"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs

ID13192563
Movie Name"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
Release Name It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Year2025
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID35252524
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,341 --> 00:00:08,341 12 H 30 - Un Lundi 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,884 <i>Il va pas s'en sortir. Monsieur ?</i> 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,969 - <i>T'as une canule ? - Oui. Il respire mal.</i> 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,054 Philadelphie 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,430 Zéro réaction à la douleur. 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,224 - Monsieur ? - Ses lèvres sont rouges. 7 00:00:16,225 --> 00:00:17,308 C'est une cyanose. 8 00:00:17,309 --> 00:00:19,227 - Diaphorétique. - Il transpire un max. 9 00:00:19,228 --> 00:00:20,311 Que lui est-il arrivé ? 10 00:00:20,312 --> 00:00:21,562 On sait pas qui c'est. 11 00:00:21,563 --> 00:00:24,690 On l'a jamais vu. C'est un inconnu. 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,651 Je l'ai jamais vu au bar. 13 00:00:26,652 --> 00:00:29,779 Son cœur s'est arrêté sans raison. 14 00:00:29,780 --> 00:00:31,906 Pas sans raison. Tu lui as filé un piment. 15 00:00:31,907 --> 00:00:33,241 Ils ont pas à le savoir. 16 00:00:33,242 --> 00:00:35,368 - Peu importe ! - Ça n'a aucun rapport. 17 00:00:35,369 --> 00:00:37,245 - Peu importe. - C'était qui, ce type ? 18 00:00:37,246 --> 00:00:39,789 Juste un mec qui a décidé d'entrer. 19 00:00:39,790 --> 00:00:41,791 Après tout, on tient un bar. 20 00:00:41,792 --> 00:00:43,543 Je l'ai pris pour un jazzman. 21 00:00:43,544 --> 00:00:47,046 Il avait une queue de cheval. Une cravate touches de piano. 22 00:00:47,047 --> 00:00:48,923 J'ai voulu rigoler avec un ghost pepper. 23 00:00:48,924 --> 00:00:51,634 Un jazzman devrait avoir une meilleure tolérance. 24 00:00:51,635 --> 00:00:53,636 - Exactement. - Oui, il est tombé... 25 00:00:53,637 --> 00:00:55,680 Tiens, Frank. Ton smash burger. 26 00:00:55,681 --> 00:00:56,806 Pas trop tôt. 27 00:00:56,807 --> 00:00:58,558 Voilà. 28 00:00:59,268 --> 00:01:00,268 Quelqu'un va clamser ? 29 00:01:00,269 --> 00:01:01,852 Un jazzman inconnu. 30 00:01:01,853 --> 00:01:05,398 Vraiment ? Il a juste débarqué comme ça ? 31 00:01:05,399 --> 00:01:07,942 C'est un bar. 32 00:01:07,943 --> 00:01:09,902 Attends. Tu livres de la bouffe ? 33 00:01:09,903 --> 00:01:12,697 C'est un boulot d'appoint. 34 00:01:12,698 --> 00:01:14,782 - À vélo ? - Non. 35 00:01:14,783 --> 00:01:18,911 Désolé. Frank, pourquoi Dee te livre à bouffer ? 36 00:01:18,912 --> 00:01:21,247 T'aimes pas les burgers que je te fais à l'appart ? 37 00:01:21,248 --> 00:01:23,791 J'avais envie d'un smash burger. 38 00:01:23,792 --> 00:01:26,711 Tu m'en crois pas capable ? Je peux t'en faire un. 39 00:01:26,712 --> 00:01:28,713 Sérieux ? Cinq pour cent de pourboire ? 40 00:01:28,714 --> 00:01:31,258 Pédale plus vite. Il est gelé. 41 00:01:31,883 --> 00:01:32,883 Bon sang. 42 00:01:32,884 --> 00:01:35,511 Ils l'emmènent à l'hôpital. Bravo ! Bonne chance ! 43 00:01:35,512 --> 00:01:38,222 Super taf, les gars. Merci pour votre service. 44 00:01:38,223 --> 00:01:40,766 - Il va me coller un procès. - Ça sent le roussi. 45 00:01:40,767 --> 00:01:44,437 Quelqu'un d'autre a trouvé ça excitant ? 46 00:01:44,438 --> 00:01:45,521 Moi. 47 00:01:45,522 --> 00:01:48,065 C'est cool d'avoir un peu d'action. 48 00:01:48,066 --> 00:01:51,235 Leur façon de s'activer avec les lumières et les sirènes 49 00:01:51,236 --> 00:01:53,237 - pour sauver des vies. - C'est top. 50 00:01:53,238 --> 00:01:55,573 On peut difficilement se rapprocher plus de Dieu. 51 00:01:55,574 --> 00:01:57,867 Et ce style de vie a un certain attrait. 52 00:01:57,868 --> 00:02:01,662 Carrément. C'est trop la classe. 53 00:02:01,663 --> 00:02:03,789 - Moi aussi. C'est sexy. - Grave. 54 00:02:03,790 --> 00:02:05,791 Vous savez, ils se tapent des infirmières. 55 00:02:05,792 --> 00:02:08,711 Évidemment. Tu plaisantes ? 56 00:02:08,712 --> 00:02:11,505 Leur vie a plus de piquant que les ghost peppers de Frank. 57 00:02:11,506 --> 00:02:12,799 Mac, viens une seconde. 58 00:02:13,675 --> 00:02:16,511 J'ai une idée, fais-moi confiance. 59 00:02:17,095 --> 00:02:22,476 Tu verras, c'est très raisonnable. 60 00:02:23,935 --> 00:02:26,937 "Mac et Dennis Deviennent Ambulanciers" 61 00:02:26,938 --> 00:02:29,983 Philadelphia 62 00:02:31,000 --> 00:02:37,074 63 00:02:48,960 --> 00:02:50,045 {\an8}Merde. 64 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 {\an8}Vous êtes pas en gâteau ? 65 00:02:56,343 --> 00:02:59,429 {\an8}C'est juste une blague entre les gars et moi... 66 00:03:00,764 --> 00:03:01,764 Peu importe. 67 00:03:01,765 --> 00:03:04,975 Bref, je suis venu m'excuser parce que... 68 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 À vrai dire, j'y suis pour rien. 69 00:03:07,396 --> 00:03:10,439 OK, je vous ai filé un piment et vous avez fait un infarctus, 70 00:03:10,440 --> 00:03:12,858 mais selon moi, c'est plus à cause... 71 00:03:12,859 --> 00:03:17,447 de votre vie de jazzman que du piment. 72 00:03:20,075 --> 00:03:23,912 Je vérifiais pour le gâteau. On sait jamais avec eux. 73 00:03:25,038 --> 00:03:27,289 Tiens, tiens. 74 00:03:27,290 --> 00:03:30,042 L'Avocat. C'est quoi, ce déguisement ? 75 00:03:30,043 --> 00:03:32,087 Ce n'est pas un déguisement. 76 00:03:32,587 --> 00:03:36,549 J'ai perdu un œil à cause d'un oiseau. 77 00:03:36,550 --> 00:03:38,884 C'est affreux. J'aurais aimé voir ça. 78 00:03:38,885 --> 00:03:40,345 Vous l'avez vu. 79 00:03:41,388 --> 00:03:42,388 Je m'en souviens pas. 80 00:03:42,389 --> 00:03:45,933 Vous ne vous souvenez pas avoir été au tribunal 81 00:03:45,934 --> 00:03:49,938 quand un animal sauvage a crevé l'œil de quelqu'un ? 82 00:03:50,689 --> 00:03:52,107 Vous pouvez être plus précis ? 83 00:03:53,483 --> 00:03:55,068 Et comment, Frank. 84 00:03:55,777 --> 00:03:59,822 Je cherche des clients et je viens d'en trouver un. 85 00:03:59,823 --> 00:04:02,491 Vous venez d'admettre avoir grièvement blessé 86 00:04:02,492 --> 00:04:06,078 cet homme et je ne vais pas vous rater. 87 00:04:06,079 --> 00:04:08,330 - Je suis innocent. - Vous venez d'avouer. 88 00:04:08,331 --> 00:04:10,959 - Je mentais. - À un homme dans le coma ? 89 00:04:11,543 --> 00:04:13,044 J'ai cru qu'il était en gâteau. 90 00:04:13,753 --> 00:04:15,338 Rendez-vous au tribunal. 91 00:04:16,506 --> 00:04:17,965 Merde. 92 00:04:17,966 --> 00:04:19,467 FUTURS AMBULANCIERS D'AMÉRIQUE 93 00:04:19,468 --> 00:04:22,344 C'est génial. On aurait dû le faire il y a des années. 94 00:04:22,345 --> 00:04:24,513 Totalement. C'est le truc parfait 95 00:04:24,514 --> 00:04:26,265 - pour notre vie effrénée. - Oui. 96 00:04:26,266 --> 00:04:29,226 Et c'est important de savoir faire un massage cardiaque. 97 00:04:29,227 --> 00:04:30,519 Absolument. 98 00:04:30,520 --> 00:04:33,522 Un piment ? 99 00:04:33,523 --> 00:04:34,940 Qu'avons-nous là ? 100 00:04:34,941 --> 00:04:38,986 L'incident avec le jazzman m'a donné envie de réintroduire les piments dans ma vie. 101 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 Ça pimente tout, les tacos, les talk-shows. 102 00:04:42,491 --> 00:04:43,616 Amusant. 103 00:04:43,617 --> 00:04:45,659 - Oui. - J'aime ton état d'esprit, 104 00:04:45,660 --> 00:04:49,079 mais je pense qu'il faut savoir doser. 105 00:04:49,080 --> 00:04:50,831 On devrait pas en manger un entier. 106 00:04:50,832 --> 00:04:52,291 N'oublie pas le jazzman. 107 00:04:52,292 --> 00:04:54,376 La solution, ce serait de microdoser. 108 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 De microdoser ? Explique. 109 00:04:56,171 --> 00:05:00,007 Au lieu de prendre 100 % de la dose 10 % du temps, 110 00:05:00,008 --> 00:05:03,761 on prend 10 % de la dose 100 % du temps. 111 00:05:03,762 --> 00:05:05,387 C'est scientifiquement mieux. 112 00:05:05,388 --> 00:05:06,472 - On essaie ? - Oui. 113 00:05:06,473 --> 00:05:09,392 - Une petite bouchée. - Une micro bouchée. 114 00:05:11,895 --> 00:05:14,438 - Oui. - Et ensuite, on reprend 115 00:05:14,439 --> 00:05:16,857 - la même dose jour et nuit. - Absolument. Super. 116 00:05:16,858 --> 00:05:19,318 Je sens que ça chauffe, mais pas trop. 117 00:05:19,319 --> 00:05:21,570 Juste ce qu'il faut, pas vrai ? 118 00:05:21,571 --> 00:05:23,906 - Mais j'en reprends dans 15 minutes. - Bien sûr. 119 00:05:23,907 --> 00:05:25,241 Bon. 120 00:05:25,242 --> 00:05:27,535 - En parlant de piment... - Comment allez-vous ? 121 00:05:27,536 --> 00:05:29,537 ...ça devient un peu <i>caliente.</i> 122 00:05:29,538 --> 00:05:31,413 Bonjour à tous et bienvenue. 123 00:05:31,414 --> 00:05:36,211 Je vous félicite d'avoir choisi d'exercer dans ce domaine. 124 00:05:40,340 --> 00:05:41,341 Tout va bien ? 125 00:05:42,092 --> 00:05:43,175 - Oui. - Nickel. 126 00:05:43,176 --> 00:05:48,222 Tout va bien. Au fait, j'adore votre uniforme. 127 00:05:48,223 --> 00:05:51,684 La coupe près du corps met votre silhouette en valeur. 128 00:05:51,685 --> 00:05:53,353 Si je peux me permettre. 129 00:05:54,187 --> 00:05:56,146 Non, mais continuons. 130 00:05:56,147 --> 00:05:58,107 On peut passer à la partie amusante ? 131 00:05:58,108 --> 00:05:59,985 Vous me laissez même pas commencer. 132 00:06:00,527 --> 00:06:04,655 Désolé. Mon partenaire est excité à l'idée de sauver des vies. 133 00:06:04,656 --> 00:06:06,866 D'accord. Je salue votre enthousiasme, 134 00:06:06,867 --> 00:06:09,244 mais restons concentrés. À présent... 135 00:06:11,037 --> 00:06:12,162 Oui ? 136 00:06:12,163 --> 00:06:15,165 Quand j'ai dit partenaire, 137 00:06:15,166 --> 00:06:17,793 je voulais dire de médecine, pas de vie. 138 00:06:17,794 --> 00:06:20,630 Dans la vie, je suis célibataire. 139 00:06:21,506 --> 00:06:23,924 Super, mais j'aimerais commencer le cours. 140 00:06:23,925 --> 00:06:27,261 Bon Dieu. Je crois que je me suis gouré sur le dosage. 141 00:06:27,262 --> 00:06:30,556 J'en ai trop pris. J'aurais dû y aller mollo. Désolé. 142 00:06:30,557 --> 00:06:32,433 - Pardon ? - Les piments. 143 00:06:32,434 --> 00:06:35,436 Quand va-t-on aborder le dosage des piments ? 144 00:06:35,437 --> 00:06:37,354 Je ne vous suis pas, 145 00:06:37,355 --> 00:06:39,982 mais parlons de réanimation cardiaque. 146 00:06:39,983 --> 00:06:42,652 - Je me porte volontaire. - Non, je... 147 00:06:43,737 --> 00:06:45,529 - Vous êtes déjà debout. - Désolé. 148 00:06:45,530 --> 00:06:47,239 Ça pique plus que je pensais. 149 00:06:47,240 --> 00:06:49,033 Pour le massage cardiaque, 150 00:06:49,034 --> 00:06:51,493 je vous enlève votre haut ou vous enlevez le mien ? 151 00:06:51,494 --> 00:06:52,578 Ni l'un ni l'autre. 152 00:06:52,579 --> 00:06:54,955 J'aimerais enlever le mien. Je transpire un max. 153 00:06:54,956 --> 00:06:57,416 - Peut-on commencer par les mannequins ? - D'accord. 154 00:06:57,417 --> 00:07:01,880 Avec les mains comme ça, on suit le rythme de cette chanson. 155 00:07:04,591 --> 00:07:06,383 - Laisse-moi essayer. - Tu veux tester ? 156 00:07:06,384 --> 00:07:08,802 J'ai très envie de tester. 157 00:07:08,803 --> 00:07:09,929 - Bien sûr. - OK. 158 00:07:11,348 --> 00:07:12,766 Comme ça ? 159 00:07:13,266 --> 00:07:15,018 C'est un peu trop rapide. 160 00:07:15,602 --> 00:07:18,062 Vous voyez, j'augmente la vitesse de compression 161 00:07:18,063 --> 00:07:19,605 pour booster la circulation. 162 00:07:19,606 --> 00:07:21,899 - Ne l'écoutez pas. - Il fait chaud ! 163 00:07:21,900 --> 00:07:23,942 Je cherche encore mon rythme. 164 00:07:23,943 --> 00:07:25,111 C'est bien trop rapide. 165 00:07:25,779 --> 00:07:27,696 Il connaît pas la mesure à deux temps. 166 00:07:27,697 --> 00:07:29,741 Je veux une chanson qui a plus de piquant. 167 00:07:30,408 --> 00:07:34,203 Vous connaissez "Bamboléo" des Gipsy Kings ? 168 00:07:34,204 --> 00:07:36,330 Super, ça, ça a du piquant. 169 00:07:36,331 --> 00:07:39,334 En parlant de ça, j'ai des piments pour tout le monde. 170 00:07:46,716 --> 00:07:50,260 Bon sang, cet avocat va tout foutre en l'air. 171 00:07:50,261 --> 00:07:51,637 - Oui. - Attends. 172 00:07:51,638 --> 00:07:53,055 Je vais lui filer un piment. 173 00:07:53,056 --> 00:07:56,475 Oui, bonne idée. Les flocons de piment, s'il te plaît. 174 00:07:56,476 --> 00:07:57,768 Hein ? Quoi ? 175 00:07:57,769 --> 00:07:59,353 Tu vois les flocons de piment ? 176 00:07:59,354 --> 00:08:00,813 - Oui. - "Oui, chef." 177 00:08:00,814 --> 00:08:02,439 - Pardon ? - Dis : "Oui, chef." 178 00:08:02,440 --> 00:08:03,524 Pourquoi ? 179 00:08:03,525 --> 00:08:07,319 Parce que les enjeux sont énormes. Ça rigole zéro. 180 00:08:07,320 --> 00:08:08,404 Quels enjeux ? 181 00:08:08,405 --> 00:08:10,656 La cuisine ! Question de vie ou de mort. 182 00:08:10,657 --> 00:08:12,783 - Dis : "Oui, chef." - Tu sais quoi ? 183 00:08:12,784 --> 00:08:16,537 Tu devrais préparer un repas très épicé. Très, très épicé. 184 00:08:16,538 --> 00:08:19,581 Je m'arrangerai pour que l'Avocat y goûte. 185 00:08:19,582 --> 00:08:23,043 S'il finit pas à l'hosto, ça prouvera mon innocence. 186 00:08:23,044 --> 00:08:24,378 Et s'il meurt ? 187 00:08:24,379 --> 00:08:25,629 C'est gagnant-gagnant. 188 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 D'accord. 189 00:08:27,882 --> 00:08:29,883 - Goûte-moi ça. - Pas mal. 190 00:08:29,884 --> 00:08:31,009 - Bien écrasé ! - Ah ? 191 00:08:31,010 --> 00:08:33,554 - Tu t'y connais. - Oui, il faut une brique. 192 00:08:33,555 --> 00:08:34,972 - Vraiment ? - J'adore ça. 193 00:08:34,973 --> 00:08:36,975 Alors ? C'est comme un smash burger ? 194 00:08:38,184 --> 00:08:40,436 - C'est excellent ! - J'ai mis un peu d'épices. 195 00:08:40,437 --> 00:08:42,896 - Oh, oui. Je le sens. - Je fais du microdosage. 196 00:08:42,897 --> 00:08:44,982 - Salut. Tiens, Frank. - Ça monte direct. 197 00:08:44,983 --> 00:08:46,400 Ton smash burger. 198 00:08:46,401 --> 00:08:48,152 - Trop tard. - Désolée. 199 00:08:48,153 --> 00:08:50,320 J'ai été renversée par une Prius. 200 00:08:50,321 --> 00:08:51,655 - Ouais. - Aïe ! 201 00:08:51,656 --> 00:08:53,407 - J'ai pas de protections. - Pas jojo. 202 00:08:53,408 --> 00:08:54,575 Oui, c'est pas ouf. 203 00:08:54,576 --> 00:08:56,577 Charlie m'en a fait un, pas de pourboire. 204 00:08:56,578 --> 00:08:58,620 - Charlie t'a fait ça ? - Oui. 205 00:08:58,621 --> 00:09:00,789 C'est pareil que ton smash burger. 206 00:09:00,790 --> 00:09:02,082 - Délicieux. - Attends. 207 00:09:02,083 --> 00:09:04,668 - Tu sais faire quoi d'autre ? - T'es sérieuse ? Tout. 208 00:09:04,669 --> 00:09:07,004 D'accord. J'ai une idée. 209 00:09:07,005 --> 00:09:08,255 - Vraiment ? - Oui. 210 00:09:08,256 --> 00:09:11,216 Et si tu m'aidais à pimenter un peu mon boulot ? 211 00:09:11,217 --> 00:09:13,385 On pourrait livrer tes plats. 212 00:09:13,386 --> 00:09:16,263 On cuisine ici. Je continue de taffer dans le centre, 213 00:09:16,264 --> 00:09:18,599 mais les commandes iront beaucoup plus vite. 214 00:09:18,600 --> 00:09:20,267 D'accord, ça me plaît. Vendu, Dee. 215 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 Mais promets-moi une chose. 216 00:09:21,895 --> 00:09:25,064 Tu dis : "Oui, chef", "Non, chef", "À gauche, chef", "Attention, chef". 217 00:09:25,065 --> 00:09:27,024 Tu vois le truc. C'est comme ça. 218 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 - Y a pas le choix. - Pourquoi je ferais ça ? 219 00:09:30,361 --> 00:09:31,361 Parce qu'on cuisine. 220 00:09:31,362 --> 00:09:33,447 - Oui, rien d'autre. - C'est bon. 221 00:09:33,448 --> 00:09:35,241 Ça a pas l'air si sérieux. 222 00:09:36,076 --> 00:09:37,744 C'est le truc le plus sérieux... 223 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 - qui ait jamais... - Oui, chef. 224 00:09:41,039 --> 00:09:42,372 - Oui, chef. - C'est bon ? 225 00:09:42,373 --> 00:09:43,707 - M'en fous. - Super, non ? 226 00:09:43,708 --> 00:09:45,167 Attends. Dee, avant de partir, 227 00:09:45,168 --> 00:09:47,170 envie de pimenter ta vie avec un habanero ? 228 00:09:50,298 --> 00:09:53,092 Laissez passer. Laissez passer ! 229 00:09:53,093 --> 00:09:55,178 À gauche, pétasse. 230 00:09:57,597 --> 00:09:59,306 Attention. Dégage, grognasse ! 231 00:09:59,307 --> 00:10:00,390 Pousse-toi, Ducon. 232 00:10:00,391 --> 00:10:01,476 Putain ! 233 00:10:07,148 --> 00:10:09,066 Se faire rembourser nos cours 234 00:10:09,067 --> 00:10:11,985 pour acheter une ambulance hors service, c'était du génie. 235 00:10:11,986 --> 00:10:15,155 L'illégalité de ce qu'on fait a assez de piment pour me faire jouir. 236 00:10:15,156 --> 00:10:17,783 En parlant de ça, augmentons la dose. 237 00:10:17,784 --> 00:10:19,868 Je crois qu'on devrait se calmer. 238 00:10:19,869 --> 00:10:23,330 On peut devenir temporairement aveugle si on en prend trop. 239 00:10:23,331 --> 00:10:26,375 - Quoi ? C'est des mythos. - Non, je te jure. 240 00:10:26,376 --> 00:10:29,086 <i>Zèbre 3 ? Vous êtes près de la 2e et de Race ?</i> 241 00:10:29,087 --> 00:10:31,004 <i>On a une blessée sur le trottoir.</i> 242 00:10:31,005 --> 00:10:32,923 C'est à une rue d'ici. 243 00:10:32,924 --> 00:10:34,425 - Oui. - On devrait y aller. 244 00:10:35,260 --> 00:10:37,469 - Y a un léger problème. - Lequel ? 245 00:10:37,470 --> 00:10:40,139 - On est pas secouristes. - C'est vrai. 246 00:10:40,140 --> 00:10:42,600 <i>Ici Zèbre 3. On est à 20 min. Trouvez plus proche.</i> 247 00:10:43,393 --> 00:10:46,062 <i>C'est juste une entorse du genou. Ça peut attendre.</i> 248 00:10:46,604 --> 00:10:48,605 Ici Piment ardent, on est nouveaux. 249 00:10:48,606 --> 00:10:50,775 C'est à une rue d'ici. On y va. 250 00:10:51,484 --> 00:10:54,070 <i>Bien reçu, Piment ardent. Je la préviens.</i> 251 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 Tu fais quoi ? 252 00:10:55,864 --> 00:10:58,824 Je sais pas. Quoi de plus piquant que jouer aux secouristes ? 253 00:10:58,825 --> 00:11:00,409 Faut juste l'emmener à l'hôpital. 254 00:11:00,410 --> 00:11:01,994 Heureusement, c'est une femme. 255 00:11:01,995 --> 00:11:03,579 Un petit piment ? 256 00:11:03,580 --> 00:11:04,663 Bon, d'accord. 257 00:11:04,664 --> 00:11:07,541 Mais mollo. Soyons professionnels. 258 00:11:07,542 --> 00:11:09,168 On fera ça après. 259 00:11:09,169 --> 00:11:10,962 Professionnels. Ça roule. 260 00:11:19,304 --> 00:11:20,345 Ça suffit avec... 261 00:11:20,346 --> 00:11:21,973 - Ça le fait tout seul. - Ouais. 262 00:11:31,774 --> 00:11:33,358 - Madame ? - Que se passe-t-il ? 263 00:11:33,359 --> 00:11:34,693 Quel est le problème ? 264 00:11:34,694 --> 00:11:37,696 Cette folle est montée sur le trottoir à vélo 265 00:11:37,697 --> 00:11:40,115 en hurlant n'importe quoi sur des piments. 266 00:11:40,116 --> 00:11:42,535 Je me suis tordu le genou. On dirait une entorse. 267 00:11:43,286 --> 00:11:44,913 - C'est terrible. - Oui. 268 00:11:46,247 --> 00:11:48,498 Madame, excusez-nous une seconde. 269 00:11:48,499 --> 00:11:50,126 - Viens là. - Oui. 270 00:11:50,835 --> 00:11:52,502 - T'as pris un piment ? - Non. 271 00:11:52,503 --> 00:11:54,047 - Tu mens. - Non. 272 00:11:55,006 --> 00:11:56,590 - Bon, juste un peu... - Bordel. 273 00:11:56,591 --> 00:11:59,635 Tu fais plus de microdosage. T'es passé au macrodosage. 274 00:11:59,636 --> 00:12:00,844 - Au macrodosage ? - Oui. 275 00:12:00,845 --> 00:12:02,096 Cool, c'est mon nom. 276 00:12:03,097 --> 00:12:04,515 Bon sang. Tu sais quoi ? 277 00:12:05,516 --> 00:12:07,893 File-m'en un peu. J'ai besoin d'un remontant. 278 00:12:07,894 --> 00:12:09,186 Juste un peu. 279 00:12:09,187 --> 00:12:12,064 Je vais pas me macrodoser. Mais un petit quelque chose. 280 00:12:12,065 --> 00:12:14,233 - Oui. - La vache ! C'est incroyable. 281 00:12:14,234 --> 00:12:15,943 Ça chauffe juste un peu. 282 00:12:15,944 --> 00:12:18,612 - Putain de merde. Bon. OK. - C'est de la bonne. 283 00:12:18,613 --> 00:12:19,821 Sauvons cette conne. 284 00:12:19,822 --> 00:12:22,241 Madame. Je crois que vous avez une entorse. 285 00:12:22,242 --> 00:12:24,868 Ne mettez rien de chaud dessus. 286 00:12:24,869 --> 00:12:27,287 - Ou de froid. - Oui. Rien de chaud ni de froid. 287 00:12:27,288 --> 00:12:28,372 Que du tiède. 288 00:12:28,373 --> 00:12:30,707 Madame, gardez votre genou tiède. 289 00:12:30,708 --> 00:12:33,461 Prenez de petites inspirations. 290 00:12:34,379 --> 00:12:36,546 Je dois vérifier qu'elle n'a pas de commotion. 291 00:12:36,547 --> 00:12:38,757 - Elle a l'air de débloquer. - Ma tête va bien. 292 00:12:38,758 --> 00:12:40,592 Allongez-vous... 293 00:12:40,593 --> 00:12:44,930 Bon sang. J'ai l'œil qui brûle. Vous aviez quelque chose au pouce ? 294 00:12:44,931 --> 00:12:46,265 Ça n'a aucun rapport. 295 00:12:46,266 --> 00:12:48,308 Madame. Vous êtes hystérique. 296 00:12:48,309 --> 00:12:49,893 Faisons un massage cardiaque. 297 00:12:49,894 --> 00:12:52,437 - Enlevez ce pull. - Non. Je dois me rincer l'œil. 298 00:12:52,438 --> 00:12:53,939 Il faut enlever le pull. 299 00:12:53,940 --> 00:12:55,357 - On la sédate ? - Pourquoi ? 300 00:12:55,358 --> 00:12:56,900 Ça commence à dégénérer. 301 00:12:56,901 --> 00:12:58,777 - Quoi ? - On vous emmène 302 00:12:58,778 --> 00:13:00,571 immédiatement à l'hôpital. 303 00:13:03,700 --> 00:13:05,827 C'est dingue. Je me sens trop vivant. 304 00:13:06,953 --> 00:13:08,412 Elle veut me baiser, mec. 305 00:13:08,413 --> 00:13:10,581 - Tu trouves pas ? - Si. 306 00:13:15,378 --> 00:13:17,422 Yo. C'est prêt. Allez ! 307 00:13:18,339 --> 00:13:20,008 On y va ! 308 00:13:22,593 --> 00:13:23,678 Purée. 309 00:13:29,058 --> 00:13:30,518 C'est bon. 310 00:13:31,436 --> 00:13:33,396 Ça va ? 311 00:13:39,527 --> 00:13:40,902 Poussez-vous ! 312 00:13:40,903 --> 00:13:42,447 Sale conne. 313 00:13:45,491 --> 00:13:47,451 Ouais ! Nickel. 314 00:13:47,452 --> 00:13:50,705 - Les burritos Chipotle. - Oui, chef. 315 00:13:51,539 --> 00:13:52,539 Comment va le chili ? 316 00:13:52,540 --> 00:13:53,875 Le chili... 317 00:13:55,168 --> 00:13:56,418 manque de piments. 318 00:13:56,419 --> 00:13:58,211 Les piments arrivent. 319 00:13:58,212 --> 00:14:00,005 - C'est parti. - "Oui, chef". 320 00:14:00,006 --> 00:14:02,467 - Oui, chef. - Oui, chef ! 321 00:14:05,762 --> 00:14:08,263 Allez. Vite ! 322 00:14:08,264 --> 00:14:09,682 Allez ! 323 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 Je crois qu'il va pas s'en sortir. 324 00:14:17,774 --> 00:14:19,816 - Il va caner, je crois. - C'est expéditif. 325 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 - Un piment ? - Un piment, monsieur ? 326 00:14:22,445 --> 00:14:23,987 Bon sang. J'ai besoin d'aide ! 327 00:14:23,988 --> 00:14:25,947 - C'est parti. - Allez, Frank. 328 00:14:25,948 --> 00:14:29,077 - Pose ce burger. Allez ! - Allez, Frank. Allez ! 329 00:14:30,620 --> 00:14:32,747 Frites chaudes. Frites chaudes ! 330 00:14:37,001 --> 00:14:38,043 Monsieur. Ça va ? 331 00:14:38,044 --> 00:14:40,671 - Il faut faire un massage cardiaque. - Allez. 332 00:14:48,888 --> 00:14:50,389 Plus vite, vieux schnock ! 333 00:14:53,935 --> 00:14:55,019 Merde ! 334 00:14:56,604 --> 00:14:57,772 Y a que des graines. 335 00:15:05,363 --> 00:15:06,572 C'est prêt. 336 00:15:07,281 --> 00:15:11,827 Ça y est, Charlie. Le chili est au max. Je file. 337 00:15:11,828 --> 00:15:14,788 Quoi ? Non. Tu peux pas. On a des commandes. 338 00:15:14,789 --> 00:15:16,706 Je dois piéger l'Avocat. 339 00:15:16,707 --> 00:15:18,500 J'ai besoin de mon assistant. 340 00:15:18,501 --> 00:15:19,960 Tu me laisses tout seul ? 341 00:15:19,961 --> 00:15:22,087 Allez, Frank, j'ai besoin de toi. 342 00:15:22,088 --> 00:15:23,506 Tiens ! Le voilà. 343 00:15:24,132 --> 00:15:25,632 T'as quoi pour nous ? 344 00:15:25,633 --> 00:15:27,467 Tout pour mes chers secouristes. 345 00:15:27,468 --> 00:15:30,805 T'assures, mec ! 346 00:15:32,765 --> 00:15:34,350 - Oh, oui. - Ça pique. 347 00:15:36,394 --> 00:15:38,229 Tu te défonces avec ton propre stock ? 348 00:15:39,147 --> 00:15:41,189 - Je peux ? - Oui. Je suis sous l'eau. 349 00:15:41,190 --> 00:15:42,732 J'en ai besoin pour survivre. 350 00:15:42,733 --> 00:15:45,527 Comment ça se passe dans la rue ? 351 00:15:45,528 --> 00:15:48,613 - Bof. J'aime pas le sang. - Y en a un max dans mon métier aussi. 352 00:15:48,614 --> 00:15:50,282 Il devrait pas y en avoir. 353 00:15:50,283 --> 00:15:52,325 J'ai coupé Frank une ou deux fois. 354 00:15:52,326 --> 00:15:54,578 - Il devrait pas... - Question de vie ou de mort. 355 00:15:54,579 --> 00:15:55,829 Pas vraiment. 356 00:15:55,830 --> 00:15:57,540 Pour les animaux, si. 357 00:15:58,457 --> 00:16:00,917 J'ai toujours envie d'un peu plus d'action. 358 00:16:00,918 --> 00:16:02,711 - Tu veux plus de piquant ? - Oui. 359 00:16:02,712 --> 00:16:03,795 - Vraiment ? - Oui. 360 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 Bon, j'ai fini. 361 00:16:04,881 --> 00:16:06,214 File-moi un piment. 362 00:16:06,215 --> 00:16:07,674 Bingo ! 363 00:16:07,675 --> 00:16:09,134 Mince, il t'est arrivé quoi ? 364 00:16:09,135 --> 00:16:11,303 Un bus a écrasé mon vélo. 365 00:16:11,304 --> 00:16:13,347 - Décidément. - Intéressant. 366 00:16:13,931 --> 00:16:17,810 C'est peut-être les piments, mais faites-moi confiance. 367 00:16:18,352 --> 00:16:21,439 Je crois que c'est l'occasion de nous associer 368 00:16:22,690 --> 00:16:24,233 et de pimenter nos vies. 369 00:16:25,193 --> 00:16:27,361 J'ai une idée. Vous verrez... 370 00:16:28,070 --> 00:16:30,198 c'est très raisonnable. 371 00:16:33,075 --> 00:16:34,076 Quoi donc ? 372 00:16:36,329 --> 00:16:38,413 Deux smash burgers et des curly fries. 373 00:16:38,414 --> 00:16:40,457 - Sur ta gauche ! - Merci. 374 00:16:40,458 --> 00:16:43,335 - Merci qui ? - Merci, chef ! 375 00:16:43,336 --> 00:16:44,420 Attention ! 376 00:16:51,260 --> 00:16:53,596 C'est ça, le piquant qu'il me fallait ! 377 00:16:56,557 --> 00:17:00,186 Tiens, tiens. Nouveau bureau ? 378 00:17:00,728 --> 00:17:03,981 Plafond en crépi, à côté de l'autoroute. Quel trou à rat ! 379 00:17:04,565 --> 00:17:07,692 M. Reynolds, c'est toujours un plaisir. 380 00:17:07,693 --> 00:17:09,444 J'aimerais discuter d'un accord. 381 00:17:09,445 --> 00:17:13,073 Je n'en doute pas, car si j'étais votre avocat, 382 00:17:13,074 --> 00:17:15,909 je vous supplierais d'en faire autant. 383 00:17:15,910 --> 00:17:17,745 Malheureusement pour vous... 384 00:17:19,372 --> 00:17:20,372 je ne le suis pas. 385 00:17:20,373 --> 00:17:22,208 J'ai un souci avec la profondeur. 386 00:17:23,000 --> 00:17:24,376 Pourquoi ? 387 00:17:24,377 --> 00:17:26,253 À cause de ce foutu œil. 388 00:17:26,254 --> 00:17:27,712 Qu'est-il arrivé à votre œil ? 389 00:17:27,713 --> 00:17:29,172 Vous êtes sérieux ? 390 00:17:29,173 --> 00:17:31,299 Discutons comme des gentlemen. 391 00:17:31,300 --> 00:17:32,717 Je vous ai apporté du chili. 392 00:17:32,718 --> 00:17:35,595 Je n'en veux pas. C'est sûrement du poison. 393 00:17:35,596 --> 00:17:37,264 Et j'ai déjà commandé. 394 00:17:37,265 --> 00:17:38,682 Mes plats sont meilleurs. 395 00:17:38,683 --> 00:17:41,851 Et y a rien qui cloche avec ce chili. Il est délicieux. 396 00:17:41,852 --> 00:17:43,728 - Promis. - Hé. L'Avocat. 397 00:17:43,729 --> 00:17:46,773 - Pas maintenant, Dee. - Il a commandé, je livre. 398 00:17:46,774 --> 00:17:50,318 Je ne veux pas que vous me livriez à manger. 399 00:17:50,319 --> 00:17:53,405 Vous savez quoi, abruti ? Je me fiche que vous le mangiez ou non, 400 00:17:53,406 --> 00:17:55,699 mais je veux un pourboire, sinon adieu l'œil. 401 00:17:55,700 --> 00:17:57,826 - Goûtez à mon chili. - Non. 402 00:17:57,827 --> 00:17:59,912 J'y vais en premier. 403 00:18:00,580 --> 00:18:02,747 - J'ai ma cuillère. - Je rêve. 404 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 Un pourboire, ou je bouffe tout. 405 00:18:04,417 --> 00:18:07,253 - Je vous en prie. Je m'en fiche. - Ça vous va ? 406 00:18:09,463 --> 00:18:11,047 - C'est délicieux. - Oui. 407 00:18:11,048 --> 00:18:15,093 - Un peu épicé. - Le mien aussi. 408 00:18:15,094 --> 00:18:16,971 C'est un poil relevé. 409 00:18:18,889 --> 00:18:20,308 Je me régale. 410 00:18:22,768 --> 00:18:24,061 Je dois m'agenouiller. 411 00:18:25,271 --> 00:18:26,522 Oh, putain. 412 00:18:27,481 --> 00:18:29,984 Qui peut bouffer un truc aussi épicé ? 413 00:18:31,777 --> 00:18:34,238 - Ça pique trop. - Faut que vous goûtiez. 414 00:18:35,865 --> 00:18:37,657 On partage. 415 00:18:37,658 --> 00:18:39,035 Appelez les secours ! 416 00:18:40,828 --> 00:18:44,331 <i>On a un code W59 entre Snyder et Pattison.</i> 417 00:18:44,332 --> 00:18:46,041 - Un piment. - C'est ici. 418 00:18:46,042 --> 00:18:47,877 - Qui veut un piment ? - Moi. 419 00:18:48,794 --> 00:18:50,463 W59 ? C'est quoi ? 420 00:18:51,130 --> 00:18:52,839 Morsure de serpent. Trop cool. 421 00:18:52,840 --> 00:18:54,883 Ça m'intéresse. 422 00:18:54,884 --> 00:18:57,511 J'ai toujours voulu aspirer du venin de serpent. 423 00:18:59,180 --> 00:19:00,805 - Piment ardent en route. - Oui ! 424 00:19:00,806 --> 00:19:02,183 Allez, on y va. 425 00:19:03,851 --> 00:19:05,226 Mon Dieu. Je vais crever. 426 00:19:05,227 --> 00:19:06,436 Purée. 427 00:19:06,437 --> 00:19:08,605 Vous avez pas été mordus par un serpent ? 428 00:19:08,606 --> 00:19:11,858 Dee pensait que c'était le seul moyen de vous faire venir ici. 429 00:19:11,859 --> 00:19:13,193 Une morsure de serpent. 430 00:19:13,194 --> 00:19:15,070 - J'avais raison. - C'est merveilleux. 431 00:19:15,071 --> 00:19:18,531 Je ne comprends rien, mais je vous garantis 432 00:19:18,532 --> 00:19:20,617 que ça va m'aider au procès. 433 00:19:20,618 --> 00:19:25,414 J'adore vous voir échouer. Santé. 434 00:19:28,125 --> 00:19:29,168 Je vous ai eu ! 435 00:19:30,378 --> 00:19:31,461 Qu'est-ce que... 436 00:19:31,462 --> 00:19:32,545 Y a quoi dedans ? 437 00:19:32,546 --> 00:19:37,259 C'est du thé de Carolina Reaper. 438 00:19:38,386 --> 00:19:39,553 Je l'ai eu. 439 00:19:40,429 --> 00:19:41,472 De Carolina Reaper. 440 00:19:42,223 --> 00:19:43,307 Quelqu'un... 441 00:19:44,308 --> 00:19:46,227 Que m'arrive-t-il ? 442 00:19:46,811 --> 00:19:47,853 Ça va ? 443 00:19:48,896 --> 00:19:51,064 On y est presque. Tenez bon. 444 00:19:51,065 --> 00:19:52,816 Comment il va ? 445 00:19:52,817 --> 00:19:53,901 Il va caner ! 446 00:19:56,070 --> 00:19:58,071 Dee, sors les frites de la friteuse. 447 00:19:58,072 --> 00:20:00,657 Ça fait trop mal. Vous mettez trop de piment, chef. 448 00:20:00,658 --> 00:20:01,908 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 449 00:20:01,909 --> 00:20:04,703 - Ça suffit, les commandes. - Juste une goutte de plus. 450 00:20:04,704 --> 00:20:06,831 Il va mourir ! 451 00:20:12,503 --> 00:20:15,922 Mon Dieu. Ça brûle ! Oh, merde, ça brûle ! 452 00:20:15,923 --> 00:20:19,009 Bon sang, Dennis. Dis "attention" ! 453 00:20:19,885 --> 00:20:21,678 - Je vois rien. - Quoi ? 454 00:20:21,679 --> 00:20:23,430 Putain ! J'ai abusé sur le piment ! 455 00:20:23,431 --> 00:20:24,932 Je t'avais prévenu, Mac. 456 00:20:28,644 --> 00:20:31,522 Je vois plus rien. Merde ! C'est ta faute ! 457 00:20:54,462 --> 00:20:56,546 C'est bon. J'en ai assez entendu. 458 00:20:56,547 --> 00:20:58,131 Conduite en voiture volée, 459 00:20:58,132 --> 00:21:01,885 restauration sans permis, conduite en ambulance sans permis 460 00:21:01,886 --> 00:21:05,054 et usurpation d'identité. 461 00:21:05,055 --> 00:21:08,558 Dans quel but ? Pour vous amuser ? 462 00:21:08,559 --> 00:21:10,394 Qu'avez-vous à dire ? 463 00:21:11,479 --> 00:21:15,148 Je vous jure qu'il y avait d'autres gens. 464 00:21:15,149 --> 00:21:19,111 J'étais attaché sur un brancard. Je me suis évanoui. 465 00:21:19,612 --> 00:21:25,367 Ils ont dû me mettre un uniforme d'ambulancier et s'enfuir. 466 00:21:27,495 --> 00:21:29,246 Trente jours de prison ferme. 467 00:21:29,830 --> 00:21:30,873 Affaire suivante. 468 00:21:59,902 --> 00:22:01,904 Sous titres : Kimberley Richard 468 00:22:02,305 --> 00:23:02,703 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm