"My Dress-Up Darling" Nichijô pâto metcha suko~~~~

ID13192529
Movie Name"My Dress-Up Darling" Nichijô pâto metcha suko~~~~
Release Name[SubtitleTools.com] [Erai-raws] Sono Bisque Doll wa Koi o Suru Season 2 - 03 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][B6E6F9F1].4
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37546884
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:30,020 --> 00:01:33,030 Episódio 15 3 00:01:30,020 --> 00:01:33,030 Eu amo momentos de vida cotidiana! ♥♥♥ 4 00:01:33,360 --> 00:01:37,110 No episódio anterior 5 00:01:35,070 --> 00:01:36,820 Anteriormente em "My Dress-Up Darling"... 6 00:01:37,110 --> 00:01:41,370 Descobrimos que você pode equipar peitos!! 7 00:01:38,200 --> 00:01:40,820 Descobrimos que você pode equipar peitos. 8 00:01:41,530 --> 00:01:44,120 ACOS - Loja especializada em cosplay 9 00:01:42,190 --> 00:01:44,120 Você pode equipar um peito... 10 00:01:45,050 --> 00:01:46,870 O que isso significa? 11 00:01:48,330 --> 00:01:51,160 Veja só. Estes são os Seios NEOsister. 12 00:01:52,940 --> 00:01:54,050 Então isso é... 13 00:01:54,050 --> 00:01:56,390 Minha nossa! São grandões mesmo! 14 00:01:56,380 --> 00:01:58,470 Seios NEOsister 15 00:01:56,380 --> 00:02:00,220 Como conseguir o decote dos seus sonhos 16 00:01:56,380 --> 00:02:00,220 Ganhe seios tamanho G usando isto 17 00:01:56,380 --> 00:02:00,220 Sem costura, durinhos, então são uma maravilha! 18 00:01:56,380 --> 00:02:00,220 Almofadas grossas para um ajuste perfeito Suave como pele de verdade Extraleve 19 00:01:56,600 --> 00:02:00,800 É difícil replicar peitos 2D bem grandes apenas enchendo, 20 00:01:56,630 --> 00:02:00,220 O decote se mantém mesmo quando você se move. 21 00:02:00,800 --> 00:02:04,140 mas com isso é super fácil. 22 00:02:04,400 --> 00:02:08,780 Verdade. Não ficou perfeito quando tentei usar enchimentos para os peitos da Shizuku-tan. 23 00:02:08,780 --> 00:02:10,600 Ainda usei dois enchimentos. 24 00:02:10,960 --> 00:02:11,760 É. 25 00:02:11,760 --> 00:02:14,140 Também são ótimos quando está fazendo cosplay de um personagem com o peito à mostra, 26 00:02:14,140 --> 00:02:16,400 mas não quer mostrar pele de verdade. 27 00:02:16,400 --> 00:02:19,310 Ah! Tipo, parece que você está com a pele exposta, mas, na verdade, não está? 28 00:02:19,310 --> 00:02:20,750 Por exemplo... 29 00:02:20,750 --> 00:02:22,570 Wakana-kun, desculpa por isso. 30 00:02:22,870 --> 00:02:23,630 Oi?! 31 00:02:23,630 --> 00:02:27,160 Estes são feitos para meninas, então pode ficar um pouco apertado, mas... 32 00:02:28,340 --> 00:02:29,680 Hã? Hã? 33 00:02:29,670 --> 00:02:31,580 Peitudo 34 00:02:30,000 --> 00:02:31,580 E aqui está. 35 00:02:31,580 --> 00:02:34,340 Peitudo 36 00:02:31,580 --> 00:02:34,340 Gojo-kun, seus peitos são enormes! 37 00:02:34,340 --> 00:02:37,260 Aperta Aperta 38 00:02:34,340 --> 00:02:37,260 Segura Segura 39 00:02:34,340 --> 00:02:37,260 Pega Pega 40 00:02:34,650 --> 00:02:37,250 Posso tocar?! Qual o tamanho?! G?! 41 00:02:37,260 --> 00:02:40,930 Aperta \h\h Aperta 42 00:02:40,930 --> 00:02:43,350 P-Pare, por favor! 43 00:02:44,510 --> 00:02:46,460 Por que você está envergonhado, Gojo-kun? 44 00:02:46,460 --> 00:02:47,890 Isso não faz sentido! 45 00:02:48,170 --> 00:02:51,720 Eles vendem várias outras coisas de cosplay também, além de peitos. 46 00:02:51,730 --> 00:02:53,110 Médio 47 00:02:51,730 --> 00:02:53,110 Oliva 48 00:02:51,730 --> 00:02:53,110 Oliva D 49 00:02:52,320 --> 00:02:54,440 Tudo isso é para cosplay?! 50 00:02:54,830 --> 00:02:57,910 Tem tantas coisas que eu nunca tinha visto antes! 51 00:02:58,240 --> 00:03:00,800 É difícil encontrar maquiagem profissional de palco. 52 00:02:58,530 --> 00:03:02,160 Engeiya 53 00:03:00,800 --> 00:03:02,850 Como são profissionais, a cobertura é excelente. 54 00:03:02,850 --> 00:03:05,890 E, também, as cores ficam lindas nas fotos. 55 00:03:05,890 --> 00:03:07,320 Uau! 56 00:03:07,320 --> 00:03:08,880 Caramba! 57 00:03:09,290 --> 00:03:11,100 Ei, Himeno-san... 58 00:03:11,860 --> 00:03:14,450 Estava me perguntando... 59 00:03:14,450 --> 00:03:15,220 O que foi? 60 00:03:15,490 --> 00:03:18,080 Himeno-san, sabe como você está vestido como uma garota? 61 00:03:18,480 --> 00:03:19,290 Hã? 62 00:03:20,230 --> 00:03:22,500 Bom, sim... 63 00:03:23,530 --> 00:03:26,060 Tem algo que você costuma ter mais atenção quando faz isso? 64 00:03:27,960 --> 00:03:30,790 Eu tenho experiência fazendo maquiagem pra personagem homem, 65 00:03:32,370 --> 00:03:34,430 mas nunca fiz pra personagem mulher, então estava curioso. 66 00:03:34,430 --> 00:03:36,180 Tem alguma ordem ou método específico pra isso? 67 00:03:36,180 --> 00:03:38,120 Se souber, por favor, me diga! 68 00:03:39,670 --> 00:03:41,860 Ah, eu também quero saber! 69 00:03:41,860 --> 00:03:43,840 Claro, se eu puder ajudar. 70 00:03:43,840 --> 00:03:45,080 Muito obrigado! 71 00:03:45,460 --> 00:03:48,330 Coisas com que eu tenho mais atenção... 72 00:03:48,840 --> 00:03:50,130 Provavelmente os olhos. 73 00:03:50,760 --> 00:03:53,690 Por exemplo, quando faço maquiagem, uso um delineador como este 74 00:03:53,690 --> 00:03:57,660 pra desenhar olheiras sob os olhos e fazê-los parecer maiores. 75 00:03:57,660 --> 00:04:00,960 Dá pra perceber mesmo! Seus olhos realmente se destacam! 76 00:04:00,960 --> 00:04:05,430 É. Os meus não se destacam tanto, então desenho uma sombra suave. 77 00:04:05,790 --> 00:04:09,850 Meus olhos ficam brilhantes, então achei que isso aumentaria a fofura. 78 00:04:08,510 --> 00:04:12,140 Se você não tiver, é só desenhar as olheiras abaixo dos olhos. 79 00:04:08,510 --> 00:04:12,140 Olheiras 80 00:04:08,510 --> 00:04:12,140 Com 81 00:04:08,510 --> 00:04:12,140 Sem 82 00:04:08,510 --> 00:04:12,140 Se você desenhar, seus olhos parecem maiores. 83 00:04:09,850 --> 00:04:12,130 Na verdade, eu faço isso na minha maquiagem normal! 84 00:04:12,640 --> 00:04:16,000 Embora eu erre toda vez, sendo sincera. 85 00:04:16,840 --> 00:04:18,280 Kitagawa-san... 86 00:04:18,620 --> 00:04:21,900 Himeno-san, sua maquiagem toda agora é rosa, né? 87 00:04:22,240 --> 00:04:23,820 Sim. E isso é porque... 88 00:04:24,030 --> 00:04:26,450 \h\hSpace Idols Cosmic Lovers 89 00:04:24,230 --> 00:04:28,480 A cor da Subaru-chan no grupo é rosa, então quis parecer mais idol. 90 00:04:25,850 --> 00:04:28,070 Bom dia, empresário! 91 00:04:28,770 --> 00:04:31,640 Sou a idol mais fofa do universo! 92 00:04:29,120 --> 00:04:31,620 Hatsusegawa Subaru 93 00:04:29,120 --> 00:04:32,370 Bom dia, empresário! Vamos com tudo para eu me tornar a maior idol de todas! 94 00:04:29,200 --> 00:04:32,370 Hatsusegawa Subaru 95 00:04:29,200 --> 00:04:33,750 Sou a idol mais fofa do universo! 96 00:04:32,250 --> 00:04:33,740 Entendi... 97 00:04:33,740 --> 00:04:36,610 Amane-san, até a sua sombra de olhos é rosa! 98 00:04:36,610 --> 00:04:38,130 É muita fofura! 99 00:04:38,130 --> 00:04:40,820 Obrigado. É uma que dá pra comprar em farmácia. 100 00:04:40,820 --> 00:04:42,540 Sério? 101 00:04:42,540 --> 00:04:44,460 Outra coisa importante é... 102 00:04:44,470 --> 00:04:47,470 Com corretivo laranja... 103 00:04:44,710 --> 00:04:45,630 esta aqui, provavelmente. 104 00:04:45,630 --> 00:04:47,460 Corretivo laranja? 105 00:04:47,460 --> 00:04:49,850 Sim! Isso é super importante. 106 00:04:49,850 --> 00:04:51,360 É pra esconder olheiras? 107 00:04:51,360 --> 00:04:54,580 Acho que já ouvi que corretivo laranja é ótimo pra isso. 108 00:04:54,580 --> 00:04:57,230 É. Mas no meu caso... 109 00:04:57,660 --> 00:04:59,520 ...é mais pra esconder minha barba por fazer! 110 00:05:00,780 --> 00:05:04,260 Ah, é verdade... Você é um rapaz vestido de menina! 111 00:05:05,390 --> 00:05:07,010 Pois é, eu sou homem! 112 00:05:07,010 --> 00:05:08,860 Ele parece mesmo homem quando ri. 113 00:05:09,200 --> 00:05:13,700 Com corretivo laranja... 114 00:05:09,200 --> 00:05:13,700 Sobrancelha raspada 115 00:05:09,200 --> 00:05:13,700 Manchas escuras e cicatrizes de acne 116 00:05:09,200 --> 00:05:13,700 Olheiras 117 00:05:09,200 --> 00:05:13,700 Barba por fazer 118 00:05:09,200 --> 00:05:13,700 Você pode esconder tudo isso! 119 00:05:09,210 --> 00:05:13,700 Minha barba nem é tão escura, mas nunca quero que fique visível. 120 00:05:14,300 --> 00:05:17,090 Você pode até cobrir a sombra da sobrancelha raspada, então é ótimo. 121 00:05:17,090 --> 00:05:18,310 Acho que vou comprar um também. 122 00:05:18,310 --> 00:05:19,580 É! Você deveria mesmo comprar! 123 00:05:19,580 --> 00:05:22,220 A Kitagawa-san, às vezes, raspa completamente as sobrancelhas, então... 124 00:05:22,220 --> 00:05:24,370 Isso é bem ousado, Marin-chan. 125 00:05:26,750 --> 00:05:29,490 Eu geralmente faço isso na minha rotina normal de maquiagem, 126 00:05:29,490 --> 00:05:33,040 mas se você colocar glitter abaixo dos olhos, eles ficam bem brilhantes e fofos! 127 00:05:30,650 --> 00:05:32,180 Isso é tão divertido! 128 00:05:32,930 --> 00:05:36,700 A gente troca informações e ainda aprende coisas novas... 129 00:05:33,040 --> 00:05:34,260 Eu super recomendo! 130 00:05:34,260 --> 00:05:36,080 Ficaria ótimo em você, Amane-san! 131 00:05:36,080 --> 00:05:39,350 Ah, e se você usar a mesma cor da sombra nos seus cílios, 132 00:05:37,180 --> 00:05:38,850 É muito divertido! 133 00:05:39,350 --> 00:05:41,980 dá uma uniformizada no tom do rosto e fica lindo! 134 00:05:39,350 --> 00:05:41,980 Quero experimentar todo tipo de coisa. 135 00:05:41,980 --> 00:05:44,060 Ah, é, Gojo-kun! 136 00:05:44,440 --> 00:05:46,540 Tem tantas cores diferentes! 137 00:05:46,540 --> 00:05:47,390 Uau! Existem outras cores de cílios postiços, além do preto! 138 00:05:47,390 --> 00:05:47,390 Será que posso usar isso nas bonecas hina? 139 00:05:47,390 --> 00:05:50,210 Essa paleta de sombra tem 22 cores! 140 00:05:48,520 --> 00:05:50,210 Uau! Que tipo de lápis é esse?! 141 00:05:50,200 --> 00:05:56,580 Murmura \hMurmura \h\hMurmura 142 00:05:50,210 --> 00:05:53,920 Com tantas cores assim, vou conseguir encontrar uma que combine com peruca verde. 143 00:05:53,920 --> 00:05:56,350 Você leva isso tão a sério que chega a ser engraçado. 144 00:05:56,580 --> 00:06:00,750 Com/Sem grau 1 caixa com 8 lentes1.600 ienes (com imposto) 145 00:05:56,580 --> 00:06:00,750 Com/Sem grau 1 caixa com 8 lentes 146 00:05:56,580 --> 00:06:00,750 1.600 ienes (com imposto) 147 00:05:57,490 --> 00:06:00,020 Gojo-kun, vou dar uma olhada nas lentes coloridas. 148 00:06:00,020 --> 00:06:00,760 Tá bom! 149 00:06:03,660 --> 00:06:04,930 Com licença. 150 00:06:04,930 --> 00:06:06,200 O que é isso? 151 00:06:06,200 --> 00:06:09,540 Ah! Acho que é usado em modelagem. 152 00:06:09,540 --> 00:06:11,900 Você pode fazer armas e coisas assim com isso. 153 00:06:11,900 --> 00:06:13,940 Mas eu não entendo muito disso. 154 00:06:13,930 --> 00:06:16,770 Se quiser esculpir ou modelar, use o COS Board Takumi! 155 00:06:13,930 --> 00:06:16,770 Recomendamos essa espuma para cosplay para criar armas, acessórios, roupas e artesanato. 156 00:06:14,280 --> 00:06:16,480 Modelagem... Entendi. 157 00:06:17,090 --> 00:06:19,270 E essas são perucas de personagens. 158 00:06:20,040 --> 00:06:20,970 Hã? 159 00:06:21,330 --> 00:06:25,590 Parecem um pouco diferentes das que eu sempre compro na Swallowtail. 160 00:06:25,590 --> 00:06:29,820 É. Vocês dois modelam as próprias perucas, então não compram já prontas. 161 00:06:29,820 --> 00:06:32,950 Essas são feitas pra você não precisar modelar do zero. 162 00:06:32,950 --> 00:06:34,050 Tipo esta aqui. 163 00:06:35,320 --> 00:06:37,160 É só encaixar desse jeito. 164 00:06:37,160 --> 00:06:39,030 E sai assim?! 165 00:06:39,290 --> 00:06:41,560 Eles também vendem cosplays no terceiro andar. 166 00:06:41,560 --> 00:06:44,030 Comprei o traje da Subarun aqui também. 167 00:06:44,030 --> 00:06:45,290 Até as roupas?! 168 00:06:45,620 --> 00:06:47,540 É que não sou muito habilidoso... 169 00:06:47,800 --> 00:06:52,970 Então quando se trata de cortar peruca ou fazer roupas, não consigo fazer nada disso. 170 00:06:53,600 --> 00:06:58,910 Mas como existem lojas especializadas assim, posso conseguir tudo aqui. 171 00:07:00,150 --> 00:07:04,940 Quando venho aqui, consigo fazer o cosplay que quero, na hora que quero. 