Reinas
ID | 13192503 |
---|---|
Movie Name | Reinas |
Release Name | Queens.Reinas.2024.1080p.WEB.H264-CBFM |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 11220024 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:59,750 --> 00:01:04,083
LIMA, PÉROU, DÉBUT DES ANNÉES 90
3
00:01:04,375 --> 00:01:09,416
C'est ainsi qu'une brique de lait
achetée aujourd'hui 120 000 intis
4
00:01:09,500 --> 00:01:13,125
coûtera à partir de demain 330 000 intis.
5
00:01:13,208 --> 00:01:18,416
Un kilo de sucre,
aujourd'hui à 150 000 intis,
6
00:01:18,500 --> 00:01:21,416
coûtera demain 300 000 intis.
7
00:01:21,500 --> 00:01:25,125
Une baguette de pain,
cet après-midi encore à 9 000 intis,
8
00:01:25,208 --> 00:01:28,000
coûtera demain 25 000 intis.
9
00:01:28,083 --> 00:01:29,541
Que Dieu nous aide.
10
00:01:36,791 --> 00:01:38,666
Taxi, c'est pas mon vrai métier.
11
00:01:38,750 --> 00:01:40,583
À la base, je suis acteur.
12
00:01:42,000 --> 00:01:44,250
Mais j'apprends énormément,
en observant les gens.
13
00:01:45,291 --> 00:01:47,625
L'acteur est un agent observateur.
14
00:01:47,708 --> 00:01:48,916
Ah oui ?
15
00:01:49,000 --> 00:01:52,750
Vous êtes acteur de télé ou de cinéma ?
16
00:01:52,833 --> 00:01:54,208
De théâtre, surtout.
17
00:01:54,291 --> 00:01:56,041
J'aime pas la télévision.
18
00:01:56,583 --> 00:01:58,500
J'ai pas fait beaucoup de films.
19
00:01:58,583 --> 00:02:00,625
On me propose que des scénarios pourris.
20
00:02:00,708 --> 00:02:02,916
Il y a une pénurie de scénaristes.
21
00:02:03,708 --> 00:02:07,833
J'ai joué que dans quatre films :
un de Robles Godoy
22
00:02:08,625 --> 00:02:11,500
et trois que Roger Corman a produits
ici à Lima,
23
00:02:12,083 --> 00:02:15,208
L'Heure du massacre, Ultra Warrior
24
00:02:15,291 --> 00:02:18,583
et Zone sinistrée, avec David Carradine.
25
00:02:21,125 --> 00:02:22,875
Vous voyez qui c'est, Roger Corman ?
26
00:02:23,416 --> 00:02:24,625
Non.
27
00:02:25,083 --> 00:02:28,041
Un des producteurs américains
les plus importants.
28
00:02:28,125 --> 00:02:32,375
C'est lui qui a sauvé Boris Karloff
quand il était au fond du gouffre.
29
00:02:33,958 --> 00:02:35,958
Vous voyez qui c'est, Boris Karloff ?
30
00:02:36,041 --> 00:02:37,125
Non.
31
00:02:44,916 --> 00:02:49,708
REINES
32
00:02:54,416 --> 00:02:56,375
Il y a quelqu'un dans la voiture, non ?
33
00:02:57,625 --> 00:02:59,166
Je vois personne.
34
00:03:02,583 --> 00:03:03,875
Ah, c'est Carlos.
35
00:03:03,958 --> 00:03:05,708
- Carlos ?
- Carlos ?
36
00:03:05,791 --> 00:03:06,875
Papa ?
37
00:03:07,875 --> 00:03:08,750
Papa ?
38
00:03:08,833 --> 00:03:11,500
Avec cette bagnole délabrée,
qui veux-tu que ce soit ?
39
00:03:11,583 --> 00:03:13,208
Oh, ce que t'es méchante.
40
00:03:15,625 --> 00:03:16,583
Salut.
41
00:03:18,250 --> 00:03:19,875
- Salut, ça va ?
- Salut.
42
00:03:20,500 --> 00:03:23,666
Contente que tu sois venu.
Ça va faire plaisir aux filles.
43
00:03:23,750 --> 00:03:26,125
Je veux pas déranger.
Je donne le cadeau et je pars.
44
00:03:26,208 --> 00:03:28,125
Ne dis pas de bêtises. Entre.
45
00:03:28,583 --> 00:03:30,000
Entre, entre.
46
00:03:35,333 --> 00:03:36,375
Les filles.
47
00:03:37,208 --> 00:03:38,083
Dites bonjour.
48
00:03:41,500 --> 00:03:43,875
Faites un bisou à votre père, mes reines.
49
00:03:55,541 --> 00:03:57,666
Elles sont pas très câlines.
50
00:04:00,166 --> 00:04:01,625
Ça fait plaisir de vous voir.
51
00:04:03,083 --> 00:04:04,666
Comment ça va ?
52
00:04:04,750 --> 00:04:05,791
Bien.
53
00:04:08,666 --> 00:04:10,208
Joyeux anniversaire, ma reine.
54
00:04:14,041 --> 00:04:15,166
Merci.
55
00:04:17,916 --> 00:04:19,333
T'étais où ?
56
00:04:19,916 --> 00:04:20,916
Dans la jungle.
57
00:04:25,833 --> 00:04:29,916
Je me suis fait ça… en chassant
58
00:04:30,333 --> 00:04:31,875
un crocodile.
59
00:04:32,916 --> 00:04:35,416
À présent, je suis expert
en chasse aux crocodiles.
60
00:04:35,500 --> 00:04:38,625
C'est ça, ouais. Allez, on va chanter.
61
00:04:38,708 --> 00:04:40,416
Tu arrives au bon moment.
62
00:04:40,500 --> 00:04:42,708
Allez, les filles. On va chanter.
63
00:04:44,041 --> 00:04:45,333
Les allumettes.
64
00:04:45,416 --> 00:04:47,833
J'y crois pas. El Loco, Carlos Molina.
65
00:04:47,916 --> 00:04:49,958
Jorge. Comment ça va, mon gars ?
66
00:04:50,041 --> 00:04:52,000
- Ça me fait plaisir de te voir.
- Moi aussi.
67
00:04:52,083 --> 00:04:53,166
Carlos.
68
00:04:53,750 --> 00:04:56,375
Gonzalito, t'es devenu un vrai monsieur.
Content de te voir.
69
00:04:56,458 --> 00:04:57,958
Salut, Carlos. Ça va ?
70
00:04:58,041 --> 00:05:00,416
Lydia, comment tu vas ? Bien ?
71
00:05:00,791 --> 00:05:02,041
Tu fais quoi, ces temps-ci ?
72
00:05:02,666 --> 00:05:06,375
Je pars bientôt à l'étranger
pour un négoce d'exportation.
73
00:05:06,458 --> 00:05:07,541
Ça bouge constamment.
74
00:05:07,625 --> 00:05:09,000
Qu'est-ce que t'exportes ?
75
00:05:09,083 --> 00:05:10,791
Doña María Elena. Comment allez-vous ?
76
00:05:10,875 --> 00:05:12,750
Vous brillez toujours par votre élégance.
77
00:05:12,833 --> 00:05:14,916
Carlos. Quel miracle.
78
00:05:15,708 --> 00:05:18,041
En vérité, ma présence est
effectivement un miracle.
79
00:05:18,125 --> 00:05:19,708
J'ai failli y laisser ma peau.
80
00:05:19,791 --> 00:05:22,125
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
Un crocodile ?
81
00:05:23,458 --> 00:05:26,708
Eh bien, ce matin,
je me baladais sur l'avenue de l'Armée,
82
00:05:26,791 --> 00:05:28,916
juste avant le commissariat de Magdalena.
83
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
J'ai pris une clope.
Je vaquais à mes occupations.
84
00:05:33,500 --> 00:05:35,583
J'ai allumé ma cigarette.
85
00:05:35,666 --> 00:05:38,958
J'étais très attentif.
Je regardais tout autour de moi.
86
00:05:39,041 --> 00:05:40,416
Il faut toujours être vigilant.
87
00:05:40,500 --> 00:05:43,666
Le quartier est calme mais on sait jamais.
88
00:05:43,750 --> 00:05:48,000
Et soudain,
je fais tomber ma cigarette par terre.
89
00:05:48,083 --> 00:05:51,625
Au moment où je me penche
pour la ramasser,
90
00:05:51,708 --> 00:05:53,833
quelques mètres plus loin, boum !
91
00:05:54,416 --> 00:05:57,000
Une voiture piégée explose
devant le poste de police.
92
00:05:57,666 --> 00:05:59,000
La cigarette m'a sauvé la vie.
93
00:05:59,083 --> 00:06:01,333
Étrange.
J'habite à côté et j'ai rien entendu.
94
00:06:01,416 --> 00:06:02,583
T'as dit que c'était où ?
95
00:06:02,666 --> 00:06:05,500
C'était aux infos. Une voiture piégée
au commissariat de Magdalena.
96
00:06:05,583 --> 00:06:07,000
Oui, c'est bien possible.
97
00:06:07,083 --> 00:06:09,625
Dommage que vous ayez fait tomber
votre cigarette.
98
00:06:10,166 --> 00:06:11,750
Voyons, Maman…
99
00:06:11,833 --> 00:06:14,166
Oui, ma chérie. On chante pour Aurora ?
100
00:06:14,250 --> 00:06:15,416
Oui !
101
00:06:15,500 --> 00:06:18,041
Non. Attendez, attendez, attendez.
102
00:06:18,125 --> 00:06:20,833
N'éteignez pas encore, attendez.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
103
00:06:20,916 --> 00:06:21,916
C'est une panne.
104
00:06:22,000 --> 00:06:22,916
- Oh non.
- Encore ?
105
00:06:23,000 --> 00:06:25,500
Putains de terroristes.
106
00:06:25,583 --> 00:06:26,958
Ne sois pas vulgaire, Gonzalito.
107
00:06:27,041 --> 00:06:28,208
Allez chercher des bougies.
108
00:06:28,291 --> 00:06:30,375
C'est le gouvernement qui a causé
la dernière panne.
109
00:06:30,458 --> 00:06:32,291
- Oh, arrête tes conneries.
- C'est vrai.
110
00:06:32,375 --> 00:06:33,875
Laisse tomber, chéri.
111
00:06:33,958 --> 00:06:34,916
Mais c'est vrai.
112
00:06:35,000 --> 00:06:38,291
C'est bon, Maman ?
Dépêche-toi, les bougies vont s'éteindre.
113
00:06:38,375 --> 00:06:43,166
Allez, on y va. Trois, deux, un.
114
00:06:43,250 --> 00:06:49,416
Joyeux anniversaire
Joyeux anniversaire
115
00:06:49,500 --> 00:06:54,750
Joyeux anniversaire, Aurora
Joyeux anniversaire
116
00:06:57,375 --> 00:06:59,166
Bravo !
117
00:07:02,041 --> 00:07:03,750
Bon, qui veut du gâteau ?
118
00:07:03,833 --> 00:07:05,583
Qu'on coupe le gâteau
119
00:07:05,666 --> 00:07:09,333
Qu'on coupe le gâteau
Qu'on coupe le gâteau
120
00:07:10,041 --> 00:07:12,750
-Allez.
- Je vais prendre un truc sur la table.
121
00:07:12,833 --> 00:07:14,375
- Juste une petite part.
- Oui ?
122
00:07:14,458 --> 00:07:15,500
Oui.
123
00:07:15,583 --> 00:07:17,833
Et voilà, un peu de gâteau.
124
00:07:30,833 --> 00:07:32,250
On danse, Lucia ?
125
00:07:32,833 --> 00:07:33,791
Non.
126
00:07:34,416 --> 00:07:35,625
Lucia, tu viens avec nous ?
127
00:07:35,708 --> 00:07:36,666
Oui.
128
00:07:36,750 --> 00:07:37,958
Je peux aussi ?
129
00:07:38,041 --> 00:07:41,125
Non, tu devrais rester
avec ta maman, d'accord ?
130
00:07:41,708 --> 00:07:43,500
Maman, elles me laissent pas y aller.
131
00:07:43,583 --> 00:07:46,625
Dis-leur : "S'il vous plaît,
je peux jouer avec vous ?"
132
00:07:46,708 --> 00:07:48,375
Mon chéri, encore du gâteau ?
133
00:07:48,458 --> 00:07:49,625
Oui, Maman, s'il te plaît.
134
00:07:49,708 --> 00:07:52,458
- Il en a déjà.
- Il doit prendre du poids. Il est maigre.
135
00:07:52,541 --> 00:07:53,458
C'est jamais trop.
136
00:08:03,000 --> 00:08:04,833
- Santé.
- Santé.
137
00:08:04,916 --> 00:08:07,083
Santé. Merci.
138
00:08:20,833 --> 00:08:23,375
Ma nièce est un peu trop grande
pour ce genre de jeux.
139
00:08:23,458 --> 00:08:25,791
Pas du tout. C'est encore une enfant.
140
00:08:25,875 --> 00:08:29,375
Il faut qu'elles se dépêchent un peu.
Ses amies vont bientôt partir.
141
00:08:30,041 --> 00:08:31,750
Javiercito dort à poings fermés.
142
00:08:31,833 --> 00:08:33,958
Tranquille, on s'occupera de ça plus tard.
143
00:08:34,041 --> 00:08:35,041
Tu en veux ?
144
00:08:35,458 --> 00:08:37,333
Oui, merci.
145
00:08:37,416 --> 00:08:42,291
Et si tu passais un peu de temps
avec les filles, la semaine prochaine ?
146
00:08:42,375 --> 00:08:45,416
- Elles t'ont pas vu depuis longtemps.
- Oui, pas de souci.
147
00:08:45,500 --> 00:08:48,875
On sera chez ma mère.
On part dans trois semaines.
148
00:08:49,541 --> 00:08:51,791
J'ai vraiment hâte de me tirer de ce pays.
149
00:08:58,000 --> 00:08:58,833
Un petit verre ?
150
00:08:58,916 --> 00:09:00,791
Dix. Oui.
151
00:09:04,583 --> 00:09:05,833
Santé, camarade.
152
00:09:06,916 --> 00:09:08,458
Santé, Jorge.
153
00:09:09,166 --> 00:09:10,541
Alors comme ça, t'es à Lima ?
154
00:09:10,625 --> 00:09:11,541
Oui.
155
00:09:12,000 --> 00:09:13,875
Et toi, comment tu vas ?
156
00:09:14,208 --> 00:09:16,583
- Quelle situation de merde.
- On fait aller.
157
00:09:17,291 --> 00:09:19,208
On me lâche de tous les côtés.
158
00:09:19,791 --> 00:09:21,041
À cause de ton entêtement ?
159
00:09:21,125 --> 00:09:23,208
De l'entêtement ? De la connerie, plutôt.
160
00:09:24,083 --> 00:09:25,333
Que veux-tu que je fasse ?
161
00:09:27,208 --> 00:09:28,875
Arrête la politique.
162
00:09:29,333 --> 00:09:30,791
Pour faire quoi ?
163
00:09:30,875 --> 00:09:32,375
Je sais rien faire d'autre.
164
00:09:33,166 --> 00:09:34,750
Et merde !
165
00:09:34,833 --> 00:09:36,333
Quelle frayeur.
166
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Désolé.
167
00:09:39,166 --> 00:09:41,000
Désolé. Attention.
168
00:09:41,083 --> 00:09:42,750
Attention. Tu vas te couper.
169
00:09:42,833 --> 00:09:44,875
Laissez ça, je nettoierai demain.
170
00:09:46,750 --> 00:09:47,708
Ciao, frangine.
171
00:09:47,791 --> 00:09:49,083
- Ciao.
- Ciao.
172
00:09:49,166 --> 00:09:50,000
Ciao.
173
00:09:51,541 --> 00:09:52,708
Bon, j'y vais.
174
00:09:52,791 --> 00:09:56,000
Hé, avant de partir, vois avec les filles.
175
00:09:56,083 --> 00:09:57,750
Quand est-ce que tu veux les voir ?
176
00:09:57,833 --> 00:09:59,791
Ça peut être n'importe quel jour
sauf mardi.
177
00:09:59,875 --> 00:10:01,875
On doit aller au consulat pour les visas.
178
00:10:01,958 --> 00:10:02,875
Oui, pas de souci.
179
00:10:02,958 --> 00:10:06,333
Et on doit de nouveau s'organiser
pour aller chez le notaire, O.K. ?
180
00:10:06,416 --> 00:10:08,333
Tu dois signer l'autorisation de sortie.
181
00:10:08,666 --> 00:10:09,583
Oui.
182
00:10:10,791 --> 00:10:12,625
On avait rendez-vous mais t'es pas venu.
183
00:10:12,708 --> 00:10:15,083
Je t'ai laissé un message.
J'ai eu un empêchement.
184
00:10:19,583 --> 00:10:21,166
Je vais signer.
185
00:10:21,250 --> 00:10:24,541
Oui, mais le plus tôt sera le mieux.
186
00:10:25,333 --> 00:10:26,708
Attends.
187
00:10:26,791 --> 00:10:30,000
Les filles, venez dire au revoir
à votre papa qui s'en va.
188
00:10:30,750 --> 00:10:31,875
Les filles ?
189
00:10:31,958 --> 00:10:33,500
- Laisse tomber.
- Elles arrivent.
190
00:10:42,000 --> 00:10:43,958
On se fait un truc, mes reines ?
191
00:10:44,041 --> 00:10:45,291
Pour être un peu ensemble ?
192
00:10:46,916 --> 00:10:48,625
Tu peux nous amener à la plage ?
193
00:10:50,750 --> 00:10:53,208
Oui. Oui, si vous voulez.
194
00:10:53,291 --> 00:10:55,333
Jeudi matin, ça vous va ?
195
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
Parfait.
196
00:10:56,583 --> 00:10:58,791
Et toi, Maman ?
Tu veux pas aller à la plage ?
197
00:10:58,875 --> 00:11:01,083
Oh, ma chérie,
j'ai tant de choses à faire.
198
00:11:01,166 --> 00:11:02,625
Mais tu vas bien t'amuser.
199
00:11:04,041 --> 00:11:05,958
Avec moi, il vous arrivera rien.
200
00:11:06,500 --> 00:11:07,500
Ciao, les filles.
201
00:11:07,583 --> 00:11:08,625
- Ciao.
- Ciao.
202
00:11:09,791 --> 00:11:11,125
- Ciao.
- Ah.
203
00:11:11,208 --> 00:11:13,833
Et pour le notaire ? On y va quand ?
204
00:11:13,916 --> 00:11:16,041
Laisse-moi régler quelques trucs
205
00:11:16,125 --> 00:11:18,125
et je te redis
quand je viens pour les filles.
206
00:11:18,208 --> 00:11:19,416
- O.K.
- Ciao.
207
00:11:20,000 --> 00:11:21,125
Bonne nuit.
208
00:11:34,583 --> 00:11:37,583
Demande-lui.
Il y a des fantômes, chez ma grand-mère.
209
00:11:38,208 --> 00:11:41,333
Trop bien. J'espère qu'elle sera d'accord.
210
00:11:47,041 --> 00:11:50,250
Elena, j'aurai pas de place pour tout,
chez moi.
211
00:11:59,125 --> 00:12:00,666
Tu peux aussi mettre mon sac ?
212
00:12:00,750 --> 00:12:01,875
Oui, ma chérie.
213
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
Ciao.
214
00:12:10,125 --> 00:12:11,750
Ciao, petite maison.
215
00:12:41,375 --> 00:12:42,750
Ça va, les filles ?
216
00:12:43,416 --> 00:12:44,416
Tout va bien ?
217
00:12:44,875 --> 00:12:45,791
Oui.
218
00:13:15,625 --> 00:13:20,000
L'explosion a eu lieu à 10h50 du matin.
219
00:13:20,083 --> 00:13:24,416
C'est la troisième de l'année.
Les images parlent d'elles-mêmes.
220
00:13:24,500 --> 00:13:29,625
La police a retiré avec précaution
un drapeau rouge,
221
00:13:29,708 --> 00:13:34,958
symbole du Sentier lumineux,
qui avait été hissé
222
00:13:35,041 --> 00:13:36,916
près du lieu de l'explosion.
223
00:13:37,000 --> 00:13:42,916
La gendarmerie a pris des précautions
pour éviter toute nouvelle…
224
00:13:50,750 --> 00:13:51,708
C'est mon tour.
225
00:14:10,500 --> 00:14:11,708
On joue au 8 américain ?
226
00:14:12,666 --> 00:14:14,083
J'ai pas envie.
227
00:14:18,583 --> 00:14:21,541
Les filles, vous êtes prêtes ?
228
00:14:21,625 --> 00:14:23,291
Carlos sera là d'une minute à l'autre.
229
00:14:23,375 --> 00:14:24,833
Moi, je reste avec Tita.
230
00:14:26,083 --> 00:14:27,125
Chérie.
231
00:14:27,458 --> 00:14:29,333
Ce sera bien, je te le promets.
232
00:14:29,416 --> 00:14:30,791
Mais j'ai pas envie d'y aller.
233
00:14:31,125 --> 00:14:33,041
Tu feras quoi toute seule, grosse nulle ?
234
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Hé.
235
00:14:37,000 --> 00:14:39,416
Merde, j'ai oublié
de changer ça en dollars.
236
00:14:39,500 --> 00:14:42,250
Et Lucia veut pas aller à la plage.
Elle veut rester avec toi.
237
00:14:42,333 --> 00:14:44,125
Qu'elle reste, si elle veut pas y aller.
238
00:14:44,958 --> 00:14:46,625
Ce serait mieux qu'elle y aille.
239
00:14:46,708 --> 00:14:49,000
Les sacs à dos sont prêts,
ils sont dans l'entrée.
240
00:14:49,083 --> 00:14:50,208
O.K.
241
00:14:50,875 --> 00:14:52,625
Carlos devrait pas déjà être là ?
242
00:14:52,708 --> 00:14:53,708
Si.
243
00:14:56,541 --> 00:14:58,875
Tu le connais. Tu t'attendais à quoi?
244
00:14:59,458 --> 00:15:00,625
Je comprends pas pourquoi
245
00:15:00,708 --> 00:15:03,375
tu as demandé l'autorisation
de sortie à la dernière minute.
246
00:15:04,125 --> 00:15:05,166
S'il signe pas,
247
00:15:05,250 --> 00:15:07,541
les filles pourront pas quitter le pays.
248
00:15:09,791 --> 00:15:13,083
Un permis, ça expire, Maman.
Le timing est parfait.
249
00:15:15,458 --> 00:15:16,375
Bon.
250
00:15:17,458 --> 00:15:18,416
Pardon.
251
00:15:27,625 --> 00:15:29,000
Il répond pas ?
252
00:15:31,083 --> 00:15:32,041
Non.
253
00:15:34,875 --> 00:15:36,916
Tita peut pas nous emmener à la plage ?
254
00:15:37,500 --> 00:15:40,083
Non, ma chérie. J'ai besoin de sa voiture.
255
00:15:42,333 --> 00:15:45,666
Pourquoi t'en profites pas
pour commencer à faire ta valise ?
256
00:15:46,291 --> 00:15:47,708
J'ai pas envie.
257
00:15:53,041 --> 00:15:54,166
Allez.
258
00:15:59,708 --> 00:16:01,625
Je dois y aller, ma chérie.
259
00:16:02,333 --> 00:16:05,375
Mais les sacs à dos pour la plage
sont devant la porte.
260
00:16:06,041 --> 00:16:07,291
Au cas où.
261
00:16:08,875 --> 00:16:11,500
Bisou. Bisou. Bisou.
262
00:16:27,958 --> 00:16:30,166
Ta tante Mechita m'a pas laissée dormir.
263
00:16:30,875 --> 00:16:32,333
Qu'est-ce qu'elle faisait ?
264
00:16:33,458 --> 00:16:35,291
Elle s'est maquillée toute la nuit.
265
00:16:38,166 --> 00:16:41,083
Ta tante Mechita a toujours été
très coquette.
266
00:16:43,750 --> 00:16:46,458
Dans la maison de ma copine Gloria,
son oncle est mort.
267
00:16:47,375 --> 00:16:49,458
Il hante encore le garage.
268
00:16:49,541 --> 00:16:51,291
Mais elle l'a jamais vu.
269
00:16:52,000 --> 00:16:54,750
Seulement sa grand-mère et sa cousine.
270
00:16:56,916 --> 00:16:57,791
S'il est encore là,
271
00:16:57,875 --> 00:17:00,208
c'est qu'il a pas résolu
un problème de cœur.
272
00:17:00,291 --> 00:17:02,250
C'est toujours pour ça qu'ils restent.
273
00:17:04,458 --> 00:17:09,625
Ta tante Mechita est morte d'amour.
Son problème sera jamais résolu.
274
00:17:11,541 --> 00:17:13,791
Mme Tita, il n'y a plus d'eau.
275
00:17:13,875 --> 00:17:15,791
Ah, cette enfant…
276
00:17:17,541 --> 00:17:20,500
Sors tout de suite de la salle de bain,
s'il te plaît.
277
00:17:20,583 --> 00:17:23,541
Vilma, toi aussi,
t'as vu Tante Mechita, hier ?
278
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Oui, à côté de la table du téléphone.
279
00:17:27,416 --> 00:17:29,000
Et t'as pas eu peur ?
280
00:17:29,083 --> 00:17:31,000
Elle m'a demandé de tes nouvelles.
281
00:17:32,291 --> 00:17:34,291
Ah, ta sœur, alors…
282
00:17:42,750 --> 00:17:46,750
Seigneur, bénis cette nourriture
que nous allons recevoir par ta bonté
283
00:17:46,833 --> 00:17:49,375
et les mains qui l'ont préparée.
Donne à ceux qui n'ont rien
284
00:17:49,458 --> 00:17:51,208
et accorde ta paix et ta justice. Amen.
285
00:17:52,166 --> 00:17:53,416
Et provoque un séisme
286
00:17:53,500 --> 00:17:56,250
pour m'éviter les vacances
les plus ennuyeuses de ma vie. Amen.
287
00:18:08,875 --> 00:18:10,208
Mangez, les filles.
288
00:18:11,958 --> 00:18:15,583
Aurora veut pas partir. Elle compte
se jeter par terre à l'aéroport
289
00:18:15,666 --> 00:18:17,416
et faire une fausse alerte à la bombe.
290
00:18:20,041 --> 00:18:21,041
Maman, c'est Gloria.
291
00:18:21,125 --> 00:18:23,458
Tu peux demander à sa maman
si elle peut dormir ici ?
292
00:18:29,083 --> 00:18:29,958
Tiens.
293
00:18:32,750 --> 00:18:34,666
Salut, Gloria. Comment tu vas ?
294
00:18:36,125 --> 00:18:37,458
Tu peux me passer ta maman ?
295
00:18:38,458 --> 00:18:41,708
Où est ta sœur ?
Ça s'est bien passé, avec Carlos ?
296
00:18:42,375 --> 00:18:43,583
Il est pas venu.
297
00:18:46,958 --> 00:18:48,041
Ah bon ?
298
00:18:49,875 --> 00:18:53,500
Au secours !
Je suis coincé dans le garage.
299
00:18:53,583 --> 00:18:57,583
J'ai rien à manger.
Appelez la pizzeria Chez Mike
300
00:18:57,666 --> 00:19:01,583
et commandez une pizza aux champignons
avec toutes les garnitures
301
00:19:01,666 --> 00:19:03,375
et… Non, non, attendez.
302
00:19:03,458 --> 00:19:04,541
C'est mon tour.
303
00:19:05,583 --> 00:19:07,625
Tu l'as eu super longtemps.
304
00:19:08,958 --> 00:19:11,958
Laissez tomber. Ils sont déjà là.
305
00:19:13,375 --> 00:19:16,583
Juste à temps.
Je commençais à mourir de faim.
306
00:19:16,666 --> 00:19:19,000
Désolé du retard, Alf.
307
00:19:20,375 --> 00:19:21,375
Hé.
308
00:19:21,791 --> 00:19:24,833
C'est Carlos.
Je vais chercher mes affaires.
309
00:19:24,916 --> 00:19:26,250
Maman est pas là.
310
00:19:26,958 --> 00:19:28,291
Elle nous a donné la permission.
311
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
Mais c'était pour avant-hier.
312
00:19:30,791 --> 00:19:31,958
Dépêche-toi.
313
00:19:47,208 --> 00:19:48,041
Alors ?
314
00:19:49,333 --> 00:19:51,250
Votre père vous attend.
315
00:19:52,708 --> 00:19:54,333
Je veux pas y aller, Tita.
316
00:19:54,416 --> 00:19:56,125
Bon, d'accord. Comme tu veux.
317
00:19:56,458 --> 00:19:58,416
Mais au moins, viens lui dire bonjour.
318
00:20:29,166 --> 00:20:31,041
Lucia veut pas aller à la plage.
319
00:20:31,791 --> 00:20:34,041
Si elle veut pas, on peut aller ailleurs.
320
00:20:34,125 --> 00:20:36,250
Si on va pas à la plage, je viens pas.
321
00:20:37,166 --> 00:20:39,166
Je voulais passer du temps avec vous deux.
322
00:20:42,375 --> 00:20:43,208
Viens.
323
00:20:50,250 --> 00:20:51,875
Qu'est-ce qui se passe, ma chérie ?
324
00:20:51,958 --> 00:20:54,333
Je peux pas y aller.
Je dois faire ma valise.
325
00:20:54,833 --> 00:20:56,541
Tu peux pas faire ça plus tard ?
326
00:20:58,208 --> 00:21:00,916
J'ai pris deux petites planches
pour aller sur les vagues.
327
00:21:01,000 --> 00:21:02,708
On pourra surfer ensemble.
328
00:21:05,291 --> 00:21:06,875
Allez, choupette.
329
00:21:08,250 --> 00:21:11,083
J'ai une idée.
Tu peux t'asseoir sur mes genoux
330
00:21:11,166 --> 00:21:13,958
et on conduira ensemble,
comme quand t'étais petite.
331
00:21:14,041 --> 00:21:15,083
Sur la route ?
332
00:21:15,166 --> 00:21:16,166
Oui.
333
00:21:17,333 --> 00:21:19,458
Je te laisserai rester
avec moi et mes amies.
334
00:21:20,791 --> 00:21:21,916
Pour de vrai ?
335
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
Oui, mais dépêche-toi.
336
00:21:28,125 --> 00:21:29,708
Tita, mon sac.
337
00:21:29,791 --> 00:21:31,083
- C'est bon ?
- Oui.
338
00:21:33,208 --> 00:21:34,375
Un bisou.
339
00:21:36,666 --> 00:21:37,833
Amuse-toi bien, ma chérie.
340
00:22:05,541 --> 00:22:08,916
Attention, il y a un nid-de-poule.
341
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Alors, ma reine, comment tu te sens ?
342
00:22:22,500 --> 00:22:23,708
Ça va ?
343
00:22:23,791 --> 00:22:24,708
Oui.
344
00:22:29,875 --> 00:22:33,375
Là, tourne. Ici, ici, comme ça.
345
00:22:33,791 --> 00:22:34,875
Attention.
346
00:23:06,375 --> 00:23:07,458
Ciao.
347
00:23:08,208 --> 00:23:09,625
Tu vas où ?
348
00:23:09,708 --> 00:23:10,750
Voir mes amies.
349
00:23:11,458 --> 00:23:14,875
Mais l'idée,
c'était d'être ensemble, non ?
350
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
On a été ensemble, là.
351
00:23:21,166 --> 00:23:22,583
Aurora, attends-moi.
352
00:23:22,666 --> 00:23:23,875
Avec moi, tu vas t'ennuyer.
353
00:23:23,958 --> 00:23:26,083
T'as dit que je pouvais venir avec toi.
354
00:23:26,750 --> 00:23:28,291
Je préfère que tu restes avec Carlos.
355
00:23:28,875 --> 00:23:30,500
Mais où tu vas ?
356
00:23:30,583 --> 00:23:32,666
Juste là, chez Claudia.
357
00:23:32,750 --> 00:23:33,833
Aurora !
358
00:23:34,708 --> 00:23:36,875
Aurora, attends-moi !
359
00:23:36,958 --> 00:23:38,500
Aurora !
360
00:23:44,666 --> 00:23:45,625
On y va ?
361
00:23:48,666 --> 00:23:49,666
Je t'aide ?
362
00:23:49,750 --> 00:23:50,583
Non.
363
00:23:56,333 --> 00:23:58,416
La dernière fois que je suis venu ici,
364
00:23:59,333 --> 00:24:01,250
il y avait des vagues énormes.
365
00:24:02,791 --> 00:24:05,083
J'en ai surfé une de 15 mètres.
366
00:24:06,916 --> 00:24:10,000
Je me suis blessé avec l'aileron
de la planche. Regarde. Là.
367
00:24:10,833 --> 00:24:14,875
À l'omoplate. Tu vois ?
J'ai failli me noyer.
368
00:24:14,958 --> 00:24:16,500
C'était pas le crocodile, ça ?
369
00:24:16,583 --> 00:24:19,166
Non, le crocodile, c'était là. Regarde.
370
00:24:22,500 --> 00:24:23,750
El Loco ?
371
00:24:25,291 --> 00:24:27,666
Carlitos le barjo.
372
00:24:28,500 --> 00:24:30,000
Comment ça va, mon pote ?
373
00:24:30,583 --> 00:24:32,916
T'étais fourré où, bordel ?
374
00:24:33,000 --> 00:24:35,625
T'as disparu. J'ai cru que t'étais mort.
375
00:24:36,208 --> 00:24:39,791
On m'a dit que t'étais sur un bon plan.
Un business dans la jungle, c'est ça ?
376
00:24:39,875 --> 00:24:42,833
Non, je suis resté à Lima.
Je tire profit de la situation.
377
00:24:43,666 --> 00:24:46,583
J'ai une entreprise de sécurité.
Ça marche du tonnerre.
378
00:24:48,083 --> 00:24:49,166
C'est ma fille.
379
00:24:50,125 --> 00:24:53,000
Ah bon ? On se boit une petite binouze ?
380
00:24:53,083 --> 00:24:55,916
Non, je dois attendre
mon autre fille, l'aînée.
381
00:24:57,166 --> 00:25:00,250
Mais t'en fais pas, on se voit bientôt.
382
00:25:04,291 --> 00:25:05,583
C'était qui ?
383
00:25:05,958 --> 00:25:06,958
Un ami.
384
00:25:07,041 --> 00:25:10,125
Pourquoi tu lui as dit
que t'étais resté à Lima ?
385
00:25:10,208 --> 00:25:11,666
Tu travaillais pas dans la jungle ?
386
00:25:12,916 --> 00:25:15,791
Parce que j'ai pas à raconter ma vie
à tout le monde.
387
00:25:17,458 --> 00:25:18,833
C'est quoi, ton travail ?
388
00:25:23,833 --> 00:25:25,000
C'est dans la sécurité.
389
00:25:26,666 --> 00:25:29,375
Mais si tu te débrouilles aussi bien
que tu l'as dit à ton ami,
390
00:25:29,458 --> 00:25:31,458
pourquoi faire le taxi
avec ta vieille voiture ?
391
00:25:32,166 --> 00:25:34,250
J'ai vu la petite pancarte,
dans la boîte à gants.
392
00:25:35,666 --> 00:25:36,708
Ah oui ?
393
00:25:41,875 --> 00:25:45,500
Grand-mère dit que t'es un crève-la-faim.
C'est vrai ?
394
00:25:52,125 --> 00:25:55,958
Ma reine, je peux pas parler aux gens
de mon vrai travail.
395
00:25:56,041 --> 00:25:57,250
Pourquoi ?
396
00:25:58,750 --> 00:26:00,375
Tu sais garder un secret ?
397
00:26:01,625 --> 00:26:03,708
Vraiment ? T'es sûre ?
398
00:26:03,791 --> 00:26:04,625
Oui.
399
00:26:04,708 --> 00:26:07,208
Tu connais la situation du pays, non ?
400
00:26:07,291 --> 00:26:11,333
Les bombes,
les pannes d'électricité, le terrorisme.
401
00:26:11,750 --> 00:26:13,291
- Hein ?
- Oui.
402
00:26:13,375 --> 00:26:18,291
Eh ben, mon travail,
c'est de sauver le pays.
403
00:26:21,541 --> 00:26:22,500
Comment ça ?
404
00:26:23,375 --> 00:26:25,125
Je suis agent de renseignement.
405
00:26:25,708 --> 00:26:28,375
Ma voiture, c'est une couverture.
Tu sais ce que c'est ?
406
00:26:28,458 --> 00:26:29,916
Plus ou moins.
407
00:26:30,000 --> 00:26:34,583
C'est un truc qui a l'air vrai
mais qui en fait ne l'est pas.
408
00:26:34,666 --> 00:26:36,125
Par exemple, là, on discute.
409
00:26:37,166 --> 00:26:40,875
Mais en réalité, j'observe
tout ce qui se passe sur cette plage.
410
00:26:40,958 --> 00:26:42,500
Je suis attentif à tout.
411
00:26:44,375 --> 00:26:45,458
Tu vois ?
412
00:26:50,666 --> 00:26:51,750
On va dans l'eau ?
413
00:26:54,041 --> 00:26:55,500
Allez, suis-moi.
414
00:26:56,541 --> 00:26:58,208
Viens. Tu verras.
415
00:26:59,833 --> 00:27:02,291
Allez. Viens avec moi.
416
00:27:03,458 --> 00:27:04,958
- Viens.
- Non.
417
00:27:07,875 --> 00:27:10,125
Par là. Viens de ce côté.
418
00:27:10,833 --> 00:27:12,958
Non ? T'es sûre ?
419
00:27:20,458 --> 00:27:23,500
Tu vois ? Faut juste aller jusqu'ici.
420
00:27:23,583 --> 00:27:24,583
Suis-moi.
421
00:27:24,666 --> 00:27:28,708
Tu veux que je te porte ?
Je t'emmène. Allez, viens.
422
00:27:29,208 --> 00:27:31,833
Viens avec moi. Je vais te porter.
423
00:27:31,916 --> 00:27:34,833
Tu veux pas ? Allez, on va là-bas.
424
00:27:35,833 --> 00:27:38,625
Il y a un trou dans le sable.
425
00:27:40,291 --> 00:27:41,666
C'est parti.
426
00:27:43,250 --> 00:27:46,708
Bravo, c'est bien. On revient en nageant.
427
00:27:50,083 --> 00:27:52,125
T'as réussi. Tu vois ?
428
00:27:52,208 --> 00:27:56,541
"C'est l'enfer. J'ai pas d'amis.
Je m'ennuie comme un rat mort.
429
00:27:57,875 --> 00:28:01,625
"Il y a personne dans ma rue
ni dans le quartier où je vis.
430
00:28:01,708 --> 00:28:04,000
"J'ai passé les pires six mois de ma vie,
431
00:28:04,083 --> 00:28:06,708
"à part aujourd'hui
où j'ai enfin pu acheter de l'herbe.
432
00:28:07,125 --> 00:28:08,958
"Je suis sûr que vous êtes à la plage.
433
00:28:09,041 --> 00:28:11,250
"Tout le monde est là ?
Aurora est déjà partie ?
434
00:28:11,333 --> 00:28:12,666
"Quittez pas Lima, putain.
435
00:28:12,750 --> 00:28:14,875
"Le Pérou est le pays
le plus cool du monde."
436
00:28:14,958 --> 00:28:17,666
Oui, Aurora, ne pars pas.
437
00:28:19,250 --> 00:28:20,791
Matez la photo que Javicho a envoyée.
438
00:28:21,791 --> 00:28:23,458
Il est super moche.
439
00:28:26,375 --> 00:28:28,875
- Salut, les jeunes.
- Salut, Carlos.
440
00:28:30,000 --> 00:28:31,416
On va déjeuner ?
441
00:28:32,041 --> 00:28:33,416
Je peux manger ici ?
442
00:28:34,500 --> 00:28:37,791
Je t'ai pas vue de la journée.
Je voulais passer du temps avec vous.
443
00:28:37,875 --> 00:28:39,916
Mais on la reverra plus.
444
00:28:40,000 --> 00:28:41,333
Moi non plus.
445
00:28:41,416 --> 00:28:43,583
Moi, je veux être avec mes amies.
446
00:28:43,666 --> 00:28:45,375
J'hallucine.
447
00:28:45,458 --> 00:28:48,041
Le grand Carlos Molina.
448
00:28:48,125 --> 00:28:50,625
Samantha, regarde qui est là.
449
00:28:50,708 --> 00:28:52,583
Écoutez comment il dit au revoir :
450
00:28:52,666 --> 00:28:54,541
"Écrivez-moi, soyez pas vaches."
451
00:28:54,958 --> 00:28:58,416
Pauvre Javicho.
Il est seul comme un chien, au Canada.
452
00:28:59,333 --> 00:29:01,833
- Vous êtes toujours ensemble ?
- Oui, toujours.
453
00:29:01,916 --> 00:29:04,916
Une relation à distance, ça fait
quatre heureux, comme dit ma mère.
454
00:29:05,875 --> 00:29:07,125
Pas mal.
455
00:29:08,125 --> 00:29:09,291
C'est méchant.
456
00:29:09,375 --> 00:29:10,333
C'est vrai.
457
00:29:13,208 --> 00:29:14,625
Avoue que c'est vrai.
458
00:29:14,708 --> 00:29:17,166
J'imagine qu'il doit avoir
un tas de copines.
459
00:29:56,916 --> 00:29:58,375
El Loco, le grand fou.
460
00:29:58,458 --> 00:29:59,875
Ça fait un bail. Comment va ?
461
00:29:59,958 --> 00:30:01,875
Et toi, comment tu vas ?
462
00:30:01,958 --> 00:30:04,666
On s'accroche, contre vents et marées.
463
00:30:04,750 --> 00:30:07,000
C'est tes filles ?
Bonjour, mesdemoiselles.
464
00:30:07,083 --> 00:30:08,916
- Bonjour.
- Bonjour.
465
00:30:09,000 --> 00:30:10,708
Bon, qu'est-ce que je vous sers ?
466
00:30:10,791 --> 00:30:12,250
Voyons ce que t'as.
467
00:30:12,333 --> 00:30:14,166
Quelque chose de merveilleux.
468
00:30:14,250 --> 00:30:15,583
Je viens de le pêcher.
469
00:30:16,666 --> 00:30:18,125
Vous avez fait quoi ?
470
00:30:18,208 --> 00:30:19,750
On a surfé. Et toi ?
471
00:30:20,958 --> 00:30:22,291
Rien de spécial.
472
00:30:25,875 --> 00:30:27,375
T'as un truc rouge au cou.
473
00:30:28,541 --> 00:30:30,375
Je me suis écorchée dans les rochers.
474
00:30:33,500 --> 00:30:35,750
Tu savais que le taxi de Papa,
c'est une couverture ?
475
00:30:36,541 --> 00:30:37,666
Quoi ?
476
00:30:37,750 --> 00:30:39,291
Papa est agent secret.
477
00:30:41,041 --> 00:30:42,375
Qui t'a dit ça ?
478
00:30:42,458 --> 00:30:43,750
C'est lui qui me l'a dit.
479
00:30:44,750 --> 00:30:46,666
Pourquoi tu crois
qu'il était dans la jungle ?
480
00:30:46,750 --> 00:30:48,541
C'est pour ça qu'il est jamais là.
481
00:30:49,625 --> 00:30:51,500
T'es trop bête.
482
00:30:51,583 --> 00:30:55,041
Tu crois n'importe quoi.
Papa a toujours été comme ça.
483
00:30:55,625 --> 00:30:56,875
C'est toi qui es bête.
484
00:30:57,458 --> 00:31:00,125
Regardez le bar
que Pedrito vient de pêcher.
485
00:31:01,333 --> 00:31:02,791
Comment on s'arrange ?
486
00:31:02,875 --> 00:31:05,875
J'ai du sucre dans le coffre.
Je t'en file un ou deux kilos.
487
00:31:06,458 --> 00:31:08,250
Punaise, tu changeras jamais.
488
00:31:08,333 --> 00:31:10,583
Ça m'a pris des jours pour l'obtenir.
489
00:31:11,791 --> 00:31:16,708
Bon, je vous fais
un plat de friture pour trois
490
00:31:16,791 --> 00:31:18,833
- et un gros ceviche.
- Parfait.
491
00:31:27,583 --> 00:31:30,541
Le garçon chevelu, c'est ton amoureux ?
492
00:31:33,041 --> 00:31:34,500
Quelle tignasse.
493
00:31:36,000 --> 00:31:37,291
Moi, j'aime bien.
494
00:31:38,833 --> 00:31:40,666
Méfie-toi des chevelus.
495
00:31:46,375 --> 00:31:48,458
Quand est-ce qu'on peut revenir ?
496
00:31:48,541 --> 00:31:49,708
Demain ?
497
00:31:50,750 --> 00:31:51,875
Possible.
498
00:31:55,791 --> 00:31:57,583
Il faut demander à Maman.
499
00:32:00,125 --> 00:32:02,250
Vous vous amusez bien, mes reines ?
500
00:32:14,250 --> 00:32:16,458
Si ça vous dit,
on peut aller rouler dans les dunes.
501
00:32:18,333 --> 00:32:20,375
Ta vieille caisse va rester coincée.
502
00:32:29,250 --> 00:32:30,458
Juste une seconde.
503
00:32:32,958 --> 00:32:34,458
Comment ça va, chef ?
504
00:32:34,916 --> 00:32:36,125
Vous vous souvenez de moi ?
505
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
Non.
506
00:32:39,958 --> 00:32:42,458
C'est moi qui vous ai vendu vos jantes.
507
00:32:44,541 --> 00:32:45,708
C'est possible.
508
00:33:01,916 --> 00:33:03,583
Tout va bien, les filles ?
509
00:33:15,000 --> 00:33:16,333
C'est parti !
510
00:33:20,041 --> 00:33:21,208
Attention.
511
00:33:31,625 --> 00:33:32,958
Vous vous amusez bien ?
512
00:33:33,041 --> 00:33:34,458
Non !
513
00:33:34,541 --> 00:33:37,916
Non ? Vous allez voir. Un, deux
514
00:33:38,000 --> 00:33:39,750
et trois.
515
00:33:43,208 --> 00:33:44,625
Accrochez-vous !
516
00:33:46,333 --> 00:33:47,583
Accrochez-vous.
517
00:33:53,208 --> 00:33:56,958
Accrochez-vous.
Ça va être les montagnes russes.
518
00:34:03,666 --> 00:34:06,083
Attention, voilà un virage.
Voilà un virage.
519
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
Et là, vous vous amusez ?
520
00:34:11,208 --> 00:34:12,333
Oui !
521
00:34:24,291 --> 00:34:25,625
Toute la famille s'en va ?
522
00:34:25,708 --> 00:34:27,000
Oui, si Dieu le veut.
523
00:34:30,291 --> 00:34:32,083
Voyons ça. Une seconde.
524
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Bonjour, comment allez-vous ?
Ici Elena, de Pérou Voyages.
525
00:34:40,541 --> 00:34:44,166
Oui. Je voulais connaître la situation
des vols pour Miami cette semaine.
526
00:34:53,083 --> 00:34:54,166
Entendu.
527
00:34:56,166 --> 00:34:59,541
Vous devrez faire escale à Medellín.
Il n'y a pas de vol direct pour Miami.
528
00:34:59,875 --> 00:35:01,041
O.K.
529
00:35:01,916 --> 00:35:03,833
O.K. À bientôt.
530
00:35:04,208 --> 00:35:05,416
Merci.
531
00:35:06,708 --> 00:35:08,916
Bon, voyons ça.
532
00:35:10,625 --> 00:35:13,083
Je vais photocopier les passeports,
d'accord ?
533
00:35:13,166 --> 00:35:14,625
- Vous patientez un instant ?
- Oui.
534
00:35:14,708 --> 00:35:15,750
Merci.
535
00:35:36,708 --> 00:35:40,041
Pili ? Tu m'accompagnes
pour aller changer des dollars ?
536
00:35:40,125 --> 00:35:42,458
Oui, mais ensuite,
emmène-moi chez ma mère.
537
00:35:42,541 --> 00:35:44,291
Javiercito est resté avec elle.
538
00:35:44,708 --> 00:35:45,875
Oui, je t'emmènerai.
539
00:35:45,958 --> 00:35:48,375
Tu peux me déposer aussi ?
On m'a volé mes pneus.
540
00:35:48,458 --> 00:35:50,291
- Où ça ?
- Juste devant chez moi.
541
00:35:50,375 --> 00:35:51,833
- Oui, pas de problème.
- Merci.
542
00:35:53,583 --> 00:35:54,541
Il vous faut combien ?
543
00:35:54,625 --> 00:35:56,625
- Quel est le taux de change ?
- 1 040.
544
00:35:56,708 --> 00:35:58,000
- 1 040 ?
- Oui.
545
00:36:00,541 --> 00:36:04,458
Combien vous voulez changer ?
Je vous le fais à 1 039,50.
546
00:36:04,541 --> 00:36:05,875
- Je prends.
- Parfait.
547
00:36:05,958 --> 00:36:07,375
- O.K.
- Combien vous voulez ?
548
00:36:07,458 --> 00:36:10,541
J'ai 3 400 000 intis et 500 sols.
549
00:36:10,625 --> 00:36:14,333
- Les intis, ça fait 3 270,80 dollars.
- O.K.
550
00:36:14,416 --> 00:36:18,083
- Et les sols, ça fait 481 dollars.
- D'accord.
551
00:36:18,166 --> 00:36:19,833
Grosses ou petites coupures ?
552
00:36:19,916 --> 00:36:21,083
- Grosses.
- O.K.
553
00:36:21,166 --> 00:36:22,166
C'est des vrais, hein ?
554
00:36:22,250 --> 00:36:25,458
Bien évidemment.
Des billets tout neufs. Regardez.
555
00:36:25,916 --> 00:36:26,750
Vérifie.
556
00:36:28,000 --> 00:36:29,208
C'est bon.
557
00:36:32,416 --> 00:36:33,458
Mille.
558
00:36:34,333 --> 00:36:35,625
Deux mille.
559
00:36:37,458 --> 00:36:38,541
Trois mille.
560
00:36:40,500 --> 00:36:41,666
Parfait.
561
00:36:49,625 --> 00:36:51,125
- Je vous laisse compter.
- Oui.
562
00:36:54,291 --> 00:36:55,625
- C'est bon ?
- Oui.
563
00:36:58,708 --> 00:37:00,250
- Tout est là.
- Je vérifie.
564
00:37:02,541 --> 00:37:03,625
- Oui. Merci.
- Merci.
565
00:37:03,708 --> 00:37:05,375
- Merci.
- Merci.
566
00:37:05,458 --> 00:37:08,208
Change à bon prix.
Qui a besoin de change ?
567
00:37:11,041 --> 00:37:13,000
- Tu as mis les gaz ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
568
00:37:13,083 --> 00:37:14,250
Oui, oui, oui.
569
00:37:16,083 --> 00:37:17,458
Quoi, elle ne démarre pas ?
570
00:37:17,541 --> 00:37:18,541
Je comprends pas.
571
00:37:18,625 --> 00:37:19,791
Vous pouvez nous pousser ?
572
00:37:19,875 --> 00:37:22,666
Un coup de main ?
Cesar, Mauricio, on va la pousser.
573
00:37:22,750 --> 00:37:24,000
- Oui.
- Faut libérer la route.
574
00:37:24,583 --> 00:37:25,958
Allez, allez, allez.
575
00:37:26,291 --> 00:37:27,291
Accélérez.
576
00:37:27,375 --> 00:37:29,958
C'est bon. Merci. Merci.
577
00:37:30,041 --> 00:37:32,375
- Change à bon prix.
- Change de dollars.
578
00:37:44,083 --> 00:37:47,666
On luttera à jamais ! Justice et liberté !
579
00:37:47,750 --> 00:37:51,250
On luttera à jamais ! Justice et liberté !
580
00:37:51,333 --> 00:37:52,958
On luttera à jamais !
581
00:38:02,333 --> 00:38:03,250
Salut.
582
00:38:03,333 --> 00:38:04,833
- Salut.
- Et les filles ?
583
00:38:04,916 --> 00:38:06,291
Pas encore rentrées.
584
00:38:07,000 --> 00:38:08,250
Rentrées d'où ?
585
00:38:08,333 --> 00:38:10,166
De la plage, avec Carlos.
586
00:38:13,791 --> 00:38:15,500
Le couvre-feu est dans une demi-heure.
587
00:38:18,875 --> 00:38:19,875
Oui.
588
00:38:36,500 --> 00:38:37,375
Que s'est-il passé ?
589
00:38:37,458 --> 00:38:39,541
Les pneus ont éclaté, Maman.
590
00:38:45,083 --> 00:38:48,375
Carlos a heurté des pierres sur la route.
Il sait pas conduire.
591
00:38:48,958 --> 00:38:50,250
Allez, les filles, au lit.
592
00:38:50,958 --> 00:38:52,208
Allez, filez au lit.
593
00:38:52,291 --> 00:38:54,333
Vous dites pas au revoir à votre père ?
594
00:38:54,416 --> 00:38:55,875
Ciao, Carlos.
595
00:38:55,958 --> 00:38:57,125
Ciao, mes reines.
596
00:38:57,875 --> 00:38:59,375
Vous êtes ravissantes.
597
00:39:01,500 --> 00:39:04,041
Bon, j'y vais. Ciao.
598
00:39:04,458 --> 00:39:07,708
Si tu es avec les filles, il faut être
prudent et rentrer avant la nuit.
599
00:39:09,041 --> 00:39:10,708
Oui, tu as raison.
600
00:39:12,208 --> 00:39:14,083
Je préfère que vous n'alliez plus
à la plage.
601
00:39:15,083 --> 00:39:17,166
Emmène-les dans le quartier, si tu veux.
602
00:39:18,000 --> 00:39:19,041
D'accord.
603
00:39:20,041 --> 00:39:21,083
Carlos.
604
00:39:21,875 --> 00:39:22,791
Oui ?
605
00:39:22,875 --> 00:39:24,666
Le couvre-feu a déjà commencé.
606
00:39:25,333 --> 00:39:26,916
Tu veux te prendre une balle ?
607
00:39:30,291 --> 00:39:31,708
Tu ferais mieux de dormir ici.
608
00:39:33,666 --> 00:39:35,500
Je vais pas me prendre une balle.
609
00:39:37,666 --> 00:39:38,916
Comme tu veux.
610
00:39:39,375 --> 00:39:40,958
Je vais mettre les filles au lit.
611
00:40:21,208 --> 00:40:22,125
Merci.
612
00:40:31,875 --> 00:40:35,291
Les filles étaient mortes de fatigue.
Elles dorment déjà.
613
00:40:36,375 --> 00:40:38,333
Elles n'ont même pas pris de douche.
614
00:40:38,416 --> 00:40:39,625
On a passé un bon moment.
615
00:40:42,333 --> 00:40:45,958
Si tu as soif durant la nuit,
il y a une carafe d'eau dans la cuisine.
616
00:40:46,041 --> 00:40:49,875
Recouvre-la avec un torchon,
sinon les mouches se suicident dedans.
617
00:40:51,500 --> 00:40:55,083
Et si tu sens que quelqu'un te regarde,
c'est ma sœur Mechita
618
00:40:55,166 --> 00:40:57,375
qui se demande ce que tu fais là.
619
00:40:58,541 --> 00:41:02,958
Ne fais pas trop attention à elle.
Elle est désespérée.
620
00:41:07,125 --> 00:41:09,125
Où ça ? De quel côté ?
621
00:41:11,041 --> 00:41:13,625
Là. Merci.
622
00:41:18,083 --> 00:41:20,541
Qui est-ce que Lydia tient dans ses bras,
sur cette photo ?
623
00:41:20,916 --> 00:41:21,958
Aurorita.
624
00:41:22,041 --> 00:41:23,708
Jorge a l'air si jeune.
625
00:41:24,375 --> 00:41:29,000
Oui. Mais tout ça commence à nuire
à ses nerfs.
626
00:41:29,500 --> 00:41:31,875
Il le cache mais il est inquiet.
Lydia me l'a dit.
627
00:41:32,791 --> 00:41:34,625
Jorge a toujours été têtu.
628
00:41:35,000 --> 00:41:37,416
Il faut qu'il arrête la politique.
629
00:41:39,208 --> 00:41:40,666
Au cas où tu aurais froid.
630
00:41:42,458 --> 00:41:43,583
Merci.
631
00:42:38,541 --> 00:42:39,625
Tita.
632
00:42:40,291 --> 00:42:41,333
Tita ?
633
00:42:43,250 --> 00:42:45,250
J'ai vu Tante Mechita.
634
00:42:45,791 --> 00:42:47,333
Ah oui ?
635
00:42:47,875 --> 00:42:51,083
Endors-toi, ma chérie.
Tu me raconteras demain.
636
00:42:51,166 --> 00:42:52,333
Viens là.
637
00:44:07,000 --> 00:44:08,166
Aurora ?
638
00:44:11,666 --> 00:44:12,875
Aurora ?
639
00:44:15,041 --> 00:44:16,833
Aurora, t'es là ?
640
00:44:20,291 --> 00:44:21,958
Papa a dormi ici.
641
00:44:25,500 --> 00:44:26,833
Je sais. Et alors ?
642
00:44:27,208 --> 00:44:29,125
Je voulais te le dire, c'est tout.
643
00:44:44,083 --> 00:44:47,500
J'ai du retard.
Tu sais ce que ça veut dire ?
644
00:44:48,500 --> 00:44:50,000
Qu'est-ce que ça veut dire ?
645
00:44:53,541 --> 00:44:55,333
Je suis enceinte de Rony.
646
00:44:57,375 --> 00:44:59,750
Pourquoi t'as pas fait
ce que Maman nous a dit ?
647
00:45:01,041 --> 00:45:02,250
Quoi donc ?
648
00:45:03,291 --> 00:45:05,333
Repousser le garçon.
649
00:45:09,791 --> 00:45:11,541
Tu vas aller te confesser ?
650
00:45:15,250 --> 00:45:17,583
Je sais pas
mais tu dois le dire à personne.
651
00:45:17,666 --> 00:45:19,041
C'est un secret.
652
00:45:23,000 --> 00:45:27,291
Pacte entre sœurs. Plutôt mourir
que de trahir une Péruvienne.
653
00:45:46,250 --> 00:45:48,333
Je croyais que c'était Tante Mechita.
654
00:45:50,000 --> 00:45:51,041
Tu l'as vue ?
655
00:45:51,791 --> 00:45:53,125
J'ai senti sa présence.
656
00:45:56,666 --> 00:45:57,791
Qu'est-ce que tu fais là ?
657
00:45:59,500 --> 00:46:01,041
Je voulais qu'on soit tous ensemble.
658
00:46:01,625 --> 00:46:03,208
C'est pas à cause du couvre-feu ?
659
00:46:04,833 --> 00:46:07,916
Non. Je peux circuler librement. Regardez.
660
00:46:08,416 --> 00:46:13,250
J'ai même… une autorisation spéciale.
661
00:46:15,083 --> 00:46:16,166
Je te l'avais dit.
662
00:46:16,250 --> 00:46:18,625
POLICE NATIONALE DU PÉROU
663
00:46:19,708 --> 00:46:20,625
La vache.
664
00:46:30,541 --> 00:46:34,875
Carlos, j'ai une question.
On pourrait retourner à la plage ?
665
00:46:37,541 --> 00:46:40,000
Je vous emmène où vous voulez, mes reines.
666
00:46:41,000 --> 00:46:42,833
Non, c'est bon, merci.
667
00:46:44,250 --> 00:46:45,375
Ma reine ?
668
00:47:07,958 --> 00:47:09,291
Tu peux me passer le beurre ?
669
00:47:10,916 --> 00:47:12,000
Et moi, alors ?
670
00:47:12,375 --> 00:47:13,625
Y en a plus.
671
00:47:18,583 --> 00:47:19,833
Je reviens tout de suite.
672
00:47:25,166 --> 00:47:26,541
Où est-ce qu'il va ?
673
00:47:26,625 --> 00:47:27,583
Je sais pas.
674
00:47:27,666 --> 00:47:30,750
Ses œufs vont refroidir. D'ailleurs,
je vois pas ce qu'ils ont d'atomique.
675
00:47:31,541 --> 00:47:34,041
Papa dit que
tout ce qu'il cuisine est atomique.
676
00:47:37,875 --> 00:47:38,875
C'est quoi, ça ?
677
00:47:38,958 --> 00:47:39,958
Du sucre.
678
00:47:41,875 --> 00:47:43,250
Où t'as trouvé du sucre ?
679
00:47:43,333 --> 00:47:44,750
C'est quoi, ces réserves ?
680
00:47:44,833 --> 00:47:46,375
Vaut mieux pas que tu le saches.
681
00:47:46,458 --> 00:47:47,875
Seigneur.
682
00:47:53,875 --> 00:47:55,208
Et voilà.
683
00:47:57,208 --> 00:47:59,458
Prenez ce qu'il vous faut.
C'est ma contribution.
684
00:48:04,416 --> 00:48:05,666
Vilma ?
685
00:48:07,291 --> 00:48:11,583
Regarde. Prends-en cinq kilos.
686
00:48:11,666 --> 00:48:14,166
On peut arrondir à six,
que je puisse en garder un ?
687
00:48:14,833 --> 00:48:16,000
Ça marche.
688
00:48:16,083 --> 00:48:17,000
Merci, madame.
689
00:48:19,375 --> 00:48:21,875
Non, Vilma, laisse. Je vais t'aider.
690
00:48:23,916 --> 00:48:25,208
Tu peux me passer le sucre ?
691
00:48:26,333 --> 00:48:27,166
Oups.
692
00:48:27,250 --> 00:48:29,416
C'est rien, ma chérie. T'inquiète pas.
693
00:48:29,958 --> 00:48:31,333
Je vais nettoyer.
694
00:48:33,375 --> 00:48:34,458
Vilma.
695
00:48:34,541 --> 00:48:35,916
- Un chiffon.
- Tout de suite.
696
00:48:36,000 --> 00:48:37,291
Merci.
697
00:48:39,458 --> 00:48:40,625
Bon.
698
00:48:44,000 --> 00:48:45,541
À quelle heure on va à la plage ?
699
00:48:46,541 --> 00:48:49,416
Quand j'aurai fait réparer la voiture.
Ça vous va ?
700
00:48:51,541 --> 00:48:53,041
Je peux y aller aussi, Maman ?
701
00:48:55,291 --> 00:48:58,791
On avait dit finie la plage.
On en a parlé hier, Carlos.
702
00:49:06,583 --> 00:49:10,666
Et si on allait plutôt signer
l'autorisation de sortie, vu que t'es là ?
703
00:49:10,750 --> 00:49:12,416
Là, tout de suite ? Je peux pas.
704
00:49:14,125 --> 00:49:15,166
Pourquoi ?
705
00:49:16,750 --> 00:49:18,541
T'as vu la voiture ? Je dois la réparer.
706
00:49:20,750 --> 00:49:22,750
Et par contre, tu peux aller à la plage ?
707
00:49:24,166 --> 00:49:26,625
En plus, j'ai pas mon carnet d'identité.
708
00:49:26,958 --> 00:49:28,583
On ira un autre jour.
709
00:49:28,666 --> 00:49:31,625
Je vais réparer la voiture
et passer un moment avec les filles.
710
00:49:32,500 --> 00:49:34,083
Sans la voiture, je peux rien faire.
711
00:49:34,166 --> 00:49:36,166
Et tu fais quoi au juste ?
On peut savoir ?
712
00:49:46,875 --> 00:49:49,166
Je me remets sur pied.
Je te l'ai déjà dit.
713
00:49:53,458 --> 00:49:54,791
Mais tu signeras ?
714
00:49:55,375 --> 00:49:57,125
Bien sûr que oui. Je te l'ai dit.
715
00:50:00,458 --> 00:50:02,291
Je peux t'accompagner au garage.
716
00:50:03,666 --> 00:50:04,500
Moi aussi.
717
00:50:09,375 --> 00:50:11,666
D'accord. Allons-y.
718
00:50:16,916 --> 00:50:18,125
Faut qu'on aille à la plage.
719
00:50:19,666 --> 00:50:21,625
Maman a dit : "Pas de plage."
720
00:50:22,916 --> 00:50:24,541
Tu vas cafter ?
721
00:50:26,916 --> 00:50:28,125
Peut-être.
722
00:50:29,416 --> 00:50:30,791
Je m'en fiche.
723
00:50:32,333 --> 00:50:34,041
Faut que je voie Rony.
724
00:50:35,125 --> 00:50:36,583
Tu crois pas ?
725
00:50:40,041 --> 00:50:43,833
Allez, il faut que descendiez.
Ils vont changer les pneus.
726
00:50:44,166 --> 00:50:45,875
Et ensuite, on va à la plage ?
727
00:50:48,750 --> 00:50:50,666
Toi aussi, tu veux aller à la plage ?
728
00:50:54,875 --> 00:50:56,000
Oui.
729
00:51:00,291 --> 00:51:02,416
Vous allez m'attirer des ennuis ?
730
00:51:03,625 --> 00:51:06,166
Maman en saura rien, personne le lui dira.
731
00:51:08,208 --> 00:51:09,875
S'il te plaît, Carlitos.
732
00:51:13,833 --> 00:51:16,166
Bon. Allez, les filles.
733
00:51:24,083 --> 00:51:29,708
Je vais prendre… mangue,
fraise et fruit de la passion.
734
00:51:29,791 --> 00:51:31,416
Moi, j'en veux qu'une.
735
00:51:45,041 --> 00:51:47,041
Fais-le se garer un peu plus près.
736
00:51:47,125 --> 00:51:48,875
- Par ici.
- Bonjour.
737
00:51:49,833 --> 00:51:52,041
On a des bouées et des serviettes.
738
00:51:56,333 --> 00:51:59,875
On a des bikinis et des shorts
dans toutes les couleurs que vous voulez.
739
00:52:00,500 --> 00:52:01,458
Celui-là ?
740
00:52:01,541 --> 00:52:02,458
Non.
741
00:52:03,083 --> 00:52:03,958
Le bleu ?
742
00:52:04,041 --> 00:52:05,041
- Non.
- Non.
743
00:52:06,041 --> 00:52:07,375
- Celui-ci ?
- Celui-là.
744
00:52:07,458 --> 00:52:09,000
Le rouge.
745
00:52:10,041 --> 00:52:11,291
Celui-ci ?
746
00:52:11,375 --> 00:52:13,666
- Non, le rouge.
- Le rouge.
747
00:52:13,750 --> 00:52:15,875
Moi, je veux des sandales.
748
00:52:15,958 --> 00:52:17,083
Ça ?
749
00:52:17,166 --> 00:52:18,583
Taille 35.
750
00:52:18,666 --> 00:52:20,416
Tenez. C'est du 35.
751
00:52:20,500 --> 00:52:21,500
Merci.
752
00:52:22,125 --> 00:52:23,666
- J'ai un pneu.
- Quoi ?
753
00:52:23,750 --> 00:52:24,583
Un instant.
754
00:52:36,125 --> 00:52:37,458
- Tenez.
- Un pneu ?
755
00:52:37,541 --> 00:52:40,583
Oui. Il est comme neuf. Regardez.
756
00:52:40,666 --> 00:52:43,000
Oui, mais il est troué, là.
757
00:52:43,958 --> 00:52:45,666
Non, ça a été bien réparé.
758
00:52:47,000 --> 00:52:48,458
Il est de bonne qualité.
759
00:52:48,541 --> 00:52:50,000
Je fais ça pour les filles.
760
00:52:50,083 --> 00:52:51,791
- Merci.
- Tenez.
761
00:52:51,875 --> 00:52:52,916
Au revoir.
762
00:52:53,000 --> 00:52:54,458
- Merci.
- Prêtes ?
763
00:53:33,666 --> 00:53:35,083
Ta valise est prête ?
764
00:53:36,916 --> 00:53:38,333
Je veux pas partir.
765
00:53:39,166 --> 00:53:40,375
Pourquoi ?
766
00:53:40,458 --> 00:53:42,208
Je suis contente comme ça, à Lima.
767
00:53:42,833 --> 00:53:46,000
Alors qu'est-ce qu'on fait ?
On fugue, mes reines ?
768
00:53:48,375 --> 00:53:50,250
Moi, je veux partir avec Maman.
769
00:54:17,875 --> 00:54:19,125
Voilà Rony.
770
00:54:23,750 --> 00:54:25,041
Avec qui il est ?
771
00:54:28,250 --> 00:54:29,916
On va se baigner ?
772
00:54:30,500 --> 00:54:31,875
Je reviens.
773
00:55:09,291 --> 00:55:11,208
Tu t'es réconciliée avec le chevelu ?
774
00:55:20,833 --> 00:55:22,416
T'habites où, en fait ?
775
00:55:24,708 --> 00:55:25,666
Là.
776
00:55:25,750 --> 00:55:26,708
Là ?
777
00:55:27,125 --> 00:55:29,958
Oui, là. Et j'ai un jacuzzi.
778
00:55:32,625 --> 00:55:34,041
Pourquoi on y va pas ?
779
00:55:35,958 --> 00:55:36,875
Maintenant ?
780
00:55:38,291 --> 00:55:41,708
Non, un tuyau vient de lâcher
et c'est tout inondé.
781
00:55:41,791 --> 00:55:44,583
Mais vous pourrez venir
dès que ce sera réparé. D'accord ?
782
00:55:47,333 --> 00:55:49,541
C'est pas loin de chez Mamie.
783
00:55:49,958 --> 00:55:50,958
C'est vrai.
784
00:56:00,458 --> 00:56:02,000
Je peux rester avec toi à Lima ?
785
00:56:05,708 --> 00:56:08,000
Ça va être difficile.
786
00:56:09,291 --> 00:56:10,666
T'as pas envie ?
787
00:56:11,250 --> 00:56:13,000
T'as jamais voulu être avec nous.
788
00:56:13,958 --> 00:56:15,458
Non, j'aimerais bien.
789
00:56:17,833 --> 00:56:21,000
Maman peut aller dans le Minnesota
et nous, on reste ici avec toi.
790
00:56:23,916 --> 00:56:25,583
C'est une bonne idée.
791
00:56:40,791 --> 00:56:42,666
C'est vous qui avez dessiné tout ça ?
792
00:56:43,750 --> 00:56:45,791
On en a fait bien plus que ça.
793
00:56:49,541 --> 00:56:51,416
J'ai pas envie de jeter nos dessins.
794
00:56:51,500 --> 00:56:52,875
Je sais pas trop.
795
00:56:52,958 --> 00:56:55,791
Demande à ta mère.
J'ai pas la place pour tout.
796
00:57:00,458 --> 00:57:03,416
Je vais pas jeter mes dessins
ni faire ma valise
797
00:57:03,500 --> 00:57:05,125
parce que je pars pas.
798
00:57:08,500 --> 00:57:09,500
Maman ?
799
00:57:12,333 --> 00:57:13,750
Salut, ma puce.
800
00:57:13,833 --> 00:57:15,000
Vous vous êtes amusés ?
801
00:57:15,083 --> 00:57:16,208
- Bonsoir, Pilar.
- Carlos.
802
00:57:16,291 --> 00:57:17,416
Et Pachakuti ?
803
00:57:17,500 --> 00:57:19,291
Javiercito est avec son père.
804
00:57:21,125 --> 00:57:22,166
Ça va ?
805
00:57:23,375 --> 00:57:24,583
Salut, ma chérie.
806
00:57:24,666 --> 00:57:26,541
Tout va bien ? Vous êtes allés où ?
807
00:57:27,041 --> 00:57:28,916
Vous êtes déjà douchées ? Quel miracle.
808
00:57:29,000 --> 00:57:30,458
Allez, j'y vais.
809
00:57:32,500 --> 00:57:34,416
Papa, reste un peu plus longtemps.
810
00:57:35,041 --> 00:57:36,000
Vraiment ?
811
00:57:38,875 --> 00:57:40,125
Euh, si ça te dit,
812
00:57:41,208 --> 00:57:43,625
tu peux rester prendre un verre avec nous.
813
00:57:44,666 --> 00:57:46,416
Pilar va dormir ici.
814
00:57:47,083 --> 00:57:51,000
On va… fêter l'obtention des visas.
815
00:57:53,416 --> 00:57:55,041
Moi aussi, je veux bien un verre.
816
00:57:55,125 --> 00:57:58,000
Je demande à Vilma
de nous préparer un petit encas.
817
00:58:00,375 --> 00:58:01,583
Vilma ?
818
00:58:09,958 --> 00:58:10,958
Regarde.
819
00:58:16,166 --> 00:58:18,250
Si je le déchire, on part pas ?
820
00:58:20,958 --> 00:58:22,541
Très drôle.
821
00:58:24,625 --> 00:58:27,208
Tu sais pas à quel point
ça a été dur de les obtenir.
822
00:58:32,666 --> 00:58:34,750
Regarde. Il te ressemble.
823
00:58:42,041 --> 00:58:44,583
C'est la chanson préférée de votre maman.
824
00:58:49,041 --> 00:58:50,166
Tiens, Elena.
825
00:58:50,250 --> 00:58:51,375
Merci.
826
00:59:04,541 --> 00:59:05,625
On danse ?
827
00:59:05,708 --> 00:59:06,875
Non, non.
828
00:59:06,958 --> 00:59:09,708
- Allez, Mamie.
- Non, non, non.
829
00:59:09,791 --> 00:59:12,166
Allez, Tita.
830
00:59:17,541 --> 00:59:20,041
- Allez.
- Oh, Seigneur.
831
00:59:21,125 --> 00:59:23,500
Je préfère mes petites valses péruviennes.
832
00:59:25,875 --> 00:59:26,833
Allez.
833
00:59:26,916 --> 00:59:29,458
Non, ça me suffit.
834
00:59:32,708 --> 00:59:34,666
Madame, n'allez pas faire un infarctus.
835
00:59:34,750 --> 00:59:35,833
Non.
836
00:59:36,708 --> 00:59:38,375
Je dois y aller, madame.
837
00:59:38,458 --> 00:59:40,708
Mais… il est encore tôt.
838
00:59:40,791 --> 00:59:42,375
Tu peux ranger un peu.
839
00:59:42,458 --> 00:59:44,583
Si je veux rentrer,
je dois partir maintenant.
840
00:59:44,666 --> 00:59:46,916
Voyons donc. J'ai des invités.
841
00:59:53,333 --> 00:59:54,750
Tu te souviens de ça ?
842
01:00:04,541 --> 01:00:06,500
Pourquoi vous devez partir ?
843
01:00:06,583 --> 01:00:08,541
On pourrait être heureux, ici.
844
01:00:09,583 --> 01:00:13,041
On va pas parler de ça maintenant.
Un boulot m'attend dans le Minnesota.
845
01:00:13,375 --> 01:00:16,333
Les filles pourraient habiter chez moi
quelques mois,
846
01:00:16,416 --> 01:00:17,416
le temps de t'installer.
847
01:00:17,500 --> 01:00:18,458
Ça va pas ou quoi ?
848
01:00:24,041 --> 01:00:25,416
T'étais pas censé partir ?
849
01:00:26,291 --> 01:00:27,458
C'était juste une idée.
850
01:00:29,291 --> 01:00:31,083
Tu vas être coincé à cause du couvre-feu.
851
01:00:31,666 --> 01:00:35,041
Quitte à être dehors durant le couvre-feu,
autant prendre mon slip et…
852
01:00:38,541 --> 01:00:40,541
Je eux pas qu'Aurora reste, Maman.
853
01:00:41,750 --> 01:00:43,125
Qu'elle reste où, ma chérie ?
854
01:00:43,208 --> 01:00:44,666
Ici, à Lima.
855
01:00:45,291 --> 01:00:47,916
Ta sœur va pas rester ici.
D'où est-ce que tu sors ça ?
856
01:00:51,791 --> 01:00:52,958
Qu'est-ce qui s'est passé ?
857
01:00:55,666 --> 01:00:57,333
On est allés à la plage.
858
01:00:59,333 --> 01:01:00,916
Elles en avaient envie.
859
01:01:01,000 --> 01:01:03,083
Pourquoi pas ?
Uniquement parce que t'as peur ?
860
01:01:04,083 --> 01:01:06,416
Pourquoi tu décides de tout ?
Je veux rester avec Papa.
861
01:01:06,500 --> 01:01:07,791
Ça suffit !
862
01:01:08,333 --> 01:01:10,125
Allez vous brosser les dents et au lit.
863
01:01:10,666 --> 01:01:11,625
Tout de suite.
864
01:01:13,208 --> 01:01:14,916
Allez, les filles. Au lit.
865
01:01:15,291 --> 01:01:18,208
Allez vous reposer, mes reines. Allez.
866
01:01:22,791 --> 01:01:24,500
C'est pas en une journée
867
01:01:24,583 --> 01:01:26,625
que tu vas savoir
ce qui est bien pour elles.
868
01:01:26,708 --> 01:01:28,333
Et pourquoi je le saurais pas ?
869
01:01:28,833 --> 01:01:33,333
Écoute, j'ai juste besoin que tu signes
cette autorisation de sortie.
870
01:01:33,875 --> 01:01:35,125
Rien d'autre.
871
01:01:36,041 --> 01:01:37,833
Les filles t'en remercieront.
872
01:01:39,416 --> 01:01:41,125
Moi aussi, j'ai des droits.
873
01:01:41,750 --> 01:01:43,041
Je suis leur père.
874
01:01:46,083 --> 01:01:49,750
T'es pratiquement un inconnu pour elles
et tu nous joues les pères consciencieux ?
875
01:01:53,291 --> 01:01:55,208
Rendez-vous lundi chez le notaire.
876
01:02:17,041 --> 01:02:18,625
Pour les nerfs.
877
01:02:23,333 --> 01:02:24,375
Ma chérie.
878
01:02:25,500 --> 01:02:30,583
S'il refuse de signer, demande la garde.
Exclusive.
879
01:02:31,000 --> 01:02:34,291
Il est à moitié fou,
T'as pas besoin de sa signature.
880
01:02:37,208 --> 01:02:39,583
Par contre, tu serais obligée
de repousser le voyage.
881
01:02:44,333 --> 01:02:46,916
Si je repousse le voyage,
je perds le boulot.
882
01:02:51,875 --> 01:02:54,458
On vous appellera
dès que le père aura signé.
883
01:02:54,916 --> 01:02:56,625
On est ouverts jusqu'à 20 h.
884
01:02:58,291 --> 01:03:00,000
On peut attendre encore un peu ?
885
01:03:02,583 --> 01:03:04,833
Et si le père ne veut pas signer ?
886
01:03:05,833 --> 01:03:09,208
Les deux parents doivent s'accorder
pour que les enfants quittent le pays.
887
01:03:09,291 --> 01:03:10,375
C'est ce que dit la loi.
888
01:03:10,458 --> 01:03:12,875
Oui, mais que voulez-vous que je fasse,
s'il ne vient pas ?
889
01:03:13,291 --> 01:03:15,791
S'il ne vient pas,
vous devrez lui parler à nouveau.
890
01:03:17,291 --> 01:03:18,916
Ou annuler le voyage.
891
01:03:31,083 --> 01:03:32,041
Là, ça vous va ?
892
01:03:32,125 --> 01:03:33,666
Oui, c'est parfait.
893
01:03:33,750 --> 01:03:35,416
Combien je vous dois ?
894
01:03:35,500 --> 01:03:36,458
9 900.
895
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
Bon. Vous me faites un petit prix ?
896
01:03:39,541 --> 01:03:41,250
Non, ça fait loin.
897
01:03:45,041 --> 01:03:46,125
Taxi ?
898
01:04:18,833 --> 01:04:20,833
Bonsoir, monsieur Ramos.
899
01:04:34,333 --> 01:04:36,333
Le maître arrive enfin.
900
01:04:41,208 --> 01:04:42,875
- Il s'est passé quoi ?
- J'en sais rien.
901
01:04:43,458 --> 01:04:44,750
Demande à ton oncle.
902
01:05:30,541 --> 01:05:31,375
Tonton.
903
01:05:33,750 --> 01:05:34,958
Qu'est-ce qui s'est passé ?
904
01:05:35,833 --> 01:05:39,875
Eh bien, hier soir,
un terroriste est entré dans l'usine.
905
01:05:39,958 --> 01:05:43,333
Betito a paniqué. Il a tiré et l'a tué.
906
01:05:43,416 --> 01:05:47,000
T'es sûr que c'était un terroriste ?
Ça aurait pu être un voleur, non ?
907
01:05:47,083 --> 01:05:48,958
C'est ce qu'on a convenu avec la police.
908
01:05:49,916 --> 01:05:52,041
Alors, c'était bien un voleur ?
909
01:05:52,125 --> 01:05:53,416
Ouais, probablement.
910
01:05:53,500 --> 01:05:56,083
Bref, il est mort.
Qu'est-ce qu'il foutait dans mon usine ?
911
01:05:57,000 --> 01:06:00,750
Écoute, t'as toujours été
un peu hippie, non ?
912
01:06:01,458 --> 01:06:04,125
C'est pour ça que t'es pote
avec cet imbécile de Jorge.
913
01:06:04,208 --> 01:06:05,208
Fais gaffe.
914
01:06:05,291 --> 01:06:08,291
À présent,
c'est les rouges qui vont se chier dessus.
915
01:06:08,375 --> 01:06:11,458
Te casse pas la tête
et veille sur l'usine pour moi.
916
01:06:14,083 --> 01:06:15,458
Je sais pas où il est.
917
01:06:16,250 --> 01:06:17,916
Tu vas faire quoi, s'il signe pas ?
918
01:06:18,000 --> 01:06:19,791
Il est fou. Il a dit aux filles
919
01:06:19,875 --> 01:06:22,958
qu'il était agent secret
et luttait contre les terroristes.
920
01:06:24,166 --> 01:06:25,916
Carlos est très créatif.
921
01:06:26,000 --> 01:06:29,583
Non, ma fille, il est pas créatif.
Il est mythomane, oui.
922
01:06:30,458 --> 01:06:33,958
Tu as eu des enfants avec un mythomane
qui fait comme bon lui semble.
923
01:06:34,875 --> 01:06:37,041
Tu es sûre qu'il va réapparaître ?
924
01:06:37,125 --> 01:06:39,625
Il m'a dit qu'il signerait.
Carlos me ferait pas ça.
925
01:06:41,708 --> 01:06:43,125
Aurora refuse de s'habiller.
926
01:06:49,333 --> 01:06:50,500
Aurora ?
927
01:06:52,208 --> 01:06:56,708
Seigneur, toi qui remplis
tous les lieux de ta présence,
928
01:06:57,083 --> 01:06:59,708
accompagne ces familles péruviennes
929
01:06:59,791 --> 01:07:04,416
qui quittent notre pays en raison
de la crise économique et de la violence.
930
01:07:05,083 --> 01:07:08,833
Puissent-elles vite nous revenir
931
01:07:08,916 --> 01:07:12,416
et où qu'elles aillent,
être toujours en sécurité.
932
01:07:12,500 --> 01:07:14,583
Rony va venir à la fête de départ ?
933
01:07:15,125 --> 01:07:16,041
Non.
934
01:07:17,916 --> 01:07:20,416
Peut-être qu'il pourra te rendre visite
dans le Minnesota.
935
01:07:21,791 --> 01:07:24,125
T'es pas obligée de rester.
936
01:07:24,916 --> 01:07:27,000
J'espère que Papa va pas signer.
937
01:07:27,083 --> 01:07:28,541
Signer quoi ?
938
01:07:29,041 --> 01:07:31,250
L'autorisation de sortie, patate.
939
01:07:31,333 --> 01:07:34,625
S'il signe pas le formulaire du notaire,
on pourra pas quitter le Pérou.
940
01:07:34,708 --> 01:07:36,916
Mais je veux rester avec Maman.
941
01:07:37,000 --> 01:07:40,125
Si Papa signe pas,
elle devra rester à Lima avec nous.
942
01:07:40,208 --> 01:07:41,291
Tu comprends ?
943
01:07:41,875 --> 01:07:46,500
T'aimerais pas pouvoir rester
avec Maman, Papa, Tita
944
01:07:47,291 --> 01:07:48,625
et Gloria ?
945
01:07:55,166 --> 01:07:56,250
Si.
946
01:07:59,125 --> 01:08:01,333
Cousin, tu nous prends en photo ?
947
01:08:01,416 --> 01:08:02,458
- Oui.
- D'accord ?
948
01:08:02,541 --> 01:08:05,333
On fait une photo, les filles ?
Maman, une photo ?
949
01:08:05,416 --> 01:08:07,541
Oui ? Par ici.
950
01:08:08,000 --> 01:08:09,166
On se met là.
951
01:08:09,250 --> 01:08:13,833
Oui ? Les filles, les filles.
On va prendre une photo.
952
01:08:13,916 --> 01:08:15,791
Moi, je veux être avec Maman.
953
01:08:16,708 --> 01:08:18,333
Excuse-moi, ma chérie.
954
01:08:22,541 --> 01:08:23,708
Maman.
955
01:08:23,791 --> 01:08:25,041
Oui, une seconde.
956
01:08:25,125 --> 01:08:26,958
- Vilmita.
- Oui ?
957
01:08:27,041 --> 01:08:28,333
Viens pour la photo.
958
01:08:28,416 --> 01:08:30,708
Non, je préfère pas, madame.
959
01:08:30,791 --> 01:08:32,541
- Tu fais partie de la famille.
- Non.
960
01:08:32,625 --> 01:08:34,833
- Allez.
- Non, merci.
961
01:08:34,916 --> 01:08:38,416
Cousin, alors viens sur la photo.
Vilmita, tu peux prendre la photo ?
962
01:08:38,500 --> 01:08:40,041
Ah, ben oui. Viens.
963
01:08:40,125 --> 01:08:41,083
D'accord.
964
01:08:48,833 --> 01:08:50,125
Dites "whisky".
965
01:08:50,208 --> 01:08:52,583
- Whisky !
- Whisky !
966
01:08:54,083 --> 01:08:57,333
Allô, Lucho ? Ça va ? C'est Elena.
967
01:08:59,500 --> 01:09:03,958
Bien. J'essaie de joindre Carlos.
Il travaille encore avec toi ?
968
01:09:08,375 --> 01:09:10,416
Oui, je l'ai pas vu depuis des jours
969
01:09:10,500 --> 01:09:12,875
et j'ai besoin qu'il signe
l'autorisation de sortie.
970
01:09:13,291 --> 01:09:14,625
Je pars dans trois jours.
971
01:09:16,833 --> 01:09:19,833
O.K. Je t'en prie, c'est urgent.
972
01:09:20,333 --> 01:09:21,500
Merci.
973
01:09:22,083 --> 01:09:23,166
Ciao.
974
01:09:28,083 --> 01:09:29,500
Il veut pas signer ?
975
01:09:30,833 --> 01:09:33,916
Il signera.
C'est Carlos, il finira par réapparaître.
976
01:09:34,375 --> 01:09:35,958
Où est-ce que j'ai laissé la vodka ?
977
01:09:38,416 --> 01:09:40,541
J'en sais rien. Moi, j'étais au whisky.
978
01:09:43,083 --> 01:09:45,166
Prête pour le Minnesota, frangine ?
979
01:09:45,958 --> 01:09:50,375
Paraît que c'est chiant à mourir, là-bas.
Il se passe jamais rien.
980
01:09:50,750 --> 01:09:52,791
Charito est au bout du rouleau.
981
01:09:52,875 --> 01:09:54,750
Moi, elle m'a dit qu'elle était heureuse.
982
01:09:54,833 --> 01:09:58,291
Peut-être mais à moi, elle m'a dit
qu'elle voulait se jeter d'un pont.
983
01:09:58,875 --> 01:10:01,166
Je lui donne un mois avant de revenir.
984
01:10:02,250 --> 01:10:03,500
C'est le tien ?
985
01:10:03,583 --> 01:10:04,625
Oui.
986
01:10:08,375 --> 01:10:09,541
Et El Loco ?
987
01:10:11,833 --> 01:10:12,958
Il vient ?
988
01:10:19,250 --> 01:10:21,125
T'es vraiment un abruti, toi.
989
01:10:22,791 --> 01:10:24,000
Mais il vient ou pas ?
990
01:10:27,041 --> 01:10:29,416
Crétin, va.
Mais l'alcool, au moins, ça sert à ça.
991
01:10:30,458 --> 01:10:31,833
Rony est dingue de toi.
992
01:10:31,916 --> 01:10:34,791
Il l'a dit à Paul qui l'a dit à Melina
qui nous l'a dit.
993
01:10:35,375 --> 01:10:37,750
Je me fous de Rony. C'est un gamin.
994
01:10:37,833 --> 01:10:38,916
Grave.
995
01:10:40,625 --> 01:10:42,166
Tellement.
996
01:10:42,916 --> 01:10:44,333
C'est du bon. Cul sec.
997
01:10:48,958 --> 01:10:49,833
Encore.
998
01:10:50,416 --> 01:10:51,333
Encore ?
999
01:10:52,458 --> 01:10:54,458
- Tiens.
- Oups, désolée.
1000
01:10:59,000 --> 01:11:00,500
Holà, Aurora.
1001
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
Tu vas finir la bouteille.
1002
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
- Oui.
- J'en veux aussi.
1003
01:11:09,583 --> 01:11:12,125
- Donne.
- Tiens.
1004
01:11:23,291 --> 01:11:27,083
Elle s'assied toujours ici le soir
pour se maquiller.
1005
01:11:28,333 --> 01:11:30,208
Elle est très coquette.
1006
01:11:34,500 --> 01:11:36,041
Comment elle est morte ?
1007
01:11:36,125 --> 01:11:38,916
Elle s'est noyée.
Elle s'est jetée ivre dans la mer.
1008
01:11:39,000 --> 01:11:40,791
Tais-toi et concentre-toi.
1009
01:11:41,166 --> 01:11:43,625
Tante Mechita, nous t'invoquons.
1010
01:11:43,708 --> 01:11:46,000
Tante Mechita, nous t'invoquons.
1011
01:11:46,083 --> 01:11:48,291
Nous voulons te poser des questions.
1012
01:11:49,333 --> 01:11:50,541
Tu dois le faire aussi.
1013
01:11:52,458 --> 01:11:55,041
Tante Mechita, nous t'invoquons.
1014
01:11:55,125 --> 01:11:57,666
Tante Mechita, nous t'invoquons.
1015
01:11:57,750 --> 01:12:00,041
Nous voulons te poser des questions.
1016
01:12:02,250 --> 01:12:04,208
Rapproche le verre de la photo.
1017
01:12:04,875 --> 01:12:06,125
Pourquoi moi ?
1018
01:12:07,125 --> 01:12:08,291
Parce que.
1019
01:12:13,333 --> 01:12:15,833
Tante Mechita, nous t'invoquons.
1020
01:12:15,916 --> 01:12:17,958
Tante Mechita, nous t'invoquons.
1021
01:12:18,041 --> 01:12:20,291
Nous voulons te poser des questions.
1022
01:12:25,916 --> 01:12:27,333
Tu veux pas qu'on arrête ?
1023
01:12:27,416 --> 01:12:29,416
Tu es là, Tante Mechita ?
1024
01:12:30,666 --> 01:12:32,041
Retournons au salon.
1025
01:12:40,708 --> 01:12:43,875
Non, non, non, non, non.
1026
01:12:43,958 --> 01:12:45,833
Où est passé le photographe ?
1027
01:12:45,916 --> 01:12:47,750
Désolé, mais ça va pas le faire.
1028
01:12:47,833 --> 01:12:50,125
- Quel imbécile.
- Joue-nous un truc, cousin.
1029
01:12:50,208 --> 01:12:51,250
Il sait jouer, lui.
1030
01:12:51,333 --> 01:12:52,500
Hé, doucement.
1031
01:12:55,000 --> 01:12:56,208
Tu sais bien que j'ai raison.
1032
01:13:07,500 --> 01:13:11,166
Non, pas celle-là.
J'en peux plus de cette chanson.
1033
01:13:11,625 --> 01:13:13,333
Oh, ferme-la, tu veux ?
1034
01:14:20,916 --> 01:14:22,833
Taisez-vous ! Taisez-vous !
1035
01:14:22,916 --> 01:14:24,166
Taisez-vous !
1036
01:14:24,250 --> 01:14:26,541
Assez de spectacle pour aujourd'hui.
1037
01:14:26,625 --> 01:14:29,250
Tais-toi. Qu'est-ce qu'il y a, ma chérie ?
1038
01:14:29,333 --> 01:14:32,583
Je vous annonce que je vais rester
vivre ici avec mon papa qui m'a invitée.
1039
01:14:32,666 --> 01:14:34,875
Que ça te plaise ou non,
je partirai pas d'ici.
1040
01:14:37,750 --> 01:14:39,125
Qu'est-ce que tu racontes ?
1041
01:14:40,500 --> 01:14:43,083
Hé, c'est moi ou t'as bu ?
1042
01:14:45,250 --> 01:14:47,375
Tu préfères Rony à nous autres ?
1043
01:14:49,583 --> 01:14:51,791
Rony, je m'en fous.
Mais avec toi, je me fais chier.
1044
01:14:51,875 --> 01:14:53,750
Tu peux te casser toute seule.
1045
01:14:53,833 --> 01:14:55,000
Aurora.
1046
01:14:56,416 --> 01:14:59,125
Dis à Maman que t'es enceinte de Rony.
1047
01:15:00,833 --> 01:15:02,458
Qu'est-ce que tu dis, Lucia ?
1048
01:15:03,541 --> 01:15:06,708
Aurora ? Aurora, de quoi elle parle ?
1049
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
Aurora ?
1050
01:15:10,291 --> 01:15:11,916
Je te déteste. Va mourir.
1051
01:15:16,416 --> 01:15:17,416
Aurora !
1052
01:15:18,041 --> 01:15:19,166
Aurora !
1053
01:15:26,625 --> 01:15:29,166
- Qu'est-ce qui te prend ? Ouvre.
- Laisse-moi tranquille !
1054
01:15:29,750 --> 01:15:32,375
- C'est vrai, ce que t'as dit ?
- Je me rappelle pas.
1055
01:15:36,958 --> 01:15:38,625
Ouvre, s'il te plaît. Tout va bien ?
1056
01:15:41,291 --> 01:15:43,083
C'est vrai, ce qu'a dit ta sœur ?
1057
01:15:46,875 --> 01:15:47,791
Aurora.
1058
01:15:49,750 --> 01:15:50,875
Aurora.
1059
01:15:53,458 --> 01:15:55,375
J'en ai ras-le-bol de tes conneries !
1060
01:16:27,541 --> 01:16:29,125
Bordel de merde.
1061
01:16:47,500 --> 01:16:48,583
Qu'est-ce que tu fais là ?
1062
01:16:49,166 --> 01:16:51,208
Je savais que tu sortirais par la fenêtre.
1063
01:16:51,291 --> 01:16:53,125
Tire-toi et éteins la lumière.
1064
01:16:57,125 --> 01:16:58,708
Pardon pour tout à l'heure.
1065
01:17:04,875 --> 01:17:06,375
Tu veux que je te pardonne ?
1066
01:17:07,416 --> 01:17:08,375
Oui.
1067
01:17:09,958 --> 01:17:13,291
Ramène-moi la clé de cette porte
et un chiffon blanc.
1068
01:17:13,375 --> 01:17:14,750
Mais personne doit te voir.
1069
01:17:20,541 --> 01:17:21,833
C'est Gonzalo.
1070
01:17:49,208 --> 01:17:50,458
Gonzalito ?
1071
01:17:51,125 --> 01:17:52,416
Qu'est-ce que tu fais ?
1072
01:17:53,166 --> 01:17:54,583
Rien, Maman. J'arrive.
1073
01:18:05,833 --> 01:18:08,166
Bon. Allez, dépêche-toi.
1074
01:18:28,958 --> 01:18:30,125
Où tu vas ?
1075
01:18:31,208 --> 01:18:33,958
Je vais chercher Papa et vivre avec lui.
1076
01:18:35,666 --> 01:18:36,791
Aurora ?
1077
01:18:38,000 --> 01:18:39,708
Je veux pas que tu partes.
1078
01:18:42,541 --> 01:18:43,916
Viens avec moi, si tu veux.
1079
01:18:49,791 --> 01:18:50,875
D'accord.
1080
01:19:36,083 --> 01:19:37,250
Ma puce.
1081
01:19:37,958 --> 01:19:39,666
Ouvre la porte, s'il te plaît.
1082
01:19:44,708 --> 01:19:47,000
Gonzalo, ouvre cette porte.
1083
01:19:57,833 --> 01:20:00,125
Je suis sûre
que la maison de Papa est par ici.
1084
01:20:01,708 --> 01:20:03,291
Et si Papa est pas là ?
1085
01:20:05,458 --> 01:20:06,791
On l'attendra.
1086
01:20:23,000 --> 01:20:24,625
Peut-être qu'ils connaissent Papa.
1087
01:20:27,291 --> 01:20:29,125
- On ferait mieux de…
- Arrêtez-vous.
1088
01:20:31,875 --> 01:20:33,041
Venez là.
1089
01:20:35,500 --> 01:20:36,625
Approchez.
1090
01:20:38,958 --> 01:20:40,583
Je veux voir vos mains.
1091
01:20:55,666 --> 01:20:58,000
Il est interdit de circuler,
à cette heure-ci.
1092
01:20:59,083 --> 01:21:00,333
Qu'est-ce que vous faites là ?
1093
01:21:01,541 --> 01:21:02,666
Rien.
1094
01:21:02,750 --> 01:21:05,208
Comment ça, rien ? Ne mens pas.
1095
01:21:07,208 --> 01:21:08,916
On cherche notre papa.
1096
01:21:09,958 --> 01:21:11,416
C'est qui, votre papa ?
1097
01:21:11,500 --> 01:21:13,250
C'est un agent secret.
1098
01:21:13,833 --> 01:21:14,666
Ah oui ?
1099
01:21:15,500 --> 01:21:17,458
Et moi, je suis Superman ?
1100
01:21:19,208 --> 01:21:20,416
Embarquez-les dans le camion.
1101
01:21:31,250 --> 01:21:32,291
Allez.
1102
01:21:42,791 --> 01:21:44,041
Comment vous vous appelez ?
1103
01:21:46,083 --> 01:21:47,708
Je veux appeler ma maman.
1104
01:21:48,958 --> 01:21:50,750
Tu cherchais pas ton papa ?
1105
01:21:53,125 --> 01:21:54,125
Et toi ?
1106
01:21:55,208 --> 01:21:56,708
Tu as quel âge ?
1107
01:21:59,708 --> 01:22:01,500
Comment il s'appelle, cet agent secret ?
1108
01:22:05,625 --> 01:22:06,583
Carlos Molina.
1109
01:22:06,666 --> 01:22:08,458
- Molina comment ?
- Mejía.
1110
01:22:09,208 --> 01:22:12,333
Carlos Molina Mejía. De Lima ?
1111
01:22:13,250 --> 01:22:14,125
Oui.
1112
01:22:17,291 --> 01:22:19,125
La grande est pas mal.
1113
01:22:20,833 --> 01:22:22,666
Elle est déjà bien formée.
1114
01:22:48,333 --> 01:22:51,250
Ma chérie, c'est sérieux. Ne mens pas.
1115
01:22:51,333 --> 01:22:52,833
Je mens pas.
1116
01:22:57,791 --> 01:22:59,291
Elles doivent pas être loin.
1117
01:23:01,208 --> 01:23:02,583
Je sors.
1118
01:23:02,666 --> 01:23:04,166
Je t'interdis de sortir seule.
1119
01:23:08,833 --> 01:23:10,208
Jorge, on y va.
1120
01:23:14,833 --> 01:23:16,375
Allons-y.
1121
01:23:35,166 --> 01:23:36,458
Avance !
1122
01:23:36,916 --> 01:23:38,583
Lâchez-moi !
1123
01:23:38,666 --> 01:23:39,541
Avance !
1124
01:23:41,250 --> 01:23:42,708
Saloperie.
1125
01:23:44,166 --> 01:23:46,416
Avance ! Avance.
1126
01:23:47,625 --> 01:23:50,458
Lâche-moi, espèce d'enfoiré.
1127
01:23:52,416 --> 01:23:53,416
Attendez !
1128
01:23:56,250 --> 01:23:59,583
Carlos Molina Mejía. Elles disent
qu'il travaille pour le gouvernement.
1129
01:24:00,583 --> 01:24:02,333
Renseignez-vous, González.
1130
01:24:02,416 --> 01:24:05,916
Appelez Evaristo et demandez-lui
s'il connaît un certain Carlos Molina.
1131
01:24:06,000 --> 01:24:07,125
Oui, chef.
1132
01:24:10,291 --> 01:24:12,125
Tu fais la victime, maintenant ?
1133
01:24:12,875 --> 01:24:14,416
Terroriste de merde !
1134
01:24:20,375 --> 01:24:22,208
Personne ne connaît de Carlos Molina.
1135
01:24:23,291 --> 01:24:25,916
Vous avez entendu ?
Votre père, c'est personne.
1136
01:24:33,416 --> 01:24:35,625
Non, pas par là. Je vais prendre à gauche.
1137
01:24:41,250 --> 01:24:43,166
Je crois que c'est la police.
1138
01:24:43,250 --> 01:24:44,083
Oh là là.
1139
01:24:44,166 --> 01:24:46,291
Oui, c'est la police. Restez calmes.
1140
01:24:46,375 --> 01:24:47,791
- Arrêtez-vous !
- Freine, freine.
1141
01:24:47,875 --> 01:24:50,458
- Gare-toi.
- Je ralentis. Juste un peu plus près.
1142
01:24:50,541 --> 01:24:51,625
Arrêtez, putain !
1143
01:24:55,041 --> 01:24:56,583
Sortez les mains par la fenêtre.
1144
01:24:56,666 --> 01:24:57,750
La fenêtre s'ouvre pas.
1145
01:24:57,833 --> 01:24:59,083
- Levez les mains.
- Oui.
1146
01:25:00,083 --> 01:25:02,583
Qu'est-ce que vous faites là ?
Qu'est-ce que vous faites là ?
1147
01:25:02,666 --> 01:25:04,333
On cherche mes filles.
1148
01:25:07,000 --> 01:25:08,208
Fais-les sortir !
1149
01:25:08,291 --> 01:25:09,833
Putain.
1150
01:25:11,875 --> 01:25:14,958
Monsieur. M. l'agent, s'il vous plaît.
On cherche juste…
1151
01:25:17,458 --> 01:25:19,875
- Sortez de la voiture.
- Oui. Sois prudente.
1152
01:25:19,958 --> 01:25:21,750
- Descendez.
- Oui, oui, oui.
1153
01:25:22,666 --> 01:25:24,375
- S'il vous plaît…
- Contre le mur.
1154
01:25:24,458 --> 01:25:26,583
Aidez-moi à retrouver mes filles,
s'il vous plaît.
1155
01:25:26,666 --> 01:25:28,666
Aidez-moi à les retrouver,
s'il vous plaît.
1156
01:25:28,750 --> 01:25:29,916
Fouillez la voiture.
1157
01:25:30,500 --> 01:25:32,666
Désolés d'être sortis
durant le couvre-feu.
1158
01:25:35,541 --> 01:25:36,791
Le miroir !
1159
01:25:37,916 --> 01:25:39,333
Écartez les jambes.
1160
01:25:39,958 --> 01:25:41,625
- Face au mur.
- Je vous en prie.
1161
01:25:44,375 --> 01:25:47,000
Mes chéries. Mes chéries.
1162
01:25:47,083 --> 01:25:49,041
Maman ! Maman.
1163
01:25:50,833 --> 01:25:52,375
Oh, mon Dieu.
1164
01:25:52,458 --> 01:25:55,125
Est-ce que ça va ?
Est-ce que ça va ? Oui ?
1165
01:25:57,541 --> 01:26:00,916
Je vous en prie,
ne me refaites plus jamais ça.
1166
01:26:03,208 --> 01:26:04,833
Pourquoi vous êtes parties ?
1167
01:26:04,916 --> 01:26:06,458
Pour chercher Papa.
1168
01:26:10,125 --> 01:26:11,458
Je veux rentrer.
1169
01:26:11,541 --> 01:26:12,541
Allons-y.
1170
01:26:12,625 --> 01:26:15,833
Non, madame.
Vous restez jusqu'à la fin du couvre-feu.
1171
01:26:15,916 --> 01:26:18,208
Remettez-moi vos papiers
et installez-vous là-bas.
1172
01:26:19,041 --> 01:26:20,875
- Est-ce bien nécessaire ?
- Oui.
1173
01:26:22,916 --> 01:26:24,250
Tout va bien.
1174
01:26:31,541 --> 01:26:32,916
Ça va, les filles ?
1175
01:26:47,666 --> 01:26:50,500
Écris les deux numéros
des papiers d'identité
1176
01:26:51,166 --> 01:26:53,083
et compare-les à la base de données.
1177
01:26:53,166 --> 01:26:55,791
Qu'une personne reste
pour finir la démarche.
1178
01:26:55,875 --> 01:26:56,750
O.K.
1179
01:26:56,833 --> 01:26:58,958
Désolée, Maman. C'est ma faute.
1180
01:27:07,000 --> 01:27:08,208
Non, ma chérie.
1181
01:27:09,166 --> 01:27:10,750
C'est pas ta faute.
1182
01:27:12,000 --> 01:27:15,916
C'est la mienne.
Je pensais à tout sauf à vous.
1183
01:27:27,541 --> 01:27:29,666
T'es vraiment enceinte, ma chérie ?
1184
01:27:31,416 --> 01:27:33,291
Non, j'ai eu mes règles.
1185
01:27:44,333 --> 01:27:46,458
Tu veux vraiment rester ?
1186
01:28:01,875 --> 01:28:03,083
Mes reines.
1187
01:28:04,166 --> 01:28:05,416
Qu'est-ce que tu fais là ?
1188
01:28:06,333 --> 01:28:08,750
Ta mère m'a prévenu.
Je suis venu dès que j'ai pu.
1189
01:28:09,166 --> 01:28:12,291
J'ai parlé au colonel.
Ils vont vous rendre vos papiers.
1190
01:28:12,875 --> 01:28:15,125
Je vais vous faire sortir d'ici.
O.K., mes reines ?
1191
01:28:15,208 --> 01:28:18,041
C'est bon, Carlos. Arrête de mentir.
1192
01:28:20,000 --> 01:28:22,041
T'es pas agent secret.
1193
01:28:23,416 --> 01:28:25,000
T'es rien.
1194
01:28:30,250 --> 01:28:31,416
Bon.
1195
01:28:32,750 --> 01:28:34,166
Lydia Prado del Solar.
1196
01:28:34,250 --> 01:28:36,291
Oui. Merci.
1197
01:28:36,375 --> 01:28:38,791
Et Elena Prado del Solar.
1198
01:28:38,875 --> 01:28:40,208
Allons-y.
1199
01:28:40,625 --> 01:28:42,041
Vous pouvez y aller.
1200
01:28:42,958 --> 01:28:44,666
Et le mien ?
1201
01:28:44,750 --> 01:28:46,500
- Vous, vous restez.
- Pourquoi ?
1202
01:28:46,583 --> 01:28:47,875
On aimerait tous rentrer.
1203
01:28:47,958 --> 01:28:49,708
Vous voulez rester aussi ?
1204
01:28:50,500 --> 01:28:53,541
Allez-y. Ça va aller. Je m'en occupe.
1205
01:28:54,500 --> 01:28:55,958
T'inquiète pas, mon amour.
1206
01:28:59,291 --> 01:29:00,500
Tout ira bien.
1207
01:29:01,000 --> 01:29:02,916
Bien sûr que tout ira bien.
1208
01:29:06,833 --> 01:29:09,000
Prends soin des filles.
Tout se passera bien.
1209
01:29:50,625 --> 01:29:52,041
Et toi, comment tu te sens ?
1210
01:29:56,833 --> 01:29:58,125
Je suis épuisée.
1211
01:30:04,833 --> 01:30:06,916
Heureusement que vous partez bientôt.
1212
01:31:53,791 --> 01:31:55,291
Qu'est-ce qui s'est passé, hier ?
1213
01:31:55,791 --> 01:31:57,666
Pourquoi les filles ont fugué ?
1214
01:31:59,083 --> 01:32:00,500
Elles sont parties te chercher.
1215
01:32:03,916 --> 01:32:05,083
Vraiment ?
1216
01:32:05,958 --> 01:32:06,958
Moi ?
1217
01:32:12,791 --> 01:32:15,250
Écoute, Carlos,
j'ai décidé qu'on partirait pas.
1218
01:32:16,208 --> 01:32:17,666
T'as plus à signer.
1219
01:32:18,041 --> 01:32:19,625
Les filles veulent pas partir.
1220
01:32:24,250 --> 01:32:25,791
Et ton travail là-bas ?
1221
01:32:26,500 --> 01:32:27,666
Je vais rater l'occasion.
1222
01:32:29,541 --> 01:32:31,041
Mais il y en aura d'autres.
1223
01:32:39,083 --> 01:32:40,791
Les choses vont mal.
1224
01:32:41,666 --> 01:32:43,958
Il aurait pu arriver
quelque chose de grave aux filles.
1225
01:32:44,041 --> 01:32:44,916
Oui.
1226
01:32:46,083 --> 01:32:47,666
Les choses vont mal.
1227
01:32:49,708 --> 01:32:52,333
Mais en fin de compte,
on est des privilégiés.
1228
01:32:53,833 --> 01:32:54,833
Non ?
1229
01:33:01,000 --> 01:33:03,458
Je sais que
je t'ai un peu compliqué la tâche.
1230
01:33:07,208 --> 01:33:08,875
Mais c'est pas facile pour moi.
1231
01:33:13,416 --> 01:33:14,916
Le mieux, c'est que vous partiez.
1232
01:33:18,416 --> 01:33:20,958
Les filles veulent rester
et je dois l'accepter.
1233
01:33:24,875 --> 01:33:26,958
Les filles ont juste peur de partir.
1234
01:33:33,833 --> 01:33:36,416
Je sais pas quand j'arriverai
à me remettre sur pied.
1235
01:34:09,916 --> 01:34:13,708
Carlos Molina Mejía,
Elena Aurora Prado del Solar.
1236
01:34:50,541 --> 01:34:54,250
Si vous voulez, après,
on peut aller déjeuner tous ensemble.
1237
01:34:55,541 --> 01:34:56,541
Oui.
1238
01:35:07,000 --> 01:35:09,666
Bon. Voyons voir.
1239
01:35:14,000 --> 01:35:16,458
- C'est le vôtre ?
- Oui.
1240
01:35:20,333 --> 01:35:21,375
Et le vôtre.
1241
01:35:30,875 --> 01:35:32,666
Bien, une signature, s'il vous plaît.
1242
01:35:33,625 --> 01:35:35,333
Et apposez votre empreinte.
1243
01:35:36,166 --> 01:35:37,250
Tenez.
1244
01:36:41,416 --> 01:36:43,833
Bien. Je vérifie.
1245
01:36:52,125 --> 01:36:53,291
O.K.
1246
01:36:56,125 --> 01:36:58,125
Ce sera tout, messieurs dames.
1247
01:36:58,833 --> 01:37:00,750
- Bon voyage.
- Merci.
1248
01:37:00,833 --> 01:37:02,500
Les filles, prenez soin de vous.
1249
01:38:05,000 --> 01:38:07,458
Je vais aller vivre à Cusco, mes reines.
1250
01:38:07,541 --> 01:38:09,750
Je vendrai de la poterie précolombienne
aux Ricains.
1251
01:38:15,791 --> 01:38:18,750
Je vous ai raconté la fois
où Atahualpa est entré dans mon corps ?
1252
01:38:22,416 --> 01:38:23,625
Je suis sérieux.
1253
01:38:23,708 --> 01:38:27,166
Je me suis levé pendant la nuit
pour faire pipi
1254
01:38:27,541 --> 01:38:29,333
et j'ai commencé à parler quechua.
1255
01:38:30,250 --> 01:38:32,625
Le lendemain, je suis allé à Cajamarca.
1256
01:38:32,708 --> 01:38:34,583
J'ai commencé à faire des trous
dans le sol
1257
01:38:35,083 --> 01:38:37,208
et j'ai trouvé
plein de poterie précolombienne.
1258
01:38:40,583 --> 01:38:41,916
Vous me croyez pas ?
1259
01:39:04,458 --> 01:39:06,083
Ça veut dire quoi ?
1260
01:39:07,750 --> 01:39:10,958
Avec les pieds sur terre
et les yeux tournés vers le ciel,
1261
01:39:11,625 --> 01:39:13,208
rien n'est impossible.
1261
01:39:14,305 --> 01:40:14,687
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm