"Poker Face" Rest in Metal

ID13192282
Movie Name"Poker Face" Rest in Metal
Release Name Poker Face (2023) - S01E04 - Rest in Metal (1080p STAN WEB-DL x265 Ghost)
Year2023
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID19698894
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,415 --> 00:00:23,921 KAIKKI RUOKA ON MENETETTY. JÄÄKAAPPI PUTSATAAN KLO 4. 3 00:01:33,343 --> 00:01:34,692 Hei, Ruby. 4 00:01:34,776 --> 00:01:35,953 Rube! 5 00:01:36,036 --> 00:01:37,402 Tiedetään, Mike. 6 00:01:38,119 --> 00:01:41,411 "Niittipää". Sehän oli sinun hittisi, eikö? 7 00:01:41,494 --> 00:01:43,111 Sehän se oli. 8 00:01:43,327 --> 00:01:44,661 Pistä nyt sitä vitun volumea! 9 00:01:44,744 --> 00:01:48,777 Ei kyllä tarvitsisi! - Asennetta, saatana! 10 00:01:48,870 --> 00:01:51,744 Minulla oli tämä CD:llä aikoinaan. 11 00:01:51,827 --> 00:01:55,536 Tyttäreni mielestä olen liian vanha rokkaamaan, minä sanon paskat! 12 00:01:55,619 --> 00:01:58,256 Olen töissä Ruby Rowinsin kanssa! 13 00:01:58,340 --> 00:02:00,263 Kovasti arvostusta rouvalle! 14 00:02:02,119 --> 00:02:04,036 Hei, Viktor. - Moi. 15 00:02:04,312 --> 00:02:05,687 Keikkakausi tulossa. 16 00:02:05,771 --> 00:02:09,078 Et lähtisi roudarin hommiin pariksi viikoksi? Ja myyntipöydän taakse? 17 00:02:09,161 --> 00:02:10,411 En, sori vaan. 18 00:02:11,009 --> 00:02:14,236 Ruby, sinulla on vieras taukohuoneessa. 19 00:02:22,911 --> 00:02:27,515 No hei! Rumpali siis? Vastasit ilmoitukseen, kiitos. Ruby tässä. 20 00:02:27,599 --> 00:02:30,382 No niinpä olet. Vau. 21 00:02:31,286 --> 00:02:33,290 Ihan saira… Olen Gavin. 22 00:02:33,661 --> 00:02:37,328 Huhhuh! Mahtava tavata. Ihan helvetin siistiä! Minä… 23 00:02:37,411 --> 00:02:41,661 No niin. Olen vain ollut kova Doxxx-fani suunnilleen kaksivuotiaasta. 24 00:02:41,744 --> 00:02:43,328 Tämä on niin saatanan loistavaa! 25 00:02:43,411 --> 00:02:47,194 Äiti kertoi, että paukutin joskus tuttipulloa "Niittipään" tahtiin. 26 00:02:47,327 --> 00:02:48,703 No oho! Melko… 27 00:02:48,786 --> 00:02:52,828 Kun näin sen ilmoituksen Doxxxologyn uutta rumpalia varten helvetti 28 00:02:52,918 --> 00:02:58,284 Muusikoiden.netissä, olin ihan, että mitä nyt jumalauta… 29 00:02:58,515 --> 00:03:03,016 Okei, lähtö maanantaina, kolme viikkoa tien päällä, baareja ja muuta pientä. 30 00:03:03,100 --> 00:03:06,494 Ehditään hioa setit tiukkaan kuntoon, ehkä kirjoittaa pari uutta biisiä, 31 00:03:06,577 --> 00:03:09,910 koska kiertue huipentuu Milwaukeehin Krampus-festarien avausesiintyjinä. 32 00:03:09,994 --> 00:03:13,036 Ei helvetti, Krampusin avauskeikka. Nyt on aivan saatanan siistiä. 33 00:03:13,119 --> 00:03:14,369 Jep, se on iso juttu. 34 00:03:14,452 --> 00:03:18,078 Mutta hei, jos te haluatte saada jonkinlaista tuoretta materiaalia, 35 00:03:18,161 --> 00:03:20,786 niin minähän vähän niin kuin kirjoitan omia tekstejä… 36 00:03:20,869 --> 00:03:22,119 Ja sinulla on omat kamat? 37 00:03:22,202 --> 00:03:25,536 Joo, löytyy TAMA-setti tuplabassopedaalilla ja vintage-vahvari, 38 00:03:25,619 --> 00:03:26,744 eli kaikki, mitä tarvitsee. 39 00:03:26,827 --> 00:03:29,619 Hienoa. Tai siis odotas, hittoonko tarvitset sitä vahvistinta? 40 00:03:29,702 --> 00:03:33,161 Noh, sen avulla pistän taustalauluni läpi säröpedaalista, ja siitä tulee - 41 00:03:33,244 --> 00:03:37,578 kunnon rouhea, mehevä ja rasvainen… 42 00:03:37,661 --> 00:03:41,328 Hienoa. Hyvä, hyvä, olet mukana. 43 00:03:41,829 --> 00:03:43,229 Olen kehissä? - Kehissä olet. 44 00:03:43,313 --> 00:03:47,605 Ei jumalauta! Katsokaapa nyt tätä miestä, helvetti! 45 00:03:47,689 --> 00:03:50,634 Tästä tulee helvetin rock. Kiitos kovasti. 46 00:03:50,718 --> 00:03:52,619 Minuun ei tarvitse pettyä. Lupaan. 47 00:03:52,702 --> 00:03:55,734 Selvä. Keikkabussi lähtee maanantaina, saat vielä tietoa. 48 00:03:55,994 --> 00:03:59,536 Ja Gavin, aletaan olla keski-iässä. Voisit helvetti peseytyä. 49 00:03:59,619 --> 00:04:01,027 Pesulle, helvetti. 50 00:04:04,156 --> 00:04:05,694 Ei ollut vitsi. 51 00:04:07,577 --> 00:04:09,027 Okei. 52 00:04:15,286 --> 00:04:20,786 Elantona alennusmakaroni Ei ilmesty rahaa postilokerooni 53 00:04:20,869 --> 00:04:25,703 Lähetit korstosi hakemaan mun auton Se veto oli aika mauton 54 00:04:25,786 --> 00:04:28,411 Pysyy kitara kädessä, laulankin kaikesta 55 00:04:28,494 --> 00:04:31,244 Mutten luovu koskaan Mun vihkisormuksesta 56 00:04:31,327 --> 00:04:34,078 Haluat muka sopia Mutta kaikki on feikkiä 57 00:04:34,161 --> 00:04:36,369 Elatusavulla ei kannata yrittää leikkiä 58 00:04:36,452 --> 00:04:39,819 Al! Luoja sentään. Lopeta, aivan hirveää. 59 00:04:40,411 --> 00:04:41,869 Mitenkäs miehellä ero etenee? 60 00:04:41,952 --> 00:04:45,203 Ei hyvin. Sanat ovat väliaikaiset. 61 00:04:45,286 --> 00:04:47,726 Linkoan ulos, mitä päästä tulee, voidaan söhrätä siitä jotain. 62 00:04:47,809 --> 00:04:51,676 Söhräystä ei tule. Tuo on surkeaa. En halua söhrätä surkeaa. 63 00:04:51,827 --> 00:04:54,411 Meillä on kolme viikkoa. Jotakin pitäisi kehittää, 64 00:04:54,494 --> 00:04:56,328 joka voisi iskeä Krampusin keikalla. 65 00:04:56,411 --> 00:04:59,786 Mitä ideaa? Kaikki vain haluavat kuulla "Niittipään". 66 00:04:59,869 --> 00:05:02,911 Idea on, Eskie hyvä, että en aio siirtyä levolle - 67 00:05:02,994 --> 00:05:05,777 ja jäädä miksikään nostalgianumeroksi. Aiotko sinä? 68 00:05:06,286 --> 00:05:10,244 Muutin juuri äitini luokse asumaan ja siirryin tänä vuonna varhaiseläkkeelle. 69 00:05:10,327 --> 00:05:14,703 Minulla on siis ollut ihan loistovuosi. Ja Al eronsa kanssa. 70 00:05:14,786 --> 00:05:16,619 Ei hyvin mene. 71 00:05:16,702 --> 00:05:18,536 Ja uskot saavasi oikeustieteellisestä… 72 00:05:18,619 --> 00:05:21,244 Oikiksesta? Luuletko, että minulla on sinne varaa? 73 00:05:21,327 --> 00:05:25,328 Se on avoin maisteritutkinto verkossa. Minulla ei ole edes varaa myydä sieluani. 74 00:05:25,411 --> 00:05:27,161 Epätoivoisia aikoja, Rube. 75 00:05:27,244 --> 00:05:29,911 Tässä kämäisessä minibussissa nyhjötys - 76 00:05:29,994 --> 00:05:33,902 loppuelämiemme ajan, ajellen ympäri irkkupubeissa soitellen, 77 00:05:34,202 --> 00:05:37,119 helvetti sentään, tulee itku, kun edes mietinkin sitä. 78 00:05:37,202 --> 00:05:41,152 Tavoite ei ole siinä. Tavoitteemme on päästä taas pinnalle. 