"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
ID | 13192559 |
---|---|
Movie Name | "It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs |
Release Name | It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 35252524 |
Format | srt |
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,341
ORE 12:30 - Lunedì
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,884
<i>Non credo ce la farà.</i>
3
00:00:09,885 --> 00:00:13,054
<i>- Tracheotomia?
- Sì. Respiro irregolare e debole.</i>
4
00:00:13,055 --> 00:00:14,430
- Risponde?
- No.
5
00:00:14,431 --> 00:00:16,224
- Mi sente?
- Ha le labbra viola.
6
00:00:16,225 --> 00:00:17,308
È cianotico.
7
00:00:17,309 --> 00:00:19,227
- Diaforetico.
- Suda come un porco.
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,311
Che gli è successo?
9
00:00:20,312 --> 00:00:21,562
Non lo conosciamo.
10
00:00:21,563 --> 00:00:24,690
Non l'abbiamo mai visto. È un estraneo.
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,651
Non era mai venuto al bar.
12
00:00:26,652 --> 00:00:29,779
Il suo cuore si è fermato senza motivo.
13
00:00:29,780 --> 00:00:31,906
Beh, gli hai dato un peperoncino piccante.
14
00:00:31,907 --> 00:00:33,241
Non diciamoglielo.
15
00:00:33,242 --> 00:00:35,368
- Lasciate stare!
- È stato un incidente.
16
00:00:35,369 --> 00:00:37,245
- Scherzavo.
- Ma chi era?
17
00:00:37,246 --> 00:00:39,789
Un tizio qualsiasi che è entrato a caso.
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,791
Beh, il bar è aperto.
19
00:00:41,792 --> 00:00:43,543
Pensavo fosse un jazzista.
20
00:00:43,544 --> 00:00:47,046
Aveva la coda e la cravatta
con una stampa di pianoforte.
21
00:00:47,047 --> 00:00:48,923
Gli ho dato un ghost pepper.
22
00:00:48,924 --> 00:00:51,634
Un jazzista dovrebbe essere abituato
al piccante.
23
00:00:51,635 --> 00:00:53,636
- Non dovrebbe collassare.
- Eh...
24
00:00:53,637 --> 00:00:55,680
Ecco il tuo smash burger, Frank.
25
00:00:55,681 --> 00:00:56,806
Era ora.
26
00:00:56,807 --> 00:01:00,268
Fatto. Sta morendo qualcuno?
27
00:01:00,269 --> 00:01:01,852
Un jazzista qualunque.
28
00:01:01,853 --> 00:01:05,398
Davvero? È arrivato così,
dalla strada, senza motivo?
29
00:01:05,399 --> 00:01:07,942
Siamo un bar aperto e in attività.
30
00:01:07,943 --> 00:01:09,902
Scusa, perché consegni il cibo?
31
00:01:09,903 --> 00:01:12,697
Faccio la rider per arrotondare.
32
00:01:12,698 --> 00:01:14,782
- In bici?
- No.
33
00:01:14,783 --> 00:01:18,911
No, scusa, perché ordini da Dee, Frank?
34
00:01:18,912 --> 00:01:21,247
Non ti piacciono i miei hamburger?
35
00:01:21,248 --> 00:01:23,791
Che c'è? Volevo uno smash burger.
36
00:01:23,792 --> 00:01:26,711
Credi che non sappia farlo?
Te ne faccio quanti ne vuoi!
37
00:01:26,712 --> 00:01:28,713
Che cavolo! Una mancia del 5%?
38
00:01:28,714 --> 00:01:31,258
Pedala più veloce, è freddo.
39
00:01:31,883 --> 00:01:32,883
Maledizione.
40
00:01:32,884 --> 00:01:35,511
Lo portano in ospedale. Buona fortuna!
41
00:01:35,512 --> 00:01:38,222
Bravissimi. Grazie per il vostro servizio.
42
00:01:38,223 --> 00:01:40,766
- Mi farà causa.
- Sì, la vedo male.
43
00:01:40,767 --> 00:01:44,437
Qualcun altro è rimasto elettrizzato
da questa esperienza?
44
00:01:44,438 --> 00:01:45,521
Io.
45
00:01:45,522 --> 00:01:48,065
È bello che ci sia un po' d'azione, no?
46
00:01:48,066 --> 00:01:51,235
I paramedici irrompono tra luci e sirene.
47
00:01:51,236 --> 00:01:53,237
- E salvano vite.
- È stupendo.
48
00:01:53,238 --> 00:01:57,867
È quasi come essere Dio.
E il loro stile di vita è affascinante.
49
00:01:57,868 --> 00:02:01,662
Sì, è vero, è tutto fichissimo.
Mi piace un sacco.
50
00:02:01,663 --> 00:02:03,789
- Anche a me. È sexy.
- Eccome.
51
00:02:03,790 --> 00:02:08,711
- Lo sai che si fanno medici e infermiere?
- Certo che sì, vuoi scherzare?
52
00:02:08,712 --> 00:02:11,505
Hanno una vita più piccante
dei ghost pepper di Frank.
53
00:02:11,506 --> 00:02:12,799
Mac, vieni qui.
54
00:02:13,675 --> 00:02:16,511
Ridi pure, ma percepisco un'opportunità,
55
00:02:17,095 --> 00:02:22,476
e voglio farti una proposta
che ritengo molto ragionevole.
56
00:02:23,935 --> 00:02:26,938
"Mac e Dennis diventano paramedici"
57
00:02:28,000 --> 00:02:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
58
00:02:35,072 --> 00:02:38,492
{\an8}PATRIA DEI PHILADELPHIA EAGLES
59
00:02:48,960 --> 00:02:50,045
{\an8}Porca vacca.
60
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
{\an8}Non stai fingendo, eh?
61
00:02:56,343 --> 00:02:59,429
{\an8}No. È solo uno scherzo
tra me e i ragazzi...
62
00:03:00,764 --> 00:03:01,764
Diciamo così.
63
00:03:01,765 --> 00:03:04,975
Comunque, sono venuto a scusarmi perché...
64
00:03:04,976 --> 00:03:07,395
In realtà, non è colpa mia.
65
00:03:07,396 --> 00:03:10,439
Sì, ti ho dato un peperoncino
e hai avuto un infarto,
66
00:03:10,440 --> 00:03:12,858
ma io direi che è più dovuto...
67
00:03:12,859 --> 00:03:17,447
allo stile di vita da jazzista
che al peperoncino.
68
00:03:20,075 --> 00:03:23,912
Ma dimmi se stai fingendo.
Non si sa mai, con quelli.
69
00:03:25,038 --> 00:03:27,289
Bene, bene, bene.
70
00:03:27,290 --> 00:03:30,042
L'Avvocato. Perché questo travestimento?
71
00:03:30,043 --> 00:03:32,087
Non è un travestimento.
72
00:03:32,587 --> 00:03:36,549
Ho una benda sull'occhio
perché mi ha attaccato un uccello.
73
00:03:36,550 --> 00:03:38,884
Raccapricciante. Avrei voluto vederlo.
74
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
Ma l'ha visto.
75
00:03:41,388 --> 00:03:42,388
Non ricordo.
76
00:03:42,389 --> 00:03:45,933
Non ricorda di essere stato in tribunale
77
00:03:45,934 --> 00:03:49,938
mentre un animale selvatico
cavava un occhio a qualcuno?
78
00:03:50,689 --> 00:03:52,107
Può essere più specifico?
79
00:03:53,483 --> 00:03:55,068
Sarò più specifico, Frank.
80
00:03:55,777 --> 00:03:59,822
Sto cercando clienti
e ne ho appena trovato uno.
81
00:03:59,823 --> 00:04:02,491
Ha ammesso di aver danneggiato quest'uomo,
82
00:04:02,492 --> 00:04:06,078
perciò io la distruggerò.
83
00:04:06,079 --> 00:04:08,330
- Sono innocente.
- Ha confessato.
84
00:04:08,331 --> 00:04:10,959
- Ho mentito.
- A un uomo in coma?
85
00:04:11,543 --> 00:04:13,044
- Pensavo fosse una finta.
- Ok.
86
00:04:13,753 --> 00:04:15,338
Ci vediamo in tribunale.
87
00:04:16,506 --> 00:04:17,965
Merda.
88
00:04:17,966 --> 00:04:19,467
ACCADEMIA PER PARAMEDICI
89
00:04:19,468 --> 00:04:22,344
È fantastico.
Avremmo dovuto farlo anni fa.
90
00:04:22,345 --> 00:04:24,513
Già. Abbiamo una vita frenetica.
91
00:04:24,514 --> 00:04:26,265
- Perciò è perfetto.
- Vero.
92
00:04:26,266 --> 00:04:29,226
E dovremmo imparare
a fare la rianimazione.
93
00:04:29,227 --> 00:04:30,519
Sì, vero.
94
00:04:30,520 --> 00:04:33,522
Ehi. Vuoi del peperoncino?
95
00:04:33,523 --> 00:04:34,940
Ma guarda un po'.
96
00:04:34,941 --> 00:04:38,986
L'incidente del jazzista
mi ha fatto venire voglia di peperoncini.
97
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
I peperoncini rendono tutto piccante,
dai tacos ai talk show.
98
00:04:42,491 --> 00:04:43,616
Carino.
99
00:04:43,617 --> 00:04:45,659
- Già.
- Mi piace come ragioni.
100
00:04:45,660 --> 00:04:50,831
Ma forse è una questione di quantità.
Non dovremmo mangiarne uno intero.
101
00:04:50,832 --> 00:04:52,291
Ricordi il jazzista?
102
00:04:52,292 --> 00:04:54,376
Forse è meglio un microdosaggio.
103
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
- Spiegati.
- Ok.
104
00:04:56,171 --> 00:05:00,007
Invece di prendere il 100%della dose
il 10% delle volte,
105
00:05:00,008 --> 00:05:03,761
prendiamo il 10% della dose
il 100% delle volte.
106
00:05:03,762 --> 00:05:05,387
È scientificamente meglio.
107
00:05:05,388 --> 00:05:06,472
- Vuoi provare?
- Sì.
108
00:05:06,473 --> 00:05:09,392
- Ok, solo un morso.
- Solo un pezzetto, ok?
109
00:05:11,895 --> 00:05:14,438
- Ok.
- E poi dobbiamo assumere quella dose
110
00:05:14,439 --> 00:05:16,857
- giorno e notte.
- Ottimo, ok.
111
00:05:16,858 --> 00:05:19,318
Mi sento avvampare, ma non troppo.
112
00:05:19,319 --> 00:05:21,570
No. Non me ne serve di più.
113
00:05:21,571 --> 00:05:23,906
- No. Ma tra 15 minuti sì.
- Certo.
114
00:05:23,907 --> 00:05:25,241
Ok.
115
00:05:25,242 --> 00:05:27,535
- A proposito di piccante...
- Come va?
116
00:05:27,536 --> 00:05:29,537
L'atmosfera si è fatta <i>caliente.</i>
117
00:05:29,538 --> 00:05:31,413
Salve a tutti e benvenuti.
118
00:05:31,414 --> 00:05:36,211
Complimenti per aver deciso
di intraprendere questa carriera.
119
00:05:40,340 --> 00:05:41,341
Tutto a posto?
120
00:05:42,092 --> 00:05:43,175
- Sì.
- Sì.
121
00:05:43,176 --> 00:05:48,222
Sì, sì, tutto bene.
Complimenti per la sua divisa.
122
00:05:48,223 --> 00:05:51,684
È molto aderente e le accentua il fisico.
123
00:05:51,685 --> 00:05:53,353
Se è appropriato dirlo.
124
00:05:54,187 --> 00:05:56,146
Non lo è, ma continuiamo, ok?
125
00:05:56,147 --> 00:05:58,107
Possiamo passare alla parte divertente?
126
00:05:58,108 --> 00:05:59,985
Non mi avete neanche fatto iniziare.
127
00:06:00,527 --> 00:06:04,655
Lo scusi, il mio partner
è entusiasta di salvare delle vite.
128
00:06:04,656 --> 00:06:09,244
Ok. Beh, complimenti per l'entusiasmo,
ma non divaghiamo, eh? Ora...
129
00:06:11,037 --> 00:06:12,162
Sì?
130
00:06:12,163 --> 00:06:17,793
Quando l'ho definito "il mio partner"
intendevo nella medicina, non nella vita.
131
00:06:17,794 --> 00:06:20,630
Nella vita, sono molto single.
132
00:06:21,506 --> 00:06:23,924
Ottimo, ma ora vorrei iniziare il corso.
133
00:06:23,925 --> 00:06:27,261
Oddio, mi sa che ho sbagliato dosaggio.
134
00:06:27,262 --> 00:06:30,556
Ne ho mangiato troppo.
<i>Less is more.</i> Ho sbagliato.
135
00:06:30,557 --> 00:06:32,433
- Che c'è?
- I peperoncini.
136
00:06:32,434 --> 00:06:35,436
Quando parleremo
delle dosi dei peperoncini?
137
00:06:35,437 --> 00:06:39,982
Non capisco a cosa vi riferiate,
ma ora parleremo di rianimazione.
138
00:06:39,983 --> 00:06:42,652
- Mi offro volontario.
- No, non...
139
00:06:43,737 --> 00:06:45,529
- Ah, è già in piedi.
- Scusate.
140
00:06:45,530 --> 00:06:47,239
È molto più piccante del previsto.
141
00:06:47,240 --> 00:06:51,493
Per il massaggio cardiaco,
devo spogliarla io o lei spoglia me?
142
00:06:51,494 --> 00:06:54,955
- Non ci si spoglia.
- Io lo farei, sto sudando tanto.
143
00:06:54,956 --> 00:06:57,416
- Possiamo iniziare dai manichini?
- Ok.
144
00:06:57,417 --> 00:07:01,880
Mettiamo le mani così
e iniziamo le compressioni a ritmo.
145
00:07:04,591 --> 00:07:06,383
- Provo io.
- Vuoi provare?
146
00:07:06,384 --> 00:07:08,802
Sì, vorrei provarci con le mie mani.
147
00:07:08,803 --> 00:07:09,929
- Certo.
- Ok.
148
00:07:11,348 --> 00:07:12,766
Come sto andando?
149
00:07:13,266 --> 00:07:15,018
Un po' troppo veloce.
150
00:07:15,602 --> 00:07:19,605
Sto aumentando il ritmo
per garantire il massimo flusso sanguigno.
151
00:07:19,606 --> 00:07:21,899
- Non ascoltatelo.
- Che caldo!
152
00:07:21,900 --> 00:07:23,942
Sto ancora trovando il mio ritmo.
153
00:07:23,943 --> 00:07:25,111
È troppo veloce.
154
00:07:25,779 --> 00:07:29,741
Mi sa che non ha capito.
Vado al ritmo di una canzone più piccante.
155
00:07:30,408 --> 00:07:34,203
Conoscete tutti "Bamboléo"
dei Gipsy Kings?
156
00:07:34,204 --> 00:07:36,330
Scelta eccellente, molto piccante.
157
00:07:36,331 --> 00:07:39,334
A proposito, ho peperoncini per tutti.
158
00:07:46,716 --> 00:07:50,260
Cavolo, quel maledetto avvocato
mi metterà nei casini.
159
00:07:50,261 --> 00:07:53,055
- Già.
- Dovrei rifilargli un ghost pepper.
160
00:07:53,056 --> 00:07:56,475
Non è una brutta idea.
Peperoncino in scaglie, grazie.
161
00:07:56,476 --> 00:07:59,353
- Cosa?
- Mi serve il peperoncino. Lo vedi?
162
00:07:59,354 --> 00:08:00,813
- Sì.
- "Sì, chef."
163
00:08:00,814 --> 00:08:02,439
- Cosa?
- Di': "Sì, chef".
164
00:08:02,440 --> 00:08:03,524
Perché?
165
00:08:03,525 --> 00:08:07,319
Perché la posta in gioco è alta,
e non si scherza col fuoco.
166
00:08:07,320 --> 00:08:08,404
Ma di che parli?
167
00:08:08,405 --> 00:08:10,656
Della cucina!
È questione di vita o di morte.
168
00:08:10,657 --> 00:08:12,783
- Di': "Sì, chef".
- Sai cosa devi fare?
169
00:08:12,784 --> 00:08:16,537
Devi preparare un pasto extra piccante.
Davvero piccantissimo.
170
00:08:16,538 --> 00:08:19,581
E io indurrò l'Avvocato a mangiarlo.
171
00:08:19,582 --> 00:08:23,043
Se non finirà in ospedale,
sarà la prova che sono innocente.
172
00:08:23,044 --> 00:08:24,378
Ok, e se muore?
173
00:08:24,379 --> 00:08:25,629
Vinco comunque, no?
174
00:08:25,630 --> 00:08:27,048
Va bene.
175
00:08:27,882 --> 00:08:29,883
- Provalo!
- È perfetto!
176
00:08:29,884 --> 00:08:31,009
- Bravo!
- Davvero?
177
00:08:31,010 --> 00:08:33,554
- Sai come si fa?
- Sì, uso un mattone.
178
00:08:33,555 --> 00:08:34,972
- Sì?
- Sì, l'adoro.
179
00:08:34,973 --> 00:08:36,975
È come lo smash burger, no?
180
00:08:38,184 --> 00:08:40,436
- È ottimo!
- Ho aggiunto del piccante.
181
00:08:40,437 --> 00:08:42,896
- Si sente.
- Lo sto microdosando.
182
00:08:42,897 --> 00:08:44,982
- Eccomi, Frank.
- Arriva subito.
183
00:08:44,983 --> 00:08:46,400
Il tuo smash burger.
184
00:08:46,401 --> 00:08:48,152
- Sei in ritardo.
- Scusate.
185
00:08:48,153 --> 00:08:50,320
Una Prius mi è venuta addosso.
186
00:08:50,321 --> 00:08:51,655
- Vero.
- Ops! Già.
187
00:08:51,656 --> 00:08:53,407
- Metterò i parastinchi.
- Che male!
188
00:08:53,408 --> 00:08:54,575
Non è il massimo.
189
00:08:54,576 --> 00:08:56,577
Me l'ha già fatto Charlie. Niente mancia.
190
00:08:56,578 --> 00:08:58,620
- Te l'ha fatto Charlie?
- Sì.
191
00:08:58,621 --> 00:09:00,789
È identico a uno smash burger.
192
00:09:00,790 --> 00:09:02,082
- Ottimo.
- Facile.
193
00:09:02,083 --> 00:09:04,668
- Cos'altro sai fare?
- Di tutto, ovvio.
194
00:09:04,669 --> 00:09:07,004
Ok. Aspetta, mi è venuta un'idea.
195
00:09:07,005 --> 00:09:08,255
- Ah, sì?
- Sì.
196
00:09:08,256 --> 00:09:11,216
E se mi aiutassi
a dare una spinta al mio lavoro?
197
00:09:11,217 --> 00:09:13,385
Un servizio delivery fantasma.
198
00:09:13,386 --> 00:09:16,263
Lo faremo qui.
Continuerò a fare il mio lavoro,
199
00:09:16,264 --> 00:09:18,599
ma potrò evadere gli ordini
più velocemente.
200
00:09:18,600 --> 00:09:21,894
Mi piace. Lo farò per te.
Ma devi farmi una promessa.
201
00:09:21,895 --> 00:09:25,064
Devi dire: "Sì, chef", "No, chef",
"Sinistra, chef", "Dietro, chef".
202
00:09:25,065 --> 00:09:27,024
Cose così. È la mia condizione.
203
00:09:27,025 --> 00:09:29,611
- Deve funzionare così.
- Perché dovrei?
204
00:09:30,361 --> 00:09:31,361
Si tratta di cibo.
205
00:09:31,362 --> 00:09:33,447
- Appunto.
- È buono.
206
00:09:33,448 --> 00:09:35,241
Non è così importante.
207
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
È la cosa più seria...
208
00:09:39,120 --> 00:09:40,538
- che sia mai...
- Sì, chef.
209
00:09:41,039 --> 00:09:42,372
- Sì, chef.
- Sì?
210
00:09:42,373 --> 00:09:43,707
- Sì, fa niente.
- Bello!
211
00:09:43,708 --> 00:09:47,170
Aspetta, vuoi ravvivare il giro in bici
con un habanero?
212
00:09:50,298 --> 00:09:53,092
Spostatevi! Fate largo!
213
00:09:53,093 --> 00:09:55,178
Attento a sinistra, stronzo.
214
00:09:57,597 --> 00:09:59,306
Attenzione! Attenta, stronza!
215
00:09:59,307 --> 00:10:00,390
Levati, segaiolo.
216
00:10:00,391 --> 00:10:01,476
Porca vacca.
217
00:10:07,148 --> 00:10:09,066
Farsi rimborsare il corso
218
00:10:09,067 --> 00:10:11,985
e investire in un'ambulanza dismessa
era la cosa giusta.
219
00:10:11,986 --> 00:10:15,155
È tutto così piccante e illegale
da farmi avvampare.
220
00:10:15,156 --> 00:10:17,783
A proposito, dovremmo aumentare la dose.
221
00:10:17,784 --> 00:10:19,868
Dovremmo andarci piano per un po'.
222
00:10:19,869 --> 00:10:23,330
Troppo peperoncino
può causare una temporanea cecità.
223
00:10:23,331 --> 00:10:26,375
- Cecità? Ma va', non è possibile.
- Invece sì.
224
00:10:26,376 --> 00:10:31,004
<i>Zebra Tre? Siete tra la 2a e Race?
C'è una donna ferita sul marciapiede.</i>
225
00:10:31,005 --> 00:10:32,923
Tra la 2a e Race? È qui dietro.
226
00:10:32,924 --> 00:10:34,425
- Già.
- Rispondiamo.
227
00:10:35,260 --> 00:10:37,469
- Beh, c'è un problema.
- Quale?
228
00:10:37,470 --> 00:10:40,139
- Non siamo paramedici.
- Giusto.
229
00:10:40,140 --> 00:10:42,600
<i>Qui Zebra 3. Siamo a 20 minuti.
Cambiate unità.</i>
230
00:10:43,393 --> 00:10:46,062
<i>Ha solo una storta al ginocchio.
Può aspettare.</i>
231
00:10:46,604 --> 00:10:50,775
Qui Peperoncino Piccante, siamo nuovi.
Siamo a un isolato. Andiamo noi.
232
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
<i>Ricevuto. Le dico che state arrivando.</i>
233
00:10:54,779 --> 00:10:55,863
Ma che fai?
234
00:10:55,864 --> 00:10:58,824
Boh! Ma cosa c'è di più piccante
che soccorrere qualcuno?
235
00:10:58,825 --> 00:11:01,994
- Dobbiamo solo portarla in ospedale.
- Mi alletta che è una donna.
236
00:11:01,995 --> 00:11:03,579
Un peperoncino e andiamo?
237
00:11:03,580 --> 00:11:04,663
Ok, facciamolo.
238
00:11:04,664 --> 00:11:07,541
Ma niente peperoncini.
Siamo professionali.
239
00:11:07,542 --> 00:11:09,168
Li mangeremo dopo.
240
00:11:09,169 --> 00:11:10,962
Professionali. D'accordo.
241
00:11:19,304 --> 00:11:20,345
La spegniamo?
242
00:11:20,346 --> 00:11:21,973
- Fa tutto da sola.
- Sì.
243
00:11:31,774 --> 00:11:33,358
- Signora?
- Come sta?
244
00:11:33,359 --> 00:11:34,693
Qual è il problema?
245
00:11:34,694 --> 00:11:40,115
Una pazza in bicicletta mi ha investita
gridando sciocchezze sui peperoncini.
246
00:11:40,116 --> 00:11:42,535
Credo di essermi slogata il ginocchio.
247
00:11:43,286 --> 00:11:44,913
- È terribile.
- Già.
248
00:11:46,247 --> 00:11:48,498
Signora, può scusarci un secondo?
249
00:11:48,499 --> 00:11:50,126
- Parliamo.
- Ok.
250
00:11:50,835 --> 00:11:52,502
- Hai preso il peperoncino?
- No!
251
00:11:52,503 --> 00:11:54,047
- Invece sì.
- No!
252
00:11:55,006 --> 00:11:56,590
- Ok, solo un po'...
- Cavolo!
253
00:11:56,591 --> 00:11:59,635
Beh, ormai sei passato al macrodosaggio.
254
00:11:59,636 --> 00:12:00,844
- Macrodosaggio?
- Sì.
255
00:12:00,845 --> 00:12:02,096
O meglio Mac-rodosaggio.
256
00:12:03,097 --> 00:12:07,893
Porca vacca. Dammene un po'.
Mi serve una piccola spinta.
257
00:12:07,894 --> 00:12:09,186
Solo un pizzico.
258
00:12:09,187 --> 00:12:12,064
Sì, niente macrodosaggio,
solo un assaggio.
259
00:12:12,065 --> 00:12:14,233
- Sì.
- Oddio. Cavolo, che roba.
260
00:12:14,234 --> 00:12:15,943
Piccantezza media, vero?
261
00:12:15,944 --> 00:12:18,612
- Porca vacca. Ok.
- Oh, sì. Ottimo.
262
00:12:18,613 --> 00:12:19,821
Salviamo questa stronza.
263
00:12:19,822 --> 00:12:22,241
Signora, credo che sia una slogatura.
264
00:12:22,242 --> 00:12:24,868
Non ci metta sopra niente di caldo.
265
00:12:24,869 --> 00:12:27,287
- O di freddo.
- Né caldo né freddo.
266
00:12:27,288 --> 00:12:28,372
Meglio tiepido.
267
00:12:28,373 --> 00:12:30,707
Tenga il ginocchio tiepido.
268
00:12:30,708 --> 00:12:33,461
Faccia respiri brevi e frequenti.
269
00:12:34,379 --> 00:12:36,546
Vedo se ha una commozione cerebrale.
270
00:12:36,547 --> 00:12:38,757
- È strana.
- Non ho battuto la testa.
271
00:12:38,758 --> 00:12:40,592
Inclini la testa...
272
00:12:40,593 --> 00:12:44,930
Dio mio! Mi brucia l'occhio.
Ha qualcosa sul pollice?
273
00:12:44,931 --> 00:12:46,265
Non vedo cosa c'entri.
274
00:12:46,266 --> 00:12:49,893
Sta diventando isterica.
Le faccio un massaggio cardiaco.
275
00:12:49,894 --> 00:12:52,437
- Tolga il maglione.
- Devo sciacquarmi l'occhio!
276
00:12:52,438 --> 00:12:53,939
Ma deve togliere il maglione.
277
00:12:53,940 --> 00:12:56,900
- Tramortiamola. Non è più gestibile.
- Perché?
278
00:12:56,901 --> 00:13:00,571
- Cosa?
- Ok, ora la portiamo in ospedale.
279
00:13:03,700 --> 00:13:05,827
È incredibile, mi sento vivo!
280
00:13:06,953 --> 00:13:08,412
Quella vuole scoparmi.
281
00:13:08,413 --> 00:13:10,581
- Già. Non credi?
- Sì, sicuro.
282
00:13:15,378 --> 00:13:17,422
Ehi. Ordine pronto. Andiamo.
283
00:13:18,339 --> 00:13:20,008
Forza, muoversi.
284
00:13:22,593 --> 00:13:23,678
Caspita.
285
00:13:29,058 --> 00:13:30,518
Ci penso io.
286
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
- Ehi.
- Caspita. Stai bene?
287
00:13:39,527 --> 00:13:40,902
Spostati!
288
00:13:40,903 --> 00:13:42,447
Stupida stronza.
289
00:13:45,491 --> 00:13:47,451
Sì! Bene.
290
00:13:47,452 --> 00:13:50,705
- Burrito Chipotle.
- Burrito Chipotle. Sì, chef.
291
00:13:51,539 --> 00:13:52,539
Com'è la salsa?
292
00:13:52,540 --> 00:13:56,418
È piccante, ma servono più peperoncini.
293
00:13:56,419 --> 00:13:58,211
Altri peperoncini in arrivo.
294
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
- Ecco qua.
- Vorrei un "sì, chef".
295
00:14:00,006 --> 00:14:02,467
- Sì, chef.
- Sì, chef!
296
00:14:05,762 --> 00:14:08,263
Forza, dai! Andiamo, muoversi!
297
00:14:08,264 --> 00:14:09,682
Via, via, via.
298
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
Non credo che ce la farà.
299
00:14:17,774 --> 00:14:19,816
- Sembra moribondo.
- Perde conoscenza.
300
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
- Proviamo?
- Vuole del peperoncino?
301
00:14:22,445 --> 00:14:23,987
Cavolo! Mi servono mani.
302
00:14:23,988 --> 00:14:25,947
- Forza. Andiamo.
- Vai, Frank.
303
00:14:25,948 --> 00:14:29,077
- Metti giù l'hamburger. Vai!
- Forza, Frank. Dai!
304
00:14:30,620 --> 00:14:32,747
Patatine bollenti!
305
00:14:37,001 --> 00:14:38,043
Sta bene?
306
00:14:38,044 --> 00:14:40,671
- Dobbiamo fare le compressioni.
- Ok.
307
00:14:48,888 --> 00:14:50,389
Accelera, nonnetto.
308
00:14:53,935 --> 00:14:55,019
Oh, mio Dio!
309
00:14:56,604 --> 00:14:57,772
È pieno di semi.
310
00:15:05,363 --> 00:15:06,572
Ordine pronto.
311
00:15:07,281 --> 00:15:11,827
Ce l'abbiamo fatta, Charlie.
Questo chili è esplosivo. Devo andare.
312
00:15:11,828 --> 00:15:14,788
Cosa? Non puoi andartene. Ho altri ordini.
313
00:15:14,789 --> 00:15:18,500
- Devo ingannare l'Avvocato.
- Mi serve il mio spedizioniere.
314
00:15:18,501 --> 00:15:19,960
Quindi mi lasci solo?
315
00:15:19,961 --> 00:15:22,087
Dai, Frank, ho bisogno di te.
316
00:15:22,088 --> 00:15:23,506
Ehi! Eccolo qui.
317
00:15:24,132 --> 00:15:27,467
- Cos'hai per noi?
- Quel che volete, miei soccorritori.
318
00:15:27,468 --> 00:15:30,805
Ecco a voi. Ehi! Va bene.
319
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
- Oh, sì.
- È piccante.
320
00:15:36,394 --> 00:15:38,229
Ti sballi con la tua roba?
321
00:15:39,147 --> 00:15:41,189
- Posso?
- Sì. Sono incasinato.
322
00:15:41,190 --> 00:15:45,527
Mi serve per tirare avanti.
A voi come va con l'ambulanza?
323
00:15:45,528 --> 00:15:48,613
- Alti e bassi. Non amo il sangue.
- C'è molto sangue anche qui.
324
00:15:48,614 --> 00:15:50,282
Beh, non dovrebbe esserci.
325
00:15:50,283 --> 00:15:52,325
Ma guarda il dito.
Ho anche tagliato Frank.
326
00:15:52,326 --> 00:15:54,578
- Non...
- È una questione di vita o di morte.
327
00:15:54,579 --> 00:15:55,829
Non proprio.
328
00:15:55,830 --> 00:15:57,540
È per gli animali, credo.
329
00:15:58,457 --> 00:16:00,917
Vorrei tanto un po' più d'azione, capisci?
330
00:16:00,918 --> 00:16:02,711
- Vuoi più piccante?
- Sì.
331
00:16:02,712 --> 00:16:03,795
- Sicuro?
- Sì.
332
00:16:03,796 --> 00:16:06,214
Ok. Ho finito. Dammi del peperoncino.
333
00:16:06,215 --> 00:16:07,674
Eccolo qui!
334
00:16:07,675 --> 00:16:09,134
Ma che ti è successo?
335
00:16:09,135 --> 00:16:11,303
Un autobus mi ha distrutto la bici.
336
00:16:11,304 --> 00:16:13,347
- Siamo tutti messi bene.
- Interessante.
337
00:16:13,931 --> 00:16:17,810
Forse sono i peperoncini a parlare,
ma statemi a sentire.
338
00:16:18,352 --> 00:16:24,233
Potremmo unire tutte queste idee
e mettere un po' di pepe alle nostre vite.
339
00:16:25,193 --> 00:16:30,198
Ora voglio farvi una proposta
che ritengo molto ragionevole.
340
00:16:33,075 --> 00:16:34,076
Ovvero?
341
00:16:36,329 --> 00:16:38,413
Ho due smash burger con patatine.
342
00:16:38,414 --> 00:16:40,457
- Sinistra!
- Oh, sì, grazie.
343
00:16:40,458 --> 00:16:43,335
- Come?
- Grazie, chef!
344
00:16:43,336 --> 00:16:44,420
Giriamo!
345
00:16:51,260 --> 00:16:53,596
Ecco la piccantezza che cercavo, baby!
346
00:16:56,557 --> 00:17:00,186
Bene, bene, bene. Ufficio nuovo, eh?
347
00:17:00,728 --> 00:17:03,981
Soffitto a buccia d'arancia
vicino all'autostrada. Che topaia.
348
00:17:04,565 --> 00:17:07,692
Sig. Reynolds, è sempre un piacere.
349
00:17:07,693 --> 00:17:09,444
Vorrei proporre un accordo.
350
00:17:09,445 --> 00:17:13,073
Lo credo bene. Se fossi il suo avvocato,
351
00:17:13,074 --> 00:17:15,909
implorerei per averne uno.
352
00:17:15,910 --> 00:17:17,745
Ma sfortunatamente per lei...
353
00:17:19,372 --> 00:17:20,372
non lo sono.
354
00:17:20,373 --> 00:17:22,208
Non percepisco la profondità.
355
00:17:23,000 --> 00:17:24,376
Perché?
356
00:17:24,377 --> 00:17:26,253
Per il mio maledetto occhio.
357
00:17:26,254 --> 00:17:27,712
Che ha fatto?
358
00:17:27,713 --> 00:17:29,172
Dice sul serio?
359
00:17:29,173 --> 00:17:32,717
Parliamone da persone civili.
Le ho portato del chili.
360
00:17:32,718 --> 00:17:37,264
Beh, non lo mangerò. Sarà avvelenato.
E poi, ho già ordinato il pranzo.
361
00:17:37,265 --> 00:17:38,682
Il mio cibo è migliore
362
00:17:38,683 --> 00:17:41,851
e quel chili non ha niente che non va.
È ottimo.
363
00:17:41,852 --> 00:17:43,728
- Gliel'assicuro.
- Avvocato.
364
00:17:43,729 --> 00:17:46,773
- Non ora, Dee.
- Lui ha ordinato. Io consegno.
365
00:17:46,774 --> 00:17:50,318
Ok, non voglio che nessuno di voi
mi porti da mangiare.
366
00:17:50,319 --> 00:17:53,405
Sai che c'è, cretino?
Non m'importa se lo mangi.
367
00:17:53,406 --> 00:17:55,699
Se non mi dai la mancia,
ti cavo l'altro occhio.
368
00:17:55,700 --> 00:17:57,826
- Mangia il mio.
- No.
369
00:17:57,827 --> 00:17:59,912
Prima ne mangio un po' io. Sì.
370
00:18:00,580 --> 00:18:02,747
- Ho il mio cucchiaio.
- Che stronzata.
371
00:18:02,748 --> 00:18:04,416
Dammi la mancia o lo mangio io.
372
00:18:04,417 --> 00:18:07,253
- Fai pure. Non m'importa.
- Che ne pensi?
373
00:18:09,463 --> 00:18:11,047
- È squisito.
- Già.
374
00:18:11,048 --> 00:18:15,093
- Un po' piccante, Tanto, anzi.
- Anche il mio. Non è bollente.
375
00:18:15,094 --> 00:18:16,971
Solo un pochino piccante.
376
00:18:18,889 --> 00:18:20,308
Mi piace un sacco.
377
00:18:22,768 --> 00:18:24,061
Non sto in piedi.
378
00:18:25,271 --> 00:18:26,522
Merda.
379
00:18:27,481 --> 00:18:29,984
Come si fa
a fare un hamburger così piccante?
380
00:18:31,777 --> 00:18:34,238
- È piccantissimo.
- Devi assaggiarlo.
381
00:18:35,865 --> 00:18:37,657
Lo condivido volentieri.
382
00:18:37,658 --> 00:18:39,035
Chiama il 911!
383
00:18:40,828 --> 00:18:44,331
<i>Probabile codice W59 in corso
tra la Snyder e Pattison.</i>
384
00:18:44,332 --> 00:18:46,041
- Peperoncino.
- È qui dietro.
385
00:18:46,042 --> 00:18:47,877
- Peperoncino?
- Certo.
386
00:18:48,794 --> 00:18:50,463
Sì. Cos'è un codice W59?
387
00:18:51,130 --> 00:18:52,839
Morso di serpente. Esaltante.
388
00:18:52,840 --> 00:18:57,511
È troppo interessante. Ho sempre voluto
succhiare il veleno di un serpente.
389
00:18:59,180 --> 00:19:02,183
- Qui Peperoncino Piccante. Andiamo noi.
- Sì. Forza!
390
00:19:03,851 --> 00:19:05,226
Cazzo! Sto morendo!
391
00:19:05,227 --> 00:19:08,605
Ma dai! Non siete stati morsi
da un serpente, vero?
392
00:19:08,606 --> 00:19:13,193
Dee pensava che fosse l'unico modo
per farvi venire e abbiamo detto così.
393
00:19:13,194 --> 00:19:15,070
- E avevo ragione.
- Stupendo.
394
00:19:15,071 --> 00:19:18,531
Non ho la più pallida idea
di cosa stia succedendo,
395
00:19:18,532 --> 00:19:20,617
ma mi sarà utile per la causa.
396
00:19:20,618 --> 00:19:25,414
Adoro vedervi fallire,
tutti quanti. Salute.
397
00:19:28,125 --> 00:19:29,168
Fregato!
398
00:19:30,378 --> 00:19:31,461
Ma che...
399
00:19:31,462 --> 00:19:32,545
Cosa c'è dentro?
400
00:19:32,546 --> 00:19:37,259
È succo puro
di peperoncino Carolina Reaper.
401
00:19:38,386 --> 00:19:39,553
L'ho fregato.
402
00:19:40,429 --> 00:19:41,472
Succo di Reaper.
403
00:19:42,223 --> 00:19:43,307
Aiuto...
404
00:19:44,308 --> 00:19:46,227
Che mi succede?
405
00:19:46,811 --> 00:19:47,853
Tutto bene?
406
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
Ci siamo quasi. Resistete.
407
00:19:51,065 --> 00:19:53,901
- Com'è la situazione lì dietro?
- Morirà!
408
00:19:56,070 --> 00:19:58,071
Dee, togli le patatine dalla friggitrice!
409
00:19:58,072 --> 00:20:00,657
Quanto picca!
Metti troppo peperoncino, chef.
410
00:20:00,658 --> 00:20:01,908
Che stanno facendo?
411
00:20:01,909 --> 00:20:04,703
- Basta con gli ordini.
- Un'ultima consegna.
412
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
Morirà! Ordine, ordine.
413
00:20:12,503 --> 00:20:15,922
Oddio. Brucia! Oh, merda, quanto brucia!
414
00:20:15,923 --> 00:20:19,009
Maledizione, Dennis!
Avvisaci prima di fare così!
415
00:20:19,885 --> 00:20:21,678
- Non ci vedo.
- Cosa?
416
00:20:21,679 --> 00:20:24,932
- Sono in overdose da peperoncini.
- Te l'avevo detto!
417
00:20:28,644 --> 00:20:31,522
Non ci vedo. Cazzo! Vaffanculo!
418
00:20:54,462 --> 00:20:56,546
D'accordo. Ho sentito abbastanza.
419
00:20:56,547 --> 00:20:58,131
Girare per la città,
420
00:20:58,132 --> 00:21:01,885
servire cibo senza licenza
da un'ambulanza abusiva
421
00:21:01,886 --> 00:21:05,054
fingendosi staff medico professionista...
422
00:21:05,055 --> 00:21:08,558
E tutto per cosa?
Per un contorto divertimento?
423
00:21:08,559 --> 00:21:10,394
Qual è la linea di difesa?
424
00:21:11,479 --> 00:21:15,148
Giuro che c'erano altre persone.
425
00:21:15,149 --> 00:21:19,111
Ero legato a una barella. Sono svenuto.
426
00:21:19,612 --> 00:21:25,367
Mi hanno messo la divisa da paramedico
e sono fuggiti.
427
00:21:27,495 --> 00:21:30,873
Trenta giorni al carcere di Philadelphia.
Prossimo caso.
428
00:21:59,902 --> 00:22:01,904
Sottotitoli: Andrea Guarino
428
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm