You Are So Not Invited to My Bat Mitzvah

ID13192492
Movie NameYou Are So Not Invited to My Bat Mitzvah
Release NameYou.Are.So.Not.Invited.To.My.Bat.Mitzvah.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2023
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID21276878
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Subs by MK 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:00:38,208 --> 00:00:39,666 {\an8} En todo el mundo, 5 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 6 00:00:39,666 --> 00:00:42,250 {\an8}y tal vez desde el principio de los tiempos, 7 00:00:42,250 --> 00:00:45,958 {\an8}Diferentes culturas tenían diferentes maneras de celebrar el paso de un niño a la edad adulta. 8 00:00:47,666 --> 00:00:49,000 {\an8}There's the quinceañera. 9 00:00:50,041 --> 00:00:52,083 {\an8}-Ahí están los dulces 16. 10 00:00:52,083 --> 00:00:54,583 {\an8} También existe algo llamado buceo en tierra. 11 00:00:55,083 --> 00:00:57,875 Mi papá me contó que en la Amazonía brasileña, 12 00:00:57,875 --> 00:01:00,166 Existe algo llamado iniciación de hormigas bala. 13 00:01:00,166 --> 00:01:03,375 donde las hormigas de fuego se arrastran por todas tus manos y te muerden. 14 00:01:03,375 --> 00:01:06,083 Y si puedes soportar el dolor, estás listo para ser un hombre. 15 00:01:06,083 --> 00:01:08,333 Le dije que si pensaba que eso sonaba mal, 16 00:01:09,625 --> 00:01:11,875 Intenta ser una chica en la escuela secundaria. 17 00:01:16,041 --> 00:01:17,541 Cada uno tiene lo suyo. 18 00:01:19,375 --> 00:01:20,625 Y nosotros tenemos el nuestro. 19 00:01:28,000 --> 00:01:30,625 - Vaichal Moshe... 20 00:01:30,625 --> 00:01:33,083 En un Bar o Bat Mitzvah, cuando tienes 13 años, 21 00:01:33,083 --> 00:01:36,333 Te presentas ante amigos, familiares y ancianos del templo. 22 00:01:36,333 --> 00:01:37,750 y leer la Torá. 23 00:01:38,500 --> 00:01:40,916 Luego suele haber una fiesta. 24 00:01:40,916 --> 00:01:43,500 Está bien, mishpachah, 25 00:01:43,500 --> 00:01:48,375 Por favor, saluda a nuestro nuevo y más fabuloso adulto, 26 00:01:48,375 --> 00:01:52,458 ¡Stacy Friedman! 27 00:01:54,666 --> 00:01:57,333 Tu Bat Mitzvah es el primer día de tu vida adulta, 28 00:01:57,333 --> 00:02:01,583 Y todos saben que una vida adulta icónica depende de cómo comienza. 29 00:02:03,000 --> 00:02:06,208 ♪ No me importa, me encanta ♪ 30 00:02:06,208 --> 00:02:07,458 {\an8} El tema. 31 00:02:08,041 --> 00:02:09,791 - La comida. - ¿Puedo conseguir una? 32 00:02:09,791 --> 00:02:11,333 El vídeo de entrada. 33 00:02:12,000 --> 00:02:13,541 Todo cuenta una historia. 34 00:02:14,041 --> 00:02:15,833 ¿Quién quiero ser? 35 00:02:15,833 --> 00:02:19,833 ¿Tendré amigos increíbles para toda la vida como Lydia Rodríguez Katz? 36 00:02:20,958 --> 00:02:26,708 Nada antes de ese día importa porque ese eras tú de antes, tú de niño. 37 00:02:27,333 --> 00:02:28,791 Ahora eres un adulto. 38 00:02:29,375 --> 00:02:32,458 Entonces, ¿a quién le importa si hace dos años te orinaste accidentalmente? 39 00:02:32,458 --> 00:02:35,375 Durante una excursión escolar, tuve que conseguir una entrega secreta de pantalones secos. 40 00:02:35,375 --> 00:02:37,458 ¿De tu increíble hermana mayor Ronnie? 41 00:02:38,041 --> 00:02:40,041 Ésta es una situación hipotética, por supuesto. 42 00:02:40,625 --> 00:02:41,541 ♪ Me encanta ♪ 43 00:02:42,291 --> 00:02:44,083 ¡Vamos Stacy! ¡Esa es mi hermana! 44 00:02:44,083 --> 00:02:46,291 ¿Y qué mejor manera de empezar la edad adulta? 45 00:02:46,291 --> 00:02:48,500 ¿Que con el chico más guapo del séptimo grado? 46 00:02:48,500 --> 00:02:49,625 ♪ Me encanta ♪ 47 00:02:55,750 --> 00:03:02,333 ♪ Me mantienes bajo tu hechizo ♪ 48 00:03:02,333 --> 00:03:04,041 Andy ¿qué estás haciendo? 49 00:03:04,666 --> 00:03:09,666 Stacy, te he amado desde la primera vez que te vi en la fiesta de Purim del templo. 50 00:03:09,666 --> 00:03:13,166 Fuiste la reina Ester más hermosa que jamás haya visto. 51 00:03:13,166 --> 00:03:17,791 ¿Está bien si te declaro oficialmente que soy tu novio dándote un beso? 52 00:03:21,625 --> 00:03:23,625 Consentimiento dado, Andy Goldfarb. 53 00:03:27,500 --> 00:03:29,250 -¡Stacy! 54 00:03:31,208 --> 00:03:33,500 Stacy, vamos a llegar tarde. ¡Vamos! 55 00:03:38,041 --> 00:03:40,041 -Sé que puedes oírme. 56 00:03:40,041 --> 00:03:43,625 ¡Un segundo, estoy usando hilo dental como me dices! 57 00:03:43,625 --> 00:03:46,250 - Ahora estoy gorgoteando. - ¡Bueno, date prisa! 58 00:03:46,250 --> 00:03:48,458 - ¡Tú también, Ronnie! - ¡Estoy listo! 59 00:03:48,458 --> 00:03:50,958 Siempre dices eso. Nunca estás listo. 60 00:03:50,958 --> 00:03:53,708 —Uf. Bien, me pillaste. No estoy listo. —Los Yankees están ganando. 61 00:03:54,375 --> 00:03:55,750 ¿Eso es lo que llevas puesto? 62 00:03:55,750 --> 00:03:58,375 Sí, ni siquiera sé quién es este niño. No voy a usar traje. 63 00:03:58,375 --> 00:04:01,333 Es un amigo de la secundaria. Tenemos que conocer a esos padres también. 64 00:04:01,333 --> 00:04:03,833 No quiero conocerlos. Me gustaban cuando eran pequeños. 65 00:04:03,833 --> 00:04:06,291 Todo lo que necesitábamos saber era ellos y el chico del parque de trampolines. 66 00:04:06,291 --> 00:04:07,625 Ronnie, ¡vamos a llegar tarde! 67 00:04:07,625 --> 00:04:09,958 Estaré lista cuando Stacy esté lista, mamá. Todo bien. 68 00:04:11,125 --> 00:04:14,250 Oye, Andy, por supuesto que compartiré una sopa de bolas de matzá contigo. 69 00:04:18,208 --> 00:04:19,791 Hola, Andy. Me gusta tu kipá. 70 00:04:19,791 --> 00:04:22,333 No sabía que ibas al Bat Mitzvah esta noche, eso es genial. 71 00:04:22,333 --> 00:04:23,958 Cariño, ¿qué estás buscando? 72 00:04:23,958 --> 00:04:25,208 No puedo encontrar mi pendiente. 73 00:04:25,208 --> 00:04:27,000 Oh, buena suerte. 74 00:04:27,000 --> 00:04:30,125 Sigue mirando, cariño. Sigue mirando. Tómate tu tiempo. 75 00:04:30,125 --> 00:04:31,458 ¡Stacy! 76 00:04:31,458 --> 00:04:33,083 Lo siento, ¡ya voy! 77 00:04:44,125 --> 00:04:45,375 Esos son geniales. 78 00:04:45,375 --> 00:04:48,416 -Pero mamá nunca te dejará usarlos. -Ni siquiera lo notará. 79 00:04:48,416 --> 00:04:50,791 Y si lo hace, le haré un espectáculo triste a papá. 80 00:04:50,791 --> 00:04:52,583 Oh, ella lo notará. Los odiará. 81 00:04:52,583 --> 00:04:56,208 Y papá se sentirá mal, pero al final tendrá demasiado miedo de enfrentarse a mamá. 82 00:04:56,208 --> 00:04:57,875 Los conozco desde hace más tiempo que tú. 83 00:05:00,041 --> 00:05:03,500 Um, disculpe, ¿qué son esas cosas que tienes en los pies? 84 00:05:03,500 --> 00:05:06,083 La mamá de Lydia nos compró un par a cada uno para que pudiéramos ser gemelos. 85 00:05:06,083 --> 00:05:07,458 ¿Qué es gemelo? 86 00:05:07,458 --> 00:05:09,500 Llevando lo mismo. Es muy de séptimo grado. 87 00:05:09,500 --> 00:05:11,333 Quítatelos. Pareces una stripper. 88 00:05:11,333 --> 00:05:14,083 —Mamá, no puedes decir eso. —Sí, mamá. Te van a cancelar. 89 00:05:14,083 --> 00:05:15,125 Oh muchacho. 90 00:05:15,125 --> 00:05:17,458 Quítatelos o perderás tu teléfono. 91 00:05:25,958 --> 00:05:26,791 Oh. 92 00:05:29,375 --> 00:05:31,500 No, no puedes. Solo quítatelos. 93 00:05:31,500 --> 00:05:32,916 Todos en el coche. 94 00:05:32,916 --> 00:05:35,583 Treinta segundos o no quedará comida en este lugar. 95 00:05:35,583 --> 00:05:37,458 Tú eres el que no está listo. Nosotros sí. 96 00:05:37,458 --> 00:05:40,750 —No sé dónde está mi arete. —Cariño, ¿buscaste por todas partes? ¿En serio? 97 00:05:40,750 --> 00:05:43,083 'Porque si buscas con suficiente atención, podrás encontrarlo. 98 00:05:43,083 --> 00:05:44,625 ¿Por qué me harías eso? 99 00:05:44,625 --> 00:05:46,666 Porque sabía que las chicas necesitaban más tiempo. 100 00:05:46,666 --> 00:05:48,875 Yo tampoco... quiero ir a esa cosa en absoluto. 101 00:05:48,875 --> 00:05:50,791 - Ustedes son lo peor. - Sí. Los amo. Está bien. 102 00:05:50,791 --> 00:05:52,333 Vamos, mamá, deja que ella use los zapatos. 103 00:05:52,333 --> 00:05:54,625 No es justo para Lydia obligarla a usarlos ella sola. 104 00:05:54,625 --> 00:05:57,708 Está bien. Los odiarás en dos minutos. 105 00:05:58,458 --> 00:05:59,708 De nada. 106 00:05:59,708 --> 00:06:00,958 Gracias. Te amo. 107 00:06:07,708 --> 00:06:10,125 - ¡Guau! ¡Ay! - ¡Stacey! 108 00:06:10,125 --> 00:06:11,625 ¡Ya voy! 109 00:06:12,750 --> 00:06:13,958 Ugh, bien. 110 00:06:18,541 --> 00:06:19,916 ¡Muévete, niño! 111 00:06:19,916 --> 00:06:21,041 ¡Ya voy, lo siento! 112 00:06:21,041 --> 00:06:23,000 - ¡Oh, sí! - Oh, buen trabajo. 113 00:06:23,000 --> 00:06:25,416 Siguiendo el ejemplo de papá, con ropa elegante y zapatillas deportivas. 114 00:06:25,416 --> 00:06:27,625 La comodidad siempre es lo primero, cariño. 115 00:06:29,583 --> 00:06:32,666 —¡Ahí está! —Está cojeando. ¡Hola, cariño! 116 00:06:32,666 --> 00:06:35,833 - ¡Hola Lyd! - Lydia, enciclopedia Lydia. 117 00:06:35,833 --> 00:06:36,833 ¡Hola chicos! 118 00:06:36,833 --> 00:06:38,458 Lindos zapatos. Te ves súper linda, Lydia. 119 00:06:38,458 --> 00:06:40,958 Oh, gracias, Ron Ron. Stacy y yo somos hermanas. 120 00:06:40,958 --> 00:06:41,958 Nosotros oímos. 121 00:06:41,958 --> 00:06:43,625 Mmm. Ya no. 122 00:06:44,291 --> 00:06:45,875 -Te quitaste el tuyo. -Te tengo. 123 00:06:45,875 --> 00:06:49,041 —Oh, gracias. No sentía los pies. —¿Mamá y papá saben que te llevamos? 124 00:06:49,041 --> 00:06:52,333 Bueno, le dije a mi mamá, y luego ella se lo contó al abogado de papá, así que estamos listos. 125 00:06:55,125 --> 00:06:56,250 ¡Lindo! 126 00:06:57,208 --> 00:06:59,750 ¡Uf! Papá, ¿puedes apagar esta canción? Es vergonzoso. 127 00:06:59,750 --> 00:07:02,000 ¿Por qué es vergonzoso? No hay nadie cerca para oírlo. 128 00:07:02,000 --> 00:07:04,083 ¡Dios mío! ¡Me estás humillando! 129 00:07:04,083 --> 00:07:07,041 ¡Está bien! Lo apagaré. Jesús. 130 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 ¡Lo apagué, chicos! ¿Por qué seguimos enojados? 131 00:07:12,000 --> 00:07:14,958 Están viendo videos tristes para ver quién puede llorar primero. 132 00:07:16,125 --> 00:07:19,625 Estás intentando llorar. Eso es muy extraño. 133 00:07:22,791 --> 00:07:25,708 ¡Uf! Eres buenísimo en este juego. Lo odio. 134 00:07:25,708 --> 00:07:27,583 Todos en esta casa necesitamos un psiquiatra. 135 00:07:27,583 --> 00:07:28,791 Sí, necesitas dos. 136 00:07:28,791 --> 00:07:29,708 Diez. 137 00:07:29,708 --> 00:07:31,708 Qué lindo. 138 00:07:31,708 --> 00:07:34,250 Que todos sean normales. Vamos al templo. 139 00:07:34,250 --> 00:07:35,458 Aquí está tu música. 140 00:07:43,375 --> 00:07:47,125 ¡Haz algo de ruido, mishpachah! 141 00:07:49,416 --> 00:07:51,250 ¡Guau! 142 00:07:51,250 --> 00:07:53,500 ¡Es el B'nai Mitzvah de Devin! 143 00:07:53,500 --> 00:07:57,666 Ya son adultos. ¡Un aplauso para Devin! 144 00:07:57,666 --> 00:08:00,500 Hemos estado presionando a todos los profesores para que asignen más tareas. 145 00:08:00,500 --> 00:08:03,625 Si queremos preparar a nuestros hijos para este mundo, tenemos que empezar desde temprano. 146 00:08:03,625 --> 00:08:05,416 La India nos ha estado pateando el trasero. 147 00:08:05,416 --> 00:08:07,625 - Siempre le digo a mi hijo, Marvin... - Lo siento. 148 00:08:07,625 --> 00:08:10,791 ¿Puedo interrumpirte un segundo? Creo que esto es en nombre de la mesa. 149 00:08:10,791 --> 00:08:14,583 Vinimos aquí para disfrutar de pollo y pescado esta noche. 150 00:08:14,583 --> 00:08:17,458 y quizás tomar algunas bebidas, ¿podrías dejar de hablar? 151 00:08:17,958 --> 00:08:19,958 ♪Quiero tu estúpido amor♪ 152 00:08:19,958 --> 00:08:20,875 Gracias. 153 00:08:21,750 --> 00:08:22,666 ¡Guau! 154 00:08:28,250 --> 00:08:31,416 Este es todo un clásico. ¿Has visto "El duende del barrio"? 155 00:08:31,416 --> 00:08:32,916 Amigo, esto es una obra maestra. 156 00:08:32,916 --> 00:08:37,041 Lo sabemos. Lo hemos visto. Fue horrible. ¿Podrías dejarnos ver nuestra película? 157 00:08:37,041 --> 00:08:38,291 ¡Adiós! 158 00:08:38,958 --> 00:08:39,916 Eso dolió. 159 00:08:41,625 --> 00:08:43,375 - ¿Lo hemos visto? - No. 160 00:08:44,625 --> 00:08:46,416 Está bien, me encanta este tema de Carnaval, 161 00:08:46,416 --> 00:08:48,958 pero tu tema Candyland será el mejor del año. 162 00:08:48,958 --> 00:08:52,625 ¡Oh, hasta que tu tema de Nueva York avergüence a toda la escuela! 163 00:08:52,625 --> 00:08:54,166 Si mis padres me lo permitieran. 164 00:08:54,166 --> 00:08:56,125 ¿Tu papá ya habló con DJ Schmuley? 165 00:08:56,125 --> 00:08:59,625 Déjame oírte gritar: "¡DJ Schmuley es mi rey!" 166 00:08:59,625 --> 00:09:01,875 ¡DJ Schmuley es mi rey! 167 00:09:02,625 --> 00:09:04,833 —Ya lo tienen fichado. ¡Lo tenemos! —¡Genial! 168 00:09:06,583 --> 00:09:08,458 ¡Se ven bien, señoritas! 169 00:09:08,458 --> 00:09:09,708 - Hola chicos. - Hola. 170 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 ¿Puedes creer que este año nos convertiremos en adultos? 171 00:09:11,625 --> 00:09:12,583 - No. - Sí. 172 00:09:12,583 --> 00:09:15,041 Mi mamá me dejó afeitarme las piernas esta tarde. 173 00:09:15,041 --> 00:09:17,333 Primera vez. Tan mágico. 174 00:09:17,333 --> 00:09:18,833 ¡Oh, estoy tan orgulloso de ti, Nikki! 175 00:09:18,833 --> 00:09:21,916 Ahora mismo me arde muchísimo, como si alguien me hubiera echado wasabi por todas las espinillas. 176 00:09:21,916 --> 00:09:23,250 Oh. 177 00:09:23,250 --> 00:09:24,625 Ay dios mío. 178 00:09:24,625 --> 00:09:27,458 ¿Por qué Kym, Anya y Megan siempre lucen tan geniales? 179 00:09:27,458 --> 00:09:29,083 ¿Esos pájaros fueron rescatados? 180 00:09:29,083 --> 00:09:31,000 - ¿Qué dices? - Más vale que así sea. 181 00:09:31,000 --> 00:09:33,291 - Me dan miedo. - Sí, ¿sabes qué más da miedo? 182 00:09:33,291 --> 00:09:36,958 ¡La mamá de Nikki permite que Ronnie y Zaara beban alcohol! 183 00:09:36,958 --> 00:09:39,375 Uno, dos, tres. ¡Guau! 184 00:09:42,958 --> 00:09:44,708 - Está bien, déjame esconderlos. 185 00:09:44,708 --> 00:09:47,208 Sí, intenta ser una madre genial. Es muy raro. 186 00:09:47,208 --> 00:09:48,541 ¡Vamos! 187 00:09:50,083 --> 00:09:53,458 Dios mío, Andy Goldfarb se ve tan lindo esta noche. 188 00:09:55,666 --> 00:09:56,708 ♪ Vamos ♪ 189 00:09:59,333 --> 00:10:02,041 ¿Te das cuenta que un día será mío? 190 00:10:02,041 --> 00:10:03,833 y tendrás un novio genial también, 191 00:10:03,833 --> 00:10:07,333 ¿Y luego tendremos una boda conjunta y nos mudaremos a lofts contiguos en Tribeca? 192 00:10:07,333 --> 00:10:09,041 ¿En el edificio de Taylor Swift? 193 00:10:09,041 --> 00:10:10,375 - ¡Sí! - ¡Sí! 194 00:10:11,416 --> 00:10:12,375 Voy a hablar con él. 195 00:10:12,375 --> 00:10:13,750 - ¿Qué? - Estoy listo. 196 00:10:13,750 --> 00:10:16,250 Deberías, Stace. Sí, puedes con esto. 197 00:10:16,250 --> 00:10:17,291 Ven conmigo, por favor. 198 00:10:17,291 --> 00:10:18,250 - Sí. - Vamos. 199 00:10:18,250 --> 00:10:20,083 Vamos, vamos, vamos. Tú puedes. 200 00:10:20,083 --> 00:10:21,333 ¡Pasarela! 201 00:10:21,333 --> 00:10:23,000 Oye, ¡espérame! 202 00:10:23,000 --> 00:10:25,083 - ¡No! Me estás avergonzando. - ¡Sí! 203 00:10:28,750 --> 00:10:32,208 ♪ No como, no duermo ♪ 204 00:10:32,208 --> 00:10:36,833 ♪ No hago nada más que pensar en ti ♪ 205 00:10:38,041 --> 00:10:40,041 ♪ Me mantienes bajo tu hechizo ♪ 206 00:10:40,041 --> 00:10:41,500 ♪ Me mantienes bajo tu... ♪ 207 00:10:41,500 --> 00:10:42,583 Hola, Stacy. 208 00:10:44,375 --> 00:10:45,458 Me gustan tus patadas. 209 00:10:49,583 --> 00:10:50,916 ¡Andy, sonríe! 210 00:10:52,833 --> 00:10:53,958 ¡Acaba con él! 211 00:11:01,041 --> 00:11:04,458 ¿Por qué Mateo haría eso? Fue totalmente injustificado. 212 00:11:04,458 --> 00:11:05,458 Oh, lo siento. 213 00:11:05,458 --> 00:11:06,791 Completamente. Lo siento. 214 00:11:06,791 --> 00:11:09,416 ¿Por qué Andy pasa el rato con esa estudiante de intercambio italiana? 215 00:11:09,416 --> 00:11:10,750 Creo que es ecuatoriano. 216 00:11:10,750 --> 00:11:13,458 Da igual. Oí que tiene novia en casa. Está en la universidad. 217 00:11:13,458 --> 00:11:15,541 Um, no. Creo que eso es, como, ilegal. 218 00:11:17,625 --> 00:11:19,166 - ¡Ay dios mío! 219 00:11:20,291 --> 00:11:22,000 - Lo siento. - ¿Qué te pasa? 220 00:11:22,000 --> 00:11:24,375 —¿Por qué hiciste eso? Qué vergüenza. —Lo siento. 221 00:11:24,375 --> 00:11:27,541 ¡Muy bien, todos, hagan ruido! 222 00:11:27,541 --> 00:11:32,416 ♪ Si no quieres verme bailando con alguien ♪ 223 00:11:35,416 --> 00:11:37,375 ♪ Si quieres creer... ♪ 224 00:11:37,375 --> 00:11:40,333 ¡Vamos, a bailar, todos! ¡Vamos! 225 00:11:41,958 --> 00:11:45,208 ♪ No aparezcas, no salgas ♪ 226 00:11:45,916 --> 00:11:49,000 ♪ No empieces a preocuparte por mí ahora ♪ 227 00:11:51,583 --> 00:11:54,333 - Déjame oírte gritar, Schmu... - ¡Ley! 228 00:11:54,333 --> 00:11:55,666 - Schmu-- - Ley! 229 00:11:55,666 --> 00:11:56,916 - Schmu, Schmu-- - ¡Ley! 230 00:11:56,916 --> 00:11:59,083 ¿Por qué a todo el mundo le gusta este idiota? 231 00:11:59,083 --> 00:12:00,750 -¡Es el mejor!-El mejor. 232 00:12:00,750 --> 00:12:05,166 - ¡Has sido oficialmente Schmulitizado! 233 00:12:06,583 --> 00:12:08,458 Gracias familia por acompañarnos hoy. 234 00:12:10,291 --> 00:12:12,500 Déjame llevarlos a todos en un viaje. 235 00:12:12,500 --> 00:12:15,500 Imagínate esto. Mi video de entrada empieza... 236 00:12:16,333 --> 00:12:19,125 Lo cual, como sabemos, marca el tono para todo el Bat Mitzvah. 237 00:12:19,125 --> 00:12:21,083 - Mmm... 238 00:12:21,083 --> 00:12:23,083 - ¡Uf, Ronnie! - Chicas, vamos. 239 00:12:23,083 --> 00:12:27,375 De todos modos, bajo las escaleras de un yate privado en el río Hudson. 240 00:12:27,375 --> 00:12:29,416 Entre vítores y fuegos artificiales. 241 00:12:29,416 --> 00:12:30,666 Vaya. 242 00:12:30,666 --> 00:12:33,166 ¡Entonces! ¿Quién es ese que pasa a toda velocidad en moto acuática? 243 00:12:33,750 --> 00:12:36,791 ¿Por qué es la artista discográfica internacional Olivia Rodrigo? 244 00:12:36,791 --> 00:12:38,791 Espera, ¿cómo vamos a pagar esto? 245 00:12:38,791 --> 00:12:39,708 Oh, tenemos ideas. 246 00:12:39,708 --> 00:12:41,250 Ellos... ellos tienen ideas, cariño. 247 00:12:41,250 --> 00:12:42,458 Bueno. 248 00:12:43,583 --> 00:12:46,541 No. Espera. No. Se suponía que el viejo era para tu papá. 249 00:12:46,541 --> 00:12:47,833 Oh no. Sigue adelante. 250 00:12:49,708 --> 00:12:50,541 - Ahí. - Está bien. 251 00:12:50,541 --> 00:12:52,666 Oh, esto es increíble. 252 00:12:52,666 --> 00:12:54,458 - Cállate, Ronnie. - No, cállate tú. 253 00:12:54,458 --> 00:12:55,583 Te mataré, Ronnie. 254 00:12:55,583 --> 00:12:57,375 ¡No si te apuñalo primero! 255 00:12:57,375 --> 00:12:58,666 Oh, eso es... eso es agradable. 256 00:12:58,666 --> 00:13:02,333 ¡Dios mío, esto es importante! ¡Me estoy convirtiendo en una mujercita! 257 00:13:02,333 --> 00:13:05,750 Está bien, mujer. Ahora solo debes preocuparte por tu proyecto de mitzvá. 258 00:13:05,750 --> 00:13:07,250 y practicando tu Haftará. 259 00:13:07,250 --> 00:13:09,166 - Mm-hmm. - ¡Eso no es importante! 260 00:13:10,916 --> 00:13:14,625 Quiero decir, es importante para ti y para otras personas mayores y para Dios y esas cosas. 261 00:13:14,625 --> 00:13:17,291 Pero para mí la fiesta es importante. 262 00:13:17,291 --> 00:13:20,416 Si esto no sale bien, podría terminar como Kate Kossman. 263 00:13:20,416 --> 00:13:22,208 No terminarás como Kate Kossman. 264 00:13:22,208 --> 00:13:23,583 ¿Quién es Kate Kossman? 265 00:13:23,583 --> 00:13:27,291 Oh, ella tuvo este terrible Bat Mitzvah de temática medieval llamado Kate Kossman Knights, 266 00:13:27,291 --> 00:13:29,625 Sin darme cuenta de que las iniciales deletreaban KKK. 267 00:13:29,625 --> 00:13:31,666 Sí, no, creo que eso podría ser un problema. Está bien. 268 00:13:31,666 --> 00:13:34,750 Así que ahora, ella simplemente se sienta sola en la cafetería cosiendo pulseras de la amistad. 269 00:13:34,750 --> 00:13:38,250 literalmente para nadie porque no tiene amigos. 270 00:13:38,250 --> 00:13:39,625 Eso suena un poco dramático. 271 00:13:39,625 --> 00:13:43,291 ¿Ah, entonces crees que no deberías ser castigado por promover al KKK? 272 00:13:43,291 --> 00:13:45,750 Vaya, mamá, no me di cuenta de que apoyabas el racismo. 273 00:13:45,750 --> 00:13:46,750 Oh muchacho. 274 00:13:46,750 --> 00:13:47,833 Escúchame. 275 00:13:47,833 --> 00:13:50,916 Siempre dices cómo mi Bat Mitzvah determina el resto de mi vida. 276 00:13:50,916 --> 00:13:53,041 Y creo que Dua Lipa haría mi vida perfecta. 277 00:13:53,041 --> 00:13:56,625 No. Ni estrellas pop famosas, ni yates, ni siquiera veleros. 278 00:13:56,625 --> 00:13:59,250 ¡Qué injusto! ¡Ronnie recibió una barra de papas al horno en su casa! 279 00:13:59,250 --> 00:14:02,666 Escucha, cuando celebré mi Bar Mitzvah, tuvimos una fiesta en el sótano de mi abuela. 280 00:14:02,666 --> 00:14:04,750 Todos nos dividimos, como, una bola gigante de matzá. 281 00:14:04,750 --> 00:14:05,666 Esa fue la diversión. 282 00:14:05,666 --> 00:14:07,958 ¿Sabes cuál era el tema? Ser judío. 283 00:14:07,958 --> 00:14:10,750 Simplemente practica tus oraciones y escribe tu discurso ya. 284 00:14:10,750 --> 00:14:13,166 Ah, lo he estado haciendo, Sr. Friedman. Está todo cubierto. 285 00:14:13,166 --> 00:14:15,416 ¿Estás escribiendo el discurso de Stacy? 286 00:14:15,416 --> 00:14:18,041 -Sabes que no soy buena escribiendo. -El inglés es su peor materia. 287 00:14:18,041 --> 00:14:19,291 Es realmente malo. 288 00:14:19,291 --> 00:14:21,416 - Stacy, eso no está bien. - Está bien. 289 00:14:21,416 --> 00:14:24,583 Ella va a hacer mi video de entrada. Sé que lo va a arrasar. No te preocupes. 290 00:14:25,750 --> 00:14:27,916 ¿Al menos puedo tomar un mojito virgen? 291 00:14:27,916 --> 00:14:29,458 Puedes tener una piscina de pelotas. 292 00:14:29,458 --> 00:14:31,166 Dios mío, papá. ¡Eso es para niños! 293 00:14:31,166 --> 00:14:33,375 ¡Hace siete meses que tengo mi período! 294 00:14:33,375 --> 00:14:35,083 Espera, Stacy. 295 00:14:35,083 --> 00:14:36,916 ¡Es un período muy largo, cariño! 296 00:14:38,833 --> 00:14:40,375 ¿Sabes qué? Me voy. 297 00:14:40,375 --> 00:14:41,500 Yo te llevaré. 298 00:14:41,500 --> 00:14:43,166 Te amo. Nos vemos en la mañana. 299 00:14:43,166 --> 00:14:44,958 No te preocupes, papá. Todo estará bien. 300 00:14:45,458 --> 00:14:47,500 Está creciendo muy rápido. Es una locura. 301 00:14:47,500 --> 00:14:48,791 Estoy bebiendo ahora. 302 00:14:48,791 --> 00:14:51,625 Lo probé el otro día. No me gustó. Estamos bien. 303 00:14:54,916 --> 00:14:57,333 Adelante, Mosh... 304 00:14:57,333 --> 00:14:59,958 - Adelante... 305 00:14:59,958 --> 00:15:01,500 Dios mío, ¿qué pasa? 306 00:15:01,500 --> 00:15:04,416 Soy Stacy Friedman, pero supongo que ya lo sabes. 307 00:15:04,916 --> 00:15:07,416 Y supongo que ya sabéis lo que voy a decir. 308 00:15:08,000 --> 00:15:11,375 Pero para estar totalmente seguro, lo diré de todos modos. 309 00:15:11,875 --> 00:15:15,958 Realmente agradecería mucho poder tener un Bat Mitzvah increíble. 310 00:15:17,375 --> 00:15:19,666 Y sé que necesito hacer mi proyecto de mitzvá. 311 00:15:19,666 --> 00:15:24,166 Pero ¿no se supone que un proyecto de mitzvá debe retribuir de una manera que me represente? 312 00:15:24,166 --> 00:15:26,125 Por eso no sé qué hacer. 313 00:15:26,833 --> 00:15:28,208 Quiero decir, no soy popular. 314 00:15:28,208 --> 00:15:29,750 No soy un perdedor. 315 00:15:31,333 --> 00:15:33,291 No sé quién soy. 316 00:15:34,250 --> 00:15:37,291 Pero sí sé que, si tengo un Bat Mitzvah espectacular, 317 00:15:37,291 --> 00:15:41,291 Las puertas se abrirían y podría tener una vida fabulosa en mis propios términos. 318 00:15:41,291 --> 00:15:43,125 No. Ninguna estrella pop famosa. 319 00:15:43,125 --> 00:15:44,458 Puedes tener una piscina de pelotas. 320 00:15:44,458 --> 00:15:47,416 ¿Una piscina de pelotas? Lydia tendrá todo lo que pidió. 321 00:15:47,416 --> 00:15:49,416 Incluso una estación de Twizzlers para mí. 322 00:15:49,958 --> 00:15:52,125 Estoy empezando a preocuparme de que mamá y papá no lo entiendan. 323 00:15:52,125 --> 00:15:54,166 Y todo esto va a ser una mierda. 324 00:16:00,791 --> 00:16:04,125 - ¿Tuviste su teléfono todo el tiempo? - No, ella estaba mintiendo. 325 00:16:04,125 --> 00:16:05,625 -La audacia.-El monstruo. 326 00:16:05,625 --> 00:16:06,875 Sí. 327 00:16:06,875 --> 00:16:08,791 ¿Podemos sentarnos afuera? Hace un día bonito. —No. 328 00:16:08,791 --> 00:16:10,541 Quiero decir, definitivamente me vendría bien algo de color. 329 00:16:10,541 --> 00:16:13,041 - Sí, es verdad. - ¿Es esa Tory Burch? 330 00:16:13,041 --> 00:16:17,250 ¡Ah, no! Es Walmart. Compré esto y una botella de agua por solo $12. 331 00:16:17,250 --> 00:16:18,583 Estaba hablando con ella. 332 00:16:21,291 --> 00:16:22,625 ¿M-yo? 333 00:16:22,625 --> 00:16:23,750 Tu falda. 334 00:16:23,750 --> 00:16:26,083 Uh, sí, es Tory Burch. 335 00:16:26,083 --> 00:16:29,750 Mi mamá está tratando de gastar todo el dinero de mi papá antes de la próxima fecha del juicio. 336 00:16:30,833 --> 00:16:33,458 Estoy bastante seguro de que vi a Hailey Bieber usando exactamente el mismo. 337 00:16:33,458 --> 00:16:36,000 Oh, genial. Vale. Adiós. 338 00:16:38,625 --> 00:16:39,791 Eso fue raro. 339 00:16:39,791 --> 00:16:42,791 - Los amo y los odio al mismo tiempo. - Sí. 340 00:16:42,791 --> 00:16:44,333 ¿Qué acaba de pasar? 341 00:16:53,958 --> 00:16:55,458 ♪ Espera un minuto ♪ 342 00:16:55,958 --> 00:17:00,291 ♪ Creo que dejé mi conciencia En el umbral de tu puerta ♪ 343 00:17:01,833 --> 00:17:03,500 ♪ ¡Guau! ♪ 344 00:17:05,958 --> 00:17:09,250 Así que escuchen esto. Escuché que Megan hará su proyecto de mitzvá el próximo fin de semana. 345 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 Ella está repartiendo protector solar en Coachella. 346 00:17:10,916 --> 00:17:12,875 - ¿Qué? ¡Guau! - Qué guay. 347 00:17:12,875 --> 00:17:14,750 Chicos, tengo que pensar en algo sorprendente. 348 00:17:14,750 --> 00:17:16,083 Esto es mucha presión. 349 00:17:16,083 --> 00:17:19,583 ¿Cuánto tiempo crees que se tarda en convertirse en un influencer activista social en TikTok? 350 00:17:19,583 --> 00:17:21,083 ¿Eh, seis meses? 351 00:17:21,083 --> 00:17:22,458 Demasiado largo. 352 00:17:23,125 --> 00:17:25,416 ¿Sabes qué? Solo necesitamos relajarnos. 353 00:17:25,416 --> 00:17:27,916 ¿Qué haces el sábado? Mi mamá está fuera de la ciudad este fin de semana. 354 00:17:27,916 --> 00:17:29,250 ¿Por qué? ¿Vas a hacer una fiesta? 355 00:17:29,250 --> 00:17:30,291 ¿Una fiesta de tontos? 356 00:17:32,500 --> 00:17:33,458 ¿Qué pasa si lo hice? 357 00:17:33,958 --> 00:17:36,125 Bueno, quiero decir, mi papá está fuera de la ciudad. 358 00:17:36,125 --> 00:17:38,166 Ahora sí que podríamos organizar una fiesta. 359 00:17:38,166 --> 00:17:41,166 Podrías invitar a todo el séptimo grado y no excluir a nadie. 360 00:17:41,166 --> 00:17:45,500 Vamos. ¿No sería divertido excluir a la gente en lugar de que te excluyan a ti por una vez? 361 00:17:59,375 --> 00:18:00,416 ¡Aviso! 362 00:18:01,875 --> 00:18:03,375 Ay dios mío. 363 00:18:03,875 --> 00:18:06,166 ¿Stace, Stace, Stace, Stace? ¿Estás bien? 364 00:18:06,166 --> 00:18:07,958 - Oh, mierda. 365 00:18:07,958 --> 00:18:09,416 Esto no se ve bien 366 00:18:09,416 --> 00:18:10,791 Tienes hierba en el pelo. 367 00:18:10,791 --> 00:18:12,041 Stacy. 368 00:18:12,041 --> 00:18:13,291 ¿Estás bien? 369 00:18:13,291 --> 00:18:14,625 ¡Eso es mi error! 370 00:18:16,750 --> 00:18:17,791 ¿Estas bien? 371 00:18:22,416 --> 00:18:23,583 Sí. Lo siento por eso. 372 00:18:28,875 --> 00:18:30,458 -Toma un poco de agua. 373 00:18:32,541 --> 00:18:33,916 Oh Dios mío. Eso fue perfecto. 374 00:18:33,916 --> 00:18:35,250 Él se fue... Y luego te fuiste tú. 375 00:18:35,250 --> 00:18:37,583 - Ustedes están destinados a estar juntos. 376 00:18:37,583 --> 00:18:39,500 Oye, ¿tus piernas están bien, Nikki? 377 00:18:40,750 --> 00:18:42,458 Están bien, Mateo. Relájate. 378 00:18:52,500 --> 00:18:53,333 ¿En realidad? 379 00:18:53,333 --> 00:18:57,125 Ah, por cierto, papá invitó a la tintorería al Bat Mitzvah, Stacy. 380 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 ¿Qué? No, eso es muy injusto. 381 00:18:58,833 --> 00:19:02,333 La proporción entre personas mayores y personas normales ya está muy desequilibrada. 382 00:19:02,333 --> 00:19:04,916 ¿Por qué ese niño Mateo va a la escuela hebrea? 383 00:19:05,833 --> 00:19:09,208 ¿Tal vez quería convertirse y tomarse algunas vacaciones judías libres? 384 00:19:10,625 --> 00:19:12,125 ¿Vas a invitarlo, Stace? 385 00:19:12,125 --> 00:19:13,666 ¿Mateo? No, apenas lo conozco. 386 00:19:13,666 --> 00:19:16,041 ¿Sabes? Si invitas a Mateo, Andy podría venir. 387 00:19:20,875 --> 00:19:22,500 ¡Diviértete aprendiendo! 388 00:19:22,500 --> 00:19:24,208 ¡Te amo! 389 00:19:26,291 --> 00:19:27,625 Oh, mierda! 390 00:19:30,041 --> 00:19:31,250 ¿Estás tomando dro--? 391 00:19:31,250 --> 00:19:33,333 Llévame a la casa de tu mejor amigo. 392 00:19:33,333 --> 00:19:37,666 Dando vueltas por esta rotonda, oh sí 393 00:19:39,208 --> 00:19:41,291 - Gracias. - Buen trabajo, chicos. 394 00:19:41,875 --> 00:19:43,000 - Manishmah.- Hola. 395 00:19:43,000 --> 00:19:44,583 - Shalom, ustedes dos. - Shalom. 396 00:19:44,583 --> 00:19:47,416 ¡Qué buena pinta tiene! No soy muy creativo... 397 00:19:47,416 --> 00:19:49,458 No era bueno en artes y manualidades, en absoluto. 398 00:19:49,458 --> 00:19:51,250 - Me gusta tu atuendo, Ashley. - Gracias. 399 00:19:51,250 --> 00:19:52,541 Oh sí, es realmente lindo. 400 00:19:52,541 --> 00:19:54,750 Mira quién sale del armario de los besos. 401 00:19:54,750 --> 00:19:56,375 Dios mío, ¿se estaban juntando allí? 402 00:19:56,375 --> 00:19:59,583 ¿Cómo es que no los pillan? Hay muchísima gente alrededor. 403 00:20:00,416 --> 00:20:05,083 ¿Creerías que cuando tenía tu edad estaba en una banda de rock and roll judía? 404 00:20:05,083 --> 00:20:10,041 Nos llamamos Éxodo porque Génesis ya estaba tomado. 405 00:20:10,875 --> 00:20:12,250 Lo siento, Aaron, ¿te estoy aburriendo? 406 00:20:12,250 --> 00:20:14,666 ¿Qué? No, estaba escuchando, Cantor Jerry. 407 00:20:14,666 --> 00:20:15,791 ¡Detente, Lyd! 408 00:20:16,916 --> 00:20:19,208 - Se ven muy lindos. ¿Están bien? - Sí. 409 00:20:19,208 --> 00:20:20,958 - ¡El poste! - ¡El poste! 410 00:20:21,750 --> 00:20:23,500 Oh, espera, ¿cómo va tu porción de la Torá? 411 00:20:23,500 --> 00:20:25,291 Tiene unas 6.000 páginas. 412 00:20:25,291 --> 00:20:27,958 ¿Por qué mis padres eligieron la tercera semana de agosto? 413 00:20:27,958 --> 00:20:31,666 Pero el mío dura literalmente como un minuto y medio. ¡Gracias, 10 de junio! 414 00:20:32,291 --> 00:20:35,000 ¡Adelante, chicas! ¡Abre el telón en cinco minutos! 415 00:20:35,000 --> 00:20:38,916 Me gusta pensar en la escuela hebrea como una pequeña actuación que doy. 416 00:20:38,916 --> 00:20:42,666 Tu libro de oraciones es el cartel, y yo soy la estrella, cariño. 417 00:20:43,583 --> 00:20:46,708 Te estoy dando un poco de ese deslumbrante espectáculo. ¿Sabes a qué me refiero? 418 00:20:46,708 --> 00:20:48,625 ¡Es broma! ¡Vamos, que empieza la clase! ¡Vamos! 419 00:20:48,625 --> 00:20:49,791 ¡Rabino Rebecca! 420 00:20:49,791 --> 00:20:52,083 - ¿Podemos comer algo para picar? - ¿Quieres unos latkes y pescado gefilte? 421 00:20:52,083 --> 00:20:53,083 Ella está loca. 422 00:20:53,083 --> 00:20:54,541 Lo sé. La amo. 423 00:20:54,541 --> 00:20:56,875 "Y yo soy la estrella, linda, deslumbrante". 424 00:20:56,875 --> 00:20:58,291 - Muy bien. - Muy bien. 425 00:20:58,291 --> 00:20:59,708 Gracias. Muchas gracias. 426 00:21:00,833 --> 00:21:03,125 —¿Habla en serio? ¡Dios mío! —Lo sé, ¿verdad? 427 00:21:03,125 --> 00:21:05,958 Tengo muchas ganas de una nube. Quiero saborear una nube. 428 00:21:05,958 --> 00:21:08,333 - ¿Qué quieres? - Quiero probar una nube. 429 00:21:08,333 --> 00:21:09,833 Quiero probar una nube. Eso es todo. 430 00:21:09,833 --> 00:21:11,791 - Parece... - Hola. ¿Estás bien, hermano? 431 00:21:15,333 --> 00:21:16,875 Si. ¿Por qué? 432 00:21:16,875 --> 00:21:19,041 Uh, tu cabeza de antes. 433 00:21:19,041 --> 00:21:20,416 Las lesiones en la cabeza no son una broma. 434 00:21:20,416 --> 00:21:23,166 Una vez vomité en el fútbol debido a una conmoción cerebral. 435 00:21:24,500 --> 00:21:25,333 ¿Vomitaste? 436 00:21:25,958 --> 00:21:27,791 No, no lo hice. 437 00:21:28,291 --> 00:21:29,208 Ajustado. 438 00:21:33,750 --> 00:21:36,375 - ¡Muy bien, Shabat shalom! - Shabat shalom. 439 00:21:36,375 --> 00:21:39,666 ¿Cómo están todos? ¡Lo estamos pasando genial! 440 00:21:39,666 --> 00:21:41,666 ¿Ya comenzaron con sus proyectos de mitzvá? 441 00:21:41,666 --> 00:21:43,541 - No. - Sí. 442 00:21:43,541 --> 00:21:47,625 ¿No? Es lo más importante de todo esto. 443 00:21:47,625 --> 00:21:52,958 Es cuando haces algo humano por tu comunidad, por la sociedad en general. 444 00:21:52,958 --> 00:21:56,041 ¿Qué? ¿No les importa la sociedad en general? 445 00:21:56,041 --> 00:21:57,916 - No. - Sí. 446 00:21:57,916 --> 00:22:02,583 Muy bien, ¿qué tal si retomamos donde lo dejamos con nuestro viejo amigo, David? 447 00:22:02,583 --> 00:22:03,708 ¿Lo recuerdas? 448 00:22:03,708 --> 00:22:08,541 El chico estaba a punto de divertirse con la astuta Bathsheba. 449 00:22:08,541 --> 00:22:10,958 a pesar de que estaba casada con otra persona. 450 00:22:10,958 --> 00:22:13,500 ¡Qué serpiente es David! 451 00:22:13,500 --> 00:22:14,666 ¿Eres una serpiente, Aaron? 452 00:22:16,041 --> 00:22:16,958 N-no. 453 00:22:16,958 --> 00:22:19,166 ¿Alguna vez has hecho algo así? ¿Engañar a tu esposa? 454 00:22:21,541 --> 00:22:25,625 ¿Yo? - Tío, estoy bromeando contigo. ¡Tranquilo! 455 00:22:25,625 --> 00:22:27,833 Estás sudando, Dios mío. 456 00:22:27,833 --> 00:22:29,833 No eres una serpiente, Aaron. Eres increíble. 457 00:22:29,833 --> 00:22:31,916 Mira ese vello del brazo y el bigote creciendo con fuerza. 458 00:22:31,916 --> 00:22:33,916 Baruch HaShem, Aarón. Vamos. 459 00:22:40,333 --> 00:22:42,666 Entonces le dije a la vendedora: "Tomaré uno de cada color". 460 00:22:42,666 --> 00:22:45,625 Y ella dijo: "¿Te vas a divorciar?" Y yo dije: "¿Cómo lo adivinaste?" 461 00:22:48,208 --> 00:22:49,375 Eso es muy gracioso, mamá. 462 00:22:49,375 --> 00:22:52,666 Oye, ¿podrías dejarme traer algunas personas el sábado? 463 00:22:52,666 --> 00:22:53,875 Claro. ¿Te gustaría una cita para jugar? 464 00:22:53,875 --> 00:22:57,833 ¿Una cita para jugar? Mamá, tengo 13 años. Por favor, no lo llames cita para jugar. 465 00:22:58,750 --> 00:23:00,875 Mi papá me está llamando. ¡Hola! 466 00:23:00,875 --> 00:23:03,375 ¡Hola! Stacels. Hola, estoy en la tienda ahora mismo. 467 00:23:03,375 --> 00:23:05,750 Mamá me dijo que necesitas unos... tampones... 468 00:23:05,750 --> 00:23:08,083 - Pero no estoy seguro de qué talla usas... - Para. Coge la que sea. 469 00:23:08,083 --> 00:23:09,958 Hay mucho para elegir. 470 00:23:09,958 --> 00:23:11,333 Usa compresas. No me importa. 471 00:23:11,333 --> 00:23:12,875 ¿Qué tipo de flujo tienes? 472 00:23:12,875 --> 00:23:14,666 - ¿Eh, situación de flujo intenso? - Intenso. 473 00:23:14,666 --> 00:23:16,708 —¡Dios mío! —¿Un flujo ligero? ¿O más grueso? 474 00:23:16,708 --> 00:23:19,500 Yo... yo... me confundí. También voy a comprar mantequilla de maní. 475 00:23:19,500 --> 00:23:22,666 - Quiero decir... - ¿Mamá dijo que era una situación de máxima alerta? 476 00:23:22,666 --> 00:23:24,458 ¿Que quizás tengas que dormir en la bañera? 477 00:23:24,458 --> 00:23:26,291 Los dejaré en tu habitación inmediatamente. 478 00:23:26,291 --> 00:23:27,791 Oh Dios mío. Te amo. Adiós. 479 00:23:31,583 --> 00:23:34,541 Hola, Lyd, soy Kym. Tengo invitados. 480 00:23:34,541 --> 00:23:36,000 "Detente si estás libre." 481 00:23:36,500 --> 00:23:37,333 Guau. 482 00:23:39,250 --> 00:23:40,916 Umm, ¿qué digo? 483 00:23:40,916 --> 00:23:42,250 ¿Quieres ir? 484 00:23:44,125 --> 00:23:45,000 No. 485 00:23:46,750 --> 00:23:49,416 Pero, quiero decir, debería responder. 486 00:23:49,416 --> 00:23:52,500 Sí. Claro. Si quieres ir, no me importa. 487 00:23:52,500 --> 00:23:55,416 Simplemente pienso que son horribles, pero es tu elección. 488 00:23:56,583 --> 00:23:58,750 - Déjame preguntarte si puedes venir. - No. Por favor, no hagas eso. 489 00:23:58,750 --> 00:24:02,291 Sí, voy a preguntar. Lo estoy haciendo ahora mismo. Mira, lo acabo de hacer. Ups. Lo siento. 490 00:24:09,125 --> 00:24:13,083 ¡Dios mío! Bueno, mamá, ¿nos puedes dejar en casa de Kym Chang-Cohen, por favor? 491 00:24:13,083 --> 00:24:15,708 - Espera. ¿Puedes pasar por mi casa primero? - Claro. 492 00:24:15,708 --> 00:24:18,666 - Punto. - ¿Vas a preguntar si Tara y Nikki pueden venir? 493 00:24:18,666 --> 00:24:19,750 Oh. 494 00:24:20,250 --> 00:24:23,458 Oh. Um, quiero decir, no lo creo. 495 00:24:23,458 --> 00:24:25,375 Traer tres personas sería muchísimo. 496 00:24:25,375 --> 00:24:26,833 - Sí, estoy de acuerdo. - Sí. 497 00:24:29,791 --> 00:24:32,583 -No puedes irte ahora. 498 00:24:36,833 --> 00:24:38,500 Está bien. Date prisa. 499 00:24:38,500 --> 00:24:39,708 -Hola, Ron. -Hola. 500 00:24:39,708 --> 00:24:42,166 - ¿Debería usar una chaqueta con esto? - No. ¿A dónde vas? 501 00:24:42,166 --> 00:24:43,583 De Kym Chang-Cohen. 502 00:24:43,583 --> 00:24:46,708 Vaya. La primera regla para ir a casa de un chico genial es no estar en desacuerdo. 503 00:24:46,708 --> 00:24:47,666 No te emociones demasiado. 504 00:24:47,666 --> 00:24:48,750 - Entendido. Gracias. - Genial. 505 00:24:48,750 --> 00:24:50,375 Oh, papá dejó toallas sanitarias en tu cama. 506 00:24:50,375 --> 00:24:52,875 Son enormes. Casi pensé que eran almohadas. 507 00:24:52,875 --> 00:24:53,875 ¿Estas bromeando? 508 00:24:53,875 --> 00:24:55,750 Es gracioso. 509 00:25:02,791 --> 00:25:04,291 Ay dios mío. 510 00:25:04,291 --> 00:25:06,750 Recuerda. No discrepes. No te emociones demasiado. 511 00:25:17,250 --> 00:25:19,416 Entonces, Lydia, ¿alguien te gusta? 512 00:25:20,708 --> 00:25:22,291 Oh, eh... 513 00:25:23,041 --> 00:25:26,583 No, la verdad es que no. No hay muchas opciones para los chicos de nuestro curso. 514 00:25:26,583 --> 00:25:28,375 - ¿Sabes? 515 00:25:29,416 --> 00:25:31,333 ¿Ah, entonces sólo te gustan los chicos? 516 00:25:31,333 --> 00:25:33,541 Uh, creo que sí. 517 00:25:33,541 --> 00:25:35,458 No te preocupes. Algunos de nosotros también somos heterosexuales. 518 00:25:35,458 --> 00:25:36,541 Fresco. 519 00:25:37,333 --> 00:25:38,666 No estoy en desacuerdo. 520 00:25:43,166 --> 00:25:44,666 Sí, Stacy, ¿y tú? 521 00:25:45,333 --> 00:25:46,291 ¿Quién te gusta? 522 00:25:47,625 --> 00:25:49,750 Uh, nadie, realmente. 523 00:25:53,500 --> 00:25:57,500 Uh, mañana vendrá gente a mi casa si quieres. Nada del otro mundo. 524 00:25:57,500 --> 00:25:58,625 Suena relajado. 525 00:25:59,208 --> 00:26:01,291 ¡Tenéis que venir! ¡Será increíble! 526 00:26:01,291 --> 00:26:02,750 Su casa es muy genial. 527 00:26:06,250 --> 00:26:07,791 Quiero decir, todo estará bien. 528 00:26:07,791 --> 00:26:11,708 De todos modos, probablemente deberíamos lavar esto antes de irnos. 529 00:26:11,708 --> 00:26:14,708 - Eh, tenemos que cambiarnos antes de salir. - ¿A dónde vamos? 530 00:26:14,708 --> 00:26:16,208 A la cornisa. 531 00:26:22,416 --> 00:26:24,250 - De ninguna manera. - Tendremos cuidado. 532 00:26:24,250 --> 00:26:25,458 No quiero morir 533 00:26:25,458 --> 00:26:27,250 —Tenemos que hacerlo. No podemos estar en desacuerdo. —¿Qué? 534 00:26:27,250 --> 00:26:28,333 ¡No actúes emocionado! 535 00:26:28,333 --> 00:26:29,833 Andy estará allí. 536 00:26:33,916 --> 00:26:35,666 Vamos, Lydia, ¿no puedes hacer esto por mí? 537 00:26:35,666 --> 00:26:37,833 Ya te he invitado. ¿No te basta? 538 00:26:40,416 --> 00:26:41,791 No lo quise decir así. 539 00:26:41,791 --> 00:26:43,333 ¿Vienen ustedes o qué? 540 00:26:43,333 --> 00:26:44,583 Sí, estoy abajo. 541 00:26:58,250 --> 00:27:00,000 ♪ Es irresistible ♪ 542 00:27:00,000 --> 00:27:02,375 ♪ Estoy tan obsesionado contigo ♪ 543 00:27:03,291 --> 00:27:06,375 Ugh, mi mamá dijo que tengo que esperar un año antes de poder ponerme un relleno de labios. 544 00:27:06,375 --> 00:27:08,750 Dijo que puedes usar bótox. Solo úsalo en los labios. 545 00:27:08,750 --> 00:27:09,666 Sí. 546 00:27:11,375 --> 00:27:13,375 ♪ Puede que esté un poco obsesionado ♪ 547 00:27:18,583 --> 00:27:20,000 ¡Mira quién está aquí! 548 00:27:20,000 --> 00:27:21,791 ♪ Puede que esté un poco obsesionado ♪ 549 00:27:25,500 --> 00:27:28,291 ♪ ¿Qué es un sentimiento sin alguien que lo sienta? ♪ 550 00:27:28,291 --> 00:27:31,250 ¿Qué te apetece? Dormir hasta tarde el fin de semana. 551 00:27:31,250 --> 00:27:33,958 ♪ Solo en casa, girando en el techo ♪ 552 00:27:34,666 --> 00:27:36,208 ♪ Y cada día es igual ♪ 553 00:27:36,208 --> 00:27:38,958 ♪ Cuando el nombre del juego es Sudar para alcanzar el punto de equilibrio ♪ 554 00:27:39,958 --> 00:27:41,333 ¿Qué pasa, qué pasa? 555 00:27:43,458 --> 00:27:44,458 ¿Que es bueno? 556 00:27:45,750 --> 00:27:46,583 Hola, Stacy. 557 00:27:47,375 --> 00:27:48,208 Hola, Mateo. 558 00:27:48,208 --> 00:27:51,541 Oye, acabamos de jugar fútbol y le pateamos el trasero a St. Catherine, 3-0. 559 00:27:51,541 --> 00:27:52,958 Aunque su campo es pésimo. 560 00:27:52,958 --> 00:27:55,291 Sí, ese campo está muy desequilibrado. 561 00:27:57,041 --> 00:27:58,000 Exactamente. 562 00:27:58,791 --> 00:27:59,625 Oh, 563 00:28:00,250 --> 00:28:01,250 ¿Cómo está tu cabeza? 564 00:28:06,208 --> 00:28:08,875 Está, eh... todavía está en su cuerpo, así que... 565 00:28:09,458 --> 00:28:10,625 Sí, nos encanta eso. 566 00:28:10,625 --> 00:28:13,166 Y no estoy vomitando, así que, sí. 567 00:28:15,833 --> 00:28:17,916 Uh, de todos modos... 568 00:28:18,833 --> 00:28:20,250 ¿Qué pasa? Soy Andy. 569 00:28:20,250 --> 00:28:23,291 Uh, lo sé. Nosotras, eh... vamos juntas a la escuela hebrea. Lydia. 570 00:28:23,291 --> 00:28:24,583 ¿Lo hacemos? 571 00:28:24,583 --> 00:28:25,875 Sí. 572 00:28:27,333 --> 00:28:29,500 ¡Desafío a alguno de vosotros a saltar! 573 00:28:29,500 --> 00:28:30,958 ¡Vamos! ¡Vamos! 574 00:28:30,958 --> 00:28:32,250 ¿Saltaste de la cornisa, Aaron? 575 00:28:32,250 --> 00:28:34,916 Te romperías ambas piernas con el impacto y también la columna. 576 00:28:34,916 --> 00:28:36,833 Sí, escuché que la prima de Melissa Quinto saltó, 577 00:28:36,833 --> 00:28:39,291 y ahora tiene que enviar mensajes de texto con la nariz, así que no. 578 00:28:39,291 --> 00:28:41,166 Parece que podría ser divertido. 579 00:28:42,708 --> 00:28:44,625 Oye, saltaría si no tuviera mis lentes de contacto puestos. 580 00:28:44,625 --> 00:28:47,125 Oh, estaré encantado de guardártelos, Aaron. 581 00:28:50,666 --> 00:28:53,708 Oh mierda. No puedes ver. 582 00:28:56,416 --> 00:28:57,250 Lo haré. 583 00:28:58,583 --> 00:28:59,416 ¿Qué? 584 00:29:00,541 --> 00:29:01,625 ¿Te lanzarías? 585 00:29:01,625 --> 00:29:03,916 Eso... eso es enfermizo. 586 00:29:03,916 --> 00:29:05,083 Vamos a verlo. 587 00:29:07,416 --> 00:29:08,333 Bueno. 588 00:29:09,000 --> 00:29:10,791 - De ninguna manera, de ninguna manera. - Oh, mierda. 589 00:29:10,791 --> 00:29:12,708 Si ella salta es idea mía, chicos. 590 00:29:12,708 --> 00:29:14,750 No sabemos si eso es superficial. 591 00:29:32,000 --> 00:29:34,375 - Ella no lo va a hacer. - Ella no lo va a hacer. 592 00:29:34,375 --> 00:29:36,708 - Si ella muere, no estábamos aquí. - ¡Diablos, no! 593 00:29:36,708 --> 00:29:39,000 - Ella es una gata asustadiza. - Ella está perdiendo el tiempo. 594 00:29:39,541 --> 00:29:42,791 Stacy, dijiste que tendríamos cuidado. Por favor. 595 00:29:43,291 --> 00:29:44,208 ¿Andy está mirando? 596 00:29:47,500 --> 00:29:49,125 ¡Todo el mundo está mirando! 597 00:29:50,541 --> 00:29:53,666 ¡Friedman! ¡Tú puedes! ¡Vamos! 598 00:29:54,583 --> 00:29:56,625 - ¡Vamos a por ello! - Stacy, no me hagas esto. 599 00:29:56,625 --> 00:30:00,250 Si mueres, tus padres me matarán. Lo juro por Dios. ¡Stacey! ¡No! 600 00:30:09,625 --> 00:30:12,125 - ¡Oh Dios mío! - ¡Mierda! 601 00:30:12,125 --> 00:30:13,791 - ¡Dios mío! - ¡Oh Dios mío! 602 00:30:18,000 --> 00:30:19,208 ¡Stacy! 603 00:30:19,875 --> 00:30:21,166 - ¡Stacy! - ¡Oh, mierda! 604 00:30:22,041 --> 00:30:23,708 ¡Eso fue increíble! 605 00:30:26,000 --> 00:30:27,958 - ¡Stacy! - ¡Guau! 606 00:30:29,041 --> 00:30:30,666 - ¡Esa fue mi idea! - ¡Cállate! 607 00:30:30,666 --> 00:30:33,250 Hola, Stacy Friedman! 608 00:30:33,250 --> 00:30:35,541 ¡Eres una maldita leyenda! 609 00:30:35,541 --> 00:30:37,500 ¡Así lo hago yo! 610 00:30:40,125 --> 00:30:41,833 ¿Qué es eso? 611 00:30:47,708 --> 00:30:50,041 Oh, repugnante. 612 00:30:50,041 --> 00:30:53,583 Oye, Stacy acaba de girar la cornisa hacia el Mar Rojo. 613 00:30:58,833 --> 00:30:59,791 Relajarse. 614 00:30:59,791 --> 00:31:01,833 Es solo un periodo, chicos. Pasa cada mes. 615 00:31:01,833 --> 00:31:03,291 Eso parece dos meses. 616 00:31:03,291 --> 00:31:05,333 No pudiste soportar tener el período, Aaron. 617 00:31:05,333 --> 00:31:06,416 Sí, eres un punk. 618 00:31:06,416 --> 00:31:07,958 Espera, ¿qué hice? 619 00:31:20,500 --> 00:31:22,208 Gracias por reír con todos. 620 00:31:23,375 --> 00:31:24,708 No me estaba riendo. 621 00:31:24,708 --> 00:31:26,083 Sí, lo eras. 622 00:31:26,083 --> 00:31:28,916 Stacy, no es para tanto. Llévate mi sudadera. 623 00:31:28,916 --> 00:31:31,833 ¿No es para tanto? ¡Qué humillante! Andy me miró como... 624 00:31:31,833 --> 00:31:34,208 ¡Eres un cabrón! Eso era lo único que pensaban. 625 00:31:34,208 --> 00:31:36,625 No, da igual. Ya lo superé. 626 00:31:38,458 --> 00:31:39,625 Llamalo 627 00:31:39,625 --> 00:31:42,250 —Stacy, piénsalo bien. —Ya lo hice. Dímelo. 628 00:31:46,083 --> 00:31:47,166 5:23. 629 00:31:47,166 --> 00:31:50,750 El enamoramiento de Stacy Friedman por Andy Goldfarb ha terminado. 630 00:31:50,750 --> 00:31:54,041 Hora de la muerte: 17:23 631 00:31:54,041 --> 00:31:55,791 Bueno, vamos. 632 00:31:55,791 --> 00:31:57,750 No, quédate con tus nuevos amigos. 633 00:31:57,750 --> 00:31:59,375 ¿Qué? ¿De qué estás hablando? 634 00:31:59,375 --> 00:32:01,708 ¡Dios mío, para! No me apoyaste. ¡Admítelo! 635 00:32:01,708 --> 00:32:04,333 Para. Te dije que no saltaras. Ni siquiera quería estar aquí. 636 00:32:04,333 --> 00:32:06,708 ¡Sólo porque ya conseguiste que vinieran a tu fiesta! 637 00:32:06,708 --> 00:32:10,125 - ¡Estás siendo tan dramático ahora mismo! - ¡Estás siendo un aspirante ahora mismo! 638 00:32:11,750 --> 00:32:13,333 Tengo frío. Me voy. 639 00:32:13,333 --> 00:32:16,083 Vaya, Stacy. Ni siquiera puedo. 640 00:32:16,083 --> 00:32:17,583 Ni siquiera puedo, más. 641 00:32:21,500 --> 00:32:22,708 ¿Qué vas a hacer, cariño? 642 00:32:22,708 --> 00:32:24,416 Enviando las invitaciones hoy. 643 00:32:24,416 --> 00:32:27,125 Tengo que teñirme el pelo... Oh, ¿llamarás a DJ Schmuley? 644 00:32:27,125 --> 00:32:29,875 Está pidiendo una habitación verde y dietas. 645 00:32:29,875 --> 00:32:31,791 Y puede que haya intentado ligar conmigo o puede que no. 646 00:32:31,791 --> 00:32:33,708 Bueno, puede que le dé un puñetazo en la cara, o puede que no. 647 00:32:33,708 --> 00:32:35,708 - Sí, está bien. - Déjame encargarme de Schmuley. 648 00:32:35,708 --> 00:32:37,916 Entonces, tú, yo voy al cine. ¿Quieres venir? 649 00:32:38,625 --> 00:32:41,166 Qué raro estar en un cine sola con mi papá. 650 00:32:41,166 --> 00:32:44,125 Bueno, ¿no quieres volver a estar conmigo nunca más? ¿Qué vas a hacer todo el día? 651 00:32:44,125 --> 00:32:48,041 Zaara viene a visitarnos y vamos a hacer compras en línea y luego tomar una siesta al aire libre. 652 00:32:48,791 --> 00:32:50,000 ¿Y eso no te parece raro? 653 00:32:50,000 --> 00:32:52,500 ¡Estamos cansados de la maldita escuela toda la semana! 654 00:32:53,666 --> 00:32:57,375 Cariño, ve y pasa tiempo de calidad con tu hija menor que todavía te ama. 655 00:32:57,375 --> 00:32:58,833 - Sí. - ¿De acuerdo? Que tengas un buen día. 656 00:32:58,833 --> 00:33:00,791 Éste me asusta. 657 00:33:04,000 --> 00:33:06,416 —¡Ya te extraño, papi! —¿En serio? ¡Genial! 658 00:33:15,583 --> 00:33:17,541 ¡Ay dios mío! 659 00:33:37,666 --> 00:33:40,250 - ¿Estamos listos ahí, amigo? - ¡Un segundo, papá! 660 00:33:57,333 --> 00:33:59,875 No me hagas esto. ¡Vámonos! 661 00:33:59,875 --> 00:34:01,041 ¡Próximo! 662 00:34:04,625 --> 00:34:05,708 Bubie, estoy entusiasmado. 663 00:34:05,708 --> 00:34:08,666 Me entusiasman las palomitas. ¡Tienen mucha mantequilla! 664 00:34:09,458 --> 00:34:11,416 Mucho enojo después de terminarlo. 665 00:34:11,416 --> 00:34:14,583 - Tengo mucho aceite en la cara. - Papá, ¿puedo saltarme las películas? 666 00:34:14,583 --> 00:34:17,666 ¿Quieres saltarte la película? ¿Por qué? ¿Tampoco quieres que te vean conmigo? 667 00:34:17,666 --> 00:34:21,041 No, no, no. Solo necesito hablar con Lydia. ¿Puedes dejarme en su casa? 668 00:34:22,041 --> 00:34:23,125 Claro, amigo. 669 00:34:24,250 --> 00:34:26,333 ¿Qué pasa? ¿Te molesta algo? 670 00:34:27,375 --> 00:34:29,166 Todo estará bien. Sea lo que sea. 671 00:34:31,458 --> 00:34:33,791 Toma. No se lo digas a tu madre. Tómate un café. 672 00:34:34,375 --> 00:34:36,416 Un sorbo... [gritando] Te tengo. 673 00:34:36,416 --> 00:34:37,666 - Entendido. 674 00:34:40,583 --> 00:34:44,666 - Está bien. Diviértete. Te quiero. - Gracias. Te quiero. 675 00:34:44,666 --> 00:34:46,666 Estaré completamente solo en el cine, 676 00:34:46,666 --> 00:34:49,083 ¡Llorando y comiendo un balde de Sour Patch Kids! 677 00:34:49,083 --> 00:34:52,041 - ¡De acuerdo! - Está bien. Escríbeme si me necesitas. 678 00:34:52,041 --> 00:34:53,166 ¡Lo haré! 679 00:35:08,625 --> 00:35:10,041 ♪Siento que me estoy cayendo♪ 680 00:35:10,041 --> 00:35:13,000 ♪ Me he estado poniendo tenso Mirando al techo ♪ 681 00:35:13,000 --> 00:35:16,875 ♪ Tratando de hacerlo perfecto Sabes lo que tienes en mente ♪ 682 00:35:16,875 --> 00:35:20,041 ♪ No puedo mirarte a los ojos ♪ 683 00:35:20,041 --> 00:35:23,083 ♪ Estoy subiendo a la autopista Bajo el cielo nocturno ♪ 684 00:35:23,083 --> 00:35:25,916 ♪ Soy una pequeña tímida cantando "One Lantern" ♪ 685 00:35:25,916 --> 00:35:28,375 ♪ Buscando una señal ♪ 686 00:35:28,375 --> 00:35:31,166 ♪ La superstición me dejó ciego ♪ 687 00:35:31,166 --> 00:35:33,750 ♪ Estoy harto de huir de una vida pasada ♪ 688 00:35:34,333 --> 00:35:36,500 ♪ No me importa el siguiente ♪ 689 00:35:37,083 --> 00:35:39,541 ♪ Ahora mismo me siento como un extraño ♪ 690 00:35:40,291 --> 00:35:41,916 ♪ No reconozco la voz dentro de mi... ♪ 691 00:35:41,916 --> 00:35:45,625 - Oh. Uh, Stacy, tú lo sabrías. - Uh, ¿cómo se encienden los chorros del jacuzzi? 692 00:35:46,208 --> 00:35:48,000 Uh, el interruptor está en la despensa. 693 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 - ¿La despensa? - ¿Despensa? 694 00:35:54,208 --> 00:35:56,666 ♪ No reconozco la voz dentro de mi cabeza ♪ 695 00:35:56,666 --> 00:35:59,083 ♪ Porque he estado huyendo De una vida pasada ♪ 696 00:35:59,583 --> 00:36:02,875 ♪ Quiero vivir. Quiero vivir esta vida en cambio. ♪ 697 00:36:07,125 --> 00:36:08,583 Ay dios mío. 698 00:36:13,208 --> 00:36:14,416 Ay dios mío. 699 00:36:21,000 --> 00:36:23,500 - ¡Stacy! ¡Stacey! - Oh, vaya. 700 00:36:23,500 --> 00:36:26,041 Oye, la cosa se ha puesto seria. 701 00:36:26,958 --> 00:36:27,791 Stacy. 702 00:36:28,291 --> 00:36:29,791 Stacy, ¡me besó! 703 00:36:29,791 --> 00:36:31,375 ¡Ni siquiera te gusta! 704 00:36:32,375 --> 00:36:34,416 Eres como David y Betsabé, y eres la serpiente. 705 00:36:34,416 --> 00:36:36,416 - Lo siento, está bien. Yo... - ¡Deja de hablar! 706 00:36:36,416 --> 00:36:38,333 ¿Me explico? ¿Por favor? No he hecho nada. 707 00:36:38,333 --> 00:36:40,500 ¡No! Déjame explicarte algunas cosas. 708 00:36:40,500 --> 00:36:42,875 Lo primero que digo es que ya no somos amigos. 709 00:36:42,875 --> 00:36:47,208 En segundo lugar, definitivamente no voy a hacer tu vídeo de entrada. 710 00:36:47,833 --> 00:36:50,666 - Stacy. - ¡Ah! Y una cosa más... 711 00:36:52,166 --> 00:36:56,708 Lydia Rodriguez Katz, no estás invitada a mi Bat Mitzvah. 712 00:36:58,875 --> 00:37:01,250 ¡Bien! ¡Diviértete sin mí! 713 00:37:09,041 --> 00:37:11,708 Querido Dios, aquí Stacy Friedman. 714 00:37:12,208 --> 00:37:15,458 ¿Y qué carajo? 715 00:37:16,375 --> 00:37:17,958 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 716 00:37:26,750 --> 00:37:30,791 ♪ Ojos marrones culpables Y pequeñas mentiras piadosas ♪ 717 00:37:30,791 --> 00:37:34,666 ♪ Sí, me hice el tonto pero siempre lo supe ♪ 718 00:37:36,208 --> 00:37:40,500 ♪ Que hablaste con ella Quizás hiciste aún peor ♪ 719 00:37:40,500 --> 00:37:43,041 ♪ Me quedé callado para poder retenerte ♪ 720 00:37:45,208 --> 00:37:48,000 ♪ Me traicionaste ♪ 721 00:37:48,000 --> 00:37:54,166 ♪ Y sé que nunca te arrepentirás Por cómo me lastimé, sí ♪ 722 00:37:54,166 --> 00:37:55,375 Bueno, adiós, Stacy. 723 00:37:57,166 --> 00:37:59,666 Oh, oh, Z. Está bien. Vuelve a la cama. 724 00:37:59,666 --> 00:38:02,375 - Estás bien. Te lo prometo. Estás bien. 725 00:38:02,875 --> 00:38:04,875 - ♪ Pero eso no importaba ♪ 726 00:38:04,875 --> 00:38:09,666 ♪ Te tomó dos semanas salir con ella ♪ 727 00:38:09,666 --> 00:38:12,833 ♪ Supongo que no hiciste trampa, pero sigues siendo un traidor. ♪ 728 00:38:12,833 --> 00:38:15,291 Stacy, espera. Stace, espera. 729 00:38:15,291 --> 00:38:17,083 ¿Estás bien? ¿Qué pasó? 730 00:38:17,083 --> 00:38:19,791 Sí. Todo el mundo nos pregunta si necesitamos un tampón doble X. 731 00:38:19,791 --> 00:38:21,958 - Estoy bien. - ¿Estás segura, Stace? 732 00:38:21,958 --> 00:38:24,583 'Porque tu mejor amigo está saliendo con la persona que te gusta. 733 00:38:24,583 --> 00:38:26,583 No están saliendo. Solo fue un beso. 734 00:38:26,583 --> 00:38:28,791 Oh, escuché que le tocó la parte inferior del pecho en Educación Física esta mañana. 735 00:38:28,791 --> 00:38:30,541 - Tara... - Está bien, chicos. 736 00:38:30,541 --> 00:38:32,583 Chismes de secundaria. Nunca terminan. 737 00:38:55,833 --> 00:38:57,791 - Bueno, ¿cuándo empezó eso? 738 00:38:58,416 --> 00:38:59,916 Su fiesta este fin de semana. 739 00:39:00,500 --> 00:39:01,750 ¿Ella tuvo la fiesta? 740 00:39:01,750 --> 00:39:03,583 Supongo que sí. Ella no nos invitó. 741 00:39:03,583 --> 00:39:06,083 No es de sorprender, porque se reían de forma muy amigable. 742 00:39:06,083 --> 00:39:08,416 en mi experiencia cercana a la muerte en la cornisa. 743 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 ¿Ustedes fueron a la cornisa con Andy? 744 00:39:12,958 --> 00:39:15,208 Oh, es solo la cornisa. Fue a último momento. 745 00:39:15,708 --> 00:39:16,666 Mmm. 746 00:39:17,916 --> 00:39:19,750 —Vamos, Tara. Vámonos. —Sí. 747 00:39:22,583 --> 00:39:25,416 Bien, hoy vamos a hablar sobre tikkun olam. 748 00:39:25,416 --> 00:39:26,791 ¿Alguien sabe qué significa eso? 749 00:39:27,458 --> 00:39:28,375 ¡Kim! 750 00:39:28,375 --> 00:39:30,958 Si Dios existe, ¿cómo se explica el cambio climático? 751 00:39:33,333 --> 00:39:35,791 En realidad es una pregunta increíble. Um-- 752 00:39:35,791 --> 00:39:38,750 Sí, ¿y por qué la gente heterosexual no puede entrar en TikTok gay? Es mucho más gracioso. 753 00:39:38,750 --> 00:39:42,125 Y si Dios me ama, ¿por qué siempre me da tantos granos? 754 00:39:42,125 --> 00:39:44,000 ¿Y por qué Apple sigue cambiando sus cargadores? 755 00:39:44,000 --> 00:39:46,333 ¿Y por qué el médico de mi papá operó el hombro equivocado? 756 00:39:46,333 --> 00:39:48,666 ¿Y por qué tengo que compartir habitación con mi abuela? 757 00:39:50,333 --> 00:39:51,958 Está bien, está bien, está bien. 758 00:39:51,958 --> 00:39:56,458 Creo que puedo explicar los granos, el cambio climático y el TikTok gay. 759 00:39:56,458 --> 00:39:58,583 -A veces me asusta. -¿A ti también? 760 00:40:00,541 --> 00:40:02,125 ¡Musicalmente! 761 00:40:02,125 --> 00:40:08,333 ♪ Si Dios es real, ¿por qué hay guerra? ♪ 762 00:40:09,041 --> 00:40:12,041 ♪¿Por qué hay injusticia?♪ 763 00:40:12,041 --> 00:40:14,500 ♪ ¿Por qué la gente es pobre? ♪ 764 00:40:15,166 --> 00:40:20,625 ♪¿Y por qué he tenido una infección por hongos?♪ 765 00:40:20,625 --> 00:40:25,833 ♪ ¿durante 11 años sólidos? ♪ 766 00:40:25,833 --> 00:40:28,583 ♪ La respuesta es clara ♪ 767 00:40:31,750 --> 00:40:33,708 - ♪ Dios es aleatorio ♪ 768 00:40:33,708 --> 00:40:35,625 ♪ Dios es aleatorio ♪ 769 00:40:35,625 --> 00:40:37,208 ♪ Dios es salsa al azar ♪ 770 00:40:37,208 --> 00:40:38,375 ¡Todos! 771 00:40:38,375 --> 00:40:40,166 ♪ Dios es aleatorio ♪ 772 00:40:40,166 --> 00:40:41,791 ♪ Dios es aleatorio ♪ 773 00:40:42,291 --> 00:40:44,500 Vuestro libro de oraciones es el programa de mano, cariños... 774 00:40:44,500 --> 00:40:46,375 ... deslumbrar. 775 00:41:11,333 --> 00:41:12,416 ¡Mira! 776 00:41:14,666 --> 00:41:17,291 ¿Qué dijo el rabino Rebecca sobre estar usando el teléfono? 777 00:41:18,208 --> 00:41:21,083 ¿Verdad? Aaron sabe de qué hablo. Vamos, amigo. 778 00:41:22,583 --> 00:41:24,833 - Sí, Baruch HaShem, Aarón. - Sí, señor. 779 00:41:31,458 --> 00:41:34,125 Bien, ¿qué pasa, señorita? 780 00:41:34,125 --> 00:41:36,916 Solías ser un niño tan bueno y respetuoso. 781 00:41:36,916 --> 00:41:39,791 Ahora estás en tu teléfono. No estás practicando tu parte. 782 00:41:39,791 --> 00:41:42,333 Háblame, hermana. ¿Qué pasa? 783 00:41:43,583 --> 00:41:47,375 ¿Sabes de qué se trata tu porción? ¿Entiendes Ki Tisa? 784 00:41:47,875 --> 00:41:50,750 Sí. Se habla mucho del becerro de oro y cosas así. 785 00:41:51,875 --> 00:41:55,916 Sí, pero también se trata de convertirte en tu propia persona individual. 786 00:41:55,916 --> 00:41:58,291 Se trata de asumir la responsabilidad de tus errores. 787 00:41:58,291 --> 00:41:59,625 ¿Sabes? ¿Cosas de adultos? 788 00:42:00,291 --> 00:42:01,916 Déjame hacer una conjetura arriesgada. 789 00:42:01,916 --> 00:42:04,666 Tampoco has comenzado aún tu proyecto de mitzvá, ¿eh? 790 00:42:05,625 --> 00:42:07,166 Estoy reduciéndolo. 791 00:42:07,166 --> 00:42:10,541 Seema, te digo que cuanto antes cumplas tu mitzvá, 792 00:42:10,541 --> 00:42:13,083 lo cual es una buena obra, un mandamiento por cierto, 793 00:42:13,083 --> 00:42:15,583 Cuanto antes veas que las cosas encajan. 794 00:42:17,458 --> 00:42:19,625 Espera, entonces, si hago una mitzvá, ¿Dios me recompensará? 795 00:42:19,625 --> 00:42:22,583 - No, no una recompensa... - ¿Y me dará lo que quiero? 796 00:42:22,583 --> 00:42:24,208 Bueno, definitivamente no dije eso. 797 00:42:24,208 --> 00:42:26,875 No, gracias, rabino. Me ayudaste mucho. Tengo que irme a trabajar. 798 00:42:26,875 --> 00:42:28,000 Espera. ¡No, no, no! 799 00:42:28,000 --> 00:42:30,083 ¡Tengo que empezar mi viaje, Rabino Rebecca! 800 00:42:30,083 --> 00:42:31,208 ¿Puedes conseguirme un Gatorade? 801 00:42:48,333 --> 00:42:50,458 Oye, ¿puedo sentarme aquí? - Claro. 802 00:43:11,541 --> 00:43:12,458 Ey. 803 00:43:14,000 --> 00:43:16,125 ¿No sabes por qué la gente me sigue preguntando? 804 00:43:16,125 --> 00:43:18,500 Si hoy pueden usar hilo dental con el vello de mis pezones, 805 00:43:18,500 --> 00:43:19,833 ¿Lo haces, Stacy? 806 00:43:19,833 --> 00:43:21,625 Uh, no. 807 00:43:21,625 --> 00:43:24,875 Ya sabes, el séptimo grado ya es bastante difícil sin que la gente me señale y se ría de mí. 808 00:43:24,875 --> 00:43:28,250 Cada vez que camino por el pasillo, grito: "¡Aquí vienen las arañas!". 809 00:43:28,250 --> 00:43:30,958 Mejor que "¡Aquí viene la tía Flow y las almohadillas de sangre!" 810 00:43:30,958 --> 00:43:32,291 Pero eso realmente sucedió, Stacy. 811 00:43:32,291 --> 00:43:35,250 - ¿Cómo sé que tus pezones no tienen vello? - ¡Porque sí lo tienes! 812 00:43:37,291 --> 00:43:40,500 ¿Por qué sales con él? Creí que solo fue un beso. 813 00:43:41,000 --> 00:43:43,666 Y deja de hacerle imitaciones del Rabino Rebecca a Andy. 814 00:43:43,666 --> 00:43:45,958 ¡Esa es mi impresión, maldito estafador! 815 00:43:45,958 --> 00:43:49,333 ¡Y yo soy la estrella, linda, deslumbrante! 816 00:43:50,833 --> 00:43:53,708 ¡Eso suena muy parecido a ella! ¡Do Cantor Jerry! 817 00:43:54,375 --> 00:43:55,416 No sé cómo. 818 00:43:56,458 --> 00:43:58,625 ¡Abucheo! 819 00:43:58,625 --> 00:44:01,958 - Eh... ¿pollo? -¿Ronnie? Ronnie. 820 00:44:01,958 --> 00:44:04,541 ¿Puedes ayudarme con mi proyecto de mitzvá? Necesito ponerme manos a la obra cuanto antes. 821 00:44:04,541 --> 00:44:07,416 Estoy en medio de algo. ¡Oh, pollo a la parmesana! 822 00:44:07,416 --> 00:44:08,416 Correcto. 823 00:44:08,416 --> 00:44:11,291 Cariño, ¿por qué tú y Lydia no hacen algo con las personas sin hogar? 824 00:44:11,291 --> 00:44:13,458 ¿O ser voluntario en el refugio de animales? 825 00:44:13,458 --> 00:44:16,041 Porque es mi Bat Mitzvah y no estoy haciendo mi proyecto con Lydia. 826 00:44:16,041 --> 00:44:17,208 Es una declaración sobre mí. 827 00:44:17,208 --> 00:44:19,375 Stace, eso es lo que dijiste sobre la piñata con forma de rollo de huevo. 828 00:44:19,375 --> 00:44:21,041 - Y el vestido. - Y tu pelo. 829 00:44:21,041 --> 00:44:23,125 Cállate, Zaara. ¿Por qué siempre estás aquí? 830 00:44:23,125 --> 00:44:24,375 - Ey. 831 00:44:24,375 --> 00:44:27,041 ¡Uf! No entienden lo que esto significa. Nadie lo entiende. 832 00:44:29,125 --> 00:44:30,916 ¿La reina del drama más grande de la sala? 833 00:44:30,916 --> 00:44:33,750 —Correcto. —¡Dios mío! No tienes gracia. 834 00:44:33,750 --> 00:44:35,208 Chicas, dejadla en paz. 835 00:44:40,125 --> 00:44:42,541 Vayar Aharon 836 00:44:42,541 --> 00:44:46,666 vayiven mizbayach l'fanav 837 00:44:47,166 --> 00:44:49,750 vayikra Aharon 838 00:44:50,375 --> 00:44:52,500 - Ugh. Oh Dios mío. 839 00:44:53,541 --> 00:44:56,208 Vayar Aharon 840 00:44:56,208 --> 00:44:58,291 - vayiven mizbayach l'fanav 841 00:44:58,291 --> 00:45:00,166 - ¿Qué carajo? 842 00:45:18,541 --> 00:45:20,791 Si fueras tú y un chico ¿qué harías? 843 00:45:25,416 --> 00:45:27,166 Vamos a tomarle un primer plano a esto. 844 00:45:27,166 --> 00:45:28,541 Mmm. Mira eso. 845 00:45:28,541 --> 00:45:30,458 -Mmm, mmm, mmm. 846 00:45:32,875 --> 00:45:36,458 - ¿Por qué siempre haces eso? - ¡Me gusta el olor de mis pies! 847 00:45:36,458 --> 00:45:39,000 - ¡Suena como una cortadora de césped! ¡Qué fuerte! 848 00:45:42,000 --> 00:45:43,208 ¿Conseguiste hacer el giro completo? 849 00:45:43,208 --> 00:45:45,875 —Me salió un moco. —Para. Bórralo ahora mismo, por favor. 850 00:45:45,875 --> 00:45:47,166 Así es como voy a besar. 851 00:45:48,083 --> 00:45:50,000 Estamos esperando que le salga un grano. 852 00:45:50,000 --> 00:45:51,916 Dios mío, creo que me oriné. 853 00:45:51,916 --> 00:45:54,291 Kym, Megan y Anya son unas putas. 854 00:45:54,291 --> 00:45:55,500 Son muy tontos. 855 00:45:55,500 --> 00:45:56,916 Sus verdaderos dedos del pie son peludos. 856 00:45:59,166 --> 00:46:01,250 ¿Cuál es la mentira más grande que has dicho alguna vez? 857 00:46:01,833 --> 00:46:03,875 ¿Alguna vez te has tirado un pedo desde el frente? 858 00:46:03,875 --> 00:46:06,000 - Sí, ¿te gusta tu vagina? - ¡Jugosa! 859 00:46:06,000 --> 00:46:08,916 ¿Quieres que te lo enseñe? Tengo que prepararme. Sí. A ver. 860 00:46:08,916 --> 00:46:10,708 Detente. ¿Tienes algún ejercicio? 861 00:46:11,416 --> 00:46:13,083 No, pobre Nikki. 862 00:46:17,375 --> 00:46:19,291 Les estaba mostrando cómo tirarse pedos vaginales. 863 00:46:19,291 --> 00:46:20,541 Qué-- 864 00:46:34,083 --> 00:46:35,791 Será mejor que no le muestres esto a nadie. 865 00:46:35,791 --> 00:46:37,833 Juro por Dios que si le muestras esto a alguien, 866 00:46:37,833 --> 00:46:39,083 Literalmente te asesinaré. 867 00:46:39,083 --> 00:46:40,750 ¿Entiendes esto? ¿Entiendes aquello? 868 00:46:40,750 --> 00:46:42,875 - Yo no haría eso. - Está bien. 869 00:46:42,875 --> 00:46:43,833 Te amo. 870 00:46:47,666 --> 00:46:49,875 Para, hablo en serio. Esto podría ser peligroso. 871 00:46:51,541 --> 00:46:53,416 Ambos están locos juntos. 872 00:46:53,416 --> 00:46:55,625 Stacy, deja de asfixiar a Lydia. 873 00:46:55,625 --> 00:46:58,666 - ¡Ah, eso es genial! 874 00:46:58,666 --> 00:47:02,083 Gracias por ver. ¡Adiós! 875 00:47:11,833 --> 00:47:14,916 Vayar Aharon 876 00:47:14,916 --> 00:47:19,083 vayiven mizbayach l'fanav 877 00:47:19,083 --> 00:47:21,083 vayikra Aharon 878 00:47:21,083 --> 00:47:22,375 Mi lo-- 879 00:47:24,666 --> 00:47:28,750 ♪ Estoy aquí, mi amor Pero estoy flotando, nena ♪ 880 00:47:28,750 --> 00:47:31,416 ♪ Abrázame fuerte cuando estoy perdiendo la cabeza... ♪ 881 00:47:32,416 --> 00:47:37,083 ¡Oh, sí! ¡Mazel tov para Benjamin! 882 00:47:38,833 --> 00:47:40,333 Schmule-- 883 00:47:40,958 --> 00:47:42,000 ¡Hola, Schmuley! 884 00:47:42,583 --> 00:47:43,583 ¿Qué, qué, qué? 885 00:47:43,583 --> 00:47:46,166 ¿Puedes tocar "Don't Stop Believing" de Journey? 886 00:47:47,416 --> 00:47:50,750 Vaya. Qué corte más profundo. 887 00:47:50,750 --> 00:47:55,416 ¡Fuera de aquí con esa mierda! ¡Que Schmuley se encargue del ambiente! 888 00:47:59,208 --> 00:48:02,375 ¡Hagan ruido, gente de fiesta! 889 00:48:09,375 --> 00:48:10,916 ♪ Para llegar a ti ♪ 890 00:48:16,916 --> 00:48:19,083 - Oh, sí. - Hay demasiado ruido aquí. 891 00:48:19,083 --> 00:48:23,500 Ya sabes, no teníamos que sufrir con estos Bat Mitzvahs cuando teníamos tu edad. 892 00:48:23,500 --> 00:48:27,666 Acabamos de celebrar con nuestras familias y ¡zas!, ya eres mujer. 893 00:48:27,666 --> 00:48:29,666 - Sí. - ¿Las niñas no tenían Bat Mitzvahs? 894 00:48:29,666 --> 00:48:33,833 Mi madre me dijo que las niñas nacían en el reino de Dios, por lo que nosotras no teníamos que hacerlo. 895 00:48:34,541 --> 00:48:37,250 Estaba llena de eso. Solo intentaba ahorrar dinero. 896 00:48:43,458 --> 00:48:44,458 Ve. Simplemente ve. 897 00:48:45,916 --> 00:48:48,958 Vaya, eso es lo máximo. ¿Has visto alguna vez Evil Dead 2? 898 00:48:48,958 --> 00:48:51,541 - Sí, lo vimos. Era débil. - Sí, igual que ustedes dos. 899 00:48:51,541 --> 00:48:53,875 Ugh. ¿Podrías dejarnos ver nuestra película? 900 00:48:54,625 --> 00:48:55,666 Bueno. 901 00:48:55,666 --> 00:48:58,333 ♪ He estado corriendo con los lobos Para llegar a ti ♪ 902 00:49:13,000 --> 00:49:14,083 ¿Qué está sucediendo? 903 00:49:14,083 --> 00:49:16,041 ¿Por qué estás pasando el rato con nosotros, los mayores, en este momento? 904 00:49:16,041 --> 00:49:19,083 - ¿Por qué no estás con tus amigos? - Me duele el estómago. 905 00:49:19,083 --> 00:49:22,375 ¿Te duele el estómago? Está bien. Te traeré un ginger ale. 906 00:49:23,041 --> 00:49:25,666 No tienes calor. Te sientes bien. 907 00:49:27,125 --> 00:49:28,833 No tienes dolor de estómago. 908 00:49:30,458 --> 00:49:33,041 ¿Por qué no sales con Lydia esta noche? 909 00:49:33,041 --> 00:49:34,083 Ella me traicionó. 910 00:49:34,083 --> 00:49:37,416 Ella besó al chico que me gustaba, y luego él le tocó la parte inferior del pecho en educación física. 911 00:49:37,416 --> 00:49:39,416 - Oh. - Oy, debajo del pecho. 912 00:49:39,416 --> 00:49:41,708 Oh, tengo mucho de eso. 913 00:49:41,708 --> 00:49:45,208 Debajo del pecho, sobre el pecho, a un lado del pecho, detrás del pecho, lo tengo todo. 914 00:49:45,208 --> 00:49:46,500 Oh. 915 00:49:46,500 --> 00:49:48,708 Sabes, Bubelah, cuando era joven, 916 00:49:48,708 --> 00:49:52,375 Mi mejor amiga Susie Rebenstock y yo nos peleamos por un niño, 917 00:49:52,375 --> 00:49:54,125 y dejé de hablar con ella. 918 00:49:54,125 --> 00:49:57,208 Cincuenta años después, me encontré con su hermano en Zabar's. 919 00:49:57,208 --> 00:50:00,083 Resulta que se arrojó de un tejado a los 32 años. 920 00:50:00,083 --> 00:50:03,041 Dejé que un chico estúpido se interpusiera entre nosotros, 921 00:50:03,041 --> 00:50:05,833 y ahora yace muerta al pie del edificio Chrysler. 922 00:50:05,833 --> 00:50:07,250 Ay dios mío. 923 00:50:07,250 --> 00:50:10,166 - Era McDonald's. - ¡Qué más da! Ya me entiendes. 924 00:50:10,666 --> 00:50:13,375 ¡Lo único que digo es que nosotras, las chicas, tenemos que permanecer juntas! 925 00:50:13,375 --> 00:50:14,625 - Sí. - Escucha, escucha. 926 00:50:23,708 --> 00:50:24,666 ¡Megan! 927 00:50:26,375 --> 00:50:28,958 Bueno. Aquí, Tatala, ¿eh? 928 00:50:28,958 --> 00:50:30,500 - Gracias. - Está bien. 929 00:50:30,500 --> 00:50:31,791 - Hola, señoritas. - Hola. 930 00:50:31,791 --> 00:50:33,458 - Hola, hola. - Y caballero. 931 00:50:34,750 --> 00:50:36,208 ¿Te importa si tomo tus rollos extra? 932 00:50:36,208 --> 00:50:38,583 Estoy preparando un plato para la abuela de Andy Goldfarb. 933 00:50:38,583 --> 00:50:39,958 Oh, eso es agradable. 934 00:50:39,958 --> 00:50:42,041 - Qué chico más respetuoso eres. - Qué dulce. 935 00:50:42,041 --> 00:50:43,666 - Aquí tienes unos rollitos de baloncesto. -Gracias. 936 00:50:43,666 --> 00:50:46,125 Espera, ¿por qué estás preparando un plato para la abuela de Andy? 937 00:50:46,125 --> 00:50:48,291 Ella sólo consigue gelatina en su residencia de ancianos. 938 00:50:48,291 --> 00:50:52,333 Pensé que podría comprarle comida real a Andy para llevársela cuando venga de visita mañana. 939 00:50:52,333 --> 00:50:54,541 Espera, ¿la abuela de Andy está en un hogar de ancianos? 940 00:50:55,500 --> 00:50:56,583 Eso es increíble. 941 00:50:57,291 --> 00:50:58,833 Espera, ¿por qué es eso increíble? 942 00:51:21,375 --> 00:51:22,875 ¡Ooh! ¡Las casas de apuestas están aquí! 943 00:51:32,416 --> 00:51:35,041 ¿Andy? ¡Oh, hola! 944 00:51:35,916 --> 00:51:36,750 Ellos. 945 00:51:38,833 --> 00:51:40,375 ¿Qué estás haciendo aquí? 946 00:51:40,375 --> 00:51:42,333 Solo estoy visitando a mi abuela. 947 00:51:42,333 --> 00:51:46,333 Ella está tomando una siesta ahora mismo, así que tengo que sentarme aquí hasta que me recojan. 948 00:51:46,333 --> 00:51:48,541 Es tan dulce que la visites. 949 00:51:48,541 --> 00:51:51,833 Sí, mis mamás dicen que me quitarán la Xbox si no lo hago. Así que... 950 00:51:53,458 --> 00:51:54,541 Entonces... 951 00:51:55,875 --> 00:51:57,750 ¿Estás emocionado por tu Bar Mitzvah? 952 00:51:57,750 --> 00:51:59,291 Sí, debería estar bien. 953 00:51:59,291 --> 00:52:00,791 Eso es genial. 954 00:52:03,750 --> 00:52:06,916 Sí, pero Lydia, ella está muy salada. 955 00:52:06,916 --> 00:52:09,833 'Porque tiene que perderse alguna competencia de baile tonta para ir. 956 00:52:09,833 --> 00:52:11,416 Ugh. Odio lo competitiva que es. 957 00:52:11,416 --> 00:52:14,083 Es como, ¿por qué no puede tratarse del baile? 958 00:52:14,083 --> 00:52:17,666 Bueno, quiero decir que juego al fútbol, y el fútbol es bastante competitivo. 959 00:52:17,666 --> 00:52:21,541 Bueno, el fútbol es un deporte. El baile es un arte. 960 00:52:23,000 --> 00:52:24,208 Hechos. 961 00:52:24,791 --> 00:52:25,875 Hablando en serio. 962 00:52:26,500 --> 00:52:28,125 Andy Goldfarb. 963 00:52:28,125 --> 00:52:30,500 Um, sí. Llegó Uber. Tengo que rebotar. 964 00:52:30,500 --> 00:52:32,541 Está bien. Fue un placer encontrarme contigo. 965 00:52:32,541 --> 00:52:33,833 Sí, genial. 966 00:52:36,958 --> 00:52:38,500 - Hey. - Yo! 967 00:52:39,541 --> 00:52:41,500 —¡Demasiado lento, muchacho! —Jesús. 968 00:52:41,500 --> 00:52:45,416 No puedes protegerme. ¡Ja, ja, viejo! ¡Goldfarb es lo máximo! 969 00:52:46,875 --> 00:52:49,125 ¡Aún me esperan, corredores de apuestas! 970 00:52:49,125 --> 00:52:50,375 Esta justo aquí. 971 00:52:52,250 --> 00:52:53,583 No quiero ese. 972 00:53:00,583 --> 00:53:04,416 Hola, Joe. ¿Me puedes rellenar las palomitas, por favor? Mantequilla extra. 973 00:53:05,041 --> 00:53:06,041 En ello. 974 00:53:08,833 --> 00:53:10,208 Me encanta este tema de Carnaval, 975 00:53:10,208 --> 00:53:12,958 pero tu tema Candyland va a ser el mejor del año. 976 00:53:12,958 --> 00:53:15,875 ¡Bueno, hasta que tu temática de Nueva York avergüence a toda la escuela! 977 00:53:15,875 --> 00:53:16,958 Sí. 978 00:53:16,958 --> 00:53:19,083 ¿Por qué comimos tantos Twizzlers anoche? 979 00:53:19,083 --> 00:53:20,416 ¡No sé! 980 00:53:20,416 --> 00:53:21,500 Hola, Stacy. 981 00:53:22,000 --> 00:53:23,291 Oh, hola, Mateo. 982 00:53:23,291 --> 00:53:26,250 Oye, ¿puedes creer que no habrá Bar ni Bat Mitzvah esta noche? 983 00:53:26,250 --> 00:53:27,541 poder ir al cine 984 00:53:27,541 --> 00:53:29,416 ¿Qué estás viendo? 985 00:53:29,416 --> 00:53:31,583 No estoy seguro. Andy compró las entradas. 986 00:53:31,583 --> 00:53:33,625 - ¿Andy está aquí? - Sí. 987 00:53:36,416 --> 00:53:39,208 —Perdón, la boquilla de la mantequilla está atascada. —No, no pasa nada. No necesito mantequilla. 988 00:53:39,208 --> 00:53:41,541 - Todo bien. Sé que te encanta la mantequilla. - No, de verdad que no necesito mantequilla. 989 00:53:41,541 --> 00:53:43,583 Voy a buscar una percha. Ya está todo arreglado. 990 00:53:43,583 --> 00:53:45,375 —¡Amigo, dame las palomitas! —Stacy Friedman. 991 00:53:45,375 --> 00:53:47,541 ¡Hola, Kym! ¿Qué pasa? 992 00:53:48,250 --> 00:53:51,208 Hola, ¿qué tal? ¿Cómo va el negocio de las apuestas? 993 00:53:51,208 --> 00:53:53,000 ¡Buenísimo! ¿Aún tienes tu Xbox? 994 00:53:53,583 --> 00:53:54,416 Tú lo sabes. 995 00:53:54,416 --> 00:53:55,791 Eso es lo que pasa. 996 00:53:56,958 --> 00:53:59,000 Bubie, ¿qué te está tomando tanto tiempo? 997 00:53:59,000 --> 00:54:01,291 ¿El tipo está enojado con nosotros por pedirle tres recargas? 998 00:54:01,291 --> 00:54:02,625 ¿Dónde está ese tipo? 999 00:54:02,625 --> 00:54:03,916 Oh, tus amigos están aquí. 1000 00:54:03,916 --> 00:54:06,500 ¿Qué tal a todos? Me alegro de verlos. 1001 00:54:06,500 --> 00:54:09,958 - ¡Me gusta tu bata, hombre! - Oh, sí, al niño le gusta el goteo. 1002 00:54:09,958 --> 00:54:11,125 Me gusta tu gusto. 1003 00:54:11,125 --> 00:54:13,166 Así que voy a salir y buscar una manta. 1004 00:54:13,166 --> 00:54:15,500 del maletero del coche porque hace mucho frío ahí dentro. 1005 00:54:15,500 --> 00:54:18,541 Podemos acurrucarnos como antes. ¿De acuerdo? 1006 00:54:18,541 --> 00:54:21,833 Siempre es divertido, ¿verdad? ¿La hora de la manta? ¿Sabes de qué hablo, hermano? 1007 00:54:22,750 --> 00:54:24,416 - ¿Qué...? - Te veo ahí atrás, Lydia. 1008 00:54:24,416 --> 00:54:26,583 - ¿Cómo estás, chico? - Oh, hola. 1009 00:54:26,583 --> 00:54:29,500 —Te quiero. Saluda a tus padres. —Sí, claro. 1010 00:54:29,500 --> 00:54:31,125 - Te extraño amigo. - Nos vemos. 1011 00:54:32,791 --> 00:54:33,916 Tú... Oh... 1012 00:54:44,958 --> 00:54:46,750 ¡Stacy! ¡Estamos aquí! 1013 00:54:49,083 --> 00:54:50,291 ¿Te caíste de una motocicleta? 1014 00:54:50,291 --> 00:54:53,416 ¿Comiste frutos secos? ¿Necesitas un EpiPen? ¿Por qué pareces un filtro de IG defectuoso? 1015 00:54:53,416 --> 00:54:55,208 ¿Puede la menstruación afectar el rostro? 1016 00:54:55,208 --> 00:54:56,500 Cállate. Entra. 1017 00:54:57,041 --> 00:54:59,708 ¿Qué llevas puesto? ¡Dios mío! ¡Qué escándalo! 1018 00:54:59,708 --> 00:55:00,666 Tipo... 1019 00:55:06,208 --> 00:55:08,791 Tara, estás poniendo la iluminación en la cámara. Vale, sí. 1020 00:55:08,791 --> 00:55:11,583 - Levántala más. Asegúrate de que brille. - No estoy hecha para esto. 1021 00:55:11,583 --> 00:55:14,500 Sabes, realmente pensé que simplemente íbamos a pasar el rato y hacer slime. 1022 00:55:14,500 --> 00:55:15,916 Dios mío, ahora somos mujeres. 1023 00:55:17,041 --> 00:55:17,875 Quizás más tarde. 1024 00:55:18,458 --> 00:55:19,375 ¿Cómo se ve esto? 1025 00:55:20,833 --> 00:55:22,125 Como si tu pez dorado hubiera muerto. 1026 00:55:22,125 --> 00:55:23,166 Oye, simplemente cámbialo. 1027 00:55:23,750 --> 00:55:25,041 - Está bien. - Ahí lo tienes. 1028 00:55:26,083 --> 00:55:27,958 Sedúceme. ¿De acuerdo? Solo séduceme. 1029 00:55:27,958 --> 00:55:30,500 Oh, mucho mejor. Mata, reina. 1030 00:55:30,500 --> 00:55:32,750 Chicos, esto es muy lamentable. 1031 00:55:32,750 --> 00:55:35,416 Pensé que podríamos ser como este trío icónico de mejores amigos, ¿sabes? 1032 00:55:35,416 --> 00:55:37,333 Ahora que Lydia rompió contigo y todo. 1033 00:55:38,333 --> 00:55:42,041 Oh, oh. Ahora parece que todos los peces dorados del mundo acaban de morir. 1034 00:55:42,041 --> 00:55:45,583 No, está bien. Tomémonos más fotos y luego cambiémonos de ropa. 1035 00:55:45,583 --> 00:55:47,958 - ¿Hay más conjuntos? - Eso es... Está bien. Sí. 1036 00:55:50,125 --> 00:55:51,875 - ¿Hablas en serio? - Vaya, Stace. 1037 00:55:51,875 --> 00:55:54,041 Vaya, ¿qué está pasando? 1038 00:55:54,583 --> 00:55:56,166 Uh, tomando fotografías. 1039 00:55:56,166 --> 00:55:57,666 Te ves loco 1040 00:55:57,666 --> 00:55:59,958 Uh, vamos a ir a tomar un poco de boba y luego a ver una película. 1041 00:55:59,958 --> 00:56:01,333 Evil Dead 2, si quieres venir. 1042 00:56:01,333 --> 00:56:02,833 - Sí, sólo... - Oh, gracias a Dios. 1043 00:56:02,833 --> 00:56:03,875 ¡Sí! 1044 00:56:03,875 --> 00:56:05,833 ¿Qué te pasó en las axilas? 1045 00:56:05,833 --> 00:56:08,250 Oh, me afeité esta mañana. No me fue bien. 1046 00:56:08,833 --> 00:56:10,958 ¡Está bien! De todas formas, no te necesitaba. 1047 00:56:19,041 --> 00:56:20,625 ¿No te encantan los rompecabezas? 1048 00:56:21,958 --> 00:56:23,125 Los rompecabezas son cursis. 1049 00:56:23,625 --> 00:56:24,958 Hechos. 1050 00:56:32,666 --> 00:56:35,875 Tengo una pregunta. ¿Lydia besa bien? 1051 00:56:37,333 --> 00:56:38,208 Ella está bien. 1052 00:56:39,208 --> 00:56:40,666 ¿De acuerdo? ¿Eh? 1053 00:56:41,375 --> 00:56:43,500 Probablemente porque fuiste su primer beso. 1054 00:56:43,500 --> 00:56:46,708 No, me dijo que había besado a muchos chicos antes. 1055 00:56:47,416 --> 00:56:48,416 ¿En el campamento? 1056 00:56:49,333 --> 00:56:50,250 Sí. 1057 00:56:50,250 --> 00:56:54,333 ¿Su técnica de labios apretados sugiere un alto nivel de experiencia? 1058 00:56:54,333 --> 00:56:57,791 No, es como si pensara que está besando un animal de peluche o algo así. 1059 00:56:57,791 --> 00:57:00,416 Además, cada vez que intento mover mi mano, ella comienza a reír. 1060 00:57:00,416 --> 00:57:01,750 dice que está loca y tiene cosquillas. 1061 00:57:01,750 --> 00:57:04,375 Tienes la paciencia de un santo. 1062 00:57:04,916 --> 00:57:06,125 Un santo judío. 1063 00:57:07,833 --> 00:57:08,708 Verdadero. 1064 00:57:12,916 --> 00:57:14,333 Veinte puntos para mí. 1065 00:57:14,333 --> 00:57:15,666 Entiendes, abuela. 1066 00:57:15,666 --> 00:57:18,708 ¿Quieres una foto tuya y de tu abuela para demostrarle a tus mamás que estás aquí? 1067 00:57:19,375 --> 00:57:22,041 Uh, sí. Es una buena idea, aunque discreta. 1068 00:57:24,041 --> 00:57:25,041 Bueno. 1069 00:57:31,625 --> 00:57:33,500 - Sí, abuela. - Qué gracioso. 1070 00:57:34,250 --> 00:57:36,041 Tengo que demostrarle al rabino Rebecca que también estoy aquí. 1071 00:57:36,041 --> 00:57:38,125 Estoy ofreciendome como voluntario para mi proyecto de mitzvá. 1072 00:57:38,125 --> 00:57:40,125 - Así es. - Toma, te lo mando. 1073 00:57:40,625 --> 00:57:43,291 —Claro. —Oh, vaya. Te acabo de enviar más fotos. 1074 00:57:43,291 --> 00:57:45,208 - Simplemente ignóralo. - Andy Goldfarb. 1075 00:57:53,375 --> 00:57:54,666 Lindo. 1076 00:58:00,083 --> 00:58:02,791 - Ese me queda demasiado grande. - Está bien. 1077 00:58:04,541 --> 00:58:07,166 Bueno, ¿por qué no pruebas el strapless? 1078 00:58:08,958 --> 00:58:12,041 Entonces, ¿cómo va el vídeo de entrada de Lydia? 1079 00:58:13,416 --> 00:58:15,041 Lo terminé este fin de semana. 1080 00:58:15,041 --> 00:58:15,958 ¡Excelente! 1081 00:58:16,666 --> 00:58:17,541 No. 1082 00:58:17,541 --> 00:58:18,791 ¿Por qué es un no? 1083 00:58:18,791 --> 00:58:20,458 Simplemente... es simplemente un no. 1084 00:58:20,458 --> 00:58:22,625 Bueno, está bien, entonces prueba el último. 1085 00:58:22,625 --> 00:58:24,208 ¡No, ese es el peor! 1086 00:58:24,208 --> 00:58:25,500 Bueno, ¡pruébalo! 1087 00:58:25,500 --> 00:58:26,750 Ay dios mío. 1088 00:58:26,750 --> 00:58:29,541 -Es tan feo, mamá. 1089 00:58:29,541 --> 00:58:31,583 Quizás se vea bien cuando lo tengas puesto. 1090 00:58:33,875 --> 00:58:36,125 Oh. 1091 00:58:37,458 --> 00:58:38,375 ¿Sabes que? 1092 00:58:39,666 --> 00:58:41,000 Me gusta esto. 1093 00:58:41,000 --> 00:58:44,125 Me parezco a la señora de la escuela que saca a los niños de clase. 1094 00:58:44,125 --> 00:58:46,125 Cuando sus padres sufren accidentes automovilísticos. 1095 00:58:46,125 --> 00:58:47,750 ¿Con qué frecuencia sucede esto? 1096 00:58:48,875 --> 00:58:52,666 ¿Podemos conseguir este vestido, por favor? ¡Vamos! Es el vestido de tus sueños. 1097 00:58:52,666 --> 00:58:54,333 Cuesta más que nuestra casa. 1098 00:58:54,333 --> 00:58:57,083 Bueno, pues ponte ese vestido barato delante de Dios. Entendido. 1099 00:58:57,083 --> 00:58:58,416 No es barato 1100 00:58:58,416 --> 00:58:59,958 Es razonable. 1101 00:58:59,958 --> 00:59:03,166 Eso es lo que todo niño quiere oír en el día más importante de su vida. 1102 00:59:03,166 --> 00:59:05,625 "Vaya, Stacy, te ves tan razonable." 1103 00:59:05,625 --> 00:59:07,541 ¿Sabes qué? Esto es bonito, 1104 00:59:08,541 --> 00:59:12,541 Vestido cómodo y económico para el templo. Y... 1105 00:59:12,541 --> 00:59:15,875 No. No lo digas. Por favor, mamá. Por favor, te lo ruego. 1106 00:59:16,375 --> 00:59:19,791 - Lo estamos consiguiendo. - ¡Dios mío! ¡Me estás arruinando! 1107 00:59:20,958 --> 00:59:22,666 Qué feo, mamá. 1108 00:59:23,333 --> 00:59:26,791 - Entonces, ¿esto es algo así como un golpe o un chip? - Sí, es un chip. 1109 00:59:26,791 --> 00:59:30,166 ¿Bien? Vale. Espera, ¿lo saqué demasiado pronto? 1110 00:59:32,916 --> 00:59:35,375 ¿Por qué? Podríamos coordinar los colores. 1111 00:59:35,375 --> 00:59:37,375 No estamos coordinando colores, mamá. No vamos a hacer eso. 1112 00:59:37,375 --> 00:59:39,000 - ¿Quieres arruinarme? - [Gabi Está bien. No. 1113 00:59:39,000 --> 00:59:41,416 Parece algo que usa la consejera de la escuela, mamá. 1114 00:59:41,416 --> 00:59:43,875 - Está bien, está bien. - Por favor, no me pongo eso. 1115 00:59:44,708 --> 00:59:47,125 - Sí, yo también tengo esa aplicación. - ¡Eli! 1116 00:59:47,125 --> 00:59:48,958 - ¿Qué? - ¿Qué te parece? 1117 00:59:48,958 --> 00:59:51,208 ¿Qué? Eh, Rudy, espera un segundo. 1118 00:59:51,708 --> 00:59:54,041 Estoy en una reunión familiar o algo así, eh... 1119 00:59:54,916 --> 00:59:58,958 Sí, ese vestido es precioso, niña. Solo el mejor. 1120 00:59:58,958 --> 01:00:01,500 Papi, ni siquiera sabes de cuál estamos hablando. 1121 01:00:01,500 --> 01:00:04,416 Es la más bonita. Igualita a ti, calabaza. 1122 01:00:05,166 --> 01:00:07,541 ¡Veintitrés motos de nieve! ¡Pequeño! 1123 01:00:07,541 --> 01:00:10,333 Está bien, sí, creo que me diste un buen precio. 1124 01:00:11,250 --> 01:00:13,708 ¿Mamá? ¿Mamá, podemos irnos? 1125 01:00:13,708 --> 01:00:15,833 Sí, vale. Toma el vestido. 1126 01:00:15,833 --> 01:00:17,541 - Gracias. - Está bien. 1127 01:00:17,541 --> 01:00:18,875 ¡Genial! Conseguimos un trato estupendo. 1128 01:00:18,875 --> 01:00:20,250 ¿Dónde está papá? No me acuerdo... 1129 01:00:20,250 --> 01:00:21,958 - No. - ¡Gabi! 1130 01:00:21,958 --> 01:00:22,875 ¡¿Bree?! 1131 01:00:22,875 --> 01:00:24,500 ¡Lydia! ¡Lydia está aquí! 1132 01:00:24,500 --> 01:00:26,583 ¡Dios mío! ¡Hace siglos que no te veo! 1133 01:00:26,583 --> 01:00:27,833 ¡Hola! 1134 01:00:28,500 --> 01:00:31,291 Justo como a nosotros dos, comprarnos vestidos en el último minuto. 1135 01:00:31,291 --> 01:00:32,916 ¿Por qué planificar con antelación, verdad? 1136 01:00:34,041 --> 01:00:35,416 ¿Cómo estás? ¿Cómo está Stace? 1137 01:00:35,416 --> 01:00:39,166 Ella es buena. Extraño a Lydia. Hace tiempo que no viene. 1138 01:00:39,166 --> 01:00:40,875 ¡Eli! ¡Qué bueno verte! 1139 01:00:40,875 --> 01:00:42,125 ¿Cómo estás? 1140 01:00:42,125 --> 01:00:44,375 Genial. Nos vamos a divorciar. 1141 01:00:45,000 --> 01:00:47,875 Oh, sí. Lo... lo escuché. Lo siento mucho. 1142 01:00:47,875 --> 01:00:50,291 No lo soy. Estoy en seis aplicaciones de citas. 1143 01:00:50,291 --> 01:00:52,250 ¿Seis? Vaya, eso es mucho. 1144 01:00:52,250 --> 01:00:53,750 Andy rompió conmigo. 1145 01:00:54,416 --> 01:00:57,208 Mmm. Lo siento. Eran la pareja perfecta. 1146 01:00:58,291 --> 01:01:02,166 Dijo que no podía soportar las cosquillas ni los besos con la boca cerrada. 1147 01:01:03,333 --> 01:01:04,875 Supongo que es una lástima para ti. 1148 01:01:06,083 --> 01:01:09,458 Dijo que escuchó que mentí sobre besar a los chicos en el campamento. 1149 01:01:10,291 --> 01:01:13,333 Bueno, mentiste. Así que... 1150 01:01:19,291 --> 01:01:20,291 ¿Nos vemos en el templo? 1151 01:01:20,291 --> 01:01:21,875 - Nos vemos en el templo. - Está bien. 1152 01:01:21,875 --> 01:01:24,291 En cualquier caso, me voy. 1153 01:01:25,166 --> 01:01:26,583 - ¡Felices compras! - ¡Sí! 1154 01:01:26,583 --> 01:01:28,583 ¡Adiós, Eli! Disfruta de esas apps de citas. 1155 01:01:28,583 --> 01:01:30,625 Adiós, Stacy. ¡Nos vemos! Vamos, cariño. 1156 01:01:32,125 --> 01:01:33,375 ¿Cómo se llama esa mamá otra vez? 1157 01:01:33,375 --> 01:01:35,083 Bree. 1158 01:01:35,083 --> 01:01:36,375 ¿Me estás tomando el pelo? 1159 01:01:37,041 --> 01:01:39,666 Tienes que meter tu cabeza en el juego, Eli. 1160 01:01:39,666 --> 01:01:42,791 El padre de Stacy, Danny, si pudieras recordar los nombres, 1161 01:01:42,791 --> 01:01:47,083 ¡A quien conocemos desde el jardín de infantes, está tan involucrado en cada detalle! 1162 01:01:47,083 --> 01:01:48,791 ¿Oh, él es? 1163 01:01:48,791 --> 01:01:52,666 Entonces, ¿cuál es ese detalle? 1164 01:01:54,416 --> 01:01:57,000 -Está agotado de ser un buen padre. 1165 01:01:57,000 --> 01:01:59,208 Cariño, ojalá. 1166 01:02:00,000 --> 01:02:01,250 ¿Podemos tomar helado? 1167 01:02:03,166 --> 01:02:05,708 - ¿Ya compraron helado? - No, no lo hicimos. 1168 01:02:06,208 --> 01:02:09,125 ♪ Bim bam bim bim bam ♪ 1169 01:02:09,750 --> 01:02:11,541 ♪ Bim bim bim bim bim bam ♪ 1170 01:02:11,541 --> 01:02:13,041 ♪ ¿Qué es qué es qué? ♪ 1171 01:02:13,041 --> 01:02:16,458 ♪ Bim bam bim bim bam ♪ 1172 01:02:16,458 --> 01:02:19,708 ♪ Bim bim bim bim bim bam ♪ 1173 01:02:19,708 --> 01:02:23,541 - ♪ Shabat shalom ♪ - ¡Hola! 1174 01:02:23,541 --> 01:02:26,958 ♪ Shabat, Shabat Shabat, Shabat Shalom ♪ 1175 01:02:26,958 --> 01:02:30,125 ♪ Bim bam bim bim bim bam ♪ 1176 01:02:30,125 --> 01:02:33,791 ♪ Bim bim bim bim bim bam ♪ 1177 01:02:33,791 --> 01:02:35,041 ¿Sí, Seema? 1178 01:02:35,041 --> 01:02:37,333 - ¿Puedo ir al baño? - Sí puedes. 1179 01:02:37,333 --> 01:02:41,000 Haz pipí, pero rápido. 1180 01:02:41,000 --> 01:02:42,250 Tan rápido. 1181 01:02:43,250 --> 01:02:48,375 ♪ Bim bim bim bim bim bam ♪ 1182 01:02:50,000 --> 01:02:53,125 —¡Gracias, gracias! —¡Bravo! ¡Mata, reina! 1183 01:02:55,041 --> 01:02:58,791 ¿Alguien sabe el significado de esa pieza musical en particular? 1184 01:02:59,583 --> 01:03:02,416 Sí, Andy, por favor ilumínanos. 1185 01:03:03,375 --> 01:03:05,208 Yo también tengo que ir al baño. 1186 01:03:05,208 --> 01:03:07,833 ¿A nadie se le ocurre orinar antes de venir a clase? 1187 01:03:07,833 --> 01:03:09,750 Está bien, Andy, ¡pero rápido! 1188 01:03:09,750 --> 01:03:13,000 - Tan rápido. - Tan rápido. 1189 01:03:13,000 --> 01:03:15,125 Tan rápido. 1190 01:03:15,125 --> 01:03:16,875 Vamos, Andy. 1191 01:03:16,875 --> 01:03:18,583 Vamos, Andy. 1192 01:03:18,583 --> 01:03:20,250 Buena suerte, Andy. 1193 01:03:20,250 --> 01:03:22,375 Buena suerte, Andy. 1194 01:03:22,375 --> 01:03:27,583 ¡Ojalá no sea el número dos! 1195 01:03:30,333 --> 01:03:32,625 ¡Es el señor Mateo! 1196 01:03:34,166 --> 01:03:37,125 - Señor Patatas. - Señor Patata. 1197 01:03:37,125 --> 01:03:38,125 ¡Hola, Stacy! 1198 01:03:38,125 --> 01:03:41,666 No puedo creer que ni siquiera seas judío y que vengas al templo más que yo. 1199 01:03:41,666 --> 01:03:44,375 Sí, voy a la iglesia todos los domingos. 1200 01:03:44,375 --> 01:03:48,375 Podríamos también completar los otros seis días con algún motivo, ya sabes, de santidad. 1201 01:03:48,375 --> 01:03:51,000 Realmente voy a ayudar a estos chicos a hacer jalá. 1202 01:03:51,000 --> 01:03:54,458 —¡Jalá! —¡Vale, vale! Jalá, jalá. 1203 01:03:54,458 --> 01:03:56,291 - ¡Eso dije yo! 1204 01:03:56,291 --> 01:03:58,791 Estoy esperando aquí a que la Sra. Lippman abra la cocina. 1205 01:03:58,791 --> 01:03:59,958 Ella está tardando una eternidad. 1206 01:03:59,958 --> 01:04:03,791 Recuerdo cuando tuve a la Sra. Lippman, de seis años, no tenía ninguna preocupación en el mundo. 1207 01:04:03,791 --> 01:04:04,708 Tengo preocupaciones. 1208 01:04:04,708 --> 01:04:07,750 Mi mamá dice que si no aprendo las bendiciones de las velas, 1209 01:04:07,750 --> 01:04:10,375 ¡Ya no puedo jugar Call of Duty! 1210 01:04:10,375 --> 01:04:11,541 Oh, eso es pesado. 1211 01:04:11,541 --> 01:04:15,708 O quizás el señor Mateo te lo enseñe. Probablemente ya lo sepa. 1212 01:04:15,708 --> 01:04:18,416 Baruch Atah Adonai, 1213 01:04:18,416 --> 01:04:20,750 -Eloheinu Melech ha'o-- 1214 01:04:21,666 --> 01:04:23,541 - ¡Señora Lippman! - Adiós. 1215 01:04:23,541 --> 01:04:24,750 Hasta luego, Stacy. 1216 01:04:29,291 --> 01:04:31,333 -Hola, Mike. -Shalom, Stacy. 1217 01:04:45,041 --> 01:04:46,000 ¿Qué pasa? 1218 01:04:47,208 --> 01:04:48,041 Hola. 1219 01:04:48,583 --> 01:04:49,541 Oye, eh... 1220 01:04:50,541 --> 01:04:52,500 ¿Alguna vez has besado a alguien? 1221 01:04:55,041 --> 01:04:56,833 Uh, no. 1222 01:04:58,416 --> 01:04:59,750 ¿Te gustaría? 1223 01:05:01,333 --> 01:05:02,208 Sí. 1224 01:05:03,458 --> 01:05:05,083 Está bien, vamos. 1225 01:05:07,750 --> 01:05:08,666 Vamos. 1226 01:05:14,458 --> 01:05:16,583 - ¡Um, hay alguien aquí! - ¡Vete! 1227 01:05:17,541 --> 01:05:19,250 ¿Adonde podríamos ir? 1228 01:05:20,708 --> 01:05:21,958 Vamos. Vamos. 1229 01:05:51,625 --> 01:05:53,666 Nadie nos encontrará aquí. 1230 01:05:54,958 --> 01:05:58,125 No lo sé. Simplemente siento que Dios se va a enojar. 1231 01:05:59,500 --> 01:06:03,083 No, Dios estará feliz de que nos gustemos tanto. 1232 01:06:05,000 --> 01:06:05,875 Tienes razón. 1233 01:06:14,125 --> 01:06:16,958 ¡Esto no es el baño! 1234 01:06:16,958 --> 01:06:18,000 Oh, no. 1235 01:06:18,000 --> 01:06:19,458 ¿Ves un baño? 1236 01:06:19,458 --> 01:06:21,166 ¡No lo creo! 1237 01:06:21,833 --> 01:06:23,041 No necesitaba ir. 1238 01:06:23,750 --> 01:06:25,958 Bueno, mazel tov, ahora estáis casados. 1239 01:06:26,916 --> 01:06:28,541 Es broma, pero estás en un gran problema. 1240 01:06:29,250 --> 01:06:32,166 ¿Delante de la Torá? ¿En qué estabas pensando? 1241 01:06:32,166 --> 01:06:35,083 Dije que lo sentía. ¿Por qué Andy no se mete en problemas? 1242 01:06:35,083 --> 01:06:36,166 ¡Oh, está en problemas! 1243 01:06:36,166 --> 01:06:39,125 Es reincidente. Nos estamos encargando de ello. 1244 01:06:39,125 --> 01:06:40,583 Espero que mi padre no lo maneje. 1245 01:06:40,583 --> 01:06:43,125 Lo meterán en una trituradora de madera. Nunca encontrarán su cuerpo. 1246 01:06:44,541 --> 01:06:49,083 Seema, estamos a solo unas semanas de tu Bat Mitz. ¿De acuerdo, cariño? 1247 01:06:49,083 --> 01:06:51,625 Se supone que este es el día más importante de tu vida, 1248 01:06:51,625 --> 01:06:54,416 y no lo estás tomando en serio en absoluto. 1249 01:06:54,416 --> 01:06:56,375 Ni siquiera has completado tu proyecto de mitzvá todavía. 1250 01:06:56,375 --> 01:06:59,125 Cumplí mi mitzvá. Fui voluntario en la residencia de ancianos. 1251 01:06:59,125 --> 01:07:02,583 ¿Para poder hacer una mitzvá o para poder coquetear con un chico? 1252 01:07:03,458 --> 01:07:04,833 ¿Cómo lo supiste? 1253 01:07:04,833 --> 01:07:08,750 Digamos que hay una mujer maravillosa allí, la Sra. O'Leary, 1254 01:07:08,750 --> 01:07:14,208 ¿Quién quiere convertirse al judaísmo y nunca le has traído corredores de apuestas? 1255 01:07:14,916 --> 01:07:17,833 Sí, no eres el único que es increíble con las imitaciones. 1256 01:07:18,333 --> 01:07:19,333 Lo haré mejor. 1257 01:07:20,166 --> 01:07:24,000 Déjame quitarme mi "sombrero de rabino" por un segundo. 1258 01:07:24,000 --> 01:07:26,416 y me puse mi "sombrero de amor duro". 1259 01:07:28,500 --> 01:07:31,875 Si no te comportas bien, tu Bat Mitzvah se cancelará, hermana. 1260 01:07:32,875 --> 01:07:36,208 Y así es como se desmorona la hamantaschen. ¿Capisce? 1261 01:07:44,916 --> 01:07:47,375 Sí, lo entendemos, Rabino Rebecca. 1262 01:07:47,375 --> 01:07:49,833 Ella realmente ni siquiera merece una segunda oportunidad. 1263 01:07:49,833 --> 01:07:50,875 Te lo agradecemos. 1264 01:07:50,875 --> 01:07:52,041 Mmm-hmm. 1265 01:07:52,041 --> 01:07:56,125 Ah, y por favor calma a tu marido. 1266 01:07:56,125 --> 01:08:00,458 ¿De acuerdo? Dile que no meta a Andy Goldfarb en una trituradora de madera. 1267 01:08:00,458 --> 01:08:03,125 - Ella acaba de entrar. - Oh. Está bien, buena suerte. 1268 01:08:05,333 --> 01:08:08,375 Papá, respira hondo. Háblale. No grites. 1269 01:08:12,750 --> 01:08:14,125 No respiró ni un segundo. 1270 01:08:14,125 --> 01:08:15,166 No. 1271 01:08:19,666 --> 01:08:21,666 Oye. En esta casa no damos portazos. 1272 01:08:21,666 --> 01:08:24,250 - Papá, necesito un descanso. - Bueno, bienvenido a ser adulto. 1273 01:08:24,250 --> 01:08:26,333 Y bienvenidos a ser judíos. No tenemos descansos. 1274 01:08:26,333 --> 01:08:27,666 ¡Dios mío! ¡Para! 1275 01:08:27,666 --> 01:08:29,583 ¿Besar a un chico en un templo? 1276 01:08:29,583 --> 01:08:31,916 ¿Sabes lo irrespetuoso que es eso? 1277 01:08:31,916 --> 01:08:37,166 Cada vez que entras en esa sinagoga, estás declarando a todos y a Dios: 1278 01:08:37,166 --> 01:08:39,916 "¡Soy judío y soy parte de esto!" 1279 01:08:39,916 --> 01:08:41,291 ¡Bueno, tal vez no quiera serlo! 1280 01:08:41,291 --> 01:08:42,458 ¡Sí lo haces! 1281 01:08:42,458 --> 01:08:44,083 ¡Nací en el reino de Dios! 1282 01:08:44,083 --> 01:08:47,125 ¿Sí? ¡Dios quiere que salgas ya! ¿Qué te parece? 1283 01:08:47,125 --> 01:08:49,291 - ¡Te odio! - No lo dices en serio. 1284 01:08:49,291 --> 01:08:51,916 Vaya, nunca le dije eso y estaba loca. 1285 01:08:51,916 --> 01:08:53,583 - ¡¿Me odias?! 1286 01:08:53,583 --> 01:08:56,375 Lo hago. Eres un idiota y no me dejas tener un bar de mojitos. 1287 01:08:56,375 --> 01:08:57,291 ¡Noche! 1288 01:08:57,291 --> 01:08:58,208 ¡Hola! 1289 01:08:58,208 --> 01:09:00,333 ¿Por eso luchamos contra los nazis? 1290 01:09:00,333 --> 01:09:02,041 ¿Entonces podrías tener un bar de mojitos? 1291 01:09:02,041 --> 01:09:03,416 ¿Es este un mal momento? 1292 01:09:03,416 --> 01:09:06,416 —Eh, no. ¿Qué... qué pasa? —¿Estás loco? 1293 01:09:06,416 --> 01:09:09,041 Bueno, se suponía que Stacy haría ese video para el Bat Mitzvah de Lydia. 1294 01:09:09,041 --> 01:09:10,500 Oh, sí, sí. Por supuesto. 1295 01:09:10,500 --> 01:09:12,458 ¡Sal de mi habitación! ¡Deja de arruinarme la vida! 1296 01:09:12,458 --> 01:09:14,541 - De todas formas... - ¡Yo pagué por esta habitación! 1297 01:09:14,541 --> 01:09:15,500 Ella nunca lo envió. 1298 01:09:15,500 --> 01:09:18,500 Estaba en el vecindario y pensé en pasar a ver si estaba listo. 1299 01:09:18,500 --> 01:09:19,666 - ¿En realidad? 1300 01:09:19,666 --> 01:09:22,500 Hola, Ronnie. Hola, Zaara. ¿Cómo estás? 1301 01:09:22,500 --> 01:09:24,791 ¿Andy Goldfarb? ¿A ese eliges? 1302 01:09:24,791 --> 01:09:26,791 ¡Genial! Me alegro de verte. 1303 01:09:26,791 --> 01:09:28,833 Chicas, crecieron muchísimo. ¿Qué tal el instituto? 1304 01:09:28,833 --> 01:09:30,958 ¡Serás la razón por la que empiece a consumir drogas! 1305 01:09:30,958 --> 01:09:32,166 ¡Aquí igual! 1306 01:09:32,166 --> 01:09:33,083 Duro. 1307 01:09:33,083 --> 01:09:34,541 Muy, muy estresante. 1308 01:09:34,541 --> 01:09:35,583 ¡Buen dios! 1309 01:09:35,583 --> 01:09:39,291 Um, creo que Stacy dijo que terminó el video este fin de semana, 1310 01:09:39,291 --> 01:09:41,500 Así puedo enviártelo por correo electrónico lo antes posible. 1311 01:09:41,500 --> 01:09:44,541 Gracias. Lydia sigue hablando de que ya no quiere tener ningún vídeo. 1312 01:09:44,541 --> 01:09:46,666 —Sé que se arrepentiría. —¡Estás sola! ¡Buena suerte! 1313 01:09:46,666 --> 01:09:48,083 ¡Espero que mueras antes que mamá! 1314 01:09:48,083 --> 01:09:50,708 —¡Te llevo conmigo! —¡Nos vemos! ¡Mazel tov! ¡Adiós! 1315 01:10:07,750 --> 01:10:11,250 ¡Andy Goldfarb va a entrar en la maldita trituradora de madera! 1316 01:10:11,250 --> 01:10:12,791 - Bueno. 1317 01:10:16,708 --> 01:10:18,250 Dios mío, soy Stacy. 1318 01:10:19,666 --> 01:10:23,875 Entonces, como probablemente ya sabes, se acerca el Bat Mitzvah de Lydia, 1319 01:10:23,875 --> 01:10:26,041 y realmente no sé qué hacer. 1320 01:10:26,583 --> 01:10:28,791 Ni siquiera estoy seguro de si ella me quiere allí. 1321 01:10:33,375 --> 01:10:35,666 Si yo estuviera en esta situación hace un mes, 1322 01:10:35,666 --> 01:10:37,708 Le habría preguntado a mis amigos qué hacer. 1323 01:10:38,583 --> 01:10:40,250 Oye, mira, estamos hermanados. 1324 01:10:41,583 --> 01:10:42,583 ¿Hermanamiento? 1325 01:10:42,583 --> 01:10:44,375 ¿Qué estamos en cuarto grado? 1326 01:10:45,083 --> 01:10:47,083 Pero la gente con la que estoy ahora, 1327 01:10:47,083 --> 01:10:49,375 No sé si tendrían tan buenos consejos. 1328 01:10:49,375 --> 01:10:52,083 y b'ney Moshe-- 1329 01:10:52,083 --> 01:10:53,875 En realidad he estado trabajando duro 1330 01:10:53,875 --> 01:10:56,875 Porque quiero tener un buen Bat Mitzvah y una buena vida. 1331 01:10:57,375 --> 01:11:00,291 kedushah hanasi... 1332 01:11:00,291 --> 01:11:02,791 No sé cómo arreglar las cosas con Lydia, 1333 01:11:02,791 --> 01:11:04,166 o si lo hiciera, 1334 01:11:04,166 --> 01:11:05,916 o si es siquiera posible. 1335 01:11:05,916 --> 01:11:10,500 Esto es algo bueno. 1336 01:11:10,500 --> 01:11:11,750 ¡Buu! 1337 01:11:12,291 --> 01:11:14,916 Así que me he estado concentrando en mi nuevo proyecto de mitzvá. 1338 01:11:14,916 --> 01:11:16,208 ♪ Porque ahora estoy en ello ♪ 1339 01:11:16,791 --> 01:11:18,375 ♪ Pero lo he estado intentando... ♪ 1340 01:11:18,375 --> 01:11:20,750 {\an8} Y tal vez, si empiezo a hacer cosas buenas... 1341 01:11:20,750 --> 01:11:21,666 Te entendí. 1342 01:11:21,666 --> 01:11:23,583 ...me empezarán a pasar cosas buenas. 1343 01:11:29,666 --> 01:11:30,708 Gracias. 1344 01:11:31,500 --> 01:11:34,083 Este es más un concepto budista que judío. 1345 01:11:34,083 --> 01:11:35,666 Pero bueno, en este punto, estoy... 1346 01:11:35,666 --> 01:11:36,791 ¿Friedman? 1347 01:11:37,625 --> 01:11:39,208 ¿Qué carajo estás haciendo? 1348 01:11:39,208 --> 01:11:41,000 Su medidor ha expirado. 1349 01:11:41,000 --> 01:11:42,958 Sí, quería que caducara. 1350 01:11:42,958 --> 01:11:44,916 La agente de parquímetros es un icono sexual, 1351 01:11:44,916 --> 01:11:47,083 y quería tener la oportunidad de ligar con ella. 1352 01:11:47,083 --> 01:11:49,666 ¡Ahora tengo que esperar 45 minutos! 1353 01:11:49,666 --> 01:11:51,500 No se supone que debas llamarlos "guardianes de parquímetros". 1354 01:11:51,500 --> 01:11:53,291 ¿Y por qué estás en una posición de discapacidad? 1355 01:11:53,875 --> 01:11:55,375 Todo el mundo ama a un chico malo. 1356 01:11:56,166 --> 01:11:58,166 Bruto. Eso es una multa de $500. 1357 01:11:58,166 --> 01:11:59,333 ¿Eh? 1358 01:12:15,333 --> 01:12:16,291 ¿Qué carajo, hombre? 1359 01:12:16,958 --> 01:12:18,125 ¡Fue su culpa! 1360 01:12:18,833 --> 01:12:20,625 - ¿Ella? - ¡Lo hizo! 1361 01:12:20,625 --> 01:12:22,041 - Conocemos a ese niño. - ¿Qué? 1362 01:12:22,041 --> 01:12:24,958 - Ella sale con el chico del baloncesto. - Exactamente. 1363 01:12:37,833 --> 01:12:39,166 ¿Está bien? 1364 01:12:40,708 --> 01:12:41,791 ¿Miel? 1365 01:12:43,333 --> 01:12:44,750 ¿Por qué no estás listo todavía? 1366 01:12:45,708 --> 01:12:47,333 No quiero ir. 1367 01:12:47,333 --> 01:12:48,875 Sí, lo haces. 1368 01:12:48,875 --> 01:12:51,333 Este es el Bat Mitzvah de Lydia. 1369 01:12:52,250 --> 01:12:54,666 - Ella ni siquiera me quiere allí. - Cariño. 1370 01:12:54,666 --> 01:12:57,125 No sé qué está pasando entre ustedes dos, 1371 01:12:57,125 --> 01:13:00,250 Pero sé que las cosas deben sentirse realmente mal en este momento. 1372 01:13:00,250 --> 01:13:04,291 Sé que ella te lastimó, pero estoy seguro que extraña a su mejor amiga. 1373 01:13:06,583 --> 01:13:08,541 Tienes que hacer las cosas bien. 1374 01:13:12,000 --> 01:13:13,458 - ¿De acuerdo? - Sí. 1375 01:13:13,458 --> 01:13:15,916 Está bien, creo que deberías usar esta toalla. 1376 01:13:15,916 --> 01:13:18,125 - Es un buen accesorio. - Es muy elegante. 1377 01:13:18,125 --> 01:13:19,458 - ¿No crees? - Sí. 1378 01:13:24,666 --> 01:13:27,666 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye, más despacio! 1379 01:13:27,666 --> 01:13:29,916 - ¡Siente la brisa, abuela! - ¡Ay, ah! 1380 01:13:29,916 --> 01:13:32,333 Puedo entender por qué te enamoraste tanto de él. 1381 01:13:35,625 --> 01:13:37,208 Estás usando el traje para mí, ¿eh? 1382 01:13:37,208 --> 01:13:39,916 - Sí. Lydia se lleva el traje. - Oh, es para Lydia. 1383 01:13:50,916 --> 01:13:52,541 - ¡Los amamos chicos! - Gracias por venir. 1384 01:13:52,541 --> 01:13:54,000 ¡Lydia! ¡Mírate! 1385 01:13:54,000 --> 01:13:55,375 ¡Ay dios mío! 1386 01:13:55,375 --> 01:13:56,875 - ¡Esto es exquisito! 1387 01:13:57,500 --> 01:14:00,750 Gabi, te has superado, chica. De verdad, es precioso. 1388 01:14:00,750 --> 01:14:02,541 Stacy, ¡me alegro mucho de que hayas venido! 1389 01:14:02,541 --> 01:14:04,833 Lydia dijo que has estado muy ocupado con el coro del espectáculo. 1390 01:14:05,791 --> 01:14:07,291 Sí, el espectáculo va realmente genial. 1391 01:14:07,291 --> 01:14:08,625 Eso es emocionante. 1392 01:14:08,625 --> 01:14:09,708 ¿Pueden creerlo chicas? 1393 01:14:09,708 --> 01:14:12,500 ¡Habéis estado planeando esto toda vuestra vida y por fin está aquí! 1394 01:14:12,500 --> 01:14:15,833 Uh, bueno, es hora de emborracharse. 1395 01:14:15,833 --> 01:14:16,791 Bueno. 1396 01:14:16,791 --> 01:14:18,541 Ooh, tal vez se desmaye. 1397 01:14:18,541 --> 01:14:21,541 ¡Tú! Te vi hoy en el templo. La Haftará. 1398 01:14:21,541 --> 01:14:22,833 En el punto. 1399 01:14:22,833 --> 01:14:25,458 - Gracias, señor Friedman. - Lydia, ¡te ves muy bonita! 1400 01:14:25,458 --> 01:14:26,583 Bueno, gracias. 1401 01:14:26,583 --> 01:14:30,333 ¿Tienes la estación de Twizzlers? Sí, está allá atrás. Te la compré. 1402 01:14:30,333 --> 01:14:32,083 ¡Hurra! 1403 01:14:32,083 --> 01:14:35,000 ¡Tu tema de Nueva York será increíble! 1404 01:14:35,000 --> 01:14:37,083 Gracias por venir, señora. 1405 01:14:37,083 --> 01:14:39,291 Bueno, gracias por invitarme. 1406 01:14:39,291 --> 01:14:41,000 ¡Lyd! ¡Ahí estás! 1407 01:14:41,000 --> 01:14:42,583 - ¡Oye! - ¡Te toca! ¡Vamos! 1408 01:14:42,583 --> 01:14:43,833 ¿Listo para tu gran entrada? 1409 01:14:44,750 --> 01:14:46,666 ¡Vamos! ¡A lugares, guapitos! 1410 01:14:48,000 --> 01:14:49,666 - Nos vemos luego. - Esa es una buena impresión. 1411 01:14:49,666 --> 01:14:50,833 Nos vemos. ¡Adiós, Ronnie! 1412 01:14:50,833 --> 01:14:53,041 -Eso se sintió bien, ¿eh? -Sí. 1413 01:14:54,500 --> 01:14:55,375 - ¡Guau! - ¡Guau! 1414 01:14:57,250 --> 01:14:58,875 - ¡Oye! - ¡Oh, hola! 1415 01:14:58,875 --> 01:15:01,250 Estamos con los Lamonsoff. ¡Me encanta! 1416 01:15:01,250 --> 01:15:02,375 Me alegro de verte. 1417 01:15:05,125 --> 01:15:06,166 ¿Que pasa? 1418 01:15:06,708 --> 01:15:09,166 ¿Listo, DJ? ¡La fiesta empieza! 1419 01:15:09,166 --> 01:15:13,000 ¡Está bien, voy enseguida! ¡Estoy poniendo las pilas! 1420 01:15:17,958 --> 01:15:19,541 Es la hora de Schmuley. 1421 01:15:21,500 --> 01:15:22,583 Así que vamos. 1422 01:15:24,291 --> 01:15:29,125 ¡Muy bien! Levanten las manos como si no les importara, porque... 1423 01:15:29,125 --> 01:15:34,166 ¡Es oficialmente el Bat Mitzvah de Lydia Katz Rodríguez! 1424 01:15:36,541 --> 01:15:39,541 ¡Guau! ¡Sí, lo conseguiste, abuela! 1425 01:15:44,833 --> 01:15:47,750 Sí, nadie lo hace como DJ Schmuley, ¿eh? 1426 01:15:47,750 --> 01:15:48,833 Supongo. 1427 01:16:00,625 --> 01:16:03,000 Mi pequeño dulce bebé. 1428 01:16:05,833 --> 01:16:06,958 ¡Bubelah! 1429 01:16:06,958 --> 01:16:07,916 ¡Eso es todo! 1430 01:16:07,916 --> 01:16:09,000 ¡Que Alá lo bendiga! 1431 01:16:09,000 --> 01:16:11,416 ¡Estoy cargando contra Shayna! 1432 01:16:16,958 --> 01:16:19,791 ¿Recuerdas eso? ¿El primer día de guardería? Sí, sí. 1433 01:16:19,791 --> 01:16:21,458 Sí, tomaste mi lugar de estacionamiento. 1434 01:16:21,958 --> 01:16:24,208 Mmm... No estoy seguro de que fuera yo, pero en fin. 1435 01:16:24,208 --> 01:16:25,291 Bueno. 1436 01:16:28,375 --> 01:16:30,416 Si fueras tú y un chico ¿qué harías? 1437 01:16:41,708 --> 01:16:43,750 Estamos esperando que le salga un grano. 1438 01:16:43,750 --> 01:16:45,750 Stace, ¿qué pasa? ¿Qué estás haciendo? 1439 01:16:48,833 --> 01:16:49,750 Mira eso. 1440 01:16:50,875 --> 01:16:52,416 ¿Por qué siempre haces eso? 1441 01:16:52,416 --> 01:16:54,416 ¡Porque me gusta el olor de mis pies! 1442 01:16:54,416 --> 01:16:55,958 ¡Esto no es normal! 1443 01:16:57,666 --> 01:16:59,750 Schmuley, apaga el video. ¡Por favor, por favor, por favor! 1444 01:16:59,750 --> 01:17:02,708 ¡Schmuley! ¡Apaga el vídeo! 1445 01:17:02,708 --> 01:17:04,750 Está generando grandes reacciones. ¿Qué tiene de malo? 1446 01:17:04,750 --> 01:17:08,083 ¡Está teniendo una reacción horrible! ¡Por favor, apáguenlo! 1447 01:17:08,083 --> 01:17:10,208 -Suena como una cortadora de césped. 1448 01:17:11,750 --> 01:17:13,208 ¡Eso no fue un ronquido! 1449 01:17:14,750 --> 01:17:16,666 - ¿Qué es ese olor? - Oh Dios. 1450 01:17:16,666 --> 01:17:18,958 Kym, Megan y Anya son unas putas. 1451 01:17:18,958 --> 01:17:20,333 Son horribles. 1452 01:17:20,333 --> 01:17:24,291 Oh, quiero cosas lindas y de diseño, pero asegúrate de que sean ecológicas. 1453 01:17:24,291 --> 01:17:26,000 -Lo siento.-Son muy tontos. 1454 01:17:26,000 --> 01:17:27,166 Aunque es algo cierto. 1455 01:17:27,166 --> 01:17:29,125 ¡Cállate! No lo es. 1456 01:17:29,125 --> 01:17:31,458 —Me salió un moco. —¡Para! ¡Bórralo ya! ¡Por favor! 1457 01:17:32,666 --> 01:17:34,250 Sus verdaderos dedos del pie son peludos. 1458 01:17:34,250 --> 01:17:36,750 ¿Recuerdas cuando se rompió el cordón de mi tampón? 1459 01:17:36,750 --> 01:17:38,125 ¡Creo que me oriné! 1460 01:17:38,125 --> 01:17:39,666 Ay dios mío. 1461 01:17:39,666 --> 01:17:42,291 ¿Alguna vez te has tirado un pedo desde el frente? 1462 01:17:42,291 --> 01:17:43,833 Sí, ¿te gusta tu vagina? 1463 01:17:43,833 --> 01:17:45,541 - ¿Quieres que te lo muestre? - Sí. 1464 01:17:45,541 --> 01:17:46,833 Tengo que prepararme. 1465 01:17:50,000 --> 01:17:51,708 Les estaba mostrando cómo tirarse pedos vaginales. 1466 01:17:51,708 --> 01:17:54,041 ¿Es eso de lo que hablan los niños hoy en día? 1467 01:17:54,041 --> 01:17:56,291 ¿Tampones y pedos frontales? 1468 01:17:56,291 --> 01:17:58,041 Será mejor que no le muestres esto a nadie. 1469 01:17:58,041 --> 01:17:59,041 Ay dios mío. 1470 01:17:59,041 --> 01:18:01,166 Juro por Dios que si le muestras esto a alguien... 1471 01:18:01,166 --> 01:18:03,416 - ¿Schmuley hizo esto? - Yo... yo... 1472 01:18:03,416 --> 01:18:04,458 ¿Estúpido? 1473 01:18:04,458 --> 01:18:08,958 Gracias por ver, ¡adiós! 1474 01:18:12,583 --> 01:18:14,208 - ¿Por qué Stacy haría eso? - No lo sé. 1475 01:18:19,208 --> 01:18:20,625 Bueno, ni siquiera yo soy tan malo. 1476 01:18:20,625 --> 01:18:22,583 - Eres bastante malo. - Sí, apestas. 1477 01:18:39,416 --> 01:18:40,833 ¡Apagalo, apaguelo! 1478 01:18:40,833 --> 01:18:43,291 ¡Lydia! Lydia, no quise... 1479 01:18:43,291 --> 01:18:45,666 ¡Alto! ¿No era tu intención? 1480 01:18:45,666 --> 01:18:48,458 Como si no quisieras decirle a todos que tenía un pelo negro en el pezón, 1481 01:18:48,458 --> 01:18:49,791 ¿o que Andy fue mi primer beso? 1482 01:18:49,791 --> 01:18:52,208 - ¡No, pero esto es diferente! - ¡Deja de mentir, Stacy! 1483 01:18:52,208 --> 01:18:54,916 He intentado disculparme, ¡pero seguís castigándome! 1484 01:18:54,916 --> 01:18:57,375 - ¿Cuándo será suficiente, Stacy? - ¡Ahora sí es suficiente! 1485 01:18:57,375 --> 01:18:58,375 ¡Ya es demasiado tarde! 1486 01:18:58,875 --> 01:18:59,833 ¡Lydia! 1487 01:19:03,958 --> 01:19:07,750 ♪ Sólo nos vi en los momentos destacados ♪ 1488 01:19:12,500 --> 01:19:15,916 ♪ Una foto mía... ♪ 1489 01:19:15,916 --> 01:19:18,250 Debería ir a verla. Tengo que hablar con ella. 1490 01:19:18,250 --> 01:19:20,750 No, yo fui quien envió el maldito video. Debería irme. 1491 01:19:20,750 --> 01:19:24,000 Ninguno de los dos debería subir. Ella necesita procesar esto sola. 1492 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 No, cariño, ella necesita... 1493 01:19:25,000 --> 01:19:27,166 Sé lo que ella necesita porque sé cómo se siente. 1494 01:19:27,166 --> 01:19:28,625 ¿Cómo sabrías lo que ella siente? 1495 01:19:28,625 --> 01:19:31,291 Ni siquiera tu loco culo hizo algo tan estúpido. 1496 01:19:31,291 --> 01:19:33,625 Es cierto, pero he visto algunos TikToks similares. 1497 01:19:33,625 --> 01:19:36,541 Y lo de "hasta tu loco culo" era manipulación psicológica. 1498 01:19:37,416 --> 01:19:38,875 Sí, tienes razón. Lo siento. 1499 01:19:38,875 --> 01:19:41,291 Esto va a ser difícil de escuchar para ustedes, Danny y Bree, 1500 01:19:41,291 --> 01:19:42,791 Pero a partir de este momento, 1501 01:19:42,791 --> 01:19:46,875 Habrá una gran parte de Stacy que no entenderás, 1502 01:19:46,875 --> 01:19:49,875 que nunca entenderás por mucho que quieras, 1503 01:19:49,875 --> 01:19:51,208 Y así es como es. 1504 01:19:52,291 --> 01:19:54,833 No vuelvas a llamarnos Danny y Bree nunca más, Zaara. 1505 01:19:54,833 --> 01:19:56,041 Sí, eso fue raro. 1506 01:19:56,041 --> 01:19:58,375 Lo siento, señor y señora Friedman. 1507 01:19:59,750 --> 01:20:01,458 Para mí, eso fue manipulación psicológica. 1508 01:20:04,958 --> 01:20:09,291 Dios, todo es un desastre. 1509 01:20:10,541 --> 01:20:12,583 Nunca me había sentido así antes. 1510 01:20:15,458 --> 01:20:18,208 Y no sé cómo solucionarlo. 1511 01:20:21,500 --> 01:20:25,291 ♪ Cuando dijiste que era amor ¿Lo decías en serio? ♪ 1512 01:20:25,791 --> 01:20:29,875 ¿O lo inventé? ¿Lo soñé? 1513 01:20:29,875 --> 01:20:33,875 ♪ Por un tiempo me engañaron, lo creí ♪ 1514 01:20:34,375 --> 01:20:38,166 ♪ Pero puedes colgar la luna ♪ 1515 01:20:42,666 --> 01:20:45,208 ♪ Pero puedes colgar la luna ♪ 1516 01:20:45,208 --> 01:20:49,083 Bueno, estoy seguro de que tú también tienes este día marcado en tu calendario sagrado, 1517 01:20:49,083 --> 01:20:51,250 pero hoy es mi Bat Mitzvah. 1518 01:20:51,250 --> 01:20:54,083 El día más importante de mi vida judía. 1519 01:20:54,083 --> 01:20:56,333 Quizás incluso toda mi vida. 1520 01:20:56,916 --> 01:20:58,458 ¿Pero qué sentido tiene? 1521 01:20:58,458 --> 01:20:59,791 ¡Hagámoslo! 1522 01:21:02,375 --> 01:21:04,125 ¿Estás bromeando otra vez? 1523 01:21:04,125 --> 01:21:06,375 Esta vez, hablo en serio. No me voy. 1524 01:21:06,375 --> 01:21:08,708 Oh, te vas. Vístete. Sube al coche. 1525 01:21:08,708 --> 01:21:10,583 -No puedo y no lo haré. 1526 01:21:10,583 --> 01:21:13,500 Está bien. Dile adiós a tu teléfono. 1527 01:21:15,250 --> 01:21:17,125 Bien. ¿A quién le estoy escribiendo? 1528 01:21:20,625 --> 01:21:24,208 No hay nada que puedas decir o hacer que me haga ir. 1529 01:21:24,875 --> 01:21:27,541 Hoy soy un adulto y puedo tomar mis propias decisiones, 1530 01:21:27,541 --> 01:21:30,166 y he decidido que me quedo aquí. 1531 01:21:31,458 --> 01:21:34,125 — ¡Bájame, bájame! — Oye. Vamos. Oye. 1532 01:21:34,125 --> 01:21:36,333 ¡Ronnie! 1533 01:21:36,333 --> 01:21:39,125 Eso es una crianza increíble. 1534 01:21:39,125 --> 01:21:41,416 - ¡No! ¡No lo hagas! - Oye. 1535 01:21:46,416 --> 01:21:48,375 Oye, ¿cómo están esas axilas? 1536 01:21:48,375 --> 01:21:50,458 ¿Sabes que dicen que vuelve a crecer el doble? 1537 01:21:50,458 --> 01:21:51,750 Está volviendo a crecer al triple. 1538 01:21:51,750 --> 01:21:52,708 Oh. 1539 01:21:52,708 --> 01:21:53,708 Sí. 1540 01:21:53,708 --> 01:21:55,333 - ¡Juntémonos! 1541 01:21:58,333 --> 01:22:00,458 -Tranquila.- No quiero ir. 1542 01:22:00,458 --> 01:22:01,583 ¿Puedes parar? 1543 01:22:02,500 --> 01:22:03,625 ¡O-oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 1544 01:22:03,625 --> 01:22:05,791 Shabat shalom. 1545 01:22:05,791 --> 01:22:07,666 Shabat shalom. 1546 01:22:07,666 --> 01:22:10,791 Hoy es un día muy especial. 1547 01:22:11,291 --> 01:22:13,958 Nuestra brillante y joven Stacy Friedman 1548 01:22:13,958 --> 01:22:17,541 es llamada a la bimah para su Bat Mitzvah. 1549 01:22:17,541 --> 01:22:18,875 Oh Dios. 1550 01:22:18,875 --> 01:22:22,541 ¿La oyes llamándome para recibir un honor que no merezco? 1551 01:22:23,250 --> 01:22:27,166 He estado soñando con este día toda mi vida y ahora está aquí. 1552 01:22:27,166 --> 01:22:31,375 Y desearía poder volver a la cama, o debajo de mi cama, o literalmente a cualquier lugar... 1553 01:22:31,375 --> 01:22:32,458 ¿Seema? 1554 01:22:57,375 --> 01:23:00,333 Barechu et Adonai hamevorach. 1555 01:23:00,333 --> 01:23:05,000 Baruch Adonai hamevorach leolam vaed. 1556 01:23:05,000 --> 01:23:08,000 Baruch Adonai hamevorach leolam vaed. 1557 01:23:08,000 --> 01:23:12,541 Baruch Atah Adonai Eloheinu melej haolam, 1558 01:23:12,541 --> 01:23:15,666 asher bachar banu mikol... 1559 01:23:15,666 --> 01:23:17,208 Hola... 1560 01:23:25,708 --> 01:23:28,333 Cometí un gran error. 1561 01:23:29,541 --> 01:23:32,166 Lo siento. Ni siquiera sé qué hago aquí arriba. 1562 01:23:41,000 --> 01:23:41,833 Oh... 1563 01:23:43,458 --> 01:23:47,500 En la religión judía, se supone que hoy soy un adulto. 1564 01:23:48,791 --> 01:23:54,916 Pero he sido tan egoísta, malcriada y molesta con mis padres que sólo quieren... 1565 01:23:54,916 --> 01:23:56,958 Y entonces, sucedió. 1566 01:23:56,958 --> 01:23:59,666 El mismo día en que se suponía que me convertiría en mujer 1567 01:23:59,666 --> 01:24:01,708 Es el día en que todo empezó a tener sentido. 1568 01:24:01,708 --> 01:24:03,166 ...Nikki, Tara... 1569 01:24:03,166 --> 01:24:06,416 Cuando eres un niño, crees que está bien ponerte por delante de tus amigos. 1570 01:24:06,416 --> 01:24:08,291 En busca de algo mejor. 1571 01:24:08,916 --> 01:24:11,750 Una mujer sabe que no hay nada mejor que sus amigos. 1572 01:24:13,250 --> 01:24:14,541 ...Kym, Megan, mamá... 1573 01:24:14,541 --> 01:24:15,708 Cuando eres un niño, 1574 01:24:15,708 --> 01:24:19,166 A veces crees que tienes que ser alguien que no eres para encajar. 1575 01:24:19,166 --> 01:24:22,791 ...si soy honesto, probablemente fue porque estábamos, como, celosos o algo así... 1576 01:24:22,791 --> 01:24:25,375 Pero una mujer sabe que no se trata de ocultar quién eres. 1577 01:24:25,375 --> 01:24:27,375 Se trata de ser tú mismo y decir tu verdad. 1578 01:24:27,375 --> 01:24:30,750 ...pero también, ustedes pueden ser unos verdaderos imbéciles a veces. 1579 01:24:32,041 --> 01:24:33,625 Mantenlo PG en el templo. 1580 01:24:33,625 --> 01:24:34,750 Lo siento. 1581 01:24:34,750 --> 01:24:37,166 ¿Dónde aprendió a maldecir así? 1582 01:24:37,166 --> 01:24:38,291 No idea. 1583 01:24:38,291 --> 01:24:41,500 Y la mayor diferencia entre ser un niño y un adulto... 1584 01:24:41,500 --> 01:24:42,625 Andy... 1585 01:24:43,458 --> 01:24:45,416 ...es saber lo que realmente importa. 1586 01:24:46,000 --> 01:24:49,333 Voy a ser breve porque sé que uno no puede concentrarse en una cosa durante tanto tiempo. 1587 01:24:49,333 --> 01:24:52,500 Pero eres básico y no eres agradable con la gente. 1588 01:24:52,500 --> 01:24:55,083 Y si soy sincero, no soy tan bueno en el fútbol. 1589 01:24:56,458 --> 01:24:57,541 ¡Eres un inútil! 1590 01:24:58,500 --> 01:25:00,541 Y lo peor de todo, por tu culpa, 1591 01:25:01,250 --> 01:25:04,708 Arruiné mi amistad con la persona que más importa. 1592 01:25:05,625 --> 01:25:07,375 Necesito decirle lo mucho que me equivoqué. 1593 01:25:08,583 --> 01:25:09,625 Oye, oye, oye... 1594 01:25:09,625 --> 01:25:12,125 Tienes que ir allí y terminar tu porción de la Torá antes de ir. 1595 01:25:12,125 --> 01:25:16,000 Ven aquí. Esfuérzate al máximo y juntos solucionaremos esto. 1596 01:25:16,000 --> 01:25:18,208 Con suerte, después de quitarme este traje que me pica. 1597 01:25:19,750 --> 01:25:21,000 Tienes aliento a café. 1598 01:25:21,000 --> 01:25:24,000 Está bien. Está bien. Usa eso de ahí arriba. Vamos. 1599 01:25:24,000 --> 01:25:28,583 Rápido, muy rápido, muy rápido. 1600 01:25:28,583 --> 01:25:30,291 Tan rápido. 1601 01:25:36,666 --> 01:25:40,708 Va-y'jal Moshe mi-dabeyr itam 1602 01:25:40,708 --> 01:25:42,791 Va-yiteyn al panav masveh. 1603 01:25:44,083 --> 01:25:48,541 Uv'vo Moshe lifney Adonai l'dabeyr ito 1604 01:25:48,541 --> 01:25:51,000 Oh Dios mío, qué bendición. 1605 01:25:51,000 --> 01:25:57,708 Vyatza era hijo de Israel y Aser. 1606 01:25:57,708 --> 01:26:02,083 Israel se casó con Moisés 1607 01:26:02,083 --> 01:26:08,458 Ki kararan o p'ney Moshe v'heysheev Moshe 1608 01:26:08,458 --> 01:26:11,291 Y ha-masveh al panav 1609 01:26:11,291 --> 01:26:16,500 Este es un buen día. 1610 01:26:17,958 --> 01:26:18,833 Lo hice. 1611 01:26:21,541 --> 01:26:23,500 ¡Ya'sher entrenador! ¡Ahora vete! 1612 01:27:11,958 --> 01:27:13,041 ¡Lydia! 1613 01:27:15,125 --> 01:27:16,958 Lidia. 1614 01:27:18,958 --> 01:27:19,875 Lidia. 1615 01:27:20,625 --> 01:27:22,000 Lydia, por favor abre... 1616 01:27:23,750 --> 01:27:24,791 Las cosas de Andy. 1617 01:27:25,291 --> 01:27:27,416 Sé que nunca me hiciste daño a propósito. 1618 01:27:27,416 --> 01:27:29,541 Debería haberte dejado disculparte. 1619 01:27:30,250 --> 01:27:33,541 Te extraño, te amo y lo siento. 1620 01:27:33,541 --> 01:27:35,500 He sido un amigo horrible y egoísta. 1621 01:27:35,500 --> 01:27:37,375 Por favor, por favor perdóname. 1622 01:27:40,375 --> 01:27:43,250 Stacy, arruinaste mi Bat Mitzvah. 1623 01:27:43,250 --> 01:27:45,875 ¿Qué parte de eso no entiendes? No lo entiendo... Como... 1624 01:27:45,875 --> 01:27:48,000 -Lo sé.-Déjame terminar. 1625 01:27:48,583 --> 01:27:50,875 Ese día en la cornisa te dije que no fueras. 1626 01:27:50,875 --> 01:27:52,958 Te dije que no saltaras. Saltaste. 1627 01:27:52,958 --> 01:27:54,750 Al final todo resultó ser culpa mía. 1628 01:27:54,750 --> 01:27:56,875 - Entonces ¿yo era el amigo de mierda? - Lo siento. 1629 01:27:56,875 --> 01:28:00,583 Y sé que te gusta Andy desde hace un millón de años, pero ¿adivina qué, Stacy? 1630 01:28:00,583 --> 01:28:03,333 Lo mismo ha ocurrido con todas las demás chicas de nuestra escuela, incluyéndome a mí. 1631 01:28:03,333 --> 01:28:06,458 pero nunca te dije nada porque sabía que te molestaría. 1632 01:28:06,458 --> 01:28:11,250 Y luego, cuando me desinvitaste al día que te he estado ayudando a planificar desde siempre, 1633 01:28:12,500 --> 01:28:14,208 Salí con él para hacerte enojar. 1634 01:28:14,916 --> 01:28:16,125 Hasta que lo arruinaste. 1635 01:28:16,916 --> 01:28:19,166 Entonces arruinaste el día más importante de la vida de tu mejor amiga. 1636 01:28:19,166 --> 01:28:20,958 Bueno, sí, ya terminé aquí, Stacy. 1637 01:28:20,958 --> 01:28:22,708 Espera, tienes razón. 1638 01:28:23,458 --> 01:28:25,000 Sí, lo sé. 1639 01:28:25,000 --> 01:28:29,500 Ven a mi fiesta de Bat Mitzvá esta noche. Te prometo que valdrá la pena. Por favor. 1640 01:28:34,875 --> 01:28:36,541 Voy a tomar eso como un tal vez. 1641 01:28:41,416 --> 01:28:42,375 Hola de nuevo. 1642 01:28:48,500 --> 01:28:49,583 ¿Miel? 1643 01:28:50,500 --> 01:28:51,416 Hola mamá. 1644 01:28:51,416 --> 01:28:53,333 Tu padre pidió muchos favores. 1645 01:28:53,333 --> 01:28:56,083 Creo que todo funcionará si ella aparece. 1646 01:28:58,291 --> 01:28:59,458 Vamos. Déjame hacerlo. 1647 01:29:04,250 --> 01:29:07,625 Sé que esta noche no es exactamente lo que soñaste que sería, 1648 01:29:07,625 --> 01:29:09,166 pero estoy muy orgulloso de ti. 1649 01:29:10,041 --> 01:29:10,875 Está bien, vamos. 1650 01:29:13,750 --> 01:29:14,625 Allá. 1651 01:29:16,125 --> 01:29:17,833 - Hmm. - Precioso. 1652 01:29:17,833 --> 01:29:18,916 Gracias, muñeca. 1653 01:29:21,750 --> 01:29:23,666 -Tengo algo para ti.-Está bien. 1654 01:29:26,166 --> 01:29:29,291 Bueno, ahora sé que puede que esto no te guste, pero... 1655 01:29:30,708 --> 01:29:32,875 ¿En realidad? 1656 01:29:33,458 --> 01:29:34,458 ¡Gracias! 1657 01:29:37,041 --> 01:29:39,000 Creo que voy a usar zapatillas deportivas. 1658 01:29:39,000 --> 01:29:41,541 Dios mío, eres una mujer. Eres una mujer inteligente. 1659 01:29:42,166 --> 01:29:43,375 ¡Vamos de fiesta! 1660 01:29:53,750 --> 01:29:54,750 ¿Ella esta aquí? 1661 01:29:55,625 --> 01:29:57,625 No creo que ella venga. 1662 01:29:57,625 --> 01:29:58,791 Cariño, ella va a venir. 1663 01:29:58,791 --> 01:30:00,750 ¿Puedo tener su atención? 1664 01:30:00,750 --> 01:30:03,500 Está empezando. ¿Y si no viene? Entonces todo es inútil. 1665 01:30:05,500 --> 01:30:06,750 No es inútil. 1666 01:30:06,750 --> 01:30:09,916 - ¡Podría haber estado trabajando en mi juego de golf! - Oh, estás bien. 1667 01:30:09,916 --> 01:30:11,000 Lo lograste. 1668 01:30:12,333 --> 01:30:13,250 Lo hice 1669 01:30:13,916 --> 01:30:15,083 Momento perfecto. 1670 01:30:15,083 --> 01:30:17,250 Justo a tiempo para tu gran entrada. 1671 01:30:17,250 --> 01:30:20,000 Escuchen muchachos y muchachas, damas y caballeros... 1672 01:30:20,000 --> 01:30:21,291 No, Lidia... 1673 01:30:21,291 --> 01:30:25,833 Por favor, dale una muy dulce bienvenida a tu Bat Mitzvah. 1674 01:30:27,250 --> 01:30:30,375 Lydia Rodríguez Katz! 1675 01:30:30,375 --> 01:30:31,875 Es hora del tuyo. 1676 01:30:32,833 --> 01:30:34,583 Stacy, ¿qué es esto? 1677 01:30:35,083 --> 01:30:38,208 Mereces un Bat Mitzvá perfecto. Uno que nadie arruine. 1678 01:30:38,958 --> 01:30:41,125 ¿Entonces renunciaste a tu Bat Mitzvah por mí? 1679 01:30:43,375 --> 01:30:44,916 Stacy, este era tu sueño. 1680 01:30:44,916 --> 01:30:46,291 Es nuestro sueño. 1681 01:30:46,291 --> 01:30:47,291 ¡Stacy! 1682 01:30:48,583 --> 01:30:51,500 ¡Sí, Lydia! ¡Te queremos! 1683 01:30:51,500 --> 01:30:52,916 ¡Te amamos! 1684 01:30:55,375 --> 01:30:56,458 ¡Ir! 1685 01:30:56,458 --> 01:30:57,916 Bueno. 1686 01:30:57,916 --> 01:30:59,666 Entrada. Hermosa. 1687 01:31:01,916 --> 01:31:04,291 ¡Lidia! ¡Lidia! ¡Lidia! 1688 01:31:04,291 --> 01:31:05,958 ¡Lydia! 1689 01:31:05,958 --> 01:31:08,083 ¡Vamos, Lydia! 1690 01:31:10,416 --> 01:31:11,583 ¡Vamos, Lydia! 1691 01:31:28,375 --> 01:31:32,958 ¡Muy bien! ¡Aclamad a Lydia y a Stacy! 1692 01:31:34,958 --> 01:31:38,041 —No voy a pagar por esto, ¿verdad? —Sí. Tú sí. 1693 01:31:38,041 --> 01:31:40,625 Es broma. Eres bueno. Lo tenemos controlado. 1694 01:31:40,625 --> 01:31:45,541 - ¡Que empiece la fiesta! - Oh hombre. 1695 01:31:49,416 --> 01:31:51,125 ♪ Todos los días es tu cumpleaños ♪ 1696 01:31:53,250 --> 01:31:54,625 ♪ Todos los días tu cumpleaños ♪ 1697 01:31:54,625 --> 01:31:57,416 ♪ Vamos a pasar un buen rato, ¿de acuerdo? ♪ 1698 01:32:03,166 --> 01:32:06,416 ¡Chicos, están viendo Shawshank Redemp! 1699 01:32:06,416 --> 01:32:09,291 —Me encanta esa película. ¿La has visto...? —Sí, la hemos visto. 1700 01:32:09,291 --> 01:32:12,250 - Si, ¿puedes dejarnos solos? - ¡Adiós! 1701 01:32:18,708 --> 01:32:20,333 Eres el chico del cine, ¿verdad? 1702 01:32:20,333 --> 01:32:21,416 Soy. 1703 01:32:21,416 --> 01:32:23,041 Déjame conseguir algunos Twizzlers. 1704 01:32:23,541 --> 01:32:25,208 - Sí, dame mucho. - En eso. 1705 01:32:29,875 --> 01:32:31,750 - Sólo quiero uno. - Está bien, fue mi error. 1706 01:32:31,750 --> 01:32:33,083 ¿Qué te pasa? 1707 01:32:35,666 --> 01:32:38,416 ¡Muy bien, mishpachalah! 1708 01:32:38,416 --> 01:32:41,791 ¿Quién está listo para "¡No dejes de creer!"? 1709 01:32:41,791 --> 01:32:43,666 Sí, ¡vamos! 1710 01:32:45,375 --> 01:32:48,666 Por supuesto que lo eres, nerd, y por eso no voy a jugarlo. 1711 01:32:49,250 --> 01:32:52,541 Creo que es hora de bajar el ritmo. 1712 01:32:52,541 --> 01:32:56,791 para un poquito de mermelada de amor. 1713 01:32:59,166 --> 01:33:03,291 ♪ Sé que suena gracioso Pero no puedo soportar el dolor ♪ 1714 01:33:06,916 --> 01:33:11,250 ♪ Chica, te dejo mañana ♪ 1715 01:33:13,625 --> 01:33:17,875 ♪ Me parece, niña, que sé que he hecho todo lo que he podido ♪ 1716 01:33:21,208 --> 01:33:25,416 ♪ Ya ves, rogué, robé y tomé prestado ♪ 1717 01:33:26,250 --> 01:33:28,708 ♪ Por eso soy fácil ♪ 1718 01:33:32,583 --> 01:33:35,250 ♪Soy fácil como el domingo por la mañana♪ 1719 01:33:35,250 --> 01:33:36,250 Ey. 1720 01:33:36,833 --> 01:33:38,250 ¿Quieres bailar? 1721 01:33:39,166 --> 01:33:40,875 Bueno ¿y qué pasa con Isabella? 1722 01:33:41,875 --> 01:33:42,791 ¿OMS? 1723 01:33:43,458 --> 01:33:45,500 ¿Tu novia de 25 años regresó a Ecuador? 1724 01:33:45,500 --> 01:33:48,916 Simplemente asumí que su nombre era algo glamoroso como Isabella. 1725 01:33:48,916 --> 01:33:50,625 No tengo novia. 1726 01:33:50,625 --> 01:33:53,375 Sabes, es un rumor extraño que no entiendo. 1727 01:33:54,791 --> 01:33:55,625 Oh. 1728 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 Ooh, ¿qué opinas de eso? 1729 01:34:01,250 --> 01:34:03,791 ¿Tu hija está bailando con un apuesto joven caballero? 1730 01:34:03,791 --> 01:34:06,708 Umm, sorprendentemente, me siento bien con ello. 1731 01:34:06,708 --> 01:34:07,666 ¿En realidad? 1732 01:34:07,666 --> 01:34:10,333 - ¿Sabes con qué no me siento bien? - ¿Qué? 1733 01:34:10,916 --> 01:34:13,208 - Rabino Rebecca y Cantor Jerry. 1734 01:34:13,208 --> 01:34:14,125 ¿Qué es eso? 1735 01:34:14,125 --> 01:34:16,041 Ooh, hazlo, rabino. 1736 01:34:16,041 --> 01:34:19,208 Sí. Eso debería estar en contra de todas las religiones. 1737 01:34:19,208 --> 01:34:21,208 - Sí. - ¿Qué están haciendo? 1738 01:34:24,500 --> 01:34:26,833 {\an8}Bueno, ya basta de cosas lentas. 1739 01:34:26,833 --> 01:34:30,208 - ¡Hagamos algo de ruido todo el mundo! 1740 01:34:30,208 --> 01:34:31,541 ¿Estás listo? 1741 01:34:36,791 --> 01:34:38,000 ♪ Funky ♪ 1742 01:34:39,291 --> 01:34:42,916 ♪ Todos aplaudan ♪ 1743 01:34:45,166 --> 01:34:48,166 Querido Dios, aquí Stacy Friedman. 1744 01:34:48,875 --> 01:34:50,541 Así que hoy soy un adulto, 1745 01:34:51,041 --> 01:34:53,125 y honestamente, es maravilloso. 1746 01:34:54,416 --> 01:34:57,166 Sé que este es solo el primer capítulo de mi vida adulta, 1747 01:34:57,166 --> 01:34:59,583 Y puede que no siempre sea tan bueno, 1748 01:34:59,583 --> 01:35:02,000 pero si así fuera también sería genial. 1749 01:35:02,500 --> 01:35:04,000 Quiero decir, sin presión. 1750 01:35:04,000 --> 01:35:05,875 No es como si pudiera presionarte. 1751 01:35:06,708 --> 01:35:07,666 Sólo digo. 1752 01:35:09,500 --> 01:35:11,458 Y sé lo que estás pensando, 1753 01:35:11,458 --> 01:35:14,583 Que renunciar a mi fiesta por Lidia era mi proyecto de mitzvá. 1754 01:35:16,875 --> 01:35:18,291 Pero eso no es una mitzvá. 1755 01:35:20,083 --> 01:35:21,708 Eso es simplemente ser un mejor amigo. 1756 01:35:23,583 --> 01:35:24,875 ♪ Sí, sube el volumen ♪ 1757 01:35:28,375 --> 01:35:31,000 Bienvenidos a la Panadería Mitzvah. Todas las ganancias se destinan a obras de caridad. 1758 01:35:31,000 --> 01:35:35,083 Ayudar a los demás, ser desinteresado, tomar lo malo y convertirlo en bueno... 1759 01:35:35,083 --> 01:35:36,875 - Palitos de pan por cuatro dólares. - Cuatro dólares. 1760 01:35:36,875 --> 01:35:38,125 Esto es una mitzvá. 1761 01:35:38,958 --> 01:35:40,166 Stacy, ¿hiciste esto? 1762 01:35:40,166 --> 01:35:42,416 - Esto es muy bueno. - ¿Qué vas a conseguir? 1763 01:35:42,416 --> 01:35:46,583 Bueno, obviamente lo sabes. Eres Dios, y también lo sabes. 1764 01:35:48,000 --> 01:35:49,541 Asegúrate de decir Hamotzi. 1765 01:35:49,541 --> 01:35:52,000 Y por una pieza, 24 dólares. 1766 01:35:52,916 --> 01:35:55,041 De todos modos, gracias por tener paciencia conmigo. 1767 01:35:55,041 --> 01:35:56,875 Me alegro mucho de ser parte de esto. 1768 01:35:56,875 --> 01:35:58,625 - Oh, gracias. - De nada. 1769 01:35:58,625 --> 01:35:59,916 ¡De nada! 1770 01:35:59,916 --> 01:36:02,333 Bueno, te llamaré más tarde. Vendo pan. 1771 01:36:02,333 --> 01:36:04,583 ¡Ahora estamos hablando de mitzvá! 1772 01:36:04,583 --> 01:36:08,250 ♪ Estoy tan desesperanzada y te he superado ♪ 1773 01:36:08,250 --> 01:36:12,041 ♪ Piensa que tú también lo sabes ♪ 1774 01:36:16,791 --> 01:36:21,625 ♪Digo que se acabó♪ 1775 01:36:22,208 --> 01:36:27,000 ♪ Pero aquí sigo cantando ♪ 1776 01:36:27,000 --> 01:36:28,833 ♪ Tócame algo jugoso ♪ 1777 01:36:29,305 --> 01:37:29,208 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm