Chasing the Wind
ID | 13192225 |
---|---|
Movie Name | Chasing the Wind |
Release Name | Chasing The Wind 2025 1080p NETFLIX Turkish |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 32730754 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:30,389 --> 00:00:34,647
MENGEJAR ANGIN
3
00:01:13,125 --> 00:01:14,000
Kita pergi?
4
00:01:15,333 --> 00:01:16,208
Sekarang?
5
00:01:29,792 --> 00:01:31,250
Menikahlah denganku.
6
00:02:03,000 --> 00:02:05,292
Liga Raksasa memanggil rapat darurat dalam sepuluh menit.
7
00:02:05,375 --> 00:02:07,208
- Mereka berdua sudah datang?
- Mereka tiba pukul 8 pagi.
8
00:02:07,364 --> 00:02:09,489
- Pukul 8?
- Aku juga terkejut.
9
00:02:12,500 --> 00:02:15,000
- Kau baik-baik saja?
- Sempurna.
10
00:02:15,083 --> 00:02:17,958
Kau tahu, kau bisa menghadapi apa pun.
11
00:02:18,042 --> 00:02:20,958
- Tentu, Aslı bisa atasi segalanya.
- Setiap perusahaan—
12
00:02:21,042 --> 00:02:24,333
- Maaf, setiap perusahaan membutuhkanmu.
- Kenapa tidak mau di rumah?
13
00:02:24,417 --> 00:02:26,000
Kau akan kelelahan di rumah.
14
00:02:30,292 --> 00:02:33,833
Apa yang akan kita lakukan dengan kebiasaanmu datang terlambat, Nn. Aslı?
15
00:02:33,917 --> 00:02:35,250
Baru-baru ini saja?
16
00:02:36,875 --> 00:02:38,875
Kita akan bersama cepat atau lambat.
17
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
Tidakkah kau merasakan hal yang sama?
18
00:02:41,667 --> 00:02:42,667
Siapa tahu?
19
00:02:44,417 --> 00:02:46,625
Papa, Paman Nazmi, apa kabar?
20
00:02:47,083 --> 00:02:48,458
Selamat datang, sayang.
21
00:02:48,625 --> 00:02:51,667
Kami tidak baik-baik saja, tapi semoga membaik.
22
00:02:51,750 --> 00:02:53,167
Cenk, masuklah.
23
00:02:53,958 --> 00:02:55,792
Kami sedang berkoordinasi dengan otoritas Malta
24
00:02:55,917 --> 00:02:57,958
untuk mengembalikan uang yang dicuri CFO.
25
00:02:58,042 --> 00:03:00,750
- Negosiasi masih berlangsung.
- Ya, benar. Masih dibahas.
26
00:03:00,875 --> 00:03:05,625
Aku menghargai usahamu, tapi arus kas kita menipis,
27
00:03:05,708 --> 00:03:07,500
ini bisa jadi akhir bagi kita.
28
00:03:07,583 --> 00:03:09,833
Kita butuh solusi darurat.
29
00:03:09,917 --> 00:03:12,417
Bagaimanapun, seperti biasa, saudaramu Nazmi punya ide.
30
00:03:18,542 --> 00:03:20,000
Hotel di Çeşme?
31
00:03:20,083 --> 00:03:23,167
Sebuah jaringan internasional ternama ingin membangun
32
00:03:23,333 --> 00:03:25,500
fasilitas olahraga dan kesehatan besar-besaran.
33
00:03:25,625 --> 00:03:28,167
Mereka ingin seluruh teluk yang kita miliki di Çeşme.
34
00:03:28,250 --> 00:03:32,625
Ini akan menyelesaikan masalah kas kita selama setahun.
35
00:03:32,750 --> 00:03:34,000
Kalau begitu, aku setuju.
36
00:03:34,083 --> 00:03:36,875
Lakukan apa yang diperlukan dan mulai.
37
00:03:36,958 --> 00:03:38,708
Kita mulai,
38
00:03:38,833 --> 00:03:40,708
tapi ada satu orang lagi yang perlu kita yakinkan.
39
00:03:40,833 --> 00:03:42,917
Siapa? Kita bertiga sudah di sini.
40
00:03:43,042 --> 00:03:46,708
Ege Yazıcı, pemilik 25% saham.
41
00:03:47,208 --> 00:03:48,125
Anakku.
42
00:03:49,375 --> 00:03:50,417
Jadi?
43
00:04:06,375 --> 00:04:09,833
Kita tak pernah minta izin Ege. Kenapa sekarang?
44
00:04:09,917 --> 00:04:12,625
Karena selama ini kita berkomunikasi lewat pengacaranya.
45
00:04:12,708 --> 00:04:15,167
Untungnya, dia tak pernah menghalangi.
46
00:04:15,250 --> 00:04:19,125
Masalahnya, dia tinggal di tanah itu selama 10 tahun terakhir.
47
00:04:19,250 --> 00:04:22,958
- Bukankah dia di Amerika?
- Siapa tahu apa yang dilakukannya.
48
00:04:23,500 --> 00:04:26,333
Dia di Amerika. Lalu bersikeras tinggal di Çeşme.
49
00:04:26,458 --> 00:04:29,000
Dia tak menentu. Tak punya tujuan hidup.
50
00:04:29,083 --> 00:04:31,792
Bocah yang tak bisa menghadapi realita.
51
00:04:36,167 --> 00:04:40,250
Kau sedang bersemangat hari ini. Aku tunggu sampai kau selesai.
52
00:04:41,125 --> 00:04:44,292
Lihat betapa berpasirnya ini. Aku kesal dibiarkan seperti ini.
53
00:04:44,375 --> 00:04:46,583
Lupakan pasirnya. Kenapa tak datang pagi?
54
00:04:46,708 --> 00:04:49,208
Jujur, aku bangun kesiangan, tapi besok aku janji.
55
00:04:49,292 --> 00:04:51,250
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik.
56
00:04:52,500 --> 00:04:53,792
Restoran akan ramai.
57
00:04:54,417 --> 00:04:56,750
Aku tahu, aku akan segera pergi.
58
00:04:57,667 --> 00:05:01,500
Sayangnya, masa depan kita ada di tangan orang yang tak terduga ini.
59
00:05:02,125 --> 00:05:06,125
Aku meneleponnya saat pengacaranya menolak tawaran, tapi sia-sia.
60
00:05:07,875 --> 00:05:09,792
Sikap klasik anak bohemian manja.
61
00:05:10,958 --> 00:05:12,833
Baik. Aku akan bicara dengan Ege.
62
00:05:12,917 --> 00:05:15,833
Dia bukan tipe yang mudah diyakinkan.
63
00:05:15,917 --> 00:05:20,208
Keras kepala tanpa alasan, pola pikir aneh.
64
00:05:20,333 --> 00:05:22,042
Aku akan temui langsung.
65
00:05:22,833 --> 00:05:25,792
Percayalah, hanya butuh beberapa jam untuk meyakinkannya.
66
00:05:25,917 --> 00:05:27,917
Baik, Cenk harus ikut.
67
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Ya, menurutku itu bagus.
68
00:05:30,083 --> 00:05:32,625
Tidak perlu. Dia harus urus di sini.
69
00:05:32,750 --> 00:05:35,125
Jangan khawatir, kita tak akan lewatkan kesempatan ini.
70
00:05:35,208 --> 00:05:37,458
Aku akan selesaikan. Percayalah padaku.
71
00:05:40,750 --> 00:05:45,125
Kita punya dua minggu untuk dapatkan uang. Aku ke Çeşme untuk meyakinkan si brengsek.
72
00:05:45,208 --> 00:05:48,000
Masalah ayah? Kau ini anak kecil?
73
00:05:48,125 --> 00:05:49,833
Apa kita yakin orang ini nyata?
74
00:05:50,417 --> 00:05:51,667
Dia tidak bisa ditemukan.
75
00:05:51,792 --> 00:05:54,125
Saat kau cari "Ege Yazıcı", ini yang muncul.
76
00:05:54,208 --> 00:05:56,958
Seperti film mistik tahun 70-an, Aslı.
77
00:05:57,042 --> 00:06:00,500
Apa kau tak pernah makan malam dengan dua bos dan keluarga mereka?
78
00:06:00,583 --> 00:06:03,000
Terakhir kali aku melihatnya, kita masih kecil.
79
00:06:03,083 --> 00:06:05,042
Kita tak banyak bicara sejak kejadian ibunya.
80
00:06:05,167 --> 00:06:08,708
Tak ada berita tentang Tn. Ege. Juga tidak ada foto.
81
00:06:08,792 --> 00:06:10,583
Aku frustasi sebelum bertemu.
82
00:06:10,708 --> 00:06:15,167
Halo. Halo, apakah ini Ege Yazıcı?
83
00:06:15,875 --> 00:06:18,333
Saya Elçin Günay, asisten Aslı Mansoy.
84
00:06:18,417 --> 00:06:21,583
Dia meminta waktu setengah jam untuk rapat besok.
85
00:06:21,667 --> 00:06:24,583
- Besok pagi.
- Jika memungkinkan, besok pagi.
86
00:06:28,417 --> 00:06:31,833
Aku kembali besok siang. Langsung ke kantor pusat.
87
00:06:32,542 --> 00:06:34,333
Bicarakan dengan pengacara.
88
00:06:42,417 --> 00:06:45,042
Kau belum mengupas zukini lagi.
89
00:06:45,125 --> 00:06:46,833
- Selamat datang, saudara.
- Halo.
90
00:06:46,917 --> 00:06:51,208
Ya, saya terima reservasi Anda. Empat orang untuk makan malam, tidak masalah.
91
00:06:51,292 --> 00:06:56,208
- Terlalu panas. Apa yang tak kau mengerti?
- Tidak mungkin panas. Ya Tuhan.
92
00:07:02,958 --> 00:07:06,875
Nn. Aslı, saya sudah buat reservasi di restoran terdekat sesuai permintaan.
93
00:07:07,708 --> 00:07:09,250
Saya juga kirim lokasinya.
94
00:07:15,667 --> 00:07:19,208
Baik. Jangan khawatir, saya mengerti. Akan saya lihat begitu duduk.
95
00:07:32,208 --> 00:07:34,042
- Selamat datang. Siapa nama Anda?
- Aslı Mansoy.
96
00:07:34,167 --> 00:07:36,167
Nn. Aslı, silakan lewat sini.
97
00:07:38,417 --> 00:07:42,542
- Menu spesial hari ini—
- Saya ingin makanan yang paling cepat, terima kasih.
98
00:07:47,250 --> 00:07:50,625
Meja empat minta bawa apa saja yang paling cepat siap.
99
00:07:56,208 --> 00:07:58,667
Aku yang urus dia, kau lanjutkan.
100
00:08:04,208 --> 00:08:06,708
- Selamat menikmati. Ada lagi?
- Tidak, terima kasih.
101
00:08:06,833 --> 00:08:09,958
- Selamat datang.
- Halo.
102
00:08:10,042 --> 00:08:13,167
Anda datang di waktu dan tempat terbaik untuk ikan bass batu.
103
00:08:13,250 --> 00:08:15,667
Dengan sayuran cibes dan kentang panggang.
104
00:08:18,542 --> 00:08:20,375
Terima kasih untuk layanan cepatnya.
105
00:08:22,167 --> 00:08:25,292
Aku tambahkan, aku memilihnya langsung dari penjual ikan terbaik di kota.
106
00:08:25,417 --> 00:08:28,667
- Terima kasih untuk informasinya.
- Tunggu sebentar.
107
00:08:32,625 --> 00:08:34,542
Lagu ini dan ikan ini cocok sekali.
108
00:08:34,750 --> 00:08:37,167
- Jika upacaranya sudah selesai, boleh saya makan?
- Silakan, selamat menikmati.
109
00:08:37,250 --> 00:08:38,667
Terima kasih.
110
00:08:42,750 --> 00:08:44,875
- Apa semuanya baik?
- Terima kasih.
111
00:08:44,958 --> 00:08:47,208
Tolong beri tahu jika ada yang tidak sesuai.
112
00:08:54,083 --> 00:08:55,333
Permisi.
113
00:08:56,000 --> 00:08:57,708
Ada apa? Ada tulang?
114
00:08:59,208 --> 00:09:01,292
- Ini sedikit…?
- Apa?
115
00:09:01,375 --> 00:09:05,125
- Agak amis.
- Ini ikan.
116
00:09:05,208 --> 00:09:08,750
Aku tidak tahu, mungkin bisa diberi bumbu, atau minyak dan garam.
117
00:09:09,583 --> 00:09:13,292
Aku tidak tahu, mungkin kau bisa coba resep unik itu di rumah.
118
00:09:15,667 --> 00:09:16,750
Selamat menikmati.
119
00:09:18,375 --> 00:09:19,583
Permisi?
120
00:09:22,250 --> 00:09:24,833
Kau bilang sayuran cibes, tapi ini sayuran dandelion.
121
00:09:30,417 --> 00:09:31,958
Apa yang kau lakukan?
122
00:09:39,917 --> 00:09:42,042
Bravo, tak ada yang tahu bedanya.
123
00:09:42,125 --> 00:09:44,375
- Itu tidak akan mengenyangkanku.
- Apa?
124
00:09:44,458 --> 00:09:46,625
Aku sangat lapar, apa yang akan kumakan?
125
00:09:47,500 --> 00:09:49,167
- Kita akan atasi.
- Tolong.
126
00:09:54,625 --> 00:09:57,167
Kupiring ini akan membuatmu senang.
127
00:09:57,792 --> 00:09:59,708
Itu dia. Terima kasih.
128
00:09:59,792 --> 00:10:03,625
Jika kau putus asa butuh makanan atau, entah, mungkin merasa sendirian…
129
00:10:04,708 --> 00:10:06,708
- Aku di sana.
- Baiklah.
130
00:10:06,833 --> 00:10:08,583
Dapur kecil di sana.
131
00:10:08,708 --> 00:10:12,083
Aku tak butuh apa-apa lagi, dan aku suka sendirian. Terima kasih.
132
00:10:12,875 --> 00:10:14,042
Sangat baik.
133
00:10:24,417 --> 00:10:26,083
Mau coba minuman kami?
134
00:10:26,167 --> 00:10:28,500
- Terima kasih.
- Selamat menikmati.
135
00:10:28,664 --> 00:10:30,250
CENK: TIDAKKAH KAU MENJAWAB? AKU RINDU.
136
00:10:30,750 --> 00:10:32,500
Mau minum?
137
00:10:37,625 --> 00:10:38,500
Nn. Aslı.
138
00:10:39,917 --> 00:10:41,417
Terima kasih.
139
00:10:53,250 --> 00:10:56,708
- Mau ke mana? Ayo bersama.
- Tidak, terima kasih.
140
00:10:56,792 --> 00:10:59,167
- Kenapa? Akan menyenangkan.
- Lepaskan aku!
141
00:10:59,250 --> 00:11:00,917
Whoa, whoa. Yaman, ke sini.
142
00:11:01,000 --> 00:11:02,833
- Saudara, ikut aku.
- Ada apa?
143
00:11:02,917 --> 00:11:05,208
- Ayo antar dia ke pintu.
- Kenapa? Aku bukan baru di sini.
144
00:11:05,292 --> 00:11:07,125
- Ini atas dasar suka sama suka.
- Maaf. Silakan lewat sini.
145
00:11:07,250 --> 00:11:08,542
Hei! Hati-hati!
146
00:11:08,625 --> 00:11:10,208
- Tenang.
- Apa ini?
147
00:11:10,292 --> 00:11:11,292
Santai.
148
00:11:12,083 --> 00:11:15,500
Suaramu di antara Putri Monaco dan supir truk.
149
00:11:16,250 --> 00:11:17,583
Dan kau benar, ngomong-ngomong.
150
00:11:30,917 --> 00:11:34,125
- Terima kasih lagi atas bantuannya.
- Sama-sama.
151
00:11:35,125 --> 00:11:36,333
Minum lagi?
152
00:11:37,083 --> 00:11:39,708
Terakhir kali aku mabuk, hasilnya tidak baik.
153
00:11:39,833 --> 00:11:41,292
Bagus, berarti kau minum.
154
00:11:56,250 --> 00:11:58,375
Aku belum pernah melihatmu di sini.
155
00:12:00,292 --> 00:12:02,356
CENK: TELEPON SEBELUM TIDUR
156
00:12:04,708 --> 00:12:05,667
Sudah selesai?
157
00:12:05,750 --> 00:12:08,042
Jika maksudmu dapur, sudah tutup, ya.
158
00:12:10,000 --> 00:12:14,625
Sekarang kau akan tanya tentang hidupku dan aku akan balas bertanya.
159
00:12:15,250 --> 00:12:17,500
Kita akan dengar hal yang tak ingin kita dengar,
160
00:12:17,583 --> 00:12:20,750
kita akan bicara seribu hal yang tak ingin kita bicarakan.
161
00:12:22,083 --> 00:12:25,333
Namun, kau datang terbang dan melakukan heroisme yang diperlukan.
162
00:12:25,417 --> 00:12:26,625
Benar.
163
00:12:26,708 --> 00:12:30,083
- Kau menyelamatkanku dari si jahat.
- Benar, kan.
164
00:12:30,875 --> 00:12:33,833
Jadi, kita bisa lanjut ke tahap berikutnya dalam cerita kita.
165
00:12:35,042 --> 00:12:37,833
Jadi, apa yang akan kita lakukan?
166
00:12:38,625 --> 00:12:39,625
Ayo.
167
00:12:42,833 --> 00:12:45,417
- Kau yakin?
- Sangat.
168
00:12:58,750 --> 00:12:59,958
Ups.
169
00:13:13,583 --> 00:13:14,708
Kau tidak ikut?
170
00:13:16,000 --> 00:13:17,500
Tidak, aku harus pergi.
171
00:13:18,042 --> 00:13:19,125
Kita akan bertemu lagi.
172
00:13:20,917 --> 00:13:22,667
Baik. Terserahmu.
173
00:13:22,750 --> 00:13:24,708
- Selamat malam.
- Selamat malam.
174
00:13:27,250 --> 00:13:28,958
Sialan kita bertemu lagi. Brengsek.
175
00:13:42,708 --> 00:13:46,625
Selamat pagi. Ege Yazıcı menelepon. Dia ingin ubah lokasi rapat.
176
00:13:46,708 --> 00:13:49,875
Ya Tuhan! Aku sedang dalam perjalanan. Ke mana aku harus pergi?
177
00:13:49,958 --> 00:13:52,167
Pantai, dia ingin bertemu di sekolah selancar.
178
00:13:52,250 --> 00:13:53,500
Pantai?
179
00:13:54,750 --> 00:13:58,167
- Baik, kirimkan lokasinya.
- Baik, akan segera dikirim.
180
00:13:59,042 --> 00:14:01,167
Dan dia pikir kita bisa diperintah.
181
00:14:02,042 --> 00:14:04,375
Tunggu, Aslı, tunggu.
182
00:14:48,458 --> 00:14:51,542
Halo. Saya Aslı Mansoy, ingin bertemu Ege Yazıcı.
183
00:14:51,625 --> 00:14:54,333
- Dia sedang berselancar, Nyonya. Akan saya periksa.
- "Nyonya"?
184
00:15:14,250 --> 00:15:15,750
- Halo.
- Halo.
185
00:15:15,833 --> 00:15:17,875
Aku Ege. Ege Yazıcı.
186
00:15:19,750 --> 00:15:20,917
Bagaimana bisa?
187
00:15:25,292 --> 00:15:26,292
Tunggu.
188
00:15:26,667 --> 00:15:28,167
Tunggu, kau?
189
00:15:28,250 --> 00:15:31,667
Kau punya semua waktu yang kau butuhkan, Aslı Mansoy.
190
00:15:31,750 --> 00:15:33,667
Apa kau tahu siapa aku?
191
00:15:34,458 --> 00:15:38,042
Saat aku mencari tahu, hidupmu dan semua detailnya muncul.
192
00:15:38,125 --> 00:15:40,792
Bukankah itu berbahaya untuk seseorang dalam posisimu?
193
00:15:42,333 --> 00:15:43,333
- Boleh minta kopi?
- Tentu.
194
00:15:43,458 --> 00:15:44,917
Coba kopi Turki mastik kami, enak.
195
00:15:45,000 --> 00:15:47,042
- Tidak, aku ingin kopi biasa.
- Baik.
196
00:15:47,667 --> 00:15:48,542
Kau…
197
00:15:56,500 --> 00:16:01,000
Kau tahu siapa aku dan tidak bilang apa-apa. Itu normal?
198
00:16:01,083 --> 00:16:02,833
Apa salahku?
199
00:16:03,000 --> 00:16:06,250
Kau datang ke restoranku. Lalu aku antar kau ke hotel dengan aman.
200
00:16:06,417 --> 00:16:10,250
- Apa salahnya?
- Wow, kau benar-benar ksatria, bravo!
201
00:16:10,333 --> 00:16:13,708
Aku pikir kau datang ke restoranku bukan kebetulan.
202
00:16:14,708 --> 00:16:17,125
Satu-satunya restoran yang kosong adalah milikmu.
Makanya aku ke sana.
203
00:16:18,583 --> 00:16:20,167
Kamu buka sepanjang tahun?
204
00:16:21,875 --> 00:16:24,167
-Kamu menghitung omzetku?
-Tidak.
205
00:16:24,250 --> 00:16:27,708
Aku mencoba memahami
bagaimana kamu menghabiskan uang hasil usaha kita.
206
00:16:27,833 --> 00:16:29,708
Jangan terlalu menganggap dirimu tinggi.
207
00:16:30,542 --> 00:16:34,792
Hargailah orang yang membiayai
gaya hidup bohemianmu.
208
00:16:34,875 --> 00:16:35,750
Aku sangat menghargai.
209
00:16:35,833 --> 00:16:39,125
Aku berusaha membuatmu nyaman
sejak kamu tiba,
210
00:16:39,208 --> 00:16:40,542
rekan bisnisku tercinta.
211
00:16:41,167 --> 00:16:43,667
Pertama, aku tidak punya
gaya hidup bohemian.
212
00:16:44,417 --> 00:16:47,167
Dan sayangnya, kamu juga
tidak membiayai hidupku.
213
00:16:47,250 --> 00:16:50,500
Semua uang dari perusahaan
masih di rekening bank, tak tersentuh.
214
00:16:50,583 --> 00:16:52,917
Lagipula, kondisi perusahaan
bukan rahasia lagi.
215
00:16:56,750 --> 00:16:59,000
Baik, begini caranya.
216
00:16:59,083 --> 00:17:01,458
-Mari mulai dari awal.
-Silakan.
217
00:17:06,542 --> 00:17:08,333
-Terima kasih banyak.
-Selamat menikmati.
218
00:17:08,417 --> 00:17:11,208
Terakhir kali aku melihatmu
saat aku berusia lima tahun.
219
00:17:11,333 --> 00:17:12,583
Mungkin.
220
00:17:12,667 --> 00:17:15,667
Jujur, aku cukup terkejut
mendengar kamu tinggal di sini.
221
00:17:15,750 --> 00:17:18,458
Menurutku ini cukup berani,
dan aku sangat menghargainya.
222
00:17:18,542 --> 00:17:19,417
Terima kasih.
223
00:17:19,500 --> 00:17:22,667
Tapi, Ege, perusahaan kita yang sudah 40 tahun
ini di ambang kebangkrutan.
224
00:17:22,792 --> 00:17:26,458
Aku mohon kamu menyetujui
pembangunan hotel di properti ini.
225
00:17:26,583 --> 00:17:29,292
Jangan abaikan uang yang
akan kamu dapat dari kesepakatan ini.
226
00:17:29,375 --> 00:17:32,458
Aku bisa bicara dengan para mitra
dan memastikan kamu dapat porsi terbesar.
227
00:17:32,625 --> 00:17:33,625
Oh.
228
00:17:34,792 --> 00:17:37,375
-Kamu serius sekarang?
-Ya, aku bisa lakukan itu.
229
00:17:44,083 --> 00:17:48,042
Jika tidak menandatangani,
masa depan semua orang akan tidak pasti.
230
00:17:52,292 --> 00:17:54,167
Kemarilah sebentar. Singkat saja.
231
00:18:06,500 --> 00:18:08,542
Lihat, ini adalah seluruh duniaku.
232
00:18:08,667 --> 00:18:11,208
Rumahku ada di sana.
Ini sekolahku.
233
00:18:12,417 --> 00:18:15,208
Lupakan semua ini.
Ini bukan hal besar.
234
00:18:15,333 --> 00:18:18,000
Lihat sekeliling.
Coba cari satu bangunan tinggi.
235
00:18:19,292 --> 00:18:22,042
Jika mereka membangun lebih banyak,
angin akan terhalang.
236
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
Kamu mengerti?
237
00:18:24,292 --> 00:18:25,958
Ya, tapi kita sudah—
238
00:18:26,042 --> 00:18:27,500
Jangan buang-buang tenagamu.
239
00:18:27,625 --> 00:18:29,667
Aku tidak akan mengizinkan
perusakan alam sebesar ini.
240
00:18:29,792 --> 00:18:33,167
Agar kita bisa berdamai denganmu,
dunia harus kiamat dulu.
241
00:18:33,583 --> 00:18:35,750
Aku mengerti kamu menolak tawaranku.
Aku benar-benar mengerti.
242
00:18:35,833 --> 00:18:37,083
Aku sungguh mengerti.
243
00:18:37,167 --> 00:18:38,250
Coba pikirkan seperti ini.
244
00:18:38,375 --> 00:18:42,250
Hotel ini akan memiliki
kompleks kesehatan dan olahraga canggih.
245
00:18:42,333 --> 00:18:44,667
Kami bisa memindahkan semua yang ada padamu
246
00:18:44,750 --> 00:18:47,500
tanpa perubahan,
langsung ke dalam hotel.
247
00:18:47,583 --> 00:18:49,917
Dan semua soal berselancar ini,
248
00:18:50,083 --> 00:18:52,583
kamu bisa melakukannya dengan timmu
di bawah naungan perusahaan.
249
00:18:52,667 --> 00:18:54,833
Dan kami akan menunjukmu
sebagai kepala departemen olahraga.
250
00:18:55,542 --> 00:18:57,708
Pemandangannya akan berubah sedikit, ya.
251
00:18:57,792 --> 00:19:01,417
Tapi laut akan tetap sama,
pantai juga akan tetap sama.
252
00:19:01,500 --> 00:19:04,417
Jadi, kamu punya rumah,
kami tidak akan menyentuhnya.
253
00:19:04,500 --> 00:19:07,583
Tapi jika kamu mau membangun ulang,
kami juga akan mengurusnya.
254
00:19:08,708 --> 00:19:11,917
Artinya, kami tidak akan mengambil tindakan
tanpa berkonsultasi denganmu dulu.
255
00:19:12,042 --> 00:19:14,792
Kamu tanda tangani ini.
Aku yang urus sisanya, percayalah.
256
00:19:16,125 --> 00:19:17,625
-Bagaimana?
-Aku bilang selamat tinggal.
257
00:19:18,625 --> 00:19:21,375
Oh, kamu ada tamu, Ege?
258
00:19:21,458 --> 00:19:23,875
Anginnya bagus,
aku ingin berselancar.
259
00:19:23,958 --> 00:19:26,625
Tamu kita sedang dalam perjalanan
pulang ke tempat asalnya.
260
00:19:27,250 --> 00:19:29,625
Dan sepatu itu, pilihan yang tepat.
261
00:19:35,750 --> 00:19:40,542
Elçin, kirimkan semua informasi
tentang sekolah selancar dan restoran Ege.
262
00:19:40,625 --> 00:19:43,125
-Oh, ada restoran juga?
-Benar.
263
00:19:43,208 --> 00:19:47,708
Apa dia punya utang pajak? Catatan kriminal?
Apa pun yang bisa kamu pikirkan.
264
00:19:47,792 --> 00:19:50,750
Berikan semuanya.
Kita harus cari celah. Mengerti?
265
00:19:50,833 --> 00:19:52,917
-Oke.
-Ada lagi?
266
00:19:53,000 --> 00:19:55,917
-Apakah dia tampan?
-Jangan konyol! Dia brengsek.
267
00:19:56,500 --> 00:19:58,125
Maksudku, dia bukan tipeku.
268
00:19:58,208 --> 00:20:01,208
Kamu serius? Tutup teleponnya, Elçin.
269
00:20:03,583 --> 00:20:04,583
Bu Aslı, hari ini—
270
00:20:04,750 --> 00:20:07,208
Hari ini, besok, aku akan tinggal
beberapa hari lagi, aku pertahankan kamar.
271
00:20:07,375 --> 00:20:08,583
Baik, Bu.
272
00:20:09,458 --> 00:20:12,083
Paman Nazmi, anakmu ternyata
lebih keras kepala dari yang kukira.
273
00:20:12,167 --> 00:20:15,250
Dia tahu kita bisa kehilangan segalanya,
tapi dia tidak mau menandatanganinya?
274
00:20:15,333 --> 00:20:20,333
Tidak. Alam, angin, dan keseimbangan ekologi
tampaknya lebih penting baginya.
275
00:20:20,458 --> 00:20:24,375
-Anak egois. Dia selalu seperti itu.
-Aku bisa datang jika perlu bantuan, Aslı.
276
00:20:24,875 --> 00:20:27,125
Semua terkendali, jangan khawatir.
277
00:20:27,208 --> 00:20:30,667
Mungkin aku butuh waktu seminggu lagi.
278
00:20:31,333 --> 00:20:32,625
Baiklah.
279
00:20:32,708 --> 00:20:35,250
Oke. Jika hanya itu, aku tutup telepon.
Kita akan berhubungan lagi.
280
00:20:44,875 --> 00:20:47,083
Aku mampir ke restoran.
281
00:20:47,208 --> 00:20:50,292
Aku ada urusan.
Aku akan ke sekolah sekarang. Ramai?
282
00:20:54,417 --> 00:20:55,875
Masuklah.
283
00:20:58,042 --> 00:21:00,083
Kamu masih di sini?
284
00:21:00,958 --> 00:21:02,542
Aku ingin mengajakmu ke suatu tempat.
285
00:21:04,250 --> 00:21:05,542
Aku ada kelas, Bu Aslı.
286
00:21:06,167 --> 00:21:08,583
Ini akan cepat, tolong.
287
00:21:10,375 --> 00:21:12,333
Aku punya 25 menit,
dan kamu harus mengantarku kembali ke sekolah.
288
00:21:12,417 --> 00:21:13,875
Oke, masuklah.
289
00:21:30,375 --> 00:21:33,417
-Kenapa kita ke sini?
-Lihat ini.
290
00:21:35,167 --> 00:21:37,292
Teluk ini jauh lebih besar daripada milikmu.
291
00:21:38,042 --> 00:21:39,167
Jadi?
292
00:21:39,708 --> 00:21:42,083
Aku sudah bicara dengan dewan direksi
dan mereka setuju.
293
00:21:42,167 --> 00:21:43,875
Jika kamu juga setuju,
294
00:21:43,958 --> 00:21:47,667
sekolahmu, rumah,
dan semua yang ada di sana,
295
00:21:47,750 --> 00:21:50,083
kami akan bantu mereka pindah.
296
00:21:50,750 --> 00:21:53,292
Dengan begitu,
kamu akan dapat bagian dari penjualan,
297
00:21:53,417 --> 00:21:55,833
dan kamu juga akan memiliki
teluk besar dan indah ini.
298
00:21:55,958 --> 00:21:57,750
Jangan khawatirkan orang-orang di sana.
299
00:21:58,250 --> 00:22:00,250
Mereka mudah dievakuasi
setelah tanahnya diprivatisasi.
300
00:22:00,333 --> 00:22:02,375
-Oh, itu kabar bagus?
-Benar?
301
00:22:02,458 --> 00:22:03,917
Tepat sekali.
302
00:22:04,500 --> 00:22:07,167
Ege, aku mencoba
menyelesaikan ini dengan baik.
303
00:22:07,333 --> 00:22:08,917
Jika kamu mau, kita bisa berantem.
304
00:22:09,042 --> 00:22:10,917
Tidak mau pertimbangkan ide ini sekarang?
305
00:22:11,500 --> 00:22:15,208
Aku pertimbangkan. Sudah kuperhatikan.
Tidak mungkin, lanjutkan.
306
00:22:16,250 --> 00:22:19,583
Aku benar-benar tidak mengerti.
Apa lagi yang kamu inginkan?
307
00:22:22,792 --> 00:22:24,542
Aku akan terlambat kelas, ayo pergi.
308
00:22:41,417 --> 00:22:42,458
Selamat pagi.
309
00:22:44,500 --> 00:22:45,625
Selamat pagi.
310
00:22:48,917 --> 00:22:50,250
Apa tawaran barumu?
311
00:22:50,333 --> 00:22:52,292
Tidak ada tawaran kali ini.
312
00:22:52,833 --> 00:22:54,417
Aku sadar tidak bisa meyakinkanmu.
313
00:22:55,375 --> 00:22:58,458
Aku pikir akan berlibur sebentar
karena aku sudah di sini.
314
00:22:58,667 --> 00:23:00,208
Mungkin aku akan belajar selancar.
315
00:23:01,750 --> 00:23:04,792
-Aslı, aku orang yang sangat langsung.
-Aku juga.
316
00:23:05,333 --> 00:23:06,292
Benarkah?
317
00:23:06,625 --> 00:23:10,375
Aku punya hidup yang sibuk.
Restoran, sekolah selancar, murid, dll.
318
00:23:10,458 --> 00:23:13,042
Aku tidak punya waktu untuk permainan kecil,
percayalah.
319
00:23:13,125 --> 00:23:14,667
Lebih baik kamu pulang.
320
00:23:14,875 --> 00:23:16,750
Permainan? Tidak ada permainan.
321
00:23:17,417 --> 00:23:19,000
Aku ingin belajar selancar.
322
00:23:19,083 --> 00:23:21,750
Dan aku punya waktu libur.
Bagian mana yang tidak kamu percayai?
323
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
-Sungguh?
-Sungguh.
324
00:23:25,667 --> 00:23:26,667
Dan…
325
00:23:27,833 --> 00:23:31,833
Aku ingin menyambung kembali
dengan teman masa kecilku. Apa itu buruk?
326
00:23:32,667 --> 00:23:33,833
Kamu ingin belajar selancar?
327
00:23:35,125 --> 00:23:37,583
-Kamu ingin?
-Kamu benar-benar ingin?
328
00:23:38,833 --> 00:23:40,875
-Aku benar-benar ingin.
-Bagus.
329
00:23:40,958 --> 00:23:44,708
Sırma, kamu tidak keberatan?
Aslı ingin belajar selancar angin.
330
00:23:46,500 --> 00:23:49,375
-Halo.
-Sırma adalah guru terbaik di sini.
331
00:23:49,458 --> 00:23:50,667
Tentu. Aku dengan senang hati.
332
00:23:51,292 --> 00:23:54,958
Aku sudah banyak dengar tentang Ege.
Aku lebih suka belajar darinya.
333
00:23:55,042 --> 00:23:56,458
Jangan salah paham.
334
00:23:56,542 --> 00:23:59,375
Jadwalku penuh sepanjang minggu.
335
00:24:00,292 --> 00:24:01,917
Senang bertemu denganmu, Aslı.
336
00:24:05,042 --> 00:24:05,917
Ege!
337
00:24:07,125 --> 00:24:09,458
-Kelasmu?
-Kelasku.
338
00:24:10,000 --> 00:24:11,625
Reservasinya atas nama Bu Esra.
339
00:24:11,708 --> 00:24:14,208
Aku atau orang lain. Apa bedanya?
340
00:24:14,333 --> 00:24:16,083
Uangnya sama saja.
341
00:24:16,708 --> 00:24:20,167
Baik. Selamat tinggal sekali lagi, Aslı.
342
00:24:20,875 --> 00:24:22,792
Ngomong-ngomong, sendal itu cocok untukmu.
343
00:24:24,042 --> 00:24:25,083
Gami, sampai jumpa.
344
00:24:27,542 --> 00:24:28,958
Dia terobsesi padaku.
345
00:24:31,208 --> 00:24:32,083
Sampai jumpa.
346
00:24:33,042 --> 00:24:34,833
Kamu tidak akan percaya ini!
347
00:24:34,917 --> 00:24:36,833
Pria yang tenggelam dalam utang, kan?
348
00:24:36,958 --> 00:24:38,875
Aku tahu tipe seperti itu seperti telapak tanganku.
349
00:24:38,958 --> 00:24:41,417
Dia tidak punya utang pribadi
maupun perusahaan.
350
00:24:41,500 --> 00:24:46,250
Aku sudah memeriksa utang pajaknya,
tagihan telepon, bahkan tagihan internet.
351
00:24:46,333 --> 00:24:48,542
Bahkan pajak lingkungan. Semua sudah dibayar.
352
00:24:49,333 --> 00:24:53,042
Ayolah. Tidak ada masalah hukum?
353
00:24:53,583 --> 00:24:56,250
-Tidak.
-Oh, ini tidak baik.
354
00:24:56,333 --> 00:24:59,333
Kupikir aku bisa mengusirnya dari pantai
karena penyalahgunaan lahan perusahaan.
355
00:24:59,417 --> 00:25:02,625
Tidak, kamu harus meyakinkannya dengan baik.
356
00:25:02,792 --> 00:25:04,667
Oke, kita akan berhubungan lagi.
357
00:25:06,875 --> 00:25:07,750
Itu Aslı?
358
00:25:09,500 --> 00:25:11,542
Dia tidak menjawab teleponku.
Apa yang dia lakukan di sana?
359
00:25:14,833 --> 00:25:18,375
-Halo. Apa Ege ada?
-Dia di dalam, di dapur.
360
00:25:21,792 --> 00:25:24,250
Halo. Cibes.
361
00:25:24,333 --> 00:25:27,042
Oh, kamu bawa cibes untuk kami?
Baik sekali.
362
00:25:28,708 --> 00:25:30,292
Maaf, kurasa aku menjatuhkannya.
363
00:25:30,375 --> 00:25:33,750
Aku pikir akan membawa sedikit.
Agar kamu menyajikan yang benar.
364
00:25:33,833 --> 00:25:35,500
Kamu orang yang sangat baik.
365
00:25:37,292 --> 00:25:40,083
Apa kamu naksir aku?
Kamu terus muncul.
366
00:25:40,167 --> 00:25:42,292
Apa? Apa yang membuatmu berpikir begitu?
367
00:25:42,375 --> 00:25:45,500
Sudah kubilang aku ingin berselancar,
menyambung dengan teman masa kecil.
368
00:25:45,625 --> 00:25:47,417
Dan bagaimana tanggapanmu?
369
00:25:47,500 --> 00:25:51,875
Sebagai CEO perusahaan yang bangkrut,
kamu benar-benar memanfaatkan waktumu.
370
00:25:52,000 --> 00:25:54,167
Apa kamu bekerja di restoran setiap hari?
371
00:25:54,250 --> 00:25:55,917
Apa kamu menghitung keuntunganku?
372
00:25:56,000 --> 00:25:57,958
Tidak, aku mencoba membangun dialog.
373
00:26:01,667 --> 00:26:03,042
Apa yang kamu lakukan ini?
374
00:26:03,750 --> 00:26:06,042
Mengurus urusanku,
tidak melihat wajahku.
375
00:26:06,125 --> 00:26:07,667
Apa itu? Sikap koki seksi?
376
00:26:09,000 --> 00:26:13,167
Aku akan mengajarimu selancar dan aku tidak suka
terus-menerus berkomunikasi denganmu.
377
00:26:13,333 --> 00:26:14,792
Bagaimana dengan dialog terbuka itu?
378
00:26:36,958 --> 00:26:39,792
Kamu membuat bottarga? Jujur saja.
379
00:26:39,917 --> 00:26:42,167
Aku benci yang kamu kirim terakhir kali.
380
00:26:44,750 --> 00:26:47,458
Oke, berikan aku tuna, lima kilo.
Jangan terlambat. Selamat tinggal.
381
00:26:50,458 --> 00:26:51,333
Ada apa?
382
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
Aku merasa buruk, teman.
383
00:26:55,250 --> 00:26:57,125
Kami resmi bercerai.
384
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
Tanggal pengadilan sudah diumumkan.
385
00:26:58,917 --> 00:27:02,042
Kita sudah membicarakan ini selama berbulan-bulan.
Bukankah kamu juga ingin bercerai?
386
00:27:02,125 --> 00:27:05,583
Apa kita akan berpura-pura semua rasa sakit
dan momen bahagia itu tidak pernah terjadi
387
00:27:05,667 --> 00:27:07,417
dan berpisah begitu saja?
388
00:27:07,542 --> 00:27:10,917
Yaman, bukankah kalian sudah berpisah
enam bulan?
389
00:27:11,042 --> 00:27:14,708
Yasemin adalah rumahku, tempat tinggalku.
Ikatan dengan hidupku.
390
00:27:14,875 --> 00:27:17,583
Yaman, apa kamu baru menyadarinya, serius?
391
00:27:17,667 --> 00:27:19,208
Maksudku, baru sekarang!
392
00:27:19,833 --> 00:27:21,333
Aku tidak menyangka akan seperti ini.
393
00:27:21,417 --> 00:27:23,917
Sudah cukup omong kosongmu!
394
00:27:24,000 --> 00:27:27,792
Apa pun yang dia coba lakukan,
kamu menghancurkan semangatnya, mengecewakannya,
395
00:27:27,875 --> 00:27:29,414
tapi saat kamu down,
dia ada untukmu!
396
00:27:29,614 --> 00:27:33,125
Bukankah kamu temanku?
Kamu harus memihakku.
397
00:27:33,208 --> 00:27:35,292
Lagipula, aku tidak pernah sengaja menyakitinya.
398
00:27:35,417 --> 00:27:39,875
Kamu memilih wanita seperti memilih apel,
lalu pura-pura sayang, ini itu.
399
00:27:40,375 --> 00:27:43,500
Apa seorang pria yang mencintai istrinya
akan membiarkannya tinggal terpisah berbulan-bulan?
400
00:27:43,625 --> 00:27:46,125
Pergi sana, demi Tuhan! Menyingkir.
401
00:27:46,833 --> 00:27:48,250
Hei! Tenang dulu.
402
00:27:46,833 --> 00:27:48,250
Kendalikan dirimu.
403
00:27:48,458 --> 00:27:51,792
- Tidak mau. Pergi.
- Diam.
404
00:27:54,750 --> 00:27:57,917
Ini mudah diminum? Tuangkan untukku.
405
00:27:59,958 --> 00:28:02,000
Bagaimana persiapan tokonya?
406
00:28:02,625 --> 00:28:06,000
Sangat sibuk. Aku bekerja seperti orang gila, kau tahu.
407
00:28:06,083 --> 00:28:09,958
"Iggy", aku harus menjual semua karyaku. Kalau tidak, tokonya tamat.
408
00:28:10,042 --> 00:28:13,292
Aku yakin kau bisa. Kurasa semua akan laku, pasti sukses.
409
00:28:15,708 --> 00:28:20,042
Ada apa? Matamu bicara. Katakan.
410
00:28:21,750 --> 00:28:23,125
"Yaman" tidak baik-baik saja.
411
00:28:24,000 --> 00:28:27,625
Itu bukan urusanku lagi. Aku sudah terlalu lama bertahan.
412
00:28:27,708 --> 00:28:30,500
Aku saksi betapa kalian saling mencintai, Yasmin.
413
00:28:30,625 --> 00:28:32,042
Jangan berlebihan.
414
00:28:32,125 --> 00:28:34,167
Tapi itu benar.
415
00:28:34,250 --> 00:28:38,625
Tapi kau tahu sendiri "Yaman" tidak pandai mengungkapkan cinta.
416
00:28:38,708 --> 00:28:42,500
Yasmin, aku tahu betapa dia mencintaimu. Kau juga tahu.
417
00:28:42,583 --> 00:28:44,042
Masalahnya...
418
00:28:44,750 --> 00:28:47,583
Dia pernah melakukan kesalahan, dan tidak ingin kau mengulanginya.
419
00:28:47,667 --> 00:28:50,083
Bagi ku ini sudah selesai.
420
00:28:50,167 --> 00:28:52,750
Tentu, aku tidak mau pernikahan seperti ini.
421
00:28:52,833 --> 00:28:57,750
Kami bertiga dekat dengan "Yaman". Masih, tapi hanya itu.
422
00:28:58,167 --> 00:28:59,417
Baiklah.
423
00:28:59,542 --> 00:29:02,500
Aku ingin kalian baik-baik saja. Kalian berdua.
424
00:29:03,583 --> 00:29:04,583
Kau tahu yang terbaik.
425
00:29:04,667 --> 00:29:05,792
"Yasu"!
426
00:29:05,875 --> 00:29:07,250
Kemarilah, sayang.
427
00:29:12,375 --> 00:29:13,917
Dia benar sekali.
428
00:29:14,417 --> 00:29:16,875
Apa yang kau lakukan di sini? Kau menguping kami?
429
00:29:17,417 --> 00:29:21,917
Aku tidak bisa bilang tidak, karena aku tidak dengar semuanya.
430
00:29:22,000 --> 00:29:24,917
Sayangnya, hanya potongan. Mungkin karena musik.
431
00:29:25,000 --> 00:29:27,458
Tapi dari yang kudengar, dia benar.
432
00:29:27,542 --> 00:29:29,125
Perempuan selalu benar.
433
00:29:29,208 --> 00:29:33,417
Sekarang aku paham bagaimana kau bisa hidup dengan pria tua bodoh ini.
434
00:29:33,500 --> 00:29:35,125
Semuanya jelas sekarang.
435
00:29:35,583 --> 00:29:36,583
Berikan padaku.
436
00:29:36,667 --> 00:29:41,042
Nol rasa hormat, nol perasaan, nol empati.
437
00:29:41,708 --> 00:29:43,875
Kau mau mengajariku berselancar?
438
00:29:44,375 --> 00:29:46,958
Hai, Sensei.
439
00:29:47,083 --> 00:29:50,750
Kalau aku mulai, aku bisa belajar dalam tiga hari.
440
00:29:50,833 --> 00:29:51,875
Pasti.
441
00:29:51,958 --> 00:29:54,833
Aku bicara dengan "Yaman", jam 9 masih kosong.
442
00:29:54,917 --> 00:29:56,083
- Untukku?
- Ya.
443
00:29:56,250 --> 00:30:00,958
Tidak, jam 9 dan 10 sudah ada.
444
00:30:01,042 --> 00:30:04,625
Jam 8 terlalu pagi, tapi jam 9 aku ada "Asli".
445
00:30:04,708 --> 00:30:07,667
- Aku?
- Ya, kita les jam 9.
446
00:30:07,750 --> 00:30:09,000
Benar.
447
00:30:09,083 --> 00:30:13,208
Tidak masalah. Aku akan di sini cukup lama.
448
00:30:13,292 --> 00:30:14,542
- Kita lihat.
- Sampai nanti.
449
00:30:18,125 --> 00:30:20,208
Tapi bukankah jam 9 terlalu pagi?
450
00:30:20,375 --> 00:30:21,417
Benarkah?
451
00:30:22,208 --> 00:30:23,125
Baiklah.
452
00:30:37,500 --> 00:30:40,125
"Iggy", kudengar Nyonya "Asli" ada di sana. Bagaimana semuanya?
453
00:30:40,208 --> 00:30:42,542
Semua baik. Dia akan kembali dalam beberapa hari.
454
00:30:42,667 --> 00:30:46,417
Aku sedang menyelidiki penggelapan dana oleh manajer keuangan.
455
00:30:46,500 --> 00:30:49,792
Ayahmu, Tuan "Nazmi",
456
00:30:49,958 --> 00:30:51,667
mungkin terlibat. Aku merasa ada yang tidak beres.
457
00:30:51,750 --> 00:30:52,875
Aku tidak terkejut.
458
00:30:53,042 --> 00:30:56,333
- Aku akan mengajarimu.
- Baik, sampai jumpa.
459
00:30:59,250 --> 00:31:00,375
Selamat pagi.
460
00:31:01,958 --> 00:31:03,000
Pakai ini.
461
00:31:03,917 --> 00:31:05,958
- Tapi basah.
- Kau akan basah juga.
462
00:31:07,083 --> 00:31:09,542
- Bau tidak enak.
- Ayo.
463
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Tunggu, biar ganti baju dulu.
464
00:31:14,208 --> 00:31:15,875
Di mana bilik ganti di sini?
465
00:31:17,250 --> 00:31:19,625
Kurasa kau paham peralatan dan konsepnya.
466
00:31:19,708 --> 00:31:23,875
Seperti kita bicara tadi pagi, ini tentang menyelaraskan dengan angin.
467
00:31:24,000 --> 00:31:25,750
Kita harus tenang, hanya itu.
468
00:31:25,875 --> 00:31:28,625
- Ya, kurasa aku paham.
- Ayo.
469
00:31:32,292 --> 00:31:34,875
- Airnya sangat dingin.
- Berhenti mengeluh.
470
00:31:36,125 --> 00:31:39,125
Aku tidak mengeluh. Hanya bilang airnya dingin.
471
00:31:40,292 --> 00:31:43,458
Naik ke papan. Perlahan dan tenang.
472
00:31:43,542 --> 00:31:46,375
Kita akan uji keseimbanganmu. Rasakan.
473
00:31:46,458 --> 00:31:47,958
- Harus naik?
- Tenang, ya.
474
00:31:51,333 --> 00:31:52,833
Bagus.
475
00:31:52,917 --> 00:31:55,167
Bagus. Luar biasa.
476
00:31:56,125 --> 00:31:57,500
Kita tidak terburu-buru.
477
00:32:00,083 --> 00:32:02,417
- Aku di atas.
- Kau di atas, bagus.
478
00:32:02,500 --> 00:32:07,792
Sekarang, jika kau siap, tarik tali dan angkat layarnya.
479
00:32:07,875 --> 00:32:10,667
Pelan-pelan, seperti jongkok.
480
00:32:13,833 --> 00:32:14,750
Kau melakukannya dengan baik.
481
00:32:17,625 --> 00:32:18,708
Bagus.
482
00:32:20,042 --> 00:32:22,250
- Bagus?
- Jatuh ke laut bagian dari proses.
483
00:32:22,375 --> 00:32:23,667
Lagi.
484
00:32:23,875 --> 00:32:25,917
- Seperti ini?
- Ya. Kau baik-baik saja?
485
00:32:26,000 --> 00:32:27,917
- Aku baik, akan kucoba.
- Naik.
486
00:32:32,583 --> 00:32:36,375
Ini hebat. Lihat, kau pandai di bagian ini.
487
00:32:37,250 --> 00:32:38,125
Lanjutkan.
488
00:32:38,625 --> 00:32:40,458
Baik. Aku lakukan ini. Lihat.
489
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
Aku yakin.
490
00:32:42,875 --> 00:32:44,833
- Sangat bagus.
- Ya.
491
00:32:45,792 --> 00:32:48,792
Persis seperti yang kuminta. Kaki depan tegap.
492
00:32:48,875 --> 00:32:52,958
Jongkok ke kaki belakang, kedua kaki sejajar.
493
00:32:53,042 --> 00:32:54,667
Tunggu! Yang mana kaki depan?
494
00:32:54,750 --> 00:32:57,667
- Kaki yang di depan.
- Baik, tunggu.
495
00:32:57,750 --> 00:33:00,375
Tangan kanan agak tegang.
496
00:33:00,458 --> 00:33:03,458
Kiri tegang, yang lain di samping...
497
00:33:03,542 --> 00:33:06,708
Kaki depan tegang seperti ini.
498
00:33:06,875 --> 00:33:09,500
Jangan terlalu tegang, santai saja.
499
00:33:09,583 --> 00:33:12,167
- Baik.
- Posisimu bagus.
500
00:33:12,292 --> 00:33:14,208
- Ya.
- Bagus. Mari lihat perkembangannya.
501
00:33:14,333 --> 00:33:16,750
- Aku melakukannya, sungguh.
- Baik, tenang.
502
00:33:16,875 --> 00:33:19,292
Ikuti angin, jangan melawan.
503
00:33:19,375 --> 00:33:21,958
- Aku benar-benar melakukannya, lihat?
- Ya.
504
00:33:22,042 --> 00:33:24,458
- Tegangkan kakimu.
- Aku menegangkan...
505
00:33:28,458 --> 00:33:29,417
Tahukah kau?
506
00:33:31,917 --> 00:33:33,167
Kau punya bakat.
507
00:33:35,250 --> 00:33:36,417
Sungguh?
508
00:33:36,958 --> 00:33:37,833
Pasti.
509
00:33:53,250 --> 00:33:54,958
Terlihat mudah.
510
00:33:55,542 --> 00:33:57,292
Kau bisa berhenti kapan saja.
511
00:33:57,417 --> 00:33:59,875
Tidak, aku lanjut. Ini sangat menyenangkan.
512
00:34:00,625 --> 00:34:02,542
Perlu persiapkan sesuatu untuk nanti malam?
513
00:34:02,667 --> 00:34:04,750
Tidak, aku sudah urus minuman.
514
00:34:04,833 --> 00:34:06,833
"Yasmin" dan "Gamze" akan urus camilan.
515
00:34:06,917 --> 00:34:07,833
Kalian mau ke mana?
516
00:34:08,042 --> 00:34:10,750
Kita akan lihat matahari terbenam di batu karang. Kau mau ikut?
517
00:34:11,917 --> 00:34:13,583
Tidak. Terima kasih.
518
00:34:13,667 --> 00:34:15,375
Aku tidak cocok dengan orang asing.
519
00:34:15,500 --> 00:34:17,958
Tapi kalau dengan kami, kau terus menggerutu.
520
00:34:19,542 --> 00:34:22,708
Biasanya, saat aku berteriak, orang tidak membalas.
521
00:34:23,250 --> 00:34:25,333
Cara komunikasi yang kuat. Haruskah kita begitu?
522
00:34:25,417 --> 00:34:26,667
Bukan itu maksudku.
523
00:34:27,333 --> 00:34:28,792
Kau membalas.
524
00:34:29,583 --> 00:34:32,542
Itu menciptakan dialog nyata antara kita.
525
00:34:32,667 --> 00:34:34,083
Kau baru saja memujiku.
526
00:34:34,917 --> 00:34:35,792
Agaknya.
527
00:34:36,583 --> 00:34:37,667
Terima kasih.
528
00:34:40,292 --> 00:34:41,958
Kau punya foto-foto yang bagus.
529
00:34:43,875 --> 00:34:46,708
Ini kau, "Iggy"?
530
00:34:47,583 --> 00:34:51,083
- Ini aku.
- Kau berkembang pesat.
531
00:34:54,667 --> 00:34:56,542
Bagaimana kalian bertemu?
532
00:34:57,667 --> 00:35:01,375
Kami bertemu saat aku bangkrut.
533
00:35:01,458 --> 00:35:02,875
Jangan bahas itu.
534
00:35:02,958 --> 00:35:03,833
Bagaimana?
535
00:35:03,917 --> 00:35:06,250
Aku dulu arsitek. Punya perusahaan konstruksi.
536
00:35:06,333 --> 00:35:08,667
Punya startup dekat pelabuhan yang bangun rumah kecil.
537
00:35:08,750 --> 00:35:11,792
Kupikir itu ide bagus. Ternyata tidak.
538
00:35:11,917 --> 00:35:14,500
Tidak perlu cerita sedih.
539
00:35:14,583 --> 00:35:16,000
Tidak, ceritakan. Aku penasaran.
540
00:35:16,083 --> 00:35:19,250
Ini bukan cerita sedih, ini epik heroik.
541
00:35:19,333 --> 00:35:20,750
Astaga!
542
00:35:20,833 --> 00:35:22,750
Aku penasaran, ceritakan.
543
00:35:22,833 --> 00:35:24,917
Saat "Iggy" jadi partnerku,
544
00:35:25,125 --> 00:35:28,250
dia temui semua krediturku.
545
00:35:28,333 --> 00:35:29,958
Dan memperbaiki segalanya.
546
00:35:30,042 --> 00:35:31,625
Jadi kalian partner?
547
00:35:33,250 --> 00:35:35,500
Bagus. Apa nama perusahaannya?
548
00:35:35,625 --> 00:35:38,083
- Jangan tanya.
- Kenapa?
549
00:35:38,208 --> 00:35:42,208
Percayalah, aku tidak tahan mendengarnya. Jangan katakan, aku mohon.
550
00:35:42,333 --> 00:35:44,167
Kau berlebihan. Apa namanya?
551
00:35:45,125 --> 00:35:48,667
"Namay", kebalikan dari "Yaman". Dengan nun fathah tanpa alif.
552
00:35:48,750 --> 00:35:52,833
Dan tasydid di mim berbentuk kupu-kupu.
553
00:35:54,167 --> 00:35:55,500
Permisi.
554
00:35:55,583 --> 00:35:59,417
Nama perusahaan apa ini? "Nanay".
555
00:35:59,917 --> 00:36:03,208
Dia dirikan perusahaan dan beri nama "Namay". Bagaimana kau bisa jadi partner?
556
00:36:03,375 --> 00:36:05,458
Harusnya usulkan nama lain.
557
00:36:06,542 --> 00:36:07,833
Apa itu buruk?
558
00:36:07,958 --> 00:36:09,208
- Ya.
- Ya.
559
00:36:13,333 --> 00:36:15,250
Halo, "Elchin"?
560
00:36:15,333 --> 00:36:16,917
Kurasa aku menemukan sesuatu.
561
00:36:17,042 --> 00:36:20,125
"Iggy" partner di perusahaan konstruksi bernama "Namay".
562
00:36:20,208 --> 00:36:21,958
- "Namay"?
- Ya.
563
00:36:22,042 --> 00:36:25,250
Menurut anggaran dasar perusahaan kita, ini dilarang.
564
00:36:25,333 --> 00:36:28,750
Dia perlu izin direksi, tapi aku tidak ingat ada yang seperti itu.
565
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Aku akan segera tinjau catatan perusahaan.
566
00:36:31,542 --> 00:36:34,792
Jika benar, kita bisa keluarkan dia dari dewan direksi.
567
00:36:34,917 --> 00:36:36,583
Jika kita selesaikan seperti ini,
568
00:36:36,708 --> 00:36:38,583
ini akan jadi kemenangan kita.
569
00:36:38,708 --> 00:36:40,000
Pasti.
570
00:36:51,542 --> 00:36:53,125
- Tepat. Potong ini.
- Selesai.
571
00:36:53,208 --> 00:36:54,375
Baik.
572
00:36:55,792 --> 00:36:57,542
- Hai.
- Halo.
573
00:36:59,542 --> 00:37:00,625
Kemarilah.
574
00:37:02,000 --> 00:37:03,583
Tempat yang indah.
575
00:37:03,667 --> 00:37:06,167
Aku sadar sudah lama tidak liburan.
576
00:37:06,250 --> 00:37:07,333
Apa maksudmu?
577
00:37:07,417 --> 00:37:11,375
Ski di "Courchevel", ulang tahun di "Mykonos", pernikahan di "Tuscany"? Tidak ada?
578
00:37:11,458 --> 00:37:14,333
Kerja di "London", kerja di "Dubai", kerja di "Istanbul". Semua kerja.
579
00:37:14,417 --> 00:37:16,458
Menyedihkan. Kemarilah.
580
00:37:23,625 --> 00:37:24,667
"Asli".
581
00:37:24,750 --> 00:37:26,083
- Aku "Asli".
- Halo.
582
00:37:26,167 --> 00:37:29,167
Dia CEO perusahaan kita di "Istanbul".
583
00:37:29,708 --> 00:37:30,708
Aku "Yasmin".
584
00:37:30,875 --> 00:37:33,167
Aku kenal kau. Lihat di bar kemarin.
585
00:37:33,292 --> 00:37:35,083
Aku kenal kau sebelumnya.
586
00:37:35,167 --> 00:37:37,042
- Dan aku "Gamze", selamat datang.
- Terima kasih.
587
00:37:37,167 --> 00:37:38,875
Dia agak mengganggu, abaikan saja.
588
00:37:38,958 --> 00:37:40,083
Tuan.
589
00:37:40,167 --> 00:37:41,875
Pengganggu sejati datang.
590
00:37:42,000 --> 00:37:43,042
Tuan.
591
00:37:43,917 --> 00:37:47,000
Tuan, aku lihat kau dan memutuskan mampir.
592
00:37:47,125 --> 00:37:48,042
Bagaimana kau temukan tempat ini?
593
00:37:48,208 --> 00:37:49,458
Kurasa cukup bagus.
594
00:37:49,583 --> 00:37:50,917
- Kau rasa bagus. Hebat.
- Bagus.
595
00:37:51,000 --> 00:37:52,667
Anginnya bagus, untuk selancar.
596
00:37:53,625 --> 00:37:55,708
- Ini “Sinan”, ngomong-ngomong.
- Aku juga kenal dia.
597
00:37:55,875 --> 00:37:58,125
Jadi, “Asli”, kapan kamu kembali ke “Istanbul”?
598
00:38:00,000 --> 00:38:01,792
Aku akan tinggal beberapa hari lagi.
599
00:38:01,875 --> 00:38:02,917
Bagus.
600
00:38:04,000 --> 00:38:05,792
- Baiklah.
- Bir atau anggur?
601
00:38:05,917 --> 00:38:07,750
- Anggur.
- Anggur.
602
00:38:07,875 --> 00:38:09,500
Mau makan sesuatu? Anggurnya enak.
603
00:38:09,583 --> 00:38:10,708
Tidak, anggur saja cukup.
604
00:38:10,792 --> 00:38:12,750
Kami punya ceri yang enak, sebenarnya.
605
00:38:14,667 --> 00:38:16,042
Kami dapatkan dari tukang sayur di kompleks.
606
00:38:16,125 --> 00:38:17,292
Siapa yang mau ceri?
607
00:38:20,750 --> 00:38:23,042
- Ini dari tukang sayur kami.
- Terima kasih.
608
00:38:23,125 --> 00:38:24,292
Siapa yang memutar musik?
609
00:38:27,292 --> 00:38:28,875
Ya, “Yaman”.
610
00:38:28,958 --> 00:38:29,875
- Silakan.
- Ayo.
611
00:38:30,000 --> 00:38:30,917
“Asli”, selamat datang.
612
00:38:31,000 --> 00:38:34,750
- Tunggu.
- Tidak apa-apa. Nikmati saja.
613
00:38:34,875 --> 00:38:37,000
- Selamat datang, “Asli”.
- Selamat datang.
614
00:38:37,833 --> 00:38:40,750
Selamat datang di grup dan di tempat kami.
615
00:38:42,458 --> 00:38:44,208
- Kami hanya memotong sesuatu.
- Oke.
616
00:38:44,333 --> 00:38:45,583
Sudah mulai latihan?
617
00:38:45,750 --> 00:38:48,958
Kurasa berjalan baik, tapi tanya saja ke “Egi”.
618
00:38:49,042 --> 00:38:50,208
Aku tidak pernah bisa melakukannya.
619
00:38:50,333 --> 00:38:51,833
- Apa “Egi” pelatihmu?
- Ya.
620
00:38:52,417 --> 00:38:54,167
Matahari terbenam.
621
00:38:55,208 --> 00:38:56,625
“Asli”, ambil tiga batu kecil.
622
00:38:57,125 --> 00:38:58,375
Kami mengambil tiga batu kecil.
623
00:38:58,458 --> 00:39:01,125
Lemparkan ke laut tepat saat matahari terbenam.
624
00:39:01,667 --> 00:39:02,833
Lalu ucapkan permohonan.
625
00:39:03,792 --> 00:39:06,333
Tunggu, bukan sekarang. Tepat saat terbenam.
626
00:39:08,042 --> 00:39:08,917
Sekarang.
627
00:39:16,417 --> 00:39:18,833
Dan jangan beri tahu siapa pun permohonanmu sampai terkabul.
628
00:39:18,958 --> 00:39:21,083
Aku akan berteriak kencang.
629
00:39:21,208 --> 00:39:23,125
Yang kuinginkan hanyalah mempertahankan tokoku.
630
00:39:23,208 --> 00:39:27,875
Aku ingin menjual semua yang kubuat selama berbulan-bulan saat pembukaan.
631
00:39:27,958 --> 00:39:29,792
- Kamu butuh menjual sesuatu?
- Ya.
632
00:39:29,875 --> 00:39:30,833
Aku akan urus itu.
633
00:39:30,917 --> 00:39:32,375
Tidak diragukan lagi.
634
00:39:36,417 --> 00:39:38,667
“Asli”, kamu perhatikan apa yang kumohonkan?
635
00:39:41,833 --> 00:39:42,958
Lihat?
636
00:39:43,792 --> 00:39:45,000
Di mana anggurku?
637
00:39:47,458 --> 00:39:49,042
Maaf sekali.
638
00:39:50,125 --> 00:39:52,792
- Dan ponselnya terus berdering.
- Dia seorang eksekutif.
639
00:39:52,875 --> 00:39:54,875
- Halo.
- Halo, ketemu, sayang.
640
00:39:54,958 --> 00:39:56,250
Jika ini kemitraan legal,
641
00:39:56,333 --> 00:39:58,458
“Egi” akan kehilangan hak suara di dewan direksi.
642
00:39:58,542 --> 00:40:01,542
Aku sudah cek registrasi dagang “Namai”, tapi tidak muncul di sistem.
643
00:40:01,750 --> 00:40:05,250
Kirimi aku nama lengkap perusahaan dan dokumen apa pun yang bisa kau temukan.
644
00:40:05,417 --> 00:40:06,792
Aku akan cari tahu.
645
00:40:06,875 --> 00:40:08,500
Tapi dengar, “Elsin”.
646
00:40:08,958 --> 00:40:11,250
Jangan beri tahu siapa pun sampai kau benar-benar yakin.
647
00:40:11,333 --> 00:40:12,667
Kau tahu ini bukan lelucon.
648
00:40:12,750 --> 00:40:14,958
Oke, jangan khawatir, Bos.
649
00:40:22,458 --> 00:40:23,917
Maaf lagi.
650
00:40:26,417 --> 00:40:28,042
Ayo, minum sesuatu.
651
00:40:33,375 --> 00:40:34,667
Selamat datang, “Asli”.
652
00:40:34,792 --> 00:40:36,125
- Selamat datang, “Asli”.
- Halo.
653
00:40:36,250 --> 00:40:38,583
- Selamat datang, “Asli”.
- Halo.
654
00:40:41,458 --> 00:40:43,583
- Apa ini cocok?
- Aku tidak tahu.
655
00:40:52,083 --> 00:40:53,333
- Halo.
- Hai.
656
00:41:24,958 --> 00:41:25,958
“(Namai)”
657
00:41:27,208 --> 00:41:29,458
“Eve”, kapan kau datang? Aku tidak melihatmu.
658
00:41:41,167 --> 00:41:43,250
- Apa kabar?
- Aku baik, terima kasih. Kau?
659
00:41:43,417 --> 00:41:45,417
- Luar biasa.
- Bagus.
660
00:41:45,583 --> 00:41:48,375
Tuan, bagaimana dengan baju renang? Aku pilih ini.
661
00:41:48,458 --> 00:41:50,708
- Bagaimana?
- Cantik.
662
00:41:50,792 --> 00:41:52,583
- Tepat sekali.
- Dan elastis.
663
00:41:55,917 --> 00:41:57,667
Apa yang kau lakukan di sana?
664
00:41:57,792 --> 00:41:59,917
Aku mau berenang tapi terganggu.
665
00:42:00,000 --> 00:42:01,875
Apa cerita antara “Yasmin” dan “Yaman”?
666
00:42:01,958 --> 00:42:03,708
Aku lihat mereka bersama lalu terpisah?
667
00:42:03,792 --> 00:42:06,208
Sepertinya ada ketertarikan. Apa mereka kekasih?
668
00:42:06,292 --> 00:42:07,583
Tidak, mereka menikah.
669
00:42:07,750 --> 00:42:09,167
Apa? Menikah?
670
00:42:09,750 --> 00:42:11,417
- Tapi mereka hampir bercerai.
- Apa?
671
00:42:13,125 --> 00:42:15,333
Jadi, bagaimana kalian bisa menghabiskan waktu bersama seperti ini?
672
00:42:16,167 --> 00:42:18,458
Pertemanan kami sudah lama. Haruskah kami berhenti bertemu?
673
00:42:18,667 --> 00:42:20,458
Aku tidak tahu, kalian berbagi teman.
674
00:42:20,625 --> 00:42:23,750
Mereka berpisah dengan baik. Mungkin kita tidak perlu ikut campur.
675
00:42:23,875 --> 00:42:25,958
Kau benar, sopan santun itu indah.
676
00:42:26,042 --> 00:42:29,792
Tapi biar kukatakan, yang “Yasmin” butuhkan hanya langkah kecil.
677
00:42:29,917 --> 00:42:30,792
Sedikit dukungan.
678
00:42:31,500 --> 00:42:33,750
Sejak kau memiliki wawasan ini?
679
00:42:33,875 --> 00:42:36,458
Aku mendengarmu bicara, lalu aku paham.
680
00:42:36,542 --> 00:42:38,375
Saat mengamati.
681
00:42:38,458 --> 00:42:39,375
- Sudah cukup.
- Benar.
682
00:42:39,458 --> 00:42:40,833
Boleh aku?
683
00:42:43,458 --> 00:42:44,542
Tentu.
684
00:42:49,667 --> 00:42:51,125
Ke mana? Ke restoran?
685
00:42:51,208 --> 00:42:53,292
Aku punya teman yang membuat anggur untuk restoran.
686
00:42:53,375 --> 00:42:55,708
- Aku akan menemuinya di “Urla”.
- “Urla”?
687
00:42:57,208 --> 00:42:58,083
Bagus.
688
00:42:58,958 --> 00:43:01,167
- Ikutlah denganku.
- Oke.
689
00:43:01,333 --> 00:43:02,458
Tentu, ayo.
690
00:43:02,875 --> 00:43:04,542
Aku belum pernah ke sana. Aku ingin melihat tempatnya.
691
00:43:04,625 --> 00:43:05,542
Mengerti, bagus.
692
00:43:07,333 --> 00:43:08,333
Apa kita naik ini?
693
00:43:08,417 --> 00:43:11,333
- Kenapa? Tidak suka?
- Bukan itu masalahnya.
694
00:43:11,417 --> 00:43:12,458
Apa ini masih bisa dipakai?
695
00:43:12,625 --> 00:43:14,500
Naiklah. Masih berfungsi.
696
00:43:19,083 --> 00:43:20,000
Tunggu.
697
00:43:21,792 --> 00:43:22,833
- “Yilmaz”?
- “Egi”.
698
00:43:22,917 --> 00:43:25,083
Semakin kita selidiki, semakin dalam masalahnya.
699
00:43:25,250 --> 00:43:27,167
Sepertinya ini bukan sepenuhnya kesalahan “Asli”.
700
00:43:27,292 --> 00:43:29,000
Aku akan menghubungimu saat semuanya jelas.
701
00:43:29,083 --> 00:43:32,625
Apa kau mempertimbangkan untuk menggugat dewan jika perlu?
702
00:43:32,708 --> 00:43:33,875
Kau mengenalku, Saudaraku.
703
00:43:34,500 --> 00:43:36,917
Cari tahu kebenarannya, tapi jangan bertindak tanpa sepengetahuanku.
704
00:43:37,000 --> 00:43:38,625
- Setuju?
- Baik, terserah kau.
705
00:43:38,750 --> 00:43:39,792
Baik.
706
00:43:43,417 --> 00:43:44,458
Panas sekali!
707
00:43:45,542 --> 00:43:47,250
Tidak ada AC?
708
00:43:47,333 --> 00:43:49,167
Aku akan nyalakan mesinnya sekarang.
709
00:43:49,250 --> 00:43:52,125
Ada tombol di samping. Tekan, dan udara akan mengalir.
710
00:43:53,625 --> 00:43:55,000
Begitu.
711
00:43:57,708 --> 00:44:00,167
Aku bersumpah otak kita akan meleleh di aspal.
712
00:44:03,958 --> 00:44:05,708
Kau memang teman perjalanan yang baik.
713
00:44:05,792 --> 00:44:07,583
Apa? Panas?
714
00:44:29,333 --> 00:44:32,083
Kenapa kau mendengarkan musik nostalgia seperti orang tua?
715
00:44:32,167 --> 00:44:33,667
Apa masalahnya? Ini musik yang bagus.
716
00:44:35,125 --> 00:44:36,167
Musik apa yang kau suka?
717
00:44:38,000 --> 00:44:40,500
Aku tidak tahu. Aku tidak punya selera khusus.
718
00:44:41,917 --> 00:44:44,292
Maksudku, aku tidak sering mendengarkan musik.
719
00:44:44,417 --> 00:44:45,792
Selamat.
720
00:44:45,917 --> 00:44:48,875
Kau orang pertama yang kukenal yang tidak mendengarkan musik. Selamat.
721
00:44:50,167 --> 00:44:52,250
- Terima kasih.
- Sama-sama.
722
00:44:53,375 --> 00:44:55,083
Betapa bahagianya hidup ini!
723
00:45:05,167 --> 00:45:06,833
Lagu ini tidak buruk.
724
00:45:07,917 --> 00:45:09,792
- Kau suka?
- Ya.
725
00:45:09,875 --> 00:45:12,375
Bagus. Ini bagus untuk kita semua.
726
00:45:13,208 --> 00:45:14,083
Indah.
727
00:45:35,083 --> 00:45:37,375
Boleh kutunjukkan sesuatu yang tidak kau sadari kau miliki?
728
00:45:37,458 --> 00:45:39,000
Ini di jalan kita.
729
00:45:39,083 --> 00:45:39,958
Apa itu?
730
00:45:41,042 --> 00:45:42,417
Baik, ayo pergi.
731
00:45:42,500 --> 00:45:44,167
Kau akan suka, jangan khawatir.
732
00:46:03,083 --> 00:46:04,750
Apa ini benar-benar milik kita?
733
00:46:04,833 --> 00:46:07,125
Ya, sebidang tanah milik perusahaan.
734
00:46:07,208 --> 00:46:08,417
Aku tidak tahu.
735
00:46:12,292 --> 00:46:13,167
Ayo.
736
00:46:14,042 --> 00:46:15,833
Apa semua ini pohon mastik?
737
00:46:16,042 --> 00:46:18,542
Semua pohon itu adalah pohon mastik. Pernah mencobanya?
738
00:46:18,625 --> 00:46:20,500
Tidak, belum. Apa bisa dimakan?
739
00:46:20,583 --> 00:46:22,917
Bisa dibilang bisa dimakan. Kau mengunyahnya, sebenarnya.
740
00:46:27,708 --> 00:46:30,250
Jangan dimakan. Pestisida bisa membunuhmu.
741
00:46:30,333 --> 00:46:32,208
Demi langit, buka mulutmu.
742
00:46:32,333 --> 00:46:33,583
Buka mulutmu.
743
00:46:37,500 --> 00:46:38,792
Bagaimana rasanya?
744
00:46:39,458 --> 00:46:40,333
Sangat enak.
745
00:46:40,500 --> 00:46:41,583
Benar, kan?
746
00:46:48,667 --> 00:46:51,625
- Ini lengket.
- Akan hilang jika kau menjilatnya, ayo.
747
00:46:54,917 --> 00:46:57,250
- Tidak hilang.
- Akan hilang.
748
00:47:20,500 --> 00:47:22,208
- Tempat ini indah sekali.
- Benar, kan?
749
00:47:22,792 --> 00:47:25,208
Mereka sudah bekerja keras selama bertahun-tahun.
750
00:47:26,250 --> 00:47:27,625
“Firuze”.
751
00:47:27,708 --> 00:47:28,583
“Egi”.
752
00:47:28,708 --> 00:47:30,208
Apa kabar, sayang?
753
00:47:31,167 --> 00:47:33,708
Aku baik. Halo. Selamat datang.
754
00:47:34,250 --> 00:47:36,333
- “Asli”, ini “Firuze”.
- Senang bertemu denganmu.
755
00:47:36,458 --> 00:47:38,500
Hai, sangat senang bertemu denganmu.
756
00:47:39,208 --> 00:47:41,667
Dia belum pernah membawa pacar sebelumnya.
757
00:47:41,750 --> 00:47:43,667
Tidak, aku bukan pacarnya.
758
00:47:44,042 --> 00:47:45,167
Dia putra mitra kami, “Arif”.
759
00:47:45,292 --> 00:47:46,542
Putri “Arif”.
760
00:47:46,667 --> 00:47:48,917
- Kau kenal dia?
- Tentu.
761
00:47:49,000 --> 00:47:50,208
Di mana Paman “Korkmaz”?
762
00:47:50,375 --> 00:47:53,542
Pekerjaannya di “Izmir” tertunda, tapi dia akan segera kembali.
763
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Duduklah. Dia akan marah jika tidak melihatmu.
764
00:47:56,208 --> 00:47:57,625
Kami tidak ingin mengganggu, aku...
765
00:47:57,708 --> 00:48:00,333
Aku akan siapkan sesuatu. Ayo.
766
00:48:01,833 --> 00:48:03,083
Baiklah.
767
00:48:03,167 --> 00:48:05,333
Apa masalah irigasi di kebun anggur sudah selesai?
768
00:48:05,417 --> 00:48:06,833
Jangan tanya.
769
00:48:07,000 --> 00:48:10,708
“Korkmaz” bekerja keras siang dan malam, tapi akhirnya kami berhasil.
770
00:48:10,792 --> 00:48:13,625
- Alhamdulillah.
- Bagus. Aku sangat senang untuk kalian.
771
00:48:18,625 --> 00:48:20,792
Bagaimana anggur kami, “Asli”?
772
00:48:21,417 --> 00:48:22,750
Sangat enak.
773
00:48:23,292 --> 00:48:24,458
Nikmati.
774
00:48:28,083 --> 00:48:29,250
Apa yang kau lakukan?
775
00:48:30,583 --> 00:48:32,042
Makan semuanya.
776
00:48:33,708 --> 00:48:35,125
Aku tidak bisa makan seperti ini.
777
00:48:35,250 --> 00:48:37,875
Siapa yang makan ara seperti ini? Pegang seperti ini.
778
00:48:38,583 --> 00:48:39,542
Seperti ini saja.
779
00:48:40,750 --> 00:48:42,208
Sudah kubilang, aku tidak bisa.
780
00:48:42,583 --> 00:48:43,917
Biarkan dia.
781
00:48:44,125 --> 00:48:46,167
Biarkan dia makan dengan caranya sendiri.
782
00:48:46,833 --> 00:48:48,125
Baik, aku tidak bilang apa-apa.
783
00:48:48,208 --> 00:48:49,542
Dia bisa makan sesukanya.
784
00:48:49,625 --> 00:48:50,958
Aku akan biarkan dia makan.
785
00:48:52,375 --> 00:48:53,792
Tahukah kau, “Asli”?
786
00:48:53,917 --> 00:48:56,458
“Egi” hampir lahir di tanganku.
787
00:48:56,958 --> 00:48:59,250
Ibunya melahirkannya untukku. Benar?
788
00:49:01,542 --> 00:49:04,208
Kurasa anggur di kotak itu untukku. Yang di belakang?
789
00:49:04,333 --> 00:49:07,125
Ya, Paman “Korkmaz” menyimpannya untukmu.
790
00:49:07,208 --> 00:49:08,667
Aku akan taruh di mobil.
791
00:49:14,583 --> 00:49:16,708
Ayo, kita lihat kebun anggur.
792
00:49:16,833 --> 00:49:18,792
- Oke, tentu.
- Ayo.
793
00:49:22,375 --> 00:49:26,875
Ibu “Egi”, “Vigen”, adalah teman baikku.
794
00:49:27,583 --> 00:49:29,500
Temanku yang sangat kusayangi.
795
00:49:30,583 --> 00:49:34,125
Dia sangat sakit di hari-hari terakhirnya. Apa itu yang kau maksud?
796
00:49:34,208 --> 00:49:36,333
Kurasa lebih tepat dikatakan
797
00:49:36,417 --> 00:49:39,667
Dia layu dan meninggal di penjara “Nazmi”.
798
00:49:39,750 --> 00:49:40,792
Bagaimana bisa?
799
00:49:43,750 --> 00:49:45,708
“Vigen” adalah wanita yang sangat cantik.
800
00:49:46,208 --> 00:49:48,167
Sangat berbakat.
801
00:49:48,625 --> 00:49:50,375
Dia memiliki suara yang indah
802
00:49:50,458 --> 00:49:52,292
Dunia mengaguminya,
803
00:49:52,833 --> 00:49:55,042
dan dia jatuh cinta pada “Nazmi”.
804
00:49:55,750 --> 00:49:59,292
Mereka menikah, dan belenggu pun dimulai.
805
00:49:59,375 --> 00:50:00,458
Belenggu apa?
806
00:50:01,250 --> 00:50:03,000
Dia melarangnya menyanyi,
807
00:50:03,083 --> 00:50:04,583
melarangnya merekam musik,
808
00:50:05,167 --> 00:50:06,792
menghentikan hidupnya sebagaimana adanya.
809
00:50:06,875 --> 00:50:09,375
Karena dia tak bisa menerima kekayaannya,
810
00:50:09,542 --> 00:50:12,167
kecantikannya, atau bakatnya.
811
00:50:12,250 --> 00:50:13,542
Sayangku “Vigen”.
812
00:50:14,042 --> 00:50:15,250
Apa yang bisa dia lakukan?
813
00:50:16,250 --> 00:50:18,167
Lagu-lagu yang tak bisa dinyanyikan untuk siapa pun,
814
00:50:18,958 --> 00:50:21,458
dia nyanyikan untuk “Iggy”.
815
00:50:22,042 --> 00:50:25,833
Mereka punya ikatan kuat seperti ibu dan anak.
816
00:50:26,958 --> 00:50:29,333
Tapi itu tak cukup bagi Tuan “Nazmi”.
817
00:50:30,000 --> 00:50:34,583
Dia mengambil anak itu darinya di usia dini,
dan mengirimnya ke luar negeri.
818
00:50:35,458 --> 00:50:37,375
Apa Paman “Nazmi” melakukan semua ini?
819
00:50:38,083 --> 00:50:40,000
Ya, Paman “Nazmi”.
820
00:50:41,292 --> 00:50:42,375
Aku...
821
00:50:42,917 --> 00:50:46,375
“Iggy” akan mengulitiku hidup-hidup
karena memberitahumu semua ini.
822
00:50:46,458 --> 00:50:50,250
Tapi entah karena usia tua atau apa,
aku tak tahu.
823
00:50:50,333 --> 00:50:51,833
Aku tak ingin menyimpannya lagi.
824
00:50:51,958 --> 00:50:55,958
Aku ingin semua orang tahu.
Aku ingin semua orang mendengar ceritanya.
825
00:50:58,958 --> 00:51:00,125
Semoga dia tenang di sana.
826
00:51:00,917 --> 00:51:02,625
Dia pasti ingin aku melakukan ini.
827
00:51:05,250 --> 00:51:06,333
Apa yang kalian lakukan?
828
00:51:11,292 --> 00:51:12,417
Paman “Korkmaz” ada di sini.
829
00:51:20,750 --> 00:51:23,042
- Apa kabar, nak?
- Aku baik, Paman “Korkmaz”. Selamat datang!
830
00:51:23,125 --> 00:51:24,625
- “Korkmaz”.
- Paman “Korkmaz”.
831
00:51:24,750 --> 00:51:27,708
- Kau baik-baik saja?
- Ada apa, “Iggy”?
832
00:51:27,833 --> 00:51:30,083
Ambilkan aku air.
Mungkin karena cuaca panas.
833
00:51:30,167 --> 00:51:31,750
- Akan kubawakan.
- Paman “Korkmaz”.
834
00:51:32,417 --> 00:51:33,792
Denyut nadinya mulai melemah.
835
00:51:33,875 --> 00:51:34,833
Baik, sudah selesai.
836
00:51:34,917 --> 00:51:37,208
Kau kuat seperti baja. Kau akan baik-baik saja.
837
00:51:37,292 --> 00:51:40,833
“Korkmaz”, demi langit,
bukankah gula dilarang untukmu?
838
00:51:40,917 --> 00:51:42,625
Kau habiskan satu kotak di mobil.
839
00:51:42,708 --> 00:51:43,583
Ya ampun.
840
00:51:43,667 --> 00:51:46,333
Lupakan itu. Siapa gadis cantik ini?
841
00:51:46,417 --> 00:51:48,667
Yah, dia pasti sudah sadar sekarang.
842
00:51:48,750 --> 00:51:51,917
Ya, aku sadar.
Siapa gadis cantik ini? Pacarmu?
843
00:51:52,042 --> 00:51:54,958
Aku juga menanyakan itu.
Sayangnya, bukan, sayang.
844
00:51:55,583 --> 00:51:59,167
Apa kau gila, nak? Kenapa kau tak bersama gadis ini?
845
00:52:01,958 --> 00:52:03,375
Ngomong-ngomong, aku “Korkmaz”.
846
00:52:04,458 --> 00:52:06,333
“Asli”. Senang bertemu denganmu juga.
847
00:52:06,417 --> 00:52:07,750
Senang bertemu denganmu.
848
00:52:10,542 --> 00:52:13,083
- Bagaimana keadaannya?
- Dia sudah tidur.
849
00:52:13,167 --> 00:52:14,250
Bagus kalau begitu.
850
00:52:15,292 --> 00:52:17,500
Boleh aku minta sesuatu?
851
00:52:18,000 --> 00:52:19,833
Bisakah kalian menginap di sini malam ini?
852
00:52:20,458 --> 00:52:24,917
Jika sesuatu terjadi padanya di malam hari,
aku tak ingin sendirian.
853
00:52:25,000 --> 00:52:27,125
Lagipula,
sudah terlalu larut untuk kalian pergi.
854
00:52:28,500 --> 00:52:31,375
Tentu, jika itu keinginanmu. “Iggy”?
855
00:52:31,458 --> 00:52:34,042
- Jika kau setuju, aku setuju.
- Tentu.
856
00:52:34,125 --> 00:52:36,292
- Baiklah.
- Terima kasih banyak.
857
00:52:36,375 --> 00:52:39,167
Ayo. Aku akan berikan kalian piyama bersih.
858
00:52:45,625 --> 00:52:47,458
Kau tidak akan tidur di sini, kan?
859
00:52:47,958 --> 00:52:49,417
Lalu aku tidur di mana?
860
00:52:49,500 --> 00:52:52,167
- Kau tidak memberikanku tempat tidur?
- Di mana aku tidur?
861
00:52:52,250 --> 00:52:53,417
Di mana aku tidur?
862
00:52:53,500 --> 00:52:55,250
Tanya resepsionis
apakah ada kamar yang kosong.
863
00:52:55,375 --> 00:52:57,083
“Asli”, ayolah, tidur di sini.
864
00:52:57,583 --> 00:53:00,750
Jangan konyol, “Iggy”.
Aku akan tidur di sofa di luar.
865
00:53:00,833 --> 00:53:03,250
Ini musim ular, tapi terserah kamu.
866
00:53:03,333 --> 00:53:04,458
Ular?
867
00:53:06,375 --> 00:53:07,792
Tidak ada ular.
868
00:53:07,875 --> 00:53:09,083
Kau di kebun anggur, “Asli”.
869
00:53:09,167 --> 00:53:11,583
Ada segala jenis cacing dan reptil di sini.
870
00:53:12,083 --> 00:53:13,750
Aku akan tidur, selamat bersenang-senang.
871
00:53:39,417 --> 00:53:40,458
“Iggy”.
872
00:53:42,750 --> 00:53:43,667
“Iggy”.
873
00:53:44,708 --> 00:53:45,958
Aku kedinginan.
874
00:53:48,125 --> 00:53:49,500
Apa yang harus kulakukan?
875
00:53:49,583 --> 00:53:50,958
Mungkin berikan aku selimut.
876
00:53:56,750 --> 00:53:57,625
Ini.
877
00:53:59,542 --> 00:54:00,875
Tidurlah.
878
00:54:00,958 --> 00:54:02,208
Terima kasih banyak.
879
00:54:50,917 --> 00:54:53,417
Jaga dirimu. Jika ada sesuatu, hubungi aku, oke?
880
00:54:53,583 --> 00:54:56,000
Dia bilang kau tak boleh makan permen lagi.
881
00:54:56,083 --> 00:54:57,667
Senang bertemu denganmu, selamat tinggal.
882
00:54:57,792 --> 00:55:00,458
Kami juga, “Asli” sayang,
datang lagi ya.
883
00:55:00,583 --> 00:55:01,625
Sampai jumpa.
884
00:55:02,292 --> 00:55:04,083
Sampai jumpa.
885
00:55:20,542 --> 00:55:22,042
Aku bau.
886
00:55:22,125 --> 00:55:24,708
Aku harus ke pemandian
untuk menggosok tubuhku dengan benar.
887
00:55:25,500 --> 00:55:27,000
Aku punya ide lebih baik.
888
00:55:29,292 --> 00:55:31,250
- Percayalah padaku.
- Baiklah.
889
00:55:48,792 --> 00:55:49,792
Apa?
890
00:55:50,667 --> 00:55:53,125
- Kita akan melompat?
- Bagaimana menurutmu?
891
00:55:53,917 --> 00:55:55,542
Jangan takut dengan batu-batu itu.
892
00:55:55,625 --> 00:55:57,542
Tidak setinggi kelihatannya.
893
00:55:57,625 --> 00:56:00,292
Aku akan lompat dulu. Ikuti di mana aku mendarat, oke?
894
00:56:00,375 --> 00:56:02,250
Setelah itu, tidak akan ada masalah.
895
00:56:03,417 --> 00:56:06,333
Pertama-tama, rasanya menakutkan.
Tentu, itu wajar.
896
00:56:07,833 --> 00:56:09,375
Dan setelah lompatan pertama,
897
00:56:10,458 --> 00:56:12,167
kau akan menyukainya dan ingin melompat lagi.
898
00:56:12,250 --> 00:56:13,958
Sisi ini atau itu?
899
00:56:14,708 --> 00:56:16,292
Ini yang akan kita lakukan.
900
00:56:17,083 --> 00:56:19,167
Lihat batu-batu itu? Lupakan.
901
00:56:19,542 --> 00:56:21,542
Kita akan melompat ke arah ini.
902
00:56:21,625 --> 00:56:25,958
Tetap tenang. Seperti kataku, aku lompat dulu.
Ikuti di mana aku mendarat, oke?
903
00:56:26,708 --> 00:56:27,750
Semuanya akan baik-baik saja.
904
00:56:29,042 --> 00:56:30,500
Kau akan sangat menikmatinya.
905
00:56:32,042 --> 00:56:33,542
Kami sering ke sini saat masih kecil.
906
00:56:33,625 --> 00:56:36,375
Tentu, awalnya kami takut,
tapi kemudian...
907
00:56:38,250 --> 00:56:39,458
“Asli”!
908
00:56:51,917 --> 00:56:53,167
Kau datang?
909
00:56:54,333 --> 00:56:55,250
Ya!
910
00:58:42,125 --> 00:58:44,750
Hari yang luar biasa. Terima kasih.
911
00:58:45,500 --> 00:58:46,625
Sangat indah.
912
00:58:49,667 --> 00:58:52,292
Maksudku, semuanya indah.
913
00:58:54,042 --> 00:58:56,625
- Sampai jumpa di selancar.
- Ya.
914
00:58:56,708 --> 00:58:58,042
Kita akan bertemu.
915
00:58:58,125 --> 00:59:00,042
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
916
00:59:37,125 --> 00:59:38,500
Kau tidak merindukan “Shenk”?
917
00:59:39,333 --> 00:59:40,958
Kejutan.
918
00:59:41,042 --> 00:59:42,042
Ada apa?
919
00:59:42,125 --> 00:59:44,417
Sebenarnya aku ke sini
untuk bertanya apakah ada masalah.
920
00:59:44,500 --> 00:59:47,375
Kau tidak menjawab teleponku,
tidak membalas emailku.
921
00:59:48,000 --> 00:59:50,583
Perjalanan dengan orang itu dan semuanya.
922
00:59:52,333 --> 00:59:54,083
Apa kau memata-matainya?
923
00:59:54,167 --> 00:59:55,750
Tidak, aku ke sini untuk menemuimu.
924
00:59:55,833 --> 00:59:59,583
Tapi ketika aku melihat
adegan intim di depan hotel,
925
00:59:59,667 --> 01:00:01,000
kupikir sebaiknya aku tidak mengganggu.
926
01:00:01,083 --> 01:00:02,167
Astaga!
927
01:00:02,667 --> 01:00:05,208
Mungkin ini frustrasi
dan kelelahan, “Shenk”?
928
01:00:05,292 --> 01:00:07,042
“Asli”, aku tidak percaya akting ini.
929
01:00:07,125 --> 01:00:08,708
Aku tahu persis apa yang kulihat.
930
01:00:08,792 --> 01:00:10,750
Aku hanya menumpang mobilnya.
931
01:00:11,333 --> 01:00:12,792
Selain itu, apa yang kau lihat?
932
01:00:13,583 --> 01:00:15,083
Apa maksudmu? Apa yang kau lihat?
933
01:00:15,167 --> 01:00:17,292
Jelas kau tertarik pada orang itu.
934
01:00:18,000 --> 01:00:19,042
Benar? Katakan.
935
01:00:19,125 --> 01:00:22,875
Pilihanku hampir habis
untuk menemukan kelemahannya.
936
01:00:22,958 --> 01:00:24,333
Apa kau mendengar dirimu sendiri?
937
01:00:25,292 --> 01:00:27,542
Aku mencoba menyelamatkan perusahaan ini.
938
01:00:27,667 --> 01:00:29,375
Apa kau tahu apa yang kualami?
939
01:00:31,667 --> 01:00:32,625
Maaf.
940
01:00:34,292 --> 01:00:36,458
- Kau tahu betapa aku peduli padamu.
- Baiklah.
941
01:00:36,542 --> 01:00:38,208
Ketika melihat kalian bersama...
942
01:00:38,792 --> 01:00:40,292
Baik. Tidak apa-apa.
943
01:00:42,708 --> 01:00:44,000
Kenapa kau di sini?
944
01:00:45,000 --> 01:00:48,000
Dengar, “Shenk”, mereka akan curiga
jika melihat kita.
945
01:00:48,083 --> 01:00:50,583
Aku ada rapat di “Izmir”
dan ada makan malam nanti.
946
01:00:50,667 --> 01:00:51,958
Kupikir akan menemuimu.
947
01:00:52,083 --> 01:00:54,125
Aku khawatir saat kau tidak menjawab teleponku.
948
01:00:54,208 --> 01:00:55,500
Jam berapa makan malammu?
949
01:00:56,875 --> 01:00:58,958
Aku harus berada di “Izmir” dalam satu jam.
950
01:00:59,667 --> 01:01:01,125
Baiklah, ini yang akan kita lakukan.
951
01:01:01,958 --> 01:01:03,833
Pergi ke makan malammu. Jangan terlambat.
952
01:01:05,875 --> 01:01:07,292
Aku akan bicara denganmu nanti, oke?
953
01:01:07,958 --> 01:01:09,167
Baik.
954
01:01:11,292 --> 01:01:12,250
Pergi.
955
01:01:13,667 --> 01:01:14,917
Sampai jumpa.
956
01:01:17,167 --> 01:01:20,292
Jawab teleponku. Aku khawatir.
957
01:01:20,375 --> 01:01:21,625
Baik, kita akan bicara.
958
01:01:26,542 --> 01:01:28,958
Ya. Kau yang terbaik.
959
01:01:31,667 --> 01:01:34,125
Hebat, pertahankan kaki depanmu tetap lurus.
Lengan juga.
960
01:01:34,208 --> 01:01:35,375
Ya, persis seperti itu.
961
01:01:35,458 --> 01:01:37,250
Kau hebat, teruskan!
962
01:01:37,875 --> 01:01:40,250
- Luar biasa!
- Aku melakukannya.
963
01:01:40,417 --> 01:01:41,292
Ya!
964
01:01:48,625 --> 01:01:49,875
Selesai!
965
01:02:05,000 --> 01:02:08,792
Masih banyak yang harus kupelajari
tentang selancar, tapi kurasa aku harus pergi sekarang.
966
01:02:08,875 --> 01:02:10,583
Kau tampaknya sudah terbiasa dengan tempat ini.
967
01:02:11,250 --> 01:02:13,542
Aku akan kembali ke mode default
dalam beberapa hari.
968
01:02:13,625 --> 01:02:14,875
Tentu saja.
969
01:02:16,250 --> 01:02:18,125
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
970
01:02:18,208 --> 01:02:19,917
Aku akan pergi ke “Yasmin”.
971
01:02:22,625 --> 01:02:23,625
“Iggy”.
972
01:02:26,958 --> 01:02:28,833
Aku harus bertanya sekali lagi.
973
01:02:31,167 --> 01:02:34,083
Jika kau tidak mengizinkan mereka,
mereka akan berperang denganmu.
974
01:02:34,167 --> 01:02:37,208
Dan kau berisiko kehilangan teluk ini,
kau tahu itu, kan?
975
01:02:37,333 --> 01:02:39,250
Jangan khawatir, aku akan baik-baik saja.
976
01:02:39,375 --> 01:02:41,167
Aku tahu, tapi bukan itu alasanku mengatakan ini.
977
01:02:42,833 --> 01:02:45,583
Aku mulai memahami perasaanmu yang sebenarnya.
978
01:02:46,583 --> 01:02:48,542
Tapi ada fakta-fakta.
979
01:02:49,958 --> 01:02:51,042
Tentu.
980
01:02:51,708 --> 01:02:55,125
Aku berharap ada jalan
untuk akhir yang bahagia atau solusi.
981
01:02:55,208 --> 01:02:59,250
Aku berharap kau bisa memahami
bahwa aku benar-benar tidak peduli tentang ini.
982
01:03:00,125 --> 01:03:01,000
Baiklah.
983
01:03:01,917 --> 01:03:04,083
Aku ingin bertanya untuk terakhir kalinya.
984
01:03:05,667 --> 01:03:06,625
Tunggu!
985
01:03:07,417 --> 01:03:08,750
Aku akan memberitahumu sesuatu.
986
01:03:09,583 --> 01:03:12,917
Cerita ini tidak bisa berakhir seperti ini.
Kau sibuk malam ini?
987
01:03:14,542 --> 01:03:15,625
Tidak.
988
01:03:15,708 --> 01:03:17,417
Ayo, aku akan memasak untukmu.
989
01:03:18,583 --> 01:03:19,792
Baik, aku akan datang.
990
01:03:19,917 --> 01:03:21,875
Aku tidak terlalu pandai memasak, kau tahu.
991
01:03:21,958 --> 01:03:24,417
Tidak masalah, kau ahli dalam penjualan dan pemasaran,
992
01:03:24,500 --> 01:03:26,667
dan juga merusak lingkungan.
993
01:03:26,750 --> 01:03:28,542
Aku akan merindukan jawaban-jawaban ini.
994
01:03:38,583 --> 01:03:39,875
Dan kau hebat, ngomong-ngomong.
995
01:03:39,958 --> 01:03:41,792
- Ya, aku melakukannya.
- Kau benar-benar hebat.
996
01:04:11,583 --> 01:04:13,375
Aku masih terkejut, “Asli”.
997
01:04:13,458 --> 01:04:16,958
Bagaimana kau membuatnya mudah bagiku
untuk menjual barang di situs ini?
998
01:04:17,042 --> 01:04:19,583
Aku sudah dalam daftar tunggu berbulan-bulan.
999
01:04:19,667 --> 01:04:22,708
Aku tidak melakukan apa-apa. Hanya satu
atau dua panggilan telepon dan berhasil, itu saja.
1000
01:04:22,792 --> 01:04:25,458
Bagaimana kau menyiapkan infrastruktur ini?
1001
01:04:25,542 --> 01:04:28,333
Dapat dukungan dari perusahaan,
aku tidak bisa melakukannya sendiri.
1002
01:04:28,417 --> 01:04:32,500
Semua mimpi yang kumiliki untuk toko ini,
kau wujudkan hanya dalam dua hari.
1003
01:04:33,208 --> 01:04:35,542
Kau sangat berbakat. Aku tidak melakukan apa pun.
1004
01:04:36,292 --> 01:04:37,750
Lagipula, sekarang giliranmu.
1005
01:04:39,250 --> 01:04:40,167
Terima kasih.
1006
01:04:40,708 --> 01:04:44,708
- Ini sangat indah, ngomong-ngomong.
- Aku bahkan ingin berbelanja. Terima kasih.
1007
01:05:04,833 --> 01:05:05,917
“Iggy”.
1008
01:05:06,000 --> 01:05:08,333
Ada kabar apa? Selamat datang. Silakan masuk.
1009
01:05:08,417 --> 01:05:09,375
Hai.
1010
01:05:09,875 --> 01:05:12,375
- Ini untukmu.
- Bunga untukku?
1011
01:05:12,875 --> 01:05:13,750
Indah sekali.
1012
01:05:14,542 --> 01:05:15,792
Di mana kita harus meletakkannya?
1013
01:05:16,542 --> 01:05:17,583
Di sana.
1014
01:05:19,458 --> 01:05:21,292
- Cantik.
- Dan ini juga untukmu.
1015
01:05:21,458 --> 01:05:24,042
Hadiah. Kau tidak harus melakukannya.
1016
01:05:24,917 --> 01:05:27,417
Kupikir lagu ini sangat cocok dengan hidangan ini.
1017
01:05:31,833 --> 01:05:33,583
Dan ini adalah rekaman vinil pertamanya.
1018
01:05:33,667 --> 01:05:35,333
Dari mana kau mendapatkannya?
1019
01:05:35,417 --> 01:05:37,083
Aku punya caraku sendiri.
1020
01:05:37,333 --> 01:05:40,542
Kau tahu, ini hadiah terbaik yang pernah kuterima.
Akan kumainkan sekarang.
1021
01:05:50,083 --> 01:05:51,167
Luar biasa.
1022
01:05:51,833 --> 01:05:54,583
Menunya adalah: hummus, keju halloumi dengan madu.
1023
01:05:54,667 --> 01:05:56,792
- Hebat.
- Artichoke isi.
1024
01:05:56,875 --> 01:05:59,000
Cumi dengan balsamic vinegar, kau suka cumi.
1025
01:05:59,708 --> 01:06:01,833
Steak dengan kentang dan saus truffle.
1026
01:06:01,917 --> 01:06:03,125
Siapa yang akan menghabiskan semua ini?
1027
01:06:03,208 --> 01:06:06,417
Kita akan mencicipi sedikit dari setiap hidangan dan banyak berbicara.
1028
01:06:06,542 --> 01:06:08,417
- Bagus.
- Silakan.
1029
01:06:13,875 --> 01:06:16,417
Aku menyiapkan banyak hal yang pasti kau suka.
1030
01:06:16,500 --> 01:06:17,708
Aku yakin begitu.
1031
01:06:21,042 --> 01:06:23,125
Sebagai rekan dalam perusahaan yang sama,
1032
01:06:23,208 --> 01:06:24,917
akhirnya kita bisa makan malam yang layak bersama?
1033
01:06:25,000 --> 01:06:26,167
Tentu.
1034
01:06:29,083 --> 01:06:29,958
Rakı?
1035
01:06:30,667 --> 01:06:31,625
Rakı akan sempurna.
1036
01:08:00,833 --> 01:08:02,958
Aku tidak makan gula, tapi terima kasih.
1037
01:08:03,042 --> 01:08:05,083
Ini bukan gula, ini es krim.
1038
01:08:05,833 --> 01:08:08,333
Ingat kebun pohon mastik yang kita kunjungi bersama?
1039
01:08:08,833 --> 01:08:10,708
Aku membuat ini dengan mastik dari sana.
1040
01:08:10,792 --> 01:08:11,667
Cobalah sedikit.
1041
01:08:11,750 --> 01:08:13,208
Aku tidak bisa menolak.
1042
01:08:18,667 --> 01:08:19,667
Apa ini, Iggy?
1043
01:08:20,708 --> 01:08:22,000
Tidak, apa ini?
1044
01:08:23,917 --> 01:08:24,917
Sekarang…
1045
01:08:25,667 --> 01:08:27,583
Apa impian masa kecilmu menjadi CEO?
1046
01:08:30,458 --> 01:08:31,708
Impianku?
1047
01:08:32,417 --> 01:08:33,500
Aku tidak tahu.
1048
01:08:35,042 --> 01:08:36,417
Aku dibesarkan oleh ayahku.
1049
01:08:36,500 --> 01:08:39,167
Aku selalu ada di kantor dan rapat-rapat.
1050
01:08:41,292 --> 01:08:42,792
Ini kisah sebenarnya.
1051
01:08:44,292 --> 01:08:47,750
Ketika aku berusia lima tahun,
ibuku jatuh cinta pada seorang pria,
1052
01:08:47,833 --> 01:08:49,417
jadi dia meninggalkan kami.
1053
01:08:50,042 --> 01:08:51,125
Lalu…
1054
01:08:51,542 --> 01:08:54,333
Dia membangun hidup baru tanpaku.
1055
01:08:54,875 --> 01:08:56,583
Hanya aku dan ayahku.
1056
01:08:58,458 --> 01:08:59,667
Aku tidak banyak bertanya.
1057
01:08:59,750 --> 01:09:01,167
Apa yang dia suka?
1058
01:09:02,583 --> 01:09:04,250
Apa yang bisa membuatnya bahagia?
1059
01:09:09,667 --> 01:09:11,833
Sepertinya kau sudah menerimanya.
1060
01:09:11,958 --> 01:09:14,917
Apa lagi yang bisa kulakukan?
1061
01:09:16,167 --> 01:09:19,750
Daripada memikirkannya terlalu dalam
dan akhirnya merasa lelah,
1062
01:09:20,292 --> 01:09:22,875
kau menerimanya dan terus melangkah,
seperti segala hal lainnya.
1063
01:09:23,875 --> 01:09:26,583
Jujur, butuh proses panjang bagiku
untuk sampai di titik ini.
1064
01:09:26,667 --> 01:09:28,458
Tapi sekarang aku baik-baik saja.
1065
01:09:28,542 --> 01:09:30,250
Aku tidak punya perasaan apa pun padanya.
1066
01:09:30,792 --> 01:09:32,458
Tidak baik atau buruk, tidak ada.
1067
01:09:39,667 --> 01:09:42,167
Pernahkah kau ingin menjauh dari Istanbul
untuk sementara waktu?
1068
01:09:46,792 --> 01:09:49,333
Ya, aku merasa frustrasi.
1069
01:09:51,417 --> 01:09:52,292
Sedikit.
1070
01:09:58,125 --> 01:09:59,458
Hal terburuk adalah,
1071
01:10:00,333 --> 01:10:01,792
bahkan saat aku menginjakkan kaki di sini,
1072
01:10:02,542 --> 01:10:05,333
aku bertanya-tanya mengapa aku tidak bahagia,
padahal kupikir aku punya segalanya.
1073
01:10:06,625 --> 01:10:09,625
Aku bahkan tidak tahu apa yang kuinginkan.
1074
01:10:14,333 --> 01:10:15,958
Aku terlalu banyak bicara, cukup.
1075
01:10:20,042 --> 01:10:22,458
- Izinkan aku bertanya.
- Silakan.
1076
01:10:23,750 --> 01:10:26,167
Pernahkah kau berpikir untuk menikah dan berkeluarga?
1077
01:10:28,500 --> 01:10:29,375
Tidak.
1078
01:10:30,292 --> 01:10:31,458
Aku juga tidak.
1079
01:10:31,542 --> 01:10:32,667
Mengapa kita seperti ini?
1080
01:10:33,667 --> 01:10:34,625
Yah…
1081
01:10:35,583 --> 01:10:38,083
Kita adalah produk dari hubungan yang tidak bahagia.
1082
01:10:38,375 --> 01:10:41,750
Kita tidak melihat hal baik di dalamnya.
Orang menginginkan apa yang mereka lihat.
1083
01:10:51,542 --> 01:10:54,375
Ini benar-benar luar biasa. Luar biasa.
1084
01:10:54,458 --> 01:10:57,833
Sudah kubilang masih banyak, jangan khawatir.
Makan sebanyak yang kau bisa.
1085
01:11:02,792 --> 01:11:04,458
Sesuatu terjadi padaku di sini.
1086
01:11:05,250 --> 01:11:07,208
Aku tidak tahu apa itu, tapi sesuatu terjadi.
1087
01:11:07,333 --> 01:11:09,083
Kau menemukan dirimu?
1088
01:11:12,583 --> 01:11:14,958
Ini lebih seperti kehilangan diriku.
1089
01:11:30,083 --> 01:11:31,667
Aku harus pergi.
1090
01:11:31,750 --> 01:11:33,500
Terima kasih untuk segalanya.
1091
01:11:33,667 --> 01:11:34,583
Tiba-tiba seperti ini?
1092
01:11:35,375 --> 01:11:36,833
Tidak, tidak mungkin.
1093
01:11:37,500 --> 01:11:40,292
Kita minum terlalu banyak.
Aku tidak bisa membiarkanmu menyetir.
1094
01:11:40,750 --> 01:11:43,917
Aku harus pergi dan berkemas, meninggalkan hotel.
1095
01:11:44,083 --> 01:11:45,458
Penerbanganku jam 8 pagi.
1096
01:11:45,583 --> 01:11:48,958
Jam 8? Betapa kaku.
Ini masih sangat awal.
1097
01:11:49,042 --> 01:11:52,500
Tapi ada kamar di belakang. Jika kau mau…
1098
01:11:52,625 --> 01:11:55,833
Kau bisa pergi setelah tidur nyenyak.
1099
01:11:55,917 --> 01:11:59,333
Jam 8 terlalu pagi, aku mungkin akan melewatkannya.
1100
01:11:59,417 --> 01:12:00,958
Aku akan langsung ke kantor dari sini.
1101
01:12:03,500 --> 01:12:07,458
Aku tidak bisa memaksamu,
tapi jika aku jadi kau, aku akan melakukan hal yang sama.
1102
01:14:45,208 --> 01:14:46,292
Apa yang terjadi?
1103
01:14:47,458 --> 01:14:49,917
Pesawat yang seharusnya kutumpangi baru saja lepas landas.
1104
01:14:54,792 --> 01:14:57,750
Kurasa jika aku memutuskan pergi kapan pun kemarin,
1105
01:14:58,417 --> 01:15:00,583
aku akan mengejar mobil itu.
1106
01:15:01,750 --> 01:15:02,750
Benarkah?
1107
01:15:02,833 --> 01:15:05,875
Yah, aku akan mencari sandalku,
kau tidak bisa lari tanpa alas kaki.
1108
01:15:06,583 --> 01:15:08,292
Kau bisa datang tanpa alas kaki.
1109
01:15:24,917 --> 01:15:25,792
Jadi…
1110
01:15:26,375 --> 01:15:31,125
Kapan kita bisa menikmati keahlian koki kita
dalam menyiapkan sarapan?
1111
01:15:31,208 --> 01:15:34,750
Taktik yang bagus. Koki ini, koki itu.
1112
01:15:34,833 --> 01:15:38,458
- Koki.
- Tepat, kau membuatku bekerja, bagus.
1113
01:15:39,333 --> 01:15:42,208
Kenapa? Kau bisa membuat telur dadar
dengan gaya koki seksi itu.
1114
01:15:42,292 --> 01:15:46,958
Telur dadar? Siapa yang menyangka?
Telur dadar untuk sarapan, pilihan bagus.
1115
01:15:50,250 --> 01:15:51,708
Baiklah, aku akan bangun.
1116
01:15:51,792 --> 01:15:53,958
Ayo. Aku sangat lapar.
1117
01:15:54,042 --> 01:15:56,083
Aku akan membuat telur dadar.
Ikutlah nanti.
1118
01:15:56,167 --> 01:15:58,417
- Kita lihat.
- Aku akan merindukanmu.
1119
01:16:40,458 --> 01:16:42,708
“Elşin”, hentikan semuanya sekarang.
1120
01:16:42,792 --> 01:16:45,208
Kita simpan informasi “Iggy Yazıcı” untuk diri kita sendiri.
1121
01:16:45,292 --> 01:16:46,708
Kenapa? Semua dokumen sudah siap.
1122
01:16:47,292 --> 01:16:49,417
Aku punya semua tentang perusahaan konstruksi “Nammay”.
1123
01:16:49,500 --> 01:16:51,458
Hanya masalah waktu sebelum kita mengusir “Iggy”.
1124
01:16:51,583 --> 01:16:53,500
Ngomong-ngomong, kenapa kau belum kembali?
1125
01:16:53,583 --> 01:16:55,667
Semua orang bertanya, aku tidak tahu harus bilang apa.
1126
01:16:55,750 --> 01:16:58,917
Berhenti. Jangan berbagi informasi dengan siapa pun, paham?
1127
01:16:59,042 --> 01:17:00,667
Aku harus pergi sekarang.
1128
01:17:00,750 --> 01:17:03,250
Apa kau jatuh cinta?
1129
01:17:03,333 --> 01:17:05,500
Halo? “Aslı”?
1130
01:17:17,500 --> 01:17:19,333
- Apa yang kau masak?
- Sudah siap.
1131
01:17:19,417 --> 01:17:20,667
- Kau tidak lapar?
- Aku lapar.
1132
01:17:20,750 --> 01:17:22,417
Ayo.
1133
01:18:25,708 --> 01:18:27,542
Lihat betapa antusiasnya dia, sayang.
1134
01:18:27,625 --> 01:18:29,583
Terima kasih atas karyamu, ini luar biasa.
1135
01:18:29,667 --> 01:18:31,042
Terima kasih.
1136
01:18:35,917 --> 01:18:38,667
Aku akan menjadi cemburu, kau sangat cantik.
1137
01:18:38,750 --> 01:18:40,333
- Jangan berlebihan.
- Tapi kau memang begitu.
1138
01:18:41,875 --> 01:18:44,333
- Halo.
- Apa kabar?
1139
01:18:44,417 --> 01:18:45,792
Sangat baik, aku sangat bersemangat.
1140
01:18:45,958 --> 01:18:48,333
Tanpa dukungan “Aslı”, ini akan sangat sulit.
1141
01:18:48,417 --> 01:18:50,542
Apa yang kulakukan? Hanya dorongan kecil, tidak lebih.
1142
01:18:50,625 --> 01:18:52,375
- Gadis yang luar biasa.
- Benar.
1143
01:18:52,458 --> 01:18:54,958
Aku akan berpidato lalu kembali.
1144
01:18:58,750 --> 01:19:00,458
Pertama, selamat datang.
1145
01:19:01,333 --> 01:19:04,375
Kita berkumpul di sini untuk pameran unik
sang seniman ini.
1146
01:19:04,458 --> 01:19:09,333
Aku menyaksikan langsung betapa keras
dia bekerja untuk setiap karya di sini.
1147
01:19:09,833 --> 01:19:12,542
Semua karya seni ini,
yang mencerminkan seluruh dunianya,
1148
01:19:12,625 --> 01:19:17,000
pasti akan menemukan tempat yang layak
dalam hidup dan hati kalian.
1149
01:19:17,083 --> 01:19:19,583
Tepuk tangan meriah untuk “Yasu” sebelum pidatonya!
1150
01:19:28,458 --> 01:19:30,458
Aku selalu ingin kau bersinar.
1151
01:19:30,583 --> 01:19:33,625
Aku sangat mencintaimu. Meski aku tahu
aku tidak bisa menunjukkannya,
1152
01:19:33,750 --> 01:19:35,542
tapi itu kenyataan.
1153
01:19:38,333 --> 01:19:40,333
Berikan aku kesempatan terakhir, kumohon.
1154
01:19:40,500 --> 01:19:44,000
Butuh waktu lama bagiku
untuk menyadari betapa bodohnya aku.
1155
01:19:44,083 --> 01:19:46,042
Tapi sekarang aku mengerti.
1156
01:19:46,167 --> 01:19:50,083
Aku hanya ingin kesempatan terakhir
untuk membuktikannya padamu.
1157
01:19:50,167 --> 01:19:52,125
- Baiklah.
- Aku memohon, “Yasmin”.
1158
01:19:52,625 --> 01:19:54,500
- Apa? Baiklah?
- Baiklah.
1159
01:19:54,583 --> 01:19:56,333
Baiklah, “Yaman”. Mari kita coba.
1160
01:19:56,417 --> 01:19:58,042
- Baiklah?
- Baiklah.
1161
01:20:00,125 --> 01:20:01,500
Bagus!
1162
01:20:04,583 --> 01:20:07,375
- Mereka sangat lucu.
- Ya.
1163
01:20:12,250 --> 01:20:13,792
Bersulang untuk semua karya seni yang terjual.
1164
01:20:13,917 --> 01:20:16,458
- Bagus.
- Bagus.
1165
01:20:16,542 --> 01:20:17,833
Aku masih tidak percaya.
1166
01:20:17,917 --> 01:20:21,542
Aku selalu tahu kau akan sukses,
aku tidak pernah meragukannya.
1167
01:20:21,625 --> 01:20:22,500
Lihatlah dirimu!
1168
01:20:22,583 --> 01:20:24,458
Kau percaya aku akan sukses?
1169
01:20:24,542 --> 01:20:25,792
Aku saksi hidupnya.
1170
01:20:25,875 --> 01:20:28,375
- Ya.
- Sebenarnya, aku saksi utamanya.
1171
01:20:28,458 --> 01:20:30,542
Teman-teman, bisakah kita beri tepuk tangan untuk mereka?
1172
01:20:30,625 --> 01:20:35,625
- Ya, ayo.
- Tolong, tepuk tangan.
1173
01:20:35,708 --> 01:20:37,917
- Kalian hebat.
- Hebat.
1174
01:20:44,833 --> 01:20:46,375
Sepengetahuanku,
1175
01:20:46,500 --> 01:20:48,875
kelompok ini adalah yang terbaik
dalam merayakan pencapaian palsu.
1176
01:20:49,833 --> 01:20:51,417
Ada apa? Kalian siapa?
1177
01:20:51,500 --> 01:20:55,000
Tn. “Şenk” adalah salah satu pengacara perusahaan kami,
kurasa dia ada sesuatu untukku.
1178
01:20:55,083 --> 01:20:56,583
Bisakah kau ikut denganku?
1179
01:20:56,708 --> 01:21:00,167
Lagi-lagi kebohongan terselubung Ny. “Aslı”.
1180
01:21:00,250 --> 01:21:02,750
Aku bukan sekadar pengacara perusahaan.
1181
01:21:02,833 --> 01:21:04,208
Aku juga…
1182
01:21:05,000 --> 01:21:05,875
“Şenk”.
1183
01:21:06,375 --> 01:21:08,250
Aku adalah kekasih Ny. “Aslı”.
1184
01:21:08,333 --> 01:21:11,125
- Kau bukan kekasihku atau apa pun!
- Benarkah? Lalu aku apa bagimu?
1185
01:21:11,208 --> 01:21:13,750
Berhenti merusak malam kami.
Bisakah kau pergi?
1186
01:21:13,833 --> 01:21:16,583
- Tolong, pergi!
- Tentu aku akan pergi.
1187
01:21:17,667 --> 01:21:19,208
Tapi aku akan membawamu bersamaku.
1188
01:21:19,292 --> 01:21:20,625
Apa yang kau bicarakan?
1189
01:21:20,708 --> 01:21:23,000
- Tunggu sebentar!
- Aku akan menanganinya, “Iggy”.
1190
01:21:23,083 --> 01:21:24,667
- Baik, tunggu sebentar.
- Baik, tenang.
1191
01:21:24,750 --> 01:21:29,125
Kau benar-benar luar biasa
menyambut wanita ini dengan tangan terbuka.
1192
01:21:29,208 --> 01:21:32,708
Sementara kau sibuk mengadakan
perayaan-perayaan indah ini,
1193
01:21:33,500 --> 01:21:36,375
kau kehilangan suaramu di dewan direksi.
1194
01:21:37,375 --> 01:21:38,667
Apa yang kau bicarakan?
1195
01:21:38,750 --> 01:21:40,917
Rapat akan diadakan hari Senin.
1196
01:21:41,000 --> 01:21:44,833
Dan “Aslı”, Tn. “Nazmi”
dan Tn. “Arif” akan menandatangani.
1197
01:21:44,958 --> 01:21:46,125
Dan keesokan harinya,
1198
01:21:46,208 --> 01:21:49,250
pantai terkenalmu akan dikubur
dengan tumpukan fondasi
1199
01:21:49,375 --> 01:21:50,833
untuk pembangunan hotel.
1200
01:21:50,917 --> 01:21:53,250
Tidak ada hal seperti itu. Tidak ada rapat.
1201
01:21:53,333 --> 01:21:55,750
- Omong kosong apa ini?
- Aku yang omong kosong?
1202
01:21:55,833 --> 01:21:58,625
Anggap saja aku bicara omong kosong,
dan kau tidak percaya padaku.
1203
01:21:58,708 --> 01:22:00,083
Ini buktinya.
1204
01:22:00,792 --> 01:22:01,958
Teluk selancarmu,
1205
01:22:02,042 --> 01:22:04,917
hak penggunaannya sekarang kembali
langsung ke dewan direksi.
1206
01:22:05,000 --> 01:22:08,000
Sejak “Egi” menjadi mitra
di perusahaan konstruksi “Yaman”,
1207
01:22:08,083 --> 01:22:10,375
hak suaranya di perusahaan hilang.
1208
01:22:12,417 --> 01:22:16,000
Menurutmu siapa yang memberi kami
informasi berharga ini?
1209
01:22:18,667 --> 01:22:22,833
Foto yang diambil “Asli”
dari komputer “Yaman”.
1210
01:22:24,417 --> 01:22:26,458
Lihat, dia mengambilnya sendiri.
1211
01:22:27,875 --> 01:22:29,708
- Lihat.
- “Egi”.
1212
01:22:30,833 --> 01:22:31,708
Aku…
1213
01:22:34,083 --> 01:22:36,292
- Terima kasih.
- “Egi”.
1214
01:22:38,375 --> 01:22:41,292
“Egi”, dengarkan aku, aku…
1215
01:22:42,875 --> 01:22:45,042
Tolong dengarkan aku, “Egi”.
1216
01:22:45,125 --> 01:22:48,167
Dengar saja. Izinkan aku menjelaskan.
1217
01:22:48,250 --> 01:22:50,917
Ya, awalnya aku mencoba
mencari celah kelemahanmu.
1218
01:22:51,000 --> 01:22:53,500
Aku mengirim apa yang kutemukan untuk membantuku.
1219
01:22:53,583 --> 01:22:54,917
Tapi hanya itu.
1220
01:22:55,000 --> 01:22:58,333
Aku bersumpah, aku membatalkan semuanya dengan cepat.
1221
01:22:58,417 --> 01:23:02,417
Semuanya. Percayalah aku, kumohon.
1222
01:23:03,583 --> 01:23:06,000
Kau mengembalikanku pada hal-hal
yang coba kuhindari.
1223
01:23:06,917 --> 01:23:08,833
Pergi, “Asli”. Pergi dan jangan kembali.
1224
01:23:29,250 --> 01:23:31,333
Maafkan aku, “Asli”.
1225
01:23:31,417 --> 01:23:32,792
Aku tidak tahu harus berkata apa.
1226
01:23:32,875 --> 01:23:35,750
Aku tidak percaya “Shenk” mendapatkan semua ini.
1227
01:23:36,375 --> 01:23:38,500
Tidak ada yang bisa dilakukan, ini juga salahku.
1228
01:23:39,042 --> 01:23:40,833
Sampai jumpa di “Istanbul”.
1229
01:25:20,250 --> 01:25:22,667
Aku tidak percaya melihatmu seperti ini.
1230
01:25:22,750 --> 01:25:25,875
Kuharap kau bersikeras dan tidak menyerah padanya.
1231
01:25:25,958 --> 01:25:28,917
Aku terlalu banyak berbuat di belakangnya.
Aku tidak punya keberanian.
1232
01:25:29,542 --> 01:25:31,792
Bagaimana jika kau hubungi dia
dan ceritakan perasaanmu?
1233
01:25:31,875 --> 01:25:34,750
Aku sudah mencoba.
Dia tidak menjawab panggilan atau pesanku.
1234
01:25:35,958 --> 01:25:40,417
Bagaimana bisa kau merusak
sesuatu yang indah seperti ini?
1235
01:26:04,333 --> 01:26:05,458
“Egi”.
1236
01:26:07,167 --> 01:26:08,500
“Yilmaz”.
1237
01:26:11,500 --> 01:26:13,292
Kau datang untuk melihat teluk
untuk terakhir kali?
1238
01:26:13,375 --> 01:26:16,875
Karena itu aku ingin bicara tatap muka.
Kita bisa dapatkan kembali teluk itu, “Egi”.
1239
01:26:17,083 --> 01:26:18,458
Apa maksudmu?
1240
01:26:18,542 --> 01:26:20,500
Ingat, aku pernah bilang ada firasat buruk.
1241
01:26:20,625 --> 01:26:21,750
Aku tidak salah.
1242
01:26:21,875 --> 01:26:24,208
- Duduk dan ceritakan semuanya.
- Ayo.
1243
01:26:25,125 --> 01:26:26,042
Sekarang.
1244
01:26:26,750 --> 01:26:29,250
“Nazmi” menggelapkan banyak uang
ke “Malta”.
1245
01:26:41,000 --> 01:26:43,792
Ya, semuanya siap.
Sekarang kami bisa dapatkan tanda tanganmu.
1246
01:26:43,875 --> 01:26:45,125
Ya, ayo lakukan.
1247
01:26:46,042 --> 01:26:47,750
Tuan “Nazmi”, kami mulai darimu.
1248
01:26:48,625 --> 01:26:49,500
Silakan.
1249
01:26:49,583 --> 01:26:52,917
- Semoga ini bermanfaat untuk semua.
- Insya Allah.
1250
01:26:53,500 --> 01:26:57,125
Kuharap ini juga bermanfaat
bagi kita semua.
1251
01:26:59,708 --> 01:27:00,958
Terima kasih.
1252
01:27:02,250 --> 01:27:03,375
Nona “Asli”.
1253
01:27:26,875 --> 01:27:28,125
Aku tidak akan menandatangani.
1254
01:27:28,208 --> 01:27:30,333
Apa omong kosong yang kau ucapkan, nak?
1255
01:27:30,417 --> 01:27:32,708
- Hati-hati dengan kata-katamu.
- Tunggu sebentar.
1256
01:27:32,792 --> 01:27:36,083
Aku tidak akan tanda tangan.
Terjadi apa pun, biarlah.
1257
01:27:36,167 --> 01:27:37,042
Nak…
1258
01:27:37,125 --> 01:27:39,958
Ketika kau sadar,
semua milik kita sudah hilang.
1259
01:27:40,083 --> 01:27:41,625
Kau mengerti itu?
1260
01:27:41,708 --> 01:27:44,667
Ayah, kita tidak pernah punya
hal nyata yang bisa hilang.
1261
01:27:44,750 --> 01:27:46,333
Apa maksudmu, nak?
1262
01:27:49,250 --> 01:27:50,417
“Egi”.
1263
01:27:52,375 --> 01:27:53,708
Apa yang kau lakukan di sini?
1264
01:27:54,292 --> 01:27:56,417
Tuan “Arif”, Tuan “Nazmi”, selamat siang.
1265
01:27:58,917 --> 01:28:00,583
Ini akan sebentar, silakan duduk.
1266
01:28:00,708 --> 01:28:03,167
Bagaimana kau masuk? Siapa yang mengizinkanmu?
1267
01:28:03,250 --> 01:28:06,292
12 tahun dan hanya ini yang kau katakan,
kau menyebutnya pemimpin?
1268
01:28:06,417 --> 01:28:09,375
Kau bersikap kasar. Tidak malukah kau?
1269
01:28:09,542 --> 01:28:10,750
Aku sama sekali tidak merasa malu.
1270
01:28:11,792 --> 01:28:13,792
Karena apa yang kulakukan
dengan seorang wanita bertahun-tahun lalu,
1271
01:28:13,917 --> 01:28:15,625
aku bersumpah tidak akan
melangkah ke perusahaan ini.
1272
01:28:15,708 --> 01:28:19,042
Sekarang, wanita yang sangat berbeda
membuatku melanggar sumpah itu.
1273
01:28:19,125 --> 01:28:22,250
Dua minggu lalu, aku yakin
tidak akan melanggar janjiku.
1274
01:28:23,792 --> 01:28:25,375
Kau tidak bisa memikirkan segalanya.
1275
01:28:26,625 --> 01:28:29,125
Sementara itu, kau mengeluarkanku dari perusahaan.
1276
01:28:29,208 --> 01:28:31,542
Dengan tanda tanganmu, “Shenk”, selamat.
1277
01:28:31,625 --> 01:28:33,000
Kau suka dokumen.
1278
01:28:34,750 --> 01:28:35,792
Aku akan panggil keamanan.
1279
01:28:35,875 --> 01:28:38,333
Jangan repot-repot, aku sudah memanggil mereka.
1280
01:28:38,500 --> 01:28:41,042
Seseorang memberi CFO hak tanda tangan,
ini ilegal,
1281
01:28:41,125 --> 01:28:44,292
dan mereka mendirikan perusahaan
shell di luar negeri.
1282
01:28:44,375 --> 01:28:47,167
Seolah itu belum cukup,
“Asli” digunakan sebagai umpan.
1283
01:28:47,250 --> 01:28:48,542
Apa maksudmu?
1284
01:28:48,667 --> 01:28:51,333
Uangmu—tunggu, uang *kita*—
1285
01:28:51,417 --> 01:28:54,375
ada di tangan perusahaan milik “Nazmi”,
“Shenk”, dan CFO.
1286
01:28:54,542 --> 01:28:55,917
Tidak, tunggu sebentar.
1287
01:28:56,042 --> 01:28:57,292
Apa ini, “Nazmi”?
1288
01:28:57,375 --> 01:28:59,750
Dia mengada-ada, aku bisa jelaskan.
1289
01:28:59,833 --> 01:29:01,167
Jangan repot-repot.
1290
01:29:01,833 --> 01:29:04,042
Jika kau periksa dokumennya,
semuanya jelas.
1291
01:29:04,125 --> 01:29:05,125
- “Asli”...
- Berikan itu!
1292
01:29:05,875 --> 01:29:08,083
Untuk membantu perusahaan
keluar dari beban utang.
1293
01:29:08,667 --> 01:29:11,250
Aku mentransfer uang yang tidak
kusentuh selama 15 tahun padamu.
1294
01:29:11,417 --> 01:29:13,042
Kau benar-benar tidak menyentuhnya?
1295
01:29:13,125 --> 01:29:15,625
Astaga, sudah kukatakan ribuan kali, tidak!
1296
01:29:16,167 --> 01:29:17,833
Ya, tawaranku sangat sederhana.
1297
01:29:18,583 --> 01:29:21,292
Tanpa merusak alam
dengan inisiatif kontroversial,
1298
01:29:21,375 --> 01:29:23,792
masalah keuanganmu akan teratasi
dengan uangku.
1299
01:29:24,625 --> 01:29:26,958
Hak tanda tangan dan saham mayoritas
1300
01:29:27,583 --> 01:29:28,625
tetap pada “Asli”.
1301
01:29:28,708 --> 01:29:30,375
Apa yang kau bicarakan?
1302
01:29:30,458 --> 01:29:31,958
Apa yang kau inginkan?
1303
01:29:32,083 --> 01:29:33,833
Apa yang kau dapatkan?
1304
01:29:33,917 --> 01:29:35,583
Sudah cukup, “Nazmi”!
1305
01:29:35,667 --> 01:29:38,333
Pertama, aku tidak ingin
kembali ke sini lagi.
1306
01:29:38,417 --> 01:29:42,667
Juga, kau akan menyerahkan
semua hak kepemilikan di “Çeşme” padaku.
1307
01:29:42,750 --> 01:29:44,417
Ini konyol.
1308
01:29:44,500 --> 01:29:45,917
Kau konyol—
1309
01:29:47,208 --> 01:29:49,667
Jika kau pikir aku akan
menyerah semudah ini.
1310
01:29:51,958 --> 01:29:53,792
Kau pasti gila.
1311
01:29:56,167 --> 01:29:58,167
Kurasa semuanya sudah jelas di sini.
1312
01:29:58,250 --> 01:29:59,542
Selamat siang.
1313
01:29:59,667 --> 01:30:01,417
Kau persis seperti ibumu.
1314
01:30:03,250 --> 01:30:05,583
Ya, tepat sekali.
1315
01:30:13,167 --> 01:30:14,917
- Sungguh memalukan!
- Tenang sebentar.
1316
01:30:15,000 --> 01:30:16,542
- Tidak.
- Memalukan!
1317
01:30:16,625 --> 01:30:18,000
Aku seorang pengacara.
1318
01:30:18,083 --> 01:30:22,458
Apa yang mau kau jelaskan?
Kau berkhianat!
1319
01:30:22,583 --> 01:30:23,833
- Aku melakukannya.
- Tenang.
1320
01:30:23,917 --> 01:30:26,375
- Semua ada di sini, dengan bukti.
- Tunggu.
1321
01:30:26,458 --> 01:30:29,500
“Nazmi”, berani-beraninya kau
mengkhianati aku dan putriku!
1322
01:30:29,583 --> 01:30:33,042
- Tidak ada yang seperti itu.
- Bagaimana kau membuang pengabdian bertahun-tahun?
1323
01:30:35,458 --> 01:30:37,583
Halo. Temanku akan segera membantumu.
1324
01:30:37,750 --> 01:30:39,333
Halo, terima kasih.
1325
01:30:41,542 --> 01:30:43,500
Halo. Mejanya sudah siap.
1326
01:30:46,542 --> 01:30:47,417
Saudaraku.
1327
01:30:47,958 --> 01:30:51,750
Wanita di meja nomor empat meminta
menu tercepat kita.
1328
01:31:11,917 --> 01:31:15,458
Sekarang kau akan bertanya
tentang hidupku, dan aku juga.
1329
01:31:15,708 --> 01:31:17,458
Kita akan mendengar hal-hal
yang tidak ingin didengar.
1330
01:31:17,542 --> 01:31:20,375
Kita akan bicara tentang ribuan hal
yang tidak ingin dibicarakan.
1331
01:31:22,542 --> 01:31:25,417
Tapi, kau datang ke sini
dan melakukan apa yang harus dilakukan.
1332
01:31:25,500 --> 01:31:26,375
Benar.
1333
01:31:26,917 --> 01:31:27,917
Jadi kurasa
1334
01:31:28,625 --> 01:31:31,250
kita bisa lanjut ke babak berikutnya
dalam kisah kita.
1335
01:32:08,042 --> 01:32:09,000
Tuan.
1336
01:32:12,250 --> 01:32:13,125
“Sinang”.
1337
01:32:13,208 --> 01:32:17,125
Tuan, aku tidak ingin memberitahumu
dan menyakiti hatimu, tapi...
1338
01:32:17,208 --> 01:32:18,708
Aku memutuskan berhenti berselancar.
1339
01:32:18,792 --> 01:32:19,667
Tidak mungkin.
1340
01:32:19,750 --> 01:32:21,250
- Maaf.
- Kenapa?
1341
01:32:21,333 --> 01:32:22,542
Dalam berselancar...
1342
01:32:23,125 --> 01:32:26,458
Aku sudah mencapai titik tertentu.
Aku puas.
1343
01:32:26,542 --> 01:32:29,625
- Itu benar.
- Tapi jangan khawatir, aku akan tetap di sini.
1344
01:32:29,708 --> 01:32:31,792
- Sepertinya.
- Sampai jumpa.
1345
01:32:37,667 --> 01:32:39,083
“Asli”, apa yang kau lakukan? Di mana kau?
1346
01:32:39,167 --> 01:32:42,333
Masih di pantai? Kapan kau benar-benar pulang?
1347
01:32:42,417 --> 01:32:45,542
Aku harus atur semua rapatku
sesuai jadwalmu.
1348
01:32:45,625 --> 01:32:46,792
Aku tidak tahu.
1349
01:32:50,000 --> 01:32:51,708
Sepertinya aku akan di sini
untuk beberapa waktu.
1350
01:32:51,792 --> 01:32:55,833
Tapi dengar, ada dokumen
yang perlu kau tanda tangani...
1350
01:32:56,305 --> 01:33:56,883
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm