The Summer Hikaru Died
ID | 13192296 |
---|---|
Movie Name | The Summer Hikaru Died |
Release Name | The.Summer.Hikaru.Died.S01E03.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Basque |
IMDB ID | 33028568 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:15,724 --> 00:00:17,684
E. Yoshiki!
3
00:00:18,309 --> 00:00:21,479
Begira, komikietan bezala jango dut.
4
00:00:23,481 --> 00:00:24,816
Bueltan nago.
5
00:00:25,442 --> 00:00:26,568
Hau nazka!
6
00:00:29,112 --> 00:00:32,115
Kaka, hazi bat irentsi dut.
7
00:00:34,325 --> 00:00:39,539
Aitaren lagun batek bat irentsi zuen
eta angurri-gizon bilakatu zen.
8
00:00:40,081 --> 00:00:41,750
Eta zer gertatu zitzaion?
9
00:00:42,834 --> 00:00:43,752
Hil zela.
10
00:00:45,503 --> 00:00:47,881
Nik ere irentsi dut.
11
00:00:54,971 --> 00:00:57,474
- Zergatik egiten duzue negar?
- Lagundu…
12
00:00:57,557 --> 00:00:59,684
- Jaten jarraitu…
- Ez da ezer.
13
00:02:33,611 --> 00:02:37,448
3. ATALA: UKOA
14
00:02:37,532 --> 00:02:39,450
RIE KUREBAYASHI
BIDALI MEZUA
15
00:02:50,503 --> 00:02:53,089
Arratsalde on. Hikaru etxean dago?
16
00:02:54,507 --> 00:02:57,051
Hau poza zu ikustea, Yoshiki.
17
00:02:57,135 --> 00:02:58,052
Hau ekarri dut.
18
00:02:58,136 --> 00:03:01,264
A ze angurri handia. Milesker, laztana.
19
00:03:23,745 --> 00:03:24,662
Ai!
20
00:03:24,746 --> 00:03:27,540
Esnatu gabe begira jarraituko duzu?
21
00:03:27,624 --> 00:03:31,002
Bideojoko zahar hartatik aterata dirudizu.
22
00:03:31,085 --> 00:03:32,712
Kakati hori.
23
00:03:43,723 --> 00:03:45,892
Ze ondo, irabazi dut.
24
00:03:45,975 --> 00:03:48,019
Ezer ekarri diguzu?
25
00:03:49,187 --> 00:03:51,648
Senide batzuk emandako angurria.
26
00:03:51,731 --> 00:03:54,525
Angurria? Kontxo, nire gogokoena!
27
00:03:54,609 --> 00:03:57,528
Inork ez du angurria jaten nik bezala!
28
00:03:58,947 --> 00:04:00,281
Badakit.
29
00:04:00,365 --> 00:04:04,452
Komikien antzera jan beharko nuke?
Ahotik haziak bota ditzaket.
30
00:04:06,871 --> 00:04:09,290
Hori ere badakit.
31
00:04:20,969 --> 00:04:22,095
Gozo-gozoa!
32
00:04:22,929 --> 00:04:25,431
Gogoratzen duzu angurriaren zaporea?
33
00:04:25,932 --> 00:04:28,810
Bai, hamar aldiz jan dut jada.
34
00:04:28,893 --> 00:04:31,229
Eta orain are bizkorrago jan dezaket.
35
00:04:34,315 --> 00:04:35,942
- Begira!
- A ze nazka.
36
00:04:36,025 --> 00:04:38,444
Baina aparta ere bada.
37
00:04:40,863 --> 00:04:42,573
Kaka. Hazi bat irentsi dut.
38
00:04:43,408 --> 00:04:45,535
Orain angurri-gizon bilakatuko naiz.
39
00:04:49,914 --> 00:04:52,917
Ez dago ezer egiterik, e?
Smashean jokatu nahi duzu?
40
00:04:53,418 --> 00:04:55,878
Ez, ez dut horretarako umorerik.
41
00:04:57,297 --> 00:04:59,299
Ez? Nahi duzun moduan.
42
00:05:06,639 --> 00:05:09,684
Kaixo, Satoko. Une ona da?
43
00:05:09,767 --> 00:05:12,186
Yoshikik angurri bat ekarri digu.
44
00:05:12,270 --> 00:05:14,314
Komikietan bezala jango dut.
45
00:05:14,397 --> 00:05:16,316
Hazi bat irentsi dut.
46
00:05:16,899 --> 00:05:18,693
Angurri-gizon bilakatuko naiz.
47
00:05:42,675 --> 00:05:47,096
Ezin dut honekin bakarrik jarraitu,
dena ondo balego bezala.
48
00:05:49,349 --> 00:05:50,516
Badakizu?
49
00:05:51,017 --> 00:05:53,686
Gogoko dut zurekin egotea.
50
00:05:53,770 --> 00:05:55,980
Eta eskerrik asko angurriagatik.
51
00:05:58,649 --> 00:05:59,901
Zergatik diozu hori?
52
00:06:00,902 --> 00:06:03,279
Ezin dizut gezurra esan.
53
00:06:03,363 --> 00:06:08,326
Auskalo. Nola sentitzen naizen
azaldu nahi nizun.
54
00:06:14,999 --> 00:06:18,961
Horixe egin beharko nukeen.
55
00:06:32,558 --> 00:06:34,977
Berriz lokartu da, zurrungaka gainera.
56
00:06:35,561 --> 00:06:36,479
Begiak irekita.
57
00:06:40,775 --> 00:06:42,568
Garai hartan izan zen.
58
00:06:43,569 --> 00:06:45,488
Hikaruren aita hil zenean.
59
00:06:46,781 --> 00:06:49,742
Luze igaro da ordutik.
60
00:06:49,826 --> 00:06:53,538
Hikaruren aita mendi hartara
joan zen egun batean.
61
00:06:53,621 --> 00:06:55,790
Debekatuta dagoenera.
62
00:06:57,083 --> 00:07:01,254
Hikaru mendira joan zen sasoi berean.
63
00:07:03,840 --> 00:07:07,593
Zergatik jartzen du aurpegi hori?
A ze leloa.
64
00:07:09,303 --> 00:07:12,682
Herrixka honetan,
nire adineko bakarra zen Hikaru.
65
00:07:13,391 --> 00:07:16,394
Beraz, elkarrekin eman genuen
bizitza osoa.
66
00:07:17,603 --> 00:07:20,022
Argazki horietako Hikaru hilda dago.
67
00:07:20,106 --> 00:07:21,524
Hilda zaude!
68
00:07:21,607 --> 00:07:23,776
Ezin dut… Argazki horietako Hikaru…
69
00:07:23,860 --> 00:07:25,611
Zergatik ez dut kontra egiten?
70
00:07:33,619 --> 00:07:36,038
RIE KUREBAYASHI
BIDALI MEZUA
71
00:07:44,630 --> 00:07:47,967
Angurri-azala jan daiteke?
72
00:07:52,138 --> 00:07:53,306
KAIXO
73
00:07:55,933 --> 00:07:58,311
Yoshiki, etor zaitezke?
74
00:07:58,394 --> 00:07:59,812
Bai, banoa.
75
00:08:02,690 --> 00:08:06,110
Eraman hau Satokori angurria eskertzeko.
76
00:08:06,194 --> 00:08:08,112
Eskerrik asko.
77
00:08:08,196 --> 00:08:10,198
Askotxo jan dugu jada, eraman hau.
78
00:08:10,281 --> 00:08:11,324
Eskerrik asko.
79
00:08:11,407 --> 00:08:14,327
RIE KUREBAYASHI
HITZ EGITEKO PREST ZAUDE?
80
00:08:15,620 --> 00:08:18,039
Kurebayashi?
81
00:08:19,832 --> 00:08:21,584
Nor da?
82
00:08:25,671 --> 00:08:27,089
BARKA! BEREHALA NOA!
83
00:08:27,924 --> 00:08:29,717
A, hemen zaude!
84
00:08:32,428 --> 00:08:34,472
Hau sargoria, ezta?
85
00:08:34,555 --> 00:08:35,473
BETI DANTZAN
86
00:08:35,556 --> 00:08:37,266
Barruan jan nahi duzu?
87
00:08:37,350 --> 00:08:38,601
Amerika jatetxean?
88
00:08:38,684 --> 00:08:40,311
Bale, bai.
89
00:08:42,438 --> 00:08:43,397
AMERIKA JATETXEA
90
00:08:43,481 --> 00:08:44,732
Ongi etorri!
91
00:08:44,815 --> 00:08:47,193
Ene!
92
00:08:47,276 --> 00:08:49,111
Izozki erraldoi berria daukate.
93
00:08:49,695 --> 00:08:52,073
Eskatu nahi duzuna. Gozozalea zara?
94
00:08:52,156 --> 00:08:52,990
Ba…
95
00:08:58,287 --> 00:08:59,497
Bale.
96
00:09:00,081 --> 00:09:02,500
Kontatuko didazu zer gertatu den?
97
00:09:08,047 --> 00:09:10,800
Bale. Zure lagun onena, e?
98
00:09:12,176 --> 00:09:14,804
Milesker kontatzeagatik.
99
00:09:14,887 --> 00:09:16,639
Ahaleginak egin dituzu, e?
100
00:09:20,601 --> 00:09:23,604
Zerk esanarazten dizu hori?
101
00:09:24,355 --> 00:09:27,858
Ez zenuke zeure burua zigortu behar.
102
00:09:28,359 --> 00:09:30,152
Argitu ideiak.
103
00:09:32,363 --> 00:09:36,742
Norbaitek zigortzea
zeure burua arintzeko modua baino ez da.
104
00:09:36,826 --> 00:09:39,078
Hildakoei berdin zaie.
105
00:09:39,579 --> 00:09:42,748
Baina guk biok
aurre egin behar diogu egiari.
106
00:09:42,832 --> 00:09:46,460
Maite eta galdu genituenei
gogor heltzen diegu.
107
00:09:47,086 --> 00:09:48,296
"Guk biok"?
108
00:09:48,379 --> 00:09:51,757
Barka hau guztia esateagatik!
109
00:09:51,841 --> 00:09:54,176
Ez nuen hain malenkoniatsu jarri nahi.
110
00:09:54,260 --> 00:09:56,554
Baina nahasten ari bazarete…
111
00:09:56,637 --> 00:09:59,098
Harreman gertua izanda, neska-laguna…
112
00:09:59,181 --> 00:10:01,309
Badakizue zer nahi duzuen?
113
00:10:01,392 --> 00:10:03,436
Izozki erraldoi berri bi.
114
00:10:05,187 --> 00:10:06,939
Gatozen harira.
115
00:10:07,023 --> 00:10:11,235
Ohartu zara inguruan
gauza izugarriak gertatzen direla?
116
00:10:11,777 --> 00:10:15,406
Distortsio modukoak etorri dira.
117
00:10:16,157 --> 00:10:18,326
Gertakari bitxiak, ezpurutasunak…
118
00:10:18,409 --> 00:10:20,328
Ezezaguna egiten zaizu, ezta?
119
00:10:20,411 --> 00:10:23,289
Funtsean, beharko ez genituzkeen
bisitariak dauzkagu.
120
00:10:23,789 --> 00:10:27,209
Herria eta herrixkak
pixkanaka erotzen ari dira.
121
00:10:27,293 --> 00:10:29,253
Hona nire iritzia.
122
00:10:29,337 --> 00:10:33,007
Zure laguna ordezkatu zuen horrek
eragin du hau guztia.
123
00:10:34,175 --> 00:10:36,469
Ez dakit nola deskribatu.
124
00:10:36,552 --> 00:10:38,929
Masa handi modukoa da.
125
00:10:39,430 --> 00:10:41,223
Infernutik ateratakoa.
126
00:10:41,974 --> 00:10:45,686
Baina bere presentzia
menditik desagertzen antzeman nuenetik,
127
00:10:45,770 --> 00:10:48,105
distortsioa ziztu bizian zabaldu zen.
128
00:10:48,606 --> 00:10:53,110
Agian mendian egon behar da,
distortsioa zabaltzea saihesteko.
129
00:10:53,694 --> 00:10:55,613
Agur, eskerrik asko.
130
00:10:55,696 --> 00:10:58,240
Gogoratzen duzu Kubitachin hil zen andrea?
131
00:10:59,909 --> 00:11:02,995
Hori ere lotuta egongo zen.
132
00:11:03,079 --> 00:11:07,583
Egia esan, ikaratuta naiz.
Herri honetatik joan nahi dut.
133
00:11:09,126 --> 00:11:12,004
Baina nire amaginarreba eta alaba
hemen daude.
134
00:11:13,047 --> 00:11:16,008
Nire seme zaharra aspaldi joan zen.
135
00:11:17,468 --> 00:11:21,555
"Guk biok" esan duzunean…
136
00:11:23,057 --> 00:11:27,395
Orain dela asko,
nire senarra zena etxera etorri zen.
137
00:11:27,895 --> 00:11:29,397
Baina ez zegoen ondo.
138
00:11:30,106 --> 00:11:34,944
Inoiz sendatuko ez zitzaion zauria
egin zion nire semeari.
139
00:11:36,112 --> 00:11:39,865
Edozer emango nukeen
berriz nirekin izateko.
140
00:11:41,200 --> 00:11:43,411
Badakizu, ezta?
141
00:11:43,911 --> 00:11:46,414
Ezin duzuela elkarrekin jarraitu.
142
00:11:50,084 --> 00:11:52,712
Baina zer egingo dut?
143
00:11:58,008 --> 00:11:59,468
Sentitzen dut.
144
00:11:59,552 --> 00:12:01,971
Ez dut nik bezala amaitzea nahi.
145
00:12:02,638 --> 00:12:07,643
Egia jakin beharko zenuke
egoera gainditu ahal izateko.
146
00:12:09,353 --> 00:12:10,938
Barka atzerapena!
147
00:12:11,522 --> 00:12:15,526
Hemen daukazue Amerika Megaluxuzko
Presidente-Mendi izozkia.
148
00:12:25,995 --> 00:12:28,664
KIBOGAYAMA INSTITUTUA
149
00:12:28,748 --> 00:12:31,542
Euria ari du? Aterkia ahaztu dut.
150
00:12:32,126 --> 00:12:34,044
Bat, bi.
151
00:12:54,273 --> 00:12:55,941
Kaixo, Hikaru.
152
00:12:56,025 --> 00:12:57,234
Zer moduz?
153
00:12:57,318 --> 00:12:58,694
Badakizu non dagoen Yoshiki?
154
00:12:58,778 --> 00:13:00,780
Ez, ez dut ikusi.
155
00:13:05,242 --> 00:13:06,076
E?
156
00:13:06,160 --> 00:13:07,787
Hemen zaude oraindik?
157
00:13:09,121 --> 00:13:10,915
Zerbait ahaztu dut.
158
00:13:13,626 --> 00:13:15,544
Hikaru zure bila dabil.
159
00:13:15,628 --> 00:13:18,255
Ikusten baduzu, esaiozu ni gabe joateko.
160
00:13:27,765 --> 00:13:30,184
Ez zaitut hil nahi.
161
00:13:31,435 --> 00:13:34,063
Horrek esan nahi du hil nazakela.
162
00:13:35,397 --> 00:13:37,149
Nonuki-sama.
163
00:13:37,650 --> 00:13:40,236
Zerbait mendian giltzapetuta.
164
00:13:41,695 --> 00:13:44,323
Matsuura andrearen heriotza misteriotsua.
165
00:13:44,406 --> 00:13:46,033
Distortsio bat herrixkan.
166
00:13:47,618 --> 00:13:50,371
Hikaru, zer arraio zara?
167
00:13:51,413 --> 00:13:55,501
Egoera gainditu. Egoera gainditu.
168
00:13:55,584 --> 00:13:59,713
Egoera gainditu. Egoera gainditu.
169
00:13:59,797 --> 00:14:02,091
Egoera gainditu!
170
00:14:04,301 --> 00:14:05,970
Aurkitu zaitut azkenean.
171
00:14:09,056 --> 00:14:10,432
Goazen.
172
00:14:13,018 --> 00:14:14,728
Gaur joan zaitez ni gabe.
173
00:14:15,229 --> 00:14:17,606
E? Umore txarrez zaude?
174
00:14:18,983 --> 00:14:19,817
Bai.
175
00:14:30,953 --> 00:14:33,581
Ez dio irri egin nire aurpegi leloari!
176
00:14:34,456 --> 00:14:36,625
Zein da benetako arazoa?
177
00:14:36,709 --> 00:14:37,877
Ez duzu itxura ona.
178
00:14:37,960 --> 00:14:39,128
Astuna zara, gero.
179
00:14:39,837 --> 00:14:41,630
Utzi bakean. Benetan.
180
00:14:41,714 --> 00:14:43,340
Ene.
181
00:14:44,967 --> 00:14:46,468
Benetan diozu?
182
00:14:57,187 --> 00:14:58,647
Nire errua da?
183
00:14:59,815 --> 00:15:00,649
Zer?
184
00:15:00,733 --> 00:15:03,903
Argi dago umore txarrez zaudela.
185
00:15:03,986 --> 00:15:06,196
Zergatik? Haserre zaude nirekin?
186
00:15:06,989 --> 00:15:08,282
Ez nago haserre.
187
00:15:08,365 --> 00:15:11,410
Argi dago baietz.
Zer gertatzen zaizu azkenaldian?
188
00:15:11,493 --> 00:15:13,704
Zerbait ezkutatzen didazu?
189
00:15:13,787 --> 00:15:16,790
E? Zergatik galdetzen didazu?
190
00:15:16,874 --> 00:15:18,375
Joateko, astun hori.
191
00:15:20,753 --> 00:15:24,173
Esan, zer zenbiltzan herrian
aurreko asteburuan?
192
00:15:24,757 --> 00:15:29,178
Zergatik idazten diozu isilean
ezezagun bati?
193
00:15:29,261 --> 00:15:31,764
Nola…
194
00:15:31,847 --> 00:15:34,058
Zergatik kontatu beharko nizuke?
195
00:15:34,141 --> 00:15:36,560
Dena kontatzen zenidalako!
196
00:15:36,644 --> 00:15:37,645
Dena!
197
00:15:37,728 --> 00:15:40,564
Lehengoa zu bazina bezala
hitz egiten duzu.
198
00:15:45,110 --> 00:15:46,862
Horregatik da?
199
00:15:48,072 --> 00:15:49,907
Haserre zaude
200
00:15:51,533 --> 00:15:53,452
ez naizelako benetako Hikaru?
201
00:16:01,502 --> 00:16:04,922
Ez naiz nahikoa ona zuretzat?
202
00:16:06,256 --> 00:16:07,174
Entzun…
203
00:16:10,010 --> 00:16:11,470
Nabaria izan beharko litzateke.
204
00:16:11,553 --> 00:16:12,846
Zu…
205
00:16:12,930 --> 00:16:17,935
Ahotsa, aurpegia,
hitz egiteko modu berdin-berdinak dituzu.
206
00:16:18,519 --> 00:16:19,853
Baina ez zara Hikaru!
207
00:16:25,651 --> 00:16:28,112
Barka. Zuzen zaude.
208
00:16:29,446 --> 00:16:33,367
Egia da. Ezin dizut kontra egin.
209
00:16:39,206 --> 00:16:40,207
A…
210
00:16:40,958 --> 00:16:45,254
Baina behar zaitut, Yoshiki.
Ezin dut zu gabe egon.
211
00:16:45,337 --> 00:16:46,213
Atera zaitez.
212
00:16:46,296 --> 00:16:47,339
Zeu zarelako…
213
00:16:47,423 --> 00:16:49,758
Jada ez zaitut behar.
214
00:16:49,842 --> 00:16:50,884
…nire lehen…
215
00:16:50,968 --> 00:16:53,470
Iruzurtia zara.
216
00:16:53,554 --> 00:16:56,557
Iruzurtia zara. Iruzurtia zara.
217
00:16:57,099 --> 00:16:58,726
Iruzurtia zara!
218
00:17:00,602 --> 00:17:02,187
Ez dakit.
219
00:17:02,271 --> 00:17:05,983
Ez dakit ze emozio diren nireak!
220
00:17:06,817 --> 00:17:07,651
Ezin duzue.
221
00:17:08,986 --> 00:17:11,405
Ezin duzue elkarrekin jarraitu.
222
00:17:13,490 --> 00:17:17,286
Baina ez zait axola.
Ezin dut saihestu, gogoko zaitut!
223
00:17:40,642 --> 00:17:43,228
Hau nazka. Nazkagarria da.
224
00:17:43,312 --> 00:17:44,563
Hau nazkagarria da.
225
00:17:45,147 --> 00:17:46,648
Hau…
226
00:17:46,732 --> 00:17:49,026
Atsegina da?
227
00:17:49,109 --> 00:17:50,527
Atsegina da…
228
00:17:51,153 --> 00:17:52,529
Zer dabil?
229
00:17:53,655 --> 00:17:57,576
Barrura sartzen ari zait.
230
00:18:00,204 --> 00:18:02,915
Hikaru? Ez, ez da bera.
231
00:18:02,998 --> 00:18:04,917
Zeri heltzen diozu?
232
00:18:09,421 --> 00:18:10,798
Hikaru?
233
00:18:11,381 --> 00:18:14,051
Ze arraio egiten ari naiz?
234
00:18:14,134 --> 00:18:15,761
Ezin dut. Zu ez.
235
00:18:19,389 --> 00:18:20,390
Sentitzen dut.
236
00:18:33,904 --> 00:18:35,405
Ez nazazu gorrotatu.
237
00:18:47,417 --> 00:18:49,336
Hori Hikaruren ordezkoa da.
238
00:18:50,796 --> 00:18:52,339
Erdiragarria da
239
00:18:53,507 --> 00:18:55,592
ez ikusi egiten saiatu izana.
240
00:18:57,344 --> 00:19:00,180
Ezingo luke inoiz Hikaru ordezkatu.
241
00:19:01,723 --> 00:19:04,935
Beraz, ezin dut tratatu
benetako Hikaru balitz bezala.
242
00:19:06,812 --> 00:19:10,315
Horregatik esan nuen esandakoa…
243
00:19:12,943 --> 00:19:15,112
- Agur!
- Gero arte.
244
00:19:19,950 --> 00:19:22,578
Zer gertatu da Hikaru eta zure artean?
245
00:19:22,661 --> 00:19:25,289
Arraroa da eskolara etorri ez izana.
246
00:19:25,372 --> 00:19:27,916
Eta oso itxura goibela daukazu.
247
00:19:28,000 --> 00:19:30,752
Atzo liskartu zineten?
248
00:19:32,754 --> 00:19:34,965
Ez dakit zer gertatu den,
249
00:19:35,048 --> 00:19:36,884
baina egin bakezkoak.
250
00:19:36,967 --> 00:19:40,220
Hikaru azkenaldian
oso tematuta omen dago zurekin.
251
00:19:40,304 --> 00:19:41,513
Pena ematen dit.
252
00:19:42,014 --> 00:19:42,848
E?
253
00:19:43,348 --> 00:19:47,978
Egia da, azkenaldian Hikaru
zure gainean dabil beti.
254
00:19:48,061 --> 00:19:51,398
Mukizu bat amari helduta bezala, ezta?
255
00:19:51,481 --> 00:19:53,984
Ez horren gauza itsusiak esan, neska.
256
00:19:54,067 --> 00:19:56,069
Utzi gaizkile-filmak ikusteari.
257
00:19:56,570 --> 00:19:58,989
- Egurtuko hau!
- Umetxo bat …
258
00:19:59,072 --> 00:20:00,365
Yoshiki. Yoshiki?
259
00:20:00,449 --> 00:20:02,492
Yoshiki. Yoshiki!
260
00:20:02,576 --> 00:20:04,203
Ez nazazu gorrotatu.
261
00:20:06,663 --> 00:20:07,789
Joango…
262
00:20:08,457 --> 00:20:09,958
Joango naiz.
263
00:20:10,834 --> 00:20:12,753
Bihar arte.
264
00:20:36,902 --> 00:20:38,320
Hikaru, hemen zaude?
265
00:20:49,998 --> 00:20:51,541
Barka atzokoagatik.
266
00:20:53,585 --> 00:20:55,796
Zergatik desenkusatzen zara?
267
00:20:56,630 --> 00:20:59,549
Neuk egin beharko nuke.
268
00:21:00,217 --> 00:21:02,678
Egin nizuna eta gero…
269
00:21:03,428 --> 00:21:04,846
Jada ez nago haserre.
270
00:21:08,016 --> 00:21:11,436
Ikusten? Ikaratu zara.
271
00:21:11,520 --> 00:21:13,355
Orain nire beldur zara.
272
00:21:13,981 --> 00:21:16,566
Ez naiz zure beldur.
273
00:21:17,317 --> 00:21:20,821
Bai, noski baietz.
Batez ere horrela ikusi eta gero.
274
00:21:20,904 --> 00:21:23,657
Nazka eman dizut, ezta? Hau lotsa.
275
00:21:24,658 --> 00:21:26,159
A, horregatik?
276
00:21:26,243 --> 00:21:27,577
Ez da nik…
277
00:21:29,121 --> 00:21:31,748
Sentitzen dut. Orain gorroto nauzu?
278
00:21:36,420 --> 00:21:38,630
Entzun, Yoshiki.
279
00:21:39,631 --> 00:21:42,843
Zurekin egon nahi dut,
hori baino ez dut behar.
280
00:21:45,137 --> 00:21:48,056
Ez zait axola beste norekin zabiltzan.
281
00:21:48,807 --> 00:21:50,559
Baina ez gorrotatu, mesedez!
282
00:21:51,435 --> 00:21:53,061
Ez dut berriz egingo!
283
00:21:53,145 --> 00:21:56,690
Zure lagunaren gorputza
baliatzen duen arrotza baino ez naiz.
284
00:21:57,649 --> 00:21:59,735
Sentitzen dut gehiegikeriak egitea.
285
00:22:01,486 --> 00:22:02,821
Hau ez dago ondo.
286
00:22:05,407 --> 00:22:07,909
Ez nuke horrenbeste gerturatu behar.
287
00:22:08,410 --> 00:22:09,453
Arriskutsua da.
288
00:22:10,120 --> 00:22:11,330
Hala ere…
289
00:22:16,668 --> 00:22:21,340
Hikaru baino askoz mukizuagoa zara.
290
00:22:22,758 --> 00:22:23,967
Ez zaude haserre?
291
00:22:24,051 --> 00:22:25,010
Ez.
292
00:22:25,510 --> 00:22:28,138
Mukizu bakartia baino ez zara, ezta?
293
00:22:28,972 --> 00:22:29,973
Bakartia?
294
00:22:30,682 --> 00:22:33,018
Sentitzen dudana bakardadea da?
295
00:22:36,521 --> 00:22:37,356
Ez dakit.
296
00:22:39,316 --> 00:22:41,651
Agian Hikaru honek ez daki ezer.
297
00:22:42,486 --> 00:22:44,237
Horren xaloa bada,
298
00:22:46,365 --> 00:22:47,366
gauza…
299
00:22:49,618 --> 00:22:50,619
gauza…
300
00:22:52,329 --> 00:22:54,456
gauza batzuk irakatsi behar dizkiot.
301
00:22:57,959 --> 00:23:02,964
Azpitituluak: Naiara Bitorika
302
00:23:03,305 --> 00:24:03,241
Iragarri zure produktua edo jarri hemen harreman www.OpenSubtitles.org gaur