"One Piece" A Clash of Two Men's Determination! Kizaru and Sentomaru

ID13192520
Movie Name"One Piece" A Clash of Two Men's Determination! Kizaru and Sentomaru
Release Name[SubsPlease] One Piece - 1125 (1080p) [7E631F90]
Year2025
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID36461718
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 2 00:01:48,609 --> 00:01:52,696 <i>Egghead'in etrafı devasa bir Denizci filosuyla çevrelenmiş...</i> 3 00:01:59,995 --> 00:02:03,707 Benim adım Monkey D. Luffy! 4 00:02:03,791 --> 00:02:05,835 Korsanlar Kralı olacak olan kişi benim! 5 00:02:06,919 --> 00:02:10,756 <i>Doktor Vegapunk elimizde!</i> 6 00:02:10,840 --> 00:02:13,134 Korumamız gereken üç şey var. 7 00:02:14,218 --> 00:02:15,803 York'un güvenliği. 8 00:02:16,428 --> 00:02:18,806 Beyinleri olan Punk Kayıtları. 9 00:02:19,557 --> 00:02:22,434 Ve Ana Alev'i oluşturan elektrik santrali. 10 00:02:22,935 --> 00:02:24,895 Bunlar hariç her şey gözden çıkarılabilir. 11 00:02:26,564 --> 00:02:29,900 İnsan hayatını böcek hayatından farklı görme. 12 00:02:29,984 --> 00:02:32,570 Sayıları azalsa da çok hızlı ürüyorlar. 13 00:02:33,904 --> 00:02:39,660 <i>Oramiral Kizaru, Egghead'e 30.000 denizci askeriyle saldırı başlattı!</i> 14 00:02:40,661 --> 00:02:44,165 Geliyorum Sentomaru! 15 00:02:45,916 --> 00:02:47,710 Gel amca! 16 00:02:49,336 --> 00:02:51,505 Benim savunmam 17 00:02:52,548 --> 00:02:54,675 dünyanın en iyisidir! 18 00:02:57,803 --> 00:02:59,263 Biri geldi! 19 00:02:59,346 --> 00:03:00,514 Güçlü biri! 20 00:03:06,562 --> 00:03:11,066 <i>"İki Erkeğin Azminin Çatışması! Kizaru ve Sentomaru."</i> 21 00:03:26,582 --> 00:03:28,167 Al sana! 22 00:03:30,711 --> 00:03:33,589 Yine her zamanki gibi korkunçsun. 23 00:03:33,672 --> 00:03:38,010 İlerlemene izin vermem amca! 24 00:03:50,105 --> 00:03:52,316 Oramiral Kizaru karaya ayak bastı! 25 00:03:52,942 --> 00:03:54,568 Düşmanlarımız karşı koyacak! 26 00:03:54,652 --> 00:03:56,695 DENİZCİ 27 00:03:57,529 --> 00:03:58,364 Hadi bakalım! 28 00:03:59,406 --> 00:04:01,367 ADALET 29 00:04:10,376 --> 00:04:13,504 Lazerleri vurmalarına izin vermeyin! Ateş! 30 00:04:32,856 --> 00:04:36,443 Evet! Koramiralleri ateşinizle koruyun! 31 00:04:45,786 --> 00:04:49,540 Deniz Canavarı Silahı! 32 00:05:11,812 --> 00:05:14,898 Deniz Canavarı Silahı saldırıyor! 33 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 Başımız dertte! 34 00:05:16,066 --> 00:05:19,028 Onlar bize gelmeden biz onlara gidelim! 35 00:05:29,580 --> 00:05:32,041 Bunu bana bırakın! 36 00:05:35,002 --> 00:05:37,463 Buhar Yumruğu! 37 00:05:54,646 --> 00:05:56,648 Gemileri vurma! 38 00:05:59,151 --> 00:06:01,361 Benimle savaşıyorsun! 39 00:06:03,947 --> 00:06:06,033 Koramiraller de adaya iniş yaptı! 40 00:06:15,000 --> 00:06:18,045 Cipher Pol ajanlarını tuttukları laboratuvar nerede? 41 00:06:18,128 --> 00:06:19,379 Orada. 42 00:06:27,346 --> 00:06:31,850 Denizciler ve robot deniz canavarları sahilde savaşmaya başladı! 43 00:06:31,934 --> 00:06:34,394 Ne? Neden şimdi? 44 00:06:35,479 --> 00:06:39,733 Pacifista'ların komutası Sentomaru'da olduğu sürece 45 00:06:39,817 --> 00:06:42,111 adanın savunması geçilmez. 46 00:06:42,194 --> 00:06:46,824 Sentomaru'ya o yüzden saldırmıyor mu? 47 00:06:46,907 --> 00:06:47,908 Kim? 48 00:06:49,326 --> 00:06:50,327 Kizaru! 49 00:06:50,410 --> 00:06:52,246 Olamaz! 50 00:06:54,498 --> 00:06:55,874 Buraya geldi mi hemen? 51 00:06:55,958 --> 00:06:58,335 Hemen aşağımızda savaşıyor! 52 00:06:58,418 --> 00:07:01,255 Sizin işiniz bitti. 53 00:07:02,381 --> 00:07:03,882 Kes sesini. 54 00:07:09,888 --> 00:07:11,306 Kizaru. 55 00:07:11,390 --> 00:07:15,269 Sabaody Takımadaları'ndan nahoş anılarım canlandı. 56 00:07:15,352 --> 00:07:18,355 O zaman hiç karşı koyamamıştık. 57 00:07:18,439 --> 00:07:21,900 Onu tekrar bu adada göreceğimi hiç sanmazdım. 58 00:07:32,244 --> 00:07:35,414 Kizaru'yla karşı karşıya gelmesine inanamıyorum. 59 00:07:35,497 --> 00:07:37,332 Üzgünüm Sentomaru. 60 00:07:37,416 --> 00:07:41,336 Bu savaş çok acımasızca! Kaçarsan seni suçlayamam! 61 00:07:41,420 --> 00:07:43,547 Metin ol Stella! 62 00:07:43,630 --> 00:07:46,884 Şimdilik sadece şifreyi kırmaya odaklan. 63 00:07:46,967 --> 00:07:49,845 Edison haklı! Acele edelim! 64 00:07:51,305 --> 00:07:52,306 Tamam. 65 00:07:57,144 --> 00:07:59,354 Teslim ol! 66 00:08:00,105 --> 00:08:02,107 Sentomaru! 67 00:08:11,325 --> 00:08:14,119 Büyük Kutsal Mücevher. 68 00:08:23,086 --> 00:08:24,463 Kusura bakma amca! 69 00:08:25,047 --> 00:08:28,926 Hasır Şapka Luffy'yle söz verdik! 70 00:08:29,009 --> 00:08:31,094 Hasır Şapka mı? 71 00:08:31,178 --> 00:08:33,889 Ne zamandır korsanlardan yanasın? 72 00:08:43,232 --> 00:08:45,734 Herkesten yana olurum! 73 00:08:48,529 --> 00:08:52,282 Borçlu olduğum kişiyi bu adadan kurtarsın yeter! 74 00:09:09,049 --> 00:09:11,009 Yaban ayılarının son zamanlarda 75 00:09:11,093 --> 00:09:15,430 burada adalılara saldırdığına dair çok şikâyet aldık. 76 00:09:15,514 --> 00:09:20,394 Umarım geliştirdiğim imha aygıtının faydası olur. 77 00:09:36,243 --> 00:09:38,412 TA-DA 78 00:09:38,495 --> 00:09:40,372 Garip. 79 00:09:40,956 --> 00:09:44,042 Ayıları avlamamız istenmişti ama... 80 00:09:44,126 --> 00:09:46,336 Bunları bu çocuk mu haklamış? 81 00:09:46,420 --> 00:09:49,131 Onları sen mi dövdün? 82 00:09:49,214 --> 00:09:51,633 Evet. Sumo ile dövdüm. 83 00:09:54,177 --> 00:09:56,346 Çok güçlüsün. Nerelisin? 84 00:09:56,930 --> 00:09:59,558 Köyümdeki insanlar zayıf ve onlardan nefret ediyorum. 85 00:09:59,641 --> 00:10:01,810 Oraya dönmem! 86 00:10:05,939 --> 00:10:08,275 Kovuldun, değil mi? 87 00:10:09,818 --> 00:10:13,572 Güçlüyüm ve acıkmıyorum bile 88 00:10:14,156 --> 00:10:15,324 ama çalışmak istiyorum! 89 00:10:15,907 --> 00:10:17,534 Para istiyorum! 90 00:10:17,618 --> 00:10:20,829 Bir şey mi satın alacaksın? 91 00:10:21,872 --> 00:10:22,873 <i>Onigiri!</i> 92 00:10:22,956 --> 00:10:26,335 GURULTU 93 00:10:35,093 --> 00:10:37,596 Çok tatlıydın. 94 00:10:38,930 --> 00:10:40,474 İş mi? 95 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 Sanırım fiziksel gücüne güveniyorsun. 96 00:10:44,770 --> 00:10:47,773 Çocuk, benim korumam olmak ister misin? 97 00:10:47,856 --> 00:10:50,942 Bana iş mi vereceksin? Yaparım! 98 00:10:51,026 --> 00:10:52,486 GURULTU 99 00:10:57,157 --> 00:11:00,661 Amca! 100 00:11:02,329 --> 00:11:03,330 Bana mı diyorsun? 101 00:11:03,413 --> 00:11:04,915 Amca! 102 00:11:04,998 --> 00:11:07,918 İhtiyar Punk'ı nasıl korumalıyım? 103 00:11:08,001 --> 00:11:09,920 Amca mı? 104 00:11:10,420 --> 00:11:12,631 Öyle deyince moruğun tekiymişim gibi oldu. 105 00:11:12,714 --> 00:11:16,093 Öğret bana. Amca! 106 00:11:19,721 --> 00:11:24,518 En iyi şekilde öğretmeye çalıştım Sentomaru. 107 00:11:25,560 --> 00:11:28,397 Sumo Darbesi! 108 00:11:32,025 --> 00:11:33,318 Ama... 109 00:11:35,946 --> 00:11:38,240 ...benim savunmam... 110 00:11:41,743 --> 00:11:43,203 ...seninki kadar güçlü. 111 00:12:46,641 --> 00:12:48,685 Pacifista'lar. 112 00:12:52,731 --> 00:12:57,611 Komutanınız bilincini kaybetti ve göreviniz değişti. 113 00:12:58,195 --> 00:13:03,575 <i>Denizci gemileriyle bir olup Deniz Canavarı Silahları'nı batırın.</i> 114 00:14:01,424 --> 00:14:05,220 Fırsat bu fırsat! Koramirallerin peşinden gidelim! 115 00:14:13,812 --> 00:14:15,397 Pacifista'lara verilen emir 116 00:14:16,231 --> 00:14:17,607 <i>geçersiz kılındı.</i> 117 00:14:19,192 --> 00:14:21,611 Silahları batırmak çok yazık 118 00:14:22,279 --> 00:14:25,073 ama seçim yapmak zorundaysak Pacifista'ları seçeriz. 119 00:14:27,325 --> 00:14:33,373 - Son birkaç dakikanın zararını rapor et. <i>- Emredersiniz efendim.</i> 120 00:14:36,418 --> 00:14:38,670 Sentomaru etkisiz bırakıldı! 121 00:14:39,254 --> 00:14:40,130 Ne? 122 00:14:46,845 --> 00:14:49,472 Ama çok güçlüydü. 123 00:14:49,556 --> 00:14:52,475 Kizaru merhametsiz. 124 00:14:58,106 --> 00:15:00,901 Hemen savunma sistemini devre dışı bırak! 125 00:15:00,984 --> 00:15:02,152 Tamam! 126 00:15:02,736 --> 00:15:06,698 Sentomaru'nun çabalarının boşa çıkmasına izin veremeyiz! 127 00:15:06,781 --> 00:15:10,952 İşe yaramaz. Ben de Vegapunk'ım. 128 00:15:22,923 --> 00:15:25,050 Kizaru ışığın ta kendisi. 129 00:15:25,634 --> 00:15:27,802 Lazer bariyerlerini geçebilir. 130 00:15:27,886 --> 00:15:30,096 Ne? 131 00:15:30,180 --> 00:15:32,557 Yani buraya gelebilir mi? 132 00:15:33,141 --> 00:15:34,017 Evet! 133 00:15:37,646 --> 00:15:42,025 <i>Bizi bir keresinde fena dövmüştü.</i> 134 00:15:44,736 --> 00:15:50,575 Görüşmeyeli uzun zaman oldu Hasır Şapkalar. 135 00:16:11,054 --> 00:16:12,597 Acele et! 136 00:16:13,181 --> 00:16:15,517 Bariyer indiği anda kaçacağız! 137 00:16:15,600 --> 00:16:18,228 Şimdilik iyi gidiyor! 138 00:16:19,062 --> 00:16:21,439 Sadece gemiyi arkaya taşıyacağım! 139 00:16:21,523 --> 00:16:22,691 Yapabilirsin! 140 00:16:28,405 --> 00:16:30,782 Fırsatımız varken yiyelim. 141 00:16:33,201 --> 00:16:34,202 Evet. 142 00:16:37,372 --> 00:16:39,708 Aç karnına savaşılmaz. 143 00:16:39,791 --> 00:16:42,252 Hey, neden şu an tıkınıyorsunuz? 144 00:16:42,335 --> 00:16:45,171 Az sonra kaçacağız arkadaşlar! 145 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 Lilith! Bu da ne? 146 00:16:59,269 --> 00:17:01,354 Acil durum alarmı mı? 147 00:17:01,855 --> 00:17:06,860 Neden? Burası geçilmez sanıyordum! 148 00:17:19,497 --> 00:17:22,792 Ne olursa olsun korunacaklar: 149 00:17:23,668 --> 00:17:25,754 Elektrik santrali. 150 00:17:27,088 --> 00:17:29,215 Punk Kayıtları. 151 00:17:30,091 --> 00:17:31,676 York. 152 00:17:32,677 --> 00:17:35,638 Ayrıca mümkünse 153 00:17:36,264 --> 00:17:38,933 iyi arkadaşlarımı ama maalesef... 154 00:17:40,560 --> 00:17:43,396 Ne olursa olsun yok edilecekler: 155 00:17:44,564 --> 00:17:48,151 Doktor Vegapunk. 156 00:17:48,651 --> 00:17:52,155 Kizaru kubbeye girdi! 157 00:17:54,115 --> 00:17:56,326 Luffy ve diğerleri dışarıda! 158 00:17:56,409 --> 00:17:58,787 Bu hiç iyi değil. Luffy! 159 00:17:58,870 --> 00:18:01,122 Salyangozla haber ver! 160 00:18:01,206 --> 00:18:03,249 Luffy! Kaç! 161 00:18:06,294 --> 00:18:10,381 Gemi yeni yerine geçmeden bariyeri devre dışı bırakmayacağım! 162 00:18:42,455 --> 00:18:43,998 Stussy! 163 00:18:45,041 --> 00:18:46,709 Stussy! 164 00:18:47,293 --> 00:18:48,670 - Nami, şunu bana ver! - Ne? 165 00:18:51,047 --> 00:18:54,425 Of! Ne yaptın? Baloncuk Silahı mı? 166 00:18:54,509 --> 00:18:57,053 Seni bırakmış gibi duruyor! 167 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 Ne? 168 00:19:08,690 --> 00:19:11,442 Dostun gelince gaza mı geldin? 169 00:19:12,110 --> 00:19:16,364 Kizaru'yla benim aramda kaldınız ve işiniz bitti! 170 00:19:16,447 --> 00:19:18,741 Bizi hafife alma! 171 00:19:54,736 --> 00:19:58,114 PUNK KAYITLARI 172 00:20:23,223 --> 00:20:26,434 Gemilerinin neden sahilde olmadığını merak etmiştim. 173 00:20:26,517 --> 00:20:29,312 Buradaymış. 174 00:20:29,395 --> 00:20:31,022 Çabuk ol! 175 00:20:32,690 --> 00:20:35,360 Kizaru mu? O Denizci oramirali! 176 00:20:35,443 --> 00:20:36,736 Ne yapacağız Luffy? 177 00:20:38,112 --> 00:20:39,697 Nereye gitti? 178 00:20:39,781 --> 00:20:41,574 Luffy! 179 00:20:54,587 --> 00:20:56,089 Görüşmeyeli uzun zaman... 180 00:21:11,813 --> 00:21:14,941 Kabalık ettin. 181 00:21:17,277 --> 00:21:18,695 Kizaru! 182 00:21:18,778 --> 00:21:24,033 İki yıl önceki hâlimizden 100 kat daha güçlüyüz! 183 00:21:24,617 --> 00:21:30,540 DEVAM EDECEK 184 00:23:04,717 --> 00:23:07,220 <i>Kuma sonunda Mary Geoise'ya ulaşıyor.</i> 185 00:23:07,303 --> 00:23:10,181 <i>Akainu özgür iradesinden aklına kadar her şeyini kaybetmesine rağmen</i> 186 00:23:10,264 --> 00:23:13,518 <i>hâlâ ilerleyen Kuma'nın karşısına çıkıyor.</i> 187 00:23:13,601 --> 00:23:17,146 <i>Bu arada Vegapunk'ı yok etme görevi olan Kizaru</i> 188 00:23:17,230 --> 00:23:20,191 <i>Labkatı'nı tehlikeye sokuyor!</i> 189 00:23:20,274 --> 00:23:21,609 ONE PIECE'in <i>sonraki bölümünde!</i> 190 00:23:21,692 --> 00:23:25,446 <i>"Yaklaşan Çaresizlik! Oramiral Kizaru'nun Kasvetli Görevi."</i> 191 00:23:25,530 --> 00:23:28,074 <i>Korsanlar Kralı olacağım!</i> 192 00:23:30,743 --> 00:23:36,624 Alt yazı çevirmeni: İlkim Sezen 192 00:23:37,305 --> 00:24:37,292 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm