:09:18,755 En ik ben echt onder de indruk. 122 00:09:18,880 --> 00:09:23,315 Waarom? Het eerste wat ik doe, is de positieve kant van mensen onderzoeken. 123 00:09:23,440 --> 00:09:29,280 Het slechte komt later. Je cijfers... Eén springt er in het bijzonder uit... 124 00:09:59,840 --> 00:10:03,403 Wauw, ik wist niet dat er prinsessen in m'n kasteel zaten. 125 00:10:04,560 --> 00:10:05,755 Miguel de Diego. 126 00:10:05,880 --> 00:10:07,915 Dat ben ik. - Hallo. 127 00:10:08,040 --> 00:10:11,395 Hallo. Wie ben jij ook alweer? - Ik? 128 00:10:11,520 --> 00:10:13,755 Lolita. Jennifer. - Loly? 129 00:10:13,880 --> 00:10:15,475 Jennifer? - Loly. 130 00:10:15,600 --> 00:10:18,520 Loly? Er gaat geen belletje rinkelen. 131 00:10:19,240 --> 00:10:23,035 O, die vriendin van Leonardo. Oké, ga zitten. 132 00:10:23,160 --> 00:10:26,755 Hij zei dat je zou komen. Sorry, helemaal vergeten. 133 00:10:26,880 --> 00:10:28,915 Loly, oké. 134 00:10:29,040 --> 00:10:31,915 Welkom in m'n nederige stulpje. Hoe kan ik helpen? 135 00:10:32,040 --> 00:10:34,955 Ik kan het maken in de muziekindustrie. 136 00:10:35,080 --> 00:10:39,155 Ik zing, dans, acteer... Ik doe het allemaal. 137 00:10:39,280 --> 00:10:42,475 Maar laten we eerlijk zijn. Het is zwaar. - Ja. 138 00:10:42,600 --> 00:10:45,555 Bovenal ben ik eerlijk, een eerlijke artiest. 139 00:10:45,680 --> 00:10:49,360 Ik weet dat je hier bent, lieverd, omdat ik Tamara manage. 140 00:10:50,000 --> 00:10:53,635 Je denkt vast dat alles wat ik aanraak, verandert in goud. 141 00:10:53,760 --> 00:10:56,315 Tamara is inderdaad geen geweldige zangeres. 142 00:10:56,440 --> 00:11:00,075 Knap is ze ook niet. En dat nummer is niet eens van haar. 143 00:11:00,200 --> 00:11:04,235 Aliquisomauey, guesemen. Het is niet haar nummer. 144 00:11:04,360 --> 00:11:07,475 Leonardo heeft dat nummer een tijd geleden opgenomen... 145 00:11:07,600 --> 00:11:10,595 met iemand die het niet maakte. En weet je waarom? 146 00:11:10,720 --> 00:11:13,320 Omdat ik haar agent niet was. 147 00:11:13,920 --> 00:11:15,320 Dat was ik. 148 00:11:15,760 --> 00:11:16,995 Wie? 149 00:11:17,120 --> 00:11:20,960 Die iemand. - Meen je dat? Serieus, Loly? 150 00:11:25,840 --> 00:11:29,835 O ja, Luna Azul. Ja, het is waar. Dat ben jij, Loly. 151 00:11:29,960 --> 00:11:32,915 Ja. - Ach, laat dat maar. Het is al goed. 152 00:11:33,040 --> 00:11:36,835 Dat is verleden tijd. Ik ben nu veel beter, een nieuwe vrouw. 153 00:11:36,960 --> 00:11:39,355 Je ziet er echt goddelijk uit, ja. 154 00:11:39,480 --> 00:11:42,395 We hebben veel nummers opgenomen voor die cassette. 155 00:11:42,520 --> 00:11:47,275 Ik zing er nu een zodat je mijn bereik kunt horen en hoeveel ik ben verbeterd. 156 00:11:47,400 --> 00:11:48,800 Oké. 157 00:11:53,600 --> 00:11:56,235 Kom naar de romantische club... 158 00:11:56,360 --> 00:11:57,760 Miguel. 159 00:11:58,440 --> 00:12:02,555 Sorry, ik moet gaan. Dit is eigenlijk geen goed moment. 160 00:12:02,680 --> 00:12:08,920 Zullen we volgende week iets gaan drinken? Ik meen het. Dan kunnen we langer praten. 161 00:12:09,560 --> 00:12:13,160 Neem dit mee, want ik heb hier al genoeg troep liggen. 162 00:12:14,640 --> 00:12:18,440 Bedankt. - Jij bedankt. Bedankt voor het langskomen. 163 00:12:46,520 --> 00:12:48,435 Het is voorbij, Miguel. 164 00:12:48,560 --> 00:12:52,475 Wat bedoel je? - Morgen krijg je een telefoontje. 165 00:12:52,600 --> 00:12:55,960 Van Mario, hij is mijn nieuwe agent. - Wat? 166 00:13:01,640 --> 00:13:06,035 'Ik ga weg, Miguel. Ik wil geen clown blijven spelen. 167 00:13:06,160 --> 00:13:09,315 Ik kwam naar Madrid om te zingen en muziek te maken. 168 00:13:09,440 --> 00:13:14,600 Ik wil mijn rechtmatige plek opeisen in mijn wereld, die niet jouw wereld is. 169 00:13:15,720 --> 00:13:18,080 Sorry, en bedankt voor je tijd.' 170 00:14:11,600 --> 00:14:16,120 Hallo. Guesemen. Ik heb een cadeautje voor je, schat. 171 00:14:17,160 --> 00:14:21,955 Als Marta Sánchez tegen me zei dat ze nooit naakt zou poseren voor Interviú... 172 00:14:22,080 --> 00:14:26,515 zou ik zeggen: 'Natuurlijk.' Want Marta is een echte artiest. 173 00:14:26,640 --> 00:14:29,235 De echte vraag is waarom ze ermee instemde. 174 00:14:29,360 --> 00:14:32,155 Ze ziet er vreselijk uit. - Afgrijselijk. 175 00:14:32,280 --> 00:14:35,480 Vraagje, als het om Catalonië gaat... 176 00:14:37,200 --> 00:14:41,035 waar hebben we het dan over? - Piluchi, blijf bij het onderwerp. 177 00:14:41,160 --> 00:14:45,595 Chloe, waar is mijn camera? Deze. We gaan de straat op. 178 00:14:45,720 --> 00:14:49,395 Waarom? Om Tamara zelf te vragen wat ze hiervan vindt. 179 00:14:49,520 --> 00:14:50,920 Oké. - Laten we gaan. 180 00:14:52,800 --> 00:14:55,880 Mensen moeten weten dat het maar een auditie was. 181 00:14:56,760 --> 00:15:01,235 Het was alleen bedoeld voor de regisseur. En ik filmde het met die eikel. 182 00:15:01,360 --> 00:15:07,435 Het was eigenlijk voor een film. Ik had nooit gedacht dat het openbaar zou worden. 183 00:15:07,560 --> 00:15:10,515 Ik had nooit gedacht dat mensen me zouden uitlachen... 184 00:15:10,640 --> 00:15:15,795 en zouden denken dat ik een slet of hoer was omdat ik zoiets opnam. 185 00:15:15,920 --> 00:15:19,315 Tamara, als je 'die eikel' zegt, over wie heb je het dan? 186 00:15:19,440 --> 00:15:23,080 Miguel de Diego, m'n voormalige agent. 187 00:15:23,640 --> 00:15:27,675 Hij is boos dat ik niet meer met hem werk en dit is zijn wraak. 188 00:15:27,800 --> 00:15:31,955 Wil je nog bij de televisie blijven werken na dit alles? 189 00:15:32,080 --> 00:15:35,035 Het belangrijkste is nu om het album te promoten. 190 00:15:35,160 --> 00:15:37,160 Het draait immers om de muziek. 191 00:15:49,720 --> 00:15:51,120 Goeienavond. 192 00:16:00,040 --> 00:16:01,440 Mijn god. 193 00:16:05,560 --> 00:16:07,155 Mijn arme knul. 194 00:16:07,280 --> 00:16:08,680 Wie ben jij? 195 00:16:11,880 --> 00:16:14,380 De zangeres van 'Ik ben niet veranderd'. 196 00:16:21,440 --> 00:16:25,040 Het is zo oneerlijk. Het is gewoon niet eerlijk. 197 00:16:25,640 --> 00:16:29,795 Toen ik begon in deze business, wist dat ik een artiest zou worden. 198 00:16:29,920 --> 00:16:34,155 Ik ben hiervoor geboren. Ik ging eerst naar de dansschool. 199 00:16:34,280 --> 00:16:37,915 Daar zeiden ze dat ik niet mocht eten als normale mensen. 200 00:16:38,040 --> 00:16:42,875 Ik moest elke dag appels eten. Ik dacht: Dat meen je toch niet? 201 00:16:43,000 --> 00:16:45,635 Dus ik ging naar de muziekschool. - Muziek? 202 00:16:45,760 --> 00:16:49,275 Ik speelde piano. Ik, ja. - Zij kan dat niet. 203 00:16:49,400 --> 00:16:52,875 Zoals je zei, het komt niet door haar, maar door het liedje. 204 00:16:53,000 --> 00:16:56,835 Dus wat ik doe ik hier? Ik ben de echte. Ik zong het eerst. 205 00:16:56,960 --> 00:17:01,115 Wacht, Leonardo heeft het geschreven. - Maar ik bracht het tot leven. 206 00:17:01,240 --> 00:17:04,955 Ik gaf het mijn stem. En toen stal zij het van me. 207 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Wat? Je stem? - Het liedje. 208 00:17:09,160 --> 00:17:10,835 Ja, mijn stem. 209 00:17:10,960 --> 00:17:15,520 Ze stal het lied en je stem. - Ik kan op tv zeggen dat ik haar aanklaag. 210 00:17:16,680 --> 00:17:18,080 Voor diefstal. 211 00:17:19,800 --> 00:17:24,680 Voor het afpakken wat van mij is. - Misschien kan ik een show voor je vinden. 212 00:17:30,680 --> 00:17:35,160 Vind je mijn idee leuk? - Ja, eigenlijk wel. 213 00:17:36,880 --> 00:17:40,200 Je bent slimmer dan je lijkt. Guesemen. 214 00:17:45,705 --> 00:17:46,748 Wat? - Nee, gekkie. 215 00:17:46,880 --> 00:17:48,026 Nee? - Echt niet. 216 00:17:48,152 --> 00:17:51,720 Wat is je probleem? Wat wil je? Wat doe je dan hier? 217 00:17:57,160 --> 00:17:58,560 Trek dit aan. 218 00:17:58,800 --> 00:18:03,635 Wat? Dat is niet grappig. 219 00:18:03,760 --> 00:18:06,195 Hoezo? - Het roept slechte herinneringen op. 220 00:18:06,320 --> 00:18:10,955 Ik zette mezelf altijd voor gek, verkleed als clown op kinderfeestjes. 221 00:18:11,080 --> 00:18:13,515 Ik vind het niet leuk. - Ik wel. 222 00:18:13,640 --> 00:18:17,075 Ik ben een kunstenaar. Vroeger dan. Ik heb albums opgenomen. 223 00:18:17,200 --> 00:18:19,715 Cassettes bij benzinestations. 224 00:18:19,840 --> 00:18:24,995 Ik heb live opgetreden. Met m'n gitaar, m'n grappen, m'n humor... 225 00:18:25,120 --> 00:18:29,275 Maar omdat ik geen cent verdiende met zingen, werd ik maar een clown. 226 00:18:29,400 --> 00:18:31,275 Dus je bent geen artiest meer. 227 00:18:32,358 --> 00:18:33,474 Nooit meer. 228 00:18:33,600 --> 00:18:35,395 En 'guesemen'? - Wat is daarmee? 229 00:18:35,520 --> 00:18:37,955 Guesemen, aliquin... chu-chu... Die dingen. 230 00:18:38,080 --> 00:18:42,115 Guesemen, aliquisomauey, chu-chu... Dat is onzin die ik verzonnen heb. 231 00:18:42,240 --> 00:18:46,440 Ik zei het altijd in mijn shows, maar het sloeg nooit aan. 232 00:18:47,440 --> 00:18:50,200 Doe het aan, anders wordt er niet geneukt. 