"My Dress-Up Darling" Nichijô pâto metcha suko~~~~
ID | 13192529 |
---|---|
Movie Name | "My Dress-Up Darling" Nichijô pâto metcha suko~~~~ |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Sono Bisque Doll wa Koi o Suru Season 2 - 03 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][B6E6F9F1].4 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37546884 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:30,020 --> 00:01:33,030
Episódio 15
3
00:01:30,020 --> 00:01:33,030
Eu amo momentos de vida cotidiana! ♥♥♥
4
00:01:33,360 --> 00:01:37,110
No episódio anterior
5
00:01:35,070 --> 00:01:36,820
Anteriormente em
"My Dress-Up Darling"...
6
00:01:37,110 --> 00:01:41,370
Descobrimos que você
pode equipar peitos!!
7
00:01:38,200 --> 00:01:40,820
Descobrimos que você
pode equipar peitos.
8
00:01:41,530 --> 00:01:44,120
ACOS - Loja especializada em cosplay
9
00:01:42,190 --> 00:01:44,120
Você pode equipar um peito...
10
00:01:45,050 --> 00:01:46,870
O que isso significa?
11
00:01:48,330 --> 00:01:51,160
Veja só. Estes são os Seios NEOsister.
12
00:01:52,940 --> 00:01:54,050
Então isso é...
13
00:01:54,050 --> 00:01:56,390
Minha nossa! São grandões mesmo!
14
00:01:56,380 --> 00:01:58,470
Seios NEOsister
15
00:01:56,380 --> 00:02:00,220
Como conseguir o decote dos seus sonhos
16
00:01:56,380 --> 00:02:00,220
Ganhe seios tamanho G usando isto
17
00:01:56,380 --> 00:02:00,220
Sem costura, durinhos, então são uma maravilha!
18
00:01:56,380 --> 00:02:00,220
Almofadas grossas para um ajuste perfeito
Suave como pele de verdade
Extraleve
19
00:01:56,600 --> 00:02:00,800
É difícil replicar peitos 2D
bem grandes apenas enchendo,
20
00:01:56,630 --> 00:02:00,220
O decote se mantém
mesmo quando você se move.
21
00:02:00,800 --> 00:02:04,140
mas com isso é super fácil.
22
00:02:04,400 --> 00:02:08,780
Verdade. Não ficou perfeito quando tentei usar
enchimentos para os peitos da Shizuku-tan.
23
00:02:08,780 --> 00:02:10,600
Ainda usei dois enchimentos.
24
00:02:10,960 --> 00:02:11,760
É.
25
00:02:11,760 --> 00:02:14,140
Também são ótimos quando está fazendo
cosplay de um personagem com o peito à mostra,
26
00:02:14,140 --> 00:02:16,400
mas não quer mostrar pele de verdade.
27
00:02:16,400 --> 00:02:19,310
Ah! Tipo, parece que você está com a
pele exposta, mas, na verdade, não está?
28
00:02:19,310 --> 00:02:20,750
Por exemplo...
29
00:02:20,750 --> 00:02:22,570
Wakana-kun, desculpa por isso.
30
00:02:22,870 --> 00:02:23,630
Oi?!
31
00:02:23,630 --> 00:02:27,160
Estes são feitos para meninas, então
pode ficar um pouco apertado, mas...
32
00:02:28,340 --> 00:02:29,680
Hã? Hã?
33
00:02:29,670 --> 00:02:31,580
Peitudo
34
00:02:30,000 --> 00:02:31,580
E aqui está.
35
00:02:31,580 --> 00:02:34,340
Peitudo
36
00:02:31,580 --> 00:02:34,340
Gojo-kun, seus peitos são enormes!
37
00:02:34,340 --> 00:02:37,260
Aperta Aperta
38
00:02:34,340 --> 00:02:37,260
Segura Segura
39
00:02:34,340 --> 00:02:37,260
Pega Pega
40
00:02:34,650 --> 00:02:37,250
Posso tocar?! Qual o tamanho?! G?!
41
00:02:37,260 --> 00:02:40,930
Aperta
\h\h Aperta
42
00:02:40,930 --> 00:02:43,350
P-Pare, por favor!
43
00:02:44,510 --> 00:02:46,460
Por que você está
envergonhado, Gojo-kun?
44
00:02:46,460 --> 00:02:47,890
Isso não faz sentido!
45
00:02:48,170 --> 00:02:51,720
Eles vendem várias outras coisas de
cosplay também, além de peitos.
46
00:02:51,730 --> 00:02:53,110
Médio
47
00:02:51,730 --> 00:02:53,110
Oliva
48
00:02:51,730 --> 00:02:53,110
Oliva D
49
00:02:52,320 --> 00:02:54,440
Tudo isso é para cosplay?!
50
00:02:54,830 --> 00:02:57,910
Tem tantas coisas que eu
nunca tinha visto antes!
51
00:02:58,240 --> 00:03:00,800
É difícil encontrar maquiagem
profissional de palco.
52
00:02:58,530 --> 00:03:02,160
Engeiya
53
00:03:00,800 --> 00:03:02,850
Como são profissionais,
a cobertura é excelente.
54
00:03:02,850 --> 00:03:05,890
E, também, as cores ficam lindas nas fotos.
55
00:03:05,890 --> 00:03:07,320
Uau!
56
00:03:07,320 --> 00:03:08,880
Caramba!
57
00:03:09,290 --> 00:03:11,100
Ei, Himeno-san...
58
00:03:11,860 --> 00:03:14,450
Estava me perguntando...
59
00:03:14,450 --> 00:03:15,220
O que foi?
60
00:03:15,490 --> 00:03:18,080
Himeno-san, sabe como você
está vestido como uma garota?
61
00:03:18,480 --> 00:03:19,290
Hã?
62
00:03:20,230 --> 00:03:22,500
Bom, sim...
63
00:03:23,530 --> 00:03:26,060
Tem algo que você costuma ter
mais atenção quando faz isso?
64
00:03:27,960 --> 00:03:30,790
Eu tenho experiência fazendo
maquiagem pra personagem homem,
65
00:03:32,370 --> 00:03:34,430
mas nunca fiz pra personagem
mulher, então estava curioso.
66
00:03:34,430 --> 00:03:36,180
Tem alguma ordem ou
método específico pra isso?
67
00:03:36,180 --> 00:03:38,120
Se souber, por favor, me diga!
68
00:03:39,670 --> 00:03:41,860
Ah, eu também quero saber!
69
00:03:41,860 --> 00:03:43,840
Claro, se eu puder ajudar.
70
00:03:43,840 --> 00:03:45,080
Muito obrigado!
71
00:03:45,460 --> 00:03:48,330
Coisas com que eu tenho mais atenção...
72
00:03:48,840 --> 00:03:50,130
Provavelmente os olhos.
73
00:03:50,760 --> 00:03:53,690
Por exemplo, quando faço maquiagem,
uso um delineador como este
74
00:03:53,690 --> 00:03:57,660
pra desenhar olheiras sob os
olhos e fazê-los parecer maiores.
75
00:03:57,660 --> 00:04:00,960
Dá pra perceber mesmo!
Seus olhos realmente se destacam!
76
00:04:00,960 --> 00:04:05,430
É. Os meus não se destacam tanto,
então desenho uma sombra suave.
77
00:04:05,790 --> 00:04:09,850
Meus olhos ficam brilhantes, então
achei que isso aumentaria a fofura.
78
00:04:08,510 --> 00:04:12,140
Se você não tiver, é só desenhar as olheiras abaixo dos olhos.
79
00:04:08,510 --> 00:04:12,140
Olheiras
80
00:04:08,510 --> 00:04:12,140
Com
81
00:04:08,510 --> 00:04:12,140
Sem
82
00:04:08,510 --> 00:04:12,140
Se você desenhar, seus olhos parecem maiores.
83
00:04:09,850 --> 00:04:12,130
Na verdade, eu faço isso na
minha maquiagem normal!
84
00:04:12,640 --> 00:04:16,000
Embora eu erre toda vez, sendo sincera.
85
00:04:16,840 --> 00:04:18,280
Kitagawa-san...
86
00:04:18,620 --> 00:04:21,900
Himeno-san, sua maquiagem
toda agora é rosa, né?
87
00:04:22,240 --> 00:04:23,820
Sim. E isso é porque...
88
00:04:24,030 --> 00:04:26,450
\h\hSpace Idols
Cosmic Lovers
89
00:04:24,230 --> 00:04:28,480
A cor da Subaru-chan no grupo é rosa,
então quis parecer mais idol.
90
00:04:25,850 --> 00:04:28,070
Bom dia, empresário!
91
00:04:28,770 --> 00:04:31,640
Sou a idol mais fofa do universo!
92
00:04:29,120 --> 00:04:31,620
Hatsusegawa Subaru
93
00:04:29,120 --> 00:04:32,370
Bom dia, empresário!
Vamos com tudo para eu me tornar a maior idol de todas!
94
00:04:29,200 --> 00:04:32,370
Hatsusegawa Subaru
95
00:04:29,200 --> 00:04:33,750
Sou a idol mais fofa do universo!
96
00:04:32,250 --> 00:04:33,740
Entendi...
97
00:04:33,740 --> 00:04:36,610
Amane-san, até a sua
sombra de olhos é rosa!
98
00:04:36,610 --> 00:04:38,130
É muita fofura!
99
00:04:38,130 --> 00:04:40,820
Obrigado. É uma que dá
pra comprar em farmácia.
100
00:04:40,820 --> 00:04:42,540
Sério?
101
00:04:42,540 --> 00:04:44,460
Outra coisa importante é...
102
00:04:44,470 --> 00:04:47,470
Com corretivo laranja...
103
00:04:44,710 --> 00:04:45,630
esta aqui, provavelmente.
104
00:04:45,630 --> 00:04:47,460
Corretivo laranja?
105
00:04:47,460 --> 00:04:49,850
Sim! Isso é super importante.
106
00:04:49,850 --> 00:04:51,360
É pra esconder olheiras?
107
00:04:51,360 --> 00:04:54,580
Acho que já ouvi que corretivo
laranja é ótimo pra isso.
108
00:04:54,580 --> 00:04:57,230
É. Mas no meu caso...
109
00:04:57,660 --> 00:04:59,520
...é mais pra esconder
minha barba por fazer!
110
00:05:00,780 --> 00:05:04,260
Ah, é verdade... Você é um
rapaz vestido de menina!
111
00:05:05,390 --> 00:05:07,010
Pois é, eu sou homem!
112
00:05:07,010 --> 00:05:08,860
Ele parece mesmo homem quando ri.
113
00:05:09,200 --> 00:05:13,700
Com corretivo laranja...
114
00:05:09,200 --> 00:05:13,700
Sobrancelha
raspada
115
00:05:09,200 --> 00:05:13,700
Manchas escuras
e cicatrizes de acne
116
00:05:09,200 --> 00:05:13,700
Olheiras
117
00:05:09,200 --> 00:05:13,700
Barba por fazer
118
00:05:09,200 --> 00:05:13,700
Você pode esconder tudo isso!
119
00:05:09,210 --> 00:05:13,700
Minha barba nem é tão escura,
mas nunca quero que fique visível.
120
00:05:14,300 --> 00:05:17,090
Você pode até cobrir a sombra da
sobrancelha raspada, então é ótimo.
121
00:05:17,090 --> 00:05:18,310
Acho que vou comprar um também.
122
00:05:18,310 --> 00:05:19,580
É! Você deveria mesmo comprar!
123
00:05:19,580 --> 00:05:22,220
A Kitagawa-san, às vezes, raspa
completamente as sobrancelhas, então...
124
00:05:22,220 --> 00:05:24,370
Isso é bem ousado, Marin-chan.
125
00:05:26,750 --> 00:05:29,490
Eu geralmente faço isso na minha
rotina normal de maquiagem,
126
00:05:29,490 --> 00:05:33,040
mas se você colocar glitter abaixo dos
olhos, eles ficam bem brilhantes e fofos!
127
00:05:30,650 --> 00:05:32,180
Isso é tão divertido!
128
00:05:32,930 --> 00:05:36,700
A gente troca informações e
ainda aprende coisas novas...
129
00:05:33,040 --> 00:05:34,260
Eu super recomendo!
130
00:05:34,260 --> 00:05:36,080
Ficaria ótimo em você, Amane-san!
131
00:05:36,080 --> 00:05:39,350
Ah, e se você usar a mesma
cor da sombra nos seus cílios,
132
00:05:37,180 --> 00:05:38,850
É muito divertido!
133
00:05:39,350 --> 00:05:41,980
dá uma uniformizada no
tom do rosto e fica lindo!
134
00:05:39,350 --> 00:05:41,980
Quero experimentar todo tipo de coisa.
135
00:05:41,980 --> 00:05:44,060
Ah, é, Gojo-kun!
136
00:05:44,440 --> 00:05:46,540
Tem tantas cores diferentes!
137
00:05:46,540 --> 00:05:47,390
Uau! Existem outras cores de
cílios postiços, além do preto!
138
00:05:47,390 --> 00:05:47,390
Será que posso usar isso
nas bonecas hina?
139
00:05:47,390 --> 00:05:50,210
Essa paleta de sombra tem 22 cores!
140
00:05:48,520 --> 00:05:50,210
Uau! Que tipo de lápis é esse?!
141
00:05:50,200 --> 00:05:56,580
Murmura
\hMurmura
\h\hMurmura
142
00:05:50,210 --> 00:05:53,920
Com tantas cores assim, vou conseguir
encontrar uma que combine com peruca verde.
143
00:05:53,920 --> 00:05:56,350
Você leva isso tão a sério
que chega a ser engraçado.
144
00:05:56,580 --> 00:06:00,750
Com/Sem grau 1 caixa com 8 lentes1.600 ienes (com imposto)
145
00:05:56,580 --> 00:06:00,750
Com/Sem grau 1 caixa com 8 lentes
146
00:05:56,580 --> 00:06:00,750
1.600 ienes (com imposto)
147
00:05:57,490 --> 00:06:00,020
Gojo-kun, vou dar uma
olhada nas lentes coloridas.
148
00:06:00,020 --> 00:06:00,760
Tá bom!
149
00:06:03,660 --> 00:06:04,930
Com licença.
150
00:06:04,930 --> 00:06:06,200
O que é isso?
151
00:06:06,200 --> 00:06:09,540
Ah! Acho que é usado em modelagem.
152
00:06:09,540 --> 00:06:11,900
Você pode fazer armas
e coisas assim com isso.
153
00:06:11,900 --> 00:06:13,940
Mas eu não entendo muito disso.
154
00:06:13,930 --> 00:06:16,770
Se quiser esculpir ou modelar, use o COS Board Takumi!
155
00:06:13,930 --> 00:06:16,770
Recomendamos essa espuma para cosplay para criar armas,
acessórios, roupas e artesanato.
156
00:06:14,280 --> 00:06:16,480
Modelagem... Entendi.
157
00:06:17,090 --> 00:06:19,270
E essas são perucas de personagens.
158
00:06:20,040 --> 00:06:20,970
Hã?
159
00:06:21,330 --> 00:06:25,590
Parecem um pouco diferentes das que
eu sempre compro na Swallowtail.
160
00:06:25,590 --> 00:06:29,820
É. Vocês dois modelam as próprias
perucas, então não compram já prontas.
161
00:06:29,820 --> 00:06:32,950
Essas são feitas pra você não
precisar modelar do zero.
162
00:06:32,950 --> 00:06:34,050
Tipo esta aqui.
163
00:06:35,320 --> 00:06:37,160
É só encaixar desse jeito.
164
00:06:37,160 --> 00:06:39,030
E sai assim?!
165
00:06:39,290 --> 00:06:41,560
Eles também vendem
cosplays no terceiro andar.
166
00:06:41,560 --> 00:06:44,030
Comprei o traje da Subarun aqui também.
167
00:06:44,030 --> 00:06:45,290
Até as roupas?!
168
00:06:45,620 --> 00:06:47,540
É que não sou muito habilidoso...
169
00:06:47,800 --> 00:06:52,970
Então quando se trata de cortar peruca ou
fazer roupas, não consigo fazer nada disso.
170
00:06:53,600 --> 00:06:58,910
Mas como existem lojas especializadas
assim, posso conseguir tudo aqui.
171
00:07:00,150 --> 00:07:04,940
Quando venho aqui, consigo fazer o
cosplay que quero, na hora que quero.
172
00:07:05,300 --> 00:07:07,150
São super úteis para pessoas
173
00:07:07,150 --> 00:07:10,340
que não sabem costurar
ou não têm tempo.
174
00:07:11,260 --> 00:07:16,140
Parece que eles estão apoiando qualquer
um que queira se divertir com cosplay...
175
00:07:16,140 --> 00:07:18,240
e isso me deixa muito feliz.
176
00:07:20,430 --> 00:07:21,330
É verdade!
177
00:07:22,210 --> 00:07:23,530
Vou tirar a foto!
178
00:07:25,080 --> 00:07:27,280
Obrigada por recriar a experiência
de tirar uma polaroid comigo!
179
00:07:27,280 --> 00:07:30,850
Eu amo que a Subarun é uma
rainha do gelo em todo fan service!
180
00:07:30,850 --> 00:07:33,920
É como se ela só tivesse olhos pro empresário
e não se importasse com mais ninguém!
181
00:07:33,920 --> 00:07:37,260
Ela tem um rosto tão gentil, mas é
surpreendentemente decidida. Isso é demais!
182
00:07:37,260 --> 00:07:38,290
Gelo?
183
00:07:41,400 --> 00:07:44,050
Ah, droga! Minha fita soltou!
184
00:07:44,050 --> 00:07:45,100
Fiquei sorrindo demais!
185
00:07:44,570 --> 00:07:45,100
O quê?!
186
00:07:45,360 --> 00:07:47,620
F-Fique parada até eu
terminar de arrumar!
187
00:07:47,620 --> 00:07:48,520
Tá bom!
188
00:07:53,680 --> 00:07:55,010
Com licença...
189
00:07:55,570 --> 00:07:57,650
Podemos tirar uma foto juntas?
190
00:07:58,890 --> 00:08:01,780
Sairenji Haruka e Ichijiku Sena!
191
00:08:02,040 --> 00:08:04,430
Temos aqui o 2º, 3º e 5º lugares
nas votações gerais, todas juntas!
192
00:08:04,430 --> 00:08:05,710
Não dá pra ficar melhor que isso!
193
00:08:05,710 --> 00:08:08,700
Você tá incrível de Haruka! Tá tão fofa!
194
00:08:08,700 --> 00:08:10,660
Tira uma foto com a gente, por favor!
195
00:08:10,660 --> 00:08:12,090
Por favor!
196
00:08:12,460 --> 00:08:14,330
Muito obrigada.
197
00:08:14,330 --> 00:08:17,140
Mas, na verdade, eu sou um
cara fazendo cosplay de menina.
198
00:08:18,140 --> 00:08:18,800
Ah!
199
00:08:18,800 --> 00:08:20,340
Sabendo disso...
200
00:08:20,600 --> 00:08:22,250
vocês ainda querem tirar a foto comigo?
201
00:08:24,190 --> 00:08:25,070
Ah!
202
00:08:25,980 --> 00:08:28,820
Apoio
203
00:08:26,400 --> 00:08:27,500
Nós te apoiamos!
204
00:08:27,500 --> 00:08:28,810
Muito obrigada!
205
00:08:29,140 --> 00:08:33,150
O-O quê?! Sério?! Eu nem percebi!
206
00:08:33,150 --> 00:08:35,240
Uau! Eu só consegui perceber
que você era adorável!
207
00:08:35,240 --> 00:08:36,200
Tô emocionada!
208
00:08:36,200 --> 00:08:37,690
Elas sabem das coisas.
209
00:08:37,690 --> 00:08:38,840
Entendi.
210
00:08:38,840 --> 00:08:40,920
Querem que eu tire as fotos pra vocês?
211
00:08:40,920 --> 00:08:42,250
Por favor!
212
00:08:42,880 --> 00:08:44,200
Vamos lá!
213
00:08:48,040 --> 00:08:49,370
Ficou ótimo!
214
00:08:49,370 --> 00:08:52,250
Muito obrigado, Sr. cosplayer de Samue!
215
00:08:52,250 --> 00:08:54,890
Ah, isso não é cosplay...
216
00:08:54,890 --> 00:08:57,060
O quê?! Essas são suas roupas
normais? Melhor ainda!
217
00:08:57,060 --> 00:08:57,720
É-É mesmo?
218
00:08:58,320 --> 00:08:59,810
Isso é incrível!
219
00:09:00,120 --> 00:09:01,910
Parece que estou assistindo
a uma cena de anime cotidiano,
220
00:09:01,910 --> 00:09:04,520
onde as idols estão passando por um
lugar no caminho de volta da escola.
221
00:09:04,980 --> 00:09:08,600
Eu amo momentos de vida cotidiana!
222
00:09:08,830 --> 00:09:11,780
Abençoados sejam os
eventos de cosplay...
223
00:09:11,780 --> 00:09:15,970
Espera! Posso tirar algumas
fotos de vocês também?
224
00:09:15,970 --> 00:09:17,680
É claro!
225
00:09:41,300 --> 00:09:43,140
Muito obrigada!
226
00:09:43,140 --> 00:09:44,850
Muito obrigado.
227
00:09:47,910 --> 00:09:51,190
Poder passar um tempo com
outros cosplayers é tão divertido!
228
00:09:51,190 --> 00:09:52,820
É mesmo!
229
00:09:52,820 --> 00:09:57,400
Será que as pessoas estão me notando mais depois
que a Subaru-chan ficou em segundo lugar?
230
00:09:58,570 --> 00:10:01,940
É porque sua Subarun tá
absurdamente fofa, Amane-san!
231
00:10:02,800 --> 00:10:04,240
Valeu.
232
00:10:04,240 --> 00:10:08,060
Ei, o que exatamente te fez
entrar no mundo do cosplay?
233
00:10:08,060 --> 00:10:10,500
Foi por causa da Subarun,
já que ela é sua favorita?
234
00:10:11,460 --> 00:10:14,380
Claro, eu amo a Subaru-chan...
235
00:10:14,800 --> 00:10:16,480
Mas não foi por isso que comecei.
236
00:10:17,300 --> 00:10:21,330
Quem vai conquistar a beleza
mais grandiosa da noite?
237
00:10:19,720 --> 00:10:23,860
Acho que a primeira vez que usei maquiagem
foi no segundo ano do ensino médio.
238
00:10:21,330 --> 00:10:24,060
Batalha Drag dos Jovens Comediantes!
239
00:10:23,860 --> 00:10:25,490
Foi ideia da minha irmã mais velha.
240
00:10:24,060 --> 00:10:28,000
Oito jovens comediantes vão dar
tudo nessa competição de drag!
241
00:10:25,490 --> 00:10:28,880
Por que você não faz isso
também, Chitose? Eu te maquio.
242
00:10:28,000 --> 00:10:30,130
Você vai ter que assistir pra
ver os figurinos e maquiagens
243
00:10:28,880 --> 00:10:31,590
Tenho a peruca que usei no
festival cultural também.
244
00:10:30,130 --> 00:10:32,660
que eles usarão nessas
transformações dramáticas!
245
00:10:31,590 --> 00:10:32,650
Vamos lá!
246
00:10:32,930 --> 00:10:35,250
Eu assisti a esse programa também!
247
00:10:35,250 --> 00:10:36,980
Foi bem divertido!
248
00:10:36,980 --> 00:10:39,750
Então, usei maquiagem
pela primeira vez e...
249
00:10:42,480 --> 00:10:44,860
Uau! Tá incrível!
250
00:10:45,950 --> 00:10:50,860
Quando me vi no espelho, não
parecia eu, então fiquei perplexo.
251
00:10:52,150 --> 00:10:54,480
Não consegui esquecer esse choque,
252
00:10:54,480 --> 00:10:57,210
então pedi pra minha irmã
me ensinar a me maquiar,
253
00:10:57,210 --> 00:10:59,580
e ela me deu roupas que não usava mais
254
00:10:59,580 --> 00:11:00,890
e fui praticando.
255
00:11:00,890 --> 00:11:04,210
Que legal da parte dela!
Ela parece a melhor irmã do mundo!
256
00:11:04,210 --> 00:11:06,250
Sim, ela é bem gentil.
257
00:11:06,970 --> 00:11:11,360
Fui pegando o jeito da maquiagem feminina,
e então comecei a fazer cosplay da Subaru-chan.
258
00:11:11,360 --> 00:11:16,150
Maquiagem de personagem é diferente da
maquiagem normal, então foi difícil no começo.
259
00:11:16,500 --> 00:11:18,140
Mas foi muito divertido.
260
00:11:19,530 --> 00:11:24,180
Minha família tem a mente aberta, então
até a minha mãe me dava conselhos.
261
00:11:25,120 --> 00:11:28,780
Ela até me elogiava sempre que eu
melhorava, então isso me deixava feliz.
262
00:11:30,060 --> 00:11:36,410
Eu não sou muito alto e minha voz não é muito
grossa, então eu era zoado o tempo todo.
263
00:11:36,410 --> 00:11:38,340
Eu simplesmente não consigo
ver ele como homem.
264
00:11:38,340 --> 00:11:41,130
O Amano-kun?
É, ele não me passa confiança.
265
00:11:41,130 --> 00:11:43,000
Amano, você parece tão fraco.
266
00:11:43,000 --> 00:11:45,310
Você é magro demais.
Tá se alimentando direito?
267
00:11:45,890 --> 00:11:48,020
Eu me odiava.
268
00:11:49,490 --> 00:11:50,370
Mas...
269
00:11:51,050 --> 00:11:55,240
Quando eu estava fazendo cosplay, sentia
que podia ser alguém além de mim mesmo,
270
00:11:55,240 --> 00:11:58,020
então era o único momento
em que eu conseguia me amar.
271
00:11:58,530 --> 00:12:01,030
Hatsusegawa Subaru
Eu amo todos vocês!
Isso porque eu sou a idol mais fofa do universo, Hatsusegawa Subaru!
Eu sou a melhor idol de todas e ninguém nunca vai tomar o meu lugar!
272
00:11:59,170 --> 00:12:02,910
Talvez o fato de a Subaru-chan ser super confiante
tenha acabado me influenciando também.
273
00:12:04,770 --> 00:12:10,230
Quanto mais eu fazia cosplay,
mais confiante eu me tornava,
274
00:12:11,610 --> 00:12:14,680
e parei de ficar tão
nervoso perto das pessoas.
275
00:12:17,880 --> 00:12:22,510
Quando entrei na faculdade, uma garota
me chamou pra sair pela primeira vez.
276
00:12:23,220 --> 00:12:25,130
Tô entrando!
277
00:12:25,670 --> 00:12:28,290
Uau, está até que bem arrumado.
278
00:12:31,440 --> 00:12:32,840
O que é isso?
279
00:12:34,110 --> 00:12:36,060
Mas ela acabou encontrando
minhas roupas.
280
00:12:37,010 --> 00:12:39,980
Que merda é essa?! Você
mora com outra garota, né?!
281
00:12:39,980 --> 00:12:43,050
N-Não. Tudo isso é meu...
282
00:12:43,050 --> 00:12:46,150
O quê? Isso é seu?
Você acha que eu sou idiota?!
283
00:12:46,150 --> 00:12:49,200
Nenhum cara teria roupas
cheias de babado assim!
284
00:12:53,890 --> 00:12:56,400
Não, é sério, são minhas...
285
00:12:56,400 --> 00:12:59,210
Eu... me visto de garota às vezes...
286
00:12:59,210 --> 00:13:01,470
Eu só uso isso como um hobby...
287
00:13:03,300 --> 00:13:04,970
Que merda você tem na cabeça?
288
00:13:05,440 --> 00:13:06,920
Você tem que parar com isso agora.
289
00:13:07,280 --> 00:13:09,560
Jogue tudo fora!
Isso é muito esquisito!
290
00:13:10,590 --> 00:13:13,260
Tá bom...
291
00:13:13,690 --> 00:13:15,830
E então, eu...
292
00:13:19,580 --> 00:13:21,520
terminei com a minha namorada!
293
00:13:22,950 --> 00:13:24,110
O quê?!
294
00:13:25,950 --> 00:13:28,870
Deve ser meio estranho pra
vocês ouvirem tudo isso do nada.
295
00:13:28,870 --> 00:13:30,370
Eu sinto muito!
296
00:13:30,790 --> 00:13:33,870
Desculpa.
Acabei contando a história toda...
297
00:13:37,790 --> 00:13:39,120
Marin-chan?
298
00:13:39,910 --> 00:13:41,010
Por que você está chorando?!
299
00:13:41,450 --> 00:13:44,050
Desculpa!
Foi por minha causa?
300
00:13:44,050 --> 00:13:46,950
Você fez sua maquiagem tão
bonitinha, vai borrar tudo...
301
00:13:47,430 --> 00:13:48,270
É que...
302
00:13:49,140 --> 00:13:52,860
É que... se ela viu todas aquelas
roupas que você tinha...
303
00:13:53,430 --> 00:13:57,980
Ela podia ver o quanto aquilo era importante
pra você e o quanto você gostava daquilo...
304
00:13:59,670 --> 00:14:04,070
Como ela pôde dizer pra
você jogar tudo fora assim?!
305
00:14:06,350 --> 00:14:10,100
Isso é algo que eu não posso aceitar!
306
00:14:27,730 --> 00:14:31,230
Obrigado. Mas isso já
não me incomoda mais.
307
00:14:31,230 --> 00:14:32,510
Eu tô bem.
308
00:14:33,990 --> 00:14:34,850
Quando...
309
00:14:35,260 --> 00:14:38,020
minha ex me disse pra parar,
310
00:14:38,020 --> 00:14:42,240
eu imaginei como seria desistir de algo que
eu gostava, algo que eu nunca queria largar,
311
00:14:42,240 --> 00:14:43,570
e eu fiquei com medo.
312
00:14:44,810 --> 00:14:48,170
Tenho certeza que eu teria colocado a
culpa do arrependimento nos outros,
313
00:14:48,170 --> 00:14:50,830
e se eu tivesse desistido do hobby
que me deu tanta confiança,
314
00:14:50,830 --> 00:14:52,980
teria me odiado ainda mais.
315
00:14:54,030 --> 00:14:58,460
Mas agora eu consigo me amar,
então eu estou bem.
316
00:14:59,130 --> 00:15:01,220
Então, por favor, não chore.
317
00:15:02,080 --> 00:15:03,050
Tá bom.
318
00:15:03,690 --> 00:15:05,090
Quer assoar o nariz?
319
00:15:05,090 --> 00:15:06,160
Sim, por favor.
320
00:15:07,800 --> 00:15:11,680
Pffff
321
00:15:09,650 --> 00:15:11,680
Você uma figura!
322
00:15:12,830 --> 00:15:14,810
Mas, ainda assim,
323
00:15:15,520 --> 00:15:17,300
eu fico na defensiva.
324
00:15:18,290 --> 00:15:21,120
Quando o Wakana-kun me perguntou
sobre me vestir de garota,
325
00:15:21,780 --> 00:15:24,730
eu pensei que você ia
dizer que era esquisito—
326
00:15:24,730 --> 00:15:25,740
Nada disso!
327
00:15:26,970 --> 00:15:27,740
Eu...
328
00:15:28,040 --> 00:15:30,980
Eu nunca diria uma coisa dessas!
329
00:15:34,430 --> 00:15:37,500
É verdade. Desculpa por
ter duvidado de você.
330
00:15:38,610 --> 00:15:42,620
E. também, ninguém
que falou comigo hoje...
331
00:15:43,560 --> 00:15:48,320
ficou incomodado mesmo depois que descobriram
que eu era um homem vestido de garota.
332
00:15:49,630 --> 00:15:54,170
Só porque uma pessoa me disse aquilo uma vez,
não quer dizer que todas vão fazer o mesmo.
333
00:15:54,610 --> 00:15:57,820
Não é bom presumir
isso das outras pessoas.
334
00:16:01,460 --> 00:16:06,230
Pra ser sincero, eu só participei desse
evento de cosplay por impulso...
335
00:16:08,320 --> 00:16:09,770
Mas estou feliz por ter vindo.
336
00:16:11,190 --> 00:16:14,100
Muito obrigado pela bebida.
337
00:16:14,100 --> 00:16:15,870
Tudo bem. É só café.
338
00:16:15,870 --> 00:16:18,320
Obrigado a você por tudo hoje.
339
00:16:18,320 --> 00:16:22,030
Se a gente se encontrar em outro
evento, espero que continuemos amigos.
340
00:16:22,270 --> 00:16:22,910
Com certeza!
341
00:16:22,910 --> 00:16:24,210
Claro!
342
00:16:24,210 --> 00:16:26,430
Sério? Obrigado!
343
00:16:26,940 --> 00:16:28,930
Então, até mais.
344
00:16:37,070 --> 00:16:40,390
E-Ele é um garoto absurdamente bonito.
345
00:16:37,140 --> 00:16:40,810
Tum Tum
346
00:16:40,810 --> 00:16:44,560
Tum Tum
347
00:16:41,000 --> 00:16:43,930
Ele tem vinte anos, então tecnicamente
seria um jovem bonito, né?
348
00:16:48,710 --> 00:16:52,780
Espero que esses dois continuem
fazendo cosplay juntos.
349
00:17:01,940 --> 00:17:04,740
Vovô! O almoço tá quase pronto!
350
00:17:04,740 --> 00:17:05,900
Tá bom.
351
00:17:08,590 --> 00:17:11,750
Você vai sair depois do almoço hoje?
352
00:17:11,750 --> 00:17:15,000
Sim. Se eu for voltar tarde, te aviso.
353
00:17:15,000 --> 00:17:15,930
Tudo bem.
354
00:17:16,380 --> 00:17:17,860
Até mais!
355
00:17:17,860 --> 00:17:20,310
Tá bom. Se divirta!
356
00:17:28,000 --> 00:17:28,930
Hum...
357
00:17:29,390 --> 00:17:32,110
Tem certeza de que não tem
problema eu ter vindo junto?
358
00:17:32,110 --> 00:17:35,860
Sim. A Marin-chan avisou com
antecedência, então tá tudo bem.
359
00:17:36,270 --> 00:17:38,420
Além disso, é bem comum
modelos amadoras trazerem
360
00:17:38,420 --> 00:17:40,980
os namorados pros ensaios,
assim já podem sair depois.
361
00:17:41,830 --> 00:17:43,690
São bem tranquilos, então.
362
00:17:46,240 --> 00:17:48,960
A jaqueta dela parece meio pesada.
363
00:17:49,520 --> 00:17:51,360
E todas as roupas dela
parecem ser de inverno,
364
00:17:51,360 --> 00:17:52,950
meio fora de época.
365
00:17:53,540 --> 00:17:57,470
Tudo que a Marin-chan está usando
hoje são roupas de inverno.
366
00:17:57,870 --> 00:18:01,220
Revistas de moda geralmente fazem os ensaios
com três ou quatro meses de antecedência.
367
00:18:01,740 --> 00:18:03,100
Precisa ser tão cedo?
368
00:18:03,350 --> 00:18:06,590
Todo mundo acaba suando demais durante
os ensaios quando está calor assim.
369
00:18:06,590 --> 00:18:08,350
Deve ser bem difícil.
370
00:18:08,350 --> 00:18:10,060
Vou derreter...
371
00:18:10,820 --> 00:18:14,470
Eu não sei nada sobre
esse trabalho de modelo.
372
00:18:14,470 --> 00:18:17,650
Eu não fazia ideia de que a Kitagawa-san
fazia algo tão incrível assim.
373
00:18:17,650 --> 00:18:22,780
A Marin-chan fica linda com qualquer tipo de
maquiagem, combina com qualquer roupa,
374
00:18:22,780 --> 00:18:27,240
e ela consegue mudar totalmente a imagem dela
na hora, então isso é ótimo pra revista também.
375
00:18:28,000 --> 00:18:32,250
É verdade. Ela parece completamente diferente
do normal, ou de quando tá de cosplay.
376
00:18:32,820 --> 00:18:38,600
Antes, ela só vinha pra alguns ensaios,
mas ultimamente tem aparecido bem mais.
377
00:18:40,030 --> 00:18:42,920
Eu quero uma câmera profissional,
então é melhor abraçar a chance!
378
00:18:41,050 --> 00:18:43,760
Baaaaam
379
00:18:44,340 --> 00:18:48,310
Os leitores gostam demais da Marin-chan!
380
00:18:48,630 --> 00:18:50,570
Ela é alguém que todos admiram.
381
00:18:50,570 --> 00:18:54,830
Ela parece meio inacessível e
distante, mas de um jeito bom.
382
00:18:55,240 --> 00:18:57,970
Quem diria que uma garota assim existia?
383
00:19:01,060 --> 00:19:02,660
A Kitagawa-san...
384
00:19:03,590 --> 00:19:07,630
Acho que ela vive em um mundo
brilhante que eu nem sabia que existia.
385
00:19:09,670 --> 00:19:14,680
Dito isso, já pedi pra ela ser modelo
exclusiva da nossa revista várias vezes...
386
00:19:14,680 --> 00:19:18,670
Mas ela diz que está ocupada com
os hobbies dela e nunca aceita.
387
00:19:18,670 --> 00:19:23,060
Então, como namorado dela, eu estava
esperando que talvez você pudesse convencê-la.
388
00:19:23,790 --> 00:19:27,280
Hã, eu?! Mas, eu...
eu não sou o namorado dela!
389
00:19:27,280 --> 00:19:28,620
Hã? Não é?
390
00:19:28,620 --> 00:19:33,550
E-Eu... só estudo na
mesma turma que ela, e...
391
00:19:34,840 --> 00:19:37,170
Nosso relacionamento
é baseado em dinheiro.
392
00:19:37,170 --> 00:19:37,860
Hã?
393
00:19:38,200 --> 00:19:39,800
Entendi...
394
00:19:39,800 --> 00:19:41,330
O que ele quis dizer com isso?!
395
00:19:46,140 --> 00:19:48,150
Foi ótimo hoje!
396
00:19:49,140 --> 00:19:50,420
Digo o mesmo.
397
00:19:50,930 --> 00:19:52,840
Como sempre, estava linda!
398
00:19:53,220 --> 00:19:55,760
Sério? Muito obrigada!
399
00:19:56,400 --> 00:19:59,770
A Kitagawa-san realmente
parece uma pessoa diferente.
400
00:19:59,770 --> 00:20:02,630
Eu fico até um pouco nervoso
perto dela, de um jeito estranho.
401
00:20:03,100 --> 00:20:05,720
Marin-chan, você tá mais
arrumada do que o normal hoje.
402
00:20:06,030 --> 00:20:10,150
Ah, você percebeu? Então, é que...
403
00:20:12,110 --> 00:20:15,270
A gente vai fazer uma
festa de aniversário hoje!
404
00:20:13,940 --> 00:20:17,480
Ehehehe
405
00:20:15,270 --> 00:20:17,480
Então eu tô super, mega empolgada!
406
00:20:17,480 --> 00:20:27,120
Hehe Hehe
407
00:20:17,740 --> 00:20:19,760
Ah, é mesmo?
408
00:20:19,760 --> 00:20:21,770
Estou esperando por isso faz tanto tempo!
409
00:20:21,770 --> 00:20:24,630
A gente vai buscar o bolo
que eu encomendei agora.
410
00:20:24,630 --> 00:20:26,030
Né, Gojo-kun?
411
00:20:26,030 --> 00:20:27,110
S-Sim.
412
00:20:27,490 --> 00:20:29,740
A gente vai indo agora! Tchau!
413
00:20:29,740 --> 00:20:30,920
Com licença.
414
00:20:31,310 --> 00:20:33,910
Tá bom! Bom trabalho hoje!
415
00:20:34,770 --> 00:20:38,510
Se eles vão comemorar um aniversário a
dois, ele tem que ser o namorado dela.
416
00:20:38,510 --> 00:20:40,460
Talvez ele só tenha ficado
envergonhado antes.
417
00:20:41,010 --> 00:20:45,430
Espera. Mas o aniversário
da Marin-chan não é neste mês...
418
00:20:45,930 --> 00:20:48,360
Ah, deve ser o aniversário do namorado.
419
00:20:49,310 --> 00:20:54,190
Parabéns pra você!
420
00:20:54,190 --> 00:20:55,880
Muitos parabéns!
421
00:20:54,600 --> 00:20:55,060
Shizuku-chan
422
00:20:55,060 --> 00:20:55,560
Estrela
do Dia\h\h
423
00:20:55,880 --> 00:21:00,060
Shizuku-tan! Feliz aniversário!
424
00:21:03,900 --> 00:21:06,710
Muito obrigada por ter nascido!
425
00:21:06,710 --> 00:21:09,610
Eu tô tão feliz por ter te conhecido!
426
00:21:09,610 --> 00:21:12,910
Obrigada por ser tão fofa todos os dias!
427
00:21:12,910 --> 00:21:16,130
Shi-zu-ku-tan!
428
00:21:16,520 --> 00:21:18,420
O que é que eu estou presenciando?
429
00:21:19,130 --> 00:21:21,380
Comemoração de Aniversário
da Kuroe Shizuku
430
00:21:21,370 --> 00:21:24,290
A Kitagawa-san continua
a mesma de sempre...
431
00:21:21,370 --> 00:21:24,290
Tô tão feliz de comemorar
seu aniversário, Shizuku-tan!
432
00:21:24,290 --> 00:21:26,810
Eu te amo muito, muito, muito, muito!
433
00:21:24,560 --> 00:21:26,800
Mas há pouco tempo, ela estava...
434
00:21:28,540 --> 00:21:29,350
Ah!
435
00:21:30,010 --> 00:21:33,020
Eu vou te amar pro resto da minha vida!
436
00:21:36,580 --> 00:21:39,270
Mesmo tendo visto esse outro lado dela...
437
00:21:39,590 --> 00:21:43,280
A Kitagawa-san é, sem dúvidas,
a mesma Kitagawa-san que eu conheço.
438
00:21:41,260 --> 00:21:44,280
Te amo, Shizuku-tan!
439
00:21:46,220 --> 00:21:49,320
É, acho que gritei demais...
440
00:21:52,460 --> 00:21:54,830
Enfim, não tá na hora do bolo?
441
00:21:56,200 --> 00:21:57,220
Sim!
442
00:21:58,160 --> 00:22:00,120
O que eu faço com esta máscara?
443
00:22:00,520 --> 00:22:01,170
Ah!
444
00:22:01,910 --> 00:22:03,130
Isso serve!
445
00:22:03,130 --> 00:22:04,610
Sério?!
446
00:22:06,410 --> 00:22:08,310
Legendas brasileiras
Tradução: Marianna Brito
Edição: Vinícius Dias
447
00:22:10,060 --> 00:22:11,980
Legendas brasileiras
Revisão: Gustavo Bennemann
Produção: Gustavo Hoffmann
448
00:23:35,010 --> 00:23:40,010
Episódio 16
449
00:23:35,010 --> 00:23:40,010
Tem todas as minhas medidas decoradas
450
00:23:35,300 --> 00:23:36,450
A seguir!
450
00:23:37,305 --> 00:24:37,292
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm