Follow

ID13192560
Movie NameFollow
Release NameFollow 2025.720×1728.subtutle cat
Year2025
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID33927833
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:29,447 --> 00:00:31,031 <i> المعاملات. </i> 3 00:00:31,115 --> 00:00:33,451 <i> كلها معاملات. </i> 4 00:00:34,034 --> 00:00:36,787 <i> في أي موقف ، الاجتماع ، العلاقة ، </i> 5 00:00:36,871 --> 00:00:40,166 <i> الجميع يريد احصل على شيء من آخر. </i> 6 00:00:43,169 --> 00:00:45,713 <i> سؤال �: ماذا يريدون؟ </i> 7 00:00:46,422 --> 00:00:50,634 <i> أو بالأحرى ماذا يعتقدون أنهم يريدون؟ </i> 8 00:00:53,929 --> 00:00:56,348 <i> في معظم الحالات ، إنه واضح للغاية. </i> 9 00:00:57,767 --> 00:01:02,188 <i> في الطريقة التي يرتدون ملابسها ، وهم يتكلمون ، كيف يتصرفون. </i> 10 00:01:03,481 --> 00:01:07,193 <i> معظم الناس الكشف عن أنفسهم في دقائق. </i> 11 00:01:08,611 --> 00:01:11,238 <i> � بالطبع ، إذا كنت تعرف كيفية التفسير. </i> 12 00:01:12,323 --> 00:01:14,867 يمكننا التقاط صورة ، لو سمحت؟ 13 00:01:14,950 --> 00:01:21,540 <i> تخيل ، على سبيل المثال ، ممثلة وقد تم فقط إذلال ، التخلي. </i> 14 00:01:23,709 --> 00:01:25,044 <i> ماذا تريد؟ </i> 15 00:01:27,963 --> 00:01:29,423 <i> بحاجة إلى الشهرة. </i> 16 00:01:30,508 --> 00:01:31,967 <i> بحاجة إلى المال. </i> 17 00:01:32,927 --> 00:01:35,387 <i> ما تبحث عنه هو إصلاح. </i> 18 00:01:36,222 --> 00:01:38,808 <i> الشعور بالخصوصية ، </i> 19 00:01:40,142 --> 00:01:42,853 <i> قيمة ، �nica. </i> 20 00:01:45,648 --> 00:01:47,399 <i> معرفة ما تريد ، </i> 21 00:01:48,234 --> 00:01:53,405 <i> السر يستخدم هذا للحصول على ما أريد. </i> 22 00:01:53,489 --> 00:01:55,074 هذا ليس ما يبدو. 23 00:01:55,908 --> 00:01:56,951 ما الذي تتحدث عنه؟ 24 00:01:57,034 --> 00:01:59,745 مراقبة الأوردة. عادية جدا. 25 00:02:00,329 --> 00:02:03,624 المورمور ذاتيا � نجس بطبيعته. 26 00:02:05,709 --> 00:02:09,004 التربة العميقة مضغوطة في درجات الحرارة القصوى ، 27 00:02:09,088 --> 00:02:11,590 دائما خلق أنماط لا يمكن التنبؤ بها. 28 00:02:13,801 --> 00:02:15,553 - هل أنت مصمم؟ - أنا أكون. 29 00:02:15,636 --> 00:02:19,098 مصمم توم لاندتا الفاخر 30 00:02:20,683 --> 00:02:23,561 لعملائي ، أحب أن أذهب مباشرة إلى المصدر. 31 00:02:23,644 --> 00:02:25,563 وأين المصدر؟ 32 00:02:26,313 --> 00:02:27,356 جولزين ، بالجيكا. 33 00:02:28,023 --> 00:02:29,984 هذا المورم من soignies � 34 00:02:31,151 --> 00:02:32,653 نادر جدا يمكن العثور عليها 35 00:02:32,736 --> 00:02:35,114 في واحد أو اثنين المحاجر تحت الأرض. 36 00:02:35,948 --> 00:02:37,533 لا يوجد شيء نفس الشيء. 37 00:02:38,409 --> 00:02:40,786 ولديك بعض الاتصال في Golzinne؟ 38 00:02:42,329 --> 00:02:44,582 ولكن ليس في السوق الرسمية. 39 00:02:44,665 --> 00:02:46,792 يجب أن يكون تحت الملابس. 40 00:02:50,754 --> 00:02:53,507 أنا لست ضد كسر القواعد ، 41 00:02:54,675 --> 00:02:56,552 لكني أود أن أرى عينة. 42 00:03:05,227 --> 00:03:07,980 <i> بقدر ما هو صحيح ، فكر فقط </i> 43 00:03:08,063 --> 00:03:11,734 <i> في المصطلحات المعاملة يمكن أن يكون باردًا جدًا ، </i> 44 00:03:12,902 --> 00:03:13,986 <i> حساب. </i> 45 00:03:16,614 --> 00:03:19,116 <i> البشر بحاجة إلى شيء آخر. </i> 46 00:03:20,034 --> 00:03:21,619 <i> تاريخ للاعتقاد. </i> 47 00:03:21,702 --> 00:03:24,955 أنشأنا الشخصيات لجميع المواقف. 48 00:03:25,039 --> 00:03:28,709 لكننا نفعل القرف عندما هم نفكر في ما نريد. 49 00:03:29,335 --> 00:03:30,961 في العمل وفي الحياة ، 50 00:03:31,045 --> 00:03:33,881 يجب أن نفكر من أمامنا. 51 00:03:33,964 --> 00:03:35,341 كزافييه Escalante Guru Entrepreneium 52 00:03:35,424 --> 00:03:37,301 <i> في النهاية ، نحن بسيطون جدا. </i> 53 00:03:37,384 --> 00:03:40,012 <i> رغباتنا هي ، الأكثر عالمية. </i> 54 00:03:40,095 --> 00:03:43,140 لمدة أسبوعين ، في تراجع بلدي لرجال الأعمال ، 55 00:03:43,223 --> 00:03:46,268 سأعلمك ليس فقط لإنشاء تاريخك ، 56 00:03:46,352 --> 00:03:48,270 لكن لتشكيلها 57 00:03:48,354 --> 00:03:52,900 هكذا احصل دائمًا على ما يريدون. 58 00:03:54,985 --> 00:03:56,487 <i> لا � صعوبة في وضع غرفة </i> 59 00:03:56,570 --> 00:03:59,740 <i> مع الأشخاص الذين يحلمون النجاح وريكارتس </i> 60 00:03:59,823 --> 00:04:01,909 إذا لم تمر ، يعيدون أموالك. 61 00:04:01,992 --> 00:04:05,120 <i> �e اجعلهم يصدقون أن هذا سهل الوصول. </i> 62 00:04:05,204 --> 00:04:06,204 على الإطلاق. 63 00:04:06,205 --> 00:04:08,874 <i> سر يمكنك تقديمه. </i> 64 00:04:08,958 --> 00:04:12,544 <i> وبالطبع الأسرار لذلك السعر. </i> 65 00:04:12,628 --> 00:04:14,046 إي ، آنا 66 00:04:15,631 --> 00:04:17,091 رأيت أنه سجل السادس. 67 00:04:17,967 --> 00:04:21,637 لا توجد مشكلة ، لكننا نتقاضى هذه القيمة لسبب ما. 68 00:04:23,222 --> 00:04:25,808 بالطبع ، لم أفكر في ذلك. 69 00:04:25,891 --> 00:04:26,891 سوف امسح. 70 00:04:28,185 --> 00:04:29,185 ينظر، 71 00:04:30,396 --> 00:04:32,898 يقولون الطالب عادة ما يتغلب على السيد. 72 00:04:35,150 --> 00:04:37,152 كان جيدا اليوم. نفس. 73 00:04:38,028 --> 00:04:40,823 <i> كل ضربة تتطلب ، في الحد الأدنى ، اثنان من المشاركين. </i> 74 00:04:41,699 --> 00:04:44,994 <i> الجزء الذي يكمن والجزء الذي تؤمن به. </i> 75 00:04:46,453 --> 00:04:49,164 <i> التواطؤ هو كل شيء. </i> 76 00:04:49,248 --> 00:04:53,377 <i> التعليق طوعية من الغموض. </i> 77 00:04:53,460 --> 00:04:54,545 دمشينا. </i> 78 00:04:55,254 --> 00:04:59,466 <i> مستشار مالي التي تحتاج إلى الاختباء من الأعداء </i> 79 00:04:59,550 --> 00:05:03,929 <i> عرض امرأة وحيدة فرصة حفظها </i> 80 00:05:04,763 --> 00:05:06,640 <i> وطريقة للشعور بالحياة. </i> 81 00:05:06,724 --> 00:05:09,977 � الحد الأدنى من كل ما فعلته من أجلي. 82 00:05:11,645 --> 00:05:13,355 {\ an8} Eduardo Pinto المستشار المالي 83 00:05:13,981 --> 00:05:17,985 - أي أخبار؟ - لا ، قاموا بتغطية مساراتهم 84 00:05:18,068 --> 00:05:22,906 ويكاد يكون من المستحيل العثور عليه دليل على هذا النوع من الاحتيال. 85 00:05:24,116 --> 00:05:25,116 لكن هذا لا يهم. 86 00:05:26,118 --> 00:05:28,871 لا تقلق. أنا ذاهب من هذا. 87 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 إنه بالطبع. 88 00:05:31,707 --> 00:05:34,626 ولديك لي لكل ما تحتاجه. 89 00:05:35,794 --> 00:05:36,794 وأنت بالنسبة لي. 90 00:05:36,795 --> 00:05:40,758 <i> اعلم ، في أعماق ذلك ، تلك القصة إنه أمر لا يصدق جدًا </i> 91 00:05:40,841 --> 00:05:43,552 <i> وقرر الاستمرار في الإيمان. </i> 92 00:05:43,635 --> 00:05:44,635 في الأربعاء. 93 00:05:44,678 --> 00:05:46,972 <i>- ليس بريئًا في هذه اللعبة. </i> - إدواردو. 94 00:05:47,389 --> 00:05:49,308 <i> لا قرى ولا قرى. </i> 95 00:05:49,391 --> 00:05:52,686 بيتي � لك للوقت تحتاج. 96 00:05:52,770 --> 00:05:57,775 <i> بسيطة ومجرد المعاملات. </i> 97 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 التكيف | مراجعة | التزامن: هل تريد الانضمام إلى الرقم؟ | loschulosteam@gmail.com 98 00:06:12,456 --> 00:06:13,456 ما هو ، شيرو؟ 99 00:06:14,625 --> 00:06:16,960 مثله؟ أين أنت؟ 100 00:06:17,461 --> 00:06:19,213 - القرف! - يا له من دواء! 101 00:06:19,338 --> 00:06:21,548 وانا ذاهب. مع السلامة. 102 00:06:21,632 --> 00:06:23,425 يبدأ الجمال مع رفاهية داخلية 103 00:06:30,265 --> 00:06:31,517 ابق هادئًا. 104 00:06:31,600 --> 00:06:33,894 - ماذا حدث؟ - كانوا غازات. 105 00:06:34,311 --> 00:06:35,979 - لا �؟ - تهدئة ، هذا طبيعي. 106 00:06:36,063 --> 00:06:37,356 أختك بخير. 107 00:06:37,439 --> 00:06:40,526 قالوا إنه أمر طبيعي لأول مرة môs. 108 00:06:41,652 --> 00:06:43,695 - يمين. - ولكن في الجدية التالية ، الجدية ، 109 00:06:43,779 --> 00:06:46,281 سأتصل بهم قبل الركض. 110 00:06:46,365 --> 00:06:48,492 أقسم أنه يحب للقتال معي. 111 00:06:48,575 --> 00:06:50,119 يمكننا التغيير إذا أردت. 112 00:06:50,744 --> 00:06:54,456 إنها ليست مشكلة كبيرة. إنه جيد جدًا. أنا أثق بك. 113 00:06:54,540 --> 00:06:55,958 خذني إلى الكلية؟ 114 00:06:56,041 --> 00:06:58,710 - هل ترتاح؟ - سأتحدث إلى مستشاري. 115 00:06:58,794 --> 00:07:01,213 كيف ستستريح في الحفرة أين تعيش؟ 116 00:07:01,588 --> 00:07:04,633 هناك ، أعطيت إيداع في شقة بالنسبة لنا. 117 00:07:04,716 --> 00:07:05,716 الشيء المعني. 118 00:07:05,717 --> 00:07:07,010 - حقًا؟ - نعم. 119 00:07:07,511 --> 00:07:11,223 - أين؟ - بوينس آيرس ، بالقرب من الجامعة. 120 00:07:12,266 --> 00:07:13,266 لا. 121 00:07:13,809 --> 00:07:16,436 تستمر الدورة أربع سنوات. أثناء الإعداد 122 00:07:16,520 --> 00:07:19,398 لقد قلت لا ، سأؤجل. 123 00:07:19,481 --> 00:07:22,151 أنا أعرف هناك ، ربما خلال عامين أنا 124 00:07:22,234 --> 00:07:23,861 أعيش حياة لم أكن أريدها. 125 00:07:25,946 --> 00:07:28,448 - إذا كان المام ، ولكن أيضا. - هي ليست كذلك. 126 00:07:29,032 --> 00:07:30,367 أنت لا تتذكر. 127 00:07:31,618 --> 00:07:35,122 � مؤقت. سأكون هناك متروك لك. 128 00:07:35,956 --> 00:07:37,416 لذلك هو لا بأس مع الطفل. 129 00:07:38,792 --> 00:07:44,506 بالإضافة إلى ذلك ، لدي فرصة من التوظيف من قبل L و 130 00:07:44,882 --> 00:07:45,882 جاد؟ 131 00:07:49,887 --> 00:07:51,096 لا نكات. 132 00:07:53,182 --> 00:07:54,933 هل لديك صور للشقة؟ 133 00:07:55,642 --> 00:07:56,601 اريد ان ارى. 134 00:07:56,602 --> 00:07:58,228 <i> كيف ذهبنا مع هؤلاء الرجال؟ </i> 135 00:07:58,312 --> 00:07:59,313 جيد جدًا. 136 00:07:59,980 --> 00:08:02,691 أودعت اليوم. لقد خفضنا ميراثهم. 137 00:08:03,317 --> 00:08:06,778 و A؟ اثنان لا يرغبون في الاستثمار في المستقبل الأفضل وهذه القرف؟ 138 00:08:08,155 --> 00:08:10,616 إذا كان مسار مثل هذا الشفي 139 00:08:10,699 --> 00:08:13,243 - لم تكن كذبة. - � كزافييه المسح. 140 00:08:13,327 --> 00:08:15,537 - أعطها في نفس الشيء. - اخرس هذا الفم يا رجل. 141 00:08:16,413 --> 00:08:17,873 القرف. لا يهم. 142 00:08:19,291 --> 00:08:21,251 أنا لا أؤمن بالإبداع. 143 00:08:21,335 --> 00:08:23,003 أقسم أنني أشعر بالغيرة تقريبًا. 144 00:08:24,087 --> 00:08:26,381 إنه غيور من عائلتهم الغنية. 145 00:08:26,882 --> 00:08:29,718 لماذا لا نكرر الجرعة؟ دعنا نتقاضى مرتين بنفس القدر. 146 00:08:29,801 --> 00:08:32,763 طهاة بدلا من واحد. واحد أجمل من الآخر. 147 00:08:36,183 --> 00:08:39,353 يا صاح ، نحن لا نفعل التكرار. 148 00:08:40,062 --> 00:08:41,230 ليس مع الممثلة؟ 149 00:08:41,313 --> 00:08:42,522 - يا إلاهي. - ذكر! 150 00:08:42,606 --> 00:08:45,067 في مكانك ، أود أن أكرر سعيد. 151 00:08:45,150 --> 00:08:47,694 سعيد لأنك لست كذلك. أنت لا تعرف متى تتوقف. 152 00:08:48,362 --> 00:08:50,614 هناك ، هل دفعت ثمن المورمور؟ 153 00:08:50,697 --> 00:08:52,366 - هو متأكد؟ - أملك. 154 00:08:52,449 --> 00:08:53,617 لذلك انتهى. 155 00:08:55,953 --> 00:08:57,079 هل ستغادر؟ 156 00:08:58,121 --> 00:08:59,998 أنت لا تفكر بشكل مستقيم. 157 00:09:00,499 --> 00:09:03,502 � � التأمين ، صديق. لدي خيارات. 158 00:09:03,585 --> 00:09:06,129 قدم متسابق تأمين عمل فني 159 00:09:06,213 --> 00:09:10,133 - مقابل 20 مليون دولار. - لا ، لن نسيء الحظ. 160 00:09:10,217 --> 00:09:12,594 لدينا الضرورة. دعنا ننتهي. 161 00:09:12,678 --> 00:09:13,971 - انتهى. - كل شيء جيد. 162 00:09:15,639 --> 00:09:17,266 وأنا من يغلي ، أليس كذلك؟ 163 00:09:17,349 --> 00:09:19,601 إذا كنت تريد الاستمرار بدوني ، ويل. 164 00:09:22,813 --> 00:09:23,813 إنه هنا. 165 00:09:27,401 --> 00:09:29,903 المشكلة هي ذلك الاتصال في العلاقات الخارجية 166 00:09:29,987 --> 00:09:31,071 زيادة السعر. 167 00:09:32,030 --> 00:09:33,031 يقول. 168 00:09:33,699 --> 00:09:36,285 في المجرمين يعاني من ذلك. 169 00:09:37,160 --> 00:09:38,160 سيباستي. 170 00:09:38,745 --> 00:09:40,330 - هل لا نستخدم سيباستيان؟ - لا. 171 00:09:40,872 --> 00:09:43,250 سيرجيو ، سانتياغو سيباستي ، لا. 172 00:09:50,799 --> 00:09:55,679 لذيذ. كانت مثالية. 173 00:09:56,430 --> 00:09:58,015 - ساو. - ساو. 174 00:10:07,691 --> 00:10:09,067 إدواردو ، ماذا حدث؟ 175 00:10:11,611 --> 00:10:12,779 التقيوا بي ، تمارا. 176 00:10:15,490 --> 00:10:17,117 لا أريد أن أعرضك ، 177 00:10:17,200 --> 00:10:20,245 - لأنه إذا حدث شيء ما - لا تقلق. 178 00:10:20,329 --> 00:10:23,749 أنا محمي جيد جدا. 179 00:10:23,832 --> 00:10:27,002 المهم � لديك أفضل محام. 180 00:10:27,085 --> 00:10:30,630 لا يستخدم ، يريدون تدميرني. لن أتوقف للحصول عليها. 181 00:10:35,344 --> 00:10:36,553 هل تغادر؟ 182 00:10:40,223 --> 00:10:41,475 فقط لفترة من الوقت. 183 00:10:45,562 --> 00:10:47,898 يمكنني أن أفعل بعض شيء لك؟ 184 00:10:48,732 --> 00:10:53,028 لا ، لن أسيء استخدام من كرمتك. 185 00:10:54,446 --> 00:10:55,489 سأفكر في شيء ما. 186 00:10:57,783 --> 00:10:59,284 كم تحتاج؟ 187 00:11:23,517 --> 00:11:24,684 شكرًا. 188 00:11:36,488 --> 00:11:37,906 <i> كيف كان رد فعلها؟ </i> 189 00:11:38,865 --> 00:11:40,617 كانت تعرف دائمًا أنها ستنتهي. 190 00:11:40,700 --> 00:11:42,953 لقد أعطيتها للتو متعة أن أكون بطلي. 191 00:11:43,036 --> 00:11:45,580 <i> لقد أحببت لصنع فيتما. </i> 192 00:11:45,664 --> 00:11:48,917 ما هو الحديث هذا؟ Eduardo Pinto هو Heroi. 193 00:11:49,000 --> 00:11:51,002 ضحى أمنك وسلعك 194 00:11:51,086 --> 00:11:54,506 لمنع الزملاء من سرق عملائك. 195 00:11:55,674 --> 00:11:57,092 <i> سأفتقدك. </i> 196 00:11:58,510 --> 00:12:01,638 <i> حتى لو لم تكن قد استخدمت قط الشخصيات التي اقترحتها. </i> 197 00:12:01,721 --> 00:12:04,349 - لأن لديهم الحجارة. <i>- v� � القرف. </i> 198 00:12:06,893 --> 00:12:09,521 <i> نقل كل شيء بالفعل للحساب الجديد. </i> 199 00:12:10,439 --> 00:12:12,858 <i>- أقل من جانبي ، بالطبع. </i> - ممتاز. 200 00:12:13,984 --> 00:12:15,652 <i> التقاعد سعيد ، باباكاكا. </i> 201 00:12:16,611 --> 00:12:18,572 - شكرا يا رجل. <i>- في أكثر. </i> 202 00:12:53,482 --> 00:12:54,482 خلف! 203 00:12:55,150 --> 00:12:56,276 ولا سخيف. 204 00:13:16,630 --> 00:13:17,756 كل شيء جيد؟ 205 00:13:20,175 --> 00:13:23,011 نونا اتصل بالتأمين من فضلك. 206 00:13:23,345 --> 00:13:25,639 كنت على الهاتف الخلوي وصرف انتباهي. 207 00:13:25,722 --> 00:13:27,516 بيرديون ، من فضلك. 208 00:13:27,933 --> 00:13:29,059 لم يكن الأمر خطيرًا جدًا. 209 00:13:42,656 --> 00:13:44,199 يا إلاهي. حماقة مقدسة 210 00:13:46,201 --> 00:13:47,202 ينظر 211 00:13:48,411 --> 00:13:51,581 يمكننا حل هذا دون تأمين. 212 00:13:52,123 --> 00:13:53,166 دعونا نرى. 213 00:14:09,057 --> 00:14:12,227 الضوء ، أنا آسف. لو سمحت. 214 00:14:13,270 --> 00:14:14,938 - يا. - 215 00:14:15,021 --> 00:14:16,523 - لم يكن شيء. - كان ، نعم. 216 00:14:16,606 --> 00:14:18,400 اطمئن، لا تشغل بالك. 217 00:14:18,483 --> 00:14:21,236 كان حادثًا ، لا توجد مشكلة. 218 00:14:22,320 --> 00:14:23,321 هادئ. 219 00:14:25,448 --> 00:14:28,577 صحيح أننا نستطيع حل كل شيء بيننا؟ 220 00:14:28,660 --> 00:14:31,079 � بالطبع ، هذا بين اثنين. 221 00:14:31,162 --> 00:14:34,624 كل شيء جيد. � ماذا الآن أنا غبي جدا. 222 00:14:34,708 --> 00:14:36,835 لا توجد مشكلة. تريد الاتصال بشخص ما؟ 223 00:14:37,335 --> 00:14:38,335 لا. 224 00:14:41,006 --> 00:14:42,382 لا ، من فضلك. 225 00:14:44,092 --> 00:14:45,092 تمام. 226 00:14:45,760 --> 00:14:49,264 انظر ، أعطني بياناتك وأنا أتصل بك الأسبوع؟ 227 00:14:52,100 --> 00:14:53,393 فهمت. 228 00:14:53,476 --> 00:14:56,313 يمكنني إعطاء رقمي ، وأنت تتصل بي. 229 00:14:56,771 --> 00:14:57,772 هل تفضل؟ 230 00:14:59,608 --> 00:15:02,569 صحيح ، لكنه يثق بي لإجراء الدفع؟ 231 00:15:05,405 --> 00:15:06,698 هل لدي خيار؟ 232 00:15:17,834 --> 00:15:18,918 ضمان. 233 00:15:20,337 --> 00:15:24,299 - لكنني سأعطي رقمي. - صحيح ، يا له من غبي. 234 00:15:25,091 --> 00:15:26,134 أنا بالدوار. 235 00:15:27,135 --> 00:15:29,179 - اكتب. - تمام. 236 00:16:02,295 --> 00:16:03,880 شكرًا. 237 00:16:09,052 --> 00:16:11,012 - هل يمكنني ذلك؟ - بالطبع. 238 00:16:14,391 --> 00:16:15,934 لا ، التغيير. 239 00:16:16,017 --> 00:16:18,687 ذهب بشكل سيء. لقد نسيت أنني كنت في العشوائية. 240 00:16:18,770 --> 00:16:21,981 ليس الخوارزمية الخاصة بك. لا أحد يستطيع الهروب. 241 00:16:29,030 --> 00:16:34,160 <i> وكل ليلة تأتي نجمة ابقني على الشركة </i> 242 00:16:36,955 --> 00:16:42,001 <i> أن تخبرك كيف أنا وأنت تعرف </i> 243 00:16:44,796 --> 00:16:49,926 <i> قل يا حبي أنا هنا ، أنت لا؟ </i> 244 00:16:52,595 --> 00:16:55,432 <i> إذا لم تعود ، لا توجد حياة </i> 245 00:16:55,515 --> 00:16:57,809 <i> لا أعرف ماذا سأفعل </i> 246 00:17:11,448 --> 00:17:14,075 أنا أعيش هناك ، لكن يمكنك التوقف. 247 00:17:14,159 --> 00:17:17,328 - أتركك في المنزل. - لا ، هنا. 248 00:17:28,548 --> 00:17:30,550 حسنًا ، أدعوك. 249 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 لدفع. 250 00:17:33,970 --> 00:17:35,054 سيباستي. 251 00:17:38,099 --> 00:17:39,142 راحة. 252 00:17:44,022 --> 00:17:45,190 - مع السلامة. - مع السلامة. 253 00:18:08,379 --> 00:18:10,840 - مرحبًا ، تسجيل الوصول. - يا. 254 00:18:10,924 --> 00:18:12,675 - صباح الخير. - هل لديك حجز؟ 255 00:18:12,759 --> 00:18:14,344 نعم. سيباستيان موريلو. 256 00:18:21,351 --> 00:18:22,685 <i> هل انتهى؟ </i> 257 00:18:23,603 --> 00:18:24,771 تغيير الخطط. 258 00:18:25,563 --> 00:18:27,357 <i> ما يسمى "الخطط تتغير"؟ </i> 259 00:18:27,941 --> 00:18:32,195 كارولينا كوريا ، زوجة نجل كوريا. 260 00:18:36,115 --> 00:18:37,408 <i> لماذا تبدو مألوفًا؟ </i> 261 00:18:38,701 --> 00:18:40,328 لقد فاز في محاولة 262 00:18:40,411 --> 00:18:42,789 إلى المركز إعلان تجاري في جنوب المدينة. 263 00:18:44,499 --> 00:18:46,042 كان فاسدة ريتش. 264 00:18:48,044 --> 00:18:49,712 <i> كيف حصلت على هذا؟ </i> 265 00:18:52,507 --> 00:18:53,591 حظ. 266 00:19:04,686 --> 00:19:07,772 ورشة ميكانيكية متخصصة 267 00:19:11,234 --> 00:19:13,236 <i> أعتقد أنك تحبها يا رجل. </i> 268 00:19:13,319 --> 00:19:15,488 <i> أنا أشكو. أنا أيضًا لا أحب أن أكون فقيرًا. </i> 269 00:19:16,281 --> 00:19:18,199 لدي وقت قبل أن أذهب. 270 00:19:20,535 --> 00:19:21,619 <i> ما هي الخطة؟ </i> 271 00:19:21,703 --> 00:19:24,247 <i> الإغواء؟ كتلة بلاكاج؟ </i> 272 00:19:26,249 --> 00:19:29,127 <i> إنها مرعوبة ، تجنب الصراع بأي ثمن. </i> 273 00:19:30,670 --> 00:19:33,965 <i> تريد منقذ ، شخص يستمع ويفهم. </i> 274 00:19:34,048 --> 00:19:36,676 <i> شخص رومانسي ، بسيط ، قاسي إلى حد ما. </i> 275 00:19:39,220 --> 00:19:40,763 <i> لا الموضوع مفتول العضلات. </i> 276 00:19:43,641 --> 00:19:46,019 <i> شخص لا يبدو تهديدًا. </i> 277 00:19:53,026 --> 00:19:56,154 - كم سيكلفني ذلك؟ - لا شئ. 278 00:19:56,821 --> 00:19:58,740 - لا شئ؟ - لا تقلق. 279 00:19:59,240 --> 00:20:00,909 فلماذا جئنا إلى هنا؟ 280 00:20:03,494 --> 00:20:05,288 لا بد لي من إعادة هذا. 281 00:20:09,667 --> 00:20:13,004 فضلاً عن ذلك، أردت أن أراك مرة أخرى. 282 00:20:18,468 --> 00:20:21,554 كيف محرجة. كنت قشرة في ذلك اليوم ، 283 00:20:21,638 --> 00:20:23,723 ولم أكن أذهب إلى مكان ما ، يعرف؟ 284 00:20:24,182 --> 00:20:26,392 - ستجدني مجنون. - لماذا؟ 285 00:20:28,353 --> 00:20:30,855 أحيانًا أحب الحصول على السيارة 286 00:20:30,939 --> 00:20:33,650 وتخرج للحصول على طريقة 287 00:20:34,192 --> 00:20:37,779 AT� ابحث عن ازدحام مروري والتعثر فيه. 288 00:20:38,404 --> 00:20:41,282 - probit؟ - مقترح. 289 00:20:42,367 --> 00:20:43,367 فهمت. 290 00:20:43,826 --> 00:20:45,078 رأى؟ مجنون. 291 00:20:45,828 --> 00:20:46,828 �. 292 00:20:47,622 --> 00:20:50,541 لا. في الواقع ، من المنطقي. 293 00:20:51,668 --> 00:20:53,670 الجميع من المؤسف في الثلاثة. 294 00:20:53,753 --> 00:20:56,381 مهما أنت ولا ما يحدث. 295 00:20:57,131 --> 00:21:00,426 للحظة ، كل شيء نفس المشكلة المحددة. 296 00:21:04,472 --> 00:21:05,765 <i> لقد انفصلت. </i> 297 00:21:06,099 --> 00:21:08,518 كاتب بلدي السابق 298 00:21:08,601 --> 00:21:10,853 ومعروف في مشهد مدريد. 299 00:21:11,020 --> 00:21:12,313 تذكرتني. 300 00:21:13,272 --> 00:21:15,984 لذلك قررت العودة. 301 00:21:20,571 --> 00:21:21,906 جاء دا خوارزمية. 302 00:21:23,408 --> 00:21:26,035 نعم ، تأتي الخوارزمية الخاصة بي. 303 00:21:29,330 --> 00:21:30,373 رائع. 304 00:21:32,625 --> 00:21:36,879 لا ، لم أقصد لم أحب أن أعرف. 305 00:21:37,964 --> 00:21:38,965 لا. 306 00:21:40,967 --> 00:21:42,427 هل يمكنني قول شيء؟ 307 00:21:42,510 --> 00:21:43,886 إنه غريب جدًا ، لكن 308 00:21:45,346 --> 00:21:48,266 بينما استعدت ، اعتقدت أن أقول إنني 309 00:21:48,349 --> 00:21:52,145 متفرق، مطلقة أو في عملية. 310 00:21:52,895 --> 00:21:54,856 - أنت - متزوج. 311 00:21:56,983 --> 00:21:58,526 ولا ينبغي أن يكون هنا. 312 00:21:59,527 --> 00:22:03,239 نحن أيضا نأخذ المقهى. 313 00:22:08,995 --> 00:22:09,996 يجب على أن أذهب. 314 00:22:32,351 --> 00:22:35,521 {\ an8} كارولينا كوريا 25 متابعًا - 48 متابعًا 315 00:22:38,608 --> 00:22:44,405 {\ an8} الراديو "si t� no vuelves" 316 00:22:44,489 --> 00:22:48,034 {\ an8} بودكاست - قصص الجريمة التأمل التجاوزي 317 00:22:48,117 --> 00:22:52,413 {\ an8} ABC of Self -help ، اليقظة والذات 318 00:22:52,497 --> 00:22:55,374 {\ an8} القتلة التسلسلية 319 00:23:36,249 --> 00:23:38,209 <i> لن أنكر أنه هدف جيد. </i> 320 00:23:38,292 --> 00:23:41,212 <i> فاز الزوج في اليانصيب وبدأوا. </i> 321 00:23:42,046 --> 00:23:44,757 <i> ذهبت للتحقيق فيه ووجدت بعض علامات التحذير. </i> 322 00:23:45,550 --> 00:23:48,094 <i> تبدو هذه السمكة كبيرة جدًا إلى منقارنا. </i> 323 00:23:48,177 --> 00:23:50,847 أكبر الأسماك ، أكبر هي المكافأة. 324 00:23:50,930 --> 00:23:53,099 <i> هم ليسوا في قواعد البيانات. </i> 325 00:23:53,766 --> 00:23:54,851 <i> سنكون أعمى. </i> 326 00:23:55,393 --> 00:23:57,019 أتحقق من ما تستطيع. 327 00:24:57,371 --> 00:25:01,042 هل لديك خطط في وقت لاحق؟ 328 00:25:09,550 --> 00:25:11,677 ما رأيك؟ هل شاطئك؟ 329 00:25:12,345 --> 00:25:14,639 إنه رائع. أنا مندهش. 330 00:25:17,266 --> 00:25:19,894 ماذا تعتقد؟ في وقت مبكر جدا لتيكيلا؟ 331 00:25:19,977 --> 00:25:20,977 قليلا. 332 00:25:21,395 --> 00:25:23,481 - اثنين من تيكيلا ، من فضلك. - ol�. 333 00:25:24,315 --> 00:25:25,315 الرومانسية تساعد. 334 00:25:26,359 --> 00:25:28,986 - لكنها ليست كل شيء. - أليس كذلك؟ 335 00:25:29,862 --> 00:25:31,864 ولماذا ذهب إلى الخيال؟ 336 00:25:31,948 --> 00:25:34,200 منطقي لحياتي المهنية. 337 00:25:34,700 --> 00:25:38,537 بعد سنوات عديدة الرومانسيات ، يدخلون رأسك. 338 00:25:38,621 --> 00:25:41,999 - مكانك المفضل في العالم؟ - من العالم؟ 339 00:25:43,501 --> 00:25:45,461 هذا سهل جدا. 340 00:25:45,544 --> 00:25:47,964 مقصورة عرابة في Jilotepec. 341 00:25:49,257 --> 00:25:51,217 - جاد؟ - نعم. 342 00:25:51,300 --> 00:25:54,345 ذهبت عندما الأطفال ، لكني أعود كلما استطعت. 343 00:25:54,428 --> 00:25:57,265 � رصف بلدي. جميلة جدا. 344 00:25:58,057 --> 00:25:59,600 أنا لم أذهب. 345 00:26:00,351 --> 00:26:01,811 وأنت؟ مكانك. 346 00:26:02,144 --> 00:26:04,438 - مطبخ. - مطبخ؟ 347 00:26:04,522 --> 00:26:08,526 � ما الذي يجعلني سعيدًا. أنا في بيئتي وأحبها. 348 00:26:08,609 --> 00:26:10,903 - أنا أيضا الطاهي. - لا. 349 00:26:11,529 --> 00:26:13,906 - لحظاتك الأكثر إحراجا؟ - لا. 350 00:26:13,990 --> 00:26:15,074 نعم. 351 00:26:16,242 --> 00:26:18,286 واو ، هم كثيرون. دعونا نرى 352 00:26:22,373 --> 00:26:23,374 أنا أعرف! 353 00:26:24,375 --> 00:26:27,420 عندما ابنتي جوليا لقد ولدت للتو 354 00:26:28,587 --> 00:26:31,215 لا أعرف ، شعرت 355 00:26:32,550 --> 00:26:34,677 أن كل شيء كان معقدًا للغاية. 356 00:26:35,386 --> 00:26:38,431 قرأت الكتب ، سمعت البودكاست ، كل شيء. 357 00:26:38,514 --> 00:26:40,891 لكنه كان ساحقا. شعرت بالخروج من نفسي. 358 00:26:40,975 --> 00:26:42,685 - لا أستطيع أن أشرح. - نعم. 359 00:26:42,768 --> 00:26:46,147 ما يهم هو أنني يغادر المنزل. بدون المفتاح. 360 00:26:46,230 --> 00:26:49,025 أغلق الباب ، وكانت جوليا صغيرة ، 361 00:26:49,734 --> 00:26:52,111 كان عمري شهرين ، وكان هناك. 362 00:26:52,194 --> 00:26:58,326 شعرت أنجيا ، اليأس. لم أكن أعرف كيفية الدخول. 363 00:26:58,409 --> 00:27:02,663 كسرت النافذة ودخلت. لقد قطعت نفسي جميعًا ، أمسك الطفل ، 364 00:27:03,247 --> 00:27:05,374 وعندما كانت معي 365 00:27:07,209 --> 00:27:09,045 وصل زوجي. 366 00:27:09,128 --> 00:27:10,338 كان 367 00:27:13,507 --> 00:27:14,800 كان غاضبًا جدًا. 368 00:27:18,679 --> 00:27:22,725 لأنني كنت بالدوار. كان الباب الخلفي مفتوحًا ، 369 00:27:22,808 --> 00:27:24,977 وكان غاضبًا. 370 00:27:30,399 --> 00:27:31,650 آسف. 371 00:27:32,401 --> 00:27:34,737 لم تكن هذه القصة التي توقعتها. 372 00:27:34,820 --> 00:27:39,575 لا ، contrior. لا أعتقد محرجًا جدًا. 373 00:27:39,658 --> 00:27:41,744 كنت سأفعل الشيء نفسه. 374 00:27:44,038 --> 00:27:45,748 - شكرًا. - لماذا؟ 375 00:27:46,582 --> 00:27:48,334 لعدم رؤيتي مثل الجميع. 376 00:27:49,251 --> 00:27:50,378 Swimsmith 377 00:27:57,093 --> 00:27:58,427 لدي اعتراف آخر. 378 00:27:59,887 --> 00:28:00,888 يرسل. 379 00:28:02,473 --> 00:28:03,891 أنا لا أؤمن بك. 380 00:28:06,811 --> 00:28:08,145 عن قلب القلب. 381 00:28:09,188 --> 00:28:10,189 لا. 382 00:28:10,815 --> 00:28:12,900 هذا ليس المظهر من رجل حزين. 383 00:28:16,654 --> 00:28:18,948 بطريقة ما ، لديك سبب. 384 00:28:19,031 --> 00:28:20,157 كان 385 00:28:22,368 --> 00:28:24,829 كان تيون 386 00:28:26,622 --> 00:28:29,417 لقد استغرقت وقتًا لقبول هذا ، 387 00:28:30,835 --> 00:28:32,086 يمكن أن يتنفس. 388 00:28:42,138 --> 00:28:43,264 هل تقيم هنا؟ 389 00:28:45,099 --> 00:28:46,099 نعم. 390 00:28:49,186 --> 00:28:50,229 مع السلامة. 391 00:28:56,026 --> 00:28:57,069 مع السلامة. 392 00:29:23,262 --> 00:29:29,643 لا يزال لدي قلادة سيتعين علينا رؤية بعضنا البعض مرة أخرى 393 00:31:29,972 --> 00:31:32,516 لا حاجة ضمان لرؤيتي. 394 00:31:46,280 --> 00:31:47,489 تحدثت إلى فريقي. 395 00:31:47,573 --> 00:31:49,825 اتصالي في الشرطة أرسل لي القرف. 396 00:31:50,242 --> 00:31:52,953 كوريا لديه سلطة في راحة المزاج. 397 00:31:53,996 --> 00:31:55,205 إنه حشد. 398 00:31:56,498 --> 00:31:59,501 اعتقدت أنني فكرت: "كيف هل تم التقاط رجال الغوغاء؟ " 399 00:32:01,086 --> 00:32:02,212 سيتم تدقيقه. 400 00:32:02,296 --> 00:32:04,214 - بالضبط. - لا النكات. 401 00:32:04,298 --> 00:32:06,884 اتصالي في الوصفة يقول إنه في P� 402 00:32:06,967 --> 00:32:08,761 لحلها. 403 00:32:08,844 --> 00:32:11,597 لديه مشروع ضخم ولا يمكنك العمل مثل هذا. 404 00:32:13,682 --> 00:32:15,517 وأنت تعرف أي مشروع؟ 405 00:32:16,185 --> 00:32:17,185 لا. 406 00:32:18,646 --> 00:32:19,980 لكنها تعرف ، أليس كذلك؟ 407 00:32:21,899 --> 00:32:24,652 أنا فقط أعلم أنه مركزة جدا في هذا ، 408 00:32:24,735 --> 00:32:26,779 ولديك تمريرة مجانية معها. 409 00:32:26,862 --> 00:32:31,033 التقطنا الصور ، أخذنا المال ونحن لا ندخل فيه. 410 00:32:35,162 --> 00:32:36,705 أنت لا تتعب يا رجل. 411 00:32:37,331 --> 00:32:38,457 ثوم ، مرحبا. 412 00:32:38,540 --> 00:32:39,833 مرحبًا ، كم هو جميل! 413 00:32:43,545 --> 00:32:46,090 - سأفتح الميناء. - ممتاز. 414 00:32:46,173 --> 00:32:47,173 شكرًا. 415 00:32:55,099 --> 00:32:56,183 � لا يصدق. 416 00:32:56,684 --> 00:33:01,480 الألوان ، الملمس ، عيوب 417 00:33:01,563 --> 00:33:03,691 � الإجمالي ، متباينة. 418 00:33:05,484 --> 00:33:06,610 أحببت. 419 00:33:08,195 --> 00:33:09,363 رائع. 420 00:33:09,446 --> 00:33:11,407 - كان هناك سبب. - هل يجب أن أغادر ، باتريش؟ 421 00:33:11,949 --> 00:33:13,033 شكرا لك ، جونزالو. 422 00:33:13,701 --> 00:33:15,369 - شكرًا. - مع ترخيص. 423 00:33:20,082 --> 00:33:24,545 كنت أفكر. كما هو هنا ، دعنا نتحدث عن الحمام. 424 00:33:26,296 --> 00:33:28,507 حسنًا ، إذا حان الوقت. 425 00:33:31,385 --> 00:33:33,429 نعم بالطبع. 426 00:33:36,765 --> 00:33:39,476 <i> � ماذا لا تفعل فكر في اسم. </i> 427 00:33:41,145 --> 00:33:44,565 - حسنًا ، فكرت في Almendra. - ألميندرا؟ 428 00:33:45,816 --> 00:33:47,192 شيء جاد ، فقير. 429 00:33:49,027 --> 00:33:50,027 لماذا أيضا؟ 430 00:33:50,446 --> 00:33:51,947 ناديا أيالا. 431 00:33:55,033 --> 00:33:56,076 شكرًا. 432 00:33:56,660 --> 00:33:58,203 - اعتنوا بي - نعم. 433 00:34:07,629 --> 00:34:10,799 زوجي يفعل أسئلة غير متوفرة. 434 00:34:21,560 --> 00:34:27,566 هل تفضل رؤيتي أكثر؟ 435 00:34:38,577 --> 00:34:39,577 لا. 436 00:34:42,164 --> 00:34:44,833 لكننا بحاجة إلى عذر. 437 00:34:44,917 --> 00:34:47,920 أنا خائف منه أرسل لي اتبعني. 438 00:34:50,923 --> 00:34:57,679 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية ، تسعة ، عشرة ، تشكيل. 439 00:35:04,311 --> 00:35:05,562 التحنيط. 440 00:35:06,438 --> 00:35:07,438 جيرو. 441 00:35:07,439 --> 00:35:10,692 هناك شيء أكثر بريئة هذا فصل رقص عند الظهر؟ 442 00:35:11,693 --> 00:35:13,153 دعونا ندور الشكل. 443 00:35:14,780 --> 00:35:16,907 لا أعتقد أنني لا أعرف ماذا تفعل. 444 00:35:19,368 --> 00:35:24,039 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية 445 00:35:24,122 --> 00:35:25,207 هل تعمل؟ 446 00:35:26,291 --> 00:35:27,459 حزمة إلى ثلاثة. 447 00:36:36,445 --> 00:36:37,905 لماذا لا تنفصل؟ 448 00:36:40,908 --> 00:36:44,494 سوف يأخذ ابنتي. لقد أخبرتني بالفعل ألف مرة. 449 00:36:47,956 --> 00:36:49,082 لا شيء لي. 450 00:36:52,252 --> 00:36:54,838 المنزل والحسابات والسيارات. لا شئ. 451 00:36:54,922 --> 00:36:56,840 إنه كل ما لديه ، وسمحت به. 452 00:36:59,885 --> 00:37:01,720 ابنتي هي ما يهم. 453 00:37:03,305 --> 00:37:06,725 ثم ، لن أكون معك ، إذا كنت تفكر. 454 00:37:14,274 --> 00:37:16,401 لا أحد ليس ما أفكر فيه. 455 00:37:46,264 --> 00:37:49,559 ليس لديها سلع ، يراقب إنفاقها ، 456 00:37:49,643 --> 00:37:52,479 ليس لديها إمكانية الوصول إلى الحسابات. ذلك يعتمد عليه على كل شيء. 457 00:37:52,562 --> 00:37:56,733 - ثم يتم استبعادنا. - ليس إذا كنا في وجهه يا رجل. 458 00:37:58,944 --> 00:38:00,278 تحدث بجد. 459 00:38:01,154 --> 00:38:02,781 شيء واحد هو أخذ 200000 أوزان 460 00:38:02,864 --> 00:38:05,826 من الزوجة للكشف عن البالغ ، 461 00:38:05,909 --> 00:38:08,453 لكنه مختلف جدا ضجة مع رجل مثله. 462 00:38:09,246 --> 00:38:10,580 يجب أن يكون هناك وسيلة. 463 00:38:12,416 --> 00:38:14,167 هل أخبرت ما يريد؟ 464 00:38:14,543 --> 00:38:17,796 لا ، لكنها ستفتح. أنا بحاجة إلى الوقت. 465 00:38:19,214 --> 00:38:20,549 أدخل متابعة إذا كنت تريد. 466 00:38:22,175 --> 00:38:24,302 لا يزال لدينا نهايات فضفاضة أخرى. 467 00:38:24,386 --> 00:38:26,638 - تعال وانظر. - اللعنة. أرِنِي. 468 00:38:27,264 --> 00:38:29,099 أرسلت لاحقًا ليقول وداعا. 469 00:38:29,182 --> 00:38:32,602 هناك سيارة في منزلها ، وليس جارًا. 470 00:38:32,894 --> 00:38:34,813 إنها تعتقد أن أعدائها. 471 00:38:34,896 --> 00:38:37,733 - آنا تشاهد المنزل. - هراء. 472 00:38:37,816 --> 00:38:40,235 يجب أن تعرف أنك لا تعيش فيها. 473 00:38:40,318 --> 00:38:42,654 أنت لا ، كزافييه. 474 00:38:44,197 --> 00:38:47,117 سوف تستسلم. حذف رسائل البريد الإلكتروني. هذا قد انتهى. 475 00:38:48,785 --> 00:38:50,328 وزوجة كوريا؟ 476 00:38:52,080 --> 00:38:53,415 دعنا ننتهي يا رجل. 477 00:38:54,332 --> 00:38:55,584 من السهل المال. 478 00:38:56,418 --> 00:38:57,586 لا مشكلة كبيرة. 479 00:39:12,768 --> 00:39:15,020 {\ an8} مسكن لائق للجميع 480 00:39:26,865 --> 00:39:30,994 آسف إذا دخلت حيث لا ينبغي. 481 00:39:31,078 --> 00:39:34,956 <i> ريكاردو جوتيورز ، أو ريك ، وجلوريا فيرغارا داز. </i> 482 00:39:35,874 --> 00:39:40,087 <i> هي سكرتيرة وعاشق ، وهو الأمن الخاص. </i> 483 00:39:44,883 --> 00:39:46,635 <i> اكتشف من Silvia Linares. </i> 484 00:39:47,094 --> 00:39:48,970 التحقيق في عمق واسمحوا لي أن أعرف. 485 00:39:49,054 --> 00:39:51,640 colabora�o الدخل في وقت طويل 486 00:39:51,723 --> 00:39:54,810 بين القطاع العام والمبادرة الخاصة 487 00:39:56,311 --> 00:39:59,397 الذين كافحوا دائما للقانون الأساسي 488 00:39:59,481 --> 00:40:00,690 للحصول على منزل. 489 00:40:07,781 --> 00:40:09,491 {\ an8} المعدات 2024 490 00:40:22,420 --> 00:40:26,383 لقد ساعدت الهراء من مشروع الرعاية الخاص بك ، أليس كذلك؟ 491 00:40:27,050 --> 00:40:30,011 <i> فاز بالأنهار من المال. الآن حان دورك. </i> 492 00:40:30,095 --> 00:40:33,765 {\ an8} <i> لقد حاولت ، لكنك تعرف شركتك لا يمكنك المشاركة. </i> 493 00:40:33,849 --> 00:40:37,561 اريد قائمة من ليز الجمهور من الشهرين. 494 00:40:39,146 --> 00:40:40,230 حذر ما يأتي. 495 00:40:40,856 --> 00:40:42,983 - آسف. - تحديد موقع العطاء. 496 00:40:49,781 --> 00:40:50,907 هل أضحك؟ 497 00:41:00,333 --> 00:41:03,128 <i> هل تعتقد أن لدي هذا النوع من التأثير؟ </i> 498 00:41:04,212 --> 00:41:05,589 ابحث عن برتقالي. 499 00:41:05,672 --> 00:41:08,341 - بيرة من فضلك. <i>- هل ستصلح شخصًا ما؟ </i> 500 00:41:11,052 --> 00:41:13,722 <i> � الشيء الذي لديه للقيام. لا تفسد كل شيء. </i> 501 00:41:18,852 --> 00:41:22,397 كل شيء جيد. شكرا لك على القلق. 502 00:41:29,487 --> 00:41:30,487 <i> ما هو الوضع؟ </i> 503 00:41:31,698 --> 00:41:33,658 الجميع يرفض. 504 00:41:34,034 --> 00:41:35,869 <i> Ruiz ، Solom�n� </i> 505 00:41:36,661 --> 00:41:38,455 <i> لماذا أقول نعم؟ </i> 506 00:41:39,247 --> 00:41:40,707 لا تصنع من الانتشار. 507 00:41:43,835 --> 00:41:46,004 <i> أنا هنا لأن لدينا ثقة. </i> 508 00:41:47,255 --> 00:41:51,760 Salom�n و Ruiz هما اثنان هذا لم ير هذه الفرصة. 509 00:41:53,094 --> 00:41:55,931 لكن هذا جيد بالنسبة لنا ، وأنت تعرف. 510 00:41:56,014 --> 00:41:57,807 قد تمزح. 511 00:42:00,018 --> 00:42:02,979 أقوم بتحويل كل أموالك قبل أن تفعل العرض. 512 00:42:03,063 --> 00:42:05,106 <i> في آخر قرش ، الجمال؟ </i> 513 00:42:05,732 --> 00:42:06,942 لا يوجد خطر. 514 00:42:07,025 --> 00:42:08,026 ما هي المشكلة؟ 515 00:42:08,818 --> 00:42:10,862 لدي يوم الاثنين لتقديم عطاءات. 516 00:42:13,031 --> 00:42:14,532 كم تريد يا رجل؟ 517 00:42:15,283 --> 00:42:19,079 سوف تضطر لمواصلة البحث ، صديق. 518 00:42:19,663 --> 00:42:22,832 عندما تريد أن تفسدني مرة أخرى ، فكر مرتين. 519 00:42:24,960 --> 00:42:26,461 حظا سعيدا مع البغل الخاص بك. 520 00:42:27,170 --> 00:42:28,338 <i> نرى بعضنا البعض في الحفلة. </i> 521 00:42:32,425 --> 00:42:35,512 <i> حظا سعيدا مع بغل الخاص بك. نرى بعضنا البعض في الحفلة. </i> 522 00:42:42,686 --> 00:42:45,105 هناك 523 00:42:50,235 --> 00:42:52,862 تريد أن تعرف مطبخي؟ 524 00:43:01,579 --> 00:43:04,541 يدخل الظهر. 525 00:43:23,351 --> 00:43:25,061 - يدخل. - شكرًا. 526 00:43:25,812 --> 00:43:27,188 آسف على الفوضى. 527 00:43:27,731 --> 00:43:28,898 نحن نتجدد. 528 00:43:30,650 --> 00:43:32,569 لا تقلق. إنه يسافر. 529 00:43:33,153 --> 00:43:35,780 أطفأت السيارات ورفضت الموظفين. 530 00:43:37,115 --> 00:43:38,199 ما هذا؟ 531 00:43:39,200 --> 00:43:41,703 مخطوطة أقرأها. 532 00:43:42,329 --> 00:43:44,039 - � جيد؟ - حسنًا 533 00:43:44,914 --> 00:43:46,207 هل تحب المحار؟ 534 00:43:47,834 --> 00:43:49,336 ولدنا لبعضنا البعض. 535 00:44:14,611 --> 00:44:16,738 - هل تعلمت هذا في إسبانيا؟ - لا. 536 00:44:17,364 --> 00:44:18,782 لقد تعلمت من طريقي. 537 00:44:20,200 --> 00:44:22,827 كنت صغيرا ، وعاشت العمل. 538 00:44:24,245 --> 00:44:28,375 انتظرت وصولها وطهينا لهذا الأسبوع. 539 00:44:33,546 --> 00:44:34,631 ثم 540 00:44:37,050 --> 00:44:38,051 عندما ماتت ، 541 00:44:39,469 --> 00:44:41,221 واصلت الطبخ لأختي. 542 00:44:45,266 --> 00:44:46,351 نجينا. 543 00:44:51,898 --> 00:44:53,108 هل لديك أخت؟ 544 00:45:04,411 --> 00:45:08,206 تتذكر من النافذة التي كسرت؟ 545 00:45:09,833 --> 00:45:10,875 � بالطبع. 546 00:45:12,377 --> 00:45:14,796 لم يفكر زوجي منطقي جدا مثلك. 547 00:45:21,052 --> 00:45:23,471 لقد كان وقتًا صعبًا للغاية ، 548 00:45:24,222 --> 00:45:27,058 عندما حملت مع جوليا. 549 00:45:31,187 --> 00:45:33,815 ووضع في الرأس لم يكن ذلك والدها. 550 00:45:35,692 --> 00:45:37,735 أجبرني على إجراء اختبار الحمض النووي. 551 00:45:38,403 --> 00:45:41,948 بالطبع هو والدها ، لكنها لم تثق بي مرة أخرى. 552 00:45:43,616 --> 00:45:44,742 ثم قرر 553 00:45:46,494 --> 00:45:48,413 أن حملي كان في خطر ، 554 00:45:48,913 --> 00:45:52,375 ولم يتوقف للعثور على طبية وافق. 555 00:45:55,420 --> 00:45:57,255 مررت بالحمل في السرير. 556 00:45:58,590 --> 00:46:03,344 وعندما حدث هذا لجوليا ، قال أنني لم أكن بخير 557 00:46:07,891 --> 00:46:09,309 وقال لي أن أكون داخليًا. 558 00:46:17,400 --> 00:46:19,903 كم من الوقت تم نقله إلى المستشفى؟ 559 00:46:24,073 --> 00:46:25,283 ما يقرب من عام. 560 00:46:31,164 --> 00:46:34,459 - آسف ، ابنتي. - بالطبع. 561 00:46:37,128 --> 00:46:39,339 - يا حبيبتي. <i>- مرحبًا ، مام. </i> 562 00:46:39,422 --> 00:46:41,382 - كل شيء جيد؟ <i>- كل شيء ، مام. </i> 563 00:46:41,466 --> 00:46:43,259 <i> قمنا برحلة </i> 564 00:46:45,887 --> 00:46:48,473 � حقا؟ وماذا حدث؟ 565 00:46:49,224 --> 00:46:51,184 منزل في �rvore؟ لماذا؟ 566 00:46:52,810 --> 00:46:54,479 <i> نعم ، مام. � واحد جديد. </i> 567 00:46:58,358 --> 00:47:00,401 كم هو جميل. � المنزل! 568 00:48:07,844 --> 00:48:09,345 ابن العاهرة. 569 00:48:14,684 --> 00:48:16,603 نعم ، ابنة. أفتقدك. 570 00:48:17,604 --> 00:48:21,107 - نعم ، ابنة. شعار ATO. أحبك. <i>- وداعا ، م. أحبك. </i> 571 00:48:23,860 --> 00:48:25,945 كارولينا ، أريد أن أساعدك على تركها. 572 00:48:26,029 --> 00:48:27,280 لا ، من فضلك 573 00:48:27,363 --> 00:48:28,489 تعتقد أنك لا تفعل ذلك 574 00:48:28,573 --> 00:48:31,075 - هذا يعتمد على ذلك - لا أريد أن أفقد ابنتي. 575 00:48:31,159 --> 00:48:32,285 لن تفقده. 576 00:48:33,036 --> 00:48:34,078 أنت لا تعرفه. 577 00:48:34,662 --> 00:48:37,582 من المستحيل الفوز منه. إنه بلا هوادة. 578 00:48:37,665 --> 00:48:40,209 - � لا يمكن التنبؤ بها ، شخص - لدي خطة. 579 00:48:44,464 --> 00:48:46,716 <i> تعرف على �ngel أفضل من تخيل. </i> 580 00:48:49,302 --> 00:48:50,595 أنا أعرف ما يريد. 581 00:48:51,638 --> 00:48:53,681 <i> أنا أعرف ماذا هو بحاجة إلى الحصول عليها. </i> 582 00:48:54,807 --> 00:49:00,521 وأنا أعرف كيف أضغط عليك لاستعادة ما هو بدون مخاطر 583 00:49:00,605 --> 00:49:01,939 لتفقد جوليا. 584 00:49:04,734 --> 00:49:05,818 دعني أساعد. 585 00:49:09,238 --> 00:49:11,115 أقسم أنني لا أخاف منه. 586 00:49:14,827 --> 00:49:15,995 من أنت 587 00:49:19,707 --> 00:49:21,292 <i> لقد فعلت كل شيء بشكل صحيح. </i> 588 00:49:21,959 --> 00:49:23,044 رفعت دعوى عليهم. 589 00:49:24,629 --> 00:49:28,049 لقد بعت شقة M�e لتوظيف المحامين. 590 00:49:28,841 --> 00:49:29,926 لكنها لم تستخدمه. 591 00:49:30,968 --> 00:49:33,346 لقد فقدت كل شيء ، انتهى بي الأمر. 592 00:49:33,971 --> 00:49:35,014 وأختي 593 00:49:43,231 --> 00:49:44,691 أنا أعرف ما تفكر فيه. 594 00:49:44,774 --> 00:49:46,275 - ما أنا - مخادع. 595 00:49:49,362 --> 00:49:50,697 وابن م. 596 00:49:53,241 --> 00:49:54,534 ولكن كان الأمر كما تعلمت. 597 00:49:55,368 --> 00:49:58,371 في الحياة ، من لا يمارس الجنس ، الملاعين. 598 00:50:13,344 --> 00:50:15,263 ماذا سأفعل؟ 599 00:50:17,974 --> 00:50:21,018 ثلاثمائة مليون أوزان ، رجل. 600 00:50:21,686 --> 00:50:23,813 � السعر الأولي. سيكون أكثر. 601 00:50:23,896 --> 00:50:24,981 ولا سخيف 602 00:50:26,816 --> 00:50:28,151 دعونا نفعل هذا؟ 603 00:50:28,234 --> 00:50:30,486 لا أعرف، أنت لا تريد أن تكون أحمق آخر. 604 00:50:30,570 --> 00:50:34,365 - إذا كنت لا تريد ذلك ، فأنا أفهم. - الجمال ، تعال إلى هنا. 605 00:50:35,742 --> 00:50:38,077 - لدي مقترحات لما طلبته. - دعونا نرى. 606 00:50:38,161 --> 00:50:41,664 Corntrutora elsa ومجموعة دلتا ، التي تم إنشاؤها في عام 1998. 607 00:50:41,748 --> 00:50:45,376 {\ an8} elsa ، في عام 2001. قام المالك باسترداد الأموال معنا. 608 00:50:45,460 --> 00:50:48,379 {\ an8} الشركة أيضًا بالاسم من الابن والأخت. 609 00:50:48,463 --> 00:50:51,048 {\ an8}- كل الحق في الوصفة. - ماذا تعرف عن ابنك؟ 610 00:50:51,549 --> 00:50:52,549 هنا هو. 611 00:50:53,217 --> 00:50:56,471 خوان مانويل L�pez Mart�nez. ثلاثون والكثير ، نصف الكولومبي. 612 00:50:57,013 --> 00:50:59,807 حاول العمل ، كتصدير من المقهى 613 00:50:59,891 --> 00:51:02,518 وهذه القرف الكولومبي ، لكنها لم تنجح. 614 00:51:03,019 --> 00:51:05,104 لذلك يجب أن يكون هذا على السبورة ، 615 00:51:05,188 --> 00:51:06,981 ويلعب مشاريع إلسا. 616 00:51:07,064 --> 00:51:10,526 {\ an8}- هل هو معروف؟ - لا نشط للغاية على الشبكات الاجتماعية ، 617 00:51:11,027 --> 00:51:12,945 أخذ بعض tuhies ذلك 618 00:51:14,071 --> 00:51:15,948 دعنا نقول أنها لن تتدحرج صداقة. 619 00:51:16,741 --> 00:51:18,075 إنه الأحمق في الوقت الأول. 620 00:51:19,744 --> 00:51:23,289 - يمكن أن أكون هو. - أحبك أيضًا يا رجل. 621 00:51:24,874 --> 00:51:27,877 والدخول؟ كيف سيكون ذلك؟ 622 00:51:27,960 --> 00:51:31,172 ملعب الجولف ، Club Campo ، Puteiro؟ 623 00:51:33,174 --> 00:51:34,300 الحدث الخيري. 624 00:51:35,051 --> 00:51:36,135 الحدث الخيري؟ 625 00:51:37,386 --> 00:51:39,222 فكرة م. إنه الكثير من التعرض. 626 00:51:39,305 --> 00:51:41,933 عليه أن يراني هكذا لأخذني إلى العطاء. 627 00:51:42,016 --> 00:51:43,017 � الطريق العاشر. 628 00:51:44,268 --> 00:51:45,311 هل هي ذاهب؟ 629 00:51:46,687 --> 00:51:49,273 - أعطتني الوصول. - يا إلاهي. 630 00:51:51,692 --> 00:51:53,903 - ماذا تعرف؟ - الأساسيات. 631 00:52:04,539 --> 00:52:05,873 لعنة ، أنا خارج. 632 00:52:06,374 --> 00:52:09,585 300 مليون أوزان ، 17 مليون دولار. 633 00:52:10,503 --> 00:52:11,754 17.5 دولار. 634 00:52:13,548 --> 00:52:14,882 لقد فشلت بالفعل معك؟ 635 00:52:21,055 --> 00:52:24,308 <i> جاهز ، مقعد على الطاولة طلبته </i> 636 00:52:24,392 --> 00:52:26,519 <i> باسم خوان Manuel L�pez Mart�nez. </i> 637 00:52:26,602 --> 00:52:27,645 ol�؟ 638 00:52:27,728 --> 00:52:29,564 - افتح الباب على الفور! - أنا ذاهب! 639 00:52:32,191 --> 00:52:33,776 - كيف مزعج. - تكلفة. 640 00:52:34,402 --> 00:52:36,904 هناك حفلة في المنزل ، وأنا بحاجة للدراسة. 641 00:52:39,532 --> 00:52:42,618 عندما قلت أنني كنت هنا ، اعتقدت أنها كانت كذبة. 642 00:52:42,702 --> 00:52:43,703 رائع ، أليس كذلك؟ 643 00:52:45,162 --> 00:52:46,330 لائق ، أود أن أقول. 644 00:52:47,748 --> 00:52:49,834 إلى أين أنت ذاهب؟ هل حفل زفاف؟ 645 00:52:49,917 --> 00:52:51,878 - هل أنت ملتوية؟ - قليلا. 646 00:52:53,004 --> 00:52:54,714 إذا حصل بعض اللاعبين على ذلك 647 00:52:55,298 --> 00:52:56,298 أيضا معك. 648 00:52:58,050 --> 00:52:59,969 - لا. - اللعنة. 649 00:53:03,097 --> 00:53:04,891 لماذا أنت عصبي؟ 650 00:53:06,559 --> 00:53:07,810 هل لديك موعد؟ 651 00:53:07,894 --> 00:53:11,564 لا نكات. أخيراً! أين عرفتها في Tinder؟ 652 00:53:11,647 --> 00:53:13,024 لا اجتماع. هو العمل. 653 00:53:13,107 --> 00:53:17,153 بالطبع ، فقط تذكر أن أوصي باستخدام الحماية. 654 00:53:21,115 --> 00:53:22,366 يا له من جيتار! 655 00:53:23,367 --> 00:53:26,370 يخمن. تحدثت إلى الجامعة ، 656 00:53:26,454 --> 00:53:28,706 ويبدو أن هناك برنامج لـ Môs. 657 00:53:28,789 --> 00:53:32,460 الحضانة ، الحقائب ، كل شيء. � لا يصدق. 658 00:53:32,543 --> 00:53:33,543 رائع. 659 00:53:34,712 --> 00:53:36,505 هل ستحتاجني؟ 660 00:53:37,840 --> 00:53:39,634 سأحتاجك دائمًا. 661 00:53:39,717 --> 00:53:43,638 <i> تحت غابة Iucat� ، هناك جنة طبيعية </i> 662 00:53:43,721 --> 00:53:46,599 <i>- نجا من الوقت - هل يجب عليك الدراسة؟ 663 00:53:47,433 --> 00:53:50,311 نعم، لكن الدليل يوم الخميس ، أدخل 664 00:53:55,399 --> 00:53:56,692 و A� ، ما رأيك؟ 665 00:53:57,735 --> 00:53:59,362 وسيط القط تقريبا. 666 00:54:00,696 --> 00:54:03,824 {\ an8} Juan Manuel L�pez أعمال القهوة 667 00:54:06,452 --> 00:54:09,205 - لا مبالغة في خدمة الغرفة. - حظ سعيد. 668 00:55:26,866 --> 00:55:29,118 ما فعلناه لتستحق الحمام؟ 669 00:55:30,661 --> 00:55:32,788 الجانب الجيد من الوجود هنا 670 00:55:33,706 --> 00:55:35,666 � القدرة على رؤية القيل والقال عن قرب. 671 00:55:36,709 --> 00:55:38,169 نشاطي المفضل. 672 00:55:39,045 --> 00:55:40,129 جاد؟ 673 00:55:41,756 --> 00:55:43,799 وأخيرا ، شريك الجريمة. 674 00:55:45,176 --> 00:55:49,513 - الناس على هذا الطاولة عادة - لقد لاحظت. 675 00:55:50,765 --> 00:55:52,725 - سيلفيا. - توم. 676 00:55:55,936 --> 00:55:58,230 علمي لم يأت ، جئت في مكانه. 677 00:55:58,939 --> 00:56:00,483 دعنا نذهب إلى جزء أكثر مملًا. 678 00:56:01,734 --> 00:56:03,903 - ماذا تفعل؟ - أنا مهندس معماري. 679 00:56:03,986 --> 00:56:08,282 لدي شركة تصميم داخلية. مشاريع كبيرة ، هل تعلم؟ وأنت؟ 680 00:56:08,991 --> 00:56:12,203 أنا تكفيد الإسكان الحضري والتقسيم. 681 00:56:13,412 --> 00:56:15,664 - الذي - التي - � أعلى موقف 682 00:56:15,748 --> 00:56:19,960 - أن امرأة مثلي يمكن أن تتمنى. - امرأة مثلك؟ 683 00:56:23,881 --> 00:56:25,132 إهمال؟ 684 00:56:26,592 --> 00:56:28,385 ليس بالضبط عزباء ، 685 00:56:28,469 --> 00:56:32,848 ولكن نصح أن يأتي إلى هذه الأطراف برفقة. 686 00:56:34,850 --> 00:56:38,020 هل هناك القليل من الغموض بالنسبة لي؟ 687 00:56:38,938 --> 00:56:41,398 سوف تعتذر ، لكن ليس لدينا شواغر 688 00:56:41,482 --> 00:56:43,359 في قسم القيل والقال. 689 00:56:44,151 --> 00:56:48,781 - سيء للغاية ، أعرف بعض الخير جدا. - حقًا؟ 690 00:56:52,326 --> 00:56:53,619 ليلة سعيدة للجميع. 691 00:56:53,702 --> 00:56:56,122 أنا ليونور بريمر ، ومن الفخر أن نعلن 692 00:56:56,205 --> 00:56:59,458 أنني السفير الجديد حسن النية للمؤسسة 693 00:56:59,542 --> 00:57:02,962 تؤمن بها هل تركت على المذبح؟ 694 00:57:03,045 --> 00:57:04,088 لا! 695 00:57:05,297 --> 00:57:10,511 حسنًا ، إذا كنت عزباء ، سيكون في وجهها ، 696 00:57:10,594 --> 00:57:11,679 الاستسلام. 697 00:57:11,762 --> 00:57:14,265 - يمكنني الحلم. - استمتع بالليل. 698 00:57:14,348 --> 00:57:17,434 قناة التبرع مفتوحة. شكرًا. 699 00:57:24,358 --> 00:57:25,484 حسنًا ، قل هناك. 700 00:57:25,568 --> 00:57:27,736 - ألفونسو موراليس. - واحد من الشارب؟ 701 00:57:27,820 --> 00:57:31,991 ثماني بنات مع ثلاث بنات نساء مختلفات ، 702 00:57:32,074 --> 00:57:35,035 وكلهم يعيشون معا في عمارات 703 00:57:35,119 --> 00:57:36,245 في وادي برافو. 704 00:57:36,871 --> 00:57:39,206 لا ، أنت تريد أن تخسر. فهمت. 705 00:57:39,290 --> 00:57:41,083 - هذه كذبة. - أقسم ذلك لا. 706 00:57:41,167 --> 00:57:44,545 لكن حسنًا ، لا يهم. نحن نشرب الشيء نفسه. سادي! 707 00:57:46,297 --> 00:57:48,048 وقتك. مفاجأة لي. 708 00:57:49,383 --> 00:57:50,426 دعونا نرى. 709 00:57:51,510 --> 00:57:52,511 �ngel كوريا. 710 00:57:53,387 --> 00:57:56,557 يقولون إنه عرض الكلى إلى غابرييل فاركوج 711 00:57:56,640 --> 00:57:58,517 ليكون برتقالي. 712 00:58:01,395 --> 00:58:05,149 - تهدئة ، الكلى الخاصة؟ - بالطبع ، لا أحد. 713 00:58:05,983 --> 00:58:07,151 ECA! 714 00:58:08,110 --> 00:58:10,487 أستطيع أن أقول 715 00:58:11,322 --> 00:58:16,869 � صحيح ، لأنه على ما يرام قادر ، لكن طائر أخبرني 716 00:58:17,411 --> 00:58:20,831 سوف تدخل كامارينا في مشروعه نصف إلى نصفين. 717 00:58:21,790 --> 00:58:25,127 وهذا هو السبب في ذلك مع هذا الحمار وجه ، 718 00:58:25,211 --> 00:58:27,546 لأنه يكره الانقسام. 719 00:58:33,344 --> 00:58:35,221 لكن كل شيء على ما يرام. 720 00:58:36,931 --> 00:58:38,599 عزيزي كوريا. 721 00:58:40,476 --> 00:58:41,685 Linares. 722 00:58:43,395 --> 00:58:45,731 - استغرق الأمر بعض الوقت لتحية لي. - قليلا. 723 00:58:46,815 --> 00:58:48,651 - ol� ، ليلة سعيدة. - يا. 724 00:58:48,734 --> 00:58:53,030 - أريد أن أقدم لهجة. - كيف حالك؟ سرور. 725 00:58:53,113 --> 00:58:56,492 � المهندس المعماري والمصمم ، لكن الخير. 726 00:58:57,534 --> 00:59:00,829 - دعنا ندخن السيجار؟ - دعنا نذهب. 727 00:59:00,913 --> 00:59:03,165 - دعنا نذهب. مع ترخيص. - مع ترخيص. 728 00:59:05,834 --> 00:59:09,755 - يا له من أحمق. - لا توجد مشكلة. شكرًا. 729 00:59:20,140 --> 00:59:23,102 لا �؟ إنه عصري. 730 00:59:23,185 --> 00:59:26,230 الآن الجميع يريد اصنع مركزًا تجاريًا. 731 00:59:26,313 --> 00:59:29,066 إنه فعال يا عزيزي رامن. مثل دائما. 732 00:59:31,527 --> 00:59:32,903 الكفاءة ، رام! 733 00:59:32,987 --> 00:59:34,905 - حقيقي. - بمجرد أن يكون. 734 00:59:35,990 --> 00:59:38,784 ذلك ، �ngel. سوف تتعلم. 735 01:00:10,024 --> 01:00:13,902 - كيف حالك يا خوان مانويل؟ - كيف حالك؟ علينا الارتجال. 736 01:00:13,986 --> 01:00:15,029 أنا قريب. 737 01:00:15,946 --> 01:00:16,904 تمام. 738 01:00:16,905 --> 01:00:18,157 القرف. 739 01:00:18,741 --> 01:00:20,159 - نظف فمك. - نعم. 740 01:00:45,934 --> 01:00:46,935 حذر. 741 01:00:47,853 --> 01:00:50,814 Salom�n ، Farcug ، Ruiz� 742 01:00:51,982 --> 01:00:53,984 الحارس القديم تريد فشلك. 743 01:00:57,279 --> 01:00:59,281 لا أحد لا يحب المشروع ، 744 01:00:59,365 --> 01:01:02,034 لكنهم لا يريدون ذلك هذا يتحول إلى واحد منهم. 745 01:01:03,911 --> 01:01:05,913 تقول كامارينا إنها تريد 50 ٪ ، 746 01:01:05,996 --> 01:01:09,124 ولكن من يدري ما هي فكرة جديدة لديه غدا. 747 01:01:15,255 --> 01:01:18,592 بلدي Scio ولدي مشاريع كبيرة ، والاستراك يهتم بنا. 748 01:01:19,968 --> 01:01:24,098 عمله العائلي نظيف. يمكننا شراء العقار دون مشاكل. 749 01:01:26,433 --> 01:01:28,602 تحصل على 100 ٪ من AFERENCES. 750 01:01:29,812 --> 01:01:31,814 فقط تعطينا عقد البناء. 751 01:01:38,904 --> 01:01:40,906 إذا كنت مهتمًا ، اتصل بنا. 752 01:01:42,908 --> 01:01:44,118 مع ترخيص. 753 01:01:48,997 --> 01:01:52,668 <i> يمكنك أن تصدق </i> 754 01:01:53,335 --> 01:02:00,217 <i> يمكنك أن تصدقني </i> 755 01:02:56,315 --> 01:02:58,692 - من؟ - كارولينا. 756 01:03:04,948 --> 01:03:06,325 أنا آسف. 757 01:03:09,328 --> 01:03:12,623 - سامحني ، أنا أحمق. - أظن. 758 01:03:12,706 --> 01:03:15,375 أنا أحمق لإشراكك. 759 01:03:15,459 --> 01:03:17,586 إنه ليس خطأك. هو 760 01:03:19,463 --> 01:03:22,132 أنا خائف جدا منه. ساعدني من فضلك. 761 01:03:22,674 --> 01:03:24,510 - ساعدني من فضلك. - نعم. 762 01:03:26,595 --> 01:03:29,515 لا بأس. 763 01:03:46,990 --> 01:03:50,118 - دعنا نذهب إلى الغرفة. - ناديا نائمة ل. 764 01:04:14,434 --> 01:04:15,434 شكرًا. 765 01:04:17,187 --> 01:04:20,357 لن أستخدمه. � فقط لتشعر بالحماية. 766 01:04:22,192 --> 01:04:25,028 - أي شيء ، اسمحوا لي أن أعرف. - نعم. 767 01:04:34,788 --> 01:04:38,667 - ماذا لديك في رأسك؟ - الثقة ، وسوف تعمل. 768 01:04:38,750 --> 01:04:42,045 يفكر مع العصا وفقدت في شخصية البطل. 769 01:05:16,830 --> 01:05:18,624 صباح الخير يا سيد لانديتا. 770 01:05:21,918 --> 01:05:23,462 هنا هو �ngel كوريا. 771 01:05:23,545 --> 01:05:25,297 أرسل الدقائق التأسيسية والوثائق الضريبية. 772 01:05:25,380 --> 01:05:27,299 إذا كان كل شيء على ما يرام ، أراك الاثنين. 773 01:05:44,983 --> 01:05:46,693 {\ an8} elsa - construtora 774 01:06:50,924 --> 01:06:53,552 السيد كوريا ، نعلق المستندات ونتوقع الإجابة. 775 01:07:25,250 --> 01:07:26,626 كيف حالك؟ 776 01:07:26,710 --> 01:07:30,255 - يمكن للسيد لاندتا ، السيد L�pez ، الدخول. - شكرًا. 777 01:07:30,338 --> 01:07:31,965 خوان مانويل ليلز ، علمي. 778 01:07:32,674 --> 01:07:34,009 - �ngel. - توم. 779 01:07:35,135 --> 01:07:36,219 شكرا لك ، غلوريا. 780 01:07:36,845 --> 01:07:37,971 - شكرًا. - لا شئ. 781 01:07:38,597 --> 01:07:41,683 لا الكولومبي ، ولكن المقهى من تشياباس جيد كم. 782 01:07:43,310 --> 01:07:44,644 شكرًا. 783 01:07:44,728 --> 01:07:49,024 أردت أن أوافق ، ولكن بعد ذلك أرسل هدية ، 784 01:07:49,107 --> 01:07:50,776 حتى تعرف ما هو جيد. 785 01:07:52,778 --> 01:07:54,821 أي جزء من كولومبيا أنت؟ 786 01:07:55,572 --> 01:07:59,075 والدي من أنطاكية ، بلدي المكسيكي ، من جاليسكو. 787 01:08:01,661 --> 01:08:05,665 - أنت - أنا مواطن في العالم. 788 01:08:07,167 --> 01:08:08,168 جيد جدًا. 789 01:08:08,794 --> 01:08:11,630 تمت مراجعتها بالفعل وثائق شركتك. 790 01:08:12,172 --> 01:08:16,092 نحن على استعداد للتوقيع. نحن في عجلة من أمرنا. 791 01:08:16,176 --> 01:08:17,969 علينا أن نرسلها في الليل. 792 01:08:18,053 --> 01:08:20,680 هذا هو البروست من محاميي 793 01:08:20,764 --> 01:08:23,475 للتقدم بينما انتهى الضابط. 794 01:08:24,184 --> 01:08:26,436 � Same What sent to our lawyers? 795 01:08:26,520 --> 01:08:27,813 نفس الشيء. 796 01:08:27,896 --> 01:08:30,357 Just stipulates that Elsa act as orange. 797 01:08:30,899 --> 01:08:32,818 You take care of the construction, 798 01:08:32,901 --> 01:08:37,030 لكن علينا أن نتفاوض the terms of the Boa-FA contract, 799 01:08:37,113 --> 01:08:40,283 Because, without the imvel, No project, not it is true? 800 01:08:41,117 --> 01:08:45,455 Candc Pay � Elsa on dates تحددها الحكومة. 801 01:08:45,539 --> 01:08:48,083 - We don't have the option. - كيف هذا؟ 802 01:08:49,292 --> 01:08:51,753 - No, hope - It's not what we arranged. 803 01:08:52,254 --> 01:08:54,965 And if my offer wins And the candc disappears? 804 01:08:56,174 --> 01:08:58,760 - There was a bad - It was not misunderstood. 805 01:08:58,844 --> 01:09:02,097 انظر يا سيد كوريا ، دعونا لا تضيع وقتك وبلدي. 806 01:09:02,180 --> 01:09:03,723 شكرا لك على أي حال. 807 01:09:05,183 --> 01:09:06,309 السيد L�pez� 808 01:09:07,853 --> 01:09:09,104 اجلس من فضلك. 809 01:09:10,730 --> 01:09:12,899 يمكننا العثور على حل. 810 01:09:13,984 --> 01:09:18,280 يجب أن لا يأتي من كولومبيا فقط توقف عن هذا. 811 01:09:21,783 --> 01:09:23,910 أيها السادة ، إذا سمحوا لي. 812 01:09:24,786 --> 01:09:28,373 � بالطبع نريد التعاون معك في المستقبل ، 813 01:09:29,541 --> 01:09:31,126 ولكن ليس بأي ثمن. 814 01:09:38,341 --> 01:09:39,509 خمسون في المئة. 815 01:09:40,844 --> 01:09:44,306 يمكنني تقدم 50 ٪ من العقد قبل منتصف الليل. 816 01:09:44,389 --> 01:09:47,684 لا يا أخي. من الأفضل أن أبيع <i> arepas. </i> 817 01:09:48,894 --> 01:09:51,813 السيد كوريا ، إذا كنت ستحصل على 100 ٪ من المشروع ، 818 01:09:51,897 --> 01:09:54,608 وكنا مجرد برتقال ، 819 01:09:55,275 --> 01:09:58,737 لا أعتقد أنه من العدل تقسيم المخاطر بالتساوي. 820 01:09:59,738 --> 01:10:03,658 ولكن إذا كنت على استعداد لدفعنا بنسبة 75 ٪ اليوم ، 821 01:10:03,742 --> 01:10:08,914 أنا وعلمائي على استعداد لتغطية 25 ٪. 822 01:10:10,040 --> 01:10:11,124 من الخير. 823 01:10:31,353 --> 01:10:32,354 دعنا نذهب. 824 01:10:36,024 --> 01:10:40,487 - هذا كل شيء يا أخي! - مثله؟ أنت غارقة. 825 01:10:40,570 --> 01:10:42,072 أنا لا أصدق ذلك! 826 01:10:42,155 --> 01:10:45,951 - "مواطني العالم"؟ - يمكنك تصديق ذلك يا أبي. أنا نفسي! 827 01:10:46,034 --> 01:10:48,286 دعونا لا نبيع المزيد <i> arepas! </i> 828 01:11:02,842 --> 01:11:05,428 انظر إلى الحساب! 829 01:11:14,562 --> 01:11:16,856 Intbank تعرف على استثماراتنا 830 01:11:26,783 --> 01:11:28,076 لا يمكن أن يكون. 831 01:11:28,576 --> 01:11:30,161 رصيد 273،000 دولار بيزو 832 01:11:30,245 --> 01:11:31,413 يا إلهي 833 01:11:32,497 --> 01:11:34,916 273 مليون. أنا لا أصدق ذلك! 834 01:11:41,589 --> 01:11:43,049 ماذا تريد يا رجل؟ 835 01:11:43,133 --> 01:11:46,845 <i> عرض أرسل. لا � تنافسية للغاية ، للأسف. </i> 836 01:11:48,930 --> 01:11:51,808 <i> لقد اشتريت تقريبًا مقطعًا رخيصًا بضرب نقي. </i> 837 01:11:51,891 --> 01:11:54,519 <i> لكن غدا سأكون في الطريق إلى لندن ، </i> 838 01:11:54,602 --> 01:11:56,813 <i> من الدرجة الأولى ، كيف ينبغي أن يكون. </i> 839 01:11:56,896 --> 01:11:59,524 كما أنت أنيق ، صديق. 840 01:11:59,607 --> 01:12:01,443 <i> هل تعرف أين تستطيع؟ </i> 841 01:12:02,527 --> 01:12:03,570 نحن نعرف. 842 01:12:04,529 --> 01:12:07,532 - بوينس آيرس. <i>- هذه الشخصية بقدر ما هي ، يا صاح. </i> 843 01:12:07,615 --> 01:12:09,868 <i>- نرى بعضنا البعض. الوداع. </i> - كالادو. 844 01:12:13,830 --> 01:12:16,166 رقم نعم! 845 01:12:16,833 --> 01:12:18,626 نعم! 846 01:12:20,211 --> 01:12:21,337 كل شيء جيد. 847 01:12:21,421 --> 01:12:22,714 حسنًا ، دعنا نرى 848 01:12:24,299 --> 01:12:25,341 - غداً. - غداً. 849 01:12:25,425 --> 01:12:28,136 سأحصل على جوليا في المدرسة متأخر. 850 01:12:28,219 --> 01:12:29,721 تسعى ناديا. 851 01:12:30,346 --> 01:12:32,682 - ونحن نرى بعضنا البعض في المطار. - بالضبط. 852 01:12:33,725 --> 01:12:35,143 - حسنًا ، هذا كل شيء. - هذا كل شيء. 853 01:14:10,822 --> 01:14:11,865 حماقة مقدسة. 854 01:14:25,962 --> 01:14:27,755 ناديا. كاسيت ، لقد تأخرت! 855 01:14:33,178 --> 01:14:34,179 كارول! 856 01:14:42,520 --> 01:14:43,688 ما هذا؟ 857 01:14:47,317 --> 01:14:48,610 ناه 858 01:14:48,985 --> 01:14:50,069 لا. 859 01:14:59,037 --> 01:15:00,163 القرف. 860 01:15:02,290 --> 01:15:03,333 لا. 861 01:15:05,001 --> 01:15:06,252 رصيد الحساب 0.00 دولار 862 01:15:06,336 --> 01:15:07,336 ابنة العاهرة. 863 01:15:08,046 --> 01:15:09,505 لا. 864 01:15:09,589 --> 01:15:11,257 يا صاح ، افتح الباب! 865 01:15:12,217 --> 01:15:13,301 هل أنت هنا؟ 866 01:15:14,093 --> 01:15:16,554 يا صاح ، ما القرف هذا؟ لماذا كان؟ 867 01:15:16,638 --> 01:15:18,223 أنا أتصل اليوم. 868 01:15:18,306 --> 01:15:20,683 ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ 869 01:15:22,560 --> 01:15:25,563 - هل كان لديك سبب وجيه ، على الأقل؟ - انتظر. 870 01:15:26,898 --> 01:15:30,068 ألا تعطيني عذرًا؟ "ناديا ، مبروك." 871 01:15:30,151 --> 01:15:32,153 لا شئ؟ لقد كان يومًا مهمًا بالنسبة لي. 872 01:15:33,363 --> 01:15:35,490 - ماذا حدث؟ - لا يمكن أن يكون! 873 01:15:35,573 --> 01:15:37,951 {\ an8} قل لي ما يحدث. تريد القرف هل هذا؟ 874 01:15:38,034 --> 01:15:40,662 {\ an8} <i> سرق 600 ألف لي ولأصدقائي. </i> 875 01:15:40,745 --> 01:15:42,288 {\ an8}- لقد ذهب هذا فيروسي. <i>- يخدعنا. </i> 876 01:15:42,830 --> 01:15:44,332 - علينا أن نذهب. - هذا صحيح؟ 877 01:15:44,999 --> 01:15:47,126 - استمع لي. - لأن شخص ما رآك 878 01:15:47,210 --> 01:15:49,087 لا أريد أن أعرف! علينا أن نذهب! 879 01:15:49,170 --> 01:15:51,547 لن أغادر هنا ليقول لي ما حدث. 880 01:15:51,631 --> 01:15:53,466 ثم أقول كل شيء. دعنا نذهب. 881 01:15:53,549 --> 01:15:55,927 دعنا نذهب الآن. خذ أغراضك. 882 01:15:58,638 --> 01:15:59,764 اللعنة! 883 01:16:00,974 --> 01:16:02,100 تعال ، دعنا نذهب. 884 01:16:03,518 --> 01:16:06,354 إنه يخيفني. 885 01:16:10,191 --> 01:16:13,528 - لماذا تخبرني؟ - إذن ، حسنًا؟ 886 01:16:17,949 --> 01:16:18,992 دعنا نذهب! 887 01:16:19,075 --> 01:16:21,411 الوقت ، تعال. من هنا. 888 01:16:22,495 --> 01:16:24,998 اخرج من المقدمة! يجري! 889 01:16:25,999 --> 01:16:27,000 هل كل شيء على ما يرام؟ 890 01:16:29,377 --> 01:16:31,629 - هل تحتاج إلى مساعدة يا مويا؟ - تشيرو ، استمع. 891 01:16:31,713 --> 01:16:34,799 السيارة في موقف السيارات. نرى في المدخل. 892 01:16:34,882 --> 01:16:36,801 تجدني. v! 893 01:16:42,849 --> 01:16:45,810 حماية! اتصل بالأمن! 894 01:17:26,768 --> 01:17:28,102 أحلام جيدة ، الأحمق. 895 01:17:36,944 --> 01:17:38,363 لا تخل 896 01:17:40,490 --> 01:17:42,992 اعتقد أنه كان ذاهب سرقةنا وتختفي؟ 897 01:17:43,076 --> 01:17:45,953 أصدقائي يعتقدون أنني ساعدت ، أنني عملية الاحتيال الخاصة بك. 898 01:17:46,037 --> 01:17:48,581 - دعنا نذهب. - مهلا ، أنا أتحدث معك! 899 01:17:48,664 --> 01:17:50,958 دمرت حياتي ولا تهتم حتى! 900 01:17:52,251 --> 01:17:55,004 لا أخبرني بما حدث إنه لا يحميني. 901 01:17:55,088 --> 01:17:57,507 ناديا ، الآن ، من فضلك. 902 01:18:00,676 --> 01:18:03,179 <i> Al� ، Colio Valle del Sol. هل يمكنني المساعدة؟ </i> 903 01:18:03,262 --> 01:18:05,390 مرحبًا ، أنا أتصل بواسطة السيد �ngel كوريا 904 01:18:05,473 --> 01:18:08,434 حول يسار ابنته جوليا اليوم متأخر. 905 01:18:08,518 --> 01:18:10,978 <i>- Sa�da؟ سوف أتحقق. </i> - جوليا؟ 906 01:18:12,438 --> 01:18:14,774 <i> آسف ، لا يوجد شيء مسجل. </i> 907 01:18:15,483 --> 01:18:19,946 حسنًا ، يجب أن يكون خطأ من جانبنا. آسف. 908 01:18:20,029 --> 01:18:21,280 <i> حسنًا ، وداعًا. </i> 909 01:18:24,784 --> 01:18:27,537 - كل شيء كذبة. "إذا كنت لا تتحدث ، لا يسعني المساعدة." 910 01:18:27,620 --> 01:18:29,747 - يا صديقي! - قل لي شيئا! 911 01:18:29,831 --> 01:18:31,165 - الآن لا. - ثق بي! 912 01:18:31,249 --> 01:18:33,042 أقول كل شيء لاحقًا. 913 01:18:33,126 --> 01:18:35,461 قلت ، كاسيتي لا يمكن أن يثق بها. 914 01:18:35,545 --> 01:18:36,879 أرسلت بننش! 915 01:18:37,797 --> 01:18:40,299 لكن الأمر لم ينته بعد. لم تهرب بدون ابنتها. 916 01:18:40,383 --> 01:18:42,218 بالطبع ، أنت تعرف ذلك جيدًا. 917 01:18:43,344 --> 01:18:45,721 إنها تريد شيئا. ماذا؟ 918 01:18:45,805 --> 01:18:47,974 - ماذا؟ - هل تستمع إلى ما تقوله؟ 919 01:18:48,057 --> 01:18:50,351 كانت المشكلة أنك تقع في الحب ، غبي! 920 01:18:50,893 --> 01:18:53,813 كل شيء جيد ، علينا أن نجدها أمامه. 921 01:18:53,896 --> 01:18:55,523 - � بسيط. - ماذا علي أن أفعل؟ 922 01:18:55,606 --> 01:18:57,775 تحدث إلى اتصالي في الشرطة؟ لا أعرف! 923 01:18:57,859 --> 01:19:00,611 ما كل هذا؟ من هو توم لاندتا؟ 924 01:19:00,695 --> 01:19:02,613 لماذا لديك 50 جواز سفر هناك؟ 925 01:19:02,697 --> 01:19:06,200 اتبع الخطة. إذا لم أصل ، فيون للمطار بدوني. 926 01:19:06,284 --> 01:19:08,202 - اعتني بها. - لن أذهب إلى أي مكان. 927 01:19:08,286 --> 01:19:11,122 الاختيار ليس لك. وعد بأن تعتني بها. 928 01:19:11,205 --> 01:19:12,205 هل أنت بخير؟ 929 01:19:13,499 --> 01:19:15,418 ابق هنا ، هل سمعت؟ ابق هنا. 930 01:19:19,547 --> 01:19:22,175 - ناديا كيف حالك؟ - هل انت أيضا؟ 931 01:19:22,258 --> 01:19:24,802 - يتنفس. يأتي. - هل رأيت هذا الفيديو؟ 932 01:19:25,928 --> 01:19:28,431 - رأيت. - ماذا يفعل القرف؟ 933 01:19:28,514 --> 01:19:31,934 لا دعوة لذلك. حماقة مقدسة 934 01:19:32,018 --> 01:19:33,352 ماذا فعلت؟ 935 01:19:36,063 --> 01:19:38,399 ريك لا يجيب ، لكنني سأحاول مرة أخرى. 936 01:19:39,025 --> 01:19:40,276 أين أنت؟ 937 01:19:48,201 --> 01:19:49,744 لا خطوة. تمرير الهاتف الخلوي. 938 01:19:49,827 --> 01:19:50,953 - لا. - لا تتحرك! 939 01:19:51,037 --> 01:19:53,289 حقيبتك وهاتفك الخلوي والمفاتيح. 940 01:19:53,372 --> 01:19:54,582 لا أريد أن أؤذيك. 941 01:19:55,958 --> 01:19:57,168 سوف تخبرني 942 01:19:57,251 --> 01:19:59,295 كل ما تعرفه حول �ngel و Carolina. 943 01:19:59,378 --> 01:20:01,714 - لن أقول أي شيء ، embecile. - كالادو. 944 01:20:01,797 --> 01:20:03,549 تعرف كارولينا أنهم عشاق. 945 01:20:04,759 --> 01:20:05,843 عشاق؟ 946 01:20:06,928 --> 01:20:08,804 نحن معا. بالطبع تعرف. 947 01:20:10,181 --> 01:20:11,849 يتم فصلها في السنة. 948 01:20:11,933 --> 01:20:14,393 - كيف منفصلة؟ - لا يعيشون معا. 949 01:20:15,353 --> 01:20:17,980 - إنه مطلق. - لماذا كانت في الحفلة؟ 950 01:20:18,064 --> 01:20:20,983 دعت نفسها. إنه مجنون ، غير مستقر. 951 01:20:22,860 --> 01:20:25,571 طالب هي أنت تبحث عن أشياءها. 952 01:20:25,655 --> 01:20:27,615 هي يعيش في شقة في فضيحة. 953 01:20:29,200 --> 01:20:31,577 ألا تصدق ذلك؟ لماذا لا تسير الأمور؟ 954 01:20:33,079 --> 01:20:34,664 أراك حقا. 955 01:20:44,298 --> 01:20:45,967 - ماتا على عجلة القيادة. - لو سمحت. 956 01:20:46,050 --> 01:20:47,510 المزاج على عجلة القيادة. 957 01:20:49,220 --> 01:20:50,221 أدنى. 958 01:20:51,305 --> 01:20:53,099 سوف يقتلك. 959 01:20:54,183 --> 01:20:55,601 أقسم أنه سيجدك. 960 01:20:56,811 --> 01:20:58,187 شكرا للمساعدة. 961 01:21:47,236 --> 01:21:48,696 {\ an8} "التقييم النفسي". 962 01:21:52,783 --> 01:21:53,868 "لا ثبت." 963 01:21:54,994 --> 01:21:57,496 {\ an8} دعنا نذهب ، الإجابة ، رجل. 964 01:21:58,914 --> 01:22:00,291 لعنة يا رجل. 965 01:22:02,126 --> 01:22:03,961 اتصل بي بمجرد سماع ذلك. 966 01:22:04,503 --> 01:22:08,466 رفعت دعوى عليه على الإساءة ، ولكن لم يكن هناك دليل. 967 01:22:08,549 --> 01:22:10,468 رفع دعوى عليها بالإهمال 968 01:22:10,551 --> 01:22:11,509 العقل غير المذهل 969 01:22:11,510 --> 01:22:13,638 � ومخاطرة حياة الابنة. 970 01:22:14,764 --> 01:22:16,057 أخذ ابنتها. 971 01:22:19,894 --> 01:22:21,854 إنها تريد المال للتفاوض. 972 01:22:21,937 --> 01:22:24,523 هذا ما تريد. استخدم المال للتفاوض. 973 01:22:27,860 --> 01:22:30,237 يا صاح ، اتصل بي. هل كان لديك إشعار بالاتصال؟ 974 01:22:30,321 --> 01:22:31,822 اتصل بي عندما تسمع. 975 01:22:47,922 --> 01:22:49,882 لابنتي الحبيبة. 976 01:22:49,965 --> 01:22:52,677 هذا هو مكانك المفضل إلى الأبد. 977 01:23:00,393 --> 01:23:02,186 <i> الحب ، أين أنت؟ </i> 978 01:23:02,269 --> 01:23:04,230 <i> نحن نعرف موقعه. </i> 979 01:23:04,313 --> 01:23:07,525 <i> هل وجدت ريك؟ يقول لتجدني في هذا العنوان. </i> 980 01:23:10,236 --> 01:23:11,237 ماكلو! 981 01:23:11,320 --> 01:23:12,405 القرف. 982 01:23:16,617 --> 01:23:17,952 سخيف. 983 01:23:23,708 --> 01:23:25,418 إجابة! 984 01:24:05,416 --> 01:24:06,459 لا. 985 01:24:12,965 --> 01:24:14,633 ناديا 986 01:24:16,135 --> 01:24:17,678 - ناديا! - هنا! 987 01:24:20,014 --> 01:24:21,182 هل أنت بخير؟ 988 01:24:21,724 --> 01:24:23,100 تعال كيف حالك؟ 989 01:24:23,726 --> 01:24:25,019 لا بأس. 990 01:24:31,025 --> 01:24:33,861 - تعال الى هنا. - ماكلو. 991 01:24:33,944 --> 01:24:37,490 - Cad� ماكلور؟ - علينا أن نذهب. دعنا نذهب. 992 01:24:37,573 --> 01:24:38,574 Cad� Maclo؟ 993 01:24:42,661 --> 01:24:45,748 - لا! - سامحني ، تعال. 994 01:24:45,831 --> 01:24:48,334 - علينا أن نذهب. - ما حدث لك؟ 995 01:24:48,417 --> 01:24:50,503 - ناديا - من أنت؟ 996 01:24:55,090 --> 01:24:57,009 ابتعد عني. 997 01:25:50,521 --> 01:25:52,982 {\ an8} حالة Mixico Jilotepec 998 01:28:47,614 --> 01:28:48,657 سيباستي. 999 01:28:50,534 --> 01:28:52,536 - لم أرغب أبدًا - تدمير حياتي؟ 1000 01:28:53,579 --> 01:28:55,247 اقتل أعز أصدقائي؟ 1001 01:28:57,750 --> 01:28:58,792 ماكلو؟ 1002 01:29:00,669 --> 01:29:01,754 ماذا؟ 1003 01:29:02,671 --> 01:29:03,881 مثل؟ لا يمكن أن يكون. 1004 01:29:05,090 --> 01:29:08,218 أقسم أنه لم يكن لدي أي علاقة به. أقسم. 1005 01:29:11,972 --> 01:29:12,973 حماقة مقدسة 1006 01:29:16,518 --> 01:29:18,937 أعلم أنك لن تفهم ، لكن ما قلته 1007 01:29:19,021 --> 01:29:21,940 حول التقسيم ، نزاع على الوصي 1008 01:29:22,024 --> 01:29:24,568 لقد حدث بالفعل. أنا أعرف. 1009 01:29:24,651 --> 01:29:27,321 "سوء المعاملة النفسية والمالية"؟ 1010 01:29:28,655 --> 01:29:31,533 سوء المعاملة المالية؟ في أي عالم تعيش فيه؟ 1011 01:29:31,617 --> 01:29:33,202 � نكتة؟ 1012 01:29:33,285 --> 01:29:37,539 حاولت أن أترك الأمر من الجميع الأشكال ، لكنها كانت أسوأ. 1013 01:29:37,623 --> 01:29:41,085 أقتل نفسي للعمل وهل تفعل هذا القرف معي؟ 1014 01:29:41,168 --> 01:29:44,046 هل هذا خطير؟ إذا واصلت ذلك ، 1015 01:29:44,129 --> 01:29:47,132 سآخذ كل شيء منك! لن يتلقى بنسا! 1016 01:29:47,216 --> 01:29:48,926 سألعبك في الشارع! 1017 01:29:49,009 --> 01:29:52,387 وتورط ابنتي في هذا ، لن يراها مرة أخرى! 1018 01:29:55,474 --> 01:29:57,392 فقدت لوجودها تشاركك. 1019 01:29:58,519 --> 01:30:01,855 لا أحد ، لا. لم يكن حادث. 1020 01:30:03,232 --> 01:30:04,358 لقد اخترتني. 1021 01:30:04,441 --> 01:30:06,860 مثله؟ أين أنت؟ 1022 01:30:07,402 --> 01:30:08,529 القرف! 1023 01:30:10,114 --> 01:30:12,825 يا له من دواء! وانا ذاهب. مع السلامة. 1024 01:30:12,908 --> 01:30:14,076 <i> عرفت من أنا. </i> 1025 01:30:16,036 --> 01:30:17,579 ما يمكنني فعله. 1026 01:30:17,663 --> 01:30:20,374 أعلم أنه شخص لائق. 1027 01:30:20,457 --> 01:30:22,376 <i> أؤذي شخصًا تحبه. </i> 1028 01:30:25,963 --> 01:30:28,090 <i> ورأيت كيف أنا بسهولة من المواقف. </i> 1029 01:30:33,053 --> 01:30:34,471 <i> لكن ، قبل كل شيء ، </i> 1030 01:30:35,722 --> 01:30:37,015 <i> رأى فرصة. </i> 1031 01:30:42,271 --> 01:30:45,190 خلف! ولا سخيف. 1032 01:30:50,279 --> 01:30:51,488 <i> فرصة </i> 1033 01:30:52,489 --> 01:30:54,408 حرفياً دخلت النافذة. 1034 01:31:11,508 --> 01:31:13,135 كيف وجدتني؟ 1035 01:31:13,218 --> 01:31:14,218 أنت جيد 1036 01:31:15,512 --> 01:31:16,512 ولكن ليس كثيرا. 1037 01:31:19,057 --> 01:31:20,267 اريد دوري. 1038 01:31:21,101 --> 01:31:23,061 أو أقول لـ �ngel أننا نخطط كل شيء ، 1039 01:31:23,145 --> 01:31:26,106 كان هذا خطأك ، ولم نفقد. 1040 01:31:27,316 --> 01:31:29,985 - لقد كان دائما من أجل المال. - فكر في ما تريد. 1041 01:31:30,068 --> 01:31:32,946 عليك أن تفكر في ابنتك. لدي أخت. 1042 01:31:35,699 --> 01:31:36,825 إنه ليس معي. 1043 01:31:48,587 --> 01:31:51,965 قل أنه لم يكن حقًا ، ولن تراني مرة أخرى. 1044 01:31:54,551 --> 01:31:55,594 يقول. 1045 01:32:25,666 --> 01:32:27,834 حماقة مقدسة � �ngel. 1046 01:32:29,670 --> 01:32:34,758 سيباستيان ، أغادر. سوف يصرف انتباهك. ناو دعه يراك. أنت من فضلك. 1047 01:32:36,843 --> 01:32:38,345 أنت من فضلك. 1048 01:32:38,428 --> 01:32:40,097 سوف يقتلك ، اللعنة! 1049 01:32:41,306 --> 01:32:42,432 v! 1050 01:32:56,363 --> 01:33:00,075 هل تريد؟ أعطني ابنتي. 1051 01:33:00,158 --> 01:33:02,202 لا أعرف ما هو رأيك هذا يفعل. 1052 01:33:02,286 --> 01:33:06,164 جوليا لا تريد رؤيتك. أنت لا تريد شيئًا معك. 1053 01:33:07,457 --> 01:33:09,584 سأكرر هذا كل يوم. 1054 01:33:09,668 --> 01:33:12,129 - لن تراك أكثر. - تريد المال أم لا؟ 1055 01:33:13,755 --> 01:33:15,007 كن حذرا جدا. 1056 01:33:17,509 --> 01:33:19,136 لا خطأ ، كارولينا. 1057 01:33:20,637 --> 01:33:22,222 لا أنسى من أنا. 1058 01:33:27,686 --> 01:33:29,938 ما هذا الأحمق هل تفعل هنا؟ 1059 01:33:30,022 --> 01:33:31,231 ابق هادئًا. 1060 01:33:32,691 --> 01:33:35,360 - هل أنت معه؟ - تهدئة. 1061 01:33:35,694 --> 01:33:38,113 سيدفع إلى آخر قرش. 1062 01:33:38,196 --> 01:33:39,573 أحتاج أن أكون على قيد الحياة. 1063 01:33:42,909 --> 01:33:43,910 لا. 1064 01:33:43,994 --> 01:33:47,414 - لا ، من فضلك. - لا تحتاج إلى أن تكون على قيد الحياة. 1065 01:33:47,497 --> 01:33:48,832 لو سمحت. 1066 01:33:51,460 --> 01:33:54,212 كما لم أكن بحاجة من هذا القرف الكولومبي 1067 01:33:54,296 --> 01:33:56,006 ما الذي ذهب إلى كتابتي؟ 1068 01:33:57,299 --> 01:34:00,385 - تهدئة من فضلك. - الآن قل "من فضلك"؟ 1069 01:34:00,469 --> 01:34:03,388 - لنتحدث. - الآن هو "من فضلك"؟ 1070 01:34:03,472 --> 01:34:05,807 - تهدئة. - اخرس هذا الفم ، الكلبة. 1071 01:34:41,385 --> 01:34:42,511 لقد مات. 1072 01:34:44,846 --> 01:34:46,098 لقد مات. 1073 01:34:49,267 --> 01:34:51,978 - هل أنت بخير؟ - حماقة مقدسة! 1074 01:34:52,437 --> 01:34:56,066 عبرت الرصاصة ساقي. أحتاج إلى التوقف عن النزيف. 1075 01:35:04,157 --> 01:35:05,157 آل؟ 1076 01:35:05,742 --> 01:35:09,830 الرجاء إرسال سيارة إسعاف وسيارة. 1077 01:35:09,913 --> 01:35:12,958 - شارع جاكاراندي ، 224. Jilotepec. - ما القرف الذي تفعله؟ 1078 01:35:13,041 --> 01:35:14,376 سريع ، من فضلك 1079 01:35:15,836 --> 01:35:19,297 قتل رجل زوجي. لو سمحت. 1080 01:35:20,549 --> 01:35:24,386 لا ، أنا بخير. شكرًا. 1081 01:35:33,812 --> 01:35:35,021 أحضرتنا إلى هنا. 1082 01:35:37,149 --> 01:35:38,483 أردت موته. 1083 01:35:42,487 --> 01:35:45,866 في الواقع ، أنا معجب أن لديك فك تشفير كيفية عمل العالم. 1084 01:35:49,828 --> 01:35:52,247 كل هذا يتوقف على الأدوار التي نؤديها. 1085 01:35:53,290 --> 01:35:54,833 من القصص التي نحسبها. 1086 01:35:56,960 --> 01:35:59,963 لا أحد يؤمن بقصتي ، على الرغم من أنه صحيح. 1087 01:36:01,089 --> 01:36:02,883 آمن بما قاله 1088 01:36:03,967 --> 01:36:05,760 لإخراج ابنتي مني. 1089 01:36:06,928 --> 01:36:09,431 امرأة عاجلة ، 1090 01:36:10,474 --> 01:36:13,018 الانتحار ، مجنون. 1091 01:36:15,228 --> 01:36:16,521 كنت بدون خيارات. 1092 01:36:18,732 --> 01:36:20,400 أنت تعرف ما هذا ، أنت لا تعرف؟ 1093 01:36:21,735 --> 01:36:25,780 اضطررت إلى إعادة كتابة تاريخي ، وهنا تدخل. 1094 01:36:27,157 --> 01:36:29,117 وأنت تعرف الشخصيات. 1095 01:36:30,327 --> 01:36:31,578 <i> تمارا. </i> 1096 01:36:32,078 --> 01:36:34,206 استفادت من كرمها. 1097 01:36:34,289 --> 01:36:35,290 � ابن M�e. 1098 01:36:35,373 --> 01:36:39,002 رحبت بك للتفكير في أنه كان إدواردو بينتو. 1099 01:36:39,085 --> 01:36:41,171 رجل يفر من الناس الفاسدين. 1100 01:36:42,297 --> 01:36:44,591 غادر آنا مبهر مع كزافييه. 1101 01:36:44,674 --> 01:36:46,384 انتظر! 1102 01:36:46,468 --> 01:36:49,971 بيع أحلام العظمة لأصدقائها لسرقةهم. 1103 01:36:50,055 --> 01:36:51,055 انظر هذا المنزل؟ 1104 01:36:51,556 --> 01:36:53,683 لحسن الحظ ، تجاوز الطالب السيد. 1105 01:36:53,767 --> 01:36:57,354 <i> �sensine لا لإنشاء تاريخك ، </i> 1106 01:36:57,437 --> 01:37:00,398 <i> ولكن لتشكيلها بحيث يكون دائمًا </i> 1107 01:37:00,482 --> 01:37:04,611 <i> وليونور ، الممثلة التي كانت تعرضت للإهانة مرارا وتكرارا ، </i> 1108 01:37:04,694 --> 01:37:05,779 من كنت؟ 1109 01:37:06,488 --> 01:37:09,741 توم لاندتا ، مهندس فاجوتو 1110 01:37:09,824 --> 01:37:13,286 التي استخدمتها كملف من اللحم مليء بالمال. 1111 01:37:13,370 --> 01:37:14,788 نعم ، أنا أعرف ذلك. 1112 01:37:15,872 --> 01:37:16,998 وبالنسبة لي ، 1113 01:37:18,041 --> 01:37:19,084 سيباستي 1114 01:37:19,834 --> 01:37:20,834 موريلو. 1115 01:37:23,213 --> 01:37:26,841 هذا عندما كان كل شيء معقدًا ، لأنه أصبح شيئًا شخصيًا. 1116 01:37:30,804 --> 01:37:32,264 حبي ، أفتقدك. 1117 01:37:32,347 --> 01:37:34,558 لكن هذا كل شيء هذه قصة جيدة تحتاج ، لا؟ 1118 01:37:37,686 --> 01:37:39,229 <i> هل تعرف ما هو الحزن؟ </i> 1119 01:37:40,188 --> 01:37:42,274 لن يسمع أحد هذا الإصدار. 1120 01:37:42,983 --> 01:37:46,278 سأقول قصة مملة أكثر بكثير. 1121 01:37:47,153 --> 01:37:49,823 امرأة ، تلاعب بانقلاب 1122 01:37:49,906 --> 01:37:53,326 <i> من يريد أن يأخذ مبلغًا فاحش زوجها. </i> 1123 01:37:53,410 --> 01:37:57,330 <i> تخرج الأشياء عن نطاق السيطرة وكل شيء ينتهي في مواجهة أكبر </i> 1124 01:37:57,414 --> 01:37:59,666 <i> الذي ينتهي به الأمر والآخر </i> 1125 01:38:02,294 --> 01:38:03,295 في السجن. 1126 01:38:04,921 --> 01:38:08,133 يجب أن تكون قد ارتكبت أخطاء ولم تلاحظ حتى. 1127 01:38:10,051 --> 01:38:11,261 والمال؟ 1128 01:38:11,928 --> 01:38:13,638 لقد قلت بالفعل أنه ليس معي. 1129 01:38:14,556 --> 01:38:15,556 لا؟ 1130 01:38:16,182 --> 01:38:17,434 من؟ 1131 01:38:20,270 --> 01:38:21,396 معك. 1132 01:38:24,774 --> 01:38:26,359 عندما تكون القيمة عالية ، 1133 01:38:26,901 --> 01:38:28,236 عادة ما يتصل البنك 1134 01:38:28,612 --> 01:38:32,365 لمعرفة ما إذا كنت تقبل النقل ، ورفضت. 1135 01:38:47,797 --> 01:38:49,841 مبروك ، كارولينا. لقد ربحت. 1136 01:38:54,179 --> 01:38:56,181 أنا فقط أريدك أن تعرف شيئا. 1137 01:39:01,978 --> 01:39:03,229 بالنسبة لي ، كان حقا. 1138 01:39:35,387 --> 01:39:36,971 <i> الجميع يعلق </i> 1139 01:39:37,055 --> 01:39:40,100 <i> حالة الصدمة من الانقلاب chamele�o </i> 1140 01:39:40,183 --> 01:39:43,603 <i> وعشرات من Vitimal في السنوات الأربع الماضية. </i> 1141 01:39:43,687 --> 01:39:47,816 في سلسلة من الأحداث التي بدأت في فندق Volga ، في مدينة موسى ، 1142 01:39:47,899 --> 01:39:51,152 وانتهى بالقتل من الأعمال �ngel correa ، 1143 01:39:51,236 --> 01:39:54,322 آخر Vitima من الانقلاب. 1144 01:39:54,406 --> 01:39:56,408 من تدعوك فيتما؟ 1145 01:39:56,491 --> 01:39:59,494 <i> إلى الهدف الأولي ، كارولينا كوريا. </i> 1146 01:39:59,577 --> 01:40:02,247 <i> لدينا فيديو حصري لجمهورنا </i> 1147 01:40:02,330 --> 01:40:05,583 <i> من الكاميرا المسجلة اللحظة التي حدث فيها كل شيء. </i> 1148 01:40:05,667 --> 01:40:09,504 <i> لنرى الفيديو. يلاحظ التي تحتوي على صور معقولة. </i> 1149 01:40:18,847 --> 01:40:20,140 كيف حال ساقك؟ 1150 01:40:21,349 --> 01:40:22,726 حسنا ، أفضل. 1151 01:40:28,857 --> 01:40:29,983 كيف حال المندرا؟ 1152 01:40:35,864 --> 01:40:36,865 تقريبا قادم. 1153 01:40:42,579 --> 01:40:43,830 سامحني. 1154 01:40:46,291 --> 01:40:50,628 كل ما فعلته هو محاولة إعطاء أنت أفضل مستقبل ممكن. 1155 01:40:53,465 --> 01:40:55,383 لم أكن بحاجة إلى أي من هذا. 1156 01:41:00,805 --> 01:41:04,350 لكنك ستخرج ، را. شهدت لصالحها. 1157 01:41:05,518 --> 01:41:09,564 قال إنه كان دفاعًا شرعيًا. يتم الحكم عليك فقط من قبل الضربات. 1158 01:41:12,400 --> 01:41:13,777 هل تكتبي لصالحي؟ 1159 01:41:24,662 --> 01:41:27,165 <i> مرحبًا ، سعيد لأنك هنا. </i> 1160 01:41:27,248 --> 01:41:30,418 لن أصدق في القصة التي سأسمعها. 1161 01:41:30,502 --> 01:41:32,212 {\ an8} نحن مع آنا مانديز. 1162 01:41:32,295 --> 01:41:33,295 {\ an8} بعد عامين 1163 01:41:33,338 --> 01:41:35,215 {\ an8} جاءت للتحدث من كتابك الأول ، 1164 01:41:35,298 --> 01:41:40,762 {\ an8} Chamele: ملف تعريف المخادع ، <i> مقر رواية استقصائية 1165 01:41:40,845 --> 01:41:43,848 {\ an8} <i> نعم ، كلها معاملات. </i> 1166 01:41:44,933 --> 01:41:48,394 <i> في أي موقف ، الاجتماع ، العلاقة ، </i> 1167 01:41:48,478 --> 01:41:51,523 <i> الجميع يريد احصل على شيء من آخر. </i> 1168 01:41:52,398 --> 01:41:53,691 {\ an8} <i> سؤال � </i> 1169 01:41:53,775 --> 01:41:54,775 {\ an8} عودة بريمر 1170 01:41:54,776 --> 01:41:56,194 {\ an8} <i> �o ماذا نريد؟ </i> 1171 01:41:57,195 --> 01:42:01,241 <i> أو بالأحرى ماذا نعتقد أننا نريد؟ </i> 1172 01:42:01,324 --> 01:42:03,243 - بالطبع. - التصرف. 1173 01:42:03,326 --> 01:42:06,120 - دعنا نحصل على الكثير. - تمام. 1174 01:42:06,204 --> 01:42:08,206 <i> ليس بريئا في هذه اللعبة. </i> 1175 01:42:08,289 --> 01:42:09,289 شكرًا. 1176 01:42:09,290 --> 01:42:10,750 <i> التاريخ فقط. </i> 1177 01:42:10,834 --> 01:42:12,377 <i> والناس ليصدقوا ذلك </i> 1178 01:42:13,628 --> 01:42:18,800 <i> لأن أفضل القصص دائما إخفاء بعض الحقيقة. </i> 1179 01:45:37,373 --> 01:45:41,335 ألعاب الإغواء 1180 01:50:44,680 --> 01:50:46,682 الترجمة: ألين ليونسيو 1181 01:50:47,305 --> 01:51:47,581 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm