"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs

ID13192570
Movie Name"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
Release Name It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID35252524
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,341 --> 00:00:08,341 12:30 - På en Måndag 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,884 <i>Han klarar sig nog inte. Hör du mig?</i> 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,970 <i>- Har du en OPA? - Ja. Andningen är svag.</i> 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,430 - Svarar han på smärta? - Nej. 5 00:00:14,431 --> 00:00:16,224 - Sir? - Läpparna är superröda. 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,308 Lila cyanos. 7 00:00:17,309 --> 00:00:19,227 - Superdiaforetisk. - Svettas som en gris. 8 00:00:19,228 --> 00:00:20,311 Vad har hänt honom? 9 00:00:20,312 --> 00:00:21,562 Vi känner honom inte. 10 00:00:21,563 --> 00:00:24,690 Vi har aldrig sett honom förut. Han är en utböling. 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,651 Jag har aldrig sett honom i baren. 12 00:00:26,652 --> 00:00:29,779 Hans hjärta stannade utan anledning. 13 00:00:29,780 --> 00:00:31,906 Fast du gav honom en chilipeppar. 14 00:00:31,907 --> 00:00:33,241 De behöver inte veta det. 15 00:00:33,242 --> 00:00:35,368 - Glöm det! - Det var helt orelaterat. 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,245 - Glöm det. - Vem var killen? 17 00:00:37,246 --> 00:00:39,789 En snubbe som kom in från gatan. 18 00:00:39,790 --> 00:00:41,791 Det är en allmän bar. 19 00:00:41,792 --> 00:00:43,543 Jag trodde han var en jazzman. 20 00:00:43,544 --> 00:00:47,046 Han hade hästsvans och pianoslips, 21 00:00:47,047 --> 00:00:48,923 så jag skojade med honom med lite chili. 22 00:00:48,924 --> 00:00:51,634 En jazzman borde vara van vid kryddor. 23 00:00:51,635 --> 00:00:53,636 - Eller hur? Tror man. - Ja, han föll bara... 24 00:00:53,637 --> 00:00:55,680 Varsågod, Frank. En smashburgare. 25 00:00:55,681 --> 00:00:56,806 Det var på tiden. 26 00:00:56,807 --> 00:00:58,558 Okej. 27 00:00:59,268 --> 00:01:00,268 Är någon döende? 28 00:01:00,269 --> 00:01:01,852 En jazzman. 29 00:01:01,853 --> 00:01:05,398 Vandrade han bara in från gatan? Ingen anledning? 30 00:01:05,399 --> 00:01:07,942 Vi är en allmän bar. 31 00:01:07,943 --> 00:01:09,902 Förlåt. Vad är det med matleveransen? 32 00:01:09,903 --> 00:01:12,697 Jag gör det som sidogig. 33 00:01:12,698 --> 00:01:14,782 - På cykel? - Nej. 34 00:01:14,783 --> 00:01:18,911 Nej, förlåt. Varför beställer du mat från Dee, Frank? 35 00:01:18,912 --> 00:01:21,247 Gillar du inte hamburgarna jag gjort hemma? 36 00:01:21,248 --> 00:01:23,791 Vad? Jag ville ha en krossad burgare. 37 00:01:23,792 --> 00:01:26,711 Tror du inte att jag kan göra en krossad burgare åt dig? 38 00:01:26,712 --> 00:01:28,713 Vad fan, Frank? Fem procent i dricks? 39 00:01:28,714 --> 00:01:31,258 Trampa snabbare. Den är kall. 40 00:01:31,883 --> 00:01:32,883 Fan också. 41 00:01:32,884 --> 00:01:35,511 De tar honom till sjukhuset. Bra jobbat! Lycka till! 42 00:01:35,512 --> 00:01:38,222 Bra jobbat, grabbar. Tack för er tjänstgöring. 43 00:01:38,223 --> 00:01:40,766 - Han kommer att stämma skiten ur mig. - Inte bra. 44 00:01:40,767 --> 00:01:44,437 Fick någon fler en kick av upplevelsen? 45 00:01:44,438 --> 00:01:45,521 Jag fick det. 46 00:01:45,522 --> 00:01:48,065 Kul med lite action, eller hur? 47 00:01:48,066 --> 00:01:51,235 Sjukvårdare som kommer och går med alla lampor 48 00:01:51,236 --> 00:01:53,237 - och sirener som räddar liv. - Fantastiskt. 49 00:01:53,238 --> 00:01:55,573 Det är så nära att leka Gud man kommer. 50 00:01:55,574 --> 00:01:57,867 Och livsstilen är tilltalande. 51 00:01:57,868 --> 00:02:01,662 Ja, hela grejen är en vibb, jag finns för det. 52 00:02:01,663 --> 00:02:03,789 - Jag med. Det är sexigt. - Ja. 53 00:02:03,790 --> 00:02:05,791 Du vet väl att de sätter på läkare och sköterskor? 54 00:02:05,792 --> 00:02:08,711 Självklart gör de det. Skojar du? 55 00:02:08,712 --> 00:02:11,505 Livsstilen är kryddigare än en av Franks spökchili. 56 00:02:11,506 --> 00:02:12,799 Mac, kom hit lite. 57 00:02:13,675 --> 00:02:16,511 Hör på, jag ser en möjlighet, 58 00:02:17,095 --> 00:02:22,476 och jag ska föreslå ett rimligt förslag. 59 00:02:23,935 --> 00:02:26,938 "Mac och Dennis blir sjukvårdare" 60 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 61 00:02:48,960 --> 00:02:50,045 {\an8}Fan, kompis. 62 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 {\an8}Är du på riktigt? 63 00:02:56,343 --> 00:02:59,429 {\an8}Nej. Det är bara ett skämt mellan mig och killarna... 64 00:03:00,764 --> 00:03:01,764 Något. 65 00:03:01,765 --> 00:03:04,975 Jag kommer för att be om ursäkt för att... 66 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 Det är faktiskt inte mitt fel. 67 00:03:07,396 --> 00:03:10,439 Visst, jag gav dig en chilipeppar, 68 00:03:10,440 --> 00:03:12,858 och du fick en hjärtattack, 69 00:03:12,859 --> 00:03:17,447 men jag tillskriver det mer jazzman-livsstilen än chilipepparn. 70 00:03:20,075 --> 00:03:23,912 Jag kollar bara. Man vet ju aldrig. 71 00:03:25,038 --> 00:03:27,289 Ser man på. 72 00:03:27,290 --> 00:03:30,042 Advokaten. Vad är det för utstyrsel? 73 00:03:30,043 --> 00:03:32,087 Det är ingen utstyrsel. 74 00:03:32,587 --> 00:03:36,549 Det är en ögonlapp från när jag attackerades av en fågel. 75 00:03:36,550 --> 00:03:38,884 Hemskt. Jag önskar att jag hade sett det. 76 00:03:38,885 --> 00:03:40,345 Du såg det. 77 00:03:41,388 --> 00:03:42,388 Det minns jag inte. 78 00:03:42,389 --> 00:03:45,933 Minns du inte i rätten 79 00:03:45,934 --> 00:03:49,938 när ett vilt djur hackade ut någons öga? 80 00:03:50,689 --> 00:03:52,107 Kan du vara mer specifik? 81 00:03:53,483 --> 00:03:55,068 Jag ska vara mer specifik, Frank. 82 00:03:55,777 --> 00:03:59,822 Jag söker klienter, och har hittat en. 83 00:03:59,823 --> 00:04:02,491 Du erkände att du har skadat honom, 84 00:04:02,492 --> 00:04:06,078 och jag tänker sätta dit dig. 85 00:04:06,079 --> 00:04:08,330 - Jag är oskyldig. - Du erkände det precis. 86 00:04:08,331 --> 00:04:10,959 - Jag ljög. - För en man i koma? 87 00:04:11,543 --> 00:04:13,044 - Jag trodde han spelade. - Okej. 88 00:04:13,753 --> 00:04:15,338 Vi ses i rätten, Frank. 89 00:04:16,506 --> 00:04:17,965 Fan. 90 00:04:17,966 --> 00:04:19,467 SJUKVÅRDARUTBILDNING 91 00:04:19,468 --> 00:04:22,344 Toppen, kompis. Vi borde ha gjort det här för längesedan. 92 00:04:22,345 --> 00:04:24,513 Jag håller med. Det är ett perfekt komplement 93 00:04:24,514 --> 00:04:26,265 - till vår snabba livsstil. - Ja. 94 00:04:26,266 --> 00:04:29,226 Och vi borde veta hur man gör hjärt-lungräddning. 95 00:04:29,227 --> 00:04:30,519 Ja. 96 00:04:30,520 --> 00:04:33,522 Hej. Chilipeppar? 97 00:04:33,523 --> 00:04:34,940 Och vad har vi här? 98 00:04:34,941 --> 00:04:37,443 Incidenten med jazzmannen fick mig att tänka på chili, 99 00:04:37,444 --> 00:04:38,986 att få in chili i mitt liv igen. 100 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 Du vet? Chilipeppar kryddar allt från tacos till pratshower. 101 00:04:42,491 --> 00:04:43,616 Fint. 102 00:04:43,617 --> 00:04:45,659 - Ja. - Jag gillar hur du tänker, 103 00:04:45,660 --> 00:04:49,079 men jag tror att det handlar om dosering. 104 00:04:49,080 --> 00:04:50,831 Vi borde inte äta en hel. 105 00:04:50,832 --> 00:04:52,291 Vi såg vad som hände jazzmannen. 106 00:04:52,292 --> 00:04:54,376 Jag tror att mikrodosering är rätt väg. 107 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 - Mikrodosering. Förklara. - Ja. 108 00:04:56,171 --> 00:05:00,007 Istället för att ta 100 % av dosen 10 % av tiden, 109 00:05:00,008 --> 00:05:03,761 tar vi 10 % av dosen 100 % av tiden. 110 00:05:03,762 --> 00:05:05,387 Det är vetenskapligt mer bättre. 111 00:05:05,388 --> 00:05:06,472 - Vill du smaka? - Ja. 112 00:05:06,473 --> 00:05:09,392 - Ta en liten tugga. - Mikro-stor. 113 00:05:11,895 --> 00:05:14,438 - Ja. - Sedan behöver vi bara upprepa 114 00:05:14,439 --> 00:05:16,857 - den dosen hela dagen och natten. - Absolut. Bra. 115 00:05:16,858 --> 00:05:19,318 Jag känner lite värme, men inte för mycket. 116 00:05:19,319 --> 00:05:21,570 Nej. Jag behöver inte mer. 117 00:05:21,571 --> 00:05:23,906 - Jo. Jag behöver mer om en kvart. - Visst. 118 00:05:23,907 --> 00:05:25,241 Okej. 119 00:05:25,242 --> 00:05:27,535 - På tal om kryddstarkt... - Hur mår alla? 120 00:05:27,536 --> 00:05:29,537 ...blev det lite <i>caliente</i>. 121 00:05:29,538 --> 00:05:31,413 Hej, klassen, och välkomna. 122 00:05:31,414 --> 00:05:36,211 Jag vill gratulera er till beslutet att satsa på en karriär inom det här. 123 00:05:40,340 --> 00:05:41,341 Är ni två okej? 124 00:05:42,092 --> 00:05:43,175 - Ja. - Ja. 125 00:05:43,176 --> 00:05:48,222 Allt är bra. Får jag berömma din uniform? 126 00:05:48,223 --> 00:05:51,684 Den framhäver din fysik. 127 00:05:51,685 --> 00:05:53,353 Om jag får säga så. 128 00:05:54,187 --> 00:05:56,146 Nej, men vi fortsätter. 129 00:05:56,147 --> 00:05:58,107 Kan vi hoppa till det roliga? 130 00:05:58,108 --> 00:05:59,985 Du låter mig inte ens börja. 131 00:06:00,527 --> 00:06:04,655 Förlåt. Min partner är bara glad att rädda liv. 132 00:06:04,656 --> 00:06:06,866 Okej. Jag applåderar din entusiasm, 133 00:06:06,867 --> 00:06:09,244 men vi håller oss på rätt spår. Nu... 134 00:06:11,037 --> 00:06:12,162 Ja? 135 00:06:12,163 --> 00:06:15,165 När jag kallade mannen till höger för min partner, 136 00:06:15,166 --> 00:06:17,793 menade jag inom läkarvetenskapen, inte i livet. 137 00:06:17,794 --> 00:06:20,630 I livet är jag väldigt mycket singel. 138 00:06:21,506 --> 00:06:23,924 Toppen, men jag vill börja lektionen nu. 139 00:06:23,925 --> 00:06:27,261 Herregud. Jag tror att jag fick fel dos. 140 00:06:27,262 --> 00:06:30,556 Jag åt nog lite för mycket. Mindre är mer. Mitt fel. 141 00:06:30,557 --> 00:06:32,433 - Vad? - Chilipepparn. 142 00:06:32,434 --> 00:06:35,436 När ska vi prata om det på en lektion? 143 00:06:35,437 --> 00:06:37,354 Jag vet inte vad du pratar om, 144 00:06:37,355 --> 00:06:39,982 men låt oss prata om hjärt-lungräddning. 145 00:06:39,983 --> 00:06:42,652 - Jag vill vara frivillig. - Nej, jag... 146 00:06:43,737 --> 00:06:45,529 - Du reser dig redan. - Jag är så ledsen. 147 00:06:45,530 --> 00:06:47,239 Det är starkare än jag trodde. 148 00:06:47,240 --> 00:06:49,033 Vid bröstkompressionerna, 149 00:06:49,034 --> 00:06:51,493 ska jag ta av din tröja eller ska du ta av min? 150 00:06:51,494 --> 00:06:52,578 Inga tröjor ska av. 151 00:06:52,579 --> 00:06:54,955 Jag tar gärna av mig tröjan. Jag är rätt svettig. 152 00:06:54,956 --> 00:06:57,416 - Kan vi börja med dockorna? - Okej. 153 00:06:57,417 --> 00:07:01,880 Händerna så här, och vi gör kompressionerna till låten. 154 00:07:04,591 --> 00:07:06,383 - Får jag prova? - Vill du kliva in? 155 00:07:06,384 --> 00:07:08,802 Jag vill gärna kliva in och se den. 156 00:07:08,803 --> 00:07:09,929 - Visst. - Ja. 157 00:07:11,348 --> 00:07:12,766 Vad sägs om det här? 158 00:07:13,266 --> 00:07:15,018 Det är lite för snabbt. 159 00:07:15,602 --> 00:07:18,062 Jag ökar kompressionsfrekvensen 160 00:07:18,063 --> 00:07:19,605 för maximalt blodflöde. 161 00:07:19,606 --> 00:07:21,899 - Lyssna inte på honom. - Det är så varmt! 162 00:07:21,900 --> 00:07:23,942 Ni ser att jag fortfarande söker rytmen. 163 00:07:23,943 --> 00:07:25,111 Det är alldeles för snabbt. 164 00:07:25,779 --> 00:07:27,696 Någon förstår sig inte på dubbeltid. 165 00:07:27,697 --> 00:07:29,741 Jag pumpar till en mycket kryddigare låt. 166 00:07:30,408 --> 00:07:34,203 Känner alla till Gipsy Kings "Bamboléo"? 167 00:07:34,204 --> 00:07:36,330 Ett utmärkt val, kryddstarkt. 168 00:07:36,331 --> 00:07:39,334 På tal om det tog jag med chilipeppar till alla. 169 00:07:46,716 --> 00:07:50,260 Jisses, den jäkla advokaten kommer att sätta dit mig. 170 00:07:50,261 --> 00:07:51,637 - Ja. - Vänta. 171 00:07:51,638 --> 00:07:53,055 Jag kanske ska ge honom en spökpeppar. 172 00:07:53,056 --> 00:07:56,475 Bra idé. Okej, chiliflingor, tack. 173 00:07:56,476 --> 00:07:57,768 Vänta. Vad? 174 00:07:57,769 --> 00:07:59,353 Jag behöver chiliflingorna. Ser du dem? 175 00:07:59,354 --> 00:08:00,813 - Jag ser dem. - "Ja, köksmästaren." 176 00:08:00,814 --> 00:08:02,439 - Va? - Säg: "Ja, köksmästaren." 177 00:08:02,440 --> 00:08:03,524 Varför? 178 00:08:03,525 --> 00:08:07,319 Mycket står på spel. 179 00:08:07,320 --> 00:08:08,404 Vad står på spel? 180 00:08:08,405 --> 00:08:10,656 Matlagningen! Det handlar om liv och död. 181 00:08:10,657 --> 00:08:12,783 - Du ska säga: "Ja, köksmästaren." - Vet du vad? 182 00:08:12,784 --> 00:08:16,537 Du borde laga en extra stark måltid. Riktigt stark. 183 00:08:16,538 --> 00:08:19,581 Jag ger den till Advokaten, lurar honom att äta den. 184 00:08:19,582 --> 00:08:21,709 Läggs han inte in på sjukhus bevisar det 185 00:08:21,710 --> 00:08:23,043 att jag är oskyldig. 186 00:08:23,044 --> 00:08:24,378 Tänk om han dör? 187 00:08:24,379 --> 00:08:25,629 Alla vinner på det, eller hur? 188 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 Okej. 189 00:08:27,882 --> 00:08:29,883 - Prova den! - Bra krossat. 190 00:08:29,884 --> 00:08:31,009 - Krossade den bra! - Jaså? 191 00:08:31,010 --> 00:08:33,554 - Vet du hur man gör det? - Ja, det är ett tegelbaserat. 192 00:08:33,555 --> 00:08:34,972 - Är det? - Ja, min favoritdel. 193 00:08:34,973 --> 00:08:36,975 Vad tycker du? Som en smashburgare? 194 00:08:38,184 --> 00:08:40,436 - Toppen! - Jag la till extra krydda. 195 00:08:40,437 --> 00:08:42,896 - Jag känner det. - Jag har mikrodoserat mig själv. 196 00:08:42,897 --> 00:08:44,982 - Varsågod, Frank. - Ja, den går rakt upp. 197 00:08:44,983 --> 00:08:46,400 Din smashburgare. 198 00:08:46,401 --> 00:08:48,152 - Du kommer för sent. - Ja. Ursäkta. 199 00:08:48,153 --> 00:08:50,320 För att jag blev påkörd av en Prius. 200 00:08:50,321 --> 00:08:51,655 - Ja. - Hoppsan! Ja. 201 00:08:51,656 --> 00:08:53,407 - Jag behöver benskydd. - Det ser illa ut. 202 00:08:53,408 --> 00:08:54,575 Ja, det känns inte bra. 203 00:08:54,576 --> 00:08:56,577 Charlie har redan gjort en, så du får ingen dricks. 204 00:08:56,578 --> 00:08:58,620 - Har Charlie gjort den? - Ja. 205 00:08:58,621 --> 00:09:00,789 I princip samma sak som smashburgaren. 206 00:09:00,790 --> 00:09:02,082 - Jättegod. - Vänta lite. 207 00:09:02,083 --> 00:09:04,668 - Vad mer kan du göra? - Jag kan göra allt. Skojar du? 208 00:09:04,669 --> 00:09:07,004 Vänta lite. Jag har en idé. 209 00:09:07,005 --> 00:09:08,255 - Jaså? - Ja. 210 00:09:08,256 --> 00:09:11,216 Du kan väl hjälpa mig att piffa upp mitt jobb? 211 00:09:11,217 --> 00:09:13,385 Vi gör en spökkök-situation. 212 00:09:13,386 --> 00:09:16,263 Vi gör det här. Jag håller jobbet centralt, 213 00:09:16,264 --> 00:09:18,599 men får ut beställningarna snabbare. 214 00:09:18,600 --> 00:09:20,267 Jag gillar det. Jag gör det för dig, Dee. 215 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 Det ska jag, men du måste lova mig en sak. 216 00:09:21,895 --> 00:09:25,064 Du måste säga: "Ja, kocken. Nej, kocken," "Till vänster, kocken. Hörnet, kocken." 217 00:09:25,065 --> 00:09:27,024 Sådant. Det måste vara så, Dee. 218 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 - Det måste vara så. - Varför skulle jag säga det? 219 00:09:30,361 --> 00:09:31,361 För att vi lagar mat. 220 00:09:31,362 --> 00:09:33,447 - Ja, bara mat. - Det är gott. 221 00:09:33,448 --> 00:09:35,241 Det verkar inte vara en stor grej. 222 00:09:36,076 --> 00:09:37,744 Det är det allvarligaste... 223 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 - som någonsin... - Ja, köksmästaren. 224 00:09:41,039 --> 00:09:42,372 - Ja, köksmästaren. - Ja? 225 00:09:42,373 --> 00:09:43,707 - Bryr mig inte. - Är det inte bra? 226 00:09:43,708 --> 00:09:45,167 Dee, innan du går, 227 00:09:45,168 --> 00:09:47,170 vill du krydda cykelturen med en habanero? 228 00:09:50,298 --> 00:09:53,092 Ur vägen! 229 00:09:53,093 --> 00:09:55,178 Till vänster, bitch. 230 00:09:57,597 --> 00:09:59,306 Se upp, subba! 231 00:09:59,307 --> 00:10:00,390 Flytta dig, ståfräs. 232 00:10:00,391 --> 00:10:01,476 Helvete. 233 00:10:07,148 --> 00:10:09,066 Att få pengarna tillbaka för kurserna 234 00:10:09,067 --> 00:10:11,985 och lägga dem på en nedlagd ambulans var rätt väg att gå. 235 00:10:11,986 --> 00:10:15,155 Det olagliga i det vi gör är starkt nog för att få mig upphetsad. 236 00:10:15,156 --> 00:10:17,783 På tal om kryddor, vi borde öka dosen. 237 00:10:17,784 --> 00:10:19,868 Vi borde lugna oss med chilipepparn. 238 00:10:19,869 --> 00:10:23,330 Tar man för mycket kan man bli tillfälligt blind. 239 00:10:23,331 --> 00:10:26,375 - Blind? Nej, det kan man inte. - Jo. 240 00:10:26,376 --> 00:10:29,086 <i>Zebra 3? Är ni i närheten av 2nd and Race?</i> 241 00:10:29,087 --> 00:10:31,004 <i>Vi har en skadad kvinna på trottoaren.</i> 242 00:10:31,005 --> 00:10:32,923 2nd och Race är ett kvarter bort. 243 00:10:32,924 --> 00:10:34,425 - Ja. - Vi borde svara. 244 00:10:35,260 --> 00:10:37,469 - Här är ett problem. - Vad? 245 00:10:37,470 --> 00:10:40,139 - Vi är inte sjukvårdare. - Okej. 246 00:10:40,140 --> 00:10:42,600 <i>Zebra 3 är 20 minuter bort. Ta någon närmare.</i> 247 00:10:43,393 --> 00:10:46,062 <i>Bara ett vridet knä och en tur till St. Mercy's. Hon kan vänta.</i> 248 00:10:46,604 --> 00:10:48,605 Det här är Flaming Pepper, ny bil på skiftet. 249 00:10:48,606 --> 00:10:50,775 Vi är bara ett kvarter bort, vi kommer. 250 00:10:51,484 --> 00:10:54,070 <i>Uppfattat, Flaming Pepper. Jag meddelar att ni är på väg.</i> 251 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 Vad gör du? 252 00:10:55,864 --> 00:10:58,824 Jag vet inte. Vad är hetare än att svara på ett samtal? 253 00:10:58,825 --> 00:11:00,409 Det är bara en sväng till sjukhuset. 254 00:11:00,410 --> 00:11:01,994 Jag är nyfiken på att det är en kvinna. 255 00:11:01,995 --> 00:11:03,579 Ta en chilipeppar så kör vi? 256 00:11:03,580 --> 00:11:04,663 Vet du vad? Vi gör det. 257 00:11:04,664 --> 00:11:07,541 Vi tar det lugnt med pepparn. Låt oss vara professionella. 258 00:11:07,542 --> 00:11:09,168 Vi tar lite efteråt. 259 00:11:09,169 --> 00:11:10,962 Professionella. Ska bli. 260 00:11:19,304 --> 00:11:20,345 Det räcker nog med... 261 00:11:20,346 --> 00:11:21,973 - Den klarar det själv. - Ja. 262 00:11:31,774 --> 00:11:33,358 - Frun? - Hur går det här? 263 00:11:33,359 --> 00:11:34,693 Vad är problemet? 264 00:11:34,694 --> 00:11:37,696 En galen kvinna hoppade över trottoarkanten med sin cykel 265 00:11:37,697 --> 00:11:40,115 och skrek nonsens om chilipeppar. 266 00:11:40,116 --> 00:11:42,535 Jag tror att jag vred knät. Det kan vara stukat. 267 00:11:43,286 --> 00:11:44,913 - Så hemskt. - Ja. 268 00:11:46,247 --> 00:11:48,498 Ursäktar du oss ett ögonblick? 269 00:11:48,499 --> 00:11:50,126 - Kom och prata med mig. - Ja. 270 00:11:50,835 --> 00:11:52,502 - Har du tagit? - Nej. 271 00:11:52,503 --> 00:11:54,047 - Jo, det har du. - Nej. 272 00:11:55,006 --> 00:11:56,590 - Okej, bara lite... - Fan också. 273 00:11:56,591 --> 00:11:58,383 Nu mikrodoserar du inte längre. 274 00:11:58,384 --> 00:11:59,635 Du har börjat makrodosera. 275 00:11:59,636 --> 00:12:00,844 - Makrodosera. - Ja. 276 00:12:00,845 --> 00:12:02,096 Coolt, det är mitt namn. 277 00:12:03,097 --> 00:12:04,515 Fan också. Vet du vad? 278 00:12:05,516 --> 00:12:07,893 Ge mig lite. Det känns som om jag svackar. 279 00:12:07,894 --> 00:12:09,186 Bara lite. 280 00:12:09,187 --> 00:12:12,064 Jag ska inte makrodosera. Bara lite grann. 281 00:12:12,065 --> 00:12:14,233 - Ja. - Herregud. Så ska det se ut. 282 00:12:14,234 --> 00:12:15,943 En mild hetta, va? 283 00:12:15,944 --> 00:12:18,612 - Herrejävlar. Okej. - Ja. Det är bra. 284 00:12:18,613 --> 00:12:19,821 Nu räddar vi bitchen. 285 00:12:19,822 --> 00:12:22,241 Frun. Jag tror att du har en stukning. 286 00:12:22,242 --> 00:12:24,868 Du vill inte lägga något hett på det. 287 00:12:24,869 --> 00:12:27,287 - Eller kallt. - Ja. Inget varmt, inget kallt. 288 00:12:27,288 --> 00:12:28,372 Ljummet, faktiskt. 289 00:12:28,373 --> 00:12:30,707 Du vill hålla knäet ljummet. 290 00:12:30,708 --> 00:12:33,461 Ta korta, ytliga andetag. 291 00:12:34,379 --> 00:12:36,546 Jag måste kolla om hon har hjärnskakning. 292 00:12:36,547 --> 00:12:38,757 - Hon beter sig galet. - Jag slog inte i huvudet. 293 00:12:38,758 --> 00:12:40,592 Luta dig tillbaka och... 294 00:12:40,593 --> 00:12:44,930 Gud. Ögat svider. Hade du något på tummen? 295 00:12:44,931 --> 00:12:46,265 Det är nog orelaterat. 296 00:12:46,266 --> 00:12:48,308 Frun. Du börjar bli hysterisk. 297 00:12:48,309 --> 00:12:49,893 Jag kan göra bröstkompressioner. 298 00:12:49,894 --> 00:12:52,437 - Kan du ta av dig tröjan? - Va? Jag behöver skölja ögat. 299 00:12:52,438 --> 00:12:53,939 Tröjan måste av. 300 00:12:53,940 --> 00:12:55,357 - Vi gör henne medvetslös. - Varför? 301 00:12:55,358 --> 00:12:56,900 Det här börjar bli en grej. 302 00:12:56,901 --> 00:12:58,777 - Va? - Okej, vi ska ta dig 303 00:12:58,778 --> 00:13:00,571 till sjukhuset nu genast. 304 00:13:03,700 --> 00:13:05,827 Otroligt. Jag känner mig så levande. 305 00:13:06,953 --> 00:13:08,412 Hon vill definitivt sätta på mig. 306 00:13:08,413 --> 00:13:10,581 - Tror du inte det? - Jo. 307 00:13:15,378 --> 00:13:17,422 Hallå. Beställningen är klar. Kom igen. 308 00:13:18,339 --> 00:13:20,008 Kom igen. 309 00:13:22,593 --> 00:13:23,678 Oj. 310 00:13:29,058 --> 00:13:30,518 Jag har den. 311 00:13:31,436 --> 00:13:33,396 - Hej. - Oj. Är du okej? 312 00:13:39,527 --> 00:13:40,902 Flytta på dig! 313 00:13:40,903 --> 00:13:42,447 Din dumma bitch. 314 00:13:45,491 --> 00:13:47,451 Ja! Okej. 315 00:13:47,452 --> 00:13:50,705 - Det här är chipotle-burritos. - Chipotle-burritos. Ja. 316 00:13:51,539 --> 00:13:52,539 Hur är kryddgrytan? 317 00:13:52,540 --> 00:13:53,875 Kryddgrytan är stark, 318 00:13:55,168 --> 00:13:56,418 men behöver mer chili. 319 00:13:56,419 --> 00:13:58,211 Peppar på väg, mer peppar. 320 00:13:58,212 --> 00:14:00,005 - Nu kör vi. - Jag behövde ett "ja, köksmästaren". 321 00:14:00,006 --> 00:14:02,467 - Ja, köksmästaren. - Ja, köksmästaren! 322 00:14:05,762 --> 00:14:08,263 Kom igen. Kom igen. 323 00:14:08,264 --> 00:14:09,682 Kör, kör. 324 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 Jag tror inte att han klarar sig. 325 00:14:17,774 --> 00:14:19,816 - Det ser ut som att han kommer att dö. - Kanske. 326 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 - Ska vi peppra? - Vill du ha chili, sir? 327 00:14:22,445 --> 00:14:23,987 Fan också. Jag behöver hjälp. 328 00:14:23,988 --> 00:14:25,947 - Nu kör vi. Kom igen. - Kom igen, Frank. 329 00:14:25,948 --> 00:14:29,077 - Burgaren. Nu! - Kom igen, Frank! 330 00:14:30,620 --> 00:14:32,747 Heta pommes! 331 00:14:37,001 --> 00:14:38,043 Sir. Är du okej? 332 00:14:38,044 --> 00:14:40,671 - Vi måste nog göra kompressioner. - Kompressioner, kör. 333 00:14:48,888 --> 00:14:50,389 Kom igen nu, farfar. 334 00:14:53,935 --> 00:14:55,019 Herregud! 335 00:14:56,604 --> 00:14:57,772 Det är bara frön. 336 00:15:05,363 --> 00:15:06,572 Beställningen är klar. 337 00:15:07,281 --> 00:15:11,827 Vi gjorde det, Charlie. Chilin är maxad. Jag måste gå. 338 00:15:11,828 --> 00:15:14,788 Du kan inte gå. Jag har beställningar. 339 00:15:14,789 --> 00:15:16,706 Jag måste lura Advokaten. 340 00:15:16,707 --> 00:15:18,500 Kom igen, jag behöver min expedit. 341 00:15:18,501 --> 00:15:19,960 Ska jag vara här ensam? 342 00:15:19,961 --> 00:15:22,087 Kom igen, Frank. Jag behöver dig. 343 00:15:22,088 --> 00:15:23,506 Hallå! Där är han. 344 00:15:24,132 --> 00:15:25,632 Vad har du åt oss? 345 00:15:25,633 --> 00:15:27,467 Vad som helst för min utryckningspersonal. 346 00:15:27,468 --> 00:15:30,805 Min lirare. Hallå! Okej. 347 00:15:32,765 --> 00:15:34,350 - Ja. - Det är starkt. 348 00:15:36,394 --> 00:15:38,229 Blir du hög på ditt eget lager? 349 00:15:39,147 --> 00:15:41,189 - Går det bra? - Ja. Jag är i knipa, grabbar. 350 00:15:41,190 --> 00:15:42,732 Jag behöver det bara för att klara mig. 351 00:15:42,733 --> 00:15:45,527 Hur går det för er ute på gatorna? 352 00:15:45,528 --> 00:15:48,613 - Upp och ner. Jag älskar inte blodet. - Det är blod i mitt jobb med. 353 00:15:48,614 --> 00:15:50,282 Det borde det inte vara. 354 00:15:50,283 --> 00:15:52,325 Jo, fingret. Jag fick Frank ett par gånger. 355 00:15:52,326 --> 00:15:54,578 - Du borde inte... - Det är på liv och död. 356 00:15:54,579 --> 00:15:55,829 Inte direkt. 357 00:15:55,830 --> 00:15:57,540 Det är det för djuren, tror jag. 358 00:15:58,457 --> 00:16:00,917 Jag kan alltid behöva lite mer action, om du fattar? 359 00:16:00,918 --> 00:16:02,711 - Vill ni ha mer krydda? - Ja. 360 00:16:02,712 --> 00:16:03,795 - Ja? - Ja. 361 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 Okej. Jag är klar. 362 00:16:04,881 --> 00:16:06,214 Peppra mig. 363 00:16:06,215 --> 00:16:07,674 Bingo! 364 00:16:07,675 --> 00:16:09,134 Vad har hänt med dig? 365 00:16:09,135 --> 00:16:11,303 Cykeln blev påkörd av en buss. 366 00:16:11,304 --> 00:16:13,347 - Krockad överallt. - Intressant. 367 00:16:13,931 --> 00:16:17,810 Det kanske är chilipepparn som talar, men följ mig. 368 00:16:18,352 --> 00:16:21,439 Jag ser en möjlighet att slå ihop allas idéer 369 00:16:22,690 --> 00:16:24,233 och krydda våra liv. 370 00:16:25,193 --> 00:16:27,361 Nu ska jag komma med något 371 00:16:28,070 --> 00:16:30,198 jag tror är ett rimligt förslag. 372 00:16:33,075 --> 00:16:34,076 Vad? 373 00:16:36,329 --> 00:16:38,413 Jag har två smashburgare och pommes. 374 00:16:38,414 --> 00:16:40,457 - Till vänster! - Ja, tack. 375 00:16:40,458 --> 00:16:41,875 - Tack för vad? - Tack, kocken! 376 00:16:41,876 --> 00:16:43,335 - Tack för vad? - Tack, köksmästaren! 377 00:16:43,336 --> 00:16:44,420 Hörnet! 378 00:16:51,260 --> 00:16:53,596 Det här är kryddan jag letat efter! 379 00:16:56,557 --> 00:17:00,186 Ser man på. Nytt kontor, va? 380 00:17:00,728 --> 00:17:03,981 Popcorntak, vid motorvägen. Det här stället är skräp. 381 00:17:04,565 --> 00:17:07,692 Mr Reynolds, alltid ett nöje. 382 00:17:07,693 --> 00:17:09,444 Jag vill prata om en förlikning. 383 00:17:09,445 --> 00:17:13,073 Det tror jag säkert, för vore jag din advokat 384 00:17:13,074 --> 00:17:15,909 skulle jag be om samma sak. 385 00:17:15,910 --> 00:17:17,745 Men tyvärr för dig... 386 00:17:19,372 --> 00:17:20,372 är jag inte det. 387 00:17:20,373 --> 00:17:22,208 Mitt djupseende är kasst. 388 00:17:23,000 --> 00:17:24,376 Varför det? 389 00:17:24,377 --> 00:17:26,253 På grund av det jävla ögat. 390 00:17:26,254 --> 00:17:27,712 Vad har hänt med ditt öga? 391 00:17:27,713 --> 00:17:29,172 Menar du allvar? 392 00:17:29,173 --> 00:17:31,299 Låt oss prata om det här som gentlemän. 393 00:17:31,300 --> 00:17:32,717 Jag tog med lite chili. 394 00:17:32,718 --> 00:17:35,595 Okej, jag äter inte det. Det är säkert gift. 395 00:17:35,596 --> 00:17:37,264 Jag beställde åt mig själv. 396 00:17:37,265 --> 00:17:38,682 Min mat är bättre. 397 00:17:38,683 --> 00:17:41,851 Och det är inget fel på chilin. Den är fin. 398 00:17:41,852 --> 00:17:43,728 - Jag lovar. - Du. Advokaten. 399 00:17:43,729 --> 00:17:46,773 - Inte nu, Dee. - Jag levererar. 400 00:17:46,774 --> 00:17:50,318 Okej... Jag vill inte ha mat levererad av någon av er. 401 00:17:50,319 --> 00:17:53,405 Jag bryr mig inte om du äter det eller inte, 402 00:17:53,406 --> 00:17:55,699 men får jag ingen dricks tar jag ditt andra öga. 403 00:17:55,700 --> 00:17:57,826 - Ät min du. - Nej. 404 00:17:57,827 --> 00:17:59,912 Jag äter lite först. Ja. 405 00:18:00,580 --> 00:18:02,747 - Jag har min egen sked. - Det här är skitsnack. 406 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 Ger du mig ingen dricks äter jag din lunch. 407 00:18:04,417 --> 00:18:07,253 - Varsågod. Jag bryr mig inte. - Vad tycker du om den? 408 00:18:09,463 --> 00:18:11,047 - Utsökt. - Ja. 409 00:18:11,048 --> 00:18:15,093 - Lite starkt kryddad. - Min också. Fel temperatur 410 00:18:15,094 --> 00:18:16,971 och lite kryddstark. 411 00:18:18,889 --> 00:18:20,308 Jag gillar den. 412 00:18:22,768 --> 00:18:24,061 Jag måste gå ner på knä. 413 00:18:25,271 --> 00:18:26,522 Fan, fan. 414 00:18:27,481 --> 00:18:29,984 Hur kan man göra en burgare så kryddstark? 415 00:18:31,777 --> 00:18:34,238 - Det var jättestarkt. - Du måste smaka. 416 00:18:35,865 --> 00:18:37,657 Jag delar med dig. 417 00:18:37,658 --> 00:18:39,035 Ring 112! 418 00:18:40,828 --> 00:18:44,331 <i>Vi har en möjlig kod W59 på Snyder och Pattison.</i> 419 00:18:44,332 --> 00:18:46,041 - Peppar, peppar. - Det är här. 420 00:18:46,042 --> 00:18:47,877 - Chilipeppar, någon? - Absolut. 421 00:18:48,794 --> 00:18:50,463 Vad är W59? 422 00:18:51,130 --> 00:18:52,839 Ormbett. Spännande. 423 00:18:52,840 --> 00:18:54,883 Jätteintressant. 424 00:18:54,884 --> 00:18:57,511 Jag har alltid velat suga ut ormgift. 425 00:18:59,180 --> 00:19:00,805 - Flaming Pepper tar det. - Ja. 426 00:19:00,806 --> 00:19:02,183 Kom igen. Vi tar det. 427 00:19:03,851 --> 00:19:05,226 Fan också. Jag dör. 428 00:19:05,227 --> 00:19:06,436 Kom igen. 429 00:19:06,437 --> 00:19:08,605 Vad händer? Ni är väl inte ormbitna? 430 00:19:08,606 --> 00:19:11,858 Dee trodde att det var enda sättet att få er hit. 431 00:19:11,859 --> 00:19:13,193 Vi sa att det var ormbett. 432 00:19:13,194 --> 00:19:15,070 - Jag hade rätt. - Det här är underbart. 433 00:19:15,071 --> 00:19:18,531 Jag har ingen aning om vad som pågår, men jag garanterar 434 00:19:18,532 --> 00:19:20,617 att det kommer att hjälpa mig med stämningen. 435 00:19:20,618 --> 00:19:25,414 Jag älskar att se er misslyckas. Skål. 436 00:19:28,125 --> 00:19:29,168 Jag fick dig! 437 00:19:30,378 --> 00:19:31,461 Vad... 438 00:19:31,462 --> 00:19:32,545 Vad är det i den? 439 00:19:32,546 --> 00:19:37,259 Det är 100 % Carolina Reaper-te. 440 00:19:38,386 --> 00:19:39,553 Jag har honom. 441 00:19:40,429 --> 00:19:41,472 Reaper-te. 442 00:19:42,223 --> 00:19:43,307 Någon... 443 00:19:44,308 --> 00:19:46,227 Vad händer med mig? 444 00:19:46,811 --> 00:19:47,853 Är du okej? 445 00:19:48,896 --> 00:19:51,064 Vi är nästan framme. Håll ut. 446 00:19:51,065 --> 00:19:52,816 Hur ser det ut där bak? 447 00:19:52,817 --> 00:19:53,901 Han kommer att dö! 448 00:19:56,070 --> 00:19:58,071 Dee, ta ut pommesen ur fritösen. 449 00:19:58,072 --> 00:20:00,657 Det gör jätteont. Du kryddar för mycket. 450 00:20:00,658 --> 00:20:01,908 Vad gör de? 451 00:20:01,909 --> 00:20:04,703 - Nog med beställningar. - Nej. Bara en till. 452 00:20:04,704 --> 00:20:06,831 Han kommer att dö! Ordning. 453 00:20:12,503 --> 00:20:15,922 Herregud, vad det bränns! 454 00:20:15,923 --> 00:20:19,009 För helvete, Dennis. Du måste skrika "hörn"! 455 00:20:19,885 --> 00:20:21,678 - Jag kan inte se. - Vad? 456 00:20:21,679 --> 00:20:23,430 Helvete! Jag överdoserade chilin. 457 00:20:23,431 --> 00:20:24,932 Jag sa det, Mac. 458 00:20:28,644 --> 00:20:31,522 Jag kan inte se. Fan ta dig! 459 00:20:54,462 --> 00:20:56,546 Okej. Jag har hört nog. 460 00:20:56,547 --> 00:20:58,131 Fortkörning genom stan, 461 00:20:58,132 --> 00:21:01,885 serverar mat utan tillstånd i en oregistrerad ambulans, 462 00:21:01,886 --> 00:21:05,054 medan ni låtsas vara sjukvårdare. 463 00:21:05,055 --> 00:21:08,558 För ert eget sjuka nöje? 464 00:21:08,559 --> 00:21:10,394 Vad har du att säga till ditt försvar? 465 00:21:11,479 --> 00:21:15,148 Jag svär att det fanns andra där. 466 00:21:15,149 --> 00:21:19,111 Jag var fastspänd på en bår och svimmade. 467 00:21:19,612 --> 00:21:25,367 De måste ha satt på mig en sjukvårdaruniform och stuckit. 468 00:21:27,495 --> 00:21:29,246 Trettio dagar i fängelse. 469 00:21:29,830 --> 00:21:30,873 Nästa. 470 00:21:59,902 --> 00:22:01,904 Översättning: Madeleine Person 470 00:22:02,305 --> 00:23:02,703 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org