"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
ID | 13192562 |
---|---|
Movie Name | "It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs |
Release Name | It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 35252524 |
Format | srt |
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,341
En Mandag
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,884
<i>Kan du høre mig?</i>
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,970
<i>- OPA?
- Ja. Svag vejrtrækning.</i>
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,430
- Smerterespons?
- Ingen.
5
00:00:14,431 --> 00:00:16,224
- Kan du høre mig?
- Læberne er røde.
6
00:00:16,225 --> 00:00:17,308
Lilla cyanose.
7
00:00:17,309 --> 00:00:19,227
- Diaforese.
- Sveder som et svin.
8
00:00:19,228 --> 00:00:21,562
- Hvad er der sket?
- Vi aner ikke, hvem han er.
9
00:00:21,563 --> 00:00:24,690
Vi har aldrig set ham før.
Han er helt ukendt.
10
00:00:24,691 --> 00:00:29,779
Jeg har aldrig set ham i baren før.
Hans hjerte stoppede bare uden grund.
11
00:00:29,780 --> 00:00:33,241
- Ikke uden grund. Du gav ham en chili.
- Det behøver de ikke vide.
12
00:00:33,242 --> 00:00:35,368
- Glem det!
- Det var ikke relateret.
13
00:00:35,369 --> 00:00:37,245
- Glem det.
- Hvem var han?
14
00:00:37,246 --> 00:00:41,791
- En tilfældig fyr, der kom ind fra gaden.
- Det er jo en bar.
15
00:00:41,792 --> 00:00:43,543
Jeg troede, han var en jazzfyr.
16
00:00:43,544 --> 00:00:47,046
Han havde hestehale.
Han havde et klaverslips på.
17
00:00:47,047 --> 00:00:48,923
Så jeg ville lave sjov med en chili.
18
00:00:48,924 --> 00:00:51,634
Man skulle tro,
en jazzfyr var vant til krydderier.
19
00:00:51,635 --> 00:00:55,680
- Ikke? Han burde være okay.
- Værsgo, Frank. En smashburger.
20
00:00:55,681 --> 00:00:58,558
- Det var på tide.
- Okay.
21
00:00:59,268 --> 00:01:01,852
- Er nogen døende?
- En tilfældig jazzfyr.
22
00:01:01,853 --> 00:01:05,398
Virkelig? Gik han bare ind fra gaden?
Uden grund?
23
00:01:05,399 --> 00:01:07,942
Vi er en åben bar.
24
00:01:07,943 --> 00:01:12,697
- Hvorfor leverer du mad?
- Jeg har et job hos Postmates.
25
00:01:12,698 --> 00:01:14,782
- På en cykel?
- Nej, nej.
26
00:01:14,783 --> 00:01:18,911
Ja, undskyld.
Hvorfor bestiller du mad fra Dee, Frank?
27
00:01:18,912 --> 00:01:21,247
Kan du ikke lide de burgere,
jeg har lavet?
28
00:01:21,248 --> 00:01:26,711
- Hvad? Jeg ville have en smashburger.
- Tror du ikke, jeg kan smadre en burger?
29
00:01:26,712 --> 00:01:31,258
- Hvad fanden? Fem procent i drikkepenge?
- Sæt fut i pedalerne. Den er kold.
30
00:01:31,883 --> 00:01:32,883
For fanden da.
31
00:01:32,884 --> 00:01:35,511
De kører ham på hospitalet.
Godt gået! Held og lykke!
32
00:01:35,512 --> 00:01:38,222
Ja, godt arbejde, gutter.
Tak for jeres tjeneste.
33
00:01:38,223 --> 00:01:40,766
- Han vil sagsøge mig.
- Ja, det er ikke godt.
34
00:01:40,767 --> 00:01:45,521
- Fik andre et vildt kick af den oplevelse?
- Det gjorde jeg.
35
00:01:45,522 --> 00:01:48,065
Det er rart med lidt action her, ikke?
36
00:01:48,066 --> 00:01:51,235
Den måde redderne drøner
ind og ud på med lys og sirener
37
00:01:51,236 --> 00:01:53,237
- og redder liv.
- Det er fantastisk.
38
00:01:53,238 --> 00:01:55,573
Det er så tæt på at være Gud,
som man kan komme.
39
00:01:55,574 --> 00:01:57,867
Og livsstilen er tiltalende.
40
00:01:57,868 --> 00:02:01,662
Livsstilen. Det hele er en vibe,
og jeg er vild med det.
41
00:02:01,663 --> 00:02:03,789
- Også mig. Det er sexet.
- Ja, sexet.
42
00:02:03,790 --> 00:02:05,791
De knalder læger og sygeplejersker, ikke?
43
00:02:05,792 --> 00:02:08,711
Selvfølgelig gør de det.
Selvfølgelig gør de det. Helt ærligt.
44
00:02:08,712 --> 00:02:12,799
Livsstilen er mere hot end Franks chili.
Mac, kom her et øjeblik.
45
00:02:13,675 --> 00:02:16,511
Hør en gang, jeg fornemmer en mulighed,
46
00:02:17,095 --> 00:02:22,476
og jeg vil foreslå dig noget,
som jeg synes, er et fornuftigt forslag.
47
00:02:24,000 --> 00:02:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
48
00:02:48,960 --> 00:02:50,045
{\an8}Pis, makker.
49
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
{\an8}Du er ikke kage, vel?
50
00:02:56,343 --> 00:02:59,429
{\an8}Nej. Det er bare en joke
mellem mig og drengene.
51
00:03:00,764 --> 00:03:01,764
Et eller andet.
52
00:03:01,765 --> 00:03:07,395
Jeg kom for at sige undskyld, fordi...
Det er faktisk ikke min skyld.
53
00:03:07,396 --> 00:03:12,858
Ja, jeg gav dig en chili,
og du fik et hjerteanfald,
54
00:03:12,859 --> 00:03:17,447
men jeg tilskriver det
jazzfyr-livsstilen mere end chilien.
55
00:03:20,075 --> 00:03:23,912
Jeg tjekker bare det med kagen.
Man ved aldrig med dem.
56
00:03:25,038 --> 00:03:27,289
Jamen dog.
57
00:03:27,290 --> 00:03:32,087
- Advokaten. Hvad er det for en udklædning?
- Det er ikke en udklædning.
58
00:03:32,587 --> 00:03:36,549
Det er en klap for øjet,
fra da jeg blev angrebet af en fugl.
59
00:03:36,550 --> 00:03:38,884
Grusomt. Gid jeg havde set det.
60
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
Du så det.
61
00:03:41,388 --> 00:03:42,388
Det husker jeg ikke.
62
00:03:42,389 --> 00:03:45,933
Du husker ikke
at være til stede i en retssal,
63
00:03:45,934 --> 00:03:49,938
mens et vildt dyr hakkede nogens øje ud?
64
00:03:50,689 --> 00:03:52,107
Kan du være mere specifik?
65
00:03:53,483 --> 00:03:55,068
Jeg vil være mere specifik, Frank.
66
00:03:55,777 --> 00:03:59,822
Jeg leder efter klienter,
og jeg har lige fundet en.
67
00:03:59,823 --> 00:04:02,491
Du har lige indrømmet,
at du har forvoldt ham skade,
68
00:04:02,492 --> 00:04:06,078
og jeg vil fælde dig.
69
00:04:06,079 --> 00:04:08,330
- Jeg er uskyldig.
- Du har lige indrømmet det.
70
00:04:08,331 --> 00:04:10,959
- Jeg løj.
- For en mand i koma?
71
00:04:11,543 --> 00:04:13,044
- Jeg troede, han var kage.
- Okay.
72
00:04:13,753 --> 00:04:15,338
Vi ses i retten, Frank.
73
00:04:16,506 --> 00:04:17,965
Pis.
74
00:04:17,966 --> 00:04:19,467
AMBULANCEREDDER
AKADEMI
75
00:04:19,468 --> 00:04:22,344
Det er fantastisk.
Vi skulle have gjort det for længe siden.
76
00:04:22,345 --> 00:04:26,265
- Enig. Det er perfekt til vores livsstil.
- Det synes jeg også.
77
00:04:26,266 --> 00:04:29,226
Og jeg synes, vi skal vide,
hvordan man giver hjertemassage.
78
00:04:29,227 --> 00:04:30,519
Ja. Ja.
79
00:04:30,520 --> 00:04:34,940
- Hey. Chili?
- Og hvad har vi her?
80
00:04:34,941 --> 00:04:37,443
Det med jazzfyren fik mig til
at tænke på chili,
81
00:04:37,444 --> 00:04:38,986
få chilier tilbage i mit liv.
82
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
Ikke? Chili krydrer alt
fra tacos til talkshows.
83
00:04:42,491 --> 00:04:43,616
Det er sødt.
84
00:04:43,617 --> 00:04:45,659
- Ja.
- Ja. Okay. Jeg kan lide din tankegang,
85
00:04:45,660 --> 00:04:49,079
men jeg tror, det handler om dosis.
86
00:04:49,080 --> 00:04:52,291
Vi bør ikke spise en hel chili.
Vi så, hvad der skete med jazzfyren.
87
00:04:52,292 --> 00:04:56,170
- Jeg tror, mikrodoser er vejen frem.
- Mikrodoser. Forklar.
88
00:04:56,171 --> 00:05:00,007
I stedet for at tage
hele dosen ti procent af tiden,
89
00:05:00,008 --> 00:05:05,387
- tager vi ti procent af dosen hele tiden.
- Det er videnskabeligt mere bedre.
90
00:05:05,388 --> 00:05:06,472
- Vil du prøve?
- Ja.
91
00:05:06,473 --> 00:05:09,392
- Tag en lille bid.
- Bare en lille smule?
92
00:05:11,895 --> 00:05:16,857
Og så skal vi bare gentage
den dosis dag og nat.
93
00:05:16,858 --> 00:05:21,570
- Jeg får lidt varme, men ikke for meget.
- Nej. Jeg har ikke brug for mere end det.
94
00:05:21,571 --> 00:05:23,906
- Jeg skal bruge mere om 15 minutter.
- Klart.
95
00:05:23,907 --> 00:05:25,241
Okay.
96
00:05:25,242 --> 00:05:27,535
- Apropos stærkt...
- Hvordan har I det?
97
00:05:27,536 --> 00:05:29,537
...er det blevet lidt <i>caliente.</i>
98
00:05:29,538 --> 00:05:31,413
Hej og velkommen.
99
00:05:31,414 --> 00:05:36,211
Tillykke med beslutningen
om en karriere i dette felt.
100
00:05:40,340 --> 00:05:41,341
Er I to okay?
101
00:05:42,092 --> 00:05:43,175
- Ja.
- Ja.
102
00:05:43,176 --> 00:05:48,222
Ja, alt i orden. Alt i orden.
Og må jeg rose din uniform?
103
00:05:48,223 --> 00:05:51,684
Den sidder godt på dig
og fremhæver din krop.
104
00:05:51,685 --> 00:05:53,353
Hvis det er okay at sige.
105
00:05:54,187 --> 00:05:58,107
- Det er det ikke, men lad os fortsætte.
- Kan vi gå direkte til det sjove?
106
00:05:58,108 --> 00:05:59,985
Du lader mig ikke engang begynde.
107
00:06:00,527 --> 00:06:04,655
Undskyld. Min partner glæder sig
til at redde liv.
108
00:06:04,656 --> 00:06:09,244
Okay. Jeg bifalder din entusiasme,
men lad os holde os på sporet. Nu...
109
00:06:11,037 --> 00:06:12,162
Ja?
110
00:06:12,163 --> 00:06:15,165
Da jeg omtalte herren til højre
som min partner,
111
00:06:15,166 --> 00:06:20,630
mente jeg i medicin, ikke i livet.
I livet er jeg single.
112
00:06:21,506 --> 00:06:23,924
Det er fint,
men jeg starter lektionen nu, okay?
113
00:06:23,925 --> 00:06:27,261
Åh gud. Jeg tror, dosen var forkert.
114
00:06:27,262 --> 00:06:30,556
Jeg tror, jeg spiste lidt for meget.
Mindre er mere. Det er min skyld.
115
00:06:30,557 --> 00:06:32,433
- Hvad?
- De stærke chilier.
116
00:06:32,434 --> 00:06:35,436
Hvornår dækker vi chilidoserne
i undervisningen?
117
00:06:35,437 --> 00:06:39,982
Jeg ved ikke, hvad du taler om,
men lad os tale om hjertemassage.
118
00:06:39,983 --> 00:06:42,652
- Jeg vil gerne melde mig.
- Nej, jeg...
119
00:06:43,737 --> 00:06:45,529
- Du rejser dig op. Okay.
- Undskyld.
120
00:06:45,530 --> 00:06:49,033
Den er meget stærkere, end jeg troede.
Når vi kommer til kompressionerne,
121
00:06:49,034 --> 00:06:52,578
- skal din skjorte så af, eller skal min?
- Ingen skjorter skal af.
122
00:06:52,579 --> 00:06:54,955
Jeg vil gerne tage skjorten af.
Jeg sveder.
123
00:06:54,956 --> 00:06:57,416
- Kan vi starte med dukkerne?
- Okay.
124
00:06:57,417 --> 00:07:01,880
Hænderne skal være sådan her,
og vi laver kompressioner til sangen:
125
00:07:04,591 --> 00:07:06,383
- Lad mig prøve. Må jeg?
- Vil du?
126
00:07:06,384 --> 00:07:08,802
Jeg vil gerne se den.
127
00:07:08,803 --> 00:07:09,929
- Klart.
- Ja.
128
00:07:11,348 --> 00:07:15,018
- Hvordan er det her?
- Det er lidt for hurtigt.
129
00:07:15,602 --> 00:07:19,605
Jeg øger rytmen i hjertemassagen
for at sikre maksimal blodtilførsel.
130
00:07:19,606 --> 00:07:21,899
- Lyt ikke til ham.
- Den er så stærk!
131
00:07:21,900 --> 00:07:25,111
- Som I kan se, er jeg ved at finde rytmen.
- Det er for hurtigt.
132
00:07:25,779 --> 00:07:29,741
Der er en, der ikke forstår tempoet.
Jeg bruger en mere hot sang.
133
00:07:30,408 --> 00:07:34,203
Kender alle Gipsy Kings' "Bamboléo"?
134
00:07:34,204 --> 00:07:36,330
Et fremragende valg, meget hot.
135
00:07:36,331 --> 00:07:39,334
Apropos hot, så har jeg masser
af chilier med til alle.
136
00:07:46,716 --> 00:07:50,260
Jøsses, den skide advokat
vil spænde ben for mig.
137
00:07:50,261 --> 00:07:53,055
- Ja.
- Måske skulle jeg give ham en chili.
138
00:07:53,056 --> 00:07:56,475
Ja, det er en god idé.
Okay, chiliflager, tak.
139
00:07:56,476 --> 00:07:59,353
- Vent. Hvad?
- Chiliflagerne. Kan du se dem?
140
00:07:59,354 --> 00:08:00,813
- Ja.
- "Ja, kok."
141
00:08:00,814 --> 00:08:02,439
- Hvad?
- Sig: "Ja, kok."
142
00:08:02,440 --> 00:08:03,524
Hvorfor?
143
00:08:03,525 --> 00:08:07,319
Fordi der er meget på spil.
Der er meget på spil.
144
00:08:07,320 --> 00:08:10,656
- På hvad?
- Madlavningen! Det handler om liv og død.
145
00:08:10,657 --> 00:08:12,783
- Sig: "Ja, kok."
- Ved du, hvad du burde gøre?
146
00:08:12,784 --> 00:08:16,537
Du burde lave et ekstra stærkt måltid.
Meget, meget stærkt.
147
00:08:16,538 --> 00:08:19,581
Jeg giver det til Advokaten.
Jeg narrer ham til at spise det.
148
00:08:19,582 --> 00:08:21,709
Og hvis han ikke bliver indlagt,
beviser det,
149
00:08:21,710 --> 00:08:24,378
- at jeg er uskyldig.
- Hvad hvis han dør?
150
00:08:24,379 --> 00:08:27,048
- Win-win uanset, ikke?
- Okay.
151
00:08:27,882 --> 00:08:29,883
- Prøv den!
- Godt smash.
152
00:08:29,884 --> 00:08:31,009
Jeg smadrede den godt!
153
00:08:31,010 --> 00:08:33,554
- Ved du, hvordan man gør?
- Ja, det er murstensbaseret.
154
00:08:33,555 --> 00:08:36,975
Det er min yndlingsdel.
Hvad synes du? Som en smashburger, ikke?
155
00:08:38,184 --> 00:08:40,436
- Den er god!
- Jeg tilføjede ekstra krydderi.
156
00:08:40,437 --> 00:08:42,896
- Jeg kan mærke det.
- Jeg har mikrodoseret.
157
00:08:42,897 --> 00:08:44,982
- Hey. Sådan, Frank.
- Ja, den ryger lige op.
158
00:08:44,983 --> 00:08:46,400
Din smashburger.
159
00:08:46,401 --> 00:08:48,152
- Nej, for sent.
- Ja. Undskyld.
160
00:08:48,153 --> 00:08:50,320
Jeg blev smadret af en Prius.
161
00:08:50,321 --> 00:08:51,655
- Ja.
- Ups! Ja.
162
00:08:51,656 --> 00:08:54,575
Jeg mangler skinnebensbeskyttere.
Det føles ikke godt.
163
00:08:54,576 --> 00:08:58,620
- Charlie lavede en, så ingen drikkepenge.
- Har Charlie lavet den?
164
00:08:58,621 --> 00:09:00,789
Det er præcis det samme
som den smashburger.
165
00:09:00,790 --> 00:09:02,082
- Rigtig god.
- Vent lidt.
166
00:09:02,083 --> 00:09:04,668
- Hvad kan du ellers lave?
- Jeg kan lave alt.
167
00:09:04,669 --> 00:09:07,004
Okay. Vent lidt. Jeg får en idé.
168
00:09:07,005 --> 00:09:08,255
- Ja?
- Ja.
169
00:09:08,256 --> 00:09:13,385
Hvad hvis du pifter mit job lidt op?
Vi laver et takeawaykøkken.
170
00:09:13,386 --> 00:09:16,263
Vi gør det lige her.
Holder arbejdet centralt,
171
00:09:16,264 --> 00:09:18,599
men jeg kan få bestillingerne
hurtigere ud.
172
00:09:18,600 --> 00:09:21,894
Jeg kan lide det. Jeg gør det.
Men du må love mig noget.
173
00:09:21,895 --> 00:09:25,064
Du skal sige: "Ja, kok," "Nej, kok,"
"Venstre, kok," "Hjørne, kok."
174
00:09:25,065 --> 00:09:29,611
- Den slags ting. Sådan skal det være, Dee.
- Hvorfor skulle jeg sige det?
175
00:09:30,361 --> 00:09:31,361
Fordi vi laver mad.
176
00:09:31,362 --> 00:09:33,447
- Ja, bare mad.
- Den er god.
177
00:09:33,448 --> 00:09:35,241
Det virker ikke som noget særligt.
178
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
Det er det mest alvorlige...
179
00:09:39,120 --> 00:09:40,538
- ...der nogensinde ...
- Ja, kok.
180
00:09:41,039 --> 00:09:42,372
- Ja, kok.
- Ja?
181
00:09:42,373 --> 00:09:43,707
- Jeg er ligeglad.
- Fedt.
182
00:09:43,708 --> 00:09:47,170
Vent. Dee, før du går,
vil du krydre cykelturen med en habanero?
183
00:09:50,298 --> 00:09:55,178
Gør plads. Gør plads!
Til venstre, kælling.
184
00:09:57,597 --> 00:10:00,390
Pas på. Pas på. Pas på, kælling!
Flyt dig, stådreng.
185
00:10:00,391 --> 00:10:01,476
For fanden da.
186
00:10:07,148 --> 00:10:09,066
At få refunderet de timer
187
00:10:09,067 --> 00:10:11,985
og bruge dem på
en kasseret ambulance var vejen frem.
188
00:10:11,986 --> 00:10:15,155
Ulovligheden i det, vi gør,
er fræk nok til at tænde mig.
189
00:10:15,156 --> 00:10:17,783
Apropos fræk,
så synes jeg, vi skal øge dosen.
190
00:10:17,784 --> 00:10:19,868
Jeg synes, vi skal droppe chilierne lidt.
191
00:10:19,869 --> 00:10:23,330
Tager man for meget,
kan man blive midlertidigt blind.
192
00:10:23,331 --> 00:10:26,375
- Blind? Nej, man kan ikke.
- Jo, man kan.
193
00:10:26,376 --> 00:10:29,086
<i>Zebra tre? Zebra tre?
Er du i nærheden af 2nd and Race?</i>
194
00:10:29,087 --> 00:10:32,923
<i>- Der ligger en såret kvinde på fortovet.</i>
- Second og Race? Det er tæt på.
195
00:10:32,924 --> 00:10:34,425
- Ja.
- Måske skulle vi tage den.
196
00:10:35,260 --> 00:10:37,469
- Der er et problem.
- Hvad?
197
00:10:37,470 --> 00:10:40,139
- Vi er ikke reddere.
- Selvfølgelig.
198
00:10:40,140 --> 00:10:42,600
<i>Det er Zebra tre.
Vi er 20 væk. Find en tættere på.</i>
199
00:10:43,393 --> 00:10:46,062
<i>Det er bare en tur til St. Mercy.
Hun kan vente.</i>
200
00:10:46,604 --> 00:10:48,605
Det er Flaming Pepper, ny bil på vagten.
201
00:10:48,606 --> 00:10:50,775
Vi er kun en gade væk. Vi kigger forbi.
202
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
<i>Modtaget, Flaming Pepper.
Jeg siger, du er på vej.</i>
203
00:10:54,779 --> 00:10:55,863
Hvad laver du?
204
00:10:55,864 --> 00:10:58,824
Det ved jeg ikke. Hvad er frækkere
end at besvare et opkald?
205
00:10:58,825 --> 00:11:01,994
- Vi skal bare på hospitalet.
- Spændende, at det er en kvinde.
206
00:11:01,995 --> 00:11:04,663
- Tag en chili og kør?
- Ved du hvad? Lad os gøre det.
207
00:11:04,664 --> 00:11:07,541
Men drop chilierne, okay?
Lad os være professionelle.
208
00:11:07,542 --> 00:11:10,962
- Vi tager nogle chilier bagefter.
- Professionelle. Det gør vi.
209
00:11:19,304 --> 00:11:20,345
Det er nok...
210
00:11:20,346 --> 00:11:21,973
- Den gør det af sig selv.
- Ja.
211
00:11:31,774 --> 00:11:33,358
- Frue?
- Hvordan går det herovre?
212
00:11:33,359 --> 00:11:34,693
Hvad er problemet?
213
00:11:34,694 --> 00:11:40,115
En skør kvinde hoppede over kantstenen
på sin cykel og råbte vrøvl om chili.
214
00:11:40,116 --> 00:11:42,535
Jeg forvred knæet. Det er måske forstuvet.
215
00:11:43,286 --> 00:11:44,913
- Det er forfærdeligt.
- Ja.
216
00:11:46,247 --> 00:11:48,498
Vil du have os undskyldt et øjeblik?
217
00:11:48,499 --> 00:11:50,126
- Kom herover og tal med mig.
- Ja.
218
00:11:50,835 --> 00:11:52,502
- Tog du chili?
- Nej.
219
00:11:52,503 --> 00:11:54,047
- Jo, du gjorde.
- Nej.
220
00:11:55,006 --> 00:11:56,590
- Okay, bare lidt ...
- For fanden.
221
00:11:56,591 --> 00:11:59,635
Nu tager du ikke mikrodoser.
Du er faldet over i makrodoser.
222
00:11:59,636 --> 00:12:02,096
Makrodoser.
Det er sejt, for det er mit navn.
223
00:12:03,097 --> 00:12:04,515
Okay. Pokkers. Ved du hvad?
224
00:12:05,516 --> 00:12:07,893
Giv mig lidt.
Jeg føler, jeg er faldet lidt.
225
00:12:07,894 --> 00:12:09,186
Bare lidt, mand.
226
00:12:09,187 --> 00:12:12,064
Jeg vil ikke makrodosere eller noget.
Men en lille smule.
227
00:12:12,065 --> 00:12:15,943
- Åh gud. Mand, det er fedt.
- Men det er mild varme, ikke?
228
00:12:15,944 --> 00:12:18,612
- Hold da kæft. Okay.
- Ja. Det er godt.
229
00:12:18,613 --> 00:12:22,241
- Lad os redde kællingen.
- Frue. Jeg tror, du har en forstuvning.
230
00:12:22,242 --> 00:12:24,868
Du skal ikke komme noget varmt på.
231
00:12:24,869 --> 00:12:27,287
- Eller koldt.
- Ja. Intet varmt eller koldt.
232
00:12:27,288 --> 00:12:30,707
- Lunkent, faktisk.
- Du skal holde knæet lunkent.
233
00:12:30,708 --> 00:12:33,461
Du skal tage korte,
overfladiske indåndinger.
234
00:12:34,379 --> 00:12:36,546
Ved du hvad?
Jeg må tjekke for hjernerystelse,
235
00:12:36,547 --> 00:12:38,757
for hun opfører sig skørt.
236
00:12:38,758 --> 00:12:40,592
Læn dig tilbage og ...
237
00:12:40,593 --> 00:12:44,930
Gud. Mit øje svier.
Var der noget på din tommelfinger?
238
00:12:44,931 --> 00:12:48,308
- Det er nok ikke relateret.
- Du er ved at blive hysterisk.
239
00:12:48,309 --> 00:12:49,893
Du skal have hjertemassage.
240
00:12:49,894 --> 00:12:52,437
- Tager du trøjen af?
- Nej, jeg skal skylle mit øje.
241
00:12:52,438 --> 00:12:55,357
- Trøjen skal af.
- Lad os gøre hende bevidstløs.
242
00:12:55,358 --> 00:12:56,900
Det er ved at udvikle sig.
243
00:12:56,901 --> 00:13:00,571
- Hvad?
- Okay, vi får dig på hospitalet nu.
244
00:13:03,700 --> 00:13:05,827
Det er utroligt. Jeg føler mig så levende.
245
00:13:06,953 --> 00:13:08,412
Hun vil helt sikkert knalde mig.
246
00:13:08,413 --> 00:13:10,581
- Ja. Tror du ikke?
- Jo, det tror jeg.
247
00:13:15,378 --> 00:13:17,422
Bestilling klar. Kom så.
248
00:13:18,339 --> 00:13:20,008
Kom så. Kom så. Kom så. Kom så.
249
00:13:22,593 --> 00:13:23,678
Hold da op.
250
00:13:29,058 --> 00:13:30,518
Jeg ordner det.
251
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
- Hey. Hey.
- Hold da op. Er du okay?
252
00:13:39,527 --> 00:13:42,447
Flyt dig! Din dumme kælling.
253
00:13:45,491 --> 00:13:47,451
Ja! Okay.
254
00:13:47,452 --> 00:13:50,705
- Det er Chipotle-burritos.
- Chipotle-burritos. Ja, kok.
255
00:13:51,539 --> 00:13:53,875
- Hvordan er chiligryden?
- Chiligryden er
256
00:13:55,168 --> 00:13:56,418
stærk, men mangler chili.
257
00:13:56,419 --> 00:13:58,211
Chili på vej. Flere chilier.
258
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
- Sådan.
- Du skulle sige: "Ja, kok".
259
00:14:00,006 --> 00:14:02,467
- Ja, kok. Ja, kok.
- Ja, kok. Ja, kok!
260
00:14:05,762 --> 00:14:08,263
Kom nu. Kom nu. Kom nu.
Kom nu. Kom nu. Kom så.
261
00:14:08,264 --> 00:14:09,682
Kom så, kom så.
262
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
Jeg tror ikke, han klarer den.
263
00:14:17,774 --> 00:14:19,816
- Han ser skidt ud.
- Falder ind og ud, ikke?
264
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
- Chili?
- Vil du have chili?
265
00:14:22,445 --> 00:14:23,987
For fanden da. Hænder.
266
00:14:23,988 --> 00:14:25,947
- Lad os gøre det. Kom så.
- Kom så, Frank.
267
00:14:25,948 --> 00:14:29,077
- Sæt burgeren fra dig. Afsted!
- Kom nu, Frank. Kom nu!
268
00:14:30,620 --> 00:14:32,747
Varme fritter. Varme fritter.
269
00:14:37,001 --> 00:14:38,043
Er du okay?
270
00:14:38,044 --> 00:14:40,671
- Vi må give hjertemassage.
- Hjertemassage, nu.
271
00:14:48,888 --> 00:14:50,389
Kom nu. Kom i gang, bedstefar.
272
00:14:53,935 --> 00:14:55,019
Åh gud!
273
00:14:56,604 --> 00:14:57,772
Det er kun frø.
274
00:15:05,363 --> 00:15:06,572
Bestilling klar.
275
00:15:07,281 --> 00:15:11,827
Vi gjorde det, Charlie. Chilien er
på maksimum. Jeg er nødt til at gå.
276
00:15:11,828 --> 00:15:14,788
Hvad? Nej. Du må ikke gå.
Kom nu, jeg har bestillinger.
277
00:15:14,789 --> 00:15:18,500
- Jeg skal narre Advokaten.
- Jeg skal bruge min ekspedient.
278
00:15:18,501 --> 00:15:22,087
Skal jeg være her alene?
Kom nu, Frank, jeg har brug for dig.
279
00:15:22,088 --> 00:15:23,506
Hej! Der er han.
280
00:15:24,132 --> 00:15:27,467
- Hvad har du til os?
- Alt for mine reddere.
281
00:15:27,468 --> 00:15:30,805
Min ven. Min ven. Min ven. Hej! Okay.
282
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
- Ja.
- Det er stærkt.
283
00:15:36,394 --> 00:15:38,229
Bliver du høj af dit eget derovre?
284
00:15:39,147 --> 00:15:41,189
- Må jeg?
- Ja. Jeg har travlt, drenge.
285
00:15:41,190 --> 00:15:42,732
Jeg har brug for det.
286
00:15:42,733 --> 00:15:45,527
Hvordan går det med jer?
287
00:15:45,528 --> 00:15:48,613
- Jeg elsker ikke blodet.
- Der er også meget blod i min branche.
288
00:15:48,614 --> 00:15:52,325
- Det burde der ikke være.
- Man får fingeren. Og Frank et par gange.
289
00:15:52,326 --> 00:15:54,578
- Der burde ikke ...
- Det handler om liv og død.
290
00:15:54,579 --> 00:15:57,540
- Ikke rigtig.
- Det gør det vel for dyrene.
291
00:15:58,457 --> 00:16:00,917
Jeg føler altid,
jeg kunne bruge lidt mere action.
292
00:16:00,918 --> 00:16:02,711
- Vil du pifte det mere op?
- Ja.
293
00:16:02,712 --> 00:16:03,795
- Ja?
- Ja.
294
00:16:03,796 --> 00:16:07,674
- Okay. Jeg er færdig. Giv mig chili.
- Bingo!
295
00:16:07,675 --> 00:16:11,303
- Hvad er der sket med dig?
- Cyklen blev smadret af en bus.
296
00:16:11,304 --> 00:16:13,347
- Uheld overalt.
- Interessant.
297
00:16:13,931 --> 00:16:17,810
Det er måske chilierne,
der taler, men hør her.
298
00:16:18,352 --> 00:16:21,439
Jeg fornemmer en mulighed
for at sætte idéerne sammen
299
00:16:22,690 --> 00:16:24,233
og pifte vores liv op.
300
00:16:25,193 --> 00:16:27,361
Nu kommer jeg med noget, jeg mener,
301
00:16:28,070 --> 00:16:30,198
er et fornuftigt forslag.
302
00:16:33,075 --> 00:16:34,076
Hvad er det?
303
00:16:36,329 --> 00:16:38,413
Jeg har to smashburgere og curly fries.
304
00:16:38,414 --> 00:16:40,457
- Til venstre!
- Ja, tak.
305
00:16:40,458 --> 00:16:43,335
- Tak hvad?
- Tak, kok!
306
00:16:43,336 --> 00:16:44,420
Hjørne!
307
00:16:51,260 --> 00:16:53,596
Det er det pift, jeg ledte efter!
308
00:16:56,557 --> 00:17:00,186
Jamen dog. Nyt kontor?
309
00:17:00,728 --> 00:17:03,981
Lige ved siden af motorvejen.
Det her sted er noget lort.
310
00:17:04,565 --> 00:17:09,444
- Mr. Reynolds, altid en fornøjelse.
- Jeg vil tale om et forlig.
311
00:17:09,445 --> 00:17:13,073
Det tror jeg gerne,
for hvis jeg var din advokat,
312
00:17:13,074 --> 00:17:17,745
ville jeg tigge om det samme.
Men desværre for dig...
313
00:17:19,372 --> 00:17:22,208
...er jeg ikke det.
Mit dybdesyn er frygteligt.
314
00:17:23,000 --> 00:17:26,253
- Hvorfor?
- På grund af det skide øje.
315
00:17:26,254 --> 00:17:29,172
- Hvad er der sket med dit øje?
- Mener du det?
316
00:17:29,173 --> 00:17:32,717
Lad os tale om det som gentlemen.
Jeg har chili med.
317
00:17:32,718 --> 00:17:35,595
Okay, det spiser jeg ikke.
Det er sikkert forgiftet.
318
00:17:35,596 --> 00:17:37,264
Desuden bestilte jeg til mig selv.
319
00:17:37,265 --> 00:17:38,682
Min mad er bedre.
320
00:17:38,683 --> 00:17:41,851
Og der er intet galt med den chili.
Det er en lækker chili.
321
00:17:41,852 --> 00:17:43,728
- Det lover jeg.
- Hej. Advokat.
322
00:17:43,729 --> 00:17:46,773
- Ikke nu, Dee.
- Han brugte Postmate. Jeg leverer.
323
00:17:46,774 --> 00:17:50,318
Okay. Jeg vil ikke have mad
leveret af nogen af jer.
324
00:17:50,319 --> 00:17:53,405
Ved du hvad? Jeg er ligeglad med,
om du spiser det eller ej,
325
00:17:53,406 --> 00:17:55,699
men uden drikkepenge ryger det andet øje.
326
00:17:55,700 --> 00:17:57,826
- Spis min.
- Nej.
327
00:17:57,827 --> 00:17:59,912
Jeg spiser noget først. Ja.
328
00:18:00,580 --> 00:18:04,416
- Jeg har min egen ske.
- Giver du ikke drikkepenge, er den min.
329
00:18:04,417 --> 00:18:07,253
- Værsgo. Jeg er ligeglad.
- Hvad siger du så?
330
00:18:09,463 --> 00:18:11,047
- Det er lækkert.
- Ja.
331
00:18:11,048 --> 00:18:15,093
- Lidt hot. Hot, hot, hot.
- Også min. Ikke temperaturen,
332
00:18:15,094 --> 00:18:16,971
men den er en smule stærk.
333
00:18:18,889 --> 00:18:20,308
Jeg nyder den virkelig.
334
00:18:22,768 --> 00:18:26,522
Jeg må ned på knæ. Pis, pis, pis.
335
00:18:27,481 --> 00:18:29,984
Hvordan kan du lave så stærk en burger?
336
00:18:31,777 --> 00:18:34,238
- Den er så stærk.
- Du må prøve den her.
337
00:18:35,865 --> 00:18:39,035
Jeg deler den med dig. Ring efter hjælp!
338
00:18:40,828 --> 00:18:44,331
<i>Vi har en mulig kode W59
på Snyder og Pattison.</i>
339
00:18:44,332 --> 00:18:46,041
- Chili.
- Pattison? Det er lige her.
340
00:18:46,042 --> 00:18:47,877
- Vil nogen have chili?
- Absolut.
341
00:18:48,794 --> 00:18:52,839
- Ja. W59? Hvad er det?
- Slangebid. Det er spændende.
342
00:18:52,840 --> 00:18:57,511
Det er meget interessant.
Jeg har altid villet suge slangegift ud.
343
00:18:59,180 --> 00:19:02,183
- Flaming Pepper tager opkaldet.
- Vi tager opkaldet.
344
00:19:03,851 --> 00:19:06,436
- For fanden da. Jeg dør.
- Helt ærligt.
345
00:19:06,437 --> 00:19:08,605
Hvad? I blev ikke bidt af en slange, vel?
346
00:19:08,606 --> 00:19:11,858
Dee mente, det var den eneste måde
at få jer herop på.
347
00:19:11,859 --> 00:19:13,193
Med et slangebid.
348
00:19:13,194 --> 00:19:15,070
- Jeg havde ret.
- Vidunderligt.
349
00:19:15,071 --> 00:19:18,531
Jeg aner ikke, hvad fanden der foregår,
men jeg garanterer,
350
00:19:18,532 --> 00:19:20,617
at det vil hjælpe mit søgsmål.
351
00:19:20,618 --> 00:19:25,414
Jeg elsker at se jer alle fejle. Skål.
352
00:19:28,125 --> 00:19:29,168
Jeg fik dig!
353
00:19:30,378 --> 00:19:31,461
Hvad...
354
00:19:31,462 --> 00:19:37,259
- Hvad er der i den?
- Det er Carolina Reaper-te.
355
00:19:38,386 --> 00:19:39,553
Jeg fik ham.
356
00:19:40,429 --> 00:19:41,472
Reaper-te.
357
00:19:42,223 --> 00:19:43,307
En eller anden...
358
00:19:44,308 --> 00:19:47,853
- Hvad sker der med mig?
- Er du okay?
359
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
Vi nærmer os. Vi er der næsten. Hold ud.
360
00:19:51,065 --> 00:19:52,816
Hvordan ser det ud deromme?
361
00:19:52,817 --> 00:19:53,901
Han dør!
362
00:19:56,070 --> 00:19:58,071
Dee, tag fritterne ud af frituregryden.
363
00:19:58,072 --> 00:20:00,657
Det gør så ondt. Du overkrydrer maden.
364
00:20:00,658 --> 00:20:01,908
Hvad laver de?
365
00:20:01,909 --> 00:20:04,703
- Ikke flere bestillinger.
- Nej. Bare en dråbe til.
366
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
Han dør! Bestilling.
367
00:20:12,503 --> 00:20:15,922
Åh gud. Det brænder! Pis, det brænder!
368
00:20:15,923 --> 00:20:19,009
For fanden, Dennis.
Du skal råbe: "Hjørne!"
369
00:20:19,885 --> 00:20:21,678
- Jeg kan ikke se.
- Hvad?
370
00:20:21,679 --> 00:20:24,932
Jeg tror, jeg tog en overdosis.
Jeg sagde jo, det ville ske.
371
00:20:28,644 --> 00:20:31,522
Jeg kan ikke se.
For fanden da! For fanden!
372
00:20:54,462 --> 00:20:58,131
Okay, okay. Jeg har hørt nok.
Vanvidskørsel gennem byen,
373
00:20:58,132 --> 00:21:01,885
servering af mad uden tilladelse
i en uautoriseret ambulance,
374
00:21:01,886 --> 00:21:08,558
mens du udgiver dig for at være redder.
For hvad? Din egen forskruede morskab?
375
00:21:08,559 --> 00:21:10,394
Hvad har du at sige til dit forsvar?
376
00:21:11,479 --> 00:21:15,148
Jeg sværger, der var andre til stede.
377
00:21:15,149 --> 00:21:19,111
Jeg var spændt fast til en båre.
Jeg besvimede.
378
00:21:19,612 --> 00:21:25,367
De må have givet mig
en redderuniform på og være flygtet.
379
00:21:27,495 --> 00:21:29,246
Tredive dage i Philadelphia Fængsel.
380
00:21:29,830 --> 00:21:30,873
Næste sag.
381
00:21:59,902 --> 00:22:01,904
Tekster af: Satine von Gersdorff
381
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-