233 00:18:57,080 --> 00:18:58,155 Wie ben ik? - Hè? 234 00:18:58,280 --> 00:18:59,680 Wie ben ik? 235 00:19:00,000 --> 00:19:03,040 De zangeres van 'Ik ben niet veranderd'. - Ja. 236 00:19:12,080 --> 00:19:13,480 Zo. 237 00:19:15,760 --> 00:19:19,573 Mijn Cibeles. Het eerste wat ik zag toen ik in Madrid aankwam. 238 00:19:20,360 --> 00:19:25,400 Ik zag het en dacht: hier begint het allemaal, Loly. 239 00:19:37,520 --> 00:19:39,708 Vond je het leuk om haar te neuken? 240 00:19:41,800 --> 00:19:45,240 Nou ja, ze is nogal kinky. 241 00:19:47,760 --> 00:19:49,520 Wilde ze die video opnemen? 242 00:19:50,520 --> 00:19:53,400 Tja, die video... 243 00:19:54,240 --> 00:19:59,275 Die pikante video was haar idee. - Ongelooflijk. 244 00:19:59,400 --> 00:20:02,395 Nu doet ze uit de hoogte en kwaad tegen me... 245 00:20:02,520 --> 00:20:06,160 maar toentertijd wilde ze haar talenten diversifiëren. 246 00:20:07,720 --> 00:20:10,675 Ze is erg slecht. Tamara is slecht nieuws. 247 00:20:10,800 --> 00:20:12,560 Ze ziet er lief uit, maar... 248 00:20:23,440 --> 00:20:27,280 Tamara 249 00:20:28,120 --> 00:20:31,835 je ziet er lief uit, maar je bent slecht 250 00:20:31,960 --> 00:20:36,240 Tamara 251 00:20:37,160 --> 00:20:40,600 je ziet er lief uit en je bent zo slecht 252 00:20:41,800 --> 00:20:44,995 Zing dat in haar gezicht, live. 253 00:20:45,120 --> 00:20:49,075 Nee, ik laat de roddels en schandalen aan jullie over. 254 00:20:49,200 --> 00:20:51,995 Hoezo? Iedereen heeft je in die video gezien. 255 00:20:52,120 --> 00:20:53,795 De camera houdt niet van me. 256 00:20:53,920 --> 00:20:56,715 Ik snap niet dat mensen je niet zien zoals ik. 257 00:20:56,840 --> 00:20:59,360 Je ziet er sexy uit in dat pakje. 258 00:21:02,800 --> 00:21:05,720 Trek het aan en zeg die trut wat je echt denkt. 259 00:21:24,880 --> 00:21:27,960 WAARHEID IN RODDELS 260 00:21:28,600 --> 00:21:31,875 Tamara, ik wil me verontschuldigen. 261 00:21:32,000 --> 00:21:35,275 Mevrouw... 262 00:21:35,400 --> 00:21:37,235 Ik zei sorry. - Ik maak je af. 263 00:21:37,360 --> 00:21:41,715 Ik zou je af moeten maken. Hoe durf je te zeggen dat ik een travestiet ben? 264 00:21:41,840 --> 00:21:43,115 Mam, de camera's. 265 00:21:43,240 --> 00:21:46,835 We zijn heel blij dat we de rechten hebben kunnen bemachtigen. 266 00:21:46,960 --> 00:21:50,275 De echte 'Ik ben niet veranderd' komt uit. Loly's versie. 267 00:21:50,400 --> 00:21:55,555 Ze doet me na. Ik heb bewijs. Ik heb het album en daar hoor je mij op. 268 00:21:55,680 --> 00:21:58,835 Ze zingt over m'n stem heen omdat ze niet kan zingen. 269 00:21:58,960 --> 00:22:04,475 Er staat ook een andere beroemde artiest op, maar we gaan nog niet zeggen wie. 270 00:22:04,600 --> 00:22:08,155 Laat je horen. Kom op, mensen. 271 00:22:08,280 --> 00:22:12,555 Volgens Leonardo wist Tamara niks van jou. Ze had nooit je stem gehoord. 272 00:22:12,680 --> 00:22:16,840 Hoe deed ze jou dan na? - Hij zegt ook dat hij geen pruik draagt. 273 00:22:21,160 --> 00:22:23,835 Er zitten twee grietjes aan een bar. 274 00:22:23,960 --> 00:22:27,555 De barman komt en de één zegt: 'Tjilp, tjilp.' 275 00:22:27,680 --> 00:22:32,395 De andere zegt: 'Tjilp wat je wilt, dit rondje betaal ik.' Guesemen. 276 00:22:32,520 --> 00:22:35,635 Guesemen. 277 00:22:35,760 --> 00:22:37,920 Ik klim erop en val niet. 278 00:22:38,680 --> 00:22:42,315 God en ik weten allebei dat ik degene ben met een mooie stem... 279 00:22:42,440 --> 00:22:45,155 een mooi gezicht en geweldige tieten. 280 00:22:45,280 --> 00:22:49,835 Niet dat opgedroogde skelet of die gast met een fret op z'n kop. 281 00:22:49,960 --> 00:22:51,195 Guesemen. 282 00:22:51,320 --> 00:22:53,875 Aliquisomauey. - Guesemen. 283 00:22:54,000 --> 00:22:55,675 Ik ben niet veranderd 284 00:22:55,800 --> 00:22:57,075 Aliquisomauey. 285 00:22:57,200 --> 00:22:58,395 Guesemen. 286 00:22:58,520 --> 00:23:01,480 Ik ben niet veranderd 287 00:23:03,440 --> 00:23:06,240 Guesemen. - Chu-chu. Bedankt. 288 00:23:07,280 --> 00:23:09,955 Vrijdag is beter. Zaterdag is een rare dag. 289 00:23:10,080 --> 00:23:14,995 Wacht, had Tamara rond diezelfde tijd geen optreden bij club Gluten Free? 290 00:23:15,120 --> 00:23:18,115 Ja, volgens mij wel. Aan het eind van de maand. 291 00:23:18,240 --> 00:23:22,675 Laten we het op dezelfde dag doen, om dezelfde tijd. Dan moeten mensen kiezen. 292 00:23:22,800 --> 00:23:27,475 Dan zeggen ze: 'Wat moet ik vanavond doen? Naar die afgetakelde heks gaan... 293 00:23:27,600 --> 00:23:31,395 of naar de wereldpremière van Loly Álvarez en Tony Genil... 294 00:23:31,520 --> 00:23:34,195 de coolste act van de new wave?' Lastig, hoor. 295 00:23:34,320 --> 00:23:39,480 Mijn god, Loly, wat ben jij slim. - Wij. Wij zijn slim. 296 00:23:40,200 --> 00:23:42,355 Want soort zoekt soort. 297 00:23:42,480 --> 00:23:48,560 Oké, morgen bel ik meteen Arturito en kijk ik wat hij zegt. 298 00:23:50,280 --> 00:23:51,680 Maar... 299 00:23:53,440 --> 00:23:56,240 Wat doe je? - Dit is jouw straat. 300 00:23:57,080 --> 00:23:59,675 Ja, maar gaan we niet naar je kantoor? 301 00:23:59,800 --> 00:24:02,555 Waar heb je het over? Ik heb plannen met Chimo. 302 00:24:02,680 --> 00:24:05,115 Je advocaat? Om twee uur 's nachts? 303 00:24:05,240 --> 00:24:08,595 Dat heb je nooit gezegd. - Dat heb ik donderdag verteld. 304 00:24:08,720 --> 00:24:13,220 Hij wil het hebben over investeringen, zakelijke deals... Doe me een lol. 305 00:24:13,720 --> 00:24:16,515 Ik wil gewoon niet alleen slapen. 306 00:24:16,640 --> 00:24:22,760 Morgenvroeg zal ik je alles te vertellen. Ik zal je er ook bij likken, als je wilt. 307 00:25:09,520 --> 00:25:15,515 'IK BEN NIET VERANDERD' EN ANDERE SCHANDALIGE HITS 308 00:25:15,640 --> 00:25:17,315 Net of ze echt zijn, hè? 309 00:25:17,440 --> 00:25:22,195 Dit meisje vraagt om de twee-voor-één. - Die hebben we vandaag niet. 310 00:25:22,320 --> 00:25:23,515 Wie heeft ze gedaan? 311 00:25:23,640 --> 00:25:27,315 Eén drankje per kaartje. Precies. - Oké, bedankt. 312 00:25:27,440 --> 00:25:29,800 Edmundo. Hij is de beste. 313 00:25:30,600 --> 00:25:33,675 Hij deed Nicole Kidman toen ze in Santander filmde. 314 00:25:33,800 --> 00:25:35,955 O ja, ik weet wie hij is. 315 00:25:36,080 --> 00:25:39,075 Zal ik ook gaan? Ik wil de mijne graag wat liften. 316 00:25:39,200 --> 00:25:41,315 Goed idee. Ik geef je z'n kaartje. 317 00:25:41,440 --> 00:25:44,475 Hij gaf ze aan me mee omdat ik de juiste mensen ken. 318 00:25:44,600 --> 00:25:46,960 Jij verandert ook nooit, hè? 319 00:25:47,640 --> 00:25:50,955 En jij, schoonheid? - Ik? Wat? 320 00:25:51,080 --> 00:25:54,355 Wil je wat laten doen? - Nee. Ik ben perfect zoals ik ben. 321 00:25:54,480 --> 00:25:57,715 Ja, maar een beetje bijwerken kan nooit kwaad. 322 00:25:57,840 --> 00:26:00,275 Het kan nooit kwaad. 323 00:26:00,400 --> 00:26:01,875 Bedankt. - Fernando is er. 324 00:26:02,000 --> 00:26:03,235 Is hij er nu al? - Ja. 325 00:26:03,360 --> 00:26:09,160 Bied hem een drankje aan. We komen eraan. Doe je haar goed. Glimlach. Energie. Kom. 326 00:26:18,720 --> 00:26:21,920 Olé, Loly. 327 00:26:25,600 --> 00:26:27,720 Lang leve Gualchos, verdomme. 328 00:26:28,520 --> 00:26:29,920 Schoonheid. 329 00:26:31,920 --> 00:26:35,395 Iaat me met rust 330 00:26:35,520 --> 00:26:39,715 ik wil je liefde niet meer 331 00:26:39,840 --> 00:26:44,115 ik heb je uit mijn gedachten gewist 332 00:26:44,240 --> 00:26:48,120 ik wil je lippen niet meer kussen 333 00:26:52,360 --> 00:26:55,840 Laat je horen voor Loly Álvarez. 334 00:26:58,360 --> 00:27:02,360 En nu gaan we een lied zingen dat mijn hart stal. 335 00:27:03,320 --> 00:27:06,280 Het is 'de shit', zoals we in Granada zeggen. 336 00:27:08,920 --> 00:27:12,675 Het vloog weg, maar nu is het terug. 337 00:27:12,800 --> 00:27:16,195 En ik wil de man die het me terugbracht bedanken. 338 00:27:16,320 --> 00:27:17,720 Dit is voor hem. 339 00:27:18,040 --> 00:27:20,600 Dus op jou en op jullie allemaal. 340 00:27:22,320 --> 00:27:29,155 Ik ben niet veranderd 341 00:27:29,280 --> 00:27:35,680 ik ben nog steeds hetzelfde meisje maar ik smacht niet meer naar je liefde 342 00:27:36,640 --> 00:27:42,875 ik ben niet veranderd 343 00:27:43,000 --> 00:27:49,160 ik ben nog steeds hetzelfde meisje maar ik smacht niet meer naar je liefde 344 00:28:22,920 --> 00:28:23,985 Bedankt. 345 00:28:24,400 --> 00:28:28,400 Laat je horen voor Loly Álvarez. 346 00:28:29,280 --> 00:28:32,440 De grootste artiest die Spanje ooit heeft gezien. 347 00:28:41,240 --> 00:28:44,360 Hé, wat doe je? Waar ga je heen? 348 00:28:47,360 --> 00:28:48,760 Wat is er, Miguel? 349 00:28:49,680 --> 00:28:51,560 Ik ken je. Gaat het wel? 350 00:28:53,360 --> 00:28:54,760 Heb je Miguel gezien? 351 00:28:59,320 --> 00:29:00,720 Je was geweldig. 352 00:29:02,440 --> 00:29:03,920 Schoonheid. - Bedankt. 353 00:29:13,960 --> 00:29:16,040 Loly? Loly. 354 00:29:16,560 --> 00:29:20,035 In het echt ben je nog mooier. - Bedankt. 355 00:29:20,160 --> 00:29:23,755 Miguel heeft het vast over me gehad. Ik ben Alfonso. 356 00:29:23,880 --> 00:29:30,120 Alfonso, Alfonsito, Alfonsinito, Sito... Martín Escorsito, de filmmaker. 357 00:29:30,840 --> 00:29:36,075 Miguel zei dat je je geluk wilt beproeven in mijn wereldje. Dus kom eens langs. 358 00:29:36,200 --> 00:29:38,760 Dan doen een screentest. Oké, blondje? 359 00:29:39,720 --> 00:29:44,115 Bedankt, maar ik ben al tevreden met mijn eigen wereldje. 360 00:29:44,240 --> 00:29:47,560 En de enige die mij proeft, is Miguel. Begrepen? 361 00:29:48,640 --> 00:29:50,240 Smeerlap. 362 00:29:51,920 --> 00:29:54,235 We deden het fantastisch. - Tony. 363 00:29:54,360 --> 00:29:58,515 Iedereen vond het geweldig, Loly. - Ja, maar waar is Miguel? 364 00:29:58,640 --> 00:30:02,875 Geen idee. Maar hij verschijnt wel weer. Je weet hoe hij is. 365 00:30:03,000 --> 00:30:05,440 Nee, misschien niet. Hoe is hij dan? 366 00:30:06,720 --> 00:30:09,160 Tony, in godsnaam, waar is hij? 367 00:30:14,840 --> 00:30:19,355 Loly, hoe was je wereldpremière? - Een enorme hit, zie je dat niet? 368 00:30:19,480 --> 00:30:23,168 Wanneer treed je op in het Zarzuelatheater? - Donder toch op. 369 00:30:24,280 --> 00:30:25,920 TAMARA LIVECONCERT 370 00:30:36,440 --> 00:30:39,355 Sta je op de lijst? - Ja, op die van m'n kut. 371 00:30:39,480 --> 00:30:41,360 Wacht. Hé. 372 00:30:42,000 --> 00:30:43,400 Hé. 373 00:30:47,360 --> 00:30:48,760 Miguel. 374 00:30:49,240 --> 00:30:52,840 Het zijn m'n vriendinnen. Je moet ze mee uit nemen. 375 00:30:53,400 --> 00:30:56,235 Natuurlijk is je bankrekening belangrijk, maar... 376 00:30:56,360 --> 00:30:57,835 Miguel. Sorry. 377 00:30:57,960 --> 00:31:00,435 Ik kan dit echt niet meer. 378 00:31:00,560 --> 00:31:02,235 Het is voorbij, schat. - Mario. 379 00:31:02,360 --> 00:31:04,795 Hij is al weg. - Ik ben zo gestrest. 380 00:31:04,920 --> 00:31:09,315 Ik weet het. Haal diep adem. Laten we dit doen, adem met me mee. 381 00:31:09,440 --> 00:31:13,355 We gaan iets drinken, praten met de mensen die voor jou kwamen. 382 00:31:13,480 --> 00:31:16,675 Ik wil hier niet meer zijn. - Ontspan, lieverd. 383 00:31:16,800 --> 00:31:19,475 Je snapt het niet. Miguel is al maanden zo. 384 00:31:19,600 --> 00:31:22,555 Dit loopt niet goed af. Dat doet het nooit. 385 00:31:22,680 --> 00:31:25,235 Hij belt me elke avond, zelfs m'n moeder. 386 00:31:25,360 --> 00:31:28,515 Gisteravond stond hij de hele nacht voor m'n deur. 387 00:31:28,640 --> 00:31:32,755 Tamara, bel de politie. Dit moet goed afgehandeld worden. 388 00:31:32,880 --> 00:31:34,915 Ik ben zo bang. - Rustig, schat. 389 00:31:35,040 --> 00:31:37,915 Ik kan er niet meer tegen. Ik ben doodsbang. 390 00:31:38,040 --> 00:31:40,669 Tamara, we moeten het aan de politie overlaten. 391 00:31:40,795 --> 00:31:41,849 Ik kan niet... 392 00:31:41,975 --> 00:31:45,715 laat me met rust 393 00:31:45,840 --> 00:31:51,275 ik wil je liefde niet meer 394 00:31:51,400 --> 00:31:56,440 ik heb je uit mijn gedachten gewist 395 00:31:57,120 --> 00:31:59,720 ik wil je lippen 396 00:32:00,640 --> 00:32:02,560 niet meer kussen 397 00:32:06,400 --> 00:32:07,800 Laat me met rust. 398 00:32:24,080 --> 00:32:25,480 Ongelooflijk. 399 00:32:26,120 --> 00:32:30,200 Jij mag hier niet zijn. Ik laat iemand haar eruit schoppen. 400 00:32:31,160 --> 00:32:33,240 Alsjeblieft, beveiliging. 401 00:32:56,560 --> 00:32:58,600 Ik zeg je maar één ding. 402 00:33:01,400 --> 00:33:04,600 Ik wachtte te lang om bij dat monster weg te gaan. 403 00:33:06,000 --> 00:33:07,840 Maak niet dezelfde fout. 404 00:33:10,080 --> 00:33:11,600 Wees niet zoals ik. 405 00:33:16,560 --> 00:33:17,675 Geen zorgen. 406 00:33:17,800 --> 00:33:19,555 Dat blondje moet hier weg. 407 00:33:19,680 --> 00:33:21,560 Kom op. Weg. - Je moet gaan. 408 00:33:22,600 --> 00:33:25,240 Ik ben niet zoals jij. - Kom. 409 00:33:28,800 --> 00:33:33,360 Totaal onnodig. Ik ging toch al weg. 410 00:33:36,000 --> 00:33:37,400 Loly. 411 00:33:37,800 --> 00:33:42,440 Wat doe jij hier? - Hetzelfde als jij, me voor schut zetten. 412 00:33:47,080 --> 00:33:49,520 Je bent een eikel en een smeerlap. 413 00:33:53,000 --> 00:33:54,400 Loly. 414 00:34:18,080 --> 00:34:21,075 EDMUNDO PUIG-ARENOSO PLASTISCH CHIRURG 415 00:34:21,200 --> 00:34:23,835 Guesemen. 416 00:34:23,960 --> 00:34:25,355 Gueslin nai? 417 00:34:25,480 --> 00:34:28,635 Aliquisomauey. 418 00:34:28,760 --> 00:34:30,640 Hij heeft Chinees geleerd. 419 00:34:31,219 --> 00:34:32,274 Guesemen. 420 00:34:32,400 --> 00:34:37,155 Kom op, jongens. Laat hem met rust. Hup, wegwezen. 421 00:34:37,280 --> 00:34:38,355 Rustig maar. 422 00:34:38,480 --> 00:34:40,675 Wegwezen. Opdonderen, nu. 423 00:34:40,800 --> 00:34:43,435 Kom op. Vooruit. - Rustig, haarstukje. 424 00:34:43,560 --> 00:34:44,675 Rustig, ouwe reus. 425 00:34:44,800 --> 00:34:46,355 Rustig aan. - Ouwe reus. 426 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 Wat doe je hier? 427 00:34:48,600 --> 00:34:52,600 Genieten van de ochtend. - Het is 19.30 uur, Miguel. 428 00:34:53,520 --> 00:34:57,395 Trek je weleens wat anders aan? Ik ruik je vanaf hier. 429 00:34:57,520 --> 00:35:00,075 Kom met me mee, dan wassen we dat ding. 430 00:35:00,200 --> 00:35:04,520 Tony, leen me 8000 peseta's. - Achtduizend? Waarvoor? 431 00:35:05,760 --> 00:35:07,160 Voor wat poedersuiker. 432 00:35:07,760 --> 00:35:12,115 Luister alsjeblieft. Praat met Loly, oké? Praat met haar. 433 00:35:12,240 --> 00:35:16,195 Gewoon even een praatje maken. Dan vergeeft ze je, Miguel. 434 00:35:16,320 --> 00:35:18,320 Waar ga je heen? Miguel. 435 00:35:20,960 --> 00:35:25,080 O, Miguelito. Al die kleurtjes, maar geen één mooie, Miguel. 436 00:35:27,560 --> 00:35:29,555 We moeten het in etappes doen. 437 00:35:29,680 --> 00:35:33,715 Eerst de borstvergroting en het bodysculpting. 438 00:35:33,840 --> 00:35:37,715 Daarna doen we, als je wilt, de neuscorrectie en ooglidcorrectie. 439 00:35:37,840 --> 00:35:41,155 Maar je kunt het beter rustig aan doen. 440 00:35:41,280 --> 00:35:45,120 Nee, ik wil het allemaal meteen. Ik wil iemand anders zijn. 441 00:35:46,120 --> 00:35:48,200 Zoals Julia. - Julia wie? 442 00:35:48,840 --> 00:35:50,240 Julia Roberts. 443 00:35:50,800 --> 00:35:52,200 Alles. 444 00:35:57,840 --> 00:35:59,720 Ik verwijder het infuus, oké? 445 00:36:01,320 --> 00:36:03,680 Als je iets nodig hebt, zeg het dan. 446 00:36:23,560 --> 00:36:25,480 Hoi, Loly. Hoe gaat het? 447 00:36:26,240 --> 00:36:32,200 Hoe is het? Luister, ik ben Juani van Jusmusic. Ken je me nog? 448 00:36:32,920 --> 00:36:35,755 Hoe voel je je? Beter? - Goed. 449 00:36:35,880 --> 00:36:39,715 Ik probeer al de hele dag tevergeefs je manager te bereiken. 450 00:36:39,840 --> 00:36:43,875 De mensen van Marstijd hoorden dat je je hele lichaam verbouwt. 451 00:36:44,000 --> 00:36:46,600 Dus we hebben een leuk aanbod voor je. 452 00:36:47,320 --> 00:36:51,800 We willen de primeur van je gezicht en dat je zo op tv verschijnt. 453 00:36:52,480 --> 00:36:56,440 En hier komt het beste. Je zult je ogen niet geloven. 454 00:36:57,920 --> 00:37:01,120 Kijk, dit is wat ze aanbieden, schat. 455 00:37:03,880 --> 00:37:07,075 Met dat geld kan ik me laten opereren, het ongedaan maken... 456 00:37:07,200 --> 00:37:10,835 een raket in m'n flamoes steken en mezelf naar de maan sturen. 457 00:37:10,960 --> 00:37:12,360 Dus? Wat denk je? 458 00:37:13,160 --> 00:37:19,040 Ze is niet gebonden, maar zit wel in het verband. Hier is Loly Álvarez. 459 00:37:22,880 --> 00:37:27,475 EXCLUSIEVE SCOOP: DE NIEUWE LOLY ÁLVAREZ, NET TERUG VAN DE OPERATIE 460 00:37:27,600 --> 00:37:29,000 Bravo. 461 00:37:31,960 --> 00:37:33,480 Wat een mooie mummie. 462 00:37:47,640 --> 00:37:49,395 Loly, wat heb je gedaan? 463 00:37:49,520 --> 00:37:53,395 Alles. Ik vond niets leuk, ik had een update nodig. 464 00:37:53,520 --> 00:37:56,235 Maar Loly, wat is 'alles' precies? 465 00:37:56,360 --> 00:37:57,915 Wangen, oren... 466 00:37:58,040 --> 00:38:00,715 Beide oren? - Ja. Je moet ze allebei bijknippen. 467 00:38:00,840 --> 00:38:03,795 En nog iets, toch? Want die twee had je eerst niet. 468 00:38:03,920 --> 00:38:05,795 M'n tieten? Zeg het maar gewoon. 469 00:38:05,920 --> 00:38:08,355 Alles is nieuw, behalve m'n oksels en anus. 470 00:38:08,480 --> 00:38:12,235 Ze kwam uit een oude piramide, klaar om zich te openbaren. 471 00:38:12,360 --> 00:38:15,923 Want onthullingen zijn in, toch? - Laten we het uitzoeken. 472 00:38:20,680 --> 00:38:22,840 Loly. 473 00:38:40,000 --> 00:38:41,515 Attentie. 474 00:38:41,640 --> 00:38:44,840 Attentie. - Willen jullie haar zien? 475 00:38:45,680 --> 00:38:48,080 Laten we kijken. 476 00:38:50,680 --> 00:38:54,080 Dit is zo spannend. Spanje gaat de nieuwe Loly zien. 477 00:38:58,080 --> 00:38:59,520 Moet je die arm zien. 478 00:39:00,320 --> 00:39:03,120 Wat een mooie arm. 479 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 Dit is de grote onthulling. 480 00:39:08,880 --> 00:39:12,120 Hier is de nieuwe Loly. 481 00:39:34,600 --> 00:39:37,635 'En als bloemen mooi zijn, ben jij dat nog meer. 482 00:39:37,760 --> 00:39:40,720 Omdat God je een hemelse gloed heeft gegeven.' 483 00:39:46,480 --> 00:39:47,880 Ik denk het niet. 484 00:39:52,600 --> 00:39:54,850 Zeg dat hij even moet wachten. - Oké. 485 00:39:56,120 --> 00:39:57,640 Ze komt zo. 486 00:40:10,800 --> 00:40:12,360 Wat wil je, Miguel? 487 00:40:15,200 --> 00:40:16,600 Niets... 488 00:40:18,640 --> 00:40:21,160 Jou zien is al genoeg. 489 00:40:22,240 --> 00:40:23,678 Nou, je hebt me gezien. 490 00:40:29,400 --> 00:40:34,640 Je hebt veel uit te leggen, hè? - Ja, wat je maar wilt. 491 00:40:39,960 --> 00:40:43,355 Zullen we naar Guesemen gaan? - Nee, niet naar Guesemen. 492 00:40:43,480 --> 00:40:47,760 Ik breng je ergens heen waar je van gaat houden. 493 00:40:48,360 --> 00:40:49,760 Hé, achteruit. 494 00:41:20,120 --> 00:41:22,755 En de zaken gaan goed nu hij er een heeft. 495 00:41:22,880 --> 00:41:26,280 Een plek voor al je spullen. Het heet een 'website'. 496 00:41:28,240 --> 00:41:32,755 Dat wil ik niet, Miguel. - Een ruimte voor mijn liedjes, video's... 497 00:41:32,880 --> 00:41:37,995 Mijn goocheltrucs, optredens, enzovoort. Ik twijfel nog over de naam. 498 00:41:38,120 --> 00:41:41,115 'Websenmen' of 'Guesenweb.' 499 00:41:41,240 --> 00:41:44,475 Kijk, Miguel. Ik moet weten wat er met ons is gebeurd. 500 00:41:44,600 --> 00:41:47,840 Wat is er met je aan de hand? Praat met me. 501 00:41:49,120 --> 00:41:53,120 Het kostuum. Ik kan hem niet uitdoen. 502 00:41:54,200 --> 00:41:58,520 Dankzij dit kostuum herkennen mensen me. Ze imiteren me. 503 00:41:59,160 --> 00:42:01,280 Ik heb m'n kinderdroom vervuld. 504 00:42:02,320 --> 00:42:04,955 Ik ben een beroemde artiest, net als jij. 505 00:42:05,080 --> 00:42:09,880 Daarom kunnen we samen zijn, schatje. Nu kan ik je aankijken. 506 00:42:13,280 --> 00:42:14,680 Dit ben ik. 507 00:42:16,040 --> 00:42:18,195 Eerst haatte je dat pak. 508 00:42:18,320 --> 00:42:21,795 Wat? Nee. - Ik zei: 'Doe hem aan.' Dat wilde je niet. 509 00:42:21,920 --> 00:42:25,715 Nee, dat was een of andere meid, een vriendin van Leonardo. 510 00:42:25,840 --> 00:42:29,320 Dat vroeg ze omdat ze wilde dat ik haar naaide. 511 00:42:32,560 --> 00:42:35,000 Wat is er? Tamara? 512 00:42:35,560 --> 00:42:40,675 Wat is er, schat? Waar ga je heen? - Nee, wacht. Nee, alsjeblieft. 513 00:42:40,800 --> 00:42:45,795 Ga niet weg, Tamara. Ik smeek het je. Verlaat me niet. Ik kan het niet aan. 514 00:42:45,920 --> 00:42:49,715 Ik kan niet zonder jou, Tamara. Schat, ik kan niet zonder jou. 515 00:42:49,840 --> 00:42:51,280 Ik smeek het je. 516 00:42:52,280 --> 00:42:53,880 Zonder jou kan ik niet... 517 00:42:54,400 --> 00:42:55,800 Tamara. 518 00:42:56,080 --> 00:42:57,480 Ik smeek het je. 519 00:42:58,480 --> 00:42:59,980 Tamara, ik heb je nodig. 520 00:43:00,960 --> 00:43:02,440 Ik heb je nodig, schat. 521 00:43:05,440 --> 00:43:07,160 Ik ben niets zonder jou. 522 00:43:29,520 --> 00:43:33,520 Noch de zon, noch de sterren kunnen met jou vergeleken worden. 523 00:43:35,240 --> 00:43:38,360 Omdat jij de mooiste roos van allemaal bent. 524 00:43:39,560 --> 00:43:43,600 En als rozen mooi zijn, ben jij dat nog meer. 525 00:43:45,920 --> 00:43:49,120 Omdat God je een hemelse gloed gaf. 526 00:44:04,680 --> 00:44:07,435 Laat alles vallen en kom naar de studio. 527 00:44:07,560 --> 00:44:10,875 Ik heb een verrassing voor je. Breng je beste nummer. 528 00:44:11,000 --> 00:44:12,315 Maar waarvoor? 529 00:44:12,440 --> 00:44:16,195 Om een duet op te nemen met de grootste ster aller tijden. 530 00:44:16,320 --> 00:44:17,880 Ze wil je graag zien. 531 00:44:18,440 --> 00:44:22,920 Miguel, je maakt me nerveus. Wie moet ik zien? 532 00:44:23,800 --> 00:44:25,320 Tamara. 533 00:44:28,440 --> 00:44:30,360 Zei ze dat ze me wilde zien? 534 00:44:45,160 --> 00:44:47,320 Hallo, hier ben ik. 535 00:44:59,840 --> 00:45:01,240 Hallo. 536 00:45:02,080 --> 00:45:05,120 Hé, Leonardo. Alles lekker? 537 00:45:06,240 --> 00:45:08,315 Wat zie je er goed uit. 538 00:45:08,440 --> 00:45:10,440 Ach, welnee. - Kom, kijk. 539 00:45:14,040 --> 00:45:19,075 Het spijt me. Ik had je nooit in de steek moeten laten. Zoveel verspilde tijd... 540 00:45:19,200 --> 00:45:23,955 Maak je geen zorgen, lieverd. Jij en ik hebben nooit ruzie gehad. 541 00:45:24,080 --> 00:45:26,240 Ik geef om je, Loly. 542 00:45:27,160 --> 00:45:31,315 Wacht, je zei dat Tamara hier was. 543 00:45:31,440 --> 00:45:34,315 Is ze in de buurt? - Waar heb je het over? 544 00:45:34,440 --> 00:45:35,555 Tamara. - Leonardo? 545 00:45:35,680 --> 00:45:37,080 Nou, Tamara... 546 00:45:40,880 --> 00:45:43,880 Kom op, Leonardo. Laat maar horen wat je hebt. 547 00:45:45,240 --> 00:45:46,680 'Het Levenswiel.' 548 00:45:48,560 --> 00:45:51,195 Wat is de boodschap achter 'Het Levenswiel'? 549 00:45:51,320 --> 00:45:53,955 'Het Levenswiel.' Waar gaat het over? 550 00:45:54,080 --> 00:45:58,520 Dat het leven een wiel is. Er is geen diepere betekenis, gewoon... 551 00:45:59,280 --> 00:46:03,155 'Ik drink een biertje, ik neem de bus...' Maar hoe klinkt het? 552 00:46:04,880 --> 00:46:07,120 Zing maar... - Ja, zing het. 553 00:46:07,680 --> 00:46:11,080 Het leven zit vol wendingen 554 00:46:11,720 --> 00:46:15,160 soms ga je vooruit, soms achteruit 555 00:46:15,880 --> 00:46:19,435 het leven zit vol wendingen 556 00:46:19,560 --> 00:46:23,120 het levenswiel stopt nooit met draaien 557 00:46:23,680 --> 00:46:26,480 het leven zit vol wendingen 558 00:46:27,000 --> 00:46:31,360 soms ga je vooruit, soms achteruit 559 00:46:39,000 --> 00:46:41,120 Krijgen we kinderen? 560 00:46:41,640 --> 00:46:47,675 Ondanks de obstakels die het lot op je pad kan brengen... 561 00:46:47,800 --> 00:46:50,435 in jullie persoonlijke levens... 562 00:46:50,560 --> 00:46:52,435 zie ik inderdaad een geboorte. 563 00:46:52,560 --> 00:46:55,715 Ik zie sterke vrouwelijke energieën, dus... 564 00:46:55,840 --> 00:46:59,035 María Rosa, dat is genoeg. Laat ons met rust. 565 00:46:59,160 --> 00:47:02,400 Natuurlijk, lieverd. Dan ga ik nu. 566 00:47:15,720 --> 00:47:18,095 Maak je klaar, schat. We zijn al laat. 567 00:47:18,720 --> 00:47:20,120 Waarvoor? 568 00:47:20,720 --> 00:47:23,000 We hebben een afspraak met Alfonso. 569 00:47:24,800 --> 00:47:26,200 Alfonso? 570 00:47:27,480 --> 00:47:29,480 Alfonso, Alfonsito... 571 00:47:30,120 --> 00:47:31,520 Fonsinito... 572 00:47:32,680 --> 00:47:33,875 Sito... 573 00:47:34,000 --> 00:47:39,063 El Foskito, Martín Escorsito... Ik weet niet hoe ik hem aan je heb voorgesteld. 574 00:47:40,760 --> 00:47:42,160 De filmmaker. 575 00:47:42,760 --> 00:47:47,640 Precies, de filmmaker. Ik heb eerder dingen met hem gedaan. 576 00:47:49,240 --> 00:47:53,400 Moet ik auditie doen? - Je zult het geweldig doen, schatje. 577 00:47:54,360 --> 00:47:56,440 Weet je wat ik van je ga maken? 578 00:47:58,920 --> 00:48:00,320 Een superster. 579 00:48:23,880 --> 00:48:27,005 Kunnen we niet een andere keer gaan? - Wat? Waarom? 580 00:48:28,120 --> 00:48:29,880 Ik voel me niet lekker. 581 00:48:30,920 --> 00:48:34,875 Tamara, zeg je dat nu pas? Serieus? 582 00:48:35,000 --> 00:48:38,395 Doe niet zo lastig. Alfonso is belangrijk. 583 00:48:38,520 --> 00:48:43,720 Ik kan niet op het laatste moment afzeggen. We krijgen geen nieuwe kans. 584 00:48:45,760 --> 00:48:48,155 Jammer dan. - Daar is het te laat voor. 585 00:48:48,280 --> 00:48:50,280 Dat had je eerder moeten zeggen. 586 00:48:51,240 --> 00:48:55,120 Ik doe dit voor jou. Schatje, ik doe dit voor jouw bestwil. 587 00:48:55,680 --> 00:48:57,595 Je stinkt naar het dorpsleven. 588 00:48:57,720 --> 00:49:01,080 Dit opent deuren voor je. Geloof me, het is het waard. 589 00:49:03,960 --> 00:49:06,555 Stop de auto. - Hou je muil. Kom op. 590 00:49:06,680 --> 00:49:08,680 Stop de auto, verdomme. 591 00:49:09,440 --> 00:49:10,840 Kappen. 592 00:49:19,680 --> 00:49:21,080 Godverdomme. 593 00:49:21,640 --> 00:49:25,435 Wat wil je van me, gestoorde trut? Kijk wat je hebt gedaan. 594 00:49:25,560 --> 00:49:29,080 Je hebt m'n huid verscheurd. Nu ben ik echt kwaad. 595 00:50:01,080 --> 00:50:05,920 TAMARA OP JOU AF 596 00:50:24,080 --> 00:50:25,480 Geen zorgen. 597 00:50:26,960 --> 00:50:28,520 Ik ben niet zoals jij. 598 00:50:39,920 --> 00:50:42,600 Ik ben Loly en ik kom uit Gualchos. 599 00:50:43,200 --> 00:50:45,720 Ik ben Loly en ik kom uit Gualchos. 600 00:51:11,160 --> 00:51:13,880 Loly, wat doe jij hier? 601 00:51:18,120 --> 00:51:20,960 Miguel, wat is er met ons gebeurd? 602 00:51:31,240 --> 00:51:32,640 Guesemen. 603 00:51:50,200 --> 00:51:54,075 De Cibeles-fontein verwachtte geen bezoekers om zes uur 's morgens. 604 00:51:54,200 --> 00:51:56,715 De auto reed richting Gran Vía... 605 00:51:56,840 --> 00:52:01,760 Het was kantje boord. Voor zowel het standbeeld als voor hen. 606 00:55:55,600 --> 00:55:58,840 Vertaling: Federico Fernández Flores 606 00:55:59,305 --> 00:56:59,731 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm