Mikazuki to Neko
ID | 13192486 |
---|---|
Movie Name | Mikazuki to Neko |
Release Name | mikazuki.to.neko |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 32352167 |
Format | srt |
1
00:00:01,750 --> 00:00:03,625
(To viewers of 'Crescent Moon and Cat')
2
00:00:03,750 --> 00:00:06,792
(Please be aware that some scenes contain earthquake depictions)
3
00:00:06,917 --> 00:00:08,958
(Including earthquake alerts. We apologize for any inconvenience.)
4
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
5
00:00:44,167 --> 00:00:58,125
(April 2016, Kumamoto)
6
00:01:09,875 --> 00:01:13,083
(BooksB, Kumamoto Branch)
7
00:01:13,208 --> 00:01:17,458
(A bookseller's pick for this month's recommended read)
8
00:01:18,750 --> 00:01:22,667
('Today is Potato Day' by Sumie Amita)
9
00:01:24,958 --> 00:01:26,417
(You're sure to find a book)
10
00:01:26,542 --> 00:01:28,958
(That enriches your life and becomes irreplaceable.)
11
00:01:37,750 --> 00:01:39,542
I don't think it's here.
12
00:01:40,167 --> 00:01:42,917
Should we ask a clerk? - Sure.
13
00:01:44,625 --> 00:01:46,083
That older woman is a clerk, right?
14
00:01:46,375 --> 00:01:47,458
Yeah, she is.
15
00:01:49,792 --> 00:01:51,542
Excuse me. - Yes?
16
00:01:51,667 --> 00:01:52,375
Sorry.
17
00:01:52,500 --> 00:01:56,375
Is today the release date for Toto Shijima's essay collection?
18
00:01:56,625 --> 00:01:59,125
Yes, it is. Please follow me.
19
00:01:59,417 --> 00:02:01,250
They have it! - Let's go.
20
00:02:02,417 --> 00:02:03,917
It's over here.
21
00:02:04,458 --> 00:02:06,542
Thank you. - Thank you.
22
00:02:08,625 --> 00:02:10,750
Thank you for your patronage.
23
00:02:10,958 --> 00:02:12,917
Finally got it.
24
00:02:26,625 --> 00:02:27,625
What's wrong?
25
00:02:29,000 --> 00:02:32,917
Seriously! Calling you 'old woman' is so rude!
26
00:02:33,458 --> 00:02:36,125
Well, I am an old woman.
27
00:02:36,792 --> 00:02:38,958
Doesn't it hurt your feelings?
28
00:02:39,750 --> 00:02:41,917
They have no manners.
29
00:02:42,417 --> 00:02:44,333
They don't understand what it's like for a single woman in her forties.
30
00:02:44,458 --> 00:02:47,792
How dangerous it is to be hurt when you're off guard.
31
00:02:48,042 --> 00:02:50,792
How lonely it is when a wave of loneliness suddenly hits you in the middle of the night.
32
00:02:50,917 --> 00:02:54,125
And there's no one there to comfort you.
33
00:02:56,458 --> 00:02:59,667
Ah... It's my fault. I'm sorry. - No, it's okay.
34
00:02:59,792 --> 00:03:03,917
No, it's totally fine. I thought it was funny.
35
00:03:04,042 --> 00:03:06,417
I didn't mean it like that.
36
00:03:35,750 --> 00:03:37,417
Komi.
37
00:03:38,042 --> 00:03:40,167
I'm home.
38
00:05:15,000 --> 00:05:16,292
Komi?
39
00:05:17,625 --> 00:05:19,167
Komi?
40
00:05:24,333 --> 00:05:25,625
Komi?
41
00:05:31,958 --> 00:05:33,625
Komi!
42
00:05:37,750 --> 00:05:39,917
It's okay, Komi.
43
00:05:40,625 --> 00:05:44,250
You were scared, weren't you? There, there, there.
44
00:05:44,667 --> 00:05:48,750
It's okay, it's okay. You were scared, huh?
45
00:06:13,167 --> 00:06:14,750
Mommy.
46
00:06:15,042 --> 00:06:17,000
Come here. It's okay.
47
00:06:17,125 --> 00:06:19,875
It's so dark. I'm scared.
48
00:06:21,792 --> 00:06:23,917
It's okay, it's okay.
49
00:06:24,042 --> 00:06:26,375
Mommy and Daddy are here. Don't be scared.
50
00:06:29,667 --> 00:06:31,000
Komi.
51
00:06:32,083 --> 00:06:33,625
Are you okay?
52
00:06:48,250 --> 00:06:49,917
Are you alone?
53
00:06:50,500 --> 00:06:53,958
Yes, I have my cat with me.
54
00:06:58,500 --> 00:06:59,792
So cute.
55
00:07:03,125 --> 00:07:06,250
Can we stay here too?
56
00:07:06,625 --> 00:07:07,750
Sure.
57
00:07:43,458 --> 00:07:47,792
I feel restless no matter where I am.
58
00:07:48,625 --> 00:07:53,875
I feel inexplicably anxious at times like these.
59
00:07:55,500 --> 00:07:57,000
I understand.
60
00:07:59,292 --> 00:08:03,667
But at least we both have cats with us.
61
00:08:06,667 --> 00:08:07,875
Yeah.
62
00:08:16,000 --> 00:08:17,083
A cat?
63
00:08:19,292 --> 00:08:20,917
A cat!
64
00:08:21,917 --> 00:08:25,042
So cute, there's one here too.
65
00:08:27,458 --> 00:08:29,000
So cute.
66
00:08:30,917 --> 00:08:33,625
Sorry, I couldn't help but come over.
67
00:08:33,750 --> 00:08:35,207
It's okay.
68
00:08:36,917 --> 00:08:39,375
Can I stay here too?
69
00:08:39,750 --> 00:08:41,957
Yes, of course.
70
00:08:43,750 --> 00:08:46,125
I live on the second floor. I'm Hato Urajin.
71
00:08:47,125 --> 00:08:49,167
I'm Tochi Akari.
72
00:08:49,417 --> 00:08:52,292
I'm Misumi Kanoko.
73
00:08:55,542 --> 00:08:57,167
So cute.
74
00:08:58,208 --> 00:08:59,750
Here it comes!
75
00:09:01,292 --> 00:09:02,542
Are you okay?
76
00:09:05,375 --> 00:09:06,792
You really love cats.
77
00:09:06,917 --> 00:09:10,958
Yeah, I just say they're cute, I don't have to take care of them.
78
00:09:11,083 --> 00:09:12,417
But I do love cats.
79
00:09:16,667 --> 00:09:17,917
That's great.
80
00:09:19,500 --> 00:09:21,667
I get restless when I'm alone.
81
00:09:23,125 --> 00:09:27,333
But just having a cat around is so soothing.
82
00:09:29,625 --> 00:09:30,917
Yeah.
83
00:09:36,000 --> 00:09:36,833
The power's back.
84
00:09:36,958 --> 00:09:38,417
The power's back. -Yeah.
85
00:09:38,542 --> 00:09:40,458
It looks like the power is back on.
86
00:09:40,750 --> 00:09:42,042
Yeah, it is.
87
00:09:47,417 --> 00:09:49,292
It's all over.
88
00:09:53,125 --> 00:09:54,458
I'm going to head out then.
89
00:10:02,625 --> 00:10:03,750
Sorry.
90
00:10:04,875 --> 00:10:06,042
Yeah. -Yeah.
91
00:10:07,958 --> 00:10:14,542
If you two don't mind, would you like to come to my place for a bit?
92
00:10:15,292 --> 00:10:16,333
Huh?
93
00:10:17,625 --> 00:10:19,750
I'm worried there might be aftershocks.
94
00:10:21,292 --> 00:10:25,667
That's if you two don't mind, of course.
95
00:10:40,625 --> 00:10:42,083
So cute.
96
00:10:43,667 --> 00:10:45,417
So comfy.
97
00:10:48,917 --> 00:10:54,792
Sorry for inviting you over when my place is such a mess.
98
00:10:55,625 --> 00:10:58,750
It's okay, don't worry about it.
99
00:11:04,750 --> 00:11:08,500
(Psychotherapy, Psychiatry)
100
00:11:20,542 --> 00:11:21,500
Come here.
101
00:11:46,125 --> 00:11:47,667
Did it stop?
102
00:11:48,792 --> 00:11:51,625
It should be... over now, right?
103
00:11:59,083 --> 00:12:00,458
Mr. Hotoura?
104
00:12:03,333 --> 00:12:04,500
Excuse me.
105
00:12:09,667 --> 00:12:11,333
Someone from out of town said...
106
00:12:11,875 --> 00:12:14,625
There's definitely going to be another big earthquake soon.
107
00:12:14,750 --> 00:12:16,542
Everyone better run!
108
00:12:18,000 --> 00:12:22,250
Saying stuff like that! It's not like we can just run.
109
00:12:22,500 --> 00:12:24,250
How am I supposed to escape?
110
00:12:31,875 --> 00:12:33,167
Don't worry.
111
00:12:35,208 --> 00:12:37,750
It's okay, Mr. Hotoura.
112
00:12:39,458 --> 00:12:41,333
This building was just built recently.
113
00:12:41,458 --> 00:12:43,750
And there aren't any buildings nearby that could fall this way.
114
00:12:44,875 --> 00:12:49,917
So you'll be perfectly safe here.
115
00:12:55,750 --> 00:12:57,000
Oh, that's right.
116
00:12:58,167 --> 00:13:01,917
Could you give this to our little darling?
117
00:13:03,125 --> 00:13:06,625
Her carrier is small, but she's been quiet, so she deserves a treat.
118
00:13:10,500 --> 00:13:13,792
Kobi, here you go, have a treat.
119
00:13:13,917 --> 00:13:16,458
Have something yummy, here.
120
00:13:19,667 --> 00:13:21,667
What's that noise?
121
00:13:22,333 --> 00:13:24,792
She's so excited, it's coming from her nose.
122
00:13:25,917 --> 00:13:30,042
Kobi, good girl, you're happy, aren't you?
123
00:13:31,208 --> 00:13:33,167
She's getting old, she's 14.
124
00:13:33,292 --> 00:13:35,333
But she still has such a good appetite.
125
00:13:35,750 --> 00:13:38,792
I think that's wonderful.
126
00:13:39,458 --> 00:13:40,625
Yeah. - Right.
127
00:13:46,625 --> 00:13:47,958
Can you hear it?
128
00:13:48,958 --> 00:13:50,000
Yes.
129
00:13:50,542 --> 00:13:54,792
Oh, stop it, you're embarrassing me. Kobi, make it louder.
130
00:13:55,417 --> 00:13:58,292
But I think it's nice.
131
00:13:58,417 --> 00:14:00,292
Seriously, stop it.
132
00:14:01,250 --> 00:14:04,250
You're embarrassing me. - Kobi, is it good?
133
00:14:04,750 --> 00:14:06,625
Because you were such a good girl.
134
00:14:10,458 --> 00:14:12,208
You're really enjoying it.
135
00:14:16,625 --> 00:14:23,458
'Mikazuki and Cat'
136
00:14:25,208 --> 00:14:32,333
(Two Years Later)
137
00:14:47,375 --> 00:14:48,333
Kotari.
138
00:14:48,667 --> 00:14:50,417
Oh! A-jin, you're back?
139
00:14:50,542 --> 00:14:52,125
Yeah, I had the early shift today.
140
00:14:52,292 --> 00:14:54,000
Thanks for your hard work. - Thanks.
141
00:14:54,292 --> 00:14:55,917
What's for dinner tonight?
142
00:14:56,125 --> 00:14:57,625
Well...
143
00:15:03,500 --> 00:15:04,625
Gyoza?
144
00:15:05,125 --> 00:15:06,750
That would be amazing.
145
00:15:06,875 --> 00:15:07,958
I know, right?
146
00:15:09,042 --> 00:15:09,917
Is that him again?
147
00:15:10,042 --> 00:15:11,625
Yep, it's Mr. Issei.
148
00:15:11,750 --> 00:15:13,375
I found some more recipes I wanted to try.
149
00:15:13,500 --> 00:15:15,167
So I thought I'd give them a shot.
150
00:15:15,292 --> 00:15:17,500
Awesome, I'm looking forward to it.
151
00:15:17,625 --> 00:15:19,250
Huh? Is that A-jin?
152
00:15:20,625 --> 00:15:21,792
Yuki, long time no see.
153
00:15:21,917 --> 00:15:23,750
Tou-nee, long time no see.
154
00:15:25,750 --> 00:15:29,250
Are you coming for dinner tonight? We're having gyoza.
155
00:15:30,792 --> 00:15:32,292
Yeah...
156
00:15:32,417 --> 00:15:34,292
I'm still working.
157
00:15:34,500 --> 00:15:37,792
Also, we broke up, didn't we?
158
00:15:38,500 --> 00:15:39,958
He got sick of me.
159
00:15:40,167 --> 00:15:41,417
Right?
160
00:15:43,542 --> 00:15:45,958
But you've already found someone new, haven't you?
161
00:15:46,083 --> 00:15:48,125
Hmph! You tossed me aside.
162
00:15:48,250 --> 00:15:49,958
Don't throw me in the corner, Yuki.
163
00:15:50,083 --> 00:15:52,500
What's with that attitude? It's annoying.
164
00:15:52,625 --> 00:15:54,167
Tou-nee, can we throw this guy into a meat grinder
165
00:15:54,292 --> 00:15:55,792
and make delicious gyoza?
166
00:15:55,917 --> 00:15:57,958
I said I was sorry.
167
00:15:58,083 --> 00:16:00,000
But isn't it nice that we're getting along like this?
168
00:16:00,125 --> 00:16:01,958
We're not getting along at all.
169
00:16:02,083 --> 00:16:04,083
Yes, we are! Otherwise, you wouldn't be talking to me.
170
00:16:04,208 --> 00:16:06,000
We're not! -Yes, we are!
171
00:16:06,125 --> 00:16:08,250
Not! -Yes!
172
00:16:08,458 --> 00:16:09,625
Is that so?
173
00:16:09,917 --> 00:16:12,083
Seeing you two like this makes me a little wistful.
174
00:16:13,083 --> 00:16:15,083
But let's all get together for a meal sometime.
175
00:16:15,208 --> 00:16:16,750
If Yuki doesn't mind.
176
00:16:16,875 --> 00:16:18,917
Thank you, I'm okay with it.
177
00:16:20,458 --> 00:16:24,083
Speaking of which, ever since Kanoko and Sana broke up,
178
00:16:24,208 --> 00:16:26,000
they haven't found anyone new.
179
00:16:26,167 --> 00:16:29,833
Well... they both thought the other was special.
180
00:16:29,958 --> 00:16:31,375
I guess so.
181
00:16:31,917 --> 00:16:35,667
But she couldn't understand the three of us living together.
182
00:16:36,250 --> 00:16:38,500
I think we have to take some responsibility for that.
183
00:16:38,625 --> 00:16:41,125
That's not something we should worry about.
184
00:16:41,375 --> 00:16:43,375
After all, Kanoko-nee decided it herself.
185
00:16:43,500 --> 00:16:47,083
That's true, but I'm the oldest of the three of us.
186
00:16:47,208 --> 00:16:50,750
I feel like I'm robbing you young ones of your future.
187
00:16:51,042 --> 00:16:54,333
That's an exaggeration, Tou. You're overthinking it.
188
00:16:54,458 --> 00:16:56,167
I guess you're right...
189
00:17:03,208 --> 00:17:05,250
We're home, Mikazuki.
190
00:17:06,000 --> 00:17:07,208
We're home.
191
00:17:13,541 --> 00:17:15,916
Mei, we're home.
192
00:17:16,416 --> 00:17:17,625
We're home.
193
00:17:22,958 --> 00:17:24,750
You're a genius.
194
00:17:24,875 --> 00:17:26,083
This is so good.
195
00:17:26,291 --> 00:17:27,958
I'm so glad.
196
00:17:28,750 --> 00:17:29,917
Sometimes I wonder,
197
00:17:30,083 --> 00:17:33,917
is it okay for me to be this happy?
198
00:17:34,250 --> 00:17:36,000
Whether it's the food or the house,
199
00:17:36,125 --> 00:17:38,458
Tou and Kanoko-nee take care of everything.
200
00:17:38,750 --> 00:17:41,292
I don't have any talent and just work part-time.
201
00:17:41,417 --> 00:17:43,500
I'm so lucky to have this.
202
00:17:44,000 --> 00:17:46,917
What's up? I can't tell if you're being negative or positive.
203
00:17:47,042 --> 00:17:48,625
Positive, definitely positive.
204
00:17:48,875 --> 00:17:51,292
As long as you all feel happy right now,
205
00:17:51,458 --> 00:17:55,125
then as your roommate, of course I'm happy for you.
206
00:17:56,875 --> 00:18:00,083
But I don't want you to think there's something wrong with you.
207
00:18:02,250 --> 00:18:06,792
Many of my patients have clearly been hurt,
208
00:18:07,125 --> 00:18:11,750
but they still say things like, 'I don't deserve to be hurt.'
209
00:18:12,000 --> 00:18:13,250
I see.
210
00:18:13,667 --> 00:18:16,417
But I can understand why they'd say that.
211
00:18:17,542 --> 00:18:20,625
I'm turning 45 this year,
212
00:18:20,750 --> 00:18:23,750
but I still can't grasp the feeling of being someone's wife,
213
00:18:23,875 --> 00:18:25,458
or someone's mother.
214
00:18:25,917 --> 00:18:28,750
Not to mention it's been almost 10 years
215
00:18:28,875 --> 00:18:30,542
since someone I could call a partner has appeared.
216
00:18:31,333 --> 00:18:32,500
How should I put it?
217
00:18:32,625 --> 00:18:36,375
It's like I can't get anyone's approval.
218
00:18:36,750 --> 00:18:40,167
I always feel like I'm missing a piece, unable to become a complete adult.
219
00:18:41,292 --> 00:18:42,625
I see.
220
00:18:47,667 --> 00:18:48,875
What's wrong?
221
00:18:56,875 --> 00:18:59,375
I understand how you feel.
222
00:19:01,167 --> 00:19:04,125
Or rather... I can empathize.
223
00:19:06,083 --> 00:19:12,500
But I hope we can slowly stop
224
00:19:13,625 --> 00:19:16,167
those kinds of self-deprecating remarks.
225
00:19:18,625 --> 00:19:20,625
Also, it's not that you're missing a piece,
226
00:19:21,042 --> 00:19:23,250
but that you're in the process of becoming whole.
227
00:19:26,167 --> 00:19:27,500
I think...
228
00:19:28,042 --> 00:19:30,792
Life must be...
229
00:19:32,125 --> 00:19:34,667
repeating phases of waxing and waning.
230
00:19:44,750 --> 00:19:50,000
Mikazuki, the person who picked you up is a good person.
231
00:19:50,250 --> 00:19:53,250
We're like we were picked up by Kanoko-san too.
232
00:19:53,375 --> 00:19:54,625
That's true.
233
00:19:56,875 --> 00:19:58,958
That's great. -That's really great.
234
00:19:59,542 --> 00:20:01,750
You're so happy.
235
00:20:04,250 --> 00:20:07,125
Mikazuki, you're such a good girl.
236
00:20:35,417 --> 00:20:39,833
Kotari, thank you for lending me this book. It was very good.
237
00:20:39,958 --> 00:20:41,458
I'm glad.
238
00:20:41,625 --> 00:20:44,875
I always thought you'd like this book.
239
00:20:45,000 --> 00:20:48,750
Especially the parts describing the cooking are really vivid.
240
00:20:48,958 --> 00:20:50,083
It made me hungry.
241
00:20:50,208 --> 00:20:51,667
Yeah, I know what you mean.
242
00:20:51,875 --> 00:20:55,042
Every time I read Nitta-sensei's books, I get hungry.
243
00:20:55,333 --> 00:20:58,875
Are you making mustard lotus root today?
244
00:20:59,250 --> 00:21:00,458
Exactly right!
245
00:21:02,917 --> 00:21:04,083
Kotari.
246
00:21:06,083 --> 00:21:10,000
I want to try to help a little.
247
00:21:19,458 --> 00:21:20,917
Don't push yourself.
248
00:21:21,625 --> 00:21:22,667
I won't.
249
00:21:23,083 --> 00:21:25,750
I've always wanted to try making some dishes.
250
00:21:26,542 --> 00:21:31,958
I can at least stuff the mustard in here, right?
251
00:21:32,417 --> 00:21:33,750
I can do it.
252
00:21:33,917 --> 00:21:35,500
Kanoko, calm down.
253
00:21:35,667 --> 00:21:38,750
I'm happy you're thinking of him, okay?
254
00:21:43,958 --> 00:21:46,000
Why don't you go wash your hands first?
255
00:22:13,750 --> 00:22:16,667
(Wasabi lotus root for dinner tonight.)
256
00:22:16,792 --> 00:22:18,625
(Yay!)
257
00:22:21,042 --> 00:22:25,042
(I'm getting off work soon.)
258
00:22:28,500 --> 00:22:30,208
Sorry - Welcome…
259
00:22:30,417 --> 00:22:32,250
How much is this?
260
00:22:39,542 --> 00:22:42,333
Yes, I'm very sorry. Is there a problem?
261
00:22:43,917 --> 00:22:46,375
I don't know the price.
262
00:22:47,083 --> 00:22:48,500
Let me check.
263
00:22:51,500 --> 00:22:53,417
This is 12,000 yen.
264
00:22:53,542 --> 00:22:54,625
That's expensive.
265
00:23:02,083 --> 00:23:03,042
Sorry.
266
00:23:04,083 --> 00:23:05,125
Sorry.
267
00:23:05,625 --> 00:23:07,208
I don't want it.
268
00:23:08,083 --> 00:23:11,542
Our summer sale is about to start.
269
00:23:11,750 --> 00:23:14,208
If you live nearby, please come again.
270
00:23:14,875 --> 00:23:16,625
I don't live very close.
271
00:23:17,083 --> 00:23:18,417
Well then…
272
00:23:18,542 --> 00:23:21,167
Then, is your workplace…
273
00:23:21,958 --> 00:23:24,958
…around here?
274
00:23:27,625 --> 00:23:29,417
Ah-Ren is so slow.
275
00:23:30,000 --> 00:23:32,667
At this rate, it's only a matter of time.
276
00:23:33,625 --> 00:23:34,917
What time?
277
00:23:36,958 --> 00:23:42,083
Whether Ah-Ren can make it back before the wasabi lotus root is gone.
278
00:23:42,417 --> 00:23:43,417
Akari.
279
00:23:43,958 --> 00:23:46,667
I can't stop eating it.
280
00:23:48,083 --> 00:23:49,833
Kanoko, let's pace ourselves.
281
00:23:49,958 --> 00:23:52,375
Let's save some for Ah-Ren, okay?
282
00:23:54,167 --> 00:23:57,333
But I'm glad you're enjoying it so much.
283
00:23:57,750 --> 00:24:01,458
Mr. Issei's recipe says this should have a little sugar.
284
00:24:03,625 --> 00:24:04,958
I'm home!
285
00:24:05,542 --> 00:24:07,125
Welcome back! - You're back!
286
00:24:09,458 --> 00:24:10,875
What's up?
287
00:24:12,750 --> 00:24:14,167
I met…
288
00:24:19,500 --> 00:24:20,750
…my destiny.
289
00:24:23,750 --> 00:24:25,333
No, no!
290
00:24:27,042 --> 00:24:28,875
Ms. Ushimaru Semi?
291
00:24:31,542 --> 00:24:33,458
You actually came! - Of course.
292
00:24:34,792 --> 00:24:39,167
These two are my roommates, Akari Tochi and…
293
00:24:39,750 --> 00:24:41,333
…Kanoko Misumi.
294
00:24:41,958 --> 00:24:46,375
This is Ms. Ushimaru Semi, who I fell in love with at first sight yesterday.
295
00:24:49,542 --> 00:24:53,625
Ms. Ono, sorry, he's the one I mentioned this morning…
296
00:24:54,625 --> 00:24:57,542
I'm Ono, and I'm in charge of the adoption event.
297
00:24:58,042 --> 00:25:00,125
Ms. Ushimaru told me about you.
298
00:25:00,250 --> 00:25:01,250
Thank you.
299
00:25:01,375 --> 00:25:03,250
Would you like to take a look?
300
00:25:04,375 --> 00:25:08,042
We rent this space every two weeks.
301
00:25:08,167 --> 00:25:11,750
We hold a cat adoption event with volunteers.
302
00:25:12,208 --> 00:25:16,500
There's one thing I always ask of potential adopters.
303
00:25:16,625 --> 00:25:17,542
Yes?
304
00:25:17,917 --> 00:25:21,000
And that is, when it comes to having a pet...
305
00:25:21,125 --> 00:25:24,417
Make sure you have the consent of every family member.
306
00:25:25,208 --> 00:25:29,750
And promise to care for it for its entire life.
307
00:25:29,958 --> 00:25:31,667
Care for its entire life?
308
00:25:32,042 --> 00:25:36,083
Take responsibility and be with them until they grow old and die.
309
00:25:38,917 --> 00:25:44,000
(Rescue Cat Adoption Event)
310
00:25:49,333 --> 00:25:51,750
Are these the little guys?
311
00:25:55,542 --> 00:25:56,750
What do you think?
312
00:25:57,042 --> 00:26:00,000
'What do I think?' They're so cute, I'm...
313
00:26:00,125 --> 00:26:02,625
My stomach hurts. -I told you.
314
00:26:07,417 --> 00:26:10,917
But we already have Mikazuki at home.
315
00:26:11,042 --> 00:26:13,042
I think we need to consider that.
316
00:26:13,167 --> 00:26:15,333
Before we think about adopting...
317
00:26:26,792 --> 00:26:29,375
Oh, my God. What is this?
318
00:26:29,875 --> 00:26:32,667
I might just eat them up.
319
00:26:32,792 --> 00:26:34,167
I know, right?
320
00:26:34,375 --> 00:26:37,500
Why are tears of mystery flowing from my eyes?
321
00:26:37,625 --> 00:26:39,542
Dr. Kanoko, the psychiatrist, can you understand?
322
00:26:39,667 --> 00:26:42,750
I'm sorry, I've completely stopped thinking.
323
00:26:42,875 --> 00:26:43,917
Don't ask me.
324
00:26:45,000 --> 00:26:47,042
The only thing I understand right now is...
325
00:26:47,750 --> 00:26:50,792
These little darlings are the embodiment of cuteness.
326
00:26:52,042 --> 00:26:54,750
The embodiment of cuteness...
327
00:26:57,625 --> 00:26:59,917
By the way, what should we name them?
328
00:27:01,625 --> 00:27:03,375
Ko-ya and Ko-i.
329
00:27:03,750 --> 00:27:05,083
Ko-ya and Ko-i?
330
00:27:06,292 --> 00:27:07,417
What do you guys think?
331
00:27:07,750 --> 00:27:09,042
Not bad.
332
00:27:09,167 --> 00:27:11,000
How could you suddenly come up with such cute names?
333
00:27:11,125 --> 00:27:12,375
Kanoko, you're amazing.
334
00:27:12,500 --> 00:27:14,333
Could it be because of 'Night on the Galactic Railroad'?
335
00:27:14,458 --> 00:27:16,875
Yes, how did you know?
336
00:27:17,083 --> 00:27:20,542
'The comets cried, ee-ee-yah-yah.'
337
00:27:22,042 --> 00:27:23,167
Ko-ya.
338
00:27:23,292 --> 00:27:24,500
Ko-i.
339
00:27:25,917 --> 00:27:28,500
They're your friends, and they'll be living here from today on.
340
00:27:28,667 --> 00:27:30,208
Be nice to them, okay?
341
00:27:33,250 --> 00:27:36,333
Wow, they responded right away. -Yeah.
342
00:27:37,083 --> 00:27:40,500
By the way, why is Mikazuki called 'Mikazuki'?
343
00:27:40,625 --> 00:27:42,750
You've never mentioned that before.
344
00:27:44,333 --> 00:27:45,958
Mikazuki...
345
00:27:47,417 --> 00:27:52,083
One day, after work, when I was walking back to my apartment building...
346
00:27:53,125 --> 00:27:54,917
I heard this little guy crying.
347
00:28:08,417 --> 00:28:11,500
I thought, 'How could anyone do this?'
348
00:28:13,417 --> 00:28:16,958
But just as I was thinking about
349
00:28:17,208 --> 00:28:19,958
what more I could do to help him...
350
00:28:20,083 --> 00:28:21,792
I happened to look up at the sky.
351
00:28:26,042 --> 00:28:28,500
And I saw the beautiful crescent moon, 'Mikazuki.'
352
00:28:33,542 --> 00:28:37,375
And now it's grown into this big thing.
353
00:28:41,875 --> 00:28:43,042
Honestly...
354
00:28:48,417 --> 00:28:51,500
After hearing all this, I feel a bit ashamed.
355
00:28:53,792 --> 00:28:58,375
I know very well that I've hurt a lot of people.
356
00:28:59,917 --> 00:29:03,250
And Yuki is the only one who still maintains a good relationship with me.
357
00:29:03,625 --> 00:29:08,042
But honestly, I was the one who unilaterally broke up with him back then.
358
00:29:09,000 --> 00:29:11,542
You lost your passion for him, didn't you?
359
00:29:17,292 --> 00:29:18,500
But...
360
00:29:19,750 --> 00:29:23,250
After all, these little ones will be joining us soon.
361
00:29:25,750 --> 00:29:27,250
I need to work hard too.
362
00:29:31,958 --> 00:29:35,833
We all need to be healthy and live long lives.
363
00:29:35,958 --> 00:29:37,500
Okay.
364
00:29:39,250 --> 00:29:40,125
Right?
365
00:29:41,750 --> 00:29:43,917
We all need to live long lives.
366
00:29:44,042 --> 00:29:47,500
They're still so small, what should we get them to play with?
367
00:29:48,125 --> 00:29:50,625
Anything will do, right? -Yeah.
368
00:29:50,917 --> 00:29:53,083
But Xiao Yi is more curious.
369
00:29:56,917 --> 00:29:58,750
What's this? -It says 'Cat's Egg'.
370
00:29:58,875 --> 00:30:01,292
How do you play with this? Oh! It makes a sound.
371
00:30:01,417 --> 00:30:04,042
Do you kick it around like this? -That'll be so cute.
372
00:30:04,167 --> 00:30:06,000
Yeah. -Let's buy this one.
373
00:30:06,500 --> 00:30:08,375
What should we buy next... -How about this?
374
00:30:08,500 --> 00:30:10,083
Isn't this a little too big?
375
00:30:11,417 --> 00:30:14,292
It'll end up like this, and eventually like that.
376
00:30:14,417 --> 00:30:15,792
But I'd like to see it, it'll be so cute.
377
00:30:15,917 --> 00:30:17,792
That's true, it'll definitely be cute.
378
00:30:20,375 --> 00:30:23,417
The Meteorological Agency says that Typhoon No. 20...
379
00:30:23,542 --> 00:30:27,417
Its intensity hasn't weakened and it continues to move north.
380
00:30:27,542 --> 00:30:29,833
It's expected to be closest to Kyushu...
381
00:30:29,958 --> 00:30:32,750
...from tonight to tomorrow morning.
382
00:30:33,167 --> 00:30:35,250
In southern Kyushu, until tomorrow...
383
00:30:35,375 --> 00:30:37,833
The maximum wind speed could reach 45 meters per second.
384
00:30:37,958 --> 00:30:41,542
As for northern Kyushu, it's expected to reach 40 meters.
385
00:30:41,667 --> 00:30:43,917
In addition, the accumulated rainfall until 5 PM tomorrow...
386
00:30:44,042 --> 00:30:45,875
...the 24-hour predicted rainfall...
387
00:30:46,000 --> 00:30:49,500
Will be as high as 500 millimeters in southern Kyushu.
388
00:30:49,625 --> 00:30:51,667
And 400 millimeters in northern Kyushu.
389
00:30:51,792 --> 00:30:55,000
Shikoku is expected to have 300 millimeters.
390
00:30:55,375 --> 00:31:02,208
The Meteorological Agency says that the long waves brought by strong winds...
391
00:31:03,292 --> 00:31:05,792
(Mom)
392
00:31:08,750 --> 00:31:11,458
Hi, it's rare for you to call, Mom.
393
00:31:11,750 --> 00:31:16,083
And you say 'Hi,' is everything okay there?
394
00:31:16,917 --> 00:31:20,333
Ah! The typhoon? It's okay, I've prepared everything.
395
00:31:20,500 --> 00:31:24,792
That's good, you never contact me properly.
396
00:31:24,958 --> 00:31:27,458
Sorry, is everything okay at our house?
397
00:31:27,667 --> 00:31:30,917
We've already finished preparing, don't worry.
398
00:31:31,250 --> 00:31:35,500
I want to ask you, how long are you going to stay at your friend's house?
399
00:31:36,792 --> 00:31:39,250
You might think it's nothing.
400
00:31:39,375 --> 00:31:41,667
But your friends are still young, right?
401
00:31:41,917 --> 00:31:45,208
They'll probably get married eventually.
402
00:31:46,917 --> 00:31:48,875
Don't just drift through life.
403
00:31:49,000 --> 00:31:51,917
Try not to cause trouble for others.
404
00:31:55,208 --> 00:31:59,083
Like today, you'd be scared at home alone, right?
405
00:31:59,208 --> 00:32:02,250
You can come back whenever you want, we'll wait for you.
406
00:32:02,375 --> 00:32:06,375
Got it. Okay, I'm in the middle of cooking, bye.
407
00:32:06,500 --> 00:32:07,875
Say hi to Dad for me.
408
00:32:08,000 --> 00:32:09,958
Come back when you have time.
409
00:32:10,083 --> 00:32:13,458
Okay, I'll contact you again. - Okay.
410
00:32:25,917 --> 00:32:27,333
(I'm rushing back, hungry. - A-Ren)
411
00:32:27,458 --> 00:32:29,917
(Just got off work, heading back now. - Kanoko)
412
00:32:38,292 --> 00:32:40,500
They're almost all coming back.
413
00:32:55,750 --> 00:32:57,333
So delicious.
414
00:32:57,667 --> 00:32:58,917
Delicious.
415
00:33:02,958 --> 00:33:05,417
This reminds me of that day.
416
00:33:10,083 --> 00:33:12,542
We had tomato hot pot that day too.
417
00:33:12,667 --> 00:33:15,792
That's right, Kotari made it so quickly.
418
00:33:15,917 --> 00:33:17,917
But it was made with frozen vegetables and canned tomatoes.
419
00:33:18,042 --> 00:33:19,417
It was so good.
420
00:33:19,542 --> 00:33:22,667
So delicious, it makes me wish she'd open a restaurant.
421
00:33:22,792 --> 00:33:23,917
Really?
422
00:33:25,625 --> 00:33:29,000
If I were alone, I probably wouldn't have any appetite.
423
00:33:29,917 --> 00:33:31,042
That's true.
424
00:33:32,542 --> 00:33:35,750
Speaking of which, when I was feeding Xiao Mei meat paste...
425
00:33:36,250 --> 00:33:37,875
She made 'poo-poo' sounds, do you guys remember?
426
00:33:38,000 --> 00:33:39,917
That was so cute.
427
00:33:40,625 --> 00:33:43,250
Because she loves meat paste.
428
00:34:00,250 --> 00:34:04,875
I feel like part of the reason I can work hard is because I have cats.
429
00:34:07,917 --> 00:34:09,125
That's true.
430
00:34:13,542 --> 00:34:17,333
People often tell me I'll be single forever.
431
00:34:17,458 --> 00:34:19,625
Because I have cats.
432
00:34:20,250 --> 00:34:23,917
But cats can't fill our loneliness.
433
00:34:24,125 --> 00:34:26,625
They're just loved and then they leave.
434
00:34:28,958 --> 00:34:34,042
But whenever I'm exhausted and feel like I can't go on...
435
00:34:34,167 --> 00:34:35,792
When I get home...
436
00:34:35,917 --> 00:34:38,875
Just petting these cats lying in the entryway welcoming me home...
437
00:34:39,000 --> 00:34:43,333
The only thought I have is 'So cute'.
438
00:34:45,042 --> 00:34:47,917
And then I don't feel stressed anymore. Cats are amazing, aren't they?
439
00:34:48,167 --> 00:34:50,750
They give me love.
440
00:34:51,292 --> 00:34:55,667
I'm like that in other situations too.
441
00:34:56,625 --> 00:34:58,500
When I get off work late at night...
442
00:34:58,625 --> 00:35:02,542
I'm always thinking about a bunch of things, right?
443
00:35:03,000 --> 00:35:06,917
Then I see the building and get to the entrance downstairs...
444
00:35:07,042 --> 00:35:10,750
There's always a fragrant smell.
445
00:35:11,625 --> 00:35:12,750
And then...
446
00:35:13,667 --> 00:35:16,917
I remember that I'm hungry.
447
00:35:17,250 --> 00:35:19,667
After rushing to the front door...
448
00:35:21,000 --> 00:35:24,667
I realize that the smell is coming from my own home.
449
00:35:26,917 --> 00:35:30,958
And I realize that Kotari is cooking.
450
00:35:31,667 --> 00:35:34,250
Then I start wondering what's for dinner...
451
00:35:34,375 --> 00:35:35,917
And open the door.
452
00:35:37,875 --> 00:35:41,458
At those moments, I feel like I'm...
453
00:35:42,000 --> 00:35:45,292
surrounded by happiness.
454
00:35:58,917 --> 00:36:01,208
Really? That's so touching.
455
00:36:01,333 --> 00:36:03,000
Wait, Akari, are you okay?
456
00:36:03,125 --> 00:36:04,417
I don't know.
457
00:36:05,625 --> 00:36:09,750
Really? I guess I'm just too happy.
458
00:36:10,042 --> 00:36:11,625
Oh, my gosh. Are you okay?
459
00:36:11,750 --> 00:36:12,792
Here.
460
00:36:13,458 --> 00:36:15,083
Sorry, thank you.
461
00:36:15,542 --> 00:36:19,542
(A compilation of a lifetime of cooking)
462
00:36:23,042 --> 00:36:24,208
Sis!
463
00:36:27,208 --> 00:36:29,625
Nagisa, long time no see. -Long time no see.
464
00:36:31,292 --> 00:36:33,500
This place is nice. -It is.
465
00:36:33,625 --> 00:36:35,792
You have to be picky about places when you bring kids.
466
00:36:35,917 --> 00:36:37,917
Luckily, there's a restaurant like this nearby.
467
00:36:38,125 --> 00:36:39,333
Exactly.
468
00:36:44,542 --> 00:36:47,917
Here, Akari, happy birthday.
469
00:36:48,042 --> 00:36:49,792
Oh! Thank you.
470
00:36:50,042 --> 00:36:52,375
I didn't know what you wanted, so I chose a book.
471
00:36:52,500 --> 00:36:54,125
It's a collection of essays by someone who owns a cat.
472
00:36:54,250 --> 00:36:57,250
I'm so happy. I'll read it later. -Okay.
473
00:36:58,375 --> 00:37:00,500
Are Mom and Dad doing well?
474
00:37:00,667 --> 00:37:02,542
Yeah... I think so.
475
00:37:03,750 --> 00:37:05,042
Every time I go back home, they keep asking,
476
00:37:05,167 --> 00:37:08,625
"When is your sister coming back?" They keep asking.
477
00:37:08,917 --> 00:37:10,667
They keep saying the same thing on the phone too.
478
00:37:11,083 --> 00:37:13,750
I don't think you need to worry about it.
479
00:37:15,917 --> 00:37:18,875
When I get older, I'll probably worry about this and that too.
480
00:37:21,417 --> 00:37:23,625
I feel bad.
481
00:37:25,250 --> 00:37:28,625
Actually, I should have been the one...
482
00:37:28,750 --> 00:37:30,458
helping out more.
483
00:37:31,625 --> 00:37:33,792
Of course, if I could find a good partner,
484
00:37:33,917 --> 00:37:35,750
things might get better.
485
00:37:37,000 --> 00:37:41,625
Oh, 45 years old. Time flies.
486
00:37:44,083 --> 00:37:47,667
I'm actually quite envious of your carefree life.
487
00:37:50,375 --> 00:37:53,000
Starting a family isn't everything.
488
00:37:53,417 --> 00:37:56,667
Of course, I'm very grateful to have children.
489
00:37:57,208 --> 00:37:59,917
But my personal time has been reduced to zero because of them.
490
00:38:00,167 --> 00:38:01,542
I underestimated them.
491
00:38:03,917 --> 00:38:06,625
Mommy, I drew a princess.
492
00:38:06,875 --> 00:38:08,000
Let me see.
493
00:38:08,542 --> 00:38:10,833
Wow, you drew it so well. -Amazing.
494
00:38:10,958 --> 00:38:12,083
So cute.
495
00:38:12,250 --> 00:38:14,375
Rikka is a spoiled little princess.
496
00:38:15,458 --> 00:38:17,000
She's smiling.
497
00:38:17,208 --> 00:38:20,208
Are you happy? That's great.
498
00:38:20,458 --> 00:38:22,292
Come on, let's look together.
499
00:38:22,792 --> 00:38:25,917
This is a bunny. -A bunny?
500
00:38:49,958 --> 00:38:51,792
I'm home.
501
00:38:53,333 --> 00:38:55,500
Welcome back. -So early.
502
00:38:55,792 --> 00:38:57,333
We still need some time to get ready.
503
00:38:57,458 --> 00:39:00,375
Why don't you take a bath and play with the cat first? - Okay.
504
00:39:00,542 --> 00:39:04,458
Here it is, the star of the show: the 'Emperor Set'.
505
00:39:05,375 --> 00:39:06,792
Thank you.
506
00:39:06,917 --> 00:39:08,417
Eat after you've had your bath.
507
00:39:08,667 --> 00:39:12,542
But today, Kanoko and I are preparing it.
508
00:39:12,750 --> 00:39:14,083
It's not handmade, though.
509
00:39:14,208 --> 00:39:16,292
But we did carefully select it.
510
00:39:16,625 --> 00:39:19,750
Thank you, I'm really looking forward to it.
511
00:39:19,917 --> 00:39:21,792
This way, please. - Enjoy.
512
00:39:21,917 --> 00:39:23,958
Well, I'm off to take a bath.
513
00:39:24,500 --> 00:39:27,083
Ma'am, please leave your belongings with me.
514
00:39:27,500 --> 00:39:29,167
Thank you. - I'll take them.
515
00:39:29,292 --> 00:39:31,792
Then I'll be off. - Enjoy.
516
00:39:36,500 --> 00:39:39,500
Akari, happy 45th birthday.
517
00:39:39,750 --> 00:39:42,667
Happy birthday! - Thank you.
518
00:39:47,750 --> 00:39:49,000
How was your day?
519
00:39:49,125 --> 00:39:50,625
Yeah, it was great.
520
00:39:50,958 --> 00:39:55,208
She's my younger sister, but she feels more like a mentor in life.
521
00:39:56,125 --> 00:39:58,792
She makes me want to be a worthy...
522
00:39:58,917 --> 00:40:00,375
'Akari from the class of '78'.
523
00:40:00,500 --> 00:40:02,792
'Akari from the class of '78'?
524
00:40:02,917 --> 00:40:06,042
Or 'Bookstore Clerk from the class of '23' is fine too.
525
00:40:06,417 --> 00:40:10,500
After all, even though I don't have grand ambitions, I love my job.
526
00:40:10,625 --> 00:40:13,375
Being able to love your job is wonderful.
527
00:40:13,500 --> 00:40:15,917
Then, for Akari, who feels this way...
528
00:40:17,750 --> 00:40:21,625
Here, may you always be smiling and full of energy.
529
00:40:21,875 --> 00:40:24,417
It's from both of us. - Wow, I'm so happy.
530
00:40:24,667 --> 00:40:27,208
I'm going to open it. - Go ahead.
531
00:40:33,333 --> 00:40:34,917
This is an aromatherapy set.
532
00:40:39,917 --> 00:40:41,083
An eye mask. - How cute.
533
00:40:41,208 --> 00:40:42,208
That's right.
534
00:40:43,667 --> 00:40:44,917
This is...
535
00:40:46,042 --> 00:40:47,083
Herbs.
536
00:40:47,208 --> 00:40:48,333
Herbs?
537
00:40:48,917 --> 00:40:52,083
You might feel unwell for various reasons.
538
00:40:52,208 --> 00:40:54,750
I think this should be the most effective.
539
00:40:55,458 --> 00:40:59,625
And it's not medicine, so if you don't mind, give it a try.
540
00:40:59,917 --> 00:41:02,500
Kanoko insisted on giving you this.
541
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
Wait, really?! - Akari...
542
00:41:11,458 --> 00:41:13,208
Oh, stop it.
543
00:41:16,458 --> 00:41:18,208
Honestly.
544
00:41:19,625 --> 00:41:21,125
I'm so happy, really.
545
00:41:21,250 --> 00:41:23,542
Oh, Akari, don't cry.
546
00:41:23,750 --> 00:41:25,500
Come on, don't cry.
547
00:41:25,625 --> 00:41:28,125
Okay, I won't cry.
548
00:41:28,417 --> 00:41:30,333
That's it, don't cry!
549
00:41:38,917 --> 00:41:41,917
(Regarding the autograph session) And then... send it out.
550
00:41:42,333 --> 00:41:43,792
(Mail sent)
551
00:41:44,333 --> 00:41:45,417
Yay.
552
00:41:45,750 --> 00:41:48,667
Xiaodeng, you seem so happy. Is it because of the signing event?
553
00:41:49,125 --> 00:41:52,750
Yes, and I'm also happy to see Professor Amita.
554
00:41:52,875 --> 00:41:55,083
I can totally feel it just from your back.
555
00:41:55,208 --> 00:41:56,417
Was I found out?
556
00:41:56,542 --> 00:41:58,125
Your bones are moving a lot.
557
00:41:58,250 --> 00:41:59,292
Bones?
558
00:41:59,750 --> 00:42:02,750
Your bones are moving, moving a lot. - Really?
559
00:42:05,917 --> 00:42:10,000
Which one should I wear to the signing event?
560
00:42:10,250 --> 00:42:12,917
Hmm... both are pretty cute.
561
00:42:13,292 --> 00:42:17,542
But this one has more of the atmosphere you'd find in Professor Amita's books.
562
00:42:18,333 --> 00:42:20,250
Then choose that one.
563
00:42:22,917 --> 00:42:26,375
Seeing you so much happier than I imagined makes me so happy.
564
00:42:26,625 --> 00:42:27,917
I'm really looking forward to it too.
565
00:42:30,042 --> 00:42:32,000
Oh, right, we were talking about...
566
00:42:32,125 --> 00:42:35,458
Getting something to eat together after the signing event.
567
00:42:35,667 --> 00:42:37,333
If you're free, you should join us.
568
00:42:39,000 --> 00:42:40,208
Really?
569
00:42:40,625 --> 00:42:41,750
Of course.
570
00:42:48,875 --> 00:42:50,125
I'm really looking forward to it.
571
00:42:52,208 --> 00:42:53,667
Okay, it's settled.
572
00:42:54,500 --> 00:42:55,625
So cute.
573
00:42:56,250 --> 00:42:58,667
I'm so happy. - It suits you well.
574
00:42:59,000 --> 00:43:00,333
The color is really pretty.
575
00:43:04,750 --> 00:43:08,208
Well then, I look forward to working with you again today.
576
00:43:08,333 --> 00:43:10,750
I look forward to it. - Likewise.
577
00:43:10,917 --> 00:43:13,250
It's been so long since I've been to Kumamoto. I'm so happy.
578
00:43:13,917 --> 00:43:15,208
We're the happy ones.
579
00:43:15,333 --> 00:43:17,667
It seems like a lot of fans have already gathered outside.
580
00:43:17,792 --> 00:43:20,125
Really? That's good.
581
00:43:20,250 --> 00:43:23,125
I was worried that since it's been so long, I might not attract anyone.
582
00:43:23,250 --> 00:43:24,792
That's impossible.
583
00:43:24,917 --> 00:43:27,167
I didn't expect you to worry about things like that, Professor.
584
00:43:27,292 --> 00:43:29,000
Yeah, I really didn't expect it either.
585
00:43:29,125 --> 00:43:32,792
Don't mention it. Everyone has worries like this.
586
00:43:34,500 --> 00:43:38,500
I think a lot of people are really looking forward to today's event.
587
00:43:38,875 --> 00:43:42,333
I was really impressed by the dining scenes in your new book.
588
00:43:42,458 --> 00:43:44,417
I've read them over and over.
589
00:43:44,625 --> 00:43:46,208
Especially Ms. Azukizawa...
590
00:43:46,333 --> 00:43:48,792
That part about making deep-fried sesame tofu, it's really...
591
00:43:48,917 --> 00:43:49,917
I can relate.
592
00:43:51,292 --> 00:43:54,375
I really like that part too.
593
00:43:54,625 --> 00:43:56,000
You too, right? - Yes.
594
00:43:56,125 --> 00:43:59,667
The way it describes the sound of the rain and the sizzling of the frying oil...
595
00:43:59,792 --> 00:44:01,625
It's like I can hear that harmony.
596
00:44:01,750 --> 00:44:04,625
It's so vivid, isn't it? How does it make you hear it?
597
00:44:04,750 --> 00:44:07,292
It's really incredible. - Yeah, so incredible.
598
00:44:07,417 --> 00:44:10,875
Just thinking about it makes me hungry again. - Me too.
599
00:44:15,542 --> 00:44:17,208
Excuse me. - Excuse me.
600
00:44:17,792 --> 00:44:19,250
Don't worry about it, please continue.
601
00:44:21,375 --> 00:44:24,250
I'm actually really looking forward to it myself.
602
00:44:24,792 --> 00:44:28,125
Being able to publish a new book and hold events like this...
603
00:44:28,250 --> 00:44:30,208
Just that alone is wonderful.
604
00:44:30,625 --> 00:44:32,042
Sorry to interrupt your conversation.
605
00:44:32,167 --> 00:44:33,833
Ms. Amita, could you come over here?
606
00:44:33,958 --> 00:44:35,167
Thank you. - Excuse me.
607
00:44:35,292 --> 00:44:35,875
Nice to meet you.
608
00:44:36,000 --> 00:44:37,792
Nice to meet you. - Nice to meet you.
609
00:44:40,250 --> 00:44:42,042
(Amita Sumie Signing Event)
610
00:44:42,167 --> 00:44:43,667
(Amita Sumie Signing Event) Welcome.
611
00:44:44,500 --> 00:44:47,208
Hello. - Thank you for your help.
612
00:44:47,333 --> 00:44:48,833
What's your name? - I'm Wada.
613
00:44:48,958 --> 00:44:50,250
Ms. Wada.
614
00:44:59,750 --> 00:45:02,333
Thank you, teacher. I'm so happy. - Thank you.
615
00:45:02,542 --> 00:45:03,917
Thank you.
616
00:45:04,500 --> 00:45:06,333
Excuse me. - Hello, thank you.
617
00:45:06,458 --> 00:45:10,625
Oh, it's great that so many people came.
618
00:45:11,000 --> 00:45:12,417
Really!
619
00:45:15,750 --> 00:45:20,542
I think I talked too much earlier. I'm reflecting on that.
620
00:45:20,667 --> 00:45:24,750
What are you talking about? I... how should I say it...
621
00:45:25,042 --> 00:45:28,167
I felt a little touched just now.
622
00:45:28,458 --> 00:45:30,042
Oh...
623
00:45:37,333 --> 00:45:38,208
Do you two know each other?
624
00:45:38,333 --> 00:45:40,917
Yes, we live together.
625
00:45:41,625 --> 00:45:44,042
She also loves Ms. Amita's books.
626
00:45:44,208 --> 00:45:47,083
We were painting our nails until late last night.
627
00:45:47,208 --> 00:45:49,167
Worrying about what to wear.
628
00:45:49,292 --> 00:45:51,542
Oh! I see.
629
00:45:52,125 --> 00:45:53,625
Is she your partner?
630
00:45:53,750 --> 00:45:56,792
No, there are three of us living there.
631
00:45:57,375 --> 00:46:00,042
She's one of them.
632
00:46:12,458 --> 00:46:16,208
Although you didn't ask, I'm currently single.
633
00:46:17,042 --> 00:46:19,792
Oh! I see. - Yes.
634
00:46:19,917 --> 00:46:21,917
Have you been married before?
635
00:46:22,042 --> 00:46:24,750
Yes, and I have a daughter.
636
00:46:25,083 --> 00:46:26,167
But...
637
00:46:27,958 --> 00:46:30,750
I didn't handle things well.
638
00:46:31,917 --> 00:46:34,875
It's probably been over 10 years.
639
00:46:37,167 --> 00:46:39,000
This has nothing to do with your books.
640
00:46:39,125 --> 00:46:42,083
But my hobby now is baking bread at night.
641
00:46:42,208 --> 00:46:44,375
Or making some dishes.
642
00:46:44,625 --> 00:46:48,917
Really? What a coincidence, me too.
643
00:46:50,042 --> 00:46:51,625
I'm so happy to hear that.
644
00:46:54,958 --> 00:47:00,000
Actually, I've been following someone for years.
645
00:47:02,792 --> 00:47:07,542
It's this person. I really like the recipes this person writes.
646
00:47:07,792 --> 00:47:11,792
Sometimes I make them like that and feed them to my roommates.
647
00:47:14,458 --> 00:47:16,625
Um... - Yes.
648
00:47:17,375 --> 00:47:18,875
That person is me.
649
00:47:23,500 --> 00:47:25,750
That's right, it's me.
650
00:47:26,958 --> 00:47:30,958
Issei... I'm Nagahama Issei.
651
00:47:31,417 --> 00:47:34,250
Is... Issei? Really?
652
00:47:34,375 --> 00:47:35,625
Really.
653
00:47:39,542 --> 00:47:41,250
A real person!
654
00:47:41,625 --> 00:47:43,125
How does it taste? -Delicious.
655
00:47:43,250 --> 00:47:45,458
Pig ears? -Yes.
656
00:47:47,542 --> 00:47:50,625
Thank you all for your support.
657
00:47:50,917 --> 00:47:54,500
Which allowed us to have a successful signing event in Kumamoto.
658
00:47:54,625 --> 00:47:55,667
Thank you all so much.
659
00:47:55,792 --> 00:47:57,917
Thank you.
660
00:47:58,208 --> 00:48:01,792
I'm so happy to hear directly from the readers.
661
00:48:02,000 --> 00:48:03,333
These moments are precious.
662
00:48:03,458 --> 00:48:05,333
I'm so glad to hear you say that, Sensei.
663
00:48:05,458 --> 00:48:07,500
It's all thanks to you, Tochi-san.
664
00:48:07,625 --> 00:48:09,792
Thanks to you for proposing this plan.
665
00:48:09,917 --> 00:48:12,542
I really wanted to do this.
666
00:48:12,958 --> 00:48:15,833
When Odari-san received your reply saying you'd participate...
667
00:48:15,958 --> 00:48:20,333
...she shouted 'Yes!' at the counter, she was so excited.
668
00:48:20,458 --> 00:48:22,417
Don't mention it. -That's amazing.
669
00:48:22,542 --> 00:48:24,875
Her bones are moving a lot.
670
00:48:26,958 --> 00:48:30,042
But I'm really happy.
671
00:48:31,792 --> 00:48:33,667
Lately, even when I meet up with friends...
672
00:48:33,792 --> 00:48:36,625
...I don't really get a chance to talk about the things I like.
673
00:48:36,750 --> 00:48:37,917
Is that so?
674
00:48:38,042 --> 00:48:40,375
I just listen to different people talk about their families...
675
00:48:40,500 --> 00:48:42,667
...or their children growing up.
676
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
Oh! But...
677
00:48:47,458 --> 00:48:50,250
The reason I can't join in those conversations...
678
00:48:50,667 --> 00:48:54,833
...is because unlike my friends with husbands and children...
679
00:48:54,958 --> 00:48:57,375
...I haven't taken on certain responsibilities, I guess.
680
00:48:58,417 --> 00:48:59,875
What?
681
00:49:00,000 --> 00:49:01,375
Who gave you that...
682
00:49:01,500 --> 00:49:05,750
...idea that having a husband and kids means you have responsibilities?
683
00:49:06,958 --> 00:49:10,417
Responsibilities are just a way to make yourself...
684
00:49:10,542 --> 00:49:12,208
...live a little easier.
685
00:49:13,750 --> 00:49:16,625
Just being alive is tiring enough.
686
00:49:16,750 --> 00:49:19,042
Even if you ignore them, they'll come looking for you.
687
00:49:19,458 --> 00:49:23,500
Whether you're alone or with someone else, it's the same.
688
00:49:23,750 --> 00:49:24,958
Everyone dies.
689
00:49:27,333 --> 00:49:29,500
Right? So...
690
00:49:29,875 --> 00:49:31,917
Just live a little easier.
691
00:49:32,042 --> 00:49:35,500
Come on, you too, live a little easier.
692
00:49:38,750 --> 00:49:41,917
Sing and praise yourself like butterflies and flowers do.
693
00:49:42,208 --> 00:49:45,625
That's very meaningful for you to live in this world.
694
00:49:49,417 --> 00:49:52,875
This is so good, I drank it all in one go.
695
00:49:54,292 --> 00:49:57,208
Want some? -If you insist.
696
00:50:01,292 --> 00:50:03,208
I want to, I've always wanted to.
697
00:50:03,417 --> 00:50:06,750
Amita-sensei, I'm counting on you to introduce me to a good man.
698
00:50:07,042 --> 00:50:08,750
It is lonely.
699
00:50:10,667 --> 00:50:13,042
I'm really happy today.
700
00:50:13,167 --> 00:50:14,167
Yeah.
701
00:50:14,458 --> 00:50:16,375
Can I ask you out again sometime?
702
00:50:16,667 --> 00:50:18,000
Okay...
703
00:50:26,500 --> 00:50:27,667
Let's go.
704
00:50:38,667 --> 00:50:40,000
I like you.
705
00:50:50,792 --> 00:50:51,958
I like you a lot.
706
00:51:08,917 --> 00:51:11,208
Thank you for having us.
707
00:51:13,000 --> 00:51:14,167
That was delicious.
708
00:51:14,292 --> 00:51:16,750
Did you enjoy it? -Yes, it was very good.
709
00:51:17,542 --> 00:51:19,875
That dress looks really good on you.
710
00:51:20,000 --> 00:51:21,792
This old thing? That's so nice of you to say.
711
00:51:21,917 --> 00:51:23,792
How do you fasten this belt? Did it come with it?
712
00:51:23,917 --> 00:51:26,417
I don't actually wear it that often.
713
00:51:28,750 --> 00:51:32,333
Alright, everyone, we're off to another place.
714
00:51:32,458 --> 00:51:33,375
Do you have time?
715
00:51:33,500 --> 00:51:34,917
Thank you for inviting me.
716
00:51:35,625 --> 00:51:36,625
Um...
717
00:51:37,000 --> 00:51:37,792
Yes?
718
00:51:37,917 --> 00:51:40,750
Um... thank you so much for today.
719
00:51:41,042 --> 00:51:42,875
I'm really glad I got to meet you.
720
00:51:43,500 --> 00:51:46,167
Even though we've been following each other for a while.
721
00:51:46,292 --> 00:51:48,042
I think so.
722
00:51:48,500 --> 00:51:52,625
I feel like you're someone I only see on TV.
723
00:51:53,083 --> 00:51:55,042
I'm not like that!
724
00:51:56,167 --> 00:52:00,792
I'm always cheered up by the cat photos you take.
725
00:52:01,167 --> 00:52:04,500
I'm flattered, thank you.
726
00:52:05,250 --> 00:52:07,417
Also, um... -Yes?
727
00:52:08,500 --> 00:52:11,083
Would you like to sometime...
728
00:52:11,333 --> 00:52:14,125
Would you and I ever...
729
00:52:14,750 --> 00:52:16,625
...go out to eat sometime?
730
00:52:21,167 --> 00:52:22,792
Um... uh...
731
00:52:23,083 --> 00:52:27,542
What you'd call a date.
732
00:52:30,333 --> 00:52:30,917
Just kidding.
733
00:52:31,042 --> 00:52:33,500
Huh? Kidding? You're joking?
734
00:52:33,875 --> 00:52:36,500
Um... I'm not kidding.
735
00:52:46,750 --> 00:52:47,667
A date?
736
00:52:47,792 --> 00:52:49,000
What's this? Getting bold, huh?
737
00:52:49,125 --> 00:52:52,833
No, not a romantic date, just hanging out.
738
00:52:52,958 --> 00:52:54,292
Isn't that a date?
739
00:52:54,417 --> 00:52:58,542
No, a date requires a lot of mental preparation.
740
00:52:59,125 --> 00:53:00,208
It's just hanging out.
741
00:53:00,333 --> 00:53:02,125
What is she even saying?
742
00:53:04,042 --> 00:53:07,625
So, what's this Nagahama guy like?
743
00:53:07,750 --> 00:53:10,083
You guys know.
744
00:53:11,042 --> 00:53:13,542
He likes cooking and cats.
745
00:53:13,667 --> 00:53:17,000
I didn't think it would be like this when we first met, but being with him...
746
00:53:17,125 --> 00:53:20,042
...makes me feel relaxed, that's how it is.
747
00:53:20,958 --> 00:53:23,042
That's great, you're totally showing off.
748
00:53:23,167 --> 00:53:25,500
Aren't you also head over heels, A-Ren?
749
00:53:25,625 --> 00:53:27,458
Oh! Do you?
750
00:53:28,125 --> 00:53:29,917
There is someone I like.
751
00:53:31,375 --> 00:53:34,875
That's A-Ren for you, he moves on quickly.
752
00:53:35,000 --> 00:53:37,208
That's not it at all.
753
00:53:37,333 --> 00:53:39,750
I can't handle it at all. -What?
754
00:53:40,000 --> 00:53:44,167
I'm currently learning what love is from her.
755
00:53:44,458 --> 00:53:46,750
I don't quite understand what you mean.
756
00:53:47,333 --> 00:53:49,167
So, it's a girl this time.
757
00:53:49,292 --> 00:53:50,458
Yeah.
758
00:53:50,917 --> 00:53:53,250
Actually, I've always been curious about that.
759
00:53:53,375 --> 00:53:56,375
You give off the impression that you'd date boys.
760
00:53:56,500 --> 00:53:58,375
Huh? Haven't I told you?
761
00:53:59,208 --> 00:54:02,625
This guy is 'bread'.
762
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
Yeah.
763
00:54:07,333 --> 00:54:08,792
So the girl is...
764
00:54:09,917 --> 00:54:11,125
Mochi?
765
00:54:14,625 --> 00:54:17,625
'Bread' and 'pansexual' sound the same, right?
766
00:54:18,333 --> 00:54:19,333
'Pansexual'?
767
00:54:19,458 --> 00:54:23,292
Yeah, that's right. And I know this is mochi.
768
00:54:23,458 --> 00:54:25,125
Today we're having a mochi party.
769
00:54:25,250 --> 00:54:29,958
Wait, hold on, this is so embarrassing, sorry.
770
00:54:30,083 --> 00:54:32,750
You don't really need to apologize.
771
00:54:32,875 --> 00:54:36,792
The dictionary definition would be... 'pansexual'?
772
00:54:37,750 --> 00:54:40,500
That's right, the way I see it...
773
00:54:40,917 --> 00:54:43,125
Whoever I like is my type.
774
00:54:43,250 --> 00:54:45,542
Oh! My world just got a whole lot bigger.
775
00:54:45,667 --> 00:54:48,250
Why are you making such a surprised face?
776
00:54:48,750 --> 00:54:51,375
You're head over heels yourself.
777
00:54:52,125 --> 00:54:54,167
What's going on? Have you guys done it already?
778
00:54:54,292 --> 00:54:55,250
Done... done it?
779
00:54:55,375 --> 00:54:57,375
H-How could we!
780
00:54:57,500 --> 00:55:00,667
Don't be so surprised, the girl is an adult, right?
781
00:55:00,792 --> 00:55:02,250
That's not the point!
782
00:55:02,458 --> 00:55:04,083
Sorry, I'm sorry.
783
00:55:04,333 --> 00:55:08,792
After all, I'm the type who feels uncomfortable standing naked in front of a mirror.
784
00:55:09,083 --> 00:55:12,667
The thought of potentially asking, giving, or being rejected...
785
00:55:12,792 --> 00:55:15,458
Makes me feel like that kind of interaction is terrifying.
786
00:55:16,167 --> 00:55:18,625
And until his child grows up...
787
00:55:18,750 --> 00:55:21,417
He'll have various interactions with his ex-wife.
788
00:55:21,667 --> 00:55:24,042
These are all unknowns to me.
789
00:55:24,167 --> 00:55:26,417
So he was married before.
790
00:55:26,667 --> 00:55:27,667
Yes.
791
00:55:28,000 --> 00:55:32,292
I don't know the details, but he regrets a lot of things.
792
00:55:34,083 --> 00:55:36,208
That's great, you're so lucky.
793
00:55:37,625 --> 00:55:40,500
Don't you think it's great to be someone who can regret things?
794
00:55:41,917 --> 00:55:45,208
It feels like they wouldn't be careless, unlike someone.
795
00:55:45,333 --> 00:55:46,750
Hey!
796
00:55:48,333 --> 00:55:50,917
As long as you're with the right person.
797
00:55:51,667 --> 00:55:53,500
Have fun when you go out.
798
00:55:55,458 --> 00:55:56,875
Thank you.
799
00:55:57,250 --> 00:55:59,500
Akari is shy.
800
00:55:59,625 --> 00:56:00,500
So cute.
801
00:56:00,625 --> 00:56:02,083
That's not it.
802
00:56:02,208 --> 00:56:04,250
You can't look at me, can you? -Let me see.
803
00:56:04,375 --> 00:56:06,792
I'm not embarrassed.
804
00:56:07,625 --> 00:56:10,125
What flavor does shy Akari recommend?
805
00:56:10,250 --> 00:56:13,125
What? -Hmm? There are many.
806
00:56:43,167 --> 00:56:46,917
It's been over two years, hasn't it?
807
00:56:47,625 --> 00:56:49,167
Yeah.
808
00:56:50,542 --> 00:56:52,667
Tochi-san, what were you doing that day?
809
00:56:53,167 --> 00:56:57,208
That day, I went home after work and stayed there.
810
00:56:57,500 --> 00:57:00,792
Then I escaped outside with the cat I had at the time.
811
00:57:02,542 --> 00:57:07,125
I was very flustered and scared at the time.
812
00:57:08,125 --> 00:57:11,500
But we also met because of the earthquake.
813
00:57:11,750 --> 00:57:14,042
And met the two people I live with now.
814
00:57:15,667 --> 00:57:17,000
I see.
815
00:57:17,125 --> 00:57:18,167
Yes.
816
00:57:19,292 --> 00:57:22,208
We've been inseparable ever since.
817
00:57:54,042 --> 00:57:54,958
How cute.
818
00:57:55,083 --> 00:57:58,792
I bought it because it looked good. -Really? Thanks.
819
00:57:59,042 --> 00:58:00,917
Let's eat. -Let's eat.
820
00:58:05,042 --> 00:58:06,083
So good.
821
00:58:06,208 --> 00:58:08,375
So cold, so good.
822
00:58:08,500 --> 00:58:11,667
It's so big, what is it?
823
00:58:12,042 --> 00:58:15,208
It's a cucumber, wow, that's great.
824
00:58:19,125 --> 00:58:21,083
It's a bay leaf. -Really?
825
00:58:21,208 --> 00:58:22,625
No chemical pesticides used...
826
00:58:22,750 --> 00:58:25,250
There really is a difference in taste between the two.
827
00:58:25,375 --> 00:58:26,917
Really!
828
00:58:29,625 --> 00:58:31,125
This kind of hearth is really great.
829
00:58:32,750 --> 00:58:34,750
Sitting around the fire like this, you can see...
830
00:58:34,875 --> 00:58:36,958
How the other person's food is cooking.
831
00:58:38,917 --> 00:58:41,375
Nagahama-san, your konjac should be about ready.
832
00:58:41,875 --> 00:58:43,333
Thank you.
833
00:58:46,792 --> 00:58:48,542
Then I'll take mine off too.
834
00:58:50,042 --> 00:58:51,917
Let's eat. -Let's eat.
835
00:59:03,417 --> 00:59:04,792
So good.
836
00:59:05,000 --> 00:59:06,208
Great.
837
00:59:06,750 --> 00:59:08,167
If you have a hearth at home...
838
00:59:08,292 --> 00:59:10,750
I feel like the cat would always be there.
839
00:59:11,750 --> 00:59:14,917
Exactly, it's cute just thinking about it.
840
00:59:17,500 --> 00:59:18,625
Me...
841
00:59:19,250 --> 00:59:21,083
I usually watch...
842
00:59:21,208 --> 00:59:24,208
Cat videos uploaded by people to heal myself.
843
00:59:24,333 --> 00:59:26,792
Some cats' behavior is so cute it'll shock you.
844
00:59:26,917 --> 00:59:28,333
Really!
845
00:59:29,000 --> 00:59:31,542
But when an old man like me says that...
846
00:59:31,917 --> 00:59:33,958
I often get laughed at.
847
00:59:34,083 --> 00:59:36,917
I never used to say it because I was shy.
848
00:59:37,417 --> 00:59:41,417
But it shouldn't matter if an old man thinks cats are cute, right?
849
00:59:41,750 --> 00:59:44,083
Yeah, of course it doesn't matter.
850
00:59:44,458 --> 00:59:47,083
All humans have the equal right...
851
00:59:47,208 --> 00:59:49,500
To think cats are cute.
852
00:59:52,667 --> 00:59:55,208
To hear the amazing bookstore clerk say that with such confidence.
853
00:59:55,333 --> 00:59:56,375
I'm honored.
854
00:59:56,667 --> 00:59:58,917
Even though I'm not an extraordinary bookstore clerk.
855
00:59:59,625 --> 01:00:02,500
But you should continue to think cats are cute.
856
01:00:02,625 --> 01:00:04,375
And live each day to the fullest, okay?
857
01:00:04,500 --> 01:00:05,500
Okay.
858
01:00:05,792 --> 01:00:07,625
By the way, who am I again?
859
01:00:08,667 --> 01:00:12,000
I think you're the president of the 'Love Cats' committee.
860
01:00:12,125 --> 01:00:14,042
And you're a member.
861
01:00:15,625 --> 01:00:18,917
Now that you mention it, I have to join.
862
01:00:19,042 --> 01:00:20,750
What's going on?
863
01:00:24,125 --> 01:00:25,958
How interesting.
864
01:00:27,667 --> 01:00:28,917
Ms. Akari.
865
01:00:30,875 --> 01:00:31,958
Me...
866
01:00:33,167 --> 01:00:35,125
Working as an editor.
867
01:00:35,417 --> 01:00:38,625
I mostly deal with professionals.
868
01:00:39,083 --> 01:00:40,958
I don't know if that's why.
869
01:00:41,750 --> 01:00:43,667
Living my life like this until now.
870
01:00:43,792 --> 01:00:48,208
I've always felt like an extremely boring person.
871
01:00:49,458 --> 01:00:50,542
Huh?
872
01:00:52,917 --> 01:00:56,250
And I tried desperately to make myself interesting.
873
01:00:56,375 --> 01:00:58,250
I read a lot of books for that.
874
01:01:00,208 --> 01:01:04,000
I think I worked pretty hard back then.
875
01:01:05,375 --> 01:01:09,958
But everything I did.
876
01:01:11,042 --> 01:01:15,542
Brought bad consequences for my wife and children.
877
01:01:21,292 --> 01:01:24,958
Because of my... pride?
878
01:01:26,000 --> 01:01:27,625
Because of pride.
879
01:01:28,208 --> 01:01:30,292
I sacrificed my family.
880
01:01:32,667 --> 01:01:35,667
And I've only recently realized this.
881
01:01:37,625 --> 01:01:39,208
It's been over...
882
01:01:40,125 --> 01:01:44,083
10 years since my divorce.
883
01:01:52,000 --> 01:01:53,542
That's terrible.
884
01:02:01,083 --> 01:02:04,750
I don't think you're terrible.
885
01:02:06,417 --> 01:02:09,042
Because even now you still...
886
01:02:09,750 --> 01:02:12,167
Remember these things so deeply.
887
01:02:29,625 --> 01:02:32,625
Ms. Akari, yours is burnt.
888
01:02:32,750 --> 01:02:34,958
It's okay. -I'm sorry.
889
01:02:35,083 --> 01:02:36,875
I got too into it. -It's okay.
890
01:02:37,000 --> 01:02:39,500
Sorry, let's switch. -It's still edible.
891
01:03:22,375 --> 01:03:23,958
I feel like this place...
892
01:03:24,917 --> 01:03:29,167
Suits your vibe so well.
893
01:03:44,167 --> 01:03:47,167
Mr. Nagahama, coming here.
894
01:04:01,083 --> 01:04:03,125
Feels like stepping into a picture book.
895
01:04:03,250 --> 01:04:04,250
Yeah.
896
01:04:10,042 --> 01:04:11,500
It's amazing.
897
01:04:27,750 --> 01:04:28,875
It's really something.
898
01:04:30,125 --> 01:04:32,000
It's so comfortable.
899
01:04:44,625 --> 01:04:45,875
Ms. Akari.
900
01:04:48,000 --> 01:04:51,875
All day today...
901
01:04:55,292 --> 01:04:58,000
I've been nervous since yesterday.
902
01:04:59,625 --> 01:05:02,292
I don't know if I did well or not,
903
01:05:05,500 --> 01:05:09,208
but the time I've spent with you
904
01:05:10,083 --> 01:05:13,125
has really made me very...
905
01:05:16,458 --> 01:05:18,667
happy.
906
01:05:23,792 --> 01:05:29,208
I want to spend more time with you like today.
907
01:05:33,125 --> 01:05:37,750
Will you... go out with me?
908
01:05:44,750 --> 01:05:46,125
I also feel...
909
01:05:47,333 --> 01:05:50,667
that the time I've spent with you has made me very happy.
910
01:05:52,792 --> 01:05:57,667
It makes me want to know you better.
911
01:06:01,875 --> 01:06:02,958
But...
912
01:06:06,167 --> 01:06:09,375
I'm sorry, I can't give you an answer right away.
913
01:06:13,625 --> 01:06:16,208
Many things scare me.
914
01:06:16,958 --> 01:06:21,625
Like taking our relationship further, and therefore...
915
01:06:22,792 --> 01:06:25,250
getting hurt in the future.
916
01:06:32,625 --> 01:06:34,625
I'm sorry. -It's okay.
917
01:06:35,417 --> 01:06:36,625
You can answer it.
918
01:06:42,042 --> 01:06:43,125
It's my sister.
919
01:06:47,042 --> 01:06:48,417
Hello?
920
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
Huh?
921
01:06:57,750 --> 01:06:58,792
This one...
922
01:07:00,500 --> 01:07:01,750
It's great, right?
923
01:07:03,000 --> 01:07:04,625
So cute.
924
01:07:06,875 --> 01:07:08,167
Do you like it?
925
01:07:08,625 --> 01:07:09,667
Yes.
926
01:07:16,625 --> 01:07:19,500
I see, then I'll buy it for you.
927
01:07:19,750 --> 01:07:20,792
I don't want it.
928
01:07:24,458 --> 01:07:27,792
I'll buy what I want myself.
929
01:07:29,750 --> 01:07:31,792
Why would I need you to buy it for me?
930
01:07:32,750 --> 01:07:34,167
Because...
931
01:07:36,375 --> 01:07:37,458
And...
932
01:07:38,792 --> 01:07:41,417
I can't afford this price.
933
01:07:42,042 --> 01:07:43,625
So I don't want it.
934
01:07:52,792 --> 01:07:54,000
Sorry.
935
01:07:57,750 --> 01:08:01,875
Are you still mad about what happened before?
936
01:08:03,792 --> 01:08:05,125
I'm not.
937
01:08:06,500 --> 01:08:08,250
But... -Hey!
938
01:08:10,458 --> 01:08:12,083
Aren't you hungry?
939
01:08:16,792 --> 01:08:17,917
I am.
940
01:08:21,500 --> 01:08:24,625
So in the end, we bought instant noodles at the convenience store
941
01:08:24,750 --> 01:08:26,167
and went to the park to eat them.
942
01:08:26,375 --> 01:08:28,042
I see, the date sounds pretty interesting.
943
01:08:28,167 --> 01:08:29,167
I think so too.
944
01:08:31,542 --> 01:08:32,750
I'm very happy.
945
01:08:33,750 --> 01:08:38,750
But Se-sil doesn't seem to have any feelings for me at all.
946
01:08:38,875 --> 01:08:41,332
Although I guess she doesn't dislike me either.
947
01:08:42,250 --> 01:08:43,457
I see.
948
01:08:49,750 --> 01:08:51,125
It's my sister again.
949
01:08:51,375 --> 01:08:53,207
Is it because of your mom? -Yes.
950
01:08:53,417 --> 01:08:56,792
She told me not to worry and even sent pictures.
951
01:08:58,292 --> 01:09:00,792
We also talked on the phone earlier today.
952
01:09:00,957 --> 01:09:03,332
I don't think Mom fell because she was dizzy.
953
01:09:03,457 --> 01:09:05,292
The checkup should be fine too.
954
01:09:05,417 --> 01:09:06,917
I can relax for now.
955
01:09:07,042 --> 01:09:08,500
That's good.
956
01:09:08,957 --> 01:09:10,082
Thank you.
957
01:09:14,332 --> 01:09:17,125
By the way, Kotomi, how did things go on your end?
958
01:09:17,250 --> 01:09:18,417
The date!
959
01:09:19,292 --> 01:09:22,875
It was fun. We went to a lot of places together.
960
01:09:23,125 --> 01:09:25,167
We have similar tastes in food.
961
01:09:25,292 --> 01:09:26,875
And there's no pressure when we're together.
962
01:09:27,000 --> 01:09:28,000
I see.
963
01:09:29,917 --> 01:09:31,792
And?
964
01:09:33,542 --> 01:09:35,957
He wants to go out with me.
965
01:09:36,667 --> 01:09:39,917
But my mom happened to call me then.
966
01:09:40,750 --> 01:09:44,417
After that, Mr. Nagahama didn't say anything more.
967
01:09:44,542 --> 01:09:47,167
And just drove me to my parents' house.
968
01:09:48,042 --> 01:09:49,667
That's so exciting. -I know, right?
969
01:09:52,625 --> 01:09:54,082
And then...
970
01:09:54,667 --> 01:09:56,042
Today...
971
01:09:57,750 --> 01:10:00,500
I replied that I'd be in his care.
972
01:10:00,625 --> 01:10:04,750
That's great, but I thought that's how it would end up anyway.
973
01:10:06,000 --> 01:10:09,083
Should we celebrate tonight?
974
01:10:09,292 --> 01:10:10,792
Drink 'til morning?
975
01:10:10,917 --> 01:10:12,250
Thank you.
976
01:10:12,917 --> 01:10:16,625
Oh, I never thought I'd have a future like this...
977
01:10:16,750 --> 01:10:17,792
Waiting for me.
978
01:10:17,917 --> 01:10:19,208
You do.
979
01:10:19,667 --> 01:10:22,500
Kotomi, congratulations.
980
01:10:23,917 --> 01:10:28,958
Nothing is more important than your happiness.
981
01:10:31,083 --> 01:10:32,542
Thank you.
982
01:10:34,167 --> 01:10:37,667
What about you? How was dinner with Natori-sensei?
983
01:10:38,042 --> 01:10:42,000
It was fun. She even gave me a book I didn't have.
984
01:10:42,125 --> 01:10:44,958
I spent this afternoon leisurely reading it.
985
01:10:45,083 --> 01:10:46,292
I see.
986
01:10:48,250 --> 01:10:51,167
Also, Natori-sensei asked us...
987
01:10:51,292 --> 01:10:54,458
If we wanted to visit her in Tokyo this weekend.
988
01:10:54,750 --> 01:10:57,208
To see if you two are free.
989
01:10:57,417 --> 01:10:59,083
This weekend? -Yeah.
990
01:10:59,208 --> 01:11:01,958
Wow, that's too bad, I have to work.
991
01:11:02,167 --> 01:11:04,083
Oh! What about you, Kotomi?
992
01:11:04,542 --> 01:11:06,917
Sorry, I...
993
01:11:07,125 --> 01:11:11,417
I promised Mr. Nagahama I'd stay over at his house in Fukuoka.
994
01:11:11,542 --> 01:11:13,042
Kotomi, you're so proactive.
995
01:11:13,167 --> 01:11:15,042
No, it wasn't my idea.
996
01:11:15,167 --> 01:11:17,125
It doesn't matter whose idea it was.
997
01:11:17,500 --> 01:11:20,750
Then it looks like you guys can't make it.
998
01:11:21,792 --> 01:11:25,042
Since it's so sudden, I figured you wouldn't be able to.
999
01:11:25,792 --> 01:11:28,417
Sorry, say hi to Natori-sensei for me.
1000
01:11:28,667 --> 01:11:29,542
Okay.
1001
01:11:46,625 --> 01:11:47,958
Welcome.
1002
01:11:48,250 --> 01:11:49,458
Hello.
1003
01:11:51,083 --> 01:11:52,208
Come in.
1004
01:11:52,667 --> 01:11:54,417
Sorry to bother you. -It's okay.
1005
01:12:07,667 --> 01:12:11,042
They say this soup is made with tiger prawns caught in Kagoshima.
1006
01:12:15,000 --> 01:12:16,625
It's rich and delicious.
1007
01:12:19,500 --> 01:12:20,625
What's wrong?
1008
01:12:23,792 --> 01:12:25,083
Nothing, it's nothing.
1009
01:12:26,292 --> 01:12:29,417
You don't look like it's nothing.
1010
01:12:33,417 --> 01:12:37,167
Why don't you tell me what's going on?
1011
01:12:37,375 --> 01:12:38,917
It shouldn't be a problem.
1012
01:12:39,042 --> 01:12:41,417
I won't tell anyone else.
1013
01:12:47,792 --> 01:12:49,125
Akari...
1014
01:12:51,625 --> 01:12:52,917
Today...
1015
01:12:54,000 --> 01:12:57,250
She's going to Fukuoka to stay overnight at Mr. Nagahama's house.
1016
01:12:59,875 --> 01:13:01,125
Akari...
1017
01:13:03,375 --> 01:13:04,542
Should be...
1018
01:13:06,167 --> 01:13:09,500
Leaving our home in Kumamoto soon.
1019
01:13:09,917 --> 01:13:13,875
That's right, the time is probably near.
1020
01:13:18,667 --> 01:13:20,125
What is it?
1021
01:13:20,458 --> 01:13:23,042
You must be very unwilling, right?
1022
01:13:23,625 --> 01:13:25,500
Rather than unwilling...
1023
01:13:27,625 --> 01:13:29,625
Of course, I know very well.
1024
01:13:30,333 --> 01:13:36,917
It's up to Akari to decide where she lives and who she lives with.
1025
01:13:40,958 --> 01:13:43,375
You're really difficult.
1026
01:13:49,625 --> 01:13:51,125
Kanoko, let me tell you.
1027
01:13:51,542 --> 01:13:55,375
Actually, I have a small suggestion.
1028
01:14:01,167 --> 01:14:02,333
Sorry.
1029
01:14:07,792 --> 01:14:12,500
Sane, am I really that unattractive to you?
1030
01:14:14,625 --> 01:14:16,750
It's not like that.
1031
01:14:21,750 --> 01:14:24,375
Or is there someone you can't forget?
1032
01:14:37,458 --> 01:14:38,958
I really like you.
1033
01:14:40,875 --> 01:14:42,875
I hope you believe I'm serious.
1034
01:14:54,125 --> 01:14:55,417
I...
1035
01:14:57,292 --> 01:15:01,208
I've never actually liked anyone before.
1036
01:15:02,083 --> 01:15:03,625
I think so.
1037
01:15:06,375 --> 01:15:10,875
I don't understand what love is.
1038
01:15:11,750 --> 01:15:15,167
Dating or taking it further.
1039
01:15:15,458 --> 01:15:17,042
I can't imagine it.
1040
01:15:19,750 --> 01:15:21,333
That's just because...
1041
01:15:22,292 --> 01:15:27,000
You haven't met someone you truly like yet.
1042
01:15:30,083 --> 01:15:31,500
Isn't that right?...
1043
01:15:31,625 --> 01:15:32,875
I think.
1044
01:15:34,667 --> 01:15:38,625
It's okay, no one has ever understood me anyway.
1045
01:15:42,417 --> 01:15:44,750
Do you think I'm cold?
1046
01:15:45,667 --> 01:15:48,333
Sorry, I didn't mean that.
1047
01:15:56,625 --> 01:15:58,125
But I...
1048
01:15:59,958 --> 01:16:03,125
I must have caused you a lot of trouble.
1049
01:16:05,458 --> 01:16:06,750
No, you haven't.
1050
01:16:14,542 --> 01:16:16,167
This means my feelings for you...
1051
01:16:16,833 --> 01:16:19,625
Will not be reciprocated, right?
1052
01:16:44,375 --> 01:16:48,042
It'd be a lie to say I'm not hurting.
1053
01:16:51,458 --> 01:16:52,625
But...
1054
01:16:57,458 --> 01:16:59,625
Thank you for telling me.
1055
01:17:04,792 --> 01:17:07,542
Ahren, I want to thank you too.
1056
01:17:08,875 --> 01:17:10,917
Thank you for being so good to me.
1057
01:17:40,667 --> 01:17:41,958
Miss Akari...
1058
01:17:45,625 --> 01:17:49,000
If every day could be like this...
1059
01:17:49,417 --> 01:17:51,167
...sleeping with you...
1060
01:17:52,458 --> 01:17:53,667
...eating together...
1061
01:17:55,250 --> 01:17:58,375
...chatting about trivial things, living like this...
1062
01:17:59,042 --> 01:18:00,292
Then I...
1063
01:18:02,292 --> 01:18:04,750
...wouldn't ask for anything more.
1064
01:18:07,792 --> 01:18:09,125
Miss Akari,
1065
01:18:10,958 --> 01:18:12,208
I...
1066
01:18:14,167 --> 01:18:16,083
I want to live with you.
1067
01:18:33,917 --> 01:18:35,750
I'm home.
1068
01:18:37,458 --> 01:18:38,917
Welcome back.
1069
01:18:39,083 --> 01:18:42,083
Here, a souvenir. Spicy cod roe.
1070
01:18:45,208 --> 01:18:46,625
I'm so glad.
1071
01:18:48,042 --> 01:18:50,500
Kanoko, are you not feeling well?
1072
01:18:50,750 --> 01:18:52,375
Oh, it's nothing.
1073
01:18:53,875 --> 01:18:58,542
Maybe I'm just tired from the trip to Tokyo.
1074
01:19:01,083 --> 01:19:02,958
I'm going to rest in my room.
1075
01:19:03,083 --> 01:19:04,667
Okay.
1076
01:19:08,500 --> 01:19:11,875
She's been sleeping ever since she went to her room.
1077
01:19:12,542 --> 01:19:16,083
She'll feel better if she eats the porridge you made.
1078
01:19:17,292 --> 01:19:20,750
She was happy there, but she must be tired.
1079
01:19:21,333 --> 01:19:25,625
She has work tomorrow, so let her sleep.
1080
01:19:30,917 --> 01:19:32,958
I really fell asleep.
1081
01:19:33,333 --> 01:19:38,625
Kanoko, are you okay? Do you have a fever?
1082
01:19:52,083 --> 01:19:53,542
This is delicious.
1083
01:19:53,917 --> 01:19:55,375
That's good.
1084
01:19:55,792 --> 01:19:57,042
I'm sorry.
1085
01:19:57,250 --> 01:20:01,667
I'm just a little tired. It's not a cold or anything.
1086
01:20:01,917 --> 01:20:04,375
But you look so listless. I'm worried.
1087
01:20:10,750 --> 01:20:13,542
How was Fukuoka?
1088
01:20:18,458 --> 01:20:20,750
It was a wonderful time.
1089
01:20:20,917 --> 01:20:22,917
That's great.
1090
01:20:24,958 --> 01:20:28,250
Mr. Nagahama and I talked a lot.
1091
01:20:29,750 --> 01:20:31,875
We talked about what happened before.
1092
01:20:32,208 --> 01:20:34,292
And what will happen in the future.
1093
01:20:34,917 --> 01:20:36,792
We really talked a lot.
1094
01:20:41,333 --> 01:20:42,542
And then...
1095
01:20:46,625 --> 01:20:53,333
Mr. Nagahama said he wants to live with me.
1096
01:20:56,750 --> 01:20:58,292
I was so happy to hear that.
1097
01:21:02,000 --> 01:21:05,750
I thought, 'So there's still someone who feels that way about me.'
1098
01:21:09,125 --> 01:21:10,208
But...
1099
01:21:13,208 --> 01:21:15,292
For the past two years...
1100
01:21:15,625 --> 01:21:18,208
...I've been living with you two, with Mikazuki...
1101
01:21:18,333 --> 01:21:20,792
...and with Ii and Ya.
1102
01:21:23,750 --> 01:21:28,792
I really like this kind of life.
1103
01:21:31,542 --> 01:21:33,500
What are you talking about?
1104
01:21:34,000 --> 01:21:37,167
Ever since you told us you were dating Mr. Nagahama...
1105
01:21:37,292 --> 01:21:40,417
I knew this would happen.
1106
01:21:40,917 --> 01:21:42,500
Right, Kanoko?
1107
01:21:49,042 --> 01:21:53,208
If that's the case, then that's great.
1108
01:21:55,000 --> 01:21:59,750
Actually, Ms. Sumie asked me to live with her too.
1109
01:22:00,458 --> 01:22:04,667
She said she's decided to buy a detached house in Kumamoto.
1110
01:22:05,000 --> 01:22:06,958
So she asked if I was interested.
1111
01:22:08,208 --> 01:22:09,958
Really?
1112
01:22:12,458 --> 01:22:15,792
What? So I worried for nothing.
1113
01:22:16,042 --> 01:22:17,750
Actually, same here.
1114
01:22:18,625 --> 01:22:21,042
A-Ren, do you have plans too? -Yeah.
1115
01:22:21,167 --> 01:22:22,333
I was just asked today...
1116
01:22:22,458 --> 01:22:25,167
If I wanted to go to the new branch in Osaka.
1117
01:22:25,625 --> 01:22:29,125
I was thinking I'd rather quit than go there.
1118
01:22:29,333 --> 01:22:32,333
But if we're disbanding, I have nothing to hold me back.
1119
01:22:35,375 --> 01:22:38,750
All that was just for show.
1120
01:22:40,458 --> 01:22:44,000
Se-sil dumped me hard.
1121
01:22:45,458 --> 01:22:49,000
Maybe it'd be interesting to try something new with this opportunity.
1122
01:22:49,292 --> 01:22:51,750
So I thought I'd check out Osaka.
1123
01:23:01,750 --> 01:23:03,000
Unexpected...
1124
01:23:04,625 --> 01:23:07,333
That it would turn out this way.
1125
01:23:08,750 --> 01:23:10,208
I know, right?
1126
01:23:11,875 --> 01:23:15,042
This is good, how should I put it?
1127
01:23:15,958 --> 01:23:18,083
It feels very adult.
1128
01:23:21,167 --> 01:23:22,708
I never thought those words...
1129
01:23:22,917 --> 01:23:25,625
Would come out of our mouths.
1130
01:23:58,750 --> 01:24:02,917
Yes, that's right. He lives in Fukuoka.
1131
01:24:03,792 --> 01:24:04,958
Yeah.
1132
01:24:09,292 --> 01:24:12,333
Mom, what about you? Have you been well?
1133
01:24:15,750 --> 01:24:18,958
(Yuki)
1134
01:24:24,667 --> 01:24:26,625
Hello.
1135
01:24:27,292 --> 01:24:28,958
Akari, I'm sorry.
1136
01:24:29,083 --> 01:24:31,333
Thank you for taking on this last-minute job.
1137
01:24:31,625 --> 01:24:34,917
It's no problem at all, but can I handle it?
1138
01:24:35,042 --> 01:24:38,083
If we're talking about a feature on Amita Sumie, we have to have you.
1139
01:24:38,208 --> 01:24:39,417
No way, don't say that.
1140
01:24:39,542 --> 01:24:41,375
You even wrote the display ads for the book.
1141
01:24:41,500 --> 01:24:44,917
Yeah, but any bookstore clerk can do that.
1142
01:24:45,042 --> 01:24:47,958
Don't think about it too seriously, just enjoy it.
1143
01:24:48,208 --> 01:24:49,167
Okay.
1144
01:24:50,250 --> 01:24:52,333
Nice to meet you. -Nice to meet you too.
1145
01:24:52,458 --> 01:24:54,083
I'm the host, Tsukahara.
1146
01:24:54,208 --> 01:24:55,625
I'm Tochi Akari.
1147
01:24:55,750 --> 01:24:57,375
Then without further ado, please come in. -Okay.
1148
01:24:57,500 --> 01:24:59,500
Nice to meet you. -Nice to meet you too.
1149
01:25:00,167 --> 01:25:01,958
Excuse me.
1150
01:25:02,375 --> 01:25:04,750
Please sit in that chair inside. -Okay.
1151
01:25:08,917 --> 01:25:12,292
Just relax and chat, it's okay. -Okay.
1152
01:25:14,917 --> 01:25:17,958
My voice will reach so many people from here.
1153
01:25:18,167 --> 01:25:21,667
It's incredible. It feels like a book.
1154
01:25:21,917 --> 01:25:23,000
You're right.
1155
01:25:26,458 --> 01:25:29,083
Please share with us, Ms. Kochi, what do you think…
1156
01:25:29,208 --> 01:25:31,750
…is the appeal of Ms. Amita Sumie's work?
1157
01:25:33,000 --> 01:25:35,750
The appeal of Ms. Amita's work is like…
1158
01:25:35,958 --> 01:25:38,083
…a pick-me-up on a bad day.
1159
01:25:38,208 --> 01:25:40,542
Like a really effective supplement.
1160
01:25:41,458 --> 01:25:43,667
Sometimes you want to confirm the hole in your heart…
1161
01:25:43,792 --> 01:25:45,292
…but you can't ask anyone.
1162
01:25:45,417 --> 01:25:48,125
If people think you're overthinking it, you just have to accept it.
1163
01:25:48,333 --> 01:25:51,917
But if you reach for her work at times like these…
1164
01:25:52,667 --> 01:25:56,958
…it'll make you realize that this feeling of loneliness…
1165
01:25:57,792 --> 01:25:59,792
…isn't unique to me.
1166
01:26:01,458 --> 01:26:03,208
You are you.
1167
01:26:04,417 --> 01:26:06,208
I am me.
1168
01:26:08,292 --> 01:26:11,375
Today, we're all lonely in the same way.
1169
01:26:12,917 --> 01:26:17,542
Even though we're lonely, we can definitely get through it.
1170
01:26:18,250 --> 01:26:21,125
Her work will snuggle up to you like that.
1171
01:26:26,917 --> 01:26:29,083
Thank you so much.
1172
01:26:29,375 --> 01:26:33,417
I'm so nervous. Thank you, I won't hold back.
1173
01:26:33,667 --> 01:26:37,625
Hearing you guys talk about the food in the novel…
1174
01:26:37,750 --> 01:26:41,250
…makes me want to eat your cooking again.
1175
01:26:41,375 --> 01:26:43,042
It's my pleasure.
1176
01:26:44,250 --> 01:26:45,875
Oh, right, Yuki.
1177
01:26:46,958 --> 01:26:53,167
I'm moving. I started dating Mr. Nagahama.
1178
01:26:53,458 --> 01:26:55,750
Oh! Really?!
1179
01:26:55,958 --> 01:26:58,333
So, moving means you're moving into his place?
1180
01:26:58,458 --> 01:27:00,292
That's right, in Fukuoka.
1181
01:27:00,500 --> 01:27:02,167
I see.
1182
01:27:03,875 --> 01:27:09,375
So, the three of you living together is coming to an end.
1183
01:27:09,750 --> 01:27:11,417
I'm so sad.
1184
01:27:13,917 --> 01:27:15,750
There's nothing weird about that at all.
1185
01:27:16,083 --> 01:27:19,167
I'm just feeling sad on my own.
1186
01:27:19,667 --> 01:27:23,208
After all, I really liked that family atmosphere.
1187
01:27:23,667 --> 01:27:25,042
I should say…
1188
01:27:25,417 --> 01:27:29,333
That kind of crazy feeling brought on by three people and three cats…
1189
01:27:29,458 --> 01:27:31,167
…made it comfortable to be there.
1190
01:28:08,750 --> 01:28:11,792
What's wrong? It's nothing.
1191
01:28:14,792 --> 01:28:16,083
Is that so!
1192
01:28:16,208 --> 01:28:19,042
Does this mean my proposal ended in failure?
1193
01:28:20,042 --> 01:28:24,917
I can't bring myself to say it. Akari looks so happy.
1194
01:28:25,958 --> 01:28:27,000
I see.
1195
01:28:30,000 --> 01:28:33,542
Yeah, maybe that's just how you are.
1196
01:28:34,792 --> 01:28:39,458
You care a lot about things being correct and don't want to make mistakes.
1197
01:28:39,625 --> 01:28:43,000
But you can't bring yourself to say what you're thinking.
1198
01:28:48,667 --> 01:28:51,167
Don't make that face.
1199
01:28:52,792 --> 01:28:56,667
Then at least let us have a farewell party.
1200
01:28:57,083 --> 01:28:58,333
A farewell party?
1201
01:28:58,625 --> 01:29:00,792
A farewell party for our life as three roommates.
1202
01:29:00,917 --> 01:29:02,750
A party to celebrate moving to the next stage.
1203
01:29:04,542 --> 01:29:08,000
That's what it's called, but I've just been working too much lately.
1204
01:29:08,208 --> 01:29:09,917
I just want to have some fun.
1205
01:29:13,625 --> 01:29:15,125
I'm happy to hear that.
1206
01:29:39,667 --> 01:29:42,167
Yeah... that's right, it's here.
1207
01:29:42,292 --> 01:29:44,417
We're almost there. -Almost there.
1208
01:29:47,958 --> 01:29:49,208
Nice.
1209
01:29:49,333 --> 01:29:51,667
It only costs that much to rent this place? That's awesome!
1210
01:29:51,792 --> 01:29:53,625
I worked my butt off to find it.
1211
01:29:54,042 --> 01:29:55,542
I'm really grateful to you.
1212
01:29:57,458 --> 01:30:00,167
I'm happy you can rely on me.
1213
01:30:03,750 --> 01:30:05,167
I'm here.
1214
01:30:06,333 --> 01:30:08,500
Excuse me, sorry.
1215
01:30:09,750 --> 01:30:10,792
Let's go.
1216
01:30:10,917 --> 01:30:12,500
Okay. -Okay.
1217
01:30:13,292 --> 01:30:14,417
Wow, there are stairs.
1218
01:30:14,542 --> 01:30:17,875
Ah-Ren, can you handle this? -Leave it to me.
1219
01:30:18,000 --> 01:30:19,625
Ready.
1220
01:30:20,333 --> 01:30:22,542
So strong. -He's so strong.
1221
01:30:25,458 --> 01:30:27,792
Excuse me.
1222
01:30:30,667 --> 01:30:32,250
Great.
1223
01:30:35,625 --> 01:30:37,417
It's pretty good.
1224
01:30:37,625 --> 01:30:41,000
Nagahama, good job. -Thank you.
1225
01:30:42,042 --> 01:30:44,500
Wonderful, it's all wood, it smells so good.
1226
01:30:44,625 --> 01:30:45,792
It's cypress.
1227
01:30:45,917 --> 01:30:48,042
Hey, everyone, the bathroom is great too.
1228
01:30:48,292 --> 01:30:52,125
Are we a little short on beer? It doesn't seem like enough.
1229
01:30:52,625 --> 01:30:54,792
It's hard to say, everyone here can probably drink a lot.
1230
01:30:54,917 --> 01:30:56,542
I think so too.
1231
01:30:56,875 --> 01:30:59,667
But there's also wine. -Oh! Is that okay?
1232
01:31:16,917 --> 01:31:18,667
Don't you think this place is great?
1233
01:31:19,458 --> 01:31:21,625
Yeah, it's great.
1234
01:31:25,375 --> 01:31:26,750
First of all...
1235
01:31:27,042 --> 01:31:30,917
To the lives of the three of them, and to us meeting each other,
1236
01:31:31,042 --> 01:31:32,958
and to moving on to the next stage...
1237
01:31:33,250 --> 01:31:34,042
Cheers!
1238
01:31:34,167 --> 01:31:36,625
Cheers. -Cheers.
1239
01:31:41,042 --> 01:31:43,667
So good. -I'm glad.
1240
01:31:44,542 --> 01:31:48,333
I've been marinating this in a special sauce since yesterday.
1241
01:31:49,208 --> 01:31:51,667
Nagahama, you're really amazing.
1242
01:31:52,667 --> 01:31:54,292
This is also very good.
1243
01:31:55,875 --> 01:31:57,292
I like this.
1244
01:31:58,042 --> 01:31:59,250
That's great.
1245
01:32:00,042 --> 01:32:02,792
I also kneaded the bread yesterday.
1246
01:32:02,917 --> 01:32:04,375
I baked it today and brought it here.
1247
01:32:05,500 --> 01:32:07,417
Mr. Nagahama, are you a baker?
1248
01:32:07,542 --> 01:32:11,750
No, I'm not a baker, I just do it as a hobby.
1249
01:32:12,458 --> 01:32:14,500
This is also very delicious.
1250
01:32:14,917 --> 01:32:16,417
Thank you.
1251
01:32:17,042 --> 01:32:19,000
Thank you for making so much food.
1252
01:32:19,125 --> 01:32:23,375
No way, I just thought it was a good chance to show off my skills.
1253
01:32:24,625 --> 01:32:26,167
It's the real deal.
1254
01:32:27,167 --> 01:32:29,167
I made a lot, so please have some more.
1255
01:32:29,292 --> 01:32:31,542
Okay, thank you.
1256
01:32:34,500 --> 01:32:35,750
Want some?
1257
01:32:37,000 --> 01:32:38,875
I have more here.
1258
01:32:39,750 --> 01:32:41,542
Nagahama, you should eat too.
1259
01:32:41,750 --> 01:32:42,958
Thank you.
1260
01:32:43,917 --> 01:32:45,000
It's really good.
1261
01:32:46,042 --> 01:32:47,417
Thank you.
1262
01:32:47,917 --> 01:32:50,208
Is it good? -Very good.
1263
01:32:50,667 --> 01:32:52,542
Nagahama, good job.
1264
01:32:54,625 --> 01:32:56,792
Want more? -Thank you.
1265
01:32:57,292 --> 01:33:00,333
Yeah, it hurts.
1266
01:33:01,667 --> 01:33:03,625
Seishil, what's wrong?
1267
01:33:04,167 --> 01:33:07,792
Because right now, it feels like a dream.
1268
01:33:08,917 --> 01:33:12,625
I never thought I could be like this in my life.
1269
01:33:12,792 --> 01:33:14,250
It's not for me.
1270
01:33:17,083 --> 01:33:20,458
My dad gambles and loses a lot of money.
1271
01:33:20,625 --> 01:33:22,875
My mom's life is also hard.
1272
01:33:23,417 --> 01:33:28,542
I've never laughed and eaten with others like this.
1273
01:33:31,250 --> 01:33:32,250
Ah Ren.
1274
01:33:32,958 --> 01:33:35,667
Thank you for inviting me to come.
1275
01:33:37,375 --> 01:33:38,417
Okay.
1276
01:33:42,542 --> 01:33:46,625
I'm also very lucky, like a cat that was picked up.
1277
01:33:49,333 --> 01:33:53,125
I never thought I could be in a place like this.
1278
01:33:53,375 --> 01:33:54,792
It's a miracle.
1279
01:33:58,917 --> 01:34:00,333
Seishil.
1280
01:34:04,458 --> 01:34:08,625
Don't say things like you're the problem.
1281
01:34:09,333 --> 01:34:11,958
That's what Kanoko said.
1282
01:34:14,250 --> 01:34:16,458
You guys still remember that?
1283
01:34:17,125 --> 01:34:18,500
Of course.
1284
01:34:22,333 --> 01:34:25,125
A lot of things are unforgettable.
1285
01:34:29,625 --> 01:34:32,833
I used to feel out of place wherever I lived.
1286
01:34:32,958 --> 01:34:35,625
It seemed like I couldn't become the kind of adult I imagined.
1287
01:34:36,917 --> 01:34:40,292
It seemed like I couldn't become the kind of adult I imagined.
1288
01:34:44,042 --> 01:34:46,875
Even though I wasn't abandoned by anyone.
1289
01:34:47,458 --> 01:34:50,792
I felt lost like a stray cat.
1290
01:34:54,125 --> 01:34:57,000
But, that night.
1291
01:34:57,792 --> 01:35:03,417
The night of the earthquake, Kanoko and Ah Ren came to talk to me.
1292
01:35:05,750 --> 01:35:10,792
And that's how they picked me up.
1293
01:35:13,208 --> 01:35:18,167
Every day, I feel like they're raising me again.
1294
01:35:19,667 --> 01:35:23,750
'Adults should be like this, women should be like that'.
1295
01:35:23,917 --> 01:35:26,917
'There's no need to live in that kind of framework, right?'
1296
01:35:27,750 --> 01:35:32,542
'After all, this is the happiest time for us'.
1297
01:35:38,042 --> 01:35:41,375
So, I really...
1298
01:35:43,792 --> 01:35:47,250
Thank you for everything you've done for me.
1299
01:36:06,375 --> 01:36:11,333
I really love it, I really love this strange life of yours.
1300
01:36:13,458 --> 01:36:17,042
It's not about imitating others, it's just because we want to be together.
1301
01:36:17,167 --> 01:36:18,458
That's why we're together.
1302
01:36:21,750 --> 01:36:24,750
That's great. I'm so jealous.
1303
01:36:29,875 --> 01:36:31,083
Miss Kotari.
1304
01:36:33,083 --> 01:36:37,000
Do you really think those are the only two options
1305
01:36:37,125 --> 01:36:39,417
to choose from?
1306
01:36:40,292 --> 01:36:41,417
What?
1307
01:36:43,958 --> 01:36:48,083
Everyone has their own way of life.
1308
01:36:50,917 --> 01:36:52,792
Mr. Amita, do you mean...
1309
01:36:52,917 --> 01:36:54,125
It's okay.
1310
01:36:54,375 --> 01:36:58,917
Speaking your mind won't bother anyone.
1311
01:37:02,000 --> 01:37:04,542
We're back. - Welcome back.
1312
01:37:04,750 --> 01:37:07,917
Ta-da! We bought sparklers!
1313
01:37:08,333 --> 01:37:09,833
I really wanted to play with sparklers.
1314
01:37:09,958 --> 01:37:12,167
Seishiro said she wanted to buy them.
1315
01:37:12,292 --> 01:37:13,083
Then let's play with them.
1316
01:37:13,208 --> 01:37:14,292
Don't you have any of those fancy fireworks that shoot into the sky?
1317
01:37:14,417 --> 01:37:15,500
Did you buy any?
1318
01:37:17,167 --> 01:37:19,208
Yes!
1319
01:37:19,333 --> 01:37:20,375
Let's set them off!
1320
01:38:29,375 --> 01:38:33,083
That was fun. Let's all hang out again.
1321
01:38:33,333 --> 01:38:34,208
Okay.
1322
01:38:38,333 --> 01:38:41,333
Mr. Nagahama. - Yes?
1323
01:38:43,000 --> 01:38:46,375
I want to talk to you for a moment.
1324
01:38:47,292 --> 01:38:48,292
Okay.
1325
01:38:50,208 --> 01:38:51,667
I...
1326
01:38:52,917 --> 01:38:56,208
When you told me you wanted to live with me,
1327
01:38:56,417 --> 01:38:58,000
I was so happy.
1328
01:39:02,958 --> 01:39:06,500
Because I had given up, thinking that
1329
01:39:06,625 --> 01:39:09,042
I would never find happiness like that again.
1330
01:39:17,542 --> 01:39:20,375
Those two are a perfect match.
1331
01:39:21,417 --> 01:39:22,625
Yeah.
1332
01:39:27,458 --> 01:39:30,917
What's with them? They're so lovey-dovey.
1333
01:39:33,625 --> 01:39:36,083
The most important thing is that they're happy.
1334
01:39:38,042 --> 01:39:39,542
That's true.
1335
01:39:52,375 --> 01:39:53,750
We're home!
1336
01:39:54,000 --> 01:39:57,875
We're back. - Mikazuki, we're back.
1337
01:39:59,250 --> 01:40:00,208
Were you good?
1338
01:40:00,333 --> 01:40:02,625
Iya and Nibo!
1339
01:40:03,083 --> 01:40:04,542
Are you two asleep?
1340
01:40:04,667 --> 01:40:06,792
They look sleepy.
1341
01:40:10,083 --> 01:40:11,917
Were you good?
1342
01:40:12,250 --> 01:40:15,958
Um... I wanted to say...
1343
01:40:20,625 --> 01:40:23,250
What? A family meeting?
1344
01:40:24,042 --> 01:40:26,833
While I'm in Osaka,
1345
01:40:26,958 --> 01:40:31,042
I'm fine with Iya and Nibo staying with you, Kotari.
1346
01:40:31,333 --> 01:40:33,750
And Mikazuki will stay with Kanoko.
1347
01:40:36,417 --> 01:40:38,042
That's not it.
1348
01:40:48,458 --> 01:40:49,750
I...
1349
01:40:50,750 --> 01:40:53,875
I want to tell you how I really feel.
1350
01:41:00,125 --> 01:41:05,500
Leaving this house has been bothering me.
1351
01:41:08,792 --> 01:41:11,958
Normally, I might quit my job.
1352
01:41:12,083 --> 01:41:14,292
Moving in with Mr. Nagahama.
1353
01:41:15,375 --> 01:41:17,625
I used to think that was the obvious choice.
1354
01:41:18,542 --> 01:41:19,750
But...
1355
01:41:21,458 --> 01:41:26,875
I can only have the life I truly want here.
1356
01:41:29,625 --> 01:41:33,083
I work at that bookstore, and when I come home...
1357
01:41:33,208 --> 01:41:35,167
Mika, Ii, and Ya are here.
1358
01:41:35,292 --> 01:41:37,750
Kanoko and Ane.
1359
01:41:38,542 --> 01:41:42,958
I cook, and you all tell me it's delicious.
1360
01:41:43,875 --> 01:41:46,417
We watch recorded dramas.
1361
01:41:47,292 --> 01:41:49,792
Sometimes we stay up late.
1362
01:41:53,208 --> 01:41:56,917
Of course, I like Mr. Nagahama.
1363
01:41:58,542 --> 01:41:59,917
I like him a lot.
1364
01:42:01,125 --> 01:42:05,333
I was really happy when he suggested we live together.
1365
01:42:08,375 --> 01:42:09,417
But...
1366
01:42:13,292 --> 01:42:16,083
Living here is what makes me whole...
1367
01:42:17,542 --> 01:42:19,792
The 'me' I am 'now'.
1368
01:42:23,417 --> 01:42:27,250
So, I...
1369
01:42:29,542 --> 01:42:31,917
I really want to keep living here.
1370
01:42:42,375 --> 01:42:47,000
I told Mr. Nagahama all of this this morning.
1371
01:42:50,167 --> 01:42:51,542
I'm sorry for telling you this so late.
1372
01:42:52,333 --> 01:42:56,208
Of course, you all have your own thoughts.
1373
01:42:58,000 --> 01:42:59,750
I hope you can...
1374
01:43:00,667 --> 01:43:04,917
Prioritize your own thoughts and circumstances.
1375
01:43:05,375 --> 01:43:09,750
But I really wanted to honestly express what's in my heart right now.
1376
01:43:20,875 --> 01:43:22,125
Actually, I...
1377
01:43:25,292 --> 01:43:26,917
Me too.
1378
01:43:28,500 --> 01:43:32,917
I've always wanted to keep living with you all.
1379
01:43:37,667 --> 01:43:39,542
But, Akari.
1380
01:43:39,917 --> 01:43:42,333
You look happy.
1381
01:43:46,000 --> 01:43:48,000
Akari, haven't you noticed?
1382
01:43:48,333 --> 01:43:51,042
Kanoko always looks wistful.
1383
01:43:51,208 --> 01:43:52,458
Ane!
1384
01:43:53,625 --> 01:43:55,125
Sorry, sorry.
1385
01:44:00,500 --> 01:44:01,875
I'm sorry.
1386
01:44:04,750 --> 01:44:07,750
What's going on? Seriously, are you two okay?
1387
01:44:10,792 --> 01:44:14,458
So, when my assignment in Osaka is over...
1388
01:44:14,625 --> 01:44:17,333
I still have a place to come back to in Kumamoto?
1389
01:44:18,083 --> 01:44:19,250
Of course.
1390
01:44:20,417 --> 01:44:22,750
Yeah, we'll be waiting for you.
1391
01:44:23,000 --> 01:44:24,625
What's with you guys!
1392
01:44:28,750 --> 01:44:30,208
I see.
1393
01:44:31,542 --> 01:44:33,042
I understand.
1394
01:44:35,375 --> 01:44:36,625
Oh, stop it.
1395
01:44:37,917 --> 01:44:39,875
No way, this is annoying.
1396
01:44:40,625 --> 01:44:44,042
How many years has it been since I cried while talking to someone?
1397
01:44:47,292 --> 01:44:50,667
We're really immature, aren't we?
1398
01:44:53,417 --> 01:44:55,375
Yeah, we are.
1399
01:45:00,125 --> 01:45:02,083
But that's who we are.
1400
01:45:03,958 --> 01:45:05,208
Really!
1401
01:45:24,500 --> 01:45:32,000
(One year later)
1402
01:45:47,542 --> 01:45:48,875
Is this the place?
1403
01:45:50,500 --> 01:45:52,167
Awesome!
1404
01:45:59,208 --> 01:46:01,292
Excuse me.
1405
01:46:07,000 --> 01:46:10,625
Mikazuki, I missed you so much.
1406
01:46:10,917 --> 01:46:11,917
Ah-ren?
1407
01:46:13,250 --> 01:46:15,750
Seijitsu, no way! You actually came!
1408
01:46:16,125 --> 01:46:17,458
Long time no see.
1409
01:46:17,750 --> 01:46:20,625
Wait, I'm so happy, I love it, I'm gonna cry.
1410
01:46:20,750 --> 01:46:23,375
Hello, thank you for coming all this way.
1411
01:46:23,500 --> 01:46:28,417
Ms. Amita! Wow! Kohi and Koya have grown so much.
1412
01:46:30,167 --> 01:46:31,333
Please take care of me.
1413
01:46:31,458 --> 01:46:33,625
Shouldn't I be the new one here?
1414
01:46:33,750 --> 01:46:36,375
Thank you for letting me join this wonderful family.
1415
01:46:37,125 --> 01:46:38,083
Ah-ren.
1416
01:46:38,625 --> 01:46:40,167
Nagahama!
1417
01:46:40,417 --> 01:46:44,333
I heard you were coming back, so I came here planning to stay the night.
1418
01:46:45,875 --> 01:46:47,125
Kotari - I'm here.
1419
01:46:47,250 --> 01:46:48,625
Ms. Kanoko - Okay.
1420
01:46:48,750 --> 01:46:50,542
Ah-ren's back - Okay.
1421
01:46:52,125 --> 01:46:53,333
Ah-ren.
1422
01:46:53,458 --> 01:46:56,000
Kotari, Ms. Kanoko.
1423
01:46:56,125 --> 01:46:57,625
Ah-ren, welcome back.
1424
01:46:57,750 --> 01:46:59,042
Welcome back.
1425
01:47:00,625 --> 01:47:01,875
I'm back.
1426
01:47:04,208 --> 01:47:06,792
Okonomiyaki is the best! - Is it good?
1427
01:47:06,917 --> 01:47:09,667
The manager there took me to a super delicious place.
1428
01:47:09,792 --> 01:47:11,625
Here's your food. - Awesome.
1429
01:47:11,917 --> 01:47:14,000
Because Ah-ren is back from Osaka.
1430
01:47:14,125 --> 01:47:17,375
I made a lot of takoyaki.
1431
01:47:17,625 --> 01:47:19,833
I already ate a ton of it there.
1432
01:47:19,958 --> 01:47:22,000
Ah-ren, don't say that, just eat.
1433
01:47:23,250 --> 01:47:25,250
Let's eat. - Okay.
1434
01:47:32,875 --> 01:47:34,208
So good. - I'm glad.
1435
01:47:34,333 --> 01:47:36,917
Kotari's cooking is really amazing.
1436
01:47:37,250 --> 01:47:40,417
I've always missed this taste.
1437
01:47:42,167 --> 01:47:43,667
Everyone, eat up, don't be shy.
1438
01:47:43,792 --> 01:47:46,208
Let's eat. - Let's eat.
1439
01:47:46,333 --> 01:47:48,792
I want to eat too. - Isn't it hot?
1440
01:47:48,917 --> 01:47:50,458
It's definitely hot.
1441
01:47:51,000 --> 01:47:52,542
It's a little hot.
1442
01:47:53,917 --> 01:47:55,208
Be careful, it's hot.
1443
01:47:55,500 --> 01:47:56,750
Thank you.
1444
01:47:56,875 --> 01:47:58,125
I'm going to grab some.
1445
01:48:05,083 --> 01:48:08,125
{\an8}(This film was shot under the supervision of a veterinarian)
1446
01:48:08,250 --> 01:48:11,583
{\an8}(With full attention to the safety of the cats)
1447
01:52:10,292 --> 01:52:14,000
Engsubs
1448
01:52:15,305 --> 01:53:15,301
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org