"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
ID | 13192568 |
---|---|
Movie Name | "It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs |
Release Name | It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 35252524 |
Format | srt |
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,341
12:30 - Mandag
2
00:00:08,342 --> 00:00:11,969
<i>Han klarer seg ikke. Hører du meg?
Uregelmessig og svak pust.</i>
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,430
- Reagerer han på smerte?
- Nei.
4
00:00:14,431 --> 00:00:17,308
- Hører du meg?
- Leppene er røde. Lilla cyanose.
5
00:00:17,309 --> 00:00:20,311
- Diaforetisk.
- Svetter som en gris. Hva skjedde?
6
00:00:20,312 --> 00:00:24,690
Vi har aldri sett ham før.
Han er en fremmed.
7
00:00:24,691 --> 00:00:29,779
Jeg har aldri sett ham før i baren.
Hjertet hans stoppet uten grunn.
8
00:00:29,780 --> 00:00:33,241
- Du ga ham chili.
- De trenger ikke å vite det.
9
00:00:33,242 --> 00:00:35,368
- Glem det!
- En urelatert hendelse.
10
00:00:35,369 --> 00:00:37,245
- Glem det.
- Hvem var han?
11
00:00:37,246 --> 00:00:39,789
En tilfeldig fyr som kom inn fra gata.
12
00:00:39,790 --> 00:00:43,543
- Vi er en åpen bar.
- Jeg trodde han var jazzmusiker.
13
00:00:43,544 --> 00:00:47,046
Han hadde hestehale
og slips med pianotangenter.
14
00:00:47,047 --> 00:00:48,923
Jeg ga ham en chili på tull.
15
00:00:48,924 --> 00:00:51,634
Skulle tro at en musiker var vant til det.
16
00:00:51,635 --> 00:00:55,680
- Skulle tro det ville gå bra.
- Vær så god, Frank. En smashburger.
17
00:00:55,681 --> 00:00:56,806
Det var på tide.
18
00:00:56,807 --> 00:01:00,268
Greit. Er noen som dør eller noe?
19
00:01:00,269 --> 00:01:01,852
Tilfeldig jazzmann.
20
00:01:01,853 --> 00:01:05,398
Virkelig? Bare vandret rett
inn fra gata? Ingen grunn?
21
00:01:05,399 --> 00:01:07,942
Vi er en åpen, fungerende bar.
22
00:01:07,943 --> 00:01:09,902
Hvorfor leverer du mat?
23
00:01:09,903 --> 00:01:12,697
Jeg har en leveringsgreie på si.
24
00:01:12,698 --> 00:01:14,782
- På sykkel?
- Nei.
25
00:01:14,783 --> 00:01:18,911
Nei, hvorfor bestiller du mat
fra Dee, Frank?
26
00:01:18,912 --> 00:01:21,247
Liker du ikke burgerne jeg har laget?
27
00:01:21,248 --> 00:01:23,791
Hva? Jeg ville ha en smashburger.
28
00:01:23,792 --> 00:01:26,711
Tror du ikke jeg kan lage burger
og smashe den?
29
00:01:26,712 --> 00:01:31,258
- Hva pokker, Frank? Fem prosent tips?
- Trå raskere. Den er iskald.
30
00:01:31,883 --> 00:01:32,883
Pokker ta.
31
00:01:32,884 --> 00:01:35,511
De drar til sykehuset.
Bra jobba! Lykke til!
32
00:01:35,512 --> 00:01:38,222
Godt jobbet, gutter. Takk for innsatsen.
33
00:01:38,223 --> 00:01:40,766
- Han kommer til å saksøke meg.
- Ikke bra.
34
00:01:40,767 --> 00:01:44,437
Fikk noen andre et kick
av den opplevelsen?
35
00:01:44,438 --> 00:01:45,521
Jeg gjorde det.
36
00:01:45,522 --> 00:01:48,065
Det er fint å ha litt action her.
37
00:01:48,066 --> 00:01:51,235
Ambulansearbeiderne braser
inn og ut med alle lysene
38
00:01:51,236 --> 00:01:55,573
- og sirenene og redder liv.
- Rått. Det nærmeste man kommer å leke Gud.
39
00:01:55,574 --> 00:01:57,867
Livsstilen er tiltalende.
40
00:01:57,868 --> 00:02:01,662
Livsstilen. Hele greia er stilig.
Jeg liker det.
41
00:02:01,663 --> 00:02:03,789
- Jeg også. Det er sexy.
- Ja, sexy.
42
00:02:03,790 --> 00:02:08,711
- De ligger med leger og sykepleiere.
- Selvfølgelig gjør de det. Tuller du?
43
00:02:08,712 --> 00:02:11,505
Livsstilen er sterkere enn Franks chili.
44
00:02:11,506 --> 00:02:12,799
Mac, kom hit litt.
45
00:02:13,675 --> 00:02:16,511
Jeg føler en mulighet her,
46
00:02:17,095 --> 00:02:22,476
og jeg skal si deg noe som jeg synes er
et veldig fornuftig forslag.