172 00:07:05,300 --> 00:07:07,150 São super úteis para pessoas 173 00:07:07,150 --> 00:07:10,340 que não sabem costurar ou não têm tempo. 174 00:07:11,260 --> 00:07:16,140 Parece que eles estão apoiando qualquer um que queira se divertir com cosplay... 175 00:07:16,140 --> 00:07:18,240 e isso me deixa muito feliz. 176 00:07:20,430 --> 00:07:21,330 É verdade! 177 00:07:22,210 --> 00:07:23,530 Vou tirar a foto! 178 00:07:25,080 --> 00:07:27,280 Obrigada por recriar a experiência de tirar uma polaroid comigo! 179 00:07:27,280 --> 00:07:30,850 Eu amo que a Subarun é uma rainha do gelo em todo fan service! 180 00:07:30,850 --> 00:07:33,920 É como se ela só tivesse olhos pro empresário e não se importasse com mais ninguém! 181 00:07:33,920 --> 00:07:37,260 Ela tem um rosto tão gentil, mas é surpreendentemente decidida. Isso é demais! 182 00:07:37,260 --> 00:07:38,290 Gelo? 183 00:07:41,400 --> 00:07:44,050 Ah, droga! Minha fita soltou! 184 00:07:44,050 --> 00:07:45,100 Fiquei sorrindo demais! 185 00:07:44,570 --> 00:07:45,100 O quê?! 186 00:07:45,360 --> 00:07:47,620 F-Fique parada até eu terminar de arrumar! 187 00:07:47,620 --> 00:07:48,520 Tá bom! 188 00:07:53,680 --> 00:07:55,010 Com licença... 189 00:07:55,570 --> 00:07:57,650 Podemos tirar uma foto juntas? 190 00:07:58,890 --> 00:08:01,780 Sairenji Haruka e Ichijiku Sena! 191 00:08:02,040 --> 00:08:04,430 Temos aqui o 2º, 3º e 5º lugares nas votações gerais, todas juntas! 192 00:08:04,430 --> 00:08:05,710 Não dá pra ficar melhor que isso! 193 00:08:05,710 --> 00:08:08,700 Você tá incrível de Haruka! Tá tão fofa! 194 00:08:08,700 --> 00:08:10,660 Tira uma foto com a gente, por favor! 195 00:08:10,660 --> 00:08:12,090 Por favor! 196 00:08:12,460 --> 00:08:14,330 Muito obrigada. 197 00:08:14,330 --> 00:08:17,140 Mas, na verdade, eu sou um cara fazendo cosplay de menina. 198 00:08:18,140 --> 00:08:18,800 Ah! 199 00:08:18,800 --> 00:08:20,340 Sabendo disso... 200 00:08:20,600 --> 00:08:22,250 vocês ainda querem tirar a foto comigo? 201 00:08:24,190 --> 00:08:25,070 Ah! 202 00:08:25,980 --> 00:08:28,820 Apoio 203 00:08:26,400 --> 00:08:27,500 Nós te apoiamos! 204 00:08:27,500 --> 00:08:28,810 Muito obrigada! 205 00:08:29,140 --> 00:08:33,150 O-O quê?! Sério?! Eu nem percebi! 206 00:08:33,150 --> 00:08:35,240 Uau! Eu só consegui perceber que você era adorável! 207 00:08:35,240 --> 00:08:36,200 Tô emocionada! 208 00:08:36,200 --> 00:08:37,690 Elas sabem das coisas. 209 00:08:37,690 --> 00:08:38,840 Entendi. 210 00:08:38,840 --> 00:08:40,920 Querem que eu tire as fotos pra vocês? 211 00:08:40,920 --> 00:08:42,250 Por favor! 212 00:08:42,880 --> 00:08:44,200 Vamos lá! 213 00:08:48,040 --> 00:08:49,370 Ficou ótimo! 214 00:08:49,370 --> 00:08:52,250 Muito obrigado, Sr. cosplayer de Samue! 215 00:08:52,250 --> 00:08:54,890 Ah, isso não é cosplay... 216 00:08:54,890 --> 00:08:57,060 O quê?! Essas são suas roupas normais? Melhor ainda! 217 00:08:57,060 --> 00:08:57,720 É-É mesmo? 218 00:08:58,320 --> 00:08:59,810 Isso é incrível! 219 00:09:00,120 --> 00:09:01,910 Parece que estou assistindo a uma cena de anime cotidiano, 220 00:09:01,910 --> 00:09:04,520 onde as idols estão passando por um lugar no caminho de volta da escola. 221 00:09:04,980 --> 00:09:08,600 Eu amo momentos de vida cotidiana! 222 00:09:08,830 --> 00:09:11,780 Abençoados sejam os eventos de cosplay... 223 00:09:11,780 --> 00:09:15,970 Espera! Posso tirar algumas fotos de vocês também? 224 00:09:15,970 --> 00:09:17,680 É claro! 225 00:09:41,300 --> 00:09:43,140 Muito obrigada! 226 00:09:43,140 --> 00:09:44,850 Muito obrigado. 227 00:09:47,910 --> 00:09:51,190 Poder passar um tempo com outros cosplayers é tão divertido! 228 00:09:51,190 --> 00:09:52,820 É mesmo! 229 00:09:52,820 --> 00:09:57,400 Será que as pessoas estão me notando mais depois que a Subaru-chan ficou em segundo lugar? 230 00:09:58,570 --> 00:10:01,940 É porque sua Subarun tá absurdamente fofa, Amane-san! 231 00:10:02,800 --> 00:10:04,240 Valeu. 232 00:10:04,240 --> 00:10:08,060 Ei, o que exatamente te fez entrar no mundo do cosplay? 233 00:10:08,060 --> 00:10:10,500 Foi por causa da Subarun, já que ela é sua favorita? 234 00:10:11,460 --> 00:10:14,380 Claro, eu amo a Subaru-chan... 235 00:10:14,800 --> 00:10:16,480 Mas não foi por isso que comecei. 236 00:10:17,300 --> 00:10:21,330 Quem vai conquistar a beleza mais grandiosa da noite? 237 00:10:19,720 --> 00:10:23,860 Acho que a primeira vez que usei maquiagem foi no segundo ano do ensino médio. 238 00:10:21,330 --> 00:10:24,060 Batalha Drag dos Jovens Comediantes! 239 00:10:23,860 --> 00:10:25,490 Foi ideia da minha irmã mais velha. 240 00:10:24,060 --> 00:10:28,000 Oito jovens comediantes vão dar tudo nessa competição de drag! 241 00:10:25,490 --> 00:10:28,880 Por que você não faz isso também, Chitose? Eu te maquio. 242 00:10:28,000 --> 00:10:30,130 Você vai ter que assistir pra ver os figurinos e maquiagens 243 00:10:28,880 --> 00:10:31,590 Tenho a peruca que usei no festival cultural também. 244 00:10:30,130 --> 00:10:32,660 que eles usarão nessas transformações dramáticas! 245 00:10:31,590 --> 00:10:32,650 Vamos lá! 246 00:10:32,930 --> 00:10:35,250 Eu assisti a esse programa também! 247 00:10:35,250 --> 00:10:36,980 Foi bem divertido! 248 00:10:36,980 --> 00:10:39,750 Então, usei maquiagem pela primeira vez e... 249 00:10:42,480 --> 00:10:44,860 Uau! Tá incrível! 250 00:10:45,950 --> 00:10:50,860 Quando me vi no espelho, não parecia eu, então fiquei perplexo. 251 00:10:52,150 --> 00:10:54,480 Não consegui esquecer esse choque, 252 00:10:54,480 --> 00:10:57,210 então pedi pra minha irmã me ensinar a me maquiar, 253 00:10:57,210 --> 00:10:59,580 e ela me deu roupas que não usava mais 254 00:10:59,580 --> 00:11:00,890 e fui praticando. 255 00:11:00,890 --> 00:11:04,210 Que legal da parte dela! Ela parece a melhor irmã do mundo! 256 00:11:04,210 --> 00:11:06,250 Sim, ela é bem gentil. 257 00:11:06,970 --> 00:11:11,360 Fui pegando o jeito da maquiagem feminina, e então comecei a fazer cosplay da Subaru-chan. 258 00:11:11,360 --> 00:11:16,150 Maquiagem de personagem é diferente da maquiagem normal, então foi difícil no começo. 259 00:11:16,500 --> 00:11:18,140 Mas foi muito divertido. 260 00:11:19,530 --> 00:11:24,180 Minha família tem a mente aberta, então até a minha mãe me dava conselhos. 261 00:11:25,120 --> 00:11:28,780 Ela até me elogiava sempre que eu melhorava, então isso me deixava feliz. 262 00:11:30,060 --> 00:11:36,410 Eu não sou muito alto e minha voz não é muito grossa, então eu era zoado o tempo todo. 263 00:11:36,410 --> 00:11:38,340 Eu simplesmente não consigo ver ele como homem. 264 00:11:38,340 --> 00:11:41,130 O Amano-kun? É, ele não me passa confiança. 265 00:11:41,130 --> 00:11:43,000 Amano, você parece tão fraco. 266 00:11:43,000 --> 00:11:45,310 Você é magro demais. Tá se alimentando direito? 267 00:11:45,890 --> 00:11:48,020 Eu me odiava. 268 00:11:49,490 --> 00:11:50,370 Mas... 269 00:11:51,050 --> 00:11:55,240 Quando eu estava fazendo cosplay, sentia que podia ser alguém além de mim mesmo, 270 00:11:55,240 --> 00:11:58,020 então era o único momento em que eu conseguia me amar. 271 00:11:58,530 --> 00:12:01,030 Hatsusegawa Subaru Eu amo todos vocês! Isso porque eu sou a idol mais fofa do universo, Hatsusegawa Subaru! Eu sou a melhor idol de todas e ninguém nunca vai tomar o meu lugar! 272 00:11:59,170 --> 00:12:02,910 Talvez o fato de a Subaru-chan ser super confiante tenha acabado me influenciando também. 273 00:12:04,770 --> 00:12:10,230 Quanto mais eu fazia cosplay, mais confiante eu me tornava, 274 00:12:11,610 --> 00:12:14,680 e parei de ficar tão nervoso perto das pessoas. 275 00:12:17,880 --> 00:12:22,510 Quando entrei na faculdade, uma garota me chamou pra sair pela primeira vez. 276 00:12:23,220 --> 00:12:25,130 Tô entrando! 277 00:12:25,670 --> 00:12:28,290 Uau, está até que bem arrumado. 278 00:12:31,440 --> 00:12:32,840 O que é isso? 279 00:12:34,110 --> 00:12:36,060 Mas ela acabou encontrando minhas roupas. 280 00:12:37,010 --> 00:12:39,980 Que merda é essa?! Você mora com outra garota, né?! 281 00:12:39,980 --> 00:12:43,050 N-Não. Tudo isso é meu... 282 00:12:43,050 --> 00:12:46,150 O quê? Isso é seu? Você acha que eu sou idiota?! 283 00:12:46,150 --> 00:12:49,200 Nenhum cara teria roupas cheias de babado assim! 284 00:12:53,890 --> 00:12:56,400 Não, é sério, são minhas... 285 00:12:56,400 --> 00:12:59,210 Eu... me visto de garota às vezes... 286 00:12:59,210 --> 00:13:01,470 Eu só uso isso como um hobby... 287 00:13:03,300 --> 00:13:04,970 Que merda você tem na cabeça? 288 00:13:05,440 --> 00:13:06,920 Você tem que parar com isso agora. 289 00:13:07,280 --> 00:13:09,560 Jogue tudo fora! Isso é muito esquisito! 290 00:13:10,590 --> 00:13:13,260 Tá bom... 291 00:13:13,690 --> 00:13:15,830 E então, eu... 292 00:13:19,580 --> 00:13:21,520 terminei com a minha namorada! 293 00:13:22,950 --> 00:13:24,110 O quê?! 294 00:13:25,950 --> 00:13:28,870 Deve ser meio estranho pra vocês ouvirem tudo isso do nada. 295 00:13:28,870 --> 00:13:30,370 Eu sinto muito! 296 00:13:30,790 --> 00:13:33,870 Desculpa. Acabei contando a história toda... 297 00:13:37,790 --> 00:13:39,120 Marin-chan? 298 00:13:39,910 --> 00:13:41,010 Por que você está chorando?! 299 00:13:41,450 --> 00:13:44,050 Desculpa! Foi por minha causa? 300 00:13:44,050 --> 00:13:46,950 Você fez sua maquiagem tão bonitinha, vai borrar tudo... 301 00:13:47,430 --> 00:13:48,270 É que... 302 00:13:49,140 --> 00:13:52,860 É que... se ela viu todas aquelas roupas que você tinha... 303 00:13:53,430 --> 00:13:57,980 Ela podia ver o quanto aquilo era importante pra você e o quanto você gostava daquilo... 304 00:13:59,670 --> 00:14:04,070 Como ela pôde dizer pra você jogar tudo fora assim?! 305 00:14:06,350 --> 00:14:10,100 Isso é algo que eu não posso aceitar! 306 00:14:27,730 --> 00:14:31,230 Obrigado. Mas isso já não me incomoda mais. 307 00:14:31,230 --> 00:14:32,510 Eu tô bem. 308 00:14:33,990 --> 00:14:34,850 Quando... 309 00:14:35,260 --> 00:14:38,020 minha ex me disse pra parar, 310 00:14:38,020 --> 00:14:42,240 eu imaginei como seria desistir de algo que eu gostava, algo que eu nunca queria largar, 311 00:14:42,240 --> 00:14:43,570 e eu fiquei com medo. 312 00:14:44,810 --> 00:14:48,170 Tenho certeza que eu teria colocado a culpa do arrependimento nos outros, 313 00:14:48,170 --> 00:14:50,830 e se eu tivesse desistido do hobby que me deu tanta confiança, 314 00:14:50,830 --> 00:14:52,980 teria me odiado ainda mais. 315 00:14:54,030 --> 00:14:58,460 Mas agora eu consigo me amar, então eu estou bem. 316 00:14:59,130 --> 00:15:01,220 Então, por favor, não chore. 317 00:15:02,080 --> 00:15:03,050 Tá bom. 318 00:15:03,690 --> 00:15:05,090 Quer assoar o nariz? 319 00:15:05,090 --> 00:15:06,160 Sim, por favor. 320 00:15:07,800 --> 00:15:11,680 Pffff 321 00:15:09,650 --> 00:15:11,680 Você uma figura! 322 00:15:12,830 --> 00:15:14,810 Mas, ainda assim, 323 00:15:15,520 --> 00:15:17,300 eu fico na defensiva. 324 00:15:18,290 --> 00:15:21,120 Quando o Wakana-kun me perguntou sobre me vestir de garota, 325 00:15:21,780 --> 00:15:24,730 eu pensei que você ia dizer que era esquisito— 326 00:15:24,730 --> 00:15:25,740 Nada disso! 327 00:15:26,970 --> 00:15:27,740 Eu... 328 00:15:28,040 --> 00:15:30,980 Eu nunca diria uma coisa dessas! 329 00:15:34,430 --> 00:15:37,500 É verdade. Desculpa por ter duvidado de você. 330 00:15:38,610 --> 00:15:42,620 E. também, ninguém que falou comigo hoje... 331 00:15:43,560 --> 00:15:48,320 ficou incomodado mesmo depois que descobriram que eu era um homem vestido de garota. 332 00:15:49,630 --> 00:15:54,170 Só porque uma pessoa me disse aquilo uma vez, não quer dizer que todas vão fazer o mesmo. 333 00:15:54,610 --> 00:15:57,820 Não é bom presumir isso das outras pessoas. 334 00:16:01,460 --> 00:16:06,230 Pra ser sincero, eu só participei desse evento de cosplay por impulso... 335 00:16:08,320 --> 00:16:09,770 Mas estou feliz por ter vindo. 336 00:16:11,190 --> 00:16:14,100 Muito obrigado pela bebida. 337 00:16:14,100 --> 00:16:15,870 Tudo bem. É só café. 338 00:16:15,870 --> 00:16:18,320 Obrigado a você por tudo hoje. 339 00:16:18,320 --> 00:16:22,030 Se a gente se encontrar em outro evento, espero que continuemos amigos. 340 00:16:22,270 --> 00:16:22,910 Com certeza! 341 00:16:22,910 --> 00:16:24,210 Claro! 342 00:16:24,210 --> 00:16:26,430 Sério? Obrigado! 343 00:16:26,940 --> 00:16:28,930 Então, até mais. 344 00:16:37,070 --> 00:16:40,390 E-Ele é um garoto absurdamente bonito. 345 00:16:37,140 --> 00:16:40,810 Tum Tum 346 00:16:40,810 --> 00:16:44,560 Tum Tum 347 00:16:41,000 --> 00:16:43,930 Ele tem vinte anos, então tecnicamente seria um jovem bonito, né? 348 00:16:48,710 --> 00:16:52,780 Espero que esses dois continuem fazendo cosplay juntos. 349 00:17:01,940 --> 00:17:04,740 Vovô! O almoço tá quase pronto! 350 00:17:04,740 --> 00:17:05,900 Tá bom. 351 00:17:08,590 --> 00:17:11,750 Você vai sair depois do almoço hoje? 352 00:17:11,750 --> 00:17:15,000 Sim. Se eu for voltar tarde, te aviso. 353 00:17:15,000 --> 00:17:15,930 Tudo bem. 354 00:17:16,380 --> 00:17:17,860 Até mais! 355 00:17:17,860 --> 00:17:20,310 Tá bom. Se divirta! 356 00:17:28,000 --> 00:17:28,930 Hum... 357 00:17:29,390 --> 00:17:32,110 Tem certeza de que não tem problema eu ter vindo junto? 358 00:17:32,110 --> 00:17:35,860 Sim. A Marin-chan avisou com antecedência, então tá tudo bem. 359 00:17:36,270 --> 00:17:38,420 Além disso, é bem comum modelos amadoras trazerem 360 00:17:38,420 --> 00:17:40,980 os namorados pros ensaios, assim já podem sair depois. 361 00:17:41,830 --> 00:17:43,690 São bem tranquilos, então. 362 00:17:46,240 --> 00:17:48,960 A jaqueta dela parece meio pesada. 363 00:17:49,520 --> 00:17:51,360 E todas as roupas dela parecem ser de inverno, 364 00:17:51,360 --> 00:17:52,950 meio fora de época. 365 00:17:53,540 --> 00:17:57,470 Tudo que a Marin-chan está usando hoje são roupas de inverno. 366 00:17:57,870 --> 00:18:01,220 Revistas de moda geralmente fazem os ensaios com três ou quatro meses de antecedência. 367 00:18:01,740 --> 00:18:03,100 Precisa ser tão cedo? 368 00:18:03,350 --> 00:18:06,590 Todo mundo acaba suando demais durante os ensaios quando está calor assim. 369 00:18:06,590 --> 00:18:08,350 Deve ser bem difícil. 370 00:18:08,350 --> 00:18:10,060 Vou derreter... 371 00:18:10,820 --> 00:18:14,470 Eu não sei nada sobre esse trabalho de modelo. 372 00:18:14,470 --> 00:18:17,650 Eu não fazia ideia de que a Kitagawa-san fazia algo tão incrível assim. 373 00:18:17,650 --> 00:18:22,780 A Marin-chan fica linda com qualquer tipo de maquiagem, combina com qualquer roupa, 374 00:18:22,780 --> 00:18:27,240 e ela consegue mudar totalmente a imagem dela na hora, então isso é ótimo pra revista também. 375 00:18:28,000 --> 00:18:32,250 É verdade. Ela parece completamente diferente do normal, ou de quando tá de cosplay. 376 00:18:32,820 --> 00:18:38,600 Antes, ela só vinha pra alguns ensaios, mas ultimamente tem aparecido bem mais. 377 00:18:40,030 --> 00:18:42,920 Eu quero uma câmera profissional, então é melhor abraçar a chance! 378 00:18:41,050 --> 00:18:43,760 Baaaaam 379 00:18:44,340 --> 00:18:48,310 Os leitores gostam demais da Marin-chan! 380 00:18:48,630 --> 00:18:50,570 Ela é alguém que todos admiram. 381 00:18:50,570 --> 00:18:54,830 Ela parece meio inacessível e distante, mas de um jeito bom. 382 00:18:55,240 --> 00:18:57,970 Quem diria que uma garota assim existia? 383 00:19:01,060 --> 00:19:02,660 A Kitagawa-san... 384 00:19:03,590 --> 00:19:07,630 Acho que ela vive em um mundo brilhante que eu nem sabia que existia. 385 00:19:09,670 --> 00:19:14,680 Dito isso, já pedi pra ela ser modelo exclusiva da nossa revista várias vezes... 386 00:19:14,680 --> 00:19:18,670 Mas ela diz que está ocupada com os hobbies dela e nunca aceita. 387 00:19:18,670 --> 00:19:23,060 Então, como namorado dela, eu estava esperando que talvez você pudesse convencê-la. 388 00:19:23,790 --> 00:19:27,280 Hã, eu?! Mas, eu... eu não sou o namorado dela! 389 00:19:27,280 --> 00:19:28,620 Hã? Não é? 390 00:19:28,620 --> 00:19:33,550 E-Eu... só estudo na mesma turma que ela, e... 391 00:19:34,840 --> 00:19:37,170 Nosso relacionamento é baseado em dinheiro. 392 00:19:37,170 --> 00:19:37,860 Hã? 393 00:19:38,200 --> 00:19:39,800 Entendi... 394 00:19:39,800 --> 00:19:41,330 O que ele quis dizer com isso?! 395 00:19:46,140 --> 00:19:48,150 Foi ótimo hoje! 396 00:19:49,140 --> 00:19:50,420 Digo o mesmo. 397 00:19:50,930 --> 00:19:52,840 Como sempre, estava linda! 398 00:19:53,220 --> 00:19:55,760 Sério? Muito obrigada! 399 00:19:56,400 --> 00:19:59,770 A Kitagawa-san realmente parece uma pessoa diferente. 400 00:19:59,770 --> 00:20:02,630 Eu fico até um pouco nervoso perto dela, de um jeito estranho. 401 00:20:03,100 --> 00:20:05,720 Marin-chan, você tá mais arrumada do que o normal hoje. 402 00:20:06,030 --> 00:20:10,150 Ah, você percebeu? Então, é que... 403 00:20:12,110 --> 00:20:15,270 A gente vai fazer uma festa de aniversário hoje! 404 00:20:13,940 --> 00:20:17,480 Ehehehe 405 00:20:15,270 --> 00:20:17,480 Então eu tô super, mega empolgada! 406 00:20:17,480 --> 00:20:27,120 Hehe Hehe 407 00:20:17,740 --> 00:20:19,760 Ah, é mesmo? 408 00:20:19,760 --> 00:20:21,770 Estou esperando por isso faz tanto tempo! 409 00:20:21,770 --> 00:20:24,630 A gente vai buscar o bolo que eu encomendei agora. 410 00:20:24,630 --> 00:20:26,030 Né, Gojo-kun? 411 00:20:26,030 --> 00:20:27,110 S-Sim. 412 00:20:27,490 --> 00:20:29,740 A gente vai indo agora! Tchau! 413 00:20:29,740 --> 00:20:30,920 Com licença. 414 00:20:31,310 --> 00:20:33,910 Tá bom! Bom trabalho hoje! 415 00:20:34,770 --> 00:20:38,510 Se eles vão comemorar um aniversário a dois, ele tem que ser o namorado dela. 416 00:20:38,510 --> 00:20:40,460 Talvez ele só tenha ficado envergonhado antes. 417 00:20:41,010 --> 00:20:45,430 Espera. Mas o aniversário da Marin-chan não é neste mês... 418 00:20:45,930 --> 00:20:48,360 Ah, deve ser o aniversário do namorado. 419 00:20:49,310 --> 00:20:54,190 Parabéns pra você! 420 00:20:54,190 --> 00:20:55,880 Muitos parabéns! 421 00:20:54,600 --> 00:20:55,060 Shizuku-chan 422 00:20:55,060 --> 00:20:55,560 Estrela do Dia\h\h 423 00:20:55,880 --> 00:21:00,060 Shizuku-tan! Feliz aniversário! 424 00:21:03,900 --> 00:21:06,710 Muito obrigada por ter nascido! 425 00:21:06,710 --> 00:21:09,610 Eu tô tão feliz por ter te conhecido! 426 00:21:09,610 --> 00:21:12,910 Obrigada por ser tão fofa todos os dias! 427 00:21:12,910 --> 00:21:16,130 Shi-zu-ku-tan! 428 00:21:16,520 --> 00:21:18,420 O que é que eu estou presenciando? 429 00:21:19,130 --> 00:21:21,380 Comemoração de Aniversário da Kuroe Shizuku 430 00:21:21,370 --> 00:21:24,290 A Kitagawa-san continua a mesma de sempre... 431 00:21:21,370 --> 00:21:24,290 Tô tão feliz de comemorar seu aniversário, Shizuku-tan! 432 00:21:24,290 --> 00:21:26,810 Eu te amo muito, muito, muito, muito! 433 00:21:24,560 --> 00:21:26,800 Mas há pouco tempo, ela estava... 434 00:21:28,540 --> 00:21:29,350 Ah! 435 00:21:30,010 --> 00:21:33,020 Eu vou te amar pro resto da minha vida! 436 00:21:36,580 --> 00:21:39,270 Mesmo tendo visto esse outro lado dela... 437 00:21:39,590 --> 00:21:43,280 A Kitagawa-san é, sem dúvidas, a mesma Kitagawa-san que eu conheço. 438 00:21:41,260 --> 00:21:44,280 Te amo, Shizuku-tan! 439 00:21:46,220 --> 00:21:49,320 É, acho que gritei demais... 440 00:21:52,460 --> 00:21:54,830 Enfim, não tá na hora do bolo? 441 00:21:56,200 --> 00:21:57,220 Sim! 442 00:21:58,160 --> 00:22:00,120 O que eu faço com esta máscara? 443 00:22:00,520 --> 00:22:01,170 Ah! 444 00:22:01,910 --> 00:22:03,130 Isso serve! 445 00:22:03,130 --> 00:22:04,610 Sério?! 446 00:22:06,410 --> 00:22:08,310 Legendas brasileiras Tradução: Marianna Brito Edição: Vinícius Dias 447 00:22:10,060 --> 00:22:11,980 Legendas brasileiras Revisão: Gustavo Bennemann Produção: Gustavo Hoffmann 448 00:23:35,010 --> 00:23:40,010 Episódio 16 449 00:23:35,010 --> 00:23:40,010 Tem todas as minhas medidas decoradas 450 00:23:35,300 --> 00:23:36,450 A seguir! 450 00:23:37,305 --> 00:24:37,292 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm