"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs

ID13192568
Movie Name"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
Release Name It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Year2025
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID35252524
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,341 --> 00:00:08,341 12:30 - Mandag 2 00:00:08,342 --> 00:00:11,969 <i>Han klarer seg ikke. Hører du meg? Uregelmessig og svak pust.</i> 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,430 - Reagerer han på smerte? - Nei. 4 00:00:14,431 --> 00:00:17,308 - Hører du meg? - Leppene er røde. Lilla cyanose. 5 00:00:17,309 --> 00:00:20,311 - Diaforetisk. - Svetter som en gris. Hva skjedde? 6 00:00:20,312 --> 00:00:24,690 Vi har aldri sett ham før. Han er en fremmed. 7 00:00:24,691 --> 00:00:29,779 Jeg har aldri sett ham før i baren. Hjertet hans stoppet uten grunn. 8 00:00:29,780 --> 00:00:33,241 - Du ga ham chili. - De trenger ikke å vite det. 9 00:00:33,242 --> 00:00:35,368 - Glem det! - En urelatert hendelse. 10 00:00:35,369 --> 00:00:37,245 - Glem det. - Hvem var han? 11 00:00:37,246 --> 00:00:39,789 En tilfeldig fyr som kom inn fra gata. 12 00:00:39,790 --> 00:00:43,543 - Vi er en åpen bar. - Jeg trodde han var jazzmusiker. 13 00:00:43,544 --> 00:00:47,046 Han hadde hestehale og slips med pianotangenter. 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,923 Jeg ga ham en chili på tull. 15 00:00:48,924 --> 00:00:51,634 Skulle tro at en musiker var vant til det. 16 00:00:51,635 --> 00:00:55,680 - Skulle tro det ville gå bra. - Vær så god, Frank. En smashburger. 17 00:00:55,681 --> 00:00:56,806 Det var på tide. 18 00:00:56,807 --> 00:01:00,268 Greit. Er noen som dør eller noe? 19 00:01:00,269 --> 00:01:01,852 Tilfeldig jazzmann. 20 00:01:01,853 --> 00:01:05,398 Virkelig? Bare vandret rett inn fra gata? Ingen grunn? 21 00:01:05,399 --> 00:01:07,942 Vi er en åpen, fungerende bar. 22 00:01:07,943 --> 00:01:09,902 Hvorfor leverer du mat? 23 00:01:09,903 --> 00:01:12,697 Jeg har en leveringsgreie på si. 24 00:01:12,698 --> 00:01:14,782 - På sykkel? - Nei. 25 00:01:14,783 --> 00:01:18,911 Nei, hvorfor bestiller du mat fra Dee, Frank? 26 00:01:18,912 --> 00:01:21,247 Liker du ikke burgerne jeg har laget? 27 00:01:21,248 --> 00:01:23,791 Hva? Jeg ville ha en smashburger. 28 00:01:23,792 --> 00:01:26,711 Tror du ikke jeg kan lage burger og smashe den? 29 00:01:26,712 --> 00:01:31,258 - Hva pokker, Frank? Fem prosent tips? - Trå raskere. Den er iskald. 30 00:01:31,883 --> 00:01:32,883 Pokker ta. 31 00:01:32,884 --> 00:01:35,511 De drar til sykehuset. Bra jobba! Lykke til! 32 00:01:35,512 --> 00:01:38,222 Godt jobbet, gutter. Takk for innsatsen. 33 00:01:38,223 --> 00:01:40,766 - Han kommer til å saksøke meg. - Ikke bra. 34 00:01:40,767 --> 00:01:44,437 Fikk noen andre et kick av den opplevelsen? 35 00:01:44,438 --> 00:01:45,521 Jeg gjorde det. 36 00:01:45,522 --> 00:01:48,065 Det er fint å ha litt action her. 37 00:01:48,066 --> 00:01:51,235 Ambulansearbeiderne braser inn og ut med alle lysene 38 00:01:51,236 --> 00:01:55,573 - og sirenene og redder liv. - Rått. Det nærmeste man kommer å leke Gud. 39 00:01:55,574 --> 00:01:57,867 Livsstilen er tiltalende. 40 00:01:57,868 --> 00:02:01,662 Livsstilen. Hele greia er stilig. Jeg liker det. 41 00:02:01,663 --> 00:02:03,789 - Jeg også. Det er sexy. - Ja, sexy. 42 00:02:03,790 --> 00:02:08,711 - De ligger med leger og sykepleiere. - Selvfølgelig gjør de det. Tuller du? 43 00:02:08,712 --> 00:02:11,505 Livsstilen er sterkere enn Franks chili. 44 00:02:11,506 --> 00:02:12,799 Mac, kom hit litt. 45 00:02:13,675 --> 00:02:16,511 Jeg føler en mulighet her, 46 00:02:17,095 --> 00:02:22,476 og jeg skal si deg noe som jeg synes er et veldig fornuftig forslag. 47 00:02:24,000 --> 00:02:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 48 00:02:48,960 --> 00:02:50,045 {\an8}Dæven døtte. 49 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 {\an8}Du er vel ikke kake? 50 00:02:56,343 --> 00:02:59,429 {\an8}Det er bare en spøk mellom meg og gutta... 51 00:03:00,764 --> 00:03:01,764 Noe. 52 00:03:01,765 --> 00:03:04,975 Uansett, jeg kom hit for å si unnskyld fordi... 53 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 Det er ikke min feil. 54 00:03:07,396 --> 00:03:10,439 Ja, jeg ga deg chili og du fikk hjerteinfarkt, 55 00:03:10,440 --> 00:03:12,858 men jeg tilskriver det mer 56 00:03:12,859 --> 00:03:17,447 til jazzmann-livsstilen enn chili. 57 00:03:20,075 --> 00:03:23,912 Bare sjekker kakegreia. Man vet aldri med dem. 58 00:03:25,038 --> 00:03:27,289 Vel, vel, vel. 59 00:03:27,290 --> 00:03:30,042 Advokaten. Hva er greia med antrekket? 60 00:03:30,043 --> 00:03:32,087 Det er ikke et antrekk. 61 00:03:32,587 --> 00:03:36,549 Det er en øyelapp fra da jeg ble angrepet av en fugl. 62 00:03:36,550 --> 00:03:38,884 Grusomt. Skulle ønske jeg så det. 63 00:03:38,885 --> 00:03:40,345 Du så det. 64 00:03:41,388 --> 00:03:42,388 Jeg husker ikke. 65 00:03:42,389 --> 00:03:45,933 Husker du ikke at du var til stede i retten 66 00:03:45,934 --> 00:03:49,938 mens et vilt dyr hakket ut noens øye? 67 00:03:50,689 --> 00:03:55,068 - Kan du være mer spesifikk? - Jeg skal være mer spesifikk, Frank. 68 00:03:55,777 --> 00:03:59,822 Jeg ser etter klienter, og jeg fant nettopp en. 69 00:03:59,823 --> 00:04:02,491 Du innrømte å ha forårsaket alvorlig skade 70 00:04:02,492 --> 00:04:06,078 på denne mannen, og jeg skal ta deg. 71 00:04:06,079 --> 00:04:08,330 - Jeg er uskyldig. - Du innrømte det. 72 00:04:08,331 --> 00:04:10,959 - Jeg løy. - Til en mann i koma? 73 00:04:11,543 --> 00:04:15,338 - Jeg trodde han var kake. - Ok. Vi ses i retten, Frank. 74 00:04:16,506 --> 00:04:17,965 Pokker ta. 75 00:04:17,966 --> 00:04:19,467 AMBULANSEFAG-AKADEMIET 76 00:04:19,468 --> 00:04:22,344 Vi burde ha gjort dette for mange år siden. 77 00:04:22,345 --> 00:04:26,265 - Enig. Perfekt til vår hektiske livsstil. - Jeg synes også det. 78 00:04:26,266 --> 00:04:29,226 Og jeg synes vi burde vite hvordan man gjør HLR. 79 00:04:29,227 --> 00:04:30,519 Ja. 80 00:04:30,520 --> 00:04:33,522 Hei. Chili? 81 00:04:33,523 --> 00:04:34,940 Og hva har vi her? 82 00:04:34,941 --> 00:04:38,986 Hendelsen med musikeren fikk meg til å tenke på chili. 83 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 Ikke sant? Chili krydrer alt fra taco til talkshow. 84 00:04:42,491 --> 00:04:43,616 Det er søtt. 85 00:04:43,617 --> 00:04:45,659 - Ja. - Jeg liker tankegangen din, 86 00:04:45,660 --> 00:04:50,831 men jeg tror det handler om dosering. Vi burde ikke spise en hel chili. 87 00:04:50,832 --> 00:04:54,376 Vi så hva som skjedde med musikeren. Vi må mikrodosere. 88 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 - Mikrodosere? Forklar. - Jepp. 89 00:04:56,171 --> 00:05:00,007 I stedet for å ta 100 % av dosen 10 % av tiden, 90 00:05:00,008 --> 00:05:05,387 - tar vi 10 % av dosen 100 % av tiden. - Det er vitenskapelig veldig bedre. 91 00:05:05,388 --> 00:05:09,392 - Vil du prøve? Bare smak litt. - Ja. Bare en liten bit. 92 00:05:11,895 --> 00:05:16,857 - Ja. - Så må vi bare gjenta dosen dag og natt. 93 00:05:16,858 --> 00:05:21,570 - Jeg kjenner det litt, men ikke for mye. - Jeg trenger ikke mer enn det. 94 00:05:21,571 --> 00:05:23,906 - Jeg trenger mer om 15 minutter. - Ja. 95 00:05:23,907 --> 00:05:25,241 Ja vel. 96 00:05:25,242 --> 00:05:27,535 - Apropos sterkt... - Hvordan går det? 97 00:05:27,536 --> 00:05:29,537 ...nå ble det litt <i>caliente.</i> 98 00:05:29,538 --> 00:05:31,413 Hallo, og velkommen. 99 00:05:31,414 --> 00:05:36,211 Jeg vil gratulere dere med avgjørelsen om å satse på en karriere i dette feltet. 100 00:05:40,340 --> 00:05:41,341 Alt bra med dere? 101 00:05:42,092 --> 00:05:43,175 - Ja. - Ja. 102 00:05:43,176 --> 00:05:48,222 Ja, alt bra. Alt i orden. Og kan jeg gi deg et kompliment for uniformen din? 103 00:05:48,223 --> 00:05:51,684 At den er så trang fremhever virkelig fysikken din. 104 00:05:51,685 --> 00:05:56,146 - Hvis det er greit å si. - Det er det ikke, men la oss fortsette. 105 00:05:56,147 --> 00:05:59,985 - Kan vi hoppe til det morsomme? - Dere lar meg ikke starte. 106 00:06:00,527 --> 00:06:04,655 Beklager. Partneren min er bare glad for å redde liv. 107 00:06:04,656 --> 00:06:06,866 Jeg applauderer entusiasmen deres, 108 00:06:06,867 --> 00:06:09,244 men la oss holde oss på rett spor. 109 00:06:11,037 --> 00:06:12,162 Ja? 110 00:06:12,163 --> 00:06:15,165 Da jeg refererte til denne herren som partner, 111 00:06:15,166 --> 00:06:17,793 mente jeg i medisin, ikke i livet. 112 00:06:17,794 --> 00:06:20,630 I livet er jeg singel. 113 00:06:21,506 --> 00:06:23,924 Flott, men jeg vil begynne kurset nå. 114 00:06:23,925 --> 00:06:27,261 Herregud. Jeg tror jeg tullet til dosen. 115 00:06:27,262 --> 00:06:30,556 Jeg tror jeg spiste litt for mye. Mindre er mer. 116 00:06:30,557 --> 00:06:32,433 - Hva? - Chiliene. 117 00:06:32,434 --> 00:06:35,436 Når skal vi lære om chilidosering? 118 00:06:35,437 --> 00:06:37,354 Jeg vet ikke hva du snakker om, 119 00:06:37,355 --> 00:06:39,982 men la oss snakke om HLR. 120 00:06:39,983 --> 00:06:42,652 - Jeg melder meg frivillig. - Nei, jeg... 121 00:06:43,737 --> 00:06:47,239 - Du står allerede. - Det er sterkere enn jeg trodde. 122 00:06:47,240 --> 00:06:49,033 Angående brystkompresjonene, 123 00:06:49,034 --> 00:06:51,493 tar jeg av din skjorte eller du min? 124 00:06:51,494 --> 00:06:54,955 - Ingen kler av seg. - Jeg kler gjerne av meg. Jeg svetter. 125 00:06:54,956 --> 00:06:57,416 - Kan vi begynne med dukkene? - Ok. 126 00:06:57,417 --> 00:07:01,880 Hendene holdes sånn. Vi starter med kompresjoner til sangen... 127 00:07:04,591 --> 00:07:06,383 - Får jeg prøve? - Vil du? 128 00:07:06,384 --> 00:07:08,802 Jeg vil gjerne prøve meg. 129 00:07:08,803 --> 00:07:09,929 - Greit. - Ja. 130 00:07:11,348 --> 00:07:12,766 Hva med dette? 131 00:07:13,266 --> 00:07:15,018 Det er litt for fort. 132 00:07:15,602 --> 00:07:19,605 Jeg øker farten på kompresjonene for å sikre maksimal blodstrøm. 133 00:07:19,606 --> 00:07:21,899 - Ikke hør på ham. - Det er så varmt! 134 00:07:21,900 --> 00:07:25,111 - Jeg har fortsatt en rytme. - Det er for fort. 135 00:07:25,779 --> 00:07:27,696 Noen forstår ikke dobbelt tempo. 136 00:07:27,697 --> 00:07:29,741 Jeg gjør det til en hetere sang. 137 00:07:30,408 --> 00:07:34,203 Kjenner alle til Gipsy Kings' "Bamboléo"? 138 00:07:34,204 --> 00:07:36,330 Et utmerket valg, veldig sterk. 139 00:07:36,331 --> 00:07:39,334 Apropos sterk, jeg har med chili til alle. 140 00:07:46,716 --> 00:07:50,260 Den pokkers advokaten kommer til å knuse meg. 141 00:07:50,261 --> 00:07:53,055 - Ja. - Vent litt. Kanskje jeg bør gi ham chili. 142 00:07:53,056 --> 00:07:56,475 Det er en god idé. Chiliflak, takk. 143 00:07:56,476 --> 00:07:59,353 - Vent. Hva? - Jeg trenger chiliflak. Ser du dem? 144 00:07:59,354 --> 00:08:00,813 - Jeg ser dem. - Ja, kokk. 145 00:08:00,814 --> 00:08:02,439 - Hva? - Si: "Ja, kokk." 146 00:08:02,440 --> 00:08:03,524 Hvorfor? 147 00:08:03,525 --> 00:08:07,319 Fordi mye står på spill. 148 00:08:07,320 --> 00:08:10,656 - Hva da? - Matlagingen! Det handler om liv og død. 149 00:08:10,657 --> 00:08:16,537 - Si: "Ja, kokk." - Du burde lage et ekstra sterkt måltid. 150 00:08:16,538 --> 00:08:19,581 Jeg lurer advokaten til å spise det. 151 00:08:19,582 --> 00:08:23,043 Blir han ikke innlagt, beviser det at jeg er uskyldig. 152 00:08:23,044 --> 00:08:24,378 Hva om han dør? 153 00:08:24,379 --> 00:08:25,629 Jeg vinner uansett. 154 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 Ja vel. 155 00:08:27,882 --> 00:08:29,883 - Prøv det, baby! - Bra smash. 156 00:08:29,884 --> 00:08:33,554 - Klarer du det? - Den er medium stekt. 157 00:08:33,555 --> 00:08:36,975 Det er favorittdelen min. Smaker det som en smashburger? 158 00:08:38,184 --> 00:08:40,436 - Nydelig! - Jeg brukte ekstra krydder. 159 00:08:40,437 --> 00:08:42,896 - Jeg kjenner det. - Jeg har mikrodosert. 160 00:08:42,897 --> 00:08:44,982 - Hei, Frank. - Det går rett opp. 161 00:08:44,983 --> 00:08:46,400 Smashburgeren din. 162 00:08:46,401 --> 00:08:50,320 - Du er for sen. - Beklager det. Jeg ble knust av en Prius. 163 00:08:50,321 --> 00:08:51,655 - Ja. - Ops! Ja. 164 00:08:51,656 --> 00:08:54,575 - Jeg trenger leggbeskyttere. - Det ser ille ut. 165 00:08:54,576 --> 00:08:58,620 - Charlie laget en til meg. Ingen tips. - Har Charlie laget den? 166 00:08:58,621 --> 00:09:00,789 Det er det samme som smashburgeren. 167 00:09:00,790 --> 00:09:02,082 - God. - Vent litt. 168 00:09:02,083 --> 00:09:04,668 - Hva annet kan du lage? - Hva som helst. 169 00:09:04,669 --> 00:09:07,004 Vent litt. Jeg får en idé her. 170 00:09:07,005 --> 00:09:08,255 - Ja? - Ja. 171 00:09:08,256 --> 00:09:11,216 Hva om du hjelper meg med å krydre jobben min? 172 00:09:11,217 --> 00:09:13,385 Vi lager et slags spøkelseskjøkken. 173 00:09:13,386 --> 00:09:16,263 Vi gjør det her. Jeg holder arbeidet sentralt, 174 00:09:16,264 --> 00:09:18,599 men jeg får levert mye raskere. 175 00:09:18,600 --> 00:09:20,267 Jeg kan gjøre det for deg, 176 00:09:20,268 --> 00:09:25,064 men du må love meg noe. Du må si: "Ja, kokk", "Til venstre, kokk". 177 00:09:25,065 --> 00:09:29,611 - Det må fungere sånn. - Hvorfor skal jeg si det? 178 00:09:30,361 --> 00:09:31,361 Vi lager mat. 179 00:09:31,362 --> 00:09:33,447 - Ja, bare mat. - Det er godt. 180 00:09:33,448 --> 00:09:35,241 Virker ikke så farlig. 181 00:09:36,076 --> 00:09:40,538 - Det er det mest alvorlige som har... - Ja, kokk. 182 00:09:41,039 --> 00:09:42,372 - Ja, kokk. - Ja? 183 00:09:42,373 --> 00:09:45,167 - Bryr meg ikke. - Dee, før du går, 184 00:09:45,168 --> 00:09:47,170 vil du ha en habanero til turen? 185 00:09:50,298 --> 00:09:53,092 Unna vei! 186 00:09:53,093 --> 00:09:55,178 Til venstre. 187 00:09:57,597 --> 00:09:59,306 Se opp, kjerring! 188 00:09:59,307 --> 00:10:00,390 Pass deg. 189 00:10:00,391 --> 00:10:01,476 Pokker. 190 00:10:07,148 --> 00:10:11,985 Det var lurt å få pengene tilbake og bruke dem på en gammel ambulanse. 191 00:10:11,986 --> 00:10:15,155 Ulovligheten i det vi gjør er sterk nok for meg. 192 00:10:15,156 --> 00:10:17,783 Apropos sterkt, vi bør øke dosen. 193 00:10:17,784 --> 00:10:19,868 Vi bør roe litt ned med chilien. 194 00:10:19,869 --> 00:10:23,330 Tar man for mye, kan man bli midlertidig blind. 195 00:10:23,331 --> 00:10:26,375 - Blind? Det kan man ikke. - Jo, det kan man. 196 00:10:26,376 --> 00:10:29,086 <i>Zebra 3? Er dere i nærheten av 2nd og Race?</i> 197 00:10:29,087 --> 00:10:32,923 - <i>Skadet kvinne på fortauet.</i> - Det er et kvartal unna. 198 00:10:32,924 --> 00:10:34,425 - Ja. - Vi bør nok svare. 199 00:10:35,260 --> 00:10:37,469 - Vi har et problem. - Hva? 200 00:10:37,470 --> 00:10:40,139 - Vi er ikke ambulansearbeidere. - Akkurat. 201 00:10:40,140 --> 00:10:42,600 <i>Dette er Zebra 3. Vi er 20 ute.</i> 202 00:10:43,393 --> 00:10:46,062 <i>Det er bare et vridd kne. Hun kan vente.</i> 203 00:10:46,604 --> 00:10:50,775 Dette er Flaming Pepper, ny bil. Vi er et kvartal unna. Vi drar dit. 204 00:10:51,484 --> 00:10:54,070 <i>Mottatt, Flaming Pepper. Jeg sier at dere er på vei.</i> 205 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 Hva gjør du? 206 00:10:55,864 --> 00:10:58,824 Hva kan være sterkere enn å svare på telefonen? 207 00:10:58,825 --> 00:11:00,409 Det er bare et sykehus. 208 00:11:00,410 --> 00:11:01,994 Det er jo en kvinne. 209 00:11:01,995 --> 00:11:03,579 En chili før vi drar? 210 00:11:03,580 --> 00:11:04,663 Vi gjør det. 211 00:11:04,664 --> 00:11:07,541 Vi må roe ned, men la oss være profesjonelle. 212 00:11:07,542 --> 00:11:09,168 Vi tar chili etterpå. 213 00:11:09,169 --> 00:11:10,962 Profesjonell. Skal bli. 214 00:11:19,304 --> 00:11:21,973 - Den gjør det av seg selv. - Ja. 215 00:11:31,774 --> 00:11:33,358 - Frue? - Hvordan går det? 216 00:11:33,359 --> 00:11:34,693 Hva er problemet? 217 00:11:34,694 --> 00:11:37,696 En gal kvinne kjørte på fortauskanten 218 00:11:37,697 --> 00:11:40,115 på sykkel og ropte chili-tull. 219 00:11:40,116 --> 00:11:42,535 Jeg vred kneet. Den kan være forstuet. 220 00:11:43,286 --> 00:11:44,913 - Det er forferdelig. - Ja. 221 00:11:46,247 --> 00:11:48,498 Kan du unnskylde oss et øyeblikk? 222 00:11:48,499 --> 00:11:50,126 - Bli med bort her. - Ja. 223 00:11:50,835 --> 00:11:52,502 - Tok du en chili? - Nei. 224 00:11:52,503 --> 00:11:54,047 - Du gjorde det. - Nei. 225 00:11:55,006 --> 00:11:56,590 - Jeg tok litt... - Pokker ta. 226 00:11:56,591 --> 00:11:59,635 Nå mikrodoserer du ikke lenger. Du makrodoserer. 227 00:11:59,636 --> 00:12:00,844 - Makrodoserer. - Ja. 228 00:12:00,845 --> 00:12:04,515 - Kult. Det er som navnet mitt. - Greit. Pokker. 229 00:12:05,516 --> 00:12:07,893 Gi meg litt. Jeg trenger det. 230 00:12:07,894 --> 00:12:09,186 Bare litt. 231 00:12:09,187 --> 00:12:12,064 Jeg skal ikke makrodosere eller noe. 232 00:12:12,065 --> 00:12:14,233 - Ja. - Herregud. Sånn skal det være. 233 00:12:14,234 --> 00:12:15,943 Det er mild varme. 234 00:12:15,944 --> 00:12:18,612 - Fy flate. - Å, ja. Det er bra. 235 00:12:18,613 --> 00:12:22,241 - La oss redde kjerringa. - Jeg tror du har en forstuing. 236 00:12:22,242 --> 00:12:24,868 Du vil ikke ha noe varmt på den. 237 00:12:24,869 --> 00:12:27,287 - Eller kaldt. - Ikke varmt eller kaldt. 238 00:12:27,288 --> 00:12:28,372 Lunkent, helst. 239 00:12:28,373 --> 00:12:30,707 Hold kneet lunkent. 240 00:12:30,708 --> 00:12:33,461 Ta korte åndedrag. 241 00:12:34,379 --> 00:12:38,757 - Jeg må se etter hjernerystelse. - Jeg slo ikke hodet. 242 00:12:38,758 --> 00:12:40,592 Bare len deg tilbake og... 243 00:12:40,593 --> 00:12:44,930 Herregud. Øyet mitt brenner. Var det noe på tommelen din? 244 00:12:44,931 --> 00:12:46,265 Ingen forbindelse. 245 00:12:46,266 --> 00:12:49,893 Du begynner å bli hysterisk. Hva med brystkompresjoner? 246 00:12:49,894 --> 00:12:52,437 - Ta av genseren. - Jeg må skylle øyet. 247 00:12:52,438 --> 00:12:53,939 Genseren må av. 248 00:12:53,940 --> 00:12:56,900 Gjør henne bevisstløs. Dette er en hel greie. 249 00:12:56,901 --> 00:13:00,571 - Hva? - Vi skal få deg til sykehuset. 250 00:13:03,700 --> 00:13:08,412 Jeg føler meg så levende. Hun vil definitivt ligge med meg. 251 00:13:08,413 --> 00:13:10,581 - Ja. Tror du ikke det? - Jo. 252 00:13:15,378 --> 00:13:17,422 Bestilling klar. Kom igjen. 253 00:13:18,339 --> 00:13:20,008 Kom igjen. 254 00:13:22,593 --> 00:13:23,678 Jøss. 255 00:13:29,058 --> 00:13:30,518 Jeg har det. 256 00:13:31,436 --> 00:13:33,396 - Hei. Hei. - Jøss. Går det bra? 257 00:13:39,527 --> 00:13:40,902 Flytt deg! 258 00:13:40,903 --> 00:13:42,447 Din dumme kjerring. 259 00:13:45,491 --> 00:13:47,451 Ja! 260 00:13:47,452 --> 00:13:52,539 - Dette er Chipotle-burritoer. - Ja, kokk. Hvordan er kryddergryten? 261 00:13:52,540 --> 00:13:53,875 Kryddergryten... 262 00:13:55,168 --> 00:13:58,211 - Sterk, men trenger mer chili. - Chili på vei. 263 00:13:58,212 --> 00:14:00,005 - Der. - Få høre "ja, kokk". 264 00:14:00,006 --> 00:14:02,467 - Ja, kokk. - Ja, kokk! 265 00:14:05,762 --> 00:14:08,263 Kom igjen. 266 00:14:08,264 --> 00:14:09,682 Kom igjen! 267 00:14:16,105 --> 00:14:19,816 Jeg tror ikke han klarer seg. Ser ut som han skal dø. 268 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 - Chili? - Vil du ha chili? 269 00:14:22,445 --> 00:14:23,987 Pokker. Jeg trenger hjelp. 270 00:14:23,988 --> 00:14:25,947 - Kom igjen. - Kom igjen, Frank. 271 00:14:25,948 --> 00:14:29,077 - Legg fra deg burgeren. Gå! - Kom igjen, Frank! 272 00:14:30,620 --> 00:14:32,747 Sterk chips. 273 00:14:37,001 --> 00:14:38,043 Sir, går det bra? 274 00:14:38,044 --> 00:14:40,671 - Vi må gjøre kompresjoner. - Kom igjen. 275 00:14:48,888 --> 00:14:50,389 Raska på, bestefar. 276 00:14:53,935 --> 00:14:55,019 Herregud! 277 00:14:56,604 --> 00:14:57,772 Det er bare frø. 278 00:15:05,363 --> 00:15:06,572 Bestilling klar. 279 00:15:07,281 --> 00:15:11,827 Vi klarte det, Charlie. Chilien blir ikke sterkere. Jeg må dra. 280 00:15:11,828 --> 00:15:14,788 Du kan ikke gå. Kom igjen, jeg har bestillinger. 281 00:15:14,789 --> 00:15:16,706 Jeg må lure advokaten. 282 00:15:16,707 --> 00:15:19,960 Jeg trenger deg. Skal jeg være her alene? 283 00:15:19,961 --> 00:15:22,087 Kom igjen, Frank. Jeg trenger deg. 284 00:15:22,088 --> 00:15:23,506 Hei! Der er han. 285 00:15:24,132 --> 00:15:25,632 Hva har du til oss? 286 00:15:25,633 --> 00:15:27,467 Alt for førstehjelperne mine. 287 00:15:27,468 --> 00:15:30,805 Fyren min. Hei! 288 00:15:32,765 --> 00:15:34,350 - Å, ja. - Det er sterkt. 289 00:15:36,394 --> 00:15:38,229 Blir du høy på egen forsyning? 290 00:15:39,147 --> 00:15:41,189 - Får jeg? - Ja. Jeg sliter, gutter. 291 00:15:41,190 --> 00:15:45,527 Jeg trenger det for å klare meg. Hvordan går det på gata? 292 00:15:45,528 --> 00:15:48,613 - Opp og ned. Jeg liker ikke blodet. - Mye blod her også. 293 00:15:48,614 --> 00:15:50,282 Det burde det ikke være. 294 00:15:50,283 --> 00:15:52,325 Jeg traff Frank et par ganger. 295 00:15:52,326 --> 00:15:54,578 - Du burde ikke... - Det er liv og død. 296 00:15:54,579 --> 00:15:55,829 Ikke egentlig. 297 00:15:55,830 --> 00:15:57,540 Det er vel for dyrene. 298 00:15:58,457 --> 00:16:00,917 Jeg føler at jeg trenger mer spenning. 299 00:16:00,918 --> 00:16:03,795 - Mer krydder? - Jeg vil ha mer krydder. 300 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 Jeg er ferdig. 301 00:16:04,881 --> 00:16:06,214 Gi meg chili. 302 00:16:06,215 --> 00:16:07,674 Bingo! 303 00:16:07,675 --> 00:16:09,134 Jøss, hva har skjedd? 304 00:16:09,135 --> 00:16:11,303 Sykkelen ble knust av en buss. 305 00:16:11,304 --> 00:16:13,347 - Knusing overalt. - Interessant. 306 00:16:13,931 --> 00:16:17,810 Dette kan være chilien som snakker. 307 00:16:18,352 --> 00:16:24,233 Jeg føler en mulighet til å slå ideene sammen og krydre livene våre. 308 00:16:25,193 --> 00:16:30,198 Nå skal jeg si noe som jeg tror er et veldig fornuftig forslag. 309 00:16:33,075 --> 00:16:34,076 Hva da? 310 00:16:36,329 --> 00:16:38,413 To smashburgere og chips. 311 00:16:38,414 --> 00:16:40,457 - Til venstre! - Ja, takk. 312 00:16:40,458 --> 00:16:41,875 - Takk for hva? - Takk! 313 00:16:41,876 --> 00:16:43,335 - Takk hva? - Takk, kokk! 314 00:16:43,336 --> 00:16:44,420 Hjørnet! 315 00:16:51,260 --> 00:16:53,596 Dette er krydderet jeg lette etter! 316 00:16:56,557 --> 00:17:00,186 Vel, vel, vel. Nytt kontor? 317 00:17:00,728 --> 00:17:03,981 Popkorntak, rett ved motorveien. For et høl. 318 00:17:04,565 --> 00:17:07,692 Mr. Reynolds, alltid en glede. 319 00:17:07,693 --> 00:17:09,444 Jeg vil snakke om et forlik. 320 00:17:09,445 --> 00:17:13,073 Det vil du nok, for om jeg var advokaten din, 321 00:17:13,074 --> 00:17:15,909 ville jeg tryglet om det samme. 322 00:17:15,910 --> 00:17:17,745 Men dessverre for deg... 323 00:17:19,372 --> 00:17:22,208 er jeg ikke det. Dybdesynet mitt er dårlig. 324 00:17:23,000 --> 00:17:24,376 Hvorfor? 325 00:17:24,377 --> 00:17:27,712 - På grunn av dette øyet. - Hva skjedde med øyet ditt? 326 00:17:27,713 --> 00:17:31,299 - Er du seriøs? - La oss snakke om dette som gentlemen. 327 00:17:31,300 --> 00:17:32,717 Jeg har chili til deg. 328 00:17:32,718 --> 00:17:35,595 Nei takk. Jeg er sikker på at det er gift. 329 00:17:35,596 --> 00:17:37,264 Dessuten bestilte jeg selv. 330 00:17:37,265 --> 00:17:38,682 Maten min er bedre. 331 00:17:38,683 --> 00:17:41,851 Det er ingenting galt med chilien. Det er god chili. 332 00:17:41,852 --> 00:17:43,728 - Jeg lover. - Hei. Advokat. 333 00:17:43,729 --> 00:17:46,773 - Ikke nå, Dee. - Han bestilte. Jeg leverer. 334 00:17:46,774 --> 00:17:50,318 Jeg vil ikke ha mat levert av noen av dere. 335 00:17:50,319 --> 00:17:53,405 Gjett hva, dust? Jeg blåser i om du spiser det, 336 00:17:53,406 --> 00:17:55,699 men tipser du ikke, tar jeg det andre øyet ditt. 337 00:17:55,700 --> 00:17:57,826 - Spis min mat. - Nei. 338 00:17:57,827 --> 00:17:59,912 Jeg spiser litt først. 339 00:18:00,580 --> 00:18:04,416 - Jeg har min egen skje. - Tipser du ikke, spiser jeg lunsjen din. 340 00:18:04,417 --> 00:18:07,253 - Vær så god. - Hva med dette? 341 00:18:09,463 --> 00:18:11,047 - Dette er nydelig. - Jepp. 342 00:18:11,048 --> 00:18:16,971 - Litt sterkt. - Mitt også. Det er bittelitt sterkt. 343 00:18:18,889 --> 00:18:20,308 Jeg nyter dette. 344 00:18:22,768 --> 00:18:24,061 Jeg må ned på kne. 345 00:18:25,271 --> 00:18:26,522 Pokker. 346 00:18:27,481 --> 00:18:29,984 Hvordan kan du lage en så sterk burger? 347 00:18:31,777 --> 00:18:34,238 - Dette er så sterkt. - Du må prøve den. 348 00:18:35,865 --> 00:18:37,657 Jeg skal dele det med deg. 349 00:18:37,658 --> 00:18:39,035 Ring nødnummeret! 350 00:18:40,828 --> 00:18:44,331 <i>Vi har en mulig kode W59 på Snyder og Pattison.</i> 351 00:18:44,332 --> 00:18:46,041 - Chili. - Det er her. 352 00:18:46,042 --> 00:18:47,877 - Chili? - Å, ja. Absolutt. 353 00:18:48,794 --> 00:18:50,463 Ja. W59! Hva er det? 354 00:18:51,130 --> 00:18:52,839 Slangebitt. Det er spennende. 355 00:18:52,840 --> 00:18:54,883 Det er veldig interessant. 356 00:18:54,884 --> 00:18:57,511 Jeg har alltid ønsket å suge ut slangegift. 357 00:18:59,180 --> 00:19:02,183 - Flaming Pepper tar den. - Vi tar den. Kom igjen. 358 00:19:03,851 --> 00:19:05,226 Pokker ta. Jeg dør. 359 00:19:05,227 --> 00:19:06,436 Kom igjen. 360 00:19:06,437 --> 00:19:08,605 Dere er vel ikke bitt av slange? 361 00:19:08,606 --> 00:19:13,193 Dee trodde det var den eneste måten å få dere opp hit på. 362 00:19:13,194 --> 00:19:15,070 - Jeg hadde rett. - Så flott. 363 00:19:15,071 --> 00:19:20,617 Jeg aner ikke som foregår her, men det vil hjelpe meg i søksmålet. 364 00:19:20,618 --> 00:19:25,414 Jeg elsker å se dere feile. Skål. 365 00:19:28,125 --> 00:19:29,168 Jeg tok deg! 366 00:19:30,378 --> 00:19:31,461 Hva... 367 00:19:31,462 --> 00:19:32,545 Hva er det i den? 368 00:19:32,546 --> 00:19:37,259 Det er 100 % presset Carolina Reaper-te. 369 00:19:38,386 --> 00:19:39,553 Jeg tok ham. 370 00:19:40,429 --> 00:19:41,472 Reaper-te. 371 00:19:42,223 --> 00:19:43,307 Noen... 372 00:19:44,308 --> 00:19:46,227 Hva skjer med meg? 373 00:19:46,811 --> 00:19:47,853 Går det bra? 374 00:19:48,896 --> 00:19:51,064 Vi nærmer oss. Bare hold ut. 375 00:19:51,065 --> 00:19:53,901 - Hvordan ser det ut? - Han kommer til å dø! 376 00:19:56,070 --> 00:19:58,071 Dee, ta chipsen ut av frityren. 377 00:19:58,072 --> 00:20:00,657 Det gjør vondt. Du krydret maten for mye. 378 00:20:00,658 --> 00:20:01,908 Hva gjør de? 379 00:20:01,909 --> 00:20:04,703 - Nok bestillinger. - Nei. Bare én dråpe til. 380 00:20:04,704 --> 00:20:06,831 Han kommer til å dø! 381 00:20:12,503 --> 00:20:15,922 Herregud. Det svir! 382 00:20:15,923 --> 00:20:19,009 Pokker ta, Dennis. Du må rope "hjørne"! 383 00:20:19,885 --> 00:20:21,678 - Jeg kan ikke se. - Hva? 384 00:20:21,679 --> 00:20:24,932 Jeg tok for mye chili. Jeg sa dette ville skje, Mac. 385 00:20:28,644 --> 00:20:31,522 Jeg kan ikke se. Pokker ta deg! 386 00:20:54,462 --> 00:20:56,546 Greit. Jeg har hørt nok. 387 00:20:56,547 --> 00:20:58,131 Kjører gjennom byen, 388 00:20:58,132 --> 00:21:01,885 serverer mat uten tillatelse i en ulovlig ambulanse, 389 00:21:01,886 --> 00:21:05,054 mens dere utgir dere for å være helsepersonell. 390 00:21:05,055 --> 00:21:08,558 For hva? Deres egen syke fornøyelse? 391 00:21:08,559 --> 00:21:15,148 - Hva har du å si til ditt forsvar? - Jeg sverger på at det var andre der. 392 00:21:15,149 --> 00:21:19,111 Jeg var bundet fast i en båre. Jeg besvimte. 393 00:21:19,612 --> 00:21:25,367 De må ha satt meg i ambulanseuniform og flyktet fra åstedet. 394 00:21:27,495 --> 00:21:30,873 Tretti dager, Philly-fengselet. Neste sak. 395 00:21:59,902 --> 00:22:01,904 Oversatt av: Elise Hestås 395 00:22:02,305 --> 00:23:02,703 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-