79 00:05:41,744 --> 00:05:45,494 Päästä Krampusin kaltaisten tapahtumien avausnumeroksi. 80 00:05:45,577 --> 00:05:49,536 Se tunne lavalla, ihmismassa, muistatko sitä? 81 00:05:49,619 --> 00:05:54,619 Olemme metallin jumalia. Mitä tekisit sen takaisin saamiseksi? 82 00:05:54,702 --> 00:05:56,244 Mitä tahansa. - Mitä tahansa. 83 00:05:56,327 --> 00:05:58,619 Mitä tahansa. Näin meidän täytyy tehdä. 84 00:05:58,702 --> 00:05:59,994 Ja emme tarvitse muuta, 85 00:06:00,077 --> 00:06:04,819 emme tarvitse mitään muuta kuin yhden uuden biisin, joka ei ole surkea. 86 00:06:06,536 --> 00:06:09,986 Minulla olisi tällainen doomahtava riffi A-soinnusta. 87 00:06:16,619 --> 00:06:18,111 Ei mikään huono. 88 00:06:32,286 --> 00:06:33,911 Ei helvetti, mistä revit tuon kakaran? 89 00:06:33,994 --> 00:06:36,328 Musiikkiakatemiasta. - Oikeasti? 90 00:06:36,411 --> 00:06:39,152 Hitto Muusikoiden.netistä. Mistä luulit? 91 00:06:51,744 --> 00:06:55,194 Pistetään Cleveland rokkaamaan! 92 00:06:59,161 --> 00:07:01,828 Tämä teippikierros menee siis tähän. - Selvä. 93 00:07:01,911 --> 00:07:05,036 Ei tähän. Eikä… tähänkään. - Selvä. 94 00:07:05,119 --> 00:07:06,703 Tosiaan minä en kyyristy. - Okei. 95 00:07:06,786 --> 00:07:08,944 Minulla on iskias. En kyyristy. - Selvä. 96 00:07:09,267 --> 00:07:14,217 Maggy May -vahvistin. En ole nähnyt sitten 70-luvun bluesrockin. 97 00:07:14,827 --> 00:07:18,944 Battle Creek, näyttäkää teidän metal! 98 00:07:25,577 --> 00:07:27,994 Benson, ei hitto. 99 00:07:28,077 --> 00:07:30,036 Ja kaks, ja kol, ja… 100 00:07:30,119 --> 00:07:34,369 Fanituotetyttö koko illan hoitaa 101 00:07:34,452 --> 00:07:38,619 Fanituotetyttö, siinä kaikki voittaa 102 00:07:38,702 --> 00:07:42,703 Fanituotetyttö, vikana veke 103 00:07:42,786 --> 00:07:47,569 Fanituotetyttö kaiken sujuvaksi tekee 104 00:07:49,119 --> 00:07:51,494 Okei. No jaa. 105 00:07:51,577 --> 00:07:52,578 Ei ole bridgeä vielä. 106 00:07:52,661 --> 00:07:53,869 Vitut bridgestä. 107 00:07:53,952 --> 00:07:56,236 Olemmeko iskelmätähtiä? Täyttä tykitystä vaan läpi. 108 00:07:57,202 --> 00:07:58,922 Mitäs sanot? Voisiko siinä olla ideaa? 109 00:08:00,077 --> 00:08:02,078 Deuteronomy, miltä kuulosti? Olisiko ideaa? 110 00:08:02,161 --> 00:08:04,361 Minulla on äänikirjat korvissa. 111 00:08:04,952 --> 00:08:06,902 Mitä mieltä kakara on? 112 00:08:07,702 --> 00:08:11,402 Miksette vaan koita kirjoittaa sellaista biisiä kuin "Niittipää"? 113 00:08:12,452 --> 00:08:16,861 Nimittäin "Niittipää", se on todella, todella hyvä biisi. 114 00:08:17,077 --> 00:08:21,027 Niin miksette vaan koita, siis… 115 00:08:21,702 --> 00:08:23,569 Tehdä taas samanlaista biisiä? 116 00:08:24,036 --> 00:08:26,203 Ja miksiköhän en lampsisi helvetti metsään - 117 00:08:26,286 --> 00:08:28,444 ja kaappaisi koruilla peitetyn yksisarvisen? 118 00:08:28,725 --> 00:08:30,328 Sekin olisi siistiä. 119 00:08:30,411 --> 00:08:35,277 Joka päivän joka hetkenä yritän kirjoittaa uuden "Niittipään". 120 00:08:36,245 --> 00:08:40,288 Muistan, kun ensimmäistä kertaa kuulin sen, se tunne - 121 00:08:40,371 --> 00:08:43,619 oli kuin jäästä tehty neula olisi mennyt sisälle aivoihini. 122 00:08:43,702 --> 00:08:45,703 Kuin näkisi Jumalan kasvot, 123 00:08:45,786 --> 00:08:50,027 ja itse Jumala sanoisi, että "Tältä tuntuu kunnon hitti." 124 00:08:50,544 --> 00:08:52,025 Sitä tunnetta olen etsinyt takaisin - 125 00:08:52,108 --> 00:08:53,879 jo 20 vuotta pääsemättä lähellekään. 126 00:08:53,962 --> 00:08:55,786 "Niittipää" on helvetinmoinen kirous. 127 00:08:55,869 --> 00:08:57,536 Se biisi pilasi elämäni. 128 00:08:57,619 --> 00:09:00,937 Mutta sehän on teidän iso hittinne. 129 00:09:01,020 --> 00:09:02,429 Emme me sitä kirjoittaneet. 130 00:09:02,800 --> 00:09:03,786 Mitä? 131 00:09:03,869 --> 00:09:05,203 Niin, ei vitussa kirjoitettu. 132 00:09:05,286 --> 00:09:08,111 Belinda-rumpalimme kirjoitti, ja hän saa kaikki rojaltit. 133 00:09:08,243 --> 00:09:10,601 Nyt se narttu myy leggingsejä pitkin esikaupunkeja. 134 00:09:10,684 --> 00:09:12,786 Jatkatte silti sen biisin soittamista. 135 00:09:12,869 --> 00:09:16,236 On pakko. Joka keikalla. Pakko. 136 00:09:16,367 --> 00:09:19,286 Ja silloin, kun emme ole lavalla, kuulemme sen kaikkialla. 137 00:09:19,369 --> 00:09:23,536 Emmekä edes saa siitä penniäkään. Helvetinmoinen kirous. 138 00:09:23,619 --> 00:09:28,330 Mutta vitut siitä. Tänä iltana avaamme "Fanituotetytöllä". Minulla on hyvä tunne. 139 00:09:28,577 --> 00:09:30,777 Ja kaks, ja kol, ja… 140 00:09:36,625 --> 00:09:42,658 Fanituotetyttö kaiken sujuvaksi tekee 141 00:09:46,494 --> 00:09:47,619 Olemme surkeita. 142 00:09:47,702 --> 00:09:53,902 Hei, ettekö ole se bändi, joka vetää Niittipään? Soittakaa Niittipää! 143 00:09:54,012 --> 00:09:57,962 Ei. Emme soita Niittipäätä. 144 00:10:02,619 --> 00:10:05,549 Ylös raunioiden savusta 145 00:10:05,632 --> 00:10:09,652 Kautta tulen, kautta tulvan 146 00:10:10,744 --> 00:10:13,494 Ruosteisissa sotavaunuissain 147 00:10:13,577 --> 00:10:17,244 Himoitsen vertasi 148 00:10:17,327 --> 00:10:20,078 Niittipää 149 00:10:20,161 --> 00:10:22,494 Tänä yönä nouset 150 00:10:22,577 --> 00:10:23,953 Niittipää 151 00:10:24,036 --> 00:10:26,203 Yöstä nousemme 152 00:10:26,286 --> 00:10:28,161 Niittipää 153 00:10:28,244 --> 00:10:30,119 Yöstä nousemme 154 00:10:30,202 --> 00:10:32,578 Niittipää 155 00:10:32,661 --> 00:10:36,453 Kyllä! Jumalauta DeKalb, Illinois, rakastamme teitä! 156 00:10:36,536 --> 00:10:38,411 Rankkaa metallia! 157 00:10:38,494 --> 00:10:39,828 Hei, oletko ihan kunnossa? 158 00:10:39,911 --> 00:10:41,944 Todellakin, aivan loistava olo… 159 00:10:42,202 --> 00:10:44,661 Kuule, rääpäle. Jos varastat vielä kirkaisuni, 160 00:10:44,744 --> 00:10:46,819 sinulta hajoaa muutakin kuin naama. 161 00:11:11,615 --> 00:11:14,356 Hei, rumpalipoju! 162 00:11:18,159 --> 00:11:19,900 Krampus! 163 00:11:24,575 --> 00:11:26,909 Ei helvetti! Ääliömäistä. 164 00:11:26,992 --> 00:11:30,192 Tällaisellako nykyään pääsee pinnalle, jollain Jackass-pelleilyllä? 165 00:11:30,659 --> 00:11:34,775 Porukka tykkää. Krampus-kamera. Nehän sai Ozzynkin kerran? 166 00:11:35,217 --> 00:11:38,759 Älä nyt, se oli feikattu. Ja mitä teet? 167 00:11:38,842 --> 00:11:43,509 Rumpalimme sai osuman nitojasta päähän kesken "Niittipään". 168 00:11:43,592 --> 00:11:47,717 Sitä minä sanoisin sallimukseksi. Myyn vähän tavaraa salaa eBayssa. 169 00:11:47,800 --> 00:11:50,051 Se ei ole yhteistä omaisuutta. Älä kerro Edwardille. 170 00:11:50,134 --> 00:11:51,959 Kakara tulee kanssamme hengaamaan. 171 00:11:52,717 --> 00:11:54,625 Bileet pystyyn! 172 00:11:56,175 --> 00:11:59,092 Minun pitää nousta todella aikaisin, hei. 173 00:11:59,175 --> 00:12:00,709 Tulee liikaa närästystä. 174 00:12:02,092 --> 00:12:03,500 Raittiina jo 10 vuotta. 175 00:12:06,092 --> 00:12:08,384 Okei, hienoa. Ei siinä mitään. 176 00:12:08,467 --> 00:12:11,592 Kakara. Sori, että tempaisin näköösi. 177 00:12:11,675 --> 00:12:14,459 Älä hitto vie anna toiste tapahtua. Mutta anteeksi silti. 178 00:12:14,592 --> 00:12:18,592 Kuule, siinä menin aivan liian pitkälle. Se on sinun settisi - 179 00:12:18,675 --> 00:12:21,051 ja sinun kirkaisusi. Anteeksi. 180 00:12:21,134 --> 00:12:25,801 Ja tiedän, että saatan olla vähän hankala tapaus. 181 00:12:25,884 --> 00:12:31,551 Mutta kiitos teille, että kestätte minua. Siis todella. 182 00:12:31,634 --> 00:12:33,301 Tiedän, että haluaisitte uuden biisin, 183 00:12:33,384 --> 00:12:35,884 ja… En nyt halua astua kenenkään varpaille, 184 00:12:35,967 --> 00:12:38,717 mutta kirjoitin jotakin, ja jos se on surkeaa, sitten on. 185 00:12:38,800 --> 00:12:40,314 Kertokaa vaan. 186 00:12:40,425 --> 00:12:43,834 Kestän kyllä, ei hätää. Mutta haluan kuulla. 187 00:12:45,417 --> 00:12:47,492 Eihän meillä oikein muutakaan ole. 188 00:12:50,217 --> 00:12:52,125 Tästä lähtee. 189 00:13:38,065 --> 00:13:40,098 Mitä mietteitä Rubyllä? 190 00:13:44,050 --> 00:13:45,834 KIRPAISEE SANAT JA SÄVEL: GAVIN 191 00:13:46,509 --> 00:13:51,292 Juu, voisihan siinä jotakin hyvää olla. Jatka vaan työstämistä. 192 00:13:52,300 --> 00:13:54,584 Oikeasti? Selvä. 193 00:13:55,884 --> 00:14:00,834 Taidankin sitten jättää teidät omiin bileisiinne, tai miten vaan. 194 00:14:03,092 --> 00:14:05,000 Painun pehkuihin. Öitä, äijät. 195 00:14:09,217 --> 00:14:10,917 Hyvä helvetti. 196 00:14:15,259 --> 00:14:16,834 Enhän ole seonnut? 197 00:14:19,925 --> 00:14:21,875 Sanokaa, että olen seonnut. 198 00:14:22,800 --> 00:14:24,500 Se on hitti, saatana. 199 00:14:27,550 --> 00:14:30,167 Tästä tulee taas kerran "Niittipää". 200 00:14:34,509 --> 00:14:36,084 Ei tarvitse tulla. 201 00:14:59,413 --> 00:15:00,801 Sain siis potkut. 202 00:15:00,884 --> 00:15:04,092 Heikennät bändin energiaa. Yritämme saada siivet allemme, 203 00:15:04,175 --> 00:15:08,042 ja sinä vain et ole kärryillä. 204 00:15:10,592 --> 00:15:12,875 Miten otti sen vastaan? - Pärjää kyllä. 205 00:15:13,217 --> 00:15:16,167 Noh, tämän takia rikoin pyhän sitoumukseni vegaaniuteen. 206 00:15:18,259 --> 00:15:19,884 Ei tarvitse, hei. Kiitos silti. 207 00:15:19,967 --> 00:15:22,125 Hei, kakara. - No mistäs on kyse? 208 00:15:23,550 --> 00:15:25,292 Kun tänään soitetaan "Niittipää"… 209 00:15:27,425 --> 00:15:28,676 Haluan, että teet kirkaisuni. 210 00:15:28,759 --> 00:15:31,551 Ei, ehei. Ei se ole minun… Se kuuluu sinulle. 211 00:15:31,634 --> 00:15:33,209 Kyllä. Olet ansainnut sen. 212 00:15:33,717 --> 00:15:35,709 On kyllä helvetinmoinen kunnia. 213 00:15:37,342 --> 00:15:39,834 Tarvitsen vain hetken. 214 00:15:51,134 --> 00:15:55,842 Fanituotetyttö illat hoitaa 215 00:15:55,925 --> 00:16:01,042 Fanituotetyttö, siinä kaikki voittaa 216 00:16:05,467 --> 00:16:10,875 No niin. Oletteko valmiit todella kovaan biisiin? 217 00:16:17,134 --> 00:16:19,926 Ylös raunioiden savusta 218 00:16:20,009 --> 00:16:22,842 Kautta tulen 219 00:16:22,925 --> 00:16:24,875 Kautta tulvan 220 00:16:25,759 --> 00:16:29,084 Ruosteisissa sotavaunuissain 221 00:16:29,342 --> 00:16:32,634 Himoitsen vertasi 222 00:16:32,717 --> 00:16:35,092 Niittipää 223 00:16:35,175 --> 00:16:37,217 Syövereistä synkän yön 224 00:16:37,300 --> 00:16:39,009 Niittipää 225 00:16:39,092 --> 00:16:41,134 Pimeyden jälleen lyön 226 00:16:41,217 --> 00:16:44,667 Niittipää 227 00:17:04,675 --> 00:17:07,834 Yöstä nousemme 228 00:17:31,717 --> 00:17:33,111 KIRPAISEE KATKERANSULOINEN 229 00:17:33,194 --> 00:17:34,484 ELVYTTÄVIIN NAUTINTOIHIN… …SOKERIN MAKEUS… 230 00:17:34,567 --> 00:17:35,717 NYT SYÖDÄÄN… ASTU MUINAISUUDEN… 231 00:17:35,800 --> 00:17:37,113 ELVYTTÄVIIN NAUTINTOIHIN… SOKERIN MAKEUS… 232 00:17:37,196 --> 00:17:38,121 NYT SYÖDÄÄN… 233 00:17:38,204 --> 00:17:39,926 SANAT JA SÄVEL: GAVIN 234 00:17:40,009 --> 00:17:42,209 SANAT JA MUSIIKKI: RUBY 235 00:18:28,978 --> 00:18:30,844 Löytyisikö vielä savuketta? 236 00:18:34,407 --> 00:18:35,574 Täältä tulee. 237 00:18:35,657 --> 00:18:38,190 Oi kiitos, arvostan. - Mielelläni. 238 00:18:43,032 --> 00:18:45,532 Olisi kolmen päivän terassinrakennustyö. 239 00:18:45,615 --> 00:18:49,898 Manuel, Jorge ja sinun tyyppisi, Victor. 240 00:18:51,073 --> 00:18:52,232 Jep. 241 00:18:53,765 --> 00:18:57,548 Okei. - Ei, ei tarvitse. Homma hoidossa. 242 00:18:58,212 --> 00:19:00,234 No niin, siinä se. 243 00:19:04,157 --> 00:19:06,717 Hei. Etkö ollutkin Charlie? 244 00:19:06,800 --> 00:19:07,888 Kyllä. 245 00:19:07,971 --> 00:19:09,560 Victor kertoi, että kaipaat työtä. 246 00:19:09,643 --> 00:19:14,826 Jaa, no kiitos Victorille. Mutta kyllä, kaipaan epätoivoisesti töitä. 247 00:19:14,909 --> 00:19:16,074 Onko autoa? 248 00:19:16,157 --> 00:19:17,699 Kyllä. Tarvitsee vain bensaa. 249 00:19:17,782 --> 00:19:19,190 Ja osaat laskea? 250 00:19:19,698 --> 00:19:21,449 Kymmenen hyvää sormea löytyy. 251 00:19:21,532 --> 00:19:22,612 Bändini lähtee kiertueelle, 252 00:19:22,695 --> 00:19:24,490 ja kaipaamme fanitavaran myyjää - 253 00:19:24,573 --> 00:19:26,523 ja apulaista kaikenlaiseen. 254 00:19:26,865 --> 00:19:30,036 Palkka on surkea, mutta tutustut USA:n kehnoimpiin baareihin. 255 00:19:30,119 --> 00:19:33,777 No, hitto. Saitte juuri fanituotteiden myyjän. 256 00:19:34,740 --> 00:19:36,482 Jumalauta. 257 00:19:37,240 --> 00:19:40,273 Sinähän olet Ruby Ruin, vai? 258 00:19:41,032 --> 00:19:42,898 Niittipää 259 00:19:45,613 --> 00:19:47,023 Jaahas. 260 00:19:52,532 --> 00:19:55,107 Näyttäkää, miten Cleveland rokkaa! 261 00:19:58,823 --> 00:20:04,615 Tämä teippikierros menee siis tähän. Ei tähän. Eikä tähänkään. 262 00:20:04,698 --> 00:20:06,199 Tosiaan minä en kyyristy. - Okei. 263 00:20:06,282 --> 00:20:08,324 Minulla on iskias. En kyyristy. 264 00:20:08,407 --> 00:20:13,482 Fanituotetyttö, siinä kaikki voittaa 265 00:20:16,948 --> 00:20:19,074 Vau. Olemme surkeita. 266 00:20:19,157 --> 00:20:23,065 Hei, ettekö ole se bändi, joka vetää "Niittipään"? 267 00:20:23,240 --> 00:20:24,949 Soittakaa "Niittipää"! 268 00:20:25,032 --> 00:20:28,523 Ei, me emme soita "Niittipäätä". 269 00:20:32,990 --> 00:20:36,574 Ylös raunioiden savusta 270 00:20:36,657 --> 00:20:38,282 Kautta tulen 271 00:20:38,365 --> 00:20:39,532 Kakara. 272 00:20:39,615 --> 00:20:42,282 Haluan vaan vähän lisää vahvariini. Se on niin brutaalia. 273 00:20:42,365 --> 00:20:43,949 Selvä, selvä. Koita nyt hitto silti… 274 00:20:44,032 --> 00:20:45,657 Pysy paikallasi. 275 00:20:45,740 --> 00:20:49,324 Tänään oli niin armotonta. Se oli aivan metallia. Täyttä metallia. 276 00:20:49,407 --> 00:20:50,887 Metallia oli. - Doxxx oli metal, eikö? 277 00:20:50,970 --> 00:20:54,407 Erittäin metal. Mielettömänkin metal. 278 00:20:54,490 --> 00:20:56,699 Käännypä vähän valoon. Noin, hyvä. 279 00:20:56,782 --> 00:20:59,940 Meinaatko, että hän on silti vihainen minulle? 280 00:21:00,282 --> 00:21:03,865 Ruby? No kyllä. Sen perusteella, miten hän tempaisi sinua kasvoihin. 281 00:21:03,948 --> 00:21:05,990 Toisaalta sitten, mitä väliä? 282 00:21:06,073 --> 00:21:08,324 Nimittäin, ei nyt mennä siihen "Fanituotetyttö" -biisiin. 283 00:21:08,407 --> 00:21:11,365 Mitä herjaa. Luulin, että hän olisi hyvä tyyppi. 284 00:21:11,448 --> 00:21:13,532 Mutta hän alkaa vaikuttaa melkoisen ikävältä. 285 00:21:13,615 --> 00:21:18,482 Tiedän. Ruby on silti kova. Hän on okei. 286 00:21:22,490 --> 00:21:27,273 Mutta ehkä voisin huomenna saada sinulta kyydin? 287 00:21:27,449 --> 00:21:28,615 Jos sopii? 288 00:21:28,698 --> 00:21:30,398 Selvä. - Hienoa. 289 00:21:37,532 --> 00:21:41,148 Gav. Gav. Gavin! 290 00:21:41,740 --> 00:21:42,949 Luoja. 291 00:21:43,032 --> 00:21:46,449 Ihailen antaumustasi, mutta jospa et noilla metallitikuilla? 292 00:21:46,532 --> 00:21:48,740 Nimittäin jestas sentään. 293 00:21:48,823 --> 00:21:50,074 Metallia! 294 00:21:50,157 --> 00:21:53,357 Juu, tajuan kyllä. Ei hitto. 295 00:21:53,782 --> 00:21:55,815 Mikäs tuo vekotin on? 296 00:21:56,407 --> 00:21:59,990 Noh, pidän mielelläni pienet silmät settini alla joka keikalla. 297 00:22:00,073 --> 00:22:02,732 Sillä tavalla voin palata soittooni - 298 00:22:03,573 --> 00:22:05,648 ja tarkkailla jalkatyöskentelyäni. 299 00:22:08,740 --> 00:22:12,607 No niin. Vilkaistaanpa, mitä täältä löytyy. 300 00:22:13,365 --> 00:22:18,574 Stalagmiitti, stalagtiitti, stalaksiitti 301 00:22:18,657 --> 00:22:22,023 Sä mut stalaksoit 302 00:22:22,282 --> 00:22:23,982 Mies hyvä, olet harakka. 303 00:22:25,407 --> 00:22:27,357 Ai harakka? 304 00:22:27,698 --> 00:22:28,824 Itseoppinut siis? 305 00:22:28,907 --> 00:22:30,690 En, musiikkiakatemiasta. 306 00:22:41,740 --> 00:22:45,699 Okei, kuulepas. En halua olla mikään siisteysnatsi, mutta… 307 00:22:45,782 --> 00:22:49,199 Tämä on kuitenkin asuntoni. Vähän kunnioitusta. 308 00:22:49,282 --> 00:22:50,865 Miksi asut autossasi? 309 00:22:50,948 --> 00:22:54,949 Susia on kannoillani. Pitää pysyä liikkellä. 310 00:22:55,032 --> 00:22:59,690 Jotkut sudet jahtaavat vai? Onko tämä sinulla pysyvää? 311 00:23:00,865 --> 00:23:04,657 Voi olla. En ole varsinaisesti sillä tavalla ajatellut. 312 00:23:04,740 --> 00:23:07,282 En kunnolla tätä ennen, totta puhuen. 313 00:23:07,365 --> 00:23:11,398 Joten kiitos, että sain tuoreen annoksen eksistentiaalista kammoa. 314 00:23:13,698 --> 00:23:18,282 Ehei. Heitä se mäkeen. En suostu kuviin. 315 00:23:18,365 --> 00:23:19,990 En minä niitä aio julkaista kuitenkaan. 316 00:23:20,073 --> 00:23:22,940 Se on vain omaa mielen kollaasiani varten. 317 00:23:24,907 --> 00:23:26,365 Tuo nyt oli roskaamista. 318 00:23:26,448 --> 00:23:28,157 No niinpä olikin. 319 00:23:28,240 --> 00:23:34,115 Äh, oletko jotenkin omistautunut kengättömyydelle? 320 00:23:34,198 --> 00:23:37,324 Jos on kengät jalassa, eihän silloin voi olla maadoittunut. 321 00:23:37,407 --> 00:23:40,365 Elämällä on rytminsä. Se pitää tuntea. 322 00:23:40,448 --> 00:23:43,907 Katso nyt. 323 00:23:43,990 --> 00:23:46,657 Vipati-viuh. Vipati-viuh. Eikö? 324 00:23:46,740 --> 00:23:49,199 Vipati-viuh. Totta ihmeessä. 325 00:23:49,282 --> 00:23:50,732 Katsopas. 326 00:23:52,032 --> 00:23:55,648 Tämä on se silta, jonka yli menimme. Sitten vähän sadepisaroita. 327 00:23:56,407 --> 00:23:59,449 Holistinen harakka, helvetti. 328 00:23:59,532 --> 00:24:03,648 Jep. Joskus vain… tunnen tämän niin hiton lujaa. 329 00:24:04,448 --> 00:24:06,648 Se vie minua eteenpäin. 330 00:24:07,698 --> 00:24:12,440 Saa pahat asiat vaan… valumaan pois päältäni. 331 00:24:26,006 --> 00:24:27,247 Hei. 332 00:24:27,493 --> 00:24:31,539 Kiitos kun otit sen pikku paskatahran päiväksi meitä häiritsemästä. 333 00:24:33,631 --> 00:24:36,413 Ymmärrätkö, että hän otti melkoista osumaa takianne? 334 00:24:36,497 --> 00:24:39,239 Hitto, toivottavasti ei kuollut arvokkaita aivosoluja. 335 00:24:39,881 --> 00:24:43,423 Sanon vain, että voisit antaa hänelle vähän armoa. 336 00:24:43,506 --> 00:24:47,298 Hän pilaa tunnelman. Ei osaa lukea tilannetta. Se stressaa minua. 337 00:24:47,381 --> 00:24:50,747 Hän on vain hermoissaan. Hän palvoo sinua. 338 00:24:52,794 --> 00:24:55,544 Pitää sanoa, Ruby, ajattelin todella, että - 339 00:24:55,628 --> 00:24:57,974 bändin kanssa kiertäminen olisi… 340 00:24:58,354 --> 00:25:01,881 tiedät kai, jatkuvaa biletystä, hauskaa bondausta, niin kuin - 341 00:25:01,964 --> 00:25:03,839 Spinal Tapissa. Ennen Jeaninea. 342 00:25:03,922 --> 00:25:08,997 Ei tällaista kyräilevää, kontrolloivaa lukiotyylistä pelleilyä. 343 00:25:10,172 --> 00:25:12,289 Ovat kyllä silmät auenneet. 344 00:25:19,964 --> 00:25:22,956 Hei, rumpalipoju! 345 00:25:24,047 --> 00:25:30,081 Äijä! En tiedä mitä voodoota teit, mutta mitä olikaan, kiitos! 346 00:25:30,964 --> 00:25:32,798 Mitä voodoota minä tein? 347 00:25:32,881 --> 00:25:35,881 Noh, näin kun juttelit eilen illalla Rubyn kanssa, 348 00:25:35,964 --> 00:25:39,131 ja nyt hän antaa minun vetää kirkaisun. 349 00:25:39,214 --> 00:25:40,464 Sen "Niittipään" kirkaisun. 350 00:25:40,547 --> 00:25:43,187 Tämä on ollut unelmani siitä asti, kun olin hiton tyhmä pikkulapsi. 351 00:25:43,270 --> 00:25:45,548 Tämä on, saatana, kaikki. 352 00:25:45,631 --> 00:25:47,381 Kiitos. - Juu, toki. 353 00:25:47,464 --> 00:25:49,923 Mutta siis, entäs… 354 00:25:50,006 --> 00:25:51,839 Voitko mitenkään… 355 00:25:51,922 --> 00:25:57,122 Kyllä, otan settinne kunnolla talteen. Olen iloinen puolestasi, senkin lurjus. 356 00:25:58,089 --> 00:26:00,289 No niin, vedetään helvetti metallia! 357 00:26:01,214 --> 00:26:04,206 Ruosteisissa sotavaunuissain 358 00:26:04,881 --> 00:26:08,339 Himoitsen vertasi 359 00:26:08,422 --> 00:26:10,914 Niittipää 360 00:26:12,297 --> 00:26:13,923 Niittipää 361 00:26:14,006 --> 00:26:16,506 Yöstä nousemme 362 00:26:16,589 --> 00:26:18,506 Niittipää 363 00:26:18,589 --> 00:26:20,548 Yöstä nousemme 364 00:26:20,631 --> 00:26:22,548 Niittipää. - Näytä niille, poika. 365 00:26:22,631 --> 00:26:24,464 Yöstä nousemme 366 00:26:24,547 --> 00:26:26,673 Niittipää 367 00:26:26,756 --> 00:26:29,131 Yöstä nousemme 368 00:26:29,214 --> 00:26:32,164 Niittipää 369 00:26:43,256 --> 00:26:46,548 Ilta on tietysti ollut teille todella rankka. 370 00:26:46,631 --> 00:26:48,173 Kiitos kärsivällisyydestä. 371 00:26:48,256 --> 00:26:51,456 Rumpalinne kuolinsyyksi vahvistetaan tappava sähköisku. 372 00:26:51,922 --> 00:26:53,522 Hänen vahvistimestaan puuttui maadoitus. 373 00:26:53,605 --> 00:26:57,881 Joten kun hän kosketti mikkiä, se oli kuin suutelisi salamaniskua. 374 00:26:57,964 --> 00:26:59,589 Voi luoja. 375 00:26:59,672 --> 00:27:02,214 Se oli viallisista välineistä johtunut onnettomuus. 376 00:27:02,297 --> 00:27:04,589 Takavarikoimme vahvistimen vakuutustarkoituksiin, 377 00:27:04,672 --> 00:27:07,339 mutta saatte loput laitteistanne takaisin. 378 00:27:07,422 --> 00:27:09,664 Olitte kaikki sillä lavalla. 379 00:27:10,172 --> 00:27:12,206 Siinä olisi voinut käydä huonomminkin. 380 00:27:13,922 --> 00:27:15,831 Ohhoh. 381 00:27:17,339 --> 00:27:19,581 Taidettiin vain olla onnekkaita. 382 00:27:26,672 --> 00:27:28,456 Hyvä idea. 383 00:27:35,839 --> 00:27:37,881 Mitäköhän näistä voi saada eBayssa? 384 00:27:37,964 --> 00:27:39,872 Et helvetti todellakaan. 385 00:27:40,714 --> 00:27:43,756 Haistan aina vaan sen hajun. 386 00:27:43,839 --> 00:27:45,964 Teimme, mitä teimme. Nyt pitää päästä eteenpäin. 387 00:27:46,047 --> 00:27:48,214 Se biisi muuttaa vielä elämämme. 388 00:27:48,297 --> 00:27:49,839 Pidetään pakka kasassa. 389 00:27:49,922 --> 00:27:51,381 Siitä puheen ollen. 390 00:27:51,464 --> 00:27:54,214 Meidän pitäisi saada se biisi nauhalle, edes raakademo, 391 00:27:54,297 --> 00:27:55,881 ennen kuin soitamme Krampusissa. 392 00:27:55,964 --> 00:27:58,923 Voimme käyttää hänen rytmiraitaansa ja soittaa itse loput. 393 00:27:59,006 --> 00:28:00,464 Otetaan kunnolla omistajuutemme. 394 00:28:00,547 --> 00:28:02,798 Sitten tehdään se helvetti heti. 395 00:28:02,881 --> 00:28:04,756 Mistäköhän löydämme äänitysstudion - 396 00:28:04,839 --> 00:28:08,122 Kenoshasta, Wisconsinista "helvetti heti"? 397 00:28:08,297 --> 00:28:09,548 KENOSHAN YHTEISÖTYÖTILAT 398 00:28:09,631 --> 00:28:11,089 Ja kaks, ja kol, ja… 399 00:28:11,172 --> 00:28:14,622 Leimahdukseni mut tänne toi 400 00:28:15,881 --> 00:28:19,456 Kaikki maut sielussani karkeloi 401 00:28:21,131 --> 00:28:24,839 Sokerin makeus Höysteenä rohkeus 402 00:28:24,922 --> 00:28:29,048 Nyt syödään, vaikka kirpaisee 403 00:28:29,131 --> 00:28:31,247 No voihan Juudas. Kuulostaa melko hyvältä. 404 00:28:32,131 --> 00:28:35,048 Anteeksi, oletko tämän yhtyeen kanssa? 405 00:28:35,131 --> 00:28:39,006 Varaukseni tähän koppiin alkoi nimittäin jo seitsemän minuuttia sitten. 406 00:28:39,089 --> 00:28:42,464 Kyllä, taitaa olla melkein valmista. 407 00:28:42,547 --> 00:28:45,923 "Murhamuija". Mukavaa. 408 00:28:46,006 --> 00:28:48,756 Soittaako bändisi kenties death metalia? 409 00:28:48,839 --> 00:28:52,798 Se on podcastini. Ratkon murhia. 410 00:28:52,881 --> 00:28:56,789 Kivaa hommaa, jos sellaista löytyy. 411 00:28:59,672 --> 00:29:02,372 Astu muinaisuuden luolastoihin 412 00:29:02,797 --> 00:29:05,881 Elvyttäviin nautintoihin 413 00:29:05,964 --> 00:29:10,298 Sokerin makeus, höysteenä rohkeus 414 00:29:10,381 --> 00:29:14,997 Nyt syödään, vaikka kirpaisee 415 00:29:17,797 --> 00:29:20,956 Pahus, sehän jää pahasti soimaan korvaan. 416 00:29:22,964 --> 00:29:26,081 No voi ääh. Ette viitsisi… 417 00:29:26,214 --> 00:29:30,381 No niin. Kuka teistä ääliöistä sotki autoni viherpirtelöllä? 418 00:29:30,464 --> 00:29:34,339 Mitä ihmettä? Hitto sentään, putsaa nyt vaan se. 419 00:29:34,422 --> 00:29:36,506 Anteeksi. Päivää. - Hei. 420 00:29:36,589 --> 00:29:37,714 Lempiherkkuni on mämmi. 421 00:29:37,797 --> 00:29:39,006 Anteeksi mitä? 422 00:29:39,089 --> 00:29:40,881 Mämmi. Parasta teki eksäni. 423 00:29:40,964 --> 00:29:44,173 Jaaha. Hyvä yritys, kyttä. - En ole kyttä. Minä vaan… 424 00:29:44,256 --> 00:29:48,673 Sinulla on jopa prässätyt housut. Yritä nyt edes vähän. Uskon sinuun. 425 00:29:48,756 --> 00:29:52,048 Krampus! - Anteeksi… Hyvä. 426 00:29:52,131 --> 00:29:57,131 Hitto vie, Gavin. Kunnioita asuintilaa. 427 00:29:57,214 --> 00:30:00,956 Ollaan Krampus-maassa! 428 00:30:06,631 --> 00:30:08,456 Hetkinen. 429 00:30:15,172 --> 00:30:18,539 Astu muinaisuuden luolastoihin 430 00:30:19,881 --> 00:30:22,622 Elvyttäviin nautintoihin 431 00:30:23,741 --> 00:30:27,423 Sokerin makeus Höysteenä rohkeus 432 00:30:27,506 --> 00:30:33,331 Nyt syödään, vaikka kirpaisee 433 00:30:40,631 --> 00:30:42,331 Harakka. 434 00:30:44,256 --> 00:30:47,456 KRAMPUS KIERTUEELLA 435 00:30:48,256 --> 00:30:51,131 Hienoa. Haluan jutella kanssasi. 436 00:30:51,214 --> 00:30:52,673 Laske vaikka paitojen hintoja. 437 00:30:52,756 --> 00:30:54,214 En halua tuoda sitä roinaa kotiin. 438 00:30:54,297 --> 00:30:56,230 Oikeastaan kyse on uudesta biisistänne. 439 00:30:56,314 --> 00:30:57,256 Mitä siitä? 440 00:30:57,339 --> 00:30:59,899 No, se on todella hyvä. Siitä tiedän, ettette kirjoittaneet sitä. 441 00:30:59,982 --> 00:31:01,089 Soundcheck odottaa. 442 00:31:01,172 --> 00:31:06,581 Selvä, mutta katso minua silmiin ja sano, että Gavin ei kirjoittanut sitä. 443 00:31:07,672 --> 00:31:09,039 Gavin sen kirjoitti. 444 00:31:11,839 --> 00:31:16,339 No se on ainakin totta. Mutta ei hyvä. Hän ansaitsisi siitä tunnustusta. 445 00:31:16,422 --> 00:31:18,032 Ahaa, ja mitä me ansaitsemme? 446 00:31:18,382 --> 00:31:21,541 Se biisi ei tuo Gavinia takaisin, mutta se muuttaa elämämme. 447 00:31:21,884 --> 00:31:24,672 Me nauhoitimme biisin. Me soitamme sen tänään. 448 00:31:24,756 --> 00:31:28,131 Charlie hei, yritän vain saada kauheasta asiasta jotakin hyvää. 449 00:31:28,214 --> 00:31:32,631 Toki, mutta… Jos se on Gavinin biisi, ihmisten pitäisi saada tietää se. 450 00:31:32,714 --> 00:31:34,995 Aina voi jossitella. Jos en olisi antanut hänen kirkaista, 451 00:31:35,078 --> 00:31:37,695 jos roudarimme olisi jäänyt ja tarkastanut vahvarin, 452 00:31:37,828 --> 00:31:41,497 jos elämäni ei olisi roskaa ilman tätä yhtä tilaisuutta. Tätä tilaisuutta. 453 00:31:42,297 --> 00:31:44,456 Oli mitä oli, käytän tämän tilaisuuden. 454 00:31:45,964 --> 00:31:48,539 Olen pahoillani siitä kakarasta, todella. 455 00:31:49,714 --> 00:31:51,372 Pitää juosta. 456 00:32:03,886 --> 00:32:06,470 Kaikki ei ole kohdallaan, Gavin. 457 00:32:06,553 --> 00:32:08,461 Krampus! 458 00:32:12,970 --> 00:32:14,836 Juu juu. Tuli selväksi. 459 00:32:15,136 --> 00:32:16,928 Kyllä, kyllä. 460 00:32:17,011 --> 00:32:18,753 Deuteronomy. 461 00:32:21,095 --> 00:32:22,345 KRAMPUS-KÖÖRI 462 00:32:22,428 --> 00:32:24,137 Deuteronomy. 463 00:32:24,220 --> 00:32:26,182 Hieno oikea koukku, fanituotetyttö. 464 00:32:26,266 --> 00:32:29,374 Etenet näköjään korkeampiin tehtäviin. Senkö takia otit loparit? 465 00:32:29,458 --> 00:32:31,991 Loparit? Sain potkut älyttömästä syystä. 466 00:32:34,009 --> 00:32:36,970 Oikeastaan huomasinkin, että Ruby puhui läpiä päähänsä. 467 00:32:37,053 --> 00:32:38,720 En vain päässyt perille… 468 00:32:38,803 --> 00:32:42,970 Tämä ala perustuu suhteille. Ja amfetamiineille. 469 00:32:43,053 --> 00:32:45,970 Voinko kysyä jotakin? Siitä kakarasta. 470 00:32:46,053 --> 00:32:49,311 Se, mitä hänen vahvistimensa kanssa kävi. Siis tapahtuuko sellaista todella? 471 00:32:49,395 --> 00:32:50,896 Kyllä sitä tapahtuu. 472 00:32:51,220 --> 00:32:54,887 Yardbirds vuonna '77. Pääkitaristi sai tappavan tärskyn samasta vahvarista. 473 00:32:54,970 --> 00:32:57,137 Siksi niissä on kuolonkondensaattori. 474 00:32:57,439 --> 00:32:58,803 Siis mikä? 475 00:32:58,886 --> 00:33:03,387 Vanhoissa vahvistimissa oli kaksipiikkinen pistoke ilman maadoitusta. 476 00:33:03,470 --> 00:33:07,545 Jos pistokkeen laittoi väärin päin, se oli kuin haarukka pistorasiaan. 477 00:33:07,636 --> 00:33:09,721 Kuolonkondensaattorilla se on turvallinen. 478 00:33:09,805 --> 00:33:12,678 Eikö Gavin tiennyt sitä? 479 00:33:12,761 --> 00:33:15,970 Tietenkin tiesi. Hän oli vaihtanut vahvistimeensa maadoitetun pistokkeen. 480 00:33:16,053 --> 00:33:18,795 Se oli turvallinen. Muuten olisin puuttunut asiaan. 481 00:33:18,879 --> 00:33:21,962 Minäpä näytän, miltä se näyttää. 482 00:33:22,514 --> 00:33:26,098 No niin, tässä on yksi eBaysta, se on täysin samanlainen. 483 00:33:26,328 --> 00:33:29,111 Hyvä helvetti. Voinko saada katsoa? 484 00:33:34,946 --> 00:33:37,104 Saatana sentään. 485 00:33:42,091 --> 00:33:43,791 Al. 486 00:33:59,257 --> 00:34:04,457 Ostan uuden kitaran Sen kaulassa helmiäisupotukset 487 00:34:05,653 --> 00:34:09,570 Sillä maksan kulkuni manan majoille 488 00:34:09,653 --> 00:34:14,945 Ja uudesta syntymästä Taas ryömin ylös 489 00:34:15,028 --> 00:34:20,770 Ja yksin taivallan maailmassa 490 00:34:20,861 --> 00:34:25,978 Saatana, lausu paha loitsusi 491 00:34:26,361 --> 00:34:31,028 Jätä meille paikkamme helvetissä 492 00:34:31,111 --> 00:34:33,445 Tiedäkin, että me palamme vielä kaikki 493 00:34:33,528 --> 00:34:37,436 Koska murhattua ei saa murhaamattomaksi 494 00:34:37,653 --> 00:34:41,862 Käristimme elävältä lampaan Valtakunnan avainten vuoksi 495 00:34:41,945 --> 00:34:44,436 Nyt on meidän aikamme palaa 496 00:34:45,070 --> 00:34:46,353 Ja kaks, ja kol, ja nel. 497 00:34:54,070 --> 00:34:57,237 Jos mietit, missä Al on, hän työstää uutta biisiä nimeltä - 498 00:34:57,320 --> 00:34:58,960 "Murhattua ei saa murhaamattomaksi". 499 00:34:59,736 --> 00:35:00,820 Melko metal. 500 00:35:00,903 --> 00:35:05,653 Melko lailla kuin syyllinen omatunto purkaisi taakkaansa rumpalin murhasta - 501 00:35:05,736 --> 00:35:07,362 power-balladin avulla. 502 00:35:07,445 --> 00:35:08,570 Mitä? 503 00:35:08,653 --> 00:35:11,902 Biisihän on käytännössä tunnustus. 504 00:35:11,986 --> 00:35:16,350 Ahaa. Selvä. Haluat siis pidättää Bob Marleyn sheriffin ampumisesta? 505 00:35:16,434 --> 00:35:20,145 Jos hänkin myisi Gavinin vahvistinta verkossa kuten Al, niin kyllä. 506 00:35:20,903 --> 00:35:23,987 Tiedän, että se kuulostaa sekopäiseltä, 507 00:35:24,070 --> 00:35:27,978 mutta uskon, että Al tappoi Gavinin vaihtamalla sen ansoitettuun vahvistimeen. 508 00:35:28,597 --> 00:35:33,320 Kuulepas nyt. Tiedän, että pidit siitä kakarasta. Sinulla on tuore trauma. 509 00:35:33,403 --> 00:35:37,755 Meillä kaikilla on. Mutta niin vain on, että kamojen kanssa voi mennä pieleen. 510 00:35:37,839 --> 00:35:39,737 Deuteronomy ei ollut tarkistamassa. 511 00:35:39,820 --> 00:35:41,278 Kovin kätevää, eikö? 512 00:35:41,361 --> 00:35:45,153 Älä viitsi. Al oli lavalla koko sen ajan, kun Gavinkin. 513 00:35:45,236 --> 00:35:47,636 Luuletko, että hän olisi ottanut riskin käräyttää itsensäkin? 514 00:35:47,719 --> 00:35:49,836 Tai Eskien tai minut? 515 00:35:51,782 --> 00:35:53,607 Se on kyllä totta. 516 00:35:57,283 --> 00:36:01,483 Vielä yksi keikka, niin voit jättää tämän kaiken taaksesi. Eikö? 517 00:36:02,278 --> 00:36:06,311 Rauhoitu ja koita pitää itsesi kasassa. 518 00:36:09,336 --> 00:36:12,237 Mitä ihmettä teet? - Laitoit Gavinin vahvarin myyntiin vai? 519 00:36:12,320 --> 00:36:13,945 Se on vintagea. 520 00:36:14,028 --> 00:36:16,811 Se on todistusaineistoa. Eikö? 521 00:36:17,403 --> 00:36:19,445 Niin varmaan. - Ai varmaan? 522 00:36:19,528 --> 00:36:21,612 En ole vielä käynyt rikoslakia. 523 00:36:21,695 --> 00:36:24,445 No niin, Keijo Älykääpiö ja Kasviaivo Korhonen. 524 00:36:24,528 --> 00:36:25,903 Kuunnelkaa nyt. 525 00:36:26,236 --> 00:36:29,403 Olemme aivan lähellä saada homman pakettiin. 526 00:36:29,486 --> 00:36:31,020 Pitäkää helvetti pakka kasassa! 527 00:36:32,445 --> 00:36:36,603 Ja älä tunnusta laulun sanoissa murhaa! 528 00:36:41,111 --> 00:36:44,362 Ei se varmaan haittaa, kunhan et laula sitä valaehtoisena. 529 00:36:44,445 --> 00:36:46,445 Sitä minä meinasinkin… 530 00:36:46,528 --> 00:36:49,445 Hei, Deuteronomy. Voinko lainata lukulasejasi? 531 00:36:49,528 --> 00:36:51,903 Yritän nimittäin saada tästä selvää, mutta en onnistu. 532 00:36:51,986 --> 00:36:53,811 Ei käy. 533 00:36:54,028 --> 00:36:55,820 Mutta miten olisi oikea väline tehtävään? 534 00:36:55,903 --> 00:36:57,936 Jaaha. Lisää tehoa. 535 00:37:03,653 --> 00:37:08,862 No niin, Al siis kiukutteli aina mikkitelineestään? 536 00:37:08,945 --> 00:37:11,820 Niin. Sanoi, että se johtui hänen kyttyräselästään tai sellaista. 537 00:37:11,903 --> 00:37:16,487 Yritin opettaa hänelle Pilatesta, jota opin Jimmy Pagelta, mutta ei. 538 00:37:16,570 --> 00:37:19,061 Selvä. Mutta katso tätä. 539 00:37:19,423 --> 00:37:22,715 Tämä on keikalta, jolla Gavin kuoli. 540 00:37:22,799 --> 00:37:28,466 Katso teippiä. Jotenkin tällä keikalla, tänä yhtenä iltana, 541 00:37:28,733 --> 00:37:30,353 hän kasvoi pituutta. 542 00:37:31,528 --> 00:37:34,728 No… Entäs sitten? Ehkä hänellä oli eri kengät? 543 00:37:35,820 --> 00:37:38,695 Mutta miksi huonoselkäinen mies - 544 00:37:38,778 --> 00:37:41,353 pitäisi yhtäkkiä uusia kenkiä keikalla? 545 00:37:45,028 --> 00:37:47,311 Eihän hänen kenkiään kyllä näy siinä. 546 00:38:27,624 --> 00:38:32,616 Hei, tulen rauhanomaisin aikein. Voinko lainata tuota? 547 00:38:34,445 --> 00:38:39,353 Antaa tulla nyt. Näytäpä vähän paksupohjaisia murhakenkiä. 548 00:38:41,028 --> 00:38:43,478 Jäit kiinni, paskiainen. 549 00:38:50,861 --> 00:38:52,478 No voihan pyhä jysäys. 550 00:38:59,527 --> 00:39:02,110 "Rest in Metal". Oletteko tosissanne? 551 00:39:02,193 --> 00:39:03,485 Voi luoja, mitä nyt? 552 00:39:03,568 --> 00:39:05,819 Tämä tekaistu tribuuttinne on aivan sairas. 553 00:39:05,902 --> 00:39:07,777 Te tapoitte hänet. Te kaikki. 554 00:39:07,860 --> 00:39:09,152 Kuka helvetti luulet olevasi? 555 00:39:09,235 --> 00:39:10,277 Minä? Enpä tiedä… 556 00:39:10,360 --> 00:39:14,444 Ehkä olen se, joka on tehnyt korkeimman tarjouksen eBayssa Gavinin releestä, 557 00:39:14,527 --> 00:39:16,527 jonka vaihdoitte pois hänen tappamiseksi. 558 00:39:16,610 --> 00:39:18,569 Tai ehkä olen joku, jolla on valokuvatodisteita, 559 00:39:18,652 --> 00:39:20,944 että tiesitte, että hän saisi tappavan sähköiskun. 560 00:39:21,027 --> 00:39:25,527 Teillä oli kaikilla jalassa Docsit paksulla kumipohjalla eristämään - 561 00:39:25,610 --> 00:39:28,527 siltä sähkökuritukselta, mihin Gavinin laitoitte. 562 00:39:28,610 --> 00:39:32,319 Kun kerroit palotarkastajalle, että olitte "onnekkaita", 563 00:39:32,402 --> 00:39:35,402 huomasin että se oli valetta, mutten osannut laittaa asioita yhteen. 564 00:39:35,485 --> 00:39:37,652 Olette todella oman onnenne seppiä. 565 00:39:37,735 --> 00:39:41,819 Kuule, en ole vielä saanut tutkintoa, mutta ei tuo kyllä laillinen todiste ole. 566 00:39:41,902 --> 00:39:45,985 Gavin oli valmis tähdeksi, ja hän oli loistotyyppi, 567 00:39:46,068 --> 00:39:48,319 ja te tapoitte hänet vain minkä takia? 568 00:39:48,402 --> 00:39:52,018 Jonkin hölmön biisin takia, joka kertoo kirpaisuista? 569 00:39:54,110 --> 00:39:56,977 Se ei ole vain biisi. Se on hitti. 570 00:39:57,860 --> 00:39:59,194 Tiedätkö mitä, Ruby? 571 00:39:59,277 --> 00:40:02,860 Tiesin, että olet sammunut tähti. Mutta totuus on vielä pahempi. 572 00:40:02,943 --> 00:40:07,194 Kykysi eivät vastaa menestystäsi. Ja vaikken näkisi vangitsemistasi, 573 00:40:07,277 --> 00:40:09,985 ainakin jäät siihen oranssiin rautakaupan esiliinaan - 574 00:40:10,068 --> 00:40:13,602 koko kyvyttömän loppuelämäsi ajaksi. 575 00:40:14,693 --> 00:40:15,902 Järjestysmiehet! 576 00:40:15,985 --> 00:40:19,944 Gavinilla oli todella lahjoja. Hän oli todella metal. Täyttä metallia. 577 00:40:20,027 --> 00:40:22,110 Ja te taas olette metallin vastakohtia. 578 00:40:22,193 --> 00:40:26,268 Okei? Olette talkkia. Kuuletteko? Olette helvetti talkkia. 579 00:40:27,318 --> 00:40:29,235 Ei hän voi tehdä paskaakaan. 580 00:40:29,617 --> 00:40:34,234 Se biisi soitetaan tänä iltana helvetin lujaa, ja mitään ei muuteta. 581 00:40:35,652 --> 00:40:36,985 Rock soimaan! 582 00:40:37,068 --> 00:40:40,110 Hei, voitko mitenkään koukata tätä kautta? 583 00:40:40,193 --> 00:40:43,652 Kiitos. Kiitos vaan. Jos vaan nappaan laukkuni ja lupaan - 584 00:40:43,735 --> 00:40:46,444 sitten jatkaa itseni ulos heittämistä… 585 00:40:46,527 --> 00:40:48,527 Et halua nähdä minua uudelleen. 586 00:40:48,610 --> 00:40:53,860 Ehdottomasti. Arvostan sinua. Teet tärkeää työtä. Tehokkaasti. 587 00:40:53,943 --> 00:40:56,402 Hei, tyypit. Minulla on liikaa emästä. 588 00:40:56,485 --> 00:40:57,902 Tarvitsisin vastapainoksi… 589 00:40:57,985 --> 00:40:59,652 Painu helvettiin, kyttä. 590 00:40:59,735 --> 00:41:03,110 Selvä. Jospa löytyisi ihan vanhaa kunnon kokaiinia. 591 00:41:03,193 --> 00:41:04,643 Hei, kyttä. 592 00:41:05,610 --> 00:41:07,477 Nimeni on Scott. 593 00:41:08,527 --> 00:41:11,569 Ja sitten Doxxxology murhasi rumpalinsa Gavinin, 594 00:41:11,652 --> 00:41:14,185 sukunimeä en tiedä, biisin takia. 595 00:41:17,318 --> 00:41:20,560 Jaaha, no kuule, tuo on kyllä melkoista. 596 00:41:23,443 --> 00:41:25,110 Ei minulla todisteita ole. 597 00:41:25,193 --> 00:41:27,152 Aukkoja on liikaa. 598 00:41:27,235 --> 00:41:28,735 Vain hataria yhteyksiä. Valitan. 599 00:41:28,818 --> 00:41:31,110 En tiedä, kenen odotin ottavan tämän vakavasit. 600 00:41:31,193 --> 00:41:34,110 Tiedätkö mitä? Mielestäni se on hyvä. 601 00:41:34,193 --> 00:41:35,819 Onko? 602 00:41:35,902 --> 00:41:38,194 Kyllä. Mielestäni kuvaat tapahtumia vakuuttavasti. 603 00:41:38,277 --> 00:41:40,235 Onhan tässä välillä vedetty mutkat suoriksi, 604 00:41:40,318 --> 00:41:42,518 mutta olet haalinut paljon aihetodisteita. 605 00:41:43,193 --> 00:41:44,727 Minut vakuutat. 606 00:41:44,811 --> 00:41:47,219 Voisiko siinä olla tarpeeksi pomollesi vietäväksi? 607 00:41:48,628 --> 00:41:51,994 Miksi haluat, että veisin jutun vakuutusyhtiön talousjohtajalle? 608 00:41:52,766 --> 00:41:55,257 Siis mitä. Etkö ole poliisi? 609 00:41:56,068 --> 00:41:58,935 En vaan aktuaari. Luulitko minua poliisiksi? 610 00:42:00,735 --> 00:42:03,194 Kyllä. Niin, luulin sinua huumepoliisiksi. 611 00:42:03,277 --> 00:42:04,735 Kaikki ovat sanoneet minulle niin. 612 00:42:04,818 --> 00:42:06,819 Taidan vain olla huono hankkimaan huumeita. 613 00:42:06,902 --> 00:42:09,485 Kyllä, olet siinä todella huono. 614 00:42:09,568 --> 00:42:11,402 Mutta jos se saa olosi paremmaksi, 615 00:42:11,485 --> 00:42:13,735 kaikki mitä kerroit käy täydellisesti järkeen. 616 00:42:13,818 --> 00:42:15,178 Niin, ja kun olet nyt jo kuuluisa, 617 00:42:15,261 --> 00:42:16,694 ehkä voit saada mediahuomiota. 618 00:42:16,777 --> 00:42:18,797 Miten niin olen kuuluisa? 619 00:42:18,881 --> 00:42:22,373 Ai et tiedä. Se videosi, se meni viraaliksi. 620 00:42:22,748 --> 00:42:25,198 Krampus! 621 00:42:28,402 --> 00:42:29,707 Milloin tuo julkaistiin? 622 00:42:29,791 --> 00:42:32,333 Näköjään neljä tuntia sitten. Miksi? 623 00:42:32,417 --> 00:42:34,242 Charlie Cale? 624 00:42:37,543 --> 00:42:41,127 Hei Cliff. En ajatellut, että viihtyisit TikTokissa. 625 00:42:41,210 --> 00:42:46,243 Se on ohi, Charlie. Tulet mukaani. Etupenkki tai takaluukku. Saat valita. 626 00:42:51,418 --> 00:42:52,960 Hei. Kaipaatko jotakin, mies? 627 00:42:53,043 --> 00:42:57,993 Kuinka sujuu, Milwaukee? 628 00:42:58,418 --> 00:43:01,243 Taitaa olla aika kuulla jotakin tuoretta! 629 00:43:02,293 --> 00:43:05,993 Leimahdukseni mut tänne toi 630 00:43:07,918 --> 00:43:10,993 Kaikki maut sielussani karkeloi 631 00:43:12,252 --> 00:43:17,002 Kuitin taakse kirjoitit sun numerosi 632 00:43:17,085 --> 00:43:20,577 Nyt sun poissaolo kirpaisee 633 00:43:22,043 --> 00:43:26,118 Astu muinaisuuden luolastoihin 634 00:43:27,168 --> 00:43:30,993 Elvyttäviin nautintoihin 635 00:43:31,877 --> 00:43:36,335 Sokerin makeus Höysteenä rohkeus 636 00:43:36,418 --> 00:43:38,752 Nyt syödään, vaikka… - Haista paska, Ruby! 637 00:43:38,835 --> 00:43:40,794 Kirpaisee 638 00:43:40,877 --> 00:43:42,460 Vasemmalle. 639 00:43:42,543 --> 00:43:44,618 Katso vähän, ääliö. 640 00:43:51,918 --> 00:43:53,544 Helvetti! 641 00:43:53,627 --> 00:43:55,535 Kiitos! 642 00:44:13,710 --> 00:44:19,952 Ruby! Ruby! Ruby! 643 00:44:22,210 --> 00:44:25,252 Katkarapucocktailia aamiaiseksi. Tällaiseen voisin tottua. 644 00:44:25,335 --> 00:44:27,502 Hyvät ystävät, vain kolmessa viikossa - 645 00:44:27,585 --> 00:44:30,544 olette valloittaneet maailman. Malja "Kirpaisee" -kappaleelle. 646 00:44:30,627 --> 00:44:32,085 Ja Doxxxologylle. 647 00:44:32,168 --> 00:44:34,243 Hei. - Melkoinen suosion pamaus. 648 00:44:35,043 --> 00:44:38,919 Meidän pitää saada tien päälle kaviaaria. Haluan tätä keikkabussiin. 649 00:44:39,002 --> 00:44:42,160 Voisin nimittäin tottua tähän. Uusi tyyli minulle. 650 00:44:42,627 --> 00:44:43,627 KIRPAISEE (SÄVELLYS) 651 00:44:43,710 --> 00:44:44,669 ("SANOITTAJA") 652 00:44:44,752 --> 00:44:45,627 Voin varmaan pitää tämän kynän? 653 00:44:45,710 --> 00:44:50,368 Hetkinen. Odottakaa. Ei. 654 00:44:51,721 --> 00:44:53,013 Mitä helvettiä, äijä? 655 00:44:53,097 --> 00:44:55,339 Meillä on iso ongelma. 656 00:44:58,085 --> 00:45:02,415 Niin. Eli tällainen "Kirpaisee" -biisi tulee tyhjästä, ja nyt se on kaikkialla. 657 00:45:02,735 --> 00:45:05,877 Mutta tuliko se todella tyhjästä? Ei se tullut. 658 00:45:05,960 --> 00:45:07,600 Kiitos eräille vanhemmille katsojillemme, 659 00:45:07,683 --> 00:45:09,763 jotka auttoivat meitä yhdistämään pisteet tästä. 660 00:45:32,002 --> 00:45:35,044 Varastitte Bensonin tunnuslaulun, ja luulitte, että kukaan ei huomaisi? 661 00:45:35,127 --> 00:45:36,544 En tajunnut sitä ollenkaan. 662 00:45:36,627 --> 00:45:40,169 Se… sehän on kohtuullista käyttöä kunnianosoituksena. 663 00:45:40,252 --> 00:45:43,502 Se on tekijänoikeusloukkaus, josta oli vähällä tulla petosta. 664 00:45:43,585 --> 00:45:46,827 Ja se on pienin ongelmistanne. 665 00:45:46,911 --> 00:45:48,544 PODCASTIEN TOP 5 VIIKOTTAISEN SAAVTTAVUUDEN PERUSTEELLA 666 00:45:48,627 --> 00:45:49,544 1. MURHAMUIJA 667 00:45:49,627 --> 00:45:51,298 Saatatte tuntea hevibändi - 668 00:45:51,382 --> 00:45:55,044 Doxxxologyn heidän 90-luvun hittibiisistään "Niittipää" - 669 00:45:55,127 --> 00:45:58,585 ja ihmeellisestä comeback-hitistään "Kirpaisee". 670 00:45:59,103 --> 00:46:02,419 Heidän tarinansa kuulostaa rock-fantasialta. 671 00:46:02,502 --> 00:46:05,993 Parhaat päivänsä nähnyt bändi saa uuden tilaisuuden parrasvaloissa. 672 00:46:06,543 --> 00:46:10,618 Mutta mitä, jos kertoisin teille, että tässä ei ole koko tarina? 673 00:46:11,460 --> 00:46:14,243 Tappaisitteko saadaksenne uuden tilaisuuden loistaa? 674 00:46:14,877 --> 00:46:18,785 Tekisittekö murhan yhden hittibiisin vuoksi? 675 00:46:20,002 --> 00:46:25,993 Tervetuloa "Murhamuijan" seitsemännelle kaudelle: "Rest in Metal". 676 00:46:33,588 --> 00:46:35,749 Vipati-viuh. 677 00:47:31,627 --> 00:47:33,743 Tekstitys: Jyri Lehtinen 678 00:47:34,305 --> 00:48:34,480