Reinas

ID13192503
Movie NameReinas
Release NameQueens.Reinas.2024.1080p.WEB.H264-CBFM
Year2024
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID11220024
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:59,750 --> 00:01:04,083 LIMA, PÉROU, DÉBUT DES ANNÉES 90 3 00:01:04,375 --> 00:01:09,416 C'est ainsi qu'une brique de lait achetée aujourd'hui 120 000 intis 4 00:01:09,500 --> 00:01:13,125 coûtera à partir de demain 330 000 intis. 5 00:01:13,208 --> 00:01:18,416 Un kilo de sucre, aujourd'hui à 150 000 intis, 6 00:01:18,500 --> 00:01:21,416 coûtera demain 300 000 intis. 7 00:01:21,500 --> 00:01:25,125 Une baguette de pain, cet après-midi encore à 9 000 intis, 8 00:01:25,208 --> 00:01:28,000 coûtera demain 25 000 intis. 9 00:01:28,083 --> 00:01:29,541 Que Dieu nous aide. 10 00:01:36,791 --> 00:01:38,666 Taxi, c'est pas mon vrai métier. 11 00:01:38,750 --> 00:01:40,583 À la base, je suis acteur. 12 00:01:42,000 --> 00:01:44,250 Mais j'apprends énormément, en observant les gens. 13 00:01:45,291 --> 00:01:47,625 L'acteur est un agent observateur. 14 00:01:47,708 --> 00:01:48,916 Ah oui ? 15 00:01:49,000 --> 00:01:52,750 Vous êtes acteur de télé ou de cinéma ? 16 00:01:52,833 --> 00:01:54,208 De théâtre, surtout. 17 00:01:54,291 --> 00:01:56,041 J'aime pas la télévision. 18 00:01:56,583 --> 00:01:58,500 J'ai pas fait beaucoup de films. 19 00:01:58,583 --> 00:02:00,625 On me propose que des scénarios pourris. 20 00:02:00,708 --> 00:02:02,916 Il y a une pénurie de scénaristes. 21 00:02:03,708 --> 00:02:07,833 J'ai joué que dans quatre films : un de Robles Godoy 22 00:02:08,625 --> 00:02:11,500 et trois que Roger Corman a produits ici à Lima, 23 00:02:12,083 --> 00:02:15,208 L'Heure du massacre, Ultra Warrior 24 00:02:15,291 --> 00:02:18,583 et Zone sinistrée, avec David Carradine. 25 00:02:21,125 --> 00:02:22,875 Vous voyez qui c'est, Roger Corman ? 26 00:02:23,416 --> 00:02:24,625 Non. 27 00:02:25,083 --> 00:02:28,041 Un des producteurs américains les plus importants. 28 00:02:28,125 --> 00:02:32,375 C'est lui qui a sauvé Boris Karloff quand il était au fond du gouffre. 29 00:02:33,958 --> 00:02:35,958 Vous voyez qui c'est, Boris Karloff ? 30 00:02:36,041 --> 00:02:37,125 Non. 31 00:02:44,916 --> 00:02:49,708 REINES 32 00:02:54,416 --> 00:02:56,375 Il y a quelqu'un dans la voiture, non ? 33 00:02:57,625 --> 00:02:59,166 Je vois personne. 34 00:03:02,583 --> 00:03:03,875 Ah, c'est Carlos. 35 00:03:03,958 --> 00:03:05,708 - Carlos ? - Carlos ? 36 00:03:05,791 --> 00:03:06,875 Papa ? 37 00:03:07,875 --> 00:03:08,750 Papa ? 38 00:03:08,833 --> 00:03:11,500 Avec cette bagnole délabrée, qui veux-tu que ce soit ? 39 00:03:11,583 --> 00:03:13,208 Oh, ce que t'es méchante. 40 00:03:15,625 --> 00:03:16,583 Salut. 41 00:03:18,250 --> 00:03:19,875 - Salut, ça va ? - Salut. 42 00:03:20,500 --> 00:03:23,666 Contente que tu sois venu. Ça va faire plaisir aux filles. 43 00:03:23,750 --> 00:03:26,125 Je veux pas déranger. Je donne le cadeau et je pars. 44 00:03:26,208 --> 00:03:28,125 Ne dis pas de bêtises. Entre. 45 00:03:28,583 --> 00:03:30,000 Entre, entre. 46 00:03:35,333 --> 00:03:36,375 Les filles. 47 00:03:37,208 --> 00:03:38,083 Dites bonjour. 48 00:03:41,500 --> 00:03:43,875 Faites un bisou à votre père, mes reines. 49 00:03:55,541 --> 00:03:57,666 Elles sont pas très câlines. 50 00:04:00,166 --> 00:04:01,625 Ça fait plaisir de vous voir. 51 00:04:03,083 --> 00:04:04,666 Comment ça va ? 52 00:04:04,750 --> 00:04:05,791 Bien. 53 00:04:08,666 --> 00:04:10,208 Joyeux anniversaire, ma reine. 54 00:04:14,041 --> 00:04:15,166 Merci. 55 00:04:17,916 --> 00:04:19,333 T'étais où ? 56 00:04:19,916 --> 00:04:20,916 Dans la jungle. 57 00:04:25,833 --> 00:04:29,916 Je me suis fait ça… en chassant 58 00:04:30,333 --> 00:04:31,875 un crocodile. 59 00:04:32,916 --> 00:04:35,416 À présent, je suis expert en chasse aux crocodiles. 60 00:04:35,500 --> 00:04:38,625 C'est ça, ouais. Allez, on va chanter. 61 00:04:38,708 --> 00:04:40,416 Tu arrives au bon moment. 62 00:04:40,500 --> 00:04:42,708 Allez, les filles. On va chanter. 63 00:04:44,041 --> 00:04:45,333 Les allumettes. 64 00:04:45,416 --> 00:04:47,833 J'y crois pas. El Loco, Carlos Molina. 65 00:04:47,916 --> 00:04:49,958 Jorge. Comment ça va, mon gars ? 66 00:04:50,041 --> 00:04:52,000 - Ça me fait plaisir de te voir. - Moi aussi. 67 00:04:52,083 --> 00:04:53,166 Carlos. 68 00:04:53,750 --> 00:04:56,375 Gonzalito, t'es devenu un vrai monsieur. Content de te voir. 69 00:04:56,458 --> 00:04:57,958 Salut, Carlos. Ça va ? 70 00:04:58,041 --> 00:05:00,416 Lydia, comment tu vas ? Bien ? 71 00:05:00,791 --> 00:05:02,041 Tu fais quoi, ces temps-ci ? 72 00:05:02,666 --> 00:05:06,375 Je pars bientôt à l'étranger pour un négoce d'exportation. 73 00:05:06,458 --> 00:05:07,541 Ça bouge constamment. 74 00:05:07,625 --> 00:05:09,000 Qu'est-ce que t'exportes ? 75 00:05:09,083 --> 00:05:10,791 Doña María Elena. Comment allez-vous ? 76 00:05:10,875 --> 00:05:12,750 Vous brillez toujours par votre élégance. 77 00:05:12,833 --> 00:05:14,916 Carlos. Quel miracle. 78 00:05:15,708 --> 00:05:18,041 En vérité, ma présence est effectivement un miracle. 79 00:05:18,125 --> 00:05:19,708 J'ai failli y laisser ma peau. 80 00:05:19,791 --> 00:05:22,125 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Un crocodile ? 81 00:05:23,458 --> 00:05:26,708 Eh bien, ce matin, je me baladais sur l'avenue de l'Armée, 82 00:05:26,791 --> 00:05:28,916 juste avant le commissariat de Magdalena. 83 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 J'ai pris une clope. Je vaquais à mes occupations. 84 00:05:33,500 --> 00:05:35,583 J'ai allumé ma cigarette. 85 00:05:35,666 --> 00:05:38,958 J'étais très attentif. Je regardais tout autour de moi. 86 00:05:39,041 --> 00:05:40,416 Il faut toujours être vigilant. 87 00:05:40,500 --> 00:05:43,666 Le quartier est calme mais on sait jamais. 88 00:05:43,750 --> 00:05:48,000 Et soudain, je fais tomber ma cigarette par terre. 89 00:05:48,083 --> 00:05:51,625 Au moment où je me penche pour la ramasser, 90 00:05:51,708 --> 00:05:53,833 quelques mètres plus loin, boum ! 91 00:05:54,416 --> 00:05:57,000 Une voiture piégée explose devant le poste de police. 92 00:05:57,666 --> 00:05:59,000 La cigarette m'a sauvé la vie. 93 00:05:59,083 --> 00:06:01,333 Étrange. J'habite à côté et j'ai rien entendu. 94 00:06:01,416 --> 00:06:02,583 T'as dit que c'était où ? 95 00:06:02,666 --> 00:06:05,500 C'était aux infos. Une voiture piégée au commissariat de Magdalena. 96 00:06:05,583 --> 00:06:07,000 Oui, c'est bien possible. 97 00:06:07,083 --> 00:06:09,625 Dommage que vous ayez fait tomber votre cigarette. 98 00:06:10,166 --> 00:06:11,750 Voyons, Maman… 99 00:06:11,833 --> 00:06:14,166 Oui, ma chérie. On chante pour Aurora ? 100 00:06:14,250 --> 00:06:15,416 Oui ! 101 00:06:15,500 --> 00:06:18,041 Non. Attendez, attendez, attendez. 102 00:06:18,125 --> 00:06:20,833 N'éteignez pas encore, attendez. Qu'est-ce qui s'est passé ? 103 00:06:20,916 --> 00:06:21,916 C'est une panne. 104 00:06:22,000 --> 00:06:22,916 - Oh non. - Encore ? 105 00:06:23,000 --> 00:06:25,500 Putains de terroristes. 106 00:06:25,583 --> 00:06:26,958 Ne sois pas vulgaire, Gonzalito. 107 00:06:27,041 --> 00:06:28,208 Allez chercher des bougies. 108 00:06:28,291 --> 00:06:30,375 C'est le gouvernement qui a causé la dernière panne. 109 00:06:30,458 --> 00:06:32,291 - Oh, arrête tes conneries. - C'est vrai. 110 00:06:32,375 --> 00:06:33,875 Laisse tomber, chéri. 111 00:06:33,958 --> 00:06:34,916 Mais c'est vrai. 112 00:06:35,000 --> 00:06:38,291 C'est bon, Maman ? Dépêche-toi, les bougies vont s'éteindre. 113 00:06:38,375 --> 00:06:43,166 Allez, on y va. Trois, deux, un. 114 00:06:43,250 --> 00:06:49,416 Joyeux anniversaire Joyeux anniversaire 115 00:06:49,500 --> 00:06:54,750 Joyeux anniversaire, Aurora Joyeux anniversaire 116 00:06:57,375 --> 00:06:59,166 Bravo ! 117 00:07:02,041 --> 00:07:03,750 Bon, qui veut du gâteau ? 118 00:07:03,833 --> 00:07:05,583 Qu'on coupe le gâteau 119 00:07:05,666 --> 00:07:09,333 Qu'on coupe le gâteau Qu'on coupe le gâteau 120 00:07:10,041 --> 00:07:12,750 -Allez. - Je vais prendre un truc sur la table. 121 00:07:12,833 --> 00:07:14,375 - Juste une petite part. - Oui ? 122 00:07:14,458 --> 00:07:15,500 Oui. 123 00:07:15,583 --> 00:07:17,833 Et voilà, un peu de gâteau. 124 00:07:30,833 --> 00:07:32,250 On danse, Lucia ? 125 00:07:32,833 --> 00:07:33,791 Non. 126 00:07:34,416 --> 00:07:35,625 Lucia, tu viens avec nous ? 127 00:07:35,708 --> 00:07:36,666 Oui. 128 00:07:36,750 --> 00:07:37,958 Je peux aussi ? 129 00:07:38,041 --> 00:07:41,125 Non, tu devrais rester avec ta maman, d'accord ? 130 00:07:41,708 --> 00:07:43,500 Maman, elles me laissent pas y aller. 131 00:07:43,583 --> 00:07:46,625 Dis-leur : "S'il vous plaît, je peux jouer avec vous ?" 132 00:07:46,708 --> 00:07:48,375 Mon chéri, encore du gâteau ? 133 00:07:48,458 --> 00:07:49,625 Oui, Maman, s'il te plaît. 134 00:07:49,708 --> 00:07:52,458 - Il en a déjà. - Il doit prendre du poids. Il est maigre. 135 00:07:52,541 --> 00:07:53,458 C'est jamais trop. 136 00:08:03,000 --> 00:08:04,833 - Santé. - Santé. 137 00:08:04,916 --> 00:08:07,083 Santé. Merci. 138 00:08:20,833 --> 00:08:23,375 Ma nièce est un peu trop grande pour ce genre de jeux. 139 00:08:23,458 --> 00:08:25,791 Pas du tout. C'est encore une enfant. 140 00:08:25,875 --> 00:08:29,375 Il faut qu'elles se dépêchent un peu. Ses amies vont bientôt partir. 141 00:08:30,041 --> 00:08:31,750 Javiercito dort à poings fermés. 142 00:08:31,833 --> 00:08:33,958 Tranquille, on s'occupera de ça plus tard. 143 00:08:34,041 --> 00:08:35,041 Tu en veux ? 144 00:08:35,458 --> 00:08:37,333 Oui, merci. 145 00:08:37,416 --> 00:08:42,291 Et si tu passais un peu de temps avec les filles, la semaine prochaine ? 146 00:08:42,375 --> 00:08:45,416 - Elles t'ont pas vu depuis longtemps. - Oui, pas de souci. 147 00:08:45,500 --> 00:08:48,875 On sera chez ma mère. On part dans trois semaines. 148 00:08:49,541 --> 00:08:51,791 J'ai vraiment hâte de me tirer de ce pays. 149 00:08:58,000 --> 00:08:58,833 Un petit verre ? 150 00:08:58,916 --> 00:09:00,791 Dix. Oui. 151 00:09:04,583 --> 00:09:05,833 Santé, camarade. 152 00:09:06,916 --> 00:09:08,458 Santé, Jorge. 153 00:09:09,166 --> 00:09:10,541 Alors comme ça, t'es à Lima ? 154 00:09:10,625 --> 00:09:11,541 Oui. 155 00:09:12,000 --> 00:09:13,875 Et toi, comment tu vas ? 156 00:09:14,208 --> 00:09:16,583 - Quelle situation de merde. - On fait aller. 157 00:09:17,291 --> 00:09:19,208 On me lâche de tous les côtés. 158 00:09:19,791 --> 00:09:21,041 À cause de ton entêtement ? 159 00:09:21,125 --> 00:09:23,208 De l'entêtement ? De la connerie, plutôt. 160 00:09:24,083 --> 00:09:25,333 Que veux-tu que je fasse ? 161 00:09:27,208 --> 00:09:28,875 Arrête la politique. 162 00:09:29,333 --> 00:09:30,791 Pour faire quoi ? 163 00:09:30,875 --> 00:09:32,375 Je sais rien faire d'autre. 164 00:09:33,166 --> 00:09:34,750 Et merde ! 165 00:09:34,833 --> 00:09:36,333 Quelle frayeur. 166 00:09:36,416 --> 00:09:37,666 Désolé. 167 00:09:39,166 --> 00:09:41,000 Désolé. Attention. 168 00:09:41,083 --> 00:09:42,750 Attention. Tu vas te couper. 169 00:09:42,833 --> 00:09:44,875 Laissez ça, je nettoierai demain. 170 00:09:46,750 --> 00:09:47,708 Ciao, frangine. 171 00:09:47,791 --> 00:09:49,083 - Ciao. - Ciao. 172 00:09:49,166 --> 00:09:50,000 Ciao. 173 00:09:51,541 --> 00:09:52,708 Bon, j'y vais. 174 00:09:52,791 --> 00:09:56,000 Hé, avant de partir, vois avec les filles. 175 00:09:56,083 --> 00:09:57,750 Quand est-ce que tu veux les voir ? 176 00:09:57,833 --> 00:09:59,791 Ça peut être n'importe quel jour sauf mardi. 177 00:09:59,875 --> 00:10:01,875 On doit aller au consulat pour les visas. 178 00:10:01,958 --> 00:10:02,875 Oui, pas de souci. 179 00:10:02,958 --> 00:10:06,333 Et on doit de nouveau s'organiser pour aller chez le notaire, O.K. ? 180 00:10:06,416 --> 00:10:08,333 Tu dois signer l'autorisation de sortie. 181 00:10:08,666 --> 00:10:09,583 Oui. 182 00:10:10,791 --> 00:10:12,625 On avait rendez-vous mais t'es pas venu. 183 00:10:12,708 --> 00:10:15,083 Je t'ai laissé un message. J'ai eu un empêchement. 184 00:10:19,583 --> 00:10:21,166 Je vais signer. 185 00:10:21,250 --> 00:10:24,541 Oui, mais le plus tôt sera le mieux. 186 00:10:25,333 --> 00:10:26,708 Attends. 187 00:10:26,791 --> 00:10:30,000 Les filles, venez dire au revoir à votre papa qui s'en va. 188 00:10:30,750 --> 00:10:31,875 Les filles ? 189 00:10:31,958 --> 00:10:33,500 - Laisse tomber. - Elles arrivent. 190 00:10:42,000 --> 00:10:43,958 On se fait un truc, mes reines ? 191 00:10:44,041 --> 00:10:45,291 Pour être un peu ensemble ? 192 00:10:46,916 --> 00:10:48,625 Tu peux nous amener à la plage ? 193 00:10:50,750 --> 00:10:53,208 Oui. Oui, si vous voulez. 194 00:10:53,291 --> 00:10:55,333 Jeudi matin, ça vous va ? 195 00:10:55,416 --> 00:10:56,500 Parfait. 196 00:10:56,583 --> 00:10:58,791 Et toi, Maman ? Tu veux pas aller à la plage ? 197 00:10:58,875 --> 00:11:01,083 Oh, ma chérie, j'ai tant de choses à faire. 198 00:11:01,166 --> 00:11:02,625 Mais tu vas bien t'amuser. 199 00:11:04,041 --> 00:11:05,958 Avec moi, il vous arrivera rien. 200 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 Ciao, les filles. 201 00:11:07,583 --> 00:11:08,625 - Ciao. - Ciao. 202 00:11:09,791 --> 00:11:11,125 - Ciao. - Ah. 203 00:11:11,208 --> 00:11:13,833 Et pour le notaire ? On y va quand ? 204 00:11:13,916 --> 00:11:16,041 Laisse-moi régler quelques trucs 205 00:11:16,125 --> 00:11:18,125 et je te redis quand je viens pour les filles. 206 00:11:18,208 --> 00:11:19,416 - O.K. - Ciao. 207 00:11:20,000 --> 00:11:21,125 Bonne nuit. 208 00:11:34,583 --> 00:11:37,583 Demande-lui. Il y a des fantômes, chez ma grand-mère. 209 00:11:38,208 --> 00:11:41,333 Trop bien. J'espère qu'elle sera d'accord. 210 00:11:47,041 --> 00:11:50,250 Elena, j'aurai pas de place pour tout, chez moi. 211 00:11:59,125 --> 00:12:00,666 Tu peux aussi mettre mon sac ? 212 00:12:00,750 --> 00:12:01,875 Oui, ma chérie. 213 00:12:04,333 --> 00:12:05,333 Ciao. 214 00:12:10,125 --> 00:12:11,750 Ciao, petite maison. 215 00:12:41,375 --> 00:12:42,750 Ça va, les filles ? 216 00:12:43,416 --> 00:12:44,416 Tout va bien ? 217 00:12:44,875 --> 00:12:45,791 Oui. 218 00:13:15,625 --> 00:13:20,000 L'explosion a eu lieu à 10h50 du matin. 219 00:13:20,083 --> 00:13:24,416 C'est la troisième de l'année. Les images parlent d'elles-mêmes. 220 00:13:24,500 --> 00:13:29,625 La police a retiré avec précaution un drapeau rouge, 221 00:13:29,708 --> 00:13:34,958 symbole du Sentier lumineux, qui avait été hissé 222 00:13:35,041 --> 00:13:36,916 près du lieu de l'explosion. 223 00:13:37,000 --> 00:13:42,916 La gendarmerie a pris des précautions pour éviter toute nouvelle… 224 00:13:50,750 --> 00:13:51,708 C'est mon tour. 225 00:14:10,500 --> 00:14:11,708 On joue au 8 américain ? 226 00:14:12,666 --> 00:14:14,083 J'ai pas envie. 227 00:14:18,583 --> 00:14:21,541 Les filles, vous êtes prêtes ? 228 00:14:21,625 --> 00:14:23,291 Carlos sera là d'une minute à l'autre. 229 00:14:23,375 --> 00:14:24,833 Moi, je reste avec Tita. 230 00:14:26,083 --> 00:14:27,125 Chérie. 231 00:14:27,458 --> 00:14:29,333 Ce sera bien, je te le promets. 232 00:14:29,416 --> 00:14:30,791 Mais j'ai pas envie d'y aller. 233 00:14:31,125 --> 00:14:33,041 Tu feras quoi toute seule, grosse nulle ? 234 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 Hé. 235 00:14:37,000 --> 00:14:39,416 Merde, j'ai oublié de changer ça en dollars. 236 00:14:39,500 --> 00:14:42,250 Et Lucia veut pas aller à la plage. Elle veut rester avec toi. 237 00:14:42,333 --> 00:14:44,125 Qu'elle reste, si elle veut pas y aller. 238 00:14:44,958 --> 00:14:46,625 Ce serait mieux qu'elle y aille. 239 00:14:46,708 --> 00:14:49,000 Les sacs à dos sont prêts, ils sont dans l'entrée. 240 00:14:49,083 --> 00:14:50,208 O.K. 241 00:14:50,875 --> 00:14:52,625 Carlos devrait pas déjà être là ? 242 00:14:52,708 --> 00:14:53,708 Si. 243 00:14:56,541 --> 00:14:58,875 Tu le connais. Tu t'attendais à quoi? 244 00:14:59,458 --> 00:15:00,625 Je comprends pas pourquoi 245 00:15:00,708 --> 00:15:03,375 tu as demandé l'autorisation de sortie à la dernière minute. 246 00:15:04,125 --> 00:15:05,166 S'il signe pas, 247 00:15:05,250 --> 00:15:07,541 les filles pourront pas quitter le pays. 248 00:15:09,791 --> 00:15:13,083 Un permis, ça expire, Maman. Le timing est parfait. 249 00:15:15,458 --> 00:15:16,375 Bon. 250 00:15:17,458 --> 00:15:18,416 Pardon. 251 00:15:27,625 --> 00:15:29,000 Il répond pas ? 252 00:15:31,083 --> 00:15:32,041 Non. 253 00:15:34,875 --> 00:15:36,916 Tita peut pas nous emmener à la plage ? 254 00:15:37,500 --> 00:15:40,083 Non, ma chérie. J'ai besoin de sa voiture. 255 00:15:42,333 --> 00:15:45,666 Pourquoi t'en profites pas pour commencer à faire ta valise ? 256 00:15:46,291 --> 00:15:47,708 J'ai pas envie. 257 00:15:53,041 --> 00:15:54,166 Allez. 258 00:15:59,708 --> 00:16:01,625 Je dois y aller, ma chérie. 259 00:16:02,333 --> 00:16:05,375 Mais les sacs à dos pour la plage sont devant la porte. 260 00:16:06,041 --> 00:16:07,291 Au cas où. 261 00:16:08,875 --> 00:16:11,500 Bisou. Bisou. Bisou. 262 00:16:27,958 --> 00:16:30,166 Ta tante Mechita m'a pas laissée dormir. 263 00:16:30,875 --> 00:16:32,333 Qu'est-ce qu'elle faisait ? 264 00:16:33,458 --> 00:16:35,291 Elle s'est maquillée toute la nuit. 265 00:16:38,166 --> 00:16:41,083 Ta tante Mechita a toujours été très coquette. 266 00:16:43,750 --> 00:16:46,458 Dans la maison de ma copine Gloria, son oncle est mort. 267 00:16:47,375 --> 00:16:49,458 Il hante encore le garage. 268 00:16:49,541 --> 00:16:51,291 Mais elle l'a jamais vu. 269 00:16:52,000 --> 00:16:54,750 Seulement sa grand-mère et sa cousine. 270 00:16:56,916 --> 00:16:57,791 S'il est encore là, 271 00:16:57,875 --> 00:17:00,208 c'est qu'il a pas résolu un problème de cœur. 272 00:17:00,291 --> 00:17:02,250 C'est toujours pour ça qu'ils restent. 273 00:17:04,458 --> 00:17:09,625 Ta tante Mechita est morte d'amour. Son problème sera jamais résolu. 274 00:17:11,541 --> 00:17:13,791 Mme Tita, il n'y a plus d'eau. 275 00:17:13,875 --> 00:17:15,791 Ah, cette enfant… 276 00:17:17,541 --> 00:17:20,500 Sors tout de suite de la salle de bain, s'il te plaît. 277 00:17:20,583 --> 00:17:23,541 Vilma, toi aussi, t'as vu Tante Mechita, hier ? 278 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Oui, à côté de la table du téléphone. 279 00:17:27,416 --> 00:17:29,000 Et t'as pas eu peur ? 280 00:17:29,083 --> 00:17:31,000 Elle m'a demandé de tes nouvelles. 281 00:17:32,291 --> 00:17:34,291 Ah, ta sœur, alors… 282 00:17:42,750 --> 00:17:46,750 Seigneur, bénis cette nourriture que nous allons recevoir par ta bonté 283 00:17:46,833 --> 00:17:49,375 et les mains qui l'ont préparée. Donne à ceux qui n'ont rien 284 00:17:49,458 --> 00:17:51,208 et accorde ta paix et ta justice. Amen. 285 00:17:52,166 --> 00:17:53,416 Et provoque un séisme 286 00:17:53,500 --> 00:17:56,250 pour m'éviter les vacances les plus ennuyeuses de ma vie. Amen. 287 00:18:08,875 --> 00:18:10,208 Mangez, les filles. 288 00:18:11,958 --> 00:18:15,583 Aurora veut pas partir. Elle compte se jeter par terre à l'aéroport 289 00:18:15,666 --> 00:18:17,416 et faire une fausse alerte à la bombe. 290 00:18:20,041 --> 00:18:21,041 Maman, c'est Gloria. 291 00:18:21,125 --> 00:18:23,458 Tu peux demander à sa maman si elle peut dormir ici ? 292 00:18:29,083 --> 00:18:29,958 Tiens. 293 00:18:32,750 --> 00:18:34,666 Salut, Gloria. Comment tu vas ? 294 00:18:36,125 --> 00:18:37,458 Tu peux me passer ta maman ? 295 00:18:38,458 --> 00:18:41,708 Où est ta sœur ? Ça s'est bien passé, avec Carlos ? 296 00:18:42,375 --> 00:18:43,583 Il est pas venu. 297 00:18:46,958 --> 00:18:48,041 Ah bon ? 298 00:18:49,875 --> 00:18:53,500 Au secours ! Je suis coincé dans le garage. 299 00:18:53,583 --> 00:18:57,583 J'ai rien à manger. Appelez la pizzeria Chez Mike 300 00:18:57,666 --> 00:19:01,583 et commandez une pizza aux champignons avec toutes les garnitures 301 00:19:01,666 --> 00:19:03,375 et… Non, non, attendez. 302 00:19:03,458 --> 00:19:04,541 C'est mon tour. 303 00:19:05,583 --> 00:19:07,625 Tu l'as eu super longtemps. 304 00:19:08,958 --> 00:19:11,958 Laissez tomber. Ils sont déjà là. 305 00:19:13,375 --> 00:19:16,583 Juste à temps. Je commençais à mourir de faim. 306 00:19:16,666 --> 00:19:19,000 Désolé du retard, Alf. 307 00:19:20,375 --> 00:19:21,375 Hé. 308 00:19:21,791 --> 00:19:24,833 C'est Carlos. Je vais chercher mes affaires. 309 00:19:24,916 --> 00:19:26,250 Maman est pas là. 310 00:19:26,958 --> 00:19:28,291 Elle nous a donné la permission. 311 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 Mais c'était pour avant-hier. 312 00:19:30,791 --> 00:19:31,958 Dépêche-toi. 313 00:19:47,208 --> 00:19:48,041 Alors ? 314 00:19:49,333 --> 00:19:51,250 Votre père vous attend. 315 00:19:52,708 --> 00:19:54,333 Je veux pas y aller, Tita. 316 00:19:54,416 --> 00:19:56,125 Bon, d'accord. Comme tu veux. 317 00:19:56,458 --> 00:19:58,416 Mais au moins, viens lui dire bonjour. 318 00:20:29,166 --> 00:20:31,041 Lucia veut pas aller à la plage. 319 00:20:31,791 --> 00:20:34,041 Si elle veut pas, on peut aller ailleurs. 320 00:20:34,125 --> 00:20:36,250 Si on va pas à la plage, je viens pas. 321 00:20:37,166 --> 00:20:39,166 Je voulais passer du temps avec vous deux. 322 00:20:42,375 --> 00:20:43,208 Viens. 323 00:20:50,250 --> 00:20:51,875 Qu'est-ce qui se passe, ma chérie ? 324 00:20:51,958 --> 00:20:54,333 Je peux pas y aller. Je dois faire ma valise. 325 00:20:54,833 --> 00:20:56,541 Tu peux pas faire ça plus tard ? 326 00:20:58,208 --> 00:21:00,916 J'ai pris deux petites planches pour aller sur les vagues. 327 00:21:01,000 --> 00:21:02,708 On pourra surfer ensemble. 328 00:21:05,291 --> 00:21:06,875 Allez, choupette. 329 00:21:08,250 --> 00:21:11,083 J'ai une idée. Tu peux t'asseoir sur mes genoux 330 00:21:11,166 --> 00:21:13,958 et on conduira ensemble, comme quand t'étais petite. 331 00:21:14,041 --> 00:21:15,083 Sur la route ? 332 00:21:15,166 --> 00:21:16,166 Oui. 333 00:21:17,333 --> 00:21:19,458 Je te laisserai rester avec moi et mes amies. 334 00:21:20,791 --> 00:21:21,916 Pour de vrai ? 335 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 Oui, mais dépêche-toi. 336 00:21:28,125 --> 00:21:29,708 Tita, mon sac. 337 00:21:29,791 --> 00:21:31,083 - C'est bon ? - Oui. 338 00:21:33,208 --> 00:21:34,375 Un bisou. 339 00:21:36,666 --> 00:21:37,833 Amuse-toi bien, ma chérie. 340 00:22:05,541 --> 00:22:08,916 Attention, il y a un nid-de-poule. 341 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Alors, ma reine, comment tu te sens ? 342 00:22:22,500 --> 00:22:23,708 Ça va ? 343 00:22:23,791 --> 00:22:24,708 Oui. 344 00:22:29,875 --> 00:22:33,375 Là, tourne. Ici, ici, comme ça. 345 00:22:33,791 --> 00:22:34,875 Attention. 346 00:23:06,375 --> 00:23:07,458 Ciao. 347 00:23:08,208 --> 00:23:09,625 Tu vas où ? 348 00:23:09,708 --> 00:23:10,750 Voir mes amies. 349 00:23:11,458 --> 00:23:14,875 Mais l'idée, c'était d'être ensemble, non ? 350 00:23:14,958 --> 00:23:16,916 On a été ensemble, là. 351 00:23:21,166 --> 00:23:22,583 Aurora, attends-moi. 352 00:23:22,666 --> 00:23:23,875 Avec moi, tu vas t'ennuyer. 353 00:23:23,958 --> 00:23:26,083 T'as dit que je pouvais venir avec toi. 354 00:23:26,750 --> 00:23:28,291 Je préfère que tu restes avec Carlos. 355 00:23:28,875 --> 00:23:30,500 Mais où tu vas ? 356 00:23:30,583 --> 00:23:32,666 Juste là, chez Claudia. 357 00:23:32,750 --> 00:23:33,833 Aurora ! 358 00:23:34,708 --> 00:23:36,875 Aurora, attends-moi ! 359 00:23:36,958 --> 00:23:38,500 Aurora ! 360 00:23:44,666 --> 00:23:45,625 On y va ? 361 00:23:48,666 --> 00:23:49,666 Je t'aide ? 362 00:23:49,750 --> 00:23:50,583 Non. 363 00:23:56,333 --> 00:23:58,416 La dernière fois que je suis venu ici, 364 00:23:59,333 --> 00:24:01,250 il y avait des vagues énormes. 365 00:24:02,791 --> 00:24:05,083 J'en ai surfé une de 15 mètres. 366 00:24:06,916 --> 00:24:10,000 Je me suis blessé avec l'aileron de la planche. Regarde. Là. 367 00:24:10,833 --> 00:24:14,875 À l'omoplate. Tu vois ? J'ai failli me noyer. 368 00:24:14,958 --> 00:24:16,500 C'était pas le crocodile, ça ? 369 00:24:16,583 --> 00:24:19,166 Non, le crocodile, c'était là. Regarde. 370 00:24:22,500 --> 00:24:23,750 El Loco ? 371 00:24:25,291 --> 00:24:27,666 Carlitos le barjo. 372 00:24:28,500 --> 00:24:30,000 Comment ça va, mon pote ? 373 00:24:30,583 --> 00:24:32,916 T'étais fourré où, bordel ? 374 00:24:33,000 --> 00:24:35,625 T'as disparu. J'ai cru que t'étais mort. 375 00:24:36,208 --> 00:24:39,791 On m'a dit que t'étais sur un bon plan. Un business dans la jungle, c'est ça ? 376 00:24:39,875 --> 00:24:42,833 Non, je suis resté à Lima. Je tire profit de la situation. 377 00:24:43,666 --> 00:24:46,583 J'ai une entreprise de sécurité. Ça marche du tonnerre. 378 00:24:48,083 --> 00:24:49,166 C'est ma fille. 379 00:24:50,125 --> 00:24:53,000 Ah bon ? On se boit une petite binouze ? 380 00:24:53,083 --> 00:24:55,916 Non, je dois attendre mon autre fille, l'aînée. 381 00:24:57,166 --> 00:25:00,250 Mais t'en fais pas, on se voit bientôt. 382 00:25:04,291 --> 00:25:05,583 C'était qui ? 383 00:25:05,958 --> 00:25:06,958 Un ami. 384 00:25:07,041 --> 00:25:10,125 Pourquoi tu lui as dit que t'étais resté à Lima ? 385 00:25:10,208 --> 00:25:11,666 Tu travaillais pas dans la jungle ? 386 00:25:12,916 --> 00:25:15,791 Parce que j'ai pas à raconter ma vie à tout le monde. 387 00:25:17,458 --> 00:25:18,833 C'est quoi, ton travail ? 388 00:25:23,833 --> 00:25:25,000 C'est dans la sécurité. 389 00:25:26,666 --> 00:25:29,375 Mais si tu te débrouilles aussi bien que tu l'as dit à ton ami, 390 00:25:29,458 --> 00:25:31,458 pourquoi faire le taxi avec ta vieille voiture ? 391 00:25:32,166 --> 00:25:34,250 J'ai vu la petite pancarte, dans la boîte à gants. 392 00:25:35,666 --> 00:25:36,708 Ah oui ? 393 00:25:41,875 --> 00:25:45,500 Grand-mère dit que t'es un crève-la-faim. C'est vrai ? 394 00:25:52,125 --> 00:25:55,958 Ma reine, je peux pas parler aux gens de mon vrai travail. 395 00:25:56,041 --> 00:25:57,250 Pourquoi ? 396 00:25:58,750 --> 00:26:00,375 Tu sais garder un secret ? 397 00:26:01,625 --> 00:26:03,708 Vraiment ? T'es sûre ? 398 00:26:03,791 --> 00:26:04,625 Oui. 399 00:26:04,708 --> 00:26:07,208 Tu connais la situation du pays, non ? 400 00:26:07,291 --> 00:26:11,333 Les bombes, les pannes d'électricité, le terrorisme. 401 00:26:11,750 --> 00:26:13,291 - Hein ? - Oui. 402 00:26:13,375 --> 00:26:18,291 Eh ben, mon travail, c'est de sauver le pays. 403 00:26:21,541 --> 00:26:22,500 Comment ça ? 404 00:26:23,375 --> 00:26:25,125 Je suis agent de renseignement. 405 00:26:25,708 --> 00:26:28,375 Ma voiture, c'est une couverture. Tu sais ce que c'est ? 406 00:26:28,458 --> 00:26:29,916 Plus ou moins. 407 00:26:30,000 --> 00:26:34,583 C'est un truc qui a l'air vrai mais qui en fait ne l'est pas. 408 00:26:34,666 --> 00:26:36,125 Par exemple, là, on discute. 409 00:26:37,166 --> 00:26:40,875 Mais en réalité, j'observe tout ce qui se passe sur cette plage. 410 00:26:40,958 --> 00:26:42,500 Je suis attentif à tout. 411 00:26:44,375 --> 00:26:45,458 Tu vois ? 412 00:26:50,666 --> 00:26:51,750 On va dans l'eau ? 413 00:26:54,041 --> 00:26:55,500 Allez, suis-moi. 414 00:26:56,541 --> 00:26:58,208 Viens. Tu verras. 415 00:26:59,833 --> 00:27:02,291 Allez. Viens avec moi. 416 00:27:03,458 --> 00:27:04,958 - Viens. - Non. 417 00:27:07,875 --> 00:27:10,125 Par là. Viens de ce côté. 418 00:27:10,833 --> 00:27:12,958 Non ? T'es sûre ? 419 00:27:20,458 --> 00:27:23,500 Tu vois ? Faut juste aller jusqu'ici. 420 00:27:23,583 --> 00:27:24,583 Suis-moi. 421 00:27:24,666 --> 00:27:28,708 Tu veux que je te porte ? Je t'emmène. Allez, viens. 422 00:27:29,208 --> 00:27:31,833 Viens avec moi. Je vais te porter. 423 00:27:31,916 --> 00:27:34,833 Tu veux pas ? Allez, on va là-bas. 424 00:27:35,833 --> 00:27:38,625 Il y a un trou dans le sable. 425 00:27:40,291 --> 00:27:41,666 C'est parti. 426 00:27:43,250 --> 00:27:46,708 Bravo, c'est bien. On revient en nageant. 427 00:27:50,083 --> 00:27:52,125 T'as réussi. Tu vois ? 428 00:27:52,208 --> 00:27:56,541 "C'est l'enfer. J'ai pas d'amis. Je m'ennuie comme un rat mort. 429 00:27:57,875 --> 00:28:01,625 "Il y a personne dans ma rue ni dans le quartier où je vis. 430 00:28:01,708 --> 00:28:04,000 "J'ai passé les pires six mois de ma vie, 431 00:28:04,083 --> 00:28:06,708 "à part aujourd'hui où j'ai enfin pu acheter de l'herbe. 432 00:28:07,125 --> 00:28:08,958 "Je suis sûr que vous êtes à la plage. 433 00:28:09,041 --> 00:28:11,250 "Tout le monde est là ? Aurora est déjà partie ? 434 00:28:11,333 --> 00:28:12,666 "Quittez pas Lima, putain. 435 00:28:12,750 --> 00:28:14,875 "Le Pérou est le pays le plus cool du monde." 436 00:28:14,958 --> 00:28:17,666 Oui, Aurora, ne pars pas. 437 00:28:19,250 --> 00:28:20,791 Matez la photo que Javicho a envoyée. 438 00:28:21,791 --> 00:28:23,458 Il est super moche. 439 00:28:26,375 --> 00:28:28,875 - Salut, les jeunes. - Salut, Carlos. 440 00:28:30,000 --> 00:28:31,416 On va déjeuner ? 441 00:28:32,041 --> 00:28:33,416 Je peux manger ici ? 442 00:28:34,500 --> 00:28:37,791 Je t'ai pas vue de la journée. Je voulais passer du temps avec vous. 443 00:28:37,875 --> 00:28:39,916 Mais on la reverra plus. 444 00:28:40,000 --> 00:28:41,333 Moi non plus. 445 00:28:41,416 --> 00:28:43,583 Moi, je veux être avec mes amies. 446 00:28:43,666 --> 00:28:45,375 J'hallucine. 447 00:28:45,458 --> 00:28:48,041 Le grand Carlos Molina. 448 00:28:48,125 --> 00:28:50,625 Samantha, regarde qui est là. 449 00:28:50,708 --> 00:28:52,583 Écoutez comment il dit au revoir : 450 00:28:52,666 --> 00:28:54,541 "Écrivez-moi, soyez pas vaches." 451 00:28:54,958 --> 00:28:58,416 Pauvre Javicho. Il est seul comme un chien, au Canada. 452 00:28:59,333 --> 00:29:01,833 - Vous êtes toujours ensemble ? - Oui, toujours. 453 00:29:01,916 --> 00:29:04,916 Une relation à distance, ça fait quatre heureux, comme dit ma mère. 454 00:29:05,875 --> 00:29:07,125 Pas mal. 455 00:29:08,125 --> 00:29:09,291 C'est méchant. 456 00:29:09,375 --> 00:29:10,333 C'est vrai. 457 00:29:13,208 --> 00:29:14,625 Avoue que c'est vrai. 458 00:29:14,708 --> 00:29:17,166 J'imagine qu'il doit avoir un tas de copines. 459 00:29:56,916 --> 00:29:58,375 El Loco, le grand fou. 460 00:29:58,458 --> 00:29:59,875 Ça fait un bail. Comment va ? 461 00:29:59,958 --> 00:30:01,875 Et toi, comment tu vas ? 462 00:30:01,958 --> 00:30:04,666 On s'accroche, contre vents et marées. 463 00:30:04,750 --> 00:30:07,000 C'est tes filles ? Bonjour, mesdemoiselles. 464 00:30:07,083 --> 00:30:08,916 - Bonjour. - Bonjour. 465 00:30:09,000 --> 00:30:10,708 Bon, qu'est-ce que je vous sers ? 466 00:30:10,791 --> 00:30:12,250 Voyons ce que t'as. 467 00:30:12,333 --> 00:30:14,166 Quelque chose de merveilleux. 468 00:30:14,250 --> 00:30:15,583 Je viens de le pêcher. 469 00:30:16,666 --> 00:30:18,125 Vous avez fait quoi ? 470 00:30:18,208 --> 00:30:19,750 On a surfé. Et toi ? 471 00:30:20,958 --> 00:30:22,291 Rien de spécial. 472 00:30:25,875 --> 00:30:27,375 T'as un truc rouge au cou. 473 00:30:28,541 --> 00:30:30,375 Je me suis écorchée dans les rochers. 474 00:30:33,500 --> 00:30:35,750 Tu savais que le taxi de Papa, c'est une couverture ? 475 00:30:36,541 --> 00:30:37,666 Quoi ? 476 00:30:37,750 --> 00:30:39,291 Papa est agent secret. 477 00:30:41,041 --> 00:30:42,375 Qui t'a dit ça ? 478 00:30:42,458 --> 00:30:43,750 C'est lui qui me l'a dit. 479 00:30:44,750 --> 00:30:46,666 Pourquoi tu crois qu'il était dans la jungle ? 480 00:30:46,750 --> 00:30:48,541 C'est pour ça qu'il est jamais là. 481 00:30:49,625 --> 00:30:51,500 T'es trop bête. 482 00:30:51,583 --> 00:30:55,041 Tu crois n'importe quoi. Papa a toujours été comme ça. 483 00:30:55,625 --> 00:30:56,875 C'est toi qui es bête. 484 00:30:57,458 --> 00:31:00,125 Regardez le bar que Pedrito vient de pêcher. 485 00:31:01,333 --> 00:31:02,791 Comment on s'arrange ? 486 00:31:02,875 --> 00:31:05,875 J'ai du sucre dans le coffre. Je t'en file un ou deux kilos. 487 00:31:06,458 --> 00:31:08,250 Punaise, tu changeras jamais. 488 00:31:08,333 --> 00:31:10,583 Ça m'a pris des jours pour l'obtenir. 489 00:31:11,791 --> 00:31:16,708 Bon, je vous fais un plat de friture pour trois 490 00:31:16,791 --> 00:31:18,833 - et un gros ceviche. - Parfait. 491 00:31:27,583 --> 00:31:30,541 Le garçon chevelu, c'est ton amoureux ? 492 00:31:33,041 --> 00:31:34,500 Quelle tignasse. 493 00:31:36,000 --> 00:31:37,291 Moi, j'aime bien. 494 00:31:38,833 --> 00:31:40,666 Méfie-toi des chevelus. 495 00:31:46,375 --> 00:31:48,458 Quand est-ce qu'on peut revenir ? 496 00:31:48,541 --> 00:31:49,708 Demain ? 497 00:31:50,750 --> 00:31:51,875 Possible. 498 00:31:55,791 --> 00:31:57,583 Il faut demander à Maman. 499 00:32:00,125 --> 00:32:02,250 Vous vous amusez bien, mes reines ? 500 00:32:14,250 --> 00:32:16,458 Si ça vous dit, on peut aller rouler dans les dunes. 501 00:32:18,333 --> 00:32:20,375 Ta vieille caisse va rester coincée. 502 00:32:29,250 --> 00:32:30,458 Juste une seconde. 503 00:32:32,958 --> 00:32:34,458 Comment ça va, chef ? 504 00:32:34,916 --> 00:32:36,125 Vous vous souvenez de moi ? 505 00:32:37,500 --> 00:32:38,500 Non. 506 00:32:39,958 --> 00:32:42,458 C'est moi qui vous ai vendu vos jantes. 507 00:32:44,541 --> 00:32:45,708 C'est possible. 508 00:33:01,916 --> 00:33:03,583 Tout va bien, les filles ? 509 00:33:15,000 --> 00:33:16,333 C'est parti ! 510 00:33:20,041 --> 00:33:21,208 Attention. 511 00:33:31,625 --> 00:33:32,958 Vous vous amusez bien ? 512 00:33:33,041 --> 00:33:34,458 Non ! 513 00:33:34,541 --> 00:33:37,916 Non ? Vous allez voir. Un, deux 514 00:33:38,000 --> 00:33:39,750 et trois. 515 00:33:43,208 --> 00:33:44,625 Accrochez-vous ! 516 00:33:46,333 --> 00:33:47,583 Accrochez-vous. 517 00:33:53,208 --> 00:33:56,958 Accrochez-vous. Ça va être les montagnes russes. 518 00:34:03,666 --> 00:34:06,083 Attention, voilà un virage. Voilà un virage. 519 00:34:09,208 --> 00:34:10,708 Et là, vous vous amusez ? 520 00:34:11,208 --> 00:34:12,333 Oui ! 521 00:34:24,291 --> 00:34:25,625 Toute la famille s'en va ? 522 00:34:25,708 --> 00:34:27,000 Oui, si Dieu le veut. 523 00:34:30,291 --> 00:34:32,083 Voyons ça. Une seconde. 524 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 Bonjour, comment allez-vous ? Ici Elena, de Pérou Voyages. 525 00:34:40,541 --> 00:34:44,166 Oui. Je voulais connaître la situation des vols pour Miami cette semaine. 526 00:34:53,083 --> 00:34:54,166 Entendu. 527 00:34:56,166 --> 00:34:59,541 Vous devrez faire escale à Medellín. Il n'y a pas de vol direct pour Miami. 528 00:34:59,875 --> 00:35:01,041 O.K. 529 00:35:01,916 --> 00:35:03,833 O.K. À bientôt. 530 00:35:04,208 --> 00:35:05,416 Merci. 531 00:35:06,708 --> 00:35:08,916 Bon, voyons ça. 532 00:35:10,625 --> 00:35:13,083 Je vais photocopier les passeports, d'accord ? 533 00:35:13,166 --> 00:35:14,625 - Vous patientez un instant ? - Oui. 534 00:35:14,708 --> 00:35:15,750 Merci. 535 00:35:36,708 --> 00:35:40,041 Pili ? Tu m'accompagnes pour aller changer des dollars ? 536 00:35:40,125 --> 00:35:42,458 Oui, mais ensuite, emmène-moi chez ma mère. 537 00:35:42,541 --> 00:35:44,291 Javiercito est resté avec elle. 538 00:35:44,708 --> 00:35:45,875 Oui, je t'emmènerai. 539 00:35:45,958 --> 00:35:48,375 Tu peux me déposer aussi ? On m'a volé mes pneus. 540 00:35:48,458 --> 00:35:50,291 - Où ça ? - Juste devant chez moi. 541 00:35:50,375 --> 00:35:51,833 - Oui, pas de problème. - Merci. 542 00:35:53,583 --> 00:35:54,541 Il vous faut combien ? 543 00:35:54,625 --> 00:35:56,625 - Quel est le taux de change ? - 1 040. 544 00:35:56,708 --> 00:35:58,000 - 1 040 ? - Oui. 545 00:36:00,541 --> 00:36:04,458 Combien vous voulez changer ? Je vous le fais à 1 039,50. 546 00:36:04,541 --> 00:36:05,875 - Je prends. - Parfait. 547 00:36:05,958 --> 00:36:07,375 - O.K. - Combien vous voulez ? 548 00:36:07,458 --> 00:36:10,541 J'ai 3 400 000 intis et 500 sols. 549 00:36:10,625 --> 00:36:14,333 - Les intis, ça fait 3 270,80 dollars. - O.K. 550 00:36:14,416 --> 00:36:18,083 - Et les sols, ça fait 481 dollars. - D'accord. 551 00:36:18,166 --> 00:36:19,833 Grosses ou petites coupures ? 552 00:36:19,916 --> 00:36:21,083 - Grosses. - O.K. 553 00:36:21,166 --> 00:36:22,166 C'est des vrais, hein ? 554 00:36:22,250 --> 00:36:25,458 Bien évidemment. Des billets tout neufs. Regardez. 555 00:36:25,916 --> 00:36:26,750 Vérifie. 556 00:36:28,000 --> 00:36:29,208 C'est bon. 557 00:36:32,416 --> 00:36:33,458 Mille. 558 00:36:34,333 --> 00:36:35,625 Deux mille. 559 00:36:37,458 --> 00:36:38,541 Trois mille. 560 00:36:40,500 --> 00:36:41,666 Parfait. 561 00:36:49,625 --> 00:36:51,125 - Je vous laisse compter. - Oui. 562 00:36:54,291 --> 00:36:55,625 - C'est bon ? - Oui. 563 00:36:58,708 --> 00:37:00,250 - Tout est là. - Je vérifie. 564 00:37:02,541 --> 00:37:03,625 - Oui. Merci. - Merci. 565 00:37:03,708 --> 00:37:05,375 - Merci. - Merci. 566 00:37:05,458 --> 00:37:08,208 Change à bon prix. Qui a besoin de change ? 567 00:37:11,041 --> 00:37:13,000 - Tu as mis les gaz ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 568 00:37:13,083 --> 00:37:14,250 Oui, oui, oui. 569 00:37:16,083 --> 00:37:17,458 Quoi, elle ne démarre pas ? 570 00:37:17,541 --> 00:37:18,541 Je comprends pas. 571 00:37:18,625 --> 00:37:19,791 Vous pouvez nous pousser ? 572 00:37:19,875 --> 00:37:22,666 Un coup de main ? Cesar, Mauricio, on va la pousser. 573 00:37:22,750 --> 00:37:24,000 - Oui. - Faut libérer la route. 574 00:37:24,583 --> 00:37:25,958 Allez, allez, allez. 575 00:37:26,291 --> 00:37:27,291 Accélérez. 576 00:37:27,375 --> 00:37:29,958 C'est bon. Merci. Merci. 577 00:37:30,041 --> 00:37:32,375 - Change à bon prix. - Change de dollars. 578 00:37:44,083 --> 00:37:47,666 On luttera à jamais ! Justice et liberté ! 579 00:37:47,750 --> 00:37:51,250 On luttera à jamais ! Justice et liberté ! 580 00:37:51,333 --> 00:37:52,958 On luttera à jamais ! 581 00:38:02,333 --> 00:38:03,250 Salut. 582 00:38:03,333 --> 00:38:04,833 - Salut. - Et les filles ? 583 00:38:04,916 --> 00:38:06,291 Pas encore rentrées. 584 00:38:07,000 --> 00:38:08,250 Rentrées d'où ? 585 00:38:08,333 --> 00:38:10,166 De la plage, avec Carlos. 586 00:38:13,791 --> 00:38:15,500 Le couvre-feu est dans une demi-heure. 587 00:38:18,875 --> 00:38:19,875 Oui. 588 00:38:36,500 --> 00:38:37,375 Que s'est-il passé ? 589 00:38:37,458 --> 00:38:39,541 Les pneus ont éclaté, Maman. 590 00:38:45,083 --> 00:38:48,375 Carlos a heurté des pierres sur la route. Il sait pas conduire. 591 00:38:48,958 --> 00:38:50,250 Allez, les filles, au lit. 592 00:38:50,958 --> 00:38:52,208 Allez, filez au lit. 593 00:38:52,291 --> 00:38:54,333 Vous dites pas au revoir à votre père ? 594 00:38:54,416 --> 00:38:55,875 Ciao, Carlos. 595 00:38:55,958 --> 00:38:57,125 Ciao, mes reines. 596 00:38:57,875 --> 00:38:59,375 Vous êtes ravissantes. 597 00:39:01,500 --> 00:39:04,041 Bon, j'y vais. Ciao. 598 00:39:04,458 --> 00:39:07,708 Si tu es avec les filles, il faut être prudent et rentrer avant la nuit. 599 00:39:09,041 --> 00:39:10,708 Oui, tu as raison. 600 00:39:12,208 --> 00:39:14,083 Je préfère que vous n'alliez plus à la plage. 601 00:39:15,083 --> 00:39:17,166 Emmène-les dans le quartier, si tu veux. 602 00:39:18,000 --> 00:39:19,041 D'accord. 603 00:39:20,041 --> 00:39:21,083 Carlos. 604 00:39:21,875 --> 00:39:22,791 Oui ? 605 00:39:22,875 --> 00:39:24,666 Le couvre-feu a déjà commencé. 606 00:39:25,333 --> 00:39:26,916 Tu veux te prendre une balle ? 607 00:39:30,291 --> 00:39:31,708 Tu ferais mieux de dormir ici. 608 00:39:33,666 --> 00:39:35,500 Je vais pas me prendre une balle. 609 00:39:37,666 --> 00:39:38,916 Comme tu veux. 610 00:39:39,375 --> 00:39:40,958 Je vais mettre les filles au lit. 611 00:40:21,208 --> 00:40:22,125 Merci. 612 00:40:31,875 --> 00:40:35,291 Les filles étaient mortes de fatigue. Elles dorment déjà. 613 00:40:36,375 --> 00:40:38,333 Elles n'ont même pas pris de douche. 614 00:40:38,416 --> 00:40:39,625 On a passé un bon moment. 615 00:40:42,333 --> 00:40:45,958 Si tu as soif durant la nuit, il y a une carafe d'eau dans la cuisine. 616 00:40:46,041 --> 00:40:49,875 Recouvre-la avec un torchon, sinon les mouches se suicident dedans. 617 00:40:51,500 --> 00:40:55,083 Et si tu sens que quelqu'un te regarde, c'est ma sœur Mechita 618 00:40:55,166 --> 00:40:57,375 qui se demande ce que tu fais là. 619 00:40:58,541 --> 00:41:02,958 Ne fais pas trop attention à elle. Elle est désespérée. 620 00:41:07,125 --> 00:41:09,125 Où ça ? De quel côté ? 621 00:41:11,041 --> 00:41:13,625 Là. Merci. 622 00:41:18,083 --> 00:41:20,541 Qui est-ce que Lydia tient dans ses bras, sur cette photo ? 623 00:41:20,916 --> 00:41:21,958 Aurorita. 624 00:41:22,041 --> 00:41:23,708 Jorge a l'air si jeune. 625 00:41:24,375 --> 00:41:29,000 Oui. Mais tout ça commence à nuire à ses nerfs. 626 00:41:29,500 --> 00:41:31,875 Il le cache mais il est inquiet. Lydia me l'a dit. 627 00:41:32,791 --> 00:41:34,625 Jorge a toujours été têtu. 628 00:41:35,000 --> 00:41:37,416 Il faut qu'il arrête la politique. 629 00:41:39,208 --> 00:41:40,666 Au cas où tu aurais froid. 630 00:41:42,458 --> 00:41:43,583 Merci. 631 00:42:38,541 --> 00:42:39,625 Tita. 632 00:42:40,291 --> 00:42:41,333 Tita ? 633 00:42:43,250 --> 00:42:45,250 J'ai vu Tante Mechita. 634 00:42:45,791 --> 00:42:47,333 Ah oui ? 635 00:42:47,875 --> 00:42:51,083 Endors-toi, ma chérie. Tu me raconteras demain. 636 00:42:51,166 --> 00:42:52,333 Viens là. 637 00:44:07,000 --> 00:44:08,166 Aurora ? 638 00:44:11,666 --> 00:44:12,875 Aurora ? 639 00:44:15,041 --> 00:44:16,833 Aurora, t'es là ? 640 00:44:20,291 --> 00:44:21,958 Papa a dormi ici. 641 00:44:25,500 --> 00:44:26,833 Je sais. Et alors ? 642 00:44:27,208 --> 00:44:29,125 Je voulais te le dire, c'est tout. 643 00:44:44,083 --> 00:44:47,500 J'ai du retard. Tu sais ce que ça veut dire ? 644 00:44:48,500 --> 00:44:50,000 Qu'est-ce que ça veut dire ? 645 00:44:53,541 --> 00:44:55,333 Je suis enceinte de Rony. 646 00:44:57,375 --> 00:44:59,750 Pourquoi t'as pas fait ce que Maman nous a dit ? 647 00:45:01,041 --> 00:45:02,250 Quoi donc ? 648 00:45:03,291 --> 00:45:05,333 Repousser le garçon. 649 00:45:09,791 --> 00:45:11,541 Tu vas aller te confesser ? 650 00:45:15,250 --> 00:45:17,583 Je sais pas mais tu dois le dire à personne. 651 00:45:17,666 --> 00:45:19,041 C'est un secret. 652 00:45:23,000 --> 00:45:27,291 Pacte entre sœurs. Plutôt mourir que de trahir une Péruvienne. 653 00:45:46,250 --> 00:45:48,333 Je croyais que c'était Tante Mechita. 654 00:45:50,000 --> 00:45:51,041 Tu l'as vue ? 655 00:45:51,791 --> 00:45:53,125 J'ai senti sa présence. 656 00:45:56,666 --> 00:45:57,791 Qu'est-ce que tu fais là ? 657 00:45:59,500 --> 00:46:01,041 Je voulais qu'on soit tous ensemble. 658 00:46:01,625 --> 00:46:03,208 C'est pas à cause du couvre-feu ? 659 00:46:04,833 --> 00:46:07,916 Non. Je peux circuler librement. Regardez. 660 00:46:08,416 --> 00:46:13,250 J'ai même… une autorisation spéciale. 661 00:46:15,083 --> 00:46:16,166 Je te l'avais dit. 662 00:46:16,250 --> 00:46:18,625 POLICE NATIONALE DU PÉROU 663 00:46:19,708 --> 00:46:20,625 La vache. 664 00:46:30,541 --> 00:46:34,875 Carlos, j'ai une question. On pourrait retourner à la plage ? 665 00:46:37,541 --> 00:46:40,000 Je vous emmène où vous voulez, mes reines. 666 00:46:41,000 --> 00:46:42,833 Non, c'est bon, merci. 667 00:46:44,250 --> 00:46:45,375 Ma reine ? 668 00:47:07,958 --> 00:47:09,291 Tu peux me passer le beurre ? 669 00:47:10,916 --> 00:47:12,000 Et moi, alors ? 670 00:47:12,375 --> 00:47:13,625 Y en a plus. 671 00:47:18,583 --> 00:47:19,833 Je reviens tout de suite. 672 00:47:25,166 --> 00:47:26,541 Où est-ce qu'il va ? 673 00:47:26,625 --> 00:47:27,583 Je sais pas. 674 00:47:27,666 --> 00:47:30,750 Ses œufs vont refroidir. D'ailleurs, je vois pas ce qu'ils ont d'atomique. 675 00:47:31,541 --> 00:47:34,041 Papa dit que tout ce qu'il cuisine est atomique. 676 00:47:37,875 --> 00:47:38,875 C'est quoi, ça ? 677 00:47:38,958 --> 00:47:39,958 Du sucre. 678 00:47:41,875 --> 00:47:43,250 Où t'as trouvé du sucre ? 679 00:47:43,333 --> 00:47:44,750 C'est quoi, ces réserves ? 680 00:47:44,833 --> 00:47:46,375 Vaut mieux pas que tu le saches. 681 00:47:46,458 --> 00:47:47,875 Seigneur. 682 00:47:53,875 --> 00:47:55,208 Et voilà. 683 00:47:57,208 --> 00:47:59,458 Prenez ce qu'il vous faut. C'est ma contribution. 684 00:48:04,416 --> 00:48:05,666 Vilma ? 685 00:48:07,291 --> 00:48:11,583 Regarde. Prends-en cinq kilos. 686 00:48:11,666 --> 00:48:14,166 On peut arrondir à six, que je puisse en garder un ? 687 00:48:14,833 --> 00:48:16,000 Ça marche. 688 00:48:16,083 --> 00:48:17,000 Merci, madame. 689 00:48:19,375 --> 00:48:21,875 Non, Vilma, laisse. Je vais t'aider. 690 00:48:23,916 --> 00:48:25,208 Tu peux me passer le sucre ? 691 00:48:26,333 --> 00:48:27,166 Oups. 692 00:48:27,250 --> 00:48:29,416 C'est rien, ma chérie. T'inquiète pas. 693 00:48:29,958 --> 00:48:31,333 Je vais nettoyer. 694 00:48:33,375 --> 00:48:34,458 Vilma. 695 00:48:34,541 --> 00:48:35,916 - Un chiffon. - Tout de suite. 696 00:48:36,000 --> 00:48:37,291 Merci. 697 00:48:39,458 --> 00:48:40,625 Bon. 698 00:48:44,000 --> 00:48:45,541 À quelle heure on va à la plage ? 699 00:48:46,541 --> 00:48:49,416 Quand j'aurai fait réparer la voiture. Ça vous va ? 700 00:48:51,541 --> 00:48:53,041 Je peux y aller aussi, Maman ? 701 00:48:55,291 --> 00:48:58,791 On avait dit finie la plage. On en a parlé hier, Carlos. 702 00:49:06,583 --> 00:49:10,666 Et si on allait plutôt signer l'autorisation de sortie, vu que t'es là ? 703 00:49:10,750 --> 00:49:12,416 Là, tout de suite ? Je peux pas. 704 00:49:14,125 --> 00:49:15,166 Pourquoi ? 705 00:49:16,750 --> 00:49:18,541 T'as vu la voiture ? Je dois la réparer. 706 00:49:20,750 --> 00:49:22,750 Et par contre, tu peux aller à la plage ? 707 00:49:24,166 --> 00:49:26,625 En plus, j'ai pas mon carnet d'identité. 708 00:49:26,958 --> 00:49:28,583 On ira un autre jour. 709 00:49:28,666 --> 00:49:31,625 Je vais réparer la voiture et passer un moment avec les filles. 710 00:49:32,500 --> 00:49:34,083 Sans la voiture, je peux rien faire. 711 00:49:34,166 --> 00:49:36,166 Et tu fais quoi au juste ? On peut savoir ? 712 00:49:46,875 --> 00:49:49,166 Je me remets sur pied. Je te l'ai déjà dit. 713 00:49:53,458 --> 00:49:54,791 Mais tu signeras ? 714 00:49:55,375 --> 00:49:57,125 Bien sûr que oui. Je te l'ai dit. 715 00:50:00,458 --> 00:50:02,291 Je peux t'accompagner au garage. 716 00:50:03,666 --> 00:50:04,500 Moi aussi. 717 00:50:09,375 --> 00:50:11,666 D'accord. Allons-y. 718 00:50:16,916 --> 00:50:18,125 Faut qu'on aille à la plage. 719 00:50:19,666 --> 00:50:21,625 Maman a dit : "Pas de plage." 720 00:50:22,916 --> 00:50:24,541 Tu vas cafter ? 721 00:50:26,916 --> 00:50:28,125 Peut-être. 722 00:50:29,416 --> 00:50:30,791 Je m'en fiche. 723 00:50:32,333 --> 00:50:34,041 Faut que je voie Rony. 724 00:50:35,125 --> 00:50:36,583 Tu crois pas ? 725 00:50:40,041 --> 00:50:43,833 Allez, il faut que descendiez. Ils vont changer les pneus. 726 00:50:44,166 --> 00:50:45,875 Et ensuite, on va à la plage ? 727 00:50:48,750 --> 00:50:50,666 Toi aussi, tu veux aller à la plage ? 728 00:50:54,875 --> 00:50:56,000 Oui. 729 00:51:00,291 --> 00:51:02,416 Vous allez m'attirer des ennuis ? 730 00:51:03,625 --> 00:51:06,166 Maman en saura rien, personne le lui dira. 731 00:51:08,208 --> 00:51:09,875 S'il te plaît, Carlitos. 732 00:51:13,833 --> 00:51:16,166 Bon. Allez, les filles. 733 00:51:24,083 --> 00:51:29,708 Je vais prendre… mangue, fraise et fruit de la passion. 734 00:51:29,791 --> 00:51:31,416 Moi, j'en veux qu'une. 735 00:51:45,041 --> 00:51:47,041 Fais-le se garer un peu plus près. 736 00:51:47,125 --> 00:51:48,875 - Par ici. - Bonjour. 737 00:51:49,833 --> 00:51:52,041 On a des bouées et des serviettes. 738 00:51:56,333 --> 00:51:59,875 On a des bikinis et des shorts dans toutes les couleurs que vous voulez. 739 00:52:00,500 --> 00:52:01,458 Celui-là ? 740 00:52:01,541 --> 00:52:02,458 Non. 741 00:52:03,083 --> 00:52:03,958 Le bleu ? 742 00:52:04,041 --> 00:52:05,041 - Non. - Non. 743 00:52:06,041 --> 00:52:07,375 - Celui-ci ? - Celui-là. 744 00:52:07,458 --> 00:52:09,000 Le rouge. 745 00:52:10,041 --> 00:52:11,291 Celui-ci ? 746 00:52:11,375 --> 00:52:13,666 - Non, le rouge. - Le rouge. 747 00:52:13,750 --> 00:52:15,875 Moi, je veux des sandales. 748 00:52:15,958 --> 00:52:17,083 Ça ? 749 00:52:17,166 --> 00:52:18,583 Taille 35. 750 00:52:18,666 --> 00:52:20,416 Tenez. C'est du 35. 751 00:52:20,500 --> 00:52:21,500 Merci. 752 00:52:22,125 --> 00:52:23,666 - J'ai un pneu. - Quoi ? 753 00:52:23,750 --> 00:52:24,583 Un instant. 754 00:52:36,125 --> 00:52:37,458 - Tenez. - Un pneu ? 755 00:52:37,541 --> 00:52:40,583 Oui. Il est comme neuf. Regardez. 756 00:52:40,666 --> 00:52:43,000 Oui, mais il est troué, là. 757 00:52:43,958 --> 00:52:45,666 Non, ça a été bien réparé. 758 00:52:47,000 --> 00:52:48,458 Il est de bonne qualité. 759 00:52:48,541 --> 00:52:50,000 Je fais ça pour les filles. 760 00:52:50,083 --> 00:52:51,791 - Merci. - Tenez. 761 00:52:51,875 --> 00:52:52,916 Au revoir. 762 00:52:53,000 --> 00:52:54,458 - Merci. - Prêtes ? 763 00:53:33,666 --> 00:53:35,083 Ta valise est prête ? 764 00:53:36,916 --> 00:53:38,333 Je veux pas partir. 765 00:53:39,166 --> 00:53:40,375 Pourquoi ? 766 00:53:40,458 --> 00:53:42,208 Je suis contente comme ça, à Lima. 767 00:53:42,833 --> 00:53:46,000 Alors qu'est-ce qu'on fait ? On fugue, mes reines ? 768 00:53:48,375 --> 00:53:50,250 Moi, je veux partir avec Maman. 769 00:54:17,875 --> 00:54:19,125 Voilà Rony. 770 00:54:23,750 --> 00:54:25,041 Avec qui il est ? 771 00:54:28,250 --> 00:54:29,916 On va se baigner ? 772 00:54:30,500 --> 00:54:31,875 Je reviens. 773 00:55:09,291 --> 00:55:11,208 Tu t'es réconciliée avec le chevelu ? 774 00:55:20,833 --> 00:55:22,416 T'habites où, en fait ? 775 00:55:24,708 --> 00:55:25,666 Là. 776 00:55:25,750 --> 00:55:26,708 Là ? 777 00:55:27,125 --> 00:55:29,958 Oui, là. Et j'ai un jacuzzi. 778 00:55:32,625 --> 00:55:34,041 Pourquoi on y va pas ? 779 00:55:35,958 --> 00:55:36,875 Maintenant ? 780 00:55:38,291 --> 00:55:41,708 Non, un tuyau vient de lâcher et c'est tout inondé. 781 00:55:41,791 --> 00:55:44,583 Mais vous pourrez venir dès que ce sera réparé. D'accord ? 782 00:55:47,333 --> 00:55:49,541 C'est pas loin de chez Mamie. 783 00:55:49,958 --> 00:55:50,958 C'est vrai. 784 00:56:00,458 --> 00:56:02,000 Je peux rester avec toi à Lima ? 785 00:56:05,708 --> 00:56:08,000 Ça va être difficile. 786 00:56:09,291 --> 00:56:10,666 T'as pas envie ? 787 00:56:11,250 --> 00:56:13,000 T'as jamais voulu être avec nous. 788 00:56:13,958 --> 00:56:15,458 Non, j'aimerais bien. 789 00:56:17,833 --> 00:56:21,000 Maman peut aller dans le Minnesota et nous, on reste ici avec toi. 790 00:56:23,916 --> 00:56:25,583 C'est une bonne idée. 791 00:56:40,791 --> 00:56:42,666 C'est vous qui avez dessiné tout ça ? 792 00:56:43,750 --> 00:56:45,791 On en a fait bien plus que ça. 793 00:56:49,541 --> 00:56:51,416 J'ai pas envie de jeter nos dessins. 794 00:56:51,500 --> 00:56:52,875 Je sais pas trop. 795 00:56:52,958 --> 00:56:55,791 Demande à ta mère. J'ai pas la place pour tout. 796 00:57:00,458 --> 00:57:03,416 Je vais pas jeter mes dessins ni faire ma valise 797 00:57:03,500 --> 00:57:05,125 parce que je pars pas. 798 00:57:08,500 --> 00:57:09,500 Maman ? 799 00:57:12,333 --> 00:57:13,750 Salut, ma puce. 800 00:57:13,833 --> 00:57:15,000 Vous vous êtes amusés ? 801 00:57:15,083 --> 00:57:16,208 - Bonsoir, Pilar. - Carlos. 802 00:57:16,291 --> 00:57:17,416 Et Pachakuti ? 803 00:57:17,500 --> 00:57:19,291 Javiercito est avec son père. 804 00:57:21,125 --> 00:57:22,166 Ça va ? 805 00:57:23,375 --> 00:57:24,583 Salut, ma chérie. 806 00:57:24,666 --> 00:57:26,541 Tout va bien ? Vous êtes allés où ? 807 00:57:27,041 --> 00:57:28,916 Vous êtes déjà douchées ? Quel miracle. 808 00:57:29,000 --> 00:57:30,458 Allez, j'y vais. 809 00:57:32,500 --> 00:57:34,416 Papa, reste un peu plus longtemps. 810 00:57:35,041 --> 00:57:36,000 Vraiment ? 811 00:57:38,875 --> 00:57:40,125 Euh, si ça te dit, 812 00:57:41,208 --> 00:57:43,625 tu peux rester prendre un verre avec nous. 813 00:57:44,666 --> 00:57:46,416 Pilar va dormir ici. 814 00:57:47,083 --> 00:57:51,000 On va… fêter l'obtention des visas. 815 00:57:53,416 --> 00:57:55,041 Moi aussi, je veux bien un verre. 816 00:57:55,125 --> 00:57:58,000 Je demande à Vilma de nous préparer un petit encas. 817 00:58:00,375 --> 00:58:01,583 Vilma ? 818 00:58:09,958 --> 00:58:10,958 Regarde. 819 00:58:16,166 --> 00:58:18,250 Si je le déchire, on part pas ? 820 00:58:20,958 --> 00:58:22,541 Très drôle. 821 00:58:24,625 --> 00:58:27,208 Tu sais pas à quel point ça a été dur de les obtenir. 822 00:58:32,666 --> 00:58:34,750 Regarde. Il te ressemble. 823 00:58:42,041 --> 00:58:44,583 C'est la chanson préférée de votre maman. 824 00:58:49,041 --> 00:58:50,166 Tiens, Elena. 825 00:58:50,250 --> 00:58:51,375 Merci. 826 00:59:04,541 --> 00:59:05,625 On danse ? 827 00:59:05,708 --> 00:59:06,875 Non, non. 828 00:59:06,958 --> 00:59:09,708 - Allez, Mamie. - Non, non, non. 829 00:59:09,791 --> 00:59:12,166 Allez, Tita. 830 00:59:17,541 --> 00:59:20,041 - Allez. - Oh, Seigneur. 831 00:59:21,125 --> 00:59:23,500 Je préfère mes petites valses péruviennes. 832 00:59:25,875 --> 00:59:26,833 Allez. 833 00:59:26,916 --> 00:59:29,458 Non, ça me suffit. 834 00:59:32,708 --> 00:59:34,666 Madame, n'allez pas faire un infarctus. 835 00:59:34,750 --> 00:59:35,833 Non. 836 00:59:36,708 --> 00:59:38,375 Je dois y aller, madame. 837 00:59:38,458 --> 00:59:40,708 Mais… il est encore tôt. 838 00:59:40,791 --> 00:59:42,375 Tu peux ranger un peu. 839 00:59:42,458 --> 00:59:44,583 Si je veux rentrer, je dois partir maintenant. 840 00:59:44,666 --> 00:59:46,916 Voyons donc. J'ai des invités. 841 00:59:53,333 --> 00:59:54,750 Tu te souviens de ça ? 842 01:00:04,541 --> 01:00:06,500 Pourquoi vous devez partir ? 843 01:00:06,583 --> 01:00:08,541 On pourrait être heureux, ici. 844 01:00:09,583 --> 01:00:13,041 On va pas parler de ça maintenant. Un boulot m'attend dans le Minnesota. 845 01:00:13,375 --> 01:00:16,333 Les filles pourraient habiter chez moi quelques mois, 846 01:00:16,416 --> 01:00:17,416 le temps de t'installer. 847 01:00:17,500 --> 01:00:18,458 Ça va pas ou quoi ? 848 01:00:24,041 --> 01:00:25,416 T'étais pas censé partir ? 849 01:00:26,291 --> 01:00:27,458 C'était juste une idée. 850 01:00:29,291 --> 01:00:31,083 Tu vas être coincé à cause du couvre-feu. 851 01:00:31,666 --> 01:00:35,041 Quitte à être dehors durant le couvre-feu, autant prendre mon slip et… 852 01:00:38,541 --> 01:00:40,541 Je eux pas qu'Aurora reste, Maman. 853 01:00:41,750 --> 01:00:43,125 Qu'elle reste où, ma chérie ? 854 01:00:43,208 --> 01:00:44,666 Ici, à Lima. 855 01:00:45,291 --> 01:00:47,916 Ta sœur va pas rester ici. D'où est-ce que tu sors ça ? 856 01:00:51,791 --> 01:00:52,958 Qu'est-ce qui s'est passé ? 857 01:00:55,666 --> 01:00:57,333 On est allés à la plage. 858 01:00:59,333 --> 01:01:00,916 Elles en avaient envie. 859 01:01:01,000 --> 01:01:03,083 Pourquoi pas ? Uniquement parce que t'as peur ? 860 01:01:04,083 --> 01:01:06,416 Pourquoi tu décides de tout ? Je veux rester avec Papa. 861 01:01:06,500 --> 01:01:07,791 Ça suffit ! 862 01:01:08,333 --> 01:01:10,125 Allez vous brosser les dents et au lit. 863 01:01:10,666 --> 01:01:11,625 Tout de suite. 864 01:01:13,208 --> 01:01:14,916 Allez, les filles. Au lit. 865 01:01:15,291 --> 01:01:18,208 Allez vous reposer, mes reines. Allez. 866 01:01:22,791 --> 01:01:24,500 C'est pas en une journée 867 01:01:24,583 --> 01:01:26,625 que tu vas savoir ce qui est bien pour elles. 868 01:01:26,708 --> 01:01:28,333 Et pourquoi je le saurais pas ? 869 01:01:28,833 --> 01:01:33,333 Écoute, j'ai juste besoin que tu signes cette autorisation de sortie. 870 01:01:33,875 --> 01:01:35,125 Rien d'autre. 871 01:01:36,041 --> 01:01:37,833 Les filles t'en remercieront. 872 01:01:39,416 --> 01:01:41,125 Moi aussi, j'ai des droits. 873 01:01:41,750 --> 01:01:43,041 Je suis leur père. 874 01:01:46,083 --> 01:01:49,750 T'es pratiquement un inconnu pour elles et tu nous joues les pères consciencieux ? 875 01:01:53,291 --> 01:01:55,208 Rendez-vous lundi chez le notaire. 876 01:02:17,041 --> 01:02:18,625 Pour les nerfs. 877 01:02:23,333 --> 01:02:24,375 Ma chérie. 878 01:02:25,500 --> 01:02:30,583 S'il refuse de signer, demande la garde. Exclusive. 879 01:02:31,000 --> 01:02:34,291 Il est à moitié fou, T'as pas besoin de sa signature. 880 01:02:37,208 --> 01:02:39,583 Par contre, tu serais obligée de repousser le voyage. 881 01:02:44,333 --> 01:02:46,916 Si je repousse le voyage, je perds le boulot. 882 01:02:51,875 --> 01:02:54,458 On vous appellera dès que le père aura signé. 883 01:02:54,916 --> 01:02:56,625 On est ouverts jusqu'à 20 h. 884 01:02:58,291 --> 01:03:00,000 On peut attendre encore un peu ? 885 01:03:02,583 --> 01:03:04,833 Et si le père ne veut pas signer ? 886 01:03:05,833 --> 01:03:09,208 Les deux parents doivent s'accorder pour que les enfants quittent le pays. 887 01:03:09,291 --> 01:03:10,375 C'est ce que dit la loi. 888 01:03:10,458 --> 01:03:12,875 Oui, mais que voulez-vous que je fasse, s'il ne vient pas ? 889 01:03:13,291 --> 01:03:15,791 S'il ne vient pas, vous devrez lui parler à nouveau. 890 01:03:17,291 --> 01:03:18,916 Ou annuler le voyage. 891 01:03:31,083 --> 01:03:32,041 Là, ça vous va ? 892 01:03:32,125 --> 01:03:33,666 Oui, c'est parfait. 893 01:03:33,750 --> 01:03:35,416 Combien je vous dois ? 894 01:03:35,500 --> 01:03:36,458 9 900. 895 01:03:36,541 --> 01:03:39,458 Bon. Vous me faites un petit prix ? 896 01:03:39,541 --> 01:03:41,250 Non, ça fait loin. 897 01:03:45,041 --> 01:03:46,125 Taxi ? 898 01:04:18,833 --> 01:04:20,833 Bonsoir, monsieur Ramos. 899 01:04:34,333 --> 01:04:36,333 Le maître arrive enfin. 900 01:04:41,208 --> 01:04:42,875 - Il s'est passé quoi ? - J'en sais rien. 901 01:04:43,458 --> 01:04:44,750 Demande à ton oncle. 902 01:05:30,541 --> 01:05:31,375 Tonton. 903 01:05:33,750 --> 01:05:34,958 Qu'est-ce qui s'est passé ? 904 01:05:35,833 --> 01:05:39,875 Eh bien, hier soir, un terroriste est entré dans l'usine. 905 01:05:39,958 --> 01:05:43,333 Betito a paniqué. Il a tiré et l'a tué. 906 01:05:43,416 --> 01:05:47,000 T'es sûr que c'était un terroriste ? Ça aurait pu être un voleur, non ? 907 01:05:47,083 --> 01:05:48,958 C'est ce qu'on a convenu avec la police. 908 01:05:49,916 --> 01:05:52,041 Alors, c'était bien un voleur ? 909 01:05:52,125 --> 01:05:53,416 Ouais, probablement. 910 01:05:53,500 --> 01:05:56,083 Bref, il est mort. Qu'est-ce qu'il foutait dans mon usine ? 911 01:05:57,000 --> 01:06:00,750 Écoute, t'as toujours été un peu hippie, non ? 912 01:06:01,458 --> 01:06:04,125 C'est pour ça que t'es pote avec cet imbécile de Jorge. 913 01:06:04,208 --> 01:06:05,208 Fais gaffe. 914 01:06:05,291 --> 01:06:08,291 À présent, c'est les rouges qui vont se chier dessus. 915 01:06:08,375 --> 01:06:11,458 Te casse pas la tête et veille sur l'usine pour moi. 916 01:06:14,083 --> 01:06:15,458 Je sais pas où il est. 917 01:06:16,250 --> 01:06:17,916 Tu vas faire quoi, s'il signe pas ? 918 01:06:18,000 --> 01:06:19,791 Il est fou. Il a dit aux filles 919 01:06:19,875 --> 01:06:22,958 qu'il était agent secret et luttait contre les terroristes. 920 01:06:24,166 --> 01:06:25,916 Carlos est très créatif. 921 01:06:26,000 --> 01:06:29,583 Non, ma fille, il est pas créatif. Il est mythomane, oui. 922 01:06:30,458 --> 01:06:33,958 Tu as eu des enfants avec un mythomane qui fait comme bon lui semble. 923 01:06:34,875 --> 01:06:37,041 Tu es sûre qu'il va réapparaître ? 924 01:06:37,125 --> 01:06:39,625 Il m'a dit qu'il signerait. Carlos me ferait pas ça. 925 01:06:41,708 --> 01:06:43,125 Aurora refuse de s'habiller. 926 01:06:49,333 --> 01:06:50,500 Aurora ? 927 01:06:52,208 --> 01:06:56,708 Seigneur, toi qui remplis tous les lieux de ta présence, 928 01:06:57,083 --> 01:06:59,708 accompagne ces familles péruviennes 929 01:06:59,791 --> 01:07:04,416 qui quittent notre pays en raison de la crise économique et de la violence. 930 01:07:05,083 --> 01:07:08,833 Puissent-elles vite nous revenir 931 01:07:08,916 --> 01:07:12,416 et où qu'elles aillent, être toujours en sécurité. 932 01:07:12,500 --> 01:07:14,583 Rony va venir à la fête de départ ? 933 01:07:15,125 --> 01:07:16,041 Non. 934 01:07:17,916 --> 01:07:20,416 Peut-être qu'il pourra te rendre visite dans le Minnesota. 935 01:07:21,791 --> 01:07:24,125 T'es pas obligée de rester. 936 01:07:24,916 --> 01:07:27,000 J'espère que Papa va pas signer. 937 01:07:27,083 --> 01:07:28,541 Signer quoi ? 938 01:07:29,041 --> 01:07:31,250 L'autorisation de sortie, patate. 939 01:07:31,333 --> 01:07:34,625 S'il signe pas le formulaire du notaire, on pourra pas quitter le Pérou. 940 01:07:34,708 --> 01:07:36,916 Mais je veux rester avec Maman. 941 01:07:37,000 --> 01:07:40,125 Si Papa signe pas, elle devra rester à Lima avec nous. 942 01:07:40,208 --> 01:07:41,291 Tu comprends ? 943 01:07:41,875 --> 01:07:46,500 T'aimerais pas pouvoir rester avec Maman, Papa, Tita 944 01:07:47,291 --> 01:07:48,625 et Gloria ? 945 01:07:55,166 --> 01:07:56,250 Si. 946 01:07:59,125 --> 01:08:01,333 Cousin, tu nous prends en photo ? 947 01:08:01,416 --> 01:08:02,458 - Oui. - D'accord ? 948 01:08:02,541 --> 01:08:05,333 On fait une photo, les filles ? Maman, une photo ? 949 01:08:05,416 --> 01:08:07,541 Oui ? Par ici. 950 01:08:08,000 --> 01:08:09,166 On se met là. 951 01:08:09,250 --> 01:08:13,833 Oui ? Les filles, les filles. On va prendre une photo. 952 01:08:13,916 --> 01:08:15,791 Moi, je veux être avec Maman. 953 01:08:16,708 --> 01:08:18,333 Excuse-moi, ma chérie. 954 01:08:22,541 --> 01:08:23,708 Maman. 955 01:08:23,791 --> 01:08:25,041 Oui, une seconde. 956 01:08:25,125 --> 01:08:26,958 - Vilmita. - Oui ? 957 01:08:27,041 --> 01:08:28,333 Viens pour la photo. 958 01:08:28,416 --> 01:08:30,708 Non, je préfère pas, madame. 959 01:08:30,791 --> 01:08:32,541 - Tu fais partie de la famille. - Non. 960 01:08:32,625 --> 01:08:34,833 - Allez. - Non, merci. 961 01:08:34,916 --> 01:08:38,416 Cousin, alors viens sur la photo. Vilmita, tu peux prendre la photo ? 962 01:08:38,500 --> 01:08:40,041 Ah, ben oui. Viens. 963 01:08:40,125 --> 01:08:41,083 D'accord. 964 01:08:48,833 --> 01:08:50,125 Dites "whisky". 965 01:08:50,208 --> 01:08:52,583 - Whisky ! - Whisky ! 966 01:08:54,083 --> 01:08:57,333 Allô, Lucho ? Ça va ? C'est Elena. 967 01:08:59,500 --> 01:09:03,958 Bien. J'essaie de joindre Carlos. Il travaille encore avec toi ? 968 01:09:08,375 --> 01:09:10,416 Oui, je l'ai pas vu depuis des jours 969 01:09:10,500 --> 01:09:12,875 et j'ai besoin qu'il signe l'autorisation de sortie. 970 01:09:13,291 --> 01:09:14,625 Je pars dans trois jours. 971 01:09:16,833 --> 01:09:19,833 O.K. Je t'en prie, c'est urgent. 972 01:09:20,333 --> 01:09:21,500 Merci. 973 01:09:22,083 --> 01:09:23,166 Ciao. 974 01:09:28,083 --> 01:09:29,500 Il veut pas signer ? 975 01:09:30,833 --> 01:09:33,916 Il signera. C'est Carlos, il finira par réapparaître. 976 01:09:34,375 --> 01:09:35,958 Où est-ce que j'ai laissé la vodka ? 977 01:09:38,416 --> 01:09:40,541 J'en sais rien. Moi, j'étais au whisky. 978 01:09:43,083 --> 01:09:45,166 Prête pour le Minnesota, frangine ? 979 01:09:45,958 --> 01:09:50,375 Paraît que c'est chiant à mourir, là-bas. Il se passe jamais rien. 980 01:09:50,750 --> 01:09:52,791 Charito est au bout du rouleau. 981 01:09:52,875 --> 01:09:54,750 Moi, elle m'a dit qu'elle était heureuse. 982 01:09:54,833 --> 01:09:58,291 Peut-être mais à moi, elle m'a dit qu'elle voulait se jeter d'un pont. 983 01:09:58,875 --> 01:10:01,166 Je lui donne un mois avant de revenir. 984 01:10:02,250 --> 01:10:03,500 C'est le tien ? 985 01:10:03,583 --> 01:10:04,625 Oui. 986 01:10:08,375 --> 01:10:09,541 Et El Loco ? 987 01:10:11,833 --> 01:10:12,958 Il vient ? 988 01:10:19,250 --> 01:10:21,125 T'es vraiment un abruti, toi. 989 01:10:22,791 --> 01:10:24,000 Mais il vient ou pas ? 990 01:10:27,041 --> 01:10:29,416 Crétin, va. Mais l'alcool, au moins, ça sert à ça. 991 01:10:30,458 --> 01:10:31,833 Rony est dingue de toi. 992 01:10:31,916 --> 01:10:34,791 Il l'a dit à Paul qui l'a dit à Melina qui nous l'a dit. 993 01:10:35,375 --> 01:10:37,750 Je me fous de Rony. C'est un gamin. 994 01:10:37,833 --> 01:10:38,916 Grave. 995 01:10:40,625 --> 01:10:42,166 Tellement. 996 01:10:42,916 --> 01:10:44,333 C'est du bon. Cul sec. 997 01:10:48,958 --> 01:10:49,833 Encore. 998 01:10:50,416 --> 01:10:51,333 Encore ? 999 01:10:52,458 --> 01:10:54,458 - Tiens. - Oups, désolée. 1000 01:10:59,000 --> 01:11:00,500 Holà, Aurora. 1001 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 Tu vas finir la bouteille. 1002 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 - Oui. - J'en veux aussi. 1003 01:11:09,583 --> 01:11:12,125 - Donne. - Tiens. 1004 01:11:23,291 --> 01:11:27,083 Elle s'assied toujours ici le soir pour se maquiller. 1005 01:11:28,333 --> 01:11:30,208 Elle est très coquette. 1006 01:11:34,500 --> 01:11:36,041 Comment elle est morte ? 1007 01:11:36,125 --> 01:11:38,916 Elle s'est noyée. Elle s'est jetée ivre dans la mer. 1008 01:11:39,000 --> 01:11:40,791 Tais-toi et concentre-toi. 1009 01:11:41,166 --> 01:11:43,625 Tante Mechita, nous t'invoquons. 1010 01:11:43,708 --> 01:11:46,000 Tante Mechita, nous t'invoquons. 1011 01:11:46,083 --> 01:11:48,291 Nous voulons te poser des questions. 1012 01:11:49,333 --> 01:11:50,541 Tu dois le faire aussi. 1013 01:11:52,458 --> 01:11:55,041 Tante Mechita, nous t'invoquons. 1014 01:11:55,125 --> 01:11:57,666 Tante Mechita, nous t'invoquons. 1015 01:11:57,750 --> 01:12:00,041 Nous voulons te poser des questions. 1016 01:12:02,250 --> 01:12:04,208 Rapproche le verre de la photo. 1017 01:12:04,875 --> 01:12:06,125 Pourquoi moi ? 1018 01:12:07,125 --> 01:12:08,291 Parce que. 1019 01:12:13,333 --> 01:12:15,833 Tante Mechita, nous t'invoquons. 1020 01:12:15,916 --> 01:12:17,958 Tante Mechita, nous t'invoquons. 1021 01:12:18,041 --> 01:12:20,291 Nous voulons te poser des questions. 1022 01:12:25,916 --> 01:12:27,333 Tu veux pas qu'on arrête ? 1023 01:12:27,416 --> 01:12:29,416 Tu es là, Tante Mechita ? 1024 01:12:30,666 --> 01:12:32,041 Retournons au salon. 1025 01:12:40,708 --> 01:12:43,875 Non, non, non, non, non. 1026 01:12:43,958 --> 01:12:45,833 Où est passé le photographe ? 1027 01:12:45,916 --> 01:12:47,750 Désolé, mais ça va pas le faire. 1028 01:12:47,833 --> 01:12:50,125 - Quel imbécile. - Joue-nous un truc, cousin. 1029 01:12:50,208 --> 01:12:51,250 Il sait jouer, lui. 1030 01:12:51,333 --> 01:12:52,500 Hé, doucement. 1031 01:12:55,000 --> 01:12:56,208 Tu sais bien que j'ai raison. 1032 01:13:07,500 --> 01:13:11,166 Non, pas celle-là. J'en peux plus de cette chanson. 1033 01:13:11,625 --> 01:13:13,333 Oh, ferme-la, tu veux ? 1034 01:14:20,916 --> 01:14:22,833 Taisez-vous ! Taisez-vous ! 1035 01:14:22,916 --> 01:14:24,166 Taisez-vous ! 1036 01:14:24,250 --> 01:14:26,541 Assez de spectacle pour aujourd'hui. 1037 01:14:26,625 --> 01:14:29,250 Tais-toi. Qu'est-ce qu'il y a, ma chérie ? 1038 01:14:29,333 --> 01:14:32,583 Je vous annonce que je vais rester vivre ici avec mon papa qui m'a invitée. 1039 01:14:32,666 --> 01:14:34,875 Que ça te plaise ou non, je partirai pas d'ici. 1040 01:14:37,750 --> 01:14:39,125 Qu'est-ce que tu racontes ? 1041 01:14:40,500 --> 01:14:43,083 Hé, c'est moi ou t'as bu ? 1042 01:14:45,250 --> 01:14:47,375 Tu préfères Rony à nous autres ? 1043 01:14:49,583 --> 01:14:51,791 Rony, je m'en fous. Mais avec toi, je me fais chier. 1044 01:14:51,875 --> 01:14:53,750 Tu peux te casser toute seule. 1045 01:14:53,833 --> 01:14:55,000 Aurora. 1046 01:14:56,416 --> 01:14:59,125 Dis à Maman que t'es enceinte de Rony. 1047 01:15:00,833 --> 01:15:02,458 Qu'est-ce que tu dis, Lucia ? 1048 01:15:03,541 --> 01:15:06,708 Aurora ? Aurora, de quoi elle parle ? 1049 01:15:07,666 --> 01:15:08,666 Aurora ? 1050 01:15:10,291 --> 01:15:11,916 Je te déteste. Va mourir. 1051 01:15:16,416 --> 01:15:17,416 Aurora ! 1052 01:15:18,041 --> 01:15:19,166 Aurora ! 1053 01:15:26,625 --> 01:15:29,166 - Qu'est-ce qui te prend ? Ouvre. - Laisse-moi tranquille ! 1054 01:15:29,750 --> 01:15:32,375 - C'est vrai, ce que t'as dit ? - Je me rappelle pas. 1055 01:15:36,958 --> 01:15:38,625 Ouvre, s'il te plaît. Tout va bien ? 1056 01:15:41,291 --> 01:15:43,083 C'est vrai, ce qu'a dit ta sœur ? 1057 01:15:46,875 --> 01:15:47,791 Aurora. 1058 01:15:49,750 --> 01:15:50,875 Aurora. 1059 01:15:53,458 --> 01:15:55,375 J'en ai ras-le-bol de tes conneries ! 1060 01:16:27,541 --> 01:16:29,125 Bordel de merde. 1061 01:16:47,500 --> 01:16:48,583 Qu'est-ce que tu fais là ? 1062 01:16:49,166 --> 01:16:51,208 Je savais que tu sortirais par la fenêtre. 1063 01:16:51,291 --> 01:16:53,125 Tire-toi et éteins la lumière. 1064 01:16:57,125 --> 01:16:58,708 Pardon pour tout à l'heure. 1065 01:17:04,875 --> 01:17:06,375 Tu veux que je te pardonne ? 1066 01:17:07,416 --> 01:17:08,375 Oui. 1067 01:17:09,958 --> 01:17:13,291 Ramène-moi la clé de cette porte et un chiffon blanc. 1068 01:17:13,375 --> 01:17:14,750 Mais personne doit te voir. 1069 01:17:20,541 --> 01:17:21,833 C'est Gonzalo. 1070 01:17:49,208 --> 01:17:50,458 Gonzalito ? 1071 01:17:51,125 --> 01:17:52,416 Qu'est-ce que tu fais ? 1072 01:17:53,166 --> 01:17:54,583 Rien, Maman. J'arrive. 1073 01:18:05,833 --> 01:18:08,166 Bon. Allez, dépêche-toi. 1074 01:18:28,958 --> 01:18:30,125 Où tu vas ? 1075 01:18:31,208 --> 01:18:33,958 Je vais chercher Papa et vivre avec lui. 1076 01:18:35,666 --> 01:18:36,791 Aurora ? 1077 01:18:38,000 --> 01:18:39,708 Je veux pas que tu partes. 1078 01:18:42,541 --> 01:18:43,916 Viens avec moi, si tu veux. 1079 01:18:49,791 --> 01:18:50,875 D'accord. 1080 01:19:36,083 --> 01:19:37,250 Ma puce. 1081 01:19:37,958 --> 01:19:39,666 Ouvre la porte, s'il te plaît. 1082 01:19:44,708 --> 01:19:47,000 Gonzalo, ouvre cette porte. 1083 01:19:57,833 --> 01:20:00,125 Je suis sûre que la maison de Papa est par ici. 1084 01:20:01,708 --> 01:20:03,291 Et si Papa est pas là ? 1085 01:20:05,458 --> 01:20:06,791 On l'attendra. 1086 01:20:23,000 --> 01:20:24,625 Peut-être qu'ils connaissent Papa. 1087 01:20:27,291 --> 01:20:29,125 - On ferait mieux de… - Arrêtez-vous. 1088 01:20:31,875 --> 01:20:33,041 Venez là. 1089 01:20:35,500 --> 01:20:36,625 Approchez. 1090 01:20:38,958 --> 01:20:40,583 Je veux voir vos mains. 1091 01:20:55,666 --> 01:20:58,000 Il est interdit de circuler, à cette heure-ci. 1092 01:20:59,083 --> 01:21:00,333 Qu'est-ce que vous faites là ? 1093 01:21:01,541 --> 01:21:02,666 Rien. 1094 01:21:02,750 --> 01:21:05,208 Comment ça, rien ? Ne mens pas. 1095 01:21:07,208 --> 01:21:08,916 On cherche notre papa. 1096 01:21:09,958 --> 01:21:11,416 C'est qui, votre papa ? 1097 01:21:11,500 --> 01:21:13,250 C'est un agent secret. 1098 01:21:13,833 --> 01:21:14,666 Ah oui ? 1099 01:21:15,500 --> 01:21:17,458 Et moi, je suis Superman ? 1100 01:21:19,208 --> 01:21:20,416 Embarquez-les dans le camion. 1101 01:21:31,250 --> 01:21:32,291 Allez. 1102 01:21:42,791 --> 01:21:44,041 Comment vous vous appelez ? 1103 01:21:46,083 --> 01:21:47,708 Je veux appeler ma maman. 1104 01:21:48,958 --> 01:21:50,750 Tu cherchais pas ton papa ? 1105 01:21:53,125 --> 01:21:54,125 Et toi ? 1106 01:21:55,208 --> 01:21:56,708 Tu as quel âge ? 1107 01:21:59,708 --> 01:22:01,500 Comment il s'appelle, cet agent secret ? 1108 01:22:05,625 --> 01:22:06,583 Carlos Molina. 1109 01:22:06,666 --> 01:22:08,458 - Molina comment ? - Mejía. 1110 01:22:09,208 --> 01:22:12,333 Carlos Molina Mejía. De Lima ? 1111 01:22:13,250 --> 01:22:14,125 Oui. 1112 01:22:17,291 --> 01:22:19,125 La grande est pas mal. 1113 01:22:20,833 --> 01:22:22,666 Elle est déjà bien formée. 1114 01:22:48,333 --> 01:22:51,250 Ma chérie, c'est sérieux. Ne mens pas. 1115 01:22:51,333 --> 01:22:52,833 Je mens pas. 1116 01:22:57,791 --> 01:22:59,291 Elles doivent pas être loin. 1117 01:23:01,208 --> 01:23:02,583 Je sors. 1118 01:23:02,666 --> 01:23:04,166 Je t'interdis de sortir seule. 1119 01:23:08,833 --> 01:23:10,208 Jorge, on y va. 1120 01:23:14,833 --> 01:23:16,375 Allons-y. 1121 01:23:35,166 --> 01:23:36,458 Avance ! 1122 01:23:36,916 --> 01:23:38,583 Lâchez-moi ! 1123 01:23:38,666 --> 01:23:39,541 Avance ! 1124 01:23:41,250 --> 01:23:42,708 Saloperie. 1125 01:23:44,166 --> 01:23:46,416 Avance ! Avance. 1126 01:23:47,625 --> 01:23:50,458 Lâche-moi, espèce d'enfoiré. 1127 01:23:52,416 --> 01:23:53,416 Attendez ! 1128 01:23:56,250 --> 01:23:59,583 Carlos Molina Mejía. Elles disent qu'il travaille pour le gouvernement. 1129 01:24:00,583 --> 01:24:02,333 Renseignez-vous, González. 1130 01:24:02,416 --> 01:24:05,916 Appelez Evaristo et demandez-lui s'il connaît un certain Carlos Molina. 1131 01:24:06,000 --> 01:24:07,125 Oui, chef. 1132 01:24:10,291 --> 01:24:12,125 Tu fais la victime, maintenant ? 1133 01:24:12,875 --> 01:24:14,416 Terroriste de merde ! 1134 01:24:20,375 --> 01:24:22,208 Personne ne connaît de Carlos Molina. 1135 01:24:23,291 --> 01:24:25,916 Vous avez entendu ? Votre père, c'est personne. 1136 01:24:33,416 --> 01:24:35,625 Non, pas par là. Je vais prendre à gauche. 1137 01:24:41,250 --> 01:24:43,166 Je crois que c'est la police. 1138 01:24:43,250 --> 01:24:44,083 Oh là là. 1139 01:24:44,166 --> 01:24:46,291 Oui, c'est la police. Restez calmes. 1140 01:24:46,375 --> 01:24:47,791 - Arrêtez-vous ! - Freine, freine. 1141 01:24:47,875 --> 01:24:50,458 - Gare-toi. - Je ralentis. Juste un peu plus près. 1142 01:24:50,541 --> 01:24:51,625 Arrêtez, putain ! 1143 01:24:55,041 --> 01:24:56,583 Sortez les mains par la fenêtre. 1144 01:24:56,666 --> 01:24:57,750 La fenêtre s'ouvre pas. 1145 01:24:57,833 --> 01:24:59,083 - Levez les mains. - Oui. 1146 01:25:00,083 --> 01:25:02,583 Qu'est-ce que vous faites là ? Qu'est-ce que vous faites là ? 1147 01:25:02,666 --> 01:25:04,333 On cherche mes filles. 1148 01:25:07,000 --> 01:25:08,208 Fais-les sortir ! 1149 01:25:08,291 --> 01:25:09,833 Putain. 1150 01:25:11,875 --> 01:25:14,958 Monsieur. M. l'agent, s'il vous plaît. On cherche juste… 1151 01:25:17,458 --> 01:25:19,875 - Sortez de la voiture. - Oui. Sois prudente. 1152 01:25:19,958 --> 01:25:21,750 - Descendez. - Oui, oui, oui. 1153 01:25:22,666 --> 01:25:24,375 - S'il vous plaît… - Contre le mur. 1154 01:25:24,458 --> 01:25:26,583 Aidez-moi à retrouver mes filles, s'il vous plaît. 1155 01:25:26,666 --> 01:25:28,666 Aidez-moi à les retrouver, s'il vous plaît. 1156 01:25:28,750 --> 01:25:29,916 Fouillez la voiture. 1157 01:25:30,500 --> 01:25:32,666 Désolés d'être sortis durant le couvre-feu. 1158 01:25:35,541 --> 01:25:36,791 Le miroir ! 1159 01:25:37,916 --> 01:25:39,333 Écartez les jambes. 1160 01:25:39,958 --> 01:25:41,625 - Face au mur. - Je vous en prie. 1161 01:25:44,375 --> 01:25:47,000 Mes chéries. Mes chéries. 1162 01:25:47,083 --> 01:25:49,041 Maman ! Maman. 1163 01:25:50,833 --> 01:25:52,375 Oh, mon Dieu. 1164 01:25:52,458 --> 01:25:55,125 Est-ce que ça va ? Est-ce que ça va ? Oui ? 1165 01:25:57,541 --> 01:26:00,916 Je vous en prie, ne me refaites plus jamais ça. 1166 01:26:03,208 --> 01:26:04,833 Pourquoi vous êtes parties ? 1167 01:26:04,916 --> 01:26:06,458 Pour chercher Papa. 1168 01:26:10,125 --> 01:26:11,458 Je veux rentrer. 1169 01:26:11,541 --> 01:26:12,541 Allons-y. 1170 01:26:12,625 --> 01:26:15,833 Non, madame. Vous restez jusqu'à la fin du couvre-feu. 1171 01:26:15,916 --> 01:26:18,208 Remettez-moi vos papiers et installez-vous là-bas. 1172 01:26:19,041 --> 01:26:20,875 - Est-ce bien nécessaire ? - Oui. 1173 01:26:22,916 --> 01:26:24,250 Tout va bien. 1174 01:26:31,541 --> 01:26:32,916 Ça va, les filles ? 1175 01:26:47,666 --> 01:26:50,500 Écris les deux numéros des papiers d'identité 1176 01:26:51,166 --> 01:26:53,083 et compare-les à la base de données. 1177 01:26:53,166 --> 01:26:55,791 Qu'une personne reste pour finir la démarche. 1178 01:26:55,875 --> 01:26:56,750 O.K. 1179 01:26:56,833 --> 01:26:58,958 Désolée, Maman. C'est ma faute. 1180 01:27:07,000 --> 01:27:08,208 Non, ma chérie. 1181 01:27:09,166 --> 01:27:10,750 C'est pas ta faute. 1182 01:27:12,000 --> 01:27:15,916 C'est la mienne. Je pensais à tout sauf à vous. 1183 01:27:27,541 --> 01:27:29,666 T'es vraiment enceinte, ma chérie ? 1184 01:27:31,416 --> 01:27:33,291 Non, j'ai eu mes règles. 1185 01:27:44,333 --> 01:27:46,458 Tu veux vraiment rester ? 1186 01:28:01,875 --> 01:28:03,083 Mes reines. 1187 01:28:04,166 --> 01:28:05,416 Qu'est-ce que tu fais là ? 1188 01:28:06,333 --> 01:28:08,750 Ta mère m'a prévenu. Je suis venu dès que j'ai pu. 1189 01:28:09,166 --> 01:28:12,291 J'ai parlé au colonel. Ils vont vous rendre vos papiers. 1190 01:28:12,875 --> 01:28:15,125 Je vais vous faire sortir d'ici. O.K., mes reines ? 1191 01:28:15,208 --> 01:28:18,041 C'est bon, Carlos. Arrête de mentir. 1192 01:28:20,000 --> 01:28:22,041 T'es pas agent secret. 1193 01:28:23,416 --> 01:28:25,000 T'es rien. 1194 01:28:30,250 --> 01:28:31,416 Bon. 1195 01:28:32,750 --> 01:28:34,166 Lydia Prado del Solar. 1196 01:28:34,250 --> 01:28:36,291 Oui. Merci. 1197 01:28:36,375 --> 01:28:38,791 Et Elena Prado del Solar. 1198 01:28:38,875 --> 01:28:40,208 Allons-y. 1199 01:28:40,625 --> 01:28:42,041 Vous pouvez y aller. 1200 01:28:42,958 --> 01:28:44,666 Et le mien ? 1201 01:28:44,750 --> 01:28:46,500 - Vous, vous restez. - Pourquoi ? 1202 01:28:46,583 --> 01:28:47,875 On aimerait tous rentrer. 1203 01:28:47,958 --> 01:28:49,708 Vous voulez rester aussi ? 1204 01:28:50,500 --> 01:28:53,541 Allez-y. Ça va aller. Je m'en occupe. 1205 01:28:54,500 --> 01:28:55,958 T'inquiète pas, mon amour. 1206 01:28:59,291 --> 01:29:00,500 Tout ira bien. 1207 01:29:01,000 --> 01:29:02,916 Bien sûr que tout ira bien. 1208 01:29:06,833 --> 01:29:09,000 Prends soin des filles. Tout se passera bien. 1209 01:29:50,625 --> 01:29:52,041 Et toi, comment tu te sens ? 1210 01:29:56,833 --> 01:29:58,125 Je suis épuisée. 1211 01:30:04,833 --> 01:30:06,916 Heureusement que vous partez bientôt. 1212 01:31:53,791 --> 01:31:55,291 Qu'est-ce qui s'est passé, hier ? 1213 01:31:55,791 --> 01:31:57,666 Pourquoi les filles ont fugué ? 1214 01:31:59,083 --> 01:32:00,500 Elles sont parties te chercher. 1215 01:32:03,916 --> 01:32:05,083 Vraiment ? 1216 01:32:05,958 --> 01:32:06,958 Moi ? 1217 01:32:12,791 --> 01:32:15,250 Écoute, Carlos, j'ai décidé qu'on partirait pas. 1218 01:32:16,208 --> 01:32:17,666 T'as plus à signer. 1219 01:32:18,041 --> 01:32:19,625 Les filles veulent pas partir. 1220 01:32:24,250 --> 01:32:25,791 Et ton travail là-bas ? 1221 01:32:26,500 --> 01:32:27,666 Je vais rater l'occasion. 1222 01:32:29,541 --> 01:32:31,041 Mais il y en aura d'autres. 1223 01:32:39,083 --> 01:32:40,791 Les choses vont mal. 1224 01:32:41,666 --> 01:32:43,958 Il aurait pu arriver quelque chose de grave aux filles. 1225 01:32:44,041 --> 01:32:44,916 Oui. 1226 01:32:46,083 --> 01:32:47,666 Les choses vont mal. 1227 01:32:49,708 --> 01:32:52,333 Mais en fin de compte, on est des privilégiés. 1228 01:32:53,833 --> 01:32:54,833 Non ? 1229 01:33:01,000 --> 01:33:03,458 Je sais que je t'ai un peu compliqué la tâche. 1230 01:33:07,208 --> 01:33:08,875 Mais c'est pas facile pour moi. 1231 01:33:13,416 --> 01:33:14,916 Le mieux, c'est que vous partiez. 1232 01:33:18,416 --> 01:33:20,958 Les filles veulent rester et je dois l'accepter. 1233 01:33:24,875 --> 01:33:26,958 Les filles ont juste peur de partir. 1234 01:33:33,833 --> 01:33:36,416 Je sais pas quand j'arriverai à me remettre sur pied. 1235 01:34:09,916 --> 01:34:13,708 Carlos Molina Mejía, Elena Aurora Prado del Solar. 1236 01:34:50,541 --> 01:34:54,250 Si vous voulez, après, on peut aller déjeuner tous ensemble. 1237 01:34:55,541 --> 01:34:56,541 Oui. 1238 01:35:07,000 --> 01:35:09,666 Bon. Voyons voir. 1239 01:35:14,000 --> 01:35:16,458 - C'est le vôtre ? - Oui. 1240 01:35:20,333 --> 01:35:21,375 Et le vôtre. 1241 01:35:30,875 --> 01:35:32,666 Bien, une signature, s'il vous plaît. 1242 01:35:33,625 --> 01:35:35,333 Et apposez votre empreinte. 1243 01:35:36,166 --> 01:35:37,250 Tenez. 1244 01:36:41,416 --> 01:36:43,833 Bien. Je vérifie. 1245 01:36:52,125 --> 01:36:53,291 O.K. 1246 01:36:56,125 --> 01:36:58,125 Ce sera tout, messieurs dames. 1247 01:36:58,833 --> 01:37:00,750 - Bon voyage. - Merci. 1248 01:37:00,833 --> 01:37:02,500 Les filles, prenez soin de vous. 1249 01:38:05,000 --> 01:38:07,458 Je vais aller vivre à Cusco, mes reines. 1250 01:38:07,541 --> 01:38:09,750 Je vendrai de la poterie précolombienne aux Ricains. 1251 01:38:15,791 --> 01:38:18,750 Je vous ai raconté la fois où Atahualpa est entré dans mon corps ? 1252 01:38:22,416 --> 01:38:23,625 Je suis sérieux. 1253 01:38:23,708 --> 01:38:27,166 Je me suis levé pendant la nuit pour faire pipi 1254 01:38:27,541 --> 01:38:29,333 et j'ai commencé à parler quechua. 1255 01:38:30,250 --> 01:38:32,625 Le lendemain, je suis allé à Cajamarca. 1256 01:38:32,708 --> 01:38:34,583 J'ai commencé à faire des trous dans le sol 1257 01:38:35,083 --> 01:38:37,208 et j'ai trouvé plein de poterie précolombienne. 1258 01:38:40,583 --> 01:38:41,916 Vous me croyez pas ? 1259 01:39:04,458 --> 01:39:06,083 Ça veut dire quoi ? 1260 01:39:07,750 --> 01:39:10,958 Avec les pieds sur terre et les yeux tournés vers le ciel, 1261 01:39:11,625 --> 01:39:13,208 rien n'est impossible. 1261 01:39:14,305 --> 01:40:14,687 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm