Familia, Pero No Mucho

ID13192236
Movie NameFamilia, Pero No Mucho
Release NameFamilia.Pero.No.Mucho.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageTagalog
IMDB ID37457638
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,041 --> 00:00:17,333 Tingnan mo 'yon. 3 00:00:18,666 --> 00:00:19,833 Pare! 4 00:00:19,916 --> 00:00:21,375 -Sandali lang. -Waiter! 5 00:00:21,458 --> 00:00:23,541 -Andiyan na. -Waiter, please! 6 00:00:23,625 --> 00:00:25,583 Sandali lang. Andiyan na. 7 00:00:26,166 --> 00:00:28,250 -Hello. Kumusta, ma'am? -Kumusta? 8 00:00:28,333 --> 00:00:31,333 Isang feijoada nga, please. 9 00:00:31,416 --> 00:00:34,125 Feijoada. Sige, specialty namin 'yan. 10 00:00:34,208 --> 00:00:37,250 Walang orange sa 'kin, ha. 11 00:00:37,333 --> 00:00:39,166 Hindi bagay 'yon sa feijoada, e. 12 00:00:39,250 --> 00:00:42,583 Bagay 'yon. May orange ang feijoada, pero hindi na namin lalagyan. 13 00:00:42,666 --> 00:00:43,500 Wala ding paio. 14 00:00:43,583 --> 00:00:44,583 Walang paio? 15 00:00:44,666 --> 00:00:46,208 Pati 'yong tenga ng baboy. 16 00:00:46,291 --> 00:00:47,666 Pakitanggal 'yong tenga. 17 00:00:47,750 --> 00:00:48,875 Okay, pero… 18 00:00:48,958 --> 00:00:51,958 alam mong hindi na magiging feijoada 'yon, di ba? 19 00:00:52,041 --> 00:00:54,625 Bean soup na lang 'yon. Pero walang problema. 20 00:00:54,708 --> 00:00:57,291 -Salamat. Pakibilisan. -Uy, Smile! 21 00:00:57,375 --> 00:00:58,916 Tulungan mo naman ako. 22 00:00:59,000 --> 00:01:03,041 Tatlong beses kang Employee of the Month, pero hindi ka tumutulong? 23 00:01:03,125 --> 00:01:06,291 Ako lang naman ang empleyado kaya ako nanalo, e. 24 00:01:06,375 --> 00:01:07,333 E, si Mariana? 25 00:01:07,416 --> 00:01:10,291 Asan nga pala si Mariana? 26 00:01:10,375 --> 00:01:11,958 Lunch break niya. 27 00:01:12,041 --> 00:01:14,875 Lunch break ni Mariana, boss. 28 00:01:14,958 --> 00:01:17,666 Kasasabi niya lang. Hindi pa 'ko bingi. Ano ba? 29 00:01:32,416 --> 00:01:33,250 Papa? 30 00:01:33,333 --> 00:01:34,666 Hi, anak. 31 00:01:35,708 --> 00:01:38,708 Pinapanood kitang tumugtog. 'Yong hawak mo sa bow, 32 00:01:38,791 --> 00:01:40,791 'yong pagbaling mo ng ulo mo… 33 00:01:41,625 --> 00:01:43,000 Naaalala ko ang mama mo. 34 00:01:43,083 --> 00:01:45,666 Nakakabawas ng pagka-miss sa kanya ang pagtugtog. 35 00:01:47,458 --> 00:01:49,208 Pareho kayong talented. 36 00:01:49,791 --> 00:01:50,625 Salamat po. 37 00:01:51,916 --> 00:01:54,291 Pero kailangan kita sa baba, puno ang bar. 38 00:01:54,375 --> 00:01:57,833 Nag-aaral ako para sa exam ng Paris Conservatory. 39 00:01:58,708 --> 00:02:01,375 Tapos na ang lunch break mo, anak. 40 00:02:01,458 --> 00:02:03,250 -Kumain ka ba? -Opo. 41 00:02:03,333 --> 00:02:04,958 O, tara na. 42 00:02:05,041 --> 00:02:07,000 Trabaho muna bago saya. 43 00:02:07,083 --> 00:02:08,708 Magiging trabaho ko ang music, Pa. 44 00:02:08,791 --> 00:02:10,041 Oo naman. 45 00:02:10,125 --> 00:02:12,791 Sa ngayon, kailangan ka sa baba. Halika na. 46 00:02:13,291 --> 00:02:14,125 Tara na po. 47 00:02:15,083 --> 00:02:17,208 -Makakalimutan mo pa. -Muntik na. 48 00:02:21,708 --> 00:02:23,750 Sige! 49 00:02:23,833 --> 00:02:25,500 -Sige, bata! -Tingnan n'yo! 50 00:02:25,583 --> 00:02:27,083 Ang galing! 51 00:02:27,875 --> 00:02:28,750 Astig! 52 00:02:28,833 --> 00:02:30,666 Andito na si Mariana. 53 00:02:32,166 --> 00:02:33,750 -Hi, Joana. -Kumusta? 54 00:02:38,500 --> 00:02:39,833 Kumain ka na ba, Mari? 55 00:02:42,375 --> 00:02:44,500 Kukunin ko 'yong bayad ng table two. 56 00:02:46,833 --> 00:02:49,416 -Sige! Ang galing! -Dali! 57 00:02:51,166 --> 00:02:53,041 Kainin mo habang nagtatrabaho. 58 00:02:53,125 --> 00:02:54,166 Salamat, Joana. 59 00:02:59,166 --> 00:03:00,000 Papa? 60 00:03:00,083 --> 00:03:01,250 Ano 'yon, anak? 61 00:03:01,750 --> 00:03:03,625 Bakit hindi nagtatrabaho si Felipinho? 62 00:03:03,708 --> 00:03:05,875 Nagpa-practice siya ng sayaw niya. 63 00:03:05,958 --> 00:03:08,583 Gusto niya yatang kumita sa Toktok, TukTuk na 'yan. 64 00:03:08,666 --> 00:03:10,875 Gusto mong maging musician. Siya naman, dancer. 65 00:03:10,958 --> 00:03:13,333 Okay. Buti pa siya, pwedeng magsaya. 66 00:03:13,416 --> 00:03:16,833 Mag-usap kayo ng nanay niya. Pero hindi ako sang-ayon na masaya 'yan. 67 00:03:16,916 --> 00:03:20,166 Kakailanganin niya rin ng trabahong totoong kikita siya. 68 00:03:24,000 --> 00:03:26,916 ALMOST FAMILY 69 00:03:29,666 --> 00:03:32,583 Uy, Vinícius, ibababa na ang team mo. 70 00:03:33,416 --> 00:03:35,916 Good morning, Papa. Good morning, Smile. 71 00:03:36,000 --> 00:03:39,708 Wow, parang ngayon lang masayang magtatrabaho si Mariana, a. 72 00:03:39,791 --> 00:03:41,000 Masaya kasi ako, e. 73 00:03:41,083 --> 00:03:43,541 Pero kinakabahan din. Kailangan kong pumasa sa test. 74 00:03:43,625 --> 00:03:45,083 -Kailan 'yong test? -Sa Friday. 75 00:03:45,166 --> 00:03:47,666 Tutugtog ako sa panel, pero may audience din. 76 00:03:47,750 --> 00:03:49,875 Gusto kong pumunta ka. May dahilan ako. 77 00:03:49,958 --> 00:03:50,791 Anong dahilan? 78 00:03:50,875 --> 00:03:52,958 Surprise. Malalaman mo pag pumunta ka. 79 00:03:53,041 --> 00:03:55,708 Importante talaga para sa 'kin na pumunta ka. 80 00:03:56,250 --> 00:03:57,416 Promise, pupunta 'ko. 81 00:03:57,916 --> 00:03:58,875 Salamat, Pa. 82 00:04:11,375 --> 00:04:13,500 Asan si Otávio? Wala pa rin siya. 83 00:05:28,208 --> 00:05:30,208 Ang galing mo, Mariana! 84 00:05:31,291 --> 00:05:32,708 Good job, Mari! 85 00:05:34,333 --> 00:05:35,750 Ang galing! 86 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 Ayos! 87 00:05:38,166 --> 00:05:40,500 Anak, sinubukan ko, pero puno ang bar… 88 00:05:40,583 --> 00:05:43,166 Okay na. Wag ka nang mag-sorry. Umalis ka na lang. 89 00:05:43,250 --> 00:05:46,000 Ang importante, nakuha mo ang gusto mo, anak. 90 00:05:46,083 --> 00:05:48,916 Importante ba 'yon? Parang hindi mo 'ko sinusuportahan. 91 00:05:49,000 --> 00:05:50,750 Mariana, sinusuportahan kita. 92 00:05:50,833 --> 00:05:52,541 Dapat andun ka para sa 'kin. 93 00:05:52,625 --> 00:05:53,916 Sinubukan ko, Mariana, pero… 94 00:05:54,000 --> 00:05:54,833 Okay na, Pa! 95 00:05:55,875 --> 00:05:56,708 Okay. 96 00:05:57,291 --> 00:05:58,541 Alam kong sinubukan mo. 97 00:05:59,291 --> 00:06:01,166 Ang importante, nakapasok ako, di ba? 98 00:06:02,250 --> 00:06:03,916 Ihanda mo na 'yong mga papel 99 00:06:04,000 --> 00:06:06,083 para palitan ako sa bar. Pupunta ako sa Paris. 100 00:06:06,166 --> 00:06:07,083 Gano'n lang 'yon? 101 00:06:07,750 --> 00:06:11,875 Pupunta ka sa Paris. Iiwan mo lahat ng binuo natin dito? 102 00:06:11,958 --> 00:06:13,125 Madali lang para sa 'yo? 103 00:06:13,208 --> 00:06:14,791 Pa, susundin ko ang pangarap ko. 104 00:06:14,875 --> 00:06:17,500 Nagkaro'n ka lang ng pangarap kasi may natitirahan ka, 105 00:06:17,583 --> 00:06:19,458 may nakakain, nakakapag-aral. 106 00:06:19,541 --> 00:06:21,000 Dahil lahat 'yon sa bar. 107 00:06:21,083 --> 00:06:24,083 'Yong bar na mamanahin mo 108 00:06:24,166 --> 00:06:26,500 na pwede mong gawing franchise, 109 00:06:26,583 --> 00:06:29,083 pero nagdesisyon kang itapon na lang lahat. 110 00:06:29,166 --> 00:06:30,375 -Hindi. -Gano'n 'yon. 111 00:06:30,458 --> 00:06:33,250 Hindi ko tinatapon 'to. Pangarap mo 'yong bar. 112 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 Aabutin ko ang pangarap ko. 113 00:06:34,708 --> 00:06:36,958 Music ang pangarap ko. Natanggap akong mag-aral 114 00:06:37,041 --> 00:06:39,375 sa isa sa pinakamagandang music school sa mundo. 115 00:06:44,583 --> 00:06:45,416 Okay na, Pa. 116 00:06:45,500 --> 00:06:48,000 Mag-iimpake pa 'ko. Aalis na 'ko in two weeks. 117 00:06:49,916 --> 00:06:51,791 Lilipat ka na sa Paris in two weeks? 118 00:06:53,708 --> 00:06:54,541 Opo. 119 00:06:54,625 --> 00:06:55,666 Okay, Mariana. 120 00:06:55,750 --> 00:06:58,166 Abutin mo ang pangarap mo. 121 00:06:58,250 --> 00:06:59,291 Tama 'yan. 122 00:06:59,375 --> 00:07:01,000 Pero may sasabihin ako sa 'yo. 123 00:07:01,833 --> 00:07:03,083 Kung hindi nagkaayos, 124 00:07:03,750 --> 00:07:04,833 tawagan mo 'ko. 125 00:07:06,750 --> 00:07:07,708 Okay, Papa. 126 00:07:41,125 --> 00:07:42,375 -Bye. -Bye, Felipinho. 127 00:07:42,458 --> 00:07:43,750 -Enjoy ka do'n. -Oo naman. 128 00:07:43,833 --> 00:07:44,666 Mag-enjoy ka. 129 00:07:45,583 --> 00:07:46,541 Bye, Joana. 130 00:07:47,666 --> 00:07:48,500 Anak… 131 00:07:52,833 --> 00:07:54,041 Tatawag po ako lagi. 132 00:07:57,541 --> 00:07:58,583 I love you, Pa. 133 00:08:01,250 --> 00:08:02,166 Mahal ko. 134 00:08:14,416 --> 00:08:18,125 MAKALIPAS ANG TATLONG TAON 135 00:08:30,750 --> 00:08:31,750 Joana! 136 00:08:32,333 --> 00:08:33,166 Joana! 137 00:08:33,250 --> 00:08:34,083 Si Mari! 138 00:08:34,666 --> 00:08:36,041 -Ano 'yon? -Uuwi siya. 139 00:08:36,875 --> 00:08:38,708 -Babalik na siya! -Pabalik na siya! 140 00:08:39,458 --> 00:08:40,541 Ang saya! 141 00:08:42,666 --> 00:08:44,958 Pagkakataon n'yo na 'tong magkasama. 142 00:08:45,041 --> 00:08:46,666 Baka hindi na siya aalis. 143 00:08:47,750 --> 00:08:48,916 'Yan ba ang gusto niya? 144 00:08:49,000 --> 00:08:50,666 Baka na-miss niya tayong lahat. 145 00:08:50,750 --> 00:08:53,500 -Siguradong miss na niya ang feijoada ko. -Oo naman. 146 00:08:53,583 --> 00:08:57,083 Dapat suportahan mo ang pangarap niya. Hindi ang pangarap mo sa kanya. 147 00:08:57,166 --> 00:08:58,708 -Oo na… -Okay. 148 00:08:58,791 --> 00:09:00,916 Susuportahan ko na siya sa gusto niya. 149 00:09:01,000 --> 00:09:03,083 -Sige. -Gagawin ko lahat para di siya umalis. 150 00:09:03,166 --> 00:09:04,250 Lahat. 151 00:09:04,333 --> 00:09:05,541 Salamat, mahal. 152 00:09:15,958 --> 00:09:16,791 Anak ko. 153 00:09:17,875 --> 00:09:19,750 -Ang ganda mo. -Salamat, Pa. 154 00:09:19,833 --> 00:09:21,416 -Mari! -Joana! 155 00:09:21,916 --> 00:09:24,583 -Sobrang na-miss kita. Ang ganda mo. -Ikaw din. Salamat. 156 00:09:24,666 --> 00:09:25,916 Halika nga. Kumusta? 157 00:09:26,500 --> 00:09:27,875 Tingnan mo ang bar, anak. 158 00:09:27,958 --> 00:09:29,041 Ipakita mo 'yong bar. 159 00:09:29,125 --> 00:09:30,833 Pinalitan n'yo ang pangalan? 160 00:09:30,916 --> 00:09:33,125 -Pangalan na natin. -Inayos namin para sa 'yo. 161 00:09:33,208 --> 00:09:34,250 WELCOME, MARI 162 00:09:35,500 --> 00:09:36,958 Kumusta kayo? 163 00:09:37,458 --> 00:09:40,250 Ang ganda na ng bar mo, Mari. 164 00:09:40,333 --> 00:09:42,208 Ang ganda, di ba? In-update ko. 165 00:09:42,291 --> 00:09:43,750 Hindi ko bar 'to. Sa 'yo 'to. 166 00:09:43,833 --> 00:09:45,833 Bar natin 'to, di ba? 167 00:09:45,916 --> 00:09:47,291 Nilagyan ko ng stage. 168 00:09:47,375 --> 00:09:49,583 Pag gusto mong mag-perform habang nagtatrabaho, 169 00:09:49,666 --> 00:09:51,041 kunin mo 'yong violin mo… 170 00:09:51,125 --> 00:09:54,708 Ang totoo, may balita ako. 171 00:09:54,791 --> 00:09:56,625 Gusto nang malaman ni Papa ang balita. 172 00:09:56,708 --> 00:10:01,250 Kahit ano pa 'yan, andito lang si Papa para suportahan ka sa lahat. 173 00:10:01,333 --> 00:10:02,166 Sa lahat. 174 00:10:02,250 --> 00:10:03,333 Sa Paris… 175 00:10:04,958 --> 00:10:06,208 Na-in love ako sa Paris. 176 00:10:07,958 --> 00:10:09,416 Ikakasal na 'ko. 177 00:10:10,916 --> 00:10:12,333 Siya si Miguel. 178 00:10:12,416 --> 00:10:14,458 Pa'no sinasabi ang Miguel sa French? "Migut"? 179 00:10:15,416 --> 00:10:16,750 Hindi siya French, Pa. 180 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Argentinian siya. 181 00:10:19,500 --> 00:10:21,208 Yuck, kadiri. 182 00:10:22,166 --> 00:10:23,041 Congratulations! 183 00:10:23,125 --> 00:10:24,291 -Malas 'yan! -Play. 184 00:10:27,125 --> 00:10:28,916 Tama ba ang pagkakaintindi ko? 185 00:10:29,000 --> 00:10:31,458 Magpapakasal ka sa Argentinian na Miguel ang pangalan? 186 00:10:31,541 --> 00:10:33,458 -Opo. -Doon ka na titira? 187 00:10:33,541 --> 00:10:36,625 Bago 'yan, magbabakasyon muna tayong buong pamilya. 188 00:10:36,708 --> 00:10:38,958 May hotel ang parents ni Miguel sa Bariloche. 189 00:10:39,041 --> 00:10:40,041 Naku po. 190 00:10:40,125 --> 00:10:42,833 In-invite tayo para magkakilala ang mga pamilya natin. 191 00:10:42,916 --> 00:10:44,875 Magandang city 'yon sa Argentina. 192 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 Masarap ang pagkain. Makakakita na kayo ng snow. 193 00:10:47,625 --> 00:10:50,750 -Magbukas lang ako ng ref, may snow na. -Importante sa 'kin 'to. 194 00:10:50,833 --> 00:10:52,041 Boss? 195 00:10:52,125 --> 00:10:54,833 Wag kang mag-alala sa bar, ako ang bahala dito. 196 00:10:54,916 --> 00:10:55,750 Kilala nila 'ko. 197 00:10:55,833 --> 00:10:58,208 Ba't sila tumutugtog ng tango? Sino'ng nagsabi? 198 00:11:00,083 --> 00:11:02,750 -Naku, hindi ako… -Celebrate tayo. Kain tayo ng feijoada. 199 00:11:02,833 --> 00:11:04,458 Tagal ko nang di nakakakain nito. 200 00:11:04,541 --> 00:11:06,208 -Asan ang plato? -Eto. 201 00:11:06,291 --> 00:11:08,541 -Kinakabahan ako— -Kukuha ako ng plato. 202 00:11:09,666 --> 00:11:11,208 Smile, asan ang mga plato? 203 00:11:11,291 --> 00:11:13,083 -Kukunin ko. -Talaga, Pa? 204 00:11:13,166 --> 00:11:15,625 Ayos lang ako. Tinitingnan ko lang kung madumi. 205 00:11:15,708 --> 00:11:17,041 Otávio, umayos ka nga. 206 00:11:17,125 --> 00:11:19,875 Hindi tayo pupunta sa Argentina. 207 00:11:19,958 --> 00:11:21,750 May mga Argentinian sa buong Búzios. 208 00:11:21,833 --> 00:11:23,791 Miles ang pinambili natin sa ticket. 209 00:11:23,875 --> 00:11:25,958 Oo nga, Papa. Makinig ka kay Joana. 210 00:11:26,041 --> 00:11:28,541 Mas murang pumunta sa Bariloche kesa sa Búzios. 211 00:11:28,625 --> 00:11:29,833 Hindi ako aalis. 212 00:11:29,916 --> 00:11:31,958 Hindi ako sasama sa trip n'yo. 213 00:11:34,416 --> 00:11:38,833 Sa totoo lang, hindi ko alam pa'no n'yo 'ko napasakay sa eroplano. 214 00:11:40,375 --> 00:11:41,916 Wag n'yong kainin 'yan. 215 00:11:43,000 --> 00:11:46,166 Ham ba 'to o cellophane? Pambihira. 216 00:11:46,791 --> 00:11:49,041 -Ano ba, Pa? -Sabi mo, masarap ang pagkain. 217 00:11:49,125 --> 00:11:50,583 Ang gandang simula nito. 218 00:11:50,666 --> 00:11:54,375 Makakakita kaya ako ng penguin do'n? Para makapag-video ako. 219 00:11:54,458 --> 00:11:56,916 -Baka mag-viral 'yon. -Oo, anak. 220 00:11:57,000 --> 00:11:58,750 Dahil sa taas siguro. 221 00:11:58,833 --> 00:12:00,958 May sasabihin ako, anak. 222 00:12:01,041 --> 00:12:02,500 Hindi… 223 00:12:02,583 --> 00:12:04,958 Hindi pa rin ako makapaniwalang ikakasal ka. 224 00:12:05,041 --> 00:12:05,958 Totoo. 225 00:12:07,541 --> 00:12:11,125 Pero pinangako ko sa 'yo na susuportahan ko ang desisyon mo. 226 00:12:11,208 --> 00:12:12,083 Salamat, Papa. 227 00:12:12,166 --> 00:12:15,916 Gagawin ko kung ano'ng sabihin mo sa 'kin. 228 00:12:16,000 --> 00:12:18,208 Kailangan mo lang maging papa ko. 229 00:12:19,541 --> 00:12:20,708 'Yon lang. 230 00:12:20,791 --> 00:12:22,833 Kailangang matuto ng papa mo na mag-impake. 231 00:12:22,916 --> 00:12:24,208 Wala siyang dalang jacket. 232 00:12:24,291 --> 00:12:25,750 Tingnan mo siya ngayon. 233 00:12:25,833 --> 00:12:26,791 Hindi ako lamigin. 234 00:12:26,875 --> 00:12:28,583 Taga-Niterói ako, mahangin do'n. 235 00:12:34,583 --> 00:12:36,375 Mahal, sa totoo lang, 236 00:12:37,666 --> 00:12:40,750 pinapakita ng lamig dito 237 00:12:40,833 --> 00:12:43,375 na seryoso ang climate crisis. 238 00:12:43,458 --> 00:12:45,875 Tinatamaan pa rin ng El Niño ang Argentina, Papa. 239 00:12:45,958 --> 00:12:47,375 O La Niña. Hindi ko maalala. 240 00:12:47,458 --> 00:12:50,333 Anak, di importante ang kasarian kahit niño o niña pa 'yan, 241 00:12:50,416 --> 00:12:52,291 naninigas na 'yong puwet ko. 242 00:12:52,375 --> 00:12:55,541 Wag ka nang makulit. Ako'ng bahala sa 'yo. 243 00:13:03,208 --> 00:13:04,125 Miguel! 244 00:13:05,583 --> 00:13:06,666 Mahal. 245 00:13:06,750 --> 00:13:08,291 Great to see you. 246 00:13:08,375 --> 00:13:09,708 -Kumusta? -Mabuti. 247 00:13:09,791 --> 00:13:11,333 -Kumusta ang biyahe? Ayos ba? -Oo. 248 00:13:11,833 --> 00:13:14,416 -Parents ko. Sina Héctor at Norma. -Hi! 249 00:13:14,500 --> 00:13:15,958 -Nice to meet you. -Kayo rin. 250 00:13:16,041 --> 00:13:17,708 -Hi! Kumusta po? -Nice to meet you. 251 00:13:17,791 --> 00:13:19,083 -Norma. -Mariana. 252 00:13:19,166 --> 00:13:21,750 Argentinian ang biyenan mo. Pero walang perpekto. 253 00:13:23,166 --> 00:13:26,125 Nice to meet you po. Ipapakilala ko po kayo sa family ko. 254 00:13:26,208 --> 00:13:28,041 -Si Joana, stepmom ko. -Nice to meet you. 255 00:13:28,125 --> 00:13:29,708 Si Felipinho, kapatid ko. 256 00:13:29,791 --> 00:13:30,625 Saka… 257 00:13:31,458 --> 00:13:33,000 'yon ang… 258 00:13:39,791 --> 00:13:41,666 -Ayun pala. Papa ko po. -Hi. 259 00:13:42,375 --> 00:13:43,916 -Otávio. -"Whore-la." 260 00:13:45,875 --> 00:13:47,375 Otávio, "plazer." 261 00:13:47,458 --> 00:13:51,833 Mucho gusto makilala kayo. 262 00:13:51,916 --> 00:13:55,583 Magaling palang magsalita nang Portuñol ang asawa ko. 263 00:13:56,166 --> 00:13:57,833 Portuguese ang salita namin. 264 00:13:57,916 --> 00:13:59,500 Hindi bale. 265 00:13:59,583 --> 00:14:04,375 Imposibleng umikot dito na walang nakakasalubong na Brazilian. 266 00:14:04,458 --> 00:14:07,708 Kasinggaling ng Portuguese niya 'yong Spanish ko. 267 00:14:07,791 --> 00:14:10,375 Sa dami ng Brazilian dito sa Bariloche, 268 00:14:10,458 --> 00:14:13,625 natuto na kami ng Portuguese. 269 00:14:14,291 --> 00:14:17,625 Familiar din ako sa mga Argentinian, 270 00:14:17,708 --> 00:14:18,750 kasi surfer ako. 271 00:14:18,833 --> 00:14:21,583 Pumupunta ako sa Florianópolis, Floripa. 272 00:14:21,666 --> 00:14:23,708 Sa dami ng Argentinian sa tubig, 273 00:14:23,791 --> 00:14:26,458 kailangan naming lampasan para makapag-surf. 274 00:14:26,541 --> 00:14:29,666 Sa dami ng Argentinian, napapasigaw kami ng "Hoy!" 275 00:14:30,458 --> 00:14:32,541 Para kaming dumadaan sa speed bump. 276 00:14:35,708 --> 00:14:38,125 Nakakatawa ka naman, otário. 277 00:14:38,208 --> 00:14:39,458 -Ano? -Hindi, Héctor. 278 00:14:39,541 --> 00:14:41,333 -Otávio 'yon. -Otávio. 279 00:14:41,416 --> 00:14:43,208 -May V. Tanda mo? -Otávio. 280 00:14:43,291 --> 00:14:44,708 -Otávio. -Tama. 281 00:14:44,791 --> 00:14:46,208 Ba't ang bastos niya? 282 00:14:46,291 --> 00:14:49,250 Normal sa mga Spanish na nagkakamali sa V at B. 283 00:14:49,333 --> 00:14:52,000 Di siya sa B at V nagkamali. Pinalitan niya ng R ang V. 284 00:14:52,083 --> 00:14:54,291 -Tanga 'yong "Otário". -Sorry, "otário." 285 00:14:54,375 --> 00:14:55,625 A, Otávio. 286 00:14:55,708 --> 00:14:57,458 -Inulit na naman niya. -Otávio. 287 00:14:58,250 --> 00:14:59,583 "Tawa" na. 288 00:14:59,666 --> 00:15:00,916 "Tawa na?" 289 00:15:01,791 --> 00:15:04,583 -May sasabihin ako… -Hindi ka na giniginaw. 290 00:15:04,666 --> 00:15:07,041 Ayoko na agad sa kanya. 291 00:15:21,625 --> 00:15:23,666 Attention! 292 00:15:23,750 --> 00:15:25,583 'Yan ang civic center. 293 00:15:25,666 --> 00:15:32,541 May mga building sa paligid ng square 'yong architectural complex. 294 00:15:32,625 --> 00:15:34,000 Parang Petrópolis. 295 00:15:34,083 --> 00:15:38,541 Meron tayong magandang view ng Lake Nahuel Huapi. 296 00:15:38,625 --> 00:15:41,333 Medyo kamukha ng Piraí River. 297 00:15:41,416 --> 00:15:44,833 Maganda daw 'yan sabi ni Miguel, pero hindi ko alam na ganito kaganda. 298 00:15:47,791 --> 00:15:50,458 Alam mo kung bakit special ang snow, Mariana? 299 00:15:50,541 --> 00:15:51,625 Bakit po? 300 00:15:51,708 --> 00:15:55,125 Kasi perpektong metapora 'yon para sa mga tao. 301 00:15:56,791 --> 00:15:58,458 Gaya ng mga tao, 302 00:15:58,541 --> 00:16:02,333 walang magkaparehong snowflake. 303 00:16:02,416 --> 00:16:03,708 Makata ba siya? 304 00:16:03,791 --> 00:16:04,666 Tula? 305 00:16:06,166 --> 00:16:08,125 -Metapora? -Ganda, Héctor. Gusto ko 'yon. 306 00:16:24,000 --> 00:16:25,833 Nilagay tayo sa pangit na upuan. 307 00:16:25,916 --> 00:16:30,375 Welcome sa Martín's Family Hotel. 308 00:16:30,458 --> 00:16:32,041 Baby, ang ganda dito. 309 00:16:32,125 --> 00:16:35,625 Ipapakilala ko kayo kay Pablito. 310 00:16:35,708 --> 00:16:36,541 Pablinho. 311 00:16:36,625 --> 00:16:38,666 Siya ang concierge namin. 312 00:16:38,750 --> 00:16:40,375 Uy, Pablito! 313 00:16:40,458 --> 00:16:42,166 Hindi mo kinuha ang bagahe ko. 314 00:16:42,250 --> 00:16:43,791 Sandali lang. 315 00:16:43,875 --> 00:16:45,833 Walang hawak ang isang kamay niya… 316 00:16:45,916 --> 00:16:49,125 Sabihin mo nga. Nagustuhan mo ba ang hotel ko? 317 00:16:51,416 --> 00:16:57,416 Itinayo ng lolo ko ang hotel na 'to. 318 00:16:57,500 --> 00:16:58,750 Napakagandang kuwento. 319 00:16:58,833 --> 00:17:01,583 Ituloy natin sa loob ang kuwentuhan. Ang lamig dito. 320 00:17:01,666 --> 00:17:04,208 Pero ituloy natin mamaya, ha. 321 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 Susunod ako. 322 00:17:19,041 --> 00:17:20,541 Otávio! 323 00:17:22,750 --> 00:17:23,625 -Mahal? -Ano 'yon? 324 00:17:23,708 --> 00:17:26,791 Bubuksan ko 'yong heater dahil alam mo nang malamig. 325 00:17:26,875 --> 00:17:27,958 Salamat. 326 00:17:28,041 --> 00:17:32,291 Akala ko, Búzios at Santa Catarina lang ang sasakupin ng mga Argentinian. 327 00:17:32,375 --> 00:17:34,166 Nanakawin din pala ang anak ko. 328 00:17:34,750 --> 00:17:37,500 Nagawa nating pagsamahin ang mga pamilya natin. 329 00:17:37,583 --> 00:17:38,416 Mahal… 330 00:17:39,333 --> 00:17:41,416 Wag muna tayong mag-celebrate. 331 00:17:41,500 --> 00:17:42,750 Pasaway ang papa ko. 332 00:17:42,833 --> 00:17:44,250 Wag mong sabihin 'yan. 333 00:17:44,750 --> 00:17:46,041 Gusto ko ang papa mo. 334 00:17:46,125 --> 00:17:49,375 Gusto ko rin ang papa mo. Pwede kaming mag-usap ng kahit ano. 335 00:17:49,458 --> 00:17:51,416 Hindi ko nakakausap si Papa nang gano'n. 336 00:17:51,500 --> 00:17:55,625 Makakausap mo si Papa tungkol sa kahit ano basta siya ang nagsasalita. 337 00:17:55,708 --> 00:17:57,416 Buwisit talaga 'yon! 338 00:17:57,500 --> 00:18:00,500 May-ari na ng hotel, professor pa sa History? 339 00:18:00,583 --> 00:18:02,791 Buti may natututunan tayo sa kanya. 340 00:18:02,875 --> 00:18:04,958 Hindi gaya mo, sakit sa ulo lang. 341 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 -Hoy! -Ano? 342 00:18:06,041 --> 00:18:07,291 Kakampi ka na nila. 343 00:18:07,875 --> 00:18:09,416 Mag-isa lang ako, Panginoon. 344 00:18:09,500 --> 00:18:13,208 Ano'ng ginawa ko sa dati kong buhay para maranasan ko ito? 345 00:18:13,708 --> 00:18:15,125 Ang dami mong pagkakamali, 346 00:18:15,208 --> 00:18:17,041 pero andito ka ngayon para kay Mari. 347 00:18:17,125 --> 00:18:19,208 Suportahan at pasayahin natin siya. 348 00:18:19,291 --> 00:18:21,208 Tama ka. 349 00:18:21,291 --> 00:18:24,250 Parang sira yata 'yong heater. 350 00:18:24,333 --> 00:18:26,916 Pinagpapawisan naman ako. Ang init. 351 00:18:27,000 --> 00:18:31,125 Umagos 'yong pawis ko pababa, deretso sa puwet. 352 00:18:31,208 --> 00:18:33,041 -Otávio? -Sira nga talaga. 353 00:18:33,125 --> 00:18:34,666 Sinira mo yata, e. 354 00:18:34,750 --> 00:18:37,208 Malamig kaya binuksan ko. Naiinitan ka? Magtiis ka. 355 00:18:44,416 --> 00:18:45,583 Whore-la, kumusta? 356 00:18:46,166 --> 00:18:48,916 Si Otávio 'to. 357 00:18:49,000 --> 00:18:53,875 May problema sa kuwarto ko. 358 00:18:53,958 --> 00:18:56,458 Sira ang heater. 359 00:18:56,541 --> 00:18:58,166 Sandali lang. 360 00:19:01,125 --> 00:19:02,125 Ano? 361 00:19:02,208 --> 00:19:04,541 Sabi "sandali lang," tapos binaba na. 362 00:19:05,625 --> 00:19:07,541 Sobrang saya nito. 363 00:19:07,625 --> 00:19:09,958 Gusto kong marinig ang manugang ko. 364 00:19:10,041 --> 00:19:13,083 Mariana, magkuwento ka naman. 365 00:19:13,916 --> 00:19:17,708 Oo nga. Gusto kong malaman pa'no kayo nagkakilala ni Miguel. 366 00:19:18,291 --> 00:19:19,125 Ako rin. 367 00:19:19,791 --> 00:19:20,750 Sa Tinder, 'no? 368 00:19:20,833 --> 00:19:22,166 -Hindi sa Tinder. -Hindi. 369 00:19:22,250 --> 00:19:25,083 Nagkakilala kami sa music school. Tumugtog kami. 370 00:19:26,000 --> 00:19:28,875 Love at first sight 'yon para sa 'kin, 371 00:19:29,375 --> 00:19:32,541 pero no'ng narinig ko siyang tumugtog, napamahal na agad ako. 372 00:19:33,708 --> 00:19:36,625 Magderetsahan na tayo. 373 00:19:36,708 --> 00:19:38,166 Saan kayo titira? 374 00:19:38,250 --> 00:19:40,833 Itatanong ko rin 'yan. 375 00:19:40,916 --> 00:19:42,416 -Saan kayo? -Saan kayo? 376 00:19:46,291 --> 00:19:47,416 -Europe. -Europe. 377 00:19:47,500 --> 00:19:48,541 Ang lamig do'n. 378 00:19:48,625 --> 00:19:50,541 Malamig din dito. 379 00:19:50,625 --> 00:19:53,916 Sinabi ko bang maganda ang malamig? "Wow, ang lamig!" Di ko sinabi 'yon. 380 00:19:54,000 --> 00:19:55,666 -Papa. -Sa Brazil kayo tumira. 381 00:19:55,750 --> 00:19:57,458 Mainit buong taon. Maganda. 382 00:19:57,541 --> 00:19:58,833 Sorry, Otávio, 383 00:19:58,916 --> 00:20:02,833 pero mas katamtaman ang panahon sa Argentina. 384 00:20:02,916 --> 00:20:07,000 Meron ditong Malbec, Messi, Bombonera, chorizo steak, 385 00:20:07,083 --> 00:20:10,333 dulce de leche, saka aasikasuhin ni Miguel ang hotel. 386 00:20:11,416 --> 00:20:13,166 Tama lang naman. 387 00:20:14,666 --> 00:20:16,000 May sasabihin ako. 388 00:20:16,083 --> 00:20:17,875 Ayos na sana 'yong simula mo 389 00:20:17,958 --> 00:20:20,791 na katamtaman lang ang panahon dito sa Argentina. 390 00:20:20,875 --> 00:20:23,458 May dulce de leche sa Brazil dahil sa Minas Gerais. 391 00:20:23,541 --> 00:20:25,791 Nakakabili ng Malbec sa grocery. 392 00:20:25,875 --> 00:20:29,125 Meron kaming mga beach, carnival, soccer, saka si Pelé. 393 00:20:29,208 --> 00:20:30,291 Mas maganda sa Brazil. 394 00:20:30,375 --> 00:20:34,625 Mamanahin ni Mariana ang gastronomic empire 395 00:20:34,708 --> 00:20:36,083 na iiwan ko sa kanya. 396 00:20:40,958 --> 00:20:43,416 Hindi kami titira sa Argentina o Brazil. 397 00:20:43,500 --> 00:20:46,333 Sa Europe kami, kasi mas maraming opportunity. 398 00:20:46,416 --> 00:20:49,666 Kahit saan kayo titira, 399 00:20:49,750 --> 00:20:51,416 karapatan ng parehong pamilya 400 00:20:51,500 --> 00:20:54,208 na i-celebrate ang pagsasama n'yo. 401 00:20:54,291 --> 00:20:57,583 Mahal ko na ang balae ko. Pareho kami ng naiisip. 402 00:20:57,666 --> 00:21:00,916 Oo nga. Deserve natin ang mag-celebrate. 403 00:21:01,000 --> 00:21:02,375 Otávio, 404 00:21:02,458 --> 00:21:04,625 tama sila. 405 00:21:04,708 --> 00:21:08,666 Magkakaro'n tayo ng celebratory dinner. 406 00:21:08,750 --> 00:21:10,166 Ulit? Ang takaw ng mga 'to. 407 00:21:10,250 --> 00:21:12,583 -Sa special na lugar. -¡Hola! Oi. 408 00:21:12,666 --> 00:21:16,166 Ipapakilala ko sa inyo si Carol. 409 00:21:16,250 --> 00:21:17,458 -Hi! -Hi! 410 00:21:17,541 --> 00:21:22,708 Siya ang gumawa ng wine list natin. 411 00:21:23,291 --> 00:21:25,333 Salamat, Héctor. 412 00:21:25,416 --> 00:21:27,708 Gusto ko kayong i-welcome sa hotel. 413 00:21:27,791 --> 00:21:32,625 Sana ma-enjoy n'yo ang masasarap na alak namin. 414 00:21:32,708 --> 00:21:35,083 -Ang galing mo. -Salamat. 415 00:21:35,166 --> 00:21:39,166 Hindi ka bagay sa kanya. Singtaas ng bundok ng snow ang agwat n'yo. 416 00:21:39,250 --> 00:21:41,916 Tol, nagustuhan ka nga ng mama ko, e… 417 00:21:42,000 --> 00:21:44,208 Kilala ko na si Carol bata pa lang siya. 418 00:21:44,291 --> 00:21:45,375 Oo nga. 419 00:21:45,458 --> 00:21:49,916 Naging sila dati ni Miguel. 420 00:21:50,000 --> 00:21:52,083 Oo nga. Miguel! 421 00:21:52,166 --> 00:21:53,541 Kumusta? 422 00:21:53,625 --> 00:21:56,166 -Hi. -Hi. 423 00:21:56,250 --> 00:21:57,916 Si Mariana. Mariana, si Carol. 424 00:21:58,000 --> 00:22:00,750 Mariana, gusto kitang makilala. 425 00:22:00,833 --> 00:22:06,833 Lalo na no'ng nalaman kong "musikera" saka Brazilian ka. 426 00:22:08,000 --> 00:22:11,125 Oo. Parehong ako 'yon. 427 00:22:11,208 --> 00:22:13,000 Brazilian at musician. 428 00:22:13,583 --> 00:22:15,291 -Sorry. -Ang awkward. 429 00:22:15,375 --> 00:22:18,291 Parang may umutot sa simbahan. Sobrang awkward. 430 00:22:18,375 --> 00:22:22,750 Pumayag akong ipakilala si Mariana sa mga kaibigan ko. 431 00:22:22,833 --> 00:22:25,166 Pupunta kayo sa party? 432 00:22:25,250 --> 00:22:26,125 -Oo. -Oo. 433 00:22:26,208 --> 00:22:28,208 -Tara na. -Sige. 434 00:22:40,916 --> 00:22:44,500 Hindi mo nabanggit na nagtatrabaho ang ex mo sa restaurant ng parents mo. 435 00:22:44,583 --> 00:22:46,083 Ang ganda pa niya. 436 00:22:48,375 --> 00:22:49,875 Mas maganda ka, Mari. 437 00:22:50,666 --> 00:22:52,666 'Yon ang buhay na tinalikuran ko. 438 00:22:52,750 --> 00:22:54,416 Sana nga. 439 00:22:55,000 --> 00:22:57,916 Itong buhay natin ngayon ang bubuuin nating magkasama. 440 00:23:02,791 --> 00:23:04,375 -Gusto mong sumayaw? -Sige. 441 00:23:08,416 --> 00:23:09,333 Uy, kumusta? 442 00:23:14,416 --> 00:23:16,666 Halika rito. 443 00:23:16,750 --> 00:23:19,000 Pwede mo ba 'kong ikuha ng skim milk? 444 00:23:19,083 --> 00:23:19,916 Sandali lang. 445 00:23:20,000 --> 00:23:20,833 Okay. 446 00:23:22,291 --> 00:23:24,333 Umalis na siya. Hindi siya kukuha ng gatas. 447 00:23:24,416 --> 00:23:25,958 Uupo na nga ako. 448 00:23:26,041 --> 00:23:30,083 Alam n'yo, nakakatulong ang gatas. Parang probiotic. Maganda 'yon. 449 00:23:30,625 --> 00:23:33,583 -Ano'ng schedule today? -May excited dito. 450 00:23:33,666 --> 00:23:36,958 Excited talaga ako. Dapat excited sa bakasyon, hindi nagrereklamo. 451 00:23:37,041 --> 00:23:39,875 Pupunta tayo sa Cerro Catedral. 452 00:23:39,958 --> 00:23:40,833 Gano'n ba? 453 00:23:40,916 --> 00:23:44,750 Hindi ako nagpunta sa Argentina para makakita ng simbahan. 454 00:23:45,833 --> 00:23:49,791 Hindi, Otávio. Ski resort 'yong Cerro Catedral. 455 00:23:50,583 --> 00:23:51,708 Nagsi-ski ka ba? 456 00:23:51,791 --> 00:23:53,333 -Hindi. -Nagsu-surf ako. 457 00:23:53,833 --> 00:23:57,208 Pag nagsu-surf ka, magagawa mo na lahat ng board sports. 458 00:23:57,291 --> 00:23:58,375 Hindi totoo 'yan. 459 00:23:58,458 --> 00:24:00,291 -Totoo 'yon. -Sige na. 460 00:24:00,375 --> 00:24:04,625 Otávio, may pupuntahan ako sa bayan. Gusto mong sumama? 461 00:24:04,708 --> 00:24:07,416 Pwede tayong maghanap ng winter clothes mo. 462 00:24:08,375 --> 00:24:10,041 Ano'ng problema sa damit ko? 463 00:24:11,583 --> 00:24:13,625 Ayos lang naman ang damit ni Joana. 464 00:24:13,708 --> 00:24:15,166 Alam ko. Niloloko lang kita. 465 00:24:15,250 --> 00:24:18,458 Salamat, pero kararating ko lang. Ayokong mag-shopping. 466 00:24:18,541 --> 00:24:21,166 Ikukuwento ko na lang ang history ng hotel? 467 00:24:21,250 --> 00:24:23,041 Shopping! Tara, shopping tayo! 468 00:24:23,125 --> 00:24:24,666 -Shopping. -Okay. 469 00:24:35,500 --> 00:24:36,875 Ganito, Miguel. 470 00:24:37,375 --> 00:24:41,583 Alam mong hirap ang Brazilian na magtiwala sa Argentinian, di ba? 471 00:24:41,666 --> 00:24:44,041 -Lalo na ang tatay na Brazilian. -Oo, 472 00:24:44,125 --> 00:24:45,666 pero mapagkakatiwalaan mo 'ko. 473 00:24:45,750 --> 00:24:46,958 Biyenan ko siya. 474 00:24:47,041 --> 00:24:47,916 -Uy. -Galing Brazil. 475 00:24:48,000 --> 00:24:49,333 -Biyenan? -Oo. 476 00:24:49,416 --> 00:24:50,291 Groso! 477 00:24:50,375 --> 00:24:54,083 Ano? Ikaw ang kadiri. Ano'ng ginawa ko? Bakit ang bastos niya? 478 00:24:54,166 --> 00:24:55,375 -Hindi. -Anong hindi? 479 00:24:55,458 --> 00:24:57,416 "Ayos" ang groso sa Spanish. 480 00:24:57,500 --> 00:24:59,833 -Ayos ang "groso"? -Oo, ayos. 481 00:24:59,916 --> 00:25:01,166 -Caipirinha! -A! 482 00:25:01,250 --> 00:25:03,916 Excuse me, sako mo ba 'yon? 483 00:25:04,583 --> 00:25:05,875 Ano? Kita ba? 484 00:25:05,958 --> 00:25:07,750 -Nilalandi niya ba 'ko? -Hindi. 485 00:25:07,833 --> 00:25:09,666 Ano ba'ng gusto niya? 486 00:25:09,750 --> 00:25:12,333 Tinatanong niya kung jacket mo 'yon. 487 00:25:12,416 --> 00:25:13,583 Babalik ako rato. 488 00:25:13,666 --> 00:25:16,083 Ayoko na dito, Miguel. May mga daga daw. 489 00:25:16,166 --> 00:25:17,541 "Agad" 'yong "rato". 490 00:25:18,125 --> 00:25:18,958 Okay. 491 00:25:19,041 --> 00:25:21,291 -Pero nakakalito 'yon, ha. -Oo. 492 00:25:21,375 --> 00:25:22,458 CAROL NEW MESSAGE 493 00:25:22,541 --> 00:25:24,625 Nabanggit na 'yong nakakalito, 494 00:25:24,708 --> 00:25:26,250 kayo no'ng babae sa hotel… 495 00:25:26,333 --> 00:25:28,833 Ang ganda niya, ha. Magandang babae. 496 00:25:28,916 --> 00:25:31,333 Naging kayo ni Carol, di ba? 497 00:25:31,416 --> 00:25:32,250 Carol? 498 00:25:32,750 --> 00:25:34,041 Kaibigan ko siya. 499 00:25:34,541 --> 00:25:37,166 Tinutulungan niya 'ko. 500 00:25:37,250 --> 00:25:39,916 Tinutulungan ka niya. Gano'n ba? 501 00:25:40,000 --> 00:25:41,291 Gano'n pala. 502 00:25:41,375 --> 00:25:42,583 Excuse me. 503 00:25:42,666 --> 00:25:44,208 Magugustuhan mo 'to. 504 00:25:44,291 --> 00:25:45,708 -Okay. -Excuse me. 505 00:25:47,208 --> 00:25:48,875 Naku, hindi… 506 00:25:48,958 --> 00:25:50,958 Tarado talaga 'ko. Kukuha 'ko ng iba. 507 00:25:51,041 --> 00:25:52,833 Tarantado? Tatawag ako ng pulis. 508 00:25:52,916 --> 00:25:56,291 Kanina nakatingin siya sa bayag ko, tapos ngayon, tarantado! 509 00:25:56,375 --> 00:25:58,083 Sabi niya, nagkamali siya. 510 00:25:58,166 --> 00:25:59,250 Excuse me. 511 00:25:59,333 --> 00:26:01,083 -May ipapakita ako… -May sako pa dito. 512 00:26:01,166 --> 00:26:03,166 -Ayoko na ng sako. -Maliit ba? 513 00:26:03,250 --> 00:26:04,958 -Ayoko ng sako. -Panlamig. 514 00:26:05,041 --> 00:26:06,541 Miguel, ano ba 'yan? 515 00:26:08,875 --> 00:26:13,875 Nag-perform sa lugar na 'to ang Bariloche Symphony Orchestra. 516 00:26:14,708 --> 00:26:20,625 Matagal na 'kong tagahanga ng orchestra. 517 00:26:21,125 --> 00:26:22,000 Ang galing. 518 00:26:22,083 --> 00:26:26,000 Saan galing ang hilig mo sa musika? 519 00:26:26,083 --> 00:26:27,041 Sa mama ko. 520 00:26:27,125 --> 00:26:29,583 Violinist din siya. Nag-aral ako dahil sa kanya. 521 00:26:29,666 --> 00:26:32,458 Proud ka sigurong ipagpatuloy ang legacy niya. 522 00:26:32,541 --> 00:26:33,375 Opo. 523 00:26:34,375 --> 00:26:39,916 Mabuti at kinaya ng papa mo na bayaran ang pag-aaral mo sa Europe. 524 00:26:40,000 --> 00:26:42,083 Ang totoo, hindi siya nagbayad. 525 00:26:42,583 --> 00:26:44,750 Nakakuha ako ng scholarship. 526 00:26:44,833 --> 00:26:48,291 Kaya ka na niyang suportahan ngayon. 527 00:26:48,791 --> 00:26:50,041 Businessman siya. 528 00:26:50,125 --> 00:26:54,125 Maganda naman ang kita ng gastronomic ventures niya, di ba? 529 00:26:57,625 --> 00:26:59,291 Ang totoo, bar lang 'yon. 530 00:26:59,375 --> 00:27:01,500 Pero binibigay niya lahat ng kailangan namin. 531 00:27:15,833 --> 00:27:19,833 Kunan na natin ang first photo ng Soares-Martíns sa Bariloche. 532 00:27:23,958 --> 00:27:26,041 Otávio! Ikaw na lang hinihintay! 533 00:27:26,125 --> 00:27:27,708 Andiyan na. 534 00:27:27,791 --> 00:27:30,875 Hindi kayo maniniwala. Pero dito sa Patagonia, 535 00:27:30,958 --> 00:27:32,833 -mainit ang beer. Alam n'yo ba? -Talaga? 536 00:27:32,916 --> 00:27:34,791 May naisip ako. Teka lang. 537 00:27:37,916 --> 00:27:40,750 Tumira 'ko sa Saquarema, pare. Marami akong alam. 538 00:27:44,583 --> 00:27:47,125 Ang lamig! Tingnan n'yo! Parang puwet ng dugong. 539 00:27:47,208 --> 00:27:50,208 Andito tayo sa Cerro Catedral. 540 00:27:50,291 --> 00:27:52,708 Ang pinakamalaking ski resort sa South America. 541 00:27:52,791 --> 00:27:56,208 May 32 lift at mahigit 70 track 542 00:27:56,291 --> 00:27:58,166 dito sa resort. 543 00:27:58,250 --> 00:28:01,416 May-ari siya ng hotel, pero ang hilig sa History lesson. 544 00:28:01,500 --> 00:28:04,458 Ready na kayong umakyat sa pinakamagandang bundok sa Argentina? 545 00:28:07,000 --> 00:28:09,333 -Tara. Excited na 'ko. -Ano ka ba? 546 00:28:09,916 --> 00:28:11,708 -Mahal, halika na. -Tara. 547 00:28:12,291 --> 00:28:15,125 May snow na sa hotel. Snow pa rin hanggang dito? 548 00:28:17,041 --> 00:28:18,875 -Tara na. -Susunod ako. 549 00:28:40,291 --> 00:28:44,750 Tinuturuan ng professor ang anak ko. 550 00:28:44,833 --> 00:28:46,416 Inaagaw niya sa 'kin. 551 00:28:46,500 --> 00:28:49,416 Wag kang magreklamo. May fan ka naman. 'Yong manugang mo. 552 00:28:49,500 --> 00:28:50,750 Binabantayan ko 'yon. 553 00:28:50,833 --> 00:28:53,625 May kakaiba sa kanya. Pero hindi niya 'ko maloloko. 554 00:28:53,708 --> 00:28:57,958 Guys, medium-level scope ang track na 'to. 555 00:28:58,041 --> 00:29:00,541 Tamang-tama sa skiing o snowboarding. 556 00:29:00,625 --> 00:29:04,208 Mag-ski ako pababa. Magkita tayo mamaya. 557 00:29:04,291 --> 00:29:05,333 Sino'ng sasama? 558 00:29:05,416 --> 00:29:08,458 Ako. Pero sa snowboard ako sasakay. 559 00:29:08,541 --> 00:29:10,625 -Ang cool niyan, Otávio. -Talaga? 560 00:29:10,708 --> 00:29:12,791 -Nagso-snowboard ka? -Hindi. 561 00:29:12,875 --> 00:29:15,166 -Papa, wag na. -Ano ba kayo? 562 00:29:15,250 --> 00:29:18,166 Pag nagsu-surf ka, halos pareho lang 'yong snowboarding. 563 00:29:18,250 --> 00:29:19,541 Hayaan mo siyang mag-enjoy. 564 00:29:19,625 --> 00:29:21,125 Oo nga. Salamat, manugang. 565 00:29:21,208 --> 00:29:23,250 May sasabihin ako sa inyo. 566 00:29:23,333 --> 00:29:26,166 Ang sasabihin ko lang, Saquarema, 1993. 567 00:29:26,250 --> 00:29:28,166 Number one ako sa Saquarema. 568 00:29:28,250 --> 00:29:30,916 Ano'ng mas malala? 'Yong sports o 1993 pa 'yon? 569 00:29:31,000 --> 00:29:33,500 -Thirty years ago na ang 1993. -Nasa tunnel ako. 570 00:29:33,583 --> 00:29:34,833 May sasabihin ako sa 'yo. 571 00:29:35,666 --> 00:29:38,708 Pareho lang ang pagsu-surf sa yelo, tubig, at snowboard. 572 00:29:38,791 --> 00:29:40,083 Ano ba 'yong snow? 573 00:29:40,166 --> 00:29:42,750 Frozen tubig lang 'yong snow. Di ba, Norma? 574 00:29:42,833 --> 00:29:44,875 Attention! 575 00:29:44,958 --> 00:29:49,041 Brazilian father-in-law at Argentinian father-in-law. 576 00:29:49,125 --> 00:29:50,583 Tara na sa slope. 577 00:29:50,666 --> 00:29:52,875 Kikitain namin kayo do'n. 578 00:29:55,666 --> 00:29:56,750 Halika na. 579 00:29:57,333 --> 00:29:58,166 Baba na tayo? 580 00:29:58,250 --> 00:29:59,583 Magkape kaya tayo? 581 00:29:59,666 --> 00:30:03,125 Oo! Wag n'yong sabihin kay Otávio, pero giniginaw na ang biyenan na 'to. 582 00:30:03,208 --> 00:30:04,875 Teka. Asan si Felipinho? 583 00:30:06,541 --> 00:30:08,041 Mukhang okay naman siya. 584 00:30:09,083 --> 00:30:10,250 Tara na. 585 00:30:18,416 --> 00:30:21,208 Tingnan natin ang galing ng Brazilian father-in-law. 586 00:30:32,625 --> 00:30:34,250 Takot ba si Pelé 587 00:30:34,833 --> 00:30:36,875 dahil alam niyang mananalo si Maradona? 588 00:30:36,958 --> 00:30:40,125 O panalo na ba ang Argentinian father-in-law 589 00:30:40,916 --> 00:30:44,458 dahil ikakasal at titira sina Mariana at Miguel sa Bariloche? 590 00:30:50,875 --> 00:30:53,333 Hindi sila titira sa Bariloche! 591 00:30:54,750 --> 00:30:55,791 Anak ng pucha! 592 00:30:58,750 --> 00:30:59,625 Ano, Otávio? 593 00:31:00,375 --> 00:31:02,291 Lecheng damit ng Argentina 'to! 594 00:31:03,000 --> 00:31:05,125 Hindi 'yan dahil sa damit. 595 00:31:08,208 --> 00:31:10,208 Parang surfing lang 'ka mo, di ba? 596 00:31:11,041 --> 00:31:12,083 Pareho nga. 597 00:31:13,916 --> 00:31:15,375 Nag-e-enjoy ka ba, balae? 598 00:31:31,041 --> 00:31:32,541 Pa'no ko patitigilin 'to? 599 00:31:34,083 --> 00:31:36,125 Excuse me! 600 00:31:40,500 --> 00:31:41,416 Hi! 601 00:31:41,500 --> 00:31:42,750 Okay ka lang? 602 00:31:42,833 --> 00:31:44,041 Ayos lang ako. 603 00:31:44,125 --> 00:31:46,583 Ikaw ang Pelé ng snowboarding. 604 00:31:48,583 --> 00:31:49,708 Otário. 605 00:31:52,125 --> 00:31:54,166 Ipapakita ko sa 'yo sino'ng otário! 606 00:31:55,916 --> 00:31:58,291 Pa'no ko patitigilin 'to, pare? 607 00:31:58,375 --> 00:31:59,750 -Oo. -Natatakot ako. 608 00:32:01,833 --> 00:32:05,000 Nasa may beach 'yong bahay ko sa Rio. 609 00:32:05,083 --> 00:32:11,125 Paggising ko sa umaga, titingin ako sa araw, sa dagat, tapos work out na. 610 00:32:11,208 --> 00:32:14,083 Ang saya ng family outing na 'to, 'no? 611 00:32:14,166 --> 00:32:17,750 Oo nga. Mas masaya sana kung di masyadong nag-e-enjoy si Papa. 612 00:32:17,833 --> 00:32:20,166 Dahil magkasama ang mga pamilya natin, 613 00:32:20,250 --> 00:32:23,583 napapaisip tuloy ako na nami-miss ko ang Argentina. 614 00:32:24,541 --> 00:32:26,458 Masaya 'ko para sa 'yo. 615 00:32:26,541 --> 00:32:29,250 Pero hindi ka naman napapagustong dito tumira, 'no? 616 00:32:31,333 --> 00:32:32,166 Hindi. 617 00:32:32,708 --> 00:32:34,083 Naisip ko lang. 618 00:32:34,166 --> 00:32:35,291 Tara na. 619 00:32:35,375 --> 00:32:38,958 Buti naman, naisip mo lang. Kasi nagkasundo tayong titira sa Europe. 620 00:32:39,041 --> 00:32:41,375 Mas maraming trabaho do'n. 621 00:32:41,458 --> 00:32:42,875 Oo naman, babe. 622 00:32:42,958 --> 00:32:44,208 Deal natin 'yon. 623 00:32:45,750 --> 00:32:46,583 -Oo nga. -Tara. 624 00:32:47,166 --> 00:32:49,916 Pero kung nagbago ang isip mo, sabihin mo na. 625 00:32:50,000 --> 00:32:51,208 Kasi kung oo, 626 00:32:51,291 --> 00:32:54,000 aalis na agad ako rito. 627 00:32:54,083 --> 00:32:56,583 -Mari, ano ka ba? -Naghihintay ako ng taxi. 628 00:33:02,666 --> 00:33:03,791 Sandali, bugok. 629 00:33:04,416 --> 00:33:06,041 Ano? Magaling ka na ba? 630 00:33:06,958 --> 00:33:08,791 Saquarema 1993, pare! 631 00:33:18,000 --> 00:33:19,333 Magkakaalaman na tayo. 632 00:33:30,416 --> 00:33:32,875 Pambihira! 633 00:33:41,208 --> 00:33:42,041 Tulong! 634 00:33:42,625 --> 00:33:45,166 Tulong! 635 00:33:45,250 --> 00:33:47,625 -Tara. -Halika na. 636 00:33:49,083 --> 00:33:50,416 Ayos lang ako. 637 00:33:51,000 --> 00:33:54,541 Wala akong galos. Ayusin n'yo 'yong slope, hindi pantay. 638 00:33:54,625 --> 00:33:55,958 Parang relasyon namin, 639 00:33:56,041 --> 00:33:58,875 maganda sa simula, tapos kakapit ka na lang sa dulo. 640 00:33:58,958 --> 00:33:59,791 Okay ka lang? 641 00:33:59,875 --> 00:34:02,000 Hindi ko masasabing okay. 642 00:34:02,083 --> 00:34:05,833 Kasalanan mo rin 'to, e. Wag kang nagpapapaniwala sa papa ko. 643 00:34:06,583 --> 00:34:08,541 Salamat. Maraming salamat. 644 00:34:09,083 --> 00:34:12,041 Maliban sa frozen tubig, 645 00:34:12,125 --> 00:34:14,916 ngayon nalaman natin ang pagkakaiba 646 00:34:15,000 --> 00:34:16,583 ng snow at dagat. 647 00:34:17,916 --> 00:34:19,125 May sasabihin ako. 648 00:34:19,208 --> 00:34:23,000 Ang pagkakaiba, walang puno sa dagat. 649 00:34:23,083 --> 00:34:24,458 Kaya ako napasabit. 650 00:34:24,541 --> 00:34:27,833 Napakaganda ng araw na 'to. 651 00:34:27,916 --> 00:34:31,791 Puno ng pagkakaisa, paligsahan, at pagkakaibigan 652 00:34:31,875 --> 00:34:33,958 sa pagitan ng Brazil at Argentina. 653 00:34:34,041 --> 00:34:38,416 Tapusin natin kung saan tayo magaling. 654 00:34:38,500 --> 00:34:39,958 Uminom ng alak. 655 00:34:40,041 --> 00:34:41,291 -Tama 'yan. -Ayos. 656 00:34:41,375 --> 00:34:43,500 Hindi ako iinom. 657 00:34:43,583 --> 00:34:46,250 Hindi nila nakuha 'yong joke, pero tumatawa sila. 658 00:34:47,208 --> 00:34:49,291 Sobrang special ng wine na 'to. 659 00:34:49,875 --> 00:34:53,000 Pinitas ang mga ubas sa sekretong lugar sa Mendonza 660 00:34:53,083 --> 00:34:57,958 ng winery na gumagawa lang ng 100 bote kada taon. 661 00:34:58,041 --> 00:34:59,041 Nakakatuwa 'yan, a. 662 00:34:59,125 --> 00:35:00,166 Ang galing. 663 00:35:00,250 --> 00:35:02,041 Pahingi pa 'ko. 664 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 Ngayon, 99 na bote na lang. 665 00:35:06,958 --> 00:35:08,083 Okay lang 'yon. 666 00:35:08,166 --> 00:35:09,875 -Okay lang. -Ayos lang. 667 00:35:09,958 --> 00:35:11,166 Ayos lang 'yon. Okay lang. 668 00:35:11,250 --> 00:35:13,291 Ayos lang 'yon. 669 00:35:16,375 --> 00:35:18,625 Subukan n'yo 'tong isa. 670 00:35:18,708 --> 00:35:19,875 Bigyan mo 'ko. 671 00:35:19,958 --> 00:35:21,375 Wag mong tipirin. 672 00:35:21,458 --> 00:35:23,875 Sige pa, dali. 673 00:35:23,958 --> 00:35:25,833 Sa Brazil, pinupuno namin. 674 00:35:25,916 --> 00:35:29,125 Parang açaí 'yong unang higop. Ganito… 675 00:35:29,208 --> 00:35:33,708 Magandang klaseng Argentinian Malbec 'to. 676 00:35:33,791 --> 00:35:38,666 Kilala sa malakas at matipunong katawan 677 00:35:38,750 --> 00:35:41,166 na parang perpektong silk glove. 678 00:35:41,750 --> 00:35:44,291 Pasensiya na, Héctor. Hindi naman sa pambabastos, 679 00:35:44,375 --> 00:35:48,458 maganda na proud ka, siguro nagpa-therapy ka. 680 00:35:48,541 --> 00:35:50,791 Kaya siya masayahin at mataas ang kumpiyansa. 681 00:35:50,875 --> 00:35:54,500 Pero ang totoong matipuno, 'yong Brazilian cachaça. 682 00:35:54,583 --> 00:35:57,625 Para kang sinuntok sa ulo at pinitik sa ngipin. 683 00:35:58,583 --> 00:35:59,916 -Dahan-dahan. -Ano? 684 00:36:00,000 --> 00:36:02,125 Professional ako. Hindi 'to matatapon. 685 00:36:02,208 --> 00:36:04,083 Kilala din 'yon 686 00:36:04,166 --> 00:36:09,583 sa pagiging deep red na parang violet na, 687 00:36:10,166 --> 00:36:13,541 at may konting deep blue. 688 00:36:13,625 --> 00:36:16,000 Patingin nga. Hindi blue 'yong sa 'kin. 689 00:36:16,083 --> 00:36:17,333 Blue ba 'yang sa 'yo? 690 00:36:18,041 --> 00:36:22,625 Sa Brazil, isang kulay lang, susumahin na ang sinabi mo. 691 00:36:22,708 --> 00:36:24,041 Alak ang tawag do'n. 692 00:36:24,916 --> 00:36:26,875 Kulay alak. Gano'n. 693 00:36:27,375 --> 00:36:29,375 Pero ang main feature ng wine na 'to… 694 00:36:29,458 --> 00:36:33,375 -Walang katapusang feature. -…'yong amoy. 695 00:36:34,375 --> 00:36:35,416 Ha? 696 00:36:35,500 --> 00:36:36,333 Pepper. 697 00:36:36,416 --> 00:36:38,000 Bawal ako sa paminta. 698 00:36:38,625 --> 00:36:40,666 Roasted almonds! 699 00:36:41,416 --> 00:36:44,583 May almonds 'yong sa 'yo? Sa 'kin naman, wala. 700 00:36:46,375 --> 00:36:47,708 Nagmumumog siya, mahal. 701 00:36:48,333 --> 00:36:49,958 Alam mo… Okay. 702 00:36:52,625 --> 00:36:54,875 Salaula pala 'to. Dumura, e. 703 00:36:54,958 --> 00:36:59,500 Kapansin-pansin din ang notes ng cherry. 704 00:36:59,583 --> 00:37:02,375 -Hindi ko naiintindihan. -Wild blackberries. 705 00:37:02,958 --> 00:37:05,958 Blackberries at cherries. Hindi halata. Hindi ko alam… 706 00:37:06,041 --> 00:37:07,916 Para sa 'kin, lasang… 707 00:37:08,875 --> 00:37:09,958 -ubas. -Cherry. 708 00:37:10,041 --> 00:37:11,875 -Cheers. -Cheers. 709 00:37:11,958 --> 00:37:13,250 -Cheers. -Cheers. 710 00:37:13,333 --> 00:37:14,916 -Cheers. -Hi. 711 00:37:15,000 --> 00:37:17,916 Uy, tingnan mo nga naman! Ang traidor na kabit! 712 00:37:18,625 --> 00:37:20,833 -Ano 'yon? -"Maganda" daw ang sabi niya! 713 00:37:22,166 --> 00:37:23,583 Salamat. 714 00:37:23,666 --> 00:37:26,041 Ang ganda n'yong tingnang magkakasama. 715 00:37:26,125 --> 00:37:27,291 Nag-e-enjoy ba kayo? 716 00:37:27,375 --> 00:37:29,291 Oo, kanina. 717 00:37:29,375 --> 00:37:31,583 Héctor, mauuna na 'ko. 718 00:37:31,666 --> 00:37:34,041 -May kailangan pa kayo? -Wala na. 719 00:37:34,125 --> 00:37:36,000 Makiinom ka sa 'min. 720 00:37:37,166 --> 00:37:39,833 -Magandang idea 'yan. Upo ka. -Uupo ako. 721 00:37:39,916 --> 00:37:41,666 -Salamat. -Welcome. 722 00:37:41,750 --> 00:37:43,291 Uy, bata. 723 00:37:43,375 --> 00:37:47,375 Carol, mahuhulaan mo ba kung ano'ng wine 'to? 724 00:37:47,458 --> 00:37:49,458 Patingin nga. 725 00:37:56,958 --> 00:38:00,333 Carrera, Malbec, 2011. 726 00:38:00,416 --> 00:38:01,833 Ang galing. 727 00:38:01,916 --> 00:38:03,250 -Grabe. -Galing. 728 00:38:04,125 --> 00:38:05,083 Salamat. 729 00:38:05,166 --> 00:38:08,833 Nahilig ako sa wine no'ng naging kami ni Miguel. 730 00:38:08,916 --> 00:38:12,791 Madalas kaming magbiyahe kasama nina Norma at Héctor. 731 00:38:12,875 --> 00:38:15,291 -No'ng kami pa. -Gets ko 'yon. 732 00:38:15,375 --> 00:38:18,791 Do'n ako nagsimulang maging sommelier. 733 00:38:18,875 --> 00:38:20,291 Ang galing. 734 00:38:20,375 --> 00:38:22,291 May sasabihin ako sa 'yo, Carol. 735 00:38:22,375 --> 00:38:24,083 Alam mo bang sommelier din ako? 736 00:38:24,166 --> 00:38:25,208 Sommelier ka? 737 00:38:25,291 --> 00:38:26,916 -Cachaça sommelier. -A! 738 00:38:27,000 --> 00:38:29,791 Amoy pa lang ng cachaça, alam ko na ang klase ng hangover 739 00:38:29,875 --> 00:38:31,833 ng taong iinom no'n kinabukasan. 740 00:38:33,375 --> 00:38:35,250 Pero sommelier din ako ng ibang bagay. 741 00:38:36,458 --> 00:38:38,625 Ng mga kahina-hinalang sitwasyon. 742 00:38:40,208 --> 00:38:41,916 A, okay. 743 00:38:42,000 --> 00:38:43,375 Aalis na 'ko. 744 00:38:43,458 --> 00:38:45,166 -Salamat. -Bye. 745 00:38:45,250 --> 00:38:46,291 Welcome. Gracias. 746 00:38:46,375 --> 00:38:48,458 -Salamat. Bye. -Bata, umayos ka. Upo. 747 00:38:48,541 --> 00:38:49,708 Wala kang pag-asa. 748 00:38:49,791 --> 00:38:53,416 Balae, eksperto ka pa ba sa ibang bagay? 749 00:38:53,500 --> 00:38:56,250 Sa table soccer? Ang tawag namin dito, metegol. 750 00:39:01,208 --> 00:39:02,208 Foosball? 751 00:39:06,333 --> 00:39:08,166 Ikaw ba 'yong nasa painting, Héctor? 752 00:39:12,000 --> 00:39:14,916 Hindi. Lolo ko 'yan sa tuhod. 753 00:39:15,000 --> 00:39:17,708 -Ang unang Martín. -Isang kriminal. 754 00:39:17,791 --> 00:39:20,958 Mahal ang halaga nito, 755 00:39:21,750 --> 00:39:26,375 kasi cubist sa grupo ni Picasso ang pintor nito. 756 00:39:26,458 --> 00:39:27,958 -Wow! -Wow! 757 00:39:28,041 --> 00:39:30,500 Pero hindi ko ibebenta 'to sa kahit anong halaga. 758 00:39:30,583 --> 00:39:32,875 -Walang bibili niyan. -Ito lang ang picture niya. 759 00:39:32,958 --> 00:39:35,333 Siyempre, wala pang camera noon. 760 00:39:39,500 --> 00:39:40,333 Asan si Miguel? 761 00:39:40,416 --> 00:39:42,041 Baka nasa banyo. 762 00:39:42,125 --> 00:39:43,916 Susunduin ko siya… 763 00:39:44,000 --> 00:39:47,416 Susunduin ko para makapaglaro ng foosball. Kailangan ng players. 764 00:39:47,500 --> 00:39:49,125 -Susunduin ko lang. -Otávio. 765 00:40:04,625 --> 00:40:05,541 Nagustuhan mo ba? 766 00:40:05,625 --> 00:40:07,625 Oo, gustong-gusto ko. 767 00:40:07,708 --> 00:40:09,291 Miguel, please. 768 00:40:09,375 --> 00:40:11,916 -Magiging "pelado" ka. -Ngayon na? 769 00:40:14,541 --> 00:40:16,541 -Pwede mo ba 'kong tulungan? -Sige. 770 00:40:19,500 --> 00:40:20,458 Ano ba 'yan? 771 00:40:20,541 --> 00:40:22,083 Ano ka ba? 772 00:40:22,166 --> 00:40:24,958 Hinahanap kita, e. Nagkataon naman. 773 00:40:25,041 --> 00:40:26,291 -Hinahanap… -Ayos lang ako. 774 00:40:26,375 --> 00:40:29,750 Hinahanap kita para makapaglaro tayo… 775 00:40:29,833 --> 00:40:31,666 A, foosball? 776 00:40:31,750 --> 00:40:34,625 -Foosball. Maglalaro ng foosball. -Foosball. 777 00:40:34,708 --> 00:40:36,458 -Metegol 'yon. -Tama. 778 00:40:36,541 --> 00:40:38,750 -Tara na. -Laro na tayo. 779 00:40:38,833 --> 00:40:41,375 Argentina versus Brazil na 'to! 780 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 Héctor! 781 00:40:44,250 --> 00:40:47,541 Naagaw ni Maradona ang bola. Na kay Maradona na. 782 00:40:47,625 --> 00:40:49,791 Pinasa kay Caniggia. 783 00:40:49,875 --> 00:40:51,416 -Goal! -Goal! 784 00:40:51,500 --> 00:40:54,208 Hindi naaangat 'yong goalkeeper. Side to side lang 'yan. 785 00:40:54,291 --> 00:40:56,250 Parang 1990 World Cup sa Italy! 786 00:40:56,333 --> 00:40:57,916 -Brazil naman… -Tara na. 787 00:40:58,000 --> 00:40:59,041 Ilagay ang bola. 788 00:40:59,125 --> 00:41:01,500 -Wag ngayon. Tara. -Score tayo. 789 00:41:01,583 --> 00:41:02,708 Nakuha ni Kaká ang bola. 790 00:41:02,791 --> 00:41:05,500 Sinipa niya sa midfield, pinasa kay Adriano Imperador. 791 00:41:05,583 --> 00:41:09,041 Forty eight minutes sa second half. Ayun, nai-shoot ni Imperador! 792 00:41:09,625 --> 00:41:11,500 -Goal! -Goal! 793 00:41:12,125 --> 00:41:13,375 Brazil! 794 00:41:14,666 --> 00:41:16,833 -Brazil! -Imperador! 795 00:41:16,916 --> 00:41:21,625 Forty eight minutes sa second half, nanalo ang Brazil sa Copa America 2004! 796 00:41:21,708 --> 00:41:25,750 Pa'no naman 'yong Copa America 2021 sa Maracaña? 797 00:41:25,833 --> 00:41:27,541 Hindi n'yo binabanggit. 798 00:41:27,625 --> 00:41:30,625 Ilang World Cup na ba ang naipanalo ng Argentina? 799 00:41:30,708 --> 00:41:32,833 -Tatlo lang yata. -Ang Brazil… Uy! 800 00:41:32,916 --> 00:41:34,125 Last na? 801 00:41:34,208 --> 00:41:35,875 Okay, laro na. 802 00:41:35,958 --> 00:41:37,125 Laro na tayo. 803 00:41:37,208 --> 00:41:38,041 Laro tayo. 804 00:41:38,125 --> 00:41:42,416 Laro na. Puro ka satsat, walang gawa. 805 00:41:42,500 --> 00:41:44,000 Laro na tayo. 806 00:41:44,083 --> 00:41:45,125 Sige, go. 807 00:41:45,208 --> 00:41:46,708 Ibato mo. 808 00:41:46,791 --> 00:41:48,666 Sige lang. Subukan mo! 809 00:41:48,750 --> 00:41:50,083 Subukan mo! 810 00:41:51,083 --> 00:41:52,125 Play ball. 811 00:41:59,500 --> 00:42:00,875 -Tingnan mo, goal! -Tingnan mo. 812 00:42:00,958 --> 00:42:02,166 -Goal! -Goal! 813 00:42:03,958 --> 00:42:05,333 Brazil! 814 00:42:05,416 --> 00:42:07,958 -Five-time champion! -Five-time champion! 815 00:42:11,458 --> 00:42:12,375 Tulog ka na ba? 816 00:42:12,916 --> 00:42:13,750 Babe. 817 00:42:14,833 --> 00:42:18,500 Nakita mo bang kasama ni Miguel 'yong babaeng 'yon, 818 00:42:19,250 --> 00:42:20,666 si Carol, 819 00:42:20,750 --> 00:42:23,833 na nagtatawanan? 820 00:42:23,916 --> 00:42:26,833 Naging sila, e. 821 00:42:26,916 --> 00:42:29,791 Alam ko kung pa'no gumalaw ang mga Argentinian. 822 00:42:29,875 --> 00:42:31,041 Alam ko ang galaw nila. 823 00:42:31,125 --> 00:42:32,250 Otávio. 824 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 Nagseselos ka ba? 825 00:42:37,083 --> 00:42:39,375 Tatlong taon mo siyang hindi nakita, 826 00:42:39,458 --> 00:42:41,416 baka ayaw ka na niyang makita ulit. 827 00:42:41,500 --> 00:42:46,000 Sa tingin ko lang, hindi si Miguel ang tamang tao para sa kanya. 828 00:42:46,083 --> 00:42:48,708 May ibang lalaki pa ba sa mundong tama para sa kanya? 829 00:42:48,791 --> 00:42:52,625 Siguradong may mabuting lalaki sa mundo para sa anak ko 830 00:42:52,708 --> 00:42:55,375 na deserve ang pinakamaganda sa buhay. 831 00:42:55,458 --> 00:42:57,416 Mas ayos kung hindi Argentinian. 832 00:42:58,000 --> 00:42:59,625 Tama na. Matulog na tayo. 833 00:42:59,708 --> 00:43:01,000 -Matutulog ka na? -Oo. 834 00:43:01,083 --> 00:43:03,875 -Nasa mood pa naman akong… -Maaga pa tayo bukas. 835 00:43:03,958 --> 00:43:06,708 Mamamasyal tayo, tapos may celebration dinner pa. 836 00:43:06,791 --> 00:43:09,291 -History lesson na naman. -Mangako ka nga. 837 00:43:09,375 --> 00:43:11,166 Wag kang manggugulo bukas, ha. 838 00:43:11,250 --> 00:43:13,708 I-enjoy natin ang family trip na 'to. 839 00:43:13,791 --> 00:43:14,750 Promise. 840 00:43:15,250 --> 00:43:17,458 Alam mo ano'ng makikita natin bukas? 841 00:43:17,541 --> 00:43:19,083 -Ano? -Snow. 842 00:43:23,333 --> 00:43:25,166 Tingnan mo, mahal. 843 00:43:25,833 --> 00:43:27,750 Aaminin ko, nagkamali ako. 844 00:43:27,833 --> 00:43:29,000 Ang ganda dito. 845 00:43:29,083 --> 00:43:32,458 -Sulit ang maglakad hanggang dito— -May sasabihin ako sa 'yo. 846 00:43:32,541 --> 00:43:34,708 Sinabi ko nang mali ako. 847 00:43:34,791 --> 00:43:36,791 Sobra na 'yong "sulit". 848 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 SLED RENTAL 849 00:43:44,083 --> 00:43:48,041 Miguel, wag kang pasaway, ha. Ang gulo na ng trip na 'to. 850 00:43:48,125 --> 00:43:50,291 Baby, walang masamang mangyayari. 851 00:43:50,375 --> 00:43:51,250 Sledding 'to. 852 00:43:51,333 --> 00:43:54,583 Hanga ako sa optimismo ng Argentinian. Akala n'yo laging gagana lahat. 853 00:43:54,666 --> 00:43:58,333 Kayo ang optimista. Simula pa lang ng taon n'yo sa Carnival. 854 00:43:58,416 --> 00:43:59,666 Gano'n ang buhay. 855 00:43:59,750 --> 00:44:01,916 Tama ang anak ko. 856 00:44:02,000 --> 00:44:04,291 Masaya ang sledding. 857 00:44:04,375 --> 00:44:05,291 Sabi sa 'yo, e. 858 00:44:05,375 --> 00:44:07,000 Ligtas din. 859 00:44:07,083 --> 00:44:11,208 Oo nga, hindi delikado para sa lampang gaya mo. 860 00:44:11,291 --> 00:44:13,666 Parang board lang 'yan. 861 00:44:13,750 --> 00:44:16,166 Lilinawin ko lang, hindi ako ang nagsimula. 862 00:44:16,250 --> 00:44:19,791 Ipapakita ko sa bugok na 'to kung sino'ng lampa. 863 00:44:19,875 --> 00:44:22,041 Excuse me, pero atleta yata 'to. 864 00:44:22,125 --> 00:44:25,833 Babanggitin ko lang 'yong numerong 1979, Dendê Road. 865 00:44:25,916 --> 00:44:30,500 Ako, si Tom Sakang, si Marcinha. Nasa roller cart kami. 866 00:44:30,583 --> 00:44:32,500 Walang makapigil sa 'kin. 867 00:44:35,083 --> 00:44:35,958 Babantayan kita. 868 00:44:36,041 --> 00:44:37,250 Go, mahal! 869 00:44:57,833 --> 00:45:00,208 Mas mabilis 'to kesa sa roller cart. 870 00:45:06,750 --> 00:45:08,583 Matatalo ka na naman? 871 00:45:08,666 --> 00:45:10,083 Kasalanan ko, otário. 872 00:45:10,166 --> 00:45:12,750 -Wala na 'kong pasensiya! -Pati anak. 873 00:45:14,416 --> 00:45:16,125 Wag ang anak ko. 874 00:45:18,791 --> 00:45:20,750 Papakitaan ko 'tong Argentinian na 'to. 875 00:45:20,833 --> 00:45:22,375 Ginagalit mo 'ko, ha. 876 00:45:24,458 --> 00:45:25,958 -Ayan! -Aray! 877 00:45:26,041 --> 00:45:28,250 Tumigil na kayong dalawa. 878 00:45:29,833 --> 00:45:31,125 Wag mo 'kong subukan. 879 00:45:32,625 --> 00:45:33,791 Ano'ng nangyayari? 880 00:45:33,875 --> 00:45:35,083 Tama na 'yan! 881 00:45:38,166 --> 00:45:42,041 -Otário! -Bugok! 882 00:45:54,541 --> 00:45:56,291 Mga Argentinian talaga, o. 883 00:45:56,375 --> 00:45:58,666 Mga Brazilian talaga. 884 00:45:59,458 --> 00:46:01,500 -Kasalanan mo 'to. -Ako? 885 00:46:02,750 --> 00:46:03,666 Ako? 886 00:46:04,375 --> 00:46:06,916 Oo, ikaw! 887 00:46:10,083 --> 00:46:13,208 Mas madali ang trip kung wala sila, 888 00:46:13,291 --> 00:46:15,583 pero baka nahulog sila sa delikadong lugar. 889 00:46:16,208 --> 00:46:19,541 Oo nga. Baka may makasalubong silang ligaw na hayop. 890 00:46:19,625 --> 00:46:23,416 'Yong hayop ang dapat matakot sa kanila. 891 00:46:23,916 --> 00:46:26,083 Kalokohan 'to! May sasabihin ako sa 'yo. 892 00:46:26,166 --> 00:46:30,250 Dahil sa 'yo, para tayong nasa nakakatawang home video. 893 00:46:31,041 --> 00:46:33,958 Kasalanan mo 'to, e. 894 00:46:34,041 --> 00:46:37,708 Oo, nagseselos ka na mas gusto ako 895 00:46:37,791 --> 00:46:40,166 ng anak mo kesa sa 'yo! 896 00:46:40,250 --> 00:46:42,125 -Sumusobra ka na, ha. -Hindi. 897 00:46:42,208 --> 00:46:44,625 Ikaw ang sumusobra. Patawa ka. 898 00:46:45,166 --> 00:46:46,791 Ano? Ibato mo. 899 00:46:46,875 --> 00:46:48,291 Tumigil ka na! 900 00:46:48,375 --> 00:46:51,583 Kailangan nating magtulungan para makaalis dito. 901 00:46:51,666 --> 00:46:52,500 Patawa ka. 902 00:46:52,583 --> 00:46:54,541 Wala tayong oras para sa ego. 903 00:46:54,625 --> 00:46:56,875 A! Ego? Gusto mong pag-usapan ang ego? 904 00:46:56,958 --> 00:46:58,541 -Alam mo ba ano 'yong ego? -Ano? 905 00:46:58,625 --> 00:47:01,291 Ego 'yong maliliit na Argentinian na nasa loob natin. 906 00:47:04,083 --> 00:47:06,625 Alam mo ba kung bakit pag namatay ang Brazilian, 907 00:47:06,708 --> 00:47:10,833 kailangang ilibing sila sa malalim na hukay? 908 00:47:10,916 --> 00:47:11,958 Hindi. 909 00:47:12,041 --> 00:47:15,791 Kasi may kabutihan sila sa loob, kailangan lang hukayin. 910 00:47:16,416 --> 00:47:17,750 Ang galing mo, a. 911 00:47:17,833 --> 00:47:19,333 Hindi ko alam 'yon. 912 00:47:20,833 --> 00:47:22,500 Nakakatuwa ka pala. 913 00:47:22,583 --> 00:47:24,375 Halata naman 'yon. 914 00:47:24,458 --> 00:47:26,625 Nakakatuwa ako. Brazilian ako, e. 915 00:47:26,708 --> 00:47:28,791 Mas nakakatuwa ang Brazilian sa Argentinian. 916 00:47:29,375 --> 00:47:30,541 Napaisip ako. 917 00:47:31,375 --> 00:47:34,791 Hindi lang natin alam, pero pareho talaga tayo. 918 00:47:34,875 --> 00:47:35,708 Oo nga. 919 00:47:35,791 --> 00:47:36,666 Otário. 920 00:47:37,333 --> 00:47:39,333 Tatawagin mo pa rin ako niyan? 921 00:47:41,000 --> 00:47:42,250 Ano 'yon? 922 00:47:42,333 --> 00:47:43,291 Puma. 923 00:47:43,875 --> 00:47:46,166 -Diyos ko po. Tara na. -Diyos ko. 924 00:47:58,708 --> 00:47:59,541 Héctor, 925 00:48:00,250 --> 00:48:02,916 may sensitibong usapin akong gustong pag-usapan. 926 00:48:03,000 --> 00:48:04,833 Mamamatay na tayo, sasabihin ko na. 927 00:48:04,916 --> 00:48:07,541 Alam mong may relasyon sina Miguel at Carol, di ba? 928 00:48:08,500 --> 00:48:13,625 No'ng gabing umiinom tayo ng wine, nakita ko silang nag-uusap nang kakaiba. 929 00:48:14,291 --> 00:48:16,291 Sobrang bata pa ng anak ko para magdusa. 930 00:48:17,666 --> 00:48:23,208 Alam kong sobrang nagmahalan sina Miguel at Carol noon. 931 00:48:23,291 --> 00:48:26,625 Kaya sumasang-ayon ka na kung may nangyayari, 932 00:48:26,708 --> 00:48:28,166 kailangan nating kumilos. 933 00:48:28,250 --> 00:48:31,291 E, hindi dapat, pero… 934 00:48:31,375 --> 00:48:33,875 Parang hindi ako payag na makasal ang mga anak natin. 935 00:48:36,333 --> 00:48:37,375 Sa totoo lang… 936 00:48:38,000 --> 00:48:39,250 ako rin. 937 00:48:41,291 --> 00:48:44,458 Kailangan nating mabuhay para iligtas ang mga anak natin. 938 00:48:44,541 --> 00:48:46,916 -Patayin ang puma. -Patayin ang puma. 939 00:48:47,000 --> 00:48:48,541 -Patayin! -Patayin! 940 00:48:54,208 --> 00:48:56,916 Dahan-dahan. Kalma. 941 00:48:57,000 --> 00:49:01,083 May nakamamatay na puma dito. Kumakain ng tao. Grabe. Sobrang delikado! 942 00:49:01,166 --> 00:49:03,041 Wag kayong mag-alala, hindi puma 'yon. 943 00:49:03,125 --> 00:49:05,333 Pusa lang. Félix ang pangalan niya. 944 00:49:05,416 --> 00:49:06,458 Pusa? 945 00:49:06,541 --> 00:49:07,791 -Hindi! -Hindi! 946 00:49:07,875 --> 00:49:11,041 Doon namin narinig 'yong puma. 947 00:49:14,583 --> 00:49:16,833 Ang lakas ng ungol. 948 00:49:16,916 --> 00:49:18,666 Hindi 'yon purong puma, ha. 949 00:49:18,750 --> 00:49:20,916 Magkakahalong puma, jaguar, 950 00:49:21,000 --> 00:49:22,333 leopard… 951 00:49:22,416 --> 00:49:25,375 Pero ayaw makipaglaban ng halimaw. 952 00:49:25,458 --> 00:49:26,958 Dinedepensahan niya… 953 00:49:27,041 --> 00:49:28,458 Ang ganda nito. 954 00:49:29,916 --> 00:49:31,041 Sandali lang. 955 00:49:31,875 --> 00:49:35,708 -Dinedepensahan 'yong mga supling niya. -Mga supling. 956 00:49:35,791 --> 00:49:37,375 Sobrang… 957 00:49:37,458 --> 00:49:40,833 Grabe, naiiyak ako. Maiiyak ako nito… 958 00:49:41,541 --> 00:49:44,250 Dinedepensahan niya 'yong mga anak niya. Gano'n ang tatay. 959 00:49:44,333 --> 00:49:46,208 -Amang nagmamahal… -Amang nagmamahal… 960 00:49:46,291 --> 00:49:47,333 …maaaring magkamali, 961 00:49:47,416 --> 00:49:50,041 -pero laging… -Laging… 962 00:49:50,125 --> 00:49:52,875 -para sa kapakanan ng mga anak. -Kapakanan ng anak. 963 00:49:52,958 --> 00:49:54,041 Oo nga. 964 00:49:54,791 --> 00:49:56,791 -Nakaligtas tayo. -Oo. 965 00:49:56,875 --> 00:50:01,250 Buti naman, dahil sa adventure na 'to, nagkasundo na ang magbalae. 966 00:50:01,333 --> 00:50:05,166 Pero mag-focus tayo sa mga bida ng kuwento, sina Mari at Miguel. 967 00:50:05,250 --> 00:50:06,458 Astig ang kuwento namin. 968 00:50:06,541 --> 00:50:09,458 Tara na sa kuwarto. Maghanda na tayo, 969 00:50:09,541 --> 00:50:13,500 kasi nagiging mas lalong special ang gabing 'to. 970 00:50:29,375 --> 00:50:32,541 Noong walang-wala ako, nag-asam ako 971 00:50:32,625 --> 00:50:35,916 Noong nangungulila ako, naghintay ako 972 00:50:36,000 --> 00:50:38,625 Noong nilalamig ako, nanginig ako 973 00:50:39,208 --> 00:50:43,333 Noong matapang ako, tumawag ako 974 00:50:45,666 --> 00:50:48,041 Noong may dumating na sulat, binuksan ko 975 00:50:48,625 --> 00:50:50,833 Noong nakinig ako kay Prince, sumayaw ako 976 00:50:51,416 --> 00:50:53,791 Noong kuminang ang mata, naintindihan ko 977 00:50:53,875 --> 00:50:58,125 Noong nagkapakpak ako, lumipad ako 978 00:51:00,916 --> 00:51:03,375 Noong tinawag mo ako, dumating ako 979 00:51:03,458 --> 00:51:06,416 Noong napagtanto ko, nandito na ako 980 00:51:06,500 --> 00:51:09,333 Noong makita kita, nawala ako 981 00:51:09,416 --> 00:51:12,833 Noong makita kita, napamahal ako 982 00:51:14,375 --> 00:51:17,125 Amarazáia zoê 983 00:51:18,083 --> 00:51:20,041 Záia, záia 984 00:51:20,916 --> 00:51:25,291 A hin hingá 985 00:51:28,500 --> 00:51:31,875 Baby, ang saya ko na magkaibigan na ang mga papa natin. 986 00:51:31,958 --> 00:51:34,208 Hindi ko alam na masasabi ko 'yon, pero gumana. 987 00:51:34,291 --> 00:51:35,875 Sabi sa 'yo, ayos 'yon, e. 988 00:51:35,958 --> 00:51:37,083 Oo nga. 989 00:51:38,166 --> 00:51:40,750 Kailangan mo lang tanggapin na gano'n ang papa mo. 990 00:51:41,416 --> 00:51:43,166 Mabuti siyang ama, 991 00:51:43,250 --> 00:51:46,541 medyo kakaiba lang. 992 00:51:47,458 --> 00:51:49,541 Sobrang saya ko talaga. 993 00:51:50,125 --> 00:51:51,041 Ako rin. 994 00:51:52,166 --> 00:51:53,708 PAPA MAY JOB OPENING NG MUSICIANS… 995 00:51:53,791 --> 00:51:54,708 Babe? 996 00:51:56,250 --> 00:52:00,250 Balita ko, magpapa-audition ng bagong musicians 997 00:52:00,333 --> 00:52:03,125 ang Bariloche Symphony Orchestra. 998 00:52:03,208 --> 00:52:06,958 Pinag-usapan na natin 'yan. Babalik tayo sa Europe. 999 00:52:07,041 --> 00:52:08,166 Oo nga, pero… 1000 00:52:08,250 --> 00:52:09,458 Walang "pero". 1001 00:52:09,958 --> 00:52:12,958 Wag muna nating isipin ang future. Isipin natin 'yong ngayon. 1002 00:52:13,041 --> 00:52:15,125 'Yong pagse-celebrate kasama ng pamilya natin. 1003 00:52:15,708 --> 00:52:19,375 I-enjoy nating hindi na nag-aaway ang mga papa natin. 1004 00:52:20,833 --> 00:52:22,208 -Okay? -Okay. 1005 00:52:24,500 --> 00:52:25,541 Tara na. 1006 00:52:36,166 --> 00:52:37,125 Joana? 1007 00:52:37,833 --> 00:52:40,208 Alam kong may pupuntahan tayong party, 1008 00:52:40,291 --> 00:52:42,041 pero baka magkagulo. 1009 00:52:42,125 --> 00:52:43,708 Ano'ng sinasabi mo? 1010 00:52:43,791 --> 00:52:48,166 Nagtataka rin si Héctor na close pa rin sina Miguel at Carol. 1011 00:52:48,250 --> 00:52:51,708 Naghihinala rin siya. Dalawa na ang biyenang naghihinala. 1012 00:52:51,791 --> 00:52:55,583 Sabi na, mas malaking gulo pag nagsama kayong dalawa, e. 1013 00:52:55,666 --> 00:52:58,375 -Nagsasabwatan pa kayo. -Hindi gano'n 'yon. 1014 00:52:58,458 --> 00:53:00,416 Pinaglalaban ko ang kaligayahan ng anak ko. 1015 00:53:01,250 --> 00:53:02,083 Babe… 1016 00:53:05,083 --> 00:53:08,291 Babe, si Felipinho ang pinakamagandang nangyari sa 'kin, 1017 00:53:08,375 --> 00:53:09,708 pero bata pa 'ko no'n. 1018 00:53:09,791 --> 00:53:12,125 Tumakas ang tatay niya, di ako sinuportahan ni Papa. 1019 00:53:12,208 --> 00:53:13,875 Natututunan natin bilang magulang 1020 00:53:13,958 --> 00:53:16,666 na para tayong mga pastol na gumagabay sa mga tupa. 1021 00:53:17,250 --> 00:53:20,083 Hindi ko naiintindihan ang metapora mo. 1022 00:53:20,166 --> 00:53:21,583 -Otávio. -Biro lang. 1023 00:53:21,666 --> 00:53:22,500 Seryoso. 1024 00:53:22,583 --> 00:53:25,708 Kailangan mong tanggapin na okay lang ang lahat. 1025 00:53:26,666 --> 00:53:27,666 Ayan na nga, e. 1026 00:53:32,083 --> 00:53:33,791 Mukhang hindi okay ang lahat. 1027 00:53:36,083 --> 00:53:38,666 Otávio, seryoso ako. Makinig ka sa 'kin. 1028 00:53:38,750 --> 00:53:41,625 Pinagbabawalan kitang sirain ang celebration. 1029 00:53:41,708 --> 00:53:45,583 Bawal kang magsabi ng kahit anong hindi maganda kay Mari 1030 00:53:45,666 --> 00:53:48,041 bago matapos ang dinner mamaya, ha? 1031 00:53:48,125 --> 00:53:50,125 Tama ka man o mali, 1032 00:53:50,208 --> 00:53:51,708 desisyon niya 'yon. 1033 00:53:52,666 --> 00:53:53,500 Oo na. 1034 00:53:54,666 --> 00:53:55,666 Promise. 1035 00:53:55,750 --> 00:53:56,625 Mabuti. 1036 00:53:57,541 --> 00:53:58,666 Mabuti kung gano'n. 1037 00:54:05,333 --> 00:54:07,333 -Babe? -Ano 'yon? 1038 00:54:07,416 --> 00:54:09,833 Aalis muna 'ko. Babalik din ako agad. 1039 00:54:09,916 --> 00:54:10,750 Okay. 1040 00:54:34,708 --> 00:54:35,916 -Papa? -Hi, anak. 1041 00:54:36,458 --> 00:54:38,375 -Ano'ng nangyari? -Kasi… 1042 00:54:39,375 --> 00:54:40,333 -Kasi… -Papa? 1043 00:54:41,708 --> 00:54:43,208 Seryoso, ano'ng nangyari? 1044 00:54:46,708 --> 00:54:48,833 Meron akong… 1045 00:54:48,916 --> 00:54:50,916 May kailangan tayong pag-usapan. 1046 00:54:52,625 --> 00:54:53,500 Ano 'yon? 1047 00:54:55,625 --> 00:54:56,625 Ikaw… 1048 00:54:57,791 --> 00:54:59,708 Kasingganda ka ng mama mo, alam mo 'yon? 1049 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 Hindi, Papa. Mas maganda siya. 1050 00:55:02,333 --> 00:55:04,583 -Hindi. Ikaw… -Mas maganda siya. 1051 00:55:04,666 --> 00:55:06,750 -Maganda ka, anak. -Salamat. 1052 00:55:06,833 --> 00:55:07,666 Makinig ka. 1053 00:55:08,541 --> 00:55:09,625 -Okay? -I love you, Pa. 1054 00:55:09,708 --> 00:55:11,541 I love you too. Sobra-sobra. 1055 00:55:11,625 --> 00:55:12,500 Pwede nang umalis? 1056 00:55:12,583 --> 00:55:14,500 Oo naman. Sige. 1057 00:55:16,208 --> 00:55:17,083 -Pero… -Bye. 1058 00:55:17,166 --> 00:55:18,000 Bye. 1059 00:55:21,958 --> 00:55:24,083 Dito sinabi sa 'kin ng tatay ko 1060 00:55:24,791 --> 00:55:26,083 na magiging akin ang hotel. 1061 00:55:27,666 --> 00:55:29,583 Gusto ko ring gawin 'yon sa 'yo. 1062 00:55:30,250 --> 00:55:32,625 Dito mo rin sinabing gusto mong maging artist. 1063 00:55:34,666 --> 00:55:36,000 Ang gandang araw no'n. 1064 00:55:38,208 --> 00:55:40,916 Natakot ako na hindi mo tatanggapin ang desisyon ko. 1065 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 Pero ginawa ko. 1066 00:55:44,250 --> 00:55:45,375 Nag-isip-isip ako. 1067 00:55:46,291 --> 00:55:47,791 Naiintindihan ko ang pag-ibig. 1068 00:55:47,875 --> 00:55:49,833 Siyempre alam ko 'yon. 1069 00:55:49,916 --> 00:55:51,250 Pero hindi madali 'yon 1070 00:55:52,416 --> 00:55:54,541 lalo na sa mga batang mag-asawa. 1071 00:55:56,208 --> 00:55:58,208 Sobrang layo ng Europe. 1072 00:55:58,875 --> 00:56:01,625 Wala kayong suporta bilang artist. 1073 00:56:02,500 --> 00:56:04,083 May naisip ako. 1074 00:56:06,208 --> 00:56:10,458 May bahay tayo dito sa Bariloche. Inyo na 'yon. 1075 00:56:13,166 --> 00:56:15,750 Patron ako ng Bariloche Symphony Orchestra. 1076 00:56:16,416 --> 00:56:18,416 Kaibigan ko ang director. 1077 00:56:18,500 --> 00:56:21,750 Gamit ang impluwensiya ko, maipapasok ko si Mariana do'n. 1078 00:56:22,333 --> 00:56:23,541 Ano sa tingin mo? 1079 00:56:29,083 --> 00:56:30,125 Pwede 'yon. 1080 00:56:30,208 --> 00:56:31,666 Siyempre, pwede 'yon. 1081 00:56:31,750 --> 00:56:34,875 Maitutuloy n'yo ang buhay bilang artist. 1082 00:56:36,916 --> 00:56:40,041 Bahay na walang gagastusin, 1083 00:56:40,125 --> 00:56:41,333 walang rentang babayaran. 1084 00:56:51,708 --> 00:56:54,333 Sa gano'n, pwede kayong maging artist… 1085 00:56:57,416 --> 00:56:58,916 nang mas malapit sa 'min. 1086 00:57:00,958 --> 00:57:01,791 Salamat. 1087 00:57:24,250 --> 00:57:25,083 Carol? 1088 00:57:47,083 --> 00:57:48,666 Di ba, kumain ka na, Otávio? 1089 00:57:49,250 --> 00:57:50,958 Pag may buto, kamayin n'yo. 1090 00:57:51,041 --> 00:57:54,166 Hayaan mo na siya. Ang bait niya today. Deserve niya 'yan. 1091 00:57:54,250 --> 00:57:55,208 Balae! 1092 00:57:55,791 --> 00:57:59,125 Alam ko na bakit gusto ng mga tao ang Argentinian food. 1093 00:57:59,208 --> 00:58:01,541 -Sabi sa 'yo, e. -Ano'ng tawag dito? 1094 00:58:01,625 --> 00:58:03,333 Patagonian lamb, Otávio. 1095 00:58:03,416 --> 00:58:05,250 Patagonian la… Salamat, bata. 1096 00:58:05,333 --> 00:58:10,333 Pata-capa-gonian sa sarap ang Patagonian lamb na 'to. 1097 00:58:10,416 --> 00:58:13,166 Buti nagustuhan mo, pare. 1098 00:58:13,250 --> 00:58:14,458 Oo naman. 1099 00:58:14,541 --> 00:58:16,750 Balae! 1100 00:58:18,458 --> 00:58:19,875 Naging magkaibigan tayo. 1101 00:58:27,333 --> 00:58:30,750 "Cachaça sommelier." 1102 00:58:32,458 --> 00:58:34,125 Ano'ng masasabi mo sa wine na 'yan? 1103 00:58:34,208 --> 00:58:36,166 Natuto ako sa 'yo. 1104 00:58:36,250 --> 00:58:38,666 Gagawin ko muna 'yon. Una, paiikutin. 1105 00:58:39,250 --> 00:58:40,625 Tapos, aamuyin. 1106 00:58:42,875 --> 00:58:45,125 Wild blackberries. 1107 00:58:46,375 --> 00:58:48,333 -Bravo! -Ang galing! 1108 00:58:48,416 --> 00:58:52,875 Argentinian Malbec sommelier na si Brazilian balae. 1109 00:58:53,958 --> 00:58:56,291 May pupuntahan lang po ako. 1110 00:58:56,375 --> 00:58:57,500 Babalik ako agad. 1111 00:58:59,750 --> 00:59:01,375 -Babalik ako agad. -Okay. 1112 00:59:04,083 --> 00:59:05,250 Ang sarap. 1113 00:59:07,625 --> 00:59:10,875 Epektibo talaga 'yong tannin ng alak na 'to. 1114 00:59:10,958 --> 00:59:14,083 Bumaba na kaagad, 1115 00:59:14,166 --> 00:59:15,958 kailangan ko munang magbanyo. 1116 00:59:16,041 --> 00:59:16,916 Mabilis lang ako. 1117 00:59:17,000 --> 00:59:18,291 Otávio, saan ka pupunta? 1118 00:59:18,375 --> 00:59:19,250 Sinabi ko na, a. 1119 00:59:19,333 --> 00:59:20,958 May kasunduan tayo. Seryoso ako. 1120 00:59:21,625 --> 00:59:23,750 Excuse me, kailangan na talaga. 1121 00:59:48,875 --> 00:59:51,458 -Hindi ko kaya. -Ikutin mo lang, Joana. 1122 00:59:51,541 --> 00:59:52,791 Dahan-dahan. Okay. 1123 00:59:52,875 --> 00:59:54,250 Excuse me! 1124 00:59:54,333 --> 00:59:55,500 Hello! 1125 00:59:55,583 --> 00:59:57,958 May sasabihin ako. Alam kong celebration 'to, 1126 00:59:58,041 --> 01:00:00,833 pero meron akong seryosong sasabihin sa inyo. 1127 01:00:00,916 --> 01:00:04,125 Ang ayos-ayos na natin, e. Sigurado ka bang gagawin mo 'to? 1128 01:00:04,208 --> 01:00:07,166 May sasabihin lang ako. Alam kong napahiya na 'ko. 1129 01:00:07,250 --> 01:00:09,958 Iniisip mong ako ang pinakamasamang tatay sa mundo. 1130 01:00:10,041 --> 01:00:12,208 Ipapakita ko sa 'yong the best ako. 1131 01:00:12,291 --> 01:00:16,291 Sa totoo lang, pag sinabi ko 'to, baka isipin mong masama ako. 1132 01:00:16,375 --> 01:00:17,625 Pero the best pagkatapos. 1133 01:00:18,250 --> 01:00:20,375 Sa totoo lang, gaya ng hinala ko, 1134 01:00:21,000 --> 01:00:22,750 mas malala pa do'n. 1135 01:00:22,833 --> 01:00:25,041 Totoo nga. Kailangan mong malaman. 1136 01:00:25,125 --> 01:00:27,333 Medyo nalilito na 'ko. 1137 01:00:28,541 --> 01:00:30,750 May relasyon sina Miguel at Carol! 1138 01:00:30,833 --> 01:00:31,750 Ano? 1139 01:00:32,375 --> 01:00:35,333 Kumalma ka. Paranoid lang ang papa mo. Nagseselos siya. 1140 01:00:35,416 --> 01:00:40,083 May napansin ako no'ng wine dinner, 'yong nagduraan. 1141 01:00:40,166 --> 01:00:42,125 May napansin na 'ko no'n. 1142 01:00:42,208 --> 01:00:44,583 Pero ngayon, nakumpirma ko. 1143 01:00:44,666 --> 01:00:45,666 Ano'ng nakumpirma mo? 1144 01:00:45,750 --> 01:00:50,666 Nagse-sex sina Miguel at Carol sa banyo. 1145 01:00:50,750 --> 01:00:51,750 Mismo! 1146 01:00:51,833 --> 01:00:53,125 Mag-toast na tayo? 1147 01:00:53,208 --> 01:00:55,250 -Galing ka ba do'n? -Ano'ng nangyari? 1148 01:00:55,333 --> 01:00:56,541 Ano'ng ginagawa… 1149 01:00:56,625 --> 01:00:58,375 Sabi ni Papa, kasama mo si Carol? 1150 01:00:59,625 --> 01:01:00,791 Oo. 1151 01:01:00,875 --> 01:01:02,000 Totoo 'yon. 1152 01:01:02,083 --> 01:01:04,750 Anak, masakit mang sabihin, 1153 01:01:04,833 --> 01:01:06,125 pero… 1154 01:01:06,208 --> 01:01:08,375 Nagse-sex talaga sila sa banyo. 1155 01:01:08,458 --> 01:01:09,666 -Hindi. -Grabe 'yon. 1156 01:01:09,750 --> 01:01:12,750 Umaalog 'yong mga stall. Teka… 1157 01:01:13,833 --> 01:01:16,208 -Sorry, fam. -Umiinit ang kuwento, a. 1158 01:01:16,291 --> 01:01:17,791 Ano'ng na-miss namin? 1159 01:01:17,875 --> 01:01:19,791 Ikaw 'yong kasama ni Carol sa banyo? 1160 01:01:19,875 --> 01:01:21,791 Hindi si Miguel? 1161 01:01:21,875 --> 01:01:23,416 -Si Miguel? -Miguel? 1162 01:01:23,500 --> 01:01:24,375 Hindi ba? 1163 01:01:24,458 --> 01:01:26,000 -Kami ni Miguel? -Oo. 1164 01:01:26,083 --> 01:01:28,416 Pa'no mo nasasabi 'yan, Otávio? Hindi! 1165 01:01:28,500 --> 01:01:30,083 Tapos na kami ni Miguel. 1166 01:01:30,166 --> 01:01:32,250 Walang namamagitan sa 'min. 1167 01:01:32,333 --> 01:01:34,041 -Wala. -Ang suwerte ko. 1168 01:01:34,708 --> 01:01:38,291 Pero no'ng wine dinner, nakita ko kayo ni Carol. 1169 01:01:38,375 --> 01:01:39,750 Sabi mo pa nga, 1170 01:01:39,833 --> 01:01:41,833 "Magiging 'pelado' ka. 'Pelado' tayo." 1171 01:01:41,916 --> 01:01:43,708 Papa, kalbo ang "pelado" sa Spanish. 1172 01:01:44,791 --> 01:01:49,375 Maling Portuguese ang Spanish. 1173 01:01:49,958 --> 01:01:51,833 Lahat ng kaguluhang 'to ay dahil… 1174 01:01:52,500 --> 01:01:55,666 sekretong nagpatulong ako kay Carol para hindi masira ang sorpresa. 1175 01:01:55,750 --> 01:01:56,916 Ano 'yan, Miguel? 1176 01:02:10,500 --> 01:02:13,041 -Miguel, Stradivarius ba 'to? -Oo. 1177 01:02:14,291 --> 01:02:16,416 Hindi ko hahawakan 'yan. 1178 01:02:17,500 --> 01:02:18,708 Sobra-sobra naman 'to. 1179 01:02:19,583 --> 01:02:21,541 Sobra naman 'to, di ba, Papa? 1180 01:02:21,625 --> 01:02:23,333 Sorry talaga, anak. 1181 01:02:24,083 --> 01:02:25,708 Masaya sana ang gabing 'to. 1182 01:02:25,791 --> 01:02:28,000 Masaya pa rin naman, di ba? Tingnan mo. 1183 01:02:28,083 --> 01:02:29,708 Ginulo mo lang, Papa. 1184 01:02:30,666 --> 01:02:32,000 Ang sama ng ginawa mo. 1185 01:02:34,666 --> 01:02:35,500 Kalma, Mari. 1186 01:02:36,500 --> 01:02:38,166 Kalimutan na natin 'yon. 1187 01:02:38,250 --> 01:02:39,833 Hindi kasalanan ng papa mo. 1188 01:02:39,916 --> 01:02:42,208 Miguel, lagi siyang ganyan. 1189 01:02:42,291 --> 01:02:44,625 Mas malala pa, wala siyang ginawang matino. 1190 01:02:44,708 --> 01:02:47,208 Hindi na naman siya tumupad sa pangako. 1191 01:02:47,291 --> 01:02:49,750 Hindi ko alam bakit umaasa pa 'ko sa 'yo, Pa. 1192 01:02:49,833 --> 01:02:52,083 Dapat sanay na 'kong di ka tumutupad sa pangako. 1193 01:02:52,166 --> 01:02:54,375 Kalma na, Mari. Kalimutan na natin 'yon. 1194 01:02:54,458 --> 01:02:56,208 Hindi ka ba masaya sa surprise? 1195 01:02:56,291 --> 01:02:57,666 Sobra na 'to, Miguel. 1196 01:02:57,750 --> 01:03:00,166 May surprise pa 'ko. 1197 01:03:00,958 --> 01:03:04,583 Isasali ka namin sa Bariloche Symphony Orchestra. 1198 01:03:05,541 --> 01:03:06,416 Ano? 1199 01:03:07,750 --> 01:03:12,125 Nag-alok si Papa ng bahay sa 'tin para wala tayong babayarang renta. 1200 01:03:14,625 --> 01:03:16,333 Simula na 'to ng buhay natin, babe. 1201 01:03:17,083 --> 01:03:19,041 Malaking pagbabago 'to. 1202 01:03:19,833 --> 01:03:22,375 Miguel, hindi ko alam ba't ginagawa mo 'to. 1203 01:03:23,208 --> 01:03:24,833 Mari, ano'ng ibig mong sabihin? 1204 01:03:25,333 --> 01:03:27,333 Meron nang matitirhan at trabaho. 1205 01:03:28,666 --> 01:03:31,166 Higit pa 'yon sa makukuha natin sa Europe. 1206 01:03:31,250 --> 01:03:33,041 Buti naman naisip mo na lahat. 1207 01:03:33,125 --> 01:03:35,708 Nakapagplano na pala ang papa mo para sa 'yo, 1208 01:03:35,791 --> 01:03:37,208 pero hindi mo 'ko naisip? 1209 01:03:37,291 --> 01:03:40,375 Sabi mo, 'yon ang gusto mo. 1210 01:03:40,458 --> 01:03:42,166 Kaya 'yon ang binibigay ko sa 'yo. 1211 01:03:43,500 --> 01:03:45,458 Walang kinalaman sa gusto ko 1212 01:03:45,541 --> 01:03:47,916 'yong pagdedesisyon nang hindi ako kinakausap. 1213 01:03:48,000 --> 01:03:49,958 Buong buhay kong pinangarap ang musika. 1214 01:03:50,041 --> 01:03:52,791 Hindi ako sinuportahan ni Papa, sinubukan niya 'kong pigilan, 1215 01:03:52,875 --> 01:03:54,250 pero hindi niya nagawa. 1216 01:03:54,333 --> 01:03:56,500 Pumunta 'ko sa Europe, nakilala kita, 1217 01:03:56,583 --> 01:03:58,833 hindi niya rin sinuportahan 'yong taong gusto ko. 1218 01:03:58,916 --> 01:04:01,000 Payag ako sa 'yo. 1219 01:04:01,083 --> 01:04:03,875 Hindi, Héctor! Pareho lang kayo ni Papa. 1220 01:04:03,958 --> 01:04:06,625 Makasarili kayo. Hindi n'yo kami mapakawalan. 1221 01:04:06,708 --> 01:04:09,375 Sa Rio de Janeiro man o Bariloche, pareho lang kayo. 1222 01:04:09,458 --> 01:04:10,958 Pero ang mas malala, Miguel, 1223 01:04:11,041 --> 01:04:14,125 hinayaan mo ang pera ng tatay mo na diktahan ang future natin. 1224 01:04:14,208 --> 01:04:16,541 Tayo ang magdidikta ng future natin. 1225 01:04:16,625 --> 01:04:18,666 Talaga? Sigurado ka? 1226 01:04:18,750 --> 01:04:19,833 Totoo ba 'yon, Miguel? 1227 01:04:19,916 --> 01:04:22,833 Kasi hindi mo 'ko kinausap bago ka nagdesisyon, e. 1228 01:04:22,916 --> 01:04:24,500 Akala ko, magugustuhan mo. 1229 01:04:26,708 --> 01:04:28,708 Sana magkasama tayong nagdesisyon. 1230 01:04:33,208 --> 01:04:35,625 -Ayoko na. -Mari. 1231 01:04:35,708 --> 01:04:37,500 Mari… Anak… 1232 01:04:55,833 --> 01:04:56,791 Miguel, 1233 01:04:57,583 --> 01:05:01,333 hindi mo nirespeto ang magiging asawa mo at ang gusto niya. 1234 01:05:05,416 --> 01:05:07,333 Tama ka, Mama. 1235 01:05:08,625 --> 01:05:10,541 Pinlano namin lahat. 1236 01:05:13,666 --> 01:05:17,416 Pero naimpluwensiyahan ako ni Papa sa komportableng buhay, 1237 01:05:18,000 --> 01:05:19,625 para nasa malapit lang ako. 1238 01:05:20,458 --> 01:05:22,708 Matatauhan din siya. 1239 01:05:24,916 --> 01:05:26,583 Kilala niya ang totoong ako. 1240 01:05:27,166 --> 01:05:31,416 Ipakita mo na ikaw 'yon. 1241 01:05:31,500 --> 01:05:33,833 Ano pa'ng ginagawa mo dito? Habulin mo na. 1242 01:05:34,416 --> 01:05:36,583 Sige na, anak. Go! 1243 01:05:36,666 --> 01:05:37,500 Go! 1244 01:06:13,041 --> 01:06:14,208 Masaya ka na, Otávio? 1245 01:06:14,291 --> 01:06:16,666 Isa ka pa, Héctor. 1246 01:06:16,750 --> 01:06:19,208 Pinaglalaban ko lang ang anak natin. 1247 01:06:19,291 --> 01:06:20,166 Sa maling paraan. 1248 01:06:20,250 --> 01:06:22,625 Pinaglalaban ko lang ang kaligayahan ng anak ko. 1249 01:06:22,708 --> 01:06:25,541 Balae, kailangan nating kumilos. 1250 01:06:26,708 --> 01:06:28,041 Habulin natin sila. 1251 01:06:28,125 --> 01:06:30,333 -Sorry. -Ako ang hihingi ng pasensiya. 1252 01:06:30,416 --> 01:06:32,208 -Hindi, mahal ko. -Mahal ko. 1253 01:06:32,833 --> 01:06:33,958 Tara na. 1254 01:06:34,041 --> 01:06:36,041 Halika na, Otávio. 1255 01:06:36,125 --> 01:06:38,291 -Tara na, Felipe. -Dali na. 1256 01:06:38,375 --> 01:06:39,458 Pambihira naman. 1257 01:06:40,625 --> 01:06:42,291 Sumakay na kayong lahat! 1258 01:06:42,875 --> 01:06:44,625 Pupunta sila sa hotel! 1259 01:06:44,708 --> 01:06:46,041 Tara na, guys. 1260 01:06:46,125 --> 01:06:47,291 Tara na. 1261 01:06:47,375 --> 01:06:48,666 Dali, bilis na! 1262 01:06:54,708 --> 01:06:56,375 Diyos ko, gusto ko lang naman… 1263 01:06:59,083 --> 01:07:01,416 Mr. Sandali Lang, magsalita ka nga. 1264 01:07:01,500 --> 01:07:03,583 -Nakita mo ba ang anak ko, si Mariana? -Oo. 1265 01:07:03,666 --> 01:07:06,125 Andito si Ms. Mariana, pero umalis nang prisa. 1266 01:07:06,208 --> 01:07:09,208 -Sino'ng "Prisa"? Pelikula ba 'yon? -"Mabilis" 'yon sa Spanish. 1267 01:07:09,291 --> 01:07:11,083 -Pucha, ito na naman? -Oo. 1268 01:07:11,166 --> 01:07:13,791 Baby, naiisip mo ba ang iniisip ko? 1269 01:07:13,875 --> 01:07:14,958 Tara na. 1270 01:07:15,041 --> 01:07:16,125 Saan tayo pupunta? 1271 01:07:16,208 --> 01:07:18,791 Sa airport. Prisa na, prisa! 1272 01:07:18,875 --> 01:07:20,333 -Sige na. -Dali, bilis! 1273 01:07:58,041 --> 01:07:59,833 Alam kong pupunta ka dito. 1274 01:08:01,958 --> 01:08:04,083 Kilalang-kilala kita. 1275 01:08:07,000 --> 01:08:10,041 Deserve ko ring makita kang sumakay ng eroplano 1276 01:08:10,125 --> 01:08:12,083 at iwan ako sa Bariloche forever. 1277 01:08:16,041 --> 01:08:18,500 Pero kilalang-kilala mo rin ako. 1278 01:08:19,916 --> 01:08:25,500 Alam mo rin na 'yong lalaking nagtraidor sa plano natin 1279 01:08:25,583 --> 01:08:27,125 ay hindi ang Miguel na minahal mo. 1280 01:08:27,208 --> 01:08:29,500 Hindi na kita kilala, Miguel. 1281 01:08:29,583 --> 01:08:31,125 Natakot lang ako, Mari. 1282 01:08:32,250 --> 01:08:34,250 Kumilos ako gaya ng dating Miguel 1283 01:08:35,166 --> 01:08:36,458 bago mo 'ko nakilala. 1284 01:08:38,500 --> 01:08:41,250 Pero gusto kong maging 'yong Miguel na minahal mo. 1285 01:08:43,000 --> 01:08:45,083 'Yong gusto mong pakasalan. 1286 01:08:51,583 --> 01:08:52,541 Tingnan mo. 1287 01:08:53,125 --> 01:08:54,833 Akala mo ba patatawarin kita 1288 01:08:54,916 --> 01:08:56,500 dahil bibigyan mo 'ko ng violin? 1289 01:08:56,583 --> 01:08:59,416 Hindi. Alam kong hindi ka mabibili. 1290 01:09:00,125 --> 01:09:02,166 Pero buksan mo ang case, please. 1291 01:09:11,291 --> 01:09:12,791 Ano 'yan, Miguel? 1292 01:09:13,375 --> 01:09:17,083 Violin 'yong gusto kong ibigay sa 'yo. 1293 01:09:17,166 --> 01:09:21,958 Pero naiintindihan ko nang 'yong case ang pinakamahalagang parte. 1294 01:09:22,041 --> 01:09:23,041 Case na walang laman. 1295 01:09:24,000 --> 01:09:27,166 'Yong paglalagyan natin ng mabubuo natin nang magkasama. 1296 01:09:28,375 --> 01:09:30,833 'Yong buhay na pagsasaluhan natin 1297 01:09:30,916 --> 01:09:32,125 nang magkasama. 1298 01:09:34,000 --> 01:09:35,208 "Magkasama." 1299 01:09:36,875 --> 01:09:40,041 Miguel, ito 'yong pinakapangit na sorry na narinig ko. 1300 01:09:41,208 --> 01:09:44,833 Saka ang liit ng case na 'yan. Kasya ba diyan ang buhay natin? 1301 01:09:47,291 --> 01:09:49,541 Siyempre, hindi. 1302 01:09:50,666 --> 01:09:53,000 Imposibleng makahanap ng case 1303 01:09:53,083 --> 01:09:57,416 na kasya ang lahat ng mararanasan natin sa buhay. 1304 01:10:01,208 --> 01:10:02,333 Mapapatawad mo ba 'ko? 1305 01:10:02,916 --> 01:10:03,916 Oo. 1306 01:10:09,833 --> 01:10:10,916 I love you. 1307 01:10:11,625 --> 01:10:13,916 I love you too. Sobra, boludo. 1308 01:10:14,000 --> 01:10:15,333 -Boludo? -Oo. 1309 01:10:15,416 --> 01:10:16,958 Mag-park ka na. 1310 01:10:17,041 --> 01:10:20,041 Bilis, Felipinho. Pigilan mo sila. 1311 01:10:20,125 --> 01:10:22,166 Gumawa ka ng eksena. Wag kang titigil. 1312 01:10:22,250 --> 01:10:24,541 Wag kang titigil. Bilis. 1313 01:10:24,625 --> 01:10:26,750 Siguradong andito lang ang mga 'yon. 1314 01:10:32,083 --> 01:10:36,333 Last call for flight 2012 to Rio de Janeiro. 1315 01:10:38,250 --> 01:10:39,416 Ayun. Dito! 1316 01:10:39,500 --> 01:10:40,333 Dali. 1317 01:10:40,416 --> 01:10:41,791 -Bilis! -Dito tayo! 1318 01:10:42,500 --> 01:10:43,541 Tara! 1319 01:10:44,958 --> 01:10:47,500 Sorry, pero hindi 'yan… 1320 01:10:47,583 --> 01:10:51,333 -Hi! Héctor… -Hi, kumusta? Ano'ng… 1321 01:10:51,416 --> 01:10:54,791 -Bawal pumasok. -Baka kilala mo 'ko, Héctor Martín. 1322 01:10:54,875 --> 01:10:55,958 Héctor! Kumusta? 1323 01:10:56,875 --> 01:10:59,125 Attention! 1324 01:10:59,916 --> 01:11:02,000 Mga minamahal na pasahero! 1325 01:11:04,208 --> 01:11:06,250 May banta ng bomba! 1326 01:11:06,333 --> 01:11:08,625 Ingat kayo! Takbo! 1327 01:11:10,291 --> 01:11:12,583 Wag mong patakbuhin. Dapat di sila umalis. 1328 01:11:13,208 --> 01:11:15,041 Ay! Wag kayong kikilos. 1329 01:11:15,125 --> 01:11:17,250 Diyan lang kayo. Wag kayong gagalaw. 1330 01:11:17,333 --> 01:11:18,958 -Diyan lang kayo. -Si Papa ba 'yon? 1331 01:11:19,041 --> 01:11:19,875 Mukha nga. 1332 01:11:19,958 --> 01:11:21,875 Labas! 1333 01:11:21,958 --> 01:11:22,833 Salamat! 1334 01:11:24,250 --> 01:11:28,583 Mga minamahal na pasahero, kontrolado na ang sitwasyon. 1335 01:11:50,500 --> 01:11:51,916 Mari! 1336 01:11:53,000 --> 01:11:57,041 Bago ka magsalita, may sasabihin lang ako. 1337 01:11:57,125 --> 01:11:59,166 No'ng papunta tayo sa Bariloche, 1338 01:11:59,791 --> 01:12:02,208 naaalala ko, sabi mo sa 'kin, 1339 01:12:02,750 --> 01:12:03,750 magpakatatay ako. 1340 01:12:05,750 --> 01:12:07,500 Nagkamali ako, anak. 1341 01:12:08,250 --> 01:12:10,041 Ako ang pinakamasamang tatay. 1342 01:12:10,125 --> 01:12:13,333 Makasarili, seloso, possessive. 1343 01:12:15,875 --> 01:12:18,625 Hindi na naman ako tumupad sa mga pangako. 1344 01:12:19,541 --> 01:12:23,333 Pero alam ko kung bakit ako ganito pagkamatay ng mama mo. 1345 01:12:24,208 --> 01:12:25,708 Alam mo kung bakit, anak? 1346 01:12:26,875 --> 01:12:30,458 Gusto kong ako ang masunod, hindi ikaw. 1347 01:12:31,333 --> 01:12:32,458 Natatakot ako. 1348 01:12:33,041 --> 01:12:34,833 Gano'n lang. Duwag ako. 1349 01:12:35,750 --> 01:12:39,708 Sa takot kong mawala ka, mas lalo kang nawala sa 'kin. 1350 01:12:39,791 --> 01:12:40,625 Siyempre. 1351 01:12:41,958 --> 01:12:46,416 Pero natuto ako sa klase ng babaeng kinalakhan mong maging. 1352 01:12:47,166 --> 01:12:48,833 Tinuruan mo 'ko pa'no magmahal. 1353 01:12:49,583 --> 01:12:52,375 Higit sa lahat, irespeto ang opinyon ng mga tao. 1354 01:12:53,416 --> 01:12:54,750 Sorry, anak. 1355 01:12:58,625 --> 01:13:00,083 Sorry talaga. 1356 01:13:00,166 --> 01:13:01,000 Sorry. 1357 01:13:03,000 --> 01:13:03,833 Okay lang. 1358 01:13:06,208 --> 01:13:07,416 Mahal na mahal kita. 1359 01:13:12,083 --> 01:13:13,958 Patawarin mo ako, anak. 1360 01:13:14,666 --> 01:13:18,375 Sarili ko lang ang inisip ko. Hindi kita pinakinggan. 1361 01:13:19,666 --> 01:13:22,916 Hindi ko na uulitin 'yon, promise. 1362 01:13:24,708 --> 01:13:26,041 Magpakasaya kayong dalawa. 1363 01:13:31,916 --> 01:13:36,458 Kami ni Otávio ang pinakamalalang mga biyenan sa buong Mercosur. 1364 01:13:37,750 --> 01:13:39,708 Totoo 'yan. 1365 01:13:39,791 --> 01:13:42,500 Sorry pinaghinalaan kita, Miguel. 1366 01:13:43,208 --> 01:13:45,708 Saka sa dami ng goal namin laban sa inyo sa foosball. 1367 01:13:47,791 --> 01:13:48,708 Brazil! 1368 01:13:48,791 --> 01:13:50,958 Brazil! 1369 01:13:51,041 --> 01:13:53,041 Makinig kayo! 1370 01:13:54,083 --> 01:13:56,791 Dahil nagkabalikan na ang lovebirds 1371 01:13:57,666 --> 01:14:00,333 at natuto na ang mga dinosaur biyenan 1372 01:14:00,416 --> 01:14:03,916 na suportahan ang mga anak nila, 1373 01:14:04,000 --> 01:14:06,666 may idea kami ni Joana. 1374 01:14:06,750 --> 01:14:11,333 Maghanap kaya tayo ng lugar na pagkakasalan nina Miguel at Mari? 1375 01:14:11,416 --> 01:14:13,750 'Yong lugar na gusto ng mga… 1376 01:14:13,833 --> 01:14:15,416 -Argentinian! -Argentinian! 1377 01:14:16,916 --> 01:14:21,208 BÚZIOS MAKALIPAS ANG ISANG TAON 1378 01:14:30,208 --> 01:14:32,416 -Hindi? -Simulan na ang music, kung hindi… 1379 01:14:32,500 --> 01:14:33,458 Dali. 1380 01:14:33,541 --> 01:14:35,041 Six, seven, eight, go. 1381 01:14:48,958 --> 01:14:50,666 -Ang ganda niya. -Sobra. 1382 01:15:16,375 --> 01:15:19,958 Carol, tinatanggap mo ba si Felipe bilang butihing asawa? 1383 01:15:21,250 --> 01:15:22,333 -Opo. -Felipe? 1384 01:15:22,416 --> 01:15:23,875 Siyempre naman po. 1385 01:15:28,416 --> 01:15:29,583 Ang ganda! 1386 01:15:51,083 --> 01:15:52,041 Papa? 1387 01:15:52,583 --> 01:15:54,458 Hi, anak. Hi, Miguel. 1388 01:15:54,541 --> 01:15:57,958 Nabalitaan mo na ba, Otávio? Tutugtog si Miguel sa Berlin Symphony. 1389 01:15:58,041 --> 01:16:00,208 Isa sa mga pinakamahalagang orchestra sa mundo. 1390 01:16:00,291 --> 01:16:04,000 Congratulations, anak. Karangalan 'yan, parang World Cup. 1391 01:16:04,083 --> 01:16:06,125 Siyempre, sa Brazilian team. 1392 01:16:07,791 --> 01:16:09,625 Papa, para sa 'yo 'to. 1393 01:16:09,708 --> 01:16:11,125 Ano 'yan, anak? 1394 01:16:11,208 --> 01:16:12,750 Ticket papuntang Venice. 1395 01:16:13,250 --> 01:16:17,083 Tutugtugin ko ang "Four Seasons" kung saan pinanganak si Vivaldi. 1396 01:16:17,166 --> 01:16:18,916 Importanteng makapunta ka… 1397 01:16:19,000 --> 01:16:20,791 Lagi 'tong tinutugtog ng mama mo. 1398 01:16:21,625 --> 01:16:22,458 Mismo. 1399 01:16:22,541 --> 01:16:24,916 Siyempre, pupunta ako, anak. 1400 01:16:26,083 --> 01:16:27,958 Ayan na pala sila. 1401 01:16:28,041 --> 01:16:29,416 Hi. 1402 01:16:29,500 --> 01:16:31,875 Dahil andito na ang parehong pamilya, 1403 01:16:31,958 --> 01:16:33,750 may sorpresa kaming sasabihin. 1404 01:16:33,833 --> 01:16:35,041 Alam ko na! 1405 01:16:35,125 --> 01:16:37,625 Magpapakasal na kayo? 1406 01:16:37,708 --> 01:16:38,791 May party? 1407 01:16:39,375 --> 01:16:40,875 Hindi 'yon, Ma. 1408 01:16:40,958 --> 01:16:42,375 A, alam ko na. 1409 01:16:42,458 --> 01:16:45,458 Pag walang concert, pupuntahan n'yo kami sa Brazil. 1410 01:16:45,541 --> 01:16:47,291 Hindi 'yon, Papa. 1411 01:16:47,375 --> 01:16:50,458 -Laging sa Argentina ang bakasyon. -Hindi 'yon. 1412 01:16:51,375 --> 01:16:52,791 Dagdag challenge 'to 1413 01:16:52,875 --> 01:16:55,583 sa mga tatay at nanay namin! 1414 01:16:58,041 --> 01:16:59,708 -Lolo't lola na kayo! -Lolo't lola! 1415 01:17:03,458 --> 01:17:04,541 Oh my God. 1416 01:17:11,750 --> 01:17:13,916 Ayos! 1417 01:17:14,500 --> 01:17:17,291 -Miguel. -Otávio! 1418 01:17:19,333 --> 01:17:21,041 Magiging mabuti kang ama. 1419 01:17:21,125 --> 01:17:22,541 -Mabuting ama. -Salamat. 1420 01:17:25,666 --> 01:17:28,833 -Saan ipapanganak ang apo ko? -Saan ipapanganak ang apo ko? 1421 01:17:31,250 --> 01:17:32,250 Siyempre, sa Brazil. 1422 01:17:32,333 --> 01:17:35,541 -Dito? Hindi dito. -Hindi! Sa Argentina? Hindi pwede. 1423 01:17:35,625 --> 01:17:37,333 Maganda ang panahon dito. 1424 01:17:37,416 --> 01:17:40,166 Araw, beach, iodine. Mabuti para sa mga bata. 1425 01:17:40,250 --> 01:17:42,541 Masama sa bata ang masyadong maaraw. 1426 01:17:42,625 --> 01:17:44,458 Masama para sa 'yo. 1427 01:17:44,541 --> 01:17:47,791 Tingnan mo ang balat mo, pag umitim ka, para kang hipon. 1428 01:17:47,875 --> 01:17:51,291 Magiging surfer ang apo ko gaya ng lolo. 1429 01:17:51,375 --> 01:17:53,458 Pinanganak kaming may sunscreen. 1430 01:20:33,291 --> 01:20:36,083 Nagsalin ng Subtitle: Erika Ivene Verder Columna 1431 01:20:37,305 --> 01:21:37,926