The Ballad of Wallis Island

ID13192476
Movie NameThe Ballad of Wallis Island
Release NameThe Ballad of Wallis Island
Year2025
Kindmovie
LanguageSerbian
IMDB ID27674982
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Prevod:
Nebojša Dolaš 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:58,278 --> 00:01:00,612 Balada o ostrvu Valis 4 00:01:15,039 --> 00:01:17,146 ♪ ♪ 5 00:01:24,256 --> 00:01:28,502 ♪ Oh, da li želite čuti priču ♪ 6 00:01:28,847 --> 00:01:32,195 ♪ O čoveku koji je umoran od života? ♪ 7 00:01:33,645 --> 00:01:37,200 ♪ Odbacio novac, ljubav i slavu ♪ 8 00:01:38,581 --> 00:01:42,274 ♪ Da pobegne od gradske gužve ♪ 9 00:01:42,585 --> 00:01:47,452 ♪ Našao je praznu divlju livadu ♪ 10 00:01:47,762 --> 00:01:50,972 ♪ Da napravi dom među drvećem ♪ 11 00:01:52,319 --> 00:01:56,288 ♪ Da izgubi prošlost, da izgubi svoju senku ♪ 12 00:01:56,908 --> 00:02:00,292 ♪ Da pogleda sunce i pronađe svoj mir ♪ 13 00:02:00,430 --> 00:02:02,363 ♪ Ali uveče ♪ 14 00:02:02,501 --> 00:02:05,504 ♪ Penje se na planinu ♪ 15 00:02:05,642 --> 00:02:09,957 ♪ Da vidi gradska svetla ♪ 16 00:02:10,268 --> 00:02:14,306 ♪ Čuje muziku kako šapuće oko njega ♪ 17 00:02:15,135 --> 00:02:19,208 ♪ I seća se svog starog života ♪ 18 00:02:21,037 --> 00:02:22,556 Herb! 19 00:02:30,357 --> 00:02:33,291 ♪ I iako ima svoju izolaciju ♪ 20 00:02:35,016 --> 00:02:37,156 -♪ Nema unutrašnji mir... ♪ -U redu, u redu. 21 00:02:37,295 --> 00:02:38,951 -E, pa... -Zdravo! Zdravo! 22 00:02:39,089 --> 00:02:41,264 -Jesmo li stigli? -Herb! 23 00:02:42,541 --> 00:02:44,025 Herb! 24 00:02:45,303 --> 00:02:46,959 Herb! 25 00:02:48,892 --> 00:02:51,274 Tu je! Herb Megvajer! 26 00:02:52,137 --> 00:02:53,897 Slušam te sada! 27 00:02:54,035 --> 00:02:55,589 Slušam te upravo sada, Herb! 28 00:02:57,728 --> 00:02:59,731 Da li želiš da slušaš?! 29 00:03:00,525 --> 00:03:02,596 Prvi znak ludila. 30 00:03:03,321 --> 00:03:04,701 Joj mene. 31 00:03:04,839 --> 00:03:06,220 Oh! Stigao si dobro?! 32 00:03:06,358 --> 00:03:07,773 Ne čujem te! 33 00:03:07,911 --> 00:03:10,051 Da li si stigao dobro?! 34 00:03:10,190 --> 00:03:11,121 Pa, da, očigledno. 35 00:03:11,260 --> 00:03:13,054 Naravno da jesi! 36 00:03:13,400 --> 00:03:15,850 Nema neprijatnih, uh... strašnih obroka u avionu? 37 00:03:15,988 --> 00:03:17,300 Zar ne postoji... 38 00:03:17,438 --> 00:03:19,199 -luka... ovde? -Nema luke? 39 00:03:19,337 --> 00:03:20,786 Pa, ne! 40 00:03:20,924 --> 00:03:22,202 To je vrsta prirodne luke, zap... 41 00:03:22,340 --> 00:03:23,789 -Dobro... -U redu 42 00:03:23,927 --> 00:03:25,584 Mogu te preneti preko plićaka. 43 00:03:25,722 --> 00:03:27,552 -Možeš li možda, uh... -Ja sam Čarls. 44 00:03:27,690 --> 00:03:28,829 -Čarls Hit. -...uzeti torbu? 45 00:03:28,966 --> 00:03:30,037 -Naravno. -Hvala. 46 00:03:30,175 --> 00:03:31,418 Uzmi. 47 00:03:31,556 --> 00:03:33,558 Natovari me. Natovari me, pupoljku. 48 00:03:33,696 --> 00:03:35,525 -Tu je. Stara sekira. -Brzo, molim te. Teška je. 49 00:03:35,663 --> 00:03:37,113 -To je fantastično. -Možeš li je uzeti, molim te? 50 00:03:37,251 --> 00:03:38,873 -Naravno. Svakako. -Hvala. 51 00:03:39,011 --> 00:03:40,772 Da, molim. Sekira. 52 00:03:42,704 --> 00:03:44,189 -Volim to. -Ok. P-pa... 53 00:03:44,327 --> 00:03:46,087 Veliki sam obožavalac tvog rada, očigledno. 54 00:03:46,226 --> 00:03:47,882 -Šta da radim? -Hvala što si došao. Oh, uzimam ovo. 55 00:03:48,020 --> 00:03:50,057 Ne, ne, ne, ne, ne! Ne! 56 00:03:50,195 --> 00:03:52,197 -Herb. U redu. 57 00:03:52,335 --> 00:03:54,441 -Evo. Izvini, Herb. 58 00:03:54,579 --> 00:03:56,305 -Uzmi moju-- Možeš li uzeti torbu?! -Uzmi sve, zar ne? 59 00:03:56,442 --> 00:03:58,134 Uzmi sve. Čuvaj suvo. 60 00:03:58,272 --> 00:03:59,998 -Ok, dobro smo. Izvukli-- -Dobro smo? 61 00:04:00,136 --> 00:04:02,932 Pa, "izvukli smo se za dlaku," rekao bih, ne "dobro smo." 62 00:04:03,070 --> 00:04:04,658 U redu. Jesi li dobro? 63 00:04:04,796 --> 00:04:06,073 -Mokar si. O, jebi ga. -Ne. Mislim, ja sam... 64 00:04:06,211 --> 00:04:07,247 Zato što... 65 00:04:07,385 --> 00:04:09,456 igrao sam se sa gitarom. 66 00:04:09,766 --> 00:04:12,976 Oh, toliko s-- Dobrodošao na Ostrvo Valis. 67 00:04:13,356 --> 00:04:16,117 Ne putuješ lagano, zar ne, muzičari? 68 00:04:19,466 --> 00:04:20,983 Pa, ovo je ostrvo. 69 00:04:21,122 --> 00:04:23,711 Pokazaću ti okolo dok budemo išli, zaista. 70 00:04:26,127 --> 00:04:28,337 Zapravo smo se već sreli, Herb. 71 00:04:28,475 --> 00:04:30,270 Možda se ne sećaš... 72 00:04:30,408 --> 00:04:31,995 -Colchester Corn Exchange. 73 00:04:32,133 --> 00:04:35,171 -Hajde. -Prava raskoš. Službeni ulaz, 2008. 74 00:04:35,308 --> 00:04:37,138 Moja, um... 75 00:04:37,277 --> 00:04:39,658 Mari, žena oko... 76 00:04:39,796 --> 00:04:41,315 toliko visoka, 77 00:04:41,453 --> 00:04:43,110 i muškarac oko... 78 00:04:43,248 --> 00:04:45,112 pa, ja, dakle... 79 00:04:45,250 --> 00:04:46,734 s njom. 80 00:04:47,770 --> 00:04:48,978 Um... 81 00:04:49,116 --> 00:04:50,428 Da, upoznam puno ljudi. 82 00:04:50,566 --> 00:04:52,706 Naravno da da. Popularan čovek. 83 00:04:53,431 --> 00:04:55,087 Popularan čovek. 84 00:04:57,262 --> 00:04:58,194 Koliko je daleko? 85 00:04:58,332 --> 00:04:59,644 -Hm? -Koliko je daleko? 86 00:04:59,782 --> 00:05:01,715 Oh, nije predaleko. 87 00:05:06,098 --> 00:05:07,997 Zar nisu mogli poslati auto? 88 00:05:09,205 --> 00:05:11,069 -Oni? -Hm, Wallis Lodge, 89 00:05:11,207 --> 00:05:13,934 -moj hotel. -Wallis Lodge, moja kuća? 90 00:05:15,142 --> 00:05:16,661 I tvoj hotel. Da, tačno. 91 00:05:16,799 --> 00:05:17,938 Ove nedelje. 92 00:05:18,076 --> 00:05:20,181 Hotel u svakom pogledu, osim imena. 93 00:05:20,320 --> 00:05:21,321 I, um... 94 00:05:21,459 --> 00:05:24,738 i, um, sadržaja. 95 00:05:25,670 --> 00:05:26,636 -Ti... -Ti? 96 00:05:26,774 --> 00:05:28,224 -Moram pozvati svoje ljude. -Oo. 97 00:05:30,019 --> 00:05:30,985 Obožavam to. 98 00:05:31,123 --> 00:05:33,022 Pozivanje svojih ljudi. 99 00:05:39,200 --> 00:05:41,202 ♪ ♪ 100 00:05:42,169 --> 00:05:44,033 Moje skromno prebivalište. 101 00:05:53,145 --> 00:05:54,561 Oo, nije potrebno skidati cipele, Herb. 102 00:05:54,699 --> 00:05:55,907 Pa, potopljene su. 103 00:05:56,045 --> 00:05:57,391 Oh, da. Od mora. 104 00:05:57,529 --> 00:06:00,843 Hajde da te lepo osušimo, da budeš čist i suv. 105 00:06:00,981 --> 00:06:03,639 Inače imam kraljevsku kadu. 106 00:06:03,777 --> 00:06:05,330 Da. 107 00:06:05,468 --> 00:06:06,814 Lavlje šape na njoj. 108 00:06:06,952 --> 00:06:09,817 Ne prave, naravno ali sledeće najbolje. 109 00:06:12,372 --> 00:06:14,960 Što se tiče nastupa, neće biti baš kao na Glastonburyju. 110 00:06:15,098 --> 00:06:16,341 Glastonburyju. 111 00:06:16,479 --> 00:06:18,067 Uh, da, da, to je u redu. 112 00:06:18,205 --> 00:06:20,069 -Mislim, više volim, znate, 113 00:06:20,207 --> 00:06:21,346 intimne svirke. 114 00:06:21,484 --> 00:06:22,796 Oh, Bože, da. 115 00:06:26,972 --> 00:06:28,249 Koliko? 116 00:06:28,388 --> 00:06:29,630 -Ljudi? -Da. 117 00:06:29,768 --> 00:06:31,839 Pa, manje od stotinu. 118 00:06:34,048 --> 00:06:36,775 -Savršeno. -Savršeno. 119 00:06:36,913 --> 00:06:38,259 Da. 120 00:06:39,778 --> 00:06:41,366 Prokleto dobar trud, Herb. 121 00:06:41,504 --> 00:06:44,196 Doći ovako daleko bez svojih tehničara. 122 00:06:44,334 --> 00:06:46,267 -Samo akustični set. -Ej. 123 00:06:46,406 --> 00:06:48,442 Zašto trošiti novac? Sasvim tačno. 124 00:06:48,580 --> 00:06:51,100 -Ma ne, nisam ja... -Što me dovodi do pitanja isplate. 125 00:06:54,172 --> 00:06:57,831 -Hmm. -Da, ne moramo to sad raditi. 126 00:07:00,696 --> 00:07:01,835 To je prokleto nepristojno, zar ne? 127 00:07:07,254 --> 00:07:08,669 -Keš? -Da. 128 00:07:08,807 --> 00:07:10,775 Dakle, ono što sam mislio... da ti dam 129 00:07:10,913 --> 00:07:12,293 £50 sada 130 00:07:12,432 --> 00:07:14,779 a ostalih £499,950 131 00:07:14,917 --> 00:07:16,953 po završetku nastupa. 132 00:07:17,091 --> 00:07:19,162 Ako moj račun ne vara. 133 00:07:21,579 --> 00:07:22,580 U redu. 134 00:07:22,718 --> 00:07:24,513 -Oh. 135 00:07:27,239 --> 00:07:29,207 Solidna polovina miliona. 136 00:07:29,345 --> 00:07:31,312 Trebalo bi da ti bude dovoljno za žice gitare nekoliko godina, 137 00:07:31,451 --> 00:07:33,038 ti prokleti plaćeniče. 138 00:07:33,176 --> 00:07:34,454 -Pa, sačekaj. To nije... -Ne, samo-- 139 00:07:34,592 --> 00:07:35,696 ...razlog zašto radim ovaj nastup. 140 00:07:35,834 --> 00:07:37,146 Ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. 141 00:07:37,284 --> 00:07:38,768 Ovo su sve šale. 142 00:07:38,906 --> 00:07:39,838 Samo se šalim. 143 00:07:39,976 --> 00:07:40,908 *Sve šale uključene. 144 00:07:41,046 --> 00:07:42,531 Samo, um... 145 00:07:42,669 --> 00:07:44,498 Nisam baš naviknut na goste. 146 00:07:44,636 --> 00:07:46,638 Pokušavam samo stvoriti atmosferu. 147 00:07:46,776 --> 00:07:48,088 Uh, evo primera-- 148 00:07:48,226 --> 00:07:49,848 Napravio čaj sebi a ne tebi. 149 00:07:52,126 --> 00:07:54,681 Da, pogledaj, mogu li da se presvučem, molim te? 150 00:07:54,819 --> 00:07:56,303 -Skroz sam mokar. -Jesi. 151 00:07:56,441 --> 00:07:58,132 Dama Judi. 152 00:07:58,270 --> 00:08:00,894 Dama Judi Mokra. 153 00:08:01,653 --> 00:08:03,690 ♪ ♪ 154 00:08:05,795 --> 00:08:08,660 Malo muzičara dolazi na ostrvo, Herb. 155 00:08:08,798 --> 00:08:10,835 Iz očiglednih razloga, 156 00:08:10,973 --> 00:08:15,874 naime, priznajemo da je udaljeno. 157 00:08:16,185 --> 00:08:19,257 I nema stadiona. 158 00:08:20,292 --> 00:08:22,502 Nema butik hotela. 159 00:08:22,640 --> 00:08:24,504 Pa, nema hotela. 160 00:08:24,642 --> 00:08:28,231 Ima neka vrsta neproklamovane kamperske baze. 161 00:08:28,542 --> 00:08:30,371 Ne možeš baš očekivati da će Mik Haknel 162 00:08:30,510 --> 00:08:32,960 prenoćiti u šatoru. 163 00:08:34,652 --> 00:08:37,378 Kejt Buš je došla na ostrvo. 164 00:08:38,379 --> 00:08:39,726 Herb. 165 00:08:40,692 --> 00:08:42,693 Ali mislim da je to bilo više kao povlačenje, 166 00:08:42,832 --> 00:08:46,526 nego kao deo turneje. 167 00:08:46,664 --> 00:08:49,080 Trebalo joj je malо mira i tišine. 168 00:08:49,218 --> 00:08:51,185 A to mi imamo da ponudimo. 169 00:08:56,881 --> 00:08:59,884 -Da. To je lepota ovog ostrva. 170 00:09:00,022 --> 00:09:01,748 Tišina. 171 00:09:01,886 --> 00:09:03,404 I, naravno, lepota. 172 00:09:03,543 --> 00:09:06,891 To je prokleto lepo ostrvo. 173 00:09:07,029 --> 00:09:08,409 -Ovde si. 174 00:09:10,653 --> 00:09:12,206 -OK, možeš li, uh... -Da. 175 00:09:12,344 --> 00:09:13,794 Mm-hmm. Uh, da, usput 176 00:09:13,932 --> 00:09:15,762 ubo si odlično vreme za ovo, Herb. 177 00:09:15,900 --> 00:09:17,384 Dan mornara je u nedelju. 178 00:09:17,522 --> 00:09:19,041 Uvek je vrhunac. 179 00:09:19,179 --> 00:09:21,008 Da, samo ću se pritajiti do nastupa. 180 00:09:21,146 --> 00:09:24,253 -Hvala. -Ova slavina ne radi. 181 00:09:26,048 --> 00:09:27,912 - Ali radi, - Da, radi. 182 00:09:28,050 --> 00:09:29,914 Radi, ali radi .. 183 00:09:30,052 --> 00:09:31,605 previše, ako znaš na šta mislim. 184 00:09:31,743 --> 00:09:33,020 To je nekad bilo kapanje. 185 00:09:33,158 --> 00:09:34,263 A sada... 186 00:09:34,401 --> 00:09:35,540 više izliva. 187 00:09:35,678 --> 00:09:37,956 Da. Izvini ponovo. Ako... 188 00:09:38,094 --> 00:09:42,064 Ako ti ove pantalone nisu po meri ili ti se ne sviđaju. 189 00:09:42,202 --> 00:09:43,444 Na plus strani, 190 00:09:43,583 --> 00:09:45,446 imam ovde u ruci tvoj spisak zahteva. 191 00:09:45,585 --> 00:09:46,516 Šta? 192 00:09:46,655 --> 00:09:47,759 Zahtev. [Winona Rider] 193 00:09:47,897 --> 00:09:48,898 -Tvoj zahtev. -OK. 194 00:09:49,036 --> 00:09:50,831 Sada si ponosni vlasnik . 195 00:09:50,969 --> 00:09:52,799 -zahteva. 196 00:09:52,937 --> 00:09:54,248 Dobio si... 197 00:09:54,386 --> 00:09:56,803 Svoje omiljene jabuke, 198 00:09:56,941 --> 00:09:58,425 Breburn sorta, 199 00:09:58,563 --> 00:10:00,289 puta tri. 200 00:10:00,772 --> 00:10:02,947 Monster Munch, ukus kiseli luk. 201 00:10:03,085 --> 00:10:05,432 Nema ljubljenja s damama. 202 00:10:05,743 --> 00:10:09,022 I, naravno, nešto viskija. 203 00:10:09,160 --> 00:10:12,853 I to mora biti Džoni Voker plava etiketa. 204 00:10:12,991 --> 00:10:15,338 Samo nekoliko stvari za koje si pokazao naklonost 205 00:10:15,476 --> 00:10:16,857 -u, hm... -Intervjuima. 206 00:10:16,995 --> 00:10:19,170 U prošlosti. I, naravno, 207 00:10:19,308 --> 00:10:21,137 Galiard Plave. 208 00:10:21,275 --> 00:10:22,587 Oh. Da, ja... 209 00:10:22,725 --> 00:10:24,451 -Ne pušim više, druže. -Ne. 210 00:10:24,589 --> 00:10:26,280 Ali kolebaš se. 211 00:10:26,418 --> 00:10:28,144 Kolebaš se, zar ne? 212 00:10:28,731 --> 00:10:30,181 Imaš pirinač? 213 00:10:31,113 --> 00:10:32,632 Da li obično dobijaš pirinač? 214 00:10:32,770 --> 00:10:33,805 Za telefon. 215 00:10:33,943 --> 00:10:35,635 Da li tvoj telefon dobija pirinač? Šta? 216 00:10:35,773 --> 00:10:38,120 Upiće vodu iz mora. 217 00:10:38,258 --> 00:10:39,777 -Zaista? -Pa, može, da. 218 00:10:39,915 --> 00:10:41,710 OK. Nisi ti samo lepo lice, zar ne? 219 00:10:41,848 --> 00:10:43,366 -Čarls. -Daas. 220 00:10:43,504 --> 00:10:44,816 Mogu li dobiti pirinač? Treba mi da obavim neke pozive. 221 00:10:44,954 --> 00:10:46,369 Neverovatna rečenica. Da, možeš. 222 00:10:46,507 --> 00:10:47,577 Idem do prodavnice na brzinu. 223 00:10:47,716 --> 00:10:48,682 - Treba da pokupim svinju. - U redu. 224 00:10:48,820 --> 00:10:50,201 - Šta? - Svinju. 225 00:10:50,339 --> 00:10:52,203 Ja sam naručio svinju. Grok, grok. 226 00:10:52,341 --> 00:10:54,515 - U redu. - U redu. 227 00:10:55,793 --> 00:10:57,242 Pa... 228 00:10:57,380 --> 00:10:58,692 Da nastavim dalje, Makdufe? 229 00:10:58,830 --> 00:11:00,660 Da. Možeš li samo zatvoriti vrata? 230 00:11:00,798 --> 00:11:02,006 Apsolutno. 231 00:11:09,945 --> 00:11:12,050 Ja- Ne, mislio sam... 232 00:11:12,361 --> 00:11:15,329 - Bože. Izvinjavam se, Herb. - Da. 233 00:11:15,467 --> 00:11:16,848 To je nedopustivo. 234 00:11:16,986 --> 00:11:18,954 Žao mi je, Herb. To je ludo. 235 00:11:19,092 --> 00:11:20,680 - U redu. 236 00:11:20,818 --> 00:11:22,026 Nisam u formi. 237 00:11:26,202 --> 00:11:28,273 ♪ ♪ 238 00:11:37,489 --> 00:11:39,733 Dakle, nastavi, Herb. Ispričaj. 239 00:11:39,871 --> 00:11:42,702 Šta se desilo između tebe i Nel Mortimer? 240 00:11:42,840 --> 00:11:45,221 Um... 241 00:11:45,532 --> 00:11:47,534 Da, ja sam prilično privatna osoba, da budem iskren. 242 00:11:47,672 --> 00:11:48,708 Znam, znam. 243 00:11:48,846 --> 00:11:50,226 Ali reci. Šta se desilo? 244 00:11:50,364 --> 00:11:52,263 Jer neki izvori kažu da si je ostavio. 245 00:11:52,401 --> 00:11:54,540 Neki izvori kažu da te je ostavila ona. 246 00:11:54,679 --> 00:11:56,439 Dakle, ajde. 247 00:11:56,577 --> 00:11:57,647 -Ko je koga ostavio? -Nije... 248 00:11:57,786 --> 00:11:59,063 Koga je ostavio koga? 249 00:11:59,201 --> 00:12:00,720 Bila je - bio je to obostrani dogovor. 250 00:12:00,858 --> 00:12:03,239 Neki od najboljih su. Neki od najboljih. 251 00:12:03,377 --> 00:12:05,000 A sada ste nekako... dobro, zar ne? Prijateljski? 252 00:12:08,555 --> 00:12:10,695 Izvinjavam se. Preterujem. 253 00:12:10,902 --> 00:12:13,008 Samo... volim to... 254 00:12:13,146 --> 00:12:14,975 Kako se to zove? Era? 255 00:12:15,113 --> 00:12:17,598 Rani počeci. Ti i ona. 256 00:12:17,737 --> 00:12:19,290 - Neki od mojih omiljenih stvari, moram reći. - Da, u redu. 257 00:12:19,428 --> 00:12:21,499 Mislim da je moj solo rad raznovrsniji. 258 00:12:21,637 --> 00:12:23,052 Muzički. 259 00:12:23,190 --> 00:12:24,847 Mm, mm. 260 00:12:26,400 --> 00:12:28,161 Harmonije? 261 00:12:30,853 --> 00:12:32,406 I jako sam ponosan na svoj novi album, tako da... 262 00:12:32,544 --> 00:12:35,789 Jedva čekam da ga poslušam večeras. 263 00:12:35,927 --> 00:12:37,308 Ne isključivo. 264 00:12:37,446 --> 00:12:39,828 Kao deo balansirane programske šeme, naravno. 265 00:12:39,966 --> 00:12:42,865 - Gde je prodavnica, čoveče? -Prodavnica je tamo dole. 266 00:12:43,728 --> 00:12:45,834 ♪ ♪ 267 00:12:57,949 --> 00:13:00,883 Da. Mala, hm, pećina Aladinova. 268 00:13:01,021 --> 00:13:03,092 Mreže za pecanje. 269 00:13:07,821 --> 00:13:09,789 Uh... 270 00:13:10,134 --> 00:13:11,791 -Zašto? -Zato što nećeš uraditi. 271 00:13:11,929 --> 00:13:14,189 Ispustićeš i očekivati da ja sve pospremim. 272 00:13:14,741 --> 00:13:15,463 -Mama, molim te. 273 00:13:19,177 --> 00:13:21,007 Huh, Izvini zbog toga. 274 00:13:21,145 --> 00:13:23,319 Nove loptice, molim. 275 00:13:23,457 --> 00:13:24,562 Mora da si gladan. 276 00:13:24,700 --> 00:13:25,874 -Hm? 277 00:13:26,012 --> 00:13:27,668 Ne. Ne da jedem. To... 278 00:13:27,807 --> 00:13:28,773 Uh, ne, ne. 279 00:13:28,911 --> 00:13:30,257 Mislila sam na, uh... 280 00:13:30,395 --> 00:13:31,811 Uh. 281 00:13:31,949 --> 00:13:33,882 -UR 282 00:13:34,020 --> 00:13:35,055 Evo je. 283 00:13:35,193 --> 00:13:36,505 Grok. 284 00:13:36,643 --> 00:13:38,403 Da li će ti trebati kolica? 285 00:13:38,540 --> 00:13:41,441 -Bože, da. -Izvinite, prodajete li pirinač? 286 00:13:41,579 --> 00:13:44,616 Imamo testeninu. 287 00:13:44,754 --> 00:13:45,721 N-Ne. Mora da bude pirinač. 288 00:13:45,859 --> 00:13:47,067 Navodno mora da bude pirinač. 289 00:13:47,205 --> 00:13:48,586 Šta praviš? 290 00:13:48,724 --> 00:13:50,174 Ne, za moj telefon je. Pokvasio se. 291 00:13:50,312 --> 00:13:51,692 Pokvasio se. 292 00:13:52,486 --> 00:13:53,487 U redu. 293 00:13:53,625 --> 00:13:54,834 Yeah. 294 00:13:54,972 --> 00:13:57,664 I dalje ne razumem. Izvini. 295 00:13:57,802 --> 00:13:59,217 Dobrodošla u moj Svet. 296 00:13:59,355 --> 00:14:03,221 Uh, pa, napolju je telefonska govornica. 297 00:14:03,359 --> 00:14:04,913 Odlično. 298 00:14:06,328 --> 00:14:08,157 -On je muzičar. -Oh. 299 00:14:08,295 --> 00:14:09,883 Uh, imaš sutlijaš. 300 00:14:10,021 --> 00:14:11,885 -Da. -Hmm. 301 00:14:15,371 --> 00:14:17,857 Treba mi još novca. Za telefon. 302 00:14:17,995 --> 00:14:19,237 Nešto sitno. 303 00:14:20,376 --> 00:14:21,930 Hoćeš li mi samo doneti nešto sitno? 304 00:14:22,068 --> 00:14:23,724 -Pa skoro da mi ponestaje. -Ovo je novčanica od 50. 305 00:14:24,518 --> 00:14:26,210 O, zdravo. Uh... 306 00:14:26,348 --> 00:14:29,454 Možete li, hm-- možete li me spojiti sa Zeb Loman, molim vas? 307 00:14:30,041 --> 00:14:31,974 Herb Megvajer. 308 00:14:33,251 --> 00:14:34,804 Ne želim karte za Herb Megvajera. 309 00:14:34,943 --> 00:14:36,668 Ja sam Herb Megvajer. 310 00:14:37,877 --> 00:14:40,327 Reći svoje ime nije hvalisanje. 311 00:14:41,950 --> 00:14:43,744 Dobro. Pa, uh, kada će biti slobodan? 312 00:14:44,676 --> 00:14:45,608 Možete li saznati? 313 00:14:45,746 --> 00:14:47,507 Samo trenutak. 314 00:14:50,372 --> 00:14:51,752 Uh... 315 00:14:52,926 --> 00:14:53,893 Razmenio si sav novac? 316 00:14:54,031 --> 00:14:55,342 Da. 317 00:14:59,001 --> 00:15:01,521 U redu, pa, samo, uh, da, idite na sastanak. 318 00:15:01,659 --> 00:15:03,212 Možete li zatvoriti vrata? 319 00:15:03,350 --> 00:15:04,938 Ne, ne vi. Izvinite. Možete li-- možete li zatvoriti vrata? 320 00:15:05,076 --> 00:15:06,284 Hvala vam. Ne, ne vi. 321 00:15:06,422 --> 00:15:07,907 Nisu zatvorena. 322 00:15:09,529 --> 00:15:11,565 Možete li zatvoriti-- Kakav je to sastanak? 323 00:15:11,703 --> 00:15:13,567 Možete li... 324 00:15:13,878 --> 00:15:15,776 Zvaću ujutru ponovno. 325 00:15:15,915 --> 00:15:18,469 Da, baš tako. Protegni stare "noge". 326 00:15:18,607 --> 00:15:22,645 Pogledaj možeš li da „oživiš“ stari, uh, iPhone. 327 00:15:22,783 --> 00:15:24,406 Da, mislim, pirinčani kolač definitivno neće uspeti. 328 00:15:24,544 --> 00:15:27,374 Pa, ne sa takvim stavom, neće. 329 00:15:27,512 --> 00:15:29,514 Ah! Evo! 330 00:15:30,930 --> 00:15:32,793 Mesto zločina! Prostor! 331 00:15:34,726 --> 00:15:37,108 -Gde? -Tamo dole. 332 00:15:37,488 --> 00:15:39,110 Još uvek nije završeno, naravno. 333 00:15:39,248 --> 00:15:40,318 Još treba da... 334 00:15:40,456 --> 00:15:41,457 završimo neki deo. 335 00:15:41,595 --> 00:15:43,287 Ali to, uh... Herb, još nije spremno. 336 00:15:43,425 --> 00:15:44,978 Još nije spremno! 337 00:15:50,294 --> 00:15:52,365 Ovo nije mesto gde će biti nastup. 338 00:15:52,710 --> 00:15:55,126 Pa, delimično si u pravu. To je mesto gde će biti nastup. 339 00:15:57,749 --> 00:15:59,475 Gde će biti publika? 340 00:15:59,613 --> 00:16:01,029 O, ne, ja ću samo-- 341 00:16:01,167 --> 00:16:02,962 Ti se samo koncentriši na svoju najbolju stranu-- 342 00:16:03,100 --> 00:16:05,171 sviranje tvoje divne muzike. 343 00:16:05,309 --> 00:16:06,896 A ja ću se fokusirati na svoju najbolju stranu-- 344 00:16:07,035 --> 00:16:08,898 sedanje na paleti. 345 00:16:09,037 --> 00:16:10,452 Ali, mislim... 346 00:16:10,590 --> 00:16:12,281 Mislim, nema-- Kako ćete... 347 00:16:12,419 --> 00:16:14,732 -Kako ćete prodati ulaznice? -Nemoj brinuti o tome. 348 00:16:16,527 --> 00:16:17,804 Rekao si da će biti stotinu. 349 00:16:17,942 --> 00:16:19,357 Ne. 350 00:16:19,495 --> 00:16:21,428 -Ne, ne, ne, ne, ne. -Pa, jeste. 351 00:16:21,566 --> 00:16:23,154 Ne, pošteno je pošteno. Nisam ja rekao da će biti stotinu. 352 00:16:23,292 --> 00:16:24,914 -Jeste. -Ne, nisam. 353 00:16:25,053 --> 00:16:27,676 Rekao sam da će biti manje od stotinu. 354 00:16:32,232 --> 00:16:34,614 Koliko manje od stotinu? 355 00:16:36,788 --> 00:16:38,066 Pa, samo kao u... 356 00:16:39,446 --> 00:16:41,069 Kao u? 357 00:16:44,141 --> 00:16:46,419 Da li je to samo ti? 358 00:16:47,454 --> 00:16:48,869 Da. 359 00:16:51,148 --> 00:16:52,632 U redu. 360 00:16:53,495 --> 00:16:55,428 Vraćamo se nazad, da? 361 00:16:56,187 --> 00:16:57,809 Vraćamo li se... 362 00:16:58,810 --> 00:17:00,329 Što se tiče spiska pesama... 363 00:17:00,467 --> 00:17:03,091 Naravno, apsolutno je na tebi. 364 00:17:03,229 --> 00:17:05,576 Ali imam par favorita koje bih voleo da čujem, 365 00:17:05,714 --> 00:17:07,336 da ne okolišam. A onaj ko plaća svirača... 366 00:17:07,473 --> 00:17:09,028 ...mora da ima malo kontrole nad time... 367 00:17:09,165 --> 00:17:10,719 -...šta svirač svira. -Čime se ti baviš? 368 00:17:10,857 --> 00:17:13,204 -Hmm? -Da li si bankar? 369 00:17:13,342 --> 00:17:14,999 Ili naftni magnat? To je nafta, zar ne? 370 00:17:15,137 --> 00:17:16,794 -Ja... Ja sam u penziji. -Jer ja ne sviram 371 00:17:16,932 --> 00:17:19,555 za nekog naftnog tajkuna ili tako nešto. 372 00:17:19,693 --> 00:17:21,040 -Odakle dolazi nafta? -Ja... Znaš, 373 00:17:21,178 --> 00:17:22,558 Ja... Ja sam protiv korporacija, poznato je. 374 00:17:22,695 --> 00:17:24,042 Ja sam protiv korporacija. 375 00:17:24,181 --> 00:17:26,320 Veruj mi, mrzim prokletu, hm... 376 00:17:26,459 --> 00:17:28,425 Pa, ne mogu da se setim, ali... 377 00:17:28,564 --> 00:17:30,256 -Jer, znaš... -IKEA. Loš primer. 378 00:17:30,394 --> 00:17:32,396 Mislila sam da je to grupa fanova koji se udružuju. 379 00:17:32,534 --> 00:17:34,501 Ne. Jedan fan. Sam je u klubu. 380 00:17:35,571 --> 00:17:37,228 Dakle, treba mi da znam čime se baviš. 381 00:17:37,366 --> 00:17:39,541 -Imaš svako pravo da znaš čime se bavim. -Hvala ti. 382 00:17:39,679 --> 00:17:41,060 U redu. 383 00:17:41,198 --> 00:17:43,752 Ja... bio sam medicinski tehničar. 384 00:17:43,890 --> 00:17:45,650 Tehničar. 385 00:17:47,583 --> 00:17:49,930 Da... U redu, odakle dolazi novac? 386 00:17:55,764 --> 00:17:58,318 -Da li si pobedio? -Da, pobedili smo, da, 387 00:17:58,456 --> 00:18:00,113 mi smo prokleto pobedili. Da. 388 00:18:00,251 --> 00:18:02,667 -I to je sve promenilo. -Pa, da. 389 00:18:02,805 --> 00:18:04,773 Naravno da jeste, da. 390 00:18:04,911 --> 00:18:06,740 Svet je bio naša školjka. 391 00:18:06,878 --> 00:18:08,432 Putovali smo svetom. 392 00:18:08,570 --> 00:18:10,089 Obišli smo Aziju. 393 00:18:10,227 --> 00:18:11,573 To se kaže, zar ne? "Obišli." 394 00:18:11,711 --> 00:18:12,953 Oni, uh... 395 00:18:13,092 --> 00:18:14,645 Pa, znaš, svetski putnici. 396 00:18:14,783 --> 00:18:16,267 -Znate... -Mislim, ko je "mi"? 397 00:18:16,405 --> 00:18:18,890 Palin. Alan Vikker. 398 00:18:19,028 --> 00:18:21,272 Obišli smo Kinu. Obišli smo Maleziju. 399 00:18:21,410 --> 00:18:23,757 Katmandu je bilo vrlo slučaj "Katman-jesmo". 400 00:18:23,895 --> 00:18:26,519 Italija. Antigva. Tokio. 401 00:18:26,657 --> 00:18:28,003 To nije ruta, naravno, to su 402 00:18:28,141 --> 00:18:30,626 samo neka od mesta koja smo posetili, zaista. 403 00:18:31,006 --> 00:18:33,871 I onda jednog dana, naravno, novac je nestao. 404 00:18:34,941 --> 00:18:36,425 I tako smo stajali. 405 00:18:36,563 --> 00:18:39,290 Mamurni i osunčani. 406 00:18:39,428 --> 00:18:42,707 Sa tačno dve trećine bukvalno ničega na naše ime. 407 00:18:47,126 --> 00:18:49,058 U redu. Oprosti, ne razumem. 408 00:18:49,197 --> 00:18:51,302 Kako to da si sada milioner? 409 00:18:51,440 --> 00:18:52,855 Mm. 410 00:18:52,993 --> 00:18:54,616 Dakle... 411 00:18:54,754 --> 00:18:56,204 Igrali smo ponovo. 412 00:18:56,342 --> 00:18:58,689 I opet smo pobedili. 413 00:18:58,827 --> 00:19:01,864 I odlučili smo da štedimo. 414 00:19:02,002 --> 00:19:04,246 Više me nije zanimalo putovanje. 415 00:19:04,384 --> 00:19:06,524 Naročito ne sam, hm... 416 00:19:06,662 --> 00:19:09,044 posle Marije, mislim... 417 00:19:09,182 --> 00:19:11,115 Uh, ti-ti si dvaput dobio na lutriji? 418 00:19:11,253 --> 00:19:14,256 Jesam, da. Kupio sam ovo mesto. Hmm. 419 00:19:14,394 --> 00:19:17,570 Samo ja. Moj novac. 420 00:19:18,985 --> 00:19:21,332 I tvoja prelepa muzika. 421 00:19:23,783 --> 00:19:26,682 7, 11, 18, 422 00:19:26,820 --> 00:19:31,929 27, 45 i 48. 423 00:19:32,274 --> 00:19:34,207 Značajno je što su to bili dobitni brojevi. 424 00:19:34,345 --> 00:19:35,726 -Da. -Da. 425 00:19:35,864 --> 00:19:37,037 -Mislim, očigledno. -Mislim, očigledno. 426 00:19:40,524 --> 00:19:42,664 Dobro potrošenih dve funte. 427 00:19:47,738 --> 00:19:49,774 ♪ Vidi mesta... ♪ 428 00:19:51,017 --> 00:19:53,019 Veliki Herb Megvajer. 429 00:19:53,157 --> 00:19:54,814 Od 1981. do... 430 00:19:54,952 --> 00:19:57,230 Pa, ko zna? Nastaviće se. 431 00:19:57,368 --> 00:19:59,336 Ili, drugim rečima, 432 00:19:59,474 --> 00:20:00,958 Kris Piner. 433 00:20:01,096 --> 00:20:03,132 Prvih 20 godina tvog života, Kris Piner. 434 00:20:03,271 --> 00:20:05,134 -Ne? Ne sviđa ti se? -Ne baš, ne. 435 00:20:05,273 --> 00:20:07,240 Ne. U redu. 436 00:20:07,378 --> 00:20:09,725 Pa, izbegavaću da te nazivam onim K-rečju. 437 00:20:09,863 --> 00:20:11,900 Kao "Kris." Pa, kao ni jedno. 438 00:20:12,038 --> 00:20:13,522 -Sir. 439 00:20:13,660 --> 00:20:15,006 -To je divno, to. -Izvini, možeš li, hm, 440 00:20:15,144 --> 00:20:16,284 možeš li obrisati te 441 00:20:16,422 --> 00:20:17,664 -Um... -Mislim... 442 00:20:17,802 --> 00:20:20,805 -za moje... hm... za moje beleške. -Aha? 443 00:20:20,943 --> 00:20:22,980 Pa, ovo će biti samo za mene. 444 00:20:23,118 --> 00:20:25,224 -♪ I mogu osetiti ♪ -O... 445 00:20:25,362 --> 00:20:27,122 -♪ Ceo moj život... ♪ 446 00:20:27,260 --> 00:20:29,400 Oh. Prosto prolazi kroz tebe, zar ne? 447 00:20:31,091 --> 00:20:32,990 To je fraza koju tražim. 448 00:20:33,128 --> 00:20:34,819 Kada si poslednji put, hm, 449 00:20:34,957 --> 00:20:36,580 sarađivao sa Nel ili, znaš već, 450 00:20:36,718 --> 00:20:38,409 -svirali zajedno? -Hm, 451 00:20:38,547 --> 00:20:40,239 Pa, ne znam, čoveče, pre deset godina otprilike. 452 00:20:40,377 --> 00:20:42,965 "Nedeljno Najbolje." Radio 6 je uradio nešto s nama. 453 00:20:43,103 --> 00:20:44,760 -Da, sa Gideonom Coeom. -Da. 454 00:20:44,898 --> 00:20:47,798 Pa, slušaj ovamo, Herb. Samo u smislu 455 00:20:47,936 --> 00:20:49,593 "brzinskog jela" 456 00:20:49,731 --> 00:20:51,767 -Razumeš. Znaš... -Uh... 457 00:20:51,905 --> 00:20:53,597 -Brzinskog jela. Pa imam ja... -Da, ne mogu 458 00:20:53,735 --> 00:20:56,013 pojesti četiri vrste sira direktno pre spavanja. 459 00:20:56,151 --> 00:20:58,153 -Quattro formaggio? -Da, kasno je, čoveče. 460 00:20:58,291 --> 00:20:59,637 Mislim da ću, hm, ići na počinak. 461 00:21:04,573 --> 00:21:06,334 Sada sam otvorio jeroboam. 462 00:21:07,749 --> 00:21:08,784 Ne, hvala. 463 00:21:08,922 --> 00:21:11,235 -Oh. -Hvala. 464 00:21:11,580 --> 00:21:13,927 A, samo, što se tiče Nell, pokvarene ploče, 465 00:21:14,065 --> 00:21:16,067 -Mislim, ne bi ti smetalo ako... -Možeš li... možeš li samo 466 00:21:16,205 --> 00:21:19,450 prestati da se mešaš? Okej? 467 00:21:19,588 --> 00:21:21,866 Znam. "Mešašu." 468 00:21:22,867 --> 00:21:24,869 Da. Okej. 469 00:21:25,007 --> 00:21:26,802 -Samo zato što... -Molim te... To je... 470 00:21:26,940 --> 00:21:30,634 Poslušaj, to je voda ispod mosta, okej? 471 00:21:30,772 --> 00:21:32,394 U redu. 472 00:21:34,154 --> 00:21:35,535 Perfektno. 473 00:21:44,579 --> 00:21:47,789 ♪ Nikada nisam imao priliku ♪ 474 00:21:47,927 --> 00:21:51,965 ♪ Da te uzmem u naručje... ♪ 475 00:21:53,173 --> 00:21:54,416 On je svuda. 476 00:21:54,554 --> 00:21:55,969 Kao da me stalno prati. 477 00:21:56,107 --> 00:21:57,868 Ne, nema žurke. 478 00:21:58,006 --> 00:22:00,215 Ne. To je... Ja bukvalno sviram 479 00:22:00,353 --> 00:22:02,251 jednom... jednom liku. 480 00:22:02,390 --> 00:22:04,840 Naravno da ću pristati. Mislim, to plaća album. 481 00:22:04,978 --> 00:22:06,359 Znaš, uzmi pare, održi nastup, 482 00:22:06,497 --> 00:22:08,775 zatraži zabranu prilaska. 483 00:22:08,913 --> 00:22:10,743 Ozbiljan sam, Zeb, ovo je patnja. 484 00:22:10,881 --> 00:22:12,296 Probudiću se bez članaka. 485 00:22:12,434 --> 00:22:14,505 Ne, on je u redu. Iskreno, prilično je... 486 00:22:14,643 --> 00:22:17,405 On je nekako... kako da kažem sladak, na neki način. 487 00:22:17,543 --> 00:22:20,580 Mislim, on je blesav, očigledno, ali... 488 00:22:20,718 --> 00:22:21,961 Malo mi je žao tog lika. 489 00:22:22,099 --> 00:22:23,549 -Samo trenutak. 490 00:22:23,687 --> 00:22:25,689 Oh. Da, pošalji mi najnoviju ilustraciju. 491 00:22:25,827 --> 00:22:27,898 Pokušaću da se konektujem i, hm... 492 00:22:28,036 --> 00:22:29,589 Bože, ovo je neverovatno. 493 00:22:29,727 --> 00:22:31,626 Evo ga. Lud je, čoveče. 494 00:22:31,764 --> 00:22:35,215 Da. Upravo je prošao kraj mene patrljajući. 495 00:22:35,354 --> 00:22:38,943 Hm... Moram... moram da idem. Samo trenutak. 496 00:22:39,081 --> 00:22:41,463 Čarls, je li to... 497 00:22:41,601 --> 00:22:43,189 Dolazi li Nel? 498 00:22:43,327 --> 00:22:44,673 Aha, Herb. Zdravo. 499 00:22:44,811 --> 00:22:46,054 -Da li si... -Dobar telefonski razgovor? Solidan? 500 00:22:46,192 --> 00:22:48,056 -Da li si pozvao Nel? -E... 501 00:22:48,194 --> 00:22:50,990 Ali, hm... Da. Ona, hm... 502 00:22:51,887 --> 00:22:53,233 O. 503 00:22:55,512 --> 00:22:57,134 O, sranje. 504 00:22:58,031 --> 00:23:00,379 Na dobar ili... 505 00:23:00,689 --> 00:23:03,692 -Zašto mi nisi rekao? -Pokušao sam sinoć. 506 00:23:03,830 --> 00:23:04,762 -Ali pre toga. -Zato što smo... 507 00:23:04,900 --> 00:23:06,454 Tvoje pantalone su bile mokre. 508 00:23:06,592 --> 00:23:08,110 -Pre nego što sam došao, mislim. -Potvrdila je kasno. 509 00:23:08,248 --> 00:23:09,733 -U redu. Je l' u redu? -Šta? Ne. 510 00:23:09,871 --> 00:23:11,735 -Šta? -Ne. 511 00:23:11,873 --> 00:23:13,599 Sa. 512 00:23:13,737 --> 00:23:16,498 Nell i... ti i Nell i Majkl. 513 00:23:18,224 --> 00:23:19,501 Ko je Majkl? 514 00:23:20,571 --> 00:23:22,504 Njen suprug. 515 00:23:24,092 --> 00:23:26,577 Ti si rekao "voda ispod mosta". 516 00:23:27,371 --> 00:23:28,959 -Rekao si. -Da, kao 517 00:23:29,097 --> 00:23:31,099 "to je bilo davno," ne kao... 518 00:23:31,237 --> 00:23:32,549 -Da. -"u redu je." 519 00:23:32,687 --> 00:23:33,722 -Bilo je davno. -Nije u redu. 520 00:23:33,860 --> 00:23:35,414 -Znam. Zar nije? -Ne. 521 00:23:35,552 --> 00:23:37,036 Ne baš. 522 00:23:38,658 --> 00:23:41,178 Moram da, eh... 523 00:23:44,181 --> 00:23:45,596 Hej, hej! 524 00:23:45,734 --> 00:23:48,357 -Odbor za doček. -Zdravo, zdravo! 525 00:23:48,496 --> 00:23:50,463 -Zdravo, Herb. -Ah! Hvala, Piter. 526 00:23:50,601 --> 00:23:51,844 Da, hvala–hvala, ali ne, hvala, Piter. 527 00:23:51,982 --> 00:23:53,224 To je bilo malo uzburkano. 528 00:23:53,362 --> 00:23:54,640 -O, o, je li! -O. 529 00:23:54,778 --> 00:23:56,469 -O! Lagano, dragi. -Pazi, sad. 530 00:23:56,607 --> 00:23:57,815 Pazi na "crep". 531 00:23:59,783 --> 00:24:01,370 Mekgvajer, Mortimer. 532 00:24:01,509 --> 00:24:03,096 Mortimer, Mekgvajer. 533 00:24:03,368 --> 00:24:05,405 -Straub-Hodder je, -To je... 534 00:24:05,409 --> 00:24:06,859 -uh, venčano prezime. -Oh. 535 00:24:06,997 --> 00:24:08,170 -Nije više Mortimer. -O. 536 00:24:08,308 --> 00:24:10,656 -Volim to. Da. -Herb! 537 00:24:10,794 --> 00:24:12,796 Divno je napokon upoznati te, druže. Hajde! 538 00:24:14,453 --> 00:24:15,971 -Da. Da, ti si Majkl. -Da. 539 00:24:16,109 --> 00:24:17,179 Poslednji put kad sam proverio, 540 00:24:17,317 --> 00:24:18,353 - da. - Dobro. 541 00:24:20,493 --> 00:24:22,806 -U redu. -Evo nas. 542 00:24:22,944 --> 00:24:24,773 - Da. - Da li bismo, eh... 543 00:24:24,911 --> 00:24:26,706 - Da. - Hajde da... 544 00:24:28,639 --> 00:24:29,813 Okrilice? Da li, eh, 545 00:24:29,951 --> 00:24:31,953 da li ovde ima okrilica? 546 00:24:32,091 --> 00:24:33,817 Okrilice? 547 00:24:33,955 --> 00:24:37,165 Ponovo, Majk, nisam baš .. što se ptica tiče. 548 00:24:37,303 --> 00:24:38,649 Mislim, uh, galebove imamo. 549 00:24:38,787 --> 00:24:40,513 -Galeb... -A aukove? 550 00:24:40,651 --> 00:24:41,859 Da li ovde ima aukova? 551 00:24:41,997 --> 00:24:43,689 Pa, orci ne postoje, zar ne? 552 00:24:43,827 --> 00:24:45,760 Kao... Da li govoriš, kao, o onim zelenim trolovima? 553 00:24:45,898 --> 00:24:47,934 Oh, ne, ne, ne, ne, mislim, kao, uh... 554 00:24:48,072 --> 00:24:52,352 Dakle, uh, on, uh, on želi da sviramo staru muziku. 555 00:24:52,491 --> 00:24:53,975 -Čarls. -Ah. Da. 556 00:24:54,113 --> 00:24:56,840 Mislim, srećan sam da kažem, znaš, ne. 557 00:24:56,978 --> 00:24:58,358 U redu. 558 00:25:00,084 --> 00:25:02,155 Pa, to... to... nešto od toga 559 00:25:02,293 --> 00:25:04,019 je van granica, znaš? 560 00:25:04,157 --> 00:25:06,021 Ne znam kako bi... Mislim, šta... 561 00:25:06,159 --> 00:25:07,713 šta... šta misliš ti? 562 00:25:07,851 --> 00:25:09,162 Da, mislim da želi stare stvari. 563 00:25:09,300 --> 00:25:11,061 Mislim, to je njegova proslava. 564 00:25:11,199 --> 00:25:13,201 -Šta je tvoj problem? -Nemam problem. 565 00:25:13,339 --> 00:25:15,237 Samo... To je... 566 00:25:15,375 --> 00:25:16,756 Da li... Mislim, ta muzika 567 00:25:16,894 --> 00:25:18,413 je iz drugog vremena, zar ne? 568 00:25:18,551 --> 00:25:20,104 Da. 569 00:25:20,242 --> 00:25:22,693 Zato je u redu, zar ne? 570 00:25:23,522 --> 00:25:25,040 U redu. Ili... 571 00:25:25,178 --> 00:25:28,596 zato nije u redu. Znaš? 572 00:25:30,080 --> 00:25:32,082 Znao si da dolazim, zar ne? 573 00:25:33,324 --> 00:25:35,016 Da. 574 00:25:35,154 --> 00:25:36,604 Da. Zašto? 575 00:25:36,742 --> 00:25:38,295 Pa, šta si mislio da ćeš svirati? 576 00:25:38,433 --> 00:25:39,745 Ako je sa mnom, verovatno si mislio 577 00:25:39,883 --> 00:25:41,229 -da ćeš svirati našu muziku. -Ne, ne. Da. 578 00:25:41,367 --> 00:25:42,782 Znam to. Da. Jesam. 579 00:25:42,920 --> 00:25:44,957 U redu. 580 00:25:45,302 --> 00:25:46,924 Ne, samo... Htio sam reći... U redu je. Zaboravi. 581 00:25:47,062 --> 00:25:48,719 To nije važno. Samo kažem... 582 00:25:48,857 --> 00:25:50,203 -Ja sam uzbuđena. -Da. I ja sam. 583 00:25:50,341 --> 00:25:51,550 Znaš, ti i ja, 584 00:25:51,688 --> 00:25:53,724 -ponovo sviramo. -Da. Da. Da. 585 00:25:55,692 --> 00:25:57,970 Evo nas, dakle, 586 00:25:58,108 --> 00:25:59,799 - deco. - Izuvamo cipele? 587 00:25:59,937 --> 00:26:01,801 Uh, cipele na nogama. Svakako na nogama. 588 00:26:01,939 --> 00:26:05,080 Bože. Doslovno sam zaljubljen 589 00:26:05,218 --> 00:26:06,944 -u tvoju glazuru, čoveče. - Hvala ti. 590 00:26:07,082 --> 00:26:09,291 -Hvala. - Doneli smo ti... 591 00:26:09,429 --> 00:26:11,052 -Ooh. - Oh, ne, ne, ne. 592 00:26:11,190 --> 00:26:12,467 -To je samo malo... -Oh, nije trebalo. 593 00:26:12,605 --> 00:26:13,951 -Šta je ovo? -Um, to je samo malo 594 00:26:14,089 --> 00:26:15,366 nešto da zahvalimo što ste nas primili. 595 00:26:15,504 --> 00:26:16,402 - Šta je ovo-- čatni? - Da. 596 00:26:16,540 --> 00:26:17,817 Hjustone, imamo čatnija. 597 00:26:17,955 --> 00:26:19,267 I nije problem. 598 00:26:20,924 --> 00:26:22,408 "Nel čatni." 599 00:26:22,546 --> 00:26:24,272 -To je zapravo hobi. -Hobi? 600 00:26:24,410 --> 00:26:26,792 Ima svoju tezgu na pijaci farmera u Portlandu. 601 00:26:26,930 --> 00:26:29,332 Wowee. Direktno iz Portlanda! 602 00:26:29,384 --> 00:26:30,278 - Uh... -Vetroviti grad. 603 00:26:30,416 --> 00:26:32,556 -Ne. Ne, to je, -Ne? Šta je... Ne. To je... 604 00:26:32,694 --> 00:26:34,351 -Čikago. Mi smo Grad Ruža. -To je Čikago. 605 00:26:35,248 --> 00:26:36,525 Granice Grada Ruža. 606 00:26:36,664 --> 00:26:38,666 -Da, gospodine. -Ruta 66. 607 00:26:38,804 --> 00:26:39,770 -Uh, Interstate 5. -O. 608 00:26:39,908 --> 00:26:41,151 To je, eh, I-5. 609 00:26:41,289 --> 00:26:42,601 Daj pet. Ne ostavljaj me da visim. 610 00:26:42,739 --> 00:26:43,912 Apsolutno obožavam to. 611 00:26:44,050 --> 00:26:45,534 Volim što ste ovde. 612 00:26:45,673 --> 00:26:46,984 - Volim što sam ovde. - Fantastično. 613 00:26:47,122 --> 00:26:49,297 ♪ ♪ 614 00:27:00,342 --> 00:27:01,723 Uh, ne. 615 00:27:01,861 --> 00:27:04,174 Mislim, bilo je zabavno. Mislim, ne, znate, 616 00:27:04,312 --> 00:27:05,969 -naporno, očigledno, morati da -Da. 617 00:27:06,107 --> 00:27:07,384 ponovo učim sve pesame, ali, hm... 618 00:27:07,522 --> 00:27:09,041 -Stvarno fantastično. -Da. 619 00:27:09,179 --> 00:27:12,354 Uh, prilično mi se svidelo-- ponovno sviranje muzike. 620 00:27:12,492 --> 00:27:13,938 Bez uvrede, ali nisam stvarno, eh, slušao vas, 621 00:27:14,128 --> 00:27:15,815 dok ste svirali zajedno. 622 00:27:15,841 --> 00:27:17,152 -Oh, wow. Stvarno? -Oh, ne, to je-- to je u redu. 623 00:27:17,290 --> 00:27:18,775 Mislim, znao sam ko je ona kad smo se upoznali. 624 00:27:18,913 --> 00:27:20,535 Ali da, čuo sam pesme puno 625 00:27:20,673 --> 00:27:22,261 ovih poslednjih nedelja i, hm, da, 626 00:27:22,399 --> 00:27:25,195 neke od njih zaista zapadnu u uši. Dakle, hm, zato, 627 00:27:25,333 --> 00:27:26,990 svaka čast vama-dama. 628 00:27:30,718 --> 00:27:33,065 Da, mislim, moja muzika je sada prilično drugačija. 629 00:27:33,203 --> 00:27:34,825 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Da. Hm... 630 00:27:34,963 --> 00:27:36,516 Ne, zato što si čuo... 631 00:27:36,655 --> 00:27:37,863 -On je čuo neke od tih, hm... -Jesam, da. 632 00:27:38,001 --> 00:27:39,278 -Uh, tih, hm... -Saradnji. 633 00:27:39,416 --> 00:27:41,038 Da, saradnje. Hm, eh, 634 00:27:41,176 --> 00:27:43,731 kao, eh... Kako se zove... to "Work That Body"? 635 00:27:43,869 --> 00:27:45,974 -"Work the Body." -Oh, momče. To je... 636 00:27:46,112 --> 00:27:47,562 -Da. To je... - Pa, 637 00:27:47,700 --> 00:27:49,322 -to je to što je. - Dakle... 638 00:27:49,460 --> 00:27:51,428 Idealno. 639 00:27:53,741 --> 00:27:55,501 Da, mislim, ja... ta pesma 640 00:27:55,639 --> 00:27:57,917 je malo komercijalnija, pretpostavljam. 641 00:27:58,055 --> 00:27:59,298 Komercijalna-- je li to, hm... 642 00:27:59,436 --> 00:28:00,817 -žanr? -Mm. 643 00:28:00,955 --> 00:28:02,922 To... Kao, to je, uh, nešto što se pleše, 644 00:28:03,060 --> 00:28:04,372 sa velikim bitom, više mainstream. 645 00:28:04,510 --> 00:28:05,545 Pop. 646 00:28:05,684 --> 00:28:07,237 Poskoči lisica. (Pop! Goes the Weasel) 647 00:28:07,375 --> 00:28:08,894 To... "Komercijalno" je opšti pojam 648 00:28:09,032 --> 00:28:11,690 za celokupan spektar... To nije... 649 00:28:11,828 --> 00:28:14,071 -Nisam komercijalan. -Naravno. 650 00:28:14,209 --> 00:28:16,073 Ti tek dobijaš 300 hiljada 651 00:28:16,211 --> 00:28:18,408 za privatni koncert, tako da znaš. 652 00:28:20,733 --> 00:28:22,079 - Tišina. 653 00:28:22,217 --> 00:28:25,220 Šta... Šta je to... to-to... 654 00:28:25,358 --> 00:28:28,568 Sada... pomogao bih tebi s... 655 00:28:28,707 --> 00:28:30,122 Uh, ne, ja sam, uh... 656 00:28:30,260 --> 00:28:33,401 Da li si mu baš rekao da ućuti? 657 00:28:33,539 --> 00:28:35,230 Ne. 658 00:28:35,368 --> 00:28:37,474 Uh, da li je ovo slučaj "spremimo se za raspad"? 659 00:28:37,612 --> 00:28:38,993 Da li on dobija više novca od mene? 660 00:28:39,131 --> 00:28:41,512 -Mm? -Da li... 661 00:28:41,650 --> 00:28:43,480 Da li ti dobijaš više novca od mene? 662 00:28:45,171 --> 00:28:46,621 Ne... Ne znam šta ovaj lik radi. 663 00:28:46,759 --> 00:28:48,312 Koliko dobijaš? Koliko dobijaš? 664 00:28:48,450 --> 00:28:50,314 Hajde... Srećan sam samo da podelimo sve. 665 00:28:50,452 --> 00:28:51,419 Ne, mene interesuje koliko si bitniji deo 666 00:28:51,557 --> 00:28:52,800 u "McGwyer Mortimer". 667 00:28:52,938 --> 00:28:54,594 -Uh, 500. Njegovi... 668 00:28:54,733 --> 00:28:57,287 -Njegovi ljudi su tražili 500. -Dobro, vidiš, nisam bio ja. 669 00:28:57,425 --> 00:29:00,117 -Nisam j-j-jа. -Bili su ljudi. 670 00:29:00,255 --> 00:29:01,740 -Ljudi. - Oh, bože... 671 00:29:01,878 --> 00:29:03,603 Nemaš više menadžera, zar ne? 672 00:29:03,742 --> 00:29:04,881 Drugačije je za tebe, znaš. 673 00:29:05,019 --> 00:29:07,297 Ti sada nisi, hm, umetnik. 674 00:29:07,435 --> 00:29:08,919 Ja nisam umetnik? 675 00:29:09,057 --> 00:29:11,163 Kao... kao... Ja i dalje snimam albume. 676 00:29:11,301 --> 00:29:13,579 Znaš? Ti si odustala. A ja sam pisao pesme. 677 00:29:13,717 --> 00:29:15,098 Ne, nisi ti. Nisi ih sve napisao. 678 00:29:15,236 --> 00:29:16,755 Oh, ajde, napisao sam, poput, znaš, one... 679 00:29:16,893 --> 00:29:17,963 Dobre? 680 00:29:18,101 --> 00:29:19,205 "Većinu," hteo sam reći. 681 00:29:19,343 --> 00:29:20,793 Ne, poput, 90%. 682 00:29:20,931 --> 00:29:22,795 Nisam odustala. Ti si izdao solo album. 683 00:29:22,933 --> 00:29:24,624 U redu, a ti nisi. 684 00:29:24,763 --> 00:29:26,212 Dakle, šta želiš... Uh, ovo je... 685 00:29:26,350 --> 00:29:27,696 ovo su gluposti. 686 00:29:27,835 --> 00:29:29,146 Nije mi potrebno. Možeš li... 687 00:29:29,284 --> 00:29:30,769 Molim te, prestani da stalno puštaš našu muziku, 688 00:29:30,907 --> 00:29:32,391 sve vreme! 689 00:29:32,529 --> 00:29:33,495 Podržavam to. 690 00:29:33,633 --> 00:29:35,118 I ti takođe možeš da ućutiš. 691 00:29:35,256 --> 00:29:36,740 - Whoa, čoveče. -Stvarno?! 692 00:29:36,737 --> 00:29:37,657 - Ma daj. -Da. 693 00:29:37,654 --> 00:29:38,711 - Zapravo, ja idem u krevet. 694 00:29:38,713 --> 00:29:40,746 -U redu, dakle, Herb, da mi samo pospremimo za tobom? 695 00:29:41,193 --> 00:29:42,919 Ne, Herb, nije potrebno. 696 00:29:43,057 --> 00:29:44,334 -Oh, pa, ne, ja ću... -Nije potrebno. 697 00:29:44,472 --> 00:29:45,680 -Ja... -U redu. 698 00:29:45,818 --> 00:29:47,095 - Herb. -Iskreno... 699 00:29:47,233 --> 00:29:49,235 Nemoj bacati u kantu za smeće, čoveče. 700 00:29:50,650 --> 00:29:52,376 ♪ ♪ 701 00:30:01,765 --> 00:30:03,905 ♪ ♪ 702 00:30:35,972 --> 00:30:37,870 Oh! Pakao. 703 00:30:39,182 --> 00:30:40,217 -Stvarno - Halo? 704 00:30:40,355 --> 00:30:41,770 -Ćao, ćao? - Oh. 705 00:30:41,909 --> 00:30:43,842 Bože, Herb! 706 00:30:43,980 --> 00:30:45,844 Šta se ovde desilo? 707 00:30:45,982 --> 00:30:47,190 Sve je u redu. 708 00:30:47,328 --> 00:30:48,329 -Pao si. Ponovo. -Znam to. 709 00:30:48,467 --> 00:30:49,537 Šta ćemo s tobom? 710 00:30:49,675 --> 00:30:51,366 -Evo. -Samo... Ostavio si 711 00:30:51,504 --> 00:30:52,954 -kolač ispred mog vrata. -Ne, to je bila kao hrana... 712 00:30:53,092 --> 00:30:54,956 -Da, kapiram. U pravu si. -Ne kao opasnost. 713 00:30:55,094 --> 00:30:56,199 Da li odlaziš? 714 00:30:56,337 --> 00:30:57,545 - Ne. - Da. 715 00:30:57,683 --> 00:30:59,029 To su gluposti, u redu? 716 00:30:59,167 --> 00:31:00,720 Meni ovo nije potrebno. 717 00:31:00,859 --> 00:31:02,032 Oh, daj, čoveče, ne možeš otići. 718 00:31:02,170 --> 00:31:04,034 Ne, on ne može. Ti ne možeš otići. 719 00:31:04,172 --> 00:31:04,897 -Ne sviram stare pesme 720 00:31:05,035 --> 00:31:06,726 kao neki tribute bend. 721 00:31:06,865 --> 00:31:08,625 Da, tribute samom sebi, ipak. 722 00:31:08,763 --> 00:31:10,213 To nije... to nije ono što ja predstavljam. 723 00:31:10,351 --> 00:31:12,594 Hvala ti što si prvo sa mnom razgovarao o tome. 724 00:31:13,802 --> 00:31:15,908 Da, nisam znao da ćeš biti ovde, u redu? 725 00:31:16,046 --> 00:31:18,911 Ja sam... lagao oko toga. 726 00:31:19,049 --> 00:31:21,500 Ne bih pristao da sam znao. 727 00:31:22,156 --> 00:31:24,468 Oh, super. Hvala. 728 00:31:25,193 --> 00:31:26,815 Dušo, sačekaj. 729 00:31:26,954 --> 00:31:29,266 -Herb, ne možeš otići. 730 00:31:29,404 --> 00:31:31,027 Da, tuži me. Šta god. 731 00:31:31,165 --> 00:31:33,305 Ne, znači, nema broda još satima. 732 00:31:34,893 --> 00:31:37,412 U koje je vreme brod? 733 00:31:38,551 --> 00:31:40,105 Ne možeš me ubediti, Čarls. 734 00:31:40,243 --> 00:31:42,176 Sačekaj malo. Molim te, nemoj otići. 735 00:31:42,314 --> 00:31:43,936 Već si to rekao. 736 00:31:44,074 --> 00:31:46,283 Molim te, nemoj otići. 737 00:31:47,629 --> 00:31:49,252 Mislim, ne mogu da pročitam rukopis čoveka. 738 00:31:49,390 --> 00:31:51,495 On ne može da pročita svoj rukopis. 739 00:31:51,633 --> 00:31:53,946 Piter-- apsolutna sramota. 740 00:31:54,084 --> 00:31:57,674 Pogledaj ovaj raspored. Apsolutni haos. 741 00:32:06,062 --> 00:32:08,409 Raširi... 742 00:32:08,547 --> 00:32:10,445 11:30, vidi. 743 00:32:10,583 --> 00:32:12,723 -Da, 11:30. -To je devet, zar ne? 744 00:32:12,861 --> 00:32:15,519 To je pet. Ali to je 11:30. 745 00:32:15,657 --> 00:32:18,212 On skuplja poštu u 11:00, zatim popije čaj, 746 00:32:18,350 --> 00:32:20,007 koristi WC, i onda isplovi. 747 00:32:20,145 --> 00:32:21,284 Mislim, očigledno, ništa od toga nije napisano ovde, 748 00:32:21,422 --> 00:32:24,563 ali to je kako on to radi. 11:30. 749 00:32:28,291 --> 00:32:30,845 "Ponekad." Napisao je "ponekad." 750 00:32:30,983 --> 00:32:34,021 "Ponekad." On ponekad ide u 11:30. 751 00:32:43,616 --> 00:32:46,378 Dobila sam pirinač! 752 00:32:48,138 --> 00:32:49,898 Naručila sam ga. 753 00:32:50,037 --> 00:32:52,487 Oh. Uh... 754 00:32:52,625 --> 00:32:54,834 Da, ja... nisam te zamolio da to uradiš. 755 00:32:54,973 --> 00:32:58,528 Oh, znam, ali, uh, želiš li? 756 00:32:58,666 --> 00:33:00,737 Mislim, ne sada, ne. 757 00:33:00,875 --> 00:33:02,290 Oh. 758 00:33:02,428 --> 00:33:04,189 Ja, uh... 759 00:33:04,327 --> 00:33:07,778 Ja sam ga posebno naručila. 760 00:33:09,884 --> 00:33:12,059 -U redu, naravno. Prihvatam. -Sjajno. 761 00:33:12,197 --> 00:33:15,683 Samo, uh... posluži se koliko... 762 00:33:15,821 --> 00:33:17,650 -moraš da platiš. -Tako je. 763 00:33:17,788 --> 00:33:19,687 Hej, Herb! 764 00:33:19,825 --> 00:33:23,794 -Haj! -Oh. Zdravo, Majkl. 765 00:33:24,105 --> 00:33:26,452 - U redu, hvala. - Hvala. 766 00:33:29,352 --> 00:33:31,733 -Je li sve u redu? - Da. 767 00:33:33,321 --> 00:33:35,013 Vidiš li nešto? 768 00:33:35,151 --> 00:33:36,945 Uh... pa. 769 00:33:37,084 --> 00:33:39,362 -Ne previše. Hvala što pitaš. -Da. 770 00:33:39,500 --> 00:33:40,811 Neki galebovi. 771 00:33:40,949 --> 00:33:42,710 Neki golubovi. 772 00:33:44,091 --> 00:33:46,058 Slušaj, žao mi je zbog sinoć. 773 00:33:46,196 --> 00:33:47,197 Samo sam se šalio. 774 00:33:47,335 --> 00:33:49,096 Nije to razlog zašto ja... 775 00:33:49,223 --> 00:33:51,210 U redu je. Iskreno ne marim... 776 00:33:51,336 --> 00:33:52,970 Naravno. Samo samo kažem. 777 00:33:55,964 --> 00:33:57,897 Slušaj, uh... 778 00:33:59,244 --> 00:34:01,349 Evo u čemu je stvar. 779 00:34:01,487 --> 00:34:04,076 I malo je, uh... 780 00:34:04,214 --> 00:34:05,905 Treba nam novac. 781 00:34:06,044 --> 00:34:07,597 Meni i Nel. 782 00:34:09,495 --> 00:34:13,327 Tako da ako ideš, nema nastupa. 783 00:34:14,190 --> 00:34:16,399 Nel te nikada neće lično zamoliti. 784 00:34:16,536 --> 00:34:20,230 Ona je ponosna, kako dobro znaš. 785 00:34:22,612 --> 00:34:24,614 Tako da to je to. 786 00:34:26,202 --> 00:34:27,927 To bi mnogo značilo. 787 00:34:32,311 --> 00:34:34,175 Tvoj je izbor. 788 00:34:49,708 --> 00:34:51,779 Oh, da. 789 00:34:51,917 --> 00:34:54,920 Da, da, da, da, da, da, da, da, da. 790 00:34:55,058 --> 00:34:56,094 Fantastično. 791 00:34:56,232 --> 00:34:57,509 Obožavam to. 792 00:34:57,647 --> 00:35:00,477 Ja sam najsrećniji čovek na svetu. 793 00:35:00,615 --> 00:35:01,927 Mora da sam. 794 00:35:02,065 --> 00:35:03,308 Jedan od njih. 795 00:35:03,446 --> 00:35:04,964 I ako bilo šta treba, 796 00:35:05,103 --> 00:35:08,839 kao što su, bilo šta, peškiri, zelena soba. 797 00:35:09,322 --> 00:35:10,449 -Ili, uh...- Da. 798 00:35:10,453 --> 00:35:12,800 Mislim, verovatno samo prostor da vežbamo. 799 00:35:12,938 --> 00:35:14,560 - Da. Prostor za probe. - Da. 800 00:35:14,698 --> 00:35:16,079 Fantastično. 801 00:35:16,217 --> 00:35:18,564 Osvežiti stare klasike. 802 00:35:19,324 --> 00:35:21,464 Srećan čovek. 803 00:35:21,602 --> 00:35:23,466 Srećan čovek, Herb. 804 00:35:23,604 --> 00:35:24,674 Pratite me. 805 00:35:24,812 --> 00:35:27,470 ♪ Hej-ho. ♪ 806 00:35:27,608 --> 00:35:29,403 U redu. 807 00:35:29,541 --> 00:35:34,753 Konzervatorijum / prostor za probe. 808 00:35:34,891 --> 00:35:37,963 Obilje vegetacije, ne brinite o tim stvarima. 809 00:35:38,101 --> 00:35:39,654 Oh. Vau. 810 00:35:39,792 --> 00:35:41,277 -Da, zaista. -U redu. 811 00:35:41,415 --> 00:35:43,348 Pokušao sam da izolujem zvuk, 812 00:35:43,486 --> 00:35:46,316 ali nisam siguran da sam se proslavio, moram reći. 813 00:35:46,454 --> 00:35:48,318 Pa, uh... 814 00:35:48,456 --> 00:35:50,493 -prilično je vruće, zar ne? -Oh, Bože, da. 815 00:35:50,631 --> 00:35:52,184 Ne, nepodnošljivo je vruće. Da. 816 00:35:52,322 --> 00:35:54,186 A onda, kada sunce zađe, postane prehladno. 817 00:35:54,324 --> 00:35:57,396 Pa je, uh, zemlja kontrasta. 818 00:35:57,534 --> 00:35:59,191 -Da li je to moja gitara? -Ne. 819 00:35:59,329 --> 00:36:00,917 Ne, kupio sam je na aukciji. 820 00:36:01,055 --> 00:36:02,712 To je ona na kojoj si snimio "Way Back When". 821 00:36:02,850 --> 00:36:04,610 -Da, to mislim. -Oh, vau, ti si obožavalac. 822 00:36:04,748 --> 00:36:05,956 Jesam. Mm-hmm. 823 00:36:06,094 --> 00:36:08,373 Zapravo, Herb, ako uspeš da nađeš vremena, 824 00:36:08,511 --> 00:36:11,030 voleo bih da dobijem tvoj potpis na to, molim te. 825 00:36:11,169 --> 00:36:13,171 Imaš li, uh, nešto moje? 826 00:36:13,309 --> 00:36:15,034 Izvini, šta? 827 00:36:15,173 --> 00:36:17,520 Da li imaš nešto moje? 828 00:36:17,658 --> 00:36:19,038 Da. 829 00:36:19,177 --> 00:36:21,006 Šta je to? 830 00:36:21,144 --> 00:36:22,559 Da li je jezivo? 831 00:36:22,697 --> 00:36:24,216 To je kosa, da. 832 00:36:24,354 --> 00:36:26,011 -Kosa? -Da, to je, to je pramen tvoje kose. 833 00:36:26,149 --> 00:36:27,254 Da, uh... 834 00:36:27,392 --> 00:36:28,910 -Oh, Bože. -Uh, da. 835 00:36:30,395 --> 00:36:31,534 Čija kosa ti je prodata? 836 00:36:31,672 --> 00:36:32,914 Tvoja kosa. 837 00:36:33,052 --> 00:36:34,192 -Da li je to-- Ne? Zar nije tvoja? -Ne. 838 00:36:34,330 --> 00:36:35,327 -Uh-uh? -Ne. 839 00:36:35,443 --> 00:36:36,572 Tu si prevaren, Čarli. 840 00:36:36,573 --> 00:36:38,738 Nisam, nikada, stavila na aukciju ništa od moje kose. 841 00:36:38,886 --> 00:36:39,680 Kosa koja se pogrešno prodaje? 842 00:36:39,818 --> 00:36:40,888 Da. Mogu, mogu iseći malo 843 00:36:41,026 --> 00:36:42,096 pre nego što odem, ako hoćeš. 844 00:36:42,234 --> 00:36:43,580 Oh, sjajno. Hvala ti. 845 00:36:43,718 --> 00:36:45,548 Uh... 846 00:36:45,686 --> 00:36:47,205 Uh, ne. 847 00:36:47,343 --> 00:36:48,551 -Zezam se. -Ne. Da. 848 00:36:48,689 --> 00:36:50,069 Uh... 849 00:36:52,417 --> 00:36:54,902 Dobro, uh... šta ćemo onda? 850 00:36:55,040 --> 00:36:56,455 Da li da donesem stolicu ili 851 00:36:56,593 --> 00:36:58,077 da se udaljim? -Ne, ne, ne. 852 00:36:58,216 --> 00:37:00,079 Na udaljenim smo teritorijama. U redu. 853 00:37:04,774 --> 00:37:06,258 - O, za, uh... 854 00:37:06,396 --> 00:37:07,742 U redu, nije... 855 00:37:07,880 --> 00:37:08,950 Dajte mi trenutak. 856 00:37:14,335 --> 00:37:15,785 -Zvuči čudno. -Da. 857 00:37:15,923 --> 00:37:17,718 U redu, to su samo akustike ovde, zar ne? 858 00:37:17,856 --> 00:37:19,237 ♪ ♪ 859 00:37:23,482 --> 00:37:25,898 Nemamo potrebe da-- Ne moramo to svirati 860 00:37:26,036 --> 00:37:27,452 ako ne možeš da sviraš. 861 00:37:27,590 --> 00:37:29,419 Ja mogu-- naravno da mogu svirati. 862 00:37:29,557 --> 00:37:31,076 Svirao sam to pre. 863 00:37:31,214 --> 00:37:32,940 U redu. 864 00:37:33,078 --> 00:37:34,700 -Smiri. Isuse. -Da. 865 00:37:34,838 --> 00:37:37,669 Samo... daj mi malo prostora, u redu? Ovo nije... 866 00:37:38,601 --> 00:37:40,706 -Daj mi trenutak. 867 00:37:45,918 --> 00:37:48,507 Izvini što sam bio kreten sinoć. 868 00:37:48,645 --> 00:37:50,233 U redu? 869 00:37:50,371 --> 00:37:51,993 Ne možeš si pomoći. 870 00:37:52,131 --> 00:37:53,995 Hvala. 871 00:37:54,133 --> 00:37:55,894 Uh... 872 00:37:56,032 --> 00:37:58,517 I... takođe, da znaš, solo album... 873 00:37:58,542 --> 00:37:59,969 - O, Bože. Stvarno ne moraš. 874 00:38:00,036 --> 00:38:01,658 Nisam planirao, kao, sve to učiniti sam... 875 00:38:01,796 --> 00:38:03,073 Ne. Stvarno ne moramo o tome pričati, Herb. 876 00:38:03,211 --> 00:38:04,903 Pa, dobro, dobro, ali očigledno si... 877 00:38:05,041 --> 00:38:06,698 Ja očigledno ne. Stvarno, stvarno očigledno ne. 878 00:38:06,836 --> 00:38:08,907 Nije bilo namerno. U redu? Bilo je, hm... 879 00:38:09,045 --> 00:38:10,736 Šta, slučajno si napravio solo album? 880 00:38:10,874 --> 00:38:12,497 Ne. Bilo je, ono kako se desilo bilo je... 881 00:38:12,635 --> 00:38:14,947 Nisam razmišljao o tome. Jednostavno se desilo. 882 00:38:15,085 --> 00:38:16,708 Nije imalo veze sa 883 00:38:16,846 --> 00:38:19,331 -ono što se dešavalo između... -Hej! 884 00:38:19,469 --> 00:38:20,988 -Hej. - Hej. 885 00:38:21,126 --> 00:38:23,611 -Dobro si? -Da. Samo ne vidim ništa. 886 00:38:23,749 --> 00:38:25,475 - O, izvini, dušo. -O, ne. 887 00:38:25,613 --> 00:38:27,477 Da. Prodavac kaže da ima ovaj čovek 888 00:38:27,615 --> 00:38:30,377 ko radi ture na severnoj strani ostrva. 889 00:38:30,515 --> 00:38:32,068 To je gde se gnezde papagaji. 890 00:38:32,206 --> 00:38:33,552 Dakle, šta, ideš na turu? 891 00:38:33,690 --> 00:38:35,485 Mislim, tvoja je odluka, ali, hm... 892 00:38:35,623 --> 00:38:37,073 Možemo kasnije da se dogovorimo, ako, hm... 893 00:38:37,211 --> 00:38:39,040 Izvini što prekidam, Herb. 894 00:38:39,178 --> 00:38:40,559 -Da. Da. - Ne, ne, ima... 895 00:38:40,697 --> 00:38:42,975 ima puno toga što Herb može raditi bez mene. 896 00:38:43,113 --> 00:38:44,218 Zar ne? 897 00:38:44,356 --> 00:38:45,392 Da. 898 00:38:45,530 --> 00:38:47,186 U redu. 899 00:38:50,673 --> 00:38:52,157 Pa, kada ideš? 900 00:38:57,127 --> 00:38:59,302 ♪ Vruća letnja noć ♪ 901 00:38:59,440 --> 00:39:02,926 ♪ Glava mi je zapaljena... ♪ 902 00:39:07,345 --> 00:39:09,347 Propustićeš Dan Mornara, Majkli. 903 00:39:09,485 --> 00:39:11,728 -Velika stvar. -Ipak ću se vratiti 904 00:39:11,866 --> 00:39:13,868 -na vreme za svirku, ipak. -Da. 905 00:39:14,006 --> 00:39:16,319 Nadam se da nećeš puhati u prazno. 906 00:39:16,457 --> 00:39:17,527 -Što znači, 907 00:39:17,665 --> 00:39:18,839 Nadam se da vidiš papagaja. 908 00:39:18,977 --> 00:39:20,703 -Obožavam ovog tipa. 909 00:39:20,841 --> 00:39:22,118 Volim te, dušo. 910 00:39:26,398 --> 00:39:27,365 Vidimo se u utorak! 911 00:39:27,503 --> 00:39:29,228 Ćao ćao. 912 00:39:29,367 --> 00:39:31,058 -Ooh. Kuća je ovuda, Nel. -Znam. 913 00:39:31,196 --> 00:39:32,715 Želim samo jednu stvar. 914 00:39:32,853 --> 00:39:34,441 Da li je? Oh. 915 00:39:39,515 --> 00:39:41,448 Oprostite, kako su se zvali? 916 00:39:41,586 --> 00:39:44,727 Reese’s Peanut Butter Cups. 917 00:39:44,865 --> 00:39:46,453 O, da. 918 00:39:46,591 --> 00:39:49,145 I to su neka vrsta čaše. 919 00:39:49,283 --> 00:39:52,390 Uh, pa, ne, to su... to su neka vrsta, kao, 920 00:39:52,528 --> 00:39:54,357 kikiriki puter u nekoj vrsti... 921 00:39:54,495 --> 00:39:56,221 -Pakovanja, je li? -Mm, ne, nije... 922 00:39:56,359 --> 00:39:57,740 Hm, kao neka... 923 00:39:57,878 --> 00:39:59,224 Ne znam. 924 00:39:59,362 --> 00:40:00,915 -Markus. - Uh... 925 00:40:01,053 --> 00:40:02,227 Izvinite zbog ovoga. 926 00:40:02,365 --> 00:40:03,435 Oh. Zdravo. 927 00:40:03,573 --> 00:40:05,023 Da li možeš da vidiš da li je stigao 928 00:40:05,161 --> 00:40:07,474 kikiriki puter, molim te? 929 00:40:08,751 --> 00:40:10,477 -Oh, to je divno. -Oh, da. 930 00:40:10,615 --> 00:40:12,617 -Jako lep pribor . -Hvala ti. 931 00:40:12,755 --> 00:40:15,896 Pa, primetila sam da puno ljudi dođe ovde da piše, tako da... 932 00:40:16,034 --> 00:40:17,242 Pomažite piscima. 933 00:40:17,380 --> 00:40:19,140 Živeli pisci. 934 00:40:19,278 --> 00:40:22,247 Nell je, naravno, izvandredna spisateljica. 935 00:40:22,385 --> 00:40:24,767 Bila. I čak tada, ne baš. 936 00:40:24,905 --> 00:40:26,009 Da, zaista. 937 00:40:26,147 --> 00:40:27,114 "Slip Away." Jedna od tvojih. 938 00:40:27,252 --> 00:40:28,426 -Oh, da? -Oh, da. 939 00:40:28,564 --> 00:40:30,013 -Sviđa ti se? -Mm... 940 00:40:30,151 --> 00:40:32,015 Da, to je apsolutni hit, hvala ti. 941 00:40:33,914 --> 00:40:35,433 Hvala ti. 942 00:40:35,571 --> 00:40:36,882 Imamo ovo. 943 00:40:37,020 --> 00:40:38,125 Mm. 944 00:40:38,263 --> 00:40:40,541 -Um... 945 00:40:40,679 --> 00:40:43,130 Možda možeš... 946 00:40:43,268 --> 00:40:44,856 staviti to u čašu? 947 00:40:44,994 --> 00:40:47,065 Da, mislim... 948 00:40:47,203 --> 00:40:49,826 Da, mislim... Da. 949 00:40:52,760 --> 00:40:54,141 -U čemu je stvar? -Ha? 950 00:40:54,279 --> 00:40:56,799 Sa, uh... sa njom. 951 00:40:56,937 --> 00:40:58,317 Prodavačicom. 952 00:40:58,456 --> 00:40:59,491 Oh. 953 00:40:59,629 --> 00:41:01,493 Uh, uh, Amanda. 954 00:41:01,631 --> 00:41:03,840 Ona je, hm... 955 00:41:03,978 --> 00:41:07,085 Ona živi sa, uh, momkom i, hm... 956 00:41:07,223 --> 00:41:09,121 majkom, mislim, negde. 957 00:41:10,019 --> 00:41:12,539 Dosta ti se sviđa, ipak. 958 00:41:13,367 --> 00:41:15,058 Onda uzmi njen broj. 959 00:41:15,196 --> 00:41:17,026 Ne mislim da smo tu što se tiče brojeva. 960 00:41:17,164 --> 00:41:18,510 Kako misliš? Šta hoćeš reći? 961 00:41:18,648 --> 00:41:20,478 Tamo. Nismo tamo, brojčano gledano. 962 00:41:22,963 --> 00:41:24,965 Takođe, morao bih da se išetam 963 00:41:25,103 --> 00:41:28,002 odmah ispred njenog dućana i koristim njenu govornicu. 964 00:41:28,347 --> 00:41:30,798 -Ne izgleda baš dobro, zar ne? -Tačno. 965 00:41:30,936 --> 00:41:33,007 Oh, pozovi je na koncert. 966 00:41:33,145 --> 00:41:35,182 -Ne. Ne dolazi u obzir. -Zašto? Zašto ne? 967 00:41:35,320 --> 00:41:37,080 Pa zato što ne. 968 00:41:37,218 --> 00:41:39,497 Ja-- To mi je najgore na koncertima, drugi ljudi. 969 00:41:39,635 --> 00:41:41,464 guranje, pevanje... 970 00:41:41,602 --> 00:41:43,915 -Ona je jedna osoba, Čarli. -Znam da je jedna osoba. 971 00:41:44,053 --> 00:41:46,573 Ona neće započeti šutku, zar ne? 972 00:41:52,786 --> 00:41:54,512 Šta je šutka? 973 00:41:56,686 --> 00:42:00,518 ♪ Tvoja fotografija ♪ 974 00:42:02,485 --> 00:42:08,215 ♪ Čini da mi zavidiš na prošlosti. ♪ 975 00:42:08,353 --> 00:42:10,182 ♪ ♪ 976 00:42:22,056 --> 00:42:24,024 ♪ ♪ 977 00:42:24,162 --> 00:42:25,991 Ah. 978 00:42:26,129 --> 00:42:28,580 Genije na delu. 979 00:42:28,718 --> 00:42:30,617 Da li je neko naručio... 980 00:42:30,755 --> 00:42:32,584 Nell Mortimer solo album? 981 00:42:32,722 --> 00:42:34,448 Mislim da nisu. 982 00:42:34,586 --> 00:42:38,556 Bio bih prvi u redu u HMV-u, veruj mi. 983 00:42:38,694 --> 00:42:40,627 Spremio bih laktove. 984 00:42:42,387 --> 00:42:44,285 Oh. Biljojed. (eng. HERBivore) 985 00:42:46,736 --> 00:42:47,910 Zašto si tako veseo? 986 00:42:48,048 --> 00:42:49,739 Pogledaj ovo. 987 00:42:53,536 --> 00:42:56,090 - Oh, wow. - Da. 988 00:42:56,401 --> 00:42:58,368 -Tu ima dosta toga. -Wow. Oh, moj Bože-- 989 00:42:58,506 --> 00:43:00,060 Oh! 990 00:43:00,198 --> 00:43:01,130 Oh... 991 00:43:01,268 --> 00:43:02,787 Izgledamo kao da imamo 12 godina. 992 00:43:02,925 --> 00:43:04,098 Mislim, pogledaj tu kosu. 993 00:43:04,236 --> 00:43:05,962 -Da, nije sjajno. -Užasno. 994 00:43:06,100 --> 00:43:08,102 -Ne valja ta kosa. -Ne znam šta mi je bilo u glavi. 995 00:43:08,240 --> 00:43:10,311 -Ok. Sećaš li se tog dana? - Ooh, sviđaju mi se ove. 996 00:43:10,449 --> 00:43:12,210 -Da. -Samo se sećam kako mi je bilo hladno. 997 00:43:12,348 --> 00:43:14,246 - Bazen je. - I nervozan ceo dan. 998 00:43:14,384 --> 00:43:16,179 Da, nešto mi to zvoni. 999 00:43:17,595 --> 00:43:19,182 Oh, Bože. 1000 00:43:19,320 --> 00:43:20,943 Hm? 1001 00:43:21,081 --> 00:43:22,841 Karte za naš koncert u Roundhouseu '09. 1002 00:43:22,979 --> 00:43:25,188 Oh, da molim. Bili smo tamo. 1003 00:43:25,326 --> 00:43:26,845 Pa, da, imaš karte. 1004 00:43:26,983 --> 00:43:28,571 Da, znam. Zato smo ih uzeli. 1005 00:43:28,709 --> 00:43:29,848 Fantastično. Taj koncert. 1006 00:43:29,986 --> 00:43:33,472 Imali smo svet na dlanu, Čarls. 1007 00:43:35,095 --> 00:43:36,855 Sada, ako niko ne prigovara, 1008 00:43:36,993 --> 00:43:39,409 Pomislio sam da napravim kari. 1009 00:43:39,547 --> 00:43:44,069 Dobar stari Dr. Kari Šipman, na vašoj usluzi. 1010 00:43:44,207 --> 00:43:46,347 Sa, naravno, Condoleezza Rice (pirinač). 1011 00:43:46,485 --> 00:43:48,695 U redu. 1012 00:43:52,768 --> 00:43:54,148 Šta? 1013 00:43:54,286 --> 00:43:56,392 Mislim da smo možda ponovo na početku, Herbe. 1014 00:43:56,530 --> 00:43:57,945 Pa, izvuci ga. 1015 00:43:58,083 --> 00:43:59,567 -Izvuci ga. -Oh, u pravu. U redu. 1016 00:44:01,224 --> 00:44:02,640 Brže. 1017 00:44:02,778 --> 00:44:05,332 -Kuvaš mi telefon. 1018 00:44:05,712 --> 00:44:07,679 - U redu, Morning Haze... - Ne. 1019 00:44:07,817 --> 00:44:09,129 ...kao album... Slušaj. Molim te, slušaj. 1020 00:44:09,267 --> 00:44:10,509 Ono što pokušavam da kažem je da 1021 00:44:10,648 --> 00:44:12,235 to je prvi put kada si mogao da vidiš 1022 00:44:12,373 --> 00:44:13,512 -kuda idemo. -Ne. Ne, ne mislim... 1023 00:44:13,651 --> 00:44:14,652 Kao, prvi put... kao, prestali smo 1024 00:44:14,790 --> 00:44:16,446 da pokušavamo, kao, rok ili... 1025 00:44:16,584 --> 00:44:18,172 -Rok? Jesi upravo rekla rok? - Da. Da, rok. 1026 00:44:18,310 --> 00:44:20,036 Kada smo ikada pokušavali da sviramo rok? 1027 00:44:20,174 --> 00:44:21,866 -O čemu ti pričaš? -Ti, ti se sećam... 1028 00:44:22,004 --> 00:44:24,351 Rekao si Riču Hamneru da želiš da "Give Your Love" 1029 00:44:24,489 --> 00:44:26,008 zvuči kao The Libertines. 1030 00:44:26,146 --> 00:44:27,319 Ja... Ajde. 1031 00:44:27,457 --> 00:44:28,493 -Da li je to istina? -Da. 1032 00:44:28,631 --> 00:44:30,253 -Ok. -... Sto posto. 1033 00:44:30,391 --> 00:44:32,014 Bilo je cool. Nije bilo ono što smo radili. 1034 00:44:32,152 --> 00:44:33,843 Nije imalo veze sa muzikom koju smo pravili. 1035 00:44:33,981 --> 00:44:35,362 Moram da priznam, ovo je briljantno. Obožavam ovo. 1036 00:44:35,500 --> 00:44:37,744 Apsolutno obožavam ovo. 1037 00:44:37,882 --> 00:44:41,092 Samo Majgori Mortimer razmenjuje anegdote. 1038 00:44:41,230 --> 00:44:42,610 Zašto ne? Osećam se kao Dejvid Letrman. 1039 00:44:42,749 --> 00:44:45,096 Zaista. Sa pilećim xacuti-jem. 1040 00:44:46,476 --> 00:44:47,546 Herb? 1041 00:44:47,685 --> 00:44:49,894 -Ah... Herb? 1042 00:44:50,722 --> 00:44:52,724 Herb. 1043 00:44:52,862 --> 00:44:54,312 On je enigma. 1044 00:44:54,450 --> 00:44:56,003 Otišao je po gitaru. 1045 00:44:56,141 --> 00:44:57,487 -Oh, je li? Je li? -Hmm. Hmm. 1046 00:44:57,625 --> 00:44:59,110 Ah. 1047 00:44:59,248 --> 00:45:02,009 -Oh, lutalica se vraća. 1048 00:45:02,147 --> 00:45:03,562 Herb. 1049 00:45:04,494 --> 00:45:06,117 -Oh. -Jesi li dobro? 1050 00:45:06,255 --> 00:45:07,566 -Da. -Jesi? 1051 00:45:07,705 --> 00:45:09,085 Hoćeš li sada dokazati nešto? 1052 00:45:09,223 --> 00:45:10,708 -Spremna za rokenrol? -Mm. Oh, wow. Ok. 1053 00:45:20,579 --> 00:45:25,274 ♪ Ako ti treba malo nežnosti ♪ 1054 00:45:25,412 --> 00:45:30,106 ♪ I osećaš se sasvim usamljeno ♪ 1055 00:45:30,244 --> 00:45:35,042 ♪ Pruži ruku kroz odraz svoj ♪ 1056 00:45:35,180 --> 00:45:37,355 ♪ Uhvati telefon ♪ 1057 00:45:41,773 --> 00:45:46,467 ♪ I možeš ostati ako ostaješ ♪ 1058 00:45:46,605 --> 00:45:51,196 ♪ Pa, ne moram znati ♪ 1059 00:45:51,334 --> 00:45:55,822 ♪ Samo ćemo nastaviti muziku svirati ♪ 1060 00:45:57,616 --> 00:46:00,758 ♪ I pustiti veče da teče dok ne saznamo ♪ 1061 00:46:00,896 --> 00:46:03,450 ♪ Dok nam ne pokaže gde želi da ide ♪ 1062 00:46:03,588 --> 00:46:07,178 ♪ Oh, daj svoju ljubav, daj svoju ljubav meni ♪ 1063 00:46:08,317 --> 00:46:11,182 ♪ Daj svoju ljubav, daj svoju ljubav meni ♪ 1064 00:46:11,320 --> 00:46:12,493 Čarls? 1065 00:46:12,631 --> 00:46:14,047 ♪ Dušo, daj svoju ljubav ♪ 1066 00:46:14,185 --> 00:46:16,635 ♪ Daj svoju ljubav meni ♪ 1067 00:46:16,774 --> 00:46:19,328 ♪ Ljubav koja mi treba ♪ 1068 00:46:21,468 --> 00:46:23,642 ♪ Oh, da, zaista. ♪ 1069 00:46:37,760 --> 00:46:39,451 To nije rok. 1070 00:46:39,589 --> 00:46:41,108 Ne. 1071 00:46:41,246 --> 00:46:43,386 Ne kada sviraš tako. 1072 00:46:44,698 --> 00:46:47,252 Moj Bože. Mislim, moj Bože u tvojim pantalonama. To je... 1073 00:46:47,390 --> 00:46:49,668 Mislim, oh, moj Bože. 1074 00:46:49,807 --> 00:46:51,325 To je nešto drugo. To je, hm... 1075 00:46:51,463 --> 00:46:53,155 To je nešto... 1076 00:46:53,293 --> 00:46:54,915 Sve je tu, a to je negde drugde. 1077 00:46:55,053 --> 00:46:56,330 Samo mi veruj. To... Ja sam bez reči. 1078 00:46:56,468 --> 00:46:58,160 -Pa, nisi. -Jest. 1079 00:46:58,298 --> 00:47:00,231 Mislim, ja nikada, znaš... To je... Da. 1080 00:47:00,369 --> 00:47:02,889 I video sam ponešto, veruj mi. 1081 00:47:03,027 --> 00:47:05,201 Zadrži svoje Nijagarine vodopade. Zadrži svoj Hadrijanov zid. 1082 00:47:05,339 --> 00:47:06,927 Zadrži sve. Zadrži Alton Tauerse. 1083 00:47:07,065 --> 00:47:08,515 To je prelepo. To je suština. 1084 00:47:08,653 --> 00:47:09,792 Vas dvoje. 1085 00:47:09,930 --> 00:47:14,176 Prava stvar, vrhunski, odlično.. 1086 00:47:14,314 --> 00:47:16,385 Fantastično. 1087 00:47:18,559 --> 00:47:20,389 Verovatno ću ići da spavam. 1088 00:47:20,527 --> 00:47:21,562 - Predajemo? - Da. 1089 00:47:21,700 --> 00:47:23,288 Apsolutno. Sto posto. 1090 00:47:23,426 --> 00:47:25,049 - Neka žele još. - Da. 1091 00:47:25,187 --> 00:47:27,292 - Noć. Mm-hmm. - Salut. Da, veliki dan je sutra. 1092 00:47:27,430 --> 00:47:28,535 Dan mornara. 1093 00:47:28,673 --> 00:47:30,571 - Da se ne zaboravi. - Da. 1094 00:47:30,709 --> 00:47:32,539 Hajde. 1095 00:47:32,677 --> 00:47:35,024 I sve. 1096 00:47:36,957 --> 00:47:38,994 Divno. 1097 00:48:13,821 --> 00:48:14,995 Hej. 1098 00:48:17,032 --> 00:48:18,516 - Evo ti. - Hvala. 1099 00:48:21,277 --> 00:48:24,315 Set lista je, 1100 00:48:24,453 --> 00:48:27,283 mislim da ne bismo trebali svirati "Our Love". Zaista. 1101 00:48:27,421 --> 00:48:30,183 - U redu. - Deluje kao da... 1102 00:48:30,321 --> 00:48:32,835 - U redu. - ne bi dobro zvučalo uživo, 1103 00:48:34,216 --> 00:48:35,942 Možda svirati "Inside a Whale" ili nešto slično. 1104 00:48:36,169 --> 00:48:37,170 -Mm-hmm. 1105 00:48:37,052 --> 00:48:38,570 Ti... 1106 00:48:38,708 --> 00:48:40,779 - Nisi na mreži, zar ne? - Da, donekle. 1107 00:48:40,918 --> 00:48:43,299 Nije sjajna 4G mreža, ali da. Zašto? 1108 00:48:43,437 --> 00:48:45,577 Mogu li da pozajmim tvoj telefon, samo na trenutak? 1109 00:48:45,715 --> 00:48:47,338 Da. 1110 00:48:47,476 --> 00:48:49,133 - Da li je ovo omot albuma? - Samo privremeni. 1111 00:48:49,271 --> 00:48:50,686 - Nije, znaš... - U redu. 1112 00:48:50,824 --> 00:48:52,343 Ft? 1113 00:48:53,931 --> 00:48:56,140 Da, kao, hm... kao "featuring." 1114 00:48:56,278 --> 00:48:58,176 -Ah. -Znaš? 1115 00:48:58,314 --> 00:48:59,453 Da. 1116 00:48:59,591 --> 00:49:02,008 Šta misliš? 1117 00:49:02,146 --> 00:49:04,182 Mislim... 1118 00:49:04,320 --> 00:49:06,426 Sada pravim čatni, tako da, znaš, 1119 00:49:06,564 --> 00:49:08,980 -kome je stalo do mog mišljenja? -Pa, meni je stalo. 1120 00:49:09,118 --> 00:49:11,120 Hajde, molim te. 1121 00:49:12,915 --> 00:49:14,261 Želiš li da kažem da mi se sviđa 1122 00:49:14,399 --> 00:49:16,125 ili da budem iskrena? 1123 00:49:17,955 --> 00:49:19,853 U redu. 1124 00:49:19,991 --> 00:49:22,373 Sačekaj. 1125 00:49:23,098 --> 00:49:25,686 Da li su ti pobelili zube? 1126 00:49:26,722 --> 00:49:28,793 -Da. Vidiš? -Bože. 1127 00:49:28,931 --> 00:49:29,967 -Vau. 1128 00:49:30,105 --> 00:49:31,485 Čekaj. 1129 00:49:31,623 --> 00:49:33,108 Hajde da vidim kako izgledaju uživo. 1130 00:49:33,246 --> 00:49:34,523 -Ne, to nisam ja. - Kuca-kuc, 1131 00:49:34,661 --> 00:49:35,627 -Kuca-kuc. -Oh. 1132 00:49:35,765 --> 00:49:37,491 Žao mi je što prekidam. 1133 00:49:37,629 --> 00:49:40,632 Samo da kažem, Neli, udaljeni smo sat vremena 1134 00:49:40,770 --> 00:49:42,703 -od oseke. -Oh. 1135 00:49:42,841 --> 00:49:45,085 - I, hm, Herbe... - Da? 1136 00:49:46,259 --> 00:49:47,812 Pronašao sam još jednu. 1137 00:49:47,950 --> 00:49:49,987 Ah. 1138 00:49:50,125 --> 00:49:51,850 U redu. 1139 00:49:59,306 --> 00:50:00,756 -15-ništa. 1140 00:50:00,894 --> 00:50:03,172 Ne, to je samo čista povezanost 1141 00:50:03,310 --> 00:50:05,174 između vas dvoje. 1142 00:50:05,312 --> 00:50:06,693 To je neverovatno, Herbe. 1143 00:50:10,938 --> 00:50:13,424 -30-ništa. 1144 00:50:14,218 --> 00:50:16,530 Ne možeš to glumiti, Herbe. 1145 00:50:16,668 --> 00:50:18,705 Ne možeš se pretvarati. 1146 00:50:21,535 --> 00:50:23,503 -40-ništa. 1147 00:50:23,641 --> 00:50:24,952 Apsurdno. 1148 00:50:25,091 --> 00:50:27,645 I ne govorim samo o muzici, Herbe. 1149 00:50:27,783 --> 00:50:30,717 Govorim o hemij... 1150 00:50:30,855 --> 00:50:32,477 "hemijalno." 1151 00:50:32,615 --> 00:50:34,928 Vi dvoje, jednostavno ste savršeni zajedno. 1152 00:50:35,066 --> 00:50:36,861 Samo dve osobe u savršenoj harmoniji. 1153 00:50:36,999 --> 00:50:38,587 Bukvalno. 1154 00:50:38,725 --> 00:50:41,038 I znam, naravno, da si sada 1155 00:50:41,176 --> 00:50:43,040 veliki Herb Megvajer, solist, 1156 00:50:43,178 --> 00:50:45,076 i podržavam to, svaka čast tebi, 1157 00:50:45,214 --> 00:50:48,631 ali moram reći, samo iz perspektive neutralnog posmatrača, 1158 00:50:48,769 --> 00:50:51,427 kada vidim vas dvoje, pomislim, 1159 00:50:51,565 --> 00:50:53,947 "Zašto niste još uvek zajedno?" 1160 00:50:55,776 --> 00:50:57,882 - Oh, nisam bio spreman. - I to je jedan-nula. 1161 00:50:58,814 --> 00:51:00,298 I to je gem, Čarls. 1162 00:51:00,436 --> 00:51:02,507 Mi. Menjamo strane. Idemo ponovo. 1163 00:51:02,677 --> 00:51:04,929 - Fantastično, to. - Pakleno dobar servis imaš. 1164 00:51:05,041 --> 00:51:06,836 - Oh! Pa, nemam nikoga s kim bih igrao. 1165 00:51:08,009 --> 00:51:10,294 Zato, u suštini, jedino što mogu vežbati 1166 00:51:10,284 --> 00:51:11,765 je stari servis. 1167 00:51:12,569 --> 00:51:14,189 Strašni servis. 1168 00:51:15,013 --> 00:51:17,161 Vau! To je prilično oružje. 1169 00:51:17,384 --> 00:51:18,696 Da, i ti si prilično oružje. 1170 00:51:18,834 --> 00:51:20,767 -Izvinite? -U redu. 1171 00:51:20,905 --> 00:51:22,700 -Ha? -Jesi li spreman? 1172 00:51:22,838 --> 00:51:24,771 Uh, da, spreman sam. 1173 00:51:24,909 --> 00:51:26,497 Rođen spreman. 1174 00:51:29,741 --> 00:51:31,364 Aah! 1175 00:51:31,502 --> 00:51:33,297 Vidiš, ovo je problem. 1176 00:51:34,608 --> 00:51:36,679 Nisam vratio servis šest godina. 1177 00:51:39,648 --> 00:51:41,028 -Nove loptice, molim. -Naravno. 1178 00:51:41,167 --> 00:51:43,341 I naravno, da ne zaboravimo, 1179 00:51:43,479 --> 00:51:45,309 Srećan Dan Mornara tebi. 1180 00:51:45,447 --> 00:51:47,518 -Srećan Dan Mornara tebi. - Hvala. 1181 00:51:47,656 --> 00:51:49,520 -Mislila sam da odlaziš. -Ne. 1182 00:51:49,658 --> 00:51:52,730 Oh, da, bio sam, ali, ipak, nisam. 1183 00:51:53,386 --> 00:51:54,801 Gde igraš? 1184 00:51:54,939 --> 00:51:56,251 -Izvinite? -Tenis. 1185 00:51:56,389 --> 00:51:57,804 Oh, ne. Samo, ne. Kod kuće. 1186 00:51:57,942 --> 00:51:59,323 Samo bezveze. 1187 00:51:59,461 --> 00:52:00,945 On ima teren. 1188 00:52:01,083 --> 00:52:02,705 Stvarno? 1189 00:52:02,843 --> 00:52:04,466 Da, zar ti nisi... ` 1190 00:52:04,604 --> 00:52:06,985 Vas dvoje bi trebalo nekad da igrate. 1191 00:52:07,124 --> 00:52:08,815 Oh, ja, uh... 1192 00:52:10,610 --> 00:52:13,130 Mora li da dođem obučena ovako? 1193 00:52:13,268 --> 00:52:15,856 Tačno. 1194 00:52:15,994 --> 00:52:18,480 1970-e su zvale. Hoće Björna Borga nazad. 1195 00:52:18,618 --> 00:52:20,171 Ne znam zašto se smeješ, druže. 1196 00:52:20,309 --> 00:52:21,172 -To su tvoje stvari. -To su moje stvari. 1197 00:52:21,310 --> 00:52:23,243 Da, jesu. 1198 00:52:25,038 --> 00:52:27,834 -Uh, imaš li Calippos? -Oh, ne. 1199 00:52:27,972 --> 00:52:30,561 -Izvini, šta si rekao? - Rekoh 1200 00:52:30,699 --> 00:52:32,183 -da su male šanse. -Um, Calipposi. 1201 00:52:32,321 --> 00:52:34,565 To su, uh, okrugle lizalice. 1202 00:52:34,703 --> 00:52:36,153 Pa, nisu okrugle. Cilindrične su. 1203 00:52:36,291 --> 00:52:37,740 Nešto poput ove... 1204 00:52:37,878 --> 00:52:40,157 širine i dužine. 1205 00:52:40,295 --> 00:52:42,400 Imam sladoled na štapiću. 1206 00:52:42,538 --> 00:52:44,471 -Savršeno. -Različito. U redu. 1207 00:52:44,609 --> 00:52:47,302 -Evo ovamo. -Ah, naravno. 1208 00:52:47,440 --> 00:52:49,062 Stari, uh, zamrzivač. 1209 00:52:49,200 --> 00:52:51,133 -Tu su. -Tu su. Oh. 1210 00:52:54,723 --> 00:52:56,311 Uh, na neku drugu temu, Amanda, 1211 00:52:56,449 --> 00:52:57,381 -da li voliš muziku? -Izvini? 1212 00:52:57,519 --> 00:52:58,692 Voliš li... Izvini. 1213 00:52:58,830 --> 00:53:00,107 Voliš li muziku? Pevanje i plesanje? 1214 00:53:00,246 --> 00:53:01,762 -Pa, ne plesanje. 1215 00:53:02,006 --> 00:53:05,842 -Ne, ne, ali pevanje i sviranje muzike. Kao, muzika. 1216 00:53:05,831 --> 00:53:07,889 Zavisi, zapravo, o čemu se radi. 1217 00:53:07,990 --> 00:53:10,174 -Pa, da, očigledno. -Pa, naravno. 1218 00:53:10,290 --> 00:53:12,258 Pa, specifično, McGwyer Mortimer. 1219 00:53:13,362 --> 00:53:15,019 Oh, ja... uh... Ja... 1220 00:53:15,157 --> 00:53:17,366 -Kao Herb Megvajer? -Ne, ja... 1221 00:53:17,504 --> 00:53:19,403 -Ko je to? -Ko je to? 1222 00:53:19,541 --> 00:53:23,510 Samo najprodavaniji britanski folk-rok izvođač 2014. 1223 00:53:23,648 --> 00:53:25,202 I takođe čovek koji stoji pred nama. 1224 00:53:25,340 --> 00:53:27,204 Evo ga-- čovek, mit. 1225 00:53:27,342 --> 00:53:28,446 -Oh. Oh, mnogo mi je žao. -U redu je. 1226 00:53:28,584 --> 00:53:30,060 Kako si rekao da se zoveš? 1227 00:53:30,095 --> 00:53:30,791 Nije važno. 1228 00:53:30,811 --> 00:53:31,811 Herb McGwaer. 1229 00:53:31,847 --> 00:53:32,847 -"Sajam malina"? 1230 00:53:33,441 --> 00:53:34,441 - C... - Ne 1231 00:53:35,078 --> 00:53:36,707 -"Unutar kita"? Ne? 1232 00:53:36,970 --> 00:53:37,672 -"Naša ljubav"? 1233 00:53:37,691 --> 00:53:39,299 -Pa, nemoj samo da nabrajaš stare stvari. 1234 00:53:39,288 --> 00:53:41,695 Uh, "Work the Body" je skorija, 1235 00:53:41,779 --> 00:53:43,030 sa, hm, Little Peas-om. 1236 00:53:43,130 --> 00:53:45,506 Ili "Step on It" sa Baby Gal-om. 1237 00:53:45,520 --> 00:53:49,875 ♪ Sajam malina♪ 1238 00:53:50,088 --> 00:53:52,090 ♪ Nisam mogao da kažem zdravo ♪ 1239 00:53:52,229 --> 00:53:54,541 ♪ Jer sam bio ludo stidljiv. ♪ 1240 00:53:54,679 --> 00:53:56,923 Oh, uglavnom slušam ABBA-u. 1241 00:53:59,097 --> 00:54:00,616 ♪ ♪ 1242 00:54:00,754 --> 00:54:02,100 "Šta radiš u utorak uveče?" 1243 00:54:02,239 --> 00:54:03,481 To je ono što si trebao da kažeš. 1244 00:54:03,619 --> 00:54:05,656 -Ajde. -Ne, "Da li voliš muziku?" 1245 00:54:05,794 --> 00:54:09,246 Čoveče. Nismo svi ljubavnici, hvala puno. 1246 00:54:09,384 --> 00:54:11,593 -Šta? -Nismo svi ljubavnici. 1247 00:54:11,731 --> 00:54:13,180 -Nisam ja ljubavnik, druže. -Ne tvrdim da jesi. 1248 00:54:13,319 --> 00:54:14,596 -Zvučiš kao da tvrdiš. 1249 00:54:14,734 --> 00:54:16,149 Kažem da ja nisam ljubavnik. 1250 00:54:16,287 --> 00:54:18,116 -Da, očito. -Prošlo je dosta vremena. 1251 00:54:18,255 --> 00:54:20,395 -Pet godina, ako pitaš. -Uh-huh. 1252 00:54:20,533 --> 00:54:21,741 Pa, očigledno voli tenis. 1253 00:54:21,879 --> 00:54:24,122 -Mm-hmm. -Pozovi je da igra. 1254 00:54:24,261 --> 00:54:27,091 Pozovi je da igra? Šališ se. 1255 00:54:27,229 --> 00:54:29,266 -Nisam dete od devet godina. 1256 00:54:29,404 --> 00:54:30,922 Pa, nisam, zar ne? 1257 00:54:31,060 --> 00:54:32,614 "Pozovi je da igra." 1258 00:54:32,752 --> 00:54:35,513 Bože. Veoma seksi, mislim. 1259 00:54:35,651 --> 00:54:37,688 ♪ ♪ 1260 00:54:53,669 --> 00:54:55,119 -O, sranje. Izvini. -O. Hej. 1261 00:54:55,257 --> 00:54:56,672 -Ne, ne, nije, uh... -Izvini. 1262 00:54:56,810 --> 00:54:58,985 Nije ništa što nisi već videla. 1263 00:55:00,262 --> 00:55:02,333 Da, jeste. 1264 00:55:02,471 --> 00:55:04,370 Imaš tetovažu? 1265 00:55:05,371 --> 00:55:07,890 Imam četiri. 1266 00:55:08,926 --> 00:55:10,376 Zanimljivo. 1267 00:55:12,067 --> 00:55:13,827 Pa, izlazi napolje, perverznakinjo. 1268 00:55:13,965 --> 00:55:15,898 -Izvini. -Iziđi. 1269 00:55:21,663 --> 00:55:23,043 -Šta radiš? - Oh. 1270 00:55:23,181 --> 00:55:25,874 Ne, uh, ništa. Samo, uh... 1271 00:55:26,012 --> 00:55:30,844 Samo je pozivnica za koncert za Amandu. 1272 00:55:30,982 --> 00:55:32,777 Ostaviću je ovde. Da. 1273 00:55:32,915 --> 00:55:34,020 Ok. Dobro. 1274 00:55:34,158 --> 00:55:35,435 Ok. Idemo, onda. 1275 00:55:36,596 --> 00:55:38,236 -Koji je plan? -Ah, da. 1276 00:55:38,260 --> 00:55:41,990 Jednostavno, malo pečenog krompira, pasulja iz konzerve, 1277 00:55:42,631 --> 00:55:44,570 otvaramo poklopce
na par domaćih piva 1278 00:55:45,475 --> 00:55:47,472 i uništimo
malo Red Leicester sira. 1279 00:55:48,634 --> 00:55:51,149 U redu, ali mislim za Dan Mornara. 1280 00:55:52,112 --> 00:55:53,112 Kao... na 1281 00:55:53,193 --> 00:55:54,474 m-mislim, na šta misliš. 1282 00:55:54,594 --> 00:55:56,069 Zar mi nećemo... 1283 00:55:56,051 --> 00:55:57,515 Pomenuo si ga, nekoliko puta. 1284 00:55:57,630 --> 00:55:58,833 Dan Mornara? 1285 00:55:58,870 --> 00:56:00,702 Mislim, to je samo... to je-to je Dan Mornara. 1286 00:56:00,840 --> 00:56:02,497 Misli, nije to, znaš... 1287 00:56:02,635 --> 00:56:04,361 Ali čekaj... Kao, ima li neka vrsta aktivnosti, 1288 00:56:04,499 --> 00:56:05,983 kao, povezana sa njim? 1289 00:56:06,846 --> 00:56:08,261 Povezana? 1290 00:56:08,399 --> 00:56:10,643 Pa, da li ima nešto što se radi na... 1291 00:56:10,781 --> 00:56:12,748 zato što je Dan Mornara iil, uh... 1292 00:56:12,886 --> 00:56:15,302 Pa, mislim, najlakši način da se objasni je to je Dan Mornara. 1293 00:56:15,441 --> 00:56:17,477 -U redu. -Pa to je samo, znaš, 1294 00:56:17,615 --> 00:56:19,065 Dan Mornara je samo dan mornara. 1295 00:56:19,203 --> 00:56:21,654 Mislim, niko u stvari ne radi nešto za taj dan. 1296 00:56:21,792 --> 00:56:23,241 Oh. 1297 00:56:23,380 --> 00:56:24,898 -U redu. -U redu. 1298 00:56:25,036 --> 00:56:26,728 -Pa... 1299 00:56:26,866 --> 00:56:28,108 Pa, mi hoćemo. 1300 00:56:28,246 --> 00:56:30,248 Možemo li? 1301 00:56:30,387 --> 00:56:31,802 ♪ ♪ 1302 00:56:31,940 --> 00:56:33,320 -Ovo ovde 1303 00:56:33,459 --> 00:56:35,219 je gaza, a ova stvar ovde... Budi pažljiva. 1304 00:56:35,357 --> 00:56:36,979 Misli... pokušava da kaže gorse (žbun). 1305 00:56:37,117 --> 00:56:38,602 On, ne pokušava da kaže gorse. 1306 00:56:40,110 --> 00:56:41,110 - U redu. - Hajde, Nell. 1307 00:56:41,566 --> 00:56:42,551 -Idi. -Oh! Promašio sam. 1308 00:56:42,364 --> 00:56:43,572 Mogu ja bolje. 1309 00:56:43,710 --> 00:56:44,849 Kakvo užasno izvođenje. 1310 00:56:44,987 --> 00:56:46,748 -Mogu i hoću. - Whoo! 1311 00:56:46,886 --> 00:56:50,061 -Sada, sada, gledajte! 1312 00:56:50,199 --> 00:56:51,649 Hajde! 1313 00:56:51,787 --> 00:56:54,100 -To je home run. -Pogrešan sport, druže. 1314 00:56:57,448 --> 00:56:59,346 -Uzimam paradajz. Da. -Ne! 1315 00:56:59,485 --> 00:57:01,107 -Ne, Herb. Skloni se. Ne. -Ne, uzimam ga. Uzimam ga. 1316 00:57:01,245 --> 00:57:02,280 -Tvoje prljave šape... -Stisnućeš ga. 1317 00:57:02,419 --> 00:57:03,834 -Ej, ej, ej, ej, ej! -Da! 1318 00:57:03,972 --> 00:57:05,145 - Deco, deco. 1319 00:57:05,283 --> 00:57:07,769 -McGwyer Mortimer. - Mmm. 1320 00:57:07,907 --> 00:57:10,427 - Mm, da. - Tu smo, da. 1321 00:57:10,565 --> 00:57:12,601 I klapna. 1322 00:57:14,396 --> 00:57:15,880 Evo ode. 1323 00:57:16,018 --> 00:57:18,020 Da parafraziram Bitlse, evo sunca. 1324 00:57:19,021 --> 00:57:20,644 -Fan Bitlsa, Herbe? -Možemo li samo... 1325 00:57:20,782 --> 00:57:22,542 -Oh, kladim se da jesi. -...da gledamo zalazak sunca u tišini...? 1326 00:57:22,680 --> 00:57:24,682 -Sigurno da voliš Bitlse. -Da, volim Bitlse. 1327 00:57:24,820 --> 00:57:26,995 Hajde da gledamo zalazak sunca, ok? 1328 00:57:29,584 --> 00:57:31,689 Bili smo jednom dovoljno srećni da vidimo 1329 00:57:31,827 --> 00:57:33,622 njih, tzv. Bootleg Bitlse. 1330 00:57:33,760 --> 00:57:35,452 Briljantno. 1331 00:57:35,590 --> 00:57:37,281 Jesi li ih video, Herbe? 1332 00:57:37,419 --> 00:57:38,938 Nešto posebno. Čvrsti kao bubanj. 1333 00:57:39,076 --> 00:57:40,698 - Ok, samo... - Hit za hitom. 1334 00:57:40,836 --> 00:57:42,528 Možemo li samo molim te gledati zalazak sunca? 1335 00:57:42,666 --> 00:57:45,700 Možemo li samo molim te ceniti ovaj prokleto lep zalazak? 1336 00:57:48,844 --> 00:57:50,743 -Da li bismo, um... -U redu, da. 1337 00:57:50,881 --> 00:57:52,227 -Spakujmo se i krenemo nazad. -Ne, ček, ček, ček... 1338 00:57:52,365 --> 00:57:53,987 -Imam jednu stvar. - Oh. 1339 00:57:54,125 --> 00:57:55,333 Samo sedite. 1340 00:57:55,472 --> 00:57:57,163 Odmorite noge. 1341 00:57:57,301 --> 00:57:58,958 Dakle, donela sam ove 1342 00:57:59,096 --> 00:58:00,960 da radimo sa Majklom, ali on je otišao da uživa 1343 00:58:01,098 --> 00:58:02,686 -u papagajima ili šta već. 1344 00:58:02,824 --> 00:58:04,619 - Evo ti. -Hvala. 1345 00:58:04,757 --> 00:58:06,137 Za tebe. I flomasteri. 1346 00:58:06,275 --> 00:58:08,174 -Evo ti. -Za pisanje po lampionima. 1347 00:58:08,312 --> 00:58:09,900 Za pisanje po lampionima. 1348 00:58:10,038 --> 00:58:11,557 Šta... šta da... šta da napišemo? 1349 00:58:11,695 --> 00:58:13,248 Mi pišemo, um... 1350 00:58:13,386 --> 00:58:15,906 -Samo... -...želje. 1351 00:58:16,044 --> 00:58:18,287 Ljudi, imena, misli, molitve. 1352 00:58:18,425 --> 00:58:19,772 -Mislim, uglavnom želje. - Ok. 1353 00:58:19,910 --> 00:58:21,187 -Pretežno želje. -Pretežno želje. 1354 00:58:21,325 --> 00:58:22,395 I privatno. 1355 00:58:22,533 --> 00:58:23,879 U redu. 1356 00:58:24,017 --> 00:58:25,571 Imam sve svoje želje ovde. 1357 00:58:25,709 --> 00:58:28,297 Sedim na šljunkovitoj plaži sa McGwyer Mortimerom. 1358 00:58:28,435 --> 00:58:29,885 Nema daljih pitanja, duh. 1359 00:58:30,023 --> 00:58:31,956 -Odjebi. 1360 00:58:32,888 --> 00:58:35,304 ♪ ♪ 1361 00:58:38,342 --> 00:58:40,206 - Šta? -Da li imaš blokadu pisca? 1362 00:58:40,344 --> 00:58:42,795 -Da. -Hoćeš da ja napišem poslednjih deset procenata za tebe? 1363 00:58:42,933 --> 00:58:44,244 -Je li to... -Ne, ja radim. 1364 00:58:44,382 --> 00:58:45,901 -Mogu li ti pomoći? -Ja to... 1365 00:58:46,039 --> 00:58:48,076 -Hvala. Ja to radim. Veoma smešno. -Da. 1366 00:58:50,906 --> 00:58:53,599 -Mislim da znam čije ime pišeš. -Ha? 1367 00:58:55,152 --> 00:58:57,085 Amanda? 1368 00:59:02,849 --> 00:59:04,402 Tri, dva, jedan. 1369 00:59:04,541 --> 00:59:05,749 Mislim da znamo gde će završiti. 1370 00:59:07,164 --> 00:59:09,028 -Tri, dva, jedan. -Dva, jedan. 1371 00:59:09,166 --> 00:59:11,513 - Kreni. - Kreni! 1372 00:59:13,688 --> 00:59:15,621 - Idi! - Whoo! 1373 00:59:15,759 --> 00:59:18,451 - Whoo! - Da, molim te, Luiz! 1374 00:59:18,589 --> 00:59:20,971 ♪ ♪ 1375 00:59:36,780 --> 00:59:38,333 Pogledaj kako ide moj. 1376 00:59:38,471 --> 00:59:40,162 Pa, pogledaj kako ide moj, po tom principu. 1377 00:59:41,716 --> 00:59:44,028 O, bože. 1378 00:59:48,170 --> 00:59:49,516 -O, dobri bože. 1379 00:59:49,655 --> 00:59:51,001 -Stani, stani. -Možemo li samo ubrzati? 1380 00:59:51,139 --> 00:59:52,658 -Ovo je... -Ne možemo ubrzati. 1381 00:59:52,796 --> 00:59:53,969 -Možemo usporiti ako išta. -Ja trčim. 1382 00:59:54,107 --> 00:59:55,177 -Šta radiš? Ne, ne, ne. -Ne. 1383 00:59:55,315 --> 00:59:57,041 -Herb! -Herbe, čoveče! 1384 00:59:57,179 --> 00:59:58,940 -Neoprezan si. -Nema nimalo... 1385 00:59:59,078 --> 01:00:00,355 - O! - U redu, uspeli smo. 1386 01:00:00,493 --> 01:00:01,943 -U redu, hajde. - O, bože. 1387 01:00:02,081 --> 01:00:03,703 - U redu, unutra smo. - U redu. 1388 01:00:03,841 --> 01:00:05,429 - Unutra, unutra, unutra, unutra, unutra. -Pristup svim područjima. 1389 01:00:05,567 --> 01:00:07,155 -Fantastično. - Ups. Izvini. 1390 01:00:07,293 --> 01:00:08,674 - O, bože. - U redu je. 1391 01:00:08,812 --> 01:00:10,399 -Dobro sam. -O. Unutra smo. Divno. 1392 01:00:10,537 --> 01:00:13,133 Uh, krevet za mene, mislim. -U redu. Da. 1393 01:00:13,264 --> 01:00:14,852 -O, bože. -Uh, čaša vode. 1394 01:00:14,990 --> 01:00:16,578 Da. 1395 01:00:16,716 --> 01:00:18,373 -Brzo pišanje, pa onda... 1396 01:00:18,511 --> 01:00:22,998 ...popnemo se na drveni breg do, uh, drage stare Bedfordske. 1397 01:00:23,136 --> 01:00:25,380 -Šta sad? -O, kakav Dan Mornara! 1398 01:00:25,518 --> 01:00:27,244 -Umorna si? -Uspeli smo! 1399 01:00:27,382 --> 01:00:28,728 -Ne. 1400 01:00:28,866 --> 01:00:31,006 - Brojiš li? - Pokušavao sam. 1401 01:00:31,144 --> 01:00:34,320 Samo trenutak. Ali ih je 64... ne mogu to da uradim. Odustajem. 1402 01:00:34,458 --> 01:00:36,494 -To je puno omleta. -Previse jaja. 1403 01:00:36,633 --> 01:00:38,358 -To nije jedna koka 1404 01:00:38,496 --> 01:00:40,222 koja je sve to snela. 1405 01:00:40,360 --> 01:00:42,431 Čekaj. Mislila sam da tu ne želiš da sviraš. 1406 01:00:42,569 --> 01:00:44,364 Pa, znaš... 1407 01:00:45,745 --> 01:00:47,713 On je tražio. 1408 01:00:51,958 --> 01:00:56,825 ♪ Ponekad kad spavaš ♪ 1409 01:00:56,963 --> 01:00:58,758 ♪ Imaš izgled ♪ 1410 01:00:58,896 --> 01:01:03,452 ♪ Da si na dnu mora ♪ 1411 01:01:04,661 --> 01:01:09,735 ♪ Ponekad kad se smeješ ♪ 1412 01:01:09,873 --> 01:01:16,423 ♪ Mogu da vidim kako bi izgledao/a kao dete ♪ 1413 01:01:18,598 --> 01:01:22,371 ♪ Kada su ti oči zlatne ♪ 1414 01:01:22,619 --> 01:01:25,972 ♪ Čini se nemoguće pomisliti ♪ 1415 01:01:26,165 --> 01:01:30,272 ♪ Da bismo ikada ostareli ♪ 1416 01:01:31,644 --> 01:01:34,948 ♪ Kada ti oči sijaju ♪ 1417 01:01:35,761 --> 01:01:39,005 ♪ Čini se nemoguće pomisliti ♪ 1418 01:01:39,276 --> 01:01:42,420 ♪ Da ti ne stvaraš svetlost ♪ 1419 01:01:44,701 --> 01:01:48,221 ♪ Naša ljubav ♪ 1420 01:01:48,656 --> 01:01:51,880 ♪ Možeš li čuti poziv? ♪ 1421 01:01:57,606 --> 01:02:01,108 ♪ Hoćeš li mi slomiti srce ♪ 1422 01:02:01,524 --> 01:02:06,413 ♪ Ili slomiti moj pad? ♪ 1423 01:02:18,562 --> 01:02:20,184 Šta? 1424 01:02:24,395 --> 01:02:25,914 Treba da idemo na turneju. 1425 01:02:27,571 --> 01:02:29,021 -Da. 1426 01:02:29,159 --> 01:02:30,954 Ti i ja, trebalo bi da idemo na turneju. 1427 01:02:31,092 --> 01:02:34,336 Trebalo bi da radimo kao nekada, u malim prostorima. 1428 01:02:35,337 --> 01:02:37,443 To je... To je... 1429 01:02:37,581 --> 01:02:39,928 Još uvek... To je... 1430 01:02:40,066 --> 01:02:42,206 Mislim, osećaš to, zar ne? 1431 01:02:45,865 --> 01:02:47,073 U pravu si. 1432 01:02:47,211 --> 01:02:48,488 -O čemu? -To je glupost. 1433 01:02:48,626 --> 01:02:49,627 To što radim sada je glupost. 1434 01:02:49,766 --> 01:02:51,181 Nisam... 1435 01:02:51,319 --> 01:02:52,596 Drugčije je. Ti i ja smo bili drugačiji. 1436 01:02:52,734 --> 01:02:55,633 Bilo je... bilo je prava stvar. 1437 01:03:01,363 --> 01:03:04,228 Znaš šta sam napisao na svom fenjeru, zar ne? 1438 01:03:04,366 --> 01:03:06,852 A ja znam šta si ti napisala na svom. 1439 01:03:08,060 --> 01:03:10,890 -O čemu? -Kaži mi. 1440 01:03:12,512 --> 01:03:14,411 To nije tvoja stvar. 1441 01:03:14,549 --> 01:03:17,000 Budi iskrena. Samo mi reci. 1442 01:03:18,311 --> 01:03:21,245 -Nije bilo o tebi. -Daj! Bilo je. 1443 01:03:21,383 --> 01:03:23,661 Poznajem te. 1444 01:03:23,800 --> 01:03:25,215 Znam da nisi srećana. 1445 01:03:25,353 --> 01:03:27,217 Šta? Ne znaš. 1446 01:03:27,355 --> 01:03:29,081 Pavlaka se pravi uz tu glupost od sira. 1447 01:03:29,219 --> 01:03:31,497 Ne pričaj tako o njemu. Ne poznaješ ga. 1448 01:03:31,635 --> 01:03:34,258 Znam da ti nedostaje ovo, mi. 1449 01:03:34,396 --> 01:03:36,813 Ne... Ne želim da imam ovu raspravu, Herb. 1450 01:03:36,951 --> 01:03:38,642 Ili ne bi mogla da pevaš te pesme. 1451 01:03:38,780 --> 01:03:39,885 Ne tako. 1452 01:03:40,023 --> 01:03:41,300 To su samo pesme, Herb. 1453 01:03:41,438 --> 01:03:43,681 To su naše pesme. 1454 01:03:46,098 --> 01:03:47,685 Reci mi da grešim, onda. 1455 01:03:48,963 --> 01:03:52,138 Nedostaje mi naša muzika. 1456 01:03:52,276 --> 01:03:53,346 Ne i mi. 1457 01:03:53,484 --> 01:03:55,279 To je isto. 1458 01:03:55,417 --> 01:03:56,902 Mora biti. 1459 01:03:58,075 --> 01:04:00,526 To je sve što je ostalo. 1460 01:04:03,184 --> 01:04:06,118 Još uvek te volim, Nel. 1461 01:04:06,497 --> 01:04:08,085 Nije treblo da dođem. Ja... 1462 01:04:08,223 --> 01:04:09,846 Ti... ti si znala šta će se desiti. 1463 01:04:09,984 --> 01:04:11,675 -Nisam. Ja samo... -Naravno da jesi. 1464 01:04:11,813 --> 01:04:13,263 -Ne, nisam. Ja sam samo... -Zato si i došla. Ti... 1465 01:04:13,401 --> 01:04:17,370 Ja sam uzrujana u ovom trenutku i... 1466 01:04:17,508 --> 01:04:19,959 tr... trudna. 1467 01:04:23,860 --> 01:04:27,967 Zato... zato se neću upuštati u tvoje gluposti, Herb, opet. 1468 01:04:28,105 --> 01:04:30,521 Jednostavno neću. 1469 01:04:31,281 --> 01:04:32,972 I ti me ne voliš, ok? 1470 01:04:33,110 --> 01:04:35,285 Ti voliš prošlost. 1471 01:04:36,734 --> 01:04:40,290 I bilo je sjajno... bilo je... ali sada je prošlo. 1472 01:04:43,810 --> 01:04:46,675 Vreme je da odrasteš, Kris. 1473 01:04:47,745 --> 01:04:49,989 ♪ ♪ 1474 01:05:09,526 --> 01:05:11,631 ♪ ♪ 1475 01:05:31,962 --> 01:05:34,137 ♪ ♪ 1476 01:06:03,925 --> 01:06:05,651 Nel? 1477 01:06:11,933 --> 01:06:13,693 Zdravo? 1478 01:06:16,110 --> 01:06:18,181 Čarls? 1479 01:06:37,648 --> 01:06:41,066 Eh, hvala na kosi. 1480 01:06:41,204 --> 01:06:43,171 To je najmanje što sam mogla. 1481 01:06:45,104 --> 01:06:47,175 -Izvinjavam se. -Ne. Ne, ne, ne. Iskreno. 1482 01:06:47,313 --> 01:06:48,866 Prestani. Izvinjavam se. 1483 01:06:49,005 --> 01:06:50,661 Ehm... 1484 01:06:50,799 --> 01:06:54,113 Jednostavno nismo mogli, znaš, da je vratimo. 1485 01:06:55,149 --> 01:06:56,736 Mislila sam da bismo mogli. 1486 01:06:56,874 --> 01:06:58,979 Mislila sam da bih mogla da imam muziku bez, znaš, 1487 01:06:59,024 --> 01:07:01,681 ostalih stvari, ali jednostavno nisam mogla. 1488 01:07:03,328 --> 01:07:05,572 Mislim da nisam i ja puno pomogao. 1489 01:07:06,194 --> 01:07:08,234 U odeljenju za planiranje. 1490 01:07:08,886 --> 01:07:10,716 U vezi komunikacije,... 1491 01:07:10,854 --> 01:07:14,823 Pa, znaš za sledeći put, kad pozoveš Fleetwood Mac. 1492 01:07:14,961 --> 01:07:17,067 Oh. Fleetwood Mac. 1493 01:07:17,205 --> 01:07:19,518 Ne baš, ne. Ehm... 1494 01:07:19,656 --> 01:07:22,521 Ne, uvek je bio Makgvajer Mortimer. 1495 01:07:22,659 --> 01:07:24,143 Mariina omiljena. 1496 01:07:25,006 --> 01:07:26,214 Ona je bila, eh... 1497 01:07:26,352 --> 01:07:29,597 Volela te je pre nego što je, eh... 1498 01:07:33,118 --> 01:07:35,223 Kada je umrla? 1499 01:07:35,361 --> 01:07:38,502 Pre pet godina, da, sutra. 1500 01:07:38,640 --> 01:07:40,815 Zato je koncert. 1501 01:07:42,368 --> 01:07:44,405 U svakom slučaju, trebalo bi, ehm, 1502 01:07:44,543 --> 01:07:47,649 da malo požurimo, što se broda tiče. 1503 01:07:47,787 --> 01:07:49,582 -On je taj koga želiš. -O, Bože, da. Da. 1504 01:07:49,720 --> 01:07:51,274 -Ne, mislim... pa, mislim... 1505 01:07:51,412 --> 01:07:52,413 Ne, ne, ne. Ne, ja ne... Ja želim oboje. 1506 01:07:52,551 --> 01:07:53,552 -Ne, znam. -Da, ne. 1507 01:07:53,690 --> 01:07:54,587 Zbog harmonije, očigledno. 1508 01:07:54,725 --> 01:07:55,623 -Da. -Čuveno. 1509 01:07:59,454 --> 01:08:01,387 Znaš šta treba da uradiš. 1510 01:08:01,525 --> 01:08:03,907 Solo album Nell Mortimer. 1511 01:08:04,045 --> 01:08:05,184 Da. 1512 01:08:05,322 --> 01:08:07,773 Ne, loše je vreme. 1513 01:08:09,326 --> 01:08:11,501 Možda tu dolazim ja. 1514 01:08:12,916 --> 01:08:15,677 ♪ ♪ 1515 01:08:32,729 --> 01:08:34,696 Kraken se budi. 1516 01:08:35,627 --> 01:08:38,010 -Da li... Da li je ona tamo? -Nell. 1517 01:08:38,148 --> 01:08:40,392 Ona, hm... 1518 01:08:40,529 --> 01:08:42,428 Ona se izvinjava što se išunjala. 1519 01:08:42,566 --> 01:08:46,569 Prosto nije osećala da muzički može da se uklopi. 1520 01:08:46,707 --> 01:08:48,710 Mislim, ja se ne slažem-- naravno da se ne slažem-- 1521 01:08:48,848 --> 01:08:50,678 ali pretpostavljam da vi, umetnički tipovi, 1522 01:08:50,816 --> 01:08:53,783 imate drugačije osobine nego ja. 1523 01:08:53,921 --> 01:08:55,613 Ona, hm... 1524 01:08:57,270 --> 01:08:59,064 Potpuno. 1525 01:08:59,203 --> 01:09:01,344 Ne, potpuno se slažem, Herbe. 1526 01:09:01,482 --> 01:09:05,175 Šta misliš za svirku, Herbe? 1527 01:09:05,313 --> 01:09:09,006 Zato što sa moje tačke gledišta, predstava svakako može da se nastavi. 1528 01:09:09,145 --> 01:09:14,046 Mislim, ako si srećan da, hm, sviraš sam, kako se kaže. 1529 01:09:14,184 --> 01:09:15,185 -Herbe. 1530 01:09:15,323 --> 01:09:18,015 Da li me zezaš? 1531 01:09:18,154 --> 01:09:19,983 Uništio si mi život. 1532 01:09:20,121 --> 01:09:22,296 -Jesam li? -Mislim... 1533 01:09:22,434 --> 01:09:24,676 Ovo je... 1534 01:09:24,814 --> 01:09:26,023 Šta si uradio? 1535 01:09:27,024 --> 01:09:29,372 Ne znam. Šta, uh... 1536 01:09:30,304 --> 01:09:31,822 Nisam je video devet godina. 1537 01:09:31,960 --> 01:09:33,134 -Pre nego što isplanirao ovo, 1538 01:09:33,272 --> 01:09:34,584 bacaš pare na nas, 1539 01:09:34,721 --> 01:09:36,206 spajaš nas ponovo za tvoju zabavu. 1540 01:09:36,344 --> 01:09:37,207 Ne, za muziku, ipak, zar ne, ha? 1541 01:09:37,345 --> 01:09:38,345 Puniš mi uši sranjima. 1542 01:09:38,484 --> 01:09:39,934 Kad sam to uradio? Hajde. 1543 01:09:40,072 --> 01:09:41,417 Kako smo dobro zajedno. 1544 01:09:41,555 --> 01:09:43,040 -Jeste. -Treba da budemo zajedno. 1545 01:09:43,179 --> 01:09:44,559 Ali treba da budete. Muzički, treba da budete. 1546 01:09:44,697 --> 01:09:46,258 -Hajde, Herbe. -Igraš se sa nama kao lutkama. 1547 01:09:46,336 --> 01:09:47,304 -Ne. -Da. 1548 01:09:47,314 --> 01:09:49,219 -Herbe, ne. -Da. 1549 01:09:49,357 --> 01:09:50,703 Ovo je bio plan od početka, zar nije? 1550 01:09:50,841 --> 01:09:52,084 -Ne, gospodine. -Nateraj me da igram po tvom. 1551 01:09:52,221 --> 01:09:53,636 Gurni ruku u moju prokletu guzicu. 1552 01:09:53,774 --> 01:09:55,432 Ja definitivno ne želim to da uradim, 1553 01:09:55,570 --> 01:09:56,321 -hvala lepo. -Ti si... 1554 01:09:56,342 --> 01:09:58,021 -Jeftini Džepeto, drugaru. -Nisam. 1555 01:09:58,159 --> 01:09:59,540 To si samo ti. 1556 01:09:59,678 --> 01:10:00,644 -Nisam, znaš već... -Mm-hmm. 1557 01:10:00,782 --> 01:10:01,887 Nisam Pinokio. 1558 01:10:02,025 --> 01:10:03,129 Znam. 1559 01:10:03,268 --> 01:10:04,959 Ti si pravi dečko. 1560 01:10:07,203 --> 01:10:08,445 Uništio si mi život. 1561 01:10:08,583 --> 01:10:10,551 Voleo bih da prestaneš to da govoriš. 1562 01:10:10,689 --> 01:10:12,104 -Uništio si mi život. -Herbe. 1563 01:10:12,242 --> 01:10:13,657 Voleo bih da prestaneš da govoriš. Herbe! 1564 01:10:28,707 --> 01:10:30,605 Ima jedan u 5:00, ali, hm, 1565 01:10:30,743 --> 01:10:32,262 Ne mislim da će Peter biti, hm... 1566 01:10:32,400 --> 01:10:36,577 On obično ne rizikuje kada je oluja u toku. 1567 01:10:36,715 --> 01:10:38,544 Hm... 1568 01:10:38,889 --> 01:10:41,064 Mislim, ja bih pozvao unapred, 1569 01:10:41,202 --> 01:10:42,755 ali, hm... 1570 01:10:42,893 --> 01:10:44,757 očigledno, kada si kod telefonske govornice, mislim, 1571 01:10:44,895 --> 01:10:47,415 više-manje si već tamo, zar ne, pa, hm... 1572 01:10:48,244 --> 01:10:50,798 Plektrum. 1573 01:10:51,177 --> 01:10:53,835 -To je moja gitara, vidiš. 1574 01:10:55,389 --> 01:10:58,115 Što, mislim, očigledno, ti možeš, hm... 1575 01:10:58,254 --> 01:10:59,807 Čini se prikladno da ti... 1576 01:11:02,430 --> 01:11:04,156 Treba pomoć, Herbe? 1577 01:11:05,571 --> 01:11:07,435 Je li sve u redu, Herbe? 1578 01:11:10,921 --> 01:11:13,717 ♪ Osmog septembra ♪ 1579 01:11:15,409 --> 01:11:18,446 ♪ A leto se završava ♪ 1580 01:11:18,584 --> 01:11:22,381 ♪ Ležim u krevetu i gledam te kako pakuješ ♪ 1581 01:11:25,936 --> 01:11:28,007 ♪ Ti ne želiš da čekaš ♪ 1582 01:11:29,857 --> 01:11:31,503 ♪ Nastavljaš da se pretvaraš ♪ 1583 01:11:33,614 --> 01:11:37,483 ♪ Brige ovoga sveta
nikada se neće vratiti ♪ 1584 01:11:39,088 --> 01:11:41,512 ♪ Ali, dragi, daj mi… ♪ 1585 01:11:41,612 --> 01:11:42,612 Da, ali možemo li da uzmemo čarter? 1586 01:11:43,346 --> 01:11:44,346 Čarter. 1587 01:11:44,991 --> 01:11:46,375 To je samo druga reč za "iznajmiti." 1588 01:11:47,708 --> 01:11:50,313 Možemo li iznajmiti brod koji može da plovi po lošem vremenu? 1589 01:11:52,070 --> 01:11:54,217 Ne, svirka je otkazana, čoveče. Neću to da radim. 1590 01:11:55,491 --> 01:11:56,907 Da, znam da nam je potreban novac, Zeb. 1591 01:11:56,938 --> 01:11:57,938 -Ja samo... 1592 01:11:58,890 --> 01:12:00,119 Pa, možda neću uraditi album, onda. 1593 01:12:00,136 --> 01:12:01,136 Ne znam. 1594 01:12:02,369 --> 01:12:03,369 Da, ozbiljan sam. 1595 01:12:05,857 --> 01:12:06,589 Da. 1596 01:12:07,186 --> 01:12:08,877 Da, video sam. Mrzim to. 1597 01:12:10,049 --> 01:12:12,086 Da li su mi izbelili zube? 1598 01:12:12,923 --> 01:12:14,285 Na slici. 1599 01:12:16,394 --> 01:12:17,602 Ne. 1600 01:12:18,161 --> 01:12:21,129 Ne, nije u redu, ne. 1601 01:12:21,267 --> 01:12:23,339 Zato što... 1602 01:12:23,477 --> 01:12:26,514 Zato što umetnici ne izbeljuju zube, Zeb. 1603 01:12:26,652 --> 01:12:30,069 To je, kao, definicija umetnika. 1604 01:12:31,001 --> 01:12:32,278 Ne znam. 1605 01:12:32,417 --> 01:12:34,384 Zato što nema čamca, Zeb! 1606 01:12:34,522 --> 01:12:37,456 Kad bude bio čamac, znaću kada ću se vratiti! 1607 01:12:40,666 --> 01:12:43,876 ♪ Oh, ljubavi, molim te ostani. ♪ 1608 01:12:53,438 --> 01:12:55,094 Kiša zar ne? 1609 01:12:59,513 --> 01:13:01,204 Da. Uh... 1610 01:13:01,342 --> 01:13:03,068 Da li prodajete peškire? 1611 01:13:03,206 --> 01:13:05,726 Imam kuhinjske peškire. 1612 01:13:05,864 --> 01:13:07,141 U redu. 1613 01:13:13,906 --> 01:13:16,357 Uh, znate li? 1614 01:13:16,495 --> 01:13:17,772 Uh, dva od tih. 1615 01:13:17,910 --> 01:13:20,085 -Hvala. -I vama. 1616 01:13:20,223 --> 01:13:22,259 Ponovo odlazite? 1617 01:13:23,226 --> 01:13:25,470 Pokušavam. 1618 01:13:25,608 --> 01:13:30,060 Zapravo, um, mogu li ostaviti svoje stvari ovde? 1619 01:13:30,198 --> 01:13:31,993 Odlazim jutarnjim brodom, 1620 01:13:32,131 --> 01:13:34,893 i ne želim da nosim sve nazad do... 1621 01:13:35,031 --> 01:13:36,101 gde boravim. 1622 01:13:36,239 --> 01:13:38,137 Da, naravno. 1623 01:13:38,275 --> 01:13:40,105 Hvala. 1624 01:13:40,243 --> 01:13:42,418 Sve u redu? 1625 01:13:42,556 --> 01:13:44,592 Uh... 1626 01:13:44,730 --> 01:13:47,595 Moj sin te poznaje. 1627 01:13:47,733 --> 01:13:49,908 Pustio mi je "sajam malina." 1628 01:13:50,046 --> 01:13:51,841 Svidelo mi se. 1629 01:13:54,982 --> 01:13:57,018 Super. Hvala ti. 1630 01:14:02,472 --> 01:14:05,026 ♪ ♪ 1631 01:14:41,442 --> 01:14:43,306 Herb, Čarls je. 1632 01:14:43,444 --> 01:14:45,239 Očigledno. 1633 01:14:45,550 --> 01:14:50,002 Samo da kažem da sam ostavio činiju supe ispred tvog vrata. 1634 01:14:50,140 --> 01:14:51,832 Ako želiš. 1635 01:14:51,970 --> 01:14:54,144 -Ne, hvala. -Pa, tu je. 1636 01:14:54,282 --> 01:14:55,939 Mislio sam... 1637 01:14:56,077 --> 01:14:59,184 samo da ne upadneš u nju, to je moj poenta. 1638 01:14:59,322 --> 01:15:01,566 Ne želim je. 1639 01:15:03,602 --> 01:15:06,674 I, Herb, koliko vredi, žao mi je. 1640 01:15:08,504 --> 01:15:11,230 Stvarno nisam želeo da uradim šta god da sam uradio. 1641 01:15:14,889 --> 01:15:16,960 Valjda je to jedno od tih, Herbe. 1642 01:15:17,098 --> 01:15:20,239 Neke stvari... 1643 01:15:20,654 --> 01:15:22,966 Neke stvari, jednostavno ne možeš vratiti. 1644 01:16:11,739 --> 01:16:14,017 Posluži se. 1645 01:16:14,155 --> 01:16:15,640 Napravio sam kafu. 1646 01:16:15,778 --> 01:16:17,814 Hvala. Da, nisam znao da si... 1647 01:16:17,952 --> 01:16:20,230 -Upavo sam se vratio ovog jutra. -Oh. 1648 01:16:21,231 --> 01:16:23,199 Uh, da li si... video svoju morsku papagajku? 1649 01:16:23,337 --> 01:16:25,926 Video sam čitav cirkus. 1650 01:16:26,064 --> 01:16:30,033 To je termin - cirkus papagajki. 1651 01:16:31,276 --> 01:16:33,623 Super. 1652 01:16:33,761 --> 01:16:35,694 Čuo sam da je svirka bila dobra. 1653 01:16:36,902 --> 01:16:38,801 Čarli kaže da si pomerio par dana. 1654 01:16:38,939 --> 01:16:40,492 Žao mi je što nisam bio tu. 1655 01:16:40,630 --> 01:16:43,668 Ali pretpostavljam da je želeo da to bude privatno. 1656 01:16:43,806 --> 01:16:47,395 Mislim, za to je platio, tako da... 1657 01:16:50,640 --> 01:16:52,815 Da. Pretpostavljam. 1658 01:16:52,953 --> 01:16:55,680 Samo sam srećan što sve dobro završilo. 1659 01:16:56,646 --> 01:16:58,337 Da. I ja isto. 1660 01:16:59,442 --> 01:17:02,031 Mislim, znam šta se desilo. 1661 01:17:03,791 --> 01:17:07,139 Vidim te, Herb Megvajer. 1662 01:17:07,277 --> 01:17:09,383 Prozirem te. 1663 01:17:11,212 --> 01:17:12,697 I shvatam. 1664 01:17:12,835 --> 01:17:15,320 Sve otkad je bilo sa Nel-- 1665 01:17:15,458 --> 01:17:19,220 saradnje, kolaboracije-- 1666 01:17:19,358 --> 01:17:21,222 sramota je. 1667 01:17:23,604 --> 01:17:25,502 Mislim, pogledaj te. 1668 01:17:26,780 --> 01:17:28,713 Ti si šala. 1669 01:17:30,335 --> 01:17:33,338 Valjda bismo trebali krenuti na brod, ha? 1670 01:17:38,032 --> 01:17:40,103 ♪ ♪ 1671 01:17:47,214 --> 01:17:49,285 Hvala za sve, Čarli. 1672 01:17:49,423 --> 01:17:50,735 -Doviđenja. -Oh. 1673 01:17:50,873 --> 01:17:52,564 -Doviđenja. -Doviđenja. 1674 01:17:52,702 --> 01:17:54,393 I pozdravi Nel, naravno. 1675 01:18:22,836 --> 01:18:25,114 ♪ ♪ 1676 01:18:37,851 --> 01:18:40,163 ♪ ♪ 1677 01:18:49,345 --> 01:18:51,347 Ne, ne, ne. 1678 01:18:52,693 --> 01:18:54,350 Ne. 1679 01:18:55,592 --> 01:18:56,904 Herb! 1680 01:18:57,733 --> 01:18:59,804 Herb! 1681 01:19:01,115 --> 01:19:03,324 Herb! 1682 01:19:04,291 --> 01:19:06,465 Ne, Herb! 1683 01:19:08,398 --> 01:19:10,573 Bože, Herb. Herb! 1684 01:19:10,711 --> 01:19:11,850 Herb! 1685 01:19:11,988 --> 01:19:14,646 Hajde. 1686 01:19:14,784 --> 01:19:17,200 Herb! Herb! Herb! 1687 01:19:17,338 --> 01:19:18,823 Oh, Bože milosti. 1688 01:19:18,961 --> 01:19:20,307 Baš je hladno. Herb! 1689 01:19:20,445 --> 01:19:22,343 -Šta radiš? 1690 01:19:22,481 --> 01:19:23,586 Herb, nemoj to uraditi! 1691 01:19:23,724 --> 01:19:25,899 Herb! 1692 01:19:26,900 --> 01:19:29,454 Herb! Spasiću te! 1693 01:19:29,592 --> 01:19:31,387 Ne! 1694 01:19:31,525 --> 01:19:33,113 Nemoj to uraditi, Herb! 1695 01:19:33,251 --> 01:19:34,459 Herb! 1696 01:19:35,771 --> 01:19:37,220 Pomozi mi! 1697 01:19:39,947 --> 01:19:41,224 Herb! 1698 01:19:50,889 --> 01:19:53,236 Pomozi mi, Herb! 1699 01:19:58,483 --> 01:19:59,898 Čarls! 1700 01:20:09,425 --> 01:20:10,529 Bože. 1701 01:20:10,667 --> 01:20:12,462 Hvala Bogu što si dobro! 1702 01:20:12,600 --> 01:20:13,878 Šta si radio? 1703 01:20:14,016 --> 01:20:15,500 Oh, hvala Bogu što si dobro, Herbe! 1704 01:20:15,638 --> 01:20:17,329 Ti si bio taj koji je vikao u pomoć, Čarli. 1705 01:20:19,228 --> 01:20:20,885 Ovde se punilo. To je... 1706 01:20:21,023 --> 01:20:22,921 To je kao plivanje s nakovnjem, Herbe. 1707 01:20:23,059 --> 01:20:25,751 Ne, ne, mislim zašto... zašto si bio ovde? 1708 01:20:25,890 --> 01:20:26,994 Možeš ustati. 1709 01:20:27,132 --> 01:20:28,375 Zašto si ovde bio?! 1710 01:20:28,513 --> 01:20:30,377 Samo sam plivao. 1711 01:20:31,757 --> 01:20:33,148 Mislio sam da je više... 1712 01:20:34,688 --> 01:20:37,006 Bio sam zabrinut da je situacija. 1713 01:20:36,627 --> 01:20:38,688 -Šta? Kakva situacija? 1714 01:20:39,938 --> 01:20:41,422 -Situacija! -Šta misliš? 1715 01:20:41,560 --> 01:20:43,045 Pa loša, u osnovi! 1716 01:20:43,183 --> 01:20:44,978 Pa, bilo je prilično davljeničko neko vreme. 1717 01:20:45,116 --> 01:20:46,634 Samo sam plivao, Čarls. 1718 01:20:46,772 --> 01:20:48,395 Da, u gaćama. 1719 01:20:48,533 --> 01:20:51,570 To baš ne uliva poverenje, zar ne? 1720 01:20:56,575 --> 01:20:58,474 -Jesi u redu? -Ne. 1721 01:21:02,029 --> 01:21:04,411 Propustio si svoj brod. 1722 01:21:04,756 --> 01:21:06,965 Uhvatiću kasniji. Ima brod u 5:00. 1723 01:21:07,103 --> 01:21:09,726 Ponekad. Ponekad. 1724 01:21:11,124 --> 01:21:15,146 Zašto ne ostaneš? Ostani... jednu noć, 1725 01:21:15,284 --> 01:21:18,804 i večeraćemo. 1726 01:21:18,943 --> 01:21:20,806 Imam halibuta (riba). 1727 01:21:20,945 --> 01:21:22,947 Odličan halibut. 1728 01:21:23,085 --> 01:21:25,087 -Jesi li, um... -To ćemo jesti, slomiti hleb. 1729 01:21:25,529 --> 01:21:28,159 Jesi li svejedno platio Nell? 1730 01:21:28,538 --> 01:21:30,267 Platiću i tebi, Herbe. 1731 01:21:30,714 --> 01:21:33,597 Ne moraš da odradiš svirku. Platiću i tebi. 1732 01:21:33,716 --> 01:21:35,442 A zatim sutra isploviš, 1733 01:21:35,580 --> 01:21:38,997 ti-ti-ti odlaziš sa parama. 1734 01:21:41,034 --> 01:21:43,105 Uzmi novce i beži. 1735 01:21:43,968 --> 01:21:47,074 Pa, to je moja nemoralna ponuda. 1736 01:21:47,212 --> 01:21:49,076 Zapravo pristojna ponuda. 1737 01:21:49,214 --> 01:21:51,354 Nije loša. 1738 01:22:04,436 --> 01:22:07,094 Samo nemoj odjednom na plivanje, čoveče, 1739 01:22:07,232 --> 01:22:09,648 u donjem vešu. 1740 01:22:17,744 --> 01:22:23,857 Mari, ja sam sa Mc Gwayer i Mortimer.
Savšeno je.
Volim te zauvek. 
Čarls. 1741 01:22:25,189 --> 01:22:27,225 ♪ ♪ 1742 01:23:36,045 --> 01:23:38,461 ♪ ♪ 1743 01:24:10,183 --> 01:24:12,599 ♪ ♪ 1744 01:24:18,846 --> 01:24:20,055 Zeb. 1745 01:24:20,193 --> 01:24:21,642 Hej. Ja, um... 1746 01:24:21,780 --> 01:24:23,920 Upravo sam hteo da te nazovem. 1747 01:24:24,059 --> 01:24:27,648 Da, znam. Um, pretpostavljam pirinač. 1748 01:24:27,786 --> 01:24:29,098 Vratio se iz mrtvih. 1749 01:24:36,830 --> 01:24:38,832 Pa, mislim, to je, um... 1750 01:25:01,234 --> 01:25:03,615 Konačno. 1751 01:25:07,447 --> 01:25:09,311 E pa, onda, stari druže. 1752 01:25:09,449 --> 01:25:11,520 Hajde da završimo sa tobom. 1753 01:25:16,283 --> 01:25:17,629 Oh, e um... 1754 01:25:17,767 --> 01:25:19,321 -Zdravo. -Zdravo. 1755 01:25:19,459 --> 01:25:20,874 -Izvinjavam se što kasnim. -U redu je. 1756 01:25:25,913 --> 01:25:28,019 Izvinjavam se. Kako to misliš - kasniš? 1757 01:25:28,157 --> 01:25:30,815 Oh, za, um... 1758 01:25:30,953 --> 01:25:32,817 uh, za ovo. 1759 01:25:32,955 --> 01:25:34,853 Uh... 1760 01:25:35,199 --> 01:25:37,856 On, uh... doneo je. 1761 01:25:37,994 --> 01:25:40,342 Tvoj prijatelj. Uh, ne mogu da se setim njegovog imena. 1762 01:25:40,480 --> 01:25:42,896 -Herb. -Herb. 1763 01:25:43,034 --> 01:25:44,518 Odradiće prokletu svirku. 1764 01:25:44,656 --> 01:25:46,037 -Herb to radi. 1765 01:25:46,175 --> 01:25:48,660 Bože moj. Herb, druže, šta radiš? 1766 01:25:48,798 --> 01:25:50,938 On će to uraditi. 1767 01:25:51,485 --> 01:25:52,866 O, jao. 1768 01:25:53,430 --> 01:25:56,206 Samo što sam ispekao celu halibut ribu. 1769 01:25:56,210 --> 01:25:57,288 Uh, jedi je posle. 1770 01:25:57,284 --> 01:25:58,681 Mora tako da bude, zar ne? 1771 01:25:59,047 --> 01:26:00,374 Svirka, pa riba. 1772 01:26:00,394 --> 01:26:01,602 -Divno. -Divno. 1773 01:26:03,641 --> 01:26:05,367 Termos. 1774 01:26:07,334 --> 01:26:10,372 Izvini. Samo ću uzeti termos bocu za svirku. 1775 01:26:10,510 --> 01:26:11,959 Oh. 1776 01:26:12,788 --> 01:26:14,928 ♪ ♪ 1777 01:26:20,382 --> 01:26:23,074 ♪ Samo jedan ukus primam ♪ 1778 01:26:23,212 --> 01:26:25,145 -Ok. Bože. -♪ Samo jedno mesto... ♪ 1779 01:26:25,283 --> 01:26:26,940 -Počelo je. 1780 01:26:30,599 --> 01:26:33,740 ♪ Za tvoje slatko srce ♪ 1781 01:26:33,878 --> 01:26:35,742 -U redu. -Zdravo. 1782 01:26:35,880 --> 01:26:38,538 Mislio sam da nećeš doći. 1783 01:26:38,883 --> 01:26:40,643 -Sednimo ovde. -♪ I postoji samo ♪ 1784 01:26:40,781 --> 01:26:43,474 ♪ Jedna svetlost koja će zasjati ♪ 1785 01:26:43,574 --> 01:26:46,985 ♪ Samo jedan prizor tako uzvišen ♪ 1786 01:26:47,362 --> 01:26:52,481 ♪ Samo jedno mesto na svetu
što želim da bude moje. ♪ 1787 01:26:52,764 --> 01:26:57,872 ♪ Je tvoje slatko srce. ♪ 1788 01:26:57,833 --> 01:26:59,214 -O, Bože. 1789 01:26:59,352 --> 01:27:01,561 -Da, molim. Da, molim. -Hvala. 1790 01:27:01,699 --> 01:27:03,114 Hvala puno. 1791 01:27:03,252 --> 01:27:05,116 U redu, Ostrvo Valis, kako se osećaš? 1792 01:27:05,254 --> 01:27:07,567 Pa, pa, pa, fantastično, Herbe. 1793 01:27:07,705 --> 01:27:09,396 Počećemo sa par starih klasika. 1794 01:27:09,534 --> 01:27:10,876 -Da. -Um, a ovo je 1795 01:27:10,945 --> 01:27:13,089 pesma broj pet sa našeg prvog albuma, Jutarnja izmaglica. 1796 01:27:13,228 --> 01:27:14,746 -OK, Čarls... -„Malina sa vašara“! 1797 01:27:14,884 --> 01:27:16,334 -Hvala ti, Čarls. -Tačno! 1798 01:27:16,472 --> 01:27:18,681 Pa, ti ovu sigurno znaš, Amando. 1799 01:27:18,819 --> 01:27:21,753 ♪ Pričala si sa samom sobom ♪ 1800 01:27:21,891 --> 01:27:23,686 ♪ Gledala ništa ♪ 1801 01:27:23,824 --> 01:27:27,449 ♪ Lutala bez cilja ♪ 1802 01:27:27,587 --> 01:27:30,314 ♪ Oči sjajne i hrabre ♪ 1803 01:27:30,452 --> 01:27:33,593 ♪ Neven u tvom kosi ♪ 1804 01:27:33,731 --> 01:27:35,767 Svi zajedno sada! 1805 01:27:35,905 --> 01:27:40,289 -♪ Malina sa vašara ♪ 1806 01:27:40,427 --> 01:27:43,775 ♪ Osećam dodir na ruci odozdo ♪ 1807 01:27:43,913 --> 01:27:46,882 -♪ Malina sa vašara... ♪ -Ooh. 1808 01:27:47,020 --> 01:27:52,439 ♪ Sloboda je istraživati svoje ograničenje ♪ 1809 01:27:55,960 --> 01:27:59,791 ♪ Kao da živiš unutar kita ♪ 1810 01:28:02,242 --> 01:28:03,864 ♪ Sada je leto ♪ 1811 01:28:04,002 --> 01:28:05,694 -Ooh, vruće je. -♪ Dani su dugi ♪ 1812 01:28:05,832 --> 01:28:07,282 -Hvala ti. -♪ Nebesa su plava ♪ 1813 01:28:07,420 --> 01:28:09,076 Pazi. 1814 01:28:15,669 --> 01:28:18,016 ♪ I došlo je leto ♪ 1815 01:28:19,535 --> 01:28:22,055 ♪ I ja sam s tobom. ♪ 1816 01:28:22,952 --> 01:28:24,713 -O, izvini. -O, to je svetlo. 1817 01:28:24,851 --> 01:28:26,646 - Hu! - Da, molim te, Herb! 1818 01:28:26,784 --> 01:28:29,027 ♪ I ako ne možemo kući ♪ 1819 01:28:29,165 --> 01:28:32,030 ♪ Onda ćemo ostati napolju ♪ 1820 01:28:32,168 --> 01:28:34,688 ♪ A ako smo primorani da lutamo ♪ 1821 01:28:34,826 --> 01:28:39,072 ♪ Nađimo nešto o čemu ćemo pevati. ♪ 1822 01:28:41,626 --> 01:28:43,248 -Oh! 1823 01:28:43,387 --> 01:28:44,836 -Moralo je da se završi. -Evo ga. 1824 01:28:44,974 --> 01:28:46,873 Sve dobre stvari, Herbe. Još jedna od njih. 1825 01:28:47,011 --> 01:28:49,738 -Još jedna od njih, Herbe! 1826 01:28:52,879 --> 01:28:56,503 Ova pesma je o izgubljenoj ljubavi, 1827 01:28:56,641 --> 01:29:00,783 i ovo je poslednji put da je ikada sviram. 1828 01:29:02,475 --> 01:29:04,546 Tako da se nadam da slušaš, Mari. 1829 01:29:20,493 --> 01:29:23,944 ♪ Ponekad kad spavaš ♪ 1830 01:29:25,429 --> 01:29:27,741 ♪ Deluješ kao ♪ 1831 01:29:27,879 --> 01:29:32,125 ♪ Da si na dnu mora ♪ 1832 01:29:34,265 --> 01:29:37,441 ♪ Ponekad kad se smeješ ♪ 1833 01:29:39,028 --> 01:29:40,754 ♪ Vidim ♪ 1834 01:29:40,892 --> 01:29:45,966 ♪ Kako bi izgledala kao dete ♪ 1835 01:29:47,796 --> 01:29:50,971 -♪ Kada ti oči sijaju ♪ 1836 01:29:52,352 --> 01:29:55,631 ♪ Čini se nemogućim pomisliti ♪ 1837 01:29:55,769 --> 01:29:59,186 ♪ Da ćemo ikada ostareti ♪ 1838 01:30:00,912 --> 01:30:04,778 ♪ Kada su ti oči svetle ♪ 1839 01:30:04,916 --> 01:30:08,230 ♪ Čini se nemogućim pomisliti ♪ 1840 01:30:08,368 --> 01:30:12,855 ♪ Da ti ne stvaraš svetlost ♪ 1841 01:30:14,270 --> 01:30:17,791 ♪ Hajde da šetamo na suncu ♪ 1842 01:30:18,999 --> 01:30:23,935 ♪ Da naše dlanove čitamo jedno drugom ♪ 1843 01:30:24,073 --> 01:30:26,144 ♪ Šta nas čeka ♪ 1844 01:30:27,836 --> 01:30:31,149 ♪ Hajdemo da šetamo po kiši ♪ 1845 01:30:32,323 --> 01:30:34,601 ♪ Nek nas vetar ponovo odnese kući ♪ 1846 01:30:40,918 --> 01:30:45,474 ♪ Kada je nebo puno zvezda ♪ 1847 01:30:45,612 --> 01:30:49,582 ♪ Čini se nemogućim pomisliti ♪ 1848 01:30:49,720 --> 01:30:54,310 ♪ Da one ne znaju ko smo mi ♪ 1849 01:30:54,794 --> 01:30:59,005 ♪ Kada su drveće u cvatu ♪ 1850 01:30:59,143 --> 01:31:02,526 ♪ Čini se nemogućim pomisliti ♪ 1851 01:31:02,664 --> 01:31:07,082 ♪ Da to ne rade zbog tebe ♪ 1852 01:31:09,015 --> 01:31:12,152 -♪ Naša ljubav... ♪ - To je divno, zar ne? 1853 01:31:14,745 --> 01:31:17,023 Ta čista... 1854 01:31:17,161 --> 01:31:19,577 veličanstvenost, snaga. 1855 01:31:20,613 --> 01:31:24,444 Ozbljanjeni kandidat je, zar ne? 1856 01:31:24,582 --> 01:31:25,825 Tišina. 1857 01:31:25,963 --> 01:31:27,412 Da... 1858 01:31:27,551 --> 01:31:29,414 Da, tišina. 1859 01:31:29,553 --> 01:31:31,002 Talasi. 1860 01:31:31,140 --> 01:31:32,521 Ne, tišina kao... 1861 01:31:32,659 --> 01:31:34,005 -Zaćuti? -Ne govori ništa. 1862 01:31:34,143 --> 01:31:35,731 Da. Skloni se. 1863 01:31:35,869 --> 01:31:39,355 -Samo upijaj, Čarls. -Upijaj. Uživaj. 1864 01:31:39,494 --> 01:31:41,357 Klopljanje. 1865 01:31:43,808 --> 01:31:46,052 Voda, voda svuda. 1866 01:31:46,190 --> 01:31:48,675 Bilo bi potpuno ludo, pa, popiti je. 1867 01:31:48,813 --> 01:31:50,090 Pa, bilo bi. 1868 01:31:50,228 --> 01:31:52,023 Puna soli. 1869 01:31:54,888 --> 01:31:56,890 -Ah, da. -Dobro, ne zaboravi 1870 01:31:57,028 --> 01:31:58,305 -tvoje, uh... Evo ga. -Da. 1871 01:31:58,443 --> 01:32:00,169 -Imaš to? Novac. -Da. 1872 01:32:00,307 --> 01:32:02,517 Velika lova. 1873 01:32:02,655 --> 01:32:05,623 Oh. Obožavam to. 1874 01:32:06,382 --> 01:32:08,212 Herb Megvajer sa okeanom. 1875 01:32:08,350 --> 01:32:09,834 Kad bi samo video sebe sada. 1876 01:32:09,972 --> 01:32:11,871 Pa, ne bi bio tamo. Ti... 1877 01:32:12,009 --> 01:32:13,217 Ućuti. 1878 01:32:13,355 --> 01:32:15,978 Ućuti i odjebi, Čarls. 1879 01:32:17,980 --> 01:32:19,603 -Hvala, Čarls. -Oh, Bože, hajde. 1880 01:32:19,741 --> 01:32:21,708 To ćemo, jel da? 1881 01:32:23,814 --> 01:32:26,989 Hvala, Čarls. 1882 01:32:29,233 --> 01:32:31,615 Hvala ti, Herbe, zaista. 1883 01:32:34,928 --> 01:32:36,965 Zaista. 1884 01:32:39,208 --> 01:32:41,625 U redu. 1885 01:32:42,729 --> 01:32:44,766 -U redu. -U redu. 1886 01:32:59,677 --> 01:33:02,024 Evo ga. 1887 01:33:02,162 --> 01:33:04,199 Herb Megvajer. 1888 01:33:05,580 --> 01:33:07,305 Legenda. 1889 01:33:08,548 --> 01:33:10,274 Mahanje. 1890 01:33:10,412 --> 01:33:12,034 Oh, mahnite nazad. 1891 01:33:17,212 --> 01:33:19,110 Dvostruko. 1892 01:33:27,340 --> 01:33:29,189 U redu. 1893 01:33:29,327 --> 01:33:32,192 Malo ručka, mislim. 1894 01:33:33,953 --> 01:33:36,300 Prvo, doručak. 1895 01:33:36,438 --> 01:33:38,371 Dilema oko doručka. 1896 01:34:07,607 --> 01:34:10,265 ♪ Ja sam dete neba ♪ 1897 01:34:12,992 --> 01:34:16,098 ♪ Ja sam svetlo dete ♪ 1898 01:34:18,618 --> 01:34:21,103 ♪ Ja sam dete neba ♪ 1899 01:34:24,451 --> 01:34:26,764 ♪ Mogu da letim ♪ 1900 01:34:29,802 --> 01:34:34,082 ♪ Nebo iznad mene ♪ 1901 01:34:34,220 --> 01:34:39,846 ♪ Kaže da ne razumem ♪ 1902 01:34:41,054 --> 01:34:45,369 ♪ Zašto me ne voliš ♪ 1903 01:34:45,507 --> 01:34:50,685 ♪ Kad znam da možeš ♪ 1904 01:34:50,823 --> 01:34:53,411 ♪ Jer ♪ 1905 01:34:56,760 --> 01:34:59,245 ♪ Ja sam dete neba ♪ 1906 01:35:01,903 --> 01:35:03,421 ♪ Živim u svetlu ♪ 1907 01:35:08,323 --> 01:35:11,326 -♪ Ja sam dete neba ♪ 1908 01:35:13,846 --> 01:35:17,884 ♪ Nebo iznad mene ♪ 1909 01:35:18,022 --> 01:35:23,407 ♪ Kaže da ne razumem ♪ 1910 01:35:24,166 --> 01:35:28,964 ♪ Zašto me ne voliš ♪ 1911 01:35:29,102 --> 01:35:34,418 ♪ Kad znam da možeš ♪ 1912 01:35:34,556 --> 01:35:36,903 ♪ Jer ♪ 1913 01:35:40,044 --> 01:35:42,806 ♪ Pogledaj u nebo ♪ 1914 01:35:45,567 --> 01:35:48,604 ♪ Ne pitaj zašto ♪ 1915 01:35:51,055 --> 01:35:53,437 ♪ Da, možemo leteti ♪ 1916 01:35:57,579 --> 01:36:01,963 ♪ I leti, mila moja ♪ 1917 01:36:02,101 --> 01:36:06,864 ♪ Stavi svoje srce u moju ruku ♪ 1918 01:36:08,072 --> 01:36:12,594 ♪ I pokušaj da me voliš ♪ 1919 01:36:12,732 --> 01:36:18,289 ♪ Kao što znam da možeš. ♪ 1920 01:36:30,094 --> 01:36:31,820 Okej, ovo je, hm, 1921 01:36:31,958 --> 01:36:35,790 "Balada o Ostrvu Valis" Chrisa Pinnera. 1922 01:36:35,928 --> 01:36:37,515 Prvo snimanje. 1923 01:37:10,479 --> 01:37:14,345 ♪ Otvorio si mi oči ♪ 1924 01:37:14,483 --> 01:37:17,693 ♪ Pomogao mi da se setim ♪ 1925 01:37:17,832 --> 01:37:21,594 ♪ Napolju je jul ♪ 1926 01:37:21,732 --> 01:37:25,563 ♪ A moja glava je u decembru ♪ 1927 01:37:25,701 --> 01:37:28,981 ♪ Loše za moje zdravlje ♪ 1928 01:37:29,119 --> 01:37:34,469 ♪ Umorio sam se od laži samom sebi ♪ 1929 01:37:40,682 --> 01:37:44,237 ♪ Trebao sam prijatelja ♪ 1930 01:37:44,375 --> 01:37:47,896 ♪ Da mi baci spasilački pojas ♪ 1931 01:37:48,034 --> 01:37:51,727 ♪ Zapamti da pozajmiš ♪ 1932 01:37:51,866 --> 01:37:55,697 ♪ A ne uzimaj sve vreme ♪ 1933 01:37:55,835 --> 01:37:59,252 ♪ Moram nastaviti ♪ 1934 01:37:59,390 --> 01:38:04,568 ♪ Prestati da jurim nešto što ne želim ♪ 1935 01:38:10,643 --> 01:38:14,233 ♪ Napuštam ostrvo ♪ 1936 01:38:14,371 --> 01:38:17,926 ♪ Napuštam ostrvo iza sebe ♪ 1937 01:38:18,064 --> 01:38:21,585 ♪ Nazad na kopno ♪ 1938 01:38:21,723 --> 01:38:26,348 ♪ Natrag porodici ♪ 1939 01:38:29,869 --> 01:38:34,115 ♪ I ljudima koji me vole♪ 1940 01:38:40,224 --> 01:38:43,676 ♪ Talasi će se dizati ♪ 1941 01:38:43,814 --> 01:38:47,438 ♪ Kiša će padati ♪ 1942 01:38:47,576 --> 01:38:51,097 ♪ Oči držim ♪ 1943 01:38:51,235 --> 01:38:57,345 ♪ Uprte ka obali ♪ 1944 01:39:17,227 --> 01:39:20,851 ♪ Napuštam ostrvo ♪ 1945 01:39:20,989 --> 01:39:24,613 ♪ Odlazim sa ostrva iza sebe ♪ 1946 01:39:24,751 --> 01:39:28,652 ♪ Nazad na kontinent ♪ 1947 01:39:28,790 --> 01:39:33,070 ♪ Nazad svojoj porodici ♪ 1948 01:39:36,901 --> 01:39:41,837 ♪ I ljudima koji me vole. ♪ 1949 01:39:45,358 --> 01:39:46,842 U redu, super. Snimljeno. 1950 01:39:46,981 --> 01:39:49,121 Hajde, hm... 1951 01:39:49,259 --> 01:39:51,571 Hajde da probamo nešto drugo. 1951 01:39:52,305 --> 01:40:52,667 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org