"S.W.A.T." Pilot

ID13192513
Movie Name"S.W.A.T." Pilot
Release Name (@Subtitle_Novan)S.W.A.T.S08E22
Year2017
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID6772284
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,085 --> 00:00:04,072 ...آنچه در "سوات" گذشت آقای فراست، متوجه شدم 2 00:00:04,172 --> 00:00:05,839 که دنبال یه شرکت جدید واسه پاساژ بورلی شورز میگردین 3 00:00:05,973 --> 00:00:07,808 راستش میخوام روش امنیتمون رو 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,211 تو کل فضای خرده فروشی از نو طراحی کنم 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,312 دیک، شوخی میکنی؟ 6 00:00:11,412 --> 00:00:13,114 شرکت فراست میخواد 7 00:00:13,214 --> 00:00:14,582 ۱۱ تا پاساژ تو جنوب کالیفرنیا بخره 8 00:00:14,682 --> 00:00:15,883 گفته میخواد شرکت تو رو استخدام کنه 9 00:00:15,983 --> 00:00:17,485 ...لئون 10 00:00:17,585 --> 00:00:18,786 چیزی میگه؟ 11 00:00:18,852 --> 00:00:20,020 فقط میگه هیچ ربطی بهش نداشته 12 00:00:20,154 --> 00:00:21,889 من دیگه با اون جماعت نمیپرم 13 00:00:22,823 --> 00:00:24,192 به من دروغ گفتی 14 00:00:24,325 --> 00:00:25,859 من فقط یه سری تجهیزات بهش رسوندم 15 00:00:25,959 --> 00:00:28,196 ماشینه فقط رشوه بود که دهنمو ببندم 16 00:00:28,296 --> 00:00:30,170 باید دستگیرت کنم 17 00:00:30,195 --> 00:00:31,307 برو رد کارت، دِو 18 00:00:31,332 --> 00:00:33,234 گذاشتی بره؟ - اون برادرمه - 19 00:00:33,367 --> 00:00:34,202 ولش کردم 20 00:00:34,302 --> 00:00:35,869 چطوری باید بهت اعتماد کنم؟ 21 00:00:35,969 --> 00:00:37,605 تا وقتی اینجام نمیتونم 22 00:00:37,705 --> 00:00:38,572 خواهر خوبی باشم یا پلیس خوب 23 00:00:38,672 --> 00:00:40,608 دارم برمیگردم اوکلند 24 00:00:45,246 --> 00:00:47,481 ۲۰-دیوید. من و دیکن دو تا مظنون داریم 25 00:00:47,581 --> 00:00:49,049 !در تعقیبیم 26 00:00:50,050 --> 00:00:51,819 اینا شیشه‌ساز هستن یا معتاد؟ 27 00:00:51,885 --> 00:00:53,083 لعنتی، خیلی تندن 28 00:00:53,108 --> 00:00:54,946 هر چی هستن مهم نیست، ما تندتریم 29 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 30 00:01:08,702 --> 00:01:11,205 حکم بازرسی میگفت داریم میریم 31 00:01:11,305 --> 00:01:12,240 یه آشپزخونه شیشه کوچیک رو بگیریم 32 00:01:12,340 --> 00:01:13,674 ولی این یه کارخونه تمام عیار بود 33 00:01:13,741 --> 00:01:17,611 ۲۰-اسکواد، وضعیت بقیه مظنونا چیه؟ 34 00:01:17,711 --> 00:01:19,880 !یکی داره فرار میکنه سمت غرب بیکر 35 00:01:19,947 --> 00:01:21,149 به کمک نیاز دارم 36 00:01:22,583 --> 00:01:24,152 اومدم تَن 37 00:01:25,051 --> 00:01:27,155 !پلیس! وایسا 38 00:01:29,289 --> 00:01:31,259 !دستاتو بذار پشتت 39 00:01:31,392 --> 00:01:33,894 چند تا آشپز دیگه تو آشپزخونه مونده؟ 40 00:01:33,994 --> 00:01:35,563 حداقل سه تا 41 00:01:37,598 --> 00:01:39,167 دارن از پارک فرار میکنن 42 00:01:46,039 --> 00:01:47,875 !چه بلایی سرش آوردی؟ - من؟ - 43 00:01:47,975 --> 00:01:48,942 حتماً یه چیزی انداخته 44 00:01:49,076 --> 00:01:49,910 هی! دیگه چه کوفتی 45 00:01:50,009 --> 00:01:51,878 تو اون لابراتوار درست میکردین، هان؟ 46 00:01:51,945 --> 00:01:53,503 !چیزی نبود که بتونه این کارو بکنه 47 00:01:54,956 --> 00:01:56,015 ...این همه خاک 48 00:01:56,116 --> 00:01:58,186 یه چیزی زیر پاش منفجر شد 49 00:01:58,612 --> 00:02:00,288 !هی، صبر کن، صبر کن! وایسا 50 00:02:00,798 --> 00:02:02,623 فکر کنم یه چیزی تو چمناست 51 00:02:03,515 --> 00:02:05,993 مثل بمب یا نمیدونم چیه 52 00:02:07,961 --> 00:02:08,896 دیکن 53 00:02:08,996 --> 00:02:10,163 اونو میبینی؟ 54 00:02:17,871 --> 00:02:19,240 این یه مین زمینیه 55 00:02:19,307 --> 00:02:21,642 هیچکس تکون نخوره !تا تیم خنثی‌سازی برسه 56 00:02:21,742 --> 00:02:24,338 نمیدونیم اینا کجان، یا چندتان 57 00:02:25,837 --> 00:02:27,014 هی 58 00:02:27,147 --> 00:02:29,777 این کارو نکن، ارزششو نداره 59 00:02:30,251 --> 00:02:31,619 دنبالمون نمیان 60 00:02:31,719 --> 00:02:32,953 ولی گفت مین‌ها همه جا ممکنه باشن 61 00:02:33,053 --> 00:02:34,655 من زندان نمیرم 62 00:02:34,788 --> 00:02:36,424 نه نه، نه نه، هی 63 00:02:37,758 --> 00:02:38,926 شماها شیمیدان هستین 64 00:02:39,026 --> 00:02:40,994 قرار بود از این حرفا باهوش‌تر باشین 65 00:02:43,897 --> 00:02:45,199 خواهش میکنم مرد 66 00:02:49,002 --> 00:02:50,603 هی، نه! ارزششو نداره، بیا 67 00:02:51,739 --> 00:02:52,673 !این کارو نکن 68 00:02:58,212 --> 00:03:00,514 حالا همه گوش میکنین؟ 69 00:03:03,317 --> 00:03:05,185 تکنسین‌ها شیش تا مین دیگه پیدا کردن 70 00:03:05,319 --> 00:03:07,355 تازه نصف پارکو گشتن 71 00:03:07,455 --> 00:03:09,122 بیشترشون درست زیر سطح خاک دفن شده بودن 72 00:03:09,189 --> 00:03:10,558 تقریباً غیرممکن بود دیده بشن 73 00:03:10,691 --> 00:03:12,426 باید وقت و حوصله زیادی برده باشه اینجوری قایمشون کنن 74 00:03:12,526 --> 00:03:13,827 نمیتونه خیلی طول کشیده باشه 75 00:03:13,927 --> 00:03:16,196 دیشب اینجا کنسرت بود، چند صد نفر آدم 76 00:03:16,297 --> 00:03:17,998 کارکنان تا ساعت ۲ صبح نرفتن 77 00:03:18,098 --> 00:03:19,800 .این جور در نمیاد مین‌ها یه جوری اومدن اینجا 78 00:03:19,900 --> 00:03:21,101 به جواب نیاز داریم 79 00:03:21,201 --> 00:03:24,137 میدونی، امروز واسه کم بودن نیرو روز خوبی نیست 80 00:03:24,238 --> 00:03:26,674 میتونیم به گمبل زنگ بزنیم 81 00:03:26,774 --> 00:03:28,141 میدونم داره از مرخصیش استفاده میکنه 82 00:03:28,236 --> 00:03:29,209 ...تا تکلیفش معلوم شه ولی 83 00:03:29,310 --> 00:03:31,245 چیزی نمونده معلوم بشه 84 00:03:31,345 --> 00:03:32,880 انتقالیش امروز صبح تایید شد 85 00:03:33,013 --> 00:03:34,582 گمبل رسماً داره برمیگرده اوکلند 86 00:03:34,682 --> 00:03:35,883 فردا میره 87 00:03:36,716 --> 00:03:37,751 من قبلاً به فرمانده 88 00:03:37,851 --> 00:03:38,819 یه لیست از نامزدای جایگزینش دادم 89 00:03:38,918 --> 00:03:40,654 چی؟ همین الان؟ 90 00:03:40,754 --> 00:03:43,156 گمبل تو این تیم جهنمو تجربه کرده 91 00:03:43,257 --> 00:03:44,057 اون خانوادست - نه - 92 00:03:44,191 --> 00:03:46,927 خانوادش خانوادشه 93 00:03:48,128 --> 00:03:49,930 اینو خیلی واضح نشون داد 94 00:03:57,204 --> 00:03:58,572 هی دیک، مهمون داری 95 00:03:58,706 --> 00:04:00,456 سلام، جیمز هالیستر هستم 96 00:04:00,481 --> 00:04:01,909 از گروه جوانان پلیس لس آنجلس 97 00:04:02,042 --> 00:04:03,411 ...اوه، اِم 98 00:04:03,511 --> 00:04:05,279 اومده شخصاً از کسی 99 00:04:05,413 --> 00:04:07,348 که به سازمانش کمک کرده تشکر کنه - آره - 100 00:04:07,448 --> 00:04:10,784 خب، این... این غیرمنتظره بود 101 00:04:10,884 --> 00:04:13,687 .کمک مالیتون هم غیرمنتظره بود ۵۰ هزار دلار؟ 102 00:04:13,754 --> 00:04:15,289 یعنی، واو 103 00:04:15,423 --> 00:04:17,124 مجبور شدم بیام و باهاتون دست بدم 104 00:04:18,125 --> 00:04:19,860 میخواین از مقر بازدید کنین؟ 105 00:04:19,959 --> 00:04:22,530 آره - حاجی، لطفاً آقای هالیستر رو راهنمایی کن 106 00:04:22,596 --> 00:04:24,432 من، اِم، چند دقیقه دیگه میام پیشتون 107 00:04:24,532 --> 00:04:26,634 حتماً ممنون، بازم ممنون 108 00:04:26,767 --> 00:04:28,302 از این طرف قربان 109 00:04:30,170 --> 00:04:32,172 هدف... خوبیه 110 00:04:32,272 --> 00:04:33,407 و همینجوری اتفاقی 111 00:04:33,474 --> 00:04:35,509 ۵۰ هزار دلار اضافه داشتی؟ 112 00:04:35,609 --> 00:04:38,245 میدونی، هیچوقت نپرسیدم پاداش قراردادت 113 00:04:38,346 --> 00:04:39,613 با پاساژ ایوان فراست چقدر بود 114 00:04:39,713 --> 00:04:41,014 نگهبانی شبانه‌روزی 115 00:04:41,114 --> 00:04:43,150 ...واسه ۱۱ تا پاساژ لوکس 116 00:04:44,151 --> 00:04:45,586 آره، باشه، ببین 117 00:04:45,686 --> 00:04:48,689 پاداش اومد و خب... قابل توجه بود 118 00:04:48,789 --> 00:04:50,290 !میدونستم 119 00:04:50,424 --> 00:04:52,225 چی خریدی واسه خودت؟ ماشین جدید؟ 120 00:04:52,326 --> 00:04:54,094 نه - قایق؟ - 121 00:04:54,161 --> 00:04:55,329 اوه بیخیال، مشاور ارز دیجیتال گرفتی؟ 122 00:04:55,429 --> 00:04:57,831 بس کن، نه قایقی در کاره نه مشاور ارزی 123 00:04:57,965 --> 00:04:59,232 قسط خونه رو تسویه کردم 124 00:04:59,299 --> 00:05:00,634 حساب دانشگاه بچه‌ها رو راه انداختم 125 00:05:00,734 --> 00:05:02,436 و به چندتا خیریه کمک کردم 126 00:05:02,536 --> 00:05:05,473 صبر کن، یه چیزم واسه خودت نخریدی؟ 127 00:05:05,573 --> 00:05:07,441 نه - آه، دیک - 128 00:05:07,508 --> 00:05:08,842 اصلاً حال نمیده 129 00:05:08,976 --> 00:05:10,878 باشه، با اجازه 130 00:05:15,349 --> 00:05:18,118 فرمانده - سلام - 131 00:05:18,218 --> 00:05:19,653 سریع میگم 132 00:05:19,787 --> 00:05:21,589 میدونم تو وقتای آزادت 133 00:05:21,655 --> 00:05:23,824 داری اون نیروی ویژه چند سازمانی رو 134 00:05:23,924 --> 00:05:26,427 که معاون رئیس سابق بهت داد رو اداره میکنی 135 00:05:26,527 --> 00:05:27,795 داشتیم یه حمله به پایگاه کارتل 136 00:05:27,895 --> 00:05:29,597 .شمال مرز رو برنامه‌ریزی میکردیم رئیسش اِل تورو هست 137 00:05:29,697 --> 00:05:31,440 تیمم بالاخره آماده‌ست که یارو رو بگیره 138 00:05:31,465 --> 00:05:34,076 آره، خب، درباره اون. اِل تورو دستگیر شده 139 00:05:34,101 --> 00:05:36,169 همین الان با رئیس گشت مرزی حرف زدم 140 00:05:36,269 --> 00:05:38,506 مامورینشون تو یه بازرسی معمولی گرفتنش 141 00:05:38,606 --> 00:05:40,641 پس لازم به گفتن نیست 142 00:05:40,707 --> 00:05:43,544 نیروی ویژه‌ت قبل اینکه شروع شه تموم شد 143 00:05:44,512 --> 00:05:46,113 پشت میله‌هاست، همین مهمه 144 00:05:46,179 --> 00:05:48,015 ولی دروغ نمیگم، بعد سالی که داشتم 145 00:05:48,115 --> 00:05:49,817 حس خوبی داشت دوباره رهبری کردن 146 00:05:49,917 --> 00:05:51,251 حدس میزدم 147 00:05:51,351 --> 00:05:53,521 واسه همین میخوام یه فرصت دیگه رو باهات در میون بذارم 148 00:05:55,055 --> 00:05:57,324 رابط شهردار با سوات؟ 149 00:05:57,391 --> 00:06:00,561 مقامات دنبال یه رابط جدید بین شهرداری و سوات میگردن 150 00:06:01,629 --> 00:06:02,896 ممنون از لطفتون قربان 151 00:06:03,030 --> 00:06:04,881 ولی فکر نمیکنم مناسب این نقش باشم 152 00:06:07,238 --> 00:06:10,303 اما لطفاً اگه نیروی ویژه جدیدی راه افتاد منو در نظر داشته باشین 153 00:06:10,370 --> 00:06:13,507 باشه، هر جور راحتی 154 00:06:15,235 --> 00:06:18,311 .همین الان یه هشدار دریافت کردم انفجار تو پارک گریفیث 155 00:06:18,378 --> 00:06:19,680 یه کوهنورد رو دارن با هلیکوپتر منتقل میکنن بعد اینکه 156 00:06:19,747 --> 00:06:21,749 پاش رفته رو چیزی که میگه "مین نامرئی" بوده 157 00:06:21,882 --> 00:06:23,150 تنها موردش نیست 158 00:06:23,216 --> 00:06:24,985 یه ماشین نجات غریق گزارش داده که از روی یه بمب 159 00:06:25,052 --> 00:06:26,831 تو ساحل سانتا مونیکا رد شده 160 00:06:26,856 --> 00:06:28,321 باید همون مین‌ها باشن 161 00:06:28,388 --> 00:06:30,424 ولی تو نقاط کاملاً متفاوت شهرن 162 00:06:30,524 --> 00:06:32,092 چطور ممکنه تو یه شب این اتفاق افتاده باشه؟ 163 00:06:32,225 --> 00:06:33,326 فکر کنم میدونم چطور 164 00:06:33,393 --> 00:06:34,762 اینو از دوربین هواشناسی 165 00:06:34,895 --> 00:06:37,264 نزدیک پارک از صبح امروز گرفتم 166 00:06:41,201 --> 00:06:42,570 اینا پهپادن 167 00:06:42,670 --> 00:06:44,404 ...اگه اینجوری دارن مین‌ها رو میندازن 168 00:06:44,505 --> 00:06:46,139 میتونن هر جایی کار گذاشته باشن 169 00:06:46,239 --> 00:06:48,075 این الان واسه خبرگزاری‌های محلی فرستاده شده 170 00:06:48,175 --> 00:06:50,978 ۲۰ دقیقه وقت دارن تا پخشش کنن 171 00:06:51,078 --> 00:06:54,915 تا الان حتماً درباره انفجارهای سراسر شهرتون شنیدین 172 00:06:55,015 --> 00:06:57,117 اینا فقط یه نمونه از کاری هستن که کردیم 173 00:06:57,250 --> 00:06:59,386 گروه ما صدها مین دیگه کار گذاشته 174 00:06:59,487 --> 00:07:01,722 پارک‌هاتون، زمین‌های بازیتون 175 00:07:01,822 --> 00:07:05,092 حیاط‌های عالیتون... هیچ جا امن نیست 176 00:07:05,225 --> 00:07:06,660 تنها چیزی که میخوایم آزادی مردیه 177 00:07:06,760 --> 00:07:08,061 که تو خاک شما بازداشت شده 178 00:07:08,128 --> 00:07:09,863 دمیتری ریکوف 179 00:07:09,930 --> 00:07:13,467 آزادش کنین، و ما مختصات بمب‌هامونو فاش میکنیم 180 00:07:13,601 --> 00:07:14,968 تا اون موقع 181 00:07:15,068 --> 00:07:17,638 مواظب قدم‌هاتون باشین، لس آنجلسیا 182 00:07:17,771 --> 00:07:20,207 دمیتری ریکوف، چرا این اسم آشناست؟ 183 00:07:20,273 --> 00:07:21,609 یه مزدور روسی بود 184 00:07:21,709 --> 00:07:23,010 کارای کثیف مسکو رو 185 00:07:23,110 --> 00:07:24,211 انجام میداد تا چند سال پیش که غیبش زد 186 00:07:24,277 --> 00:07:26,313 اینا فکر میکنن اینجاست تو لس آنجلس؟ 187 00:07:26,413 --> 00:07:28,749 کی نگهش داشته؟ - باید بفهمیم - 188 00:07:28,816 --> 00:07:30,484 چون تا وقتی نفهمیم، یه چاقو 189 00:07:30,584 --> 00:07:31,952 رو گلوی کل شهره 190 00:07:32,834 --> 00:07:36,379 "سوات" (فصل هشتم - قسمت بیست و دوم (آخر 191 00:08:04,560 --> 00:08:09,532 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 192 00:08:09,557 --> 00:08:11,124 کل شهر وحشت کردن 193 00:08:11,191 --> 00:08:12,926 مردم میترسن پاشونو از خونه بذارن بیرون 194 00:08:12,993 --> 00:08:14,762 چی درباره دمیتری ریکوف پیدا کردی؟ 195 00:08:14,862 --> 00:08:18,065 هیچی خوب نیست. ریکوف یه شرکت دفاعی خصوصی رو اداره میکرد 196 00:08:18,165 --> 00:08:19,533 ماموریت‌هایی تو کل دنیا رهبری میکرد 197 00:08:19,667 --> 00:08:22,002 ...کودتا راه مینداخت، شورش، ترور 198 00:08:22,135 --> 00:08:24,337 بذار حدس بزنم، تو کشورهایی که روسیه اجازه فعالیت نداره؟ 199 00:08:24,471 --> 00:08:25,606 آره، قبلاً این داستانو شنیدم 200 00:08:25,673 --> 00:08:27,274 خب، مثل بقیه تموم میشه 201 00:08:27,374 --> 00:08:28,976 ریکوف زیادی معروف شد 202 00:08:29,042 --> 00:08:30,878 با کرملین درگیر شد و تبعیدش کردن 203 00:08:30,978 --> 00:08:32,245 خب، میشه گفت شانس آورد 204 00:08:32,345 --> 00:08:33,847 دیکن، اگه ریکوف اینجا تو لس آنجلسه 205 00:08:33,981 --> 00:08:36,283 ...باید بفهمیم کجا - وقتتونو نگیرم سروان - 206 00:08:36,349 --> 00:08:38,751 ما گرفتیمش. اوون بریگز، سیا 207 00:08:39,720 --> 00:08:41,054 ماه پیش سازمان یه خبری گرفت 208 00:08:41,188 --> 00:08:42,923 که ریکوف سوار پرواز از تایلند بوده 209 00:08:43,023 --> 00:08:45,277 ،مسیر پروازو به لس آنجلس تغییر دادیم همینجا دستگیرش کردیم 210 00:08:45,302 --> 00:08:47,795 هیچ کدوم از این اطلاعات تو پایگاه داده بین سازمانی نبود 211 00:08:47,895 --> 00:08:49,830 چون نمی‌خواستیم کسی بفهمه 212 00:08:49,930 --> 00:08:52,232 انگار رازتون لو رفته 213 00:08:53,200 --> 00:08:55,502 فکر می‌کنیم مردای تو اون ویدیو اعضای شمشیر سرخ هستن 214 00:08:55,603 --> 00:08:57,070 ارتش خصوصی ریکوف 215 00:08:57,170 --> 00:08:59,002 وقتی ریکوف رفت تو روسیه موندن 216 00:08:59,027 --> 00:09:01,610 ولی معلومه وفاداریشون پیش اون مونده 217 00:09:01,635 --> 00:09:03,043 پس باید با ریکوف حرف بزنیم 218 00:09:03,143 --> 00:09:04,211 اگه افرادش پشت این قضیه‌ان 219 00:09:04,311 --> 00:09:05,412 ممکنه اطلاعات مهمی داشته باشه 220 00:09:05,545 --> 00:09:06,780 که بتونیم باهاش پیداشون کنیم 221 00:09:06,880 --> 00:09:08,548 دقیقاً واسه همین رئیسام منو فرستادن اینجا 222 00:09:08,649 --> 00:09:10,183 که بگم نگران نباشید 223 00:09:10,283 --> 00:09:11,785 شمشیر سرخ مشکل ماست 224 00:09:11,885 --> 00:09:14,121 صبر کن. کل لس آنجلس رو با مین پر کردن 225 00:09:14,221 --> 00:09:15,488 این یعنی مشکل ما هم هست 226 00:09:15,589 --> 00:09:16,924 پس تمرکزتون رو بذارید رو پیدا کردن مین‌ها 227 00:09:17,024 --> 00:09:18,458 و حفظ امنیت شهروندانتون 228 00:09:18,558 --> 00:09:19,860 ریکوف بهترین شانس ما برای این کاره 229 00:09:19,960 --> 00:09:20,899 باید باهاش حرف بزنیم 230 00:09:20,924 --> 00:09:23,882 ببخشید اگه مؤدب بودنم باعث سوءتفاهم شد. این یه بحث نیست 231 00:09:25,465 --> 00:09:28,068 شمشیر سرخ رو بسپرید به ما 232 00:09:32,740 --> 00:09:34,274 راه درازی اومده که بگه یه کاری نکنیم 233 00:09:34,407 --> 00:09:35,508 بوی خوبی نمیده 234 00:09:35,575 --> 00:09:37,678 برام مهم نیست سیا چی میگه 235 00:09:37,745 --> 00:09:39,046 شمشیر سرخ داره به شهر ما حمله می‌کنه 236 00:09:39,146 --> 00:09:40,848 تا وقتی اینجان، یه تهدیدن 237 00:09:40,948 --> 00:09:43,350 میدونی، تن یه آشنا تو مافیای روس داره 238 00:09:43,415 --> 00:09:44,818 شاید خبری پخش شده باشه 239 00:09:45,585 --> 00:09:46,920 میرم سراغش از اونجا شروع می‌کنم 240 00:09:47,020 --> 00:09:48,088 منم چندتا تماس می‌گیرم 241 00:09:48,188 --> 00:09:49,485 ببینم مأمور بریگز چی رو داره قایم می‌کنه 242 00:09:52,092 --> 00:09:53,927 ببین مامان، منم کیبی رو دوست دارم 243 00:09:54,027 --> 00:09:55,428 ولی الان نمی‌تونی بری بیرون 244 00:09:55,528 --> 00:09:56,997 امن نیست، می‌فهمی؟ 245 00:09:58,398 --> 00:10:00,233 ببین، الان خیلی سرم شلوغه 246 00:10:00,333 --> 00:10:02,002 ولی هر وقت بتونم کمکت می‌کنم کیبی رو پیدا کنی 247 00:10:02,102 --> 00:10:03,603 قول میدم. دوستت دارم 248 00:10:03,704 --> 00:10:05,639 فرمانده می‌خواد دنبال این باشیم 249 00:10:05,773 --> 00:10:06,774 که مین‌ها از کجا اومدن 250 00:10:06,874 --> 00:10:08,108 هر چیزی که به روسیه ربط داره رو علامت بزن 251 00:10:08,208 --> 00:10:09,576 اون مامانت بود؟ 252 00:10:09,643 --> 00:10:10,711 کیبی کیه؟ 253 00:10:10,778 --> 00:10:13,480 سگشه، یه توپ پشمالوی دردسرساز 254 00:10:13,613 --> 00:10:15,849 فرار کرده و مامانم یه دنده می‌خواد بره دنبالش بگرده 255 00:10:15,949 --> 00:10:17,751 وای خدا، با این همه مشکل 256 00:10:17,851 --> 00:10:19,887 خواهرم و نیکول هم مدام زنگ می‌زنن 257 00:10:19,953 --> 00:10:21,588 از خبرا وحشت کردن 258 00:10:21,655 --> 00:10:23,523 خیلی آدم هست که باید مراقبشون باشی، پاول 259 00:10:23,623 --> 00:10:26,794 آره میدونم. از گمبل خبر داری؟ 260 00:10:28,228 --> 00:10:29,830 منم خبر ندارم 261 00:10:29,930 --> 00:10:31,631 امیدوارم امروز جاش امن باشه 262 00:10:35,936 --> 00:10:37,537 خیلی آدم هست 263 00:10:41,308 --> 00:10:42,710 آنی و بچه‌ها جاشون امنه؟ 264 00:10:42,810 --> 00:10:43,811 آره 265 00:10:43,911 --> 00:10:45,645 همه خونه‌ان 266 00:10:45,779 --> 00:10:47,414 امنن، ولی ترسیدن 267 00:10:47,480 --> 00:10:50,818 ،وقتی این ماجرا تموم شد یه چیزی بگیر خوشحالشون کنه 268 00:10:50,918 --> 00:10:52,920 اگه لازمه کل اسباب‌بازی فروشی رو بخر 269 00:10:53,020 --> 00:10:56,056 آها... پس تو هم درباره پاداش شنیدی 270 00:10:56,156 --> 00:10:57,925 همه شنیدن داداش 271 00:10:57,991 --> 00:11:00,127 شنیدم هیچی از پولشو واسه خودت خرج نکردی 272 00:11:00,193 --> 00:11:01,762 چرا نه؟ 273 00:11:01,862 --> 00:11:04,832 .سخت براش کار کردی حقته یه چیز خوب بخری 274 00:11:04,932 --> 00:11:07,200 زندگی یهو غافلگیرت می‌کنه 275 00:11:07,334 --> 00:11:09,336 هر روز اینو می‌بینیم 276 00:11:09,436 --> 00:11:12,505 اگه خدا نکنه یه اتفاق اضطراری پیش بیاد 277 00:11:12,639 --> 00:11:14,674 و من هیچی نداشته باشم چون همشو خرج کردم 278 00:11:14,775 --> 00:11:17,410 واسه جت اسکی و تفریحات لوکس؟ 279 00:11:17,510 --> 00:11:18,846 ما مأمور یگان ویژه‌ایم، دیک 280 00:11:18,946 --> 00:11:20,047 هر بار که میریم مأموریت 281 00:11:20,180 --> 00:11:22,282 ممکنه آخرین شیفتمون باشه 282 00:11:22,349 --> 00:11:23,751 وقت خیلی با ارزشه، می‌دونی؟ 283 00:11:23,851 --> 00:11:25,886 باید از هر لحظه‌اش لذت ببری 284 00:11:32,659 --> 00:11:34,194 یه بغل به دوست قدیمی نمیرسه، یوری؟ 285 00:11:34,294 --> 00:11:36,029 نشنیدی؟ 286 00:11:36,129 --> 00:11:37,397 آسمون داره میاد پایین 287 00:11:37,497 --> 00:11:39,566 پس میرم سر اصل مطلب 288 00:11:39,665 --> 00:11:40,934 تو یه بازی پوکر راه میندازی 289 00:11:41,034 --> 00:11:42,502 واسه کله گنده‌های مافیای روس 290 00:11:42,602 --> 00:11:44,980 اگه کسی بدونه شمشیر سرخ تو لس آنجلس هست 291 00:11:45,005 --> 00:11:47,307 اون تویی. صبر کن 292 00:11:47,374 --> 00:11:48,976 شمشیر سرخ اینجاست؟ 293 00:11:49,042 --> 00:11:50,410 اوهوم 294 00:11:50,543 --> 00:11:52,913 اونا خیلی خطرناکن، تن 295 00:11:53,013 --> 00:11:54,948 تو روسیه درباره‌شون داستان‌های ترسناک می‌گن 296 00:11:55,048 --> 00:11:58,518 از اون آدمایی که با انگشت کوچیکشون می‌کشنت 297 00:11:58,618 --> 00:12:01,021 هیچکس سر میز من انقدر احمق نیست که باهاشون معامله کنه 298 00:12:01,088 --> 00:12:03,656 آره، ولی یکی داره کمک می‌کنه قایم شن 299 00:12:06,059 --> 00:12:07,795 یه اسم به ذهنم می‌رسه 300 00:12:08,261 --> 00:12:09,662 ماتسنف 301 00:12:09,763 --> 00:12:12,833 ،این یارو پارسال اومد اینجا شروع کرد به خرید املاک 302 00:12:12,933 --> 00:12:14,567 می‌پره تو قلمرو بقیه 303 00:12:14,701 --> 00:12:17,570 دوست نداره، فقط دشمن می‌سازه 304 00:12:17,670 --> 00:12:20,707 آدمی مثل اون روحشو به شیطون می‌فروشه که یه قدم جلو بیفته 305 00:12:20,808 --> 00:12:21,942 پیگیرش می‌شیم 306 00:12:22,075 --> 00:12:24,011 فعلاً مراقب خودت باش، یوری 307 00:12:24,077 --> 00:12:26,246 آره. درباره شمشیر سرخ شوخی نمی‌کنم، تن 308 00:12:26,346 --> 00:12:28,615 هر چی فکر می‌کنی دارن می‌کنن 309 00:12:28,748 --> 00:12:30,984 خیلی بدترشو می‌کنن 310 00:12:33,253 --> 00:12:34,421 بازم خبرای خوب 311 00:12:34,521 --> 00:12:37,157 یه مین دیگه تو یه پارک تو هالیوود منفجر شد 312 00:12:37,257 --> 00:12:39,626 دیگه تیمی ندارم بفرستم میدان 313 00:12:39,759 --> 00:12:42,562 تیمت واسه پیدا کردن عاملاش چطور پیش میره؟ 314 00:12:42,662 --> 00:12:44,264 نیرومون کمه و یه نفر کم داریم 315 00:12:44,397 --> 00:12:45,365 می‌خواستم بدونم 316 00:12:45,432 --> 00:12:46,665 لیستی که فرستادم رو دیدی؟ 317 00:12:46,766 --> 00:12:48,301 جایگزین‌های احتمالی گمبل 318 00:12:48,401 --> 00:12:50,637 دیدم. مستقیم انداختمش سطل آشغال 319 00:12:50,770 --> 00:12:53,907 یه اسم کم داشت، دوین گمبل 320 00:12:54,007 --> 00:12:55,775 آخرین نفری بودی که انتظار داشتم 321 00:12:55,876 --> 00:12:57,077 تو این مورد مخالفت کنه 322 00:12:57,177 --> 00:13:00,447 دیدم گمبل امسال چقدر سختی کشید 323 00:13:00,547 --> 00:13:03,884 ...تحقیقات امور داخلی، آزار از نصف ستاد 324 00:13:03,984 --> 00:13:05,886 با وقار و شجاعت تحمل کرد 325 00:13:05,986 --> 00:13:07,320 و وقتی واقعاً مهم بود، شکست خورد 326 00:13:07,454 --> 00:13:09,957 یه اشتباه کرد 327 00:13:10,057 --> 00:13:12,259 فکر کردم واسه همین انتخابش کردی 328 00:13:12,359 --> 00:13:14,294 چون شهر رو نسبت به بقیه پلیسا جور دیگه‌ای می‌بینه 329 00:13:14,394 --> 00:13:16,496 نتونست کار رو به خانواده‌اش ترجیح بده 330 00:13:16,629 --> 00:13:18,698 منو آدم بده نکن 331 00:13:18,798 --> 00:13:20,000 این انتقالی انتخاب خودشه 332 00:13:20,100 --> 00:13:22,602 حتی خودش هم دیگه به قضاوتش اعتماد نداره 333 00:13:22,669 --> 00:13:26,006 پس وظیفه فرمانده تیمشه که راهنماییش کنه 334 00:13:30,978 --> 00:13:32,645 رفیقم تو دی‌سی جوابمو داد 335 00:13:32,779 --> 00:13:34,848 باید همین الان با مأمور بریگز حرف بزنم 336 00:13:34,982 --> 00:13:36,749 سروان هارلسون؟ 337 00:13:36,850 --> 00:13:38,551 تو دفتر ما چیکار می‌کنی؟ 338 00:13:38,651 --> 00:13:39,819 درباره تبادل زندانی می‌دونم 339 00:13:39,953 --> 00:13:42,956 سیا داره ریکوف رو تحویل روسیه میده 340 00:13:45,025 --> 00:13:47,127 سال پیش، یه گروه امدادگر آمریکایی 341 00:13:47,194 --> 00:13:50,363 تو یه مأموریت بشردوستانه لب مرز روسیه دستگیر شدن 342 00:13:50,497 --> 00:13:52,832 از اون موقع تو سلول دارن می‌پوسن 343 00:13:52,933 --> 00:13:56,003 فقط به خاطر اهرم فشار سیاسی 344 00:13:57,204 --> 00:13:58,872 ،وقتی ریکوف رو گرفتیم فهمیدیم طعمه خوبیه 345 00:13:59,006 --> 00:14:01,841 که باهاش معامله کنیم و برشون گردونیم 346 00:14:01,942 --> 00:14:03,810 ریکوف هنوز تو وطنش دشمن داره 347 00:14:03,877 --> 00:14:05,645 روس‌ها فقط می‌خوانش که بندازنش زندان 348 00:14:05,712 --> 00:14:06,947 و کلید رو دور بندازن 349 00:14:07,047 --> 00:14:08,916 واسه همینه که شمشیر سرخ داره هر کاری می‌کنه 350 00:14:09,016 --> 00:14:11,818 .که نجاتش بده - دقیقاً واسه همینه که نباید بذاریم معامله عقب بیفته - 351 00:14:11,919 --> 00:14:13,253 این تبادل خیلی مهمه 352 00:14:13,353 --> 00:14:16,456 داریم درباره جون ده آمریکایی بی‌گناه حرف می‌زنیم 353 00:14:18,491 --> 00:14:20,227 تبادل کی انجام میشه؟ 354 00:14:20,863 --> 00:14:24,364 دو روز دیگه. ولی داریم ریکوف رو به یه پایگاه مخفی جدید منتقل می‌کنیم 355 00:14:24,464 --> 00:14:26,866 اگه شمشیر سرخ از تبادل خبر داره 356 00:14:26,967 --> 00:14:29,236 ممکنه محل فعلیش لو رفته باشه 357 00:14:29,336 --> 00:14:31,905 ببین، می‌فهمم می‌خوای ده نفر رو نجات بدی 358 00:14:32,039 --> 00:14:35,075 ولی جون هزاران نفر اینجا در خطره 359 00:14:35,175 --> 00:14:37,244 پنج دقیقه بهم وقت بده باهاش حرف بزنم 360 00:14:38,678 --> 00:14:40,914 ،می‌تونی با من بیای تو راه ازش سؤال کن 361 00:14:42,382 --> 00:14:44,117 بجنب، دیر شده 362 00:14:46,086 --> 00:14:48,255 تو پیدا کردن مین‌ها موفق شدین؟ 363 00:14:48,388 --> 00:14:49,957 شماره سریال مین‌هایی که 364 00:14:50,057 --> 00:14:51,992 واحد خنثی‌سازی از پارک درآورد رو چک کردم 365 00:14:52,092 --> 00:14:54,827 به یه انبار مهمات تو اروپای شرقی که دزدی شده مربوطن 366 00:14:54,894 --> 00:14:56,763 یه نوع پیشرفته مین گلبرگی هستن 367 00:14:56,896 --> 00:14:58,265 می‌تونن از ارتفاع بالا پرتاب بشن 368 00:14:58,365 --> 00:15:00,433 و می‌تونن خودشونو تو زمین مخفی کنن 369 00:15:00,533 --> 00:15:02,402 که تقریباً نامرئی میشن 370 00:15:02,502 --> 00:15:04,871 شمشیر سرخ لس آنجلس رو تبدیل به میدون جنگ کرده 371 00:15:04,972 --> 00:15:06,139 چطور پیداشون کنیم؟ 372 00:15:06,239 --> 00:15:07,740 شاید نتونیم مین‌ها رو ببینیم 373 00:15:07,840 --> 00:15:09,776 ولی قطعاً می‌تونیم پهپادهایی که پخششون می‌کنن رو ببینیم 374 00:15:09,876 --> 00:15:11,711 از پارک مرکز شهر شروع کردم، هر فیلمی 375 00:15:11,778 --> 00:15:13,513 که می‌تونستم پیدا کنم رو بررسی کردم 376 00:15:13,613 --> 00:15:15,615 هر ویدیویی که حتی یه نگاه کوچیک 377 00:15:15,748 --> 00:15:17,284 از پهپاد تو پس‌زمینه داشت 378 00:15:17,384 --> 00:15:18,418 رو نقشه علامت زدم 379 00:15:18,551 --> 00:15:19,719 آخرین زاویه نشون میده 380 00:15:19,786 --> 00:15:21,054 تو ایگل راک فرود اومدن 381 00:15:21,121 --> 00:15:22,755 ولی دوربین خیلی دور بود که بفهمیم کدوم ساختمون 382 00:15:22,855 --> 00:15:24,191 ماتسنف رو چک کن 383 00:15:24,291 --> 00:15:26,426 همون یارو که رفیق تن امروز صبح لو داد 384 00:15:26,526 --> 00:15:27,694 یه روس جاه‌طلبه 385 00:15:27,794 --> 00:15:29,429 با همکاری با شمشیر سرخ چیزی گیرش میاد 386 00:15:29,562 --> 00:15:30,998 ظاهراً ماتسنف 387 00:15:31,098 --> 00:15:32,232 یه انبار مبل تو ایگل راک داره 388 00:15:32,332 --> 00:15:33,433 شاید پهپادها اونجان 389 00:15:33,533 --> 00:15:35,302 شاید حتی شمشیر سرخ اونجا مخفی شده 390 00:15:35,402 --> 00:15:36,836 وقت تلف کردن نداریم 391 00:15:39,872 --> 00:15:41,474 !پلیس لس آنجلس 392 00:15:41,608 --> 00:15:43,543 !دستا، دستا، دستاتونو ببینیم !دستا جایی که ببینیم 393 00:15:43,643 --> 00:15:45,478 !تکون نخورین! هیچکس تکون نخوره 394 00:15:45,612 --> 00:15:47,362 !دستا بالا - تن، با من بیا - 395 00:15:48,381 --> 00:15:49,882 !پلیس لس آنجلس 396 00:15:49,983 --> 00:15:52,252 دارم همکاری می‌کنم، مأمورا 397 00:15:52,319 --> 00:15:53,586 پیترو ماتسنف؟ پهپادها کجان؟ 398 00:15:53,686 --> 00:15:55,255 شمشیر سرخ کجاست؟ 399 00:15:55,355 --> 00:15:57,624 می‌دونیم پهپادها دیشب اینجا فرود اومدن 400 00:15:57,724 --> 00:15:59,759 تک تک جعبه‌ها رو می‌گردیم تا پیداشون کنیم 401 00:16:00,627 --> 00:16:01,961 چند تا جعبه باید بگردیم 402 00:16:02,062 --> 00:16:03,230 قبل از اینکه یه چیز غیرقانونی پیدا کنیم 403 00:16:03,330 --> 00:16:06,766 که به خاطرش دستگیرت کنیم؟ - باشه باشه، گرفتم - 404 00:16:06,866 --> 00:16:08,301 شمشیر سرخ اینجا نیست 405 00:16:08,401 --> 00:16:10,337 صبح رفتن، پهپادها رو هم با خودشون بردن 406 00:16:10,470 --> 00:16:11,771 کجا رفتن؟ 407 00:16:11,871 --> 00:16:14,941 ،من فقط آوردمشون تو کشور گذاشتم پشت مغازه بخوابن 408 00:16:15,042 --> 00:16:16,943 سوال پیچشون نکردم 409 00:16:17,044 --> 00:16:18,611 کارم همینجا تموم شد 410 00:16:27,487 --> 00:16:29,222 انگار شمشیر سرخ اینجا بوده 411 00:16:30,690 --> 00:16:32,325 این دیگه چه کوفتیه؟ 412 00:16:32,425 --> 00:16:35,395 اینا رو از دزدی انبار مهمات اروپا میشناسم 413 00:16:35,495 --> 00:16:37,264 دیکن 414 00:16:37,364 --> 00:16:38,665 علاوه بر مین‌های گلبرگی 415 00:16:38,765 --> 00:16:40,967 شمشیر سرخ چاشنی‌های انفجاری قوی داره 416 00:16:41,034 --> 00:16:43,303 شبیه اونایی که تو آرپی‌جی پیدا میشه 417 00:16:43,403 --> 00:16:46,106 ولی قدرت انفجارش خیلی بیشتره 418 00:16:46,206 --> 00:16:47,507 دیک، اگه اونا 419 00:16:47,607 --> 00:16:49,176 یکی از این چاشنی‌ها رو به پهپاد وصل کنن 420 00:16:49,276 --> 00:16:50,777 عملاً یه موشک دست‌ساز میشه 421 00:16:50,843 --> 00:16:52,345 که میتونه هدف متحرک رو نابود کنه 422 00:16:56,049 --> 00:16:57,217 گوش کن ریکوف 423 00:16:57,350 --> 00:16:58,418 مردم این شهر 424 00:16:58,518 --> 00:17:00,387 هیچ ربطی به تو یا مشکلات وطنت ندارن 425 00:17:00,487 --> 00:17:02,055 ولی دارن کشته و معلول میشن 426 00:17:02,155 --> 00:17:04,057 مردم بی‌گناه تاوان 427 00:17:04,156 --> 00:17:06,959 ،خواسته‌های قدرتمندا رو میدن چیز جدیدی نیست سروان 428 00:17:07,060 --> 00:17:09,028 مطمئنم اینو میدونی 429 00:17:09,128 --> 00:17:11,298 بگو شمشیر سرخ رو کجا پیدا کنیم 430 00:17:11,397 --> 00:17:13,066 حداقل بهشون بگو محل 431 00:17:13,165 --> 00:17:14,534 مین‌های مدفون رو بهمون بدن 432 00:17:14,634 --> 00:17:17,204 مامور بریگز میتونه راهی پیدا کنه که از طرف تو بیانیه بده 433 00:17:17,337 --> 00:17:21,141 شاید بتونی مامور بریگز رو راضی کنی که ولم کنه 434 00:17:21,208 --> 00:17:23,810 یا شاید صبر کنیم افرادم آزادم کنن 435 00:17:27,613 --> 00:17:29,394 بله دیک، وسط یه کاری هستیم 436 00:17:29,419 --> 00:17:30,024 هاندو 437 00:17:30,049 --> 00:17:31,151 مین‌ها فقط یه انحراف بودن 438 00:17:31,218 --> 00:17:33,420 شمشیر سرخ می‌خواست سیا ریکوف رو جابجا کنه 439 00:17:33,520 --> 00:17:35,655 پهپادها رو به موشک تبدیل کردن 440 00:17:40,093 --> 00:17:41,261 !بریگز، مواظب باش 441 00:17:41,361 --> 00:17:42,695 !بپیچ چپ 442 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 همینجا بمون 443 00:17:56,876 --> 00:17:58,945 چشم از ریکوف برندار 444 00:18:37,984 --> 00:18:39,452 همه زورشون همین بود؟ 445 00:18:39,586 --> 00:18:40,987 اصلاً و ابداً 446 00:18:41,012 --> 00:18:46,568 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Amir_Novan :مترجم 447 00:18:46,593 --> 00:18:49,362 جای قبلی رو بیشتر دوست داشتم 448 00:18:49,462 --> 00:18:51,231 اینجا نور طبیعی نداره 449 00:18:51,331 --> 00:18:53,300 آره خب، عادت کن 450 00:18:53,433 --> 00:18:54,701 الان رسماً تحت نظر یگان ویژه‌ای 451 00:18:54,801 --> 00:18:56,603 تا تبادل زندانی تو ۴۸ ساعت آینده 452 00:18:56,703 --> 00:18:59,906 اوه، پس کلی وقت داریم که بکشیم 453 00:19:00,006 --> 00:19:01,508 می‌خواستی حرف بزنی؟ 454 00:19:03,810 --> 00:19:05,478 بیا حرف بزنیم 455 00:19:06,479 --> 00:19:07,780 تیمت سلاح‌های پیشرفته دزدید 456 00:19:07,914 --> 00:19:09,115 تو شهر من ولشون کرد 457 00:19:09,216 --> 00:19:10,550 و سه تا مامور رو فرستاد بیمارستان 458 00:19:10,617 --> 00:19:11,918 !باید تمومش کنی 459 00:19:12,018 --> 00:19:13,786 نه، نمی‌تونی متوقفشون کنی 460 00:19:13,920 --> 00:19:15,922 نیروهای من بهترین سربازای دنیان 461 00:19:16,022 --> 00:19:17,457 خودم تعلیمشون دادم 462 00:19:17,557 --> 00:19:19,726 تا وقتی آزاد نشم دست بر نمی‌دارن 463 00:19:19,826 --> 00:19:22,094 هر دومون می‌دونیم تنها راه خروجت از اینجا با دستبنده 464 00:19:22,161 --> 00:19:23,263 و وقتی غائله تموم شه 465 00:19:23,330 --> 00:19:25,732 تیم خودت تاوانش رو میده 466 00:19:25,798 --> 00:19:27,166 سرنوشت تو مشخصه 467 00:19:27,300 --> 00:19:29,302 ولی هنوز می‌تونی کمک کنی جونشون رو نجات بدیم 468 00:19:29,402 --> 00:19:31,704 برام مهم نیست چه بلایی سرشون میاد 469 00:19:32,739 --> 00:19:34,040 نصف کره زمین رو اومدن 470 00:19:34,140 --> 00:19:36,209 که تو رو از زندان فراری بدن 471 00:19:36,309 --> 00:19:39,479 احترامی که براشون قائلم رو با علاقه اشتباه نگیر 472 00:19:39,579 --> 00:19:41,981 ترس باعث وفاداری میشه 473 00:19:42,081 --> 00:19:45,017 به همین خاطره که نیروهام به کارشون ادامه دادن 474 00:19:45,117 --> 00:19:46,886 حتی بعد از تبعید من 475 00:19:46,986 --> 00:19:49,822 واسه همینه که تو قاهره برام آدم کشتن 476 00:19:49,956 --> 00:19:52,959 تو ورشو، حتی رفتن والدای 477 00:19:54,361 --> 00:19:56,363 ولی اونا فقط سربازن 478 00:19:57,697 --> 00:19:59,165 نه بیشتر 479 00:19:59,299 --> 00:20:01,200 امیدوارم وقتی برگشتی روسیه 480 00:20:01,334 --> 00:20:04,471 بندازنت تو یه سوراخ اونقدر عمیق که دیگه رنگ آفتاب رو نبینی 481 00:20:04,571 --> 00:20:07,440 نیروهام هیچوقت نمیذارن همچین اتفاقی بیفته 482 00:20:07,540 --> 00:20:10,343 تازه، حتی اگه برم گردونن 483 00:20:10,443 --> 00:20:12,745 مطمئن نباش سرنوشتم رو می‌دونی 484 00:20:18,117 --> 00:20:21,153 هی، این همون پهپادیه که تو انبار مبل جا مونده؟ 485 00:20:21,220 --> 00:20:22,722 دارم سعی می‌کنم اطلاعاتش رو بکشم بیرون 486 00:20:22,855 --> 00:20:25,224 مسیر پروازش رو از دیشب ردیابی کنم 487 00:20:25,358 --> 00:20:26,859 راستی مامانم زنگ زد 488 00:20:26,993 --> 00:20:28,528 کیبی رو پیدا کردن 489 00:20:28,628 --> 00:20:29,829 تیم جستجو و نجات کلانتری آوردنش خونه 490 00:20:29,929 --> 00:20:32,031 .حدود یه ساعت پیش - چه خیالم راحت شد - 491 00:20:33,533 --> 00:20:37,337 می‌دونی، این کار خودته 492 00:20:37,404 --> 00:20:38,771 می‌دونم قبلاً باهاشون کار می‌کردی 493 00:20:38,871 --> 00:20:40,440 باشه 494 00:20:40,540 --> 00:20:42,842 به یه رفیقم که اون اطراف گشت می‌زد زنگ زدم 495 00:20:42,942 --> 00:20:45,345 ازش خواستم مراقب یه وحشی پشمالو باشه 496 00:20:46,279 --> 00:20:47,480 دیدم چقدر نگران مامانتی 497 00:20:47,580 --> 00:20:49,716 خواستم کمک کنم. فقط یه تماس بود 498 00:20:49,816 --> 00:20:51,818 نه، خیلی بیشتر از اینه 499 00:20:51,918 --> 00:20:54,053 ببین، همه‌مون عزیزامون رو داریم که نگرانشون باشیم 500 00:20:54,153 --> 00:20:56,556 ولی تو به خاطر من به زحمت افتادی 501 00:20:56,656 --> 00:20:58,891 من همیشه هواتو دارم میکو 502 00:20:58,991 --> 00:21:00,993 تازه، من مثل تو کسی رو ندارم 503 00:21:01,060 --> 00:21:03,195 ،آره، توماس و جیس هستن ولی اونا خودشون خانواده دارن 504 00:21:03,296 --> 00:21:04,697 که هواشونو داره 505 00:21:04,764 --> 00:21:07,700 من تو گوشی هیچکس شماره اضطراری نیستم 506 00:21:09,336 --> 00:21:10,870 با فرمانده حرف زدم 507 00:21:10,970 --> 00:21:12,372 گشت کل منطقه‌ای که 508 00:21:12,439 --> 00:21:13,873 به کاروان سیا حمله شد رو گشت 509 00:21:13,940 --> 00:21:15,408 نمی‌تونن محل پرتاب پهپادها رو پیدا کنن 510 00:21:15,508 --> 00:21:16,776 ون‌شون هم تمیز بود 511 00:21:16,909 --> 00:21:19,045 ،هوندو گفت زره‌پوش بوده دارم دنبال تعمیرگاه‌ها 512 00:21:19,145 --> 00:21:20,713 و جوشکاری‌هایی می‌گردم که همچین کاری می‌کنن 513 00:21:20,813 --> 00:21:23,683 خب، شاید یه جفت چشم اضافه کمک کنه 514 00:21:25,918 --> 00:21:27,219 هیکس گفت که 515 00:21:27,320 --> 00:21:29,288 پست رابط یگان ویژه با شهردار رو رد کردی 516 00:21:30,222 --> 00:21:31,924 راستش یه کم تعجب کردم 517 00:21:32,024 --> 00:21:34,361 واقعاً منو تو اون نقش می‌بینی؟ کت و شلوار؟ 518 00:21:34,461 --> 00:21:36,563 کاغذبازی و کنفرانس خبری؟ 519 00:21:36,629 --> 00:21:37,997 دست دادن و نمی‌دونم، بچه بغل کردن؟ 520 00:21:38,097 --> 00:21:39,866 تو قراره رابط شهردار باشی تن 521 00:21:39,966 --> 00:21:41,200 نه خود شهردار 522 00:21:41,300 --> 00:21:44,303 .می‌دونی منظورم چیه من تو عملیات قوی‌ام 523 00:21:44,437 --> 00:21:45,772 اگه قراره یه پست رهبری دیگه قبول کنم 524 00:21:45,872 --> 00:21:47,273 می‌خوام یکی باشه که توش عالی باشم 525 00:21:47,407 --> 00:21:49,308 پس دنبال یه کار راحتی 526 00:21:49,409 --> 00:21:50,977 چی؟ نه 527 00:21:51,110 --> 00:21:52,945 فقط می‌خوام اینجا تاثیرگذار باشم 528 00:21:53,045 --> 00:21:54,714 چه اشکالی داره از مهارت‌هام استفاده کنم؟ 529 00:21:56,549 --> 00:21:58,851 نباید از اشتباه کردن بترسی تن 530 00:21:59,886 --> 00:22:01,621 واقعاً فکر می‌کنی من و هاندو می‌تونستیم 531 00:22:01,721 --> 00:22:03,590 نصف چیزایی که تو این هشت سال 532 00:22:03,656 --> 00:22:04,791 سرمون اومد رو پیش‌بینی کنیم؟ 533 00:22:04,891 --> 00:22:07,226 ما نقش‌هایی که بهمون دادن رو پذیرفتیم 534 00:22:07,326 --> 00:22:09,128 در ضمن، به عنوان رابط 535 00:22:09,228 --> 00:22:12,665 با کسایی کار می‌کنی که شهر رو اداره می‌کنن 536 00:22:12,799 --> 00:22:15,568 می‌خوای تاثیرگذار باشی؟ باید اونجا باشی 537 00:22:15,635 --> 00:22:18,004 شمشیر سرخ یه ویدیوی دیگه فرستاده 538 00:22:18,137 --> 00:22:20,206 این یکی مستقیم برای ما اومده 539 00:22:21,774 --> 00:22:26,178 پلیس لس آنجلس. با ریختن خون ما به شهرتون خیانت کردین 540 00:22:26,312 --> 00:22:27,914 باید مجازات بشین 541 00:22:27,980 --> 00:22:29,982 تا چند لحظه دیگه 542 00:22:30,082 --> 00:22:32,952 نصف پهپادهامون رو به سمت چهار تا از بزرگترین بیمارستان‌های لس آنجلس می‌فرستیم 543 00:22:33,052 --> 00:22:36,956 ،اگه ریکوف رو تحویل ندین نصف دیگه رو هم می‌فرستیم 544 00:22:37,056 --> 00:22:40,693 دیدین که چه کارایی از دستمون بر میاد 545 00:22:41,794 --> 00:22:43,996 دارم چهار تا از بزرگترین بیمارستان‌های شهر رو پیدا می‌کنم 546 00:22:44,096 --> 00:22:45,331 باید بیست هزار نفر 547 00:22:45,465 --> 00:22:46,633 کارمند و بیمار اونجا باشن 548 00:22:46,733 --> 00:22:48,300 وقت نداریم تخلیه‌شون کنیم 549 00:22:48,401 --> 00:22:52,038 شمشیر سرخ فکر می‌کرد تا الان ریکوف رو پس گرفته 550 00:22:52,138 --> 00:22:53,205 پس وقت نکردن برنامه‌ریزی کنن 551 00:22:53,305 --> 00:22:55,442 این یه حرکت بدون برنامه‌ست 552 00:22:55,542 --> 00:22:57,043 امکان نداره چهار تا محل پرتاب رو شناسایی کرده باشن 553 00:22:57,176 --> 00:22:58,511 پس احتمالاً پهپادها رو 554 00:22:58,611 --> 00:23:00,112 .از یه جای مرکزی هدایت می‌کنن - دقیقاً - 555 00:23:01,080 --> 00:23:03,049 اگه بخوان همزمان به چهار تا بیمارستان حمله کنن 556 00:23:03,149 --> 00:23:04,884 از همینجا انجامش میدن 557 00:23:05,017 --> 00:23:06,385 می‌خوام تیم بیست اونجا باشه 558 00:23:06,519 --> 00:23:08,621 دنبال هر ماشینی که شبیه اونی باشه که به هاندو حمله کرد بگردین 559 00:23:08,688 --> 00:23:10,857 بقیه تیم‌های یگان ویژه رو می‌فرستم بیمارستان‌ها 560 00:23:10,957 --> 00:23:13,693 هر چیزی تو آسمون دیدن، بزننش پایین 561 00:23:13,826 --> 00:23:15,094 و دیک؟ 562 00:23:15,194 --> 00:23:17,363 هنوز خدا می‌دونه چند تا مین اون بیرونه 563 00:23:17,464 --> 00:23:18,798 حواست به همه جا باشه 564 00:23:21,968 --> 00:23:23,770 عجب آدم از خود راضی‌ایه، نه؟ 565 00:23:23,870 --> 00:23:25,438 دلیلی داره فکر کنه 566 00:23:25,572 --> 00:23:27,106 آزاد برمی‌گرده خونه؟ 567 00:23:27,206 --> 00:23:28,575 عمراً 568 00:23:28,675 --> 00:23:31,511 وقتی تبعید شد، همه دوستای قدرتمندش پشتش رو خالی کردن 569 00:23:31,611 --> 00:23:32,945 گفتن اگه برگرده 570 00:23:33,045 --> 00:23:34,947 جوخه اعدام منتظرشه 571 00:23:35,081 --> 00:23:36,215 خیلی وقت پیش بود 572 00:23:36,282 --> 00:23:37,416 شاید الان چیزی برای عرضه داره 573 00:23:37,517 --> 00:23:39,085 خیلی وقته از همه چی دوره 574 00:23:39,218 --> 00:23:41,588 فکر نمی‌کنم اطلاعات به درد بخوری داشته باشه 575 00:23:41,688 --> 00:23:43,523 یه چیزی قبلاً گفت 576 00:23:43,590 --> 00:23:45,357 والدای" برات آشناست؟" 577 00:23:45,424 --> 00:23:48,227 خب، یه شهره تو روسیه 578 00:23:48,327 --> 00:23:49,696 خارج از شهر 579 00:23:49,762 --> 00:23:52,231 جای خوبیه برای خونه سوم اگه الیگارش باشی 580 00:23:52,331 --> 00:23:54,601 فقط به خاطر آتیش‌سوزی اسمش رو می‌شناسم 581 00:23:54,701 --> 00:23:55,935 آتیش‌سوزی؟ 582 00:23:56,936 --> 00:24:00,707 چند سال پیش، سرگئی ایلیان، وزیر دفاع 583 00:24:00,773 --> 00:24:03,409 خونه‌ش تو والدای آتیش گرفت 584 00:24:03,476 --> 00:24:05,512 ایلیان اونجا نبود، ولی پسراش بودن 585 00:24:05,612 --> 00:24:07,113 هر دوشون کشته شدن 586 00:24:10,517 --> 00:24:13,052 ریکوف گفت شمشیر سرخ اونجا بوده؟ 587 00:24:13,119 --> 00:24:15,622 آره، بعد از تبعیدش 588 00:24:15,755 --> 00:24:17,824 ممکنه اونا آتیش رو شروع کرده باشن؟ اگه کرده باشن 589 00:24:17,924 --> 00:24:19,425 این اطلاعات به ریکوف 590 00:24:19,526 --> 00:24:21,460 قدرت زیادی پیش کرملین میده 591 00:24:22,962 --> 00:24:25,632 و ایلیان فقط شمشیر سرخ رو هدف نمی‌گیره 592 00:24:25,765 --> 00:24:28,968 خانواده‌هاشون، دوستاشون رو هم می‌زنه 593 00:24:29,068 --> 00:24:31,303 کل هستیشون رو از روی زمین محو می‌کنه 594 00:24:33,606 --> 00:24:35,374 همین رو کم داشتیم، یه انگیزه 595 00:24:35,474 --> 00:24:37,443 بیشتر برای شمشیر سرخ که این هیولا رو فراری بدن 596 00:24:37,544 --> 00:24:38,978 یه راه نگاه کردن بهش اینه 597 00:24:39,078 --> 00:24:41,948 اون پهپاد... اگه نپیچیده بودی کنار 598 00:24:42,014 --> 00:24:43,516 من و تو الان اینجا نبودیم 599 00:24:43,650 --> 00:24:44,851 ریکوف هم همینطور 600 00:24:45,985 --> 00:24:48,220 فکر کنم ریکوف کاملاً اشتباه می‌کنه 601 00:24:53,526 --> 00:24:55,928 گمبل. اینجا چیکار می‌کنی؟ 602 00:24:56,028 --> 00:24:57,930 اومدم وسایلم رو بردارم 603 00:24:58,030 --> 00:25:01,778 امیدوار بودم نبینمتون، ولی انگار شما تنها کسایی هستین که تو مقر موندین 604 00:25:01,803 --> 00:25:03,169 از شانس گند منه 605 00:25:03,269 --> 00:25:05,572 کلی بهت زنگ زدیم. جواب ندادی 606 00:25:05,672 --> 00:25:08,107 شرمنده میکو، نمی‌تونستم 607 00:25:08,174 --> 00:25:10,276 نمی‌خواستم منصرفم کنید 608 00:25:10,376 --> 00:25:12,178 چون می‌دونی که اینکارو می‌کردیم 609 00:25:12,311 --> 00:25:13,746 هر مشکلی هست، می‌تونیم کمکت کنیم 610 00:25:16,182 --> 00:25:17,316 بجنب بریم 611 00:25:17,416 --> 00:25:19,185 باید راه بیفتیم 612 00:25:22,655 --> 00:25:24,190 سفر خوبی داشته باشی گمبل 613 00:25:29,495 --> 00:25:32,732 هی، مجبور نیستی بری 614 00:25:35,467 --> 00:25:36,936 فکر کنم مجبورم 615 00:25:43,055 --> 00:25:44,510 مراقب خودتون باشین بچه‌ها 616 00:25:50,427 --> 00:25:52,184 یه فرصت دیگه بهت میدم 617 00:25:52,284 --> 00:25:55,021 کمکم کن شمشیر سرخ رو پیدا کنم و تمومش کنیم 618 00:25:55,121 --> 00:25:57,323 قبلاً بهت گفتم نه 619 00:25:57,389 --> 00:25:58,557 هیچی عوض نشده 620 00:25:58,658 --> 00:26:00,827 می‌دونی، اینجاش اشتباه می‌کنی 621 00:26:00,893 --> 00:26:03,129 فکر می‌کنی داری دو طرفه بازی می‌کنی 622 00:26:03,229 --> 00:26:05,031 شاید تیمت آزادت کنه 623 00:26:05,097 --> 00:26:06,666 یا شاید برگردی روسیه 624 00:26:06,766 --> 00:26:08,735 و به خاطر کاری که تو والدای کردن لوشون بدی 625 00:26:08,835 --> 00:26:10,369 در هر صورت خیالت راحته، نه؟ 626 00:26:10,469 --> 00:26:12,104 ولی یه خبر برات دارم 627 00:26:12,238 --> 00:26:14,506 تیمت می‌دونه چه جور آدمی هستی 628 00:26:14,573 --> 00:26:16,643 بهت احترام نمی‌ذارن، ازت متنفرن 629 00:26:17,610 --> 00:26:19,712 نمی‌خوان نجاتت بدن ریکوف 630 00:26:19,779 --> 00:26:21,714 می‌خوان بکشنت 631 00:26:21,814 --> 00:26:25,151 پس یعنی همه کسایی ...که تو این ساختمونن 632 00:26:26,285 --> 00:26:27,419 تو خطرن 633 00:26:31,223 --> 00:26:32,391 چهل-دیوید 634 00:26:32,491 --> 00:26:35,061 .رسیدیم به هدف اول خبری از پهپادها نیست 635 00:26:35,161 --> 00:26:36,896 .شصت-دیوید بیمارستان ما هم همینطوره 636 00:26:36,976 --> 00:26:38,731 فقط آسمون آبی و سکوته 637 00:26:38,831 --> 00:26:39,932 یه چیزی درست نیست 638 00:26:40,032 --> 00:26:42,426 شمشیر سرخ تا الان باید حمله‌شو شروع می‌کرد 639 00:27:22,250 --> 00:27:23,601 .ریکوف و پیدا کنید و بکشینش 640 00:27:23,626 --> 00:27:24,845 10 دقیقه وقت داریم 641 00:27:47,800 --> 00:27:49,601 :سی-دیوید! تکرار می‌کنم 642 00:27:49,702 --> 00:27:51,303 مقر یگان ویژه تحت حمله‌ست 643 00:27:51,403 --> 00:27:52,538 داریم زیر آتیش سنگین قرار می‌گیریم 644 00:27:54,573 --> 00:27:56,075 کسی صدامو داره؟ 645 00:27:56,142 --> 00:27:57,309 هیچی نمی‌شنوم دیک 646 00:27:57,409 --> 00:27:59,078 پهپادها حتماً آنتن مخابراتی رو از کار انداختن 647 00:27:59,145 --> 00:28:00,947 ولی نیروهای کمکی باید هر لحظه برسن، درسته؟ 648 00:28:01,013 --> 00:28:02,148 رو کمک حساب نکن 649 00:28:02,281 --> 00:28:03,783 ولی هنوز آدمای بی‌گناه اون تو هستن 650 00:28:03,883 --> 00:28:05,752 باید بریم تو 651 00:28:05,852 --> 00:28:08,287 نورگیرای سقف شاید از اون طریق بتونیم بریم داخل 652 00:28:08,387 --> 00:28:09,922 باشه، تو با میکو برو 653 00:28:10,022 --> 00:28:11,523 ما سعی می‌کنیم از جلو یه کاری کنیم 654 00:28:11,657 --> 00:28:13,025 زود باشین، زود باشین 655 00:28:24,670 --> 00:28:26,472 باید بریم 656 00:28:26,572 --> 00:28:27,840 ریکوف، باید بریم 657 00:28:27,940 --> 00:28:29,976 !پاشو، پاشو 658 00:28:31,844 --> 00:28:33,012 هی، اگه تیمت قبل از اینکه 659 00:28:33,145 --> 00:28:34,847 من یه اسلحه گیر بیارم برسه بهمون 660 00:28:34,947 --> 00:28:36,715 هر دومون لقمه‌ی چپشونیم 661 00:28:39,718 --> 00:28:41,020 بذار پیدام کنن 662 00:28:41,120 --> 00:28:43,489 همه‌ی اون خائن‌ها رو می‌کشم 663 00:28:44,656 --> 00:28:46,959 هر چقدر که دوست دارم ببینم با تیر خودی‌هات بمیری 664 00:28:47,026 --> 00:28:48,861 ده تا آمریکایی بی‌گناه 665 00:28:48,961 --> 00:28:50,930 به زنده رسیدنت به مسکو امید بستن 666 00:28:51,030 --> 00:28:53,365 اینا رو باز کن، به کمکم نیاز داری 667 00:28:53,465 --> 00:28:54,867 با دست بسته به درد نمی‌خورم 668 00:28:55,001 --> 00:28:56,135 به هیچی از تو نیاز ندارم 669 00:28:56,202 --> 00:28:59,071 !بیا اینجا، تکون نخور 670 00:29:04,576 --> 00:29:05,611 خیله خب، نزدیک بمون 671 00:29:06,879 --> 00:29:08,114 امنه، بیا 672 00:29:10,482 --> 00:29:12,451 آره، بریم 673 00:29:31,103 --> 00:29:32,404 برو 674 00:29:40,079 --> 00:29:40,947 !مواظب باش 675 00:29:47,619 --> 00:29:50,489 عجب روزی رو واسه خالی کردن کمدم انتخاب کردم، هان؟ 676 00:29:51,916 --> 00:29:53,751 اگه می‌خوایم زنده بمونیم به اسلحه‌های بیشتری نیاز داریم 677 00:29:53,893 --> 00:29:54,994 باید بریم انبار مهمات 678 00:29:55,094 --> 00:29:56,829 نمیشه، انبار مهمات رو قرق کردن 679 00:29:56,929 --> 00:29:58,130 ورودی رو هم همینطور 680 00:29:58,931 --> 00:30:00,299 باشه، رختکن 681 00:30:00,399 --> 00:30:03,118 ،جلیقه‌های اضافه داره مهمات اضافه، اسلحه شخصی من 682 00:30:03,143 --> 00:30:04,244 یه چیزی میشه 683 00:30:04,269 --> 00:30:05,971 از هیچی بهتره 684 00:30:07,073 --> 00:30:08,340 گمبل 685 00:30:10,776 --> 00:30:12,344 ممنون که نجاتمون دادی 686 00:30:14,146 --> 00:30:15,314 بیا بریم 687 00:30:22,989 --> 00:30:23,856 !فرمانده 688 00:30:23,956 --> 00:30:25,992 قربان، پاول، آلفارو 689 00:30:26,125 --> 00:30:27,593 خدا رو شکر 690 00:30:27,659 --> 00:30:28,827 شمشیر سرخ به ساختمون حمله کرده قربان 691 00:30:28,928 --> 00:30:30,529 ورودی رو بستن 692 00:30:30,629 --> 00:30:31,830 ما از نورگیرای سقف اومدیم پایین 693 00:30:31,964 --> 00:30:33,299 میشه از همون راه بریم بیرون؟ 694 00:30:33,399 --> 00:30:35,167 ،نه، با طناب اومدیم پایین مثل ماموریت غیرممکن 695 00:30:35,267 --> 00:30:36,335 راه برگشتی نیست 696 00:30:36,468 --> 00:30:38,637 ،خب، باید همینجا بمونیم تیراندازی رو مستحکم کنیم 697 00:30:38,770 --> 00:30:41,240 ،قفل‌های فولادی داره جای امنیه واسه پناه گرفتن 698 00:30:41,307 --> 00:30:42,408 دیکن و تن دارن سعی می‌کنن 699 00:30:42,508 --> 00:30:43,409 از ورودی اصلی راهی باز کنن 700 00:30:43,475 --> 00:30:44,676 هاندو رو ندیدین؟ 701 00:30:44,776 --> 00:30:46,512 قبل از حمله با ریکوف بود 702 00:30:46,612 --> 00:30:47,914 باید قبل از شمشیر سرخ پیداش کنیم 703 00:30:47,980 --> 00:30:49,781 باشه، برمی‌گردیم دنبالتون 704 00:30:49,882 --> 00:30:50,782 نه پسر، این کارو نمی‌کنی 705 00:30:51,517 --> 00:30:53,819 این کشتی منه، و اگه قراره غرق شه 706 00:30:53,920 --> 00:30:55,254 مطمئن باش منم روش خواهم بود 707 00:30:55,354 --> 00:30:56,455 کلتت رو بده به من 708 00:30:56,522 --> 00:30:59,491 در رو قفل کن، به جز من کسی رو راه نده 709 00:30:59,591 --> 00:31:01,793 باشه، بریم 710 00:31:01,860 --> 00:31:03,195 من جلو میرم 711 00:31:20,046 --> 00:31:21,547 از خر شیطون بیا پایین ریکوف 712 00:31:21,647 --> 00:31:23,582 این از تو بدتر نیست - چرا هست - 713 00:31:23,682 --> 00:31:24,883 مُرده 714 00:31:26,452 --> 00:31:27,853 گمبل، بگیرش 715 00:31:31,523 --> 00:31:33,025 هاندو 716 00:31:33,125 --> 00:31:34,860 گمبل 717 00:31:34,961 --> 00:31:36,362 پیداتون کردیم 718 00:31:36,462 --> 00:31:38,764 ،شمشیر سرخ اومده ریکوف رو بکشه نه که کمکش کنه 719 00:31:39,798 --> 00:31:40,866 خب، ببریمش سالن تیراندازی 720 00:31:40,967 --> 00:31:42,301 تا طوفان بخوابه - فرمانده - 721 00:31:42,401 --> 00:31:44,703 شمشیر سرخ واسه جون خانواده‌هاشون می‌جنگن، نه خودشون 722 00:31:44,803 --> 00:31:46,505 تا وقتی این نمیره دست از حمله برنمی‌دارن 723 00:31:46,605 --> 00:31:48,607 باید یه راه دیگه از ساختمون بیرون باشه 724 00:31:48,707 --> 00:31:50,542 شاید، ولی کل روز دنبال 725 00:31:50,642 --> 00:31:52,578 این عوضیا بودیم و حالا می‌دونیم کجان 726 00:31:53,579 --> 00:31:55,014 نمی‌دونم شما چطورین ولی وقتی یکی 727 00:31:55,081 --> 00:31:57,249 بی‌دعوت میاد خونم، از در پشتی فرار نمی‌کنم 728 00:31:57,383 --> 00:31:58,985 از در جلو پرتش می‌کنم بیرون، تنها راه 729 00:31:59,051 --> 00:31:59,906 تموم کردن این ماجراست 730 00:31:59,931 --> 00:32:01,299 باید حمله رو ببریم سمتشون 731 00:32:02,688 --> 00:32:05,291 شمشیر سرخ فکر می‌کنه بهترین تیم دنیا رو داره؟ 732 00:32:05,391 --> 00:32:07,459 اصلاً نمی‌دونن ما کی هستیم 733 00:32:10,696 --> 00:32:12,198 آخرین خشابمه دیک 734 00:32:12,298 --> 00:32:13,399 آره، منم همینطور 735 00:32:13,499 --> 00:32:15,001 تا وقتی پشت اون ون موندن 736 00:32:15,101 --> 00:32:16,235 نمی‌تونیم کاری کنیم 737 00:32:18,370 --> 00:32:19,405 یه فکری دارم 738 00:32:19,505 --> 00:32:21,207 ولی باید برسم به در اصلی 739 00:32:21,273 --> 00:32:22,541 مسیر خیلی سختیه 740 00:32:22,608 --> 00:32:24,410 نمی‌دونم بتونم خوب پوششت بدم 741 00:32:24,510 --> 00:32:26,245 پس باید خیلی تند بدوم 742 00:32:26,345 --> 00:32:28,314 بزن بریم 743 00:32:29,648 --> 00:32:31,417 پاول، گمبل، لونه عقاب 744 00:32:31,550 --> 00:32:32,418 برید پایین 745 00:32:32,518 --> 00:32:33,885 دو، دو، دو 746 00:32:42,587 --> 00:32:43,509 همه اینجا رو گشتیم 747 00:32:43,534 --> 00:32:44,458 اثری از ریکوف نیست 748 00:32:44,883 --> 00:32:45,902 امکان نداره 749 00:32:46,855 --> 00:32:47,871 .دوباره بگردید 750 00:33:08,454 --> 00:33:10,189 !هاندو 751 00:33:16,495 --> 00:33:17,963 !برو 752 00:33:31,043 --> 00:33:32,444 هی ریکوف 753 00:33:32,511 --> 00:33:33,612 می‌دونم فکر می‌کنی می‌تونی غیب شی 754 00:33:33,712 --> 00:33:35,681 و همه چی تموم شه، ولی نمی‌تونی 755 00:33:35,781 --> 00:33:37,716 جایی نداری که فرار کنی مرد 756 00:33:56,970 --> 00:33:58,271 !تن، برو کنار 757 00:34:13,784 --> 00:34:15,053 دارن عقب‌نشینی می‌کنن 758 00:34:15,187 --> 00:34:16,388 گرفتمشون 759 00:34:23,195 --> 00:34:23,962 !آلفارو 760 00:34:25,731 --> 00:34:26,797 گمبل، پوشش بده 761 00:34:26,864 --> 00:34:28,100 فهمیدم 762 00:34:30,369 --> 00:34:32,304 هی، میکو 763 00:34:32,404 --> 00:34:33,472 کجا خورده؟ - نمی‌تونم ببینم - 764 00:34:33,539 --> 00:34:35,040 باید برم نزدیک‌تر 765 00:34:39,811 --> 00:34:42,214 نمی‌تونم از اینجا تکون بخورم لعنتی 766 00:34:42,313 --> 00:34:43,415 میکو 767 00:34:44,683 --> 00:34:45,684 هی، دووم بیار 768 00:34:45,784 --> 00:34:47,319 از اینجا میاریمت بیرون، باشه؟ 769 00:35:31,930 --> 00:35:33,565 میکو، میکو 770 00:35:33,665 --> 00:35:35,534 میکو، نفس بکش 771 00:35:35,601 --> 00:35:37,569 میگوئل، خواهش می‌کنم 772 00:36:00,125 --> 00:36:00,859 تیم بیست 773 00:36:00,959 --> 00:36:02,328 اون پایین حالتون خوبه؟ 774 00:36:02,428 --> 00:36:04,029 هی، میکو، یالا 775 00:36:05,331 --> 00:36:06,832 میکو، خواهش می‌کنم 776 00:36:06,932 --> 00:36:10,202 "برای تو "میکو کوچولوی عزیز 777 00:36:11,803 --> 00:36:13,805 خورد به جلیقه‌م 778 00:36:15,073 --> 00:36:16,908 ولی خیلی درد می‌کنه لعنتی 779 00:36:18,310 --> 00:36:19,645 ما خوبیم هاندو 780 00:36:22,348 --> 00:36:24,516 ،فکر کنم هنوز تو شوکم هیچوقت فکر نمی‌کردم 781 00:36:24,650 --> 00:36:25,617 همچین اتفاقی اینجا بیفته 782 00:36:25,717 --> 00:36:27,419 بازسازیش سخت میشه 783 00:36:27,486 --> 00:36:29,555 نه بابا، فقط یه ساختمونه 784 00:36:29,655 --> 00:36:31,257 مهم آدمای توشن 785 00:36:32,324 --> 00:36:33,425 یه دست رنگ جدید 786 00:36:33,492 --> 00:36:34,960 خیلی زود دوباره راه میفتیم 787 00:36:35,026 --> 00:36:36,562 می‌بینی - آره، تنها خوبی - 788 00:36:36,662 --> 00:36:38,530 اینکه شمشیر سرخ همه پهپاداشو انداخت سمت ما 789 00:36:38,630 --> 00:36:40,432 اینه که لازم نبود زیاد دنبالشون بگردیم 790 00:36:40,499 --> 00:36:43,034 تیم فنی هارد درایوها رو برداشت و بقیه 791 00:36:43,168 --> 00:36:44,102 مین‌های گلبرگی رو پیدا کرد 792 00:36:44,169 --> 00:36:45,103 پاکسازی رو شروع کردن 793 00:36:45,170 --> 00:36:46,505 ریکوف چی شد؟ 794 00:36:46,605 --> 00:36:48,940 سیا برگشتش به روسیه رو جلو انداخت 795 00:36:49,007 --> 00:36:52,544 تا ۲۴ ساعت دیگه گروگان‌های آمریکایی بالاخره آزاد میشن 796 00:36:55,180 --> 00:36:58,250 به مامانت، خواهرت و نیکول پیام دادم 797 00:36:58,350 --> 00:36:59,685 گفتم کدوم بیمارستان میری 798 00:36:59,785 --> 00:37:00,986 همشون دارن میان 799 00:37:01,052 --> 00:37:01,953 نگران نباش 800 00:37:02,020 --> 00:37:03,489 به مامانت گفتم کیبی رو هم بیاره 801 00:37:03,589 --> 00:37:04,690 وای خدا 802 00:37:04,790 --> 00:37:06,892 لطفاً دوباره بهم شلیک کن 803 00:37:07,025 --> 00:37:08,694 هی 804 00:37:08,794 --> 00:37:10,195 ولی جدی 805 00:37:10,329 --> 00:37:11,697 ممنون که مراقبم بودی زویی 806 00:37:11,797 --> 00:37:13,532 جونمو نجات دادی - بیخیال - 807 00:37:13,632 --> 00:37:15,729 دکتر گفت احتمالاً فقط یه دنده شکسته 808 00:37:15,734 --> 00:37:17,403 یه هفته دیگه برمی‌گردی سر کار 809 00:37:17,503 --> 00:37:19,905 منظورم فقط اونجا نیست 810 00:37:20,038 --> 00:37:22,874 زویی، تو هر روز مراقب همه تو این تیمی 811 00:37:23,909 --> 00:37:27,078 تو تنها کسی هستی که همه‌مون بیشتر از همه روت حساب می‌کنیم 812 00:37:28,213 --> 00:37:29,948 ...و واسه اینکه اینو ثابت کنم 813 00:37:33,018 --> 00:37:34,720 هوم؟ 814 00:37:35,721 --> 00:37:37,723 من شماره اضطراری‌ت شدم؟ 815 00:37:38,380 --> 00:37:40,526 تو تنها کسی هستی که می‌خوام اگه مشکلی پیش اومد 816 00:37:40,592 --> 00:37:42,060 بهش زنگ بزنن 817 00:37:54,873 --> 00:37:56,074 دوین 818 00:37:59,845 --> 00:38:02,047 می‌دونم یه هفته دیر شده 819 00:38:03,649 --> 00:38:04,750 برنگرد اوکلند 820 00:38:04,883 --> 00:38:06,017 الان نمی‌خوام راجبش حرف بزنم 821 00:38:06,084 --> 00:38:07,252 خب بدشانسی 822 00:38:07,353 --> 00:38:09,621 چون من هنوز رسماً رئیستم 823 00:38:09,755 --> 00:38:11,957 پس چاره‌ای نداری جز اینکه به حرفام گوش کنی 824 00:38:12,758 --> 00:38:13,892 که اینم خیلی منصفانه نیست 825 00:38:13,992 --> 00:38:16,395 چون این اواخر مثل یه رئیس رفتار نکردم 826 00:38:16,462 --> 00:38:17,963 مثل یه رهبر 827 00:38:18,930 --> 00:38:20,599 خیلی شجاعت می‌خواست که اعتراف کنی 828 00:38:20,732 --> 00:38:22,033 بین تو و برادرت چی گذشته 829 00:38:22,133 --> 00:38:23,435 به جای اینکه کمکت کنم 830 00:38:23,569 --> 00:38:24,636 پشتمو کردم بهت 831 00:38:24,736 --> 00:38:26,104 این حرفا رو نزن 832 00:38:26,204 --> 00:38:27,706 من برادرمو ول کردم 833 00:38:27,773 --> 00:38:29,475 هیچکس مجبورم نکرد 834 00:38:32,411 --> 00:38:35,981 من شکست خوردم هاندو 835 00:38:37,449 --> 00:38:40,686 دقیقاً همون کاری رو کردم که همه می‌گفتن می‌کنم 836 00:38:43,054 --> 00:38:46,057 این شغل هر روز چیزای زیادی 837 00:38:46,124 --> 00:38:47,393 از همه‌مون می‌خواد 838 00:38:48,427 --> 00:38:50,061 ولی چیزی که از تو خواست اصلاً منصفانه نبود 839 00:38:50,128 --> 00:38:51,863 نباید مجبور می‌شدی بین این شغل 840 00:38:51,963 --> 00:38:52,864 و خون خودت یکی رو انتخاب کنی 841 00:38:52,964 --> 00:38:54,466 و من نباید این فشارو بهت می‌آوردم 842 00:38:54,566 --> 00:38:56,067 نه اونجوری که آوردم 843 00:38:56,167 --> 00:38:59,070 این تیم بدون تو نمی‌تونست امسال رو دووم بیاره 844 00:39:00,171 --> 00:39:01,139 تو تیکه گمشده‌ای 845 00:39:01,272 --> 00:39:02,674 نمی‌تونیم از دستت بدیم 846 00:39:03,709 --> 00:39:05,944 لس آنجلس خونه‌ته دوین 847 00:39:07,045 --> 00:39:08,714 اینجا جاییه که بهش تعلق داری 848 00:39:14,819 --> 00:39:17,494 "دو هفته بعد" 849 00:39:17,723 --> 00:39:20,426 شهردار نزدیک بود دعوا راه بندازه 850 00:39:20,526 --> 00:39:22,428 دیوونه‌کننده ترین جلسه بودجه‌ای بود که تا حالا دیدم به مولا 851 00:39:22,494 --> 00:39:24,295 خوشحالم که از پست جدیدت خوشت میاد تن 852 00:39:24,396 --> 00:39:25,997 چون داره عیناً منو می‌خوابونه 853 00:39:26,097 --> 00:39:27,499 فقط بگو کی شهر می‌خواد پول رو آزاد کنه 854 00:39:27,599 --> 00:39:28,467 واسه تعمیر باشگاه 855 00:39:28,567 --> 00:39:29,768 اول ضروریات میکو 856 00:39:29,835 --> 00:39:31,336 خب بدن من ضروریه 857 00:39:31,437 --> 00:39:32,370 چیه، ورزش اضافه می‌خوای؟ 858 00:39:32,504 --> 00:39:33,805 مطمئنم هنوز کلی آت و آشغال 859 00:39:33,872 --> 00:39:35,541 هست که باید از اینجا جمع شه 860 00:39:35,641 --> 00:39:37,342 دقیقاً - هی - 861 00:39:37,443 --> 00:39:38,844 داشتم می‌اومدم دنبالتون 862 00:39:38,977 --> 00:39:41,079 دیکن می‌خواد کل تیم رو تو لونه عقاب ببینه 863 00:39:42,113 --> 00:39:43,790 ...صبر کن، پس - هی - 864 00:39:43,815 --> 00:39:45,451 ببخشید، اومدم 865 00:39:45,517 --> 00:39:46,618 اومدم 866 00:39:46,685 --> 00:39:48,153 صبحونه کابوس‌وار با مامانم 867 00:39:48,253 --> 00:39:50,622 لئون هنوز برنگشته خونه 868 00:39:50,689 --> 00:39:52,323 و البته تقصیر منو می‌ندازه گردن من 869 00:39:52,390 --> 00:39:54,292 برادر دیگمم حتی باهام حرف نمی‌زنه 870 00:39:54,359 --> 00:39:55,627 به زودی درست میشه 871 00:39:55,727 --> 00:39:56,795 قول میدم - آره - 872 00:39:56,862 --> 00:39:58,697 خانواده‌ها همدیگه رو ول نمی‌کنن 873 00:39:58,797 --> 00:40:00,298 نه وقتی که واقعاً مهمه 874 00:40:02,468 --> 00:40:04,703 بریم 875 00:40:09,508 --> 00:40:10,509 خب چه خبر دیک؟ 876 00:40:10,576 --> 00:40:11,843 ببین 877 00:40:11,943 --> 00:40:13,078 خیلی سرزنشم کردن 878 00:40:13,211 --> 00:40:16,114 که چرا پاداش قرارداد مرکز خرید رو خرج خودم نکردم 879 00:40:16,948 --> 00:40:19,084 می‌خوام بدونید واقعاً سعی کردم 880 00:40:19,217 --> 00:40:21,753 به دیوونه‌ترین چیزی که می‌تونستم واسه خودم بخرم فکر کنم 881 00:40:22,754 --> 00:40:24,222 ولی به هیچی نرسیدم 882 00:40:24,322 --> 00:40:26,525 من آدم ساده‌ای هستم 883 00:40:26,592 --> 00:40:28,594 خانوادمو دوست دارم 884 00:40:28,694 --> 00:40:30,596 و این تیم رو دوست دارم 885 00:40:30,729 --> 00:40:32,731 اونجا بود که به ذهنم رسید 886 00:40:32,864 --> 00:40:35,233 اگه قراره پول رو خرج چیزی کنم 887 00:40:35,333 --> 00:40:37,002 ...که واقعاً خوشحالم می‌کنه 888 00:40:37,102 --> 00:40:39,738 چرا خرجش نکنم واسه همه شما؟ 889 00:40:48,213 --> 00:40:50,015 اخیراً یه مرد عاقل 890 00:40:50,081 --> 00:40:51,850 یادم انداخت که مامورای سوات 891 00:40:51,917 --> 00:40:54,052 همیشه با زمان قرضی کار می‌کنن 892 00:41:00,025 --> 00:41:02,861 امیدوارم این همیشه یادآور این باشه 893 00:41:02,928 --> 00:41:06,031 که هر دقیقه‌ای که با هم ...تو این تیم می‌گذرونیم 894 00:41:06,998 --> 00:41:09,267 ...بزرگترین هدیه‌ست 895 00:41:13,304 --> 00:41:15,240 "تیم بیست، سیال بمونید" 896 00:41:17,609 --> 00:41:19,344 نمی‌دونم چی بگم دیک 897 00:41:19,444 --> 00:41:22,347 این تیم بدون تو کنارم به اینجا نمی‌رسید 898 00:41:24,550 --> 00:41:25,517 این شامل همتون میشه 899 00:41:25,617 --> 00:41:26,618 وقتی فکر می‌کنم به 900 00:41:26,718 --> 00:41:28,086 ...چیزایی که با هم از سر گذروندیم 901 00:41:37,128 --> 00:41:38,964 سرقت در حال انجام - فورث اند فلاور - 902 00:41:39,097 --> 00:41:40,566 افسرا زیر آتیشن 903 00:41:41,667 --> 00:41:43,134 منتظر چی هستیم؟ 904 00:41:43,234 --> 00:41:44,102 آماده شید 905 00:41:44,169 --> 00:41:46,071 بریم این شهر رو نجات بدیم 906 00:41:46,096 --> 00:41:57,463 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Amir_Novan :مترجم 907 00:41:57,488 --> 00:42:12,755 "پایان فصل هشتم" 907 00:42:13,305 --> 00:43:13,876