"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
ID | 13192570 |
---|---|
Movie Name | "It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs |
Release Name | It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 35252524 |
Format | srt |
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,341
12:30 - På en Måndag
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,884
<i>Han klarar sig nog inte. Hör du mig?</i>
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,970
<i>- Har du en OPA?
- Ja. Andningen är svag.</i>
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,430
- Svarar han på smärta?
- Nej.
5
00:00:14,431 --> 00:00:16,224
- Sir?
- Läpparna är superröda.
6
00:00:16,225 --> 00:00:17,308
Lila cyanos.
7
00:00:17,309 --> 00:00:19,227
- Superdiaforetisk.
- Svettas som en gris.
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,311
Vad har hänt honom?
9
00:00:20,312 --> 00:00:21,562
Vi känner honom inte.
10
00:00:21,563 --> 00:00:24,690
Vi har aldrig sett honom förut.
Han är en utböling.
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,651
Jag har aldrig sett honom i baren.
12
00:00:26,652 --> 00:00:29,779
Hans hjärta stannade utan anledning.
13
00:00:29,780 --> 00:00:31,906
Fast du gav honom en chilipeppar.
14
00:00:31,907 --> 00:00:33,241
De behöver inte veta det.
15
00:00:33,242 --> 00:00:35,368
- Glöm det!
- Det var helt orelaterat.
16
00:00:35,369 --> 00:00:37,245
- Glöm det.
- Vem var killen?
17
00:00:37,246 --> 00:00:39,789
En snubbe som kom in från gatan.
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,791
Det är en allmän bar.
19
00:00:41,792 --> 00:00:43,543
Jag trodde han var en jazzman.
20
00:00:43,544 --> 00:00:47,046
Han hade hästsvans och pianoslips,
21
00:00:47,047 --> 00:00:48,923
så jag skojade med honom med lite chili.
22
00:00:48,924 --> 00:00:51,634
En jazzman borde vara van vid kryddor.
23
00:00:51,635 --> 00:00:53,636
- Eller hur? Tror man.
- Ja, han föll bara...
24
00:00:53,637 --> 00:00:55,680
Varsågod, Frank. En smashburgare.
25
00:00:55,681 --> 00:00:56,806
Det var på tiden.
26
00:00:56,807 --> 00:00:58,558
Okej.
27
00:00:59,268 --> 00:01:00,268
Är någon döende?
28
00:01:00,269 --> 00:01:01,852
En jazzman.
29
00:01:01,853 --> 00:01:05,398
Vandrade han bara in från gatan?
Ingen anledning?
30
00:01:05,399 --> 00:01:07,942
Vi är en allmän bar.
31
00:01:07,943 --> 00:01:09,902
Förlåt. Vad är det med matleveransen?
32
00:01:09,903 --> 00:01:12,697
Jag gör det som sidogig.
33
00:01:12,698 --> 00:01:14,782
- På cykel?
- Nej.
34
00:01:14,783 --> 00:01:18,911
Nej, förlåt.
Varför beställer du mat från Dee, Frank?
35
00:01:18,912 --> 00:01:21,247
Gillar du inte hamburgarna
jag gjort hemma?
36
00:01:21,248 --> 00:01:23,791
Vad? Jag ville ha en krossad burgare.
37
00:01:23,792 --> 00:01:26,711
Tror du inte att jag kan
göra en krossad burgare åt dig?
38
00:01:26,712 --> 00:01:28,713
Vad fan, Frank? Fem procent i dricks?
39
00:01:28,714 --> 00:01:31,258
Trampa snabbare. Den är kall.
40
00:01:31,883 --> 00:01:32,883
Fan också.
41
00:01:32,884 --> 00:01:35,511
De tar honom till sjukhuset.
Bra jobbat! Lycka till!
42
00:01:35,512 --> 00:01:38,222
Bra jobbat, grabbar.
Tack för er tjänstgöring.
43
00:01:38,223 --> 00:01:40,766
- Han kommer att stämma skiten ur mig.
- Inte bra.
44
00:01:40,767 --> 00:01:44,437
Fick någon fler en kick av upplevelsen?
45
00:01:44,438 --> 00:01:45,521
Jag fick det.
46
00:01:45,522 --> 00:01:48,065
Kul med lite action, eller hur?
47
00:01:48,066 --> 00:01:51,235
Sjukvårdare som kommer och går
med alla lampor
48
00:01:51,236 --> 00:01:53,237
- och sirener som räddar liv.
- Fantastiskt.
49
00:01:53,238 --> 00:01:55,573
Det är så nära att leka Gud man kommer.
50
00:01:55,574 --> 00:01:57,867
Och livsstilen är tilltalande.
51
00:01:57,868 --> 00:02:01,662
Ja, hela grejen är en vibb,
jag finns för det.
52
00:02:01,663 --> 00:02:03,789
- Jag med. Det är sexigt.
- Ja.
53
00:02:03,790 --> 00:02:05,791
Du vet väl att de sätter på
läkare och sköterskor?
54
00:02:05,792 --> 00:02:08,711
Självklart gör de det. Skojar du?
55
00:02:08,712 --> 00:02:11,505
Livsstilen är kryddigare
än en av Franks spökchili.
56
00:02:11,506 --> 00:02:12,799
Mac, kom hit lite.
57
00:02:13,675 --> 00:02:16,511
Hör på, jag ser en möjlighet,
58
00:02:17,095 --> 00:02:22,476
och jag ska föreslå ett rimligt förslag.
59
00:02:23,935 --> 00:02:26,938
"Mac och Dennis blir sjukvårdare"
60
00:02:28,000 --> 00:02:34,074
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org
61
00:02:48,960 --> 00:02:50,045
{\an8}Fan, kompis.
62
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
{\an8}Är du på riktigt?
63
00:02:56,343 --> 00:02:59,429
{\an8}Nej. Det är bara ett skämt
mellan mig och killarna...
64
00:03:00,764 --> 00:03:01,764
Något.
65
00:03:01,765 --> 00:03:04,975
Jag kommer för att be om ursäkt för att...
66
00:03:04,976 --> 00:03:07,395
Det är faktiskt inte mitt fel.
67
00:03:07,396 --> 00:03:10,439
Visst, jag gav dig en chilipeppar,
68
00:03:10,440 --> 00:03:12,858
och du fick en hjärtattack,
69
00:03:12,859 --> 00:03:17,447
men jag tillskriver det mer
jazzman-livsstilen än chilipepparn.
70
00:03:20,075 --> 00:03:23,912
Jag kollar bara. Man vet ju aldrig.
71
00:03:25,038 --> 00:03:27,289
Ser man på.
72
00:03:27,290 --> 00:03:30,042
Advokaten. Vad är det för utstyrsel?
73
00:03:30,043 --> 00:03:32,087
Det är ingen utstyrsel.
74
00:03:32,587 --> 00:03:36,549
Det är en ögonlapp
från när jag attackerades av en fågel.
75
00:03:36,550 --> 00:03:38,884
Hemskt. Jag önskar att jag hade sett det.
76
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
Du såg det.
77
00:03:41,388 --> 00:03:42,388
Det minns jag inte.
78
00:03:42,389 --> 00:03:45,933
Minns du inte i rätten
79
00:03:45,934 --> 00:03:49,938
när ett vilt djur hackade ut någons öga?
80
00:03:50,689 --> 00:03:52,107
Kan du vara mer specifik?
81
00:03:53,483 --> 00:03:55,068
Jag ska vara mer specifik, Frank.
82
00:03:55,777 --> 00:03:59,822
Jag söker klienter, och har hittat en.
83
00:03:59,823 --> 00:04:02,491
Du erkände att du har skadat honom,
84
00:04:02,492 --> 00:04:06,078
och jag tänker sätta dit dig.
85
00:04:06,079 --> 00:04:08,330
- Jag är oskyldig.
- Du erkände det precis.
86
00:04:08,331 --> 00:04:10,959
- Jag ljög.
- För en man i koma?
87
00:04:11,543 --> 00:04:13,044
- Jag trodde han spelade.
- Okej.
88
00:04:13,753 --> 00:04:15,338
Vi ses i rätten, Frank.
89
00:04:16,506 --> 00:04:17,965
Fan.
90
00:04:17,966 --> 00:04:19,467
SJUKVÅRDARUTBILDNING
91
00:04:19,468 --> 00:04:22,344
Toppen, kompis.
Vi borde ha gjort det här för längesedan.
92
00:04:22,345 --> 00:04:24,513
Jag håller med.
Det är ett perfekt komplement
93
00:04:24,514 --> 00:04:26,265
- till vår snabba livsstil.
- Ja.
94
00:04:26,266 --> 00:04:29,226
Och vi borde veta
hur man gör hjärt-lungräddning.
95
00:04:29,227 --> 00:04:30,519
Ja.
96
00:04:30,520 --> 00:04:33,522
Hej. Chilipeppar?
97
00:04:33,523 --> 00:04:34,940
Och vad har vi här?
98
00:04:34,941 --> 00:04:37,443
Incidenten med jazzmannen fick mig
att tänka på chili,
99
00:04:37,444 --> 00:04:38,986
att få in chili i mitt liv igen.
100
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
Du vet? Chilipeppar kryddar allt
från tacos till pratshower.
101
00:04:42,491 --> 00:04:43,616
Fint.
102
00:04:43,617 --> 00:04:45,659
- Ja.
- Jag gillar hur du tänker,
103
00:04:45,660 --> 00:04:49,079
men jag tror att det handlar om dosering.
104
00:04:49,080 --> 00:04:50,831
Vi borde inte äta en hel.
105
00:04:50,832 --> 00:04:52,291
Vi såg vad som hände jazzmannen.
106
00:04:52,292 --> 00:04:54,376
Jag tror att mikrodosering är rätt väg.
107
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
- Mikrodosering. Förklara.
- Ja.
108
00:04:56,171 --> 00:05:00,007
Istället för att ta 100 %
av dosen 10 % av tiden,
109
00:05:00,008 --> 00:05:03,761
tar vi 10 % av dosen 100 % av tiden.
110
00:05:03,762 --> 00:05:05,387
Det är vetenskapligt mer bättre.
111
00:05:05,388 --> 00:05:06,472
- Vill du smaka?
- Ja.
112
00:05:06,473 --> 00:05:09,392
- Ta en liten tugga.
- Mikro-stor.
113
00:05:11,895 --> 00:05:14,438
- Ja.
- Sedan behöver vi bara upprepa
114
00:05:14,439 --> 00:05:16,857
- den dosen hela dagen och natten.
- Absolut. Bra.
115
00:05:16,858 --> 00:05:19,318
Jag känner lite värme,
men inte för mycket.
116
00:05:19,319 --> 00:05:21,570
Nej. Jag behöver inte mer.
117
00:05:21,571 --> 00:05:23,906
- Jo. Jag behöver mer om en kvart.
- Visst.
118
00:05:23,907 --> 00:05:25,241
Okej.
119
00:05:25,242 --> 00:05:27,535
- På tal om kryddstarkt...
- Hur mår alla?
120
00:05:27,536 --> 00:05:29,537
...blev det lite <i>caliente</i>.
121
00:05:29,538 --> 00:05:31,413
Hej, klassen, och välkomna.
122
00:05:31,414 --> 00:05:36,211
Jag vill gratulera er till beslutet
att satsa på en karriär inom det här.
123
00:05:40,340 --> 00:05:41,341
Är ni två okej?
124
00:05:42,092 --> 00:05:43,175
- Ja.
- Ja.
125
00:05:43,176 --> 00:05:48,222
Allt är bra.
Får jag berömma din uniform?
126
00:05:48,223 --> 00:05:51,684
Den framhäver din fysik.
127
00:05:51,685 --> 00:05:53,353
Om jag får säga så.
128
00:05:54,187 --> 00:05:56,146
Nej, men vi fortsätter.
129
00:05:56,147 --> 00:05:58,107
Kan vi hoppa till det roliga?
130
00:05:58,108 --> 00:05:59,985
Du låter mig inte ens börja.
131
00:06:00,527 --> 00:06:04,655
Förlåt. Min partner
är bara glad att rädda liv.
132
00:06:04,656 --> 00:06:06,866
Okej. Jag applåderar din entusiasm,
133
00:06:06,867 --> 00:06:09,244
men vi håller oss på rätt spår. Nu...
134
00:06:11,037 --> 00:06:12,162
Ja?
135
00:06:12,163 --> 00:06:15,165
När jag kallade mannen till höger
för min partner,
136
00:06:15,166 --> 00:06:17,793
menade jag inom läkarvetenskapen,
inte i livet.
137
00:06:17,794 --> 00:06:20,630
I livet är jag väldigt mycket singel.
138
00:06:21,506 --> 00:06:23,924
Toppen, men jag vill börja lektionen nu.
139
00:06:23,925 --> 00:06:27,261
Herregud. Jag tror att jag fick fel dos.
140
00:06:27,262 --> 00:06:30,556
Jag åt nog lite för mycket.
Mindre är mer. Mitt fel.
141
00:06:30,557 --> 00:06:32,433
- Vad?
- Chilipepparn.
142
00:06:32,434 --> 00:06:35,436
När ska vi prata om det på en lektion?
143
00:06:35,437 --> 00:06:37,354
Jag vet inte vad du pratar om,
144
00:06:37,355 --> 00:06:39,982
men låt oss prata om hjärt-lungräddning.
145
00:06:39,983 --> 00:06:42,652
- Jag vill vara frivillig.
- Nej, jag...
146
00:06:43,737 --> 00:06:45,529
- Du reser dig redan.
- Jag är så ledsen.
147
00:06:45,530 --> 00:06:47,239
Det är starkare än jag trodde.
148
00:06:47,240 --> 00:06:49,033
Vid bröstkompressionerna,
149
00:06:49,034 --> 00:06:51,493
ska jag ta av din tröja
eller ska du ta av min?
150
00:06:51,494 --> 00:06:52,578
Inga tröjor ska av.
151
00:06:52,579 --> 00:06:54,955
Jag tar gärna av mig tröjan.
Jag är rätt svettig.
152
00:06:54,956 --> 00:06:57,416
- Kan vi börja med dockorna?
- Okej.
153
00:06:57,417 --> 00:07:01,880
Händerna så här,
och vi gör kompressionerna till låten.
154
00:07:04,591 --> 00:07:06,383
- Får jag prova?
- Vill du kliva in?
155
00:07:06,384 --> 00:07:08,802
Jag vill gärna kliva in och se den.
156
00:07:08,803 --> 00:07:09,929
- Visst.
- Ja.
157
00:07:11,348 --> 00:07:12,766
Vad sägs om det här?
158
00:07:13,266 --> 00:07:15,018
Det är lite för snabbt.
159
00:07:15,602 --> 00:07:18,062
Jag ökar kompressionsfrekvensen
160
00:07:18,063 --> 00:07:19,605
för maximalt blodflöde.
161
00:07:19,606 --> 00:07:21,899
- Lyssna inte på honom.
- Det är så varmt!
162
00:07:21,900 --> 00:07:23,942
Ni ser att jag fortfarande söker rytmen.
163
00:07:23,943 --> 00:07:25,111
Det är alldeles för snabbt.
164
00:07:25,779 --> 00:07:27,696
Någon förstår sig inte på dubbeltid.
165
00:07:27,697 --> 00:07:29,741
Jag pumpar till en mycket kryddigare låt.
166
00:07:30,408 --> 00:07:34,203
Känner alla till Gipsy Kings "Bamboléo"?
167
00:07:34,204 --> 00:07:36,330
Ett utmärkt val, kryddstarkt.
168
00:07:36,331 --> 00:07:39,334
På tal om det
tog jag med chilipeppar till alla.
169
00:07:46,716 --> 00:07:50,260
Jisses, den jäkla advokaten
kommer att sätta dit mig.
170
00:07:50,261 --> 00:07:51,637
- Ja.
- Vänta.
171
00:07:51,638 --> 00:07:53,055
Jag kanske ska ge honom en spökpeppar.
172
00:07:53,056 --> 00:07:56,475
Bra idé. Okej, chiliflingor, tack.
173
00:07:56,476 --> 00:07:57,768
Vänta. Vad?
174
00:07:57,769 --> 00:07:59,353
Jag behöver chiliflingorna. Ser du dem?
175
00:07:59,354 --> 00:08:00,813
- Jag ser dem.
- "Ja, köksmästaren."
176
00:08:00,814 --> 00:08:02,439
- Va?
- Säg: "Ja, köksmästaren."
177
00:08:02,440 --> 00:08:03,524
Varför?
178
00:08:03,525 --> 00:08:07,319
Mycket står på spel.
179
00:08:07,320 --> 00:08:08,404
Vad står på spel?
180
00:08:08,405 --> 00:08:10,656
Matlagningen! Det handlar om liv och död.
181
00:08:10,657 --> 00:08:12,783
- Du ska säga: "Ja, köksmästaren."
- Vet du vad?
182
00:08:12,784 --> 00:08:16,537
Du borde laga en extra stark måltid.
Riktigt stark.
183
00:08:16,538 --> 00:08:19,581
Jag ger den till Advokaten,
lurar honom att äta den.
184
00:08:19,582 --> 00:08:21,709
Läggs han inte in på sjukhus bevisar det
185
00:08:21,710 --> 00:08:23,043
att jag är oskyldig.
186
00:08:23,044 --> 00:08:24,378
Tänk om han dör?
187
00:08:24,379 --> 00:08:25,629
Alla vinner på det, eller hur?
188
00:08:25,630 --> 00:08:27,048
Okej.
189
00:08:27,882 --> 00:08:29,883
- Prova den!
- Bra krossat.
190
00:08:29,884 --> 00:08:31,009
- Krossade den bra!
- Jaså?
191
00:08:31,010 --> 00:08:33,554
- Vet du hur man gör det?
- Ja, det är ett tegelbaserat.
192
00:08:33,555 --> 00:08:34,972
- Är det?
- Ja, min favoritdel.
193
00:08:34,973 --> 00:08:36,975
Vad tycker du? Som en smashburgare?
194
00:08:38,184 --> 00:08:40,436
- Toppen!
- Jag la till extra krydda.
195
00:08:40,437 --> 00:08:42,896
- Jag känner det.
- Jag har mikrodoserat mig själv.
196
00:08:42,897 --> 00:08:44,982
- Varsågod, Frank.
- Ja, den går rakt upp.
197
00:08:44,983 --> 00:08:46,400
Din smashburgare.
198
00:08:46,401 --> 00:08:48,152
- Du kommer för sent.
- Ja. Ursäkta.
199
00:08:48,153 --> 00:08:50,320
För att jag blev påkörd av en Prius.
200
00:08:50,321 --> 00:08:51,655
- Ja.
- Hoppsan! Ja.
201
00:08:51,656 --> 00:08:53,407
- Jag behöver benskydd.
- Det ser illa ut.
202
00:08:53,408 --> 00:08:54,575
Ja, det känns inte bra.
203
00:08:54,576 --> 00:08:56,577
Charlie har redan gjort en,
så du får ingen dricks.
204
00:08:56,578 --> 00:08:58,620
- Har Charlie gjort den?
- Ja.
205
00:08:58,621 --> 00:09:00,789
I princip samma sak som smashburgaren.
206
00:09:00,790 --> 00:09:02,082
- Jättegod.
- Vänta lite.
207
00:09:02,083 --> 00:09:04,668
- Vad mer kan du göra?
- Jag kan göra allt. Skojar du?
208
00:09:04,669 --> 00:09:07,004
Vänta lite. Jag har en idé.
209
00:09:07,005 --> 00:09:08,255
- Jaså?
- Ja.
210
00:09:08,256 --> 00:09:11,216
Du kan väl hjälpa mig
att piffa upp mitt jobb?
211
00:09:11,217 --> 00:09:13,385
Vi gör en spökkök-situation.
212
00:09:13,386 --> 00:09:16,263
Vi gör det här.
Jag håller jobbet centralt,
213
00:09:16,264 --> 00:09:18,599
men får ut beställningarna snabbare.
214
00:09:18,600 --> 00:09:20,267
Jag gillar det. Jag gör det för dig, Dee.
215
00:09:20,268 --> 00:09:21,894
Det ska jag, men du måste lova mig en sak.
216
00:09:21,895 --> 00:09:25,064
Du måste säga: "Ja, kocken. Nej, kocken,"
"Till vänster, kocken. Hörnet, kocken."
217
00:09:25,065 --> 00:09:27,024
Sådant. Det måste vara så, Dee.
218
00:09:27,025 --> 00:09:29,611
- Det måste vara så.
- Varför skulle jag säga det?
219
00:09:30,361 --> 00:09:31,361
För att vi lagar mat.
220
00:09:31,362 --> 00:09:33,447
- Ja, bara mat.
- Det är gott.
221
00:09:33,448 --> 00:09:35,241
Det verkar inte vara en stor grej.
222
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
Det är det allvarligaste...
223
00:09:39,120 --> 00:09:40,538
- som någonsin...
- Ja, köksmästaren.
224
00:09:41,039 --> 00:09:42,372
- Ja, köksmästaren.
- Ja?
225
00:09:42,373 --> 00:09:43,707
- Bryr mig inte.
- Är det inte bra?
226
00:09:43,708 --> 00:09:45,167
Dee, innan du går,
227
00:09:45,168 --> 00:09:47,170
vill du krydda cykelturen med en habanero?
228
00:09:50,298 --> 00:09:53,092
Ur vägen!
229
00:09:53,093 --> 00:09:55,178
Till vänster, bitch.
230
00:09:57,597 --> 00:09:59,306
Se upp, subba!
231
00:09:59,307 --> 00:10:00,390
Flytta dig, ståfräs.
232
00:10:00,391 --> 00:10:01,476
Helvete.
233
00:10:07,148 --> 00:10:09,066
Att få pengarna tillbaka för kurserna
234
00:10:09,067 --> 00:10:11,985
och lägga dem på en nedlagd ambulans
var rätt väg att gå.
235
00:10:11,986 --> 00:10:15,155
Det olagliga i det vi gör
är starkt nog för att få mig upphetsad.
236
00:10:15,156 --> 00:10:17,783
På tal om kryddor, vi borde öka dosen.
237
00:10:17,784 --> 00:10:19,868
Vi borde lugna oss med chilipepparn.
238
00:10:19,869 --> 00:10:23,330
Tar man för mycket
kan man bli tillfälligt blind.
239
00:10:23,331 --> 00:10:26,375
- Blind? Nej, det kan man inte.
- Jo.
240
00:10:26,376 --> 00:10:29,086
<i>Zebra 3? Är ni i närheten av 2nd and Race?</i>
241
00:10:29,087 --> 00:10:31,004
<i>Vi har en skadad kvinna på trottoaren.</i>
242
00:10:31,005 --> 00:10:32,923
2nd och Race är ett kvarter bort.
243
00:10:32,924 --> 00:10:34,425
- Ja.
- Vi borde svara.
244
00:10:35,260 --> 00:10:37,469
- Här är ett problem.
- Vad?
245
00:10:37,470 --> 00:10:40,139
- Vi är inte sjukvårdare.
- Okej.
246
00:10:40,140 --> 00:10:42,600
<i>Zebra 3 är 20 minuter bort.
Ta någon närmare.</i>
247
00:10:43,393 --> 00:10:46,062
<i>Bara ett vridet knä och en tur
till St. Mercy's. Hon kan vänta.</i>
248
00:10:46,604 --> 00:10:48,605
Det här är Flaming Pepper,
ny bil på skiftet.
249
00:10:48,606 --> 00:10:50,775
Vi är bara ett kvarter bort, vi kommer.
250
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
<i>Uppfattat, Flaming Pepper.
Jag meddelar att ni är på väg.</i>
251
00:10:54,779 --> 00:10:55,863
Vad gör du?
252
00:10:55,864 --> 00:10:58,824
Jag vet inte. Vad är hetare
än att svara på ett samtal?
253
00:10:58,825 --> 00:11:00,409
Det är bara en sväng till sjukhuset.
254
00:11:00,410 --> 00:11:01,994
Jag är nyfiken på att det är en kvinna.
255
00:11:01,995 --> 00:11:03,579
Ta en chilipeppar så kör vi?
256
00:11:03,580 --> 00:11:04,663
Vet du vad? Vi gör det.
257
00:11:04,664 --> 00:11:07,541
Vi tar det lugnt med pepparn.
Låt oss vara professionella.
258
00:11:07,542 --> 00:11:09,168
Vi tar lite efteråt.
259
00:11:09,169 --> 00:11:10,962
Professionella. Ska bli.
260
00:11:19,304 --> 00:11:20,345
Det räcker nog med...
261
00:11:20,346 --> 00:11:21,973
- Den klarar det själv.
- Ja.
262
00:11:31,774 --> 00:11:33,358
- Frun?
- Hur går det här?
263
00:11:33,359 --> 00:11:34,693
Vad är problemet?
264
00:11:34,694 --> 00:11:37,696
En galen kvinna hoppade över
trottoarkanten med sin cykel
265
00:11:37,697 --> 00:11:40,115
och skrek nonsens om chilipeppar.
266
00:11:40,116 --> 00:11:42,535
Jag tror att jag vred knät.
Det kan vara stukat.
267
00:11:43,286 --> 00:11:44,913
- Så hemskt.
- Ja.
268
00:11:46,247 --> 00:11:48,498
Ursäktar du oss ett ögonblick?
269
00:11:48,499 --> 00:11:50,126
- Kom och prata med mig.
- Ja.
270
00:11:50,835 --> 00:11:52,502
- Har du tagit?
- Nej.
271
00:11:52,503 --> 00:11:54,047
- Jo, det har du.
- Nej.
272
00:11:55,006 --> 00:11:56,590
- Okej, bara lite...
- Fan också.
273
00:11:56,591 --> 00:11:58,383
Nu mikrodoserar du inte längre.
274
00:11:58,384 --> 00:11:59,635
Du har börjat makrodosera.
275
00:11:59,636 --> 00:12:00,844
- Makrodosera.
- Ja.
276
00:12:00,845 --> 00:12:02,096
Coolt, det är mitt namn.
277
00:12:03,097 --> 00:12:04,515
Fan också. Vet du vad?
278
00:12:05,516 --> 00:12:07,893
Ge mig lite. Det känns som om jag svackar.
279
00:12:07,894 --> 00:12:09,186
Bara lite.
280
00:12:09,187 --> 00:12:12,064
Jag ska inte makrodosera. Bara lite grann.
281
00:12:12,065 --> 00:12:14,233
- Ja.
- Herregud. Så ska det se ut.
282
00:12:14,234 --> 00:12:15,943
En mild hetta, va?
283
00:12:15,944 --> 00:12:18,612
- Herrejävlar. Okej.
- Ja. Det är bra.
284
00:12:18,613 --> 00:12:19,821
Nu räddar vi bitchen.
285
00:12:19,822 --> 00:12:22,241
Frun. Jag tror att du har en stukning.
286
00:12:22,242 --> 00:12:24,868
Du vill inte lägga något hett på det.
287
00:12:24,869 --> 00:12:27,287
- Eller kallt.
- Ja. Inget varmt, inget kallt.
288
00:12:27,288 --> 00:12:28,372
Ljummet, faktiskt.
289
00:12:28,373 --> 00:12:30,707
Du vill hålla knäet ljummet.
290
00:12:30,708 --> 00:12:33,461
Ta korta, ytliga andetag.
291
00:12:34,379 --> 00:12:36,546
Jag måste kolla om hon har hjärnskakning.
292
00:12:36,547 --> 00:12:38,757
- Hon beter sig galet.
- Jag slog inte i huvudet.
293
00:12:38,758 --> 00:12:40,592
Luta dig tillbaka och...
294
00:12:40,593 --> 00:12:44,930
Gud. Ögat svider. Hade du något på tummen?
295
00:12:44,931 --> 00:12:46,265
Det är nog orelaterat.
296
00:12:46,266 --> 00:12:48,308
Frun. Du börjar bli hysterisk.
297
00:12:48,309 --> 00:12:49,893
Jag kan göra bröstkompressioner.
298
00:12:49,894 --> 00:12:52,437
- Kan du ta av dig tröjan?
- Va? Jag behöver skölja ögat.
299
00:12:52,438 --> 00:12:53,939
Tröjan måste av.
300
00:12:53,940 --> 00:12:55,357
- Vi gör henne medvetslös.
- Varför?
301
00:12:55,358 --> 00:12:56,900
Det här börjar bli en grej.
302
00:12:56,901 --> 00:12:58,777
- Va?
- Okej, vi ska ta dig
303
00:12:58,778 --> 00:13:00,571
till sjukhuset nu genast.
304
00:13:03,700 --> 00:13:05,827
Otroligt. Jag känner mig så levande.
305
00:13:06,953 --> 00:13:08,412
Hon vill definitivt sätta på mig.
306
00:13:08,413 --> 00:13:10,581
- Tror du inte det?
- Jo.
307
00:13:15,378 --> 00:13:17,422
Hallå. Beställningen är klar. Kom igen.
308
00:13:18,339 --> 00:13:20,008
Kom igen.
309
00:13:22,593 --> 00:13:23,678
Oj.
310
00:13:29,058 --> 00:13:30,518
Jag har den.
311
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
- Hej.
- Oj. Är du okej?
312
00:13:39,527 --> 00:13:40,902
Flytta på dig!
313
00:13:40,903 --> 00:13:42,447
Din dumma bitch.
314
00:13:45,491 --> 00:13:47,451
Ja! Okej.
315
00:13:47,452 --> 00:13:50,705
- Det här är chipotle-burritos.
- Chipotle-burritos. Ja.
316
00:13:51,539 --> 00:13:52,539
Hur är kryddgrytan?
317
00:13:52,540 --> 00:13:53,875
Kryddgrytan är stark,
318
00:13:55,168 --> 00:13:56,418
men behöver mer chili.
319
00:13:56,419 --> 00:13:58,211
Peppar på väg, mer peppar.
320
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
- Nu kör vi.
- Jag behövde ett "ja, köksmästaren".
321
00:14:00,006 --> 00:14:02,467
- Ja, köksmästaren.
- Ja, köksmästaren!
322
00:14:05,762 --> 00:14:08,263
Kom igen. Kom igen.
323
00:14:08,264 --> 00:14:09,682
Kör, kör.
324
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
Jag tror inte att han klarar sig.
325
00:14:17,774 --> 00:14:19,816
- Det ser ut som att han kommer att dö.
- Kanske.
326
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
- Ska vi peppra?
- Vill du ha chili, sir?
327
00:14:22,445 --> 00:14:23,987
Fan också. Jag behöver hjälp.
328
00:14:23,988 --> 00:14:25,947
- Nu kör vi. Kom igen.
- Kom igen, Frank.
329
00:14:25,948 --> 00:14:29,077
- Burgaren. Nu!
- Kom igen, Frank!
330
00:14:30,620 --> 00:14:32,747
Heta pommes!
331
00:14:37,001 --> 00:14:38,043
Sir. Är du okej?
332
00:14:38,044 --> 00:14:40,671
- Vi måste nog göra kompressioner.
- Kompressioner, kör.
333
00:14:48,888 --> 00:14:50,389
Kom igen nu, farfar.
334
00:14:53,935 --> 00:14:55,019
Herregud!
335
00:14:56,604 --> 00:14:57,772
Det är bara frön.
336
00:15:05,363 --> 00:15:06,572
Beställningen är klar.
337
00:15:07,281 --> 00:15:11,827
Vi gjorde det, Charlie.
Chilin är maxad. Jag måste gå.
338
00:15:11,828 --> 00:15:14,788
Du kan inte gå. Jag har beställningar.
339
00:15:14,789 --> 00:15:16,706
Jag måste lura Advokaten.
340
00:15:16,707 --> 00:15:18,500
Kom igen, jag behöver min expedit.
341
00:15:18,501 --> 00:15:19,960
Ska jag vara här ensam?
342
00:15:19,961 --> 00:15:22,087
Kom igen, Frank. Jag behöver dig.
343
00:15:22,088 --> 00:15:23,506
Hallå! Där är han.
344
00:15:24,132 --> 00:15:25,632
Vad har du åt oss?
345
00:15:25,633 --> 00:15:27,467
Vad som helst för min utryckningspersonal.
346
00:15:27,468 --> 00:15:30,805
Min lirare. Hallå! Okej.
347
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
- Ja.
- Det är starkt.
348
00:15:36,394 --> 00:15:38,229
Blir du hög på ditt eget lager?
349
00:15:39,147 --> 00:15:41,189
- Går det bra?
- Ja. Jag är i knipa, grabbar.
350
00:15:41,190 --> 00:15:42,732
Jag behöver det bara för att klara mig.
351
00:15:42,733 --> 00:15:45,527
Hur går det för er ute på gatorna?
352
00:15:45,528 --> 00:15:48,613
- Upp och ner. Jag älskar inte blodet.
- Det är blod i mitt jobb med.
353
00:15:48,614 --> 00:15:50,282
Det borde det inte vara.
354
00:15:50,283 --> 00:15:52,325
Jo, fingret.
Jag fick Frank ett par gånger.
355
00:15:52,326 --> 00:15:54,578
- Du borde inte...
- Det är på liv och död.
356
00:15:54,579 --> 00:15:55,829
Inte direkt.
357
00:15:55,830 --> 00:15:57,540
Det är det för djuren, tror jag.
358
00:15:58,457 --> 00:16:00,917
Jag kan alltid behöva
lite mer action, om du fattar?
359
00:16:00,918 --> 00:16:02,711
- Vill ni ha mer krydda?
- Ja.
360
00:16:02,712 --> 00:16:03,795
- Ja?
- Ja.
361
00:16:03,796 --> 00:16:04,880
Okej. Jag är klar.
362
00:16:04,881 --> 00:16:06,214
Peppra mig.
363
00:16:06,215 --> 00:16:07,674
Bingo!
364
00:16:07,675 --> 00:16:09,134
Vad har hänt med dig?
365
00:16:09,135 --> 00:16:11,303
Cykeln blev påkörd av en buss.
366
00:16:11,304 --> 00:16:13,347
- Krockad överallt.
- Intressant.
367
00:16:13,931 --> 00:16:17,810
Det kanske är chilipepparn som talar,
men följ mig.
368
00:16:18,352 --> 00:16:21,439
Jag ser en möjlighet
att slå ihop allas idéer
369
00:16:22,690 --> 00:16:24,233
och krydda våra liv.
370
00:16:25,193 --> 00:16:27,361
Nu ska jag komma med något
371
00:16:28,070 --> 00:16:30,198
jag tror är ett rimligt förslag.
372
00:16:33,075 --> 00:16:34,076
Vad?
373
00:16:36,329 --> 00:16:38,413
Jag har två smashburgare och pommes.
374
00:16:38,414 --> 00:16:40,457
- Till vänster!
- Ja, tack.
375
00:16:40,458 --> 00:16:41,875
- Tack för vad?
- Tack, kocken!
376
00:16:41,876 --> 00:16:43,335
- Tack för vad?
- Tack, köksmästaren!
377
00:16:43,336 --> 00:16:44,420
Hörnet!
378
00:16:51,260 --> 00:16:53,596
Det här är kryddan jag letat efter!
379
00:16:56,557 --> 00:17:00,186
Ser man på. Nytt kontor, va?
380
00:17:00,728 --> 00:17:03,981
Popcorntak, vid motorvägen.
Det här stället är skräp.
381
00:17:04,565 --> 00:17:07,692
Mr Reynolds, alltid ett nöje.
382
00:17:07,693 --> 00:17:09,444
Jag vill prata om en förlikning.
383
00:17:09,445 --> 00:17:13,073
Det tror jag säkert,
för vore jag din advokat
384
00:17:13,074 --> 00:17:15,909
skulle jag be om samma sak.
385
00:17:15,910 --> 00:17:17,745
Men tyvärr för dig...
386
00:17:19,372 --> 00:17:20,372
är jag inte det.
387
00:17:20,373 --> 00:17:22,208
Mitt djupseende är kasst.
388
00:17:23,000 --> 00:17:24,376
Varför det?
389
00:17:24,377 --> 00:17:26,253
På grund av det jävla ögat.
390
00:17:26,254 --> 00:17:27,712
Vad har hänt med ditt öga?
391
00:17:27,713 --> 00:17:29,172
Menar du allvar?
392
00:17:29,173 --> 00:17:31,299
Låt oss prata om det här som gentlemän.
393
00:17:31,300 --> 00:17:32,717
Jag tog med lite chili.
394
00:17:32,718 --> 00:17:35,595
Okej, jag äter inte det.
Det är säkert gift.
395
00:17:35,596 --> 00:17:37,264
Jag beställde åt mig själv.
396
00:17:37,265 --> 00:17:38,682
Min mat är bättre.
397
00:17:38,683 --> 00:17:41,851
Och det är inget fel på chilin.
Den är fin.
398
00:17:41,852 --> 00:17:43,728
- Jag lovar.
- Du. Advokaten.
399
00:17:43,729 --> 00:17:46,773
- Inte nu, Dee.
- Jag levererar.
400
00:17:46,774 --> 00:17:50,318
Okej... Jag vill inte ha mat levererad
av någon av er.
401
00:17:50,319 --> 00:17:53,405
Jag bryr mig inte
om du äter det eller inte,
402
00:17:53,406 --> 00:17:55,699
men får jag ingen dricks
tar jag ditt andra öga.
403
00:17:55,700 --> 00:17:57,826
- Ät min du.
- Nej.
404
00:17:57,827 --> 00:17:59,912
Jag äter lite först. Ja.
405
00:18:00,580 --> 00:18:02,747
- Jag har min egen sked.
- Det här är skitsnack.
406
00:18:02,748 --> 00:18:04,416
Ger du mig ingen dricks
äter jag din lunch.
407
00:18:04,417 --> 00:18:07,253
- Varsågod. Jag bryr mig inte.
- Vad tycker du om den?
408
00:18:09,463 --> 00:18:11,047
- Utsökt.
- Ja.
409
00:18:11,048 --> 00:18:15,093
- Lite starkt kryddad.
- Min också. Fel temperatur
410
00:18:15,094 --> 00:18:16,971
och lite kryddstark.
411
00:18:18,889 --> 00:18:20,308
Jag gillar den.
412
00:18:22,768 --> 00:18:24,061
Jag måste gå ner på knä.
413
00:18:25,271 --> 00:18:26,522
Fan, fan.
414
00:18:27,481 --> 00:18:29,984
Hur kan man göra en burgare så kryddstark?
415
00:18:31,777 --> 00:18:34,238
- Det var jättestarkt.
- Du måste smaka.
416
00:18:35,865 --> 00:18:37,657
Jag delar med dig.
417
00:18:37,658 --> 00:18:39,035
Ring 112!
418
00:18:40,828 --> 00:18:44,331
<i>Vi har en möjlig kod W59
på Snyder och Pattison.</i>
419
00:18:44,332 --> 00:18:46,041
- Peppar, peppar.
- Det är här.
420
00:18:46,042 --> 00:18:47,877
- Chilipeppar, någon?
- Absolut.
421
00:18:48,794 --> 00:18:50,463
Vad är W59?
422
00:18:51,130 --> 00:18:52,839
Ormbett. Spännande.
423
00:18:52,840 --> 00:18:54,883
Jätteintressant.
424
00:18:54,884 --> 00:18:57,511
Jag har alltid velat suga ut ormgift.
425
00:18:59,180 --> 00:19:00,805
- Flaming Pepper tar det.
- Ja.
426
00:19:00,806 --> 00:19:02,183
Kom igen. Vi tar det.
427
00:19:03,851 --> 00:19:05,226
Fan också. Jag dör.
428
00:19:05,227 --> 00:19:06,436
Kom igen.
429
00:19:06,437 --> 00:19:08,605
Vad händer? Ni är väl inte ormbitna?
430
00:19:08,606 --> 00:19:11,858
Dee trodde att det var enda sättet
att få er hit.
431
00:19:11,859 --> 00:19:13,193
Vi sa att det var ormbett.
432
00:19:13,194 --> 00:19:15,070
- Jag hade rätt.
- Det här är underbart.
433
00:19:15,071 --> 00:19:18,531
Jag har ingen aning om
vad som pågår, men jag garanterar
434
00:19:18,532 --> 00:19:20,617
att det kommer
att hjälpa mig med stämningen.
435
00:19:20,618 --> 00:19:25,414
Jag älskar att se er misslyckas. Skål.
436
00:19:28,125 --> 00:19:29,168
Jag fick dig!
437
00:19:30,378 --> 00:19:31,461
Vad...
438
00:19:31,462 --> 00:19:32,545
Vad är det i den?
439
00:19:32,546 --> 00:19:37,259
Det är 100 % Carolina Reaper-te.
440
00:19:38,386 --> 00:19:39,553
Jag har honom.
441
00:19:40,429 --> 00:19:41,472
Reaper-te.
442
00:19:42,223 --> 00:19:43,307
Någon...
443
00:19:44,308 --> 00:19:46,227
Vad händer med mig?
444
00:19:46,811 --> 00:19:47,853
Är du okej?
445
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
Vi är nästan framme. Håll ut.
446
00:19:51,065 --> 00:19:52,816
Hur ser det ut där bak?
447
00:19:52,817 --> 00:19:53,901
Han kommer att dö!
448
00:19:56,070 --> 00:19:58,071
Dee, ta ut pommesen ur fritösen.
449
00:19:58,072 --> 00:20:00,657
Det gör jätteont. Du kryddar för mycket.
450
00:20:00,658 --> 00:20:01,908
Vad gör de?
451
00:20:01,909 --> 00:20:04,703
- Nog med beställningar.
- Nej. Bara en till.
452
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
Han kommer att dö! Ordning.
453
00:20:12,503 --> 00:20:15,922
Herregud, vad det bränns!
454
00:20:15,923 --> 00:20:19,009
För helvete, Dennis.
Du måste skrika "hörn"!
455
00:20:19,885 --> 00:20:21,678
- Jag kan inte se.
- Vad?
456
00:20:21,679 --> 00:20:23,430
Helvete! Jag överdoserade chilin.
457
00:20:23,431 --> 00:20:24,932
Jag sa det, Mac.
458
00:20:28,644 --> 00:20:31,522
Jag kan inte se. Fan ta dig!
459
00:20:54,462 --> 00:20:56,546
Okej. Jag har hört nog.
460
00:20:56,547 --> 00:20:58,131
Fortkörning genom stan,
461
00:20:58,132 --> 00:21:01,885
serverar mat utan tillstånd
i en oregistrerad ambulans,
462
00:21:01,886 --> 00:21:05,054
medan ni låtsas vara sjukvårdare.
463
00:21:05,055 --> 00:21:08,558
För ert eget sjuka nöje?
464
00:21:08,559 --> 00:21:10,394
Vad har du att säga till ditt försvar?
465
00:21:11,479 --> 00:21:15,148
Jag svär att det fanns andra där.
466
00:21:15,149 --> 00:21:19,111
Jag var fastspänd på en bår och svimmade.
467
00:21:19,612 --> 00:21:25,367
De måste ha satt på mig
en sjukvårdaruniform och stuckit.
468
00:21:27,495 --> 00:21:29,246
Trettio dagar i fängelse.
469
00:21:29,830 --> 00:21:30,873
Nästa.
470
00:21:59,902 --> 00:22:01,904
Översättning: Madeleine Person
470
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org