The Summer Hikaru Died

ID13192296
Movie NameThe Summer Hikaru Died
Release NameThe.Summer.Hikaru.Died.S01E03.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE
Year2025
Kindtv
LanguageBasque
IMDB ID33028568
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:15,724 --> 00:00:17,684 E. Yoshiki! 3 00:00:18,309 --> 00:00:21,479 Begira, komikietan bezala jango dut. 4 00:00:23,481 --> 00:00:24,816 Bueltan nago. 5 00:00:25,442 --> 00:00:26,568 Hau nazka! 6 00:00:29,112 --> 00:00:32,115 Kaka, hazi bat irentsi dut. 7 00:00:34,325 --> 00:00:39,539 Aitaren lagun batek bat irentsi zuen eta angurri-gizon bilakatu zen. 8 00:00:40,081 --> 00:00:41,750 Eta zer gertatu zitzaion? 9 00:00:42,834 --> 00:00:43,752 Hil zela. 10 00:00:45,503 --> 00:00:47,881 Nik ere irentsi dut. 11 00:00:54,971 --> 00:00:57,474 - Zergatik egiten duzue negar? - Lagundu… 12 00:00:57,557 --> 00:00:59,684 - Jaten jarraitu… - Ez da ezer. 13 00:02:33,611 --> 00:02:37,448 3. ATALA: UKOA 14 00:02:37,532 --> 00:02:39,450 RIE KUREBAYASHI BIDALI MEZUA 15 00:02:50,503 --> 00:02:53,089 Arratsalde on. Hikaru etxean dago? 16 00:02:54,507 --> 00:02:57,051 Hau poza zu ikustea, Yoshiki. 17 00:02:57,135 --> 00:02:58,052 Hau ekarri dut. 18 00:02:58,136 --> 00:03:01,264 A ze angurri handia. Milesker, laztana. 19 00:03:23,745 --> 00:03:24,662 Ai! 20 00:03:24,746 --> 00:03:27,540 Esnatu gabe begira jarraituko duzu? 21 00:03:27,624 --> 00:03:31,002 Bideojoko zahar hartatik aterata dirudizu. 22 00:03:31,085 --> 00:03:32,712 Kakati hori. 23 00:03:43,723 --> 00:03:45,892 Ze ondo, irabazi dut. 24 00:03:45,975 --> 00:03:48,019 Ezer ekarri diguzu? 25 00:03:49,187 --> 00:03:51,648 Senide batzuk emandako angurria. 26 00:03:51,731 --> 00:03:54,525 Angurria? Kontxo, nire gogokoena! 27 00:03:54,609 --> 00:03:57,528 Inork ez du angurria jaten nik bezala! 28 00:03:58,947 --> 00:04:00,281 Badakit. 29 00:04:00,365 --> 00:04:04,452 Komikien antzera jan beharko nuke? Ahotik haziak bota ditzaket. 30 00:04:06,871 --> 00:04:09,290 Hori ere badakit. 31 00:04:20,969 --> 00:04:22,095 Gozo-gozoa! 32 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 Gogoratzen duzu angurriaren zaporea? 33 00:04:25,932 --> 00:04:28,810 Bai, hamar aldiz jan dut jada. 34 00:04:28,893 --> 00:04:31,229 Eta orain are bizkorrago jan dezaket. 35 00:04:34,315 --> 00:04:35,942 - Begira! - A ze nazka. 36 00:04:36,025 --> 00:04:38,444 Baina aparta ere bada. 37 00:04:40,863 --> 00:04:42,573 Kaka. Hazi bat irentsi dut. 38 00:04:43,408 --> 00:04:45,535 Orain angurri-gizon bilakatuko naiz. 39 00:04:49,914 --> 00:04:52,917 Ez dago ezer egiterik, e? Smashean jokatu nahi duzu? 40 00:04:53,418 --> 00:04:55,878 Ez, ez dut horretarako umorerik. 41 00:04:57,297 --> 00:04:59,299 Ez? Nahi duzun moduan. 42 00:05:06,639 --> 00:05:09,684 Kaixo, Satoko. Une ona da? 43 00:05:09,767 --> 00:05:12,186 Yoshikik angurri bat ekarri digu. 44 00:05:12,270 --> 00:05:14,314 Komikietan bezala jango dut. 45 00:05:14,397 --> 00:05:16,316 Hazi bat irentsi dut. 46 00:05:16,899 --> 00:05:18,693 Angurri-gizon bilakatuko naiz. 47 00:05:42,675 --> 00:05:47,096 Ezin dut honekin bakarrik jarraitu, dena ondo balego bezala. 48 00:05:49,349 --> 00:05:50,516 Badakizu? 49 00:05:51,017 --> 00:05:53,686 Gogoko dut zurekin egotea. 50 00:05:53,770 --> 00:05:55,980 Eta eskerrik asko angurriagatik. 51 00:05:58,649 --> 00:05:59,901 Zergatik diozu hori? 52 00:06:00,902 --> 00:06:03,279 Ezin dizut gezurra esan. 53 00:06:03,363 --> 00:06:08,326 Auskalo. Nola sentitzen naizen azaldu nahi nizun. 54 00:06:14,999 --> 00:06:18,961 Horixe egin beharko nukeen. 55 00:06:32,558 --> 00:06:34,977 Berriz lokartu da, zurrungaka gainera. 56 00:06:35,561 --> 00:06:36,479 Begiak irekita. 57 00:06:40,775 --> 00:06:42,568 Garai hartan izan zen. 58 00:06:43,569 --> 00:06:45,488 Hikaruren aita hil zenean. 59 00:06:46,781 --> 00:06:49,742 Luze igaro da ordutik. 60 00:06:49,826 --> 00:06:53,538 Hikaruren aita mendi hartara joan zen egun batean. 61 00:06:53,621 --> 00:06:55,790 Debekatuta dagoenera. 62 00:06:57,083 --> 00:07:01,254 Hikaru mendira joan zen sasoi berean. 63 00:07:03,840 --> 00:07:07,593 Zergatik jartzen du aurpegi hori? A ze leloa. 64 00:07:09,303 --> 00:07:12,682 Herrixka honetan, nire adineko bakarra zen Hikaru. 65 00:07:13,391 --> 00:07:16,394 Beraz, elkarrekin eman genuen bizitza osoa. 66 00:07:17,603 --> 00:07:20,022 Argazki horietako Hikaru hilda dago. 67 00:07:20,106 --> 00:07:21,524 Hilda zaude! 68 00:07:21,607 --> 00:07:23,776 Ezin dut… Argazki horietako Hikaru… 69 00:07:23,860 --> 00:07:25,611 Zergatik ez dut kontra egiten? 70 00:07:33,619 --> 00:07:36,038 RIE KUREBAYASHI BIDALI MEZUA 71 00:07:44,630 --> 00:07:47,967 Angurri-azala jan daiteke? 72 00:07:52,138 --> 00:07:53,306 KAIXO 73 00:07:55,933 --> 00:07:58,311 Yoshiki, etor zaitezke? 74 00:07:58,394 --> 00:07:59,812 Bai, banoa. 75 00:08:02,690 --> 00:08:06,110 Eraman hau Satokori angurria eskertzeko. 76 00:08:06,194 --> 00:08:08,112 Eskerrik asko. 77 00:08:08,196 --> 00:08:10,198 Askotxo jan dugu jada, eraman hau. 78 00:08:10,281 --> 00:08:11,324 Eskerrik asko. 79 00:08:11,407 --> 00:08:14,327 RIE KUREBAYASHI HITZ EGITEKO PREST ZAUDE? 80 00:08:15,620 --> 00:08:18,039 Kurebayashi? 81 00:08:19,832 --> 00:08:21,584 Nor da? 82 00:08:25,671 --> 00:08:27,089 BARKA! BEREHALA NOA! 83 00:08:27,924 --> 00:08:29,717 A, hemen zaude! 84 00:08:32,428 --> 00:08:34,472 Hau sargoria, ezta? 85 00:08:34,555 --> 00:08:35,473 BETI DANTZAN 86 00:08:35,556 --> 00:08:37,266 Barruan jan nahi duzu? 87 00:08:37,350 --> 00:08:38,601 Amerika jatetxean? 88 00:08:38,684 --> 00:08:40,311 Bale, bai. 89 00:08:42,438 --> 00:08:43,397 AMERIKA JATETXEA 90 00:08:43,481 --> 00:08:44,732 Ongi etorri! 91 00:08:44,815 --> 00:08:47,193 Ene! 92 00:08:47,276 --> 00:08:49,111 Izozki erraldoi berria daukate. 93 00:08:49,695 --> 00:08:52,073 Eskatu nahi duzuna. Gozozalea zara? 94 00:08:52,156 --> 00:08:52,990 Ba… 95 00:08:58,287 --> 00:08:59,497 Bale. 96 00:09:00,081 --> 00:09:02,500 Kontatuko didazu zer gertatu den? 97 00:09:08,047 --> 00:09:10,800 Bale. Zure lagun onena, e? 98 00:09:12,176 --> 00:09:14,804 Milesker kontatzeagatik. 99 00:09:14,887 --> 00:09:16,639 Ahaleginak egin dituzu, e? 100 00:09:20,601 --> 00:09:23,604 Zerk esanarazten dizu hori? 101 00:09:24,355 --> 00:09:27,858 Ez zenuke zeure burua zigortu behar. 102 00:09:28,359 --> 00:09:30,152 Argitu ideiak. 103 00:09:32,363 --> 00:09:36,742 Norbaitek zigortzea zeure burua arintzeko modua baino ez da. 104 00:09:36,826 --> 00:09:39,078 Hildakoei berdin zaie. 105 00:09:39,579 --> 00:09:42,748 Baina guk biok aurre egin behar diogu egiari. 106 00:09:42,832 --> 00:09:46,460 Maite eta galdu genituenei gogor heltzen diegu. 107 00:09:47,086 --> 00:09:48,296 "Guk biok"? 108 00:09:48,379 --> 00:09:51,757 Barka hau guztia esateagatik! 109 00:09:51,841 --> 00:09:54,176 Ez nuen hain malenkoniatsu jarri nahi. 110 00:09:54,260 --> 00:09:56,554 Baina nahasten ari bazarete… 111 00:09:56,637 --> 00:09:59,098 Harreman gertua izanda, neska-laguna… 112 00:09:59,181 --> 00:10:01,309 Badakizue zer nahi duzuen? 113 00:10:01,392 --> 00:10:03,436 Izozki erraldoi berri bi. 114 00:10:05,187 --> 00:10:06,939 Gatozen harira. 115 00:10:07,023 --> 00:10:11,235 Ohartu zara inguruan gauza izugarriak gertatzen direla? 116 00:10:11,777 --> 00:10:15,406 Distortsio modukoak etorri dira. 117 00:10:16,157 --> 00:10:18,326 Gertakari bitxiak, ezpurutasunak… 118 00:10:18,409 --> 00:10:20,328 Ezezaguna egiten zaizu, ezta? 119 00:10:20,411 --> 00:10:23,289 Funtsean, beharko ez genituzkeen bisitariak dauzkagu. 120 00:10:23,789 --> 00:10:27,209 Herria eta herrixkak pixkanaka erotzen ari dira. 121 00:10:27,293 --> 00:10:29,253 Hona nire iritzia. 122 00:10:29,337 --> 00:10:33,007 Zure laguna ordezkatu zuen horrek eragin du hau guztia. 123 00:10:34,175 --> 00:10:36,469 Ez dakit nola deskribatu. 124 00:10:36,552 --> 00:10:38,929 Masa handi modukoa da. 125 00:10:39,430 --> 00:10:41,223 Infernutik ateratakoa. 126 00:10:41,974 --> 00:10:45,686 Baina bere presentzia menditik desagertzen antzeman nuenetik, 127 00:10:45,770 --> 00:10:48,105 distortsioa ziztu bizian zabaldu zen. 128 00:10:48,606 --> 00:10:53,110 Agian mendian egon behar da, distortsioa zabaltzea saihesteko. 129 00:10:53,694 --> 00:10:55,613 Agur, eskerrik asko. 130 00:10:55,696 --> 00:10:58,240 Gogoratzen duzu Kubitachin hil zen andrea? 131 00:10:59,909 --> 00:11:02,995 Hori ere lotuta egongo zen. 132 00:11:03,079 --> 00:11:07,583 Egia esan, ikaratuta naiz. Herri honetatik joan nahi dut. 133 00:11:09,126 --> 00:11:12,004 Baina nire amaginarreba eta alaba hemen daude. 134 00:11:13,047 --> 00:11:16,008 Nire seme zaharra aspaldi joan zen. 135 00:11:17,468 --> 00:11:21,555 "Guk biok" esan duzunean… 136 00:11:23,057 --> 00:11:27,395 Orain dela asko, nire senarra zena etxera etorri zen. 137 00:11:27,895 --> 00:11:29,397 Baina ez zegoen ondo. 138 00:11:30,106 --> 00:11:34,944 Inoiz sendatuko ez zitzaion zauria egin zion nire semeari. 139 00:11:36,112 --> 00:11:39,865 Edozer emango nukeen berriz nirekin izateko. 140 00:11:41,200 --> 00:11:43,411 Badakizu, ezta? 141 00:11:43,911 --> 00:11:46,414 Ezin duzuela elkarrekin jarraitu. 142 00:11:50,084 --> 00:11:52,712 Baina zer egingo dut? 143 00:11:58,008 --> 00:11:59,468 Sentitzen dut. 144 00:11:59,552 --> 00:12:01,971 Ez dut nik bezala amaitzea nahi. 145 00:12:02,638 --> 00:12:07,643 Egia jakin beharko zenuke egoera gainditu ahal izateko. 146 00:12:09,353 --> 00:12:10,938 Barka atzerapena! 147 00:12:11,522 --> 00:12:15,526 Hemen daukazue Amerika Megaluxuzko Presidente-Mendi izozkia. 148 00:12:25,995 --> 00:12:28,664 KIBOGAYAMA INSTITUTUA 149 00:12:28,748 --> 00:12:31,542 Euria ari du? Aterkia ahaztu dut. 150 00:12:32,126 --> 00:12:34,044 Bat, bi. 151 00:12:54,273 --> 00:12:55,941 Kaixo, Hikaru. 152 00:12:56,025 --> 00:12:57,234 Zer moduz? 153 00:12:57,318 --> 00:12:58,694 Badakizu non dagoen Yoshiki? 154 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 Ez, ez dut ikusi. 155 00:13:05,242 --> 00:13:06,076 E? 156 00:13:06,160 --> 00:13:07,787 Hemen zaude oraindik? 157 00:13:09,121 --> 00:13:10,915 Zerbait ahaztu dut. 158 00:13:13,626 --> 00:13:15,544 Hikaru zure bila dabil. 159 00:13:15,628 --> 00:13:18,255 Ikusten baduzu, esaiozu ni gabe joateko. 160 00:13:27,765 --> 00:13:30,184 Ez zaitut hil nahi. 161 00:13:31,435 --> 00:13:34,063 Horrek esan nahi du hil nazakela. 162 00:13:35,397 --> 00:13:37,149 Nonuki-sama. 163 00:13:37,650 --> 00:13:40,236 Zerbait mendian giltzapetuta. 164 00:13:41,695 --> 00:13:44,323 Matsuura andrearen heriotza misteriotsua. 165 00:13:44,406 --> 00:13:46,033 Distortsio bat herrixkan. 166 00:13:47,618 --> 00:13:50,371 Hikaru, zer arraio zara? 167 00:13:51,413 --> 00:13:55,501 Egoera gainditu. Egoera gainditu. 168 00:13:55,584 --> 00:13:59,713 Egoera gainditu. Egoera gainditu. 169 00:13:59,797 --> 00:14:02,091 Egoera gainditu! 170 00:14:04,301 --> 00:14:05,970 Aurkitu zaitut azkenean. 171 00:14:09,056 --> 00:14:10,432 Goazen. 172 00:14:13,018 --> 00:14:14,728 Gaur joan zaitez ni gabe. 173 00:14:15,229 --> 00:14:17,606 E? Umore txarrez zaude? 174 00:14:18,983 --> 00:14:19,817 Bai. 175 00:14:30,953 --> 00:14:33,581 Ez dio irri egin nire aurpegi leloari! 176 00:14:34,456 --> 00:14:36,625 Zein da benetako arazoa? 177 00:14:36,709 --> 00:14:37,877 Ez duzu itxura ona. 178 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 Astuna zara, gero. 179 00:14:39,837 --> 00:14:41,630 Utzi bakean. Benetan. 180 00:14:41,714 --> 00:14:43,340 Ene. 181 00:14:44,967 --> 00:14:46,468 Benetan diozu? 182 00:14:57,187 --> 00:14:58,647 Nire errua da? 183 00:14:59,815 --> 00:15:00,649 Zer? 184 00:15:00,733 --> 00:15:03,903 Argi dago umore txarrez zaudela. 185 00:15:03,986 --> 00:15:06,196 Zergatik? Haserre zaude nirekin? 186 00:15:06,989 --> 00:15:08,282 Ez nago haserre. 187 00:15:08,365 --> 00:15:11,410 Argi dago baietz. Zer gertatzen zaizu azkenaldian? 188 00:15:11,493 --> 00:15:13,704 Zerbait ezkutatzen didazu? 189 00:15:13,787 --> 00:15:16,790 E? Zergatik galdetzen didazu? 190 00:15:16,874 --> 00:15:18,375 Joateko, astun hori. 191 00:15:20,753 --> 00:15:24,173 Esan, zer zenbiltzan herrian aurreko asteburuan? 192 00:15:24,757 --> 00:15:29,178 Zergatik idazten diozu isilean ezezagun bati? 193 00:15:29,261 --> 00:15:31,764 Nola… 194 00:15:31,847 --> 00:15:34,058 Zergatik kontatu beharko nizuke? 195 00:15:34,141 --> 00:15:36,560 Dena kontatzen zenidalako! 196 00:15:36,644 --> 00:15:37,645 Dena! 197 00:15:37,728 --> 00:15:40,564 Lehengoa zu bazina bezala hitz egiten duzu. 198 00:15:45,110 --> 00:15:46,862 Horregatik da? 199 00:15:48,072 --> 00:15:49,907 Haserre zaude 200 00:15:51,533 --> 00:15:53,452 ez naizelako benetako Hikaru? 201 00:16:01,502 --> 00:16:04,922 Ez naiz nahikoa ona zuretzat? 202 00:16:06,256 --> 00:16:07,174 Entzun… 203 00:16:10,010 --> 00:16:11,470 Nabaria izan beharko litzateke. 204 00:16:11,553 --> 00:16:12,846 Zu… 205 00:16:12,930 --> 00:16:17,935 Ahotsa, aurpegia, hitz egiteko modu berdin-berdinak dituzu. 206 00:16:18,519 --> 00:16:19,853 Baina ez zara Hikaru! 207 00:16:25,651 --> 00:16:28,112 Barka. Zuzen zaude. 208 00:16:29,446 --> 00:16:33,367 Egia da. Ezin dizut kontra egin. 209 00:16:39,206 --> 00:16:40,207 A… 210 00:16:40,958 --> 00:16:45,254 Baina behar zaitut, Yoshiki. Ezin dut zu gabe egon. 211 00:16:45,337 --> 00:16:46,213 Atera zaitez. 212 00:16:46,296 --> 00:16:47,339 Zeu zarelako… 213 00:16:47,423 --> 00:16:49,758 Jada ez zaitut behar. 214 00:16:49,842 --> 00:16:50,884 …nire lehen… 215 00:16:50,968 --> 00:16:53,470 Iruzurtia zara. 216 00:16:53,554 --> 00:16:56,557 Iruzurtia zara. Iruzurtia zara. 217 00:16:57,099 --> 00:16:58,726 Iruzurtia zara! 218 00:17:00,602 --> 00:17:02,187 Ez dakit. 219 00:17:02,271 --> 00:17:05,983 Ez dakit ze emozio diren nireak! 220 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 Ezin duzue. 221 00:17:08,986 --> 00:17:11,405 Ezin duzue elkarrekin jarraitu. 222 00:17:13,490 --> 00:17:17,286 Baina ez zait axola. Ezin dut saihestu, gogoko zaitut! 223 00:17:40,642 --> 00:17:43,228 Hau nazka. Nazkagarria da. 224 00:17:43,312 --> 00:17:44,563 Hau nazkagarria da. 225 00:17:45,147 --> 00:17:46,648 Hau… 226 00:17:46,732 --> 00:17:49,026 Atsegina da? 227 00:17:49,109 --> 00:17:50,527 Atsegina da… 228 00:17:51,153 --> 00:17:52,529 Zer dabil? 229 00:17:53,655 --> 00:17:57,576 Barrura sartzen ari zait. 230 00:18:00,204 --> 00:18:02,915 Hikaru? Ez, ez da bera. 231 00:18:02,998 --> 00:18:04,917 Zeri heltzen diozu? 232 00:18:09,421 --> 00:18:10,798 Hikaru? 233 00:18:11,381 --> 00:18:14,051 Ze arraio egiten ari naiz? 234 00:18:14,134 --> 00:18:15,761 Ezin dut. Zu ez. 235 00:18:19,389 --> 00:18:20,390 Sentitzen dut. 236 00:18:33,904 --> 00:18:35,405 Ez nazazu gorrotatu. 237 00:18:47,417 --> 00:18:49,336 Hori Hikaruren ordezkoa da. 238 00:18:50,796 --> 00:18:52,339 Erdiragarria da 239 00:18:53,507 --> 00:18:55,592 ez ikusi egiten saiatu izana. 240 00:18:57,344 --> 00:19:00,180 Ezingo luke inoiz Hikaru ordezkatu. 241 00:19:01,723 --> 00:19:04,935 Beraz, ezin dut tratatu benetako Hikaru balitz bezala. 242 00:19:06,812 --> 00:19:10,315 Horregatik esan nuen esandakoa… 243 00:19:12,943 --> 00:19:15,112 - Agur! - Gero arte. 244 00:19:19,950 --> 00:19:22,578 Zer gertatu da Hikaru eta zure artean? 245 00:19:22,661 --> 00:19:25,289 Arraroa da eskolara etorri ez izana. 246 00:19:25,372 --> 00:19:27,916 Eta oso itxura goibela daukazu. 247 00:19:28,000 --> 00:19:30,752 Atzo liskartu zineten? 248 00:19:32,754 --> 00:19:34,965 Ez dakit zer gertatu den, 249 00:19:35,048 --> 00:19:36,884 baina egin bakezkoak. 250 00:19:36,967 --> 00:19:40,220 Hikaru azkenaldian oso tematuta omen dago zurekin. 251 00:19:40,304 --> 00:19:41,513 Pena ematen dit. 252 00:19:42,014 --> 00:19:42,848 E? 253 00:19:43,348 --> 00:19:47,978 Egia da, azkenaldian Hikaru zure gainean dabil beti. 254 00:19:48,061 --> 00:19:51,398 Mukizu bat amari helduta bezala, ezta? 255 00:19:51,481 --> 00:19:53,984 Ez horren gauza itsusiak esan, neska. 256 00:19:54,067 --> 00:19:56,069 Utzi gaizkile-filmak ikusteari. 257 00:19:56,570 --> 00:19:58,989 - Egurtuko hau! - Umetxo bat … 258 00:19:59,072 --> 00:20:00,365 Yoshiki. Yoshiki? 259 00:20:00,449 --> 00:20:02,492 Yoshiki. Yoshiki! 260 00:20:02,576 --> 00:20:04,203 Ez nazazu gorrotatu. 261 00:20:06,663 --> 00:20:07,789 Joango… 262 00:20:08,457 --> 00:20:09,958 Joango naiz. 263 00:20:10,834 --> 00:20:12,753 Bihar arte. 264 00:20:36,902 --> 00:20:38,320 Hikaru, hemen zaude? 265 00:20:49,998 --> 00:20:51,541 Barka atzokoagatik. 266 00:20:53,585 --> 00:20:55,796 Zergatik desenkusatzen zara? 267 00:20:56,630 --> 00:20:59,549 Neuk egin beharko nuke. 268 00:21:00,217 --> 00:21:02,678 Egin nizuna eta gero… 269 00:21:03,428 --> 00:21:04,846 Jada ez nago haserre. 270 00:21:08,016 --> 00:21:11,436 Ikusten? Ikaratu zara. 271 00:21:11,520 --> 00:21:13,355 Orain nire beldur zara. 272 00:21:13,981 --> 00:21:16,566 Ez naiz zure beldur. 273 00:21:17,317 --> 00:21:20,821 Bai, noski baietz. Batez ere horrela ikusi eta gero. 274 00:21:20,904 --> 00:21:23,657 Nazka eman dizut, ezta? Hau lotsa. 275 00:21:24,658 --> 00:21:26,159 A, horregatik? 276 00:21:26,243 --> 00:21:27,577 Ez da nik… 277 00:21:29,121 --> 00:21:31,748 Sentitzen dut. Orain gorroto nauzu? 278 00:21:36,420 --> 00:21:38,630 Entzun, Yoshiki. 279 00:21:39,631 --> 00:21:42,843 Zurekin egon nahi dut, hori baino ez dut behar. 280 00:21:45,137 --> 00:21:48,056 Ez zait axola beste norekin zabiltzan. 281 00:21:48,807 --> 00:21:50,559 Baina ez gorrotatu, mesedez! 282 00:21:51,435 --> 00:21:53,061 Ez dut berriz egingo! 283 00:21:53,145 --> 00:21:56,690 Zure lagunaren gorputza baliatzen duen arrotza baino ez naiz. 284 00:21:57,649 --> 00:21:59,735 Sentitzen dut gehiegikeriak egitea. 285 00:22:01,486 --> 00:22:02,821 Hau ez dago ondo. 286 00:22:05,407 --> 00:22:07,909 Ez nuke horrenbeste gerturatu behar. 287 00:22:08,410 --> 00:22:09,453 Arriskutsua da. 288 00:22:10,120 --> 00:22:11,330 Hala ere… 289 00:22:16,668 --> 00:22:21,340 Hikaru baino askoz mukizuagoa zara. 290 00:22:22,758 --> 00:22:23,967 Ez zaude haserre? 291 00:22:24,051 --> 00:22:25,010 Ez. 292 00:22:25,510 --> 00:22:28,138 Mukizu bakartia baino ez zara, ezta? 293 00:22:28,972 --> 00:22:29,973 Bakartia? 294 00:22:30,682 --> 00:22:33,018 Sentitzen dudana bakardadea da? 295 00:22:36,521 --> 00:22:37,356 Ez dakit. 296 00:22:39,316 --> 00:22:41,651 Agian Hikaru honek ez daki ezer. 297 00:22:42,486 --> 00:22:44,237 Horren xaloa bada, 298 00:22:46,365 --> 00:22:47,366 gauza… 299 00:22:49,618 --> 00:22:50,619 gauza… 300 00:22:52,329 --> 00:22:54,456 gauza batzuk irakatsi behar dizkiot. 301 00:22:57,959 --> 00:23:02,964 Azpitituluak: Naiara Bitorika 302 00:23:03,305 --> 00:24:03,241 Iragarri zure produktua edo jarri hemen harreman www.OpenSubtitles.org gaur