47
00:02:24,000 --> 00:02:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
48
00:02:48,960 --> 00:02:50,045
{\an8}Dæven døtte.
49
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
{\an8}Du er vel ikke kake?
50
00:02:56,343 --> 00:02:59,429
{\an8}Det er bare en spøk
mellom meg og gutta...
51
00:03:00,764 --> 00:03:01,764
Noe.
52
00:03:01,765 --> 00:03:04,975
Uansett, jeg kom hit
for å si unnskyld fordi...
53
00:03:04,976 --> 00:03:07,395
Det er ikke min feil.
54
00:03:07,396 --> 00:03:10,439
Ja, jeg ga deg chili
og du fikk hjerteinfarkt,
55
00:03:10,440 --> 00:03:12,858
men jeg tilskriver det mer
56
00:03:12,859 --> 00:03:17,447
til jazzmann-livsstilen enn chili.
57
00:03:20,075 --> 00:03:23,912
Bare sjekker kakegreia.
Man vet aldri med dem.
58
00:03:25,038 --> 00:03:27,289
Vel, vel, vel.
59
00:03:27,290 --> 00:03:30,042
Advokaten. Hva er greia med antrekket?
60
00:03:30,043 --> 00:03:32,087
Det er ikke et antrekk.
61
00:03:32,587 --> 00:03:36,549
Det er en øyelapp fra
da jeg ble angrepet av en fugl.
62
00:03:36,550 --> 00:03:38,884
Grusomt. Skulle ønske jeg så det.
63
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
Du så det.
64
00:03:41,388 --> 00:03:42,388
Jeg husker ikke.
65
00:03:42,389 --> 00:03:45,933
Husker du ikke
at du var til stede i retten
66
00:03:45,934 --> 00:03:49,938
mens et vilt dyr hakket ut noens øye?
67
00:03:50,689 --> 00:03:55,068
- Kan du være mer spesifikk?
- Jeg skal være mer spesifikk, Frank.
68
00:03:55,777 --> 00:03:59,822
Jeg ser etter klienter,
og jeg fant nettopp en.
69
00:03:59,823 --> 00:04:02,491
Du innrømte å ha forårsaket alvorlig skade
70
00:04:02,492 --> 00:04:06,078
på denne mannen, og jeg skal ta deg.
71
00:04:06,079 --> 00:04:08,330
- Jeg er uskyldig.
- Du innrømte det.
72
00:04:08,331 --> 00:04:10,959
- Jeg løy.
- Til en mann i koma?
73
00:04:11,543 --> 00:04:15,338
- Jeg trodde han var kake.
- Ok. Vi ses i retten, Frank.
74
00:04:16,506 --> 00:04:17,965
Pokker ta.
75
00:04:17,966 --> 00:04:19,467
AMBULANSEFAG-AKADEMIET
76
00:04:19,468 --> 00:04:22,344
Vi burde ha gjort dette
for mange år siden.
77
00:04:22,345 --> 00:04:26,265
- Enig. Perfekt til vår hektiske livsstil.
- Jeg synes også det.
78
00:04:26,266 --> 00:04:29,226
Og jeg synes vi burde vite
hvordan man gjør HLR.
79
00:04:29,227 --> 00:04:30,519
Ja.
80
00:04:30,520 --> 00:04:33,522
Hei. Chili?
81
00:04:33,523 --> 00:04:34,940
Og hva har vi her?
82
00:04:34,941 --> 00:04:38,986
Hendelsen med musikeren
fikk meg til å tenke på chili.
83
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
Ikke sant? Chili krydrer alt
fra taco til talkshow.
84
00:04:42,491 --> 00:04:43,616
Det er søtt.
85
00:04:43,617 --> 00:04:45,659
- Ja.
- Jeg liker tankegangen din,
86
00:04:45,660 --> 00:04:50,831
men jeg tror det handler om dosering.
Vi burde ikke spise en hel chili.
87
00:04:50,832 --> 00:04:54,376
Vi så hva som skjedde med musikeren.
Vi må mikrodosere.
88
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
- Mikrodosere? Forklar.
- Jepp.
89
00:04:56,171 --> 00:05:00,007
I stedet for å ta 100 %
av dosen 10 % av tiden,
90
00:05:00,008 --> 00:05:05,387
- tar vi 10 % av dosen 100 % av tiden.
- Det er vitenskapelig veldig bedre.
91
00:05:05,388 --> 00:05:09,392
- Vil du prøve? Bare smak litt.
- Ja. Bare en liten bit.
92
00:05:11,895 --> 00:05:16,857
- Ja.
- Så må vi bare gjenta dosen dag og natt.
93
00:05:16,858 --> 00:05:21,570
- Jeg kjenner det litt, men ikke for mye.
- Jeg trenger ikke mer enn det.
94
00:05:21,571 --> 00:05:23,906
- Jeg trenger mer om 15 minutter.
- Ja.
95
00:05:23,907 --> 00:05:25,241
Ja vel.
96
00:05:25,242 --> 00:05:27,535
- Apropos sterkt...
- Hvordan går det?
97
00:05:27,536 --> 00:05:29,537
...nå ble det litt <i>caliente.</i>
98
00:05:29,538 --> 00:05:31,413
Hallo, og velkommen.
99
00:05:31,414 --> 00:05:36,211
Jeg vil gratulere dere med avgjørelsen
om å satse på en karriere i dette feltet.
100
00:05:40,340 --> 00:05:41,341
Alt bra med dere?
101
00:05:42,092 --> 00:05:43,175
- Ja.
- Ja.
102
00:05:43,176 --> 00:05:48,222
Ja, alt bra. Alt i orden. Og kan jeg
gi deg et kompliment for uniformen din?
103
00:05:48,223 --> 00:05:51,684
At den er så trang
fremhever virkelig fysikken din.
104
00:05:51,685 --> 00:05:56,146
- Hvis det er greit å si.
- Det er det ikke, men la oss fortsette.
105
00:05:56,147 --> 00:05:59,985
- Kan vi hoppe til det morsomme?
- Dere lar meg ikke starte.
106
00:06:00,527 --> 00:06:04,655
Beklager. Partneren min er
bare glad for å redde liv.
107
00:06:04,656 --> 00:06:06,866
Jeg applauderer entusiasmen deres,
108
00:06:06,867 --> 00:06:09,244
men la oss holde oss på rett spor.
109
00:06:11,037 --> 00:06:12,162
Ja?
110
00:06:12,163 --> 00:06:15,165
Da jeg refererte til
denne herren som partner,
111
00:06:15,166 --> 00:06:17,793
mente jeg i medisin, ikke i livet.
112
00:06:17,794 --> 00:06:20,630
I livet er jeg singel.
113
00:06:21,506 --> 00:06:23,924
Flott, men jeg vil begynne kurset nå.
114
00:06:23,925 --> 00:06:27,261
Herregud. Jeg tror jeg tullet til dosen.
115
00:06:27,262 --> 00:06:30,556
Jeg tror jeg spiste litt for mye.
Mindre er mer.
116
00:06:30,557 --> 00:06:32,433
- Hva?
- Chiliene.
117
00:06:32,434 --> 00:06:35,436
Når skal vi lære om chilidosering?
118
00:06:35,437 --> 00:06:37,354
Jeg vet ikke hva du snakker om,
119
00:06:37,355 --> 00:06:39,982
men la oss snakke om HLR.
120
00:06:39,983 --> 00:06:42,652
- Jeg melder meg frivillig.
- Nei, jeg...
121
00:06:43,737 --> 00:06:47,239
- Du står allerede.
- Det er sterkere enn jeg trodde.
122
00:06:47,240 --> 00:06:49,033
Angående brystkompresjonene,
123
00:06:49,034 --> 00:06:51,493
tar jeg av din skjorte eller du min?
124
00:06:51,494 --> 00:06:54,955
- Ingen kler av seg.
- Jeg kler gjerne av meg. Jeg svetter.
125
00:06:54,956 --> 00:06:57,416
- Kan vi begynne med dukkene?
- Ok.
126
00:06:57,417 --> 00:07:01,880
Hendene holdes sånn.
Vi starter med kompresjoner til sangen...
127
00:07:04,591 --> 00:07:06,383
- Får jeg prøve?
- Vil du?
128
00:07:06,384 --> 00:07:08,802
Jeg vil gjerne prøve meg.
129
00:07:08,803 --> 00:07:09,929
- Greit.
- Ja.
130
00:07:11,348 --> 00:07:12,766
Hva med dette?
131
00:07:13,266 --> 00:07:15,018
Det er litt for fort.
132
00:07:15,602 --> 00:07:19,605
Jeg øker farten på kompresjonene
for å sikre maksimal blodstrøm.
133
00:07:19,606 --> 00:07:21,899
- Ikke hør på ham.
- Det er så varmt!
134
00:07:21,900 --> 00:07:25,111
- Jeg har fortsatt en rytme.
- Det er for fort.
135
00:07:25,779 --> 00:07:27,696
Noen forstår ikke dobbelt tempo.
136
00:07:27,697 --> 00:07:29,741
Jeg gjør det til en hetere sang.
137
00:07:30,408 --> 00:07:34,203
Kjenner alle til Gipsy Kings' "Bamboléo"?
138
00:07:34,204 --> 00:07:36,330
Et utmerket valg, veldig sterk.
139
00:07:36,331 --> 00:07:39,334
Apropos sterk,
jeg har med chili til alle.
140
00:07:46,716 --> 00:07:50,260
Den pokkers advokaten
kommer til å knuse meg.
141
00:07:50,261 --> 00:07:53,055
- Ja.
- Vent litt. Kanskje jeg bør gi ham chili.
142
00:07:53,056 --> 00:07:56,475
Det er en god idé. Chiliflak, takk.
143
00:07:56,476 --> 00:07:59,353
- Vent. Hva?
- Jeg trenger chiliflak. Ser du dem?
144
00:07:59,354 --> 00:08:00,813
- Jeg ser dem.
- Ja, kokk.
145
00:08:00,814 --> 00:08:02,439
- Hva?
- Si: "Ja, kokk."
146
00:08:02,440 --> 00:08:03,524
Hvorfor?
147
00:08:03,525 --> 00:08:07,319
Fordi mye står på spill.
148
00:08:07,320 --> 00:08:10,656
- Hva da?
- Matlagingen! Det handler om liv og død.
149
00:08:10,657 --> 00:08:16,537
- Si: "Ja, kokk."
- Du burde lage et ekstra sterkt måltid.
150
00:08:16,538 --> 00:08:19,581
Jeg lurer advokaten til å spise det.
151
00:08:19,582 --> 00:08:23,043
Blir han ikke innlagt,
beviser det at jeg er uskyldig.
152
00:08:23,044 --> 00:08:24,378
Hva om han dør?
153
00:08:24,379 --> 00:08:25,629
Jeg vinner uansett.
154
00:08:25,630 --> 00:08:27,048
Ja vel.
155
00:08:27,882 --> 00:08:29,883
- Prøv det, baby!
- Bra smash.
156
00:08:29,884 --> 00:08:33,554
- Klarer du det?
- Den er medium stekt.
157
00:08:33,555 --> 00:08:36,975
Det er favorittdelen min.
Smaker det som en smashburger?
158
00:08:38,184 --> 00:08:40,436
- Nydelig!
- Jeg brukte ekstra krydder.
159
00:08:40,437 --> 00:08:42,896
- Jeg kjenner det.
- Jeg har mikrodosert.
160
00:08:42,897 --> 00:08:44,982
- Hei, Frank.
- Det går rett opp.
161
00:08:44,983 --> 00:08:46,400
Smashburgeren din.
162
00:08:46,401 --> 00:08:50,320
- Du er for sen.
- Beklager det. Jeg ble knust av en Prius.
163
00:08:50,321 --> 00:08:51,655
- Ja.
- Ops! Ja.
164
00:08:51,656 --> 00:08:54,575
- Jeg trenger leggbeskyttere.
- Det ser ille ut.
165
00:08:54,576 --> 00:08:58,620
- Charlie laget en til meg. Ingen tips.
- Har Charlie laget den?
166
00:08:58,621 --> 00:09:00,789
Det er det samme som smashburgeren.
167
00:09:00,790 --> 00:09:02,082
- God.
- Vent litt.
168
00:09:02,083 --> 00:09:04,668
- Hva annet kan du lage?
- Hva som helst.
169
00:09:04,669 --> 00:09:07,004
Vent litt. Jeg får en idé her.
170
00:09:07,005 --> 00:09:08,255
- Ja?
- Ja.
171
00:09:08,256 --> 00:09:11,216
Hva om du hjelper meg
med å krydre jobben min?
172
00:09:11,217 --> 00:09:13,385
Vi lager et slags spøkelseskjøkken.
173
00:09:13,386 --> 00:09:16,263
Vi gjør det her.
Jeg holder arbeidet sentralt,
174
00:09:16,264 --> 00:09:18,599
men jeg får levert mye raskere.
175
00:09:18,600 --> 00:09:20,267
Jeg kan gjøre det for deg,
176
00:09:20,268 --> 00:09:25,064
men du må love meg noe.
Du må si: "Ja, kokk", "Til venstre, kokk".
177
00:09:25,065 --> 00:09:29,611
- Det må fungere sånn.
- Hvorfor skal jeg si det?
178
00:09:30,361 --> 00:09:31,361
Vi lager mat.
179
00:09:31,362 --> 00:09:33,447
- Ja, bare mat.
- Det er godt.
180
00:09:33,448 --> 00:09:35,241
Virker ikke så farlig.
181
00:09:36,076 --> 00:09:40,538
- Det er det mest alvorlige som har...
- Ja, kokk.
182
00:09:41,039 --> 00:09:42,372
- Ja, kokk.
- Ja?
183
00:09:42,373 --> 00:09:45,167
- Bryr meg ikke.
- Dee, før du går,
184
00:09:45,168 --> 00:09:47,170
vil du ha en habanero til turen?
185
00:09:50,298 --> 00:09:53,092
Unna vei!
186
00:09:53,093 --> 00:09:55,178
Til venstre.
187
00:09:57,597 --> 00:09:59,306
Se opp, kjerring!
188
00:09:59,307 --> 00:10:00,390
Pass deg.
189
00:10:00,391 --> 00:10:01,476
Pokker.
190
00:10:07,148 --> 00:10:11,985
Det var lurt å få pengene tilbake
og bruke dem på en gammel ambulanse.
191
00:10:11,986 --> 00:10:15,155
Ulovligheten i det vi gjør er
sterk nok for meg.
192
00:10:15,156 --> 00:10:17,783
Apropos sterkt, vi bør øke dosen.
193
00:10:17,784 --> 00:10:19,868
Vi bør roe litt ned med chilien.
194
00:10:19,869 --> 00:10:23,330
Tar man for mye,
kan man bli midlertidig blind.
195
00:10:23,331 --> 00:10:26,375
- Blind? Det kan man ikke.
- Jo, det kan man.
196
00:10:26,376 --> 00:10:29,086
<i>Zebra 3? Er dere i nærheten
av 2nd og Race?</i>
197
00:10:29,087 --> 00:10:32,923
- <i>Skadet kvinne på fortauet.</i>
- Det er et kvartal unna.
198
00:10:32,924 --> 00:10:34,425
- Ja.
- Vi bør nok svare.
199
00:10:35,260 --> 00:10:37,469
- Vi har et problem.
- Hva?
200
00:10:37,470 --> 00:10:40,139
- Vi er ikke ambulansearbeidere.
- Akkurat.
201
00:10:40,140 --> 00:10:42,600
<i>Dette er Zebra 3. Vi er 20 ute.</i>
202
00:10:43,393 --> 00:10:46,062
<i>Det er bare et vridd kne. Hun kan vente.</i>
203
00:10:46,604 --> 00:10:50,775
Dette er Flaming Pepper, ny bil.
Vi er et kvartal unna. Vi drar dit.
204
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
<i>Mottatt, Flaming Pepper.
Jeg sier at dere er på vei.</i>
205
00:10:54,779 --> 00:10:55,863
Hva gjør du?
206
00:10:55,864 --> 00:10:58,824
Hva kan være sterkere enn
å svare på telefonen?
207
00:10:58,825 --> 00:11:00,409
Det er bare et sykehus.
208
00:11:00,410 --> 00:11:01,994
Det er jo en kvinne.
209
00:11:01,995 --> 00:11:03,579
En chili før vi drar?
210
00:11:03,580 --> 00:11:04,663
Vi gjør det.
211
00:11:04,664 --> 00:11:07,541
Vi må roe ned,
men la oss være profesjonelle.
212
00:11:07,542 --> 00:11:09,168
Vi tar chili etterpå.
213
00:11:09,169 --> 00:11:10,962
Profesjonell. Skal bli.
214
00:11:19,304 --> 00:11:21,973
- Den gjør det av seg selv.
- Ja.
215
00:11:31,774 --> 00:11:33,358
- Frue?
- Hvordan går det?
216
00:11:33,359 --> 00:11:34,693
Hva er problemet?
217
00:11:34,694 --> 00:11:37,696
En gal kvinne kjørte på fortauskanten
218
00:11:37,697 --> 00:11:40,115
på sykkel og ropte chili-tull.
219
00:11:40,116 --> 00:11:42,535
Jeg vred kneet. Den kan være forstuet.
220
00:11:43,286 --> 00:11:44,913
- Det er forferdelig.
- Ja.
221
00:11:46,247 --> 00:11:48,498
Kan du unnskylde oss et øyeblikk?
222
00:11:48,499 --> 00:11:50,126
- Bli med bort her.
- Ja.
223
00:11:50,835 --> 00:11:52,502
- Tok du en chili?
- Nei.
224
00:11:52,503 --> 00:11:54,047
- Du gjorde det.
- Nei.
225
00:11:55,006 --> 00:11:56,590
- Jeg tok litt...
- Pokker ta.
226
00:11:56,591 --> 00:11:59,635
Nå mikrodoserer du ikke lenger.
Du makrodoserer.
227
00:11:59,636 --> 00:12:00,844
- Makrodoserer.
- Ja.
228
00:12:00,845 --> 00:12:04,515
- Kult. Det er som navnet mitt.
- Greit. Pokker.
229
00:12:05,516 --> 00:12:07,893
Gi meg litt. Jeg trenger det.
230
00:12:07,894 --> 00:12:09,186
Bare litt.
231
00:12:09,187 --> 00:12:12,064
Jeg skal ikke makrodosere eller noe.
232
00:12:12,065 --> 00:12:14,233
- Ja.
- Herregud. Sånn skal det være.
233
00:12:14,234 --> 00:12:15,943
Det er mild varme.
234
00:12:15,944 --> 00:12:18,612
- Fy flate.
- Å, ja. Det er bra.
235
00:12:18,613 --> 00:12:22,241
- La oss redde kjerringa.
- Jeg tror du har en forstuing.
236
00:12:22,242 --> 00:12:24,868
Du vil ikke ha noe varmt på den.
237
00:12:24,869 --> 00:12:27,287
- Eller kaldt.
- Ikke varmt eller kaldt.
238
00:12:27,288 --> 00:12:28,372
Lunkent, helst.
239
00:12:28,373 --> 00:12:30,707
Hold kneet lunkent.
240
00:12:30,708 --> 00:12:33,461
Ta korte åndedrag.
241
00:12:34,379 --> 00:12:38,757
- Jeg må se etter hjernerystelse.
- Jeg slo ikke hodet.
242
00:12:38,758 --> 00:12:40,592
Bare len deg tilbake og...
243
00:12:40,593 --> 00:12:44,930
Herregud. Øyet mitt brenner.
Var det noe på tommelen din?
244
00:12:44,931 --> 00:12:46,265
Ingen forbindelse.
245
00:12:46,266 --> 00:12:49,893
Du begynner å bli hysterisk.
Hva med brystkompresjoner?
246
00:12:49,894 --> 00:12:52,437
- Ta av genseren.
- Jeg må skylle øyet.
247
00:12:52,438 --> 00:12:53,939
Genseren må av.
248
00:12:53,940 --> 00:12:56,900
Gjør henne bevisstløs.
Dette er en hel greie.
249
00:12:56,901 --> 00:13:00,571
- Hva?
- Vi skal få deg til sykehuset.
250
00:13:03,700 --> 00:13:08,412
Jeg føler meg så levende.
Hun vil definitivt ligge med meg.
251
00:13:08,413 --> 00:13:10,581
- Ja. Tror du ikke det?
- Jo.
252
00:13:15,378 --> 00:13:17,422
Bestilling klar. Kom igjen.
253
00:13:18,339 --> 00:13:20,008
Kom igjen.
254
00:13:22,593 --> 00:13:23,678
Jøss.
255
00:13:29,058 --> 00:13:30,518
Jeg har det.
256
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
- Hei. Hei.
- Jøss. Går det bra?
257
00:13:39,527 --> 00:13:40,902
Flytt deg!
258
00:13:40,903 --> 00:13:42,447
Din dumme kjerring.
259
00:13:45,491 --> 00:13:47,451
Ja!
260
00:13:47,452 --> 00:13:52,539
- Dette er Chipotle-burritoer.
- Ja, kokk. Hvordan er kryddergryten?
261
00:13:52,540 --> 00:13:53,875
Kryddergryten...
262
00:13:55,168 --> 00:13:58,211
- Sterk, men trenger mer chili.
- Chili på vei.
263
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
- Der.
- Få høre "ja, kokk".
264
00:14:00,006 --> 00:14:02,467
- Ja, kokk.
- Ja, kokk!
265
00:14:05,762 --> 00:14:08,263
Kom igjen.
266
00:14:08,264 --> 00:14:09,682
Kom igjen!
267
00:14:16,105 --> 00:14:19,816
Jeg tror ikke han klarer seg.
Ser ut som han skal dø.
268
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
- Chili?
- Vil du ha chili?
269
00:14:22,445 --> 00:14:23,987
Pokker. Jeg trenger hjelp.
270
00:14:23,988 --> 00:14:25,947
- Kom igjen.
- Kom igjen, Frank.
271
00:14:25,948 --> 00:14:29,077
- Legg fra deg burgeren. Gå!
- Kom igjen, Frank!
272
00:14:30,620 --> 00:14:32,747
Sterk chips.
273
00:14:37,001 --> 00:14:38,043
Sir, går det bra?
274
00:14:38,044 --> 00:14:40,671
- Vi må gjøre kompresjoner.
- Kom igjen.
275
00:14:48,888 --> 00:14:50,389
Raska på, bestefar.
276
00:14:53,935 --> 00:14:55,019
Herregud!
277
00:14:56,604 --> 00:14:57,772
Det er bare frø.
278
00:15:05,363 --> 00:15:06,572
Bestilling klar.
279
00:15:07,281 --> 00:15:11,827
Vi klarte det, Charlie.
Chilien blir ikke sterkere. Jeg må dra.
280
00:15:11,828 --> 00:15:14,788
Du kan ikke gå.
Kom igjen, jeg har bestillinger.
281
00:15:14,789 --> 00:15:16,706
Jeg må lure advokaten.
282
00:15:16,707 --> 00:15:19,960
Jeg trenger deg. Skal jeg være her alene?
283
00:15:19,961 --> 00:15:22,087
Kom igjen, Frank. Jeg trenger deg.
284
00:15:22,088 --> 00:15:23,506
Hei! Der er han.
285
00:15:24,132 --> 00:15:25,632
Hva har du til oss?
286
00:15:25,633 --> 00:15:27,467
Alt for førstehjelperne mine.
287
00:15:27,468 --> 00:15:30,805
Fyren min. Hei!
288
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
- Å, ja.
- Det er sterkt.
289
00:15:36,394 --> 00:15:38,229
Blir du høy på egen forsyning?
290
00:15:39,147 --> 00:15:41,189
- Får jeg?
- Ja. Jeg sliter, gutter.
291
00:15:41,190 --> 00:15:45,527
Jeg trenger det for å klare meg.
Hvordan går det på gata?
292
00:15:45,528 --> 00:15:48,613
- Opp og ned. Jeg liker ikke blodet.
- Mye blod her også.
293
00:15:48,614 --> 00:15:50,282
Det burde det ikke være.
294
00:15:50,283 --> 00:15:52,325
Jeg traff Frank et par ganger.
295
00:15:52,326 --> 00:15:54,578
- Du burde ikke...
- Det er liv og død.
296
00:15:54,579 --> 00:15:55,829
Ikke egentlig.
297
00:15:55,830 --> 00:15:57,540
Det er vel for dyrene.
298
00:15:58,457 --> 00:16:00,917
Jeg føler at jeg trenger mer spenning.
299
00:16:00,918 --> 00:16:03,795
- Mer krydder?
- Jeg vil ha mer krydder.
300
00:16:03,796 --> 00:16:04,880
Jeg er ferdig.
301
00:16:04,881 --> 00:16:06,214
Gi meg chili.
302
00:16:06,215 --> 00:16:07,674
Bingo!
303
00:16:07,675 --> 00:16:09,134
Jøss, hva har skjedd?
304
00:16:09,135 --> 00:16:11,303
Sykkelen ble knust av en buss.
305
00:16:11,304 --> 00:16:13,347
- Knusing overalt.
- Interessant.
306
00:16:13,931 --> 00:16:17,810
Dette kan være chilien som snakker.
307
00:16:18,352 --> 00:16:24,233
Jeg føler en mulighet til
å slå ideene sammen og krydre livene våre.
308
00:16:25,193 --> 00:16:30,198
Nå skal jeg si noe som jeg tror er
et veldig fornuftig forslag.
309
00:16:33,075 --> 00:16:34,076
Hva da?
310
00:16:36,329 --> 00:16:38,413
To smashburgere og chips.
311
00:16:38,414 --> 00:16:40,457
- Til venstre!
- Ja, takk.
312
00:16:40,458 --> 00:16:41,875
- Takk for hva?
- Takk!
313
00:16:41,876 --> 00:16:43,335
- Takk hva?
- Takk, kokk!
314
00:16:43,336 --> 00:16:44,420
Hjørnet!
315
00:16:51,260 --> 00:16:53,596
Dette er krydderet jeg lette etter!
316
00:16:56,557 --> 00:17:00,186
Vel, vel, vel. Nytt kontor?
317
00:17:00,728 --> 00:17:03,981
Popkorntak,
rett ved motorveien. For et høl.
318
00:17:04,565 --> 00:17:07,692
Mr. Reynolds, alltid en glede.
319
00:17:07,693 --> 00:17:09,444
Jeg vil snakke om et forlik.
320
00:17:09,445 --> 00:17:13,073
Det vil du nok,
for om jeg var advokaten din,
321
00:17:13,074 --> 00:17:15,909
ville jeg tryglet om det samme.
322
00:17:15,910 --> 00:17:17,745
Men dessverre for deg...
323
00:17:19,372 --> 00:17:22,208
er jeg ikke det.
Dybdesynet mitt er dårlig.
324
00:17:23,000 --> 00:17:24,376
Hvorfor?
325
00:17:24,377 --> 00:17:27,712
- På grunn av dette øyet.
- Hva skjedde med øyet ditt?
326
00:17:27,713 --> 00:17:31,299
- Er du seriøs?
- La oss snakke om dette som gentlemen.
327
00:17:31,300 --> 00:17:32,717
Jeg har chili til deg.
328
00:17:32,718 --> 00:17:35,595
Nei takk. Jeg er sikker på at det er gift.
329
00:17:35,596 --> 00:17:37,264
Dessuten bestilte jeg selv.
330
00:17:37,265 --> 00:17:38,682
Maten min er bedre.
331
00:17:38,683 --> 00:17:41,851
Det er ingenting galt med chilien.
Det er god chili.
332
00:17:41,852 --> 00:17:43,728
- Jeg lover.
- Hei. Advokat.
333
00:17:43,729 --> 00:17:46,773
- Ikke nå, Dee.
- Han bestilte. Jeg leverer.
334
00:17:46,774 --> 00:17:50,318
Jeg vil ikke ha mat levert
av noen av dere.
335
00:17:50,319 --> 00:17:53,405
Gjett hva, dust?
Jeg blåser i om du spiser det,
336
00:17:53,406 --> 00:17:55,699
men tipser du ikke,
tar jeg det andre øyet ditt.
337
00:17:55,700 --> 00:17:57,826
- Spis min mat.
- Nei.
338
00:17:57,827 --> 00:17:59,912
Jeg spiser litt først.
339
00:18:00,580 --> 00:18:04,416
- Jeg har min egen skje.
- Tipser du ikke, spiser jeg lunsjen din.
340
00:18:04,417 --> 00:18:07,253
- Vær så god.
- Hva med dette?
341
00:18:09,463 --> 00:18:11,047
- Dette er nydelig.
- Jepp.
342
00:18:11,048 --> 00:18:16,971
- Litt sterkt.
- Mitt også. Det er bittelitt sterkt.
343
00:18:18,889 --> 00:18:20,308
Jeg nyter dette.
344
00:18:22,768 --> 00:18:24,061
Jeg må ned på kne.
345
00:18:25,271 --> 00:18:26,522
Pokker.
346
00:18:27,481 --> 00:18:29,984
Hvordan kan du lage en så sterk burger?
347
00:18:31,777 --> 00:18:34,238
- Dette er så sterkt.
- Du må prøve den.
348
00:18:35,865 --> 00:18:37,657
Jeg skal dele det med deg.
349
00:18:37,658 --> 00:18:39,035
Ring nødnummeret!
350
00:18:40,828 --> 00:18:44,331
<i>Vi har en mulig kode W59
på Snyder og Pattison.</i>
351
00:18:44,332 --> 00:18:46,041
- Chili.
- Det er her.
352
00:18:46,042 --> 00:18:47,877
- Chili?
- Å, ja. Absolutt.
353
00:18:48,794 --> 00:18:50,463
Ja. W59! Hva er det?
354
00:18:51,130 --> 00:18:52,839
Slangebitt. Det er spennende.
355
00:18:52,840 --> 00:18:54,883
Det er veldig interessant.
356
00:18:54,884 --> 00:18:57,511
Jeg har alltid ønsket
å suge ut slangegift.
357
00:18:59,180 --> 00:19:02,183
- Flaming Pepper tar den.
- Vi tar den. Kom igjen.
358
00:19:03,851 --> 00:19:05,226
Pokker ta. Jeg dør.
359
00:19:05,227 --> 00:19:06,436
Kom igjen.
360
00:19:06,437 --> 00:19:08,605
Dere er vel ikke bitt av slange?
361
00:19:08,606 --> 00:19:13,193
Dee trodde det var den eneste måten
å få dere opp hit på.
362
00:19:13,194 --> 00:19:15,070
- Jeg hadde rett.
- Så flott.
363
00:19:15,071 --> 00:19:20,617
Jeg aner ikke som foregår her,
men det vil hjelpe meg i søksmålet.
364
00:19:20,618 --> 00:19:25,414
Jeg elsker å se dere feile. Skål.
365
00:19:28,125 --> 00:19:29,168
Jeg tok deg!
366
00:19:30,378 --> 00:19:31,461
Hva...
367
00:19:31,462 --> 00:19:32,545
Hva er det i den?
368
00:19:32,546 --> 00:19:37,259
Det er 100 % presset Carolina Reaper-te.
369
00:19:38,386 --> 00:19:39,553
Jeg tok ham.
370
00:19:40,429 --> 00:19:41,472
Reaper-te.
371
00:19:42,223 --> 00:19:43,307
Noen...
372
00:19:44,308 --> 00:19:46,227
Hva skjer med meg?
373
00:19:46,811 --> 00:19:47,853
Går det bra?
374
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
Vi nærmer oss. Bare hold ut.
375
00:19:51,065 --> 00:19:53,901
- Hvordan ser det ut?
- Han kommer til å dø!
376
00:19:56,070 --> 00:19:58,071
Dee, ta chipsen ut av frityren.
377
00:19:58,072 --> 00:20:00,657
Det gjør vondt.
Du krydret maten for mye.
378
00:20:00,658 --> 00:20:01,908
Hva gjør de?
379
00:20:01,909 --> 00:20:04,703
- Nok bestillinger.
- Nei. Bare én dråpe til.
380
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
Han kommer til å dø!
381
00:20:12,503 --> 00:20:15,922
Herregud. Det svir!
382
00:20:15,923 --> 00:20:19,009
Pokker ta, Dennis. Du må rope "hjørne"!
383
00:20:19,885 --> 00:20:21,678
- Jeg kan ikke se.
- Hva?
384
00:20:21,679 --> 00:20:24,932
Jeg tok for mye chili.
Jeg sa dette ville skje, Mac.
385
00:20:28,644 --> 00:20:31,522
Jeg kan ikke se. Pokker ta deg!
386
00:20:54,462 --> 00:20:56,546
Greit. Jeg har hørt nok.
387
00:20:56,547 --> 00:20:58,131
Kjører gjennom byen,
388
00:20:58,132 --> 00:21:01,885
serverer mat uten tillatelse
i en ulovlig ambulanse,
389
00:21:01,886 --> 00:21:05,054
mens dere utgir dere
for å være helsepersonell.
390
00:21:05,055 --> 00:21:08,558
For hva? Deres egen syke fornøyelse?
391
00:21:08,559 --> 00:21:15,148
- Hva har du å si til ditt forsvar?
- Jeg sverger på at det var andre der.
392
00:21:15,149 --> 00:21:19,111
Jeg var bundet fast i en båre.
Jeg besvimte.
393
00:21:19,612 --> 00:21:25,367
De må ha satt meg i ambulanseuniform
og flyktet fra åstedet.
394
00:21:27,495 --> 00:21:30,873
Tretti dager, Philly-fengselet. Neste sak.
395
00:21:59,902 --> 00:22:01,904
Oversatt av: Elise Hestås
395
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-