You Are So Not Invited to My Bat Mitzvah
ID | 13192492 |
---|---|
Movie Name | You Are So Not Invited to My Bat Mitzvah |
Release Name | You.Are.So.Not.Invited.To.My.Bat.Mitzvah.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 21276878 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Subs by MK
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:00:38,208 --> 00:00:39,666
{\an8} En todo el mundo,
5
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
6
00:00:39,666 --> 00:00:42,250
{\an8}y tal vez desde el principio de los tiempos,
7
00:00:42,250 --> 00:00:45,958
{\an8}Diferentes culturas tenían diferentes maneras de celebrar el paso de un niño a la edad adulta.
8
00:00:47,666 --> 00:00:49,000
{\an8}There's the quinceañera.
9
00:00:50,041 --> 00:00:52,083
{\an8}-Ahí están los dulces 16.
10
00:00:52,083 --> 00:00:54,583
{\an8} También existe algo llamado buceo en tierra.
11
00:00:55,083 --> 00:00:57,875
Mi papá me contó que en la Amazonía brasileña,
12
00:00:57,875 --> 00:01:00,166
Existe algo llamado iniciación de hormigas bala.
13
00:01:00,166 --> 00:01:03,375
donde las hormigas de fuego se arrastran por todas tus manos y te muerden.
14
00:01:03,375 --> 00:01:06,083
Y si puedes soportar el dolor, estás listo para ser un hombre.
15
00:01:06,083 --> 00:01:08,333
Le dije que si pensaba que eso sonaba mal,
16
00:01:09,625 --> 00:01:11,875
Intenta ser una chica en la escuela secundaria.
17
00:01:16,041 --> 00:01:17,541
Cada uno tiene lo suyo.
18
00:01:19,375 --> 00:01:20,625
Y nosotros tenemos el nuestro.
19
00:01:28,000 --> 00:01:30,625
- Vaichal Moshe...
20
00:01:30,625 --> 00:01:33,083
En un Bar o Bat Mitzvah, cuando tienes 13 años,
21
00:01:33,083 --> 00:01:36,333
Te presentas ante amigos, familiares y ancianos del templo.
22
00:01:36,333 --> 00:01:37,750
y leer la Torá.
23
00:01:38,500 --> 00:01:40,916
Luego suele haber una fiesta.
24
00:01:40,916 --> 00:01:43,500
Está bien, mishpachah,
25
00:01:43,500 --> 00:01:48,375
Por favor, saluda a nuestro nuevo y más fabuloso adulto,
26
00:01:48,375 --> 00:01:52,458
¡Stacy Friedman!
27
00:01:54,666 --> 00:01:57,333
Tu Bat Mitzvah es el primer día de tu vida adulta,
28
00:01:57,333 --> 00:02:01,583
Y todos saben que una vida adulta icónica depende de cómo comienza.
29
00:02:03,000 --> 00:02:06,208
♪ No me importa, me encanta ♪
30
00:02:06,208 --> 00:02:07,458
{\an8} El tema.
31
00:02:08,041 --> 00:02:09,791
- La comida. - ¿Puedo conseguir una?
32
00:02:09,791 --> 00:02:11,333
El vídeo de entrada.
33
00:02:12,000 --> 00:02:13,541
Todo cuenta una historia.
34
00:02:14,041 --> 00:02:15,833
¿Quién quiero ser?
35
00:02:15,833 --> 00:02:19,833
¿Tendré amigos increíbles para toda la vida como Lydia Rodríguez Katz?
36
00:02:20,958 --> 00:02:26,708
Nada antes de ese día importa porque ese eras tú de antes, tú de niño.
37
00:02:27,333 --> 00:02:28,791
Ahora eres un adulto.
38
00:02:29,375 --> 00:02:32,458
Entonces, ¿a quién le importa si hace dos años te orinaste accidentalmente?
39
00:02:32,458 --> 00:02:35,375
Durante una excursión escolar, tuve que conseguir una entrega secreta de pantalones secos.
40
00:02:35,375 --> 00:02:37,458
¿De tu increíble hermana mayor Ronnie?
41
00:02:38,041 --> 00:02:40,041
Ésta es una situación hipotética, por supuesto.
42
00:02:40,625 --> 00:02:41,541
♪ Me encanta ♪
43
00:02:42,291 --> 00:02:44,083
¡Vamos Stacy! ¡Esa es mi hermana!
44
00:02:44,083 --> 00:02:46,291
¿Y qué mejor manera de empezar la edad adulta?
45
00:02:46,291 --> 00:02:48,500
¿Que con el chico más guapo del séptimo grado?
46
00:02:48,500 --> 00:02:49,625
♪ Me encanta ♪
47
00:02:55,750 --> 00:03:02,333
♪ Me mantienes bajo tu hechizo ♪
48
00:03:02,333 --> 00:03:04,041
Andy ¿qué estás haciendo?
49
00:03:04,666 --> 00:03:09,666
Stacy, te he amado desde la primera vez que te vi en la fiesta de Purim del templo.
50
00:03:09,666 --> 00:03:13,166
Fuiste la reina Ester más hermosa que jamás haya visto.
51
00:03:13,166 --> 00:03:17,791
¿Está bien si te declaro oficialmente que soy tu novio dándote un beso?
52
00:03:21,625 --> 00:03:23,625
Consentimiento dado, Andy Goldfarb.
53
00:03:27,500 --> 00:03:29,250
-¡Stacy!
54
00:03:31,208 --> 00:03:33,500
Stacy, vamos a llegar tarde. ¡Vamos!
55
00:03:38,041 --> 00:03:40,041
-Sé que puedes oírme.
56
00:03:40,041 --> 00:03:43,625
¡Un segundo, estoy usando hilo dental como me dices!
57
00:03:43,625 --> 00:03:46,250
- Ahora estoy gorgoteando. - ¡Bueno, date prisa!
58
00:03:46,250 --> 00:03:48,458
- ¡Tú también, Ronnie! - ¡Estoy listo!
59
00:03:48,458 --> 00:03:50,958
Siempre dices eso. Nunca estás listo.
60
00:03:50,958 --> 00:03:53,708
—Uf. Bien, me pillaste. No estoy listo. —Los Yankees están ganando.
61
00:03:54,375 --> 00:03:55,750
¿Eso es lo que llevas puesto?
62
00:03:55,750 --> 00:03:58,375
Sí, ni siquiera sé quién es este niño. No voy a usar traje.
63
00:03:58,375 --> 00:04:01,333
Es un amigo de la secundaria. Tenemos que conocer a esos padres también.
64
00:04:01,333 --> 00:04:03,833
No quiero conocerlos. Me gustaban cuando eran pequeños.
65
00:04:03,833 --> 00:04:06,291
Todo lo que necesitábamos saber era ellos y el chico del parque de trampolines.
66
00:04:06,291 --> 00:04:07,625
Ronnie, ¡vamos a llegar tarde!
67
00:04:07,625 --> 00:04:09,958
Estaré lista cuando Stacy esté lista, mamá. Todo bien.
68
00:04:11,125 --> 00:04:14,250
Oye, Andy, por supuesto que compartiré una sopa de bolas de matzá contigo.
69
00:04:18,208 --> 00:04:19,791
Hola, Andy. Me gusta tu kipá.
70
00:04:19,791 --> 00:04:22,333
No sabía que ibas al Bat Mitzvah esta noche, eso es genial.
71
00:04:22,333 --> 00:04:23,958
Cariño, ¿qué estás buscando?
72
00:04:23,958 --> 00:04:25,208
No puedo encontrar mi pendiente.
73
00:04:25,208 --> 00:04:27,000
Oh, buena suerte.
74
00:04:27,000 --> 00:04:30,125
Sigue mirando, cariño. Sigue mirando. Tómate tu tiempo.
75
00:04:30,125 --> 00:04:31,458
¡Stacy!
76
00:04:31,458 --> 00:04:33,083
Lo siento, ¡ya voy!
77
00:04:44,125 --> 00:04:45,375
Esos son geniales.
78
00:04:45,375 --> 00:04:48,416
-Pero mamá nunca te dejará usarlos. -Ni siquiera lo notará.
79
00:04:48,416 --> 00:04:50,791
Y si lo hace, le haré un espectáculo triste a papá.
80
00:04:50,791 --> 00:04:52,583
Oh, ella lo notará. Los odiará.
81
00:04:52,583 --> 00:04:56,208
Y papá se sentirá mal, pero al final tendrá demasiado miedo de enfrentarse a mamá.
82
00:04:56,208 --> 00:04:57,875
Los conozco desde hace más tiempo que tú.
83
00:05:00,041 --> 00:05:03,500
Um, disculpe, ¿qué son esas cosas que tienes en los pies?
84
00:05:03,500 --> 00:05:06,083
La mamá de Lydia nos compró un par a cada uno para que pudiéramos ser gemelos.
85
00:05:06,083 --> 00:05:07,458
¿Qué es gemelo?
86
00:05:07,458 --> 00:05:09,500
Llevando lo mismo. Es muy de séptimo grado.
87
00:05:09,500 --> 00:05:11,333
Quítatelos. Pareces una stripper.
88
00:05:11,333 --> 00:05:14,083
—Mamá, no puedes decir eso. —Sí, mamá. Te van a cancelar.
89
00:05:14,083 --> 00:05:15,125
Oh muchacho.
90
00:05:15,125 --> 00:05:17,458
Quítatelos o perderás tu teléfono.
91
00:05:25,958 --> 00:05:26,791
Oh.
92
00:05:29,375 --> 00:05:31,500
No, no puedes. Solo quítatelos.
93
00:05:31,500 --> 00:05:32,916
Todos en el coche.
94
00:05:32,916 --> 00:05:35,583
Treinta segundos o no quedará comida en este lugar.
95
00:05:35,583 --> 00:05:37,458
Tú eres el que no está listo. Nosotros sí.
96
00:05:37,458 --> 00:05:40,750
—No sé dónde está mi arete. —Cariño, ¿buscaste por todas partes? ¿En serio?
97
00:05:40,750 --> 00:05:43,083
'Porque si buscas con suficiente atención, podrás encontrarlo.
98
00:05:43,083 --> 00:05:44,625
¿Por qué me harías eso?
99
00:05:44,625 --> 00:05:46,666
Porque sabía que las chicas necesitaban más tiempo.
100
00:05:46,666 --> 00:05:48,875
Yo tampoco... quiero ir a esa cosa en absoluto.
101
00:05:48,875 --> 00:05:50,791
- Ustedes son lo peor. - Sí. Los amo. Está bien.
102
00:05:50,791 --> 00:05:52,333
Vamos, mamá, deja que ella use los zapatos.
103
00:05:52,333 --> 00:05:54,625
No es justo para Lydia obligarla a usarlos ella sola.
104
00:05:54,625 --> 00:05:57,708
Está bien. Los odiarás en dos minutos.
105
00:05:58,458 --> 00:05:59,708
De nada.
106
00:05:59,708 --> 00:06:00,958
Gracias. Te amo.
107
00:06:07,708 --> 00:06:10,125
- ¡Guau! ¡Ay! - ¡Stacey!
108
00:06:10,125 --> 00:06:11,625
¡Ya voy!
109
00:06:12,750 --> 00:06:13,958
Ugh, bien.
110
00:06:18,541 --> 00:06:19,916
¡Muévete, niño!
111
00:06:19,916 --> 00:06:21,041
¡Ya voy, lo siento!
112
00:06:21,041 --> 00:06:23,000
- ¡Oh, sí! - Oh, buen trabajo.
113
00:06:23,000 --> 00:06:25,416
Siguiendo el ejemplo de papá, con ropa elegante y zapatillas deportivas.
114
00:06:25,416 --> 00:06:27,625
La comodidad siempre es lo primero, cariño.
115
00:06:29,583 --> 00:06:32,666
—¡Ahí está! —Está cojeando. ¡Hola, cariño!
116
00:06:32,666 --> 00:06:35,833
- ¡Hola Lyd! - Lydia, enciclopedia Lydia.
117
00:06:35,833 --> 00:06:36,833
¡Hola chicos!
118
00:06:36,833 --> 00:06:38,458
Lindos zapatos. Te ves súper linda, Lydia.
119
00:06:38,458 --> 00:06:40,958
Oh, gracias, Ron Ron. Stacy y yo somos hermanas.
120
00:06:40,958 --> 00:06:41,958
Nosotros oímos.
121
00:06:41,958 --> 00:06:43,625
Mmm. Ya no.
122
00:06:44,291 --> 00:06:45,875
-Te quitaste el tuyo. -Te tengo.
123
00:06:45,875 --> 00:06:49,041
—Oh, gracias. No sentía los pies. —¿Mamá y papá saben que te llevamos?
124
00:06:49,041 --> 00:06:52,333
Bueno, le dije a mi mamá, y luego ella se lo contó al abogado de papá, así que estamos listos.
125
00:06:55,125 --> 00:06:56,250
¡Lindo!
126
00:06:57,208 --> 00:06:59,750
¡Uf! Papá, ¿puedes apagar esta canción? Es vergonzoso.
127
00:06:59,750 --> 00:07:02,000
¿Por qué es vergonzoso? No hay nadie cerca para oírlo.
128
00:07:02,000 --> 00:07:04,083
¡Dios mío! ¡Me estás humillando!
129
00:07:04,083 --> 00:07:07,041
¡Está bien! Lo apagaré. Jesús.
130
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
¡Lo apagué, chicos! ¿Por qué seguimos enojados?
131
00:07:12,000 --> 00:07:14,958
Están viendo videos tristes para ver quién puede llorar primero.
132
00:07:16,125 --> 00:07:19,625
Estás intentando llorar. Eso es muy extraño.
133
00:07:22,791 --> 00:07:25,708
¡Uf! Eres buenísimo en este juego. Lo odio.
134
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
Todos en esta casa necesitamos un psiquiatra.
135
00:07:27,583 --> 00:07:28,791
Sí, necesitas dos.
136
00:07:28,791 --> 00:07:29,708
Diez.
137
00:07:29,708 --> 00:07:31,708
Qué lindo.
138
00:07:31,708 --> 00:07:34,250
Que todos sean normales. Vamos al templo.
139
00:07:34,250 --> 00:07:35,458
Aquí está tu música.
140
00:07:43,375 --> 00:07:47,125
¡Haz algo de ruido, mishpachah!
141
00:07:49,416 --> 00:07:51,250
¡Guau!
142
00:07:51,250 --> 00:07:53,500
¡Es el B'nai Mitzvah de Devin!
143
00:07:53,500 --> 00:07:57,666
Ya son adultos. ¡Un aplauso para Devin!
144
00:07:57,666 --> 00:08:00,500
Hemos estado presionando a todos los profesores para que asignen más tareas.
145
00:08:00,500 --> 00:08:03,625
Si queremos preparar a nuestros hijos para este mundo, tenemos que empezar desde temprano.
146
00:08:03,625 --> 00:08:05,416
La India nos ha estado pateando el trasero.
147
00:08:05,416 --> 00:08:07,625
- Siempre le digo a mi hijo, Marvin... - Lo siento.
148
00:08:07,625 --> 00:08:10,791
¿Puedo interrumpirte un segundo? Creo que esto es en nombre de la mesa.
149
00:08:10,791 --> 00:08:14,583
Vinimos aquí para disfrutar de pollo y pescado esta noche.
150
00:08:14,583 --> 00:08:17,458
y quizás tomar algunas bebidas, ¿podrías dejar de hablar?
151
00:08:17,958 --> 00:08:19,958
♪Quiero tu estúpido amor♪
152
00:08:19,958 --> 00:08:20,875
Gracias.
153
00:08:21,750 --> 00:08:22,666
¡Guau!
154
00:08:28,250 --> 00:08:31,416
Este es todo un clásico. ¿Has visto "El duende del barrio"?
155
00:08:31,416 --> 00:08:32,916
Amigo, esto es una obra maestra.
156
00:08:32,916 --> 00:08:37,041
Lo sabemos. Lo hemos visto. Fue horrible. ¿Podrías dejarnos ver nuestra película?
157
00:08:37,041 --> 00:08:38,291
¡Adiós!
158
00:08:38,958 --> 00:08:39,916
Eso dolió.
159
00:08:41,625 --> 00:08:43,375
- ¿Lo hemos visto? - No.
160
00:08:44,625 --> 00:08:46,416
Está bien, me encanta este tema de Carnaval,
161
00:08:46,416 --> 00:08:48,958
pero tu tema Candyland será el mejor del año.
162
00:08:48,958 --> 00:08:52,625
¡Oh, hasta que tu tema de Nueva York avergüence a toda la escuela!
163
00:08:52,625 --> 00:08:54,166
Si mis padres me lo permitieran.
164
00:08:54,166 --> 00:08:56,125
¿Tu papá ya habló con DJ Schmuley?
165
00:08:56,125 --> 00:08:59,625
Déjame oírte gritar: "¡DJ Schmuley es mi rey!"
166
00:08:59,625 --> 00:09:01,875
¡DJ Schmuley es mi rey!
167
00:09:02,625 --> 00:09:04,833
—Ya lo tienen fichado. ¡Lo tenemos! —¡Genial!
168
00:09:06,583 --> 00:09:08,458
¡Se ven bien, señoritas!
169
00:09:08,458 --> 00:09:09,708
- Hola chicos. - Hola.
170
00:09:09,708 --> 00:09:11,625
¿Puedes creer que este año nos convertiremos en adultos?
171
00:09:11,625 --> 00:09:12,583
- No. - Sí.
172
00:09:12,583 --> 00:09:15,041
Mi mamá me dejó afeitarme las piernas esta tarde.
173
00:09:15,041 --> 00:09:17,333
Primera vez. Tan mágico.
174
00:09:17,333 --> 00:09:18,833
¡Oh, estoy tan orgulloso de ti, Nikki!
175
00:09:18,833 --> 00:09:21,916
Ahora mismo me arde muchísimo, como si alguien me hubiera echado wasabi por todas las espinillas.
176
00:09:21,916 --> 00:09:23,250
Oh.
177
00:09:23,250 --> 00:09:24,625
Ay dios mío.
178
00:09:24,625 --> 00:09:27,458
¿Por qué Kym, Anya y Megan siempre lucen tan geniales?
179
00:09:27,458 --> 00:09:29,083
¿Esos pájaros fueron rescatados?
180
00:09:29,083 --> 00:09:31,000
- ¿Qué dices? - Más vale que así sea.
181
00:09:31,000 --> 00:09:33,291
- Me dan miedo. - Sí, ¿sabes qué más da miedo?
182
00:09:33,291 --> 00:09:36,958
¡La mamá de Nikki permite que Ronnie y Zaara beban alcohol!
183
00:09:36,958 --> 00:09:39,375
Uno, dos, tres. ¡Guau!
184
00:09:42,958 --> 00:09:44,708
- Está bien, déjame esconderlos.
185
00:09:44,708 --> 00:09:47,208
Sí, intenta ser una madre genial. Es muy raro.
186
00:09:47,208 --> 00:09:48,541
¡Vamos!
187
00:09:50,083 --> 00:09:53,458
Dios mío, Andy Goldfarb se ve tan lindo esta noche.
188
00:09:55,666 --> 00:09:56,708
♪ Vamos ♪
189
00:09:59,333 --> 00:10:02,041
¿Te das cuenta que un día será mío?
190
00:10:02,041 --> 00:10:03,833
y tendrás un novio genial también,
191
00:10:03,833 --> 00:10:07,333
¿Y luego tendremos una boda conjunta y nos mudaremos a lofts contiguos en Tribeca?
192
00:10:07,333 --> 00:10:09,041
¿En el edificio de Taylor Swift?
193
00:10:09,041 --> 00:10:10,375
- ¡Sí! - ¡Sí!
194
00:10:11,416 --> 00:10:12,375
Voy a hablar con él.
195
00:10:12,375 --> 00:10:13,750
- ¿Qué? - Estoy listo.
196
00:10:13,750 --> 00:10:16,250
Deberías, Stace. Sí, puedes con esto.
197
00:10:16,250 --> 00:10:17,291
Ven conmigo, por favor.
198
00:10:17,291 --> 00:10:18,250
- Sí. - Vamos.
199
00:10:18,250 --> 00:10:20,083
Vamos, vamos, vamos. Tú puedes.
200
00:10:20,083 --> 00:10:21,333
¡Pasarela!
201
00:10:21,333 --> 00:10:23,000
Oye, ¡espérame!
202
00:10:23,000 --> 00:10:25,083
- ¡No! Me estás avergonzando. - ¡Sí!
203
00:10:28,750 --> 00:10:32,208
♪ No como, no duermo ♪
204
00:10:32,208 --> 00:10:36,833
♪ No hago nada más que pensar en ti ♪
205
00:10:38,041 --> 00:10:40,041
♪ Me mantienes bajo tu hechizo ♪
206
00:10:40,041 --> 00:10:41,500
♪ Me mantienes bajo tu... ♪
207
00:10:41,500 --> 00:10:42,583
Hola, Stacy.
208
00:10:44,375 --> 00:10:45,458
Me gustan tus patadas.
209
00:10:49,583 --> 00:10:50,916
¡Andy, sonríe!
210
00:10:52,833 --> 00:10:53,958
¡Acaba con él!
211
00:11:01,041 --> 00:11:04,458
¿Por qué Mateo haría eso? Fue totalmente injustificado.
212
00:11:04,458 --> 00:11:05,458
Oh, lo siento.
213
00:11:05,458 --> 00:11:06,791
Completamente. Lo siento.
214
00:11:06,791 --> 00:11:09,416
¿Por qué Andy pasa el rato con esa estudiante de intercambio italiana?
215
00:11:09,416 --> 00:11:10,750
Creo que es ecuatoriano.
216
00:11:10,750 --> 00:11:13,458
Da igual. Oí que tiene novia en casa. Está en la universidad.
217
00:11:13,458 --> 00:11:15,541
Um, no. Creo que eso es, como, ilegal.
218
00:11:17,625 --> 00:11:19,166
- ¡Ay dios mío!
219
00:11:20,291 --> 00:11:22,000
- Lo siento. - ¿Qué te pasa?
220
00:11:22,000 --> 00:11:24,375
—¿Por qué hiciste eso? Qué vergüenza. —Lo siento.
221
00:11:24,375 --> 00:11:27,541
¡Muy bien, todos, hagan ruido!
222
00:11:27,541 --> 00:11:32,416
♪ Si no quieres verme bailando con alguien ♪
223
00:11:35,416 --> 00:11:37,375
♪ Si quieres creer... ♪
224
00:11:37,375 --> 00:11:40,333
¡Vamos, a bailar, todos! ¡Vamos!
225
00:11:41,958 --> 00:11:45,208
♪ No aparezcas, no salgas ♪
226
00:11:45,916 --> 00:11:49,000
♪ No empieces a preocuparte por mí ahora ♪
227
00:11:51,583 --> 00:11:54,333
- Déjame oírte gritar, Schmu... - ¡Ley!
228
00:11:54,333 --> 00:11:55,666
- Schmu-- - Ley!
229
00:11:55,666 --> 00:11:56,916
- Schmu, Schmu-- - ¡Ley!
230
00:11:56,916 --> 00:11:59,083
¿Por qué a todo el mundo le gusta este idiota?
231
00:11:59,083 --> 00:12:00,750
-¡Es el mejor!-El mejor.
232
00:12:00,750 --> 00:12:05,166
- ¡Has sido oficialmente Schmulitizado!
233
00:12:06,583 --> 00:12:08,458
Gracias familia por acompañarnos hoy.
234
00:12:10,291 --> 00:12:12,500
Déjame llevarlos a todos en un viaje.
235
00:12:12,500 --> 00:12:15,500
Imagínate esto. Mi video de entrada empieza...
236
00:12:16,333 --> 00:12:19,125
Lo cual, como sabemos, marca el tono para todo el Bat Mitzvah.
237
00:12:19,125 --> 00:12:21,083
- Mmm...
238
00:12:21,083 --> 00:12:23,083
- ¡Uf, Ronnie! - Chicas, vamos.
239
00:12:23,083 --> 00:12:27,375
De todos modos, bajo las escaleras de un yate privado en el río Hudson.
240
00:12:27,375 --> 00:12:29,416
Entre vítores y fuegos artificiales.
241
00:12:29,416 --> 00:12:30,666
Vaya.
242
00:12:30,666 --> 00:12:33,166
¡Entonces! ¿Quién es ese que pasa a toda velocidad en moto acuática?
243
00:12:33,750 --> 00:12:36,791
¿Por qué es la artista discográfica internacional Olivia Rodrigo?
244
00:12:36,791 --> 00:12:38,791
Espera, ¿cómo vamos a pagar esto?
245
00:12:38,791 --> 00:12:39,708
Oh, tenemos ideas.
246
00:12:39,708 --> 00:12:41,250
Ellos... ellos tienen ideas, cariño.
247
00:12:41,250 --> 00:12:42,458
Bueno.
248
00:12:43,583 --> 00:12:46,541
No. Espera. No. Se suponía que el viejo era para tu papá.
249
00:12:46,541 --> 00:12:47,833
Oh no. Sigue adelante.
250
00:12:49,708 --> 00:12:50,541
- Ahí. - Está bien.
251
00:12:50,541 --> 00:12:52,666
Oh, esto es increíble.
252
00:12:52,666 --> 00:12:54,458
- Cállate, Ronnie. - No, cállate tú.
253
00:12:54,458 --> 00:12:55,583
Te mataré, Ronnie.
254
00:12:55,583 --> 00:12:57,375
¡No si te apuñalo primero!
255
00:12:57,375 --> 00:12:58,666
Oh, eso es... eso es agradable.
256
00:12:58,666 --> 00:13:02,333
¡Dios mío, esto es importante! ¡Me estoy convirtiendo en una mujercita!
257
00:13:02,333 --> 00:13:05,750
Está bien, mujer. Ahora solo debes preocuparte por tu proyecto de mitzvá.
258
00:13:05,750 --> 00:13:07,250
y practicando tu Haftará.
259
00:13:07,250 --> 00:13:09,166
- Mm-hmm. - ¡Eso no es importante!
260
00:13:10,916 --> 00:13:14,625
Quiero decir, es importante para ti y para otras personas mayores y para Dios y esas cosas.
261
00:13:14,625 --> 00:13:17,291
Pero para mí la fiesta es importante.
262
00:13:17,291 --> 00:13:20,416
Si esto no sale bien, podría terminar como Kate Kossman.
263
00:13:20,416 --> 00:13:22,208
No terminarás como Kate Kossman.
264
00:13:22,208 --> 00:13:23,583
¿Quién es Kate Kossman?
265
00:13:23,583 --> 00:13:27,291
Oh, ella tuvo este terrible Bat Mitzvah de temática medieval llamado Kate Kossman Knights,
266
00:13:27,291 --> 00:13:29,625
Sin darme cuenta de que las iniciales deletreaban KKK.
267
00:13:29,625 --> 00:13:31,666
Sí, no, creo que eso podría ser un problema. Está bien.
268
00:13:31,666 --> 00:13:34,750
Así que ahora, ella simplemente se sienta sola en la cafetería cosiendo pulseras de la amistad.
269
00:13:34,750 --> 00:13:38,250
literalmente para nadie porque no tiene amigos.
270
00:13:38,250 --> 00:13:39,625
Eso suena un poco dramático.
271
00:13:39,625 --> 00:13:43,291
¿Ah, entonces crees que no deberías ser castigado por promover al KKK?
272
00:13:43,291 --> 00:13:45,750
Vaya, mamá, no me di cuenta de que apoyabas el racismo.
273
00:13:45,750 --> 00:13:46,750
Oh muchacho.
274
00:13:46,750 --> 00:13:47,833
Escúchame.
275
00:13:47,833 --> 00:13:50,916
Siempre dices cómo mi Bat Mitzvah determina el resto de mi vida.
276
00:13:50,916 --> 00:13:53,041
Y creo que Dua Lipa haría mi vida perfecta.
277
00:13:53,041 --> 00:13:56,625
No. Ni estrellas pop famosas, ni yates, ni siquiera veleros.
278
00:13:56,625 --> 00:13:59,250
¡Qué injusto! ¡Ronnie recibió una barra de papas al horno en su casa!
279
00:13:59,250 --> 00:14:02,666
Escucha, cuando celebré mi Bar Mitzvah, tuvimos una fiesta en el sótano de mi abuela.
280
00:14:02,666 --> 00:14:04,750
Todos nos dividimos, como, una bola gigante de matzá.
281
00:14:04,750 --> 00:14:05,666
Esa fue la diversión.
282
00:14:05,666 --> 00:14:07,958
¿Sabes cuál era el tema? Ser judío.
283
00:14:07,958 --> 00:14:10,750
Simplemente practica tus oraciones y escribe tu discurso ya.
284
00:14:10,750 --> 00:14:13,166
Ah, lo he estado haciendo, Sr. Friedman. Está todo cubierto.
285
00:14:13,166 --> 00:14:15,416
¿Estás escribiendo el discurso de Stacy?
286
00:14:15,416 --> 00:14:18,041
-Sabes que no soy buena escribiendo. -El inglés es su peor materia.
287
00:14:18,041 --> 00:14:19,291
Es realmente malo.
288
00:14:19,291 --> 00:14:21,416
- Stacy, eso no está bien. - Está bien.
289
00:14:21,416 --> 00:14:24,583
Ella va a hacer mi video de entrada. Sé que lo va a arrasar. No te preocupes.
290
00:14:25,750 --> 00:14:27,916
¿Al menos puedo tomar un mojito virgen?
291
00:14:27,916 --> 00:14:29,458
Puedes tener una piscina de pelotas.
292
00:14:29,458 --> 00:14:31,166
Dios mío, papá. ¡Eso es para niños!
293
00:14:31,166 --> 00:14:33,375
¡Hace siete meses que tengo mi período!
294
00:14:33,375 --> 00:14:35,083
Espera, Stacy.
295
00:14:35,083 --> 00:14:36,916
¡Es un período muy largo, cariño!
296
00:14:38,833 --> 00:14:40,375
¿Sabes qué? Me voy.
297
00:14:40,375 --> 00:14:41,500
Yo te llevaré.
298
00:14:41,500 --> 00:14:43,166
Te amo. Nos vemos en la mañana.
299
00:14:43,166 --> 00:14:44,958
No te preocupes, papá. Todo estará bien.
300
00:14:45,458 --> 00:14:47,500
Está creciendo muy rápido. Es una locura.
301
00:14:47,500 --> 00:14:48,791
Estoy bebiendo ahora.
302
00:14:48,791 --> 00:14:51,625
Lo probé el otro día. No me gustó. Estamos bien.
303
00:14:54,916 --> 00:14:57,333
Adelante, Mosh...
304
00:14:57,333 --> 00:14:59,958
- Adelante...
305
00:14:59,958 --> 00:15:01,500
Dios mío, ¿qué pasa?
306
00:15:01,500 --> 00:15:04,416
Soy Stacy Friedman, pero supongo que ya lo sabes.
307
00:15:04,916 --> 00:15:07,416
Y supongo que ya sabéis lo que voy a decir.
308
00:15:08,000 --> 00:15:11,375
Pero para estar totalmente seguro, lo diré de todos modos.
309
00:15:11,875 --> 00:15:15,958
Realmente agradecería mucho poder tener un Bat Mitzvah increíble.
310
00:15:17,375 --> 00:15:19,666
Y sé que necesito hacer mi proyecto de mitzvá.
311
00:15:19,666 --> 00:15:24,166
Pero ¿no se supone que un proyecto de mitzvá debe retribuir de una manera que me represente?
312
00:15:24,166 --> 00:15:26,125
Por eso no sé qué hacer.
313
00:15:26,833 --> 00:15:28,208
Quiero decir, no soy popular.
314
00:15:28,208 --> 00:15:29,750
No soy un perdedor.
315
00:15:31,333 --> 00:15:33,291
No sé quién soy.
316
00:15:34,250 --> 00:15:37,291
Pero sí sé que, si tengo un Bat Mitzvah espectacular,
317
00:15:37,291 --> 00:15:41,291
Las puertas se abrirían y podría tener una vida fabulosa en mis propios términos.
318
00:15:41,291 --> 00:15:43,125
No. Ninguna estrella pop famosa.
319
00:15:43,125 --> 00:15:44,458
Puedes tener una piscina de pelotas.
320
00:15:44,458 --> 00:15:47,416
¿Una piscina de pelotas? Lydia tendrá todo lo que pidió.
321
00:15:47,416 --> 00:15:49,416
Incluso una estación de Twizzlers para mí.
322
00:15:49,958 --> 00:15:52,125
Estoy empezando a preocuparme de que mamá y papá no lo entiendan.
323
00:15:52,125 --> 00:15:54,166
Y todo esto va a ser una mierda.
324
00:16:00,791 --> 00:16:04,125
- ¿Tuviste su teléfono todo el tiempo? - No, ella estaba mintiendo.
325
00:16:04,125 --> 00:16:05,625
-La audacia.-El monstruo.
326
00:16:05,625 --> 00:16:06,875
Sí.
327
00:16:06,875 --> 00:16:08,791
¿Podemos sentarnos afuera? Hace un día bonito. —No.
328
00:16:08,791 --> 00:16:10,541
Quiero decir, definitivamente me vendría bien algo de color.
329
00:16:10,541 --> 00:16:13,041
- Sí, es verdad. - ¿Es esa Tory Burch?
330
00:16:13,041 --> 00:16:17,250
¡Ah, no! Es Walmart. Compré esto y una botella de agua por solo $12.
331
00:16:17,250 --> 00:16:18,583
Estaba hablando con ella.
332
00:16:21,291 --> 00:16:22,625
¿M-yo?
333
00:16:22,625 --> 00:16:23,750
Tu falda.
334
00:16:23,750 --> 00:16:26,083
Uh, sí, es Tory Burch.
335
00:16:26,083 --> 00:16:29,750
Mi mamá está tratando de gastar todo el dinero de mi papá antes de la próxima fecha del juicio.
336
00:16:30,833 --> 00:16:33,458
Estoy bastante seguro de que vi a Hailey Bieber usando exactamente el mismo.
337
00:16:33,458 --> 00:16:36,000
Oh, genial. Vale. Adiós.
338
00:16:38,625 --> 00:16:39,791
Eso fue raro.
339
00:16:39,791 --> 00:16:42,791
- Los amo y los odio al mismo tiempo. - Sí.
340
00:16:42,791 --> 00:16:44,333
¿Qué acaba de pasar?
341
00:16:53,958 --> 00:16:55,458
♪ Espera un minuto ♪
342
00:16:55,958 --> 00:17:00,291
♪ Creo que dejé mi conciencia En el umbral de tu puerta ♪
343
00:17:01,833 --> 00:17:03,500
♪ ¡Guau! ♪
344
00:17:05,958 --> 00:17:09,250
Así que escuchen esto. Escuché que Megan hará su proyecto de mitzvá el próximo fin de semana.
345
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
Ella está repartiendo protector solar en Coachella.
346
00:17:10,916 --> 00:17:12,875
- ¿Qué? ¡Guau! - Qué guay.
347
00:17:12,875 --> 00:17:14,750
Chicos, tengo que pensar en algo sorprendente.
348
00:17:14,750 --> 00:17:16,083
Esto es mucha presión.
349
00:17:16,083 --> 00:17:19,583
¿Cuánto tiempo crees que se tarda en convertirse en un influencer activista social en TikTok?
350
00:17:19,583 --> 00:17:21,083
¿Eh, seis meses?
351
00:17:21,083 --> 00:17:22,458
Demasiado largo.
352
00:17:23,125 --> 00:17:25,416
¿Sabes qué? Solo necesitamos relajarnos.
353
00:17:25,416 --> 00:17:27,916
¿Qué haces el sábado? Mi mamá está fuera de la ciudad este fin de semana.
354
00:17:27,916 --> 00:17:29,250
¿Por qué? ¿Vas a hacer una fiesta?
355
00:17:29,250 --> 00:17:30,291
¿Una fiesta de tontos?
356
00:17:32,500 --> 00:17:33,458
¿Qué pasa si lo hice?
357
00:17:33,958 --> 00:17:36,125
Bueno, quiero decir, mi papá está fuera de la ciudad.
358
00:17:36,125 --> 00:17:38,166
Ahora sí que podríamos organizar una fiesta.
359
00:17:38,166 --> 00:17:41,166
Podrías invitar a todo el séptimo grado y no excluir a nadie.
360
00:17:41,166 --> 00:17:45,500
Vamos. ¿No sería divertido excluir a la gente en lugar de que te excluyan a ti por una vez?
361
00:17:59,375 --> 00:18:00,416
¡Aviso!
362
00:18:01,875 --> 00:18:03,375
Ay dios mío.
363
00:18:03,875 --> 00:18:06,166
¿Stace, Stace, Stace, Stace? ¿Estás bien?
364
00:18:06,166 --> 00:18:07,958
- Oh, mierda.
365
00:18:07,958 --> 00:18:09,416
Esto no se ve bien
366
00:18:09,416 --> 00:18:10,791
Tienes hierba en el pelo.
367
00:18:10,791 --> 00:18:12,041
Stacy.
368
00:18:12,041 --> 00:18:13,291
¿Estás bien?
369
00:18:13,291 --> 00:18:14,625
¡Eso es mi error!
370
00:18:16,750 --> 00:18:17,791
¿Estas bien?
371
00:18:22,416 --> 00:18:23,583
Sí. Lo siento por eso.
372
00:18:28,875 --> 00:18:30,458
-Toma un poco de agua.
373
00:18:32,541 --> 00:18:33,916
Oh Dios mío. Eso fue perfecto.
374
00:18:33,916 --> 00:18:35,250
Él se fue... Y luego te fuiste tú.
375
00:18:35,250 --> 00:18:37,583
- Ustedes están destinados a estar juntos.
376
00:18:37,583 --> 00:18:39,500
Oye, ¿tus piernas están bien, Nikki?
377
00:18:40,750 --> 00:18:42,458
Están bien, Mateo. Relájate.
378
00:18:52,500 --> 00:18:53,333
¿En realidad?
379
00:18:53,333 --> 00:18:57,125
Ah, por cierto, papá invitó a la tintorería al Bat Mitzvah, Stacy.
380
00:18:57,125 --> 00:18:58,833
¿Qué? No, eso es muy injusto.
381
00:18:58,833 --> 00:19:02,333
La proporción entre personas mayores y personas normales ya está muy desequilibrada.
382
00:19:02,333 --> 00:19:04,916
¿Por qué ese niño Mateo va a la escuela hebrea?
383
00:19:05,833 --> 00:19:09,208
¿Tal vez quería convertirse y tomarse algunas vacaciones judías libres?
384
00:19:10,625 --> 00:19:12,125
¿Vas a invitarlo, Stace?
385
00:19:12,125 --> 00:19:13,666
¿Mateo? No, apenas lo conozco.
386
00:19:13,666 --> 00:19:16,041
¿Sabes? Si invitas a Mateo, Andy podría venir.
387
00:19:20,875 --> 00:19:22,500
¡Diviértete aprendiendo!
388
00:19:22,500 --> 00:19:24,208
¡Te amo!
389
00:19:26,291 --> 00:19:27,625
Oh, mierda!
390
00:19:30,041 --> 00:19:31,250
¿Estás tomando dro--?
391
00:19:31,250 --> 00:19:33,333
Llévame a la casa de tu mejor amigo.
392
00:19:33,333 --> 00:19:37,666
Dando vueltas por esta rotonda, oh sí
393
00:19:39,208 --> 00:19:41,291
- Gracias. - Buen trabajo, chicos.
394
00:19:41,875 --> 00:19:43,000
- Manishmah.- Hola.
395
00:19:43,000 --> 00:19:44,583
- Shalom, ustedes dos. - Shalom.
396
00:19:44,583 --> 00:19:47,416
¡Qué buena pinta tiene! No soy muy creativo...
397
00:19:47,416 --> 00:19:49,458
No era bueno en artes y manualidades, en absoluto.
398
00:19:49,458 --> 00:19:51,250
- Me gusta tu atuendo, Ashley. - Gracias.
399
00:19:51,250 --> 00:19:52,541
Oh sí, es realmente lindo.
400
00:19:52,541 --> 00:19:54,750
Mira quién sale del armario de los besos.
401
00:19:54,750 --> 00:19:56,375
Dios mío, ¿se estaban juntando allí?
402
00:19:56,375 --> 00:19:59,583
¿Cómo es que no los pillan? Hay muchísima gente alrededor.
403
00:20:00,416 --> 00:20:05,083
¿Creerías que cuando tenía tu edad estaba en una banda de rock and roll judía?
404
00:20:05,083 --> 00:20:10,041
Nos llamamos Éxodo porque Génesis ya estaba tomado.
405
00:20:10,875 --> 00:20:12,250
Lo siento, Aaron, ¿te estoy aburriendo?
406
00:20:12,250 --> 00:20:14,666
¿Qué? No, estaba escuchando, Cantor Jerry.
407
00:20:14,666 --> 00:20:15,791
¡Detente, Lyd!
408
00:20:16,916 --> 00:20:19,208
- Se ven muy lindos. ¿Están bien? - Sí.
409
00:20:19,208 --> 00:20:20,958
- ¡El poste! - ¡El poste!
410
00:20:21,750 --> 00:20:23,500
Oh, espera, ¿cómo va tu porción de la Torá?
411
00:20:23,500 --> 00:20:25,291
Tiene unas 6.000 páginas.
412
00:20:25,291 --> 00:20:27,958
¿Por qué mis padres eligieron la tercera semana de agosto?
413
00:20:27,958 --> 00:20:31,666
Pero el mío dura literalmente como un minuto y medio. ¡Gracias, 10 de junio!
414
00:20:32,291 --> 00:20:35,000
¡Adelante, chicas! ¡Abre el telón en cinco minutos!
415
00:20:35,000 --> 00:20:38,916
Me gusta pensar en la escuela hebrea como una pequeña actuación que doy.
416
00:20:38,916 --> 00:20:42,666
Tu libro de oraciones es el cartel, y yo soy la estrella, cariño.
417
00:20:43,583 --> 00:20:46,708
Te estoy dando un poco de ese deslumbrante espectáculo. ¿Sabes a qué me refiero?
418
00:20:46,708 --> 00:20:48,625
¡Es broma! ¡Vamos, que empieza la clase! ¡Vamos!
419
00:20:48,625 --> 00:20:49,791
¡Rabino Rebecca!
420
00:20:49,791 --> 00:20:52,083
- ¿Podemos comer algo para picar? - ¿Quieres unos latkes y pescado gefilte?
421
00:20:52,083 --> 00:20:53,083
Ella está loca.
422
00:20:53,083 --> 00:20:54,541
Lo sé. La amo.
423
00:20:54,541 --> 00:20:56,875
"Y yo soy la estrella, linda, deslumbrante".
424
00:20:56,875 --> 00:20:58,291
- Muy bien. - Muy bien.
425
00:20:58,291 --> 00:20:59,708
Gracias. Muchas gracias.
426
00:21:00,833 --> 00:21:03,125
—¿Habla en serio? ¡Dios mío! —Lo sé, ¿verdad?
427
00:21:03,125 --> 00:21:05,958
Tengo muchas ganas de una nube. Quiero saborear una nube.
428
00:21:05,958 --> 00:21:08,333
- ¿Qué quieres? - Quiero probar una nube.
429
00:21:08,333 --> 00:21:09,833
Quiero probar una nube. Eso es todo.
430
00:21:09,833 --> 00:21:11,791
- Parece... - Hola. ¿Estás bien, hermano?
431
00:21:15,333 --> 00:21:16,875
Si. ¿Por qué?
432
00:21:16,875 --> 00:21:19,041
Uh, tu cabeza de antes.
433
00:21:19,041 --> 00:21:20,416
Las lesiones en la cabeza no son una broma.
434
00:21:20,416 --> 00:21:23,166
Una vez vomité en el fútbol debido a una conmoción cerebral.
435
00:21:24,500 --> 00:21:25,333
¿Vomitaste?
436
00:21:25,958 --> 00:21:27,791
No, no lo hice.
437
00:21:28,291 --> 00:21:29,208
Ajustado.
438
00:21:33,750 --> 00:21:36,375
- ¡Muy bien, Shabat shalom! - Shabat shalom.
439
00:21:36,375 --> 00:21:39,666
¿Cómo están todos? ¡Lo estamos pasando genial!
440
00:21:39,666 --> 00:21:41,666
¿Ya comenzaron con sus proyectos de mitzvá?
441
00:21:41,666 --> 00:21:43,541
- No. - Sí.
442
00:21:43,541 --> 00:21:47,625
¿No? Es lo más importante de todo esto.
443
00:21:47,625 --> 00:21:52,958
Es cuando haces algo humano por tu comunidad, por la sociedad en general.
444
00:21:52,958 --> 00:21:56,041
¿Qué? ¿No les importa la sociedad en general?
445
00:21:56,041 --> 00:21:57,916
- No. - Sí.
446
00:21:57,916 --> 00:22:02,583
Muy bien, ¿qué tal si retomamos donde lo dejamos con nuestro viejo amigo, David?
447
00:22:02,583 --> 00:22:03,708
¿Lo recuerdas?
448
00:22:03,708 --> 00:22:08,541
El chico estaba a punto de divertirse con la astuta Bathsheba.
449
00:22:08,541 --> 00:22:10,958
a pesar de que estaba casada con otra persona.
450
00:22:10,958 --> 00:22:13,500
¡Qué serpiente es David!
451
00:22:13,500 --> 00:22:14,666
¿Eres una serpiente, Aaron?
452
00:22:16,041 --> 00:22:16,958
N-no.
453
00:22:16,958 --> 00:22:19,166
¿Alguna vez has hecho algo así? ¿Engañar a tu esposa?
454
00:22:21,541 --> 00:22:25,625
¿Yo? - Tío, estoy bromeando contigo. ¡Tranquilo!
455
00:22:25,625 --> 00:22:27,833
Estás sudando, Dios mío.
456
00:22:27,833 --> 00:22:29,833
No eres una serpiente, Aaron. Eres increíble.
457
00:22:29,833 --> 00:22:31,916
Mira ese vello del brazo y el bigote creciendo con fuerza.
458
00:22:31,916 --> 00:22:33,916
Baruch HaShem, Aarón. Vamos.
459
00:22:40,333 --> 00:22:42,666
Entonces le dije a la vendedora: "Tomaré uno de cada color".
460
00:22:42,666 --> 00:22:45,625
Y ella dijo: "¿Te vas a divorciar?" Y yo dije: "¿Cómo lo adivinaste?"
461
00:22:48,208 --> 00:22:49,375
Eso es muy gracioso, mamá.
462
00:22:49,375 --> 00:22:52,666
Oye, ¿podrías dejarme traer algunas personas el sábado?
463
00:22:52,666 --> 00:22:53,875
Claro. ¿Te gustaría una cita para jugar?
464
00:22:53,875 --> 00:22:57,833
¿Una cita para jugar? Mamá, tengo 13 años. Por favor, no lo llames cita para jugar.
465
00:22:58,750 --> 00:23:00,875
Mi papá me está llamando. ¡Hola!
466
00:23:00,875 --> 00:23:03,375
¡Hola! Stacels. Hola, estoy en la tienda ahora mismo.
467
00:23:03,375 --> 00:23:05,750
Mamá me dijo que necesitas unos... tampones...
468
00:23:05,750 --> 00:23:08,083
- Pero no estoy seguro de qué talla usas... - Para. Coge la que sea.
469
00:23:08,083 --> 00:23:09,958
Hay mucho para elegir.
470
00:23:09,958 --> 00:23:11,333
Usa compresas. No me importa.
471
00:23:11,333 --> 00:23:12,875
¿Qué tipo de flujo tienes?
472
00:23:12,875 --> 00:23:14,666
- ¿Eh, situación de flujo intenso? - Intenso.
473
00:23:14,666 --> 00:23:16,708
—¡Dios mío! —¿Un flujo ligero? ¿O más grueso?
474
00:23:16,708 --> 00:23:19,500
Yo... yo... me confundí. También voy a comprar mantequilla de maní.
475
00:23:19,500 --> 00:23:22,666
- Quiero decir... - ¿Mamá dijo que era una situación de máxima alerta?
476
00:23:22,666 --> 00:23:24,458
¿Que quizás tengas que dormir en la bañera?
477
00:23:24,458 --> 00:23:26,291
Los dejaré en tu habitación inmediatamente.
478
00:23:26,291 --> 00:23:27,791
Oh Dios mío. Te amo. Adiós.
479
00:23:31,583 --> 00:23:34,541
Hola, Lyd, soy Kym. Tengo invitados.
480
00:23:34,541 --> 00:23:36,000
"Detente si estás libre."
481
00:23:36,500 --> 00:23:37,333
Guau.
482
00:23:39,250 --> 00:23:40,916
Umm, ¿qué digo?
483
00:23:40,916 --> 00:23:42,250
¿Quieres ir?
484
00:23:44,125 --> 00:23:45,000
No.
485
00:23:46,750 --> 00:23:49,416
Pero, quiero decir, debería responder.
486
00:23:49,416 --> 00:23:52,500
Sí. Claro. Si quieres ir, no me importa.
487
00:23:52,500 --> 00:23:55,416
Simplemente pienso que son horribles, pero es tu elección.
488
00:23:56,583 --> 00:23:58,750
- Déjame preguntarte si puedes venir. - No. Por favor, no hagas eso.
489
00:23:58,750 --> 00:24:02,291
Sí, voy a preguntar. Lo estoy haciendo ahora mismo. Mira, lo acabo de hacer. Ups. Lo siento.
490
00:24:09,125 --> 00:24:13,083
¡Dios mío! Bueno, mamá, ¿nos puedes dejar en casa de Kym Chang-Cohen, por favor?
491
00:24:13,083 --> 00:24:15,708
- Espera. ¿Puedes pasar por mi casa primero? - Claro.
492
00:24:15,708 --> 00:24:18,666
- Punto. - ¿Vas a preguntar si Tara y Nikki pueden venir?
493
00:24:18,666 --> 00:24:19,750
Oh.
494
00:24:20,250 --> 00:24:23,458
Oh. Um, quiero decir, no lo creo.
495
00:24:23,458 --> 00:24:25,375
Traer tres personas sería muchísimo.
496
00:24:25,375 --> 00:24:26,833
- Sí, estoy de acuerdo. - Sí.
497
00:24:29,791 --> 00:24:32,583
-No puedes irte ahora.
498
00:24:36,833 --> 00:24:38,500
Está bien. Date prisa.
499
00:24:38,500 --> 00:24:39,708
-Hola, Ron. -Hola.
500
00:24:39,708 --> 00:24:42,166
- ¿Debería usar una chaqueta con esto? - No. ¿A dónde vas?
501
00:24:42,166 --> 00:24:43,583
De Kym Chang-Cohen.
502
00:24:43,583 --> 00:24:46,708
Vaya. La primera regla para ir a casa de un chico genial es no estar en desacuerdo.
503
00:24:46,708 --> 00:24:47,666
No te emociones demasiado.
504
00:24:47,666 --> 00:24:48,750
- Entendido. Gracias. - Genial.
505
00:24:48,750 --> 00:24:50,375
Oh, papá dejó toallas sanitarias en tu cama.
506
00:24:50,375 --> 00:24:52,875
Son enormes. Casi pensé que eran almohadas.
507
00:24:52,875 --> 00:24:53,875
¿Estas bromeando?
508
00:24:53,875 --> 00:24:55,750
Es gracioso.
509
00:25:02,791 --> 00:25:04,291
Ay dios mío.
510
00:25:04,291 --> 00:25:06,750
Recuerda. No discrepes. No te emociones demasiado.
511
00:25:17,250 --> 00:25:19,416
Entonces, Lydia, ¿alguien te gusta?
512
00:25:20,708 --> 00:25:22,291
Oh, eh...
513
00:25:23,041 --> 00:25:26,583
No, la verdad es que no. No hay muchas opciones para los chicos de nuestro curso.
514
00:25:26,583 --> 00:25:28,375
- ¿Sabes?
515
00:25:29,416 --> 00:25:31,333
¿Ah, entonces sólo te gustan los chicos?
516
00:25:31,333 --> 00:25:33,541
Uh, creo que sí.
517
00:25:33,541 --> 00:25:35,458
No te preocupes. Algunos de nosotros también somos heterosexuales.
518
00:25:35,458 --> 00:25:36,541
Fresco.
519
00:25:37,333 --> 00:25:38,666
No estoy en desacuerdo.
520
00:25:43,166 --> 00:25:44,666
Sí, Stacy, ¿y tú?
521
00:25:45,333 --> 00:25:46,291
¿Quién te gusta?
522
00:25:47,625 --> 00:25:49,750
Uh, nadie, realmente.
523
00:25:53,500 --> 00:25:57,500
Uh, mañana vendrá gente a mi casa si quieres. Nada del otro mundo.
524
00:25:57,500 --> 00:25:58,625
Suena relajado.
525
00:25:59,208 --> 00:26:01,291
¡Tenéis que venir! ¡Será increíble!
526
00:26:01,291 --> 00:26:02,750
Su casa es muy genial.
527
00:26:06,250 --> 00:26:07,791
Quiero decir, todo estará bien.
528
00:26:07,791 --> 00:26:11,708
De todos modos, probablemente deberíamos lavar esto antes de irnos.
529
00:26:11,708 --> 00:26:14,708
- Eh, tenemos que cambiarnos antes de salir. - ¿A dónde vamos?
530
00:26:14,708 --> 00:26:16,208
A la cornisa.
531
00:26:22,416 --> 00:26:24,250
- De ninguna manera. - Tendremos cuidado.
532
00:26:24,250 --> 00:26:25,458
No quiero morir
533
00:26:25,458 --> 00:26:27,250
—Tenemos que hacerlo. No podemos estar en desacuerdo. —¿Qué?
534
00:26:27,250 --> 00:26:28,333
¡No actúes emocionado!
535
00:26:28,333 --> 00:26:29,833
Andy estará allí.
536
00:26:33,916 --> 00:26:35,666
Vamos, Lydia, ¿no puedes hacer esto por mí?
537
00:26:35,666 --> 00:26:37,833
Ya te he invitado. ¿No te basta?
538
00:26:40,416 --> 00:26:41,791
No lo quise decir así.
539
00:26:41,791 --> 00:26:43,333
¿Vienen ustedes o qué?
540
00:26:43,333 --> 00:26:44,583
Sí, estoy abajo.
541
00:26:58,250 --> 00:27:00,000
♪ Es irresistible ♪
542
00:27:00,000 --> 00:27:02,375
♪ Estoy tan obsesionado contigo ♪
543
00:27:03,291 --> 00:27:06,375
Ugh, mi mamá dijo que tengo que esperar un año antes de poder ponerme un relleno de labios.
544
00:27:06,375 --> 00:27:08,750
Dijo que puedes usar bótox. Solo úsalo en los labios.
545
00:27:08,750 --> 00:27:09,666
Sí.
546
00:27:11,375 --> 00:27:13,375
♪ Puede que esté un poco obsesionado ♪
547
00:27:18,583 --> 00:27:20,000
¡Mira quién está aquí!
548
00:27:20,000 --> 00:27:21,791
♪ Puede que esté un poco obsesionado ♪
549
00:27:25,500 --> 00:27:28,291
♪ ¿Qué es un sentimiento sin alguien que lo sienta? ♪
550
00:27:28,291 --> 00:27:31,250
¿Qué te apetece? Dormir hasta tarde el fin de semana.
551
00:27:31,250 --> 00:27:33,958
♪ Solo en casa, girando en el techo ♪
552
00:27:34,666 --> 00:27:36,208
♪ Y cada día es igual ♪
553
00:27:36,208 --> 00:27:38,958
♪ Cuando el nombre del juego es Sudar para alcanzar el punto de equilibrio ♪
554
00:27:39,958 --> 00:27:41,333
¿Qué pasa, qué pasa?
555
00:27:43,458 --> 00:27:44,458
¿Que es bueno?
556
00:27:45,750 --> 00:27:46,583
Hola, Stacy.
557
00:27:47,375 --> 00:27:48,208
Hola, Mateo.
558
00:27:48,208 --> 00:27:51,541
Oye, acabamos de jugar fútbol y le pateamos el trasero a St. Catherine, 3-0.
559
00:27:51,541 --> 00:27:52,958
Aunque su campo es pésimo.
560
00:27:52,958 --> 00:27:55,291
Sí, ese campo está muy desequilibrado.
561
00:27:57,041 --> 00:27:58,000
Exactamente.
562
00:27:58,791 --> 00:27:59,625
Oh,
563
00:28:00,250 --> 00:28:01,250
¿Cómo está tu cabeza?
564
00:28:06,208 --> 00:28:08,875
Está, eh... todavía está en su cuerpo, así que...
565
00:28:09,458 --> 00:28:10,625
Sí, nos encanta eso.
566
00:28:10,625 --> 00:28:13,166
Y no estoy vomitando, así que, sí.
567
00:28:15,833 --> 00:28:17,916
Uh, de todos modos...
568
00:28:18,833 --> 00:28:20,250
¿Qué pasa? Soy Andy.
569
00:28:20,250 --> 00:28:23,291
Uh, lo sé. Nosotras, eh... vamos juntas a la escuela hebrea. Lydia.
570
00:28:23,291 --> 00:28:24,583
¿Lo hacemos?
571
00:28:24,583 --> 00:28:25,875
Sí.
572
00:28:27,333 --> 00:28:29,500
¡Desafío a alguno de vosotros a saltar!
573
00:28:29,500 --> 00:28:30,958
¡Vamos! ¡Vamos!
574
00:28:30,958 --> 00:28:32,250
¿Saltaste de la cornisa, Aaron?
575
00:28:32,250 --> 00:28:34,916
Te romperías ambas piernas con el impacto y también la columna.
576
00:28:34,916 --> 00:28:36,833
Sí, escuché que la prima de Melissa Quinto saltó,
577
00:28:36,833 --> 00:28:39,291
y ahora tiene que enviar mensajes de texto con la nariz, así que no.
578
00:28:39,291 --> 00:28:41,166
Parece que podría ser divertido.
579
00:28:42,708 --> 00:28:44,625
Oye, saltaría si no tuviera mis lentes de contacto puestos.
580
00:28:44,625 --> 00:28:47,125
Oh, estaré encantado de guardártelos, Aaron.
581
00:28:50,666 --> 00:28:53,708
Oh mierda. No puedes ver.
582
00:28:56,416 --> 00:28:57,250
Lo haré.
583
00:28:58,583 --> 00:28:59,416
¿Qué?
584
00:29:00,541 --> 00:29:01,625
¿Te lanzarías?
585
00:29:01,625 --> 00:29:03,916
Eso... eso es enfermizo.
586
00:29:03,916 --> 00:29:05,083
Vamos a verlo.
587
00:29:07,416 --> 00:29:08,333
Bueno.
588
00:29:09,000 --> 00:29:10,791
- De ninguna manera, de ninguna manera. - Oh, mierda.
589
00:29:10,791 --> 00:29:12,708
Si ella salta es idea mía, chicos.
590
00:29:12,708 --> 00:29:14,750
No sabemos si eso es superficial.
591
00:29:32,000 --> 00:29:34,375
- Ella no lo va a hacer. - Ella no lo va a hacer.
592
00:29:34,375 --> 00:29:36,708
- Si ella muere, no estábamos aquí. - ¡Diablos, no!
593
00:29:36,708 --> 00:29:39,000
- Ella es una gata asustadiza. - Ella está perdiendo el tiempo.
594
00:29:39,541 --> 00:29:42,791
Stacy, dijiste que tendríamos cuidado. Por favor.
595
00:29:43,291 --> 00:29:44,208
¿Andy está mirando?
596
00:29:47,500 --> 00:29:49,125
¡Todo el mundo está mirando!
597
00:29:50,541 --> 00:29:53,666
¡Friedman! ¡Tú puedes! ¡Vamos!
598
00:29:54,583 --> 00:29:56,625
- ¡Vamos a por ello! - Stacy, no me hagas esto.
599
00:29:56,625 --> 00:30:00,250
Si mueres, tus padres me matarán. Lo juro por Dios. ¡Stacey! ¡No!
600
00:30:09,625 --> 00:30:12,125
- ¡Oh Dios mío! - ¡Mierda!
601
00:30:12,125 --> 00:30:13,791
- ¡Dios mío! - ¡Oh Dios mío!
602
00:30:18,000 --> 00:30:19,208
¡Stacy!
603
00:30:19,875 --> 00:30:21,166
- ¡Stacy! - ¡Oh, mierda!
604
00:30:22,041 --> 00:30:23,708
¡Eso fue increíble!
605
00:30:26,000 --> 00:30:27,958
- ¡Stacy! - ¡Guau!
606
00:30:29,041 --> 00:30:30,666
- ¡Esa fue mi idea! - ¡Cállate!
607
00:30:30,666 --> 00:30:33,250
Hola, Stacy Friedman!
608
00:30:33,250 --> 00:30:35,541
¡Eres una maldita leyenda!
609
00:30:35,541 --> 00:30:37,500
¡Así lo hago yo!
610
00:30:40,125 --> 00:30:41,833
¿Qué es eso?
611
00:30:47,708 --> 00:30:50,041
Oh, repugnante.
612
00:30:50,041 --> 00:30:53,583
Oye, Stacy acaba de girar la cornisa hacia el Mar Rojo.
613
00:30:58,833 --> 00:30:59,791
Relajarse.
614
00:30:59,791 --> 00:31:01,833
Es solo un periodo, chicos. Pasa cada mes.
615
00:31:01,833 --> 00:31:03,291
Eso parece dos meses.
616
00:31:03,291 --> 00:31:05,333
No pudiste soportar tener el período, Aaron.
617
00:31:05,333 --> 00:31:06,416
Sí, eres un punk.
618
00:31:06,416 --> 00:31:07,958
Espera, ¿qué hice?
619
00:31:20,500 --> 00:31:22,208
Gracias por reír con todos.
620
00:31:23,375 --> 00:31:24,708
No me estaba riendo.
621
00:31:24,708 --> 00:31:26,083
Sí, lo eras.
622
00:31:26,083 --> 00:31:28,916
Stacy, no es para tanto. Llévate mi sudadera.
623
00:31:28,916 --> 00:31:31,833
¿No es para tanto? ¡Qué humillante! Andy me miró como...
624
00:31:31,833 --> 00:31:34,208
¡Eres un cabrón! Eso era lo único que pensaban.
625
00:31:34,208 --> 00:31:36,625
No, da igual. Ya lo superé.
626
00:31:38,458 --> 00:31:39,625
Llamalo
627
00:31:39,625 --> 00:31:42,250
—Stacy, piénsalo bien. —Ya lo hice. Dímelo.
628
00:31:46,083 --> 00:31:47,166
5:23.
629
00:31:47,166 --> 00:31:50,750
El enamoramiento de Stacy Friedman por Andy Goldfarb ha terminado.
630
00:31:50,750 --> 00:31:54,041
Hora de la muerte: 17:23
631
00:31:54,041 --> 00:31:55,791
Bueno, vamos.
632
00:31:55,791 --> 00:31:57,750
No, quédate con tus nuevos amigos.
633
00:31:57,750 --> 00:31:59,375
¿Qué? ¿De qué estás hablando?
634
00:31:59,375 --> 00:32:01,708
¡Dios mío, para! No me apoyaste. ¡Admítelo!
635
00:32:01,708 --> 00:32:04,333
Para. Te dije que no saltaras. Ni siquiera quería estar aquí.
636
00:32:04,333 --> 00:32:06,708
¡Sólo porque ya conseguiste que vinieran a tu fiesta!
637
00:32:06,708 --> 00:32:10,125
- ¡Estás siendo tan dramático ahora mismo! - ¡Estás siendo un aspirante ahora mismo!
638
00:32:11,750 --> 00:32:13,333
Tengo frío. Me voy.
639
00:32:13,333 --> 00:32:16,083
Vaya, Stacy. Ni siquiera puedo.
640
00:32:16,083 --> 00:32:17,583
Ni siquiera puedo, más.
641
00:32:21,500 --> 00:32:22,708
¿Qué vas a hacer, cariño?
642
00:32:22,708 --> 00:32:24,416
Enviando las invitaciones hoy.
643
00:32:24,416 --> 00:32:27,125
Tengo que teñirme el pelo... Oh, ¿llamarás a DJ Schmuley?
644
00:32:27,125 --> 00:32:29,875
Está pidiendo una habitación verde y dietas.
645
00:32:29,875 --> 00:32:31,791
Y puede que haya intentado ligar conmigo o puede que no.
646
00:32:31,791 --> 00:32:33,708
Bueno, puede que le dé un puñetazo en la cara, o puede que no.
647
00:32:33,708 --> 00:32:35,708
- Sí, está bien. - Déjame encargarme de Schmuley.
648
00:32:35,708 --> 00:32:37,916
Entonces, tú, yo voy al cine. ¿Quieres venir?
649
00:32:38,625 --> 00:32:41,166
Qué raro estar en un cine sola con mi papá.
650
00:32:41,166 --> 00:32:44,125
Bueno, ¿no quieres volver a estar conmigo nunca más? ¿Qué vas a hacer todo el día?
651
00:32:44,125 --> 00:32:48,041
Zaara viene a visitarnos y vamos a hacer compras en línea y luego tomar una siesta al aire libre.
652
00:32:48,791 --> 00:32:50,000
¿Y eso no te parece raro?
653
00:32:50,000 --> 00:32:52,500
¡Estamos cansados de la maldita escuela toda la semana!
654
00:32:53,666 --> 00:32:57,375
Cariño, ve y pasa tiempo de calidad con tu hija menor que todavía te ama.
655
00:32:57,375 --> 00:32:58,833
- Sí. - ¿De acuerdo? Que tengas un buen día.
656
00:32:58,833 --> 00:33:00,791
Éste me asusta.
657
00:33:04,000 --> 00:33:06,416
—¡Ya te extraño, papi! —¿En serio? ¡Genial!
658
00:33:15,583 --> 00:33:17,541
¡Ay dios mío!
659
00:33:37,666 --> 00:33:40,250
- ¿Estamos listos ahí, amigo? - ¡Un segundo, papá!
660
00:33:57,333 --> 00:33:59,875
No me hagas esto. ¡Vámonos!
661
00:33:59,875 --> 00:34:01,041
¡Próximo!
662
00:34:04,625 --> 00:34:05,708
Bubie, estoy entusiasmado.
663
00:34:05,708 --> 00:34:08,666
Me entusiasman las palomitas. ¡Tienen mucha mantequilla!
664
00:34:09,458 --> 00:34:11,416
Mucho enojo después de terminarlo.
665
00:34:11,416 --> 00:34:14,583
- Tengo mucho aceite en la cara. - Papá, ¿puedo saltarme las películas?
666
00:34:14,583 --> 00:34:17,666
¿Quieres saltarte la película? ¿Por qué? ¿Tampoco quieres que te vean conmigo?
667
00:34:17,666 --> 00:34:21,041
No, no, no. Solo necesito hablar con Lydia. ¿Puedes dejarme en su casa?
668
00:34:22,041 --> 00:34:23,125
Claro, amigo.
669
00:34:24,250 --> 00:34:26,333
¿Qué pasa? ¿Te molesta algo?
670
00:34:27,375 --> 00:34:29,166
Todo estará bien. Sea lo que sea.
671
00:34:31,458 --> 00:34:33,791
Toma. No se lo digas a tu madre. Tómate un café.
672
00:34:34,375 --> 00:34:36,416
Un sorbo... [gritando] Te tengo.
673
00:34:36,416 --> 00:34:37,666
- Entendido.
674
00:34:40,583 --> 00:34:44,666
- Está bien. Diviértete. Te quiero. - Gracias. Te quiero.
675
00:34:44,666 --> 00:34:46,666
Estaré completamente solo en el cine,
676
00:34:46,666 --> 00:34:49,083
¡Llorando y comiendo un balde de Sour Patch Kids!
677
00:34:49,083 --> 00:34:52,041
- ¡De acuerdo! - Está bien. Escríbeme si me necesitas.
678
00:34:52,041 --> 00:34:53,166
¡Lo haré!
679
00:35:08,625 --> 00:35:10,041
♪Siento que me estoy cayendo♪
680
00:35:10,041 --> 00:35:13,000
♪ Me he estado poniendo tenso Mirando al techo ♪
681
00:35:13,000 --> 00:35:16,875
♪ Tratando de hacerlo perfecto Sabes lo que tienes en mente ♪
682
00:35:16,875 --> 00:35:20,041
♪ No puedo mirarte a los ojos ♪
683
00:35:20,041 --> 00:35:23,083
♪ Estoy subiendo a la autopista Bajo el cielo nocturno ♪
684
00:35:23,083 --> 00:35:25,916
♪ Soy una pequeña tímida cantando "One Lantern" ♪
685
00:35:25,916 --> 00:35:28,375
♪ Buscando una señal ♪
686
00:35:28,375 --> 00:35:31,166
♪ La superstición me dejó ciego ♪
687
00:35:31,166 --> 00:35:33,750
♪ Estoy harto de huir de una vida pasada ♪
688
00:35:34,333 --> 00:35:36,500
♪ No me importa el siguiente ♪
689
00:35:37,083 --> 00:35:39,541
♪ Ahora mismo me siento como un extraño ♪
690
00:35:40,291 --> 00:35:41,916
♪ No reconozco la voz dentro de mi... ♪
691
00:35:41,916 --> 00:35:45,625
- Oh. Uh, Stacy, tú lo sabrías. - Uh, ¿cómo se encienden los chorros del jacuzzi?
692
00:35:46,208 --> 00:35:48,000
Uh, el interruptor está en la despensa.
693
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
- ¿La despensa? - ¿Despensa?
694
00:35:54,208 --> 00:35:56,666
♪ No reconozco la voz dentro de mi cabeza ♪
695
00:35:56,666 --> 00:35:59,083
♪ Porque he estado huyendo De una vida pasada ♪
696
00:35:59,583 --> 00:36:02,875
♪ Quiero vivir. Quiero vivir esta vida en cambio. ♪
697
00:36:07,125 --> 00:36:08,583
Ay dios mío.
698
00:36:13,208 --> 00:36:14,416
Ay dios mío.
699
00:36:21,000 --> 00:36:23,500
- ¡Stacy! ¡Stacey! - Oh, vaya.
700
00:36:23,500 --> 00:36:26,041
Oye, la cosa se ha puesto seria.
701
00:36:26,958 --> 00:36:27,791
Stacy.
702
00:36:28,291 --> 00:36:29,791
Stacy, ¡me besó!
703
00:36:29,791 --> 00:36:31,375
¡Ni siquiera te gusta!
704
00:36:32,375 --> 00:36:34,416
Eres como David y Betsabé, y eres la serpiente.
705
00:36:34,416 --> 00:36:36,416
- Lo siento, está bien. Yo... - ¡Deja de hablar!
706
00:36:36,416 --> 00:36:38,333
¿Me explico? ¿Por favor? No he hecho nada.
707
00:36:38,333 --> 00:36:40,500
¡No! Déjame explicarte algunas cosas.
708
00:36:40,500 --> 00:36:42,875
Lo primero que digo es que ya no somos amigos.
709
00:36:42,875 --> 00:36:47,208
En segundo lugar, definitivamente no voy a hacer tu vídeo de entrada.
710
00:36:47,833 --> 00:36:50,666
- Stacy. - ¡Ah! Y una cosa más...
711
00:36:52,166 --> 00:36:56,708
Lydia Rodriguez Katz, no estás invitada a mi Bat Mitzvah.
712
00:36:58,875 --> 00:37:01,250
¡Bien! ¡Diviértete sin mí!
713
00:37:09,041 --> 00:37:11,708
Querido Dios, aquí Stacy Friedman.
714
00:37:12,208 --> 00:37:15,458
¿Y qué carajo?
715
00:37:16,375 --> 00:37:17,958
¿Cómo pudiste hacerme esto?
716
00:37:26,750 --> 00:37:30,791
♪ Ojos marrones culpables Y pequeñas mentiras piadosas ♪
717
00:37:30,791 --> 00:37:34,666
♪ Sí, me hice el tonto pero siempre lo supe ♪
718
00:37:36,208 --> 00:37:40,500
♪ Que hablaste con ella Quizás hiciste aún peor ♪
719
00:37:40,500 --> 00:37:43,041
♪ Me quedé callado para poder retenerte ♪
720
00:37:45,208 --> 00:37:48,000
♪ Me traicionaste ♪
721
00:37:48,000 --> 00:37:54,166
♪ Y sé que nunca te arrepentirás Por cómo me lastimé, sí ♪
722
00:37:54,166 --> 00:37:55,375
Bueno, adiós, Stacy.
723
00:37:57,166 --> 00:37:59,666
Oh, oh, Z. Está bien. Vuelve a la cama.
724
00:37:59,666 --> 00:38:02,375
- Estás bien. Te lo prometo. Estás bien.
725
00:38:02,875 --> 00:38:04,875
- ♪ Pero eso no importaba ♪
726
00:38:04,875 --> 00:38:09,666
♪ Te tomó dos semanas salir con ella ♪
727
00:38:09,666 --> 00:38:12,833
♪ Supongo que no hiciste trampa, pero sigues siendo un traidor. ♪
728
00:38:12,833 --> 00:38:15,291
Stacy, espera. Stace, espera.
729
00:38:15,291 --> 00:38:17,083
¿Estás bien? ¿Qué pasó?
730
00:38:17,083 --> 00:38:19,791
Sí. Todo el mundo nos pregunta si necesitamos un tampón doble X.
731
00:38:19,791 --> 00:38:21,958
- Estoy bien. - ¿Estás segura, Stace?
732
00:38:21,958 --> 00:38:24,583
'Porque tu mejor amigo está saliendo con la persona que te gusta.
733
00:38:24,583 --> 00:38:26,583
No están saliendo. Solo fue un beso.
734
00:38:26,583 --> 00:38:28,791
Oh, escuché que le tocó la parte inferior del pecho en Educación Física esta mañana.
735
00:38:28,791 --> 00:38:30,541
- Tara... - Está bien, chicos.
736
00:38:30,541 --> 00:38:32,583
Chismes de secundaria. Nunca terminan.
737
00:38:55,833 --> 00:38:57,791
- Bueno, ¿cuándo empezó eso?
738
00:38:58,416 --> 00:38:59,916
Su fiesta este fin de semana.
739
00:39:00,500 --> 00:39:01,750
¿Ella tuvo la fiesta?
740
00:39:01,750 --> 00:39:03,583
Supongo que sí. Ella no nos invitó.
741
00:39:03,583 --> 00:39:06,083
No es de sorprender, porque se reían de forma muy amigable.
742
00:39:06,083 --> 00:39:08,416
en mi experiencia cercana a la muerte en la cornisa.
743
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
¿Ustedes fueron a la cornisa con Andy?
744
00:39:12,958 --> 00:39:15,208
Oh, es solo la cornisa. Fue a último momento.
745
00:39:15,708 --> 00:39:16,666
Mmm.
746
00:39:17,916 --> 00:39:19,750
—Vamos, Tara. Vámonos. —Sí.
747
00:39:22,583 --> 00:39:25,416
Bien, hoy vamos a hablar sobre tikkun olam.
748
00:39:25,416 --> 00:39:26,791
¿Alguien sabe qué significa eso?
749
00:39:27,458 --> 00:39:28,375
¡Kim!
750
00:39:28,375 --> 00:39:30,958
Si Dios existe, ¿cómo se explica el cambio climático?
751
00:39:33,333 --> 00:39:35,791
En realidad es una pregunta increíble. Um--
752
00:39:35,791 --> 00:39:38,750
Sí, ¿y por qué la gente heterosexual no puede entrar en TikTok gay? Es mucho más gracioso.
753
00:39:38,750 --> 00:39:42,125
Y si Dios me ama, ¿por qué siempre me da tantos granos?
754
00:39:42,125 --> 00:39:44,000
¿Y por qué Apple sigue cambiando sus cargadores?
755
00:39:44,000 --> 00:39:46,333
¿Y por qué el médico de mi papá operó el hombro equivocado?
756
00:39:46,333 --> 00:39:48,666
¿Y por qué tengo que compartir habitación con mi abuela?
757
00:39:50,333 --> 00:39:51,958
Está bien, está bien, está bien.
758
00:39:51,958 --> 00:39:56,458
Creo que puedo explicar los granos, el cambio climático y el TikTok gay.
759
00:39:56,458 --> 00:39:58,583
-A veces me asusta. -¿A ti también?
760
00:40:00,541 --> 00:40:02,125
¡Musicalmente!
761
00:40:02,125 --> 00:40:08,333
♪ Si Dios es real, ¿por qué hay guerra? ♪
762
00:40:09,041 --> 00:40:12,041
♪¿Por qué hay injusticia?♪
763
00:40:12,041 --> 00:40:14,500
♪ ¿Por qué la gente es pobre? ♪
764
00:40:15,166 --> 00:40:20,625
♪¿Y por qué he tenido una infección por hongos?♪
765
00:40:20,625 --> 00:40:25,833
♪ ¿durante 11 años sólidos? ♪
766
00:40:25,833 --> 00:40:28,583
♪ La respuesta es clara ♪
767
00:40:31,750 --> 00:40:33,708
- ♪ Dios es aleatorio ♪
768
00:40:33,708 --> 00:40:35,625
♪ Dios es aleatorio ♪
769
00:40:35,625 --> 00:40:37,208
♪ Dios es salsa al azar ♪
770
00:40:37,208 --> 00:40:38,375
¡Todos!
771
00:40:38,375 --> 00:40:40,166
♪ Dios es aleatorio ♪
772
00:40:40,166 --> 00:40:41,791
♪ Dios es aleatorio ♪
773
00:40:42,291 --> 00:40:44,500
Vuestro libro de oraciones es el programa de mano, cariños...
774
00:40:44,500 --> 00:40:46,375
... deslumbrar.
775
00:41:11,333 --> 00:41:12,416
¡Mira!
776
00:41:14,666 --> 00:41:17,291
¿Qué dijo el rabino Rebecca sobre estar usando el teléfono?
777
00:41:18,208 --> 00:41:21,083
¿Verdad? Aaron sabe de qué hablo. Vamos, amigo.
778
00:41:22,583 --> 00:41:24,833
- Sí, Baruch HaShem, Aarón. - Sí, señor.
779
00:41:31,458 --> 00:41:34,125
Bien, ¿qué pasa, señorita?
780
00:41:34,125 --> 00:41:36,916
Solías ser un niño tan bueno y respetuoso.
781
00:41:36,916 --> 00:41:39,791
Ahora estás en tu teléfono. No estás practicando tu parte.
782
00:41:39,791 --> 00:41:42,333
Háblame, hermana. ¿Qué pasa?
783
00:41:43,583 --> 00:41:47,375
¿Sabes de qué se trata tu porción? ¿Entiendes Ki Tisa?
784
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
Sí. Se habla mucho del becerro de oro y cosas así.
785
00:41:51,875 --> 00:41:55,916
Sí, pero también se trata de convertirte en tu propia persona individual.
786
00:41:55,916 --> 00:41:58,291
Se trata de asumir la responsabilidad de tus errores.
787
00:41:58,291 --> 00:41:59,625
¿Sabes? ¿Cosas de adultos?
788
00:42:00,291 --> 00:42:01,916
Déjame hacer una conjetura arriesgada.
789
00:42:01,916 --> 00:42:04,666
Tampoco has comenzado aún tu proyecto de mitzvá, ¿eh?
790
00:42:05,625 --> 00:42:07,166
Estoy reduciéndolo.
791
00:42:07,166 --> 00:42:10,541
Seema, te digo que cuanto antes cumplas tu mitzvá,
792
00:42:10,541 --> 00:42:13,083
lo cual es una buena obra, un mandamiento por cierto,
793
00:42:13,083 --> 00:42:15,583
Cuanto antes veas que las cosas encajan.
794
00:42:17,458 --> 00:42:19,625
Espera, entonces, si hago una mitzvá, ¿Dios me recompensará?
795
00:42:19,625 --> 00:42:22,583
- No, no una recompensa... - ¿Y me dará lo que quiero?
796
00:42:22,583 --> 00:42:24,208
Bueno, definitivamente no dije eso.
797
00:42:24,208 --> 00:42:26,875
No, gracias, rabino. Me ayudaste mucho. Tengo que irme a trabajar.
798
00:42:26,875 --> 00:42:28,000
Espera. ¡No, no, no!
799
00:42:28,000 --> 00:42:30,083
¡Tengo que empezar mi viaje, Rabino Rebecca!
800
00:42:30,083 --> 00:42:31,208
¿Puedes conseguirme un Gatorade?
801
00:42:48,333 --> 00:42:50,458
Oye, ¿puedo sentarme aquí? - Claro.
802
00:43:11,541 --> 00:43:12,458
Ey.
803
00:43:14,000 --> 00:43:16,125
¿No sabes por qué la gente me sigue preguntando?
804
00:43:16,125 --> 00:43:18,500
Si hoy pueden usar hilo dental con el vello de mis pezones,
805
00:43:18,500 --> 00:43:19,833
¿Lo haces, Stacy?
806
00:43:19,833 --> 00:43:21,625
Uh, no.
807
00:43:21,625 --> 00:43:24,875
Ya sabes, el séptimo grado ya es bastante difícil sin que la gente me señale y se ría de mí.
808
00:43:24,875 --> 00:43:28,250
Cada vez que camino por el pasillo, grito: "¡Aquí vienen las arañas!".
809
00:43:28,250 --> 00:43:30,958
Mejor que "¡Aquí viene la tía Flow y las almohadillas de sangre!"
810
00:43:30,958 --> 00:43:32,291
Pero eso realmente sucedió, Stacy.
811
00:43:32,291 --> 00:43:35,250
- ¿Cómo sé que tus pezones no tienen vello? - ¡Porque sí lo tienes!
812
00:43:37,291 --> 00:43:40,500
¿Por qué sales con él? Creí que solo fue un beso.
813
00:43:41,000 --> 00:43:43,666
Y deja de hacerle imitaciones del Rabino Rebecca a Andy.
814
00:43:43,666 --> 00:43:45,958
¡Esa es mi impresión, maldito estafador!
815
00:43:45,958 --> 00:43:49,333
¡Y yo soy la estrella, linda, deslumbrante!
816
00:43:50,833 --> 00:43:53,708
¡Eso suena muy parecido a ella! ¡Do Cantor Jerry!
817
00:43:54,375 --> 00:43:55,416
No sé cómo.
818
00:43:56,458 --> 00:43:58,625
¡Abucheo!
819
00:43:58,625 --> 00:44:01,958
- Eh... ¿pollo? -¿Ronnie? Ronnie.
820
00:44:01,958 --> 00:44:04,541
¿Puedes ayudarme con mi proyecto de mitzvá? Necesito ponerme manos a la obra cuanto antes.
821
00:44:04,541 --> 00:44:07,416
Estoy en medio de algo. ¡Oh, pollo a la parmesana!
822
00:44:07,416 --> 00:44:08,416
Correcto.
823
00:44:08,416 --> 00:44:11,291
Cariño, ¿por qué tú y Lydia no hacen algo con las personas sin hogar?
824
00:44:11,291 --> 00:44:13,458
¿O ser voluntario en el refugio de animales?
825
00:44:13,458 --> 00:44:16,041
Porque es mi Bat Mitzvah y no estoy haciendo mi proyecto con Lydia.
826
00:44:16,041 --> 00:44:17,208
Es una declaración sobre mí.
827
00:44:17,208 --> 00:44:19,375
Stace, eso es lo que dijiste sobre la piñata con forma de rollo de huevo.
828
00:44:19,375 --> 00:44:21,041
- Y el vestido. - Y tu pelo.
829
00:44:21,041 --> 00:44:23,125
Cállate, Zaara. ¿Por qué siempre estás aquí?
830
00:44:23,125 --> 00:44:24,375
- Ey.
831
00:44:24,375 --> 00:44:27,041
¡Uf! No entienden lo que esto significa. Nadie lo entiende.
832
00:44:29,125 --> 00:44:30,916
¿La reina del drama más grande de la sala?
833
00:44:30,916 --> 00:44:33,750
—Correcto. —¡Dios mío! No tienes gracia.
834
00:44:33,750 --> 00:44:35,208
Chicas, dejadla en paz.
835
00:44:40,125 --> 00:44:42,541
Vayar Aharon
836
00:44:42,541 --> 00:44:46,666
vayiven mizbayach l'fanav
837
00:44:47,166 --> 00:44:49,750
vayikra Aharon
838
00:44:50,375 --> 00:44:52,500
- Ugh. Oh Dios mío.
839
00:44:53,541 --> 00:44:56,208
Vayar Aharon
840
00:44:56,208 --> 00:44:58,291
- vayiven mizbayach l'fanav
841
00:44:58,291 --> 00:45:00,166
- ¿Qué carajo?
842
00:45:18,541 --> 00:45:20,791
Si fueras tú y un chico ¿qué harías?
843
00:45:25,416 --> 00:45:27,166
Vamos a tomarle un primer plano a esto.
844
00:45:27,166 --> 00:45:28,541
Mmm. Mira eso.
845
00:45:28,541 --> 00:45:30,458
-Mmm, mmm, mmm.
846
00:45:32,875 --> 00:45:36,458
- ¿Por qué siempre haces eso? - ¡Me gusta el olor de mis pies!
847
00:45:36,458 --> 00:45:39,000
- ¡Suena como una cortadora de césped! ¡Qué fuerte!
848
00:45:42,000 --> 00:45:43,208
¿Conseguiste hacer el giro completo?
849
00:45:43,208 --> 00:45:45,875
—Me salió un moco. —Para. Bórralo ahora mismo, por favor.
850
00:45:45,875 --> 00:45:47,166
Así es como voy a besar.
851
00:45:48,083 --> 00:45:50,000
Estamos esperando que le salga un grano.
852
00:45:50,000 --> 00:45:51,916
Dios mío, creo que me oriné.
853
00:45:51,916 --> 00:45:54,291
Kym, Megan y Anya son unas putas.
854
00:45:54,291 --> 00:45:55,500
Son muy tontos.
855
00:45:55,500 --> 00:45:56,916
Sus verdaderos dedos del pie son peludos.
856
00:45:59,166 --> 00:46:01,250
¿Cuál es la mentira más grande que has dicho alguna vez?
857
00:46:01,833 --> 00:46:03,875
¿Alguna vez te has tirado un pedo desde el frente?
858
00:46:03,875 --> 00:46:06,000
- Sí, ¿te gusta tu vagina? - ¡Jugosa!
859
00:46:06,000 --> 00:46:08,916
¿Quieres que te lo enseñe? Tengo que prepararme. Sí. A ver.
860
00:46:08,916 --> 00:46:10,708
Detente. ¿Tienes algún ejercicio?
861
00:46:11,416 --> 00:46:13,083
No, pobre Nikki.
862
00:46:17,375 --> 00:46:19,291
Les estaba mostrando cómo tirarse pedos vaginales.
863
00:46:19,291 --> 00:46:20,541
Qué--
864
00:46:34,083 --> 00:46:35,791
Será mejor que no le muestres esto a nadie.
865
00:46:35,791 --> 00:46:37,833
Juro por Dios que si le muestras esto a alguien,
866
00:46:37,833 --> 00:46:39,083
Literalmente te asesinaré.
867
00:46:39,083 --> 00:46:40,750
¿Entiendes esto? ¿Entiendes aquello?
868
00:46:40,750 --> 00:46:42,875
- Yo no haría eso. - Está bien.
869
00:46:42,875 --> 00:46:43,833
Te amo.
870
00:46:47,666 --> 00:46:49,875
Para, hablo en serio. Esto podría ser peligroso.
871
00:46:51,541 --> 00:46:53,416
Ambos están locos juntos.
872
00:46:53,416 --> 00:46:55,625
Stacy, deja de asfixiar a Lydia.
873
00:46:55,625 --> 00:46:58,666
- ¡Ah, eso es genial!
874
00:46:58,666 --> 00:47:02,083
Gracias por ver. ¡Adiós!
875
00:47:11,833 --> 00:47:14,916
Vayar Aharon
876
00:47:14,916 --> 00:47:19,083
vayiven mizbayach l'fanav
877
00:47:19,083 --> 00:47:21,083
vayikra Aharon
878
00:47:21,083 --> 00:47:22,375
Mi lo--
879
00:47:24,666 --> 00:47:28,750
♪ Estoy aquí, mi amor Pero estoy flotando, nena ♪
880
00:47:28,750 --> 00:47:31,416
♪ Abrázame fuerte cuando estoy perdiendo la cabeza... ♪
881
00:47:32,416 --> 00:47:37,083
¡Oh, sí! ¡Mazel tov para Benjamin!
882
00:47:38,833 --> 00:47:40,333
Schmule--
883
00:47:40,958 --> 00:47:42,000
¡Hola, Schmuley!
884
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
¿Qué, qué, qué?
885
00:47:43,583 --> 00:47:46,166
¿Puedes tocar "Don't Stop Believing" de Journey?
886
00:47:47,416 --> 00:47:50,750
Vaya. Qué corte más profundo.
887
00:47:50,750 --> 00:47:55,416
¡Fuera de aquí con esa mierda! ¡Que Schmuley se encargue del ambiente!
888
00:47:59,208 --> 00:48:02,375
¡Hagan ruido, gente de fiesta!
889
00:48:09,375 --> 00:48:10,916
♪ Para llegar a ti ♪
890
00:48:16,916 --> 00:48:19,083
- Oh, sí. - Hay demasiado ruido aquí.
891
00:48:19,083 --> 00:48:23,500
Ya sabes, no teníamos que sufrir con estos Bat Mitzvahs cuando teníamos tu edad.
892
00:48:23,500 --> 00:48:27,666
Acabamos de celebrar con nuestras familias y ¡zas!, ya eres mujer.
893
00:48:27,666 --> 00:48:29,666
- Sí. - ¿Las niñas no tenían Bat Mitzvahs?
894
00:48:29,666 --> 00:48:33,833
Mi madre me dijo que las niñas nacían en el reino de Dios, por lo que nosotras no teníamos que hacerlo.
895
00:48:34,541 --> 00:48:37,250
Estaba llena de eso. Solo intentaba ahorrar dinero.
896
00:48:43,458 --> 00:48:44,458
Ve. Simplemente ve.
897
00:48:45,916 --> 00:48:48,958
Vaya, eso es lo máximo. ¿Has visto alguna vez Evil Dead 2?
898
00:48:48,958 --> 00:48:51,541
- Sí, lo vimos. Era débil. - Sí, igual que ustedes dos.
899
00:48:51,541 --> 00:48:53,875
Ugh. ¿Podrías dejarnos ver nuestra película?
900
00:48:54,625 --> 00:48:55,666
Bueno.
901
00:48:55,666 --> 00:48:58,333
♪ He estado corriendo con los lobos Para llegar a ti ♪
902
00:49:13,000 --> 00:49:14,083
¿Qué está sucediendo?
903
00:49:14,083 --> 00:49:16,041
¿Por qué estás pasando el rato con nosotros, los mayores, en este momento?
904
00:49:16,041 --> 00:49:19,083
- ¿Por qué no estás con tus amigos? - Me duele el estómago.
905
00:49:19,083 --> 00:49:22,375
¿Te duele el estómago? Está bien. Te traeré un ginger ale.
906
00:49:23,041 --> 00:49:25,666
No tienes calor. Te sientes bien.
907
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
No tienes dolor de estómago.
908
00:49:30,458 --> 00:49:33,041
¿Por qué no sales con Lydia esta noche?
909
00:49:33,041 --> 00:49:34,083
Ella me traicionó.
910
00:49:34,083 --> 00:49:37,416
Ella besó al chico que me gustaba, y luego él le tocó la parte inferior del pecho en educación física.
911
00:49:37,416 --> 00:49:39,416
- Oh. - Oy, debajo del pecho.
912
00:49:39,416 --> 00:49:41,708
Oh, tengo mucho de eso.
913
00:49:41,708 --> 00:49:45,208
Debajo del pecho, sobre el pecho, a un lado del pecho, detrás del pecho, lo tengo todo.
914
00:49:45,208 --> 00:49:46,500
Oh.
915
00:49:46,500 --> 00:49:48,708
Sabes, Bubelah, cuando era joven,
916
00:49:48,708 --> 00:49:52,375
Mi mejor amiga Susie Rebenstock y yo nos peleamos por un niño,
917
00:49:52,375 --> 00:49:54,125
y dejé de hablar con ella.
918
00:49:54,125 --> 00:49:57,208
Cincuenta años después, me encontré con su hermano en Zabar's.
919
00:49:57,208 --> 00:50:00,083
Resulta que se arrojó de un tejado a los 32 años.
920
00:50:00,083 --> 00:50:03,041
Dejé que un chico estúpido se interpusiera entre nosotros,
921
00:50:03,041 --> 00:50:05,833
y ahora yace muerta al pie del edificio Chrysler.
922
00:50:05,833 --> 00:50:07,250
Ay dios mío.
923
00:50:07,250 --> 00:50:10,166
- Era McDonald's. - ¡Qué más da! Ya me entiendes.
924
00:50:10,666 --> 00:50:13,375
¡Lo único que digo es que nosotras, las chicas, tenemos que permanecer juntas!
925
00:50:13,375 --> 00:50:14,625
- Sí. - Escucha, escucha.
926
00:50:23,708 --> 00:50:24,666
¡Megan!
927
00:50:26,375 --> 00:50:28,958
Bueno. Aquí, Tatala, ¿eh?
928
00:50:28,958 --> 00:50:30,500
- Gracias. - Está bien.
929
00:50:30,500 --> 00:50:31,791
- Hola, señoritas. - Hola.
930
00:50:31,791 --> 00:50:33,458
- Hola, hola. - Y caballero.
931
00:50:34,750 --> 00:50:36,208
¿Te importa si tomo tus rollos extra?
932
00:50:36,208 --> 00:50:38,583
Estoy preparando un plato para la abuela de Andy Goldfarb.
933
00:50:38,583 --> 00:50:39,958
Oh, eso es agradable.
934
00:50:39,958 --> 00:50:42,041
- Qué chico más respetuoso eres. - Qué dulce.
935
00:50:42,041 --> 00:50:43,666
- Aquí tienes unos rollitos de baloncesto. -Gracias.
936
00:50:43,666 --> 00:50:46,125
Espera, ¿por qué estás preparando un plato para la abuela de Andy?
937
00:50:46,125 --> 00:50:48,291
Ella sólo consigue gelatina en su residencia de ancianos.
938
00:50:48,291 --> 00:50:52,333
Pensé que podría comprarle comida real a Andy para llevársela cuando venga de visita mañana.
939
00:50:52,333 --> 00:50:54,541
Espera, ¿la abuela de Andy está en un hogar de ancianos?
940
00:50:55,500 --> 00:50:56,583
Eso es increíble.
941
00:50:57,291 --> 00:50:58,833
Espera, ¿por qué es eso increíble?
942
00:51:21,375 --> 00:51:22,875
¡Ooh! ¡Las casas de apuestas están aquí!
943
00:51:32,416 --> 00:51:35,041
¿Andy? ¡Oh, hola!
944
00:51:35,916 --> 00:51:36,750
Ellos.
945
00:51:38,833 --> 00:51:40,375
¿Qué estás haciendo aquí?
946
00:51:40,375 --> 00:51:42,333
Solo estoy visitando a mi abuela.
947
00:51:42,333 --> 00:51:46,333
Ella está tomando una siesta ahora mismo, así que tengo que sentarme aquí hasta que me recojan.
948
00:51:46,333 --> 00:51:48,541
Es tan dulce que la visites.
949
00:51:48,541 --> 00:51:51,833
Sí, mis mamás dicen que me quitarán la Xbox si no lo hago. Así que...
950
00:51:53,458 --> 00:51:54,541
Entonces...
951
00:51:55,875 --> 00:51:57,750
¿Estás emocionado por tu Bar Mitzvah?
952
00:51:57,750 --> 00:51:59,291
Sí, debería estar bien.
953
00:51:59,291 --> 00:52:00,791
Eso es genial.
954
00:52:03,750 --> 00:52:06,916
Sí, pero Lydia, ella está muy salada.
955
00:52:06,916 --> 00:52:09,833
'Porque tiene que perderse alguna competencia de baile tonta para ir.
956
00:52:09,833 --> 00:52:11,416
Ugh. Odio lo competitiva que es.
957
00:52:11,416 --> 00:52:14,083
Es como, ¿por qué no puede tratarse del baile?
958
00:52:14,083 --> 00:52:17,666
Bueno, quiero decir que juego al fútbol, y el fútbol es bastante competitivo.
959
00:52:17,666 --> 00:52:21,541
Bueno, el fútbol es un deporte. El baile es un arte.
960
00:52:23,000 --> 00:52:24,208
Hechos.
961
00:52:24,791 --> 00:52:25,875
Hablando en serio.
962
00:52:26,500 --> 00:52:28,125
Andy Goldfarb.
963
00:52:28,125 --> 00:52:30,500
Um, sí. Llegó Uber. Tengo que rebotar.
964
00:52:30,500 --> 00:52:32,541
Está bien. Fue un placer encontrarme contigo.
965
00:52:32,541 --> 00:52:33,833
Sí, genial.
966
00:52:36,958 --> 00:52:38,500
- Hey. - Yo!
967
00:52:39,541 --> 00:52:41,500
—¡Demasiado lento, muchacho! —Jesús.
968
00:52:41,500 --> 00:52:45,416
No puedes protegerme. ¡Ja, ja, viejo! ¡Goldfarb es lo máximo!
969
00:52:46,875 --> 00:52:49,125
¡Aún me esperan, corredores de apuestas!
970
00:52:49,125 --> 00:52:50,375
Esta justo aquí.
971
00:52:52,250 --> 00:52:53,583
No quiero ese.
972
00:53:00,583 --> 00:53:04,416
Hola, Joe. ¿Me puedes rellenar las palomitas, por favor? Mantequilla extra.
973
00:53:05,041 --> 00:53:06,041
En ello.
974
00:53:08,833 --> 00:53:10,208
Me encanta este tema de Carnaval,
975
00:53:10,208 --> 00:53:12,958
pero tu tema Candyland va a ser el mejor del año.
976
00:53:12,958 --> 00:53:15,875
¡Bueno, hasta que tu temática de Nueva York avergüence a toda la escuela!
977
00:53:15,875 --> 00:53:16,958
Sí.
978
00:53:16,958 --> 00:53:19,083
¿Por qué comimos tantos Twizzlers anoche?
979
00:53:19,083 --> 00:53:20,416
¡No sé!
980
00:53:20,416 --> 00:53:21,500
Hola, Stacy.
981
00:53:22,000 --> 00:53:23,291
Oh, hola, Mateo.
982
00:53:23,291 --> 00:53:26,250
Oye, ¿puedes creer que no habrá Bar ni Bat Mitzvah esta noche?
983
00:53:26,250 --> 00:53:27,541
poder ir al cine
984
00:53:27,541 --> 00:53:29,416
¿Qué estás viendo?
985
00:53:29,416 --> 00:53:31,583
No estoy seguro. Andy compró las entradas.
986
00:53:31,583 --> 00:53:33,625
- ¿Andy está aquí? - Sí.
987
00:53:36,416 --> 00:53:39,208
—Perdón, la boquilla de la mantequilla está atascada. —No, no pasa nada. No necesito mantequilla.
988
00:53:39,208 --> 00:53:41,541
- Todo bien. Sé que te encanta la mantequilla. - No, de verdad que no necesito mantequilla.
989
00:53:41,541 --> 00:53:43,583
Voy a buscar una percha. Ya está todo arreglado.
990
00:53:43,583 --> 00:53:45,375
—¡Amigo, dame las palomitas! —Stacy Friedman.
991
00:53:45,375 --> 00:53:47,541
¡Hola, Kym! ¿Qué pasa?
992
00:53:48,250 --> 00:53:51,208
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo va el negocio de las apuestas?
993
00:53:51,208 --> 00:53:53,000
¡Buenísimo! ¿Aún tienes tu Xbox?
994
00:53:53,583 --> 00:53:54,416
Tú lo sabes.
995
00:53:54,416 --> 00:53:55,791
Eso es lo que pasa.
996
00:53:56,958 --> 00:53:59,000
Bubie, ¿qué te está tomando tanto tiempo?
997
00:53:59,000 --> 00:54:01,291
¿El tipo está enojado con nosotros por pedirle tres recargas?
998
00:54:01,291 --> 00:54:02,625
¿Dónde está ese tipo?
999
00:54:02,625 --> 00:54:03,916
Oh, tus amigos están aquí.
1000
00:54:03,916 --> 00:54:06,500
¿Qué tal a todos? Me alegro de verlos.
1001
00:54:06,500 --> 00:54:09,958
- ¡Me gusta tu bata, hombre! - Oh, sí, al niño le gusta el goteo.
1002
00:54:09,958 --> 00:54:11,125
Me gusta tu gusto.
1003
00:54:11,125 --> 00:54:13,166
Así que voy a salir y buscar una manta.
1004
00:54:13,166 --> 00:54:15,500
del maletero del coche porque hace mucho frío ahí dentro.
1005
00:54:15,500 --> 00:54:18,541
Podemos acurrucarnos como antes. ¿De acuerdo?
1006
00:54:18,541 --> 00:54:21,833
Siempre es divertido, ¿verdad? ¿La hora de la manta? ¿Sabes de qué hablo, hermano?
1007
00:54:22,750 --> 00:54:24,416
- ¿Qué...? - Te veo ahí atrás, Lydia.
1008
00:54:24,416 --> 00:54:26,583
- ¿Cómo estás, chico? - Oh, hola.
1009
00:54:26,583 --> 00:54:29,500
—Te quiero. Saluda a tus padres. —Sí, claro.
1010
00:54:29,500 --> 00:54:31,125
- Te extraño amigo. - Nos vemos.
1011
00:54:32,791 --> 00:54:33,916
Tú... Oh...
1012
00:54:44,958 --> 00:54:46,750
¡Stacy! ¡Estamos aquí!
1013
00:54:49,083 --> 00:54:50,291
¿Te caíste de una motocicleta?
1014
00:54:50,291 --> 00:54:53,416
¿Comiste frutos secos? ¿Necesitas un EpiPen? ¿Por qué pareces un filtro de IG defectuoso?
1015
00:54:53,416 --> 00:54:55,208
¿Puede la menstruación afectar el rostro?
1016
00:54:55,208 --> 00:54:56,500
Cállate. Entra.
1017
00:54:57,041 --> 00:54:59,708
¿Qué llevas puesto? ¡Dios mío! ¡Qué escándalo!
1018
00:54:59,708 --> 00:55:00,666
Tipo...
1019
00:55:06,208 --> 00:55:08,791
Tara, estás poniendo la iluminación en la cámara. Vale, sí.
1020
00:55:08,791 --> 00:55:11,583
- Levántala más. Asegúrate de que brille. - No estoy hecha para esto.
1021
00:55:11,583 --> 00:55:14,500
Sabes, realmente pensé que simplemente íbamos a pasar el rato y hacer slime.
1022
00:55:14,500 --> 00:55:15,916
Dios mío, ahora somos mujeres.
1023
00:55:17,041 --> 00:55:17,875
Quizás más tarde.
1024
00:55:18,458 --> 00:55:19,375
¿Cómo se ve esto?
1025
00:55:20,833 --> 00:55:22,125
Como si tu pez dorado hubiera muerto.
1026
00:55:22,125 --> 00:55:23,166
Oye, simplemente cámbialo.
1027
00:55:23,750 --> 00:55:25,041
- Está bien. - Ahí lo tienes.
1028
00:55:26,083 --> 00:55:27,958
Sedúceme. ¿De acuerdo? Solo séduceme.
1029
00:55:27,958 --> 00:55:30,500
Oh, mucho mejor. Mata, reina.
1030
00:55:30,500 --> 00:55:32,750
Chicos, esto es muy lamentable.
1031
00:55:32,750 --> 00:55:35,416
Pensé que podríamos ser como este trío icónico de mejores amigos, ¿sabes?
1032
00:55:35,416 --> 00:55:37,333
Ahora que Lydia rompió contigo y todo.
1033
00:55:38,333 --> 00:55:42,041
Oh, oh. Ahora parece que todos los peces dorados del mundo acaban de morir.
1034
00:55:42,041 --> 00:55:45,583
No, está bien. Tomémonos más fotos y luego cambiémonos de ropa.
1035
00:55:45,583 --> 00:55:47,958
- ¿Hay más conjuntos? - Eso es... Está bien. Sí.
1036
00:55:50,125 --> 00:55:51,875
- ¿Hablas en serio? - Vaya, Stace.
1037
00:55:51,875 --> 00:55:54,041
Vaya, ¿qué está pasando?
1038
00:55:54,583 --> 00:55:56,166
Uh, tomando fotografías.
1039
00:55:56,166 --> 00:55:57,666
Te ves loco
1040
00:55:57,666 --> 00:55:59,958
Uh, vamos a ir a tomar un poco de boba y luego a ver una película.
1041
00:55:59,958 --> 00:56:01,333
Evil Dead 2, si quieres venir.
1042
00:56:01,333 --> 00:56:02,833
- Sí, sólo... - Oh, gracias a Dios.
1043
00:56:02,833 --> 00:56:03,875
¡Sí!
1044
00:56:03,875 --> 00:56:05,833
¿Qué te pasó en las axilas?
1045
00:56:05,833 --> 00:56:08,250
Oh, me afeité esta mañana. No me fue bien.
1046
00:56:08,833 --> 00:56:10,958
¡Está bien! De todas formas, no te necesitaba.
1047
00:56:19,041 --> 00:56:20,625
¿No te encantan los rompecabezas?
1048
00:56:21,958 --> 00:56:23,125
Los rompecabezas son cursis.
1049
00:56:23,625 --> 00:56:24,958
Hechos.
1050
00:56:32,666 --> 00:56:35,875
Tengo una pregunta. ¿Lydia besa bien?
1051
00:56:37,333 --> 00:56:38,208
Ella está bien.
1052
00:56:39,208 --> 00:56:40,666
¿De acuerdo? ¿Eh?
1053
00:56:41,375 --> 00:56:43,500
Probablemente porque fuiste su primer beso.
1054
00:56:43,500 --> 00:56:46,708
No, me dijo que había besado a muchos chicos antes.
1055
00:56:47,416 --> 00:56:48,416
¿En el campamento?
1056
00:56:49,333 --> 00:56:50,250
Sí.
1057
00:56:50,250 --> 00:56:54,333
¿Su técnica de labios apretados sugiere un alto nivel de experiencia?
1058
00:56:54,333 --> 00:56:57,791
No, es como si pensara que está besando un animal de peluche o algo así.
1059
00:56:57,791 --> 00:57:00,416
Además, cada vez que intento mover mi mano, ella comienza a reír.
1060
00:57:00,416 --> 00:57:01,750
dice que está loca y tiene cosquillas.
1061
00:57:01,750 --> 00:57:04,375
Tienes la paciencia de un santo.
1062
00:57:04,916 --> 00:57:06,125
Un santo judío.
1063
00:57:07,833 --> 00:57:08,708
Verdadero.
1064
00:57:12,916 --> 00:57:14,333
Veinte puntos para mí.
1065
00:57:14,333 --> 00:57:15,666
Entiendes, abuela.
1066
00:57:15,666 --> 00:57:18,708
¿Quieres una foto tuya y de tu abuela para demostrarle a tus mamás que estás aquí?
1067
00:57:19,375 --> 00:57:22,041
Uh, sí. Es una buena idea, aunque discreta.
1068
00:57:24,041 --> 00:57:25,041
Bueno.
1069
00:57:31,625 --> 00:57:33,500
- Sí, abuela. - Qué gracioso.
1070
00:57:34,250 --> 00:57:36,041
Tengo que demostrarle al rabino Rebecca que también estoy aquí.
1071
00:57:36,041 --> 00:57:38,125
Estoy ofreciendome como voluntario para mi proyecto de mitzvá.
1072
00:57:38,125 --> 00:57:40,125
- Así es. - Toma, te lo mando.
1073
00:57:40,625 --> 00:57:43,291
—Claro. —Oh, vaya. Te acabo de enviar más fotos.
1074
00:57:43,291 --> 00:57:45,208
- Simplemente ignóralo. - Andy Goldfarb.
1075
00:57:53,375 --> 00:57:54,666
Lindo.
1076
00:58:00,083 --> 00:58:02,791
- Ese me queda demasiado grande. - Está bien.
1077
00:58:04,541 --> 00:58:07,166
Bueno, ¿por qué no pruebas el strapless?
1078
00:58:08,958 --> 00:58:12,041
Entonces, ¿cómo va el vídeo de entrada de Lydia?
1079
00:58:13,416 --> 00:58:15,041
Lo terminé este fin de semana.
1080
00:58:15,041 --> 00:58:15,958
¡Excelente!
1081
00:58:16,666 --> 00:58:17,541
No.
1082
00:58:17,541 --> 00:58:18,791
¿Por qué es un no?
1083
00:58:18,791 --> 00:58:20,458
Simplemente... es simplemente un no.
1084
00:58:20,458 --> 00:58:22,625
Bueno, está bien, entonces prueba el último.
1085
00:58:22,625 --> 00:58:24,208
¡No, ese es el peor!
1086
00:58:24,208 --> 00:58:25,500
Bueno, ¡pruébalo!
1087
00:58:25,500 --> 00:58:26,750
Ay dios mío.
1088
00:58:26,750 --> 00:58:29,541
-Es tan feo, mamá.
1089
00:58:29,541 --> 00:58:31,583
Quizás se vea bien cuando lo tengas puesto.
1090
00:58:33,875 --> 00:58:36,125
Oh.
1091
00:58:37,458 --> 00:58:38,375
¿Sabes que?
1092
00:58:39,666 --> 00:58:41,000
Me gusta esto.
1093
00:58:41,000 --> 00:58:44,125
Me parezco a la señora de la escuela que saca a los niños de clase.
1094
00:58:44,125 --> 00:58:46,125
Cuando sus padres sufren accidentes automovilísticos.
1095
00:58:46,125 --> 00:58:47,750
¿Con qué frecuencia sucede esto?
1096
00:58:48,875 --> 00:58:52,666
¿Podemos conseguir este vestido, por favor? ¡Vamos! Es el vestido de tus sueños.
1097
00:58:52,666 --> 00:58:54,333
Cuesta más que nuestra casa.
1098
00:58:54,333 --> 00:58:57,083
Bueno, pues ponte ese vestido barato delante de Dios. Entendido.
1099
00:58:57,083 --> 00:58:58,416
No es barato
1100
00:58:58,416 --> 00:58:59,958
Es razonable.
1101
00:58:59,958 --> 00:59:03,166
Eso es lo que todo niño quiere oír en el día más importante de su vida.
1102
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
"Vaya, Stacy, te ves tan razonable."
1103
00:59:05,625 --> 00:59:07,541
¿Sabes qué? Esto es bonito,
1104
00:59:08,541 --> 00:59:12,541
Vestido cómodo y económico para el templo. Y...
1105
00:59:12,541 --> 00:59:15,875
No. No lo digas. Por favor, mamá. Por favor, te lo ruego.
1106
00:59:16,375 --> 00:59:19,791
- Lo estamos consiguiendo. - ¡Dios mío! ¡Me estás arruinando!
1107
00:59:20,958 --> 00:59:22,666
Qué feo, mamá.
1108
00:59:23,333 --> 00:59:26,791
- Entonces, ¿esto es algo así como un golpe o un chip? - Sí, es un chip.
1109
00:59:26,791 --> 00:59:30,166
¿Bien? Vale. Espera, ¿lo saqué demasiado pronto?
1110
00:59:32,916 --> 00:59:35,375
¿Por qué? Podríamos coordinar los colores.
1111
00:59:35,375 --> 00:59:37,375
No estamos coordinando colores, mamá. No vamos a hacer eso.
1112
00:59:37,375 --> 00:59:39,000
- ¿Quieres arruinarme? - [Gabi Está bien. No.
1113
00:59:39,000 --> 00:59:41,416
Parece algo que usa la consejera de la escuela, mamá.
1114
00:59:41,416 --> 00:59:43,875
- Está bien, está bien. - Por favor, no me pongo eso.
1115
00:59:44,708 --> 00:59:47,125
- Sí, yo también tengo esa aplicación. - ¡Eli!
1116
00:59:47,125 --> 00:59:48,958
- ¿Qué? - ¿Qué te parece?
1117
00:59:48,958 --> 00:59:51,208
¿Qué? Eh, Rudy, espera un segundo.
1118
00:59:51,708 --> 00:59:54,041
Estoy en una reunión familiar o algo así, eh...
1119
00:59:54,916 --> 00:59:58,958
Sí, ese vestido es precioso, niña. Solo el mejor.
1120
00:59:58,958 --> 01:00:01,500
Papi, ni siquiera sabes de cuál estamos hablando.
1121
01:00:01,500 --> 01:00:04,416
Es la más bonita. Igualita a ti, calabaza.
1122
01:00:05,166 --> 01:00:07,541
¡Veintitrés motos de nieve! ¡Pequeño!
1123
01:00:07,541 --> 01:00:10,333
Está bien, sí, creo que me diste un buen precio.
1124
01:00:11,250 --> 01:00:13,708
¿Mamá? ¿Mamá, podemos irnos?
1125
01:00:13,708 --> 01:00:15,833
Sí, vale. Toma el vestido.
1126
01:00:15,833 --> 01:00:17,541
- Gracias. - Está bien.
1127
01:00:17,541 --> 01:00:18,875
¡Genial! Conseguimos un trato estupendo.
1128
01:00:18,875 --> 01:00:20,250
¿Dónde está papá? No me acuerdo...
1129
01:00:20,250 --> 01:00:21,958
- No. - ¡Gabi!
1130
01:00:21,958 --> 01:00:22,875
¡¿Bree?!
1131
01:00:22,875 --> 01:00:24,500
¡Lydia! ¡Lydia está aquí!
1132
01:00:24,500 --> 01:00:26,583
¡Dios mío! ¡Hace siglos que no te veo!
1133
01:00:26,583 --> 01:00:27,833
¡Hola!
1134
01:00:28,500 --> 01:00:31,291
Justo como a nosotros dos, comprarnos vestidos en el último minuto.
1135
01:00:31,291 --> 01:00:32,916
¿Por qué planificar con antelación, verdad?
1136
01:00:34,041 --> 01:00:35,416
¿Cómo estás? ¿Cómo está Stace?
1137
01:00:35,416 --> 01:00:39,166
Ella es buena. Extraño a Lydia. Hace tiempo que no viene.
1138
01:00:39,166 --> 01:00:40,875
¡Eli! ¡Qué bueno verte!
1139
01:00:40,875 --> 01:00:42,125
¿Cómo estás?
1140
01:00:42,125 --> 01:00:44,375
Genial. Nos vamos a divorciar.
1141
01:00:45,000 --> 01:00:47,875
Oh, sí. Lo... lo escuché. Lo siento mucho.
1142
01:00:47,875 --> 01:00:50,291
No lo soy. Estoy en seis aplicaciones de citas.
1143
01:00:50,291 --> 01:00:52,250
¿Seis? Vaya, eso es mucho.
1144
01:00:52,250 --> 01:00:53,750
Andy rompió conmigo.
1145
01:00:54,416 --> 01:00:57,208
Mmm. Lo siento. Eran la pareja perfecta.
1146
01:00:58,291 --> 01:01:02,166
Dijo que no podía soportar las cosquillas ni los besos con la boca cerrada.
1147
01:01:03,333 --> 01:01:04,875
Supongo que es una lástima para ti.
1148
01:01:06,083 --> 01:01:09,458
Dijo que escuchó que mentí sobre besar a los chicos en el campamento.
1149
01:01:10,291 --> 01:01:13,333
Bueno, mentiste. Así que...
1150
01:01:19,291 --> 01:01:20,291
¿Nos vemos en el templo?
1151
01:01:20,291 --> 01:01:21,875
- Nos vemos en el templo. - Está bien.
1152
01:01:21,875 --> 01:01:24,291
En cualquier caso, me voy.
1153
01:01:25,166 --> 01:01:26,583
- ¡Felices compras! - ¡Sí!
1154
01:01:26,583 --> 01:01:28,583
¡Adiós, Eli! Disfruta de esas apps de citas.
1155
01:01:28,583 --> 01:01:30,625
Adiós, Stacy. ¡Nos vemos! Vamos, cariño.
1156
01:01:32,125 --> 01:01:33,375
¿Cómo se llama esa mamá otra vez?
1157
01:01:33,375 --> 01:01:35,083
Bree.
1158
01:01:35,083 --> 01:01:36,375
¿Me estás tomando el pelo?
1159
01:01:37,041 --> 01:01:39,666
Tienes que meter tu cabeza en el juego, Eli.
1160
01:01:39,666 --> 01:01:42,791
El padre de Stacy, Danny, si pudieras recordar los nombres,
1161
01:01:42,791 --> 01:01:47,083
¡A quien conocemos desde el jardín de infantes, está tan involucrado en cada detalle!
1162
01:01:47,083 --> 01:01:48,791
¿Oh, él es?
1163
01:01:48,791 --> 01:01:52,666
Entonces, ¿cuál es ese detalle?
1164
01:01:54,416 --> 01:01:57,000
-Está agotado de ser un buen padre.
1165
01:01:57,000 --> 01:01:59,208
Cariño, ojalá.
1166
01:02:00,000 --> 01:02:01,250
¿Podemos tomar helado?
1167
01:02:03,166 --> 01:02:05,708
- ¿Ya compraron helado? - No, no lo hicimos.
1168
01:02:06,208 --> 01:02:09,125
♪ Bim bam bim bim bam ♪
1169
01:02:09,750 --> 01:02:11,541
♪ Bim bim bim bim bim bam ♪
1170
01:02:11,541 --> 01:02:13,041
♪ ¿Qué es qué es qué? ♪
1171
01:02:13,041 --> 01:02:16,458
♪ Bim bam bim bim bam ♪
1172
01:02:16,458 --> 01:02:19,708
♪ Bim bim bim bim bim bam ♪
1173
01:02:19,708 --> 01:02:23,541
- ♪ Shabat shalom ♪ - ¡Hola!
1174
01:02:23,541 --> 01:02:26,958
♪ Shabat, Shabat Shabat, Shabat Shalom ♪
1175
01:02:26,958 --> 01:02:30,125
♪ Bim bam bim bim bim bam ♪
1176
01:02:30,125 --> 01:02:33,791
♪ Bim bim bim bim bim bam ♪
1177
01:02:33,791 --> 01:02:35,041
¿Sí, Seema?
1178
01:02:35,041 --> 01:02:37,333
- ¿Puedo ir al baño? - Sí puedes.
1179
01:02:37,333 --> 01:02:41,000
Haz pipí, pero rápido.
1180
01:02:41,000 --> 01:02:42,250
Tan rápido.
1181
01:02:43,250 --> 01:02:48,375
♪ Bim bim bim bim bim bam ♪
1182
01:02:50,000 --> 01:02:53,125
—¡Gracias, gracias! —¡Bravo! ¡Mata, reina!
1183
01:02:55,041 --> 01:02:58,791
¿Alguien sabe el significado de esa pieza musical en particular?
1184
01:02:59,583 --> 01:03:02,416
Sí, Andy, por favor ilumínanos.
1185
01:03:03,375 --> 01:03:05,208
Yo también tengo que ir al baño.
1186
01:03:05,208 --> 01:03:07,833
¿A nadie se le ocurre orinar antes de venir a clase?
1187
01:03:07,833 --> 01:03:09,750
Está bien, Andy, ¡pero rápido!
1188
01:03:09,750 --> 01:03:13,000
- Tan rápido. - Tan rápido.
1189
01:03:13,000 --> 01:03:15,125
Tan rápido.
1190
01:03:15,125 --> 01:03:16,875
Vamos, Andy.
1191
01:03:16,875 --> 01:03:18,583
Vamos, Andy.
1192
01:03:18,583 --> 01:03:20,250
Buena suerte, Andy.
1193
01:03:20,250 --> 01:03:22,375
Buena suerte, Andy.
1194
01:03:22,375 --> 01:03:27,583
¡Ojalá no sea el número dos!
1195
01:03:30,333 --> 01:03:32,625
¡Es el señor Mateo!
1196
01:03:34,166 --> 01:03:37,125
- Señor Patatas. - Señor Patata.
1197
01:03:37,125 --> 01:03:38,125
¡Hola, Stacy!
1198
01:03:38,125 --> 01:03:41,666
No puedo creer que ni siquiera seas judío y que vengas al templo más que yo.
1199
01:03:41,666 --> 01:03:44,375
Sí, voy a la iglesia todos los domingos.
1200
01:03:44,375 --> 01:03:48,375
Podríamos también completar los otros seis días con algún motivo, ya sabes, de santidad.
1201
01:03:48,375 --> 01:03:51,000
Realmente voy a ayudar a estos chicos a hacer jalá.
1202
01:03:51,000 --> 01:03:54,458
—¡Jalá! —¡Vale, vale! Jalá, jalá.
1203
01:03:54,458 --> 01:03:56,291
- ¡Eso dije yo!
1204
01:03:56,291 --> 01:03:58,791
Estoy esperando aquí a que la Sra. Lippman abra la cocina.
1205
01:03:58,791 --> 01:03:59,958
Ella está tardando una eternidad.
1206
01:03:59,958 --> 01:04:03,791
Recuerdo cuando tuve a la Sra. Lippman, de seis años, no tenía ninguna preocupación en el mundo.
1207
01:04:03,791 --> 01:04:04,708
Tengo preocupaciones.
1208
01:04:04,708 --> 01:04:07,750
Mi mamá dice que si no aprendo las bendiciones de las velas,
1209
01:04:07,750 --> 01:04:10,375
¡Ya no puedo jugar Call of Duty!
1210
01:04:10,375 --> 01:04:11,541
Oh, eso es pesado.
1211
01:04:11,541 --> 01:04:15,708
O quizás el señor Mateo te lo enseñe. Probablemente ya lo sepa.
1212
01:04:15,708 --> 01:04:18,416
Baruch Atah Adonai,
1213
01:04:18,416 --> 01:04:20,750
-Eloheinu Melech ha'o--
1214
01:04:21,666 --> 01:04:23,541
- ¡Señora Lippman! - Adiós.
1215
01:04:23,541 --> 01:04:24,750
Hasta luego, Stacy.
1216
01:04:29,291 --> 01:04:31,333
-Hola, Mike. -Shalom, Stacy.
1217
01:04:45,041 --> 01:04:46,000
¿Qué pasa?
1218
01:04:47,208 --> 01:04:48,041
Hola.
1219
01:04:48,583 --> 01:04:49,541
Oye, eh...
1220
01:04:50,541 --> 01:04:52,500
¿Alguna vez has besado a alguien?
1221
01:04:55,041 --> 01:04:56,833
Uh, no.
1222
01:04:58,416 --> 01:04:59,750
¿Te gustaría?
1223
01:05:01,333 --> 01:05:02,208
Sí.
1224
01:05:03,458 --> 01:05:05,083
Está bien, vamos.
1225
01:05:07,750 --> 01:05:08,666
Vamos.
1226
01:05:14,458 --> 01:05:16,583
- ¡Um, hay alguien aquí! - ¡Vete!
1227
01:05:17,541 --> 01:05:19,250
¿Adonde podríamos ir?
1228
01:05:20,708 --> 01:05:21,958
Vamos. Vamos.
1229
01:05:51,625 --> 01:05:53,666
Nadie nos encontrará aquí.
1230
01:05:54,958 --> 01:05:58,125
No lo sé. Simplemente siento que Dios se va a enojar.
1231
01:05:59,500 --> 01:06:03,083
No, Dios estará feliz de que nos gustemos tanto.
1232
01:06:05,000 --> 01:06:05,875
Tienes razón.
1233
01:06:14,125 --> 01:06:16,958
¡Esto no es el baño!
1234
01:06:16,958 --> 01:06:18,000
Oh, no.
1235
01:06:18,000 --> 01:06:19,458
¿Ves un baño?
1236
01:06:19,458 --> 01:06:21,166
¡No lo creo!
1237
01:06:21,833 --> 01:06:23,041
No necesitaba ir.
1238
01:06:23,750 --> 01:06:25,958
Bueno, mazel tov, ahora estáis casados.
1239
01:06:26,916 --> 01:06:28,541
Es broma, pero estás en un gran problema.
1240
01:06:29,250 --> 01:06:32,166
¿Delante de la Torá? ¿En qué estabas pensando?
1241
01:06:32,166 --> 01:06:35,083
Dije que lo sentía. ¿Por qué Andy no se mete en problemas?
1242
01:06:35,083 --> 01:06:36,166
¡Oh, está en problemas!
1243
01:06:36,166 --> 01:06:39,125
Es reincidente. Nos estamos encargando de ello.
1244
01:06:39,125 --> 01:06:40,583
Espero que mi padre no lo maneje.
1245
01:06:40,583 --> 01:06:43,125
Lo meterán en una trituradora de madera. Nunca encontrarán su cuerpo.
1246
01:06:44,541 --> 01:06:49,083
Seema, estamos a solo unas semanas de tu Bat Mitz. ¿De acuerdo, cariño?
1247
01:06:49,083 --> 01:06:51,625
Se supone que este es el día más importante de tu vida,
1248
01:06:51,625 --> 01:06:54,416
y no lo estás tomando en serio en absoluto.
1249
01:06:54,416 --> 01:06:56,375
Ni siquiera has completado tu proyecto de mitzvá todavía.
1250
01:06:56,375 --> 01:06:59,125
Cumplí mi mitzvá. Fui voluntario en la residencia de ancianos.
1251
01:06:59,125 --> 01:07:02,583
¿Para poder hacer una mitzvá o para poder coquetear con un chico?
1252
01:07:03,458 --> 01:07:04,833
¿Cómo lo supiste?
1253
01:07:04,833 --> 01:07:08,750
Digamos que hay una mujer maravillosa allí, la Sra. O'Leary,
1254
01:07:08,750 --> 01:07:14,208
¿Quién quiere convertirse al judaísmo y nunca le has traído corredores de apuestas?
1255
01:07:14,916 --> 01:07:17,833
Sí, no eres el único que es increíble con las imitaciones.
1256
01:07:18,333 --> 01:07:19,333
Lo haré mejor.
1257
01:07:20,166 --> 01:07:24,000
Déjame quitarme mi "sombrero de rabino" por un segundo.
1258
01:07:24,000 --> 01:07:26,416
y me puse mi "sombrero de amor duro".
1259
01:07:28,500 --> 01:07:31,875
Si no te comportas bien, tu Bat Mitzvah se cancelará, hermana.
1260
01:07:32,875 --> 01:07:36,208
Y así es como se desmorona la hamantaschen. ¿Capisce?
1261
01:07:44,916 --> 01:07:47,375
Sí, lo entendemos, Rabino Rebecca.
1262
01:07:47,375 --> 01:07:49,833
Ella realmente ni siquiera merece una segunda oportunidad.
1263
01:07:49,833 --> 01:07:50,875
Te lo agradecemos.
1264
01:07:50,875 --> 01:07:52,041
Mmm-hmm.
1265
01:07:52,041 --> 01:07:56,125
Ah, y por favor calma a tu marido.
1266
01:07:56,125 --> 01:08:00,458
¿De acuerdo? Dile que no meta a Andy Goldfarb en una trituradora de madera.
1267
01:08:00,458 --> 01:08:03,125
- Ella acaba de entrar. - Oh. Está bien, buena suerte.
1268
01:08:05,333 --> 01:08:08,375
Papá, respira hondo. Háblale. No grites.
1269
01:08:12,750 --> 01:08:14,125
No respiró ni un segundo.
1270
01:08:14,125 --> 01:08:15,166
No.
1271
01:08:19,666 --> 01:08:21,666
Oye. En esta casa no damos portazos.
1272
01:08:21,666 --> 01:08:24,250
- Papá, necesito un descanso. - Bueno, bienvenido a ser adulto.
1273
01:08:24,250 --> 01:08:26,333
Y bienvenidos a ser judíos. No tenemos descansos.
1274
01:08:26,333 --> 01:08:27,666
¡Dios mío! ¡Para!
1275
01:08:27,666 --> 01:08:29,583
¿Besar a un chico en un templo?
1276
01:08:29,583 --> 01:08:31,916
¿Sabes lo irrespetuoso que es eso?
1277
01:08:31,916 --> 01:08:37,166
Cada vez que entras en esa sinagoga, estás declarando a todos y a Dios:
1278
01:08:37,166 --> 01:08:39,916
"¡Soy judío y soy parte de esto!"
1279
01:08:39,916 --> 01:08:41,291
¡Bueno, tal vez no quiera serlo!
1280
01:08:41,291 --> 01:08:42,458
¡Sí lo haces!
1281
01:08:42,458 --> 01:08:44,083
¡Nací en el reino de Dios!
1282
01:08:44,083 --> 01:08:47,125
¿Sí? ¡Dios quiere que salgas ya! ¿Qué te parece?
1283
01:08:47,125 --> 01:08:49,291
- ¡Te odio! - No lo dices en serio.
1284
01:08:49,291 --> 01:08:51,916
Vaya, nunca le dije eso y estaba loca.
1285
01:08:51,916 --> 01:08:53,583
- ¡¿Me odias?!
1286
01:08:53,583 --> 01:08:56,375
Lo hago. Eres un idiota y no me dejas tener un bar de mojitos.
1287
01:08:56,375 --> 01:08:57,291
¡Noche!
1288
01:08:57,291 --> 01:08:58,208
¡Hola!
1289
01:08:58,208 --> 01:09:00,333
¿Por eso luchamos contra los nazis?
1290
01:09:00,333 --> 01:09:02,041
¿Entonces podrías tener un bar de mojitos?
1291
01:09:02,041 --> 01:09:03,416
¿Es este un mal momento?
1292
01:09:03,416 --> 01:09:06,416
—Eh, no. ¿Qué... qué pasa? —¿Estás loco?
1293
01:09:06,416 --> 01:09:09,041
Bueno, se suponía que Stacy haría ese video para el Bat Mitzvah de Lydia.
1294
01:09:09,041 --> 01:09:10,500
Oh, sí, sí. Por supuesto.
1295
01:09:10,500 --> 01:09:12,458
¡Sal de mi habitación! ¡Deja de arruinarme la vida!
1296
01:09:12,458 --> 01:09:14,541
- De todas formas... - ¡Yo pagué por esta habitación!
1297
01:09:14,541 --> 01:09:15,500
Ella nunca lo envió.
1298
01:09:15,500 --> 01:09:18,500
Estaba en el vecindario y pensé en pasar a ver si estaba listo.
1299
01:09:18,500 --> 01:09:19,666
- ¿En realidad?
1300
01:09:19,666 --> 01:09:22,500
Hola, Ronnie. Hola, Zaara. ¿Cómo estás?
1301
01:09:22,500 --> 01:09:24,791
¿Andy Goldfarb? ¿A ese eliges?
1302
01:09:24,791 --> 01:09:26,791
¡Genial! Me alegro de verte.
1303
01:09:26,791 --> 01:09:28,833
Chicas, crecieron muchísimo. ¿Qué tal el instituto?
1304
01:09:28,833 --> 01:09:30,958
¡Serás la razón por la que empiece a consumir drogas!
1305
01:09:30,958 --> 01:09:32,166
¡Aquí igual!
1306
01:09:32,166 --> 01:09:33,083
Duro.
1307
01:09:33,083 --> 01:09:34,541
Muy, muy estresante.
1308
01:09:34,541 --> 01:09:35,583
¡Buen dios!
1309
01:09:35,583 --> 01:09:39,291
Um, creo que Stacy dijo que terminó el video este fin de semana,
1310
01:09:39,291 --> 01:09:41,500
Así puedo enviártelo por correo electrónico lo antes posible.
1311
01:09:41,500 --> 01:09:44,541
Gracias. Lydia sigue hablando de que ya no quiere tener ningún vídeo.
1312
01:09:44,541 --> 01:09:46,666
—Sé que se arrepentiría. —¡Estás sola! ¡Buena suerte!
1313
01:09:46,666 --> 01:09:48,083
¡Espero que mueras antes que mamá!
1314
01:09:48,083 --> 01:09:50,708
—¡Te llevo conmigo! —¡Nos vemos! ¡Mazel tov! ¡Adiós!
1315
01:10:07,750 --> 01:10:11,250
¡Andy Goldfarb va a entrar en la maldita trituradora de madera!
1316
01:10:11,250 --> 01:10:12,791
- Bueno.
1317
01:10:16,708 --> 01:10:18,250
Dios mío, soy Stacy.
1318
01:10:19,666 --> 01:10:23,875
Entonces, como probablemente ya sabes, se acerca el Bat Mitzvah de Lydia,
1319
01:10:23,875 --> 01:10:26,041
y realmente no sé qué hacer.
1320
01:10:26,583 --> 01:10:28,791
Ni siquiera estoy seguro de si ella me quiere allí.
1321
01:10:33,375 --> 01:10:35,666
Si yo estuviera en esta situación hace un mes,
1322
01:10:35,666 --> 01:10:37,708
Le habría preguntado a mis amigos qué hacer.
1323
01:10:38,583 --> 01:10:40,250
Oye, mira, estamos hermanados.
1324
01:10:41,583 --> 01:10:42,583
¿Hermanamiento?
1325
01:10:42,583 --> 01:10:44,375
¿Qué estamos en cuarto grado?
1326
01:10:45,083 --> 01:10:47,083
Pero la gente con la que estoy ahora,
1327
01:10:47,083 --> 01:10:49,375
No sé si tendrían tan buenos consejos.
1328
01:10:49,375 --> 01:10:52,083
y b'ney Moshe--
1329
01:10:52,083 --> 01:10:53,875
En realidad he estado trabajando duro
1330
01:10:53,875 --> 01:10:56,875
Porque quiero tener un buen Bat Mitzvah y una buena vida.
1331
01:10:57,375 --> 01:11:00,291
kedushah hanasi...
1332
01:11:00,291 --> 01:11:02,791
No sé cómo arreglar las cosas con Lydia,
1333
01:11:02,791 --> 01:11:04,166
o si lo hiciera,
1334
01:11:04,166 --> 01:11:05,916
o si es siquiera posible.
1335
01:11:05,916 --> 01:11:10,500
Esto es algo bueno.
1336
01:11:10,500 --> 01:11:11,750
¡Buu!
1337
01:11:12,291 --> 01:11:14,916
Así que me he estado concentrando en mi nuevo proyecto de mitzvá.
1338
01:11:14,916 --> 01:11:16,208
♪ Porque ahora estoy en ello ♪
1339
01:11:16,791 --> 01:11:18,375
♪ Pero lo he estado intentando... ♪
1340
01:11:18,375 --> 01:11:20,750
{\an8} Y tal vez, si empiezo a hacer cosas buenas...
1341
01:11:20,750 --> 01:11:21,666
Te entendí.
1342
01:11:21,666 --> 01:11:23,583
...me empezarán a pasar cosas buenas.
1343
01:11:29,666 --> 01:11:30,708
Gracias.
1344
01:11:31,500 --> 01:11:34,083
Este es más un concepto budista que judío.
1345
01:11:34,083 --> 01:11:35,666
Pero bueno, en este punto, estoy...
1346
01:11:35,666 --> 01:11:36,791
¿Friedman?
1347
01:11:37,625 --> 01:11:39,208
¿Qué carajo estás haciendo?
1348
01:11:39,208 --> 01:11:41,000
Su medidor ha expirado.
1349
01:11:41,000 --> 01:11:42,958
Sí, quería que caducara.
1350
01:11:42,958 --> 01:11:44,916
La agente de parquímetros es un icono sexual,
1351
01:11:44,916 --> 01:11:47,083
y quería tener la oportunidad de ligar con ella.
1352
01:11:47,083 --> 01:11:49,666
¡Ahora tengo que esperar 45 minutos!
1353
01:11:49,666 --> 01:11:51,500
No se supone que debas llamarlos "guardianes de parquímetros".
1354
01:11:51,500 --> 01:11:53,291
¿Y por qué estás en una posición de discapacidad?
1355
01:11:53,875 --> 01:11:55,375
Todo el mundo ama a un chico malo.
1356
01:11:56,166 --> 01:11:58,166
Bruto. Eso es una multa de $500.
1357
01:11:58,166 --> 01:11:59,333
¿Eh?
1358
01:12:15,333 --> 01:12:16,291
¿Qué carajo, hombre?
1359
01:12:16,958 --> 01:12:18,125
¡Fue su culpa!
1360
01:12:18,833 --> 01:12:20,625
- ¿Ella? - ¡Lo hizo!
1361
01:12:20,625 --> 01:12:22,041
- Conocemos a ese niño. - ¿Qué?
1362
01:12:22,041 --> 01:12:24,958
- Ella sale con el chico del baloncesto. - Exactamente.
1363
01:12:37,833 --> 01:12:39,166
¿Está bien?
1364
01:12:40,708 --> 01:12:41,791
¿Miel?
1365
01:12:43,333 --> 01:12:44,750
¿Por qué no estás listo todavía?
1366
01:12:45,708 --> 01:12:47,333
No quiero ir.
1367
01:12:47,333 --> 01:12:48,875
Sí, lo haces.
1368
01:12:48,875 --> 01:12:51,333
Este es el Bat Mitzvah de Lydia.
1369
01:12:52,250 --> 01:12:54,666
- Ella ni siquiera me quiere allí. - Cariño.
1370
01:12:54,666 --> 01:12:57,125
No sé qué está pasando entre ustedes dos,
1371
01:12:57,125 --> 01:13:00,250
Pero sé que las cosas deben sentirse realmente mal en este momento.
1372
01:13:00,250 --> 01:13:04,291
Sé que ella te lastimó, pero estoy seguro que extraña a su mejor amiga.
1373
01:13:06,583 --> 01:13:08,541
Tienes que hacer las cosas bien.
1374
01:13:12,000 --> 01:13:13,458
- ¿De acuerdo? - Sí.
1375
01:13:13,458 --> 01:13:15,916
Está bien, creo que deberías usar esta toalla.
1376
01:13:15,916 --> 01:13:18,125
- Es un buen accesorio. - Es muy elegante.
1377
01:13:18,125 --> 01:13:19,458
- ¿No crees? - Sí.
1378
01:13:24,666 --> 01:13:27,666
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye, más despacio!
1379
01:13:27,666 --> 01:13:29,916
- ¡Siente la brisa, abuela! - ¡Ay, ah!
1380
01:13:29,916 --> 01:13:32,333
Puedo entender por qué te enamoraste tanto de él.
1381
01:13:35,625 --> 01:13:37,208
Estás usando el traje para mí, ¿eh?
1382
01:13:37,208 --> 01:13:39,916
- Sí. Lydia se lleva el traje. - Oh, es para Lydia.
1383
01:13:50,916 --> 01:13:52,541
- ¡Los amamos chicos! - Gracias por venir.
1384
01:13:52,541 --> 01:13:54,000
¡Lydia! ¡Mírate!
1385
01:13:54,000 --> 01:13:55,375
¡Ay dios mío!
1386
01:13:55,375 --> 01:13:56,875
- ¡Esto es exquisito!
1387
01:13:57,500 --> 01:14:00,750
Gabi, te has superado, chica. De verdad, es precioso.
1388
01:14:00,750 --> 01:14:02,541
Stacy, ¡me alegro mucho de que hayas venido!
1389
01:14:02,541 --> 01:14:04,833
Lydia dijo que has estado muy ocupado con el coro del espectáculo.
1390
01:14:05,791 --> 01:14:07,291
Sí, el espectáculo va realmente genial.
1391
01:14:07,291 --> 01:14:08,625
Eso es emocionante.
1392
01:14:08,625 --> 01:14:09,708
¿Pueden creerlo chicas?
1393
01:14:09,708 --> 01:14:12,500
¡Habéis estado planeando esto toda vuestra vida y por fin está aquí!
1394
01:14:12,500 --> 01:14:15,833
Uh, bueno, es hora de emborracharse.
1395
01:14:15,833 --> 01:14:16,791
Bueno.
1396
01:14:16,791 --> 01:14:18,541
Ooh, tal vez se desmaye.
1397
01:14:18,541 --> 01:14:21,541
¡Tú! Te vi hoy en el templo. La Haftará.
1398
01:14:21,541 --> 01:14:22,833
En el punto.
1399
01:14:22,833 --> 01:14:25,458
- Gracias, señor Friedman. - Lydia, ¡te ves muy bonita!
1400
01:14:25,458 --> 01:14:26,583
Bueno, gracias.
1401
01:14:26,583 --> 01:14:30,333
¿Tienes la estación de Twizzlers? Sí, está allá atrás. Te la compré.
1402
01:14:30,333 --> 01:14:32,083
¡Hurra!
1403
01:14:32,083 --> 01:14:35,000
¡Tu tema de Nueva York será increíble!
1404
01:14:35,000 --> 01:14:37,083
Gracias por venir, señora.
1405
01:14:37,083 --> 01:14:39,291
Bueno, gracias por invitarme.
1406
01:14:39,291 --> 01:14:41,000
¡Lyd! ¡Ahí estás!
1407
01:14:41,000 --> 01:14:42,583
- ¡Oye! - ¡Te toca! ¡Vamos!
1408
01:14:42,583 --> 01:14:43,833
¿Listo para tu gran entrada?
1409
01:14:44,750 --> 01:14:46,666
¡Vamos! ¡A lugares, guapitos!
1410
01:14:48,000 --> 01:14:49,666
- Nos vemos luego. - Esa es una buena impresión.
1411
01:14:49,666 --> 01:14:50,833
Nos vemos. ¡Adiós, Ronnie!
1412
01:14:50,833 --> 01:14:53,041
-Eso se sintió bien, ¿eh? -Sí.
1413
01:14:54,500 --> 01:14:55,375
- ¡Guau! - ¡Guau!
1414
01:14:57,250 --> 01:14:58,875
- ¡Oye! - ¡Oh, hola!
1415
01:14:58,875 --> 01:15:01,250
Estamos con los Lamonsoff. ¡Me encanta!
1416
01:15:01,250 --> 01:15:02,375
Me alegro de verte.
1417
01:15:05,125 --> 01:15:06,166
¿Que pasa?
1418
01:15:06,708 --> 01:15:09,166
¿Listo, DJ? ¡La fiesta empieza!
1419
01:15:09,166 --> 01:15:13,000
¡Está bien, voy enseguida! ¡Estoy poniendo las pilas!
1420
01:15:17,958 --> 01:15:19,541
Es la hora de Schmuley.
1421
01:15:21,500 --> 01:15:22,583
Así que vamos.
1422
01:15:24,291 --> 01:15:29,125
¡Muy bien! Levanten las manos como si no les importara, porque...
1423
01:15:29,125 --> 01:15:34,166
¡Es oficialmente el Bat Mitzvah de Lydia Katz Rodríguez!
1424
01:15:36,541 --> 01:15:39,541
¡Guau! ¡Sí, lo conseguiste, abuela!
1425
01:15:44,833 --> 01:15:47,750
Sí, nadie lo hace como DJ Schmuley, ¿eh?
1426
01:15:47,750 --> 01:15:48,833
Supongo.
1427
01:16:00,625 --> 01:16:03,000
Mi pequeño dulce bebé.
1428
01:16:05,833 --> 01:16:06,958
¡Bubelah!
1429
01:16:06,958 --> 01:16:07,916
¡Eso es todo!
1430
01:16:07,916 --> 01:16:09,000
¡Que Alá lo bendiga!
1431
01:16:09,000 --> 01:16:11,416
¡Estoy cargando contra Shayna!
1432
01:16:16,958 --> 01:16:19,791
¿Recuerdas eso? ¿El primer día de guardería? Sí, sí.
1433
01:16:19,791 --> 01:16:21,458
Sí, tomaste mi lugar de estacionamiento.
1434
01:16:21,958 --> 01:16:24,208
Mmm... No estoy seguro de que fuera yo, pero en fin.
1435
01:16:24,208 --> 01:16:25,291
Bueno.
1436
01:16:28,375 --> 01:16:30,416
Si fueras tú y un chico ¿qué harías?
1437
01:16:41,708 --> 01:16:43,750
Estamos esperando que le salga un grano.
1438
01:16:43,750 --> 01:16:45,750
Stace, ¿qué pasa? ¿Qué estás haciendo?
1439
01:16:48,833 --> 01:16:49,750
Mira eso.
1440
01:16:50,875 --> 01:16:52,416
¿Por qué siempre haces eso?
1441
01:16:52,416 --> 01:16:54,416
¡Porque me gusta el olor de mis pies!
1442
01:16:54,416 --> 01:16:55,958
¡Esto no es normal!
1443
01:16:57,666 --> 01:16:59,750
Schmuley, apaga el video. ¡Por favor, por favor, por favor!
1444
01:16:59,750 --> 01:17:02,708
¡Schmuley! ¡Apaga el vídeo!
1445
01:17:02,708 --> 01:17:04,750
Está generando grandes reacciones. ¿Qué tiene de malo?
1446
01:17:04,750 --> 01:17:08,083
¡Está teniendo una reacción horrible! ¡Por favor, apáguenlo!
1447
01:17:08,083 --> 01:17:10,208
-Suena como una cortadora de césped.
1448
01:17:11,750 --> 01:17:13,208
¡Eso no fue un ronquido!
1449
01:17:14,750 --> 01:17:16,666
- ¿Qué es ese olor? - Oh Dios.
1450
01:17:16,666 --> 01:17:18,958
Kym, Megan y Anya son unas putas.
1451
01:17:18,958 --> 01:17:20,333
Son horribles.
1452
01:17:20,333 --> 01:17:24,291
Oh, quiero cosas lindas y de diseño, pero asegúrate de que sean ecológicas.
1453
01:17:24,291 --> 01:17:26,000
-Lo siento.-Son muy tontos.
1454
01:17:26,000 --> 01:17:27,166
Aunque es algo cierto.
1455
01:17:27,166 --> 01:17:29,125
¡Cállate! No lo es.
1456
01:17:29,125 --> 01:17:31,458
—Me salió un moco. —¡Para! ¡Bórralo ya! ¡Por favor!
1457
01:17:32,666 --> 01:17:34,250
Sus verdaderos dedos del pie son peludos.
1458
01:17:34,250 --> 01:17:36,750
¿Recuerdas cuando se rompió el cordón de mi tampón?
1459
01:17:36,750 --> 01:17:38,125
¡Creo que me oriné!
1460
01:17:38,125 --> 01:17:39,666
Ay dios mío.
1461
01:17:39,666 --> 01:17:42,291
¿Alguna vez te has tirado un pedo desde el frente?
1462
01:17:42,291 --> 01:17:43,833
Sí, ¿te gusta tu vagina?
1463
01:17:43,833 --> 01:17:45,541
- ¿Quieres que te lo muestre? - Sí.
1464
01:17:45,541 --> 01:17:46,833
Tengo que prepararme.
1465
01:17:50,000 --> 01:17:51,708
Les estaba mostrando cómo tirarse pedos vaginales.
1466
01:17:51,708 --> 01:17:54,041
¿Es eso de lo que hablan los niños hoy en día?
1467
01:17:54,041 --> 01:17:56,291
¿Tampones y pedos frontales?
1468
01:17:56,291 --> 01:17:58,041
Será mejor que no le muestres esto a nadie.
1469
01:17:58,041 --> 01:17:59,041
Ay dios mío.
1470
01:17:59,041 --> 01:18:01,166
Juro por Dios que si le muestras esto a alguien...
1471
01:18:01,166 --> 01:18:03,416
- ¿Schmuley hizo esto? - Yo... yo...
1472
01:18:03,416 --> 01:18:04,458
¿Estúpido?
1473
01:18:04,458 --> 01:18:08,958
Gracias por ver, ¡adiós!
1474
01:18:12,583 --> 01:18:14,208
- ¿Por qué Stacy haría eso? - No lo sé.
1475
01:18:19,208 --> 01:18:20,625
Bueno, ni siquiera yo soy tan malo.
1476
01:18:20,625 --> 01:18:22,583
- Eres bastante malo. - Sí, apestas.
1477
01:18:39,416 --> 01:18:40,833
¡Apagalo, apaguelo!
1478
01:18:40,833 --> 01:18:43,291
¡Lydia! Lydia, no quise...
1479
01:18:43,291 --> 01:18:45,666
¡Alto! ¿No era tu intención?
1480
01:18:45,666 --> 01:18:48,458
Como si no quisieras decirle a todos que tenía un pelo negro en el pezón,
1481
01:18:48,458 --> 01:18:49,791
¿o que Andy fue mi primer beso?
1482
01:18:49,791 --> 01:18:52,208
- ¡No, pero esto es diferente! - ¡Deja de mentir, Stacy!
1483
01:18:52,208 --> 01:18:54,916
He intentado disculparme, ¡pero seguís castigándome!
1484
01:18:54,916 --> 01:18:57,375
- ¿Cuándo será suficiente, Stacy? - ¡Ahora sí es suficiente!
1485
01:18:57,375 --> 01:18:58,375
¡Ya es demasiado tarde!
1486
01:18:58,875 --> 01:18:59,833
¡Lydia!
1487
01:19:03,958 --> 01:19:07,750
♪ Sólo nos vi en los momentos destacados ♪
1488
01:19:12,500 --> 01:19:15,916
♪ Una foto mía... ♪
1489
01:19:15,916 --> 01:19:18,250
Debería ir a verla. Tengo que hablar con ella.
1490
01:19:18,250 --> 01:19:20,750
No, yo fui quien envió el maldito video. Debería irme.
1491
01:19:20,750 --> 01:19:24,000
Ninguno de los dos debería subir. Ella necesita procesar esto sola.
1492
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
No, cariño, ella necesita...
1493
01:19:25,000 --> 01:19:27,166
Sé lo que ella necesita porque sé cómo se siente.
1494
01:19:27,166 --> 01:19:28,625
¿Cómo sabrías lo que ella siente?
1495
01:19:28,625 --> 01:19:31,291
Ni siquiera tu loco culo hizo algo tan estúpido.
1496
01:19:31,291 --> 01:19:33,625
Es cierto, pero he visto algunos TikToks similares.
1497
01:19:33,625 --> 01:19:36,541
Y lo de "hasta tu loco culo" era manipulación psicológica.
1498
01:19:37,416 --> 01:19:38,875
Sí, tienes razón. Lo siento.
1499
01:19:38,875 --> 01:19:41,291
Esto va a ser difícil de escuchar para ustedes, Danny y Bree,
1500
01:19:41,291 --> 01:19:42,791
Pero a partir de este momento,
1501
01:19:42,791 --> 01:19:46,875
Habrá una gran parte de Stacy que no entenderás,
1502
01:19:46,875 --> 01:19:49,875
que nunca entenderás por mucho que quieras,
1503
01:19:49,875 --> 01:19:51,208
Y así es como es.
1504
01:19:52,291 --> 01:19:54,833
No vuelvas a llamarnos Danny y Bree nunca más, Zaara.
1505
01:19:54,833 --> 01:19:56,041
Sí, eso fue raro.
1506
01:19:56,041 --> 01:19:58,375
Lo siento, señor y señora Friedman.
1507
01:19:59,750 --> 01:20:01,458
Para mí, eso fue manipulación psicológica.
1508
01:20:04,958 --> 01:20:09,291
Dios, todo es un desastre.
1509
01:20:10,541 --> 01:20:12,583
Nunca me había sentido así antes.
1510
01:20:15,458 --> 01:20:18,208
Y no sé cómo solucionarlo.
1511
01:20:21,500 --> 01:20:25,291
♪ Cuando dijiste que era amor ¿Lo decías en serio? ♪
1512
01:20:25,791 --> 01:20:29,875
¿O lo inventé? ¿Lo soñé?
1513
01:20:29,875 --> 01:20:33,875
♪ Por un tiempo me engañaron, lo creí ♪
1514
01:20:34,375 --> 01:20:38,166
♪ Pero puedes colgar la luna ♪
1515
01:20:42,666 --> 01:20:45,208
♪ Pero puedes colgar la luna ♪
1516
01:20:45,208 --> 01:20:49,083
Bueno, estoy seguro de que tú también tienes este día marcado en tu calendario sagrado,
1517
01:20:49,083 --> 01:20:51,250
pero hoy es mi Bat Mitzvah.
1518
01:20:51,250 --> 01:20:54,083
El día más importante de mi vida judía.
1519
01:20:54,083 --> 01:20:56,333
Quizás incluso toda mi vida.
1520
01:20:56,916 --> 01:20:58,458
¿Pero qué sentido tiene?
1521
01:20:58,458 --> 01:20:59,791
¡Hagámoslo!
1522
01:21:02,375 --> 01:21:04,125
¿Estás bromeando otra vez?
1523
01:21:04,125 --> 01:21:06,375
Esta vez, hablo en serio. No me voy.
1524
01:21:06,375 --> 01:21:08,708
Oh, te vas. Vístete. Sube al coche.
1525
01:21:08,708 --> 01:21:10,583
-No puedo y no lo haré.
1526
01:21:10,583 --> 01:21:13,500
Está bien. Dile adiós a tu teléfono.
1527
01:21:15,250 --> 01:21:17,125
Bien. ¿A quién le estoy escribiendo?
1528
01:21:20,625 --> 01:21:24,208
No hay nada que puedas decir o hacer que me haga ir.
1529
01:21:24,875 --> 01:21:27,541
Hoy soy un adulto y puedo tomar mis propias decisiones,
1530
01:21:27,541 --> 01:21:30,166
y he decidido que me quedo aquí.
1531
01:21:31,458 --> 01:21:34,125
— ¡Bájame, bájame! — Oye. Vamos. Oye.
1532
01:21:34,125 --> 01:21:36,333
¡Ronnie!
1533
01:21:36,333 --> 01:21:39,125
Eso es una crianza increíble.
1534
01:21:39,125 --> 01:21:41,416
- ¡No! ¡No lo hagas! - Oye.
1535
01:21:46,416 --> 01:21:48,375
Oye, ¿cómo están esas axilas?
1536
01:21:48,375 --> 01:21:50,458
¿Sabes que dicen que vuelve a crecer el doble?
1537
01:21:50,458 --> 01:21:51,750
Está volviendo a crecer al triple.
1538
01:21:51,750 --> 01:21:52,708
Oh.
1539
01:21:52,708 --> 01:21:53,708
Sí.
1540
01:21:53,708 --> 01:21:55,333
- ¡Juntémonos!
1541
01:21:58,333 --> 01:22:00,458
-Tranquila.- No quiero ir.
1542
01:22:00,458 --> 01:22:01,583
¿Puedes parar?
1543
01:22:02,500 --> 01:22:03,625
¡O-oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
1544
01:22:03,625 --> 01:22:05,791
Shabat shalom.
1545
01:22:05,791 --> 01:22:07,666
Shabat shalom.
1546
01:22:07,666 --> 01:22:10,791
Hoy es un día muy especial.
1547
01:22:11,291 --> 01:22:13,958
Nuestra brillante y joven Stacy Friedman
1548
01:22:13,958 --> 01:22:17,541
es llamada a la bimah para su Bat Mitzvah.
1549
01:22:17,541 --> 01:22:18,875
Oh Dios.
1550
01:22:18,875 --> 01:22:22,541
¿La oyes llamándome para recibir un honor que no merezco?
1551
01:22:23,250 --> 01:22:27,166
He estado soñando con este día toda mi vida y ahora está aquí.
1552
01:22:27,166 --> 01:22:31,375
Y desearía poder volver a la cama, o debajo de mi cama, o literalmente a cualquier lugar...
1553
01:22:31,375 --> 01:22:32,458
¿Seema?
1554
01:22:57,375 --> 01:23:00,333
Barechu et Adonai hamevorach.
1555
01:23:00,333 --> 01:23:05,000
Baruch Adonai hamevorach leolam vaed.
1556
01:23:05,000 --> 01:23:08,000
Baruch Adonai hamevorach leolam vaed.
1557
01:23:08,000 --> 01:23:12,541
Baruch Atah Adonai Eloheinu melej haolam,
1558
01:23:12,541 --> 01:23:15,666
asher bachar banu mikol...
1559
01:23:15,666 --> 01:23:17,208
Hola...
1560
01:23:25,708 --> 01:23:28,333
Cometí un gran error.
1561
01:23:29,541 --> 01:23:32,166
Lo siento. Ni siquiera sé qué hago aquí arriba.
1562
01:23:41,000 --> 01:23:41,833
Oh...
1563
01:23:43,458 --> 01:23:47,500
En la religión judía, se supone que hoy soy un adulto.
1564
01:23:48,791 --> 01:23:54,916
Pero he sido tan egoísta, malcriada y molesta con mis padres que sólo quieren...
1565
01:23:54,916 --> 01:23:56,958
Y entonces, sucedió.
1566
01:23:56,958 --> 01:23:59,666
El mismo día en que se suponía que me convertiría en mujer
1567
01:23:59,666 --> 01:24:01,708
Es el día en que todo empezó a tener sentido.
1568
01:24:01,708 --> 01:24:03,166
...Nikki, Tara...
1569
01:24:03,166 --> 01:24:06,416
Cuando eres un niño, crees que está bien ponerte por delante de tus amigos.
1570
01:24:06,416 --> 01:24:08,291
En busca de algo mejor.
1571
01:24:08,916 --> 01:24:11,750
Una mujer sabe que no hay nada mejor que sus amigos.
1572
01:24:13,250 --> 01:24:14,541
...Kym, Megan, mamá...
1573
01:24:14,541 --> 01:24:15,708
Cuando eres un niño,
1574
01:24:15,708 --> 01:24:19,166
A veces crees que tienes que ser alguien que no eres para encajar.
1575
01:24:19,166 --> 01:24:22,791
...si soy honesto, probablemente fue porque estábamos, como, celosos o algo así...
1576
01:24:22,791 --> 01:24:25,375
Pero una mujer sabe que no se trata de ocultar quién eres.
1577
01:24:25,375 --> 01:24:27,375
Se trata de ser tú mismo y decir tu verdad.
1578
01:24:27,375 --> 01:24:30,750
...pero también, ustedes pueden ser unos verdaderos imbéciles a veces.
1579
01:24:32,041 --> 01:24:33,625
Mantenlo PG en el templo.
1580
01:24:33,625 --> 01:24:34,750
Lo siento.
1581
01:24:34,750 --> 01:24:37,166
¿Dónde aprendió a maldecir así?
1582
01:24:37,166 --> 01:24:38,291
No idea.
1583
01:24:38,291 --> 01:24:41,500
Y la mayor diferencia entre ser un niño y un adulto...
1584
01:24:41,500 --> 01:24:42,625
Andy...
1585
01:24:43,458 --> 01:24:45,416
...es saber lo que realmente importa.
1586
01:24:46,000 --> 01:24:49,333
Voy a ser breve porque sé que uno no puede concentrarse en una cosa durante tanto tiempo.
1587
01:24:49,333 --> 01:24:52,500
Pero eres básico y no eres agradable con la gente.
1588
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
Y si soy sincero, no soy tan bueno en el fútbol.
1589
01:24:56,458 --> 01:24:57,541
¡Eres un inútil!
1590
01:24:58,500 --> 01:25:00,541
Y lo peor de todo, por tu culpa,
1591
01:25:01,250 --> 01:25:04,708
Arruiné mi amistad con la persona que más importa.
1592
01:25:05,625 --> 01:25:07,375
Necesito decirle lo mucho que me equivoqué.
1593
01:25:08,583 --> 01:25:09,625
Oye, oye, oye...
1594
01:25:09,625 --> 01:25:12,125
Tienes que ir allí y terminar tu porción de la Torá antes de ir.
1595
01:25:12,125 --> 01:25:16,000
Ven aquí. Esfuérzate al máximo y juntos solucionaremos esto.
1596
01:25:16,000 --> 01:25:18,208
Con suerte, después de quitarme este traje que me pica.
1597
01:25:19,750 --> 01:25:21,000
Tienes aliento a café.
1598
01:25:21,000 --> 01:25:24,000
Está bien. Está bien. Usa eso de ahí arriba. Vamos.
1599
01:25:24,000 --> 01:25:28,583
Rápido, muy rápido, muy rápido.
1600
01:25:28,583 --> 01:25:30,291
Tan rápido.
1601
01:25:36,666 --> 01:25:40,708
Va-y'jal Moshe mi-dabeyr itam
1602
01:25:40,708 --> 01:25:42,791
Va-yiteyn al panav masveh.
1603
01:25:44,083 --> 01:25:48,541
Uv'vo Moshe lifney Adonai l'dabeyr ito
1604
01:25:48,541 --> 01:25:51,000
Oh Dios mío, qué bendición.
1605
01:25:51,000 --> 01:25:57,708
Vyatza era hijo de Israel y Aser.
1606
01:25:57,708 --> 01:26:02,083
Israel se casó con Moisés
1607
01:26:02,083 --> 01:26:08,458
Ki kararan o p'ney Moshe v'heysheev Moshe
1608
01:26:08,458 --> 01:26:11,291
Y ha-masveh al panav
1609
01:26:11,291 --> 01:26:16,500
Este es un buen día.
1610
01:26:17,958 --> 01:26:18,833
Lo hice.
1611
01:26:21,541 --> 01:26:23,500
¡Ya'sher entrenador! ¡Ahora vete!
1612
01:27:11,958 --> 01:27:13,041
¡Lydia!
1613
01:27:15,125 --> 01:27:16,958
Lidia.
1614
01:27:18,958 --> 01:27:19,875
Lidia.
1615
01:27:20,625 --> 01:27:22,000
Lydia, por favor abre...
1616
01:27:23,750 --> 01:27:24,791
Las cosas de Andy.
1617
01:27:25,291 --> 01:27:27,416
Sé que nunca me hiciste daño a propósito.
1618
01:27:27,416 --> 01:27:29,541
Debería haberte dejado disculparte.
1619
01:27:30,250 --> 01:27:33,541
Te extraño, te amo y lo siento.
1620
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
He sido un amigo horrible y egoísta.
1621
01:27:35,500 --> 01:27:37,375
Por favor, por favor perdóname.
1622
01:27:40,375 --> 01:27:43,250
Stacy, arruinaste mi Bat Mitzvah.
1623
01:27:43,250 --> 01:27:45,875
¿Qué parte de eso no entiendes? No lo entiendo... Como...
1624
01:27:45,875 --> 01:27:48,000
-Lo sé.-Déjame terminar.
1625
01:27:48,583 --> 01:27:50,875
Ese día en la cornisa te dije que no fueras.
1626
01:27:50,875 --> 01:27:52,958
Te dije que no saltaras. Saltaste.
1627
01:27:52,958 --> 01:27:54,750
Al final todo resultó ser culpa mía.
1628
01:27:54,750 --> 01:27:56,875
- Entonces ¿yo era el amigo de mierda? - Lo siento.
1629
01:27:56,875 --> 01:28:00,583
Y sé que te gusta Andy desde hace un millón de años, pero ¿adivina qué, Stacy?
1630
01:28:00,583 --> 01:28:03,333
Lo mismo ha ocurrido con todas las demás chicas de nuestra escuela, incluyéndome a mí.
1631
01:28:03,333 --> 01:28:06,458
pero nunca te dije nada porque sabía que te molestaría.
1632
01:28:06,458 --> 01:28:11,250
Y luego, cuando me desinvitaste al día que te he estado ayudando a planificar desde siempre,
1633
01:28:12,500 --> 01:28:14,208
Salí con él para hacerte enojar.
1634
01:28:14,916 --> 01:28:16,125
Hasta que lo arruinaste.
1635
01:28:16,916 --> 01:28:19,166
Entonces arruinaste el día más importante de la vida de tu mejor amiga.
1636
01:28:19,166 --> 01:28:20,958
Bueno, sí, ya terminé aquí, Stacy.
1637
01:28:20,958 --> 01:28:22,708
Espera, tienes razón.
1638
01:28:23,458 --> 01:28:25,000
Sí, lo sé.
1639
01:28:25,000 --> 01:28:29,500
Ven a mi fiesta de Bat Mitzvá esta noche. Te prometo que valdrá la pena. Por favor.
1640
01:28:34,875 --> 01:28:36,541
Voy a tomar eso como un tal vez.
1641
01:28:41,416 --> 01:28:42,375
Hola de nuevo.
1642
01:28:48,500 --> 01:28:49,583
¿Miel?
1643
01:28:50,500 --> 01:28:51,416
Hola mamá.
1644
01:28:51,416 --> 01:28:53,333
Tu padre pidió muchos favores.
1645
01:28:53,333 --> 01:28:56,083
Creo que todo funcionará si ella aparece.
1646
01:28:58,291 --> 01:28:59,458
Vamos. Déjame hacerlo.
1647
01:29:04,250 --> 01:29:07,625
Sé que esta noche no es exactamente lo que soñaste que sería,
1648
01:29:07,625 --> 01:29:09,166
pero estoy muy orgulloso de ti.
1649
01:29:10,041 --> 01:29:10,875
Está bien, vamos.
1650
01:29:13,750 --> 01:29:14,625
Allá.
1651
01:29:16,125 --> 01:29:17,833
- Hmm. - Precioso.
1652
01:29:17,833 --> 01:29:18,916
Gracias, muñeca.
1653
01:29:21,750 --> 01:29:23,666
-Tengo algo para ti.-Está bien.
1654
01:29:26,166 --> 01:29:29,291
Bueno, ahora sé que puede que esto no te guste, pero...
1655
01:29:30,708 --> 01:29:32,875
¿En realidad?
1656
01:29:33,458 --> 01:29:34,458
¡Gracias!
1657
01:29:37,041 --> 01:29:39,000
Creo que voy a usar zapatillas deportivas.
1658
01:29:39,000 --> 01:29:41,541
Dios mío, eres una mujer. Eres una mujer inteligente.
1659
01:29:42,166 --> 01:29:43,375
¡Vamos de fiesta!
1660
01:29:53,750 --> 01:29:54,750
¿Ella esta aquí?
1661
01:29:55,625 --> 01:29:57,625
No creo que ella venga.
1662
01:29:57,625 --> 01:29:58,791
Cariño, ella va a venir.
1663
01:29:58,791 --> 01:30:00,750
¿Puedo tener su atención?
1664
01:30:00,750 --> 01:30:03,500
Está empezando. ¿Y si no viene? Entonces todo es inútil.
1665
01:30:05,500 --> 01:30:06,750
No es inútil.
1666
01:30:06,750 --> 01:30:09,916
- ¡Podría haber estado trabajando en mi juego de golf! - Oh, estás bien.
1667
01:30:09,916 --> 01:30:11,000
Lo lograste.
1668
01:30:12,333 --> 01:30:13,250
Lo hice
1669
01:30:13,916 --> 01:30:15,083
Momento perfecto.
1670
01:30:15,083 --> 01:30:17,250
Justo a tiempo para tu gran entrada.
1671
01:30:17,250 --> 01:30:20,000
Escuchen muchachos y muchachas, damas y caballeros...
1672
01:30:20,000 --> 01:30:21,291
No, Lidia...
1673
01:30:21,291 --> 01:30:25,833
Por favor, dale una muy dulce bienvenida a tu Bat Mitzvah.
1674
01:30:27,250 --> 01:30:30,375
Lydia Rodríguez Katz!
1675
01:30:30,375 --> 01:30:31,875
Es hora del tuyo.
1676
01:30:32,833 --> 01:30:34,583
Stacy, ¿qué es esto?
1677
01:30:35,083 --> 01:30:38,208
Mereces un Bat Mitzvá perfecto. Uno que nadie arruine.
1678
01:30:38,958 --> 01:30:41,125
¿Entonces renunciaste a tu Bat Mitzvah por mí?
1679
01:30:43,375 --> 01:30:44,916
Stacy, este era tu sueño.
1680
01:30:44,916 --> 01:30:46,291
Es nuestro sueño.
1681
01:30:46,291 --> 01:30:47,291
¡Stacy!
1682
01:30:48,583 --> 01:30:51,500
¡Sí, Lydia! ¡Te queremos!
1683
01:30:51,500 --> 01:30:52,916
¡Te amamos!
1684
01:30:55,375 --> 01:30:56,458
¡Ir!
1685
01:30:56,458 --> 01:30:57,916
Bueno.
1686
01:30:57,916 --> 01:30:59,666
Entrada. Hermosa.
1687
01:31:01,916 --> 01:31:04,291
¡Lidia! ¡Lidia! ¡Lidia!
1688
01:31:04,291 --> 01:31:05,958
¡Lydia!
1689
01:31:05,958 --> 01:31:08,083
¡Vamos, Lydia!
1690
01:31:10,416 --> 01:31:11,583
¡Vamos, Lydia!
1691
01:31:28,375 --> 01:31:32,958
¡Muy bien! ¡Aclamad a Lydia y a Stacy!
1692
01:31:34,958 --> 01:31:38,041
—No voy a pagar por esto, ¿verdad? —Sí. Tú sí.
1693
01:31:38,041 --> 01:31:40,625
Es broma. Eres bueno. Lo tenemos controlado.
1694
01:31:40,625 --> 01:31:45,541
- ¡Que empiece la fiesta! - Oh hombre.
1695
01:31:49,416 --> 01:31:51,125
♪ Todos los días es tu cumpleaños ♪
1696
01:31:53,250 --> 01:31:54,625
♪ Todos los días tu cumpleaños ♪
1697
01:31:54,625 --> 01:31:57,416
♪ Vamos a pasar un buen rato, ¿de acuerdo? ♪
1698
01:32:03,166 --> 01:32:06,416
¡Chicos, están viendo Shawshank Redemp!
1699
01:32:06,416 --> 01:32:09,291
—Me encanta esa película. ¿La has visto...? —Sí, la hemos visto.
1700
01:32:09,291 --> 01:32:12,250
- Si, ¿puedes dejarnos solos? - ¡Adiós!
1701
01:32:18,708 --> 01:32:20,333
Eres el chico del cine, ¿verdad?
1702
01:32:20,333 --> 01:32:21,416
Soy.
1703
01:32:21,416 --> 01:32:23,041
Déjame conseguir algunos Twizzlers.
1704
01:32:23,541 --> 01:32:25,208
- Sí, dame mucho. - En eso.
1705
01:32:29,875 --> 01:32:31,750
- Sólo quiero uno. - Está bien, fue mi error.
1706
01:32:31,750 --> 01:32:33,083
¿Qué te pasa?
1707
01:32:35,666 --> 01:32:38,416
¡Muy bien, mishpachalah!
1708
01:32:38,416 --> 01:32:41,791
¿Quién está listo para "¡No dejes de creer!"?
1709
01:32:41,791 --> 01:32:43,666
Sí, ¡vamos!
1710
01:32:45,375 --> 01:32:48,666
Por supuesto que lo eres, nerd, y por eso no voy a jugarlo.
1711
01:32:49,250 --> 01:32:52,541
Creo que es hora de bajar el ritmo.
1712
01:32:52,541 --> 01:32:56,791
para un poquito de mermelada de amor.
1713
01:32:59,166 --> 01:33:03,291
♪ Sé que suena gracioso Pero no puedo soportar el dolor ♪
1714
01:33:06,916 --> 01:33:11,250
♪ Chica, te dejo mañana ♪
1715
01:33:13,625 --> 01:33:17,875
♪ Me parece, niña, que sé que he hecho todo lo que he podido ♪
1716
01:33:21,208 --> 01:33:25,416
♪ Ya ves, rogué, robé y tomé prestado ♪
1717
01:33:26,250 --> 01:33:28,708
♪ Por eso soy fácil ♪
1718
01:33:32,583 --> 01:33:35,250
♪Soy fácil como el domingo por la mañana♪
1719
01:33:35,250 --> 01:33:36,250
Ey.
1720
01:33:36,833 --> 01:33:38,250
¿Quieres bailar?
1721
01:33:39,166 --> 01:33:40,875
Bueno ¿y qué pasa con Isabella?
1722
01:33:41,875 --> 01:33:42,791
¿OMS?
1723
01:33:43,458 --> 01:33:45,500
¿Tu novia de 25 años regresó a Ecuador?
1724
01:33:45,500 --> 01:33:48,916
Simplemente asumí que su nombre era algo glamoroso como Isabella.
1725
01:33:48,916 --> 01:33:50,625
No tengo novia.
1726
01:33:50,625 --> 01:33:53,375
Sabes, es un rumor extraño que no entiendo.
1727
01:33:54,791 --> 01:33:55,625
Oh.
1728
01:33:59,041 --> 01:34:01,250
Ooh, ¿qué opinas de eso?
1729
01:34:01,250 --> 01:34:03,791
¿Tu hija está bailando con un apuesto joven caballero?
1730
01:34:03,791 --> 01:34:06,708
Umm, sorprendentemente, me siento bien con ello.
1731
01:34:06,708 --> 01:34:07,666
¿En realidad?
1732
01:34:07,666 --> 01:34:10,333
- ¿Sabes con qué no me siento bien? - ¿Qué?
1733
01:34:10,916 --> 01:34:13,208
- Rabino Rebecca y Cantor Jerry.
1734
01:34:13,208 --> 01:34:14,125
¿Qué es eso?
1735
01:34:14,125 --> 01:34:16,041
Ooh, hazlo, rabino.
1736
01:34:16,041 --> 01:34:19,208
Sí. Eso debería estar en contra de todas las religiones.
1737
01:34:19,208 --> 01:34:21,208
- Sí. - ¿Qué están haciendo?
1738
01:34:24,500 --> 01:34:26,833
{\an8}Bueno, ya basta de cosas lentas.
1739
01:34:26,833 --> 01:34:30,208
- ¡Hagamos algo de ruido todo el mundo!
1740
01:34:30,208 --> 01:34:31,541
¿Estás listo?
1741
01:34:36,791 --> 01:34:38,000
♪ Funky ♪
1742
01:34:39,291 --> 01:34:42,916
♪ Todos aplaudan ♪
1743
01:34:45,166 --> 01:34:48,166
Querido Dios, aquí Stacy Friedman.
1744
01:34:48,875 --> 01:34:50,541
Así que hoy soy un adulto,
1745
01:34:51,041 --> 01:34:53,125
y honestamente, es maravilloso.
1746
01:34:54,416 --> 01:34:57,166
Sé que este es solo el primer capítulo de mi vida adulta,
1747
01:34:57,166 --> 01:34:59,583
Y puede que no siempre sea tan bueno,
1748
01:34:59,583 --> 01:35:02,000
pero si así fuera también sería genial.
1749
01:35:02,500 --> 01:35:04,000
Quiero decir, sin presión.
1750
01:35:04,000 --> 01:35:05,875
No es como si pudiera presionarte.
1751
01:35:06,708 --> 01:35:07,666
Sólo digo.
1752
01:35:09,500 --> 01:35:11,458
Y sé lo que estás pensando,
1753
01:35:11,458 --> 01:35:14,583
Que renunciar a mi fiesta por Lidia era mi proyecto de mitzvá.
1754
01:35:16,875 --> 01:35:18,291
Pero eso no es una mitzvá.
1755
01:35:20,083 --> 01:35:21,708
Eso es simplemente ser un mejor amigo.
1756
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
♪ Sí, sube el volumen ♪
1757
01:35:28,375 --> 01:35:31,000
Bienvenidos a la Panadería Mitzvah. Todas las ganancias se destinan a obras de caridad.
1758
01:35:31,000 --> 01:35:35,083
Ayudar a los demás, ser desinteresado, tomar lo malo y convertirlo en bueno...
1759
01:35:35,083 --> 01:35:36,875
- Palitos de pan por cuatro dólares. - Cuatro dólares.
1760
01:35:36,875 --> 01:35:38,125
Esto es una mitzvá.
1761
01:35:38,958 --> 01:35:40,166
Stacy, ¿hiciste esto?
1762
01:35:40,166 --> 01:35:42,416
- Esto es muy bueno. - ¿Qué vas a conseguir?
1763
01:35:42,416 --> 01:35:46,583
Bueno, obviamente lo sabes. Eres Dios, y también lo sabes.
1764
01:35:48,000 --> 01:35:49,541
Asegúrate de decir Hamotzi.
1765
01:35:49,541 --> 01:35:52,000
Y por una pieza, 24 dólares.
1766
01:35:52,916 --> 01:35:55,041
De todos modos, gracias por tener paciencia conmigo.
1767
01:35:55,041 --> 01:35:56,875
Me alegro mucho de ser parte de esto.
1768
01:35:56,875 --> 01:35:58,625
- Oh, gracias. - De nada.
1769
01:35:58,625 --> 01:35:59,916
¡De nada!
1770
01:35:59,916 --> 01:36:02,333
Bueno, te llamaré más tarde. Vendo pan.
1771
01:36:02,333 --> 01:36:04,583
¡Ahora estamos hablando de mitzvá!
1772
01:36:04,583 --> 01:36:08,250
♪ Estoy tan desesperanzada y te he superado ♪
1773
01:36:08,250 --> 01:36:12,041
♪ Piensa que tú también lo sabes ♪
1774
01:36:16,791 --> 01:36:21,625
♪Digo que se acabó♪
1775
01:36:22,208 --> 01:36:27,000
♪ Pero aquí sigo cantando ♪
1776
01:36:27,000 --> 01:36:28,833
♪ Tócame algo jugoso ♪
1777
01:36:29,305 --> 01:37:29,208
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm