"Fear the Walking Dead" So Close, Yet So Far

ID13192402
Movie Name"Fear the Walking Dead" So Close, Yet So Far
Release Name 46. The Walking Dead S01E01 - Days Gone Bye
Year2015
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID4559272
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:03:29,675 --> 00:03:30,670 دختر کوچولو؟ 3 00:03:32,721 --> 00:03:33,805 من یه پلیسم 4 00:03:34,687 --> 00:03:35,787 دختر کوچولو! 5 00:03:40,594 --> 00:03:42,425 نترس؛ باشه؟ 6 00:03:45,783 --> 00:03:46,883 دختر کوچولو؟ 7 00:05:00,883 --> 00:05:02,960 تفاوتای بین زن و مرد چیه؟ 8 00:05:03,127 --> 00:05:05,443 داری جوک میگی؟ - نه جداً پرسیدم - 9 00:05:06,961 --> 00:05:09,767 هرگز زنی رو ندیدم که بدونه یه لامپ چطوری خاموش،روشن میشه 10 00:05:09,934 --> 00:05:13,097 ذاتا فکر میکنن کلیدا فقط روشن میکنن 11 00:05:14,749 --> 00:05:17,086 انگار لحظه ای که دارن از اتاق میرن بیرون کور میشن 12 00:05:17,253 --> 00:05:20,203 زنایی که من دیدم هیچکدوم هیچ وقت روراست نبودن والا به خدا 13 00:05:21,181 --> 00:05:24,206 میام خونه، می بینم همه لامپای خونه روشنه 14 00:05:25,091 --> 00:05:27,519 این اواخر کارم شده این که 15 00:05:28,023 --> 00:05:31,839 تا پامو گذاشتم توی خونه، تک تک لامپایی که این ضعیفه روشن گذاشته رو خاموش کنم 16 00:05:32,089 --> 00:05:34,550 اخلاقمون کاملا متفاوته 17 00:05:34,800 --> 00:05:36,995 داری جدی می گی؟ - آره عزیز من - 18 00:05:37,761 --> 00:05:40,092 خیله خب پسرجون کشیش شین میخواد برات موعظه کنه 19 00:05:41,771 --> 00:05:44,222 طرز فکرش مثل باقی ضعیفه هاست 20 00:05:44,389 --> 00:05:47,229 هرزه خانوم برات از گرم شدن زمین با آب و تاب میگه 21 00:05:48,522 --> 00:05:51,734 اینجاست که جناب کشیش شین از انجیل براش نقل قول میاره که 22 00:05:52,689 --> 00:05:57,011 دارلین ، اگر تو و بقیه آدمای کودن شبیه تو 23 00:05:57,178 --> 00:06:00,475 فقط اینو بفهمن که کلید لامپ علاوه بر روشن کردن، خاموش هم میکنه 24 00:06:00,642 --> 00:06:03,454 شاید ما دیگه چیزی به نام گرم شدن جهانی نداشته باشیم 25 00:06:03,704 --> 00:06:07,584 تو اینارو بهش گفتی؟ - نسخه مودبانه اش رو گفتم - 26 00:06:08,432 --> 00:06:09,744 ولی مرد 27 00:06:09,911 --> 00:06:13,980 با چنان نفرتی نگام میکرد که باورت نمیشه 28 00:06:14,791 --> 00:06:16,717 این موقع است که صداش میشه تو مایه های صدایی که از جنه تو جن گیر در میومد 29 00:06:16,967 --> 00:06:19,762 صدات درست مثل صدای بابای لعنتیمه" 30 00:06:20,012 --> 00:06:24,392 همیشه سر قبض برق جیغ و داد راه میندازه بهم بگو که اون لامپ لعنتی رو خاموش کنم" 31 00:06:24,642 --> 00:06:27,186 تو چه جوابی بهش دادی؟ - میدونی اونی که میخوام بهش بگم اینه که - 32 00:06:27,436 --> 00:06:30,424 آخه هرزه خانوم اینی که میگی من باید بهت میگفتم رو تو کل زندگیت بهت گفتن" 33 00:06:30,591 --> 00:06:33,442 بعدش تو هنوز هم که هنوزه" نمی دونی که یه لامپ علاوه بر روشن شدن، خاموش هم میشه؛ آخه چقدر احمقی 34 00:06:37,279 --> 00:06:39,156 ولی واقعا این حرفو هیچوقت نمیگم 35 00:06:39,406 --> 00:06:40,842 چرا که اوضاع خیلی بد میشه 36 00:06:41,009 --> 00:06:45,090 نسخه مودبانه اش رو میگم - کار عاقلانه ای میکنی - 37 00:06:51,020 --> 00:06:52,720 هی مرد، اوضاع با لوری چطوری پیش میره؟ 38 00:06:53,994 --> 00:06:57,591 خب اون تو خاموش کردن لامپا که کارش خوبه جدا خوبه 39 00:06:57,841 --> 00:07:01,137 اما نمی دونم چرا بعضی وقتها قاطی میکنه منظورم این نبود- 40 00:07:05,436 --> 00:07:08,534 ما نتونستیم حتی یک شب عالی داشته باشیم ببین رفیق؛ شاید من - 41 00:07:08,701 --> 00:07:11,786 نتونستم یه نصیحت خوب بهت کنم ولی سعی خودم رو کردم 42 00:07:12,776 --> 00:07:14,872 حداقلش اینه که تونستی حرفت رو بزنی 43 00:07:16,569 --> 00:07:21,032 اونم همیشه همینو میگه: حرف بزن، حرف بزن 44 00:07:23,147 --> 00:07:27,035 تو فکر کن من باید همیشه مثل یه لال مادر به خطا بشینم و گوش بدم که چی میگه 45 00:07:29,595 --> 00:07:31,545 این افکارت رو باهاش درمیون گذاشتی؟ 46 00:07:32,668 --> 00:07:35,387 احساساتت رو باهاش درمیون گذاشتی؟ 47 00:07:37,154 --> 00:07:38,204 مسئله اینه که 48 00:07:41,050 --> 00:07:43,067 این اواخر خیلی سعی کردم 49 00:07:43,713 --> 00:07:48,163 چیزی بگم که با اشتیاق بهم گوش بده ولی انگار اصلا حوصله شنیدن نداره 50 00:07:49,615 --> 00:07:54,089 مثل اینه که تمام مدت میشاشه به هیکلم و من اصلا دلیلش رو نمی فهمم 51 00:07:55,849 --> 00:07:58,152 اینا یه سری چیزای گه که هر زوجی میگذرونن 52 00:07:58,597 --> 00:08:00,053 دورانی از زندگیه 53 00:08:05,243 --> 00:08:07,216 آخرین حرفی که امروز صبح بهم زد این بود 54 00:08:07,945 --> 00:08:11,038 بعضی وقتها واقعا برام سواله که ما اصلا برات اهمیتی داریم" 55 00:08:13,230 --> 00:08:15,698 جلوی بچه مون این حرفو زد 56 00:08:17,559 --> 00:08:20,271 تصور کن که با همچین افکاری تو سرت بری مدرسه 57 00:08:23,975 --> 00:08:26,546 تفاوتای بین زن و مرد چیه؟ 58 00:08:27,889 --> 00:08:30,782 من هیچ موقع حرفی بهش نزدم که کوچیکش کنم 59 00:08:31,321 --> 00:08:33,247 خصوصا وقتی "کارل" پیشمون باشه 60 00:08:39,812 --> 00:08:42,196 <i>به تمام نیروهای در دسترس با تمام سرعت به سمت موقعیت حرکت کنید</i> 61 00:08:42,446 --> 00:08:44,372 <i>از نیروی محلی هم درخواست کمک شده</i> 62 00:08:44,539 --> 00:08:46,867 <i>باند شرقی بزرگراه شماره 18</i> 63 00:08:47,117 --> 00:08:49,829 <i>2-17, 2-4-3 خروجی های توصیه میشود شدیدا مراقب باشید و فاصله را با هدف حفظ کنید</i> 64 00:09:03,180 --> 00:09:05,386 <i>مظنونین دو مرد سفیدپوست هستند</i> 65 00:09:05,636 --> 00:09:09,181 <i>مراقب باشید یک مامور محلی شهرستان لیندن مجروح شده</i> 66 00:09:31,417 --> 00:09:32,913 <i>واحد 1 و 3 به محل اعزام شدن</i> 67 00:09:33,163 --> 00:09:36,125 ما در موقعیت 97-10 و کد 100 هستیم باند شرقی بزرگراه 18 مسدود شده 68 00:09:36,375 --> 00:09:37,560 <i>لطفا مراقب باشید</i> 69 00:09:54,829 --> 00:09:57,965 این صداها مثل اینه که انگار دارن همه جاده های این اطراف رو برای گرفتن اون احمق بالا وپایین میرن 70 00:09:58,132 --> 00:10:02,443 شاید ما رو تو یکی از برنامه های تلویزیونی نشون بدن؛ نظرت چیه؟ 71 00:10:02,693 --> 00:10:06,530 لئون، حواست رو جمع کن،مطمئن شو تفنگت پر باشه و ضامنش رو بکش 72 00:10:14,252 --> 00:10:16,717 باحاله اگر تو یکی از این برنامه ها نشونمون بدن 73 00:11:04,129 --> 00:11:05,547 خدای من 74 00:11:28,195 --> 00:11:29,947 اسلحه ات رو بنداز زمین 75 00:11:30,197 --> 00:11:31,518 اسلحه ات رو بنداز زمین 76 00:12:05,058 --> 00:12:06,138 ریک؟ 77 00:12:06,817 --> 00:12:08,237 من خوبم 78 00:12:12,674 --> 00:12:15,964 وقتی دیدم تیر خوردی حسابی ترسیدم 79 00:12:16,131 --> 00:12:17,638 منم همینطور 80 00:12:18,026 --> 00:12:20,784 مادر به خطا بهم شلیک کرد باورت میشه؟ 81 00:12:20,951 --> 00:12:23,792 باید یه جلیقه ضدگلوله جدید برات بگیرم آره- 82 00:12:26,024 --> 00:12:29,048 شین، هیچ موقع در مورد این اتفاق به لوری چیزی نگو، هیچ وقت 83 00:12:30,184 --> 00:12:31,699 فهمیدی چی گفتم؟ 84 00:12:40,566 --> 00:12:41,741 اون تیر خورده 85 00:12:42,352 --> 00:12:44,788 لئون، آمبولانس رو خبرکن بیاد پایین 86 00:12:44,955 --> 00:12:47,038 بگو یه افسر تیر خورده 87 00:12:48,721 --> 00:12:51,691 به من نگاه کن پیش من بمون، صدام رو میشنوی؟ 88 00:12:52,606 --> 00:12:53,989 پیش من بمون 89 00:13:16,183 --> 00:13:17,556 هی رفیق 90 00:13:19,189 --> 00:13:22,851 ما هنوز پیشتیم ما هنوز با همیم 91 00:13:27,304 --> 00:13:31,473 متاسفم مرد، هربار که میام اینجا اون اتفاق مزخرف بیادم میاد 92 00:13:35,712 --> 00:13:38,005 این از طرف همه است 93 00:13:38,695 --> 00:13:41,056 خواستن که اینو برات بیارم 94 00:13:41,796 --> 00:13:43,816 اونا امیدوارن که خیلی زود برگردی پیشمون 95 00:13:47,799 --> 00:13:50,734 لیندا و دایان از اداره مرکزی اینارو برات چیدن 96 00:13:51,742 --> 00:13:53,109 می تونم حرف بزنم 97 00:13:55,645 --> 00:13:58,695 من فقط اومدم اینو بذارم کنار میزت 98 00:14:07,977 --> 00:14:10,590 چه گلدون تاپی؛ چیز خاصیه 99 00:14:11,208 --> 00:14:14,392 راستشو بگو؛ از خونه مادربزرگ ژان دزدیدیش؟ 100 00:14:15,705 --> 00:14:18,170 امیدوارم که سرویس قاشق چنگالش رو براش گذاشته باشی 101 00:14:26,629 --> 00:14:27,721 شین؟ 102 00:14:31,899 --> 00:14:33,788 شین؟ رفتی دستشویی؟ 103 00:15:51,925 --> 00:15:53,455 پرستار، کمک 104 00:15:55,550 --> 00:15:57,604 پرستار، کمک 105 00:23:44,902 --> 00:23:46,064 لوری؟ 106 00:23:57,735 --> 00:23:58,829 کارل؟ 107 00:24:46,426 --> 00:24:49,405 این واقعیه؛ من واقعا اینجام؟ 108 00:24:56,538 --> 00:24:57,943 بیدار شو ... بیدار شو 109 00:26:13,165 --> 00:26:14,862 بابا! بابا - کارل - 110 00:26:15,466 --> 00:26:18,198 کارل، پیدات کردم 111 00:26:18,448 --> 00:26:20,979 بابا، یکی از این بیشرفا رو گرفتم زدم کلشو داغون کردم 112 00:26:28,404 --> 00:26:31,503 اون چیزی گفت؛ فکر کنم مرده- اون بهم گفت کارل - 113 00:26:31,753 --> 00:26:33,171 تو میدونی که اونا نمیتونن حرفی بزنن 114 00:26:33,421 --> 00:26:36,262 آقا؟ این بانداژ برای چیه؟ 115 00:26:38,452 --> 00:26:40,513 چی؟- زخمت، چطور زخمیه؟ 116 00:26:41,873 --> 00:26:43,846 جوابمو بده ؛ لعنت بهت 117 00:26:44,599 --> 00:26:46,206 چطوری زخمی شده؟ 118 00:26:47,561 --> 00:26:50,973 جوابمو بده وگرنه میکشمت 119 00:27:15,287 --> 00:27:18,810 مجبور شدم پانسمانت رو عوض کنم خیلی کهنه شده بود 120 00:27:20,136 --> 00:27:22,202 اون زخم چیه؟ چطور ایجاد شده؟ 121 00:27:23,834 --> 00:27:25,595 شلیک تفنگ 122 00:27:26,930 --> 00:27:28,430 چی؟ چیزی برای گفتن داری؟ 123 00:27:29,848 --> 00:27:31,398 گفتم بهم شلیک شده؛ کافی نیست؟ 124 00:27:33,449 --> 00:27:35,484 ببین؛ من میپرسم و تو جواب میدی 125 00:27:36,272 --> 00:27:38,021 من حسن نیت دارم، متوجه شدی؟ 126 00:27:41,708 --> 00:27:44,174 اونا گازت گرفتن؟ 127 00:27:46,665 --> 00:27:48,246 گاز؟- گاز یا چنگ؟- 128 00:27:48,496 --> 00:27:51,249 ممکنه خراش برداشته باشی یا هرچیزی مثل این 129 00:27:51,972 --> 00:27:53,397 نه، من فقط تیر خوردم 130 00:27:54,550 --> 00:27:56,537 فقط تیر خوردی؟ تا اونجایی که می دونم 131 00:28:01,426 --> 00:28:02,624 فقط بذار برم 132 00:28:06,105 --> 00:28:07,307 بدنت به اندازه کافی سرد شده 133 00:28:08,195 --> 00:28:10,255 تبی که داشتی تا الان باید جونتو میگرفت 134 00:28:11,013 --> 00:28:13,863 فکر نمی کنم که دیگه بچه ای داشته باشم از دست دادنشون خیلی سخته - 135 00:28:20,266 --> 00:28:22,954 خوب نگاش کن؛ ببین چه تیزه 136 00:28:24,228 --> 00:28:25,522 اگر بخوای کاری کنی 137 00:28:26,133 --> 00:28:29,233 با همین می کشمت؛ فکر نکن که این کارو نمی کنم 138 00:28:40,825 --> 00:28:42,815 وقتی می تونستی بیا بیرون 139 00:29:18,107 --> 00:29:19,551 اینجا 140 00:29:20,661 --> 00:29:22,291 متعلق به فرد و سیدنی دریکه 141 00:29:23,370 --> 00:29:24,620 هرگز ندیدمشون 142 00:29:24,950 --> 00:29:27,438 من قبلا اینجا بودم، اینجا مل اوناست 143 00:29:28,032 --> 00:29:29,899 وقتی ما اومدیم اینجا خالی بود 144 00:29:33,263 --> 00:29:35,858 اینکارو نکن اونا متوجه نور میشن 145 00:29:37,013 --> 00:29:39,244 تعداد زیادی از اونا اون بیرونه 146 00:29:39,711 --> 00:29:42,408 نباید امروز با اون تفنگ شلیک میکردم 147 00:29:43,112 --> 00:29:45,656 صدا اونا رو به این سمت کشیده حالا خیابون پر از اوناست 148 00:29:46,658 --> 00:29:48,965 تفنگ کشیدن کار احمقانه ای بود 149 00:29:50,566 --> 00:29:54,123 همه چی به سرعت اتفاق افتاد فرصت فکر کردن نداشتم 150 00:29:54,373 --> 00:29:56,250 تو امروز به اون آدم شلیک کردی؟ 151 00:29:57,034 --> 00:29:58,878 آدم؟ - اون که آدم نبود - 152 00:29:59,129 --> 00:30:00,755 این چه حرفیه که از دهنت میاد بیرون؟ 153 00:30:01,844 --> 00:30:03,174 اون یه آدم نبود 154 00:30:03,424 --> 00:30:05,642 شما بهش شلیک کردید. اون بیرون تو خیابون؛ شما یه نفرو کشتین 155 00:30:05,809 --> 00:30:08,208 رفیق، فکر کنم چشمات ضعیف شده اون یه مرده متحرک بود 156 00:30:09,240 --> 00:30:10,342 بس کن 157 00:30:11,352 --> 00:30:13,665 بشین قبل از اینکه بیفتی 158 00:30:15,504 --> 00:30:16,643 اینجا 159 00:30:21,776 --> 00:30:23,194 دعا کنیم 160 00:30:39,063 --> 00:30:42,503 خدایا بخاطر این غذا ازت ممنونیم برکتت را از ما نگیر 161 00:30:43,422 --> 00:30:47,681 ازت میخوایم که در این روزهای دیوانه وار مراقب ما باشی آمین 162 00:30:54,814 --> 00:30:57,103 آقا، میدونی چه اتفاقی افتاده؟ 163 00:30:57,354 --> 00:30:58,654 من امروز بهوش اومدم 164 00:31:00,045 --> 00:31:01,419 تو یه بیمارستان 165 00:31:03,145 --> 00:31:05,058 و اومدم سمت خونم؛ این همه ی چیزیه که میدونم 166 00:31:08,744 --> 00:31:11,867 اما در مورد مرده ها که میدونی؟ - آره خیلی هاشون رو دیدم - 167 00:31:13,119 --> 00:31:15,496 بیرون کنار اسکله تو کامیون های کشنده 168 00:31:15,815 --> 00:31:18,172 نه؛ اونایی که نقش زمین شدن رو نمیگم 169 00:31:18,339 --> 00:31:20,530 اون مرده هایی که هنوز راه میرن 170 00:31:21,701 --> 00:31:23,713 مثل اونی که من امروز بهش شلیک کردم 171 00:31:23,963 --> 00:31:25,583 چون میخواست تورو تیکه تیکه ات کنه 172 00:31:25,750 --> 00:31:28,050 سعی داشت بخوردتت یا حداقل یه تیکه از گوشتت رو بکنه 173 00:31:29,638 --> 00:31:31,512 اگر این اولین باره که داری در این مورد میشنوی 174 00:31:32,430 --> 00:31:34,249 می دونم چه حسی داری و چطور بنظر میاد 175 00:31:37,288 --> 00:31:39,020 اونا الان بیرون تو خیابون هستن 176 00:31:40,680 --> 00:31:43,024 اونها وقتی تاریک میشه فعالتر میشن 177 00:31:43,676 --> 00:31:47,940 شاید چون هوا خنک شه اومدن یا شایدم بخاطر شلیکی که امروز کردم 178 00:31:48,513 --> 00:31:51,305 اما ما در امانیم تا وقتی سرو صدایی نکنیم 179 00:31:51,472 --> 00:31:53,529 احتمالا صبح گورشونو گم میکنن 180 00:31:56,167 --> 00:31:57,167 گوش کن 181 00:31:58,680 --> 00:32:02,214 یه چیزی که میدونم اینه که نذار گازت بگیرن 182 00:32:02,907 --> 00:32:05,796 من بانداژت رو دیدم اونچه که مارو به تو ظنین کرد بانداژت بود 183 00:32:06,868 --> 00:32:10,529 گاز اونا میکشتت داشتی از شدت تب میسوختی 184 00:32:10,696 --> 00:32:12,445 اما بعد از مدتی 185 00:32:14,312 --> 00:32:15,634 به زندگی برگشتی 186 00:32:21,495 --> 00:32:23,231 قبلا دیدم چطور اتفاق می افته 187 00:32:38,227 --> 00:32:39,227 کارل 188 00:32:40,449 --> 00:32:41,752 اسم پسرته؟ 189 00:32:44,339 --> 00:32:45,836 تو امروز اسمش رو میگفتی 190 00:32:47,248 --> 00:32:50,277 اون کمی از پسرت کوچیکتره 191 00:32:50,994 --> 00:32:52,367 مادرش هم همراشه؟ 192 00:32:54,621 --> 00:32:55,846 امیدوارم اینطور باشه 193 00:33:01,463 --> 00:33:02,936 ازش پرسیدی؟ 194 00:33:06,019 --> 00:33:07,108 تو هدف گلوله قرار گرفتی 195 00:33:07,580 --> 00:33:11,354 ما روش یه شرط کوچیکی بستیم پسرم میگه تو یه سارق بانکی 196 00:33:15,265 --> 00:33:18,952 آره خودمم! خوفناک مثل دیلینگر کا-پو ( کای ویرانگر 197 00:33:20,029 --> 00:33:21,356 من معاون کلانترم 198 00:33:28,212 --> 00:33:29,922 طوری نیست پسرم بابا اینجاست 199 00:33:30,172 --> 00:33:31,491 چیزی نیست 200 00:33:32,149 --> 00:33:34,802 یکیشون باید به ماشین ضربه زده باشه 201 00:33:35,112 --> 00:33:38,076 مطمئنی؟- قبلا هم یه بار اتفاق افتاده - 202 00:33:39,321 --> 00:33:40,950 بعد چند دقیقه اوضاع مثل قبل شد 203 00:33:43,394 --> 00:33:44,895 لامپارو خاموش کن دواین 204 00:33:58,993 --> 00:34:02,869 ماشین آبیه ته خیابون مثل دفعه ی قبل 205 00:34:03,797 --> 00:34:05,347 فکر کنم مشکلی نیست 206 00:34:08,752 --> 00:34:10,988 صدای دزدگیره تعداد بیشتری از اونا رو میکشونه اینجا؟ - 207 00:34:12,110 --> 00:34:14,106 الان دیگه کاری از دست ما برنمی آد 208 00:34:14,842 --> 00:34:17,057 فقط میتونیم تا صبح صبر کنیم که برن پی کارشون 209 00:34:21,539 --> 00:34:22,459 اون اینجاست 210 00:34:23,810 --> 00:34:26,123 نگاه نکن از پنجره دور شو 211 00:34:28,105 --> 00:34:29,622 گفتم برو دیگه 212 00:34:35,981 --> 00:34:37,093 ساکت 213 00:34:37,527 --> 00:34:39,124 بس کن؛ ساکت شو 214 00:35:01,472 --> 00:35:05,731 چیزی نیست. برو زیر بالش گریه کن یادته؟ 215 00:35:46,804 --> 00:35:47,796 اون ... 216 00:35:50,003 --> 00:35:53,331 اون تو اتاق کناری، روی همون تختی که بودی، مرد 217 00:35:55,844 --> 00:35:58,681 و من کاری از دستم برنیومد 218 00:35:59,467 --> 00:36:00,876 همون تبی که گفتم 219 00:36:02,098 --> 00:36:04,493 پوستش مثل کوره حرارت داشت 220 00:36:12,094 --> 00:36:15,281 من باید میکشتمش اینو می دونستم 221 00:36:17,910 --> 00:36:20,690 اما می دونی؟ جربزه اش رو در خودم نمی دیدم 222 00:36:25,567 --> 00:36:27,475 اون مادر بچه ی منه 223 00:36:53,753 --> 00:36:55,503 مطمئنی که اونها مردن؟ 224 00:36:56,103 --> 00:36:58,314 من حداقل برای یکبار هم که شده باید ازشون بپرسم 225 00:36:59,077 --> 00:37:00,401 اونها مردن 226 00:37:00,994 --> 00:37:04,728 همه چیزشون مرده جز یه چیزی تو مغزشون بخاطر این باید بزنی تو سرشون 227 00:37:29,999 --> 00:37:31,408 حالت خوبه؟ 228 00:37:33,196 --> 00:37:34,493 یه کمی فرصت میخوام 229 00:37:40,241 --> 00:37:42,682 اونا زنده ان؛ همسر و فرزندم 230 00:37:43,234 --> 00:37:44,991 حداقل تا زمانی که اینجا رو ترک کرده باشن 231 00:37:45,158 --> 00:37:46,596 چطوری اینو میدونی؟ 232 00:37:47,189 --> 00:37:50,900 با یه نگاه انداختن به اینجا - کشوهای دراور اتاق خواب خالی بودن - 233 00:37:51,067 --> 00:37:52,643 اونها چندتا از لباس هاشون رو با خودشون بردند 234 00:37:53,221 --> 00:37:54,633 به اندازه ای که برای مسافرت کافیه 235 00:37:54,800 --> 00:37:57,930 هرکسی میتونه دزدکی اومده باشه اینجا و لباسارو دزدیده باشه 236 00:37:58,752 --> 00:38:01,065 رو دیوارها قاب عکس می بینی؟ 237 00:38:02,130 --> 00:38:05,487 غیر از من و اونا، کدوم دزدی میاد قاب عکس ها رو برداره بنظرت؟ 238 00:38:09,479 --> 00:38:12,580 آلبوم های عکس، عکس های خانوادگی هیچ کدوم نیستن 239 00:38:14,276 --> 00:38:15,562 آلبومای عکس 240 00:38:21,897 --> 00:38:24,703 زن منم همینکارو مبکنه 241 00:38:25,970 --> 00:38:29,528 من چیزایی رو جمع میکنم که واسه زنده موندن لازمه اون داره آلبوم های عکس رو کش میره 242 00:38:35,336 --> 00:38:37,236 اونا تو "آتلانتا"ن؛ شرط می بندم 243 00:38:37,808 --> 00:38:38,958 درسته 244 00:38:40,327 --> 00:38:42,318 چرا اونجا؟- اونجا مرکز پناهنده هاست 245 00:38:42,568 --> 00:38:45,325 اونا میگفتن یه جای خیلی بزرگ هست قبل اینکه پخش رادیو قطع بشه 246 00:38:45,742 --> 00:38:48,470 حفاظت توسط ارتش،غذا،پناهگاه 247 00:38:49,074 --> 00:38:52,620 اونا از مردم میخواستن که برن اونجا میگفتن امن ترین جاست 248 00:38:52,870 --> 00:38:54,788 علاوه بر این، اونجا مکانی برای رسیدگی به بیماری ساختن 249 00:38:55,038 --> 00:38:56,450 مرکزی برای کنترل بیماری 250 00:38:56,617 --> 00:38:59,752 میگن دارن رو علاج این بیماری کار میکنن 251 00:39:26,937 --> 00:39:29,822 شاید یه ماهی هست که گاز قطعه 252 00:39:29,989 --> 00:39:32,239 ایستگاه پلیس موتورخونه و گازکشی خودشو داره 253 00:39:35,082 --> 00:39:36,414 موتورخونه هنوز کار میکنه 254 00:39:44,108 --> 00:39:45,627 چه احساس خوبی؛نه؟ 255 00:39:56,005 --> 00:39:59,269 دواین، برو تو اتاق عقب لباس بپوش 256 00:40:00,760 --> 00:40:02,381 تو چی میگی دواین؟ 257 00:40:03,085 --> 00:40:04,353 مرسی 258 00:40:09,591 --> 00:40:11,581 اینطور که معلومه آتلانتا باید جای خوبی باشه 259 00:40:12,344 --> 00:40:14,000 هم امنه هم بهرحال مردم اونجان 260 00:40:15,544 --> 00:40:17,494 قصد ما هم اینه که بریم اونجا 261 00:40:17,903 --> 00:40:21,333 اوضاع به طرز وحشتناکی به هم ریخت که اصلا بارت نمیشه 262 00:40:21,583 --> 00:40:24,220 وضع خیابونا اصلا مناسب نیست 263 00:40:26,681 --> 00:40:29,302 بعدش زن من دیگه نمی تونست با ما بیاد 264 00:40:29,469 --> 00:40:32,437 ما دیگه گروه نبودیم باید یه جایی برای موندن پیدا می کردیم 265 00:40:32,844 --> 00:40:34,346 بعد از اینکه اون مرد 266 00:40:37,571 --> 00:40:39,344 مجبور شدیم همون جایی که بودیم بمونیم 267 00:40:41,964 --> 00:40:43,931 فکر کنم تو اون محل فریز شده بودیم 268 00:40:45,804 --> 00:40:47,324 قصد حرکت ندارین؟ 269 00:40:51,180 --> 00:40:52,994 هنوز که برنامه ای نداریم 270 00:41:01,158 --> 00:41:02,984 خیلی از اسلحه ها گم شدن 271 00:41:04,365 --> 00:41:07,263 بابا، من میتونم شلیک کردن یاد بگیرم به اندازه کافی بزرگ شدم 272 00:41:07,430 --> 00:41:11,174 یاد میگیری. اما باید با دقت این کارو انجام بدیم باید یاد بگیری که احترام اسلحه رو داشته باشی 273 00:41:11,425 --> 00:41:15,095 درسته؛اسلحه اسباب بازی نیست وقتی ماشه رو بکش که لازم باشه 274 00:41:15,345 --> 00:41:17,326 همیشه اینو به یاد بسپار دواین 275 00:41:20,364 --> 00:41:21,585 بیاین اینجا 276 00:41:22,935 --> 00:41:24,139 اینو بگیر 277 00:41:29,341 --> 00:41:31,570 اینو بگیر هیچ چیز خیالی نیس 278 00:41:32,331 --> 00:41:33,726 دیدتون رو قوی کنین 279 00:41:46,583 --> 00:41:48,268 هوای مهماتتون رو داشته باشین 280 00:41:48,435 --> 00:41:51,719 خیلی سریعتر از چیزیه که فکرشو بکنین خصوصا تو اهداف تمرینی 281 00:41:55,302 --> 00:41:57,203 اینو بذار تو ماشین 282 00:41:57,912 --> 00:42:01,557 مطمئنین نمی خواین با من بیاین؟ - تا چند روز دیگه 283 00:42:01,933 --> 00:42:05,347 بالاخره دواین یاد میگیره که از اسلحه استفاده کنه منم فرسوده نمیشم 284 00:42:12,398 --> 00:42:14,089 تو باید یه باطری بگیری 285 00:42:14,464 --> 00:42:16,921 من بی سیمم رو هر روز چند دقیقه به طلوع آفتاب روشن میکنم 286 00:42:17,088 --> 00:42:19,451 وقتی اومدی اونجا میدونی که چجوری باید پیدام کنی 287 00:42:20,191 --> 00:42:22,788 فکر می کنی این اطرافن؟- نمی تونم ازش مطمئن باشم - 288 00:42:23,038 --> 00:42:25,457 نه دیگه - راستی یه چیزی - 289 00:42:25,908 --> 00:42:28,289 یه دونه از اونا شاید در یه زمان دردسر بزرگی به حساب نیاد 290 00:42:28,456 --> 00:42:30,861 اما یه گروه از اونا چی؟ که همشون گرسنه باشن؟ 291 00:42:31,028 --> 00:42:33,825 اونموقع حسابی باید مراقب باشی تو هم همینطور - 292 00:42:35,986 --> 00:42:39,137 تو آدم خوبی هستی ریک امیدوارم همسر و پسرت رو پیدا کنی 293 00:42:42,132 --> 00:42:45,489 می بینمت دواین مراقب بابای پیرت باش 294 00:42:57,396 --> 00:42:58,723 لئون بسی 295 00:43:03,328 --> 00:43:06,774 زیاد بهش بها ندادم احمق و بی احتیاط 296 00:43:08,401 --> 00:43:10,350 امام نمی تونستم اینطوری رهاش کنم 297 00:43:13,421 --> 00:43:15,090 میدونی اگر اونا صدای تیر رو بشنون 298 00:43:15,710 --> 00:43:19,878 بیاین اینجا نباشیم وقتی سروکله شون پیدا میشه - بزن بریم پسر- 299 00:44:53,049 --> 00:44:56,601 تو بشین کتاب کمیک بخون من دارم میرم طبقه بالا 300 00:46:58,856 --> 00:47:00,864 بابا؟- همه چی خوبه دواین- 301 00:47:01,580 --> 00:47:03,860 همین جا بمون پسرم تو بالا نیا 302 00:47:30,368 --> 00:47:31,168 جنی 303 00:47:33,274 --> 00:47:34,695 بیا عزیزم 304 00:48:05,998 --> 00:48:07,994 متاسفم که این بلا سرت اومد 305 00:49:02,569 --> 00:49:04,163 بیا! بیا 306 00:49:56,553 --> 00:49:58,161 روی کانال اضطراری صحبت می کنم 307 00:49:58,576 --> 00:50:01,227 از بزرگراه 85 به آتلانتا نزدیک میشم 308 00:50:02,636 --> 00:50:04,715 اگر کسی میشنوه ، لطفا جوابم رو بده 309 00:50:06,463 --> 00:50:10,231 سلام،سلام کسی میتونه صدای منو بشنوه؟ 310 00:50:13,097 --> 00:50:16,479 کسی اون بیرون هست؟کسی اونجاست؟ لطفا جواب بده 311 00:50:18,967 --> 00:50:20,266 میتونید صدای من رو بشنوید 312 00:50:20,926 --> 00:50:23,061 <i>سلام؛ صدامو می شنوید</i> 313 00:50:26,991 --> 00:50:29,809 <i>صدامو میشنوید؟- بله من صداتونو میشنوم؛تمام</i> 314 00:50:30,664 --> 00:50:32,987 <i>اگر کسی میشنوه جواب بده</i> 315 00:50:33,237 --> 00:50:37,953 روی کانال اضطراری صحبت میکنم از بزرگراه 85 به سمت آتلانتا میرم 316 00:50:38,120 --> 00:50:40,934 اگر کسی میشنوه جوابمو بده 317 00:50:43,873 --> 00:50:45,712 ما بیرون شهر هستیم 318 00:50:50,947 --> 00:50:53,091 نتونستم بهش هشدار بدم- یه بار دیگه سعی کن 319 00:50:53,633 --> 00:50:56,052 بجنب پسر تو بهتر از همه میتونی با این دستگاه کار کنی 320 00:50:58,720 --> 00:51:01,526 سلام،سلام کسی که صحبت میکرد هنوز روی خطه؟ 321 00:51:04,442 --> 00:51:07,017 افسر "شین والش" هستم همونی ام که روی کانال اضطراری صحبت میکرد 322 00:51:07,184 --> 00:51:08,606 لطفا جواب بدید 323 00:51:15,304 --> 00:51:16,372 اون رفته 324 00:51:18,310 --> 00:51:20,493 افراد دیگه ای هم هستن؛ فقط ما نیستیم 325 00:51:20,876 --> 00:51:23,621 می دونستیم که هستن اصلا برای همین بیسیم رو روشن میذاریم 326 00:51:24,006 --> 00:51:25,290 همه چی خوب داره پیش میره 327 00:51:25,990 --> 00:51:28,491 من یه هفته ی تمام داشتم میگفتم باید تو بزرگراه 85 علامت خطر بذاریم 328 00:51:28,658 --> 00:51:30,349 تا به مردم خبر بدیم که تو این شهر نرن 329 00:51:30,516 --> 00:51:32,964 اونا هیچ ایده ای ندارن که چه بلایی ممکنه سرشون بیاد 330 00:51:33,215 --> 00:51:34,565 وقت کافی نداریم 331 00:51:36,208 --> 00:51:37,941 فکر کنم باید وقت بیشتری بذاریم 332 00:51:39,968 --> 00:51:42,145 از عهده ی چیزی که گفتی بر نمیایم 333 00:51:42,312 --> 00:51:44,433 اینجاست که ما زنده میمونیم این چیزیه که هر روز اتفاق میفته 334 00:51:45,506 --> 00:51:49,564 پیشنهاد میکنی کی رو بفرستیم بره اونجا؟- خودم میرم؛ یه ماشین بهم بدین- 335 00:51:49,814 --> 00:51:51,978 خودت میدونی که کسی تنهایی جایی نمیره 336 00:51:57,236 --> 00:51:58,472 افسر 337 00:51:59,643 --> 00:52:02,122 برو بگیر بشین رفیق طوری نیست؛ بی خیال 338 00:52:06,483 --> 00:52:08,185 صبرکن؛ از دست من دلخور شدی؟ 339 00:52:10,365 --> 00:52:12,921 هرچقدر میتونی ازم دلخور باش اما این چیزی رو عوض نمی کنه 340 00:52:14,952 --> 00:52:18,116 من تورو به خطر نمیندازم تحت هیچ شرایطی این کارو نمی کنم 341 00:52:18,527 --> 00:52:21,905 اگر الان باعث شدم حسی بهت دست بده مثل وقت هایی که میخوای بزنی تو گوشم 342 00:52:22,072 --> 00:52:25,183 بهت میگم چیکار کنی؛ اگر حس میکنی اینطوری خالی میشی،بیا جلو؛من همینجام 343 00:52:28,316 --> 00:52:32,637 نمیتونی همینطوری از اینجا بری 344 00:52:32,965 --> 00:52:36,569 بیبن اگه نمیخوای بخاطر من یا خودت کوتاه بیای ایرادی نداره ولی فقط 345 00:52:37,756 --> 00:52:39,106 بخاطر پسرت کوتاه بیا 346 00:52:40,440 --> 00:52:45,036 اون بچه به اندازه کافی بدبختی کشیده اون نمیخواد مادرش رو هم از دست بده؛ باشه؟ 347 00:52:48,435 --> 00:52:49,624 من یه مادر خوبم 348 00:52:53,171 --> 00:52:54,815 بهم بگو باشه 349 00:53:01,893 --> 00:53:03,243 اصلا سخت نیست 350 00:53:22,430 --> 00:53:23,408 مامان؟ 351 00:53:27,491 --> 00:53:29,713 چی شده رفیق؟ مامانت تو چادره برو پیشش 352 00:53:32,823 --> 00:53:35,253 نمیخوام نگران باشی مامان جایی نمیره 353 00:53:39,375 --> 00:53:41,253 برو به کارات برس 354 00:54:25,042 --> 00:54:26,210 کسی اینجاست؟ 355 00:54:27,977 --> 00:54:29,715 افسر پلیس این بیرونه 356 00:54:32,385 --> 00:54:34,087 میتونم مقداری گاز قرض بگیرم؟ 357 00:54:52,109 --> 00:54:53,424 کسی خونه است؟ 358 00:56:40,088 --> 00:56:41,591 راحت باش 359 00:56:42,314 --> 00:56:45,254 هیچکس بهتون آسیبی نمیزنه 360 00:56:47,655 --> 00:56:49,393 این یه پیشنهاده 361 00:56:51,130 --> 00:56:53,971 آتلانتا پایین همین جاده است اونجا امنه 362 00:56:54,265 --> 00:56:56,704 غذا،سرپناه،مردم 363 00:56:56,954 --> 00:56:58,703 شرط می بندم اسبهای دیگه ای هم اونجا هستن 364 00:57:00,748 --> 00:57:02,169 نظرت چیه؟ 365 00:57:03,335 --> 00:57:05,127 ما میریم اونجا؛ پسر خوب 366 00:57:08,709 --> 00:57:11,045 حالا با من بیا ... بیا 367 00:57:22,531 --> 00:57:24,106 آروم باش؛ باشه؟ 368 00:57:24,704 --> 00:57:26,617 من سالهاست که سواری نکردم 369 00:57:31,924 --> 00:57:34,116 نه، آروم پسر 370 00:57:55,452 --> 00:57:56,678 بیا بریم 371 00:59:44,237 --> 00:59:47,501 .نترس. چندتایی بیشتر نیستن .اونقدرا نیستن که نتونیم از دستشون فرار کنیم 372 01:02:38,936 --> 01:02:41,131 لوری،کارل؛ من متاسفم 373 01:05:05,745 --> 01:05:06,907 <i>هی تو</i> 374 01:05:09,451 --> 01:05:10,688 <i>الاغ نفهم</i> 375 01:05:12,883 --> 01:05:15,965 <i>هی تویی که تو تانکی جات خوبه؟</i> 375 01:05:16,305 --> 01:06:16,857 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm