Mikazuki to Neko

ID13192486
Movie NameMikazuki to Neko
Release Namemikazuki.to.neko
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID32352167
Formatsrt
Download ZIP
Download Mikazuki.To.Neko.2024.eng.srt
1 00:00:01,750 --> 00:00:03,625 (To viewers of 'Crescent Moon and Cat') 2 00:00:03,750 --> 00:00:06,792 (Please be aware that some scenes contain earthquake depictions) 3 00:00:06,917 --> 00:00:08,958 (Including earthquake alerts. We apologize for any inconvenience.) 4 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 5 00:00:44,167 --> 00:00:58,125 (April 2016, Kumamoto) 6 00:01:09,875 --> 00:01:13,083 (BooksB, Kumamoto Branch) 7 00:01:13,208 --> 00:01:17,458 (A bookseller's pick for this month's recommended read) 8 00:01:18,750 --> 00:01:22,667 ('Today is Potato Day' by Sumie Amita) 9 00:01:24,958 --> 00:01:26,417 (You're sure to find a book) 10 00:01:26,542 --> 00:01:28,958 (That enriches your life and becomes irreplaceable.) 11 00:01:37,750 --> 00:01:39,542 I don't think it's here. 12 00:01:40,167 --> 00:01:42,917 Should we ask a clerk? - Sure. 13 00:01:44,625 --> 00:01:46,083 That older woman is a clerk, right? 14 00:01:46,375 --> 00:01:47,458 Yeah, she is. 15 00:01:49,792 --> 00:01:51,542 Excuse me. - Yes? 16 00:01:51,667 --> 00:01:52,375 Sorry. 17 00:01:52,500 --> 00:01:56,375 Is today the release date for Toto Shijima's essay collection? 18 00:01:56,625 --> 00:01:59,125 Yes, it is. Please follow me. 19 00:01:59,417 --> 00:02:01,250 They have it! - Let's go. 20 00:02:02,417 --> 00:02:03,917 It's over here. 21 00:02:04,458 --> 00:02:06,542 Thank you. - Thank you. 22 00:02:08,625 --> 00:02:10,750 Thank you for your patronage. 23 00:02:10,958 --> 00:02:12,917 Finally got it. 24 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 What's wrong? 25 00:02:29,000 --> 00:02:32,917 Seriously! Calling you 'old woman' is so rude! 26 00:02:33,458 --> 00:02:36,125 Well, I am an old woman. 27 00:02:36,792 --> 00:02:38,958 Doesn't it hurt your feelings? 28 00:02:39,750 --> 00:02:41,917 They have no manners. 29 00:02:42,417 --> 00:02:44,333 They don't understand what it's like for a single woman in her forties. 30 00:02:44,458 --> 00:02:47,792 How dangerous it is to be hurt when you're off guard. 31 00:02:48,042 --> 00:02:50,792 How lonely it is when a wave of loneliness suddenly hits you in the middle of the night. 32 00:02:50,917 --> 00:02:54,125 And there's no one there to comfort you. 33 00:02:56,458 --> 00:02:59,667 Ah... It's my fault. I'm sorry. - No, it's okay. 34 00:02:59,792 --> 00:03:03,917 No, it's totally fine. I thought it was funny. 35 00:03:04,042 --> 00:03:06,417 I didn't mean it like that. 36 00:03:35,750 --> 00:03:37,417 Komi. 37 00:03:38,042 --> 00:03:40,167 I'm home. 38 00:05:15,000 --> 00:05:16,292 Komi? 39 00:05:17,625 --> 00:05:19,167 Komi? 40 00:05:24,333 --> 00:05:25,625 Komi? 41 00:05:31,958 --> 00:05:33,625 Komi! 42 00:05:37,750 --> 00:05:39,917 It's okay, Komi. 43 00:05:40,625 --> 00:05:44,250 You were scared, weren't you? There, there, there. 44 00:05:44,667 --> 00:05:48,750 It's okay, it's okay. You were scared, huh? 45 00:06:13,167 --> 00:06:14,750 Mommy. 46 00:06:15,042 --> 00:06:17,000 Come here. It's okay. 47 00:06:17,125 --> 00:06:19,875 It's so dark. I'm scared. 48 00:06:21,792 --> 00:06:23,917 It's okay, it's okay. 49 00:06:24,042 --> 00:06:26,375 Mommy and Daddy are here. Don't be scared. 50 00:06:29,667 --> 00:06:31,000 Komi. 51 00:06:32,083 --> 00:06:33,625 Are you okay? 52 00:06:48,250 --> 00:06:49,917 Are you alone? 53 00:06:50,500 --> 00:06:53,958 Yes, I have my cat with me. 54 00:06:58,500 --> 00:06:59,792 So cute. 55 00:07:03,125 --> 00:07:06,250 Can we stay here too? 56 00:07:06,625 --> 00:07:07,750 Sure. 57 00:07:43,458 --> 00:07:47,792 I feel restless no matter where I am. 58 00:07:48,625 --> 00:07:53,875 I feel inexplicably anxious at times like these. 59 00:07:55,500 --> 00:07:57,000 I understand. 60 00:07:59,292 --> 00:08:03,667 But at least we both have cats with us. 61 00:08:06,667 --> 00:08:07,875 Yeah. 62 00:08:16,000 --> 00:08:17,083 A cat? 63 00:08:19,292 --> 00:08:20,917 A cat! 64 00:08:21,917 --> 00:08:25,042 So cute, there's one here too. 65 00:08:27,458 --> 00:08:29,000 So cute. 66 00:08:30,917 --> 00:08:33,625 Sorry, I couldn't help but come over. 67 00:08:33,750 --> 00:08:35,207 It's okay. 68 00:08:36,917 --> 00:08:39,375 Can I stay here too? 69 00:08:39,750 --> 00:08:41,957 Yes, of course. 70 00:08:43,750 --> 00:08:46,125 I live on the second floor. I'm Hato Urajin. 71 00:08:47,125 --> 00:08:49,167 I'm Tochi Akari. 72 00:08:49,417 --> 00:08:52,292 I'm Misumi Kanoko. 73 00:08:55,542 --> 00:08:57,167 So cute. 74 00:08:58,208 --> 00:08:59,750 Here it comes! 75 00:09:01,292 --> 00:09:02,542 Are you okay? 76 00:09:05,375 --> 00:09:06,792 You really love cats. 77 00:09:06,917 --> 00:09:10,958 Yeah, I just say they're cute, I don't have to take care of them. 78 00:09:11,083 --> 00:09:12,417 But I do love cats. 79 00:09:16,667 --> 00:09:17,917 That's great. 80 00:09:19,500 --> 00:09:21,667 I get restless when I'm alone. 81 00:09:23,125 --> 00:09:27,333 But just having a cat around is so soothing. 82 00:09:29,625 --> 00:09:30,917 Yeah. 83 00:09:36,000 --> 00:09:36,833 The power's back. 84 00:09:36,958 --> 00:09:38,417 The power's back. -Yeah. 85 00:09:38,542 --> 00:09:40,458 It looks like the power is back on. 86 00:09:40,750 --> 00:09:42,042 Yeah, it is. 87 00:09:47,417 --> 00:09:49,292 It's all over. 88 00:09:53,125 --> 00:09:54,458 I'm going to head out then. 89 00:10:02,625 --> 00:10:03,750 Sorry. 90 00:10:04,875 --> 00:10:06,042 Yeah. -Yeah. 91 00:10:07,958 --> 00:10:14,542 If you two don't mind, would you like to come to my place for a bit? 92 00:10:15,292 --> 00:10:16,333 Huh? 93 00:10:17,625 --> 00:10:19,750 I'm worried there might be aftershocks. 94 00:10:21,292 --> 00:10:25,667 That's if you two don't mind, of course. 95 00:10:40,625 --> 00:10:42,083 So cute. 96 00:10:43,667 --> 00:10:45,417 So comfy. 97 00:10:48,917 --> 00:10:54,792 Sorry for inviting you over when my place is such a mess. 98 00:10:55,625 --> 00:10:58,750 It's okay, don't worry about it. 99 00:11:04,750 --> 00:11:08,500 (Psychotherapy, Psychiatry) 100 00:11:20,542 --> 00:11:21,500 Come here. 101 00:11:46,125 --> 00:11:47,667 Did it stop? 102 00:11:48,792 --> 00:11:51,625 It should be... over now, right? 103 00:11:59,083 --> 00:12:00,458 Mr. Hotoura? 104 00:12:03,333 --> 00:12:04,500 Excuse me. 105 00:12:09,667 --> 00:12:11,333 Someone from out of town said... 106 00:12:11,875 --> 00:12:14,625 There's definitely going to be another big earthquake soon. 107 00:12:14,750 --> 00:12:16,542 Everyone better run! 108 00:12:18,000 --> 00:12:22,250 Saying stuff like that! It's not like we can just run. 109 00:12:22,500 --> 00:12:24,250 How am I supposed to escape? 110 00:12:31,875 --> 00:12:33,167 Don't worry. 111 00:12:35,208 --> 00:12:37,750 It's okay, Mr. Hotoura. 112 00:12:39,458 --> 00:12:41,333 This building was just built recently. 113 00:12:41,458 --> 00:12:43,750 And there aren't any buildings nearby that could fall this way. 114 00:12:44,875 --> 00:12:49,917 So you'll be perfectly safe here. 115 00:12:55,750 --> 00:12:57,000 Oh, that's right. 116 00:12:58,167 --> 00:13:01,917 Could you give this to our little darling? 117 00:13:03,125 --> 00:13:06,625 Her carrier is small, but she's been quiet, so she deserves a treat. 118 00:13:10,500 --> 00:13:13,792 Kobi, here you go, have a treat. 119 00:13:13,917 --> 00:13:16,458 Have something yummy, here. 120 00:13:19,667 --> 00:13:21,667 What's that noise? 121 00:13:22,333 --> 00:13:24,792 She's so excited, it's coming from her nose. 122 00:13:25,917 --> 00:13:30,042 Kobi, good girl, you're happy, aren't you? 123 00:13:31,208 --> 00:13:33,167 She's getting old, she's 14. 124 00:13:33,292 --> 00:13:35,333 But she still has such a good appetite. 125 00:13:35,750 --> 00:13:38,792 I think that's wonderful. 126 00:13:39,458 --> 00:13:40,625 Yeah. - Right. 127 00:13:46,625 --> 00:13:47,958 Can you hear it? 128 00:13:48,958 --> 00:13:50,000 Yes. 129 00:13:50,542 --> 00:13:54,792 Oh, stop it, you're embarrassing me. Kobi, make it louder. 130 00:13:55,417 --> 00:13:58,292 But I think it's nice. 131 00:13:58,417 --> 00:14:00,292 Seriously, stop it. 132 00:14:01,250 --> 00:14:04,250 You're embarrassing me. - Kobi, is it good? 133 00:14:04,750 --> 00:14:06,625 Because you were such a good girl. 134 00:14:10,458 --> 00:14:12,208 You're really enjoying it. 135 00:14:16,625 --> 00:14:23,458 'Mikazuki and Cat' 136 00:14:25,208 --> 00:14:32,333 (Two Years Later) 137 00:14:47,375 --> 00:14:48,333 Kotari. 138 00:14:48,667 --> 00:14:50,417 Oh! A-jin, you're back? 139 00:14:50,542 --> 00:14:52,125 Yeah, I had the early shift today. 140 00:14:52,292 --> 00:14:54,000 Thanks for your hard work. - Thanks. 141 00:14:54,292 --> 00:14:55,917 What's for dinner tonight? 142 00:14:56,125 --> 00:14:57,625 Well... 143 00:15:03,500 --> 00:15:04,625 Gyoza? 144 00:15:05,125 --> 00:15:06,750 That would be amazing. 145 00:15:06,875 --> 00:15:07,958 I know, right? 146 00:15:09,042 --> 00:15:09,917 Is that him again? 147 00:15:10,042 --> 00:15:11,625 Yep, it's Mr. Issei. 148 00:15:11,750 --> 00:15:13,375 I found some more recipes I wanted to try. 149 00:15:13,500 --> 00:15:15,167 So I thought I'd give them a shot. 150 00:15:15,292 --> 00:15:17,500 Awesome, I'm looking forward to it. 151 00:15:17,625 --> 00:15:19,250 Huh? Is that A-jin? 152 00:15:20,625 --> 00:15:21,792 Yuki, long time no see. 153 00:15:21,917 --> 00:15:23,750 Tou-nee, long time no see. 154 00:15:25,750 --> 00:15:29,250 Are you coming for dinner tonight? We're having gyoza. 155 00:15:30,792 --> 00:15:32,292 Yeah... 156 00:15:32,417 --> 00:15:34,292 I'm still working. 157 00:15:34,500 --> 00:15:37,792 Also, we broke up, didn't we? 158 00:15:38,500 --> 00:15:39,958 He got sick of me. 159 00:15:40,167 --> 00:15:41,417 Right? 160 00:15:43,542 --> 00:15:45,958 But you've already found someone new, haven't you? 161 00:15:46,083 --> 00:15:48,125 Hmph! You tossed me aside. 162 00:15:48,250 --> 00:15:49,958 Don't throw me in the corner, Yuki. 163 00:15:50,083 --> 00:15:52,500 What's with that attitude? It's annoying. 164 00:15:52,625 --> 00:15:54,167 Tou-nee, can we throw this guy into a meat grinder 165 00:15:54,292 --> 00:15:55,792 and make delicious gyoza? 166 00:15:55,917 --> 00:15:57,958 I said I was sorry. 167 00:15:58,083 --> 00:16:00,000 But isn't it nice that we're getting along like this? 168 00:16:00,125 --> 00:16:01,958 We're not getting along at all. 169 00:16:02,083 --> 00:16:04,083 Yes, we are! Otherwise, you wouldn't be talking to me. 170 00:16:04,208 --> 00:16:06,000 We're not! -Yes, we are! 171 00:16:06,125 --> 00:16:08,250 Not! -Yes! 172 00:16:08,458 --> 00:16:09,625 Is that so? 173 00:16:09,917 --> 00:16:12,083 Seeing you two like this makes me a little wistful. 174 00:16:13,083 --> 00:16:15,083 But let's all get together for a meal sometime. 175 00:16:15,208 --> 00:16:16,750 If Yuki doesn't mind. 176 00:16:16,875 --> 00:16:18,917 Thank you, I'm okay with it. 177 00:16:20,458 --> 00:16:24,083 Speaking of which, ever since Kanoko and Sana broke up, 178 00:16:24,208 --> 00:16:26,000 they haven't found anyone new. 179 00:16:26,167 --> 00:16:29,833 Well... they both thought the other was special. 180 00:16:29,958 --> 00:16:31,375 I guess so. 181 00:16:31,917 --> 00:16:35,667 But she couldn't understand the three of us living together. 182 00:16:36,250 --> 00:16:38,500 I think we have to take some responsibility for that. 183 00:16:38,625 --> 00:16:41,125 That's not something we should worry about. 184 00:16:41,375 --> 00:16:43,375 After all, Kanoko-nee decided it herself. 185 00:16:43,500 --> 00:16:47,083 That's true, but I'm the oldest of the three of us. 186 00:16:47,208 --> 00:16:50,750 I feel like I'm robbing you young ones of your future. 187 00:16:51,042 --> 00:16:54,333 That's an exaggeration, Tou. You're overthinking it. 188 00:16:54,458 --> 00:16:56,167 I guess you're right... 189 00:17:03,208 --> 00:17:05,250 We're home, Mikazuki. 190 00:17:06,000 --> 00:17:07,208 We're home. 191 00:17:13,541 --> 00:17:15,916 Mei, we're home. 192 00:17:16,416 --> 00:17:17,625 We're home. 193 00:17:22,958 --> 00:17:24,750 You're a genius. 194 00:17:24,875 --> 00:17:26,083 This is so good. 195 00:17:26,291 --> 00:17:27,958 I'm so glad. 196 00:17:28,750 --> 00:17:29,917 Sometimes I wonder, 197 00:17:30,083 --> 00:17:33,917 is it okay for me to be this happy? 198 00:17:34,250 --> 00:17:36,000 Whether it's the food or the house, 199 00:17:36,125 --> 00:17:38,458 Tou and Kanoko-nee take care of everything. 200 00:17:38,750 --> 00:17:41,292 I don't have any talent and just work part-time. 201 00:17:41,417 --> 00:17:43,500 I'm so lucky to have this. 202 00:17:44,000 --> 00:17:46,917 What's up? I can't tell if you're being negative or positive. 203 00:17:47,042 --> 00:17:48,625 Positive, definitely positive. 204 00:17:48,875 --> 00:17:51,292 As long as you all feel happy right now, 205 00:17:51,458 --> 00:17:55,125 then as your roommate, of course I'm happy for you. 206 00:17:56,875 --> 00:18:00,083 But I don't want you to think there's something wrong with you. 207 00:18:02,250 --> 00:18:06,792 Many of my patients have clearly been hurt, 208 00:18:07,125 --> 00:18:11,750 but they still say things like, 'I don't deserve to be hurt.' 209 00:18:12,000 --> 00:18:13,250 I see. 210 00:18:13,667 --> 00:18:16,417 But I can understand why they'd say that. 211 00:18:17,542 --> 00:18:20,625 I'm turning 45 this year, 212 00:18:20,750 --> 00:18:23,750 but I still can't grasp the feeling of being someone's wife, 213 00:18:23,875 --> 00:18:25,458 or someone's mother. 214 00:18:25,917 --> 00:18:28,750 Not to mention it's been almost 10 years 215 00:18:28,875 --> 00:18:30,542 since someone I could call a partner has appeared. 216 00:18:31,333 --> 00:18:32,500 How should I put it? 217 00:18:32,625 --> 00:18:36,375 It's like I can't get anyone's approval. 218 00:18:36,750 --> 00:18:40,167 I always feel like I'm missing a piece, unable to become a complete adult. 219 00:18:41,292 --> 00:18:42,625 I see. 220 00:18:47,667 --> 00:18:48,875 What's wrong? 221 00:18:56,875 --> 00:18:59,375 I understand how you feel. 222 00:19:01,167 --> 00:19:04,125 Or rather... I can empathize. 223 00:19:06,083 --> 00:19:12,500 But I hope we can slowly stop 224 00:19:13,625 --> 00:19:16,167 those kinds of self-deprecating remarks. 225 00:19:18,625 --> 00:19:20,625 Also, it's not that you're missing a piece, 226 00:19:21,042 --> 00:19:23,250 but that you're in the process of becoming whole. 227 00:19:26,167 --> 00:19:27,500 I think... 228 00:19:28,042 --> 00:19:30,792 Life must be... 229 00:19:32,125 --> 00:19:34,667 repeating phases of waxing and waning. 230 00:19:44,750 --> 00:19:50,000 Mikazuki, the person who picked you up is a good person. 231 00:19:50,250 --> 00:19:53,250 We're like we were picked up by Kanoko-san too. 232 00:19:53,375 --> 00:19:54,625 That's true. 233 00:19:56,875 --> 00:19:58,958 That's great. -That's really great. 234 00:19:59,542 --> 00:20:01,750 You're so happy. 235 00:20:04,250 --> 00:20:07,125 Mikazuki, you're such a good girl. 236 00:20:35,417 --> 00:20:39,833 Kotari, thank you for lending me this book. It was very good. 237 00:20:39,958 --> 00:20:41,458 I'm glad. 238 00:20:41,625 --> 00:20:44,875 I always thought you'd like this book. 239 00:20:45,000 --> 00:20:48,750 Especially the parts describing the cooking are really vivid. 240 00:20:48,958 --> 00:20:50,083 It made me hungry. 241 00:20:50,208 --> 00:20:51,667 Yeah, I know what you mean. 242 00:20:51,875 --> 00:20:55,042 Every time I read Nitta-sensei's books, I get hungry. 243 00:20:55,333 --> 00:20:58,875 Are you making mustard lotus root today? 244 00:20:59,250 --> 00:21:00,458 Exactly right! 245 00:21:02,917 --> 00:21:04,083 Kotari. 246 00:21:06,083 --> 00:21:10,000 I want to try to help a little. 247 00:21:19,458 --> 00:21:20,917 Don't push yourself. 248 00:21:21,625 --> 00:21:22,667 I won't. 249 00:21:23,083 --> 00:21:25,750 I've always wanted to try making some dishes. 250 00:21:26,542 --> 00:21:31,958 I can at least stuff the mustard in here, right? 251 00:21:32,417 --> 00:21:33,750 I can do it. 252 00:21:33,917 --> 00:21:35,500 Kanoko, calm down. 253 00:21:35,667 --> 00:21:38,750 I'm happy you're thinking of him, okay? 254 00:21:43,958 --> 00:21:46,000 Why don't you go wash your hands first? 255 00:22:13,750 --> 00:22:16,667 (Wasabi lotus root for dinner tonight.) 256 00:22:16,792 --> 00:22:18,625 (Yay!) 257 00:22:21,042 --> 00:22:25,042 (I'm getting off work soon.) 258 00:22:28,500 --> 00:22:30,208 Sorry - Welcome… 259 00:22:30,417 --> 00:22:32,250 How much is this? 260 00:22:39,542 --> 00:22:42,333 Yes, I'm very sorry. Is there a problem? 261 00:22:43,917 --> 00:22:46,375 I don't know the price. 262 00:22:47,083 --> 00:22:48,500 Let me check. 263 00:22:51,500 --> 00:22:53,417 This is 12,000 yen. 264 00:22:53,542 --> 00:22:54,625 That's expensive. 265 00:23:02,083 --> 00:23:03,042 Sorry. 266 00:23:04,083 --> 00:23:05,125 Sorry. 267 00:23:05,625 --> 00:23:07,208 I don't want it. 268 00:23:08,083 --> 00:23:11,542 Our summer sale is about to start. 269 00:23:11,750 --> 00:23:14,208 If you live nearby, please come again. 270 00:23:14,875 --> 00:23:16,625 I don't live very close. 271 00:23:17,083 --> 00:23:18,417 Well then… 272 00:23:18,542 --> 00:23:21,167 Then, is your workplace… 273 00:23:21,958 --> 00:23:24,958 …around here? 274 00:23:27,625 --> 00:23:29,417 Ah-Ren is so slow. 275 00:23:30,000 --> 00:23:32,667 At this rate, it's only a matter of time. 276 00:23:33,625 --> 00:23:34,917 What time? 277 00:23:36,958 --> 00:23:42,083 Whether Ah-Ren can make it back before the wasabi lotus root is gone. 278 00:23:42,417 --> 00:23:43,417 Akari. 279 00:23:43,958 --> 00:23:46,667 I can't stop eating it. 280 00:23:48,083 --> 00:23:49,833 Kanoko, let's pace ourselves. 281 00:23:49,958 --> 00:23:52,375 Let's save some for Ah-Ren, okay? 282 00:23:54,167 --> 00:23:57,333 But I'm glad you're enjoying it so much. 283 00:23:57,750 --> 00:24:01,458 Mr. Issei's recipe says this should have a little sugar. 284 00:24:03,625 --> 00:24:04,958 I'm home! 285 00:24:05,542 --> 00:24:07,125 Welcome back! - You're back! 286 00:24:09,458 --> 00:24:10,875 What's up? 287 00:24:12,750 --> 00:24:14,167 I met… 288 00:24:19,500 --> 00:24:20,750 …my destiny. 289 00:24:23,750 --> 00:24:25,333 No, no! 290 00:24:27,042 --> 00:24:28,875 Ms. Ushimaru Semi? 291 00:24:31,542 --> 00:24:33,458 You actually came! - Of course. 292 00:24:34,792 --> 00:24:39,167 These two are my roommates, Akari Tochi and… 293 00:24:39,750 --> 00:24:41,333 …Kanoko Misumi. 294 00:24:41,958 --> 00:24:46,375 This is Ms. Ushimaru Semi, who I fell in love with at first sight yesterday. 295 00:24:49,542 --> 00:24:53,625 Ms. Ono, sorry, he's the one I mentioned this morning… 296 00:24:54,625 --> 00:24:57,542 I'm Ono, and I'm in charge of the adoption event. 297 00:24:58,042 --> 00:25:00,125 Ms. Ushimaru told me about you. 298 00:25:00,250 --> 00:25:01,250 Thank you. 299 00:25:01,375 --> 00:25:03,250 Would you like to take a look? 300 00:25:04,375 --> 00:25:08,042 We rent this space every two weeks. 301 00:25:08,167 --> 00:25:11,750 We hold a cat adoption event with volunteers. 302 00:25:12,208 --> 00:25:16,500 There's one thing I always ask of potential adopters. 303 00:25:16,625 --> 00:25:17,542 Yes? 304 00:25:17,917 --> 00:25:21,000 And that is, when it comes to having a pet... 305 00:25:21,125 --> 00:25:24,417 Make sure you have the consent of every family member. 306 00:25:25,208 --> 00:25:29,750 And promise to care for it for its entire life. 307 00:25:29,958 --> 00:25:31,667 Care for its entire life? 308 00:25:32,042 --> 00:25:36,083 Take responsibility and be with them until they grow old and die. 309 00:25:38,917 --> 00:25:44,000 (Rescue Cat Adoption Event) 310 00:25:49,333 --> 00:25:51,750 Are these the little guys? 311 00:25:55,542 --> 00:25:56,750 What do you think? 312 00:25:57,042 --> 00:26:00,000 'What do I think?' They're so cute, I'm... 313 00:26:00,125 --> 00:26:02,625 My stomach hurts. -I told you. 314 00:26:07,417 --> 00:26:10,917 But we already have Mikazuki at home. 315 00:26:11,042 --> 00:26:13,042 I think we need to consider that. 316 00:26:13,167 --> 00:26:15,333 Before we think about adopting... 317 00:26:26,792 --> 00:26:29,375 Oh, my God. What is this? 318 00:26:29,875 --> 00:26:32,667 I might just eat them up. 319 00:26:32,792 --> 00:26:34,167 I know, right? 320 00:26:34,375 --> 00:26:37,500 Why are tears of mystery flowing from my eyes? 321 00:26:37,625 --> 00:26:39,542 Dr. Kanoko, the psychiatrist, can you understand? 322 00:26:39,667 --> 00:26:42,750 I'm sorry, I've completely stopped thinking. 323 00:26:42,875 --> 00:26:43,917 Don't ask me. 324 00:26:45,000 --> 00:26:47,042 The only thing I understand right now is... 325 00:26:47,750 --> 00:26:50,792 These little darlings are the embodiment of cuteness. 326 00:26:52,042 --> 00:26:54,750 The embodiment of cuteness... 327 00:26:57,625 --> 00:26:59,917 By the way, what should we name them? 328 00:27:01,625 --> 00:27:03,375 Ko-ya and Ko-i. 329 00:27:03,750 --> 00:27:05,083 Ko-ya and Ko-i? 330 00:27:06,292 --> 00:27:07,417 What do you guys think? 331 00:27:07,750 --> 00:27:09,042 Not bad. 332 00:27:09,167 --> 00:27:11,000 How could you suddenly come up with such cute names? 333 00:27:11,125 --> 00:27:12,375 Kanoko, you're amazing. 334 00:27:12,500 --> 00:27:14,333 Could it be because of 'Night on the Galactic Railroad'? 335 00:27:14,458 --> 00:27:16,875 Yes, how did you know? 336 00:27:17,083 --> 00:27:20,542 'The comets cried, ee-ee-yah-yah.' 337 00:27:22,042 --> 00:27:23,167 Ko-ya. 338 00:27:23,292 --> 00:27:24,500 Ko-i. 339 00:27:25,917 --> 00:27:28,500 They're your friends, and they'll be living here from today on. 340 00:27:28,667 --> 00:27:30,208 Be nice to them, okay? 341 00:27:33,250 --> 00:27:36,333 Wow, they responded right away. -Yeah. 342 00:27:37,083 --> 00:27:40,500 By the way, why is Mikazuki called 'Mikazuki'? 343 00:27:40,625 --> 00:27:42,750 You've never mentioned that before. 344 00:27:44,333 --> 00:27:45,958 Mikazuki... 345 00:27:47,417 --> 00:27:52,083 One day, after work, when I was walking back to my apartment building... 346 00:27:53,125 --> 00:27:54,917 I heard this little guy crying. 347 00:28:08,417 --> 00:28:11,500 I thought, 'How could anyone do this?' 348 00:28:13,417 --> 00:28:16,958 But just as I was thinking about 349 00:28:17,208 --> 00:28:19,958 what more I could do to help him... 350 00:28:20,083 --> 00:28:21,792 I happened to look up at the sky. 351 00:28:26,042 --> 00:28:28,500 And I saw the beautiful crescent moon, 'Mikazuki.' 352 00:28:33,542 --> 00:28:37,375 And now it's grown into this big thing. 353 00:28:41,875 --> 00:28:43,042 Honestly... 354 00:28:48,417 --> 00:28:51,500 After hearing all this, I feel a bit ashamed. 355 00:28:53,792 --> 00:28:58,375 I know very well that I've hurt a lot of people. 356 00:28:59,917 --> 00:29:03,250 And Yuki is the only one who still maintains a good relationship with me. 357 00:29:03,625 --> 00:29:08,042 But honestly, I was the one who unilaterally broke up with him back then. 358 00:29:09,000 --> 00:29:11,542 You lost your passion for him, didn't you? 359 00:29:17,292 --> 00:29:18,500 But... 360 00:29:19,750 --> 00:29:23,250 After all, these little ones will be joining us soon. 361 00:29:25,750 --> 00:29:27,250 I need to work hard too. 362 00:29:31,958 --> 00:29:35,833 We all need to be healthy and live long lives. 363 00:29:35,958 --> 00:29:37,500 Okay. 364 00:29:39,250 --> 00:29:40,125 Right? 365 00:29:41,750 --> 00:29:43,917 We all need to live long lives. 366 00:29:44,042 --> 00:29:47,500 They're still so small, what should we get them to play with? 367 00:29:48,125 --> 00:29:50,625 Anything will do, right? -Yeah. 368 00:29:50,917 --> 00:29:53,083 But Xiao Yi is more curious. 369 00:29:56,917 --> 00:29:58,750 What's this? -It says 'Cat's Egg'. 370 00:29:58,875 --> 00:30:01,292 How do you play with this? Oh! It makes a sound. 371 00:30:01,417 --> 00:30:04,042 Do you kick it around like this? -That'll be so cute. 372 00:30:04,167 --> 00:30:06,000 Yeah. -Let's buy this one. 373 00:30:06,500 --> 00:30:08,375 What should we buy next... -How about this? 374 00:30:08,500 --> 00:30:10,083 Isn't this a little too big? 375 00:30:11,417 --> 00:30:14,292 It'll end up like this, and eventually like that. 376 00:30:14,417 --> 00:30:15,792 But I'd like to see it, it'll be so cute. 377 00:30:15,917 --> 00:30:17,792 That's true, it'll definitely be cute. 378 00:30:20,375 --> 00:30:23,417 The Meteorological Agency says that Typhoon No. 20... 379 00:30:23,542 --> 00:30:27,417 Its intensity hasn't weakened and it continues to move north. 380 00:30:27,542 --> 00:30:29,833 It's expected to be closest to Kyushu... 381 00:30:29,958 --> 00:30:32,750 ...from tonight to tomorrow morning. 382 00:30:33,167 --> 00:30:35,250 In southern Kyushu, until tomorrow... 383 00:30:35,375 --> 00:30:37,833 The maximum wind speed could reach 45 meters per second. 384 00:30:37,958 --> 00:30:41,542 As for northern Kyushu, it's expected to reach 40 meters. 385 00:30:41,667 --> 00:30:43,917 In addition, the accumulated rainfall until 5 PM tomorrow... 386 00:30:44,042 --> 00:30:45,875 ...the 24-hour predicted rainfall... 387 00:30:46,000 --> 00:30:49,500 Will be as high as 500 millimeters in southern Kyushu. 388 00:30:49,625 --> 00:30:51,667 And 400 millimeters in northern Kyushu. 389 00:30:51,792 --> 00:30:55,000 Shikoku is expected to have 300 millimeters. 390 00:30:55,375 --> 00:31:02,208 The Meteorological Agency says that the long waves brought by strong winds... 391 00:31:03,292 --> 00:31:05,792 (Mom) 392 00:31:08,750 --> 00:31:11,458 Hi, it's rare for you to call, Mom. 393 00:31:11,750 --> 00:31:16,083 And you say 'Hi,' is everything okay there? 394 00:31:16,917 --> 00:31:20,333 Ah! The typhoon? It's okay, I've prepared everything. 395 00:31:20,500 --> 00:31:24,792 That's good, you never contact me properly. 396 00:31:24,958 --> 00:31:27,458 Sorry, is everything okay at our house? 397 00:31:27,667 --> 00:31:30,917 We've already finished preparing, don't worry. 398 00:31:31,250 --> 00:31:35,500 I want to ask you, how long are you going to stay at your friend's house? 399 00:31:36,792 --> 00:31:39,250 You might think it's nothing. 400 00:31:39,375 --> 00:31:41,667 But your friends are still young, right? 401 00:31:41,917 --> 00:31:45,208 They'll probably get married eventually. 402 00:31:46,917 --> 00:31:48,875 Don't just drift through life. 403 00:31:49,000 --> 00:31:51,917 Try not to cause trouble for others. 404 00:31:55,208 --> 00:31:59,083 Like today, you'd be scared at home alone, right? 405 00:31:59,208 --> 00:32:02,250 You can come back whenever you want, we'll wait for you. 406 00:32:02,375 --> 00:32:06,375 Got it. Okay, I'm in the middle of cooking, bye. 407 00:32:06,500 --> 00:32:07,875 Say hi to Dad for me. 408 00:32:08,000 --> 00:32:09,958 Come back when you have time. 409 00:32:10,083 --> 00:32:13,458 Okay, I'll contact you again. - Okay. 410 00:32:25,917 --> 00:32:27,333 (I'm rushing back, hungry. - A-Ren) 411 00:32:27,458 --> 00:32:29,917 (Just got off work, heading back now. - Kanoko) 412 00:32:38,292 --> 00:32:40,500 They're almost all coming back. 413 00:32:55,750 --> 00:32:57,333 So delicious. 414 00:32:57,667 --> 00:32:58,917 Delicious. 415 00:33:02,958 --> 00:33:05,417 This reminds me of that day. 416 00:33:10,083 --> 00:33:12,542 We had tomato hot pot that day too. 417 00:33:12,667 --> 00:33:15,792 That's right, Kotari made it so quickly. 418 00:33:15,917 --> 00:33:17,917 But it was made with frozen vegetables and canned tomatoes. 419 00:33:18,042 --> 00:33:19,417 It was so good. 420 00:33:19,542 --> 00:33:22,667 So delicious, it makes me wish she'd open a restaurant. 421 00:33:22,792 --> 00:33:23,917 Really? 422 00:33:25,625 --> 00:33:29,000 If I were alone, I probably wouldn't have any appetite. 423 00:33:29,917 --> 00:33:31,042 That's true. 424 00:33:32,542 --> 00:33:35,750 Speaking of which, when I was feeding Xiao Mei meat paste... 425 00:33:36,250 --> 00:33:37,875 She made 'poo-poo' sounds, do you guys remember? 426 00:33:38,000 --> 00:33:39,917 That was so cute. 427 00:33:40,625 --> 00:33:43,250 Because she loves meat paste. 428 00:34:00,250 --> 00:34:04,875 I feel like part of the reason I can work hard is because I have cats. 429 00:34:07,917 --> 00:34:09,125 That's true. 430 00:34:13,542 --> 00:34:17,333 People often tell me I'll be single forever. 431 00:34:17,458 --> 00:34:19,625 Because I have cats. 432 00:34:20,250 --> 00:34:23,917 But cats can't fill our loneliness. 433 00:34:24,125 --> 00:34:26,625 They're just loved and then they leave. 434 00:34:28,958 --> 00:34:34,042 But whenever I'm exhausted and feel like I can't go on... 435 00:34:34,167 --> 00:34:35,792 When I get home... 436 00:34:35,917 --> 00:34:38,875 Just petting these cats lying in the entryway welcoming me home... 437 00:34:39,000 --> 00:34:43,333 The only thought I have is 'So cute'. 438 00:34:45,042 --> 00:34:47,917 And then I don't feel stressed anymore. Cats are amazing, aren't they? 439 00:34:48,167 --> 00:34:50,750 They give me love. 440 00:34:51,292 --> 00:34:55,667 I'm like that in other situations too. 441 00:34:56,625 --> 00:34:58,500 When I get off work late at night... 442 00:34:58,625 --> 00:35:02,542 I'm always thinking about a bunch of things, right? 443 00:35:03,000 --> 00:35:06,917 Then I see the building and get to the entrance downstairs... 444 00:35:07,042 --> 00:35:10,750 There's always a fragrant smell. 445 00:35:11,625 --> 00:35:12,750 And then... 446 00:35:13,667 --> 00:35:16,917 I remember that I'm hungry. 447 00:35:17,250 --> 00:35:19,667 After rushing to the front door... 448 00:35:21,000 --> 00:35:24,667 I realize that the smell is coming from my own home. 449 00:35:26,917 --> 00:35:30,958 And I realize that Kotari is cooking. 450 00:35:31,667 --> 00:35:34,250 Then I start wondering what's for dinner... 451 00:35:34,375 --> 00:35:35,917 And open the door. 452 00:35:37,875 --> 00:35:41,458 At those moments, I feel like I'm... 453 00:35:42,000 --> 00:35:45,292 surrounded by happiness. 454 00:35:58,917 --> 00:36:01,208 Really? That's so touching. 455 00:36:01,333 --> 00:36:03,000 Wait, Akari, are you okay? 456 00:36:03,125 --> 00:36:04,417 I don't know. 457 00:36:05,625 --> 00:36:09,750 Really? I guess I'm just too happy. 458 00:36:10,042 --> 00:36:11,625 Oh, my gosh. Are you okay? 459 00:36:11,750 --> 00:36:12,792 Here. 460 00:36:13,458 --> 00:36:15,083 Sorry, thank you. 461 00:36:15,542 --> 00:36:19,542 (A compilation of a lifetime of cooking) 462 00:36:23,042 --> 00:36:24,208 Sis! 463 00:36:27,208 --> 00:36:29,625 Nagisa, long time no see. -Long time no see. 464 00:36:31,292 --> 00:36:33,500 This place is nice. -It is. 465 00:36:33,625 --> 00:36:35,792 You have to be picky about places when you bring kids. 466 00:36:35,917 --> 00:36:37,917 Luckily, there's a restaurant like this nearby. 467 00:36:38,125 --> 00:36:39,333 Exactly. 468 00:36:44,542 --> 00:36:47,917 Here, Akari, happy birthday. 469 00:36:48,042 --> 00:36:49,792 Oh! Thank you. 470 00:36:50,042 --> 00:36:52,375 I didn't know what you wanted, so I chose a book. 471 00:36:52,500 --> 00:36:54,125 It's a collection of essays by someone who owns a cat. 472 00:36:54,250 --> 00:36:57,250 I'm so happy. I'll read it later. -Okay. 473 00:36:58,375 --> 00:37:00,500 Are Mom and Dad doing well? 474 00:37:00,667 --> 00:37:02,542 Yeah... I think so. 475 00:37:03,750 --> 00:37:05,042 Every time I go back home, they keep asking, 476 00:37:05,167 --> 00:37:08,625 "When is your sister coming back?" They keep asking. 477 00:37:08,917 --> 00:37:10,667 They keep saying the same thing on the phone too. 478 00:37:11,083 --> 00:37:13,750 I don't think you need to worry about it. 479 00:37:15,917 --> 00:37:18,875 When I get older, I'll probably worry about this and that too. 480 00:37:21,417 --> 00:37:23,625 I feel bad. 481 00:37:25,250 --> 00:37:28,625 Actually, I should have been the one... 482 00:37:28,750 --> 00:37:30,458 helping out more. 483 00:37:31,625 --> 00:37:33,792 Of course, if I could find a good partner, 484 00:37:33,917 --> 00:37:35,750 things might get better. 485 00:37:37,000 --> 00:37:41,625 Oh, 45 years old. Time flies. 486 00:37:44,083 --> 00:37:47,667 I'm actually quite envious of your carefree life. 487 00:37:50,375 --> 00:37:53,000 Starting a family isn't everything. 488 00:37:53,417 --> 00:37:56,667 Of course, I'm very grateful to have children. 489 00:37:57,208 --> 00:37:59,917 But my personal time has been reduced to zero because of them. 490 00:38:00,167 --> 00:38:01,542 I underestimated them. 491 00:38:03,917 --> 00:38:06,625 Mommy, I drew a princess. 492 00:38:06,875 --> 00:38:08,000 Let me see. 493 00:38:08,542 --> 00:38:10,833 Wow, you drew it so well. -Amazing. 494 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 So cute. 495 00:38:12,250 --> 00:38:14,375 Rikka is a spoiled little princess. 496 00:38:15,458 --> 00:38:17,000 She's smiling. 497 00:38:17,208 --> 00:38:20,208 Are you happy? That's great. 498 00:38:20,458 --> 00:38:22,292 Come on, let's look together. 499 00:38:22,792 --> 00:38:25,917 This is a bunny. -A bunny? 500 00:38:49,958 --> 00:38:51,792 I'm home. 501 00:38:53,333 --> 00:38:55,500 Welcome back. -So early. 502 00:38:55,792 --> 00:38:57,333 We still need some time to get ready. 503 00:38:57,458 --> 00:39:00,375 Why don't you take a bath and play with the cat first? - Okay. 504 00:39:00,542 --> 00:39:04,458 Here it is, the star of the show: the 'Emperor Set'. 505 00:39:05,375 --> 00:39:06,792 Thank you. 506 00:39:06,917 --> 00:39:08,417 Eat after you've had your bath. 507 00:39:08,667 --> 00:39:12,542 But today, Kanoko and I are preparing it. 508 00:39:12,750 --> 00:39:14,083 It's not handmade, though. 509 00:39:14,208 --> 00:39:16,292 But we did carefully select it. 510 00:39:16,625 --> 00:39:19,750 Thank you, I'm really looking forward to it. 511 00:39:19,917 --> 00:39:21,792 This way, please. - Enjoy. 512 00:39:21,917 --> 00:39:23,958 Well, I'm off to take a bath. 513 00:39:24,500 --> 00:39:27,083 Ma'am, please leave your belongings with me. 514 00:39:27,500 --> 00:39:29,167 Thank you. - I'll take them. 515 00:39:29,292 --> 00:39:31,792 Then I'll be off. - Enjoy. 516 00:39:36,500 --> 00:39:39,500 Akari, happy 45th birthday. 517 00:39:39,750 --> 00:39:42,667 Happy birthday! - Thank you. 518 00:39:47,750 --> 00:39:49,000 How was your day? 519 00:39:49,125 --> 00:39:50,625 Yeah, it was great. 520 00:39:50,958 --> 00:39:55,208 She's my younger sister, but she feels more like a mentor in life. 521 00:39:56,125 --> 00:39:58,792 She makes me want to be a worthy... 522 00:39:58,917 --> 00:40:00,375 'Akari from the class of '78'. 523 00:40:00,500 --> 00:40:02,792 'Akari from the class of '78'? 524 00:40:02,917 --> 00:40:06,042 Or 'Bookstore Clerk from the class of '23' is fine too. 525 00:40:06,417 --> 00:40:10,500 After all, even though I don't have grand ambitions, I love my job. 526 00:40:10,625 --> 00:40:13,375 Being able to love your job is wonderful. 527 00:40:13,500 --> 00:40:15,917 Then, for Akari, who feels this way... 528 00:40:17,750 --> 00:40:21,625 Here, may you always be smiling and full of energy. 529 00:40:21,875 --> 00:40:24,417 It's from both of us. - Wow, I'm so happy. 530 00:40:24,667 --> 00:40:27,208 I'm going to open it. - Go ahead. 531 00:40:33,333 --> 00:40:34,917 This is an aromatherapy set. 532 00:40:39,917 --> 00:40:41,083 An eye mask. - How cute. 533 00:40:41,208 --> 00:40:42,208 That's right. 534 00:40:43,667 --> 00:40:44,917 This is... 535 00:40:46,042 --> 00:40:47,083 Herbs. 536 00:40:47,208 --> 00:40:48,333 Herbs? 537 00:40:48,917 --> 00:40:52,083 You might feel unwell for various reasons. 538 00:40:52,208 --> 00:40:54,750 I think this should be the most effective. 539 00:40:55,458 --> 00:40:59,625 And it's not medicine, so if you don't mind, give it a try. 540 00:40:59,917 --> 00:41:02,500 Kanoko insisted on giving you this. 541 00:41:09,375 --> 00:41:11,333 Wait, really?! - Akari... 542 00:41:11,458 --> 00:41:13,208 Oh, stop it. 543 00:41:16,458 --> 00:41:18,208 Honestly. 544 00:41:19,625 --> 00:41:21,125 I'm so happy, really. 545 00:41:21,250 --> 00:41:23,542 Oh, Akari, don't cry. 546 00:41:23,750 --> 00:41:25,500 Come on, don't cry. 547 00:41:25,625 --> 00:41:28,125 Okay, I won't cry. 548 00:41:28,417 --> 00:41:30,333 That's it, don't cry! 549 00:41:38,917 --> 00:41:41,917 (Regarding the autograph session) And then... send it out. 550 00:41:42,333 --> 00:41:43,792 (Mail sent) 551 00:41:44,333 --> 00:41:45,417 Yay. 552 00:41:45,750 --> 00:41:48,667 Xiaodeng, you seem so happy. Is it because of the signing event? 553 00:41:49,125 --> 00:41:52,750 Yes, and I'm also happy to see Professor Amita. 554 00:41:52,875 --> 00:41:55,083 I can totally feel it just from your back. 555 00:41:55,208 --> 00:41:56,417 Was I found out? 556 00:41:56,542 --> 00:41:58,125 Your bones are moving a lot. 557 00:41:58,250 --> 00:41:59,292 Bones? 558 00:41:59,750 --> 00:42:02,750 Your bones are moving, moving a lot. - Really? 559 00:42:05,917 --> 00:42:10,000 Which one should I wear to the signing event? 560 00:42:10,250 --> 00:42:12,917 Hmm... both are pretty cute. 561 00:42:13,292 --> 00:42:17,542 But this one has more of the atmosphere you'd find in Professor Amita's books. 562 00:42:18,333 --> 00:42:20,250 Then choose that one. 563 00:42:22,917 --> 00:42:26,375 Seeing you so much happier than I imagined makes me so happy. 564 00:42:26,625 --> 00:42:27,917 I'm really looking forward to it too. 565 00:42:30,042 --> 00:42:32,000 Oh, right, we were talking about... 566 00:42:32,125 --> 00:42:35,458 Getting something to eat together after the signing event. 567 00:42:35,667 --> 00:42:37,333 If you're free, you should join us. 568 00:42:39,000 --> 00:42:40,208 Really? 569 00:42:40,625 --> 00:42:41,750 Of course. 570 00:42:48,875 --> 00:42:50,125 I'm really looking forward to it. 571 00:42:52,208 --> 00:42:53,667 Okay, it's settled. 572 00:42:54,500 --> 00:42:55,625 So cute. 573 00:42:56,250 --> 00:42:58,667 I'm so happy. - It suits you well. 574 00:42:59,000 --> 00:43:00,333 The color is really pretty. 575 00:43:04,750 --> 00:43:08,208 Well then, I look forward to working with you again today. 576 00:43:08,333 --> 00:43:10,750 I look forward to it. - Likewise. 577 00:43:10,917 --> 00:43:13,250 It's been so long since I've been to Kumamoto. I'm so happy. 578 00:43:13,917 --> 00:43:15,208 We're the happy ones. 579 00:43:15,333 --> 00:43:17,667 It seems like a lot of fans have already gathered outside. 580 00:43:17,792 --> 00:43:20,125 Really? That's good. 581 00:43:20,250 --> 00:43:23,125 I was worried that since it's been so long, I might not attract anyone. 582 00:43:23,250 --> 00:43:24,792 That's impossible. 583 00:43:24,917 --> 00:43:27,167 I didn't expect you to worry about things like that, Professor. 584 00:43:27,292 --> 00:43:29,000 Yeah, I really didn't expect it either. 585 00:43:29,125 --> 00:43:32,792 Don't mention it. Everyone has worries like this. 586 00:43:34,500 --> 00:43:38,500 I think a lot of people are really looking forward to today's event. 587 00:43:38,875 --> 00:43:42,333 I was really impressed by the dining scenes in your new book. 588 00:43:42,458 --> 00:43:44,417 I've read them over and over. 589 00:43:44,625 --> 00:43:46,208 Especially Ms. Azukizawa... 590 00:43:46,333 --> 00:43:48,792 That part about making deep-fried sesame tofu, it's really... 591 00:43:48,917 --> 00:43:49,917 I can relate. 592 00:43:51,292 --> 00:43:54,375 I really like that part too. 593 00:43:54,625 --> 00:43:56,000 You too, right? - Yes. 594 00:43:56,125 --> 00:43:59,667 The way it describes the sound of the rain and the sizzling of the frying oil... 595 00:43:59,792 --> 00:44:01,625 It's like I can hear that harmony. 596 00:44:01,750 --> 00:44:04,625 It's so vivid, isn't it? How does it make you hear it? 597 00:44:04,750 --> 00:44:07,292 It's really incredible. - Yeah, so incredible. 598 00:44:07,417 --> 00:44:10,875 Just thinking about it makes me hungry again. - Me too. 599 00:44:15,542 --> 00:44:17,208 Excuse me. - Excuse me. 600 00:44:17,792 --> 00:44:19,250 Don't worry about it, please continue. 601 00:44:21,375 --> 00:44:24,250 I'm actually really looking forward to it myself. 602 00:44:24,792 --> 00:44:28,125 Being able to publish a new book and hold events like this... 603 00:44:28,250 --> 00:44:30,208 Just that alone is wonderful. 604 00:44:30,625 --> 00:44:32,042 Sorry to interrupt your conversation. 605 00:44:32,167 --> 00:44:33,833 Ms. Amita, could you come over here? 606 00:44:33,958 --> 00:44:35,167 Thank you. - Excuse me. 607 00:44:35,292 --> 00:44:35,875 Nice to meet you. 608 00:44:36,000 --> 00:44:37,792 Nice to meet you. - Nice to meet you. 609 00:44:40,250 --> 00:44:42,042 (Amita Sumie Signing Event) 610 00:44:42,167 --> 00:44:43,667 (Amita Sumie Signing Event) Welcome. 611 00:44:44,500 --> 00:44:47,208 Hello. - Thank you for your help. 612 00:44:47,333 --> 00:44:48,833 What's your name? - I'm Wada. 613 00:44:48,958 --> 00:44:50,250 Ms. Wada. 614 00:44:59,750 --> 00:45:02,333 Thank you, teacher. I'm so happy. - Thank you. 615 00:45:02,542 --> 00:45:03,917 Thank you. 616 00:45:04,500 --> 00:45:06,333 Excuse me. - Hello, thank you. 617 00:45:06,458 --> 00:45:10,625 Oh, it's great that so many people came. 618 00:45:11,000 --> 00:45:12,417 Really! 619 00:45:15,750 --> 00:45:20,542 I think I talked too much earlier. I'm reflecting on that. 620 00:45:20,667 --> 00:45:24,750 What are you talking about? I... how should I say it... 621 00:45:25,042 --> 00:45:28,167 I felt a little touched just now. 622 00:45:28,458 --> 00:45:30,042 Oh... 623 00:45:37,333 --> 00:45:38,208 Do you two know each other? 624 00:45:38,333 --> 00:45:40,917 Yes, we live together. 625 00:45:41,625 --> 00:45:44,042 She also loves Ms. Amita's books. 626 00:45:44,208 --> 00:45:47,083 We were painting our nails until late last night. 627 00:45:47,208 --> 00:45:49,167 Worrying about what to wear. 628 00:45:49,292 --> 00:45:51,542 Oh! I see. 629 00:45:52,125 --> 00:45:53,625 Is she your partner? 630 00:45:53,750 --> 00:45:56,792 No, there are three of us living there. 631 00:45:57,375 --> 00:46:00,042 She's one of them. 632 00:46:12,458 --> 00:46:16,208 Although you didn't ask, I'm currently single. 633 00:46:17,042 --> 00:46:19,792 Oh! I see. - Yes. 634 00:46:19,917 --> 00:46:21,917 Have you been married before? 635 00:46:22,042 --> 00:46:24,750 Yes, and I have a daughter. 636 00:46:25,083 --> 00:46:26,167 But... 637 00:46:27,958 --> 00:46:30,750 I didn't handle things well. 638 00:46:31,917 --> 00:46:34,875 It's probably been over 10 years. 639 00:46:37,167 --> 00:46:39,000 This has nothing to do with your books. 640 00:46:39,125 --> 00:46:42,083 But my hobby now is baking bread at night. 641 00:46:42,208 --> 00:46:44,375 Or making some dishes. 642 00:46:44,625 --> 00:46:48,917 Really? What a coincidence, me too. 643 00:46:50,042 --> 00:46:51,625 I'm so happy to hear that. 644 00:46:54,958 --> 00:47:00,000 Actually, I've been following someone for years. 645 00:47:02,792 --> 00:47:07,542 It's this person. I really like the recipes this person writes. 646 00:47:07,792 --> 00:47:11,792 Sometimes I make them like that and feed them to my roommates. 647 00:47:14,458 --> 00:47:16,625 Um... - Yes. 648 00:47:17,375 --> 00:47:18,875 That person is me. 649 00:47:23,500 --> 00:47:25,750 That's right, it's me. 650 00:47:26,958 --> 00:47:30,958 Issei... I'm Nagahama Issei. 651 00:47:31,417 --> 00:47:34,250 Is... Issei? Really? 652 00:47:34,375 --> 00:47:35,625 Really. 653 00:47:39,542 --> 00:47:41,250 A real person! 654 00:47:41,625 --> 00:47:43,125 How does it taste? -Delicious. 655 00:47:43,250 --> 00:47:45,458 Pig ears? -Yes. 656 00:47:47,542 --> 00:47:50,625 Thank you all for your support. 657 00:47:50,917 --> 00:47:54,500 Which allowed us to have a successful signing event in Kumamoto. 658 00:47:54,625 --> 00:47:55,667 Thank you all so much. 659 00:47:55,792 --> 00:47:57,917 Thank you. 660 00:47:58,208 --> 00:48:01,792 I'm so happy to hear directly from the readers. 661 00:48:02,000 --> 00:48:03,333 These moments are precious. 662 00:48:03,458 --> 00:48:05,333 I'm so glad to hear you say that, Sensei. 663 00:48:05,458 --> 00:48:07,500 It's all thanks to you, Tochi-san. 664 00:48:07,625 --> 00:48:09,792 Thanks to you for proposing this plan. 665 00:48:09,917 --> 00:48:12,542 I really wanted to do this. 666 00:48:12,958 --> 00:48:15,833 When Odari-san received your reply saying you'd participate... 667 00:48:15,958 --> 00:48:20,333 ...she shouted 'Yes!' at the counter, she was so excited. 668 00:48:20,458 --> 00:48:22,417 Don't mention it. -That's amazing. 669 00:48:22,542 --> 00:48:24,875 Her bones are moving a lot. 670 00:48:26,958 --> 00:48:30,042 But I'm really happy. 671 00:48:31,792 --> 00:48:33,667 Lately, even when I meet up with friends... 672 00:48:33,792 --> 00:48:36,625 ...I don't really get a chance to talk about the things I like. 673 00:48:36,750 --> 00:48:37,917 Is that so? 674 00:48:38,042 --> 00:48:40,375 I just listen to different people talk about their families... 675 00:48:40,500 --> 00:48:42,667 ...or their children growing up. 676 00:48:45,250 --> 00:48:46,750 Oh! But... 677 00:48:47,458 --> 00:48:50,250 The reason I can't join in those conversations... 678 00:48:50,667 --> 00:48:54,833 ...is because unlike my friends with husbands and children... 679 00:48:54,958 --> 00:48:57,375 ...I haven't taken on certain responsibilities, I guess. 680 00:48:58,417 --> 00:48:59,875 What? 681 00:49:00,000 --> 00:49:01,375 Who gave you that... 682 00:49:01,500 --> 00:49:05,750 ...idea that having a husband and kids means you have responsibilities? 683 00:49:06,958 --> 00:49:10,417 Responsibilities are just a way to make yourself... 684 00:49:10,542 --> 00:49:12,208 ...live a little easier. 685 00:49:13,750 --> 00:49:16,625 Just being alive is tiring enough. 686 00:49:16,750 --> 00:49:19,042 Even if you ignore them, they'll come looking for you. 687 00:49:19,458 --> 00:49:23,500 Whether you're alone or with someone else, it's the same. 688 00:49:23,750 --> 00:49:24,958 Everyone dies. 689 00:49:27,333 --> 00:49:29,500 Right? So... 690 00:49:29,875 --> 00:49:31,917 Just live a little easier. 691 00:49:32,042 --> 00:49:35,500 Come on, you too, live a little easier. 692 00:49:38,750 --> 00:49:41,917 Sing and praise yourself like butterflies and flowers do. 693 00:49:42,208 --> 00:49:45,625 That's very meaningful for you to live in this world. 694 00:49:49,417 --> 00:49:52,875 This is so good, I drank it all in one go. 695 00:49:54,292 --> 00:49:57,208 Want some? -If you insist. 696 00:50:01,292 --> 00:50:03,208 I want to, I've always wanted to. 697 00:50:03,417 --> 00:50:06,750 Amita-sensei, I'm counting on you to introduce me to a good man. 698 00:50:07,042 --> 00:50:08,750 It is lonely. 699 00:50:10,667 --> 00:50:13,042 I'm really happy today. 700 00:50:13,167 --> 00:50:14,167 Yeah. 701 00:50:14,458 --> 00:50:16,375 Can I ask you out again sometime? 702 00:50:16,667 --> 00:50:18,000 Okay... 703 00:50:26,500 --> 00:50:27,667 Let's go. 704 00:50:38,667 --> 00:50:40,000 I like you. 705 00:50:50,792 --> 00:50:51,958 I like you a lot. 706 00:51:08,917 --> 00:51:11,208 Thank you for having us. 707 00:51:13,000 --> 00:51:14,167 That was delicious. 708 00:51:14,292 --> 00:51:16,750 Did you enjoy it? -Yes, it was very good. 709 00:51:17,542 --> 00:51:19,875 That dress looks really good on you. 710 00:51:20,000 --> 00:51:21,792 This old thing? That's so nice of you to say. 711 00:51:21,917 --> 00:51:23,792 How do you fasten this belt? Did it come with it? 712 00:51:23,917 --> 00:51:26,417 I don't actually wear it that often. 713 00:51:28,750 --> 00:51:32,333 Alright, everyone, we're off to another place. 714 00:51:32,458 --> 00:51:33,375 Do you have time? 715 00:51:33,500 --> 00:51:34,917 Thank you for inviting me. 716 00:51:35,625 --> 00:51:36,625 Um... 717 00:51:37,000 --> 00:51:37,792 Yes? 718 00:51:37,917 --> 00:51:40,750 Um... thank you so much for today. 719 00:51:41,042 --> 00:51:42,875 I'm really glad I got to meet you. 720 00:51:43,500 --> 00:51:46,167 Even though we've been following each other for a while. 721 00:51:46,292 --> 00:51:48,042 I think so. 722 00:51:48,500 --> 00:51:52,625 I feel like you're someone I only see on TV. 723 00:51:53,083 --> 00:51:55,042 I'm not like that! 724 00:51:56,167 --> 00:52:00,792 I'm always cheered up by the cat photos you take. 725 00:52:01,167 --> 00:52:04,500 I'm flattered, thank you. 726 00:52:05,250 --> 00:52:07,417 Also, um... -Yes? 727 00:52:08,500 --> 00:52:11,083 Would you like to sometime... 728 00:52:11,333 --> 00:52:14,125 Would you and I ever... 729 00:52:14,750 --> 00:52:16,625 ...go out to eat sometime? 730 00:52:21,167 --> 00:52:22,792 Um... uh... 731 00:52:23,083 --> 00:52:27,542 What you'd call a date. 732 00:52:30,333 --> 00:52:30,917 Just kidding. 733 00:52:31,042 --> 00:52:33,500 Huh? Kidding? You're joking? 734 00:52:33,875 --> 00:52:36,500 Um... I'm not kidding. 735 00:52:46,750 --> 00:52:47,667 A date? 736 00:52:47,792 --> 00:52:49,000 What's this? Getting bold, huh? 737 00:52:49,125 --> 00:52:52,833 No, not a romantic date, just hanging out. 738 00:52:52,958 --> 00:52:54,292 Isn't that a date? 739 00:52:54,417 --> 00:52:58,542 No, a date requires a lot of mental preparation. 740 00:52:59,125 --> 00:53:00,208 It's just hanging out. 741 00:53:00,333 --> 00:53:02,125 What is she even saying? 742 00:53:04,042 --> 00:53:07,625 So, what's this Nagahama guy like? 743 00:53:07,750 --> 00:53:10,083 You guys know. 744 00:53:11,042 --> 00:53:13,542 He likes cooking and cats. 745 00:53:13,667 --> 00:53:17,000 I didn't think it would be like this when we first met, but being with him... 746 00:53:17,125 --> 00:53:20,042 ...makes me feel relaxed, that's how it is. 747 00:53:20,958 --> 00:53:23,042 That's great, you're totally showing off. 748 00:53:23,167 --> 00:53:25,500 Aren't you also head over heels, A-Ren? 749 00:53:25,625 --> 00:53:27,458 Oh! Do you? 750 00:53:28,125 --> 00:53:29,917 There is someone I like. 751 00:53:31,375 --> 00:53:34,875 That's A-Ren for you, he moves on quickly. 752 00:53:35,000 --> 00:53:37,208 That's not it at all. 753 00:53:37,333 --> 00:53:39,750 I can't handle it at all. -What? 754 00:53:40,000 --> 00:53:44,167 I'm currently learning what love is from her. 755 00:53:44,458 --> 00:53:46,750 I don't quite understand what you mean. 756 00:53:47,333 --> 00:53:49,167 So, it's a girl this time. 757 00:53:49,292 --> 00:53:50,458 Yeah. 758 00:53:50,917 --> 00:53:53,250 Actually, I've always been curious about that. 759 00:53:53,375 --> 00:53:56,375 You give off the impression that you'd date boys. 760 00:53:56,500 --> 00:53:58,375 Huh? Haven't I told you? 761 00:53:59,208 --> 00:54:02,625 This guy is 'bread'. 762 00:54:02,750 --> 00:54:03,750 Yeah. 763 00:54:07,333 --> 00:54:08,792 So the girl is... 764 00:54:09,917 --> 00:54:11,125 Mochi? 765 00:54:14,625 --> 00:54:17,625 'Bread' and 'pansexual' sound the same, right? 766 00:54:18,333 --> 00:54:19,333 'Pansexual'? 767 00:54:19,458 --> 00:54:23,292 Yeah, that's right. And I know this is mochi. 768 00:54:23,458 --> 00:54:25,125 Today we're having a mochi party. 769 00:54:25,250 --> 00:54:29,958 Wait, hold on, this is so embarrassing, sorry. 770 00:54:30,083 --> 00:54:32,750 You don't really need to apologize. 771 00:54:32,875 --> 00:54:36,792 The dictionary definition would be... 'pansexual'? 772 00:54:37,750 --> 00:54:40,500 That's right, the way I see it... 773 00:54:40,917 --> 00:54:43,125 Whoever I like is my type. 774 00:54:43,250 --> 00:54:45,542 Oh! My world just got a whole lot bigger. 775 00:54:45,667 --> 00:54:48,250 Why are you making such a surprised face? 776 00:54:48,750 --> 00:54:51,375 You're head over heels yourself. 777 00:54:52,125 --> 00:54:54,167 What's going on? Have you guys done it already? 778 00:54:54,292 --> 00:54:55,250 Done... done it? 779 00:54:55,375 --> 00:54:57,375 H-How could we! 780 00:54:57,500 --> 00:55:00,667 Don't be so surprised, the girl is an adult, right? 781 00:55:00,792 --> 00:55:02,250 That's not the point! 782 00:55:02,458 --> 00:55:04,083 Sorry, I'm sorry. 783 00:55:04,333 --> 00:55:08,792 After all, I'm the type who feels uncomfortable standing naked in front of a mirror. 784 00:55:09,083 --> 00:55:12,667 The thought of potentially asking, giving, or being rejected... 785 00:55:12,792 --> 00:55:15,458 Makes me feel like that kind of interaction is terrifying. 786 00:55:16,167 --> 00:55:18,625 And until his child grows up... 787 00:55:18,750 --> 00:55:21,417 He'll have various interactions with his ex-wife. 788 00:55:21,667 --> 00:55:24,042 These are all unknowns to me. 789 00:55:24,167 --> 00:55:26,417 So he was married before. 790 00:55:26,667 --> 00:55:27,667 Yes. 791 00:55:28,000 --> 00:55:32,292 I don't know the details, but he regrets a lot of things. 792 00:55:34,083 --> 00:55:36,208 That's great, you're so lucky. 793 00:55:37,625 --> 00:55:40,500 Don't you think it's great to be someone who can regret things? 794 00:55:41,917 --> 00:55:45,208 It feels like they wouldn't be careless, unlike someone. 795 00:55:45,333 --> 00:55:46,750 Hey! 796 00:55:48,333 --> 00:55:50,917 As long as you're with the right person. 797 00:55:51,667 --> 00:55:53,500 Have fun when you go out. 798 00:55:55,458 --> 00:55:56,875 Thank you. 799 00:55:57,250 --> 00:55:59,500 Akari is shy. 800 00:55:59,625 --> 00:56:00,500 So cute. 801 00:56:00,625 --> 00:56:02,083 That's not it. 802 00:56:02,208 --> 00:56:04,250 You can't look at me, can you? -Let me see. 803 00:56:04,375 --> 00:56:06,792 I'm not embarrassed. 804 00:56:07,625 --> 00:56:10,125 What flavor does shy Akari recommend? 805 00:56:10,250 --> 00:56:13,125 What? -Hmm? There are many. 806 00:56:43,167 --> 00:56:46,917 It's been over two years, hasn't it? 807 00:56:47,625 --> 00:56:49,167 Yeah. 808 00:56:50,542 --> 00:56:52,667 Tochi-san, what were you doing that day? 809 00:56:53,167 --> 00:56:57,208 That day, I went home after work and stayed there. 810 00:56:57,500 --> 00:57:00,792 Then I escaped outside with the cat I had at the time. 811 00:57:02,542 --> 00:57:07,125 I was very flustered and scared at the time. 812 00:57:08,125 --> 00:57:11,500 But we also met because of the earthquake. 813 00:57:11,750 --> 00:57:14,042 And met the two people I live with now. 814 00:57:15,667 --> 00:57:17,000 I see. 815 00:57:17,125 --> 00:57:18,167 Yes. 816 00:57:19,292 --> 00:57:22,208 We've been inseparable ever since. 817 00:57:54,042 --> 00:57:54,958 How cute. 818 00:57:55,083 --> 00:57:58,792 I bought it because it looked good. -Really? Thanks. 819 00:57:59,042 --> 00:58:00,917 Let's eat. -Let's eat. 820 00:58:05,042 --> 00:58:06,083 So good. 821 00:58:06,208 --> 00:58:08,375 So cold, so good. 822 00:58:08,500 --> 00:58:11,667 It's so big, what is it? 823 00:58:12,042 --> 00:58:15,208 It's a cucumber, wow, that's great. 824 00:58:19,125 --> 00:58:21,083 It's a bay leaf. -Really? 825 00:58:21,208 --> 00:58:22,625 No chemical pesticides used... 826 00:58:22,750 --> 00:58:25,250 There really is a difference in taste between the two. 827 00:58:25,375 --> 00:58:26,917 Really! 828 00:58:29,625 --> 00:58:31,125 This kind of hearth is really great. 829 00:58:32,750 --> 00:58:34,750 Sitting around the fire like this, you can see... 830 00:58:34,875 --> 00:58:36,958 How the other person's food is cooking. 831 00:58:38,917 --> 00:58:41,375 Nagahama-san, your konjac should be about ready. 832 00:58:41,875 --> 00:58:43,333 Thank you. 833 00:58:46,792 --> 00:58:48,542 Then I'll take mine off too. 834 00:58:50,042 --> 00:58:51,917 Let's eat. -Let's eat. 835 00:59:03,417 --> 00:59:04,792 So good. 836 00:59:05,000 --> 00:59:06,208 Great. 837 00:59:06,750 --> 00:59:08,167 If you have a hearth at home... 838 00:59:08,292 --> 00:59:10,750 I feel like the cat would always be there. 839 00:59:11,750 --> 00:59:14,917 Exactly, it's cute just thinking about it. 840 00:59:17,500 --> 00:59:18,625 Me... 841 00:59:19,250 --> 00:59:21,083 I usually watch... 842 00:59:21,208 --> 00:59:24,208 Cat videos uploaded by people to heal myself. 843 00:59:24,333 --> 00:59:26,792 Some cats' behavior is so cute it'll shock you. 844 00:59:26,917 --> 00:59:28,333 Really! 845 00:59:29,000 --> 00:59:31,542 But when an old man like me says that... 846 00:59:31,917 --> 00:59:33,958 I often get laughed at. 847 00:59:34,083 --> 00:59:36,917 I never used to say it because I was shy. 848 00:59:37,417 --> 00:59:41,417 But it shouldn't matter if an old man thinks cats are cute, right? 849 00:59:41,750 --> 00:59:44,083 Yeah, of course it doesn't matter. 850 00:59:44,458 --> 00:59:47,083 All humans have the equal right... 851 00:59:47,208 --> 00:59:49,500 To think cats are cute. 852 00:59:52,667 --> 00:59:55,208 To hear the amazing bookstore clerk say that with such confidence. 853 00:59:55,333 --> 00:59:56,375 I'm honored. 854 00:59:56,667 --> 00:59:58,917 Even though I'm not an extraordinary bookstore clerk. 855 00:59:59,625 --> 01:00:02,500 But you should continue to think cats are cute. 856 01:00:02,625 --> 01:00:04,375 And live each day to the fullest, okay? 857 01:00:04,500 --> 01:00:05,500 Okay. 858 01:00:05,792 --> 01:00:07,625 By the way, who am I again? 859 01:00:08,667 --> 01:00:12,000 I think you're the president of the 'Love Cats' committee. 860 01:00:12,125 --> 01:00:14,042 And you're a member. 861 01:00:15,625 --> 01:00:18,917 Now that you mention it, I have to join. 862 01:00:19,042 --> 01:00:20,750 What's going on? 863 01:00:24,125 --> 01:00:25,958 How interesting. 864 01:00:27,667 --> 01:00:28,917 Ms. Akari. 865 01:00:30,875 --> 01:00:31,958 Me... 866 01:00:33,167 --> 01:00:35,125 Working as an editor. 867 01:00:35,417 --> 01:00:38,625 I mostly deal with professionals. 868 01:00:39,083 --> 01:00:40,958 I don't know if that's why. 869 01:00:41,750 --> 01:00:43,667 Living my life like this until now. 870 01:00:43,792 --> 01:00:48,208 I've always felt like an extremely boring person. 871 01:00:49,458 --> 01:00:50,542 Huh? 872 01:00:52,917 --> 01:00:56,250 And I tried desperately to make myself interesting. 873 01:00:56,375 --> 01:00:58,250 I read a lot of books for that. 874 01:01:00,208 --> 01:01:04,000 I think I worked pretty hard back then. 875 01:01:05,375 --> 01:01:09,958 But everything I did. 876 01:01:11,042 --> 01:01:15,542 Brought bad consequences for my wife and children. 877 01:01:21,292 --> 01:01:24,958 Because of my... pride? 878 01:01:26,000 --> 01:01:27,625 Because of pride. 879 01:01:28,208 --> 01:01:30,292 I sacrificed my family. 880 01:01:32,667 --> 01:01:35,667 And I've only recently realized this. 881 01:01:37,625 --> 01:01:39,208 It's been over... 882 01:01:40,125 --> 01:01:44,083 10 years since my divorce. 883 01:01:52,000 --> 01:01:53,542 That's terrible. 884 01:02:01,083 --> 01:02:04,750 I don't think you're terrible. 885 01:02:06,417 --> 01:02:09,042 Because even now you still... 886 01:02:09,750 --> 01:02:12,167 Remember these things so deeply. 887 01:02:29,625 --> 01:02:32,625 Ms. Akari, yours is burnt. 888 01:02:32,750 --> 01:02:34,958 It's okay. -I'm sorry. 889 01:02:35,083 --> 01:02:36,875 I got too into it. -It's okay. 890 01:02:37,000 --> 01:02:39,500 Sorry, let's switch. -It's still edible. 891 01:03:22,375 --> 01:03:23,958 I feel like this place... 892 01:03:24,917 --> 01:03:29,167 Suits your vibe so well. 893 01:03:44,167 --> 01:03:47,167 Mr. Nagahama, coming here. 894 01:04:01,083 --> 01:04:03,125 Feels like stepping into a picture book. 895 01:04:03,250 --> 01:04:04,250 Yeah. 896 01:04:10,042 --> 01:04:11,500 It's amazing. 897 01:04:27,750 --> 01:04:28,875 It's really something. 898 01:04:30,125 --> 01:04:32,000 It's so comfortable. 899 01:04:44,625 --> 01:04:45,875 Ms. Akari. 900 01:04:48,000 --> 01:04:51,875 All day today... 901 01:04:55,292 --> 01:04:58,000 I've been nervous since yesterday. 902 01:04:59,625 --> 01:05:02,292 I don't know if I did well or not, 903 01:05:05,500 --> 01:05:09,208 but the time I've spent with you 904 01:05:10,083 --> 01:05:13,125 has really made me very... 905 01:05:16,458 --> 01:05:18,667 happy. 906 01:05:23,792 --> 01:05:29,208 I want to spend more time with you like today. 907 01:05:33,125 --> 01:05:37,750 Will you... go out with me? 908 01:05:44,750 --> 01:05:46,125 I also feel... 909 01:05:47,333 --> 01:05:50,667 that the time I've spent with you has made me very happy. 910 01:05:52,792 --> 01:05:57,667 It makes me want to know you better. 911 01:06:01,875 --> 01:06:02,958 But... 912 01:06:06,167 --> 01:06:09,375 I'm sorry, I can't give you an answer right away. 913 01:06:13,625 --> 01:06:16,208 Many things scare me. 914 01:06:16,958 --> 01:06:21,625 Like taking our relationship further, and therefore... 915 01:06:22,792 --> 01:06:25,250 getting hurt in the future. 916 01:06:32,625 --> 01:06:34,625 I'm sorry. -It's okay. 917 01:06:35,417 --> 01:06:36,625 You can answer it. 918 01:06:42,042 --> 01:06:43,125 It's my sister. 919 01:06:47,042 --> 01:06:48,417 Hello? 920 01:06:53,625 --> 01:06:54,750 Huh? 921 01:06:57,750 --> 01:06:58,792 This one... 922 01:07:00,500 --> 01:07:01,750 It's great, right? 923 01:07:03,000 --> 01:07:04,625 So cute. 924 01:07:06,875 --> 01:07:08,167 Do you like it? 925 01:07:08,625 --> 01:07:09,667 Yes. 926 01:07:16,625 --> 01:07:19,500 I see, then I'll buy it for you. 927 01:07:19,750 --> 01:07:20,792 I don't want it. 928 01:07:24,458 --> 01:07:27,792 I'll buy what I want myself. 929 01:07:29,750 --> 01:07:31,792 Why would I need you to buy it for me? 930 01:07:32,750 --> 01:07:34,167 Because... 931 01:07:36,375 --> 01:07:37,458 And... 932 01:07:38,792 --> 01:07:41,417 I can't afford this price. 933 01:07:42,042 --> 01:07:43,625 So I don't want it. 934 01:07:52,792 --> 01:07:54,000 Sorry. 935 01:07:57,750 --> 01:08:01,875 Are you still mad about what happened before? 936 01:08:03,792 --> 01:08:05,125 I'm not. 937 01:08:06,500 --> 01:08:08,250 But... -Hey! 938 01:08:10,458 --> 01:08:12,083 Aren't you hungry? 939 01:08:16,792 --> 01:08:17,917 I am. 940 01:08:21,500 --> 01:08:24,625 So in the end, we bought instant noodles at the convenience store 941 01:08:24,750 --> 01:08:26,167 and went to the park to eat them. 942 01:08:26,375 --> 01:08:28,042 I see, the date sounds pretty interesting. 943 01:08:28,167 --> 01:08:29,167 I think so too. 944 01:08:31,542 --> 01:08:32,750 I'm very happy. 945 01:08:33,750 --> 01:08:38,750 But Se-sil doesn't seem to have any feelings for me at all. 946 01:08:38,875 --> 01:08:41,332 Although I guess she doesn't dislike me either. 947 01:08:42,250 --> 01:08:43,457 I see. 948 01:08:49,750 --> 01:08:51,125 It's my sister again. 949 01:08:51,375 --> 01:08:53,207 Is it because of your mom? -Yes. 950 01:08:53,417 --> 01:08:56,792 She told me not to worry and even sent pictures. 951 01:08:58,292 --> 01:09:00,792 We also talked on the phone earlier today. 952 01:09:00,957 --> 01:09:03,332 I don't think Mom fell because she was dizzy. 953 01:09:03,457 --> 01:09:05,292 The checkup should be fine too. 954 01:09:05,417 --> 01:09:06,917 I can relax for now. 955 01:09:07,042 --> 01:09:08,500 That's good. 956 01:09:08,957 --> 01:09:10,082 Thank you. 957 01:09:14,332 --> 01:09:17,125 By the way, Kotomi, how did things go on your end? 958 01:09:17,250 --> 01:09:18,417 The date! 959 01:09:19,292 --> 01:09:22,875 It was fun. We went to a lot of places together. 960 01:09:23,125 --> 01:09:25,167 We have similar tastes in food. 961 01:09:25,292 --> 01:09:26,875 And there's no pressure when we're together. 962 01:09:27,000 --> 01:09:28,000 I see. 963 01:09:29,917 --> 01:09:31,792 And? 964 01:09:33,542 --> 01:09:35,957 He wants to go out with me. 965 01:09:36,667 --> 01:09:39,917 But my mom happened to call me then. 966 01:09:40,750 --> 01:09:44,417 After that, Mr. Nagahama didn't say anything more. 967 01:09:44,542 --> 01:09:47,167 And just drove me to my parents' house. 968 01:09:48,042 --> 01:09:49,667 That's so exciting. -I know, right? 969 01:09:52,625 --> 01:09:54,082 And then... 970 01:09:54,667 --> 01:09:56,042 Today... 971 01:09:57,750 --> 01:10:00,500 I replied that I'd be in his care. 972 01:10:00,625 --> 01:10:04,750 That's great, but I thought that's how it would end up anyway. 973 01:10:06,000 --> 01:10:09,083 Should we celebrate tonight? 974 01:10:09,292 --> 01:10:10,792 Drink 'til morning? 975 01:10:10,917 --> 01:10:12,250 Thank you. 976 01:10:12,917 --> 01:10:16,625 Oh, I never thought I'd have a future like this... 977 01:10:16,750 --> 01:10:17,792 Waiting for me. 978 01:10:17,917 --> 01:10:19,208 You do. 979 01:10:19,667 --> 01:10:22,500 Kotomi, congratulations. 980 01:10:23,917 --> 01:10:28,958 Nothing is more important than your happiness. 981 01:10:31,083 --> 01:10:32,542 Thank you. 982 01:10:34,167 --> 01:10:37,667 What about you? How was dinner with Natori-sensei? 983 01:10:38,042 --> 01:10:42,000 It was fun. She even gave me a book I didn't have. 984 01:10:42,125 --> 01:10:44,958 I spent this afternoon leisurely reading it. 985 01:10:45,083 --> 01:10:46,292 I see. 986 01:10:48,250 --> 01:10:51,167 Also, Natori-sensei asked us... 987 01:10:51,292 --> 01:10:54,458 If we wanted to visit her in Tokyo this weekend. 988 01:10:54,750 --> 01:10:57,208 To see if you two are free. 989 01:10:57,417 --> 01:10:59,083 This weekend? -Yeah. 990 01:10:59,208 --> 01:11:01,958 Wow, that's too bad, I have to work. 991 01:11:02,167 --> 01:11:04,083 Oh! What about you, Kotomi? 992 01:11:04,542 --> 01:11:06,917 Sorry, I... 993 01:11:07,125 --> 01:11:11,417 I promised Mr. Nagahama I'd stay over at his house in Fukuoka. 994 01:11:11,542 --> 01:11:13,042 Kotomi, you're so proactive. 995 01:11:13,167 --> 01:11:15,042 No, it wasn't my idea. 996 01:11:15,167 --> 01:11:17,125 It doesn't matter whose idea it was. 997 01:11:17,500 --> 01:11:20,750 Then it looks like you guys can't make it. 998 01:11:21,792 --> 01:11:25,042 Since it's so sudden, I figured you wouldn't be able to. 999 01:11:25,792 --> 01:11:28,417 Sorry, say hi to Natori-sensei for me. 1000 01:11:28,667 --> 01:11:29,542 Okay. 1001 01:11:46,625 --> 01:11:47,958 Welcome. 1002 01:11:48,250 --> 01:11:49,458 Hello. 1003 01:11:51,083 --> 01:11:52,208 Come in. 1004 01:11:52,667 --> 01:11:54,417 Sorry to bother you. -It's okay. 1005 01:12:07,667 --> 01:12:11,042 They say this soup is made with tiger prawns caught in Kagoshima. 1006 01:12:15,000 --> 01:12:16,625 It's rich and delicious. 1007 01:12:19,500 --> 01:12:20,625 What's wrong? 1008 01:12:23,792 --> 01:12:25,083 Nothing, it's nothing. 1009 01:12:26,292 --> 01:12:29,417 You don't look like it's nothing. 1010 01:12:33,417 --> 01:12:37,167 Why don't you tell me what's going on? 1011 01:12:37,375 --> 01:12:38,917 It shouldn't be a problem. 1012 01:12:39,042 --> 01:12:41,417 I won't tell anyone else. 1013 01:12:47,792 --> 01:12:49,125 Akari... 1014 01:12:51,625 --> 01:12:52,917 Today... 1015 01:12:54,000 --> 01:12:57,250 She's going to Fukuoka to stay overnight at Mr. Nagahama's house. 1016 01:12:59,875 --> 01:13:01,125 Akari... 1017 01:13:03,375 --> 01:13:04,542 Should be... 1018 01:13:06,167 --> 01:13:09,500 Leaving our home in Kumamoto soon. 1019 01:13:09,917 --> 01:13:13,875 That's right, the time is probably near. 1020 01:13:18,667 --> 01:13:20,125 What is it? 1021 01:13:20,458 --> 01:13:23,042 You must be very unwilling, right? 1022 01:13:23,625 --> 01:13:25,500 Rather than unwilling... 1023 01:13:27,625 --> 01:13:29,625 Of course, I know very well. 1024 01:13:30,333 --> 01:13:36,917 It's up to Akari to decide where she lives and who she lives with. 1025 01:13:40,958 --> 01:13:43,375 You're really difficult. 1026 01:13:49,625 --> 01:13:51,125 Kanoko, let me tell you. 1027 01:13:51,542 --> 01:13:55,375 Actually, I have a small suggestion. 1028 01:14:01,167 --> 01:14:02,333 Sorry. 1029 01:14:07,792 --> 01:14:12,500 Sane, am I really that unattractive to you? 1030 01:14:14,625 --> 01:14:16,750 It's not like that. 1031 01:14:21,750 --> 01:14:24,375 Or is there someone you can't forget? 1032 01:14:37,458 --> 01:14:38,958 I really like you. 1033 01:14:40,875 --> 01:14:42,875 I hope you believe I'm serious. 1034 01:14:54,125 --> 01:14:55,417 I... 1035 01:14:57,292 --> 01:15:01,208 I've never actually liked anyone before. 1036 01:15:02,083 --> 01:15:03,625 I think so. 1037 01:15:06,375 --> 01:15:10,875 I don't understand what love is. 1038 01:15:11,750 --> 01:15:15,167 Dating or taking it further. 1039 01:15:15,458 --> 01:15:17,042 I can't imagine it. 1040 01:15:19,750 --> 01:15:21,333 That's just because... 1041 01:15:22,292 --> 01:15:27,000 You haven't met someone you truly like yet. 1042 01:15:30,083 --> 01:15:31,500 Isn't that right?... 1043 01:15:31,625 --> 01:15:32,875 I think. 1044 01:15:34,667 --> 01:15:38,625 It's okay, no one has ever understood me anyway. 1045 01:15:42,417 --> 01:15:44,750 Do you think I'm cold? 1046 01:15:45,667 --> 01:15:48,333 Sorry, I didn't mean that. 1047 01:15:56,625 --> 01:15:58,125 But I... 1048 01:15:59,958 --> 01:16:03,125 I must have caused you a lot of trouble. 1049 01:16:05,458 --> 01:16:06,750 No, you haven't. 1050 01:16:14,542 --> 01:16:16,167 This means my feelings for you... 1051 01:16:16,833 --> 01:16:19,625 Will not be reciprocated, right? 1052 01:16:44,375 --> 01:16:48,042 It'd be a lie to say I'm not hurting. 1053 01:16:51,458 --> 01:16:52,625 But... 1054 01:16:57,458 --> 01:16:59,625 Thank you for telling me. 1055 01:17:04,792 --> 01:17:07,542 Ahren, I want to thank you too. 1056 01:17:08,875 --> 01:17:10,917 Thank you for being so good to me. 1057 01:17:40,667 --> 01:17:41,958 Miss Akari... 1058 01:17:45,625 --> 01:17:49,000 If every day could be like this... 1059 01:17:49,417 --> 01:17:51,167 ...sleeping with you... 1060 01:17:52,458 --> 01:17:53,667 ...eating together... 1061 01:17:55,250 --> 01:17:58,375 ...chatting about trivial things, living like this... 1062 01:17:59,042 --> 01:18:00,292 Then I... 1063 01:18:02,292 --> 01:18:04,750 ...wouldn't ask for anything more. 1064 01:18:07,792 --> 01:18:09,125 Miss Akari, 1065 01:18:10,958 --> 01:18:12,208 I... 1066 01:18:14,167 --> 01:18:16,083 I want to live with you. 1067 01:18:33,917 --> 01:18:35,750 I'm home. 1068 01:18:37,458 --> 01:18:38,917 Welcome back. 1069 01:18:39,083 --> 01:18:42,083 Here, a souvenir. Spicy cod roe. 1070 01:18:45,208 --> 01:18:46,625 I'm so glad. 1071 01:18:48,042 --> 01:18:50,500 Kanoko, are you not feeling well? 1072 01:18:50,750 --> 01:18:52,375 Oh, it's nothing. 1073 01:18:53,875 --> 01:18:58,542 Maybe I'm just tired from the trip to Tokyo. 1074 01:19:01,083 --> 01:19:02,958 I'm going to rest in my room. 1075 01:19:03,083 --> 01:19:04,667 Okay. 1076 01:19:08,500 --> 01:19:11,875 She's been sleeping ever since she went to her room. 1077 01:19:12,542 --> 01:19:16,083 She'll feel better if she eats the porridge you made. 1078 01:19:17,292 --> 01:19:20,750 She was happy there, but she must be tired. 1079 01:19:21,333 --> 01:19:25,625 She has work tomorrow, so let her sleep. 1080 01:19:30,917 --> 01:19:32,958 I really fell asleep. 1081 01:19:33,333 --> 01:19:38,625 Kanoko, are you okay? Do you have a fever? 1082 01:19:52,083 --> 01:19:53,542 This is delicious. 1083 01:19:53,917 --> 01:19:55,375 That's good. 1084 01:19:55,792 --> 01:19:57,042 I'm sorry. 1085 01:19:57,250 --> 01:20:01,667 I'm just a little tired. It's not a cold or anything. 1086 01:20:01,917 --> 01:20:04,375 But you look so listless. I'm worried. 1087 01:20:10,750 --> 01:20:13,542 How was Fukuoka? 1088 01:20:18,458 --> 01:20:20,750 It was a wonderful time. 1089 01:20:20,917 --> 01:20:22,917 That's great. 1090 01:20:24,958 --> 01:20:28,250 Mr. Nagahama and I talked a lot. 1091 01:20:29,750 --> 01:20:31,875 We talked about what happened before. 1092 01:20:32,208 --> 01:20:34,292 And what will happen in the future. 1093 01:20:34,917 --> 01:20:36,792 We really talked a lot. 1094 01:20:41,333 --> 01:20:42,542 And then... 1095 01:20:46,625 --> 01:20:53,333 Mr. Nagahama said he wants to live with me. 1096 01:20:56,750 --> 01:20:58,292 I was so happy to hear that. 1097 01:21:02,000 --> 01:21:05,750 I thought, 'So there's still someone who feels that way about me.' 1098 01:21:09,125 --> 01:21:10,208 But... 1099 01:21:13,208 --> 01:21:15,292 For the past two years... 1100 01:21:15,625 --> 01:21:18,208 ...I've been living with you two, with Mikazuki... 1101 01:21:18,333 --> 01:21:20,792 ...and with Ii and Ya. 1102 01:21:23,750 --> 01:21:28,792 I really like this kind of life. 1103 01:21:31,542 --> 01:21:33,500 What are you talking about? 1104 01:21:34,000 --> 01:21:37,167 Ever since you told us you were dating Mr. Nagahama... 1105 01:21:37,292 --> 01:21:40,417 I knew this would happen. 1106 01:21:40,917 --> 01:21:42,500 Right, Kanoko? 1107 01:21:49,042 --> 01:21:53,208 If that's the case, then that's great. 1108 01:21:55,000 --> 01:21:59,750 Actually, Ms. Sumie asked me to live with her too. 1109 01:22:00,458 --> 01:22:04,667 She said she's decided to buy a detached house in Kumamoto. 1110 01:22:05,000 --> 01:22:06,958 So she asked if I was interested. 1111 01:22:08,208 --> 01:22:09,958 Really? 1112 01:22:12,458 --> 01:22:15,792 What? So I worried for nothing. 1113 01:22:16,042 --> 01:22:17,750 Actually, same here. 1114 01:22:18,625 --> 01:22:21,042 A-Ren, do you have plans too? -Yeah. 1115 01:22:21,167 --> 01:22:22,333 I was just asked today... 1116 01:22:22,458 --> 01:22:25,167 If I wanted to go to the new branch in Osaka. 1117 01:22:25,625 --> 01:22:29,125 I was thinking I'd rather quit than go there. 1118 01:22:29,333 --> 01:22:32,333 But if we're disbanding, I have nothing to hold me back. 1119 01:22:35,375 --> 01:22:38,750 All that was just for show. 1120 01:22:40,458 --> 01:22:44,000 Se-sil dumped me hard. 1121 01:22:45,458 --> 01:22:49,000 Maybe it'd be interesting to try something new with this opportunity. 1122 01:22:49,292 --> 01:22:51,750 So I thought I'd check out Osaka. 1123 01:23:01,750 --> 01:23:03,000 Unexpected... 1124 01:23:04,625 --> 01:23:07,333 That it would turn out this way. 1125 01:23:08,750 --> 01:23:10,208 I know, right? 1126 01:23:11,875 --> 01:23:15,042 This is good, how should I put it? 1127 01:23:15,958 --> 01:23:18,083 It feels very adult. 1128 01:23:21,167 --> 01:23:22,708 I never thought those words... 1129 01:23:22,917 --> 01:23:25,625 Would come out of our mouths. 1130 01:23:58,750 --> 01:24:02,917 Yes, that's right. He lives in Fukuoka. 1131 01:24:03,792 --> 01:24:04,958 Yeah. 1132 01:24:09,292 --> 01:24:12,333 Mom, what about you? Have you been well? 1133 01:24:15,750 --> 01:24:18,958 (Yuki) 1134 01:24:24,667 --> 01:24:26,625 Hello. 1135 01:24:27,292 --> 01:24:28,958 Akari, I'm sorry. 1136 01:24:29,083 --> 01:24:31,333 Thank you for taking on this last-minute job. 1137 01:24:31,625 --> 01:24:34,917 It's no problem at all, but can I handle it? 1138 01:24:35,042 --> 01:24:38,083 If we're talking about a feature on Amita Sumie, we have to have you. 1139 01:24:38,208 --> 01:24:39,417 No way, don't say that. 1140 01:24:39,542 --> 01:24:41,375 You even wrote the display ads for the book. 1141 01:24:41,500 --> 01:24:44,917 Yeah, but any bookstore clerk can do that. 1142 01:24:45,042 --> 01:24:47,958 Don't think about it too seriously, just enjoy it. 1143 01:24:48,208 --> 01:24:49,167 Okay. 1144 01:24:50,250 --> 01:24:52,333 Nice to meet you. -Nice to meet you too. 1145 01:24:52,458 --> 01:24:54,083 I'm the host, Tsukahara. 1146 01:24:54,208 --> 01:24:55,625 I'm Tochi Akari. 1147 01:24:55,750 --> 01:24:57,375 Then without further ado, please come in. -Okay. 1148 01:24:57,500 --> 01:24:59,500 Nice to meet you. -Nice to meet you too. 1149 01:25:00,167 --> 01:25:01,958 Excuse me. 1150 01:25:02,375 --> 01:25:04,750 Please sit in that chair inside. -Okay. 1151 01:25:08,917 --> 01:25:12,292 Just relax and chat, it's okay. -Okay. 1152 01:25:14,917 --> 01:25:17,958 My voice will reach so many people from here. 1153 01:25:18,167 --> 01:25:21,667 It's incredible. It feels like a book. 1154 01:25:21,917 --> 01:25:23,000 You're right. 1155 01:25:26,458 --> 01:25:29,083 Please share with us, Ms. Kochi, what do you think… 1156 01:25:29,208 --> 01:25:31,750 …is the appeal of Ms. Amita Sumie's work? 1157 01:25:33,000 --> 01:25:35,750 The appeal of Ms. Amita's work is like… 1158 01:25:35,958 --> 01:25:38,083 …a pick-me-up on a bad day. 1159 01:25:38,208 --> 01:25:40,542 Like a really effective supplement. 1160 01:25:41,458 --> 01:25:43,667 Sometimes you want to confirm the hole in your heart… 1161 01:25:43,792 --> 01:25:45,292 …but you can't ask anyone. 1162 01:25:45,417 --> 01:25:48,125 If people think you're overthinking it, you just have to accept it. 1163 01:25:48,333 --> 01:25:51,917 But if you reach for her work at times like these… 1164 01:25:52,667 --> 01:25:56,958 …it'll make you realize that this feeling of loneliness… 1165 01:25:57,792 --> 01:25:59,792 …isn't unique to me. 1166 01:26:01,458 --> 01:26:03,208 You are you. 1167 01:26:04,417 --> 01:26:06,208 I am me. 1168 01:26:08,292 --> 01:26:11,375 Today, we're all lonely in the same way. 1169 01:26:12,917 --> 01:26:17,542 Even though we're lonely, we can definitely get through it. 1170 01:26:18,250 --> 01:26:21,125 Her work will snuggle up to you like that. 1171 01:26:26,917 --> 01:26:29,083 Thank you so much. 1172 01:26:29,375 --> 01:26:33,417 I'm so nervous. Thank you, I won't hold back. 1173 01:26:33,667 --> 01:26:37,625 Hearing you guys talk about the food in the novel… 1174 01:26:37,750 --> 01:26:41,250 …makes me want to eat your cooking again. 1175 01:26:41,375 --> 01:26:43,042 It's my pleasure. 1176 01:26:44,250 --> 01:26:45,875 Oh, right, Yuki. 1177 01:26:46,958 --> 01:26:53,167 I'm moving. I started dating Mr. Nagahama. 1178 01:26:53,458 --> 01:26:55,750 Oh! Really?! 1179 01:26:55,958 --> 01:26:58,333 So, moving means you're moving into his place? 1180 01:26:58,458 --> 01:27:00,292 That's right, in Fukuoka. 1181 01:27:00,500 --> 01:27:02,167 I see. 1182 01:27:03,875 --> 01:27:09,375 So, the three of you living together is coming to an end. 1183 01:27:09,750 --> 01:27:11,417 I'm so sad. 1184 01:27:13,917 --> 01:27:15,750 There's nothing weird about that at all. 1185 01:27:16,083 --> 01:27:19,167 I'm just feeling sad on my own. 1186 01:27:19,667 --> 01:27:23,208 After all, I really liked that family atmosphere. 1187 01:27:23,667 --> 01:27:25,042 I should say… 1188 01:27:25,417 --> 01:27:29,333 That kind of crazy feeling brought on by three people and three cats… 1189 01:27:29,458 --> 01:27:31,167 …made it comfortable to be there. 1190 01:28:08,750 --> 01:28:11,792 What's wrong? It's nothing. 1191 01:28:14,792 --> 01:28:16,083 Is that so! 1192 01:28:16,208 --> 01:28:19,042 Does this mean my proposal ended in failure? 1193 01:28:20,042 --> 01:28:24,917 I can't bring myself to say it. Akari looks so happy. 1194 01:28:25,958 --> 01:28:27,000 I see. 1195 01:28:30,000 --> 01:28:33,542 Yeah, maybe that's just how you are. 1196 01:28:34,792 --> 01:28:39,458 You care a lot about things being correct and don't want to make mistakes. 1197 01:28:39,625 --> 01:28:43,000 But you can't bring yourself to say what you're thinking. 1198 01:28:48,667 --> 01:28:51,167 Don't make that face. 1199 01:28:52,792 --> 01:28:56,667 Then at least let us have a farewell party. 1200 01:28:57,083 --> 01:28:58,333 A farewell party? 1201 01:28:58,625 --> 01:29:00,792 A farewell party for our life as three roommates. 1202 01:29:00,917 --> 01:29:02,750 A party to celebrate moving to the next stage. 1203 01:29:04,542 --> 01:29:08,000 That's what it's called, but I've just been working too much lately. 1204 01:29:08,208 --> 01:29:09,917 I just want to have some fun. 1205 01:29:13,625 --> 01:29:15,125 I'm happy to hear that. 1206 01:29:39,667 --> 01:29:42,167 Yeah... that's right, it's here. 1207 01:29:42,292 --> 01:29:44,417 We're almost there. -Almost there. 1208 01:29:47,958 --> 01:29:49,208 Nice. 1209 01:29:49,333 --> 01:29:51,667 It only costs that much to rent this place? That's awesome! 1210 01:29:51,792 --> 01:29:53,625 I worked my butt off to find it. 1211 01:29:54,042 --> 01:29:55,542 I'm really grateful to you. 1212 01:29:57,458 --> 01:30:00,167 I'm happy you can rely on me. 1213 01:30:03,750 --> 01:30:05,167 I'm here. 1214 01:30:06,333 --> 01:30:08,500 Excuse me, sorry. 1215 01:30:09,750 --> 01:30:10,792 Let's go. 1216 01:30:10,917 --> 01:30:12,500 Okay. -Okay. 1217 01:30:13,292 --> 01:30:14,417 Wow, there are stairs. 1218 01:30:14,542 --> 01:30:17,875 Ah-Ren, can you handle this? -Leave it to me. 1219 01:30:18,000 --> 01:30:19,625 Ready. 1220 01:30:20,333 --> 01:30:22,542 So strong. -He's so strong. 1221 01:30:25,458 --> 01:30:27,792 Excuse me. 1222 01:30:30,667 --> 01:30:32,250 Great. 1223 01:30:35,625 --> 01:30:37,417 It's pretty good. 1224 01:30:37,625 --> 01:30:41,000 Nagahama, good job. -Thank you. 1225 01:30:42,042 --> 01:30:44,500 Wonderful, it's all wood, it smells so good. 1226 01:30:44,625 --> 01:30:45,792 It's cypress. 1227 01:30:45,917 --> 01:30:48,042 Hey, everyone, the bathroom is great too. 1228 01:30:48,292 --> 01:30:52,125 Are we a little short on beer? It doesn't seem like enough. 1229 01:30:52,625 --> 01:30:54,792 It's hard to say, everyone here can probably drink a lot. 1230 01:30:54,917 --> 01:30:56,542 I think so too. 1231 01:30:56,875 --> 01:30:59,667 But there's also wine. -Oh! Is that okay? 1232 01:31:16,917 --> 01:31:18,667 Don't you think this place is great? 1233 01:31:19,458 --> 01:31:21,625 Yeah, it's great. 1234 01:31:25,375 --> 01:31:26,750 First of all... 1235 01:31:27,042 --> 01:31:30,917 To the lives of the three of them, and to us meeting each other, 1236 01:31:31,042 --> 01:31:32,958 and to moving on to the next stage... 1237 01:31:33,250 --> 01:31:34,042 Cheers! 1238 01:31:34,167 --> 01:31:36,625 Cheers. -Cheers. 1239 01:31:41,042 --> 01:31:43,667 So good. -I'm glad. 1240 01:31:44,542 --> 01:31:48,333 I've been marinating this in a special sauce since yesterday. 1241 01:31:49,208 --> 01:31:51,667 Nagahama, you're really amazing. 1242 01:31:52,667 --> 01:31:54,292 This is also very good. 1243 01:31:55,875 --> 01:31:57,292 I like this. 1244 01:31:58,042 --> 01:31:59,250 That's great. 1245 01:32:00,042 --> 01:32:02,792 I also kneaded the bread yesterday. 1246 01:32:02,917 --> 01:32:04,375 I baked it today and brought it here. 1247 01:32:05,500 --> 01:32:07,417 Mr. Nagahama, are you a baker? 1248 01:32:07,542 --> 01:32:11,750 No, I'm not a baker, I just do it as a hobby. 1249 01:32:12,458 --> 01:32:14,500 This is also very delicious. 1250 01:32:14,917 --> 01:32:16,417 Thank you. 1251 01:32:17,042 --> 01:32:19,000 Thank you for making so much food. 1252 01:32:19,125 --> 01:32:23,375 No way, I just thought it was a good chance to show off my skills. 1253 01:32:24,625 --> 01:32:26,167 It's the real deal. 1254 01:32:27,167 --> 01:32:29,167 I made a lot, so please have some more. 1255 01:32:29,292 --> 01:32:31,542 Okay, thank you. 1256 01:32:34,500 --> 01:32:35,750 Want some? 1257 01:32:37,000 --> 01:32:38,875 I have more here. 1258 01:32:39,750 --> 01:32:41,542 Nagahama, you should eat too. 1259 01:32:41,750 --> 01:32:42,958 Thank you. 1260 01:32:43,917 --> 01:32:45,000 It's really good. 1261 01:32:46,042 --> 01:32:47,417 Thank you. 1262 01:32:47,917 --> 01:32:50,208 Is it good? -Very good. 1263 01:32:50,667 --> 01:32:52,542 Nagahama, good job. 1264 01:32:54,625 --> 01:32:56,792 Want more? -Thank you. 1265 01:32:57,292 --> 01:33:00,333 Yeah, it hurts. 1266 01:33:01,667 --> 01:33:03,625 Seishil, what's wrong? 1267 01:33:04,167 --> 01:33:07,792 Because right now, it feels like a dream. 1268 01:33:08,917 --> 01:33:12,625 I never thought I could be like this in my life. 1269 01:33:12,792 --> 01:33:14,250 It's not for me. 1270 01:33:17,083 --> 01:33:20,458 My dad gambles and loses a lot of money. 1271 01:33:20,625 --> 01:33:22,875 My mom's life is also hard. 1272 01:33:23,417 --> 01:33:28,542 I've never laughed and eaten with others like this. 1273 01:33:31,250 --> 01:33:32,250 Ah Ren. 1274 01:33:32,958 --> 01:33:35,667 Thank you for inviting me to come. 1275 01:33:37,375 --> 01:33:38,417 Okay. 1276 01:33:42,542 --> 01:33:46,625 I'm also very lucky, like a cat that was picked up. 1277 01:33:49,333 --> 01:33:53,125 I never thought I could be in a place like this. 1278 01:33:53,375 --> 01:33:54,792 It's a miracle. 1279 01:33:58,917 --> 01:34:00,333 Seishil. 1280 01:34:04,458 --> 01:34:08,625 Don't say things like you're the problem. 1281 01:34:09,333 --> 01:34:11,958 That's what Kanoko said. 1282 01:34:14,250 --> 01:34:16,458 You guys still remember that? 1283 01:34:17,125 --> 01:34:18,500 Of course. 1284 01:34:22,333 --> 01:34:25,125 A lot of things are unforgettable. 1285 01:34:29,625 --> 01:34:32,833 I used to feel out of place wherever I lived. 1286 01:34:32,958 --> 01:34:35,625 It seemed like I couldn't become the kind of adult I imagined. 1287 01:34:36,917 --> 01:34:40,292 It seemed like I couldn't become the kind of adult I imagined. 1288 01:34:44,042 --> 01:34:46,875 Even though I wasn't abandoned by anyone. 1289 01:34:47,458 --> 01:34:50,792 I felt lost like a stray cat. 1290 01:34:54,125 --> 01:34:57,000 But, that night. 1291 01:34:57,792 --> 01:35:03,417 The night of the earthquake, Kanoko and Ah Ren came to talk to me. 1292 01:35:05,750 --> 01:35:10,792 And that's how they picked me up. 1293 01:35:13,208 --> 01:35:18,167 Every day, I feel like they're raising me again. 1294 01:35:19,667 --> 01:35:23,750 'Adults should be like this, women should be like that'. 1295 01:35:23,917 --> 01:35:26,917 'There's no need to live in that kind of framework, right?' 1296 01:35:27,750 --> 01:35:32,542 'After all, this is the happiest time for us'. 1297 01:35:38,042 --> 01:35:41,375 So, I really... 1298 01:35:43,792 --> 01:35:47,250 Thank you for everything you've done for me. 1299 01:36:06,375 --> 01:36:11,333 I really love it, I really love this strange life of yours. 1300 01:36:13,458 --> 01:36:17,042 It's not about imitating others, it's just because we want to be together. 1301 01:36:17,167 --> 01:36:18,458 That's why we're together. 1302 01:36:21,750 --> 01:36:24,750 That's great. I'm so jealous. 1303 01:36:29,875 --> 01:36:31,083 Miss Kotari. 1304 01:36:33,083 --> 01:36:37,000 Do you really think those are the only two options 1305 01:36:37,125 --> 01:36:39,417 to choose from? 1306 01:36:40,292 --> 01:36:41,417 What? 1307 01:36:43,958 --> 01:36:48,083 Everyone has their own way of life. 1308 01:36:50,917 --> 01:36:52,792 Mr. Amita, do you mean... 1309 01:36:52,917 --> 01:36:54,125 It's okay. 1310 01:36:54,375 --> 01:36:58,917 Speaking your mind won't bother anyone. 1311 01:37:02,000 --> 01:37:04,542 We're back. - Welcome back. 1312 01:37:04,750 --> 01:37:07,917 Ta-da! We bought sparklers! 1313 01:37:08,333 --> 01:37:09,833 I really wanted to play with sparklers. 1314 01:37:09,958 --> 01:37:12,167 Seishiro said she wanted to buy them. 1315 01:37:12,292 --> 01:37:13,083 Then let's play with them. 1316 01:37:13,208 --> 01:37:14,292 Don't you have any of those fancy fireworks that shoot into the sky? 1317 01:37:14,417 --> 01:37:15,500 Did you buy any? 1318 01:37:17,167 --> 01:37:19,208 Yes! 1319 01:37:19,333 --> 01:37:20,375 Let's set them off! 1320 01:38:29,375 --> 01:38:33,083 That was fun. Let's all hang out again. 1321 01:38:33,333 --> 01:38:34,208 Okay. 1322 01:38:38,333 --> 01:38:41,333 Mr. Nagahama. - Yes? 1323 01:38:43,000 --> 01:38:46,375 I want to talk to you for a moment. 1324 01:38:47,292 --> 01:38:48,292 Okay. 1325 01:38:50,208 --> 01:38:51,667 I... 1326 01:38:52,917 --> 01:38:56,208 When you told me you wanted to live with me, 1327 01:38:56,417 --> 01:38:58,000 I was so happy. 1328 01:39:02,958 --> 01:39:06,500 Because I had given up, thinking that 1329 01:39:06,625 --> 01:39:09,042 I would never find happiness like that again. 1330 01:39:17,542 --> 01:39:20,375 Those two are a perfect match. 1331 01:39:21,417 --> 01:39:22,625 Yeah. 1332 01:39:27,458 --> 01:39:30,917 What's with them? They're so lovey-dovey. 1333 01:39:33,625 --> 01:39:36,083 The most important thing is that they're happy. 1334 01:39:38,042 --> 01:39:39,542 That's true. 1335 01:39:52,375 --> 01:39:53,750 We're home! 1336 01:39:54,000 --> 01:39:57,875 We're back. - Mikazuki, we're back. 1337 01:39:59,250 --> 01:40:00,208 Were you good? 1338 01:40:00,333 --> 01:40:02,625 Iya and Nibo! 1339 01:40:03,083 --> 01:40:04,542 Are you two asleep? 1340 01:40:04,667 --> 01:40:06,792 They look sleepy. 1341 01:40:10,083 --> 01:40:11,917 Were you good? 1342 01:40:12,250 --> 01:40:15,958 Um... I wanted to say... 1343 01:40:20,625 --> 01:40:23,250 What? A family meeting? 1344 01:40:24,042 --> 01:40:26,833 While I'm in Osaka, 1345 01:40:26,958 --> 01:40:31,042 I'm fine with Iya and Nibo staying with you, Kotari. 1346 01:40:31,333 --> 01:40:33,750 And Mikazuki will stay with Kanoko. 1347 01:40:36,417 --> 01:40:38,042 That's not it. 1348 01:40:48,458 --> 01:40:49,750 I... 1349 01:40:50,750 --> 01:40:53,875 I want to tell you how I really feel. 1350 01:41:00,125 --> 01:41:05,500 Leaving this house has been bothering me. 1351 01:41:08,792 --> 01:41:11,958 Normally, I might quit my job. 1352 01:41:12,083 --> 01:41:14,292 Moving in with Mr. Nagahama. 1353 01:41:15,375 --> 01:41:17,625 I used to think that was the obvious choice. 1354 01:41:18,542 --> 01:41:19,750 But... 1355 01:41:21,458 --> 01:41:26,875 I can only have the life I truly want here. 1356 01:41:29,625 --> 01:41:33,083 I work at that bookstore, and when I come home... 1357 01:41:33,208 --> 01:41:35,167 Mika, Ii, and Ya are here. 1358 01:41:35,292 --> 01:41:37,750 Kanoko and Ane. 1359 01:41:38,542 --> 01:41:42,958 I cook, and you all tell me it's delicious. 1360 01:41:43,875 --> 01:41:46,417 We watch recorded dramas. 1361 01:41:47,292 --> 01:41:49,792 Sometimes we stay up late. 1362 01:41:53,208 --> 01:41:56,917 Of course, I like Mr. Nagahama. 1363 01:41:58,542 --> 01:41:59,917 I like him a lot. 1364 01:42:01,125 --> 01:42:05,333 I was really happy when he suggested we live together. 1365 01:42:08,375 --> 01:42:09,417 But... 1366 01:42:13,292 --> 01:42:16,083 Living here is what makes me whole... 1367 01:42:17,542 --> 01:42:19,792 The 'me' I am 'now'. 1368 01:42:23,417 --> 01:42:27,250 So, I... 1369 01:42:29,542 --> 01:42:31,917 I really want to keep living here. 1370 01:42:42,375 --> 01:42:47,000 I told Mr. Nagahama all of this this morning. 1371 01:42:50,167 --> 01:42:51,542 I'm sorry for telling you this so late. 1372 01:42:52,333 --> 01:42:56,208 Of course, you all have your own thoughts. 1373 01:42:58,000 --> 01:42:59,750 I hope you can... 1374 01:43:00,667 --> 01:43:04,917 Prioritize your own thoughts and circumstances. 1375 01:43:05,375 --> 01:43:09,750 But I really wanted to honestly express what's in my heart right now. 1376 01:43:20,875 --> 01:43:22,125 Actually, I... 1377 01:43:25,292 --> 01:43:26,917 Me too. 1378 01:43:28,500 --> 01:43:32,917 I've always wanted to keep living with you all. 1379 01:43:37,667 --> 01:43:39,542 But, Akari. 1380 01:43:39,917 --> 01:43:42,333 You look happy. 1381 01:43:46,000 --> 01:43:48,000 Akari, haven't you noticed? 1382 01:43:48,333 --> 01:43:51,042 Kanoko always looks wistful. 1383 01:43:51,208 --> 01:43:52,458 Ane! 1384 01:43:53,625 --> 01:43:55,125 Sorry, sorry. 1385 01:44:00,500 --> 01:44:01,875 I'm sorry. 1386 01:44:04,750 --> 01:44:07,750 What's going on? Seriously, are you two okay? 1387 01:44:10,792 --> 01:44:14,458 So, when my assignment in Osaka is over... 1388 01:44:14,625 --> 01:44:17,333 I still have a place to come back to in Kumamoto? 1389 01:44:18,083 --> 01:44:19,250 Of course. 1390 01:44:20,417 --> 01:44:22,750 Yeah, we'll be waiting for you. 1391 01:44:23,000 --> 01:44:24,625 What's with you guys! 1392 01:44:28,750 --> 01:44:30,208 I see. 1393 01:44:31,542 --> 01:44:33,042 I understand. 1394 01:44:35,375 --> 01:44:36,625 Oh, stop it. 1395 01:44:37,917 --> 01:44:39,875 No way, this is annoying. 1396 01:44:40,625 --> 01:44:44,042 How many years has it been since I cried while talking to someone? 1397 01:44:47,292 --> 01:44:50,667 We're really immature, aren't we? 1398 01:44:53,417 --> 01:44:55,375 Yeah, we are. 1399 01:45:00,125 --> 01:45:02,083 But that's who we are. 1400 01:45:03,958 --> 01:45:05,208 Really! 1401 01:45:24,500 --> 01:45:32,000 (One year later) 1402 01:45:47,542 --> 01:45:48,875 Is this the place? 1403 01:45:50,500 --> 01:45:52,167 Awesome! 1404 01:45:59,208 --> 01:46:01,292 Excuse me. 1405 01:46:07,000 --> 01:46:10,625 Mikazuki, I missed you so much. 1406 01:46:10,917 --> 01:46:11,917 Ah-ren? 1407 01:46:13,250 --> 01:46:15,750 Seijitsu, no way! You actually came! 1408 01:46:16,125 --> 01:46:17,458 Long time no see. 1409 01:46:17,750 --> 01:46:20,625 Wait, I'm so happy, I love it, I'm gonna cry. 1410 01:46:20,750 --> 01:46:23,375 Hello, thank you for coming all this way. 1411 01:46:23,500 --> 01:46:28,417 Ms. Amita! Wow! Kohi and Koya have grown so much. 1412 01:46:30,167 --> 01:46:31,333 Please take care of me. 1413 01:46:31,458 --> 01:46:33,625 Shouldn't I be the new one here? 1414 01:46:33,750 --> 01:46:36,375 Thank you for letting me join this wonderful family. 1415 01:46:37,125 --> 01:46:38,083 Ah-ren. 1416 01:46:38,625 --> 01:46:40,167 Nagahama! 1417 01:46:40,417 --> 01:46:44,333 I heard you were coming back, so I came here planning to stay the night. 1418 01:46:45,875 --> 01:46:47,125 Kotari - I'm here. 1419 01:46:47,250 --> 01:46:48,625 Ms. Kanoko - Okay. 1420 01:46:48,750 --> 01:46:50,542 Ah-ren's back - Okay. 1421 01:46:52,125 --> 01:46:53,333 Ah-ren. 1422 01:46:53,458 --> 01:46:56,000 Kotari, Ms. Kanoko. 1423 01:46:56,125 --> 01:46:57,625 Ah-ren, welcome back. 1424 01:46:57,750 --> 01:46:59,042 Welcome back. 1425 01:47:00,625 --> 01:47:01,875 I'm back. 1426 01:47:04,208 --> 01:47:06,792 Okonomiyaki is the best! - Is it good? 1427 01:47:06,917 --> 01:47:09,667 The manager there took me to a super delicious place. 1428 01:47:09,792 --> 01:47:11,625 Here's your food. - Awesome. 1429 01:47:11,917 --> 01:47:14,000 Because Ah-ren is back from Osaka. 1430 01:47:14,125 --> 01:47:17,375 I made a lot of takoyaki. 1431 01:47:17,625 --> 01:47:19,833 I already ate a ton of it there. 1432 01:47:19,958 --> 01:47:22,000 Ah-ren, don't say that, just eat. 1433 01:47:23,250 --> 01:47:25,250 Let's eat. - Okay. 1434 01:47:32,875 --> 01:47:34,208 So good. - I'm glad. 1435 01:47:34,333 --> 01:47:36,917 Kotari's cooking is really amazing. 1436 01:47:37,250 --> 01:47:40,417 I've always missed this taste. 1437 01:47:42,167 --> 01:47:43,667 Everyone, eat up, don't be shy. 1438 01:47:43,792 --> 01:47:46,208 Let's eat. - Let's eat. 1439 01:47:46,333 --> 01:47:48,792 I want to eat too. - Isn't it hot? 1440 01:47:48,917 --> 01:47:50,458 It's definitely hot. 1441 01:47:51,000 --> 01:47:52,542 It's a little hot. 1442 01:47:53,917 --> 01:47:55,208 Be careful, it's hot. 1443 01:47:55,500 --> 01:47:56,750 Thank you. 1444 01:47:56,875 --> 01:47:58,125 I'm going to grab some. 1445 01:48:05,083 --> 01:48:08,125 {\an8}(This film was shot under the supervision of a veterinarian) 1446 01:48:08,250 --> 01:48:11,583 {\an8}(With full attention to the safety of the cats) 1447 01:52:10,292 --> 01:52:14,000 Engsubs 1448 01:52:15,305 --> 01:53:15,301 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org