"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
ID | 13192563 |
---|---|
Movie Name | "It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs |
Release Name | It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 35252524 |
Format | srt |
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,341
12 H 30 - Un Lundi
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,884
<i>Il va pas s'en sortir.
Monsieur ?</i>
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,969
- <i>T'as une canule ?
- Oui. Il respire mal.</i>
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,054
Philadelphie
5
00:00:13,055 --> 00:00:14,430
Zéro réaction à la douleur.
6
00:00:14,431 --> 00:00:16,224
- Monsieur ?
- Ses lèvres sont rouges.
7
00:00:16,225 --> 00:00:17,308
C'est une cyanose.
8
00:00:17,309 --> 00:00:19,227
- Diaphorétique.
- Il transpire un max.
9
00:00:19,228 --> 00:00:20,311
Que lui est-il arrivé ?
10
00:00:20,312 --> 00:00:21,562
On sait pas qui c'est.
11
00:00:21,563 --> 00:00:24,690
On l'a jamais vu. C'est un inconnu.
12
00:00:24,691 --> 00:00:26,651
Je l'ai jamais vu au bar.
13
00:00:26,652 --> 00:00:29,779
Son cœur s'est arrêté sans raison.
14
00:00:29,780 --> 00:00:31,906
Pas sans raison.
Tu lui as filé un piment.
15
00:00:31,907 --> 00:00:33,241
Ils ont pas à le savoir.
16
00:00:33,242 --> 00:00:35,368
- Peu importe !
- Ça n'a aucun rapport.
17
00:00:35,369 --> 00:00:37,245
- Peu importe.
- C'était qui, ce type ?
18
00:00:37,246 --> 00:00:39,789
Juste un mec qui a décidé d'entrer.
19
00:00:39,790 --> 00:00:41,791
Après tout, on tient un bar.
20
00:00:41,792 --> 00:00:43,543
Je l'ai pris pour un jazzman.
21
00:00:43,544 --> 00:00:47,046
Il avait une queue de cheval.
Une cravate touches de piano.
22
00:00:47,047 --> 00:00:48,923
J'ai voulu rigoler avec un ghost pepper.
23
00:00:48,924 --> 00:00:51,634
Un jazzman devrait avoir
une meilleure tolérance.
24
00:00:51,635 --> 00:00:53,636
- Exactement.
- Oui, il est tombé...
25
00:00:53,637 --> 00:00:55,680
Tiens, Frank. Ton smash burger.
26
00:00:55,681 --> 00:00:56,806
Pas trop tôt.
27
00:00:56,807 --> 00:00:58,558
Voilà.
28
00:00:59,268 --> 00:01:00,268
Quelqu'un va clamser ?
29
00:01:00,269 --> 00:01:01,852
Un jazzman inconnu.
30
00:01:01,853 --> 00:01:05,398
Vraiment ? Il a juste débarqué comme ça ?
31
00:01:05,399 --> 00:01:07,942
C'est un bar.
32
00:01:07,943 --> 00:01:09,902
Attends. Tu livres de la bouffe ?
33
00:01:09,903 --> 00:01:12,697
C'est un boulot d'appoint.
34
00:01:12,698 --> 00:01:14,782
- À vélo ?
- Non.
35
00:01:14,783 --> 00:01:18,911
Désolé.
Frank, pourquoi Dee te livre à bouffer ?
36
00:01:18,912 --> 00:01:21,247
T'aimes pas les burgers
que je te fais à l'appart ?
37
00:01:21,248 --> 00:01:23,791
J'avais envie d'un smash burger.
38
00:01:23,792 --> 00:01:26,711
Tu m'en crois pas capable ?
Je peux t'en faire un.
39
00:01:26,712 --> 00:01:28,713
Sérieux ?
Cinq pour cent de pourboire ?
40
00:01:28,714 --> 00:01:31,258
Pédale plus vite. Il est gelé.
41
00:01:31,883 --> 00:01:32,883
Bon sang.
42
00:01:32,884 --> 00:01:35,511
Ils l'emmènent à l'hôpital.
Bravo ! Bonne chance !
43
00:01:35,512 --> 00:01:38,222
Super taf, les gars.
Merci pour votre service.
44
00:01:38,223 --> 00:01:40,766
- Il va me coller un procès.
- Ça sent le roussi.
45
00:01:40,767 --> 00:01:44,437
Quelqu'un d'autre a trouvé ça excitant ?
46
00:01:44,438 --> 00:01:45,521
Moi.
47
00:01:45,522 --> 00:01:48,065
C'est cool d'avoir un peu d'action.
48
00:01:48,066 --> 00:01:51,235
Leur façon de s'activer
avec les lumières et les sirènes
49
00:01:51,236 --> 00:01:53,237
- pour sauver des vies.
- C'est top.
50
00:01:53,238 --> 00:01:55,573
On peut difficilement
se rapprocher plus de Dieu.
51
00:01:55,574 --> 00:01:57,867
Et ce style de vie a un certain attrait.
52
00:01:57,868 --> 00:02:01,662
Carrément. C'est trop la classe.
53
00:02:01,663 --> 00:02:03,789
- Moi aussi. C'est sexy.
- Grave.
54
00:02:03,790 --> 00:02:05,791
Vous savez, ils se tapent des infirmières.
55
00:02:05,792 --> 00:02:08,711
Évidemment. Tu plaisantes ?
56
00:02:08,712 --> 00:02:11,505
Leur vie a plus de piquant
que les ghost peppers de Frank.
57
00:02:11,506 --> 00:02:12,799
Mac, viens une seconde.
58
00:02:13,675 --> 00:02:16,511
J'ai une idée, fais-moi confiance.
59
00:02:17,095 --> 00:02:22,476
Tu verras, c'est très raisonnable.
60
00:02:23,935 --> 00:02:26,937
"Mac et Dennis Deviennent Ambulanciers"
61
00:02:26,938 --> 00:02:29,983
Philadelphia
62
00:02:31,000 --> 00:02:37,074
63
00:02:48,960 --> 00:02:50,045
{\an8}Merde.
64
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
{\an8}Vous êtes pas en gâteau ?
65
00:02:56,343 --> 00:02:59,429
{\an8}C'est juste une blague
entre les gars et moi...
66
00:03:00,764 --> 00:03:01,764
Peu importe.
67
00:03:01,765 --> 00:03:04,975
Bref, je suis venu m'excuser parce que...
68
00:03:04,976 --> 00:03:07,395
À vrai dire, j'y suis pour rien.
69
00:03:07,396 --> 00:03:10,439
OK, je vous ai filé un piment
et vous avez fait un infarctus,
70
00:03:10,440 --> 00:03:12,858
mais selon moi, c'est plus à cause...
71
00:03:12,859 --> 00:03:17,447
de votre vie de jazzman que du piment.
72
00:03:20,075 --> 00:03:23,912
Je vérifiais pour le gâteau.
On sait jamais avec eux.
73
00:03:25,038 --> 00:03:27,289
Tiens, tiens.
74
00:03:27,290 --> 00:03:30,042
L'Avocat. C'est quoi, ce déguisement ?
75
00:03:30,043 --> 00:03:32,087
Ce n'est pas un déguisement.
76
00:03:32,587 --> 00:03:36,549
J'ai perdu un œil à cause d'un oiseau.
77
00:03:36,550 --> 00:03:38,884
C'est affreux. J'aurais aimé voir ça.
78
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
Vous l'avez vu.
79
00:03:41,388 --> 00:03:42,388
Je m'en souviens pas.
80
00:03:42,389 --> 00:03:45,933
Vous ne vous souvenez pas
avoir été au tribunal
81
00:03:45,934 --> 00:03:49,938
quand un animal sauvage
a crevé l'œil de quelqu'un ?
82
00:03:50,689 --> 00:03:52,107
Vous pouvez être plus précis ?
83
00:03:53,483 --> 00:03:55,068
Et comment, Frank.
84
00:03:55,777 --> 00:03:59,822
Je cherche des clients
et je viens d'en trouver un.
85
00:03:59,823 --> 00:04:02,491
Vous venez d'admettre
avoir grièvement blessé
86
00:04:02,492 --> 00:04:06,078
cet homme et je ne vais pas vous rater.
87
00:04:06,079 --> 00:04:08,330
- Je suis innocent.
- Vous venez d'avouer.
88
00:04:08,331 --> 00:04:10,959
- Je mentais.
- À un homme dans le coma ?
89
00:04:11,543 --> 00:04:13,044
J'ai cru qu'il était en gâteau.
90
00:04:13,753 --> 00:04:15,338
Rendez-vous au tribunal.
91
00:04:16,506 --> 00:04:17,965
Merde.
92
00:04:17,966 --> 00:04:19,467
FUTURS AMBULANCIERS D'AMÉRIQUE
93
00:04:19,468 --> 00:04:22,344
C'est génial.
On aurait dû le faire il y a des années.
94
00:04:22,345 --> 00:04:24,513
Totalement.
C'est le truc parfait
95
00:04:24,514 --> 00:04:26,265
- pour notre vie effrénée.
- Oui.
96
00:04:26,266 --> 00:04:29,226
Et c'est important
de savoir faire un massage cardiaque.
97
00:04:29,227 --> 00:04:30,519
Absolument.
98
00:04:30,520 --> 00:04:33,522
Un piment ?
99
00:04:33,523 --> 00:04:34,940
Qu'avons-nous là ?
100
00:04:34,941 --> 00:04:38,986
L'incident avec le jazzman m'a donné envie
de réintroduire les piments dans ma vie.
101
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
Ça pimente tout,
les tacos, les talk-shows.
102
00:04:42,491 --> 00:04:43,616
Amusant.
103
00:04:43,617 --> 00:04:45,659
- Oui.
- J'aime ton état d'esprit,
104
00:04:45,660 --> 00:04:49,079
mais je pense qu'il faut savoir doser.
105
00:04:49,080 --> 00:04:50,831
On devrait pas en manger un entier.
106
00:04:50,832 --> 00:04:52,291
N'oublie pas le jazzman.
107
00:04:52,292 --> 00:04:54,376
La solution, ce serait de microdoser.
108
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
De microdoser ? Explique.
109
00:04:56,171 --> 00:05:00,007
Au lieu de prendre 100 % de la dose
10 % du temps,
110
00:05:00,008 --> 00:05:03,761
on prend 10 % de la dose
100 % du temps.
111
00:05:03,762 --> 00:05:05,387
C'est scientifiquement mieux.
112
00:05:05,388 --> 00:05:06,472
- On essaie ?
- Oui.
113
00:05:06,473 --> 00:05:09,392
- Une petite bouchée.
- Une micro bouchée.
114
00:05:11,895 --> 00:05:14,438
- Oui.
- Et ensuite, on reprend
115
00:05:14,439 --> 00:05:16,857
- la même dose jour et nuit.
- Absolument. Super.
116
00:05:16,858 --> 00:05:19,318
Je sens que ça chauffe, mais pas trop.
117
00:05:19,319 --> 00:05:21,570
Juste ce qu'il faut, pas vrai ?
118
00:05:21,571 --> 00:05:23,906
- Mais j'en reprends dans 15 minutes.
- Bien sûr.
119
00:05:23,907 --> 00:05:25,241
Bon.
120
00:05:25,242 --> 00:05:27,535
- En parlant de piment...
- Comment allez-vous ?
121
00:05:27,536 --> 00:05:29,537
...ça devient un peu <i>caliente.</i>
122
00:05:29,538 --> 00:05:31,413
Bonjour à tous et bienvenue.
123
00:05:31,414 --> 00:05:36,211
Je vous félicite
d'avoir choisi d'exercer dans ce domaine.
124
00:05:40,340 --> 00:05:41,341
Tout va bien ?
125
00:05:42,092 --> 00:05:43,175
- Oui.
- Nickel.
126
00:05:43,176 --> 00:05:48,222
Tout va bien.
Au fait, j'adore votre uniforme.
127
00:05:48,223 --> 00:05:51,684
La coupe près du corps
met votre silhouette en valeur.
128
00:05:51,685 --> 00:05:53,353
Si je peux me permettre.
129
00:05:54,187 --> 00:05:56,146
Non, mais continuons.
130
00:05:56,147 --> 00:05:58,107
On peut passer à la partie amusante ?
131
00:05:58,108 --> 00:05:59,985
Vous me laissez même pas commencer.
132
00:06:00,527 --> 00:06:04,655
Désolé. Mon partenaire est excité
à l'idée de sauver des vies.
133
00:06:04,656 --> 00:06:06,866
D'accord. Je salue votre enthousiasme,
134
00:06:06,867 --> 00:06:09,244
mais restons concentrés. À présent...
135
00:06:11,037 --> 00:06:12,162
Oui ?
136
00:06:12,163 --> 00:06:15,165
Quand j'ai dit partenaire,
137
00:06:15,166 --> 00:06:17,793
je voulais dire de médecine, pas de vie.
138
00:06:17,794 --> 00:06:20,630
Dans la vie, je suis célibataire.
139
00:06:21,506 --> 00:06:23,924
Super, mais j'aimerais commencer le cours.
140
00:06:23,925 --> 00:06:27,261
Bon Dieu. Je crois
que je me suis gouré sur le dosage.
141
00:06:27,262 --> 00:06:30,556
J'en ai trop pris.
J'aurais dû y aller mollo. Désolé.
142
00:06:30,557 --> 00:06:32,433
- Pardon ?
- Les piments.
143
00:06:32,434 --> 00:06:35,436
Quand va-t-on aborder
le dosage des piments ?
144
00:06:35,437 --> 00:06:37,354
Je ne vous suis pas,
145
00:06:37,355 --> 00:06:39,982
mais parlons de réanimation cardiaque.
146
00:06:39,983 --> 00:06:42,652
- Je me porte volontaire.
- Non, je...
147
00:06:43,737 --> 00:06:45,529
- Vous êtes déjà debout.
- Désolé.
148
00:06:45,530 --> 00:06:47,239
Ça pique plus que je pensais.
149
00:06:47,240 --> 00:06:49,033
Pour le massage cardiaque,
150
00:06:49,034 --> 00:06:51,493
je vous enlève votre haut
ou vous enlevez le mien ?
151
00:06:51,494 --> 00:06:52,578
Ni l'un ni l'autre.
152
00:06:52,579 --> 00:06:54,955
J'aimerais enlever le mien.
Je transpire un max.
153
00:06:54,956 --> 00:06:57,416
- Peut-on commencer par les mannequins ?
- D'accord.
154
00:06:57,417 --> 00:07:01,880
Avec les mains comme ça,
on suit le rythme de cette chanson.
155
00:07:04,591 --> 00:07:06,383
- Laisse-moi essayer.
- Tu veux tester ?
156
00:07:06,384 --> 00:07:08,802
J'ai très envie de tester.
157
00:07:08,803 --> 00:07:09,929
- Bien sûr.
- OK.
158
00:07:11,348 --> 00:07:12,766
Comme ça ?
159
00:07:13,266 --> 00:07:15,018
C'est un peu trop rapide.
160
00:07:15,602 --> 00:07:18,062
Vous voyez, j'augmente
la vitesse de compression
161
00:07:18,063 --> 00:07:19,605
pour booster la circulation.
162
00:07:19,606 --> 00:07:21,899
- Ne l'écoutez pas.
- Il fait chaud !
163
00:07:21,900 --> 00:07:23,942
Je cherche encore mon rythme.
164
00:07:23,943 --> 00:07:25,111
C'est bien trop rapide.
165
00:07:25,779 --> 00:07:27,696
Il connaît pas la mesure à deux temps.
166
00:07:27,697 --> 00:07:29,741
Je veux une chanson qui a plus de piquant.
167
00:07:30,408 --> 00:07:34,203
Vous connaissez "Bamboléo"
des Gipsy Kings ?
168
00:07:34,204 --> 00:07:36,330
Super, ça, ça a du piquant.
169
00:07:36,331 --> 00:07:39,334
En parlant de ça,
j'ai des piments pour tout le monde.
170
00:07:46,716 --> 00:07:50,260
Bon sang,
cet avocat va tout foutre en l'air.
171
00:07:50,261 --> 00:07:51,637
- Oui.
- Attends.
172
00:07:51,638 --> 00:07:53,055
Je vais lui filer un piment.
173
00:07:53,056 --> 00:07:56,475
Oui, bonne idée.
Les flocons de piment, s'il te plaît.
174
00:07:56,476 --> 00:07:57,768
Hein ? Quoi ?
175
00:07:57,769 --> 00:07:59,353
Tu vois les flocons de piment ?
176
00:07:59,354 --> 00:08:00,813
- Oui.
- "Oui, chef."
177
00:08:00,814 --> 00:08:02,439
- Pardon ?
- Dis : "Oui, chef."
178
00:08:02,440 --> 00:08:03,524
Pourquoi ?
179
00:08:03,525 --> 00:08:07,319
Parce que les enjeux sont énormes.
Ça rigole zéro.
180
00:08:07,320 --> 00:08:08,404
Quels enjeux ?
181
00:08:08,405 --> 00:08:10,656
La cuisine ! Question de vie ou de mort.
182
00:08:10,657 --> 00:08:12,783
- Dis : "Oui, chef."
- Tu sais quoi ?
183
00:08:12,784 --> 00:08:16,537
Tu devrais préparer un repas très épicé.
Très, très épicé.
184
00:08:16,538 --> 00:08:19,581
Je m'arrangerai pour que l'Avocat y goûte.
185
00:08:19,582 --> 00:08:23,043
S'il finit pas à l'hosto,
ça prouvera mon innocence.
186
00:08:23,044 --> 00:08:24,378
Et s'il meurt ?
187
00:08:24,379 --> 00:08:25,629
C'est gagnant-gagnant.
188
00:08:25,630 --> 00:08:27,048
D'accord.
189
00:08:27,882 --> 00:08:29,883
- Goûte-moi ça.
- Pas mal.
190
00:08:29,884 --> 00:08:31,009
- Bien écrasé !
- Ah ?
191
00:08:31,010 --> 00:08:33,554
- Tu t'y connais.
- Oui, il faut une brique.
192
00:08:33,555 --> 00:08:34,972
- Vraiment ?
- J'adore ça.
193
00:08:34,973 --> 00:08:36,975
Alors ?
C'est comme un smash burger ?
194
00:08:38,184 --> 00:08:40,436
- C'est excellent !
- J'ai mis un peu d'épices.
195
00:08:40,437 --> 00:08:42,896
- Oh, oui. Je le sens.
- Je fais du microdosage.
196
00:08:42,897 --> 00:08:44,982
- Salut. Tiens, Frank.
- Ça monte direct.
197
00:08:44,983 --> 00:08:46,400
Ton smash burger.
198
00:08:46,401 --> 00:08:48,152
- Trop tard.
- Désolée.
199
00:08:48,153 --> 00:08:50,320
J'ai été renversée par une Prius.
200
00:08:50,321 --> 00:08:51,655
- Ouais.
- Aïe !
201
00:08:51,656 --> 00:08:53,407
- J'ai pas de protections.
- Pas jojo.
202
00:08:53,408 --> 00:08:54,575
Oui, c'est pas ouf.
203
00:08:54,576 --> 00:08:56,577
Charlie m'en a fait un, pas de pourboire.
204
00:08:56,578 --> 00:08:58,620
- Charlie t'a fait ça ?
- Oui.
205
00:08:58,621 --> 00:09:00,789
C'est pareil que ton smash burger.
206
00:09:00,790 --> 00:09:02,082
- Délicieux.
- Attends.
207
00:09:02,083 --> 00:09:04,668
- Tu sais faire quoi d'autre ?
- T'es sérieuse ? Tout.
208
00:09:04,669 --> 00:09:07,004
D'accord. J'ai une idée.
209
00:09:07,005 --> 00:09:08,255
- Vraiment ?
- Oui.
210
00:09:08,256 --> 00:09:11,216
Et si tu m'aidais
à pimenter un peu mon boulot ?
211
00:09:11,217 --> 00:09:13,385
On pourrait livrer tes plats.
212
00:09:13,386 --> 00:09:16,263
On cuisine ici.
Je continue de taffer dans le centre,
213
00:09:16,264 --> 00:09:18,599
mais les commandes
iront beaucoup plus vite.
214
00:09:18,600 --> 00:09:20,267
D'accord, ça me plaît. Vendu, Dee.
215
00:09:20,268 --> 00:09:21,894
Mais promets-moi une chose.
216
00:09:21,895 --> 00:09:25,064
Tu dis : "Oui, chef", "Non, chef",
"À gauche, chef", "Attention, chef".
217
00:09:25,065 --> 00:09:27,024
Tu vois le truc. C'est comme ça.
218
00:09:27,025 --> 00:09:29,611
- Y a pas le choix.
- Pourquoi je ferais ça ?
219
00:09:30,361 --> 00:09:31,361
Parce qu'on cuisine.
220
00:09:31,362 --> 00:09:33,447
- Oui, rien d'autre.
- C'est bon.
221
00:09:33,448 --> 00:09:35,241
Ça a pas l'air si sérieux.
222
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
C'est le truc le plus sérieux...
223
00:09:39,120 --> 00:09:40,538
- qui ait jamais...
- Oui, chef.
224
00:09:41,039 --> 00:09:42,372
- Oui, chef.
- C'est bon ?
225
00:09:42,373 --> 00:09:43,707
- M'en fous.
- Super, non ?
226
00:09:43,708 --> 00:09:45,167
Attends. Dee, avant de partir,
227
00:09:45,168 --> 00:09:47,170
envie de pimenter ta vie
avec un habanero ?
228
00:09:50,298 --> 00:09:53,092
Laissez passer. Laissez passer !
229
00:09:53,093 --> 00:09:55,178
À gauche, pétasse.
230
00:09:57,597 --> 00:09:59,306
Attention. Dégage, grognasse !
231
00:09:59,307 --> 00:10:00,390
Pousse-toi, Ducon.
232
00:10:00,391 --> 00:10:01,476
Putain !
233
00:10:07,148 --> 00:10:09,066
Se faire rembourser nos cours
234
00:10:09,067 --> 00:10:11,985
pour acheter une ambulance
hors service, c'était du génie.
235
00:10:11,986 --> 00:10:15,155
L'illégalité de ce qu'on fait
a assez de piment pour me faire jouir.
236
00:10:15,156 --> 00:10:17,783
En parlant de ça, augmentons la dose.
237
00:10:17,784 --> 00:10:19,868
Je crois qu'on devrait se calmer.
238
00:10:19,869 --> 00:10:23,330
On peut devenir temporairement aveugle
si on en prend trop.
239
00:10:23,331 --> 00:10:26,375
- Quoi ? C'est des mythos.
- Non, je te jure.
240
00:10:26,376 --> 00:10:29,086
<i>Zèbre 3 ? Vous êtes près
de la 2e et de Race ?</i>
241
00:10:29,087 --> 00:10:31,004
<i>On a une blessée sur le trottoir.</i>
242
00:10:31,005 --> 00:10:32,923
C'est à une rue d'ici.
243
00:10:32,924 --> 00:10:34,425
- Oui.
- On devrait y aller.
244
00:10:35,260 --> 00:10:37,469
- Y a un léger problème.
- Lequel ?
245
00:10:37,470 --> 00:10:40,139
- On est pas secouristes.
- C'est vrai.
246
00:10:40,140 --> 00:10:42,600
<i>Ici Zèbre 3. On est à 20 min.
Trouvez plus proche.</i>
247
00:10:43,393 --> 00:10:46,062
<i>C'est juste une entorse du genou.
Ça peut attendre.</i>
248
00:10:46,604 --> 00:10:48,605
Ici Piment ardent, on est nouveaux.
249
00:10:48,606 --> 00:10:50,775
C'est à une rue d'ici. On y va.
250
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
<i>Bien reçu, Piment ardent. Je la préviens.</i>
251
00:10:54,779 --> 00:10:55,863
Tu fais quoi ?
252
00:10:55,864 --> 00:10:58,824
Je sais pas. Quoi de plus piquant
que jouer aux secouristes ?
253
00:10:58,825 --> 00:11:00,409
Faut juste l'emmener à l'hôpital.
254
00:11:00,410 --> 00:11:01,994
Heureusement, c'est une femme.
255
00:11:01,995 --> 00:11:03,579
Un petit piment ?
256
00:11:03,580 --> 00:11:04,663
Bon, d'accord.
257
00:11:04,664 --> 00:11:07,541
Mais mollo. Soyons professionnels.
258
00:11:07,542 --> 00:11:09,168
On fera ça après.
259
00:11:09,169 --> 00:11:10,962
Professionnels. Ça roule.
260
00:11:19,304 --> 00:11:20,345
Ça suffit avec...
261
00:11:20,346 --> 00:11:21,973
- Ça le fait tout seul.
- Ouais.
262
00:11:31,774 --> 00:11:33,358
- Madame ?
- Que se passe-t-il ?
263
00:11:33,359 --> 00:11:34,693
Quel est le problème ?
264
00:11:34,694 --> 00:11:37,696
Cette folle est montée
sur le trottoir à vélo
265
00:11:37,697 --> 00:11:40,115
en hurlant n'importe quoi sur des piments.
266
00:11:40,116 --> 00:11:42,535
Je me suis tordu le genou.
On dirait une entorse.
267
00:11:43,286 --> 00:11:44,913
- C'est terrible.
- Oui.
268
00:11:46,247 --> 00:11:48,498
Madame, excusez-nous une seconde.
269
00:11:48,499 --> 00:11:50,126
- Viens là.
- Oui.
270
00:11:50,835 --> 00:11:52,502
- T'as pris un piment ?
- Non.
271
00:11:52,503 --> 00:11:54,047
- Tu mens.
- Non.
272
00:11:55,006 --> 00:11:56,590
- Bon, juste un peu...
- Bordel.
273
00:11:56,591 --> 00:11:59,635
Tu fais plus de microdosage.
T'es passé au macrodosage.
274
00:11:59,636 --> 00:12:00,844
- Au macrodosage ?
- Oui.
275
00:12:00,845 --> 00:12:02,096
Cool, c'est mon nom.
276
00:12:03,097 --> 00:12:04,515
Bon sang. Tu sais quoi ?
277
00:12:05,516 --> 00:12:07,893
File-m'en un peu.
J'ai besoin d'un remontant.
278
00:12:07,894 --> 00:12:09,186
Juste un peu.
279
00:12:09,187 --> 00:12:12,064
Je vais pas me macrodoser.
Mais un petit quelque chose.
280
00:12:12,065 --> 00:12:14,233
- Oui.
- La vache ! C'est incroyable.
281
00:12:14,234 --> 00:12:15,943
Ça chauffe juste un peu.
282
00:12:15,944 --> 00:12:18,612
- Putain de merde. Bon. OK.
- C'est de la bonne.
283
00:12:18,613 --> 00:12:19,821
Sauvons cette conne.
284
00:12:19,822 --> 00:12:22,241
Madame.
Je crois que vous avez une entorse.
285
00:12:22,242 --> 00:12:24,868
Ne mettez rien de chaud dessus.
286
00:12:24,869 --> 00:12:27,287
- Ou de froid.
- Oui. Rien de chaud ni de froid.
287
00:12:27,288 --> 00:12:28,372
Que du tiède.
288
00:12:28,373 --> 00:12:30,707
Madame, gardez votre genou tiède.
289
00:12:30,708 --> 00:12:33,461
Prenez de petites inspirations.
290
00:12:34,379 --> 00:12:36,546
Je dois vérifier
qu'elle n'a pas de commotion.
291
00:12:36,547 --> 00:12:38,757
- Elle a l'air de débloquer.
- Ma tête va bien.
292
00:12:38,758 --> 00:12:40,592
Allongez-vous...
293
00:12:40,593 --> 00:12:44,930
Bon sang. J'ai l'œil qui brûle.
Vous aviez quelque chose au pouce ?
294
00:12:44,931 --> 00:12:46,265
Ça n'a aucun rapport.
295
00:12:46,266 --> 00:12:48,308
Madame. Vous êtes hystérique.
296
00:12:48,309 --> 00:12:49,893
Faisons un massage cardiaque.
297
00:12:49,894 --> 00:12:52,437
- Enlevez ce pull.
- Non. Je dois me rincer l'œil.
298
00:12:52,438 --> 00:12:53,939
Il faut enlever le pull.
299
00:12:53,940 --> 00:12:55,357
- On la sédate ?
- Pourquoi ?
300
00:12:55,358 --> 00:12:56,900
Ça commence à dégénérer.
301
00:12:56,901 --> 00:12:58,777
- Quoi ?
- On vous emmène
302
00:12:58,778 --> 00:13:00,571
immédiatement à l'hôpital.
303
00:13:03,700 --> 00:13:05,827
C'est dingue. Je me sens trop vivant.
304
00:13:06,953 --> 00:13:08,412
Elle veut me baiser, mec.
305
00:13:08,413 --> 00:13:10,581
- Tu trouves pas ?
- Si.
306
00:13:15,378 --> 00:13:17,422
Yo. C'est prêt. Allez !
307
00:13:18,339 --> 00:13:20,008
On y va !
308
00:13:22,593 --> 00:13:23,678
Purée.
309
00:13:29,058 --> 00:13:30,518
C'est bon.
310
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
Ça va ?
311
00:13:39,527 --> 00:13:40,902
Poussez-vous !
312
00:13:40,903 --> 00:13:42,447
Sale conne.
313
00:13:45,491 --> 00:13:47,451
Ouais ! Nickel.
314
00:13:47,452 --> 00:13:50,705
- Les burritos Chipotle.
- Oui, chef.
315
00:13:51,539 --> 00:13:52,539
Comment va le chili ?
316
00:13:52,540 --> 00:13:53,875
Le chili...
317
00:13:55,168 --> 00:13:56,418
manque de piments.
318
00:13:56,419 --> 00:13:58,211
Les piments arrivent.
319
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
- C'est parti.
- "Oui, chef".
320
00:14:00,006 --> 00:14:02,467
- Oui, chef.
- Oui, chef !
321
00:14:05,762 --> 00:14:08,263
Allez. Vite !
322
00:14:08,264 --> 00:14:09,682
Allez !
323
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
Je crois qu'il va pas s'en sortir.
324
00:14:17,774 --> 00:14:19,816
- Il va caner, je crois.
- C'est expéditif.
325
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
- Un piment ?
- Un piment, monsieur ?
326
00:14:22,445 --> 00:14:23,987
Bon sang. J'ai besoin d'aide !
327
00:14:23,988 --> 00:14:25,947
- C'est parti.
- Allez, Frank.
328
00:14:25,948 --> 00:14:29,077
- Pose ce burger. Allez !
- Allez, Frank. Allez !
329
00:14:30,620 --> 00:14:32,747
Frites chaudes. Frites chaudes !
330
00:14:37,001 --> 00:14:38,043
Monsieur. Ça va ?
331
00:14:38,044 --> 00:14:40,671
- Il faut faire un massage cardiaque.
- Allez.
332
00:14:48,888 --> 00:14:50,389
Plus vite, vieux schnock !
333
00:14:53,935 --> 00:14:55,019
Merde !
334
00:14:56,604 --> 00:14:57,772
Y a que des graines.
335
00:15:05,363 --> 00:15:06,572
C'est prêt.
336
00:15:07,281 --> 00:15:11,827
Ça y est, Charlie.
Le chili est au max. Je file.
337
00:15:11,828 --> 00:15:14,788
Quoi ? Non. Tu peux pas.
On a des commandes.
338
00:15:14,789 --> 00:15:16,706
Je dois piéger l'Avocat.
339
00:15:16,707 --> 00:15:18,500
J'ai besoin de mon assistant.
340
00:15:18,501 --> 00:15:19,960
Tu me laisses tout seul ?
341
00:15:19,961 --> 00:15:22,087
Allez, Frank, j'ai besoin de toi.
342
00:15:22,088 --> 00:15:23,506
Tiens ! Le voilà.
343
00:15:24,132 --> 00:15:25,632
T'as quoi pour nous ?
344
00:15:25,633 --> 00:15:27,467
Tout pour mes chers secouristes.
345
00:15:27,468 --> 00:15:30,805
T'assures, mec !
346
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
- Oh, oui.
- Ça pique.
347
00:15:36,394 --> 00:15:38,229
Tu te défonces avec ton propre stock ?
348
00:15:39,147 --> 00:15:41,189
- Je peux ?
- Oui. Je suis sous l'eau.
349
00:15:41,190 --> 00:15:42,732
J'en ai besoin pour survivre.
350
00:15:42,733 --> 00:15:45,527
Comment ça se passe dans la rue ?
351
00:15:45,528 --> 00:15:48,613
- Bof. J'aime pas le sang.
- Y en a un max dans mon métier aussi.
352
00:15:48,614 --> 00:15:50,282
Il devrait pas y en avoir.
353
00:15:50,283 --> 00:15:52,325
J'ai coupé Frank une ou deux fois.
354
00:15:52,326 --> 00:15:54,578
- Il devrait pas...
- Question de vie ou de mort.
355
00:15:54,579 --> 00:15:55,829
Pas vraiment.
356
00:15:55,830 --> 00:15:57,540
Pour les animaux, si.
357
00:15:58,457 --> 00:16:00,917
J'ai toujours envie
d'un peu plus d'action.
358
00:16:00,918 --> 00:16:02,711
- Tu veux plus de piquant ?
- Oui.
359
00:16:02,712 --> 00:16:03,795
- Vraiment ?
- Oui.
360
00:16:03,796 --> 00:16:04,880
Bon, j'ai fini.
361
00:16:04,881 --> 00:16:06,214
File-moi un piment.
362
00:16:06,215 --> 00:16:07,674
Bingo !
363
00:16:07,675 --> 00:16:09,134
Mince, il t'est arrivé quoi ?
364
00:16:09,135 --> 00:16:11,303
Un bus a écrasé mon vélo.
365
00:16:11,304 --> 00:16:13,347
- Décidément.
- Intéressant.
366
00:16:13,931 --> 00:16:17,810
C'est peut-être les piments,
mais faites-moi confiance.
367
00:16:18,352 --> 00:16:21,439
Je crois que c'est l'occasion
de nous associer
368
00:16:22,690 --> 00:16:24,233
et de pimenter nos vies.
369
00:16:25,193 --> 00:16:27,361
J'ai une idée. Vous verrez...
370
00:16:28,070 --> 00:16:30,198
c'est très raisonnable.
371
00:16:33,075 --> 00:16:34,076
Quoi donc ?
372
00:16:36,329 --> 00:16:38,413
Deux smash burgers et des curly fries.
373
00:16:38,414 --> 00:16:40,457
- Sur ta gauche !
- Merci.
374
00:16:40,458 --> 00:16:43,335
- Merci qui ?
- Merci, chef !
375
00:16:43,336 --> 00:16:44,420
Attention !
376
00:16:51,260 --> 00:16:53,596
C'est ça, le piquant qu'il me fallait !
377
00:16:56,557 --> 00:17:00,186
Tiens, tiens. Nouveau bureau ?
378
00:17:00,728 --> 00:17:03,981
Plafond en crépi, à côté de l'autoroute.
Quel trou à rat !
379
00:17:04,565 --> 00:17:07,692
M. Reynolds, c'est toujours un plaisir.
380
00:17:07,693 --> 00:17:09,444
J'aimerais discuter d'un accord.
381
00:17:09,445 --> 00:17:13,073
Je n'en doute pas,
car si j'étais votre avocat,
382
00:17:13,074 --> 00:17:15,909
je vous supplierais d'en faire autant.
383
00:17:15,910 --> 00:17:17,745
Malheureusement pour vous...
384
00:17:19,372 --> 00:17:20,372
je ne le suis pas.
385
00:17:20,373 --> 00:17:22,208
J'ai un souci avec la profondeur.
386
00:17:23,000 --> 00:17:24,376
Pourquoi ?
387
00:17:24,377 --> 00:17:26,253
À cause de ce foutu œil.
388
00:17:26,254 --> 00:17:27,712
Qu'est-il arrivé à votre œil ?
389
00:17:27,713 --> 00:17:29,172
Vous êtes sérieux ?
390
00:17:29,173 --> 00:17:31,299
Discutons comme des gentlemen.
391
00:17:31,300 --> 00:17:32,717
Je vous ai apporté du chili.
392
00:17:32,718 --> 00:17:35,595
Je n'en veux pas.
C'est sûrement du poison.
393
00:17:35,596 --> 00:17:37,264
Et j'ai déjà commandé.
394
00:17:37,265 --> 00:17:38,682
Mes plats sont meilleurs.
395
00:17:38,683 --> 00:17:41,851
Et y a rien qui cloche avec ce chili.
Il est délicieux.
396
00:17:41,852 --> 00:17:43,728
- Promis.
- Hé. L'Avocat.
397
00:17:43,729 --> 00:17:46,773
- Pas maintenant, Dee.
- Il a commandé, je livre.
398
00:17:46,774 --> 00:17:50,318
Je ne veux pas
que vous me livriez à manger.
399
00:17:50,319 --> 00:17:53,405
Vous savez quoi, abruti ?
Je me fiche que vous le mangiez ou non,
400
00:17:53,406 --> 00:17:55,699
mais je veux un pourboire,
sinon adieu l'œil.
401
00:17:55,700 --> 00:17:57,826
- Goûtez à mon chili.
- Non.
402
00:17:57,827 --> 00:17:59,912
J'y vais en premier.
403
00:18:00,580 --> 00:18:02,747
- J'ai ma cuillère.
- Je rêve.
404
00:18:02,748 --> 00:18:04,416
Un pourboire, ou je bouffe tout.
405
00:18:04,417 --> 00:18:07,253
- Je vous en prie. Je m'en fiche.
- Ça vous va ?
406
00:18:09,463 --> 00:18:11,047
- C'est délicieux.
- Oui.
407
00:18:11,048 --> 00:18:15,093
- Un peu épicé.
- Le mien aussi.
408
00:18:15,094 --> 00:18:16,971
C'est un poil relevé.
409
00:18:18,889 --> 00:18:20,308
Je me régale.
410
00:18:22,768 --> 00:18:24,061
Je dois m'agenouiller.
411
00:18:25,271 --> 00:18:26,522
Oh, putain.
412
00:18:27,481 --> 00:18:29,984
Qui peut bouffer un truc aussi épicé ?
413
00:18:31,777 --> 00:18:34,238
- Ça pique trop.
- Faut que vous goûtiez.
414
00:18:35,865 --> 00:18:37,657
On partage.
415
00:18:37,658 --> 00:18:39,035
Appelez les secours !
416
00:18:40,828 --> 00:18:44,331
<i>On a un code W59 entre Snyder et Pattison.</i>
417
00:18:44,332 --> 00:18:46,041
- Un piment.
- C'est ici.
418
00:18:46,042 --> 00:18:47,877
- Qui veut un piment ?
- Moi.
419
00:18:48,794 --> 00:18:50,463
W59 ? C'est quoi ?
420
00:18:51,130 --> 00:18:52,839
Morsure de serpent. Trop cool.
421
00:18:52,840 --> 00:18:54,883
Ça m'intéresse.
422
00:18:54,884 --> 00:18:57,511
J'ai toujours voulu aspirer
du venin de serpent.
423
00:18:59,180 --> 00:19:00,805
- Piment ardent en route.
- Oui !
424
00:19:00,806 --> 00:19:02,183
Allez, on y va.
425
00:19:03,851 --> 00:19:05,226
Mon Dieu. Je vais crever.
426
00:19:05,227 --> 00:19:06,436
Purée.
427
00:19:06,437 --> 00:19:08,605
Vous avez pas été mordus
par un serpent ?
428
00:19:08,606 --> 00:19:11,858
Dee pensait que c'était le seul moyen
de vous faire venir ici.
429
00:19:11,859 --> 00:19:13,193
Une morsure de serpent.
430
00:19:13,194 --> 00:19:15,070
- J'avais raison.
- C'est merveilleux.
431
00:19:15,071 --> 00:19:18,531
Je ne comprends rien,
mais je vous garantis
432
00:19:18,532 --> 00:19:20,617
que ça va m'aider au procès.
433
00:19:20,618 --> 00:19:25,414
J'adore vous voir échouer. Santé.
434
00:19:28,125 --> 00:19:29,168
Je vous ai eu !
435
00:19:30,378 --> 00:19:31,461
Qu'est-ce que...
436
00:19:31,462 --> 00:19:32,545
Y a quoi dedans ?
437
00:19:32,546 --> 00:19:37,259
C'est du thé de Carolina Reaper.
438
00:19:38,386 --> 00:19:39,553
Je l'ai eu.
439
00:19:40,429 --> 00:19:41,472
De Carolina Reaper.
440
00:19:42,223 --> 00:19:43,307
Quelqu'un...
441
00:19:44,308 --> 00:19:46,227
Que m'arrive-t-il ?
442
00:19:46,811 --> 00:19:47,853
Ça va ?
443
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
On y est presque. Tenez bon.
444
00:19:51,065 --> 00:19:52,816
Comment il va ?
445
00:19:52,817 --> 00:19:53,901
Il va caner !
446
00:19:56,070 --> 00:19:58,071
Dee, sors les frites de la friteuse.
447
00:19:58,072 --> 00:20:00,657
Ça fait trop mal.
Vous mettez trop de piment, chef.
448
00:20:00,658 --> 00:20:01,908
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
449
00:20:01,909 --> 00:20:04,703
- Ça suffit, les commandes.
- Juste une goutte de plus.
450
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
Il va mourir !
451
00:20:12,503 --> 00:20:15,922
Mon Dieu. Ça brûle ! Oh, merde, ça brûle !
452
00:20:15,923 --> 00:20:19,009
Bon sang, Dennis.
Dis "attention" !
453
00:20:19,885 --> 00:20:21,678
- Je vois rien.
- Quoi ?
454
00:20:21,679 --> 00:20:23,430
Putain ! J'ai abusé sur le piment !
455
00:20:23,431 --> 00:20:24,932
Je t'avais prévenu, Mac.
456
00:20:28,644 --> 00:20:31,522
Je vois plus rien.
Merde ! C'est ta faute !
457
00:20:54,462 --> 00:20:56,546
C'est bon. J'en ai assez entendu.
458
00:20:56,547 --> 00:20:58,131
Conduite en voiture volée,
459
00:20:58,132 --> 00:21:01,885
restauration sans permis,
conduite en ambulance sans permis
460
00:21:01,886 --> 00:21:05,054
et usurpation d'identité.
461
00:21:05,055 --> 00:21:08,558
Dans quel but ? Pour vous amuser ?
462
00:21:08,559 --> 00:21:10,394
Qu'avez-vous à dire ?
463
00:21:11,479 --> 00:21:15,148
Je vous jure qu'il y avait d'autres gens.
464
00:21:15,149 --> 00:21:19,111
J'étais attaché sur un brancard.
Je me suis évanoui.
465
00:21:19,612 --> 00:21:25,367
Ils ont dû me mettre
un uniforme d'ambulancier et s'enfuir.
466
00:21:27,495 --> 00:21:29,246
Trente jours de prison ferme.
467
00:21:29,830 --> 00:21:30,873
Affaire suivante.
468
00:21:59,902 --> 00:22:01,904
Sous titres : Kimberley Richard
468
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm