"One Piece" The Nightmare Strikes - Warrior God of Science and Defense, Saint Saturn

ID13192523
Movie Name"One Piece" The Nightmare Strikes - Warrior God of Science and Defense, Saint Saturn
Release Name[SubsPlease] One Piece - 1128 (1080p) [F00D8143]
Year2025
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID36733280
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:48,066 --> 00:01:49,692 Şimdi Edison! 3 00:01:49,776 --> 00:01:54,572 Tamam! Sınır Kubbesi kısmen devre dışı. 4 00:01:56,616 --> 00:01:57,992 Biliyordum. Bu... 5 00:01:59,160 --> 00:02:00,870 Doktor Vegapunk! 6 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 Pacifista'lar! 7 00:02:11,172 --> 00:02:15,093 Vegapunk yeni bir emir verdi. 8 00:02:15,176 --> 00:02:16,970 Adadaki bütün... 9 00:02:19,514 --> 00:02:23,351 ...Denizci askerlerini yok edin! 10 00:02:34,154 --> 00:02:39,993 <i>"Kâbus Gerçekleşiyor. Bilim & Savunma Tanrısı Aziz Saturn."</i> 11 00:03:01,723 --> 00:03:03,975 Olamaz. Bu sefer... 12 00:03:05,143 --> 00:03:07,520 Hedef değişti. 13 00:03:08,021 --> 00:03:10,773 Denizci askerlerini yok edin. 14 00:03:10,857 --> 00:03:11,691 DENİZCİ 15 00:03:16,279 --> 00:03:18,448 Pacifista'lardan uzaklaşın. 16 00:03:27,206 --> 00:03:31,085 Vegapunk emri değiştirmiş olmalı. 17 00:03:39,093 --> 00:03:43,056 Of. Pacifista'ları kaybettiğimize inanamıyorum. 18 00:03:44,891 --> 00:03:46,517 Lanet Vegapunk! 19 00:03:47,560 --> 00:03:50,188 Hadi bakalım Pacifista'lar! 20 00:03:52,106 --> 00:03:54,400 Saldırmaya devam edin. 21 00:03:55,777 --> 00:03:58,488 - İşe yaramış gibi görünüyor. - Evet. 22 00:04:01,616 --> 00:04:02,450 Hey! 23 00:04:03,034 --> 00:04:05,954 Neden dümdüz aşağı iniyoruz? 24 00:04:06,037 --> 00:04:07,538 Düşmüyor muyuz? 25 00:04:07,622 --> 00:04:11,834 Ada Bulutları'nın birbirine yapışma özelliği vardır. 26 00:04:11,918 --> 00:04:17,340 Bu Vegatank'ın lastikleri Ada Bulutları'ndan yapıldığı için düşmez. 27 00:04:17,924 --> 00:04:20,802 Bu kadarı yetti. Atlas, Bonney'yi ara! 28 00:04:20,885 --> 00:04:23,805 Yalnızdır ve korkmuştur. 29 00:04:23,888 --> 00:04:28,309 Bonney! Neredesin Bonney? 30 00:04:28,393 --> 00:04:29,727 Bonney! 31 00:04:29,811 --> 00:04:32,105 Bonney! 32 00:04:39,862 --> 00:04:41,239 <i>Odaklanmalıyım.</i> 33 00:04:42,198 --> 00:04:43,866 <i>Onu hisset.</i> 34 00:04:45,159 --> 00:04:49,372 <i>Tüm kalbini ve ruhunu ona ver.</i> 35 00:05:00,550 --> 00:05:03,636 Kadın radarım onu buldu. 36 00:05:04,512 --> 00:05:07,640 O nerede? Sadece Denizci askerlerini görüyorum. 37 00:05:07,724 --> 00:05:10,143 Emin misin Sanji? 38 00:05:10,226 --> 00:05:12,895 Radarım hiç yanıldı mı? 39 00:05:12,979 --> 00:05:14,772 Yani, hayır. 40 00:05:14,856 --> 00:05:19,277 Bilimsel değil ama yine de güveneceğim. 41 00:05:19,360 --> 00:05:20,820 Teşekkürler. 42 00:05:21,446 --> 00:05:22,989 Ama bu tank 43 00:05:23,614 --> 00:05:26,451 sabırsız kalbime ayak uyduramaz. 44 00:05:29,037 --> 00:05:32,498 Geliyorum Bonney! 45 00:05:49,432 --> 00:05:50,850 Pacifista'ların 46 00:05:51,601 --> 00:05:53,770 tekrar bizim tarafımızda olmalarına sevindim. 47 00:06:06,365 --> 00:06:08,284 Sonunda seni buldum. 48 00:06:08,367 --> 00:06:11,412 Korsan Jewelry Bonney. 49 00:06:11,496 --> 00:06:13,748 Adamlarıma bunu nasıl yaparsın? 50 00:06:15,083 --> 00:06:17,001 Burada. 51 00:06:24,675 --> 00:06:26,552 Ölüm Hissi! 52 00:06:54,288 --> 00:06:56,874 Hey! Size ne oluyor? 53 00:06:56,958 --> 00:06:59,836 Diğer tarafa gittim, geldim. 54 00:07:01,879 --> 00:07:03,923 Geri dön Bonney! 55 00:07:07,802 --> 00:07:09,429 Gidemezsin. 56 00:07:11,764 --> 00:07:12,890 Ne? 57 00:07:13,933 --> 00:07:15,143 Neden? 58 00:07:16,185 --> 00:07:21,023 Sadece bunda olsa da kontrol bende. Yetki hiyerarşisi işlemez. 59 00:07:22,400 --> 00:07:25,111 Üstüne bindiğim her şeyi kontrol edebilirim. 60 00:07:25,194 --> 00:07:27,989 Çünkü ben Biniş Biniş Meyvesi'ni yemiş bir sürücüyüm. 61 00:07:28,072 --> 00:07:33,953 Seni öldürürsem adamlarımız üzerindeki lanetin kalkar mı? 62 00:07:48,676 --> 00:07:50,261 <i>Baba.</i> 63 00:07:51,053 --> 00:07:55,141 Aldığın yaşları geri getir. 64 00:08:09,155 --> 00:08:11,324 Bonney, dikkatini vermelisin. 65 00:08:13,493 --> 00:08:14,869 Kara Bacak! 66 00:08:15,828 --> 00:08:18,623 Duydum. Kuma senin baban, değil mi? 67 00:08:22,710 --> 00:08:25,630 Ama onların o olmadığını kabul etmelisin. Yoksa sen... 68 00:08:28,424 --> 00:08:30,843 Su Samuru Çekici! 69 00:08:33,679 --> 00:08:35,389 Düşman bitmiyor. 70 00:08:38,142 --> 00:08:39,352 Buradan gidelim. 71 00:08:39,435 --> 00:08:42,396 Kaçmalarına izin verme Pacifista! 72 00:08:44,649 --> 00:08:46,025 Ne? 73 00:08:52,532 --> 00:08:54,450 Bonney! 74 00:08:57,370 --> 00:08:59,622 Atlayın Sanji ve Bonney! 75 00:09:01,290 --> 00:09:04,794 Pacifista'lar bizim tarafımıza geçti. Tekrar yukarı çıkalım. 76 00:09:04,877 --> 00:09:06,837 Kurtul şundan! 77 00:09:07,964 --> 00:09:09,006 Ah! 78 00:09:22,019 --> 00:09:24,855 Dikkat et. Dikkatli bırak. 79 00:09:24,939 --> 00:09:26,524 Biliyoruz. 80 00:09:26,607 --> 00:09:28,985 Robin, iyi misin? 81 00:09:29,068 --> 00:09:32,405 Çok üzgünüm ama biraz daha dayanmalısın. 82 00:09:32,488 --> 00:09:34,365 Evet, teşekkürler. 83 00:09:34,448 --> 00:09:36,826 Tamam, gidelim. 84 00:09:36,909 --> 00:09:38,494 Ben kalacağım. 85 00:09:41,038 --> 00:09:45,293 Yapmam gereken işler var. 86 00:09:45,876 --> 00:09:47,295 Stussy. 87 00:09:54,760 --> 00:09:56,971 Tamam, o zaman biz gidelim. 88 00:09:57,054 --> 00:09:59,140 Ne? Emin misin? 89 00:09:59,223 --> 00:10:02,184 Öyle istiyor. Gidelim. 90 00:10:02,268 --> 00:10:03,519 Hey! 91 00:10:04,937 --> 00:10:06,188 Ama... 92 00:10:13,237 --> 00:10:14,614 Sonra görüşürüz. 93 00:11:07,583 --> 00:11:11,379 Direnmenin faydası yok! Bizi yenemezsiniz! 94 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Asla öğrenmiyor. 95 00:11:36,654 --> 00:11:39,865 Bizim de nedenlerimiz var. 96 00:11:43,160 --> 00:11:45,037 Umurumda değil. 97 00:11:56,549 --> 00:11:59,301 İşiniz bitti. 98 00:12:02,096 --> 00:12:04,598 İstediğin kadar havla. 99 00:12:15,234 --> 00:12:20,531 Üzgünüm ama bütün zamanımı size ayırırsam görevimi tamamlayamam. 100 00:12:26,954 --> 00:12:28,497 Benim görevim... 101 00:12:29,790 --> 00:12:32,209 ...bu. 102 00:12:54,690 --> 00:12:56,942 Ne yapsam? 103 00:13:00,070 --> 00:13:01,572 Bekle! 104 00:13:15,002 --> 00:13:16,337 Sorun ne Chopper? 105 00:13:16,921 --> 00:13:17,838 Şey... 106 00:13:18,339 --> 00:13:20,174 Ne olduğunu bilmiyorum ama... 107 00:13:20,257 --> 00:13:23,636 Bu doğaüstü varlık ne? 108 00:13:41,237 --> 00:13:43,197 İnanamıyorum. 109 00:13:53,666 --> 00:13:57,044 Durun Pacifista'lar. 110 00:14:15,145 --> 00:14:18,440 Durun Pacifista'lar. 111 00:14:27,283 --> 00:14:31,412 Ne? Pacifista'lar bizi korumayı bıraktı. 112 00:14:31,495 --> 00:14:35,124 Hadi Pacifista'lar. Bizi koruyun. 113 00:14:35,207 --> 00:14:37,376 Emrime uyun. 114 00:14:38,878 --> 00:14:40,379 Ne oluyor? 115 00:14:42,590 --> 00:14:45,718 Yetki hiyerarşisinde bizden üstün olan 116 00:14:46,302 --> 00:14:50,264 <i>sadece Beş Büyükler var.</i> 117 00:14:55,895 --> 00:14:57,021 Düşman saldırısı mı? 118 00:15:08,699 --> 00:15:10,075 Pentagram mı? 119 00:15:21,045 --> 00:15:22,171 Ne... 120 00:15:22,254 --> 00:15:25,341 - Bu tuhaf. Yükseğe çık. - Evet. 121 00:15:29,303 --> 00:15:30,930 Adadaki askerler! 122 00:15:31,513 --> 00:15:36,393 Beş Büyükler'den Aziz Saturn Egghead'e ayak basacak! 123 00:15:37,019 --> 00:15:40,564 <i>Rütbesi komodordan düşük olan kimse karşısına çıkamaz.</i> 124 00:15:42,358 --> 00:15:43,567 Beş Büyükler'den biri mi? 125 00:15:43,651 --> 00:15:45,027 <i>Tekrar ediyorum.</i> 126 00:15:45,110 --> 00:15:49,615 <i>Beş Büyükler'den Aziz Saturn Egghead'e ayak basacak!</i> 127 00:15:57,581 --> 00:15:59,917 O patlama ne? 128 00:16:00,501 --> 00:16:04,129 Beş Büyükler'den biri bu adaya kadar geldi, öyle mi? 129 00:16:04,213 --> 00:16:07,216 Beş Büyükler mi? Onlar da kim? 130 00:16:07,299 --> 00:16:09,259 Dünyanın en yüksek rütbelileri. 131 00:16:09,343 --> 00:16:10,678 Ne? 132 00:16:33,659 --> 00:16:34,910 Oradan bir şey çıkıyor. 133 00:17:07,943 --> 00:17:11,530 - O da ne? Bir canavar. - Sus. 134 00:17:12,114 --> 00:17:13,449 Bu... 135 00:17:23,208 --> 00:17:24,752 Toprak. 136 00:17:26,545 --> 00:17:28,255 Uzun zaman oldu. 137 00:17:29,465 --> 00:17:31,050 BİLİM & SAVUNMA TANRISI AZİZ SATURN 138 00:17:31,133 --> 00:17:33,218 BEŞ BÜYÜKLER, DÜNYA HÜKÛMETİ'NİN EN YETKİLİLERİ 139 00:17:33,302 --> 00:17:35,429 Bu canavar ne? 140 00:17:37,723 --> 00:17:39,558 Yukarı bak. Kaç. 141 00:17:44,188 --> 00:17:46,315 Aman. 142 00:17:46,398 --> 00:17:48,525 Kıl payı kurtuldu. 143 00:17:48,609 --> 00:17:50,736 Olamaz. Ada Bulutları... 144 00:17:54,073 --> 00:17:54,907 Bonney! 145 00:17:54,990 --> 00:17:56,325 Kizaru! 146 00:17:59,661 --> 00:18:03,290 Orada dur Kizaru! 147 00:18:04,041 --> 00:18:08,212 Bu formunun sonuna gelmişsin. 148 00:18:08,295 --> 00:18:10,255 Lütfen Luffy. 149 00:18:10,339 --> 00:18:12,841 Bir şey yap! 150 00:18:20,933 --> 00:18:24,061 O işi bana bırak. 151 00:18:38,951 --> 00:18:41,829 Lastik Lastik... 152 00:18:45,332 --> 00:18:48,710 ...Yıldız Silahı! 153 00:19:02,724 --> 00:19:05,727 <i>Bu kötü oldu.</i> 154 00:19:11,525 --> 00:19:12,901 Nika. 155 00:19:22,369 --> 00:19:24,037 Sınırıma ulaştım. 156 00:19:37,801 --> 00:19:38,802 Bonney! 157 00:19:43,473 --> 00:19:47,728 - İyi misin Vegapunk? - Bir şey yok. 158 00:19:47,811 --> 00:19:50,647 - Atlas, yaralandın mı? - İyiyim. 159 00:20:03,660 --> 00:20:05,245 Sen Aziz Saturn müsün? 160 00:20:06,038 --> 00:20:07,456 Evet. 161 00:20:15,964 --> 00:20:20,594 Senin öldüğünü sanıyordum Vegapunk. 162 00:20:28,018 --> 00:20:31,396 <i>Bu bir emirdir Vegapunk.</i> 163 00:20:41,114 --> 00:20:41,949 Bonney! 164 00:20:44,993 --> 00:20:48,872 <i>Onda özgür irade bırakmayacaksın.</i> 165 00:20:51,625 --> 00:20:54,711 <i>Ama Kuma...</i> 166 00:21:10,769 --> 00:21:13,605 Aziz Saturn! 167 00:21:24,616 --> 00:21:30,539 DEVAM EDECEK 168 00:22:58,835 --> 00:23:00,629 Alt yazı çevirmeni: İlkim Sezen 168 00:23:01,305 --> 00:24:01,905 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-