The Ballad of Wallis Island
ID | 13192476 |
---|---|
Movie Name | The Ballad of Wallis Island |
Release Name | The Ballad of Wallis Island |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Serbian |
IMDB ID | 27674982 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Prevod:
Nebojša Dolaš
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:58,278 --> 00:01:00,612
Balada o ostrvu Valis
4
00:01:15,039 --> 00:01:17,146
♪ ♪
5
00:01:24,256 --> 00:01:28,502
♪ Oh, da li želite
čuti priču ♪
6
00:01:28,847 --> 00:01:32,195
♪ O čoveku
koji je umoran od života? ♪
7
00:01:33,645 --> 00:01:37,200
♪ Odbacio novac,
ljubav i slavu ♪
8
00:01:38,581 --> 00:01:42,274
♪ Da pobegne od gradske gužve ♪
9
00:01:42,585 --> 00:01:47,452
♪ Našao je
praznu divlju livadu ♪
10
00:01:47,762 --> 00:01:50,972
♪ Da napravi dom
među drvećem ♪
11
00:01:52,319 --> 00:01:56,288
♪ Da izgubi prošlost,
da izgubi svoju senku ♪
12
00:01:56,908 --> 00:02:00,292
♪ Da pogleda sunce
i pronađe svoj mir ♪
13
00:02:00,430 --> 00:02:02,363
♪ Ali uveče ♪
14
00:02:02,501 --> 00:02:05,504
♪ Penje se na planinu ♪
15
00:02:05,642 --> 00:02:09,957
♪ Da vidi gradska svetla ♪
16
00:02:10,268 --> 00:02:14,306
♪ Čuje muziku
kako šapuće oko njega ♪
17
00:02:15,135 --> 00:02:19,208
♪ I seća se svog starog života ♪
18
00:02:21,037 --> 00:02:22,556
Herb!
19
00:02:30,357 --> 00:02:33,291
♪ I iako
ima svoju izolaciju ♪
20
00:02:35,016 --> 00:02:37,156
-♪ Nema unutrašnji mir... ♪
-U redu, u redu.
21
00:02:37,295 --> 00:02:38,951
-E, pa...
-Zdravo! Zdravo!
22
00:02:39,089 --> 00:02:41,264
-Jesmo li stigli?
-Herb!
23
00:02:42,541 --> 00:02:44,025
Herb!
24
00:02:45,303 --> 00:02:46,959
Herb!
25
00:02:48,892 --> 00:02:51,274
Tu je! Herb Megvajer!
26
00:02:52,137 --> 00:02:53,897
Slušam te sada!
27
00:02:54,035 --> 00:02:55,589
Slušam te upravo sada, Herb!
28
00:02:57,728 --> 00:02:59,731
Da li želiš da slušaš?!
29
00:03:00,525 --> 00:03:02,596
Prvi znak ludila.
30
00:03:03,321 --> 00:03:04,701
Joj mene.
31
00:03:04,839 --> 00:03:06,220
Oh! Stigao si dobro?!
32
00:03:06,358 --> 00:03:07,773
Ne čujem te!
33
00:03:07,911 --> 00:03:10,051
Da li si stigao dobro?!
34
00:03:10,190 --> 00:03:11,121
Pa, da, očigledno.
35
00:03:11,260 --> 00:03:13,054
Naravno da jesi!
36
00:03:13,400 --> 00:03:15,850
Nema neprijatnih, uh...
strašnih obroka u avionu?
37
00:03:15,988 --> 00:03:17,300
Zar ne
postoji...
38
00:03:17,438 --> 00:03:19,199
-luka... ovde?
-Nema luke?
39
00:03:19,337 --> 00:03:20,786
Pa, ne!
40
00:03:20,924 --> 00:03:22,202
To je vrsta prirodne luke,
zap...
41
00:03:22,340 --> 00:03:23,789
-Dobro...
-U redu
42
00:03:23,927 --> 00:03:25,584
Mogu te preneti
preko plićaka.
43
00:03:25,722 --> 00:03:27,552
-Možeš li možda, uh...
-Ja sam Čarls.
44
00:03:27,690 --> 00:03:28,829
-Čarls Hit.
-...uzeti torbu?
45
00:03:28,966 --> 00:03:30,037
-Naravno.
-Hvala.
46
00:03:30,175 --> 00:03:31,418
Uzmi.
47
00:03:31,556 --> 00:03:33,558
Natovari me.
Natovari me, pupoljku.
48
00:03:33,696 --> 00:03:35,525
-Tu je. Stara sekira.
-Brzo, molim te. Teška je.
49
00:03:35,663 --> 00:03:37,113
-To je fantastično.
-Možeš li je uzeti, molim te?
50
00:03:37,251 --> 00:03:38,873
-Naravno. Svakako.
-Hvala.
51
00:03:39,011 --> 00:03:40,772
Da, molim. Sekira.
52
00:03:42,704 --> 00:03:44,189
-Volim to.
-Ok. P-pa...
53
00:03:44,327 --> 00:03:46,087
Veliki sam obožavalac tvog rada,
očigledno.
54
00:03:46,226 --> 00:03:47,882
-Šta da radim? -Hvala
što si došao. Oh, uzimam ovo.
55
00:03:48,020 --> 00:03:50,057
Ne, ne, ne, ne, ne! Ne!
56
00:03:50,195 --> 00:03:52,197
-Herb. U redu.
57
00:03:52,335 --> 00:03:54,441
-Evo.
Izvini, Herb.
58
00:03:54,579 --> 00:03:56,305
-Uzmi moju-- Možeš li uzeti torbu?!
-Uzmi sve, zar ne?
59
00:03:56,442 --> 00:03:58,134
Uzmi sve. Čuvaj suvo.
60
00:03:58,272 --> 00:03:59,998
-Ok, dobro smo. Izvukli--
-Dobro smo?
61
00:04:00,136 --> 00:04:02,932
Pa, "izvukli smo se za dlaku,"
rekao bih, ne "dobro smo."
62
00:04:03,070 --> 00:04:04,658
U redu. Jesi li dobro?
63
00:04:04,796 --> 00:04:06,073
-Mokar si. O, jebi ga.
-Ne. Mislim, ja sam...
64
00:04:06,211 --> 00:04:07,247
Zato što...
65
00:04:07,385 --> 00:04:09,456
igrao sam se sa gitarom.
66
00:04:09,766 --> 00:04:12,976
Oh, toliko s-- Dobrodošao na Ostrvo Valis.
67
00:04:13,356 --> 00:04:16,117
Ne putuješ lagano,
zar ne, muzičari?
68
00:04:19,466 --> 00:04:20,983
Pa, ovo je ostrvo.
69
00:04:21,122 --> 00:04:23,711
Pokazaću ti okolo
dok budemo išli, zaista.
70
00:04:26,127 --> 00:04:28,337
Zapravo smo se već sreli, Herb.
71
00:04:28,475 --> 00:04:30,270
Možda se ne sećaš...
72
00:04:30,408 --> 00:04:31,995
-Colchester Corn Exchange.
73
00:04:32,133 --> 00:04:35,171
-Hajde.
-Prava raskoš. Službeni ulaz, 2008.
74
00:04:35,308 --> 00:04:37,138
Moja, um...
75
00:04:37,277 --> 00:04:39,658
Mari, žena oko...
76
00:04:39,796 --> 00:04:41,315
toliko visoka,
77
00:04:41,453 --> 00:04:43,110
i muškarac oko...
78
00:04:43,248 --> 00:04:45,112
pa, ja, dakle...
79
00:04:45,250 --> 00:04:46,734
s njom.
80
00:04:47,770 --> 00:04:48,978
Um...
81
00:04:49,116 --> 00:04:50,428
Da, upoznam puno ljudi.
82
00:04:50,566 --> 00:04:52,706
Naravno da da. Popularan čovek.
83
00:04:53,431 --> 00:04:55,087
Popularan čovek.
84
00:04:57,262 --> 00:04:58,194
Koliko je daleko?
85
00:04:58,332 --> 00:04:59,644
-Hm?
-Koliko je daleko?
86
00:04:59,782 --> 00:05:01,715
Oh, nije predaleko.
87
00:05:06,098 --> 00:05:07,997
Zar nisu mogli poslati auto?
88
00:05:09,205 --> 00:05:11,069
-Oni?
-Hm, Wallis Lodge,
89
00:05:11,207 --> 00:05:13,934
-moj hotel.
-Wallis Lodge, moja kuća?
90
00:05:15,142 --> 00:05:16,661
I tvoj hotel. Da, tačno.
91
00:05:16,799 --> 00:05:17,938
Ove nedelje.
92
00:05:18,076 --> 00:05:20,181
Hotel u svakom pogledu, osim imena.
93
00:05:20,320 --> 00:05:21,321
I, um...
94
00:05:21,459 --> 00:05:24,738
i, um, sadržaja.
95
00:05:25,670 --> 00:05:26,636
-Ti...
-Ti?
96
00:05:26,774 --> 00:05:28,224
-Moram pozvati svoje ljude.
-Oo.
97
00:05:30,019 --> 00:05:30,985
Obožavam to.
98
00:05:31,123 --> 00:05:33,022
Pozivanje svojih ljudi.
99
00:05:39,200 --> 00:05:41,202
♪ ♪
100
00:05:42,169 --> 00:05:44,033
Moje skromno prebivalište.
101
00:05:53,145 --> 00:05:54,561
Oo, nije potrebno
skidati cipele, Herb.
102
00:05:54,699 --> 00:05:55,907
Pa, potopljene su.
103
00:05:56,045 --> 00:05:57,391
Oh, da. Od mora.
104
00:05:57,529 --> 00:06:00,843
Hajde da te lepo osušimo,
da budeš čist i suv.
105
00:06:00,981 --> 00:06:03,639
Inače imam kraljevsku kadu.
106
00:06:03,777 --> 00:06:05,330
Da.
107
00:06:05,468 --> 00:06:06,814
Lavlje šape na njoj.
108
00:06:06,952 --> 00:06:09,817
Ne prave, naravno
ali sledeće najbolje.
109
00:06:12,372 --> 00:06:14,960
Što se tiče nastupa,
neće biti baš kao na Glastonburyju.
110
00:06:15,098 --> 00:06:16,341
Glastonburyju.
111
00:06:16,479 --> 00:06:18,067
Uh, da, da, to je u redu.
112
00:06:18,205 --> 00:06:20,069
-Mislim,
više volim, znate,
113
00:06:20,207 --> 00:06:21,346
intimne svirke.
114
00:06:21,484 --> 00:06:22,796
Oh, Bože, da.
115
00:06:26,972 --> 00:06:28,249
Koliko?
116
00:06:28,388 --> 00:06:29,630
-Ljudi?
-Da.
117
00:06:29,768 --> 00:06:31,839
Pa, manje od stotinu.
118
00:06:34,048 --> 00:06:36,775
-Savršeno.
-Savršeno.
119
00:06:36,913 --> 00:06:38,259
Da.
120
00:06:39,778 --> 00:06:41,366
Prokleto dobar trud, Herb.
121
00:06:41,504 --> 00:06:44,196
Doći ovako daleko
bez svojih tehničara.
122
00:06:44,334 --> 00:06:46,267
-Samo akustični set.
-Ej.
123
00:06:46,406 --> 00:06:48,442
Zašto trošiti novac?
Sasvim tačno.
124
00:06:48,580 --> 00:06:51,100
-Ma ne, nisam ja... -Što me dovodi do
pitanja isplate.
125
00:06:54,172 --> 00:06:57,831
-Hmm. -Da, ne moramo to sad raditi.
126
00:07:00,696 --> 00:07:01,835
To je prokleto nepristojno, zar ne?
127
00:07:07,254 --> 00:07:08,669
-Keš?
-Da.
128
00:07:08,807 --> 00:07:10,775
Dakle, ono što sam mislio...
da ti dam
129
00:07:10,913 --> 00:07:12,293
£50 sada
130
00:07:12,432 --> 00:07:14,779
a ostalih £499,950
131
00:07:14,917 --> 00:07:16,953
po završetku nastupa.
132
00:07:17,091 --> 00:07:19,162
Ako moj račun ne vara.
133
00:07:21,579 --> 00:07:22,580
U redu.
134
00:07:22,718 --> 00:07:24,513
-Oh.
135
00:07:27,239 --> 00:07:29,207
Solidna polovina miliona.
136
00:07:29,345 --> 00:07:31,312
Trebalo bi da ti bude
dovoljno za žice gitare nekoliko godina,
137
00:07:31,451 --> 00:07:33,038
ti prokleti plaćeniče.
138
00:07:33,176 --> 00:07:34,454
-Pa, sačekaj. To nije...
-Ne, samo--
139
00:07:34,592 --> 00:07:35,696
...razlog
zašto radim ovaj nastup.
140
00:07:35,834 --> 00:07:37,146
Ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne.
141
00:07:37,284 --> 00:07:38,768
Ovo su sve šale.
142
00:07:38,906 --> 00:07:39,838
Samo se šalim.
143
00:07:39,976 --> 00:07:40,908
*Sve šale uključene.
144
00:07:41,046 --> 00:07:42,531
Samo, um...
145
00:07:42,669 --> 00:07:44,498
Nisam baš naviknut
na goste.
146
00:07:44,636 --> 00:07:46,638
Pokušavam samo stvoriti
atmosferu.
147
00:07:46,776 --> 00:07:48,088
Uh, evo primera--
148
00:07:48,226 --> 00:07:49,848
Napravio čaj sebi
a ne tebi.
149
00:07:52,126 --> 00:07:54,681
Da, pogledaj,
mogu li da se presvučem, molim te?
150
00:07:54,819 --> 00:07:56,303
-Skroz sam mokar.
-Jesi.
151
00:07:56,441 --> 00:07:58,132
Dama Judi.
152
00:07:58,270 --> 00:08:00,894
Dama Judi Mokra.
153
00:08:01,653 --> 00:08:03,690
♪ ♪
154
00:08:05,795 --> 00:08:08,660
Malo muzičara
dolazi na ostrvo, Herb.
155
00:08:08,798 --> 00:08:10,835
Iz očiglednih razloga,
156
00:08:10,973 --> 00:08:15,874
naime, priznajemo da je udaljeno.
157
00:08:16,185 --> 00:08:19,257
I nema stadiona.
158
00:08:20,292 --> 00:08:22,502
Nema butik hotela.
159
00:08:22,640 --> 00:08:24,504
Pa, nema hotela.
160
00:08:24,642 --> 00:08:28,231
Ima neka vrsta
neproklamovane kamperske baze.
161
00:08:28,542 --> 00:08:30,371
Ne možeš baš očekivati
da će Mik Haknel
162
00:08:30,510 --> 00:08:32,960
prenoćiti u šatoru.
163
00:08:34,652 --> 00:08:37,378
Kejt Buš je došla na ostrvo.
164
00:08:38,379 --> 00:08:39,726
Herb.
165
00:08:40,692 --> 00:08:42,693
Ali mislim
da je to bilo više kao povlačenje,
166
00:08:42,832 --> 00:08:46,526
nego kao deo turneje.
167
00:08:46,664 --> 00:08:49,080
Trebalo joj je
malо mira i tišine.
168
00:08:49,218 --> 00:08:51,185
A to mi imamo da ponudimo.
169
00:08:56,881 --> 00:08:59,884
-Da. To je lepota
ovog ostrva.
170
00:09:00,022 --> 00:09:01,748
Tišina.
171
00:09:01,886 --> 00:09:03,404
I, naravno, lepota.
172
00:09:03,543 --> 00:09:06,891
To je
prokleto lepo ostrvo.
173
00:09:07,029 --> 00:09:08,409
-Ovde si.
174
00:09:10,653 --> 00:09:12,206
-OK, možeš li, uh...
-Da.
175
00:09:12,344 --> 00:09:13,794
Mm-hmm. Uh, da, usput
176
00:09:13,932 --> 00:09:15,762
ubo si odlično vreme za ovo, Herb.
177
00:09:15,900 --> 00:09:17,384
Dan mornara je u nedelju.
178
00:09:17,522 --> 00:09:19,041
Uvek je vrhunac.
179
00:09:19,179 --> 00:09:21,008
Da, samo ću se pritajiti
do nastupa.
180
00:09:21,146 --> 00:09:24,253
-Hvala.
-Ova slavina ne radi.
181
00:09:26,048 --> 00:09:27,912
- Ali radi,
- Da, radi.
182
00:09:28,050 --> 00:09:29,914
Radi,
ali radi ..
183
00:09:30,052 --> 00:09:31,605
previše,
ako znaš na šta mislim.
184
00:09:31,743 --> 00:09:33,020
To je nekad bilo kapanje.
185
00:09:33,158 --> 00:09:34,263
A sada...
186
00:09:34,401 --> 00:09:35,540
više izliva.
187
00:09:35,678 --> 00:09:37,956
Da. Izvini ponovo.
Ako...
188
00:09:38,094 --> 00:09:42,064
Ako ti ove pantalone
nisu po meri ili ti se ne sviđaju.
189
00:09:42,202 --> 00:09:43,444
Na plus strani,
190
00:09:43,583 --> 00:09:45,446
imam ovde u ruci
tvoj spisak zahteva.
191
00:09:45,585 --> 00:09:46,516
Šta?
192
00:09:46,655 --> 00:09:47,759
Zahtev. [Winona Rider]
193
00:09:47,897 --> 00:09:48,898
-Tvoj zahtev.
-OK.
194
00:09:49,036 --> 00:09:50,831
Sada si ponosni vlasnik .
195
00:09:50,969 --> 00:09:52,799
-zahteva.
196
00:09:52,937 --> 00:09:54,248
Dobio si...
197
00:09:54,386 --> 00:09:56,803
Svoje omiljene jabuke,
198
00:09:56,941 --> 00:09:58,425
Breburn sorta,
199
00:09:58,563 --> 00:10:00,289
puta tri.
200
00:10:00,772 --> 00:10:02,947
Monster Munch, ukus kiseli luk.
201
00:10:03,085 --> 00:10:05,432
Nema ljubljenja s damama.
202
00:10:05,743 --> 00:10:09,022
I, naravno,
nešto viskija.
203
00:10:09,160 --> 00:10:12,853
I to mora biti
Džoni Voker plava etiketa.
204
00:10:12,991 --> 00:10:15,338
Samo nekoliko stvari za koje
si pokazao naklonost
205
00:10:15,476 --> 00:10:16,857
-u, hm...
-Intervjuima.
206
00:10:16,995 --> 00:10:19,170
U prošlosti. I, naravno,
207
00:10:19,308 --> 00:10:21,137
Galiard Plave.
208
00:10:21,275 --> 00:10:22,587
Oh. Da, ja...
209
00:10:22,725 --> 00:10:24,451
-Ne pušim više, druže.
-Ne.
210
00:10:24,589 --> 00:10:26,280
Ali kolebaš se.
211
00:10:26,418 --> 00:10:28,144
Kolebaš se, zar ne?
212
00:10:28,731 --> 00:10:30,181
Imaš pirinač?
213
00:10:31,113 --> 00:10:32,632
Da li obično dobijaš pirinač?
214
00:10:32,770 --> 00:10:33,805
Za telefon.
215
00:10:33,943 --> 00:10:35,635
Da li tvoj telefon dobija pirinač? Šta?
216
00:10:35,773 --> 00:10:38,120
Upiće vodu
iz mora.
217
00:10:38,258 --> 00:10:39,777
-Zaista?
-Pa, može, da.
218
00:10:39,915 --> 00:10:41,710
OK. Nisi ti samo
lepo lice, zar ne?
219
00:10:41,848 --> 00:10:43,366
-Čarls.
-Daas.
220
00:10:43,504 --> 00:10:44,816
Mogu li dobiti pirinač?
Treba mi da obavim neke pozive.
221
00:10:44,954 --> 00:10:46,369
Neverovatna rečenica.
Da, možeš.
222
00:10:46,507 --> 00:10:47,577
Idem do prodavnice na brzinu.
223
00:10:47,716 --> 00:10:48,682
- Treba da pokupim svinju.
- U redu.
224
00:10:48,820 --> 00:10:50,201
- Šta?
- Svinju.
225
00:10:50,339 --> 00:10:52,203
Ja sam naručio svinju.
Grok, grok.
226
00:10:52,341 --> 00:10:54,515
- U redu.
- U redu.
227
00:10:55,793 --> 00:10:57,242
Pa...
228
00:10:57,380 --> 00:10:58,692
Da nastavim dalje, Makdufe?
229
00:10:58,830 --> 00:11:00,660
Da.
Možeš li samo zatvoriti vrata?
230
00:11:00,798 --> 00:11:02,006
Apsolutno.
231
00:11:09,945 --> 00:11:12,050
Ja- Ne, mislio sam...
232
00:11:12,361 --> 00:11:15,329
- Bože.
Izvinjavam se, Herb.
- Da.
233
00:11:15,467 --> 00:11:16,848
To je nedopustivo.
234
00:11:16,986 --> 00:11:18,954
Žao mi je, Herb. To je ludo.
235
00:11:19,092 --> 00:11:20,680
- U redu.
236
00:11:20,818 --> 00:11:22,026
Nisam u formi.
237
00:11:26,202 --> 00:11:28,273
♪ ♪
238
00:11:37,489 --> 00:11:39,733
Dakle, nastavi, Herb.
Ispričaj.
239
00:11:39,871 --> 00:11:42,702
Šta se desilo između tebe
i Nel Mortimer?
240
00:11:42,840 --> 00:11:45,221
Um...
241
00:11:45,532 --> 00:11:47,534
Da, ja sam prilično
privatna osoba, da budem iskren.
242
00:11:47,672 --> 00:11:48,708
Znam, znam.
243
00:11:48,846 --> 00:11:50,226
Ali reci. Šta se desilo?
244
00:11:50,364 --> 00:11:52,263
Jer neki izvori kažu
da si je ostavio.
245
00:11:52,401 --> 00:11:54,540
Neki izvori kažu
da te je ostavila ona.
246
00:11:54,679 --> 00:11:56,439
Dakle, ajde.
247
00:11:56,577 --> 00:11:57,647
-Ko je koga ostavio?
-Nije...
248
00:11:57,786 --> 00:11:59,063
Koga je ostavio koga?
249
00:11:59,201 --> 00:12:00,720
Bila je -
bio je to obostrani dogovor.
250
00:12:00,858 --> 00:12:03,239
Neki od najboljih su.
Neki od najboljih.
251
00:12:03,377 --> 00:12:05,000
A sada ste nekako...
dobro, zar ne? Prijateljski?
252
00:12:08,555 --> 00:12:10,695
Izvinjavam se. Preterujem.
253
00:12:10,902 --> 00:12:13,008
Samo... volim to...
254
00:12:13,146 --> 00:12:14,975
Kako se to zove?
Era?
255
00:12:15,113 --> 00:12:17,598
Rani počeci. Ti i ona.
256
00:12:17,737 --> 00:12:19,290
- Neki od mojih omiljenih stvari,
moram reći.
- Da, u redu.
257
00:12:19,428 --> 00:12:21,499
Mislim da je moj solo rad
raznovrsniji.
258
00:12:21,637 --> 00:12:23,052
Muzički.
259
00:12:23,190 --> 00:12:24,847
Mm, mm.
260
00:12:26,400 --> 00:12:28,161
Harmonije?
261
00:12:30,853 --> 00:12:32,406
I jako sam ponosan
na svoj novi album, tako da...
262
00:12:32,544 --> 00:12:35,789
Jedva čekam
da ga poslušam večeras.
263
00:12:35,927 --> 00:12:37,308
Ne isključivo.
264
00:12:37,446 --> 00:12:39,828
Kao deo balansirane
programske šeme, naravno.
265
00:12:39,966 --> 00:12:42,865
- Gde je prodavnica, čoveče?
-Prodavnica je tamo dole.
266
00:12:43,728 --> 00:12:45,834
♪ ♪
267
00:12:57,949 --> 00:13:00,883
Da. Mala, hm,
pećina Aladinova.
268
00:13:01,021 --> 00:13:03,092
Mreže za pecanje.
269
00:13:07,821 --> 00:13:09,789
Uh...
270
00:13:10,134 --> 00:13:11,791
-Zašto?
-Zato što nećeš uraditi.
271
00:13:11,929 --> 00:13:14,189
Ispustićeš
i očekivati da ja sve pospremim.
272
00:13:14,741 --> 00:13:15,463
-Mama, molim te.
273
00:13:19,177 --> 00:13:21,007
Huh,
Izvini zbog toga.
274
00:13:21,145 --> 00:13:23,319
Nove loptice, molim.
275
00:13:23,457 --> 00:13:24,562
Mora da si gladan.
276
00:13:24,700 --> 00:13:25,874
-Hm?
277
00:13:26,012 --> 00:13:27,668
Ne. Ne da jedem. To...
278
00:13:27,807 --> 00:13:28,773
Uh, ne, ne.
279
00:13:28,911 --> 00:13:30,257
Mislila sam na, uh...
280
00:13:30,395 --> 00:13:31,811
Uh.
281
00:13:31,949 --> 00:13:33,882
-UR
282
00:13:34,020 --> 00:13:35,055
Evo je.
283
00:13:35,193 --> 00:13:36,505
Grok.
284
00:13:36,643 --> 00:13:38,403
Da li će ti trebati kolica?
285
00:13:38,540 --> 00:13:41,441
-Bože, da.
-Izvinite, prodajete li pirinač?
286
00:13:41,579 --> 00:13:44,616
Imamo testeninu.
287
00:13:44,754 --> 00:13:45,721
N-Ne. Mora da bude pirinač.
288
00:13:45,859 --> 00:13:47,067
Navodno mora da bude pirinač.
289
00:13:47,205 --> 00:13:48,586
Šta praviš?
290
00:13:48,724 --> 00:13:50,174
Ne, za moj telefon je.
Pokvasio se.
291
00:13:50,312 --> 00:13:51,692
Pokvasio se.
292
00:13:52,486 --> 00:13:53,487
U redu.
293
00:13:53,625 --> 00:13:54,834
Yeah.
294
00:13:54,972 --> 00:13:57,664
I dalje ne razumem.
Izvini.
295
00:13:57,802 --> 00:13:59,217
Dobrodošla u moj Svet.
296
00:13:59,355 --> 00:14:03,221
Uh, pa, napolju je
telefonska govornica.
297
00:14:03,359 --> 00:14:04,913
Odlično.
298
00:14:06,328 --> 00:14:08,157
-On je muzičar.
-Oh.
299
00:14:08,295 --> 00:14:09,883
Uh, imaš sutlijaš.
300
00:14:10,021 --> 00:14:11,885
-Da.
-Hmm.
301
00:14:15,371 --> 00:14:17,857
Treba mi još novca.
Za telefon.
302
00:14:17,995 --> 00:14:19,237
Nešto sitno.
303
00:14:20,376 --> 00:14:21,930
Hoćeš li mi samo
doneti nešto sitno?
304
00:14:22,068 --> 00:14:23,724
-Pa skoro da mi ponestaje.
-Ovo je novčanica od 50.
305
00:14:24,518 --> 00:14:26,210
O, zdravo. Uh...
306
00:14:26,348 --> 00:14:29,454
Možete li, hm-- možete li me spojiti
sa Zeb Loman, molim vas?
307
00:14:30,041 --> 00:14:31,974
Herb Megvajer.
308
00:14:33,251 --> 00:14:34,804
Ne želim karte
za Herb Megvajera.
309
00:14:34,943 --> 00:14:36,668
Ja sam Herb Megvajer.
310
00:14:37,877 --> 00:14:40,327
Reći svoje ime
nije hvalisanje.
311
00:14:41,950 --> 00:14:43,744
Dobro. Pa, uh,
kada će biti slobodan?
312
00:14:44,676 --> 00:14:45,608
Možete li saznati?
313
00:14:45,746 --> 00:14:47,507
Samo trenutak.
314
00:14:50,372 --> 00:14:51,752
Uh...
315
00:14:52,926 --> 00:14:53,893
Razmenio si sav novac?
316
00:14:54,031 --> 00:14:55,342
Da.
317
00:14:59,001 --> 00:15:01,521
U redu, pa, samo, uh,
da, idite na sastanak.
318
00:15:01,659 --> 00:15:03,212
Možete li zatvoriti vrata?
319
00:15:03,350 --> 00:15:04,938
Ne, ne vi. Izvinite. Možete li--
možete li zatvoriti vrata?
320
00:15:05,076 --> 00:15:06,284
Hvala vam. Ne, ne vi.
321
00:15:06,422 --> 00:15:07,907
Nisu zatvorena.
322
00:15:09,529 --> 00:15:11,565
Možete li zatvoriti--
Kakav je to sastanak?
323
00:15:11,703 --> 00:15:13,567
Možete li...
324
00:15:13,878 --> 00:15:15,776
Zvaću ujutru ponovno.
325
00:15:15,915 --> 00:15:18,469
Da, baš tako.
Protegni stare "noge".
326
00:15:18,607 --> 00:15:22,645
Pogledaj možeš li da „oživiš“
stari, uh, iPhone.
327
00:15:22,783 --> 00:15:24,406
Da, mislim, pirinčani kolač
definitivno neće uspeti.
328
00:15:24,544 --> 00:15:27,374
Pa, ne sa takvim stavom,
neće.
329
00:15:27,512 --> 00:15:29,514
Ah! Evo!
330
00:15:30,930 --> 00:15:32,793
Mesto zločina!
Prostor!
331
00:15:34,726 --> 00:15:37,108
-Gde?
-Tamo dole.
332
00:15:37,488 --> 00:15:39,110
Još uvek nije završeno,
naravno.
333
00:15:39,248 --> 00:15:40,318
Još treba da...
334
00:15:40,456 --> 00:15:41,457
završimo neki deo.
335
00:15:41,595 --> 00:15:43,287
Ali to, uh...
Herb, još nije spremno.
336
00:15:43,425 --> 00:15:44,978
Još nije spremno!
337
00:15:50,294 --> 00:15:52,365
Ovo nije mesto gde će biti nastup.
338
00:15:52,710 --> 00:15:55,126
Pa, delimično si u pravu.
To je mesto gde će biti nastup.
339
00:15:57,749 --> 00:15:59,475
Gde će biti publika?
340
00:15:59,613 --> 00:16:01,029
O, ne, ja ću samo--
341
00:16:01,167 --> 00:16:02,962
Ti se samo
koncentriši na svoju najbolju stranu--
342
00:16:03,100 --> 00:16:05,171
sviranje tvoje divne muzike.
343
00:16:05,309 --> 00:16:06,896
A ja ću se fokusirati
na svoju najbolju stranu--
344
00:16:07,035 --> 00:16:08,898
sedanje na paleti.
345
00:16:09,037 --> 00:16:10,452
Ali, mislim...
346
00:16:10,590 --> 00:16:12,281
Mislim, nema--
Kako ćete...
347
00:16:12,419 --> 00:16:14,732
-Kako ćete prodati ulaznice?
-Nemoj brinuti o tome.
348
00:16:16,527 --> 00:16:17,804
Rekao si da će biti stotinu.
349
00:16:17,942 --> 00:16:19,357
Ne.
350
00:16:19,495 --> 00:16:21,428
-Ne, ne, ne, ne, ne.
-Pa, jeste.
351
00:16:21,566 --> 00:16:23,154
Ne, pošteno je pošteno. Nisam ja rekao
da će biti stotinu.
352
00:16:23,292 --> 00:16:24,914
-Jeste.
-Ne, nisam.
353
00:16:25,053 --> 00:16:27,676
Rekao sam da će biti manje
od stotinu.
354
00:16:32,232 --> 00:16:34,614
Koliko manje od stotinu?
355
00:16:36,788 --> 00:16:38,066
Pa, samo kao u...
356
00:16:39,446 --> 00:16:41,069
Kao u?
357
00:16:44,141 --> 00:16:46,419
Da li je to samo ti?
358
00:16:47,454 --> 00:16:48,869
Da.
359
00:16:51,148 --> 00:16:52,632
U redu.
360
00:16:53,495 --> 00:16:55,428
Vraćamo se nazad,
da?
361
00:16:56,187 --> 00:16:57,809
Vraćamo li se...
362
00:16:58,810 --> 00:17:00,329
Što se tiče spiska pesama...
363
00:17:00,467 --> 00:17:03,091
Naravno, apsolutno je na tebi.
364
00:17:03,229 --> 00:17:05,576
Ali imam par favorita
koje bih voleo da čujem,
365
00:17:05,714 --> 00:17:07,336
da ne okolišam.
A onaj ko plaća svirača...
366
00:17:07,473 --> 00:17:09,028
...mora da ima malo kontrole nad time...
367
00:17:09,165 --> 00:17:10,719
-...šta svirač svira.
-Čime se ti baviš?
368
00:17:10,857 --> 00:17:13,204
-Hmm?
-Da li si bankar?
369
00:17:13,342 --> 00:17:14,999
Ili naftni magnat?
To je nafta, zar ne?
370
00:17:15,137 --> 00:17:16,794
-Ja... Ja sam u penziji.
-Jer ja ne sviram
371
00:17:16,932 --> 00:17:19,555
za nekog naftnog tajkuna ili tako nešto.
372
00:17:19,693 --> 00:17:21,040
-Odakle dolazi nafta?
-Ja... Znaš,
373
00:17:21,178 --> 00:17:22,558
Ja... Ja sam protiv korporacija,
poznato je.
374
00:17:22,695 --> 00:17:24,042
Ja sam protiv korporacija.
375
00:17:24,181 --> 00:17:26,320
Veruj mi,
mrzim prokletu, hm...
376
00:17:26,459 --> 00:17:28,425
Pa, ne mogu
da se setim, ali...
377
00:17:28,564 --> 00:17:30,256
-Jer, znaš...
-IKEA. Loš primer.
378
00:17:30,394 --> 00:17:32,396
Mislila sam da je to grupa
fanova koji se udružuju.
379
00:17:32,534 --> 00:17:34,501
Ne. Jedan fan.
Sam je u klubu.
380
00:17:35,571 --> 00:17:37,228
Dakle, treba mi da znam
čime se baviš.
381
00:17:37,366 --> 00:17:39,541
-Imaš svako pravo da znaš
čime se bavim. -Hvala ti.
382
00:17:39,679 --> 00:17:41,060
U redu.
383
00:17:41,198 --> 00:17:43,752
Ja... bio sam medicinski tehničar.
384
00:17:43,890 --> 00:17:45,650
Tehničar.
385
00:17:47,583 --> 00:17:49,930
Da... U redu, odakle
dolazi novac?
386
00:17:55,764 --> 00:17:58,318
-Da li si pobedio?
-Da, pobedili smo, da,
387
00:17:58,456 --> 00:18:00,113
mi smo prokleto pobedili. Da.
388
00:18:00,251 --> 00:18:02,667
-I to je sve promenilo.
-Pa, da.
389
00:18:02,805 --> 00:18:04,773
Naravno da jeste, da.
390
00:18:04,911 --> 00:18:06,740
Svet je bio naša školjka.
391
00:18:06,878 --> 00:18:08,432
Putovali smo svetom.
392
00:18:08,570 --> 00:18:10,089
Obišli smo Aziju.
393
00:18:10,227 --> 00:18:11,573
To se kaže, zar ne? "Obišli."
394
00:18:11,711 --> 00:18:12,953
Oni, uh...
395
00:18:13,092 --> 00:18:14,645
Pa, znaš,
svetski putnici.
396
00:18:14,783 --> 00:18:16,267
-Znate...
-Mislim, ko je "mi"?
397
00:18:16,405 --> 00:18:18,890
Palin. Alan Vikker.
398
00:18:19,028 --> 00:18:21,272
Obišli smo Kinu. Obišli smo Maleziju.
399
00:18:21,410 --> 00:18:23,757
Katmandu je bilo vrlo
slučaj "Katman-jesmo".
400
00:18:23,895 --> 00:18:26,519
Italija. Antigva. Tokio.
401
00:18:26,657 --> 00:18:28,003
To nije ruta, naravno, to su
402
00:18:28,141 --> 00:18:30,626
samo neka od mesta
koja smo posetili, zaista.
403
00:18:31,006 --> 00:18:33,871
I onda jednog dana, naravno,
novac je nestao.
404
00:18:34,941 --> 00:18:36,425
I tako smo stajali.
405
00:18:36,563 --> 00:18:39,290
Mamurni i osunčani.
406
00:18:39,428 --> 00:18:42,707
Sa tačno dve trećine
bukvalno ničega na naše ime.
407
00:18:47,126 --> 00:18:49,058
U redu. Oprosti,
ne razumem.
408
00:18:49,197 --> 00:18:51,302
Kako to da si sada milioner?
409
00:18:51,440 --> 00:18:52,855
Mm.
410
00:18:52,993 --> 00:18:54,616
Dakle...
411
00:18:54,754 --> 00:18:56,204
Igrali smo ponovo.
412
00:18:56,342 --> 00:18:58,689
I opet smo pobedili.
413
00:18:58,827 --> 00:19:01,864
I odlučili smo da štedimo.
414
00:19:02,002 --> 00:19:04,246
Više me nije zanimalo
putovanje.
415
00:19:04,384 --> 00:19:06,524
Naročito ne sam, hm...
416
00:19:06,662 --> 00:19:09,044
posle Marije, mislim...
417
00:19:09,182 --> 00:19:11,115
Uh, ti-ti
si dvaput dobio na lutriji?
418
00:19:11,253 --> 00:19:14,256
Jesam, da.
Kupio sam ovo mesto. Hmm.
419
00:19:14,394 --> 00:19:17,570
Samo ja. Moj novac.
420
00:19:18,985 --> 00:19:21,332
I tvoja prelepa muzika.
421
00:19:23,783 --> 00:19:26,682
7, 11, 18,
422
00:19:26,820 --> 00:19:31,929
27, 45 i 48.
423
00:19:32,274 --> 00:19:34,207
Značajno je što su to
bili dobitni brojevi.
424
00:19:34,345 --> 00:19:35,726
-Da.
-Da.
425
00:19:35,864 --> 00:19:37,037
-Mislim, očigledno.
-Mislim, očigledno.
426
00:19:40,524 --> 00:19:42,664
Dobro potrošenih dve funte.
427
00:19:47,738 --> 00:19:49,774
♪ Vidi mesta... ♪
428
00:19:51,017 --> 00:19:53,019
Veliki Herb Megvajer.
429
00:19:53,157 --> 00:19:54,814
Od 1981. do...
430
00:19:54,952 --> 00:19:57,230
Pa, ko zna? Nastaviće se.
431
00:19:57,368 --> 00:19:59,336
Ili, drugim rečima,
432
00:19:59,474 --> 00:20:00,958
Kris Piner.
433
00:20:01,096 --> 00:20:03,132
Prvih 20 godina tvog života, Kris Piner.
434
00:20:03,271 --> 00:20:05,134
-Ne? Ne sviđa ti se?
-Ne baš, ne.
435
00:20:05,273 --> 00:20:07,240
Ne. U redu.
436
00:20:07,378 --> 00:20:09,725
Pa, izbegavaću
da te nazivam onim K-rečju.
437
00:20:09,863 --> 00:20:11,900
Kao "Kris."
Pa, kao ni jedno.
438
00:20:12,038 --> 00:20:13,522
-Sir.
439
00:20:13,660 --> 00:20:15,006
-To je divno, to.
-Izvini, možeš li, hm,
440
00:20:15,144 --> 00:20:16,284
možeš li obrisati te
441
00:20:16,422 --> 00:20:17,664
-Um...
-Mislim...
442
00:20:17,802 --> 00:20:20,805
-za moje... hm... za moje beleške.
-Aha?
443
00:20:20,943 --> 00:20:22,980
Pa, ovo će biti samo za mene.
444
00:20:23,118 --> 00:20:25,224
-♪ I mogu osetiti ♪
-O...
445
00:20:25,362 --> 00:20:27,122
-♪ Ceo moj život... ♪
446
00:20:27,260 --> 00:20:29,400
Oh. Prosto prolazi
kroz tebe, zar ne?
447
00:20:31,091 --> 00:20:32,990
To je fraza koju tražim.
448
00:20:33,128 --> 00:20:34,819
Kada si poslednji put, hm,
449
00:20:34,957 --> 00:20:36,580
sarađivao sa Nel
ili, znaš već,
450
00:20:36,718 --> 00:20:38,409
-svirali zajedno?
-Hm,
451
00:20:38,547 --> 00:20:40,239
Pa, ne znam, čoveče,
pre deset godina otprilike.
452
00:20:40,377 --> 00:20:42,965
"Nedeljno Najbolje."
Radio 6 je uradio nešto s nama.
453
00:20:43,103 --> 00:20:44,760
-Da, sa Gideonom Coeom.
-Da.
454
00:20:44,898 --> 00:20:47,798
Pa, slušaj ovamo, Herb.
Samo u smislu
455
00:20:47,936 --> 00:20:49,593
"brzinskog jela"
456
00:20:49,731 --> 00:20:51,767
-Razumeš. Znaš...
-Uh...
457
00:20:51,905 --> 00:20:53,597
-Brzinskog jela. Pa imam ja...
-Da, ne mogu
458
00:20:53,735 --> 00:20:56,013
pojesti četiri vrste sira
direktno pre spavanja.
459
00:20:56,151 --> 00:20:58,153
-Quattro formaggio?
-Da, kasno je, čoveče.
460
00:20:58,291 --> 00:20:59,637
Mislim da ću,
hm, ići na počinak.
461
00:21:04,573 --> 00:21:06,334
Sada sam otvorio jeroboam.
462
00:21:07,749 --> 00:21:08,784
Ne, hvala.
463
00:21:08,922 --> 00:21:11,235
-Oh.
-Hvala.
464
00:21:11,580 --> 00:21:13,927
A, samo, što se tiče Nell,
pokvarene ploče,
465
00:21:14,065 --> 00:21:16,067
-Mislim, ne bi ti smetalo ako...
-Možeš li... možeš li samo
466
00:21:16,205 --> 00:21:19,450
prestati da se mešaš? Okej?
467
00:21:19,588 --> 00:21:21,866
Znam. "Mešašu."
468
00:21:22,867 --> 00:21:24,869
Da. Okej.
469
00:21:25,007 --> 00:21:26,802
-Samo zato što...
-Molim te... To je...
470
00:21:26,940 --> 00:21:30,634
Poslušaj, to je voda
ispod mosta, okej?
471
00:21:30,772 --> 00:21:32,394
U redu.
472
00:21:34,154 --> 00:21:35,535
Perfektno.
473
00:21:44,579 --> 00:21:47,789
♪ Nikada nisam imao priliku ♪
474
00:21:47,927 --> 00:21:51,965
♪ Da te uzmem u naručje... ♪
475
00:21:53,173 --> 00:21:54,416
On je svuda.
476
00:21:54,554 --> 00:21:55,969
Kao da me stalno prati.
477
00:21:56,107 --> 00:21:57,868
Ne, nema žurke.
478
00:21:58,006 --> 00:22:00,215
Ne. To je...
Ja bukvalno sviram
479
00:22:00,353 --> 00:22:02,251
jednom...
jednom liku.
480
00:22:02,390 --> 00:22:04,840
Naravno da ću pristati. Mislim,
to plaća album.
481
00:22:04,978 --> 00:22:06,359
Znaš, uzmi pare,
održi nastup,
482
00:22:06,497 --> 00:22:08,775
zatraži zabranu prilaska.
483
00:22:08,913 --> 00:22:10,743
Ozbiljan sam, Zeb,
ovo je patnja.
484
00:22:10,881 --> 00:22:12,296
Probudiću se
bez članaka.
485
00:22:12,434 --> 00:22:14,505
Ne, on je u redu.
Iskreno, prilično je...
486
00:22:14,643 --> 00:22:17,405
On je nekako...
kako da kažem sladak, na neki način.
487
00:22:17,543 --> 00:22:20,580
Mislim, on je blesav,
očigledno, ali...
488
00:22:20,718 --> 00:22:21,961
Malo mi je žao tog lika.
489
00:22:22,099 --> 00:22:23,549
-Samo trenutak.
490
00:22:23,687 --> 00:22:25,689
Oh. Da, pošalji mi
najnoviju ilustraciju.
491
00:22:25,827 --> 00:22:27,898
Pokušaću
da se konektujem i, hm...
492
00:22:28,036 --> 00:22:29,589
Bože, ovo je neverovatno.
493
00:22:29,727 --> 00:22:31,626
Evo ga.
Lud je, čoveče.
494
00:22:31,764 --> 00:22:35,215
Da. Upravo je prošao kraj mene
patrljajući.
495
00:22:35,354 --> 00:22:38,943
Hm... Moram...
moram da idem. Samo trenutak.
496
00:22:39,081 --> 00:22:41,463
Čarls, je li to...
497
00:22:41,601 --> 00:22:43,189
Dolazi li Nel?
498
00:22:43,327 --> 00:22:44,673
Aha, Herb. Zdravo.
499
00:22:44,811 --> 00:22:46,054
-Da li si...
-Dobar telefonski razgovor? Solidan?
500
00:22:46,192 --> 00:22:48,056
-Da li si pozvao Nel?
-E...
501
00:22:48,194 --> 00:22:50,990
Ali, hm... Da.
Ona, hm...
502
00:22:51,887 --> 00:22:53,233
O.
503
00:22:55,512 --> 00:22:57,134
O, sranje.
504
00:22:58,031 --> 00:23:00,379
Na dobar ili...
505
00:23:00,689 --> 00:23:03,692
-Zašto mi nisi rekao?
-Pokušao sam sinoć.
506
00:23:03,830 --> 00:23:04,762
-Ali pre toga.
-Zato što smo...
507
00:23:04,900 --> 00:23:06,454
Tvoje pantalone su bile mokre.
508
00:23:06,592 --> 00:23:08,110
-Pre nego što sam došao, mislim.
-Potvrdila je kasno.
509
00:23:08,248 --> 00:23:09,733
-U redu. Je l' u redu?
-Šta? Ne.
510
00:23:09,871 --> 00:23:11,735
-Šta?
-Ne.
511
00:23:11,873 --> 00:23:13,599
Sa.
512
00:23:13,737 --> 00:23:16,498
Nell i...
ti i Nell i Majkl.
513
00:23:18,224 --> 00:23:19,501
Ko je Majkl?
514
00:23:20,571 --> 00:23:22,504
Njen suprug.
515
00:23:24,092 --> 00:23:26,577
Ti si rekao
"voda ispod mosta".
516
00:23:27,371 --> 00:23:28,959
-Rekao si.
-Da, kao
517
00:23:29,097 --> 00:23:31,099
"to je bilo davno,"
ne kao...
518
00:23:31,237 --> 00:23:32,549
-Da.
-"u redu je."
519
00:23:32,687 --> 00:23:33,722
-Bilo je davno.
-Nije u redu.
520
00:23:33,860 --> 00:23:35,414
-Znam. Zar nije?
-Ne.
521
00:23:35,552 --> 00:23:37,036
Ne baš.
522
00:23:38,658 --> 00:23:41,178
Moram da, eh...
523
00:23:44,181 --> 00:23:45,596
Hej, hej!
524
00:23:45,734 --> 00:23:48,357
-Odbor za doček.
-Zdravo, zdravo!
525
00:23:48,496 --> 00:23:50,463
-Zdravo, Herb.
-Ah! Hvala, Piter.
526
00:23:50,601 --> 00:23:51,844
Da, hvala–hvala,
ali ne, hvala, Piter.
527
00:23:51,982 --> 00:23:53,224
To je bilo malo uzburkano.
528
00:23:53,362 --> 00:23:54,640
-O, o, je li!
-O.
529
00:23:54,778 --> 00:23:56,469
-O! Lagano, dragi.
-Pazi, sad.
530
00:23:56,607 --> 00:23:57,815
Pazi na "crep".
531
00:23:59,783 --> 00:24:01,370
Mekgvajer, Mortimer.
532
00:24:01,509 --> 00:24:03,096
Mortimer, Mekgvajer.
533
00:24:03,368 --> 00:24:05,405
-Straub-Hodder je,
-To je...
534
00:24:05,409 --> 00:24:06,859
-uh, venčano prezime.
-Oh.
535
00:24:06,997 --> 00:24:08,170
-Nije više Mortimer.
-O.
536
00:24:08,308 --> 00:24:10,656
-Volim to. Da.
-Herb!
537
00:24:10,794 --> 00:24:12,796
Divno je napokon
upoznati te, druže. Hajde!
538
00:24:14,453 --> 00:24:15,971
-Da. Da, ti si Majkl.
-Da.
539
00:24:16,109 --> 00:24:17,179
Poslednji put kad sam proverio,
540
00:24:17,317 --> 00:24:18,353
- da.
- Dobro.
541
00:24:20,493 --> 00:24:22,806
-U redu.
-Evo nas.
542
00:24:22,944 --> 00:24:24,773
- Da.
- Da li bismo, eh...
543
00:24:24,911 --> 00:24:26,706
- Da.
- Hajde da...
544
00:24:28,639 --> 00:24:29,813
Okrilice? Da li, eh,
545
00:24:29,951 --> 00:24:31,953
da li ovde ima
okrilica?
546
00:24:32,091 --> 00:24:33,817
Okrilice?
547
00:24:33,955 --> 00:24:37,165
Ponovo, Majk,
nisam baš .. što se ptica tiče.
548
00:24:37,303 --> 00:24:38,649
Mislim, uh, galebove imamo.
549
00:24:38,787 --> 00:24:40,513
-Galeb...
-A aukove?
550
00:24:40,651 --> 00:24:41,859
Da li ovde ima aukova?
551
00:24:41,997 --> 00:24:43,689
Pa, orci ne postoje,
zar ne?
552
00:24:43,827 --> 00:24:45,760
Kao... Da li govoriš, kao,
o onim zelenim trolovima?
553
00:24:45,898 --> 00:24:47,934
Oh, ne, ne, ne, ne,
mislim, kao, uh...
554
00:24:48,072 --> 00:24:52,352
Dakle, uh, on, uh, on želi
da sviramo staru muziku.
555
00:24:52,491 --> 00:24:53,975
-Čarls.
-Ah. Da.
556
00:24:54,113 --> 00:24:56,840
Mislim, srećan sam da kažem,
znaš, ne.
557
00:24:56,978 --> 00:24:58,358
U redu.
558
00:25:00,084 --> 00:25:02,155
Pa, to...
to... nešto od toga
559
00:25:02,293 --> 00:25:04,019
je van granica, znaš?
560
00:25:04,157 --> 00:25:06,021
Ne znam kako bi...
Mislim, šta...
561
00:25:06,159 --> 00:25:07,713
šta... šta misliš ti?
562
00:25:07,851 --> 00:25:09,162
Da, mislim da želi
stare stvari.
563
00:25:09,300 --> 00:25:11,061
Mislim, to je njegova proslava.
564
00:25:11,199 --> 00:25:13,201
-Šta je tvoj problem?
-Nemam problem.
565
00:25:13,339 --> 00:25:15,237
Samo... To je...
566
00:25:15,375 --> 00:25:16,756
Da li...
Mislim, ta muzika
567
00:25:16,894 --> 00:25:18,413
je iz drugog vremena,
zar ne?
568
00:25:18,551 --> 00:25:20,104
Da.
569
00:25:20,242 --> 00:25:22,693
Zato je u redu, zar ne?
570
00:25:23,522 --> 00:25:25,040
U redu. Ili...
571
00:25:25,178 --> 00:25:28,596
zato nije u redu.
Znaš?
572
00:25:30,080 --> 00:25:32,082
Znao si da dolazim, zar ne?
573
00:25:33,324 --> 00:25:35,016
Da.
574
00:25:35,154 --> 00:25:36,604
Da. Zašto?
575
00:25:36,742 --> 00:25:38,295
Pa, šta si mislio
da ćeš svirati?
576
00:25:38,433 --> 00:25:39,745
Ako je sa mnom,
verovatno si mislio
577
00:25:39,883 --> 00:25:41,229
-da ćeš svirati našu muziku.
-Ne, ne. Da.
578
00:25:41,367 --> 00:25:42,782
Znam to. Da. Jesam.
579
00:25:42,920 --> 00:25:44,957
U redu.
580
00:25:45,302 --> 00:25:46,924
Ne, samo... Htio sam reći...
U redu je. Zaboravi.
581
00:25:47,062 --> 00:25:48,719
To nije važno.
Samo kažem...
582
00:25:48,857 --> 00:25:50,203
-Ja sam uzbuđena.
-Da. I ja sam.
583
00:25:50,341 --> 00:25:51,550
Znaš, ti i ja,
584
00:25:51,688 --> 00:25:53,724
-ponovo sviramo.
-Da. Da. Da.
585
00:25:55,692 --> 00:25:57,970
Evo nas, dakle,
586
00:25:58,108 --> 00:25:59,799
- deco.
- Izuvamo cipele?
587
00:25:59,937 --> 00:26:01,801
Uh, cipele na nogama. Svakako na nogama.
588
00:26:01,939 --> 00:26:05,080
Bože.
Doslovno sam zaljubljen
589
00:26:05,218 --> 00:26:06,944
-u tvoju glazuru, čoveče.
- Hvala ti.
590
00:26:07,082 --> 00:26:09,291
-Hvala.
- Doneli smo ti...
591
00:26:09,429 --> 00:26:11,052
-Ooh.
- Oh, ne, ne, ne.
592
00:26:11,190 --> 00:26:12,467
-To je samo malo...
-Oh, nije trebalo.
593
00:26:12,605 --> 00:26:13,951
-Šta je ovo?
-Um, to je samo malo
594
00:26:14,089 --> 00:26:15,366
nešto da zahvalimo
što ste nas primili.
595
00:26:15,504 --> 00:26:16,402
- Šta je ovo-- čatni?
- Da.
596
00:26:16,540 --> 00:26:17,817
Hjustone, imamo čatnija.
597
00:26:17,955 --> 00:26:19,267
I nije problem.
598
00:26:20,924 --> 00:26:22,408
"Nel čatni."
599
00:26:22,546 --> 00:26:24,272
-To je zapravo hobi.
-Hobi?
600
00:26:24,410 --> 00:26:26,792
Ima svoju tezgu
na pijaci farmera u Portlandu.
601
00:26:26,930 --> 00:26:29,332
Wowee.
Direktno iz Portlanda!
602
00:26:29,384 --> 00:26:30,278
- Uh...
-Vetroviti grad.
603
00:26:30,416 --> 00:26:32,556
-Ne. Ne, to je,
-Ne? Šta je... Ne. To je...
604
00:26:32,694 --> 00:26:34,351
-Čikago. Mi smo Grad Ruža.
-To je Čikago.
605
00:26:35,248 --> 00:26:36,525
Granice Grada Ruža.
606
00:26:36,664 --> 00:26:38,666
-Da, gospodine.
-Ruta 66.
607
00:26:38,804 --> 00:26:39,770
-Uh, Interstate 5.
-O.
608
00:26:39,908 --> 00:26:41,151
To je, eh, I-5.
609
00:26:41,289 --> 00:26:42,601
Daj pet.
Ne ostavljaj me da visim.
610
00:26:42,739 --> 00:26:43,912
Apsolutno obožavam to.
611
00:26:44,050 --> 00:26:45,534
Volim što ste ovde.
612
00:26:45,673 --> 00:26:46,984
- Volim što sam ovde.
- Fantastično.
613
00:26:47,122 --> 00:26:49,297
♪ ♪
614
00:27:00,342 --> 00:27:01,723
Uh, ne.
615
00:27:01,861 --> 00:27:04,174
Mislim, bilo je zabavno.
Mislim, ne, znate,
616
00:27:04,312 --> 00:27:05,969
-naporno, očigledno, morati da
-Da.
617
00:27:06,107 --> 00:27:07,384
ponovo učim sve pesame,
ali, hm...
618
00:27:07,522 --> 00:27:09,041
-Stvarno fantastično.
-Da.
619
00:27:09,179 --> 00:27:12,354
Uh, prilično mi se svidelo--
ponovno sviranje muzike.
620
00:27:12,492 --> 00:27:13,938
Bez uvrede, ali nisam stvarno,
eh, slušao vas,
621
00:27:14,128 --> 00:27:15,815
dok ste svirali zajedno.
622
00:27:15,841 --> 00:27:17,152
-Oh, wow. Stvarno?
-Oh, ne, to je-- to je u redu.
623
00:27:17,290 --> 00:27:18,775
Mislim, znao sam ko je ona
kad smo se upoznali.
624
00:27:18,913 --> 00:27:20,535
Ali da, čuo sam pesme puno
625
00:27:20,673 --> 00:27:22,261
ovih poslednjih nedelja
i, hm, da,
626
00:27:22,399 --> 00:27:25,195
neke od njih zaista
zapadnu u uši. Dakle, hm, zato,
627
00:27:25,333 --> 00:27:26,990
svaka čast vama-dama.
628
00:27:30,718 --> 00:27:33,065
Da, mislim, moja muzika
je sada prilično drugačija.
629
00:27:33,203 --> 00:27:34,825
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Da. Hm...
630
00:27:34,963 --> 00:27:36,516
Ne, zato što si čuo...
631
00:27:36,655 --> 00:27:37,863
-On je čuo neke od tih, hm...
-Jesam, da.
632
00:27:38,001 --> 00:27:39,278
-Uh, tih, hm...
-Saradnji.
633
00:27:39,416 --> 00:27:41,038
Da, saradnje.
Hm, eh,
634
00:27:41,176 --> 00:27:43,731
kao, eh... Kako se zove...
to "Work That Body"?
635
00:27:43,869 --> 00:27:45,974
-"Work the Body."
-Oh, momče. To je...
636
00:27:46,112 --> 00:27:47,562
-Da. To je...
- Pa,
637
00:27:47,700 --> 00:27:49,322
-to je to što je.
- Dakle...
638
00:27:49,460 --> 00:27:51,428
Idealno.
639
00:27:53,741 --> 00:27:55,501
Da, mislim, ja... ta pesma
640
00:27:55,639 --> 00:27:57,917
je malo komercijalnija,
pretpostavljam.
641
00:27:58,055 --> 00:27:59,298
Komercijalna-- je li to, hm...
642
00:27:59,436 --> 00:28:00,817
-žanr?
-Mm.
643
00:28:00,955 --> 00:28:02,922
To... Kao,
to je, uh, nešto što se pleše,
644
00:28:03,060 --> 00:28:04,372
sa velikim bitom,
više mainstream.
645
00:28:04,510 --> 00:28:05,545
Pop.
646
00:28:05,684 --> 00:28:07,237
Poskoči lisica.
(Pop! Goes the Weasel)
647
00:28:07,375 --> 00:28:08,894
To... "Komercijalno"
je opšti pojam
648
00:28:09,032 --> 00:28:11,690
za celokupan spektar... To nije...
649
00:28:11,828 --> 00:28:14,071
-Nisam komercijalan.
-Naravno.
650
00:28:14,209 --> 00:28:16,073
Ti tek dobijaš
300 hiljada
651
00:28:16,211 --> 00:28:18,408
za privatni koncert,
tako da znaš.
652
00:28:20,733 --> 00:28:22,079
- Tišina.
653
00:28:22,217 --> 00:28:25,220
Šta... Šta je to...
to-to...
654
00:28:25,358 --> 00:28:28,568
Sada...
pomogao bih tebi s...
655
00:28:28,707 --> 00:28:30,122
Uh, ne, ja sam, uh...
656
00:28:30,260 --> 00:28:33,401
Da li si mu baš rekao
da ućuti?
657
00:28:33,539 --> 00:28:35,230
Ne.
658
00:28:35,368 --> 00:28:37,474
Uh, da li je ovo slučaj
"spremimo se za raspad"?
659
00:28:37,612 --> 00:28:38,993
Da li on dobija
više novca od mene?
660
00:28:39,131 --> 00:28:41,512
-Mm?
-Da li...
661
00:28:41,650 --> 00:28:43,480
Da li ti dobijaš
više novca od mene?
662
00:28:45,171 --> 00:28:46,621
Ne... Ne znam
šta ovaj lik radi.
663
00:28:46,759 --> 00:28:48,312
Koliko dobijaš?
Koliko dobijaš?
664
00:28:48,450 --> 00:28:50,314
Hajde... Srećan sam
samo da podelimo sve.
665
00:28:50,452 --> 00:28:51,419
Ne, mene interesuje
koliko si bitniji deo
666
00:28:51,557 --> 00:28:52,800
u "McGwyer Mortimer".
667
00:28:52,938 --> 00:28:54,594
-Uh, 500. Njegovi...
668
00:28:54,733 --> 00:28:57,287
-Njegovi ljudi su tražili 500.
-Dobro, vidiš, nisam bio ja.
669
00:28:57,425 --> 00:29:00,117
-Nisam j-j-jа.
-Bili su ljudi.
670
00:29:00,255 --> 00:29:01,740
-Ljudi.
- Oh, bože...
671
00:29:01,878 --> 00:29:03,603
Nemaš više
menadžera, zar ne?
672
00:29:03,742 --> 00:29:04,881
Drugačije je za tebe,
znaš.
673
00:29:05,019 --> 00:29:07,297
Ti sada nisi, hm, umetnik.
674
00:29:07,435 --> 00:29:08,919
Ja nisam umetnik?
675
00:29:09,057 --> 00:29:11,163
Kao... kao...
Ja i dalje snimam albume.
676
00:29:11,301 --> 00:29:13,579
Znaš? Ti si odustala.
A ja sam pisao pesme.
677
00:29:13,717 --> 00:29:15,098
Ne, nisi ti.
Nisi ih sve napisao.
678
00:29:15,236 --> 00:29:16,755
Oh, ajde, napisao sam, poput,
znaš, one...
679
00:29:16,893 --> 00:29:17,963
Dobre?
680
00:29:18,101 --> 00:29:19,205
"Većinu,"
hteo sam reći.
681
00:29:19,343 --> 00:29:20,793
Ne, poput, 90%.
682
00:29:20,931 --> 00:29:22,795
Nisam odustala.
Ti si izdao solo album.
683
00:29:22,933 --> 00:29:24,624
U redu, a ti nisi.
684
00:29:24,763 --> 00:29:26,212
Dakle, šta želiš...
Uh, ovo je...
685
00:29:26,350 --> 00:29:27,696
ovo su gluposti.
686
00:29:27,835 --> 00:29:29,146
Nije mi potrebno. Možeš li...
687
00:29:29,284 --> 00:29:30,769
Molim te, prestani
da stalno puštaš našu muziku,
688
00:29:30,907 --> 00:29:32,391
sve vreme!
689
00:29:32,529 --> 00:29:33,495
Podržavam to.
690
00:29:33,633 --> 00:29:35,118
I ti takođe možeš da ućutiš.
691
00:29:35,256 --> 00:29:36,740
- Whoa, čoveče.
-Stvarno?!
692
00:29:36,737 --> 00:29:37,657
- Ma daj.
-Da.
693
00:29:37,654 --> 00:29:38,711
- Zapravo, ja idem u krevet.
694
00:29:38,713 --> 00:29:40,746
-U redu, dakle, Herb,
da mi samo pospremimo za tobom?
695
00:29:41,193 --> 00:29:42,919
Ne, Herb, nije potrebno.
696
00:29:43,057 --> 00:29:44,334
-Oh, pa, ne, ja ću...
-Nije potrebno.
697
00:29:44,472 --> 00:29:45,680
-Ja...
-U redu.
698
00:29:45,818 --> 00:29:47,095
- Herb.
-Iskreno...
699
00:29:47,233 --> 00:29:49,235
Nemoj bacati u kantu
za smeće, čoveče.
700
00:29:50,650 --> 00:29:52,376
♪ ♪
701
00:30:01,765 --> 00:30:03,905
♪ ♪
702
00:30:35,972 --> 00:30:37,870
Oh! Pakao.
703
00:30:39,182 --> 00:30:40,217
-Stvarno
- Halo?
704
00:30:40,355 --> 00:30:41,770
-Ćao, ćao?
- Oh.
705
00:30:41,909 --> 00:30:43,842
Bože, Herb!
706
00:30:43,980 --> 00:30:45,844
Šta se ovde desilo?
707
00:30:45,982 --> 00:30:47,190
Sve je u redu.
708
00:30:47,328 --> 00:30:48,329
-Pao si. Ponovo.
-Znam to.
709
00:30:48,467 --> 00:30:49,537
Šta ćemo s tobom?
710
00:30:49,675 --> 00:30:51,366
-Evo.
-Samo... Ostavio si
711
00:30:51,504 --> 00:30:52,954
-kolač ispred mog vrata.
-Ne, to je bila kao hrana...
712
00:30:53,092 --> 00:30:54,956
-Da, kapiram. U pravu si.
-Ne kao opasnost.
713
00:30:55,094 --> 00:30:56,199
Da li odlaziš?
714
00:30:56,337 --> 00:30:57,545
- Ne.
- Da.
715
00:30:57,683 --> 00:30:59,029
To su gluposti, u redu?
716
00:30:59,167 --> 00:31:00,720
Meni ovo nije potrebno.
717
00:31:00,859 --> 00:31:02,032
Oh, daj, čoveče,
ne možeš otići.
718
00:31:02,170 --> 00:31:04,034
Ne, on ne može.
Ti ne možeš otići.
719
00:31:04,172 --> 00:31:04,897
-Ne sviram stare pesme
720
00:31:05,035 --> 00:31:06,726
kao neki tribute bend.
721
00:31:06,865 --> 00:31:08,625
Da, tribute samom sebi,
ipak.
722
00:31:08,763 --> 00:31:10,213
To nije...
to nije ono što ja predstavljam.
723
00:31:10,351 --> 00:31:12,594
Hvala ti što si prvo sa mnom razgovarao o tome.
724
00:31:13,802 --> 00:31:15,908
Da, nisam znao da ćeš biti ovde, u redu?
725
00:31:16,046 --> 00:31:18,911
Ja sam... lagao oko toga.
726
00:31:19,049 --> 00:31:21,500
Ne bih pristao
da sam znao.
727
00:31:22,156 --> 00:31:24,468
Oh, super. Hvala.
728
00:31:25,193 --> 00:31:26,815
Dušo, sačekaj.
729
00:31:26,954 --> 00:31:29,266
-Herb, ne možeš otići.
730
00:31:29,404 --> 00:31:31,027
Da, tuži me. Šta god.
731
00:31:31,165 --> 00:31:33,305
Ne, znači, nema
broda još satima.
732
00:31:34,893 --> 00:31:37,412
U koje je vreme brod?
733
00:31:38,551 --> 00:31:40,105
Ne možeš me ubediti, Čarls.
734
00:31:40,243 --> 00:31:42,176
Sačekaj malo.
Molim te, nemoj otići.
735
00:31:42,314 --> 00:31:43,936
Već si to rekao.
736
00:31:44,074 --> 00:31:46,283
Molim te, nemoj otići.
737
00:31:47,629 --> 00:31:49,252
Mislim, ne mogu da pročitam
rukopis čoveka.
738
00:31:49,390 --> 00:31:51,495
On ne može da pročita svoj rukopis.
739
00:31:51,633 --> 00:31:53,946
Piter-- apsolutna sramota.
740
00:31:54,084 --> 00:31:57,674
Pogledaj ovaj raspored.
Apsolutni haos.
741
00:32:06,062 --> 00:32:08,409
Raširi...
742
00:32:08,547 --> 00:32:10,445
11:30, vidi.
743
00:32:10,583 --> 00:32:12,723
-Da, 11:30.
-To je devet, zar ne?
744
00:32:12,861 --> 00:32:15,519
To je pet.
Ali to je 11:30.
745
00:32:15,657 --> 00:32:18,212
On skuplja poštu u 11:00,
zatim popije čaj,
746
00:32:18,350 --> 00:32:20,007
koristi WC,
i onda isplovi.
747
00:32:20,145 --> 00:32:21,284
Mislim, očigledno,
ništa od toga nije napisano ovde,
748
00:32:21,422 --> 00:32:24,563
ali to je kako on to radi.
11:30.
749
00:32:28,291 --> 00:32:30,845
"Ponekad."
Napisao je "ponekad."
750
00:32:30,983 --> 00:32:34,021
"Ponekad."
On ponekad ide u 11:30.
751
00:32:43,616 --> 00:32:46,378
Dobila sam pirinač!
752
00:32:48,138 --> 00:32:49,898
Naručila sam ga.
753
00:32:50,037 --> 00:32:52,487
Oh. Uh...
754
00:32:52,625 --> 00:32:54,834
Da, ja...
nisam te zamolio da to uradiš.
755
00:32:54,973 --> 00:32:58,528
Oh, znam,
ali, uh, želiš li?
756
00:32:58,666 --> 00:33:00,737
Mislim, ne sada, ne.
757
00:33:00,875 --> 00:33:02,290
Oh.
758
00:33:02,428 --> 00:33:04,189
Ja, uh...
759
00:33:04,327 --> 00:33:07,778
Ja sam ga posebno
naručila.
760
00:33:09,884 --> 00:33:12,059
-U redu, naravno. Prihvatam.
-Sjajno.
761
00:33:12,197 --> 00:33:15,683
Samo, uh...
posluži se koliko...
762
00:33:15,821 --> 00:33:17,650
-moraš da platiš.
-Tako je.
763
00:33:17,788 --> 00:33:19,687
Hej, Herb!
764
00:33:19,825 --> 00:33:23,794
-Haj!
-Oh. Zdravo, Majkl.
765
00:33:24,105 --> 00:33:26,452
- U redu, hvala.
- Hvala.
766
00:33:29,352 --> 00:33:31,733
-Je li sve u redu?
- Da.
767
00:33:33,321 --> 00:33:35,013
Vidiš li nešto?
768
00:33:35,151 --> 00:33:36,945
Uh... pa.
769
00:33:37,084 --> 00:33:39,362
-Ne previše. Hvala što pitaš.
-Da.
770
00:33:39,500 --> 00:33:40,811
Neki galebovi.
771
00:33:40,949 --> 00:33:42,710
Neki golubovi.
772
00:33:44,091 --> 00:33:46,058
Slušaj, žao mi je
zbog sinoć.
773
00:33:46,196 --> 00:33:47,197
Samo sam se šalio.
774
00:33:47,335 --> 00:33:49,096
Nije to razlog zašto ja...
775
00:33:49,223 --> 00:33:51,210
U redu je.
Iskreno ne marim...
776
00:33:51,336 --> 00:33:52,970
Naravno.
Samo samo kažem.
777
00:33:55,964 --> 00:33:57,897
Slušaj, uh...
778
00:33:59,244 --> 00:34:01,349
Evo u čemu je stvar.
779
00:34:01,487 --> 00:34:04,076
I malo je, uh...
780
00:34:04,214 --> 00:34:05,905
Treba nam novac.
781
00:34:06,044 --> 00:34:07,597
Meni i Nel.
782
00:34:09,495 --> 00:34:13,327
Tako da ako ideš,
nema nastupa.
783
00:34:14,190 --> 00:34:16,399
Nel te nikada
neće lično zamoliti.
784
00:34:16,536 --> 00:34:20,230
Ona je ponosna,
kako dobro znaš.
785
00:34:22,612 --> 00:34:24,614
Tako da to je to.
786
00:34:26,202 --> 00:34:27,927
To bi mnogo značilo.
787
00:34:32,311 --> 00:34:34,175
Tvoj je izbor.
788
00:34:49,708 --> 00:34:51,779
Oh, da.
789
00:34:51,917 --> 00:34:54,920
Da, da, da, da, da,
da, da, da, da.
790
00:34:55,058 --> 00:34:56,094
Fantastično.
791
00:34:56,232 --> 00:34:57,509
Obožavam to.
792
00:34:57,647 --> 00:35:00,477
Ja sam najsrećniji čovek
na svetu.
793
00:35:00,615 --> 00:35:01,927
Mora da sam.
794
00:35:02,065 --> 00:35:03,308
Jedan od njih.
795
00:35:03,446 --> 00:35:04,964
I ako bilo šta treba,
796
00:35:05,103 --> 00:35:08,839
kao što su, bilo šta,
peškiri, zelena soba.
797
00:35:09,322 --> 00:35:10,449
-Ili, uh...- Da.
798
00:35:10,453 --> 00:35:12,800
Mislim, verovatno samo
prostor da vežbamo.
799
00:35:12,938 --> 00:35:14,560
- Da. Prostor za probe.
- Da.
800
00:35:14,698 --> 00:35:16,079
Fantastično.
801
00:35:16,217 --> 00:35:18,564
Osvežiti stare klasike.
802
00:35:19,324 --> 00:35:21,464
Srećan čovek.
803
00:35:21,602 --> 00:35:23,466
Srećan čovek, Herb.
804
00:35:23,604 --> 00:35:24,674
Pratite me.
805
00:35:24,812 --> 00:35:27,470
♪ Hej-ho. ♪
806
00:35:27,608 --> 00:35:29,403
U redu.
807
00:35:29,541 --> 00:35:34,753
Konzervatorijum /
prostor za probe.
808
00:35:34,891 --> 00:35:37,963
Obilje vegetacije, ne brinite
o tim stvarima.
809
00:35:38,101 --> 00:35:39,654
Oh. Vau.
810
00:35:39,792 --> 00:35:41,277
-Da, zaista.
-U redu.
811
00:35:41,415 --> 00:35:43,348
Pokušao sam da izolujem zvuk,
812
00:35:43,486 --> 00:35:46,316
ali nisam siguran da sam se
proslavio, moram reći.
813
00:35:46,454 --> 00:35:48,318
Pa, uh...
814
00:35:48,456 --> 00:35:50,493
-prilično je vruće, zar ne?
-Oh, Bože, da.
815
00:35:50,631 --> 00:35:52,184
Ne, nepodnošljivo je vruće. Da.
816
00:35:52,322 --> 00:35:54,186
A onda, kada sunce zađe, postane prehladno.
817
00:35:54,324 --> 00:35:57,396
Pa je, uh,
zemlja kontrasta.
818
00:35:57,534 --> 00:35:59,191
-Da li je to moja gitara?
-Ne.
819
00:35:59,329 --> 00:36:00,917
Ne, kupio sam je na aukciji.
820
00:36:01,055 --> 00:36:02,712
To je ona na kojoj si snimio
"Way Back When".
821
00:36:02,850 --> 00:36:04,610
-Da, to mislim.
-Oh, vau, ti si obožavalac.
822
00:36:04,748 --> 00:36:05,956
Jesam. Mm-hmm.
823
00:36:06,094 --> 00:36:08,373
Zapravo, Herb,
ako uspeš da nađeš vremena,
824
00:36:08,511 --> 00:36:11,030
voleo bih da dobijem
tvoj potpis na to, molim te.
825
00:36:11,169 --> 00:36:13,171
Imaš li, uh, nešto moje?
826
00:36:13,309 --> 00:36:15,034
Izvini, šta?
827
00:36:15,173 --> 00:36:17,520
Da li imaš nešto moje?
828
00:36:17,658 --> 00:36:19,038
Da.
829
00:36:19,177 --> 00:36:21,006
Šta je to?
830
00:36:21,144 --> 00:36:22,559
Da li je jezivo?
831
00:36:22,697 --> 00:36:24,216
To je kosa, da.
832
00:36:24,354 --> 00:36:26,011
-Kosa? -Da, to je,
to je pramen tvoje kose.
833
00:36:26,149 --> 00:36:27,254
Da, uh...
834
00:36:27,392 --> 00:36:28,910
-Oh, Bože.
-Uh, da.
835
00:36:30,395 --> 00:36:31,534
Čija kosa ti je
prodata?
836
00:36:31,672 --> 00:36:32,914
Tvoja kosa.
837
00:36:33,052 --> 00:36:34,192
-Da li je to-- Ne? Zar nije tvoja?
-Ne.
838
00:36:34,330 --> 00:36:35,327
-Uh-uh?
-Ne.
839
00:36:35,443 --> 00:36:36,572
Tu si prevaren,
Čarli.
840
00:36:36,573 --> 00:36:38,738
Nisam, nikada, stavila na aukciju
ništa od moje kose.
841
00:36:38,886 --> 00:36:39,680
Kosa koja se pogrešno prodaje?
842
00:36:39,818 --> 00:36:40,888
Da. Mogu,
mogu iseći malo
843
00:36:41,026 --> 00:36:42,096
pre nego što odem, ako hoćeš.
844
00:36:42,234 --> 00:36:43,580
Oh, sjajno. Hvala ti.
845
00:36:43,718 --> 00:36:45,548
Uh...
846
00:36:45,686 --> 00:36:47,205
Uh, ne.
847
00:36:47,343 --> 00:36:48,551
-Zezam se.
-Ne. Da.
848
00:36:48,689 --> 00:36:50,069
Uh...
849
00:36:52,417 --> 00:36:54,902
Dobro, uh...
šta ćemo onda?
850
00:36:55,040 --> 00:36:56,455
Da li da donesem stolicu ili
851
00:36:56,593 --> 00:36:58,077
da se udaljim?
-Ne, ne, ne.
852
00:36:58,216 --> 00:37:00,079
Na udaljenim smo teritorijama.
U redu.
853
00:37:04,774 --> 00:37:06,258
- O, za, uh...
854
00:37:06,396 --> 00:37:07,742
U redu, nije...
855
00:37:07,880 --> 00:37:08,950
Dajte mi trenutak.
856
00:37:14,335 --> 00:37:15,785
-Zvuči čudno.
-Da.
857
00:37:15,923 --> 00:37:17,718
U redu, to su samo akustike
ovde, zar ne?
858
00:37:17,856 --> 00:37:19,237
♪ ♪
859
00:37:23,482 --> 00:37:25,898
Nemamo potrebe da--
Ne moramo to svirati
860
00:37:26,036 --> 00:37:27,452
ako ne možeš da sviraš.
861
00:37:27,590 --> 00:37:29,419
Ja mogu--
naravno da mogu svirati.
862
00:37:29,557 --> 00:37:31,076
Svirao sam to pre.
863
00:37:31,214 --> 00:37:32,940
U redu.
864
00:37:33,078 --> 00:37:34,700
-Smiri. Isuse.
-Da.
865
00:37:34,838 --> 00:37:37,669
Samo... daj mi malo prostora,
u redu? Ovo nije...
866
00:37:38,601 --> 00:37:40,706
-Daj mi trenutak.
867
00:37:45,918 --> 00:37:48,507
Izvini što sam
bio kreten sinoć.
868
00:37:48,645 --> 00:37:50,233
U redu?
869
00:37:50,371 --> 00:37:51,993
Ne možeš si pomoći.
870
00:37:52,131 --> 00:37:53,995
Hvala.
871
00:37:54,133 --> 00:37:55,894
Uh...
872
00:37:56,032 --> 00:37:58,517
I... takođe, da znaš,
solo album...
873
00:37:58,542 --> 00:37:59,969
- O, Bože. Stvarno ne moraš.
874
00:38:00,036 --> 00:38:01,658
Nisam planirao, kao,
sve to učiniti sam...
875
00:38:01,796 --> 00:38:03,073
Ne. Stvarno ne moramo
o tome pričati, Herb.
876
00:38:03,211 --> 00:38:04,903
Pa, dobro, dobro,
ali očigledno si...
877
00:38:05,041 --> 00:38:06,698
Ja očigledno ne. Stvarno,
stvarno očigledno ne.
878
00:38:06,836 --> 00:38:08,907
Nije bilo namerno.
U redu? Bilo je, hm...
879
00:38:09,045 --> 00:38:10,736
Šta, slučajno si napravio solo album?
880
00:38:10,874 --> 00:38:12,497
Ne. Bilo je,
ono kako se desilo bilo je...
881
00:38:12,635 --> 00:38:14,947
Nisam razmišljao o tome.
Jednostavno se desilo.
882
00:38:15,085 --> 00:38:16,708
Nije imalo veze sa
883
00:38:16,846 --> 00:38:19,331
-ono što se dešavalo između...
-Hej!
884
00:38:19,469 --> 00:38:20,988
-Hej.
- Hej.
885
00:38:21,126 --> 00:38:23,611
-Dobro si? -Da.
Samo ne vidim ništa.
886
00:38:23,749 --> 00:38:25,475
- O, izvini, dušo.
-O, ne.
887
00:38:25,613 --> 00:38:27,477
Da. Prodavac
kaže da ima ovaj čovek
888
00:38:27,615 --> 00:38:30,377
ko radi ture na
severnoj strani ostrva.
889
00:38:30,515 --> 00:38:32,068
To je gde se gnezde
papagaji.
890
00:38:32,206 --> 00:38:33,552
Dakle, šta, ideš na turu?
891
00:38:33,690 --> 00:38:35,485
Mislim, tvoja je odluka,
ali, hm...
892
00:38:35,623 --> 00:38:37,073
Možemo kasnije da se dogovorimo, ako, hm...
893
00:38:37,211 --> 00:38:39,040
Izvini što prekidam, Herb.
894
00:38:39,178 --> 00:38:40,559
-Da. Da.
- Ne, ne, ima...
895
00:38:40,697 --> 00:38:42,975
ima puno toga što Herb
može raditi bez mene.
896
00:38:43,113 --> 00:38:44,218
Zar ne?
897
00:38:44,356 --> 00:38:45,392
Da.
898
00:38:45,530 --> 00:38:47,186
U redu.
899
00:38:50,673 --> 00:38:52,157
Pa, kada ideš?
900
00:38:57,127 --> 00:38:59,302
♪ Vruća letnja noć ♪
901
00:38:59,440 --> 00:39:02,926
♪ Glava mi je
zapaljena... ♪
902
00:39:07,345 --> 00:39:09,347
Propustićeš Dan Mornara, Majkli.
903
00:39:09,485 --> 00:39:11,728
-Velika stvar.
-Ipak ću se vratiti
904
00:39:11,866 --> 00:39:13,868
-na vreme za svirku, ipak.
-Da.
905
00:39:14,006 --> 00:39:16,319
Nadam se da nećeš puhati
u prazno.
906
00:39:16,457 --> 00:39:17,527
-Što znači,
907
00:39:17,665 --> 00:39:18,839
Nadam se da vidiš papagaja.
908
00:39:18,977 --> 00:39:20,703
-Obožavam ovog tipa.
909
00:39:20,841 --> 00:39:22,118
Volim te, dušo.
910
00:39:26,398 --> 00:39:27,365
Vidimo se u utorak!
911
00:39:27,503 --> 00:39:29,228
Ćao ćao.
912
00:39:29,367 --> 00:39:31,058
-Ooh. Kuća je ovuda, Nel.
-Znam.
913
00:39:31,196 --> 00:39:32,715
Želim samo jednu stvar.
914
00:39:32,853 --> 00:39:34,441
Da li je? Oh.
915
00:39:39,515 --> 00:39:41,448
Oprostite, kako su se zvali?
916
00:39:41,586 --> 00:39:44,727
Reese’s Peanut Butter Cups.
917
00:39:44,865 --> 00:39:46,453
O, da.
918
00:39:46,591 --> 00:39:49,145
I to su neka vrsta čaše.
919
00:39:49,283 --> 00:39:52,390
Uh, pa, ne, to su...
to su neka vrsta, kao,
920
00:39:52,528 --> 00:39:54,357
kikiriki puter u nekoj vrsti...
921
00:39:54,495 --> 00:39:56,221
-Pakovanja, je li?
-Mm, ne, nije...
922
00:39:56,359 --> 00:39:57,740
Hm, kao neka...
923
00:39:57,878 --> 00:39:59,224
Ne znam.
924
00:39:59,362 --> 00:40:00,915
-Markus.
- Uh...
925
00:40:01,053 --> 00:40:02,227
Izvinite zbog ovoga.
926
00:40:02,365 --> 00:40:03,435
Oh. Zdravo.
927
00:40:03,573 --> 00:40:05,023
Da li možeš da vidiš
da li je stigao
928
00:40:05,161 --> 00:40:07,474
kikiriki puter,
molim te?
929
00:40:08,751 --> 00:40:10,477
-Oh, to je divno.
-Oh, da.
930
00:40:10,615 --> 00:40:12,617
-Jako lep pribor .
-Hvala ti.
931
00:40:12,755 --> 00:40:15,896
Pa, primetila sam da puno
ljudi dođe ovde da piše, tako da...
932
00:40:16,034 --> 00:40:17,242
Pomažite piscima.
933
00:40:17,380 --> 00:40:19,140
Živeli pisci.
934
00:40:19,278 --> 00:40:22,247
Nell je, naravno,
izvandredna spisateljica.
935
00:40:22,385 --> 00:40:24,767
Bila. I čak tada, ne baš.
936
00:40:24,905 --> 00:40:26,009
Da, zaista.
937
00:40:26,147 --> 00:40:27,114
"Slip Away." Jedna od tvojih.
938
00:40:27,252 --> 00:40:28,426
-Oh, da?
-Oh, da.
939
00:40:28,564 --> 00:40:30,013
-Sviđa ti se?
-Mm...
940
00:40:30,151 --> 00:40:32,015
Da, to je apsolutni hit,
hvala ti.
941
00:40:33,914 --> 00:40:35,433
Hvala ti.
942
00:40:35,571 --> 00:40:36,882
Imamo ovo.
943
00:40:37,020 --> 00:40:38,125
Mm.
944
00:40:38,263 --> 00:40:40,541
-Um...
945
00:40:40,679 --> 00:40:43,130
Možda možeš...
946
00:40:43,268 --> 00:40:44,856
staviti to u čašu?
947
00:40:44,994 --> 00:40:47,065
Da, mislim...
948
00:40:47,203 --> 00:40:49,826
Da, mislim... Da.
949
00:40:52,760 --> 00:40:54,141
-U čemu je stvar?
-Ha?
950
00:40:54,279 --> 00:40:56,799
Sa, uh... sa njom.
951
00:40:56,937 --> 00:40:58,317
Prodavačicom.
952
00:40:58,456 --> 00:40:59,491
Oh.
953
00:40:59,629 --> 00:41:01,493
Uh, uh, Amanda.
954
00:41:01,631 --> 00:41:03,840
Ona je, hm...
955
00:41:03,978 --> 00:41:07,085
Ona živi sa, uh,
momkom i, hm...
956
00:41:07,223 --> 00:41:09,121
majkom, mislim, negde.
957
00:41:10,019 --> 00:41:12,539
Dosta ti se sviđa, ipak.
958
00:41:13,367 --> 00:41:15,058
Onda uzmi njen broj.
959
00:41:15,196 --> 00:41:17,026
Ne mislim da smo tu
što se tiče brojeva.
960
00:41:17,164 --> 00:41:18,510
Kako misliš?
Šta hoćeš reći?
961
00:41:18,648 --> 00:41:20,478
Tamo. Nismo tamo,
brojčano gledano.
962
00:41:22,963 --> 00:41:24,965
Takođe, morao bih da se išetam
963
00:41:25,103 --> 00:41:28,002
odmah ispred njenog dućana
i koristim njenu govornicu.
964
00:41:28,347 --> 00:41:30,798
-Ne izgleda baš dobro, zar ne?
-Tačno.
965
00:41:30,936 --> 00:41:33,007
Oh, pozovi je na koncert.
966
00:41:33,145 --> 00:41:35,182
-Ne. Ne dolazi u obzir.
-Zašto? Zašto ne?
967
00:41:35,320 --> 00:41:37,080
Pa zato što ne.
968
00:41:37,218 --> 00:41:39,497
Ja-- To mi je najgore
na koncertima, drugi ljudi.
969
00:41:39,635 --> 00:41:41,464
guranje, pevanje...
970
00:41:41,602 --> 00:41:43,915
-Ona je jedna osoba, Čarli.
-Znam da je jedna osoba.
971
00:41:44,053 --> 00:41:46,573
Ona neće započeti
šutku, zar ne?
972
00:41:52,786 --> 00:41:54,512
Šta je šutka?
973
00:41:56,686 --> 00:42:00,518
♪ Tvoja fotografija ♪
974
00:42:02,485 --> 00:42:08,215
♪ Čini da mi zavidiš na prošlosti. ♪
975
00:42:08,353 --> 00:42:10,182
♪ ♪
976
00:42:22,056 --> 00:42:24,024
♪ ♪
977
00:42:24,162 --> 00:42:25,991
Ah.
978
00:42:26,129 --> 00:42:28,580
Genije na delu.
979
00:42:28,718 --> 00:42:30,617
Da li je neko naručio...
980
00:42:30,755 --> 00:42:32,584
Nell Mortimer solo album?
981
00:42:32,722 --> 00:42:34,448
Mislim da nisu.
982
00:42:34,586 --> 00:42:38,556
Bio bih prvi u redu u HMV-u, veruj mi.
983
00:42:38,694 --> 00:42:40,627
Spremio bih laktove.
984
00:42:42,387 --> 00:42:44,285
Oh. Biljojed.
(eng. HERBivore)
985
00:42:46,736 --> 00:42:47,910
Zašto si tako veseo?
986
00:42:48,048 --> 00:42:49,739
Pogledaj ovo.
987
00:42:53,536 --> 00:42:56,090
- Oh, wow.
- Da.
988
00:42:56,401 --> 00:42:58,368
-Tu ima dosta toga.
-Wow. Oh, moj Bože--
989
00:42:58,506 --> 00:43:00,060
Oh!
990
00:43:00,198 --> 00:43:01,130
Oh...
991
00:43:01,268 --> 00:43:02,787
Izgledamo kao da imamo 12 godina.
992
00:43:02,925 --> 00:43:04,098
Mislim, pogledaj tu kosu.
993
00:43:04,236 --> 00:43:05,962
-Da, nije sjajno.
-Užasno.
994
00:43:06,100 --> 00:43:08,102
-Ne valja ta kosa. -Ne znam
šta mi je bilo u glavi.
995
00:43:08,240 --> 00:43:10,311
-Ok. Sećaš li se tog dana?
- Ooh, sviđaju mi se ove.
996
00:43:10,449 --> 00:43:12,210
-Da. -Samo se sećam
kako mi je bilo hladno.
997
00:43:12,348 --> 00:43:14,246
- Bazen je.
- I nervozan ceo dan.
998
00:43:14,384 --> 00:43:16,179
Da, nešto mi to zvoni.
999
00:43:17,595 --> 00:43:19,182
Oh, Bože.
1000
00:43:19,320 --> 00:43:20,943
Hm?
1001
00:43:21,081 --> 00:43:22,841
Karte za
naš koncert u Roundhouseu '09.
1002
00:43:22,979 --> 00:43:25,188
Oh, da molim. Bili smo tamo.
1003
00:43:25,326 --> 00:43:26,845
Pa, da, imaš karte.
1004
00:43:26,983 --> 00:43:28,571
Da, znam.
Zato smo ih uzeli.
1005
00:43:28,709 --> 00:43:29,848
Fantastično. Taj koncert.
1006
00:43:29,986 --> 00:43:33,472
Imali smo svet na dlanu,
Čarls.
1007
00:43:35,095 --> 00:43:36,855
Sada, ako niko ne prigovara,
1008
00:43:36,993 --> 00:43:39,409
Pomislio sam da napravim kari.
1009
00:43:39,547 --> 00:43:44,069
Dobar stari Dr. Kari Šipman,
na vašoj usluzi.
1010
00:43:44,207 --> 00:43:46,347
Sa, naravno,
Condoleezza Rice (pirinač).
1011
00:43:46,485 --> 00:43:48,695
U redu.
1012
00:43:52,768 --> 00:43:54,148
Šta?
1013
00:43:54,286 --> 00:43:56,392
Mislim da smo možda
ponovo na početku, Herbe.
1014
00:43:56,530 --> 00:43:57,945
Pa, izvuci ga.
1015
00:43:58,083 --> 00:43:59,567
-Izvuci ga.
-Oh, u pravu. U redu.
1016
00:44:01,224 --> 00:44:02,640
Brže.
1017
00:44:02,778 --> 00:44:05,332
-Kuvaš mi telefon.
1018
00:44:05,712 --> 00:44:07,679
- U redu, Morning Haze...
- Ne.
1019
00:44:07,817 --> 00:44:09,129
...kao album...
Slušaj. Molim te, slušaj.
1020
00:44:09,267 --> 00:44:10,509
Ono što pokušavam da kažem je da
1021
00:44:10,648 --> 00:44:12,235
to je prvi put
kada si mogao da vidiš
1022
00:44:12,373 --> 00:44:13,512
-kuda idemo.
-Ne. Ne, ne mislim...
1023
00:44:13,651 --> 00:44:14,652
Kao, prvi put...
kao, prestali smo
1024
00:44:14,790 --> 00:44:16,446
da pokušavamo, kao, rok ili...
1025
00:44:16,584 --> 00:44:18,172
-Rok? Jesi upravo rekla rok?
- Da. Da, rok.
1026
00:44:18,310 --> 00:44:20,036
Kada smo ikada
pokušavali da sviramo rok?
1027
00:44:20,174 --> 00:44:21,866
-O čemu ti pričaš?
-Ti, ti se sećam...
1028
00:44:22,004 --> 00:44:24,351
Rekao si Riču Hamneru
da želiš da "Give Your Love"
1029
00:44:24,489 --> 00:44:26,008
zvuči kao The Libertines.
1030
00:44:26,146 --> 00:44:27,319
Ja... Ajde.
1031
00:44:27,457 --> 00:44:28,493
-Da li je to istina?
-Da.
1032
00:44:28,631 --> 00:44:30,253
-Ok.
-... Sto posto.
1033
00:44:30,391 --> 00:44:32,014
Bilo je cool.
Nije bilo ono što smo radili.
1034
00:44:32,152 --> 00:44:33,843
Nije imalo veze sa
muzikom koju smo pravili.
1035
00:44:33,981 --> 00:44:35,362
Moram da priznam, ovo je
briljantno. Obožavam ovo.
1036
00:44:35,500 --> 00:44:37,744
Apsolutno obožavam ovo.
1037
00:44:37,882 --> 00:44:41,092
Samo Majgori Mortimer
razmenjuje anegdote.
1038
00:44:41,230 --> 00:44:42,610
Zašto ne?
Osećam se kao Dejvid Letrman.
1039
00:44:42,749 --> 00:44:45,096
Zaista.
Sa pilećim xacuti-jem.
1040
00:44:46,476 --> 00:44:47,546
Herb?
1041
00:44:47,685 --> 00:44:49,894
-Ah... Herb?
1042
00:44:50,722 --> 00:44:52,724
Herb.
1043
00:44:52,862 --> 00:44:54,312
On je enigma.
1044
00:44:54,450 --> 00:44:56,003
Otišao je po gitaru.
1045
00:44:56,141 --> 00:44:57,487
-Oh, je li? Je li?
-Hmm. Hmm.
1046
00:44:57,625 --> 00:44:59,110
Ah.
1047
00:44:59,248 --> 00:45:02,009
-Oh, lutalica se vraća.
1048
00:45:02,147 --> 00:45:03,562
Herb.
1049
00:45:04,494 --> 00:45:06,117
-Oh.
-Jesi li dobro?
1050
00:45:06,255 --> 00:45:07,566
-Da.
-Jesi?
1051
00:45:07,705 --> 00:45:09,085
Hoćeš li sada dokazati nešto?
1052
00:45:09,223 --> 00:45:10,708
-Spremna za rokenrol?
-Mm. Oh, wow. Ok.
1053
00:45:20,579 --> 00:45:25,274
♪ Ako ti treba malo nežnosti ♪
1054
00:45:25,412 --> 00:45:30,106
♪ I osećaš se
sasvim usamljeno ♪
1055
00:45:30,244 --> 00:45:35,042
♪ Pruži ruku
kroz odraz svoj ♪
1056
00:45:35,180 --> 00:45:37,355
♪ Uhvati telefon ♪
1057
00:45:41,773 --> 00:45:46,467
♪ I možeš ostati
ako ostaješ ♪
1058
00:45:46,605 --> 00:45:51,196
♪ Pa, ne moram znati ♪
1059
00:45:51,334 --> 00:45:55,822
♪ Samo ćemo nastaviti
muziku svirati ♪
1060
00:45:57,616 --> 00:46:00,758
♪ I pustiti veče
da teče dok ne saznamo ♪
1061
00:46:00,896 --> 00:46:03,450
♪ Dok nam ne pokaže
gde želi da ide ♪
1062
00:46:03,588 --> 00:46:07,178
♪ Oh, daj svoju ljubav,
daj svoju ljubav meni ♪
1063
00:46:08,317 --> 00:46:11,182
♪ Daj svoju ljubav,
daj svoju ljubav meni ♪
1064
00:46:11,320 --> 00:46:12,493
Čarls?
1065
00:46:12,631 --> 00:46:14,047
♪ Dušo, daj svoju ljubav ♪
1066
00:46:14,185 --> 00:46:16,635
♪ Daj svoju ljubav meni ♪
1067
00:46:16,774 --> 00:46:19,328
♪ Ljubav koja mi treba ♪
1068
00:46:21,468 --> 00:46:23,642
♪ Oh, da, zaista. ♪
1069
00:46:37,760 --> 00:46:39,451
To nije rok.
1070
00:46:39,589 --> 00:46:41,108
Ne.
1071
00:46:41,246 --> 00:46:43,386
Ne kada sviraš tako.
1072
00:46:44,698 --> 00:46:47,252
Moj Bože. Mislim, moj Bože
u tvojim pantalonama. To je...
1073
00:46:47,390 --> 00:46:49,668
Mislim, oh,
moj Bože.
1074
00:46:49,807 --> 00:46:51,325
To je nešto drugo.
To je, hm...
1075
00:46:51,463 --> 00:46:53,155
To je nešto...
1076
00:46:53,293 --> 00:46:54,915
Sve je tu,
a to je negde drugde.
1077
00:46:55,053 --> 00:46:56,330
Samo mi veruj.
To... Ja sam bez reči.
1078
00:46:56,468 --> 00:46:58,160
-Pa, nisi.
-Jest.
1079
00:46:58,298 --> 00:47:00,231
Mislim, ja nikada,
znaš... To je... Da.
1080
00:47:00,369 --> 00:47:02,889
I video sam ponešto,
veruj mi.
1081
00:47:03,027 --> 00:47:05,201
Zadrži svoje Nijagarine vodopade.
Zadrži svoj Hadrijanov zid.
1082
00:47:05,339 --> 00:47:06,927
Zadrži sve.
Zadrži Alton Tauerse.
1083
00:47:07,065 --> 00:47:08,515
To je prelepo.
To je suština.
1084
00:47:08,653 --> 00:47:09,792
Vas dvoje.
1085
00:47:09,930 --> 00:47:14,176
Prava stvar, vrhunski, odlično..
1086
00:47:14,314 --> 00:47:16,385
Fantastično.
1087
00:47:18,559 --> 00:47:20,389
Verovatno ću ići da spavam.
1088
00:47:20,527 --> 00:47:21,562
- Predajemo?
- Da.
1089
00:47:21,700 --> 00:47:23,288
Apsolutno. Sto posto.
1090
00:47:23,426 --> 00:47:25,049
- Neka žele još.
- Da.
1091
00:47:25,187 --> 00:47:27,292
- Noć. Mm-hmm.
- Salut. Da, veliki dan je sutra.
1092
00:47:27,430 --> 00:47:28,535
Dan mornara.
1093
00:47:28,673 --> 00:47:30,571
- Da se ne zaboravi.
- Da.
1094
00:47:30,709 --> 00:47:32,539
Hajde.
1095
00:47:32,677 --> 00:47:35,024
I sve.
1096
00:47:36,957 --> 00:47:38,994
Divno.
1097
00:48:13,821 --> 00:48:14,995
Hej.
1098
00:48:17,032 --> 00:48:18,516
- Evo ti.
- Hvala.
1099
00:48:21,277 --> 00:48:24,315
Set lista je,
1100
00:48:24,453 --> 00:48:27,283
mislim da ne bismo trebali svirati
"Our Love". Zaista.
1101
00:48:27,421 --> 00:48:30,183
- U redu.
- Deluje kao da...
1102
00:48:30,321 --> 00:48:32,835
- U redu.
- ne bi dobro zvučalo uživo,
1103
00:48:34,216 --> 00:48:35,942
Možda svirati "Inside a Whale"
ili nešto slično.
1104
00:48:36,169 --> 00:48:37,170
-Mm-hmm.
1105
00:48:37,052 --> 00:48:38,570
Ti...
1106
00:48:38,708 --> 00:48:40,779
- Nisi na mreži, zar ne?
- Da, donekle.
1107
00:48:40,918 --> 00:48:43,299
Nije sjajna 4G mreža,
ali da. Zašto?
1108
00:48:43,437 --> 00:48:45,577
Mogu li da pozajmim tvoj telefon,
samo na trenutak?
1109
00:48:45,715 --> 00:48:47,338
Da.
1110
00:48:47,476 --> 00:48:49,133
- Da li je ovo omot albuma?
- Samo privremeni.
1111
00:48:49,271 --> 00:48:50,686
- Nije, znaš...
- U redu.
1112
00:48:50,824 --> 00:48:52,343
Ft?
1113
00:48:53,931 --> 00:48:56,140
Da, kao, hm...
kao "featuring."
1114
00:48:56,278 --> 00:48:58,176
-Ah.
-Znaš?
1115
00:48:58,314 --> 00:48:59,453
Da.
1116
00:48:59,591 --> 00:49:02,008
Šta misliš?
1117
00:49:02,146 --> 00:49:04,182
Mislim...
1118
00:49:04,320 --> 00:49:06,426
Sada pravim čatni, tako da, znaš,
1119
00:49:06,564 --> 00:49:08,980
-kome je stalo do mog mišljenja?
-Pa, meni je stalo.
1120
00:49:09,118 --> 00:49:11,120
Hajde, molim te.
1121
00:49:12,915 --> 00:49:14,261
Želiš li da kažem da mi se sviđa
1122
00:49:14,399 --> 00:49:16,125
ili da budem iskrena?
1123
00:49:17,955 --> 00:49:19,853
U redu.
1124
00:49:19,991 --> 00:49:22,373
Sačekaj.
1125
00:49:23,098 --> 00:49:25,686
Da li su ti pobelili zube?
1126
00:49:26,722 --> 00:49:28,793
-Da. Vidiš?
-Bože.
1127
00:49:28,931 --> 00:49:29,967
-Vau.
1128
00:49:30,105 --> 00:49:31,485
Čekaj.
1129
00:49:31,623 --> 00:49:33,108
Hajde da vidim
kako izgledaju uživo.
1130
00:49:33,246 --> 00:49:34,523
-Ne, to nisam ja.
- Kuca-kuc,
1131
00:49:34,661 --> 00:49:35,627
-Kuca-kuc.
-Oh.
1132
00:49:35,765 --> 00:49:37,491
Žao mi je što prekidam.
1133
00:49:37,629 --> 00:49:40,632
Samo da kažem, Neli,
udaljeni smo sat vremena
1134
00:49:40,770 --> 00:49:42,703
-od oseke.
-Oh.
1135
00:49:42,841 --> 00:49:45,085
- I, hm, Herbe...
- Da?
1136
00:49:46,259 --> 00:49:47,812
Pronašao sam još jednu.
1137
00:49:47,950 --> 00:49:49,987
Ah.
1138
00:49:50,125 --> 00:49:51,850
U redu.
1139
00:49:59,306 --> 00:50:00,756
-15-ništa.
1140
00:50:00,894 --> 00:50:03,172
Ne, to je samo čista povezanost
1141
00:50:03,310 --> 00:50:05,174
između vas dvoje.
1142
00:50:05,312 --> 00:50:06,693
To je neverovatno, Herbe.
1143
00:50:10,938 --> 00:50:13,424
-30-ništa.
1144
00:50:14,218 --> 00:50:16,530
Ne možeš to glumiti, Herbe.
1145
00:50:16,668 --> 00:50:18,705
Ne možeš se pretvarati.
1146
00:50:21,535 --> 00:50:23,503
-40-ništa.
1147
00:50:23,641 --> 00:50:24,952
Apsurdno.
1148
00:50:25,091 --> 00:50:27,645
I ne govorim samo
o muzici, Herbe.
1149
00:50:27,783 --> 00:50:30,717
Govorim o hemij...
1150
00:50:30,855 --> 00:50:32,477
"hemijalno."
1151
00:50:32,615 --> 00:50:34,928
Vi dvoje,
jednostavno ste savršeni zajedno.
1152
00:50:35,066 --> 00:50:36,861
Samo dve osobe
u savršenoj harmoniji.
1153
00:50:36,999 --> 00:50:38,587
Bukvalno.
1154
00:50:38,725 --> 00:50:41,038
I znam, naravno,
da si sada
1155
00:50:41,176 --> 00:50:43,040
veliki Herb Megvajer,
solist,
1156
00:50:43,178 --> 00:50:45,076
i podržavam to, svaka čast tebi,
1157
00:50:45,214 --> 00:50:48,631
ali moram reći,
samo iz perspektive neutralnog posmatrača,
1158
00:50:48,769 --> 00:50:51,427
kada vidim vas dvoje,
pomislim,
1159
00:50:51,565 --> 00:50:53,947
"Zašto niste
još uvek zajedno?"
1160
00:50:55,776 --> 00:50:57,882
- Oh, nisam bio spreman.
- I to je jedan-nula.
1161
00:50:58,814 --> 00:51:00,298
I to je gem, Čarls.
1162
00:51:00,436 --> 00:51:02,507
Mi. Menjamo strane. Idemo ponovo.
1163
00:51:02,677 --> 00:51:04,929
- Fantastično, to.
- Pakleno dobar servis imaš.
1164
00:51:05,041 --> 00:51:06,836
- Oh! Pa,
nemam nikoga s kim bih igrao.
1165
00:51:08,009 --> 00:51:10,294
Zato, u suštini,
jedino što mogu vežbati
1166
00:51:10,284 --> 00:51:11,765
je stari servis.
1167
00:51:12,569 --> 00:51:14,189
Strašni servis.
1168
00:51:15,013 --> 00:51:17,161
Vau!
To je prilično oružje.
1169
00:51:17,384 --> 00:51:18,696
Da, i ti si prilično oružje.
1170
00:51:18,834 --> 00:51:20,767
-Izvinite?
-U redu.
1171
00:51:20,905 --> 00:51:22,700
-Ha?
-Jesi li spreman?
1172
00:51:22,838 --> 00:51:24,771
Uh, da, spreman sam.
1173
00:51:24,909 --> 00:51:26,497
Rođen spreman.
1174
00:51:29,741 --> 00:51:31,364
Aah!
1175
00:51:31,502 --> 00:51:33,297
Vidiš, ovo je problem.
1176
00:51:34,608 --> 00:51:36,679
Nisam vratio servis šest godina.
1177
00:51:39,648 --> 00:51:41,028
-Nove loptice, molim.
-Naravno.
1178
00:51:41,167 --> 00:51:43,341
I naravno,
da ne zaboravimo,
1179
00:51:43,479 --> 00:51:45,309
Srećan Dan Mornara
tebi.
1180
00:51:45,447 --> 00:51:47,518
-Srećan Dan Mornara tebi.
- Hvala.
1181
00:51:47,656 --> 00:51:49,520
-Mislila sam da odlaziš.
-Ne.
1182
00:51:49,658 --> 00:51:52,730
Oh, da, bio sam,
ali, ipak, nisam.
1183
00:51:53,386 --> 00:51:54,801
Gde igraš?
1184
00:51:54,939 --> 00:51:56,251
-Izvinite?
-Tenis.
1185
00:51:56,389 --> 00:51:57,804
Oh, ne. Samo, ne. Kod kuće.
1186
00:51:57,942 --> 00:51:59,323
Samo bezveze.
1187
00:51:59,461 --> 00:52:00,945
On ima teren.
1188
00:52:01,083 --> 00:52:02,705
Stvarno?
1189
00:52:02,843 --> 00:52:04,466
Da, zar ti nisi...
`
1190
00:52:04,604 --> 00:52:06,985
Vas dvoje bi trebalo nekad da igrate.
1191
00:52:07,124 --> 00:52:08,815
Oh, ja, uh...
1192
00:52:10,610 --> 00:52:13,130
Mora li da dođem
obučena ovako?
1193
00:52:13,268 --> 00:52:15,856
Tačno.
1194
00:52:15,994 --> 00:52:18,480
1970-e su zvale.
Hoće Björna Borga nazad.
1195
00:52:18,618 --> 00:52:20,171
Ne znam
zašto se smeješ, druže.
1196
00:52:20,309 --> 00:52:21,172
-To su tvoje stvari.
-To su moje stvari.
1197
00:52:21,310 --> 00:52:23,243
Da, jesu.
1198
00:52:25,038 --> 00:52:27,834
-Uh, imaš li Calippos?
-Oh, ne.
1199
00:52:27,972 --> 00:52:30,561
-Izvini, šta si rekao?
- Rekoh
1200
00:52:30,699 --> 00:52:32,183
-da su male šanse.
-Um, Calipposi.
1201
00:52:32,321 --> 00:52:34,565
To su, uh,
okrugle lizalice.
1202
00:52:34,703 --> 00:52:36,153
Pa, nisu okrugle.
Cilindrične su.
1203
00:52:36,291 --> 00:52:37,740
Nešto poput ove...
1204
00:52:37,878 --> 00:52:40,157
širine i dužine.
1205
00:52:40,295 --> 00:52:42,400
Imam sladoled na štapiću.
1206
00:52:42,538 --> 00:52:44,471
-Savršeno.
-Različito. U redu.
1207
00:52:44,609 --> 00:52:47,302
-Evo ovamo.
-Ah, naravno.
1208
00:52:47,440 --> 00:52:49,062
Stari, uh, zamrzivač.
1209
00:52:49,200 --> 00:52:51,133
-Tu su.
-Tu su. Oh.
1210
00:52:54,723 --> 00:52:56,311
Uh, na neku drugu temu, Amanda,
1211
00:52:56,449 --> 00:52:57,381
-da li voliš muziku?
-Izvini?
1212
00:52:57,519 --> 00:52:58,692
Voliš li...
Izvini.
1213
00:52:58,830 --> 00:53:00,107
Voliš li muziku?
Pevanje i plesanje?
1214
00:53:00,246 --> 00:53:01,762
-Pa, ne plesanje.
1215
00:53:02,006 --> 00:53:05,842
-Ne, ne, ali pevanje i sviranje muzike.
Kao, muzika.
1216
00:53:05,831 --> 00:53:07,889
Zavisi, zapravo,
o čemu se radi.
1217
00:53:07,990 --> 00:53:10,174
-Pa, da, očigledno.
-Pa, naravno.
1218
00:53:10,290 --> 00:53:12,258
Pa, specifično,
McGwyer Mortimer.
1219
00:53:13,362 --> 00:53:15,019
Oh, ja... uh... Ja...
1220
00:53:15,157 --> 00:53:17,366
-Kao Herb Megvajer?
-Ne, ja...
1221
00:53:17,504 --> 00:53:19,403
-Ko je to?
-Ko je to?
1222
00:53:19,541 --> 00:53:23,510
Samo najprodavaniji
britanski folk-rok izvođač 2014.
1223
00:53:23,648 --> 00:53:25,202
I takođe čovek
koji stoji pred nama.
1224
00:53:25,340 --> 00:53:27,204
Evo ga--
čovek, mit.
1225
00:53:27,342 --> 00:53:28,446
-Oh. Oh, mnogo mi je žao.
-U redu je.
1226
00:53:28,584 --> 00:53:30,060
Kako si rekao da se zoveš?
1227
00:53:30,095 --> 00:53:30,791
Nije važno.
1228
00:53:30,811 --> 00:53:31,811
Herb McGwaer.
1229
00:53:31,847 --> 00:53:32,847
-"Sajam malina"?
1230
00:53:33,441 --> 00:53:34,441
- C...
- Ne
1231
00:53:35,078 --> 00:53:36,707
-"Unutar kita"? Ne?
1232
00:53:36,970 --> 00:53:37,672
-"Naša ljubav"?
1233
00:53:37,691 --> 00:53:39,299
-Pa, nemoj samo da nabrajaš
stare stvari.
1234
00:53:39,288 --> 00:53:41,695
Uh, "Work the Body"
je skorija,
1235
00:53:41,779 --> 00:53:43,030
sa, hm, Little Peas-om.
1236
00:53:43,130 --> 00:53:45,506
Ili "Step on It"
sa Baby Gal-om.
1237
00:53:45,520 --> 00:53:49,875
♪ Sajam malina♪
1238
00:53:50,088 --> 00:53:52,090
♪ Nisam mogao da kažem zdravo ♪
1239
00:53:52,229 --> 00:53:54,541
♪ Jer sam bio ludo stidljiv. ♪
1240
00:53:54,679 --> 00:53:56,923
Oh, uglavnom slušam ABBA-u.
1241
00:53:59,097 --> 00:54:00,616
♪ ♪
1242
00:54:00,754 --> 00:54:02,100
"Šta radiš
u utorak uveče?"
1243
00:54:02,239 --> 00:54:03,481
To je ono
što si trebao da kažeš.
1244
00:54:03,619 --> 00:54:05,656
-Ajde.
-Ne, "Da li voliš muziku?"
1245
00:54:05,794 --> 00:54:09,246
Čoveče. Nismo svi
ljubavnici, hvala puno.
1246
00:54:09,384 --> 00:54:11,593
-Šta?
-Nismo svi ljubavnici.
1247
00:54:11,731 --> 00:54:13,180
-Nisam ja ljubavnik, druže.
-Ne tvrdim da jesi.
1248
00:54:13,319 --> 00:54:14,596
-Zvučiš kao da tvrdiš.
1249
00:54:14,734 --> 00:54:16,149
Kažem da ja nisam ljubavnik.
1250
00:54:16,287 --> 00:54:18,116
-Da, očito.
-Prošlo je dosta vremena.
1251
00:54:18,255 --> 00:54:20,395
-Pet godina, ako pitaš.
-Uh-huh.
1252
00:54:20,533 --> 00:54:21,741
Pa, očigledno voli tenis.
1253
00:54:21,879 --> 00:54:24,122
-Mm-hmm.
-Pozovi je da igra.
1254
00:54:24,261 --> 00:54:27,091
Pozovi je da igra?
Šališ se.
1255
00:54:27,229 --> 00:54:29,266
-Nisam dete od devet godina.
1256
00:54:29,404 --> 00:54:30,922
Pa, nisam, zar ne?
1257
00:54:31,060 --> 00:54:32,614
"Pozovi je da igra."
1258
00:54:32,752 --> 00:54:35,513
Bože.
Veoma seksi, mislim.
1259
00:54:35,651 --> 00:54:37,688
♪ ♪
1260
00:54:53,669 --> 00:54:55,119
-O, sranje. Izvini.
-O. Hej.
1261
00:54:55,257 --> 00:54:56,672
-Ne, ne, nije, uh...
-Izvini.
1262
00:54:56,810 --> 00:54:58,985
Nije ništa što nisi
već videla.
1263
00:55:00,262 --> 00:55:02,333
Da, jeste.
1264
00:55:02,471 --> 00:55:04,370
Imaš tetovažu?
1265
00:55:05,371 --> 00:55:07,890
Imam četiri.
1266
00:55:08,926 --> 00:55:10,376
Zanimljivo.
1267
00:55:12,067 --> 00:55:13,827
Pa, izlazi napolje, perverznakinjo.
1268
00:55:13,965 --> 00:55:15,898
-Izvini.
-Iziđi.
1269
00:55:21,663 --> 00:55:23,043
-Šta radiš?
- Oh.
1270
00:55:23,181 --> 00:55:25,874
Ne, uh, ništa. Samo, uh...
1271
00:55:26,012 --> 00:55:30,844
Samo je pozivnica
za koncert za Amandu.
1272
00:55:30,982 --> 00:55:32,777
Ostaviću je ovde. Da.
1273
00:55:32,915 --> 00:55:34,020
Ok. Dobro.
1274
00:55:34,158 --> 00:55:35,435
Ok. Idemo, onda.
1275
00:55:36,596 --> 00:55:38,236
-Koji je plan?
-Ah, da.
1276
00:55:38,260 --> 00:55:41,990
Jednostavno, malo
pečenog krompira, pasulja iz konzerve,
1277
00:55:42,631 --> 00:55:44,570
otvaramo poklopce
na par domaćih piva
1278
00:55:45,475 --> 00:55:47,472
i uništimo
malo Red Leicester sira.
1279
00:55:48,634 --> 00:55:51,149
U redu, ali mislim
za Dan Mornara.
1280
00:55:52,112 --> 00:55:53,112
Kao... na
1281
00:55:53,193 --> 00:55:54,474
m-mislim, na šta misliš.
1282
00:55:54,594 --> 00:55:56,069
Zar mi nećemo...
1283
00:55:56,051 --> 00:55:57,515
Pomenuo si ga,
nekoliko puta.
1284
00:55:57,630 --> 00:55:58,833
Dan Mornara?
1285
00:55:58,870 --> 00:56:00,702
Mislim, to je samo...
to je-to je Dan Mornara.
1286
00:56:00,840 --> 00:56:02,497
Misli, nije to, znaš...
1287
00:56:02,635 --> 00:56:04,361
Ali čekaj... Kao, ima li
neka vrsta aktivnosti,
1288
00:56:04,499 --> 00:56:05,983
kao, povezana sa njim?
1289
00:56:06,846 --> 00:56:08,261
Povezana?
1290
00:56:08,399 --> 00:56:10,643
Pa, da li ima
nešto što se radi na...
1291
00:56:10,781 --> 00:56:12,748
zato što je Dan Mornara
iil, uh...
1292
00:56:12,886 --> 00:56:15,302
Pa, mislim, najlakši način
da se objasni je to je Dan Mornara.
1293
00:56:15,441 --> 00:56:17,477
-U redu.
-Pa to je samo, znaš,
1294
00:56:17,615 --> 00:56:19,065
Dan Mornara je samo
dan mornara.
1295
00:56:19,203 --> 00:56:21,654
Mislim, niko u stvari
ne radi nešto za taj dan.
1296
00:56:21,792 --> 00:56:23,241
Oh.
1297
00:56:23,380 --> 00:56:24,898
-U redu.
-U redu.
1298
00:56:25,036 --> 00:56:26,728
-Pa...
1299
00:56:26,866 --> 00:56:28,108
Pa, mi hoćemo.
1300
00:56:28,246 --> 00:56:30,248
Možemo li?
1301
00:56:30,387 --> 00:56:31,802
♪ ♪
1302
00:56:31,940 --> 00:56:33,320
-Ovo ovde
1303
00:56:33,459 --> 00:56:35,219
je gaza, a ova stvar
ovde... Budi pažljiva.
1304
00:56:35,357 --> 00:56:36,979
Misli... pokušava
da kaže gorse (žbun).
1305
00:56:37,117 --> 00:56:38,602
On, ne pokušava
da kaže gorse.
1306
00:56:40,110 --> 00:56:41,110
- U redu.
- Hajde, Nell.
1307
00:56:41,566 --> 00:56:42,551
-Idi.
-Oh! Promašio sam.
1308
00:56:42,364 --> 00:56:43,572
Mogu ja bolje.
1309
00:56:43,710 --> 00:56:44,849
Kakvo užasno izvođenje.
1310
00:56:44,987 --> 00:56:46,748
-Mogu i hoću.
- Whoo!
1311
00:56:46,886 --> 00:56:50,061
-Sada, sada, gledajte!
1312
00:56:50,199 --> 00:56:51,649
Hajde!
1313
00:56:51,787 --> 00:56:54,100
-To je home run.
-Pogrešan sport, druže.
1314
00:56:57,448 --> 00:56:59,346
-Uzimam paradajz. Da.
-Ne!
1315
00:56:59,485 --> 00:57:01,107
-Ne, Herb. Skloni se. Ne. -Ne,
uzimam ga. Uzimam ga.
1316
00:57:01,245 --> 00:57:02,280
-Tvoje prljave šape...
-Stisnućeš ga.
1317
00:57:02,419 --> 00:57:03,834
-Ej, ej, ej, ej, ej!
-Da!
1318
00:57:03,972 --> 00:57:05,145
- Deco, deco.
1319
00:57:05,283 --> 00:57:07,769
-McGwyer Mortimer.
- Mmm.
1320
00:57:07,907 --> 00:57:10,427
- Mm, da.
- Tu smo, da.
1321
00:57:10,565 --> 00:57:12,601
I klapna.
1322
00:57:14,396 --> 00:57:15,880
Evo ode.
1323
00:57:16,018 --> 00:57:18,020
Da parafraziram Bitlse,
evo sunca.
1324
00:57:19,021 --> 00:57:20,644
-Fan Bitlsa, Herbe?
-Možemo li samo...
1325
00:57:20,782 --> 00:57:22,542
-Oh, kladim se da jesi.
-...da gledamo zalazak sunca u tišini...?
1326
00:57:22,680 --> 00:57:24,682
-Sigurno da voliš Bitlse.
-Da, volim Bitlse.
1327
00:57:24,820 --> 00:57:26,995
Hajde da gledamo zalazak sunca, ok?
1328
00:57:29,584 --> 00:57:31,689
Bili smo jednom dovoljno srećni
da vidimo
1329
00:57:31,827 --> 00:57:33,622
njih, tzv. Bootleg Bitlse.
1330
00:57:33,760 --> 00:57:35,452
Briljantno.
1331
00:57:35,590 --> 00:57:37,281
Jesi li ih video, Herbe?
1332
00:57:37,419 --> 00:57:38,938
Nešto posebno.
Čvrsti kao bubanj.
1333
00:57:39,076 --> 00:57:40,698
- Ok, samo...
- Hit za hitom.
1334
00:57:40,836 --> 00:57:42,528
Možemo li samo molim te gledati
zalazak sunca?
1335
00:57:42,666 --> 00:57:45,700
Možemo li samo molim te
ceniti ovaj prokleto lep zalazak?
1336
00:57:48,844 --> 00:57:50,743
-Da li bismo, um...
-U redu, da.
1337
00:57:50,881 --> 00:57:52,227
-Spakujmo se i krenemo nazad.
-Ne, ček, ček, ček...
1338
00:57:52,365 --> 00:57:53,987
-Imam jednu stvar.
- Oh.
1339
00:57:54,125 --> 00:57:55,333
Samo sedite.
1340
00:57:55,472 --> 00:57:57,163
Odmorite noge.
1341
00:57:57,301 --> 00:57:58,958
Dakle, donela sam ove
1342
00:57:59,096 --> 00:58:00,960
da radimo sa Majklom,
ali on je otišao da uživa
1343
00:58:01,098 --> 00:58:02,686
-u papagajima ili šta već.
1344
00:58:02,824 --> 00:58:04,619
- Evo ti.
-Hvala.
1345
00:58:04,757 --> 00:58:06,137
Za tebe. I flomasteri.
1346
00:58:06,275 --> 00:58:08,174
-Evo ti.
-Za pisanje po lampionima.
1347
00:58:08,312 --> 00:58:09,900
Za pisanje po lampionima.
1348
00:58:10,038 --> 00:58:11,557
Šta... šta da...
šta da napišemo?
1349
00:58:11,695 --> 00:58:13,248
Mi pišemo, um...
1350
00:58:13,386 --> 00:58:15,906
-Samo...
-...želje.
1351
00:58:16,044 --> 00:58:18,287
Ljudi, imena,
misli, molitve.
1352
00:58:18,425 --> 00:58:19,772
-Mislim, uglavnom želje.
- Ok.
1353
00:58:19,910 --> 00:58:21,187
-Pretežno želje.
-Pretežno želje.
1354
00:58:21,325 --> 00:58:22,395
I privatno.
1355
00:58:22,533 --> 00:58:23,879
U redu.
1356
00:58:24,017 --> 00:58:25,571
Imam sve svoje želje
ovde.
1357
00:58:25,709 --> 00:58:28,297
Sedim na šljunkovitoj plaži
sa McGwyer Mortimerom.
1358
00:58:28,435 --> 00:58:29,885
Nema daljih pitanja, duh.
1359
00:58:30,023 --> 00:58:31,956
-Odjebi.
1360
00:58:32,888 --> 00:58:35,304
♪ ♪
1361
00:58:38,342 --> 00:58:40,206
- Šta?
-Da li imaš blokadu pisca?
1362
00:58:40,344 --> 00:58:42,795
-Da. -Hoćeš da ja napišem
poslednjih deset procenata za tebe?
1363
00:58:42,933 --> 00:58:44,244
-Je li to...
-Ne, ja radim.
1364
00:58:44,382 --> 00:58:45,901
-Mogu li ti pomoći?
-Ja to...
1365
00:58:46,039 --> 00:58:48,076
-Hvala. Ja to radim.
Veoma smešno. -Da.
1366
00:58:50,906 --> 00:58:53,599
-Mislim da znam čije ime
pišeš. -Ha?
1367
00:58:55,152 --> 00:58:57,085
Amanda?
1368
00:59:02,849 --> 00:59:04,402
Tri, dva, jedan.
1369
00:59:04,541 --> 00:59:05,749
Mislim da znamo gde
će završiti.
1370
00:59:07,164 --> 00:59:09,028
-Tri, dva, jedan.
-Dva, jedan.
1371
00:59:09,166 --> 00:59:11,513
- Kreni.
- Kreni!
1372
00:59:13,688 --> 00:59:15,621
- Idi!
- Whoo!
1373
00:59:15,759 --> 00:59:18,451
- Whoo!
- Da, molim te, Luiz!
1374
00:59:18,589 --> 00:59:20,971
♪ ♪
1375
00:59:36,780 --> 00:59:38,333
Pogledaj kako ide moj.
1376
00:59:38,471 --> 00:59:40,162
Pa, pogledaj
kako ide moj, po tom principu.
1377
00:59:41,716 --> 00:59:44,028
O, bože.
1378
00:59:48,170 --> 00:59:49,516
-O, dobri bože.
1379
00:59:49,655 --> 00:59:51,001
-Stani, stani.
-Možemo li samo ubrzati?
1380
00:59:51,139 --> 00:59:52,658
-Ovo je...
-Ne možemo ubrzati.
1381
00:59:52,796 --> 00:59:53,969
-Možemo usporiti ako išta.
-Ja trčim.
1382
00:59:54,107 --> 00:59:55,177
-Šta radiš?
Ne, ne, ne. -Ne.
1383
00:59:55,315 --> 00:59:57,041
-Herb!
-Herbe, čoveče!
1384
00:59:57,179 --> 00:59:58,940
-Neoprezan si.
-Nema nimalo...
1385
00:59:59,078 --> 01:00:00,355
- O!
- U redu, uspeli smo.
1386
01:00:00,493 --> 01:00:01,943
-U redu, hajde.
- O, bože.
1387
01:00:02,081 --> 01:00:03,703
- U redu, unutra smo.
- U redu.
1388
01:00:03,841 --> 01:00:05,429
- Unutra, unutra, unutra, unutra, unutra.
-Pristup svim područjima.
1389
01:00:05,567 --> 01:00:07,155
-Fantastično.
- Ups. Izvini.
1390
01:00:07,293 --> 01:00:08,674
- O, bože.
- U redu je.
1391
01:00:08,812 --> 01:00:10,399
-Dobro sam.
-O. Unutra smo. Divno.
1392
01:00:10,537 --> 01:00:13,133
Uh, krevet za mene, mislim.
-U redu. Da.
1393
01:00:13,264 --> 01:00:14,852
-O, bože.
-Uh, čaša vode.
1394
01:00:14,990 --> 01:00:16,578
Da.
1395
01:00:16,716 --> 01:00:18,373
-Brzo pišanje, pa onda...
1396
01:00:18,511 --> 01:00:22,998
...popnemo se na drveni breg
do, uh, drage stare Bedfordske.
1397
01:00:23,136 --> 01:00:25,380
-Šta sad?
-O, kakav Dan Mornara!
1398
01:00:25,518 --> 01:00:27,244
-Umorna si?
-Uspeli smo!
1399
01:00:27,382 --> 01:00:28,728
-Ne.
1400
01:00:28,866 --> 01:00:31,006
- Brojiš li?
- Pokušavao sam.
1401
01:00:31,144 --> 01:00:34,320
Samo trenutak. Ali ih je 64...
ne mogu to da uradim. Odustajem.
1402
01:00:34,458 --> 01:00:36,494
-To je puno omleta.
-Previse jaja.
1403
01:00:36,633 --> 01:00:38,358
-To nije jedna koka
1404
01:00:38,496 --> 01:00:40,222
koja je sve to snela.
1405
01:00:40,360 --> 01:00:42,431
Čekaj. Mislila sam da tu ne želiš
da sviraš.
1406
01:00:42,569 --> 01:00:44,364
Pa, znaš...
1407
01:00:45,745 --> 01:00:47,713
On je tražio.
1408
01:00:51,958 --> 01:00:56,825
♪ Ponekad kad spavaš ♪
1409
01:00:56,963 --> 01:00:58,758
♪ Imaš izgled ♪
1410
01:00:58,896 --> 01:01:03,452
♪ Da si
na dnu mora ♪
1411
01:01:04,661 --> 01:01:09,735
♪ Ponekad kad se smeješ ♪
1412
01:01:09,873 --> 01:01:16,423
♪ Mogu da vidim kako bi izgledao/a
kao dete ♪
1413
01:01:18,598 --> 01:01:22,371
♪ Kada su ti oči zlatne ♪
1414
01:01:22,619 --> 01:01:25,972
♪ Čini se nemoguće
pomisliti ♪
1415
01:01:26,165 --> 01:01:30,272
♪ Da bismo ikada ostareli ♪
1416
01:01:31,644 --> 01:01:34,948
♪ Kada ti oči sijaju ♪
1417
01:01:35,761 --> 01:01:39,005
♪ Čini se nemoguće
pomisliti ♪
1418
01:01:39,276 --> 01:01:42,420
♪ Da ti ne
stvaraš svetlost ♪
1419
01:01:44,701 --> 01:01:48,221
♪ Naša ljubav ♪
1420
01:01:48,656 --> 01:01:51,880
♪ Možeš li čuti poziv? ♪
1421
01:01:57,606 --> 01:02:01,108
♪ Hoćeš li mi slomiti srce ♪
1422
01:02:01,524 --> 01:02:06,413
♪ Ili slomiti moj pad? ♪
1423
01:02:18,562 --> 01:02:20,184
Šta?
1424
01:02:24,395 --> 01:02:25,914
Treba da idemo na turneju.
1425
01:02:27,571 --> 01:02:29,021
-Da.
1426
01:02:29,159 --> 01:02:30,954
Ti i ja, trebalo bi da idemo na turneju.
1427
01:02:31,092 --> 01:02:34,336
Trebalo bi da radimo kao nekada,
u malim prostorima.
1428
01:02:35,337 --> 01:02:37,443
To je... To je...
1429
01:02:37,581 --> 01:02:39,928
Još uvek... To je...
1430
01:02:40,066 --> 01:02:42,206
Mislim, osećaš to, zar ne?
1431
01:02:45,865 --> 01:02:47,073
U pravu si.
1432
01:02:47,211 --> 01:02:48,488
-O čemu?
-To je glupost.
1433
01:02:48,626 --> 01:02:49,627
To što radim sada
je glupost.
1434
01:02:49,766 --> 01:02:51,181
Nisam...
1435
01:02:51,319 --> 01:02:52,596
Drugčije je.
Ti i ja smo bili drugačiji.
1436
01:02:52,734 --> 01:02:55,633
Bilo je... bilo je prava stvar.
1437
01:03:01,363 --> 01:03:04,228
Znaš šta sam napisao
na svom fenjeru, zar ne?
1438
01:03:04,366 --> 01:03:06,852
A ja znam šta si ti
napisala na svom.
1439
01:03:08,060 --> 01:03:10,890
-O čemu?
-Kaži mi.
1440
01:03:12,512 --> 01:03:14,411
To nije tvoja stvar.
1441
01:03:14,549 --> 01:03:17,000
Budi iskrena. Samo mi reci.
1442
01:03:18,311 --> 01:03:21,245
-Nije bilo o tebi.
-Daj! Bilo je.
1443
01:03:21,383 --> 01:03:23,661
Poznajem te.
1444
01:03:23,800 --> 01:03:25,215
Znam da nisi srećana.
1445
01:03:25,353 --> 01:03:27,217
Šta? Ne znaš.
1446
01:03:27,355 --> 01:03:29,081
Pavlaka se pravi
uz tu glupost od sira.
1447
01:03:29,219 --> 01:03:31,497
Ne pričaj tako o njemu.
Ne poznaješ ga.
1448
01:03:31,635 --> 01:03:34,258
Znam da ti nedostaje ovo, mi.
1449
01:03:34,396 --> 01:03:36,813
Ne... Ne želim
da imam ovu raspravu, Herb.
1450
01:03:36,951 --> 01:03:38,642
Ili ne bi mogla da pevaš
te pesme.
1451
01:03:38,780 --> 01:03:39,885
Ne tako.
1452
01:03:40,023 --> 01:03:41,300
To su samo pesme, Herb.
1453
01:03:41,438 --> 01:03:43,681
To su naše pesme.
1454
01:03:46,098 --> 01:03:47,685
Reci mi da grešim, onda.
1455
01:03:48,963 --> 01:03:52,138
Nedostaje mi naša muzika.
1456
01:03:52,276 --> 01:03:53,346
Ne i mi.
1457
01:03:53,484 --> 01:03:55,279
To je isto.
1458
01:03:55,417 --> 01:03:56,902
Mora biti.
1459
01:03:58,075 --> 01:04:00,526
To je sve što je ostalo.
1460
01:04:03,184 --> 01:04:06,118
Još uvek te volim, Nel.
1461
01:04:06,497 --> 01:04:08,085
Nije treblo da dođem. Ja...
1462
01:04:08,223 --> 01:04:09,846
Ti... ti si znala
šta će se desiti.
1463
01:04:09,984 --> 01:04:11,675
-Nisam. Ja samo...
-Naravno da jesi.
1464
01:04:11,813 --> 01:04:13,263
-Ne, nisam. Ja sam samo...
-Zato si i došla. Ti...
1465
01:04:13,401 --> 01:04:17,370
Ja sam uzrujana
u ovom trenutku i...
1466
01:04:17,508 --> 01:04:19,959
tr... trudna.
1467
01:04:23,860 --> 01:04:27,967
Zato... zato se neću upuštati
u tvoje gluposti, Herb, opet.
1468
01:04:28,105 --> 01:04:30,521
Jednostavno neću.
1469
01:04:31,281 --> 01:04:32,972
I ti me ne voliš, ok?
1470
01:04:33,110 --> 01:04:35,285
Ti voliš prošlost.
1471
01:04:36,734 --> 01:04:40,290
I bilo je sjajno... bilo je...
ali sada je prošlo.
1472
01:04:43,810 --> 01:04:46,675
Vreme je da odrasteš, Kris.
1473
01:04:47,745 --> 01:04:49,989
♪ ♪
1474
01:05:09,526 --> 01:05:11,631
♪ ♪
1475
01:05:31,962 --> 01:05:34,137
♪ ♪
1476
01:06:03,925 --> 01:06:05,651
Nel?
1477
01:06:11,933 --> 01:06:13,693
Zdravo?
1478
01:06:16,110 --> 01:06:18,181
Čarls?
1479
01:06:37,648 --> 01:06:41,066
Eh, hvala na kosi.
1480
01:06:41,204 --> 01:06:43,171
To je najmanje što sam mogla.
1481
01:06:45,104 --> 01:06:47,175
-Izvinjavam se.
-Ne. Ne, ne, ne. Iskreno.
1482
01:06:47,313 --> 01:06:48,866
Prestani. Izvinjavam se.
1483
01:06:49,005 --> 01:06:50,661
Ehm...
1484
01:06:50,799 --> 01:06:54,113
Jednostavno nismo mogli,
znaš, da je vratimo.
1485
01:06:55,149 --> 01:06:56,736
Mislila sam da bismo mogli.
1486
01:06:56,874 --> 01:06:58,979
Mislila sam da bih mogla
da imam muziku bez, znaš,
1487
01:06:59,024 --> 01:07:01,681
ostalih stvari,
ali jednostavno nisam mogla.
1488
01:07:03,328 --> 01:07:05,572
Mislim da
nisam i ja puno pomogao.
1489
01:07:06,194 --> 01:07:08,234
U odeljenju za planiranje.
1490
01:07:08,886 --> 01:07:10,716
U vezi komunikacije,...
1491
01:07:10,854 --> 01:07:14,823
Pa, znaš za sledeći put,
kad pozoveš Fleetwood Mac.
1492
01:07:14,961 --> 01:07:17,067
Oh. Fleetwood Mac.
1493
01:07:17,205 --> 01:07:19,518
Ne baš, ne. Ehm...
1494
01:07:19,656 --> 01:07:22,521
Ne, uvek je bio
Makgvajer Mortimer.
1495
01:07:22,659 --> 01:07:24,143
Mariina omiljena.
1496
01:07:25,006 --> 01:07:26,214
Ona je bila, eh...
1497
01:07:26,352 --> 01:07:29,597
Volela te je pre nego što je, eh...
1498
01:07:33,118 --> 01:07:35,223
Kada je umrla?
1499
01:07:35,361 --> 01:07:38,502
Pre pet godina, da, sutra.
1500
01:07:38,640 --> 01:07:40,815
Zato je koncert.
1501
01:07:42,368 --> 01:07:44,405
U svakom slučaju, trebalo bi, ehm,
1502
01:07:44,543 --> 01:07:47,649
da malo požurimo,
što se broda tiče.
1503
01:07:47,787 --> 01:07:49,582
-On je taj koga želiš.
-O, Bože, da. Da.
1504
01:07:49,720 --> 01:07:51,274
-Ne, mislim... pa, mislim...
1505
01:07:51,412 --> 01:07:52,413
Ne, ne, ne. Ne, ja ne...
Ja želim oboje.
1506
01:07:52,551 --> 01:07:53,552
-Ne, znam.
-Da, ne.
1507
01:07:53,690 --> 01:07:54,587
Zbog harmonije, očigledno.
1508
01:07:54,725 --> 01:07:55,623
-Da.
-Čuveno.
1509
01:07:59,454 --> 01:08:01,387
Znaš šta treba da uradiš.
1510
01:08:01,525 --> 01:08:03,907
Solo album Nell Mortimer.
1511
01:08:04,045 --> 01:08:05,184
Da.
1512
01:08:05,322 --> 01:08:07,773
Ne, loše je vreme.
1513
01:08:09,326 --> 01:08:11,501
Možda tu dolazim ja.
1514
01:08:12,916 --> 01:08:15,677
♪ ♪
1515
01:08:32,729 --> 01:08:34,696
Kraken se budi.
1516
01:08:35,627 --> 01:08:38,010
-Da li... Da li je ona tamo?
-Nell.
1517
01:08:38,148 --> 01:08:40,392
Ona, hm...
1518
01:08:40,529 --> 01:08:42,428
Ona se izvinjava
što se išunjala.
1519
01:08:42,566 --> 01:08:46,569
Prosto nije osećala da
muzički može da se uklopi.
1520
01:08:46,707 --> 01:08:48,710
Mislim, ja se ne slažem--
naravno da se ne slažem--
1521
01:08:48,848 --> 01:08:50,678
ali pretpostavljam da vi,
umetnički tipovi,
1522
01:08:50,816 --> 01:08:53,783
imate drugačije osobine
nego ja.
1523
01:08:53,921 --> 01:08:55,613
Ona, hm...
1524
01:08:57,270 --> 01:08:59,064
Potpuno.
1525
01:08:59,203 --> 01:09:01,344
Ne, potpuno se slažem, Herbe.
1526
01:09:01,482 --> 01:09:05,175
Šta misliš
za svirku, Herbe?
1527
01:09:05,313 --> 01:09:09,006
Zato što sa moje tačke gledišta,
predstava svakako može da se nastavi.
1528
01:09:09,145 --> 01:09:14,046
Mislim, ako si srećan da, hm,
sviraš sam, kako se kaže.
1529
01:09:14,184 --> 01:09:15,185
-Herbe.
1530
01:09:15,323 --> 01:09:18,015
Da li me zezaš?
1531
01:09:18,154 --> 01:09:19,983
Uništio si mi život.
1532
01:09:20,121 --> 01:09:22,296
-Jesam li?
-Mislim...
1533
01:09:22,434 --> 01:09:24,676
Ovo je...
1534
01:09:24,814 --> 01:09:26,023
Šta si uradio?
1535
01:09:27,024 --> 01:09:29,372
Ne znam. Šta, uh...
1536
01:09:30,304 --> 01:09:31,822
Nisam je video
devet godina.
1537
01:09:31,960 --> 01:09:33,134
-Pre nego što isplanirao ovo,
1538
01:09:33,272 --> 01:09:34,584
bacaš pare na nas,
1539
01:09:34,721 --> 01:09:36,206
spajaš nas ponovo
za tvoju zabavu.
1540
01:09:36,344 --> 01:09:37,207
Ne, za muziku,
ipak, zar ne, ha?
1541
01:09:37,345 --> 01:09:38,345
Puniš mi uši sranjima.
1542
01:09:38,484 --> 01:09:39,934
Kad sam to uradio? Hajde.
1543
01:09:40,072 --> 01:09:41,417
Kako smo dobro zajedno.
1544
01:09:41,555 --> 01:09:43,040
-Jeste.
-Treba da budemo zajedno.
1545
01:09:43,179 --> 01:09:44,559
Ali treba da budete.
Muzički, treba da budete.
1546
01:09:44,697 --> 01:09:46,258
-Hajde, Herbe.
-Igraš se sa nama kao lutkama.
1547
01:09:46,336 --> 01:09:47,304
-Ne.
-Da.
1548
01:09:47,314 --> 01:09:49,219
-Herbe, ne.
-Da.
1549
01:09:49,357 --> 01:09:50,703
Ovo je bio plan od početka,
zar nije?
1550
01:09:50,841 --> 01:09:52,084
-Ne, gospodine.
-Nateraj me da igram po tvom.
1551
01:09:52,221 --> 01:09:53,636
Gurni ruku u moju prokletu guzicu.
1552
01:09:53,774 --> 01:09:55,432
Ja definitivno
ne želim to da uradim,
1553
01:09:55,570 --> 01:09:56,321
-hvala lepo.
-Ti si...
1554
01:09:56,342 --> 01:09:58,021
-Jeftini Džepeto, drugaru.
-Nisam.
1555
01:09:58,159 --> 01:09:59,540
To si samo ti.
1556
01:09:59,678 --> 01:10:00,644
-Nisam, znaš već...
-Mm-hmm.
1557
01:10:00,782 --> 01:10:01,887
Nisam Pinokio.
1558
01:10:02,025 --> 01:10:03,129
Znam.
1559
01:10:03,268 --> 01:10:04,959
Ti si pravi dečko.
1560
01:10:07,203 --> 01:10:08,445
Uništio si mi život.
1561
01:10:08,583 --> 01:10:10,551
Voleo bih da prestaneš to da govoriš.
1562
01:10:10,689 --> 01:10:12,104
-Uništio si mi život.
-Herbe.
1563
01:10:12,242 --> 01:10:13,657
Voleo bih da prestaneš
da govoriš. Herbe!
1564
01:10:28,707 --> 01:10:30,605
Ima jedan u 5:00, ali, hm,
1565
01:10:30,743 --> 01:10:32,262
Ne mislim da će
Peter biti, hm...
1566
01:10:32,400 --> 01:10:36,577
On obično ne rizikuje
kada je oluja u toku.
1567
01:10:36,715 --> 01:10:38,544
Hm...
1568
01:10:38,889 --> 01:10:41,064
Mislim, ja bih pozvao unapred,
1569
01:10:41,202 --> 01:10:42,755
ali, hm...
1570
01:10:42,893 --> 01:10:44,757
očigledno, kada si
kod telefonske govornice, mislim,
1571
01:10:44,895 --> 01:10:47,415
više-manje si već tamo,
zar ne, pa, hm...
1572
01:10:48,244 --> 01:10:50,798
Plektrum.
1573
01:10:51,177 --> 01:10:53,835
-To je moja gitara, vidiš.
1574
01:10:55,389 --> 01:10:58,115
Što, mislim, očigledno,
ti možeš, hm...
1575
01:10:58,254 --> 01:10:59,807
Čini se prikladno
da ti...
1576
01:11:02,430 --> 01:11:04,156
Treba pomoć, Herbe?
1577
01:11:05,571 --> 01:11:07,435
Je li sve u redu, Herbe?
1578
01:11:10,921 --> 01:11:13,717
♪ Osmog septembra ♪
1579
01:11:15,409 --> 01:11:18,446
♪ A leto se završava ♪
1580
01:11:18,584 --> 01:11:22,381
♪ Ležim u krevetu
i gledam te kako pakuješ ♪
1581
01:11:25,936 --> 01:11:28,007
♪ Ti ne želiš da čekaš ♪
1582
01:11:29,857 --> 01:11:31,503
♪ Nastavljaš da se pretvaraš ♪
1583
01:11:33,614 --> 01:11:37,483
♪ Brige ovoga sveta
nikada se neće vratiti ♪
1584
01:11:39,088 --> 01:11:41,512
♪ Ali, dragi, daj mi… ♪
1585
01:11:41,612 --> 01:11:42,612
Da, ali možemo li da uzmemo čarter?
1586
01:11:43,346 --> 01:11:44,346
Čarter.
1587
01:11:44,991 --> 01:11:46,375
To je samo druga reč
za "iznajmiti."
1588
01:11:47,708 --> 01:11:50,313
Možemo li iznajmiti brod
koji može da plovi po lošem vremenu?
1589
01:11:52,070 --> 01:11:54,217
Ne, svirka je otkazana, čoveče.
Neću to da radim.
1590
01:11:55,491 --> 01:11:56,907
Da, znam da nam je
potreban novac, Zeb.
1591
01:11:56,938 --> 01:11:57,938
-Ja samo...
1592
01:11:58,890 --> 01:12:00,119
Pa, možda neću
uraditi album, onda.
1593
01:12:00,136 --> 01:12:01,136
Ne znam.
1594
01:12:02,369 --> 01:12:03,369
Da, ozbiljan sam.
1595
01:12:05,857 --> 01:12:06,589
Da.
1596
01:12:07,186 --> 01:12:08,877
Da, video sam. Mrzim to.
1597
01:12:10,049 --> 01:12:12,086
Da li su mi izbelili zube?
1598
01:12:12,923 --> 01:12:14,285
Na slici.
1599
01:12:16,394 --> 01:12:17,602
Ne.
1600
01:12:18,161 --> 01:12:21,129
Ne, nije u redu, ne.
1601
01:12:21,267 --> 01:12:23,339
Zato što...
1602
01:12:23,477 --> 01:12:26,514
Zato što umetnici
ne izbeljuju zube, Zeb.
1603
01:12:26,652 --> 01:12:30,069
To je, kao,
definicija umetnika.
1604
01:12:31,001 --> 01:12:32,278
Ne znam.
1605
01:12:32,417 --> 01:12:34,384
Zato što nema
čamca, Zeb!
1606
01:12:34,522 --> 01:12:37,456
Kad bude bio čamac,
znaću kada ću se vratiti!
1607
01:12:40,666 --> 01:12:43,876
♪ Oh, ljubavi, molim te ostani. ♪
1608
01:12:53,438 --> 01:12:55,094
Kiša zar ne?
1609
01:12:59,513 --> 01:13:01,204
Da. Uh...
1610
01:13:01,342 --> 01:13:03,068
Da li prodajete peškire?
1611
01:13:03,206 --> 01:13:05,726
Imam kuhinjske peškire.
1612
01:13:05,864 --> 01:13:07,141
U redu.
1613
01:13:13,906 --> 01:13:16,357
Uh, znate li?
1614
01:13:16,495 --> 01:13:17,772
Uh, dva od tih.
1615
01:13:17,910 --> 01:13:20,085
-Hvala.
-I vama.
1616
01:13:20,223 --> 01:13:22,259
Ponovo odlazite?
1617
01:13:23,226 --> 01:13:25,470
Pokušavam.
1618
01:13:25,608 --> 01:13:30,060
Zapravo, um,
mogu li ostaviti svoje stvari ovde?
1619
01:13:30,198 --> 01:13:31,993
Odlazim jutarnjim brodom,
1620
01:13:32,131 --> 01:13:34,893
i ne želim da nosim sve nazad do...
1621
01:13:35,031 --> 01:13:36,101
gde boravim.
1622
01:13:36,239 --> 01:13:38,137
Da, naravno.
1623
01:13:38,275 --> 01:13:40,105
Hvala.
1624
01:13:40,243 --> 01:13:42,418
Sve u redu?
1625
01:13:42,556 --> 01:13:44,592
Uh...
1626
01:13:44,730 --> 01:13:47,595
Moj sin te poznaje.
1627
01:13:47,733 --> 01:13:49,908
Pustio mi je "sajam malina."
1628
01:13:50,046 --> 01:13:51,841
Svidelo mi se.
1629
01:13:54,982 --> 01:13:57,018
Super. Hvala ti.
1630
01:14:02,472 --> 01:14:05,026
♪ ♪
1631
01:14:41,442 --> 01:14:43,306
Herb, Čarls je.
1632
01:14:43,444 --> 01:14:45,239
Očigledno.
1633
01:14:45,550 --> 01:14:50,002
Samo da kažem da sam ostavio
činiju supe ispred tvog vrata.
1634
01:14:50,140 --> 01:14:51,832
Ako želiš.
1635
01:14:51,970 --> 01:14:54,144
-Ne, hvala.
-Pa, tu je.
1636
01:14:54,282 --> 01:14:55,939
Mislio sam...
1637
01:14:56,077 --> 01:14:59,184
samo da ne upadneš u nju,
to je moj poenta.
1638
01:14:59,322 --> 01:15:01,566
Ne želim je.
1639
01:15:03,602 --> 01:15:06,674
I, Herb, koliko vredi,
žao mi je.
1640
01:15:08,504 --> 01:15:11,230
Stvarno nisam želeo da uradim
šta god da sam uradio.
1641
01:15:14,889 --> 01:15:16,960
Valjda je to jedno od tih, Herbe.
1642
01:15:17,098 --> 01:15:20,239
Neke stvari...
1643
01:15:20,654 --> 01:15:22,966
Neke stvari,
jednostavno ne možeš vratiti.
1644
01:16:11,739 --> 01:16:14,017
Posluži se.
1645
01:16:14,155 --> 01:16:15,640
Napravio sam kafu.
1646
01:16:15,778 --> 01:16:17,814
Hvala.
Da, nisam znao da si...
1647
01:16:17,952 --> 01:16:20,230
-Upavo sam se vratio ovog jutra.
-Oh.
1648
01:16:21,231 --> 01:16:23,199
Uh, da li si...
video svoju morsku papagajku?
1649
01:16:23,337 --> 01:16:25,926
Video sam čitav cirkus.
1650
01:16:26,064 --> 01:16:30,033
To je termin -
cirkus papagajki.
1651
01:16:31,276 --> 01:16:33,623
Super.
1652
01:16:33,761 --> 01:16:35,694
Čuo sam da je svirka bila dobra.
1653
01:16:36,902 --> 01:16:38,801
Čarli kaže da si pomerio
par dana.
1654
01:16:38,939 --> 01:16:40,492
Žao mi je što nisam bio tu.
1655
01:16:40,630 --> 01:16:43,668
Ali pretpostavljam da je želeo da to
bude privatno.
1656
01:16:43,806 --> 01:16:47,395
Mislim, za to je
platio, tako da...
1657
01:16:50,640 --> 01:16:52,815
Da. Pretpostavljam.
1658
01:16:52,953 --> 01:16:55,680
Samo sam srećan što
sve dobro završilo.
1659
01:16:56,646 --> 01:16:58,337
Da. I ja isto.
1660
01:16:59,442 --> 01:17:02,031
Mislim, znam šta se desilo.
1661
01:17:03,791 --> 01:17:07,139
Vidim te, Herb Megvajer.
1662
01:17:07,277 --> 01:17:09,383
Prozirem te.
1663
01:17:11,212 --> 01:17:12,697
I shvatam.
1664
01:17:12,835 --> 01:17:15,320
Sve otkad je bilo sa Nel--
1665
01:17:15,458 --> 01:17:19,220
saradnje, kolaboracije--
1666
01:17:19,358 --> 01:17:21,222
sramota je.
1667
01:17:23,604 --> 01:17:25,502
Mislim, pogledaj te.
1668
01:17:26,780 --> 01:17:28,713
Ti si šala.
1669
01:17:30,335 --> 01:17:33,338
Valjda bismo trebali
krenuti na brod, ha?
1670
01:17:38,032 --> 01:17:40,103
♪ ♪
1671
01:17:47,214 --> 01:17:49,285
Hvala za sve,
Čarli.
1672
01:17:49,423 --> 01:17:50,735
-Doviđenja.
-Oh.
1673
01:17:50,873 --> 01:17:52,564
-Doviđenja.
-Doviđenja.
1674
01:17:52,702 --> 01:17:54,393
I pozdravi Nel, naravno.
1675
01:18:22,836 --> 01:18:25,114
♪ ♪
1676
01:18:37,851 --> 01:18:40,163
♪ ♪
1677
01:18:49,345 --> 01:18:51,347
Ne, ne, ne.
1678
01:18:52,693 --> 01:18:54,350
Ne.
1679
01:18:55,592 --> 01:18:56,904
Herb!
1680
01:18:57,733 --> 01:18:59,804
Herb!
1681
01:19:01,115 --> 01:19:03,324
Herb!
1682
01:19:04,291 --> 01:19:06,465
Ne, Herb!
1683
01:19:08,398 --> 01:19:10,573
Bože, Herb. Herb!
1684
01:19:10,711 --> 01:19:11,850
Herb!
1685
01:19:11,988 --> 01:19:14,646
Hajde.
1686
01:19:14,784 --> 01:19:17,200
Herb! Herb! Herb!
1687
01:19:17,338 --> 01:19:18,823
Oh, Bože milosti.
1688
01:19:18,961 --> 01:19:20,307
Baš je hladno. Herb!
1689
01:19:20,445 --> 01:19:22,343
-Šta radiš?
1690
01:19:22,481 --> 01:19:23,586
Herb, nemoj to uraditi!
1691
01:19:23,724 --> 01:19:25,899
Herb!
1692
01:19:26,900 --> 01:19:29,454
Herb! Spasiću te!
1693
01:19:29,592 --> 01:19:31,387
Ne!
1694
01:19:31,525 --> 01:19:33,113
Nemoj to uraditi, Herb!
1695
01:19:33,251 --> 01:19:34,459
Herb!
1696
01:19:35,771 --> 01:19:37,220
Pomozi mi!
1697
01:19:39,947 --> 01:19:41,224
Herb!
1698
01:19:50,889 --> 01:19:53,236
Pomozi mi, Herb!
1699
01:19:58,483 --> 01:19:59,898
Čarls!
1700
01:20:09,425 --> 01:20:10,529
Bože.
1701
01:20:10,667 --> 01:20:12,462
Hvala Bogu što si dobro!
1702
01:20:12,600 --> 01:20:13,878
Šta si radio?
1703
01:20:14,016 --> 01:20:15,500
Oh, hvala Bogu
što si dobro, Herbe!
1704
01:20:15,638 --> 01:20:17,329
Ti si bio taj
koji je vikao u pomoć, Čarli.
1705
01:20:19,228 --> 01:20:20,885
Ovde se punilo. To je...
1706
01:20:21,023 --> 01:20:22,921
To je kao plivanje
s nakovnjem, Herbe.
1707
01:20:23,059 --> 01:20:25,751
Ne, ne, mislim zašto...
zašto si bio ovde?
1708
01:20:25,890 --> 01:20:26,994
Možeš ustati.
1709
01:20:27,132 --> 01:20:28,375
Zašto si ovde bio?!
1710
01:20:28,513 --> 01:20:30,377
Samo sam plivao.
1711
01:20:31,757 --> 01:20:33,148
Mislio sam da je više...
1712
01:20:34,688 --> 01:20:37,006
Bio sam zabrinut da je
situacija.
1713
01:20:36,627 --> 01:20:38,688
-Šta? Kakva situacija?
1714
01:20:39,938 --> 01:20:41,422
-Situacija!
-Šta misliš?
1715
01:20:41,560 --> 01:20:43,045
Pa loša, u osnovi!
1716
01:20:43,183 --> 01:20:44,978
Pa, bilo je prilično davljeničko
neko vreme.
1717
01:20:45,116 --> 01:20:46,634
Samo sam plivao, Čarls.
1718
01:20:46,772 --> 01:20:48,395
Da, u gaćama.
1719
01:20:48,533 --> 01:20:51,570
To baš ne uliva
poverenje, zar ne?
1720
01:20:56,575 --> 01:20:58,474
-Jesi u redu?
-Ne.
1721
01:21:02,029 --> 01:21:04,411
Propustio si svoj brod.
1722
01:21:04,756 --> 01:21:06,965
Uhvatiću kasniji.
Ima brod u 5:00.
1723
01:21:07,103 --> 01:21:09,726
Ponekad. Ponekad.
1724
01:21:11,124 --> 01:21:15,146
Zašto ne ostaneš?
Ostani... jednu noć,
1725
01:21:15,284 --> 01:21:18,804
i večeraćemo.
1726
01:21:18,943 --> 01:21:20,806
Imam halibuta (riba).
1727
01:21:20,945 --> 01:21:22,947
Odličan halibut.
1728
01:21:23,085 --> 01:21:25,087
-Jesi li, um...
-To ćemo jesti, slomiti hleb.
1729
01:21:25,529 --> 01:21:28,159
Jesi li svejedno platio Nell?
1730
01:21:28,538 --> 01:21:30,267
Platiću i tebi, Herbe.
1731
01:21:30,714 --> 01:21:33,597
Ne moraš da odradiš svirku.
Platiću i tebi.
1732
01:21:33,716 --> 01:21:35,442
A zatim sutra isploviš,
1733
01:21:35,580 --> 01:21:38,997
ti-ti-ti odlaziš
sa parama.
1734
01:21:41,034 --> 01:21:43,105
Uzmi novce i beži.
1735
01:21:43,968 --> 01:21:47,074
Pa, to je
moja nemoralna ponuda.
1736
01:21:47,212 --> 01:21:49,076
Zapravo pristojna ponuda.
1737
01:21:49,214 --> 01:21:51,354
Nije loša.
1738
01:22:04,436 --> 01:22:07,094
Samo nemoj odjednom
na plivanje, čoveče,
1739
01:22:07,232 --> 01:22:09,648
u donjem vešu.
1740
01:22:17,744 --> 01:22:23,857
Mari, ja sam sa Mc Gwayer i Mortimer.
Savšeno je.
Volim te zauvek.
Čarls.
1741
01:22:25,189 --> 01:22:27,225
♪ ♪
1742
01:23:36,045 --> 01:23:38,461
♪ ♪
1743
01:24:10,183 --> 01:24:12,599
♪ ♪
1744
01:24:18,846 --> 01:24:20,055
Zeb.
1745
01:24:20,193 --> 01:24:21,642
Hej. Ja, um...
1746
01:24:21,780 --> 01:24:23,920
Upravo sam hteo da te nazovem.
1747
01:24:24,059 --> 01:24:27,648
Da, znam. Um, pretpostavljam pirinač.
1748
01:24:27,786 --> 01:24:29,098
Vratio se iz mrtvih.
1749
01:24:36,830 --> 01:24:38,832
Pa, mislim, to je, um...
1750
01:25:01,234 --> 01:25:03,615
Konačno.
1751
01:25:07,447 --> 01:25:09,311
E pa, onda, stari druže.
1752
01:25:09,449 --> 01:25:11,520
Hajde da završimo sa tobom.
1753
01:25:16,283 --> 01:25:17,629
Oh, e um...
1754
01:25:17,767 --> 01:25:19,321
-Zdravo.
-Zdravo.
1755
01:25:19,459 --> 01:25:20,874
-Izvinjavam se što kasnim.
-U redu je.
1756
01:25:25,913 --> 01:25:28,019
Izvinjavam se. Kako to misliš - kasniš?
1757
01:25:28,157 --> 01:25:30,815
Oh, za, um...
1758
01:25:30,953 --> 01:25:32,817
uh, za ovo.
1759
01:25:32,955 --> 01:25:34,853
Uh...
1760
01:25:35,199 --> 01:25:37,856
On, uh... doneo je.
1761
01:25:37,994 --> 01:25:40,342
Tvoj prijatelj.
Uh, ne mogu da se setim njegovog imena.
1762
01:25:40,480 --> 01:25:42,896
-Herb.
-Herb.
1763
01:25:43,034 --> 01:25:44,518
Odradiće prokletu svirku.
1764
01:25:44,656 --> 01:25:46,037
-Herb to radi.
1765
01:25:46,175 --> 01:25:48,660
Bože moj.
Herb, druže, šta radiš?
1766
01:25:48,798 --> 01:25:50,938
On će to uraditi.
1767
01:25:51,485 --> 01:25:52,866
O, jao.
1768
01:25:53,430 --> 01:25:56,206
Samo što sam ispekao
celu halibut ribu.
1769
01:25:56,210 --> 01:25:57,288
Uh, jedi je posle.
1770
01:25:57,284 --> 01:25:58,681
Mora tako da bude, zar ne?
1771
01:25:59,047 --> 01:26:00,374
Svirka, pa riba.
1772
01:26:00,394 --> 01:26:01,602
-Divno.
-Divno.
1773
01:26:03,641 --> 01:26:05,367
Termos.
1774
01:26:07,334 --> 01:26:10,372
Izvini. Samo ću uzeti
termos bocu za svirku.
1775
01:26:10,510 --> 01:26:11,959
Oh.
1776
01:26:12,788 --> 01:26:14,928
♪ ♪
1777
01:26:20,382 --> 01:26:23,074
♪ Samo jedan ukus primam ♪
1778
01:26:23,212 --> 01:26:25,145
-Ok. Bože.
-♪ Samo jedno mesto... ♪
1779
01:26:25,283 --> 01:26:26,940
-Počelo je.
1780
01:26:30,599 --> 01:26:33,740
♪ Za tvoje slatko srce ♪
1781
01:26:33,878 --> 01:26:35,742
-U redu.
-Zdravo.
1782
01:26:35,880 --> 01:26:38,538
Mislio sam da nećeš doći.
1783
01:26:38,883 --> 01:26:40,643
-Sednimo ovde.
-♪ I postoji samo ♪
1784
01:26:40,781 --> 01:26:43,474
♪ Jedna svetlost koja će zasjati ♪
1785
01:26:43,574 --> 01:26:46,985
♪ Samo jedan prizor tako uzvišen ♪
1786
01:26:47,362 --> 01:26:52,481
♪ Samo jedno mesto na svetu
što želim da bude moje. ♪
1787
01:26:52,764 --> 01:26:57,872
♪ Je tvoje slatko srce. ♪
1788
01:26:57,833 --> 01:26:59,214
-O, Bože.
1789
01:26:59,352 --> 01:27:01,561
-Da, molim. Da, molim.
-Hvala.
1790
01:27:01,699 --> 01:27:03,114
Hvala puno.
1791
01:27:03,252 --> 01:27:05,116
U redu, Ostrvo Valis, kako se osećaš?
1792
01:27:05,254 --> 01:27:07,567
Pa, pa, pa,
fantastično, Herbe.
1793
01:27:07,705 --> 01:27:09,396
Počećemo
sa par starih klasika.
1794
01:27:09,534 --> 01:27:10,876
-Da.
-Um, a ovo je
1795
01:27:10,945 --> 01:27:13,089
pesma broj pet sa našeg
prvog albuma, Jutarnja izmaglica.
1796
01:27:13,228 --> 01:27:14,746
-OK, Čarls...
-„Malina sa vašara“!
1797
01:27:14,884 --> 01:27:16,334
-Hvala ti, Čarls.
-Tačno!
1798
01:27:16,472 --> 01:27:18,681
Pa, ti ovu sigurno znaš,
Amando.
1799
01:27:18,819 --> 01:27:21,753
♪ Pričala si sa samom sobom ♪
1800
01:27:21,891 --> 01:27:23,686
♪ Gledala ništa ♪
1801
01:27:23,824 --> 01:27:27,449
♪ Lutala bez cilja ♪
1802
01:27:27,587 --> 01:27:30,314
♪ Oči sjajne i hrabre ♪
1803
01:27:30,452 --> 01:27:33,593
♪ Neven u tvom kosi ♪
1804
01:27:33,731 --> 01:27:35,767
Svi zajedno sada!
1805
01:27:35,905 --> 01:27:40,289
-♪ Malina sa vašara ♪
1806
01:27:40,427 --> 01:27:43,775
♪ Osećam dodir na ruci
odozdo ♪
1807
01:27:43,913 --> 01:27:46,882
-♪ Malina sa vašara... ♪
-Ooh.
1808
01:27:47,020 --> 01:27:52,439
♪ Sloboda je istraživati
svoje ograničenje ♪
1809
01:27:55,960 --> 01:27:59,791
♪ Kao da živiš
unutar kita ♪
1810
01:28:02,242 --> 01:28:03,864
♪ Sada je leto ♪
1811
01:28:04,002 --> 01:28:05,694
-Ooh, vruće je.
-♪ Dani su dugi ♪
1812
01:28:05,832 --> 01:28:07,282
-Hvala ti.
-♪ Nebesa su plava ♪
1813
01:28:07,420 --> 01:28:09,076
Pazi.
1814
01:28:15,669 --> 01:28:18,016
♪ I došlo je leto ♪
1815
01:28:19,535 --> 01:28:22,055
♪ I ja sam s tobom. ♪
1816
01:28:22,952 --> 01:28:24,713
-O, izvini.
-O, to je svetlo.
1817
01:28:24,851 --> 01:28:26,646
- Hu!
- Da, molim te, Herb!
1818
01:28:26,784 --> 01:28:29,027
♪ I ako ne možemo kući ♪
1819
01:28:29,165 --> 01:28:32,030
♪ Onda ćemo ostati napolju ♪
1820
01:28:32,168 --> 01:28:34,688
♪ A ako smo primorani da lutamo ♪
1821
01:28:34,826 --> 01:28:39,072
♪ Nađimo nešto
o čemu ćemo pevati. ♪
1822
01:28:41,626 --> 01:28:43,248
-Oh!
1823
01:28:43,387 --> 01:28:44,836
-Moralo je da se završi.
-Evo ga.
1824
01:28:44,974 --> 01:28:46,873
Sve dobre stvari, Herbe.
Još jedna od njih.
1825
01:28:47,011 --> 01:28:49,738
-Još jedna od njih, Herbe!
1826
01:28:52,879 --> 01:28:56,503
Ova pesma je o izgubljenoj ljubavi,
1827
01:28:56,641 --> 01:29:00,783
i ovo je poslednji put
da je ikada sviram.
1828
01:29:02,475 --> 01:29:04,546
Tako da se nadam da slušaš,
Mari.
1829
01:29:20,493 --> 01:29:23,944
♪ Ponekad kad spavaš ♪
1830
01:29:25,429 --> 01:29:27,741
♪ Deluješ kao ♪
1831
01:29:27,879 --> 01:29:32,125
♪ Da si na dnu
mora ♪
1832
01:29:34,265 --> 01:29:37,441
♪ Ponekad kad se smeješ ♪
1833
01:29:39,028 --> 01:29:40,754
♪ Vidim ♪
1834
01:29:40,892 --> 01:29:45,966
♪ Kako bi izgledala
kao dete ♪
1835
01:29:47,796 --> 01:29:50,971
-♪ Kada ti oči sijaju ♪
1836
01:29:52,352 --> 01:29:55,631
♪ Čini se nemogućim pomisliti ♪
1837
01:29:55,769 --> 01:29:59,186
♪ Da ćemo ikada ostareti ♪
1838
01:30:00,912 --> 01:30:04,778
♪ Kada su ti oči svetle ♪
1839
01:30:04,916 --> 01:30:08,230
♪ Čini se nemogućim pomisliti ♪
1840
01:30:08,368 --> 01:30:12,855
♪ Da ti ne stvaraš svetlost ♪
1841
01:30:14,270 --> 01:30:17,791
♪ Hajde da šetamo na suncu ♪
1842
01:30:18,999 --> 01:30:23,935
♪ Da naše dlanove čitamo
jedno drugom ♪
1843
01:30:24,073 --> 01:30:26,144
♪ Šta nas čeka ♪
1844
01:30:27,836 --> 01:30:31,149
♪ Hajdemo da šetamo po kiši ♪
1845
01:30:32,323 --> 01:30:34,601
♪ Nek nas vetar ponovo
odnese kući ♪
1846
01:30:40,918 --> 01:30:45,474
♪ Kada je nebo
puno zvezda ♪
1847
01:30:45,612 --> 01:30:49,582
♪ Čini se nemogućim pomisliti ♪
1848
01:30:49,720 --> 01:30:54,310
♪ Da one ne znaju
ko smo mi ♪
1849
01:30:54,794 --> 01:30:59,005
♪ Kada su drveće u cvatu ♪
1850
01:30:59,143 --> 01:31:02,526
♪ Čini se nemogućim pomisliti ♪
1851
01:31:02,664 --> 01:31:07,082
♪ Da to ne rade
zbog tebe ♪
1852
01:31:09,015 --> 01:31:12,152
-♪ Naša ljubav... ♪
- To je divno, zar ne?
1853
01:31:14,745 --> 01:31:17,023
Ta čista...
1854
01:31:17,161 --> 01:31:19,577
veličanstvenost, snaga.
1855
01:31:20,613 --> 01:31:24,444
Ozbljanjeni kandidat je, zar ne?
1856
01:31:24,582 --> 01:31:25,825
Tišina.
1857
01:31:25,963 --> 01:31:27,412
Da...
1858
01:31:27,551 --> 01:31:29,414
Da, tišina.
1859
01:31:29,553 --> 01:31:31,002
Talasi.
1860
01:31:31,140 --> 01:31:32,521
Ne, tišina kao...
1861
01:31:32,659 --> 01:31:34,005
-Zaćuti?
-Ne govori ništa.
1862
01:31:34,143 --> 01:31:35,731
Da. Skloni se.
1863
01:31:35,869 --> 01:31:39,355
-Samo upijaj, Čarls.
-Upijaj. Uživaj.
1864
01:31:39,494 --> 01:31:41,357
Klopljanje.
1865
01:31:43,808 --> 01:31:46,052
Voda, voda svuda.
1866
01:31:46,190 --> 01:31:48,675
Bilo bi potpuno
ludo, pa, popiti je.
1867
01:31:48,813 --> 01:31:50,090
Pa, bilo bi.
1868
01:31:50,228 --> 01:31:52,023
Puna soli.
1869
01:31:54,888 --> 01:31:56,890
-Ah, da.
-Dobro, ne zaboravi
1870
01:31:57,028 --> 01:31:58,305
-tvoje, uh... Evo ga.
-Da.
1871
01:31:58,443 --> 01:32:00,169
-Imaš to? Novac.
-Da.
1872
01:32:00,307 --> 01:32:02,517
Velika lova.
1873
01:32:02,655 --> 01:32:05,623
Oh. Obožavam to.
1874
01:32:06,382 --> 01:32:08,212
Herb Megvajer sa okeanom.
1875
01:32:08,350 --> 01:32:09,834
Kad bi samo video sebe sada.
1876
01:32:09,972 --> 01:32:11,871
Pa, ne bi bio tamo.
Ti...
1877
01:32:12,009 --> 01:32:13,217
Ućuti.
1878
01:32:13,355 --> 01:32:15,978
Ućuti i odjebi, Čarls.
1879
01:32:17,980 --> 01:32:19,603
-Hvala, Čarls.
-Oh, Bože, hajde.
1880
01:32:19,741 --> 01:32:21,708
To ćemo, jel da?
1881
01:32:23,814 --> 01:32:26,989
Hvala, Čarls.
1882
01:32:29,233 --> 01:32:31,615
Hvala ti, Herbe, zaista.
1883
01:32:34,928 --> 01:32:36,965
Zaista.
1884
01:32:39,208 --> 01:32:41,625
U redu.
1885
01:32:42,729 --> 01:32:44,766
-U redu.
-U redu.
1886
01:32:59,677 --> 01:33:02,024
Evo ga.
1887
01:33:02,162 --> 01:33:04,199
Herb Megvajer.
1888
01:33:05,580 --> 01:33:07,305
Legenda.
1889
01:33:08,548 --> 01:33:10,274
Mahanje.
1890
01:33:10,412 --> 01:33:12,034
Oh, mahnite nazad.
1891
01:33:17,212 --> 01:33:19,110
Dvostruko.
1892
01:33:27,340 --> 01:33:29,189
U redu.
1893
01:33:29,327 --> 01:33:32,192
Malo ručka,
mislim.
1894
01:33:33,953 --> 01:33:36,300
Prvo, doručak.
1895
01:33:36,438 --> 01:33:38,371
Dilema oko doručka.
1896
01:34:07,607 --> 01:34:10,265
♪ Ja sam dete neba ♪
1897
01:34:12,992 --> 01:34:16,098
♪ Ja sam svetlo dete ♪
1898
01:34:18,618 --> 01:34:21,103
♪ Ja sam dete neba ♪
1899
01:34:24,451 --> 01:34:26,764
♪ Mogu da letim ♪
1900
01:34:29,802 --> 01:34:34,082
♪ Nebo iznad mene ♪
1901
01:34:34,220 --> 01:34:39,846
♪ Kaže da ne razumem ♪
1902
01:34:41,054 --> 01:34:45,369
♪ Zašto me ne voliš ♪
1903
01:34:45,507 --> 01:34:50,685
♪ Kad znam da možeš ♪
1904
01:34:50,823 --> 01:34:53,411
♪ Jer ♪
1905
01:34:56,760 --> 01:34:59,245
♪ Ja sam dete neba ♪
1906
01:35:01,903 --> 01:35:03,421
♪ Živim u svetlu ♪
1907
01:35:08,323 --> 01:35:11,326
-♪ Ja sam dete neba ♪
1908
01:35:13,846 --> 01:35:17,884
♪ Nebo iznad mene ♪
1909
01:35:18,022 --> 01:35:23,407
♪ Kaže da ne razumem ♪
1910
01:35:24,166 --> 01:35:28,964
♪ Zašto me ne voliš ♪
1911
01:35:29,102 --> 01:35:34,418
♪ Kad znam da možeš ♪
1912
01:35:34,556 --> 01:35:36,903
♪ Jer ♪
1913
01:35:40,044 --> 01:35:42,806
♪ Pogledaj u nebo ♪
1914
01:35:45,567 --> 01:35:48,604
♪ Ne pitaj zašto ♪
1915
01:35:51,055 --> 01:35:53,437
♪ Da, možemo leteti ♪
1916
01:35:57,579 --> 01:36:01,963
♪ I leti, mila moja ♪
1917
01:36:02,101 --> 01:36:06,864
♪ Stavi svoje srce u moju ruku ♪
1918
01:36:08,072 --> 01:36:12,594
♪ I pokušaj da me voliš ♪
1919
01:36:12,732 --> 01:36:18,289
♪ Kao što znam da možeš. ♪
1920
01:36:30,094 --> 01:36:31,820
Okej, ovo je, hm,
1921
01:36:31,958 --> 01:36:35,790
"Balada o Ostrvu Valis"
Chrisa Pinnera.
1922
01:36:35,928 --> 01:36:37,515
Prvo snimanje.
1923
01:37:10,479 --> 01:37:14,345
♪ Otvorio si mi oči ♪
1924
01:37:14,483 --> 01:37:17,693
♪ Pomogao mi da se setim ♪
1925
01:37:17,832 --> 01:37:21,594
♪ Napolju je jul ♪
1926
01:37:21,732 --> 01:37:25,563
♪ A moja glava je u decembru ♪
1927
01:37:25,701 --> 01:37:28,981
♪ Loše za moje zdravlje ♪
1928
01:37:29,119 --> 01:37:34,469
♪ Umorio sam se od laži
samom sebi ♪
1929
01:37:40,682 --> 01:37:44,237
♪ Trebao sam prijatelja ♪
1930
01:37:44,375 --> 01:37:47,896
♪ Da mi baci spasilački pojas ♪
1931
01:37:48,034 --> 01:37:51,727
♪ Zapamti da pozajmiš ♪
1932
01:37:51,866 --> 01:37:55,697
♪ A ne uzimaj
sve vreme ♪
1933
01:37:55,835 --> 01:37:59,252
♪ Moram nastaviti ♪
1934
01:37:59,390 --> 01:38:04,568
♪ Prestati da jurim
nešto što ne želim ♪
1935
01:38:10,643 --> 01:38:14,233
♪ Napuštam ostrvo ♪
1936
01:38:14,371 --> 01:38:17,926
♪ Napuštam ostrvo
iza sebe ♪
1937
01:38:18,064 --> 01:38:21,585
♪ Nazad na kopno ♪
1938
01:38:21,723 --> 01:38:26,348
♪ Natrag porodici ♪
1939
01:38:29,869 --> 01:38:34,115
♪ I ljudima koji me vole♪
1940
01:38:40,224 --> 01:38:43,676
♪ Talasi će se dizati ♪
1941
01:38:43,814 --> 01:38:47,438
♪ Kiša će padati ♪
1942
01:38:47,576 --> 01:38:51,097
♪ Oči držim ♪
1943
01:38:51,235 --> 01:38:57,345
♪ Uprte ka obali ♪
1944
01:39:17,227 --> 01:39:20,851
♪ Napuštam ostrvo ♪
1945
01:39:20,989 --> 01:39:24,613
♪ Odlazim sa ostrva
iza sebe ♪
1946
01:39:24,751 --> 01:39:28,652
♪ Nazad na kontinent ♪
1947
01:39:28,790 --> 01:39:33,070
♪ Nazad svojoj porodici ♪
1948
01:39:36,901 --> 01:39:41,837
♪ I ljudima koji me vole. ♪
1949
01:39:45,358 --> 01:39:46,842
U redu, super. Snimljeno.
1950
01:39:46,981 --> 01:39:49,121
Hajde, hm...
1951
01:39:49,259 --> 01:39:51,571
Hajde da probamo nešto drugo.
1951
01:39:52,305 --> 01:40:52,667
Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org