Alien3
ID | 13192576 |
---|---|
Movie Name | Alien3 |
Release Name | Alien.1992.THE.LEGACY.CUT.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 1992 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 103644 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:13,656 --> 00:01:16,409
Estasis interrumpida.
3
00:01:16,400 --> 00:01:19,780
Incendio en compartimento
criogénico.
4
00:01:20,300 --> 00:01:24,900
Repito. Incendio
en compartimento criogénico.
5
00:01:25,340 --> 00:01:28,080
Todo el personal
preséntese en el...
6
00:01:28,180 --> 00:01:31,380
Vehículo de Escape de Emergencia...
7
00:03:27,250 --> 00:03:30,707
FIORINA "FURY" 161
REFINERÍA DE MINERAL EN EL BORDE EXTERIOR
8
00:03:30,707 --> 00:03:34,117
CENTRO CORRECCIONAL DE TRABAJO
PARA "DOBLE CROMOSOMA Y"
9
00:03:34,417 --> 00:03:37,551
MÁXIMA SEGURIDAD
10
00:05:41,340 --> 00:05:43,260
Un V.E.E. cayó
11
00:05:44,550 --> 00:05:46,800
Bajen a la playa.
Puede haber otros.
12
00:05:47,638 --> 00:05:49,265
¡Ahora!
13
00:06:04,020 --> 00:06:05,240
Háblame.
14
00:06:06,690 --> 00:06:07,700
Vamos.
15
00:06:08,220 --> 00:06:09,360
Vamos.
16
00:06:29,931 --> 00:06:32,683
Oye, Frank. Vamos. Andando.
Vámonos.
17
00:06:32,680 --> 00:06:33,960
¡Espera!
18
00:06:36,417 --> 00:06:39,417
FURY 161 UNIDAD PENITENCIARIA CLASE C
19
00:06:39,410 --> 00:06:41,640
REPORTE V.E.E. 2650 SE ESTRELLÓ
20
00:06:41,640 --> 00:06:44,700
UN SOBREVIVIENTE - TENIENTE RIPLEY
21
00:06:50,380 --> 00:06:51,660
¿Necesitas algo de esto?
22
00:06:52,036 --> 00:06:53,204
Bien...
23
00:06:54,372 --> 00:06:56,416
Vamos a necesitarlos todos.
24
00:07:04,790 --> 00:07:07,720
- Sí, vamos, Frank. Entra ahí.
- ¡Usa el soplete!
25
00:07:11,080 --> 00:07:13,010
¡Jesucristo!
26
00:07:13,010 --> 00:07:16,340
INFORME ACCIDENTE UNIDAD VEE
UN SOBREVIVIENTE - TENIENTE RIPLEY
MUERTO - CABO HICKS
27
00:07:21,750 --> 00:07:25,380
HEMBRA NO IDENTIFICADA MUERTA
28
00:07:25,380 --> 00:07:29,680
APROXIMADAMENTE 10 AÑOS DE EDAD.
29
00:07:34,400 --> 00:07:36,120
Mala manera de aterrizar, ¿eh?
30
00:07:40,410 --> 00:07:41,720
Eso es.
31
00:07:43,120 --> 00:07:44,300
De acuerdo...
32
00:07:45,040 --> 00:07:46,400
Estás bien.
33
00:07:47,880 --> 00:07:50,240
SOLICITO EVACUACIÓN DE EMERGENCIA
LO ANTES POSIBLE.
34
00:07:50,240 --> 00:07:55,480
ESPERO RESPUESTA
SUPERINTENDENTE ANDREWS
35
00:08:06,730 --> 00:08:08,220
¡Ese estúpido perro tuyo!
36
00:08:08,605 --> 00:08:10,031
¡Sácalo de aquí!
37
00:08:11,100 --> 00:08:12,260
¿Cuántos?
38
00:08:13,620 --> 00:08:14,720
No lo sé.
39
00:08:15,760 --> 00:08:17,450
Tres, tal vez cuatro.
40
00:08:17,663 --> 00:08:19,666
Oye, Frank.
¿Podemos darnos prisa?
41
00:08:19,780 --> 00:08:22,160
Va a hacer 40 bajo cero
en cinco minutos.
42
00:08:26,080 --> 00:08:30,360
PARA: FURY 161 - PRISIÓN DE CLASE C
UNIDAD 12037154 - DE LA RED
WEYLAND YUTANI: MENSAJE RECIBIDO
43
00:09:06,250 --> 00:09:09,840
Muy bien, muy bien.
Vamos a empezar.
44
00:09:09,840 --> 00:09:12,510
Manténganse juntos.
Vamos. Bien.
45
00:09:12,670 --> 00:09:14,760
Bien. Aquí vamos, Sr. Dillon.
46
00:09:22,770 --> 00:09:25,300
Danos fuerza, Oh Señor,
para resistir.
47
00:09:26,560 --> 00:09:28,500
Reconocemos que somos
pobres pecadores
48
00:09:28,520 --> 00:09:30,700
en manos de un Dios enojado.
49
00:09:32,071 --> 00:09:34,365
Que el círculo no se rompa...
50
00:09:34,490 --> 00:09:36,260
hasta que llegue el día.
51
00:09:41,280 --> 00:09:42,340
Amén.
52
00:09:42,500 --> 00:09:43,920
Amén.
53
00:09:49,046 --> 00:09:50,631
Gracias, caballeros.
54
00:09:51,250 --> 00:09:53,860
Esto es control de rumores.
Aquí están los hechos.
55
00:09:55,090 --> 00:09:56,860
Como algunos de ustedes saben,
56
00:09:57,221 --> 00:10:00,558
un V.E.E modelo 337...
57
00:10:00,891 --> 00:10:04,145
se estrelló aquí a las 06:00...
58
00:10:04,353 --> 00:10:06,230
en la guardia de la mañana.
59
00:10:07,106 --> 00:10:09,358
Hubo un sobreviviente,
60
00:10:09,520 --> 00:10:13,740
dos muertos y un androide
irremediablemente destrozado.
61
00:10:13,820 --> 00:10:15,440
El sobreviviente...
62
00:10:15,654 --> 00:10:17,000
es una mujer.
63
00:10:19,000 --> 00:10:20,660
Eso es lo que vi.
64
00:10:20,660 --> 00:10:23,340
Sólo quiero decir que hice
un voto de celibato.
65
00:10:23,400 --> 00:10:25,500
- Como todos nosotros.
- Eso también incluye a las mujeres.
66
00:10:25,500 --> 00:10:27,720
- Sí.
- ¡Todos hicimos el voto!
67
00:10:27,752 --> 00:10:29,920
- Cierra el pico, Morse.
- Me gustaría decir que, por mi parte,
68
00:10:29,920 --> 00:10:32,700
no me agrada que la política
de la compañía le permita...
69
00:10:32,700 --> 00:10:35,120
mezclarse libremente con los
reclusos y el resto del personal.
70
00:10:35,250 --> 00:10:37,480
Lo que el hermano
quiere decir es que vemos
71
00:10:37,520 --> 00:10:39,500
con malos ojos la presencia
de cualquier forastero,
72
00:10:39,980 --> 00:10:41,380
especialmente una mujer,
73
00:10:42,080 --> 00:10:44,020
como una violación
de la armonía,
74
00:10:44,120 --> 00:10:46,420
una ruptura potencial
de la unidad espiritual.
75
00:10:46,440 --> 00:10:49,100
Somos conscientes de sus
sentimientos al respecto.
76
00:10:49,120 --> 00:10:53,360
Le complacerá saber que
solicité un equipo de rescate.
77
00:10:53,860 --> 00:10:56,730
Con suerte, estarán aquí
en una semana...
78
00:10:56,850 --> 00:11:00,900
- Oh, vamos.
- y la evacuarán lo antes posible.
79
00:11:00,960 --> 00:11:02,940
¡No nos vengas con eso!
80
00:11:03,480 --> 00:11:04,900
¿Cuál es su estado médico?
81
00:11:04,960 --> 00:11:06,760
No parece estar muy lastimada.
82
00:11:06,840 --> 00:11:07,780
Está inconsciente.
83
00:11:07,940 --> 00:11:10,360
No puedo darle un diagnóstico
más específico por el momento.
84
00:11:10,450 --> 00:11:11,500
¿Vivirá?
85
00:11:11,620 --> 00:11:12,920
Creo que sí.
86
00:11:14,100 --> 00:11:16,160
Mire. Es en interés de todos...
87
00:11:16,290 --> 00:11:18,330
que la mujer no salga
de la enfermería...
88
00:11:18,330 --> 00:11:20,080
hasta que llegue
el equipo de rescate.
89
00:11:20,210 --> 00:11:22,520
Y desde luego no sin escolta,
¿verdad?
90
00:11:22,720 --> 00:11:23,720
Señor.
91
00:11:24,920 --> 00:11:25,770
Caballeros,
92
00:11:26,780 --> 00:11:29,340
todos deberíamos ceñirnos
a nuestra rutina establecida...
93
00:11:29,560 --> 00:11:32,140
y no agitarnos indebidamente.
94
00:11:32,220 --> 00:11:33,720
- Cierto.
- ¿Correcto?
95
00:11:33,820 --> 00:11:34,840
Muy bien.
96
00:11:36,520 --> 00:11:37,890
Gracias, señores.
97
00:11:42,810 --> 00:11:44,150
Muy bien.
98
00:11:44,320 --> 00:11:47,990
Será mejor que llegue pronto
o no quedará mucho.
99
00:12:24,440 --> 00:12:25,400
¿Qué es eso?
100
00:12:27,150 --> 00:12:29,180
Es sólo un pequeño cóctel
de mi propia mezcla.
101
00:12:29,700 --> 00:12:31,200
Una especie de abridor de ojos.
102
00:12:32,200 --> 00:12:33,450
¿Es usted médico?
103
00:12:33,450 --> 00:12:34,651
Me llamo Clemens.
104
00:12:35,280 --> 00:12:36,990
Soy el jefe médico aquí.
105
00:12:37,030 --> 00:12:39,140
- ¿Aquí?
- Fury 161.
106
00:12:39,660 --> 00:12:42,320
Es una de las prisiones
de trabajo de Weyland-Yutani,
107
00:12:43,540 --> 00:12:45,170
me apena decirlo.
108
00:12:45,360 --> 00:12:46,440
¿Le importa?
109
00:12:49,510 --> 00:12:51,580
Esto es básicamente
un estabilizador.
110
00:12:52,800 --> 00:12:54,940
Deberíamos afeitarle la cabeza.
111
00:12:56,100 --> 00:12:58,260
Tenemos un gran problema
con los piojos aquí.
112
00:12:59,350 --> 00:13:01,310
Y cuando se sienta mejor,
le daré unas tijeras,
113
00:13:01,310 --> 00:13:03,960
- y podrá atender sus partes íntimas usted misma.
- ¿Cómo llegué aquí?
114
00:13:06,200 --> 00:13:09,420
Se estrelló en un V.E.E.
115
00:13:09,980 --> 00:13:13,400
Evidentemente se separó de su nave nodriza
antes de tocar nuestra atmósfera.
116
00:13:13,600 --> 00:13:16,080
¿Tiene idea de cuánto tiempo
estuvo en hipersueño?
117
00:13:16,700 --> 00:13:19,240
Porque salir de la forma en que lo hizo
puede ser una sacudida para su sistema.
118
00:13:19,280 --> 00:13:20,920
Sí, me sentiré mal
un par de semanas.
119
00:13:21,060 --> 00:13:22,000
Así es.
120
00:13:26,040 --> 00:13:27,180
¿Dónde están los demás?
121
00:13:27,630 --> 00:13:28,520
No lo lograron.
122
00:13:29,236 --> 00:13:29,960
¿Qué?
123
00:13:30,170 --> 00:13:31,620
No sobrevivieron.
124
00:13:35,630 --> 00:13:37,060
Tengo que llegar a la nave.
125
00:13:37,340 --> 00:13:39,720
- Tengo que llegar a la nave.
- No está en condiciones para eso.
126
00:13:39,860 --> 00:13:41,520
¿Quiere traerme algo de ropa,
127
00:13:42,160 --> 00:13:43,810
o debería salir así?
128
00:13:43,930 --> 00:13:46,020
Dada la naturaleza de nuestra
población indígena,
129
00:13:46,020 --> 00:13:48,060
yo sugeriría ropa.
130
00:13:50,400 --> 00:13:52,300
Ninguno de ellos ha visto
a una mujer en años.
131
00:13:55,610 --> 00:13:57,500
Ni yo tampoco.
132
00:14:00,080 --> 00:14:02,760
Esta era una instalación
para cinco mil convictos,
133
00:14:03,830 --> 00:14:07,420
pero se redujo a un personal
de custodia de veinticinco.
134
00:14:07,790 --> 00:14:08,540
¿Por qué?
135
00:14:08,630 --> 00:14:10,000
Para mantener el piloto
encendido.
136
00:14:10,200 --> 00:14:11,620
¿El piloto para qué?
137
00:14:12,440 --> 00:14:13,800
Un alto horno.
138
00:14:14,780 --> 00:14:16,260
Metano natural.
139
00:14:16,300 --> 00:14:18,740
Tenemos una fundición,
Teniente Ripley.
140
00:14:19,800 --> 00:14:23,680
Los internos forjan planchas de plomo
para contenedores de residuos tóxicos.
141
00:14:23,680 --> 00:14:25,280
¿Cómo sabe mi nombre?
142
00:14:26,100 --> 00:14:28,400
Está escrito en la parte
trasera de sus calzones.
143
00:14:37,300 --> 00:14:39,060
¡Suelten el cable!
144
00:14:57,280 --> 00:14:58,707
¿Dónde están los cuerpos?
145
00:14:58,840 --> 00:15:00,010
Tenemos una morgue.
146
00:15:00,020 --> 00:15:02,316
Los ponemos allí hasta que
llegue el equipo de investigación
147
00:15:02,316 --> 00:15:03,380
en una semana, creo.
148
00:15:07,360 --> 00:15:09,030
Había un androide.
149
00:15:09,030 --> 00:15:10,160
Desconectado.
150
00:15:10,200 --> 00:15:12,000
Había trozos de él
por todas partes.
151
00:15:12,040 --> 00:15:13,920
Pusimos lo que quedaba
en el vertedero.
152
00:15:14,730 --> 00:15:18,110
El cabo fue empalado por
esa viga de seguridad.
153
00:15:18,520 --> 00:15:20,040
Nunca supo qué lo golpeó.
154
00:15:20,260 --> 00:15:21,560
¿Y la niña?
155
00:15:22,780 --> 00:15:25,380
Se ahogó en su criotubo.
156
00:15:26,180 --> 00:15:28,100
No creo que estuviera consciente...
157
00:15:29,260 --> 00:15:31,220
cuando ocurrió...
158
00:15:31,750 --> 00:15:32,680
Lo siento.
159
00:15:54,240 --> 00:15:56,080
- ¿Qué ocurre?
- ¿Dónde está ella?
160
00:15:56,440 --> 00:15:57,640
En la morgue.
161
00:15:58,580 --> 00:15:59,860
Tengo que verla.
162
00:16:02,060 --> 00:16:03,600
Tengo que ver lo que queda
de ella.
163
00:16:08,410 --> 00:16:10,460
Oh, Dios, ¡ahí estás!
164
00:16:11,480 --> 00:16:13,440
Te estuve buscando
por todas partes.
165
00:16:13,440 --> 00:16:14,640
¿Dónde estabas?
166
00:16:25,280 --> 00:16:26,430
Ven aquí.
167
00:16:28,860 --> 00:16:29,634
¿Estás bien?
168
00:16:29,800 --> 00:16:31,360
Déjame ver, Spike.
Déjame ver.
169
00:16:31,460 --> 00:16:32,420
¿Estás bien?
170
00:16:32,518 --> 00:16:33,340
Déjame ver.
171
00:16:35,360 --> 00:16:37,880
¿En qué estuviste metiendo
la cara, eh?
172
00:16:38,860 --> 00:16:39,820
Ven...
173
00:16:40,700 --> 00:16:42,120
¿Alguien te hizo esto?
174
00:16:47,990 --> 00:16:50,680
¿Qué clase de animal le haría
esto a un perro?
175
00:16:53,240 --> 00:16:55,940
¿Hay alguna razón en particular
por la que insista tanto?
176
00:16:56,940 --> 00:17:00,320
Sí. Tengo que estar segura
de cómo murió.
177
00:17:01,160 --> 00:17:04,340
Mire, odio ser repetitivo
sobre un tema tan delicado,
178
00:17:04,380 --> 00:17:07,820
pero está perfectamente
claro que se ahogó.
179
00:17:13,320 --> 00:17:14,800
¿Era su hija?
180
00:17:16,980 --> 00:17:17,740
No.
181
00:17:18,920 --> 00:17:20,000
No lo era.
182
00:18:02,320 --> 00:18:04,240
¿Podría tener un momento
a solas, por favor?
183
00:18:04,800 --> 00:18:06,080
Por supuesto.
184
00:18:39,860 --> 00:18:41,060
Perdóname.
185
00:19:05,420 --> 00:19:06,820
¿Qué está haciendo?
186
00:19:19,060 --> 00:19:20,040
¿Está bien?
187
00:19:21,940 --> 00:19:23,080
No.
188
00:19:25,040 --> 00:19:26,860
Tenemos que hacer una autopsia.
189
00:19:26,940 --> 00:19:28,340
- ¿Qué?
- Se lo dije,
190
00:19:28,820 --> 00:19:31,160
tenemos que asegurarnos
de cómo murió.
191
00:19:31,860 --> 00:19:33,400
Y yo lo dije,
192
00:19:33,750 --> 00:19:34,980
que se ahogó.
193
00:19:35,580 --> 00:19:37,277
No estoy tan segura.
194
00:19:38,220 --> 00:19:39,980
Tengo que verla por dentro.
195
00:19:40,700 --> 00:19:42,160
Usted está desorientada.
196
00:19:42,320 --> 00:19:45,380
- La mitad de su sistema sigue en--
Tengo una muy, muy buena razón.
197
00:19:45,500 --> 00:19:47,560
Bueno, ¿quizás le gustaría
compartir esa razón?
198
00:19:50,590 --> 00:19:52,520
Un posible contagio.
199
00:19:53,480 --> 00:19:55,360
¿De qué tipo exactamente?
200
00:19:56,930 --> 00:19:58,420
- Cólera.
- ¿Cólera?
201
00:20:02,040 --> 00:20:05,120
No se ha reportado ningún
caso de cólera en doscientos años.
202
00:20:11,300 --> 00:20:12,360
Por favor.
203
00:20:45,940 --> 00:20:47,700
Todo está en su lugar.
204
00:20:49,480 --> 00:20:50,900
No hay signos de infección.
205
00:20:52,540 --> 00:20:54,720
- No hay indicios de enfermedad.
- El pecho....
206
00:20:55,780 --> 00:20:57,340
Abra el pecho.
207
00:21:05,880 --> 00:21:07,000
Con cuidado.
208
00:21:38,680 --> 00:21:39,980
Pulmones.
209
00:21:42,280 --> 00:21:43,820
Inundados de líquido.
210
00:21:46,500 --> 00:21:48,040
Por lo tanto, se ahogó.
211
00:21:54,420 --> 00:21:55,220
Ahora,
212
00:21:55,980 --> 00:21:57,800
ya que no soy un completo
idiota,
213
00:21:59,640 --> 00:22:01,960
¿le importaría decirme qué
estamos buscando realmente?
214
00:22:12,190 --> 00:22:13,340
Sr. Clemens.
215
00:22:14,340 --> 00:22:15,820
Superintendente.
216
00:22:17,800 --> 00:22:19,980
No creo que conozca
a la Teniente Ripley.
217
00:22:22,160 --> 00:22:23,410
¿Qué ocurre, Sr. Clemens?
218
00:22:23,410 --> 00:22:25,740
Así es, señor.
¿Qué está pasando, Sr. Clemens?
219
00:22:26,840 --> 00:22:28,420
Bueno, primero...
220
00:22:28,720 --> 00:22:31,573
la teniente se siente
mucho mejor,
221
00:22:31,900 --> 00:22:33,000
Me alegra decirlo.
222
00:22:33,130 --> 00:22:35,500
En segundo lugar, en interés
de la salud pública,
223
00:22:35,740 --> 00:22:37,400
estoy realizando una autopsia.
224
00:22:37,480 --> 00:22:38,760
¿Sin mi permiso?
225
00:22:39,430 --> 00:22:41,180
No parecía haber tiempo.
226
00:22:41,720 --> 00:22:43,310
Pero todo salió bien.
227
00:22:43,620 --> 00:22:45,720
- No hay señales de contagio en el cuerpo.
- Bien.
228
00:22:46,400 --> 00:22:48,020
Pero podría ser de ayuda
si la Teniente Ripley...
229
00:22:48,020 --> 00:22:50,020
no desfilara delante
de los prisioneros,
230
00:22:50,080 --> 00:22:52,270
como me dijeron que hizo
en la última hora.
231
00:22:52,300 --> 00:22:53,780
También podría ser útil...
232
00:22:53,780 --> 00:22:57,110
si me mantuviera informado de cualquier
cambio en su estado físico.
233
00:22:57,530 --> 00:22:59,030
¿O eso sería pedir demasiado?
234
00:22:59,030 --> 00:23:00,960
Tenemos que incinerar los cuerpos.
235
00:23:01,740 --> 00:23:03,700
Tonterías. Mantendremos
los cuerpos en hielo...
236
00:23:03,830 --> 00:23:05,250
hasta que llegue el equipo
de rescate.
237
00:23:05,580 --> 00:23:06,540
En hielo.
238
00:23:07,120 --> 00:23:09,140
Está la cuestión
de la salud pública.
239
00:23:10,380 --> 00:23:12,820
La teniente cree que todavía
hay una posibilidad
240
00:23:12,860 --> 00:23:14,720
de una infección contagiosa.
241
00:23:16,380 --> 00:23:18,440
Creía que había dicho que
no había signos de enfermedad.
242
00:23:18,760 --> 00:23:20,840
Bueno, parece que la niña
se ahogó.
243
00:23:21,220 --> 00:23:23,510
Pero sin el beneficio de las pruebas
de laboratorio adecuadas,
244
00:23:23,510 --> 00:23:25,520
es imposible estar
absolutamente seguro.
245
00:23:26,430 --> 00:23:28,100
Yo consideraría imprudente...
246
00:23:28,100 --> 00:23:31,160
tolerar incluso la posibilidad
de un virus no deseado.
247
00:23:31,610 --> 00:23:32,860
Un brote de...
248
00:23:33,080 --> 00:23:35,900
cólera quedaría
muy mal en un informe.
249
00:23:35,900 --> 00:23:37,620
¿No es así, señor?
250
00:23:39,820 --> 00:23:42,020
Tenemos veinticinco prisioneros
en esta instalación.
251
00:23:42,570 --> 00:23:44,530
Todos doble cromosoma Y.
252
00:23:44,740 --> 00:23:47,760
Todos ladrones, violadores,
asesinos, pederastas....
253
00:23:47,980 --> 00:23:49,160
Todos escoria.
254
00:23:49,660 --> 00:23:53,540
Que hayan asumido la religión
no los hace menos peligrosos.
255
00:23:53,920 --> 00:23:56,250
Intento no ofender
sus convicciones.
256
00:23:56,420 --> 00:23:58,600
No quiero alterar el orden.
257
00:23:59,660 --> 00:24:01,520
No quiero ondas en el agua.
258
00:24:02,390 --> 00:24:06,140
Y no quiero que una mujer
ande por ahí dándoles ideas.
259
00:24:07,240 --> 00:24:08,040
Ya veo.
260
00:24:08,600 --> 00:24:10,760
¿Por mi propia
seguridad personal?
261
00:24:12,350 --> 00:24:13,440
Exactamente.
262
00:24:14,190 --> 00:24:17,420
Le dejaré los detalles
de la cremación a usted, Sr. Clemens.
263
00:24:21,280 --> 00:24:23,460
Pueden usar el horno,
pero quiero
264
00:24:23,460 --> 00:24:25,410
a todos encerrados
a las 22:00 horas.
265
00:24:25,780 --> 00:24:27,410
Usted lo dijo, señor.
266
00:24:53,520 --> 00:24:55,500
La Navidad llegó antes, Murph.
267
00:24:55,560 --> 00:24:56,860
¿Qué quieres decir?
268
00:24:56,940 --> 00:24:59,080
Cualquier buey muerto
es un buen buey.
269
00:24:59,290 --> 00:25:00,720
Tienes toda la razón.
270
00:25:00,780 --> 00:25:02,780
Bastardos apestosos, todos
cubiertos de piojos.
271
00:25:02,860 --> 00:25:06,320
Sólo quedan siete de esas malditas
cosas y habremos acabado con ellas.
272
00:25:06,580 --> 00:25:08,920
Dios, odio lavar a estos
bastardos.
273
00:25:09,840 --> 00:25:11,920
Siempre me llenan
las botas de mierda.
274
00:25:12,380 --> 00:25:14,440
Hablando de lavar cosas,
Frank...
275
00:25:15,000 --> 00:25:15,670
¿Sí?
276
00:25:15,750 --> 00:25:18,060
Si tuvieras la oportunidad,
¿qué le dirías?
277
00:25:18,180 --> 00:25:19,710
¿Cómo que si tuviera
la oportunidad?
278
00:25:19,800 --> 00:25:21,670
Ya sabes, si tuvieras
la oportunidad.
279
00:25:21,800 --> 00:25:23,340
¿Te refieres a algo casual?
280
00:25:23,430 --> 00:25:26,240
Sí. Quiero decir,
¿qué le dirías si...
281
00:25:26,360 --> 00:25:28,260
te la encontraras en el comedor
o en algún sitio?
282
00:25:28,390 --> 00:25:29,420
No hay problema.
283
00:25:31,310 --> 00:25:33,660
Nunca tuve ningún problema
con las damas.
284
00:25:33,940 --> 00:25:36,720
Le diría: "Buenos días, querida.
¿Cómo te va?
285
00:25:36,940 --> 00:25:38,980
¿Puedo ayudarte en algo?"
286
00:25:39,650 --> 00:25:42,020
Entonces la miraría,
ya sabes, de arriba abajo.
287
00:25:42,690 --> 00:25:44,000
Y le guiñaría el ojo,
288
00:25:44,280 --> 00:25:45,840
la sonrisa sucia.
289
00:25:46,160 --> 00:25:48,400
- Pronto entendería.
- Sí, claro.
290
00:25:48,660 --> 00:25:49,940
Y entonces ella diría,
291
00:25:49,940 --> 00:25:52,580
"Bésame el culo, viejo
cabrón caliente".
292
00:25:52,660 --> 00:25:54,460
Estaría feliz de besarle
el culo.
293
00:25:55,060 --> 00:25:56,980
Estaría feliz de besarla
donde ella quiera.
294
00:25:57,380 --> 00:25:59,200
Sí, pero trátalas mal,
295
00:25:59,640 --> 00:26:01,880
y las mantendrás controladas.
¿Verdad, Frank?
296
00:26:02,010 --> 00:26:03,460
Te lo dije antes, Murph.
297
00:26:04,020 --> 00:26:06,840
Trata a una reina como a una puta,
y a una puta como a una reina.
298
00:26:06,970 --> 00:26:08,020
No puedes equivocarte.
299
00:27:06,520 --> 00:27:08,940
Encomendamos a esta niña...
300
00:27:09,620 --> 00:27:12,740
y a este hombre a tu custodia,
Oh Señor.
301
00:27:14,200 --> 00:27:15,740
Sus cuerpos...
302
00:27:16,520 --> 00:27:21,170
han sido arrebatados
de la sombra de nuestras noches.
303
00:27:23,210 --> 00:27:26,240
Han sido liberados...
304
00:27:27,260 --> 00:27:29,200
de toda oscuridad...
305
00:27:29,580 --> 00:27:31,320
y del dolor.
306
00:27:35,560 --> 00:27:36,860
La niña...
307
00:27:37,540 --> 00:27:38,890
y el hombre...
308
00:27:39,540 --> 00:27:42,380
han ido más allá
de nuestro mundo.
309
00:27:43,260 --> 00:27:45,540
Son para siempre...
310
00:27:45,960 --> 00:27:47,440
eternos...
311
00:27:47,990 --> 00:27:49,740
e imperecederos.
312
00:27:53,740 --> 00:27:55,420
Cenizas a las cenizas,
313
00:27:56,480 --> 00:27:57,590
polvo...
314
00:27:57,900 --> 00:27:59,080
al polvo.
315
00:28:00,830 --> 00:28:02,060
¿Por qué?
316
00:28:04,210 --> 00:28:06,360
¿Por qué se castiga
a los inocentes?
317
00:28:12,260 --> 00:28:14,060
¿Por qué el sacrificio?
318
00:28:17,460 --> 00:28:18,880
¿Por qué el dolor?
319
00:28:22,060 --> 00:28:24,280
No hay promesas.
320
00:28:26,730 --> 00:28:28,220
No hay nada seguro.
321
00:28:29,060 --> 00:28:31,640
Sólo que algunos son llamados,
322
00:28:31,960 --> 00:28:33,480
algunos se salvan.
323
00:28:34,340 --> 00:28:37,180
Ella nunca conocerá
las penurias
324
00:28:37,300 --> 00:28:40,300
y el dolor de los que
quedamos atrás.
325
00:28:41,600 --> 00:28:44,460
Entregamos estos cuerpos
al vacío...
326
00:28:46,000 --> 00:28:47,680
con el corazón contento.
327
00:28:58,060 --> 00:28:59,970
Porque dentro de cada semilla,
328
00:29:00,420 --> 00:29:02,980
hay una promesa de una flor.
329
00:29:07,200 --> 00:29:09,920
Y dentro de cada muerte,
no importa...
330
00:29:10,560 --> 00:29:11,680
cuan pequeña,
331
00:29:13,160 --> 00:29:15,140
siempre hay una nueva vida.
332
00:29:19,450 --> 00:29:20,610
Un nuevo...
333
00:29:21,260 --> 00:29:22,460
comienzo.
334
00:29:26,710 --> 00:29:27,740
Amén.
335
00:29:30,500 --> 00:29:31,680
Amén.
336
00:30:02,880 --> 00:30:05,000
Te diré, es jodidamente raro.
337
00:30:05,240 --> 00:30:08,130
La única que sobrevive a ese
accidente es una mujer.
338
00:30:08,220 --> 00:30:09,960
¿Qué problemas puede causar?
339
00:30:10,140 --> 00:30:12,000
Ella ya cambió todo.
340
00:31:08,440 --> 00:31:10,040
De acuerdo.
341
00:31:12,110 --> 00:31:14,060
¿Se está hablando mucho
342
00:31:14,060 --> 00:31:16,320
de que tenemos cierta
discordia aquí?
343
00:31:17,650 --> 00:31:20,360
¿Alguien quiere decirme
cuál es el problema?
344
00:31:23,940 --> 00:31:25,680
Vamos.
Háblenme, hermanos.
345
00:31:27,580 --> 00:31:29,020
De acuerdo. Te lo diré.
346
00:31:31,500 --> 00:31:32,820
No me importa la oscuridad.
347
00:31:33,060 --> 00:31:34,590
No me importan los bichos.
348
00:31:34,640 --> 00:31:36,480
No me importa vagar por algún...
349
00:31:36,620 --> 00:31:38,720
túnel frío, húmedo y mojado
durante una semana.
350
00:31:38,720 --> 00:31:40,000
No me importa nada.
351
00:31:40,420 --> 00:31:41,840
Pero me molesta Golic.
352
00:31:43,160 --> 00:31:45,180
- ¿Así es como te sientes?
- Sí.
353
00:31:45,620 --> 00:31:47,720
El tipo está loco
y huele mal.
354
00:31:49,400 --> 00:31:51,260
No voy a salir más con él.
355
00:31:55,840 --> 00:31:57,580
¿Tienes algo que decir?
356
00:32:03,100 --> 00:32:04,600
Bueno, él va contigo.
357
00:32:05,730 --> 00:32:07,480
Golic es sólo otro
pobre miserable,
358
00:32:07,500 --> 00:32:10,570
hijo de puta que sufre,
como ustedes y como yo.
359
00:32:10,570 --> 00:32:12,650
- Sólo que huele peor.
- Y está loco.
360
00:32:12,650 --> 00:32:14,540
¡Dejen esa mierda!
361
00:32:16,780 --> 00:32:18,340
Tienen un trabajo que hacer.
362
00:32:19,580 --> 00:32:21,960
No quiero oír ni una
palabra más...
363
00:32:22,560 --> 00:32:23,920
sobre Golic.
364
00:32:25,000 --> 00:32:26,020
¿De acuerdo?
365
00:32:29,000 --> 00:32:30,300
¿De acuerdo?
366
00:32:46,270 --> 00:32:47,480
Bien, hola.
367
00:33:27,350 --> 00:33:29,240
Como pensaba, Sr. Aaron.
368
00:33:30,560 --> 00:33:31,900
Como pensaba.
369
00:33:32,660 --> 00:33:33,980
Usted lo dijo, señor.
370
00:33:39,860 --> 00:33:41,200
Sólo quería...
371
00:33:42,800 --> 00:33:44,660
darle las gracias por lo que
dijo en el funeral.
372
00:33:44,720 --> 00:33:45,800
Fue...
373
00:33:47,750 --> 00:33:49,370
Mis amigos lo habrían
agradecido.
374
00:33:49,540 --> 00:33:51,540
Sí, bueno, usted no quiere
conocerme, señora.
375
00:33:52,920 --> 00:33:55,180
Soy un asesino y violador
de mujeres.
376
00:33:58,300 --> 00:33:59,480
¿En serio?
377
00:34:02,640 --> 00:34:05,600
Bueno, supongo que debo
ponerlo nervioso.
378
00:34:21,600 --> 00:34:24,600
- ¿Tiene usted fe, hermana?
- No mucha.
379
00:34:25,370 --> 00:34:27,240
Bueno, aquí tenemos mucha fe.
380
00:34:28,160 --> 00:34:29,720
Suficiente incluso para usted.
381
00:34:31,170 --> 00:34:32,670
Creía que no se permitían
mujeres.
382
00:34:32,920 --> 00:34:35,090
Bueno, nunca habíamos
tenido ninguna,
383
00:34:35,670 --> 00:34:37,580
pero toleramos a cualquiera.
384
00:34:38,920 --> 00:34:40,520
Incluso a los intolerables.
385
00:34:42,260 --> 00:34:43,180
Gracias.
386
00:34:44,180 --> 00:34:47,120
Es sólo una declaración
de principios. Nada personal.
387
00:34:47,770 --> 00:34:50,400
Ya ve, aquí tenemos un buen
sitio para esperar.
388
00:34:51,520 --> 00:34:53,260
Y hasta ahora...
389
00:34:53,860 --> 00:34:55,360
Ninguna tentación.
390
00:35:00,150 --> 00:35:01,800
¿Y qué están esperando?
391
00:35:13,440 --> 00:35:16,160
Estamos esperando
a que Dios vuelva...
392
00:35:17,130 --> 00:35:19,420
y eleve a sus siervos
a la redención.
393
00:35:21,670 --> 00:35:24,000
Dillon y el resto de las...
394
00:35:24,312 --> 00:35:25,780
personas alternativas...
395
00:35:26,720 --> 00:35:28,860
abrazaron la religión
por así decirlo,
396
00:35:28,980 --> 00:35:30,480
hace unos cinco años.
397
00:35:31,390 --> 00:35:32,280
¿Tintura?
398
00:35:32,960 --> 00:35:34,140
Estoy medicada.
399
00:35:34,600 --> 00:35:35,560
Apenas.
400
00:35:35,900 --> 00:35:37,060
¿Qué tipo de religión?
401
00:35:37,150 --> 00:35:40,087
Una especie de cristianismo
fundamentalista
402
00:35:40,080 --> 00:35:42,340
apocalíptico milenario...
403
00:35:42,700 --> 00:35:44,380
- Entiendo.
- Exacto.
404
00:35:45,110 --> 00:35:48,080
El caso es que cuando la compañía
quiso cerrar las instalaciones,
405
00:35:48,160 --> 00:35:49,840
Dillon y el resto
de los conversos
406
00:35:49,900 --> 00:35:51,380
quisieron quedarse.
407
00:35:51,790 --> 00:35:53,760
Y se les permitió quedarse...
408
00:35:53,900 --> 00:35:55,580
como custodios...
409
00:35:56,000 --> 00:35:57,580
con dos cuidadores...
410
00:35:59,000 --> 00:36:00,780
y un oficial médico.
411
00:36:01,760 --> 00:36:03,000
Y aquí estamos.
412
00:36:04,260 --> 00:36:06,360
¿Cómo consiguió este
maravilloso puesto?
413
00:36:09,970 --> 00:36:11,920
¿Qué le parece su nuevo
corte de pelo?
414
00:36:13,100 --> 00:36:14,080
Está bien.
415
00:36:31,870 --> 00:36:34,200
Ahora que me arriesgué
por usted
416
00:36:34,240 --> 00:36:35,400
con Andrews,
417
00:36:35,520 --> 00:36:38,920
dañando mi ya menos que perfecta
relación con ese buen hombre,
418
00:36:39,750 --> 00:36:40,880
y le informé...
419
00:36:40,880 --> 00:36:44,080
la monótona historia
de Fury 161,
420
00:36:45,550 --> 00:36:48,010
¿puede no decirme lo que
buscaba en la niña?
421
00:36:48,010 --> 00:36:49,300
¿Se siente atraído por mí?
422
00:36:51,600 --> 00:36:52,780
¿En qué sentido?
423
00:36:55,770 --> 00:36:56,980
En ese sentido.
424
00:36:59,190 --> 00:37:00,340
Es usted muy directa.
425
00:37:02,530 --> 00:37:04,280
Llevo mucho tiempo
en el espacio.
426
00:37:07,150 --> 00:37:08,220
Yo también.
427
00:37:13,490 --> 00:37:18,540
# En el año 7510... #
428
00:37:18,620 --> 00:37:20,790
# Si Dios viene... #
429
00:37:20,880 --> 00:37:24,550
# Debería llegar
para entonces... #
430
00:37:24,630 --> 00:37:28,180
# Tal vez mire
a su alrededor y diga... #
431
00:37:28,300 --> 00:37:31,600
# Supongo que es la hora
del Juicio... #
432
00:37:56,020 --> 00:37:57,160
¡Qué asco!
433
00:37:59,580 --> 00:38:01,500
# En el año... #
434
00:38:07,340 --> 00:38:08,500
Oye, Spike...
435
00:38:08,970 --> 00:38:10,050
¿Spike?
436
00:38:10,160 --> 00:38:11,420
¡Spikey!
437
00:38:16,800 --> 00:38:18,080
¿Estás ahí abajo?
438
00:38:18,440 --> 00:38:19,720
¿Qué estás haciendo?
439
00:39:04,230 --> 00:39:06,240
Te agradezco mucho tus afectos,
440
00:39:08,620 --> 00:39:10,260
pero soy consciente de que...
441
00:39:10,500 --> 00:39:11,940
desviaron mi pregunta.
442
00:39:13,760 --> 00:39:16,200
De la forma más agradable
posible, por supuesto.
443
00:39:20,560 --> 00:39:22,140
Estás arruinando el ambiente.
444
00:39:23,750 --> 00:39:25,040
Tengo trabajo que hacer.
445
00:39:26,750 --> 00:39:29,170
Sólo quiero saber por qué
tuvimos que incinerar los cuerpos.
446
00:39:29,380 --> 00:39:32,020
Y ahora que estoy en tu catre,
447
00:39:32,470 --> 00:39:34,240
crees que te debo una respuesta.
448
00:39:34,640 --> 00:39:36,380
Creo que me debes
una respuesta.
449
00:39:37,430 --> 00:39:39,600
Estar en mi cama no tiene
nada que ver.
450
00:39:44,060 --> 00:39:46,360
Tuve un sueño terrible
en el hipersueño.
451
00:39:48,070 --> 00:39:50,240
Y tenía que estar segura
de qué la mató.
452
00:39:51,280 --> 00:39:52,960
De todos modos,
cometí un error.
453
00:39:55,490 --> 00:39:56,520
Posiblemente.
454
00:39:58,580 --> 00:40:00,330
Y ahora cometí otro error.
455
00:40:00,540 --> 00:40:01,910
¿En serio? ¿Cuál?
456
00:40:02,080 --> 00:40:04,000
Confraternizar
con un prisionero.
457
00:40:04,920 --> 00:40:06,360
Contacto físico.
458
00:40:07,600 --> 00:40:09,200
Va contra las reglas, ¿no?
459
00:40:09,560 --> 00:40:10,640
Definitivamente.
460
00:40:12,300 --> 00:40:13,420
¿Cuándo fue esto?
461
00:40:13,670 --> 00:40:15,320
Bueno, creo que ya lo sabes.
462
00:40:21,350 --> 00:40:22,720
No soy un prisionero.
463
00:40:24,890 --> 00:40:27,140
Tienes un código de barras
en la nuca.
464
00:40:32,400 --> 00:40:34,480
Eso merece una explicación.
465
00:40:36,910 --> 00:40:38,880
Pero no creo que ahora
sea el momento.
466
00:40:41,910 --> 00:40:42,820
Lo siento.
467
00:40:43,680 --> 00:40:45,780
Estamos arruinando
las cosas, ¿verdad?
468
00:40:49,670 --> 00:40:51,420
Sr. Clemens.
469
00:40:52,460 --> 00:40:53,760
Sr. Aaron.
470
00:40:54,080 --> 00:40:55,480
El Superintendente Andrews
471
00:40:55,480 --> 00:40:58,300
quiere que se presente en el conducto
de ventilación 17 en el segundo cuadrante.
472
00:40:58,680 --> 00:41:00,260
Hemos tenido un accidente.
473
00:41:00,720 --> 00:41:01,960
¿Algo serio?
474
00:41:01,970 --> 00:41:03,820
Se podría decir que sí.
475
00:41:04,040 --> 00:41:06,000
Uno de los prisioneros
fue rebanado.
476
00:41:06,890 --> 00:41:07,800
Lo siento.
477
00:41:08,560 --> 00:41:09,700
Me tengo que ir.
478
00:41:12,780 --> 00:41:14,140
Deberes oficiales.
479
00:41:43,260 --> 00:41:44,540
¿Quién era?
480
00:41:44,930 --> 00:41:46,100
Murphy.
481
00:41:46,680 --> 00:41:48,080
¿Cómo lo sabes?
482
00:41:48,770 --> 00:41:50,220
Es su bota.
483
00:41:52,560 --> 00:41:54,180
Yo le di esa tarea, señor.
484
00:41:54,540 --> 00:41:55,740
¡Era un imbécil!
485
00:41:55,740 --> 00:41:58,260
No se disculpe, Sr. Aaron.
No fue culpa suya.
486
00:42:09,670 --> 00:42:11,750
Bueno, no hay mucho
que decir, ¿verdad?
487
00:42:11,960 --> 00:42:13,580
La muerte fue instantánea.
488
00:42:14,080 --> 00:42:14,840
No me digas.
489
00:42:14,840 --> 00:42:17,010
¿Supongo que fue arrastrado
por el ventilador?
490
00:42:17,260 --> 00:42:18,960
Imagino que una repentina
ráfaga de aire,
491
00:42:19,120 --> 00:42:20,500
- excepto...
- Correcto.
492
00:42:20,500 --> 00:42:21,800
Casi me pasó una vez.
493
00:42:21,800 --> 00:42:23,380
Se lo dije muchas veces,
494
00:42:23,460 --> 00:42:26,220
aléjate de los ventiladores.
495
00:42:26,640 --> 00:42:28,320
Nadie me escucha.
496
00:42:28,420 --> 00:42:30,440
Excepto que el ventilador
estaba soplando.
497
00:42:38,080 --> 00:42:39,040
¿Qué es eso?
498
00:42:39,200 --> 00:42:41,440
- No lo sé.
- Quiero verlo en mis aposentos
499
00:42:41,440 --> 00:42:43,880
en treinta minutos,
por favor, Sr. Clemens.
500
00:42:51,420 --> 00:42:52,840
¿Tienes alguna idea?
501
00:43:37,440 --> 00:43:38,660
Aquí tienes.
502
00:43:39,300 --> 00:43:41,040
Sabes, andar deambulando
sin escolta
503
00:43:41,040 --> 00:43:43,580
realmente va a enfadar
al Superintendente Andrews.
504
00:43:45,050 --> 00:43:46,700
¿Quieres contarme
lo de tu accidente?
505
00:43:47,390 --> 00:43:49,260
Uno de los prisioneros murió.
506
00:43:51,060 --> 00:43:52,160
¿De veras?
507
00:43:53,140 --> 00:43:54,940
- ¿Cómo?
- En el conducto de aire.
508
00:43:55,980 --> 00:43:58,540
El pobre diablo se metió de espaldas
en un ventilador de dos metros.
509
00:43:59,860 --> 00:44:02,030
Encontré algo en el lugar
del accidente,
510
00:44:02,240 --> 00:44:04,780
bastante cerca de donde sucedió.
511
00:44:05,740 --> 00:44:06,800
Una marca...
512
00:44:07,700 --> 00:44:09,000
Una quemadura.
513
00:44:11,380 --> 00:44:14,560
Bastante parecida a la que encontraste
en el criotubo de la niña.
514
00:44:20,000 --> 00:44:21,120
Mira.
515
00:44:21,720 --> 00:44:23,280
Estoy de tu parte.
516
00:44:24,090 --> 00:44:27,430
Quiero ayudar, pero necesito
saber qué está pasando...
517
00:44:27,640 --> 00:44:29,540
o qué crees que está pasando.
518
00:44:32,680 --> 00:44:34,340
Si realmente quieres ayudar,
519
00:44:35,020 --> 00:44:37,360
consígueme una computadora
con capacidad de audio
520
00:44:37,360 --> 00:44:39,060
para que pueda acceder
a esta caja negra.
521
00:44:39,080 --> 00:44:41,110
Aquí no tenemos nada parecido.
522
00:44:42,030 --> 00:44:43,690
- Bueno, ¿qué hay de Bishop?
- ¿Bishop?
523
00:44:43,760 --> 00:44:45,460
El adroide que se estrelló
conmigo.
524
00:44:46,340 --> 00:44:48,360
Puedo indicarte
la dirección correcta.
525
00:44:48,740 --> 00:44:50,340
No puedo acompañarte.
526
00:44:51,030 --> 00:44:53,020
Tengo un compromiso previo.
527
00:44:56,460 --> 00:44:59,580
Esto te llenará.
Golic, no te muevas.
528
00:44:59,680 --> 00:45:01,760
¿Qué es toda esta mierda?
529
00:45:02,160 --> 00:45:04,050
No está bien envuelto.
530
00:45:04,420 --> 00:45:06,090
¿Qué demonios hace él bien?
531
00:45:06,090 --> 00:45:08,800
- Comer. Lo hace bastante bien.
- Golic...
532
00:45:09,120 --> 00:45:11,390
Enciende una vela
por Murphy, ¿quieres?
533
00:45:11,390 --> 00:45:12,800
Encenderé mil.
534
00:45:15,520 --> 00:45:16,720
Él era especial.
535
00:45:18,850 --> 00:45:20,720
Nunca se quejó de mí
ni una sola vez.
536
00:45:21,650 --> 00:45:22,820
Lo quería.
537
00:45:26,600 --> 00:45:28,420
¿Es verdad lo que dicen?
538
00:45:29,740 --> 00:45:31,910
¿Su cabeza se partió
en un millón de pedazos?
539
00:45:31,910 --> 00:45:32,820
De acuerdo.
540
00:45:33,140 --> 00:45:34,360
¿Quién tiene los fósforos?
541
00:45:38,620 --> 00:45:40,040
Siéntese, Sr. Clemens.
542
00:45:40,580 --> 00:45:41,640
Gracias.
543
00:45:44,760 --> 00:45:46,400
- ¿Azúcar?
- No, gracias.
544
00:45:46,720 --> 00:45:48,580
- ¿Leche?
- Sólo un poco, por favor.
545
00:45:52,930 --> 00:45:54,400
Gracias, Sr. Aaron.
546
00:46:05,150 --> 00:46:07,030
Escúcheme, pedazo de mierda,
547
00:46:07,030 --> 00:46:09,940
si me jode una vez más,
lo cortaré por la mitad.
548
00:46:11,070 --> 00:46:12,910
Lo siento.
Creo que no lo entiendo.
549
00:46:12,950 --> 00:46:15,990
A las 07:00 horas, recibí
noticias de la red.
550
00:46:16,370 --> 00:46:19,250
Puedo señalar que esta es la primera
comunicación de alto nivel...
551
00:46:19,250 --> 00:46:22,700
que esta instalación
ha recibido, que yo sepa.
552
00:46:23,750 --> 00:46:25,460
Quieren que cuiden
de esta mujer.
553
00:46:25,460 --> 00:46:27,760
La consideran de alta
prioridad.
554
00:46:27,840 --> 00:46:29,180
- ¿Por qué?
- No tengo idea.
555
00:46:30,800 --> 00:46:33,160
Pero, ¿por qué la dejó
salir de la enfermería?
556
00:46:33,850 --> 00:46:35,720
Este accidente con Murphy,
557
00:46:35,900 --> 00:46:38,060
es lo que pasa cuando uno
de estos tontos hijos de puta...
558
00:46:38,100 --> 00:46:40,020
- anda por ahí con una erección.
- Soy médico.
559
00:46:40,120 --> 00:46:41,460
Usted es el carcelero.
560
00:46:43,400 --> 00:46:45,880
Ambos sabemos exactamente
lo que es usted.
561
00:46:47,200 --> 00:46:48,240
Siéntese.
562
00:46:48,360 --> 00:46:50,340
Creo que sería mejor
que me fuera.
563
00:46:50,480 --> 00:46:51,680
Lo encuentro...
564
00:46:52,200 --> 00:46:53,990
desagradable.
565
00:46:53,990 --> 00:46:56,580
¿En serio? ¿No es encantador?
Considere esto, Sr. Clemens.
566
00:46:57,700 --> 00:47:00,580
¿Le gustaría que le explicara
su sórdida historia...
567
00:47:00,960 --> 00:47:02,780
a su nueva amiga?
568
00:47:03,250 --> 00:47:05,820
Para el beneficio de ella,
por supuesto.
569
00:47:07,090 --> 00:47:08,880
Ahora siéntese, diablos.
570
00:47:20,180 --> 00:47:21,490
Usted no me agrada.
571
00:47:22,000 --> 00:47:23,360
Es impredecible.
572
00:47:23,520 --> 00:47:24,460
Insolente.
573
00:47:24,600 --> 00:47:26,110
Posiblemente peligroso.
574
00:47:26,400 --> 00:47:27,960
Lo cuestiona todo.
575
00:47:29,280 --> 00:47:31,120
Si no necesitara
un oficial médico,
576
00:47:31,180 --> 00:47:33,820
no lo dejaría acercarse
ni a años luz de esta operación.
577
00:47:34,070 --> 00:47:35,500
Estoy eternamente agradecido.
578
00:47:35,560 --> 00:47:37,540
Guárdese sus sarcasmos.
579
00:47:38,290 --> 00:47:39,120
Ahora,
580
00:47:39,380 --> 00:47:41,640
¿hay algo que deba saber?
581
00:47:43,500 --> 00:47:45,380
- ¿Sobre qué?
- Sobre la mujer.
582
00:47:45,400 --> 00:47:48,700
No juegue conmigo, Sr. Clemens.
Pasa cada segundo que puede con ella.
583
00:47:49,040 --> 00:47:52,800
Y tengo mis sospechas de que no todas
sus preocupaciones son médicas.
584
00:47:56,800 --> 00:47:58,440
¿Ella le dijo algo?
585
00:47:59,140 --> 00:48:01,390
¿Algo sobre de dónde es,
cuál es su misión?
586
00:48:01,730 --> 00:48:03,760
¿Qué demonios estaba
haciendo en un V.E.E.?
587
00:48:03,850 --> 00:48:07,000
Me dijo que formaba parte de una
unidad de combate que tuvo problemas.
588
00:48:07,020 --> 00:48:09,520
Más allá de eso, supongo
que todo es clasificado.
589
00:48:10,280 --> 00:48:12,100
No la presioné para saber más.
590
00:48:13,070 --> 00:48:14,860
- ¿Eso es todo?
- Eso es todo.
591
00:48:15,120 --> 00:48:16,900
- ¿Está seguro?
- Sí.
592
00:48:17,260 --> 00:48:18,620
¿Nada más?
593
00:48:18,940 --> 00:48:19,880
No.
594
00:48:24,000 --> 00:48:25,640
Váyase de aquí.
595
00:50:14,880 --> 00:50:16,480
¡Cállate, puta de mierda!
596
00:50:16,480 --> 00:50:18,490
- ¡Métete ahí!
- ¡Cállate, puta!
597
00:50:18,900 --> 00:50:22,100
- ¡Nadie te va a oír!
- ¡Maldita sea, suéltenme!
598
00:50:23,280 --> 00:50:24,630
¡Vete a la mierda!
599
00:50:24,630 --> 00:50:26,020
- ¡No!
- ¡No te muevas!
600
00:50:28,830 --> 00:50:30,800
¡No! ¡Maldita sea!
601
00:50:35,260 --> 00:50:36,280
¿Está usted bien?
602
00:50:37,960 --> 00:50:38,660
¡No!
603
00:50:39,160 --> 00:50:40,520
¡Hijo de puta!
604
00:50:42,660 --> 00:50:43,980
¡¿Qué estás haciendo?!
605
00:50:46,660 --> 00:50:47,810
Váyase.
606
00:50:48,560 --> 00:50:50,680
Tengo que reeducar
a algunos hermanos.
607
00:50:50,680 --> 00:50:51,700
¿Por qué te preocupas?
608
00:50:51,740 --> 00:50:54,000
Tenemos que discutir algunos
asuntos del espíritu.
609
00:50:54,020 --> 00:50:55,320
¡Piedad!
610
00:51:08,860 --> 00:51:10,480
¡Cigarrillos!
611
00:51:27,440 --> 00:51:28,760
Hagámoslo.
612
00:51:35,600 --> 00:51:38,020
Esto mide como 10 cuadras.
613
00:51:40,490 --> 00:51:41,580
¿Cuántas?
614
00:51:42,390 --> 00:51:46,410
Con esta son 176.
615
00:51:47,580 --> 00:51:49,240
¿No puedes masticar en silencio?
616
00:51:49,410 --> 00:51:51,750
Estoy intentando averiguar qué
tan grande es este compartimento.
617
00:51:52,080 --> 00:51:55,380
- No puedo pensar con todo este maldito ruido que haces.
- Se supone que no debes maldecir.
618
00:51:55,700 --> 00:51:56,840
Lo siento.
619
00:51:58,160 --> 00:51:59,120
Ahora,
620
00:51:59,820 --> 00:52:02,140
- ya rodeamos todo este
compartimento una vez...
- Oye.
621
00:52:02,220 --> 00:52:03,180
¿Qué?
622
00:52:08,390 --> 00:52:10,180
¿Qué mierda está haciendo eso?
623
00:52:10,310 --> 00:52:12,060
- No maldigas.
- Cállate.
624
00:52:12,320 --> 00:52:14,720
Tiene derecho a decir "mierda".
No va contra Dios.
625
00:52:14,800 --> 00:52:16,800
¿Qué demonios pasa
con las velas?
626
00:52:21,990 --> 00:52:24,110
Debe ser el viento de uno
de los pozos de ventilación.
627
00:52:24,380 --> 00:52:26,500
El reflujo de la unidad
de circulación más cercana.
628
00:52:27,740 --> 00:52:30,620
Pero si se apagan todas las velas,
¿cómo demonios vamos a saber dónde estamos?
629
00:52:30,620 --> 00:52:32,820
Alguien tendrá que volver
a encenderlas.
630
00:52:35,080 --> 00:52:36,660
Supongo que estoy nominado.
631
00:52:47,320 --> 00:52:48,920
Cuidado donde pisas, hermano.
632
00:52:58,270 --> 00:53:01,160
Bien, ¿quiénes son los cómicos?
633
00:53:44,440 --> 00:53:45,460
¡Vamos!
634
00:53:48,220 --> 00:53:49,200
¡Espera!
635
00:53:49,240 --> 00:53:50,410
¡Rápido, agárralo! ¡Toma!
636
00:53:50,660 --> 00:53:52,280
¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
637
00:53:54,160 --> 00:53:56,120
¡Vamos! ¡Vamos carajo!
638
00:53:58,870 --> 00:54:01,680
¡Vamos, Golic!
¡Golic, rápido! ¡Corre!
639
00:54:04,820 --> 00:54:07,740
¡Vamos, Golic!
¡Rápido! ¡Corre!
640
00:54:11,400 --> 00:54:12,740
¡Dame eso!
641
00:54:54,220 --> 00:54:56,020
¡Quítame esta puta cosa
de encima!
642
00:54:56,700 --> 00:54:57,780
¡Oh, carajo!
643
00:54:58,120 --> 00:54:59,180
¡Suéltame!
644
00:55:57,700 --> 00:55:58,780
Hola.
645
00:56:00,870 --> 00:56:02,200
Ripley.
646
00:56:02,910 --> 00:56:04,040
Hola, Bishop.
647
00:56:05,040 --> 00:56:06,380
¿Cómo te sientes?
648
00:56:07,040 --> 00:56:08,500
Me duelen las piernas.
649
00:56:09,680 --> 00:56:11,090
Oye escucha, lo siento.
650
00:56:11,090 --> 00:56:13,720
Está bien.
Sólo soy un tostador glorificado.
651
00:56:14,590 --> 00:56:15,920
¿Cómo estás?
652
00:56:17,140 --> 00:56:19,100
Me gusta tu nuevo corte de pelo.
653
00:56:19,510 --> 00:56:22,140
Bishop, ¿puedes acceder a los datos
de la grabadora de vuelo?
654
00:56:22,390 --> 00:56:23,520
No hay problema.
655
00:56:49,380 --> 00:56:50,640
¿Golic?
656
00:56:56,560 --> 00:56:57,980
Ya estoy en casa.
657
00:56:58,540 --> 00:57:00,160
¿Qué pasó en la Sulaco?
658
00:57:00,420 --> 00:57:02,320
¿Por qué fueron expulsados
nuestros criotubos?
659
00:57:02,680 --> 00:57:04,640
"Estasis interrumpida..."
660
00:57:04,700 --> 00:57:08,040
"Fuego en el compartimento
criogénico".
661
00:57:08,480 --> 00:57:11,860
- Repito. Fuego en el compartimiento...
- ¿Qué ocurrió?
662
00:57:12,040 --> 00:57:14,120
¿Qué provocó el incendio, Bishop?
663
00:57:15,500 --> 00:57:16,900
¿Puedes oírme?
664
00:57:18,490 --> 00:57:20,240
El incendio fue eléctrico.
665
00:57:20,580 --> 00:57:23,370
Fue en el subsuelo.
666
00:57:23,790 --> 00:57:27,240
¿Detectaron los sensores algún movimiento
en la nave antes de la separación?
667
00:57:28,210 --> 00:57:29,740
Está muy oscuro aquí, Ripley.
668
00:57:29,780 --> 00:57:31,340
Ya no soy lo que era.
669
00:57:31,380 --> 00:57:34,260
Solo dime. ¿Indica algo
la grabadora?
670
00:57:35,510 --> 00:57:37,720
¿Había un alienígena a bordo?
671
00:57:39,930 --> 00:57:40,900
Sí.
672
00:57:44,390 --> 00:57:46,110
¿Está en la Sulaco o...
673
00:57:46,340 --> 00:57:48,200
vino con nosotros en el V.E.E.?
674
00:57:49,400 --> 00:57:51,480
Estuvo con nosotros
todo el tiempo.
675
00:58:07,720 --> 00:58:09,340
¿Lo sabe la compañía?
676
00:58:10,250 --> 00:58:12,860
La compañía sabe todo
lo que pasó en la nave.
677
00:58:13,460 --> 00:58:15,410
Todo va a la computadora,
678
00:58:15,410 --> 00:58:17,510
y se envía de vuelta a la red.
679
00:58:18,130 --> 00:58:19,460
Y lo quieren.
680
00:58:20,590 --> 00:58:21,620
Me duele.
681
00:58:21,960 --> 00:58:23,380
Hazme un favor.
682
00:58:24,100 --> 00:58:25,470
Desconéctame.
683
00:58:25,770 --> 00:58:27,240
Me podrían rehacer,
684
00:58:27,500 --> 00:58:29,580
pero nunca volveré
a ser el mejor.
685
00:58:30,480 --> 00:58:32,140
Prefiero no ser nada.
686
00:58:33,900 --> 00:58:35,160
¿Estás seguro?
687
00:58:36,360 --> 00:58:38,220
Hazlo por mí, Ripley.
688
00:58:52,250 --> 00:58:53,580
Yo no lo hice...
689
00:58:53,660 --> 00:58:55,040
¡No fui yo!
690
00:58:55,240 --> 00:58:56,640
¡Yo no lo hice!
691
00:58:58,760 --> 00:59:00,930
Fue... ¡Fue el dragón!
692
00:59:01,040 --> 00:59:03,400
Se alimenta de mentes. Era...
693
00:59:03,520 --> 00:59:04,900
Nadie puede detenerlo.
694
00:59:05,120 --> 00:59:06,780
¿Qué pasa con Boggs y Rains?
695
00:59:06,930 --> 00:59:09,880
Masacrados como cerdos.
No fui yo, ¡no fui yo!
696
00:59:10,440 --> 00:59:12,600
- No fui yo.
- Está loco de atar.
697
00:59:13,100 --> 00:59:15,820
No digo que haya sido culpa de nadie,
pero deberían haberlo encadenado.
698
00:59:15,920 --> 00:59:17,310
Usted lo dijo, señor.
699
00:59:17,460 --> 00:59:19,150
Loco como una puta cabra.
700
00:59:19,400 --> 00:59:22,440
Mantenlo separado de los demás.
No quiero que cause pánico.
701
00:59:22,950 --> 00:59:24,280
- Clemens.
- ¿Sí?
702
00:59:24,490 --> 00:59:27,400
- Sede a este pobre idiota.
- No hasta que sepamos de los hermanos.
703
00:59:27,680 --> 00:59:29,950
- ¡Por favor!
- Ya, ya. Contrólate.
704
00:59:30,440 --> 00:59:31,620
Háblame ahora.
705
00:59:32,060 --> 00:59:34,260
¿Dónde están Boggs y Rains?
706
00:59:34,380 --> 00:59:36,920
- No fui yo.
- Sin remedio. No va a sacarle nada.
707
00:59:36,940 --> 00:59:37,920
No fui yo...
708
00:59:37,940 --> 00:59:39,520
Tendremos que enviar
un equipo de búsqueda.
709
00:59:39,800 --> 00:59:41,940
Me temo que tendremos que asumir
que hay una gran posibilidad...
710
00:59:41,940 --> 00:59:44,090
de que este simple bastardo
los haya asesinado.
711
00:59:46,050 --> 00:59:48,040
Eso usted no lo sabe.
712
00:59:49,520 --> 00:59:51,200
Nunca me mintió.
713
00:59:52,440 --> 00:59:55,720
Está loco, es un tonto,
pero no es un mentiroso.
714
00:59:57,520 --> 00:59:59,120
Está diciendo la verdad.
715
00:59:59,900 --> 01:00:02,200
Me gustaría hablar con él
sobre este...
716
01:00:02,540 --> 01:00:04,450
- este dragón.
- ¡Era un dragón!
717
01:00:04,520 --> 01:00:06,620
No va a hablar con nadie,
teniente.
718
01:00:07,020 --> 01:00:08,790
No me interesa su opinión,
719
01:00:08,860 --> 01:00:11,200
porque no está en plena
posesión de los hechos.
720
01:00:11,360 --> 01:00:13,300
Este hombre es un asesino
múltiple convicto,
721
01:00:13,300 --> 01:00:15,460
conocido por crímenes
particularmente brutales.
722
01:00:15,680 --> 01:00:17,580
¿No es así, Sr. Dillon?
723
01:00:17,720 --> 01:00:18,680
Sí...
724
01:00:19,540 --> 01:00:21,120
Esa parte es cierta.
725
01:00:22,760 --> 01:00:23,980
Entonces hablaré con usted.
726
01:00:24,200 --> 01:00:25,720
Es importante.
727
01:00:26,090 --> 01:00:28,040
Cuando haya terminado
con mis deberes oficiales,
728
01:00:28,040 --> 01:00:31,400
estaré encantado de tener
una pequeña charla, ¿sí?
729
01:00:35,460 --> 01:00:38,160
Déjeme ver si entendí bien,
teniente.
730
01:00:38,900 --> 01:00:40,900
Es una especie de criatura
de dos metros y medio,
731
01:00:40,900 --> 01:00:42,380
con ácido por sangre,
732
01:00:42,560 --> 01:00:44,420
y llegó en su nave espacial.
733
01:00:45,120 --> 01:00:47,780
Mata en el acto y es,
en general, desagradable.
734
01:00:48,320 --> 01:00:51,600
Y, por supuesto, espera que
acepte todo esto por su palabra.
735
01:00:51,740 --> 01:00:53,840
No, no espero nada.
736
01:00:53,940 --> 01:00:57,040
- Vaya historia, Sr. Aaron.
- Cierto, señor. Es una belleza.
737
01:00:58,380 --> 01:01:01,000
- Nunca escuché nada igual, señor.
- Espero que no.
738
01:01:01,480 --> 01:01:03,840
Dígame, teniente,
¿qué sugiere que hagamos?
739
01:01:06,940 --> 01:01:08,840
Bueno, ¿qué tipo
de armas tienen?
740
01:01:08,840 --> 01:01:09,970
Esto es una prisión.
741
01:01:09,970 --> 01:01:13,040
No es buena idea permitir
a los presos el acceso a armas de fuego.
742
01:01:13,280 --> 01:01:15,390
- ¿Qué les impide matarlo?
- El miedo.
743
01:01:15,860 --> 01:01:17,420
No hay forma de escapar.
744
01:01:17,840 --> 01:01:19,620
Con la llegada de la siguiente
nave de suministros,
745
01:01:19,640 --> 01:01:21,230
la compañía los eliminaría.
746
01:01:21,570 --> 01:01:23,240
Esta es una prisión...
747
01:01:23,640 --> 01:01:25,160
de máxima seguridad,
748
01:01:26,950 --> 01:01:30,400
¿y no tienen armas
de ningún tipo?
749
01:01:32,830 --> 01:01:35,500
Tenemos algunos cuchillos
de trinchar en el matadero.
750
01:01:35,540 --> 01:01:37,000
Algunos más en el comedor.
751
01:01:37,000 --> 01:01:39,160
Unas hachas de incendio
esparcidas por el lugar.
752
01:01:39,260 --> 01:01:40,600
Nada terriblemente formidable.
753
01:01:40,660 --> 01:01:41,790
¿Y eso es todo?
754
01:01:42,040 --> 01:01:43,840
Confiamos en el honor de todos.
755
01:01:49,300 --> 01:01:50,800
Entonces estamos jodidos.
756
01:01:50,800 --> 01:01:53,600
No, usted está jodida.
757
01:01:54,180 --> 01:01:56,890
Confinada en la enfermería.
En cuarentena.
758
01:01:56,890 --> 01:01:59,040
El Sr. Aaron la escoltará.
759
01:01:59,730 --> 01:02:01,785
Creo que estará a salvo
de cualquier bestia grande
760
01:02:01,785 --> 01:02:03,640
y desagradable mientras
esté allí, ¿verdad?
761
01:02:05,940 --> 01:02:08,300
Sí, esa es una buena chica.
762
01:02:13,910 --> 01:02:15,580
Vamos todos al comedor.
763
01:02:15,830 --> 01:02:17,640
El Superintendente Andrews
quiere una reunión.
764
01:02:17,930 --> 01:02:19,670
Al comedor, ahora mismo,
gente.
765
01:02:19,960 --> 01:02:21,820
¿No hay forma de salir
de este lugar?
766
01:02:22,780 --> 01:02:24,340
¿Alguna forma de escapar?
767
01:02:24,590 --> 01:02:27,380
No. La nave de suministros
viene cada seis meses.
768
01:02:28,420 --> 01:02:29,860
¿Y eso es todo?
769
01:02:30,510 --> 01:02:31,560
Carajo.
770
01:02:32,930 --> 01:02:35,960
Tengo entendido que enviarán
a alguien a recogerte muy pronto.
771
01:02:37,140 --> 01:02:38,170
¿En serio?
772
01:02:39,580 --> 01:02:41,200
- ¿Qué tan pronto?
- No lo sé.
773
01:02:41,760 --> 01:02:44,260
Nunca nadie había tenido
prisa por llegar.
774
01:02:48,540 --> 01:02:51,030
¿Quieres contarme de qué
hablaron Andrews y tú?
775
01:02:51,240 --> 01:02:52,200
No.
776
01:02:53,030 --> 01:02:54,640
Sólo dirás que estoy loca.
777
01:02:56,910 --> 01:02:58,760
Eso no es muy generoso.
778
01:03:07,000 --> 01:03:08,320
¿Cómo te sientes?
779
01:03:09,540 --> 01:03:11,180
No muy bien.
780
01:03:13,550 --> 01:03:15,940
Dolor de garganta.
Náuseas.
781
01:03:17,100 --> 01:03:18,280
Enojada.
782
01:03:18,810 --> 01:03:21,480
Bueno, es comprensible
dadas las circunstancias.
783
01:03:22,140 --> 01:03:25,080
Quizás debería darte uno
de mis cócteles especiales.
784
01:03:25,770 --> 01:03:28,530
No sé por qué todos
culpan a todos de todo.
785
01:03:28,900 --> 01:03:31,240
Nadie es perfecto,
sólo humanos.
786
01:03:33,160 --> 01:03:35,260
No existe el ser humano
perfecto.
787
01:03:36,620 --> 01:03:38,540
En un mundo de locos,
788
01:03:38,870 --> 01:03:40,460
un hombre cuerdo...
789
01:03:41,330 --> 01:03:42,420
debe...
790
01:03:42,640 --> 01:03:43,720
parecer...
791
01:03:44,420 --> 01:03:45,580
loco.
792
01:03:46,170 --> 01:03:47,700
Eso es muy profundo, Golic.
793
01:03:48,780 --> 01:03:49,720
Gracias.
794
01:03:55,120 --> 01:03:56,220
¿Eres casada?
795
01:03:58,350 --> 01:04:00,640
- ¿Yo?
- Deberías casarte y tener hijos.
796
01:04:01,390 --> 01:04:02,560
Chica bonita.
797
01:04:03,440 --> 01:04:06,000
Solía conocer a muchas
en mi tierra.
798
01:04:07,360 --> 01:04:08,820
Solía caerles bien.
799
01:04:12,860 --> 01:04:14,040
Por un tiempo.
800
01:04:19,410 --> 01:04:21,020
Tú también vas a morir.
801
01:04:28,340 --> 01:04:29,420
¿Lo estás?
802
01:04:30,680 --> 01:04:31,840
¿Qué?
803
01:04:33,010 --> 01:04:34,080
Casada.
804
01:04:34,800 --> 01:04:35,720
¿Por qué?
805
01:04:37,720 --> 01:04:38,760
Sólo por curiosidad.
806
01:04:39,080 --> 01:04:40,200
No.
807
01:04:43,140 --> 01:04:44,720
¿Qué tal si hablas conmigo
con franqueza?
808
01:04:46,540 --> 01:04:47,780
¿Podrías ser más específica?
809
01:04:47,940 --> 01:04:51,040
Cuando te pregunté cómo te asignaron
aquí, evadiste la pregunta.
810
01:04:52,030 --> 01:04:55,460
Y luego, cuando te pregunté por
el código de prisión tatuado en tu nuca,
811
01:04:55,460 --> 01:04:57,020
me esquivaste de nuevo.
812
01:05:00,240 --> 01:05:02,240
Es una larga y triste historia...
813
01:05:04,620 --> 01:05:06,340
bastante melodramática.
814
01:05:06,500 --> 01:05:07,580
Pruébame.
815
01:05:10,860 --> 01:05:12,160
Si insistes.
816
01:05:17,390 --> 01:05:19,200
Después de mis años
de estudiante,
817
01:05:20,930 --> 01:05:23,140
a pesar de que me había vuelto...
818
01:05:24,060 --> 01:05:26,320
secretamente adicto
a la morfina,
819
01:05:26,940 --> 01:05:29,190
me consideraban el más
prometedor,
820
01:05:29,520 --> 01:05:31,040
un hombre con futuro.
821
01:05:34,240 --> 01:05:38,020
Y durante mi primera residencia,
estuve 36 horas en urgencias.
822
01:05:39,950 --> 01:05:42,560
Así que salí y me emborraché
más de la cuenta.
823
01:05:43,860 --> 01:05:45,680
Entonces me llamaron.
824
01:05:46,210 --> 01:05:48,040
La caldera había explotado
en una planta de combustible,
825
01:05:48,040 --> 01:05:50,320
y hubo treinta bajas.
826
01:05:51,210 --> 01:05:52,920
y once de ellos murieron.
827
01:05:53,200 --> 01:05:54,920
No como resultado
del accidente
828
01:05:54,920 --> 01:05:57,620
sino porque le receté una dosis
equivocada de analgésico.
829
01:06:00,390 --> 01:06:03,720
Me sentenciaron a siete años de prisión
y rebajaron mi licencia a una 3-C.
830
01:06:07,890 --> 01:06:09,640
Al menos dejé la morfina.
831
01:06:11,360 --> 01:06:12,500
Lo siento.
832
01:06:13,570 --> 01:06:15,380
Creo que fue una sentencia
liviana.
833
01:06:17,450 --> 01:06:19,400
¿Cumpliste tu condena aquí?
834
01:06:20,700 --> 01:06:23,020
Llegué a conocer muy bien
a estos inadaptados.
835
01:06:23,580 --> 01:06:25,020
Así que cuando se quedaron,
836
01:06:25,860 --> 01:06:26,920
yo me quedé.
837
01:06:29,330 --> 01:06:31,120
Nadie más me contrataría.
838
01:06:35,380 --> 01:06:36,380
Entonces...
839
01:06:36,670 --> 01:06:38,780
¿Todavía confías en mí
con una aguja?
840
01:08:05,550 --> 01:08:06,860
Magnífico.
841
01:08:11,140 --> 01:08:13,620
Danos fuerza, Oh Señor,
para resistir.
842
01:08:14,270 --> 01:08:17,180
Reconocemos que somos pobres
pecadores en las manos
843
01:08:17,260 --> 01:08:18,760
de un Dios enojado.
844
01:08:18,940 --> 01:08:22,480
Que el círculo no se rompa
hasta que llegue el día. Amén.
845
01:08:23,030 --> 01:08:25,960
- Amén.
- ¿Qué mierda está pasando aquí?
846
01:08:28,120 --> 01:08:31,370
¿Qué mierda es esta
porquería que está pasando?
847
01:08:31,830 --> 01:08:34,880
Tenemos asesinatos. Tenemos violaciones.
Tenemos hermanos en problemas.
848
01:08:35,880 --> 01:08:39,380
¡No quiero más mierda por aquí!
849
01:08:40,210 --> 01:08:43,130
Ahora, tenemos problemas,
¡estamos juntos!
850
01:08:43,180 --> 01:08:45,000
Sí. Gracias, Sr. Dillon.
851
01:08:45,760 --> 01:08:46,880
De acuerdo.
852
01:08:47,260 --> 01:08:49,600
Una vez más, esto es control
de rumores.
853
01:08:49,930 --> 01:08:51,500
Aquí están los hechos.
854
01:08:52,600 --> 01:08:55,680
A las 08:00 horas,
el prisionero Murphy,
855
01:08:55,700 --> 01:08:57,860
por un descuido de su parte,
856
01:08:58,340 --> 01:09:01,020
fue encontrado muerto en
el conducto de ventilación 17.
857
01:09:01,480 --> 01:09:05,140
Parece haber sido aspirado
por un ventilador.
858
01:09:07,140 --> 01:09:09,940
Sobre las 21:00 horas,
859
01:09:10,320 --> 01:09:13,700
el prisionero Golic reapareció
en un estado trastornado.
860
01:09:14,210 --> 01:09:17,080
Los prisioneros Boggs y Rains
están desaparecidos.
861
01:09:17,500 --> 01:09:21,300
Parece que hay muchas posibilidades
de que se hayan sido asesinados...
862
01:09:21,500 --> 01:09:24,160
a manos del prisionero Golic.
863
01:09:26,420 --> 01:09:29,380
Necesitamos organizar y enviar
un grupo de búsqueda.
864
01:09:30,470 --> 01:09:31,770
Los voluntarios...
865
01:09:32,000 --> 01:09:33,920
serán apreciados.
866
01:09:36,640 --> 01:09:40,520
Creo que es justo decir que el buen
funcionamiento de nuestras instalaciones...
867
01:09:40,520 --> 01:09:43,360
de repente ha desarrollado
algunos problemas.
868
01:09:43,730 --> 01:09:47,320
Sólo puedo esperar que seamos
capaces de tirar todos juntos
869
01:09:47,320 --> 01:09:49,200
en los próximos días...
870
01:09:49,200 --> 01:09:52,660
hasta que llegue el equipo
de rescate para la Teniente Ripley.
871
01:09:52,910 --> 01:09:54,830
Está aquí. Tiene a Clemens.
872
01:09:54,920 --> 01:09:57,680
- Deje de desvariar de una vez. ¡Basta ya!
- Se lo estoy diciendo,
873
01:09:57,860 --> 01:09:58,940
¡está aquí!
874
01:09:58,940 --> 01:10:01,790
Aaron, ¡lleva a esa tonta
a la enfermería!
875
01:10:05,500 --> 01:10:06,920
¡Muévanse! ¡Ayúdenlo!
876
01:10:07,540 --> 01:10:08,840
¡Fuera de mi camino!
877
01:10:13,970 --> 01:10:15,280
¡Carajo!
878
01:10:22,110 --> 01:10:24,580
Te damos gracias, Oh Señor.
879
01:10:25,230 --> 01:10:29,440
Tu ira ha llegado, y se acerca
la hora de que seamos juzgados.
880
01:10:31,280 --> 01:10:34,500
El apocalipsis está
sobre nosotros.
881
01:10:35,260 --> 01:10:37,380
Estemos preparados.
882
01:10:37,800 --> 01:10:40,660
Que tu misericordia sea justa.
883
01:10:41,040 --> 01:10:42,670
- Era enorme.
- Amén.
884
01:10:42,670 --> 01:10:44,900
- Y rápido.
- Yo estaba allí. Lo vi.
885
01:10:46,300 --> 01:10:48,100
¿Qué mierda hacemos ahora?
886
01:10:48,700 --> 01:10:50,550
¿Quién está al puto mando?
887
01:10:53,660 --> 01:10:56,270
Organizarnos. Tenemos
que organizarnos, ¿verdad?
888
01:10:56,970 --> 01:10:58,890
Bien. Bueno, supongo que soy
el siguiente en la fila.
889
01:10:58,980 --> 01:11:01,730
85 va a estar a cargo.
Jesús, danos un respiro.
890
01:11:01,810 --> 01:11:03,020
No me llames así.
891
01:11:03,150 --> 01:11:05,650
Bien, mira. No hay forma de que
pueda reemplazar a Andrews.
892
01:11:06,360 --> 01:11:08,320
Era un buen hombre.
Sé que ustedes no lo apreciaban.
893
01:11:08,320 --> 01:11:11,280
Aaron, no queremos oir
esa mierda ahora.
894
01:11:11,320 --> 01:11:13,700
Oye, hermana, ¿y tú?
Eres una oficial.
895
01:11:13,780 --> 01:11:15,700
¿Qué tal si nos muestras
un poco de liderazgo?
896
01:11:15,760 --> 01:11:18,740
Olvídate de la puta Shirley Temple.
Tú toma el mando.
897
01:11:18,800 --> 01:11:20,660
- De acuerdo.
- Tú mandas aquí de todas formas.
898
01:11:20,660 --> 01:11:21,900
De ninguna puta manera.
899
01:11:22,820 --> 01:11:24,460
No soy del tipo de oficial.
900
01:11:27,090 --> 01:11:29,130
Sólo cuido a los míos.
901
01:11:29,210 --> 01:11:31,960
Bueno, ¿qué quiere
esta puta bestia?
902
01:11:34,300 --> 01:11:36,800
¿Esa cosa va a intentar
atraparnos a todos?
903
01:11:39,560 --> 01:11:40,940
- Sí.
- Jesús.
904
01:11:40,960 --> 01:11:42,420
Bueno, ¿no es genial?
905
01:11:42,480 --> 01:11:44,000
¿Cómo vamos a detenerlo?
906
01:11:48,190 --> 01:11:50,400
No tenemos armas.
¿Es correcto?
907
01:11:50,530 --> 01:11:51,420
Correcto.
908
01:11:52,360 --> 01:11:55,490
No he visto uno exactamente
igual antes.
909
01:11:55,530 --> 01:11:57,700
Se mueve de forma diferente.
910
01:11:59,580 --> 01:12:01,800
Pero los otros le tenían
miedo al fuego.
911
01:12:02,200 --> 01:12:03,840
Y no mucho más.
912
01:12:05,380 --> 01:12:07,760
- ¿Podemos sellar esta zona?
- No hay posibilidad.
913
01:12:09,130 --> 01:12:10,710
La instalación tiene
16 kms cuadrados.
914
01:12:10,710 --> 01:12:13,010
- Hay 600 conductos de aire que van a la superficie.
- ¿Y el video?
915
01:12:13,300 --> 01:12:15,220
Veo monitores de circuito
cerrado por todas partes.
916
01:12:15,220 --> 01:12:16,540
Podríamos tratar
de encontrarlo así.
917
01:12:16,580 --> 01:12:18,980
El sistema de video
no funciona desde hace años.
918
01:12:19,800 --> 01:12:21,380
Aquí no funciona casi nada.
919
01:12:21,560 --> 01:12:23,620
Tenemos mucha tecnología,
no hay forma de arreglarla.
920
01:12:23,640 --> 01:12:26,230
- Lo que 85 está tratando de decirte es...
- No me llames así.
921
01:12:26,230 --> 01:12:29,070
que no tenemos centro
de entretenimiento, ni climatizador,
922
01:12:29,080 --> 01:12:31,280
ni sistema de video,
ni vigilancia,
923
01:12:31,690 --> 01:12:33,740
ni un puto helado,
924
01:12:34,700 --> 01:12:36,450
ni mujeres, ni armas.
925
01:12:36,460 --> 01:12:38,880
Todo lo que tenemos
aquí es mierda.
926
01:12:39,490 --> 01:12:41,940
¿Para qué demonios estamos
hablando con ella?
927
01:12:42,000 --> 01:12:44,040
Ella es la que trajo
al maldito.
928
01:12:44,330 --> 01:12:46,010
¿Por qué no le arrancamos
la cabeza
929
01:12:46,010 --> 01:12:48,140
y la atravesamos
en la puta pared?
930
01:12:49,020 --> 01:12:50,400
Oye, Morse.
931
01:12:55,180 --> 01:12:57,440
¿Por qué no cierras
la puta boca?
932
01:13:03,980 --> 01:13:05,080
Correcto
933
01:13:06,100 --> 01:13:07,060
Correcto.
934
01:13:08,520 --> 01:13:09,980
¿Qué vamos a hacer?
935
01:13:23,700 --> 01:13:25,040
¿Qué es esto?
936
01:13:26,250 --> 01:13:27,920
Eso lleva desde el comedor...
937
01:13:28,480 --> 01:13:30,720
a la enfermería. Es un
conducto de ventilación.
938
01:13:31,500 --> 01:13:32,940
Entonces entramos allí,
939
01:13:33,640 --> 01:13:34,840
hacemos que salga.
940
01:13:34,920 --> 01:13:38,160
Oye. Oye, mira, hay kilómetros
y kilómetros de túnel por ahí.
941
01:13:39,930 --> 01:13:41,440
No irá muy lejos.
942
01:13:42,860 --> 01:13:44,560
Anidará en esta zona.
943
01:13:45,350 --> 01:13:46,920
Justo por...
944
01:13:48,350 --> 01:13:49,540
Aquí.
945
01:13:50,110 --> 01:13:51,660
¿Cómo lo sabes?
946
01:13:53,110 --> 01:13:54,700
Es como un león.
947
01:13:55,740 --> 01:13:57,760
Se queda cerca de las cebras.
948
01:13:58,030 --> 01:13:59,020
¿Cebras?
949
01:13:59,540 --> 01:14:00,760
Oh, cierto.
950
01:14:01,070 --> 01:14:03,700
Pero, mira. Correr por aquí abajo
en la oscuridad, ¿estás bromeando?
951
01:14:03,830 --> 01:14:05,920
Una vez que salgas de este conducto
principal, no hay luces arriba.
952
01:14:05,920 --> 01:14:07,320
¿No tenemos linternas?
953
01:14:07,370 --> 01:14:09,040
Sí, tenemos miles de ellas,
pero sin pilas.
954
01:14:09,040 --> 01:14:11,300
- Te lo dije, nada funciona.
- ¿Linternas?
955
01:14:11,920 --> 01:14:14,180
¿Tenemos la capacidad
de hacer fuego?
956
01:14:15,010 --> 01:14:18,900
La mayoría de los humanos disfrutan
de ese privilegio desde la Edad de Piedra.
957
01:14:19,640 --> 01:14:21,360
No hace falta ser sarcástico.
958
01:14:24,260 --> 01:14:25,540
Nunca se usó.
959
01:14:26,040 --> 01:14:28,060
Iban a tirar un montón
de basura nuclear ahí.
960
01:14:28,100 --> 01:14:30,480
Nunca llegaron a hacerlo.
Está muy limpio por dentro.
961
01:14:30,600 --> 01:14:33,070
¿Es la única manera
de entrar o salir?
962
01:14:33,150 --> 01:14:34,080
Así es.
963
01:14:34,360 --> 01:14:36,900
Las paredes son de dos mts
de espesor, de acero macizo.
964
01:14:36,990 --> 01:14:38,610
Sí que sabían cómo construir
estos bebés.
965
01:14:38,740 --> 01:14:41,100
Dices que si metemos algo ahí,
966
01:14:42,370 --> 01:14:43,910
¿no hay forma
de que pueda salir?
967
01:14:43,990 --> 01:14:45,200
Así es.
968
01:14:45,540 --> 01:14:47,870
De ninguna puta manera.
969
01:14:55,050 --> 01:14:57,420
Aquí es donde lo guardamos.
Olvidé cómo se llama.
970
01:14:57,460 --> 01:14:59,620
- Quinitricetileno.
- Lo sabía.
971
01:15:01,180 --> 01:15:04,100
Bien. Tengo que organizar estos
arreglos de sección con Dillon...
972
01:15:04,120 --> 01:15:05,940
para las brochas...
973
01:15:07,350 --> 01:15:08,980
- Entonces...
- David.
974
01:15:09,060 --> 01:15:12,060
- Sí. Puedes organizar estos barriles.
- Bien, 85.
975
01:15:13,680 --> 01:15:14,680
Y...
976
01:15:15,360 --> 01:15:16,620
no me llames así.
977
01:15:19,740 --> 01:15:22,320
¿Qué es eso de “85”?
978
01:15:23,700 --> 01:15:26,660
Un par de nosotros vimos
su expediente personal el día que llegó.
979
01:15:26,720 --> 01:15:28,080
Es su Coeficiente Intelectual.
980
01:15:36,210 --> 01:15:37,840
Vi un barril de esta cosa
981
01:15:38,240 --> 01:15:40,260
caer en un bunker de cabeza
de playa una vez.
982
01:15:40,760 --> 01:15:43,580
La explosión dejó a un remolcador
en dique seco durante cuatro meses.
983
01:15:44,300 --> 01:15:45,860
Gran cosa.
984
01:15:50,770 --> 01:15:52,680
De acuerdo.
A ver si lo entiendo.
985
01:15:53,850 --> 01:15:56,540
¿Quieres quemarlo y sacarlo
de las tuberías...
986
01:15:57,480 --> 01:16:00,640
forzarlo a entrar, cerrar
la puerta y atraparlo?
987
01:16:01,780 --> 01:16:02,700
Correcto.
988
01:16:09,184 --> 01:16:11,051
NO SACUDIR
989
01:16:14,500 --> 01:16:15,660
Mira esto.
990
01:16:16,590 --> 01:16:19,200
Sólo hay una de estas putas
baterías en dos mil que funciona.
991
01:16:19,270 --> 01:16:21,380
Oye, podría haber sido
mucho peor.
992
01:16:21,470 --> 01:16:23,660
Pudo tocarnos trabajar
con las brochas.
993
01:16:29,680 --> 01:16:31,770
Amigo, esto apesta.
994
01:16:45,360 --> 01:16:46,990
Esta mierda huele horrible.
995
01:16:47,200 --> 01:16:49,160
Entonces no respires
los putos vapores.
996
01:16:49,200 --> 01:16:52,290
Estoy en una puta tubería con eso.
¿Cómo puedo evitar respirarlo?
997
01:16:52,370 --> 01:16:54,700
Quiero decir,
no respires muy fuerte.
998
01:16:55,240 --> 01:16:57,540
- Te vas a drogar.
- Me parece bien.
999
01:17:07,680 --> 01:17:09,040
Extrañas al doctor, ¿verdad?
1000
01:17:12,180 --> 01:17:13,760
¿Por qué dices eso?
1001
01:17:14,680 --> 01:17:16,600
Creía que eran muy unidos.
1002
01:17:19,770 --> 01:17:21,960
Supongo que estuviste mirando
por el ojo de la cerradura.
1003
01:17:22,860 --> 01:17:24,220
Eso es lo que yo pensaba.
1004
01:17:32,240 --> 01:17:33,430
¿Estás bien?
1005
01:17:34,200 --> 01:17:35,580
Sí, estoy bien.
1006
01:17:36,580 --> 01:17:38,470
Sí, lo que tú digas, pero,
1007
01:17:39,020 --> 01:17:41,210
no te ves bien para mí,
hermana.
1008
01:17:42,300 --> 01:17:43,600
Estoy bien.
1009
01:17:47,620 --> 01:17:50,340
Odio este lugar.
Odio este lugar.
1010
01:17:53,220 --> 01:17:54,240
Bueno...
1011
01:17:55,600 --> 01:17:58,100
Definitivamente hay algo
aquí con nosotros.
1012
01:18:00,650 --> 01:18:03,230
De acuerdo. No enciendas
el fuego hasta que yo dé la señal.
1013
01:18:03,300 --> 01:18:04,480
Esta es la señal.
1014
01:18:06,280 --> 01:18:08,180
¿Lo tienes?
¿Puedes recordarlo?
1015
01:18:14,910 --> 01:18:15,960
Mierda.
1016
01:19:16,140 --> 01:19:18,120
¡Espera la puta señal!
1017
01:19:26,280 --> 01:19:27,760
¡Al suelo!
1018
01:19:32,760 --> 01:19:35,320
Vamos, vamos. ¡Tenemos que
encontrar los rociadores!
1019
01:19:35,620 --> 01:19:37,380
Vamos. ¡Tenemos que ayudar
a estos chicos!
1020
01:19:45,820 --> 01:19:47,740
¡Vamos!
¡Muévanse, muévanse!
1021
01:19:49,720 --> 01:19:52,420
¡Vayan al vertedero!
¡No abran las puertas!
1022
01:20:54,240 --> 01:20:56,140
- ¡Oh, Dios!
- ¡Está bien!
1023
01:20:56,280 --> 01:20:58,860
Todo está bien, vas a estar bien.
¡Te tenemos!
1024
01:21:00,700 --> 01:21:01,920
¡El fuego se apagó!
1025
01:21:13,120 --> 01:21:14,720
¡Junior, Junior!
1026
01:21:14,840 --> 01:21:17,060
Ve a esos rociadores
y enciéndelos.
1027
01:21:18,140 --> 01:21:20,040
Tenemos que sacarlo de aquí.
¡Muévete!
1028
01:21:26,310 --> 01:21:28,100
Vamos.
Te acompañamos afuera.
1029
01:21:36,200 --> 01:21:37,260
¡Junior!
1030
01:21:38,160 --> 01:21:39,800
¡Detrás de ti!
1031
01:21:40,740 --> 01:21:42,420
¡Abre la puerta!
1032
01:21:43,340 --> 01:21:45,040
Vamos. Vamos.
1033
01:21:53,140 --> 01:21:54,280
¡Vamos!
1034
01:21:55,140 --> 01:21:56,080
¡Vamos!
1035
01:21:56,100 --> 01:21:57,820
¡Ven a buscarme, puto!
1036
01:22:02,940 --> 01:22:04,660
¡Vamos, vamos!
1037
01:23:30,280 --> 01:23:32,740
Incluso para aquellos
que han caído,
1038
01:23:33,320 --> 01:23:36,460
es tiempo de regocijo.
1039
01:23:38,680 --> 01:23:41,040
Saludamos su valentía.
1040
01:23:43,080 --> 01:23:45,020
Vivirán...
1041
01:23:45,440 --> 01:23:46,560
para siempre.
1042
01:23:50,240 --> 01:23:52,680
Los que están muertos
no están muertos.
1043
01:23:53,740 --> 01:23:55,460
Han ascendido.
1044
01:23:56,740 --> 01:23:59,760
Se movieron a un lugar
más alto.
1045
01:24:00,500 --> 01:24:01,980
Locos bastardos.
1046
01:24:02,940 --> 01:24:05,390
Andrews solía llamarlos
“Escuadrón de Dios de Dillon”.
1047
01:24:05,520 --> 01:24:07,160
Evitan que hagan travesuras.
1048
01:24:08,850 --> 01:24:10,900
- ¿No eres del tipo religioso?
- ¿Yo?
1049
01:24:11,730 --> 01:24:13,340
Mierda, no. Tengo un trabajo.
1050
01:24:16,140 --> 01:24:17,580
Mira...
1051
01:24:17,840 --> 01:24:20,380
Mira, supongo que el equipo de rescate
llegará en cuatro o cinco días,
1052
01:24:21,200 --> 01:24:22,320
seis máximo.
1053
01:24:23,180 --> 01:24:24,520
Abrirán la puerta,
1054
01:24:24,820 --> 01:24:26,460
entrarán con armas
inteligentes...
1055
01:24:27,200 --> 01:24:28,260
y lo matarán.
1056
01:24:30,880 --> 01:24:32,300
¿Qué oíste de ellos?
1057
01:24:32,900 --> 01:24:33,980
No mucho.
1058
01:24:34,500 --> 01:24:36,060
Recibimos un mensaje.
1059
01:24:37,700 --> 01:24:40,260
Más tarde, recibimos algo que
decía que eras la máxima prioridad.
1060
01:24:42,400 --> 01:24:44,130
No nos dan mucha información.
1061
01:24:44,220 --> 01:24:46,180
Aquí somos el culo del tótem.
1062
01:24:47,740 --> 01:24:49,760
¿Y si no quieren matarlo?
1063
01:24:52,100 --> 01:24:53,560
- ¿Sino llevárselo?
- Sí.
1064
01:24:55,420 --> 01:24:57,000
No son lunáticos, ¿sabes?
1065
01:24:57,320 --> 01:24:58,560
Tienen que matarlo.
1066
01:25:00,420 --> 01:25:01,620
¿Verdad?
1067
01:25:07,410 --> 01:25:08,500
Morse...
1068
01:25:08,870 --> 01:25:11,450
Por favor, suéltame.
1069
01:25:11,480 --> 01:25:13,140
De ninguna puta manera.
1070
01:25:13,370 --> 01:25:15,080
Vamos, amigo. Me duele.
1071
01:25:15,170 --> 01:25:17,170
Lo siento.
1072
01:25:18,460 --> 01:25:20,380
Pero yo no hice nada.
1073
01:25:20,500 --> 01:25:22,120
Simplemente no me hables.
1074
01:25:22,620 --> 01:25:25,050
Por favor, ¿qué hice?
Por favor.
1075
01:25:25,130 --> 01:25:26,680
Te diré lo que voy a hacer.
1076
01:25:26,760 --> 01:25:29,390
Voy a sentarme aquí y vigilaré
tu culo como se supone que debo hacer.
1077
01:25:29,680 --> 01:25:31,850
No necesito ningún puto
problema con Dillon.
1078
01:25:32,020 --> 01:25:33,980
Todo lo que hice fue
decirles sobre el dragón,
1079
01:25:33,980 --> 01:25:36,160
lo que les hizo a Boggs y Rains.
1080
01:25:37,150 --> 01:25:39,080
Yo no mentí. Tú lo viste.
1081
01:25:40,480 --> 01:25:41,940
Claro que lo vi.
1082
01:25:42,440 --> 01:25:43,780
Oh, por favor.
1083
01:25:44,680 --> 01:25:47,570
Si esto entra aquí,
estoy muerto. No puedo huir.
1084
01:25:47,660 --> 01:25:50,000
No va a entrar aquí.
Lo tenemos atrapado.
1085
01:25:53,660 --> 01:25:56,660
¿Cuál es el problema?
Vamos. Suéltame, amigo.
1086
01:25:58,600 --> 01:26:00,940
¿No te doy siempre
cigarrillos primero?
1087
01:26:02,250 --> 01:26:03,040
Sí.
1088
01:26:03,210 --> 01:26:04,940
¿No soy tu amigo?
1089
01:26:07,590 --> 01:26:09,000
Te quiero, Morse.
1090
01:26:12,390 --> 01:26:13,660
¿Por qué no?
1091
01:26:20,020 --> 01:26:21,400
Pero compórtate.
1092
01:26:21,440 --> 01:26:23,720
No jodas o no conseguiré
nada más que mierda.
1093
01:26:33,370 --> 01:26:34,850
¿Y de dónde lo metieron?
1094
01:26:35,380 --> 01:26:36,720
En el tanque de desperdicios.
1095
01:26:36,780 --> 01:26:39,480
Tenemos a ese imbécil atrapado.
Quiero decir, bien encerrado.
1096
01:26:41,290 --> 01:26:42,860
Tengo que verlo otra vez.
1097
01:26:43,920 --> 01:26:45,300
¿De qué mierda estás hablando?
1098
01:26:49,300 --> 01:26:51,100
No más cigarrillos para ti.
1099
01:26:59,980 --> 01:27:01,660
Bien. Tenemos la primera parte.
1100
01:27:02,220 --> 01:27:03,480
¿Y ahora qué decimos?
1101
01:27:03,610 --> 01:27:05,020
Diles que lo atrapamos.
1102
01:27:08,030 --> 01:27:09,260
¿Cómo lo llamamos?
1103
01:27:09,900 --> 01:27:11,200
Un xenomorfo.
1104
01:27:11,660 --> 01:27:12,620
Correcto.
1105
01:27:14,740 --> 01:27:16,140
¿Cómo se escribe?
1106
01:27:26,260 --> 01:27:30,080
ATRAPAMOS AL XENOMORFO
1107
01:27:31,510 --> 01:27:34,820
SOLICITO PERMISO PARA EXTERMINARLO
1108
01:27:34,930 --> 01:27:37,400
Oye, espera un minuto. No podemos matarlo.
No tenemos armas, ¿verdad?
1109
01:27:37,540 --> 01:27:38,420
Correcto.
1110
01:27:38,980 --> 01:27:42,480
FURY 161 - UNIDAD DE PRISIÓN CLASE C
WEYLAND YUTANI - MENSAJE RECIBIDO
1111
01:27:42,480 --> 01:27:44,580
¿Ves? Eso es todo
lo que nos dicen.
1112
01:27:45,210 --> 01:27:46,380
Nos tratan como a mierda.
1113
01:27:46,380 --> 01:27:47,900
UNIDAD RESCATE LLEGA 12:00 HORAS
1114
01:27:47,900 --> 01:27:50,280
PERMISO DENEGADO PARA MATAR XENOMORFO
EVITAR CONTACTO HASTA LLEGADA EQUIPO RESCATE
1115
01:27:53,817 --> 01:27:55,817
PERMISO DENEGADO
1116
01:28:12,800 --> 01:28:14,200
¿“Apagar y encender”
significa apagar?
1117
01:28:14,440 --> 01:28:15,720
¿De qué demonios
estás hablando?
1118
01:28:15,800 --> 01:28:18,350
Me habló, ¡la bestia!
1119
01:28:18,510 --> 01:28:20,720
No puedes entrar ahí,
imbécil.
1120
01:28:21,420 --> 01:28:24,020
El gran hijo de puta
te comerá vivo.
1121
01:28:33,570 --> 01:28:34,560
Lo siento.
1122
01:28:35,660 --> 01:28:38,120
¡Lo siento, lo siento,
lo siento, lo siento!
1123
01:29:04,270 --> 01:29:06,280
Dime qué hacer a continuación.
1124
01:29:31,920 --> 01:29:34,380
Entonces, ¿me estás diciendo
que vienen a llevarse esto?
1125
01:29:34,460 --> 01:29:35,860
Sí, lo van a intentar.
1126
01:29:36,200 --> 01:29:37,440
No quieren matarlo.
1127
01:29:37,930 --> 01:29:40,220
Tenemos que encontrar la manera
de hacerlo antes de que vengan.
1128
01:29:40,390 --> 01:29:42,020
¿Por qué tenemos que matarlo?
1129
01:29:42,440 --> 01:29:44,390
Acabas de decir que la
compañía viene por él.
1130
01:29:44,480 --> 01:29:47,060
Así es.
Quieren llevárselo.
1131
01:29:47,690 --> 01:29:50,020
- Algún tipo de arma.
- Sí, ¿qué tiene de malo?
1132
01:29:50,310 --> 01:29:53,160
No pueden controlarlo.
No lo entienden. Los matará a todos.
1133
01:29:54,150 --> 01:29:55,860
Como dije,
¿qué hay de malo en eso?
1134
01:29:56,060 --> 01:29:57,680
Bueno, no hay nada malo en eso...
1135
01:29:58,280 --> 01:30:00,780
excepto que morirá mucha
gente inocente.
1136
01:30:06,250 --> 01:30:08,000
Creía que eras un hombre
religioso.
1137
01:30:08,040 --> 01:30:09,640
No lo entiendes, ¿verdad?
1138
01:30:13,050 --> 01:30:15,820
Ese mundo de ahí afuera
ya no existe para nosotros.
1139
01:30:17,470 --> 01:30:19,930
Tenemos nuestro propio
pequeño mundo aquí.
1140
01:30:19,940 --> 01:30:21,260
No es mucho,
1141
01:30:21,920 --> 01:30:23,260
pero es nuestro.
1142
01:30:24,810 --> 01:30:26,680
Así que se jodan los demás.
1143
01:30:27,690 --> 01:30:28,540
No.
1144
01:30:29,900 --> 01:30:31,280
Que se jodan ellos.
1145
01:30:33,720 --> 01:30:34,820
¡Oye, Dillon!
1146
01:30:35,140 --> 01:30:36,200
¿Sí?
1147
01:30:38,420 --> 01:30:39,540
Dillon,
1148
01:30:40,440 --> 01:30:42,780
tenemos un pequeño problema.
1149
01:30:59,010 --> 01:31:00,780
¡La puta madre!
1150
01:31:02,300 --> 01:31:05,440
El miserable, loco hijo
de puta lo dejó suelto.
1151
01:31:05,810 --> 01:31:07,780
Tuvo lo que se merecía.
1152
01:31:09,140 --> 01:31:10,880
Bueno, ¿y ahora qué
vamos a hacer?
1153
01:31:12,270 --> 01:31:13,640
Andrews tenía razón.
1154
01:31:13,920 --> 01:31:15,690
Debieron mantener
encadenado al imbécil.
1155
01:31:19,900 --> 01:31:21,560
- ¿Estás bien?
- ¡Al carajo con ella!
1156
01:31:21,700 --> 01:31:23,860
La puta cosa está suelta por ahí.
¿Qué vamos a hacer?
1157
01:31:23,920 --> 01:31:25,180
Acabo de decir eso.
1158
01:31:26,080 --> 01:31:28,880
Y tú eres el imbécil
que dejó salir a Golic.
1159
01:31:29,000 --> 01:31:31,540
- ¡Miserable de mierda!
- Vamos. Corta esa mierda.
1160
01:31:31,900 --> 01:31:34,360
¡Dile a tu puto payaso
que se comporte!
1161
01:31:36,480 --> 01:31:38,040
¿Tú qué crees?
1162
01:31:38,970 --> 01:31:41,090
Creo que tengo que llegar
al V.E.E.
1163
01:31:41,180 --> 01:31:42,500
¿Por qué? ¿Qué pasa?
1164
01:31:42,740 --> 01:31:45,460
Sólo tengo que usar
el neuroescáner.
1165
01:31:46,600 --> 01:31:47,640
No te ves muy bien.
1166
01:31:47,680 --> 01:31:49,890
¿A quién le importa como se ve?
¿Qué vamos a hacer?
1167
01:31:49,900 --> 01:31:52,220
¿Quieres que te reviente
la boca, imbécil?
1168
01:31:52,230 --> 01:31:54,640
¡Cierra la puta boca y deja
de causar pánico!
1169
01:31:54,680 --> 01:31:56,940
¿Pánico? Eres tan jodidamente estúpido
que ni siquiera podrías deletrearlo.
1170
01:31:57,060 --> 01:31:59,000
No me hables de pánico.
Creo que deberíamos entrar en pánico.
1171
01:31:59,000 --> 01:32:00,950
- ¡Estamos jodidos aquí!
- ¿Y de quién es la culpa, eh?
1172
01:32:00,950 --> 01:32:03,060
¡Ya está bien, cállense los dos!
1173
01:32:04,570 --> 01:32:05,900
¡Cállense!
1174
01:32:23,050 --> 01:32:26,140
- Bueno, me quedé sin ideas.
- Oh, sorpréndeme.
1175
01:32:28,350 --> 01:32:30,680
- ¿Que tal afuera?
- Oh gran idea.
1176
01:32:30,740 --> 01:32:33,120
El sol no sale hasta dentro
de dos días. Hay 40 grados bajo cero.
1177
01:32:33,120 --> 01:32:35,940
El equipo de rescate está a diez horas.
Eso tiene mucho sentido.
1178
01:32:36,000 --> 01:32:38,900
Maravilloso. ¿Quieres que nos quedemos aquí
y dejemos que esta cosa nos tenga para comer?
1179
01:32:39,820 --> 01:32:42,900
Quiero que reúnas a todos
los que aún quedan.
1180
01:32:43,110 --> 01:32:45,780
Llévalos al salón de actos.
1181
01:32:47,950 --> 01:32:48,820
De acuerdo.
1182
01:32:53,540 --> 01:32:54,780
¿A dónde se fue?
1183
01:33:22,400 --> 01:33:23,480
¿Necesitas ayuda?
1184
01:33:26,320 --> 01:33:27,840
No quiero asustarte.
1185
01:33:29,370 --> 01:33:31,200
No deberías estar
deambulando sola.
1186
01:33:31,410 --> 01:33:32,400
Hazme un favor
1187
01:33:32,880 --> 01:33:34,680
y maneja este teclado,
¿quieres?
1188
01:33:36,670 --> 01:33:37,560
De acuerdo.
1189
01:33:48,460 --> 01:33:49,470
¿Qué tengo que hacer?
1190
01:33:49,600 --> 01:33:50,830
Pulsa B o C.
1191
01:33:50,960 --> 01:33:52,060
¿Qué es C?
1192
01:33:52,720 --> 01:33:54,290
Mostrar biofunciones.
1193
01:33:54,500 --> 01:33:55,460
Esa es.
1194
01:33:59,150 --> 01:34:00,720
Ya empezó. ¿Y ahora qué?
1195
01:34:01,400 --> 01:34:02,760
Deja que haga un ciclo.
1196
01:34:04,530 --> 01:34:05,920
Está muy borroso.
1197
01:34:06,570 --> 01:34:07,880
Oprime "aclarar".
1198
01:34:28,080 --> 01:34:29,300
Sigue buscando.
1199
01:34:36,740 --> 01:34:38,420
No sé cómo leer esta cosa.
1200
01:34:38,480 --> 01:34:41,460
Una hemorragia se mostrará
como una mancha oscura.
1201
01:34:48,490 --> 01:34:49,840
Busca...
1202
01:34:50,570 --> 01:34:53,410
fracturas finas en la base
del cráneo.
1203
01:34:54,280 --> 01:34:55,700
Pequeñas líneas blancas.
1204
01:34:55,980 --> 01:34:57,550
TIPO DE TEJIDO EXTRAÑO
1205
01:35:04,710 --> 01:35:05,840
¿Qué pasa?
1206
01:35:07,520 --> 01:35:09,620
Creo que tienes uno adentro.
1207
01:35:12,540 --> 01:35:14,120
Eso no es posible.
1208
01:35:17,810 --> 01:35:19,180
¿Qué aspecto tiene?
1209
01:35:20,610 --> 01:35:23,310
ESCANEO DE DATOS DE ADN
TIPO DE TEJIDO NO ENCONTRADO
1210
01:35:24,480 --> 01:35:26,400
- Horrible.
- Tengo que verlo.
1211
01:35:30,110 --> 01:35:31,680
- Congélalo.
- No quieres verlo.
1212
01:35:31,700 --> 01:35:32,980
¡Congélalo!
1213
01:35:35,680 --> 01:35:37,010
EN ESPERA
1214
01:35:58,930 --> 01:36:00,040
Lo siento.
1215
01:36:05,840 --> 01:36:08,520
De acuerdo. La puta cosa está suelta.
Está ahí afuera.
1216
01:36:09,160 --> 01:36:12,080
Un equipo de rescate está
en camino con armas y todo.
1217
01:36:12,500 --> 01:36:15,180
Ahora no hay ningún lugar
que sea realmente seguro.
1218
01:36:16,740 --> 01:36:18,700
Pero nos quedamos aquí,
en el salón de actos.
1219
01:36:19,330 --> 01:36:21,620
Este lugar nunca tuvo
un puto aire acondicionado.
1220
01:36:22,160 --> 01:36:24,380
Si entra, tiene que ser
por una de estas puertas.
1221
01:36:24,380 --> 01:36:27,210
Ahora ponemos un guardia
para que nos avise si viene.
1222
01:36:27,670 --> 01:36:29,620
Mientras tanto,
pasen desapercibidos,
1223
01:36:30,180 --> 01:36:32,300
estén listos y atentos...
1224
01:36:33,260 --> 01:36:35,020
por si les llega la hora.
1225
01:36:36,550 --> 01:36:39,080
No empieces con tonterías,
Dillon.
1226
01:36:39,680 --> 01:36:41,850
Vamos a estar atrapados
aquí como ratas.
1227
01:36:41,850 --> 01:36:42,960
¿Tienes un arma?
1228
01:36:43,120 --> 01:36:45,730
¿Tienes un cuchillo?
¡Pues sácalo y úsalo, carajo!
1229
01:36:45,940 --> 01:36:47,040
Oh, cierto
1230
01:36:47,420 --> 01:36:50,280
¿Crees que vamos a apuñalar
a este hijo de puta hasta matarlo?
1231
01:36:50,320 --> 01:36:52,260
No, no creo una mierda.
1232
01:36:53,240 --> 01:36:54,280
Tal vez...
1233
01:36:54,410 --> 01:36:56,620
Tal vez le hagas daño antes
de que te elimine, ¿eh?
1234
01:36:56,700 --> 01:36:57,920
¿No es eso algo?
1235
01:36:57,940 --> 01:37:00,520
¿Alguno de ustedes tiene
alguna idea mejor?
1236
01:37:04,620 --> 01:37:05,780
Ahora les diré,
1237
01:37:06,210 --> 01:37:09,060
hasta que llegue el equipo
de rescate, estamos jodidos.
1238
01:37:11,130 --> 01:37:12,700
Así que será mejor
que se preparen.
1239
01:37:21,140 --> 01:37:22,880
Bueno, no me quedaré aquí.
1240
01:37:26,100 --> 01:37:27,720
Bueno, entonces,
como quieras.
1241
01:37:35,280 --> 01:37:36,380
Fuego...
1242
01:37:40,910 --> 01:37:42,060
El horno.
1243
01:37:42,620 --> 01:37:43,460
Sí.
1244
01:37:44,000 --> 01:37:45,520
Hagámoslo en el horno.
1245
01:37:48,020 --> 01:37:49,200
Santa mierda.
1246
01:37:53,220 --> 01:37:54,380
Bien, de acuerdo.
1247
01:37:54,620 --> 01:37:55,620
Carajo, sí.
1248
01:37:56,760 --> 01:37:59,700
- ¡Carajo, sí!
- Claro que sí, maldita sea.
1249
01:38:17,820 --> 01:38:18,780
Está funcionando.
1250
01:38:19,740 --> 01:38:20,980
¿Qué quieres decir?
1251
01:38:22,910 --> 01:38:25,250
Diles que todo el lugar
se volvió tóxico.
1252
01:38:25,750 --> 01:38:26,920
¿Estás bromeando?
1253
01:38:27,710 --> 01:38:29,920
Entonces no vendrán aquí.
El equipo de rescate dará la vuelta.
1254
01:38:30,130 --> 01:38:32,700
- Sí, lo sé.
- ¿De qué estás hablando?
1255
01:38:32,960 --> 01:38:35,220
Nuestra única esperanza
es que maten a este maldito.
1256
01:38:36,670 --> 01:38:38,300
Y tal vez puedan hacer
algo por ti.
1257
01:38:38,320 --> 01:38:39,680
No sé, ¿congelarte?
1258
01:38:39,680 --> 01:38:41,720
Pueden hacer una operación.
Tienen la tecnología.
1259
01:38:41,780 --> 01:38:43,023
Si este organismo...
1260
01:38:43,200 --> 01:38:45,200
sale del planeta,
lo matará todo.
1261
01:38:46,230 --> 01:38:48,320
A la compañía no le importa eso.
1262
01:38:48,600 --> 01:38:49,640
Sólo lo quieren...
1263
01:38:49,900 --> 01:38:51,760
para su división
de armas biológicas, ¿sí?
1264
01:38:52,020 --> 01:38:54,060
Así que no podemos dejar
que vengan aquí.
1265
01:38:55,440 --> 01:38:56,720
Vete a la mierda.
1266
01:38:57,070 --> 01:38:59,540
Mira, siento que tengas
esta cosa dentro de ti,
1267
01:38:59,580 --> 01:39:01,260
pero me van a rescatar.
1268
01:39:01,530 --> 01:39:03,480
Me importan una mierda
estos estúpidos prisioneros,
1269
01:39:03,480 --> 01:39:04,860
pero tengo una esposa,
un hijo.
1270
01:39:04,910 --> 01:39:06,540
Me iré a casa en la siguiente
rotación.
1271
01:39:06,540 --> 01:39:08,080
Lo sé. Esto es duro.
1272
01:39:08,290 --> 01:39:09,640
Voy a enviar este mensaje.
1273
01:39:09,700 --> 01:39:11,710
Necesito ese puto código.
1274
01:39:11,780 --> 01:39:12,920
Lo siento, cariño.
1275
01:39:13,320 --> 01:39:14,590
Es clasificado.
1276
01:39:14,590 --> 01:39:16,310
Escucha, estúpido de mierda.
1277
01:39:16,310 --> 01:39:18,090
Esto tiene que hacerse,
¿de acuerdo?
1278
01:39:18,300 --> 01:39:20,680
- ¡No hay alternativas!
- ¡De ninguna manera, de ninguna manera!
1279
01:39:20,720 --> 01:39:21,880
No lo entendiendes.
1280
01:39:22,240 --> 01:39:23,560
¡De ninguna puta manera!
1281
01:39:29,560 --> 01:39:30,480
Mira,
1282
01:39:30,820 --> 01:39:32,310
no es nada personal.
1283
01:39:32,520 --> 01:39:33,580
¿Entiendes?
1284
01:39:34,270 --> 01:39:35,600
Tú me caes bien.
1285
01:39:41,660 --> 01:39:42,620
Gracias.
1286
01:39:51,600 --> 01:39:53,100
¿Tienes alguna idea?
1287
01:39:55,590 --> 01:39:56,980
No me matará.
1288
01:39:59,880 --> 01:40:01,720
Llevo a la nueva reina.
1289
01:40:02,970 --> 01:40:04,760
No matará a su futuro.
1290
01:40:05,600 --> 01:40:07,720
¿En serio quieres apostar
a que esta cosa es tan inteligente?
1291
01:40:10,640 --> 01:40:12,260
Tal vez vaya a buscarlo.
1292
01:40:12,760 --> 01:40:14,520
A ver lo listo que es.
1293
01:40:14,940 --> 01:40:16,440
¿Vas a ir a buscarlo?
1294
01:40:16,860 --> 01:40:17,840
Sí.
1295
01:40:19,400 --> 01:40:21,300
Tengo una idea bastante
buena de dónde está.
1296
01:40:22,320 --> 01:40:24,040
Está justo ahí abajo...
1297
01:40:25,220 --> 01:40:26,780
en el sótano.
1298
01:40:27,200 --> 01:40:28,780
Todo este lugar es un sótano.
1299
01:40:31,180 --> 01:40:32,540
Es una metáfora.
1300
01:40:35,160 --> 01:40:36,140
¿Quieres venir?
1301
01:40:39,080 --> 01:40:40,420
Que me jodan.
1302
01:40:43,220 --> 01:40:44,690
DATOS DE NEUROSCAN
V.E.E. RECIBIDOS
1303
01:40:44,690 --> 01:40:47,440
ACELERANDO LLEGADA DE EQUIPO
MÉDICO EN MENOS DE DOS HORAS
1304
01:41:04,280 --> 01:41:06,750
PRIORIDAD ABSOLUTA TENIENTE RIPLEY
PERMANECERÁ EN CUARENTENA HASTA LLEGADA
1305
01:41:10,240 --> 01:41:12,120
ESPERANDO ACUSE DE RECIBO
1306
01:41:18,750 --> 01:41:23,810
ESPERANDO ACUSE DE RECIBO
1307
01:42:05,880 --> 01:42:07,820
¿Dónde estás cuando
te necesito?
1308
01:42:41,210 --> 01:42:42,600
No tengas miedo.
1309
01:42:44,760 --> 01:42:46,300
Soy parte de la familia.
1310
01:43:53,740 --> 01:43:55,840
Llevas tanto tiempo en mi vida,
1311
01:43:56,700 --> 01:43:58,920
No puedo recordar nada más.
1312
01:44:01,460 --> 01:44:03,000
Ahora haz algo por mí.
1313
01:44:05,380 --> 01:44:06,580
Es fácil.
1314
01:44:07,420 --> 01:44:08,480
Sólo...
1315
01:44:10,300 --> 01:44:11,900
Sólo haz lo que haces.
1316
01:44:57,390 --> 01:44:58,810
No me matará.
1317
01:44:58,930 --> 01:45:01,260
¿Qué estás haciendo aquí?
Se supone que pases desapercibida.
1318
01:45:01,270 --> 01:45:03,360
Tengo uno dentro de mí.
1319
01:45:04,940 --> 01:45:06,380
El grande no mata a los suyos.
1320
01:45:07,900 --> 01:45:08,880
¿De qué estás hablando?
1321
01:45:08,900 --> 01:45:10,040
Acabo de verlo,
1322
01:45:10,500 --> 01:45:11,640
hace una hora.
1323
01:45:12,520 --> 01:45:13,840
Me paré justo a su lado.
1324
01:45:14,820 --> 01:45:16,080
No me tocó.
1325
01:45:16,880 --> 01:45:18,000
Salió corriendo.
1326
01:45:20,460 --> 01:45:22,250
Sabe que llevo su futuro.
1327
01:45:22,460 --> 01:45:23,780
Tonterías.
1328
01:45:24,700 --> 01:45:27,020
- ¿Cómo sabes que esa cosa está dentro de ti?
- La vi,
1329
01:45:27,820 --> 01:45:29,120
en la TAC.
1330
01:45:30,400 --> 01:45:31,960
Es una Reina.
1331
01:45:32,130 --> 01:45:33,560
Una ponedora de huevos.
1332
01:45:34,720 --> 01:45:37,140
Puede hacer miles más
como el que tenemos aquí.
1333
01:45:37,340 --> 01:45:39,720
Me sigue pareciendo
una tontería.
1334
01:45:41,600 --> 01:45:44,000
Si esa cosa está dentro
de ti, ¿cómo llegó ahí?
1335
01:45:46,060 --> 01:45:47,180
No lo sé.
1336
01:45:47,730 --> 01:45:49,620
Cuando estaba en hipersueño,
supongo.
1337
01:45:50,730 --> 01:45:52,360
Fui violada.
1338
01:45:54,150 --> 01:45:56,080
Ahora me toca ser
la madre de la...
1339
01:46:01,030 --> 01:46:02,780
No tengo mucho tiempo...
1340
01:46:04,880 --> 01:46:07,640
y no puedo hacer
lo que debería.
1341
01:46:09,540 --> 01:46:11,000
Necesito que me ayudes.
1342
01:46:15,420 --> 01:46:16,860
Necesito que me mates.
1343
01:46:18,590 --> 01:46:21,440
- ¿De qué mierda estás hablando?
- Estoy muerta de todos modos.
1344
01:46:22,220 --> 01:46:23,800
No puedo sobrevivir.
1345
01:46:25,600 --> 01:46:28,640
Pero el que está dentro de mí
puede generar miles más,
1346
01:46:29,900 --> 01:46:31,320
Tiene que morir.
1347
01:46:32,440 --> 01:46:34,420
Así que alguien tiene
que matarme.
1348
01:46:37,780 --> 01:46:39,300
¿Estás dispuesto?
1349
01:46:40,700 --> 01:46:42,760
No tienes que preocuparte
por eso.
1350
01:47:00,760 --> 01:47:02,520
Sin discursos.
1351
01:47:06,020 --> 01:47:07,480
Sin oraciones.
1352
01:47:40,050 --> 01:47:42,200
- ¿Qué pasa?
- No me gusta perder una pelea.
1353
01:47:43,430 --> 01:47:45,440
- Ni contra nadie, ni contra nada.
- Carajo...
1354
01:47:46,010 --> 01:47:48,930
Esa maldita cosa de ahí afuera
ya mató a la mitad de mis hombres,
1355
01:47:48,930 --> 01:47:50,900
y tiene a la otra mitad
cagada de miedo.
1356
01:47:50,980 --> 01:47:52,576
Mientras esté vivo, hermana,
1357
01:47:52,576 --> 01:47:54,440
no vas a salvar
ningún universo.
1358
01:47:54,440 --> 01:47:56,270
Dijiste que ibas a matarme.
1359
01:47:56,480 --> 01:47:58,920
- ¡Cobarde de mierda!
- ¡Quiero esa cosa!
1360
01:48:00,200 --> 01:48:02,740
Quiero atrapar esta cosa,
y te necesito para hacerlo.
1361
01:48:03,870 --> 01:48:05,264
Y si no te mata,
1362
01:48:05,264 --> 01:48:07,160
entonces tal vez eso
nos ayude a combatirlo.
1363
01:48:08,370 --> 01:48:10,420
Si no, ¡vete a la mierda!
1364
01:48:13,170 --> 01:48:15,040
Ve a suicidarte.
1365
01:48:20,470 --> 01:48:21,620
Dillon...
1366
01:48:23,260 --> 01:48:24,760
¿Si matamos esta cosa...
1367
01:48:26,300 --> 01:48:27,880
entonces te ocupas de mí?
1368
01:48:27,960 --> 01:48:29,280
No hay problema.
1369
01:48:30,000 --> 01:48:30,840
Rápido,
1370
01:48:31,440 --> 01:48:33,020
fácil e indoloro.
1371
01:48:38,020 --> 01:48:39,300
Esta es la elección.
1372
01:48:40,280 --> 01:48:42,360
Se mueren aquí sentados
sobres sus culos,
1373
01:48:42,480 --> 01:48:44,020
o mueren ahí afuera.
1374
01:48:44,120 --> 01:48:45,640
Al menos tenemos
una oportunidad.
1375
01:48:45,810 --> 01:48:47,040
¡Le debemos una!
1376
01:48:48,380 --> 01:48:49,860
Nos jodió a todos.
1377
01:48:50,520 --> 01:48:52,410
Tal vez podamos vengarnos
por los demás.
1378
01:48:52,480 --> 01:48:54,370
¿De qué mierda estás hablando?
1379
01:48:54,400 --> 01:48:56,920
Estoy hablando de matar a ese
grandísimo hijo de puta.
1380
01:48:57,060 --> 01:48:58,260
Esperen, esperen.
1381
01:48:58,880 --> 01:49:00,880
El equipo de rescate
está en camino.
1382
01:49:01,200 --> 01:49:02,860
Podríamos simplemente esperar.
1383
01:49:02,980 --> 01:49:04,560
¿Equipo de rescate para quién?
1384
01:49:05,400 --> 01:49:06,500
Para nosotros.
1385
01:49:08,500 --> 01:49:10,180
Sólo quieren a la bestia.
1386
01:49:10,240 --> 01:49:11,260
Ya lo sabes.
1387
01:49:11,300 --> 01:49:13,140
Me importa un bledo
lo que quieran.
1388
01:49:13,310 --> 01:49:15,720
No van a matarnos
uno por uno, ¿verdad?
1389
01:49:16,140 --> 01:49:17,690
Yo no estaría tan segura.
1390
01:49:17,740 --> 01:49:19,500
Vamos.
Nos van a llevar a casa.
1391
01:49:19,500 --> 01:49:21,190
No nos van a llevar a casa.
1392
01:49:21,200 --> 01:49:23,070
Aún así no significa
que debamos salir a pelear.
1393
01:49:23,190 --> 01:49:24,753
Jesucristo. Danos un respiro.
1394
01:49:24,753 --> 01:49:26,640
Ustedes tienen que estar locos.
1395
01:49:27,160 --> 01:49:29,950
- Miren, tengo una esposa y un hijo...
- A nadie le importas una mierda, 85.
1396
01:49:29,980 --> 01:49:32,040
No eres de los nuestros.
No eres un creyente.
1397
01:49:32,120 --> 01:49:34,380
- ¡Eres un puto hombre de la compañía!
- Sí, de acuerdo.
1398
01:49:34,540 --> 01:49:37,280
Bien, soy un hombre de la compañía
y no un puto criminal.
1399
01:49:37,880 --> 01:49:39,720
No paran de decirme
lo tonto que soy.
1400
01:49:40,210 --> 01:49:42,660
Bueno, soy lo bastante listo como para
no tener una cadena perpetua en esta roca.
1401
01:49:42,710 --> 01:49:44,880
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Vete a la mierda, 85!
1402
01:49:45,050 --> 01:49:47,160
Sí, y soy lo bastante listo
como para esperar que las tropas
1403
01:49:47,160 --> 01:49:49,100
lleguen antes de luchar
contra esta cosa.
1404
01:49:49,260 --> 01:49:50,930
- ¿Verdad, Morse?
- Bien, bien, de acuerdo...
1405
01:49:50,980 --> 01:49:53,350
Quédense aquí sentados.
Bien.
1406
01:49:53,560 --> 01:49:55,940
¿Qué tal si me quedo
aquí sentado?
1407
01:49:56,000 --> 01:49:57,260
No hay problema.
1408
01:49:57,730 --> 01:49:59,220
Oh, se me olvidaba.
1409
01:49:59,730 --> 01:50:01,960
Tú eres el tipo que hizo
un trato con Dios
1410
01:50:01,960 --> 01:50:03,300
para vivir para siempre, ¿eh?
1411
01:50:04,320 --> 01:50:06,220
Y todos los demás maricones...
1412
01:50:06,670 --> 01:50:08,140
pueden sentarse también.
1413
01:50:08,320 --> 01:50:10,380
Ella y yo haremos toda la pelea.
1414
01:50:11,720 --> 01:50:12,820
De acuerdo.
1415
01:50:12,900 --> 01:50:16,280
Mira, yo quiero lo mismo que tú.
Quiero verlo muerto. Odio a ese puto.
1416
01:50:16,580 --> 01:50:18,330
¡También mató a mis compañeros!
1417
01:50:19,170 --> 01:50:21,028
¿Por qué mierda no podemos
esperar a la compañía
1418
01:50:21,020 --> 01:50:22,600
y tener unas armas
de nuestro lado?
1419
01:50:22,860 --> 01:50:25,520
¿Por qué tenemos que hacer
una puta carrera suicida?
1420
01:50:25,550 --> 01:50:27,560
- ¡Cierto!
- Porque no lo van a matar.
1421
01:50:28,440 --> 01:50:31,220
Puede que los maten a ustedes
por haberlo visto. Pero no lo matarán.
1422
01:50:31,260 --> 01:50:32,680
Eso es una locura.
1423
01:50:32,840 --> 01:50:34,230
Eso es una mierda.
1424
01:50:34,320 --> 01:50:36,100
No nos matarán.
1425
01:50:37,890 --> 01:50:39,860
Cuando oyeron hablar de esto
por primera vez,
1426
01:50:40,650 --> 01:50:43,140
la tripulación era
prescindible.
1427
01:50:44,110 --> 01:50:46,140
La siguiente vez
enviaron marines.
1428
01:50:46,650 --> 01:50:48,320
También eran prescindibles.
1429
01:50:48,860 --> 01:50:51,910
¿Qué les hace pensar que les va
a importar un grupo de reclusos...
1430
01:50:52,120 --> 01:50:54,580
que encontraron a Dios
en el culo del espacio?
1431
01:50:56,160 --> 01:50:58,200
¿De verdad creen
que los van a dejar...
1432
01:50:58,410 --> 01:51:00,670
interferir con sus planes
para esta cosa?
1433
01:51:01,630 --> 01:51:02,980
Ellos piensan que somos...
1434
01:51:03,260 --> 01:51:04,380
Somos basura.
1435
01:51:04,550 --> 01:51:07,900
Y les importa una mierda
un amigo suyo que...
1436
01:51:08,140 --> 01:51:09,400
Que haya muerto.
1437
01:51:10,760 --> 01:51:11,880
Ni uno.
1438
01:51:16,060 --> 01:51:17,400
¿Tienes algún tipo de plan?
1439
01:51:17,480 --> 01:51:19,200
Aquí fundimos plomo, ¿no?
1440
01:51:20,440 --> 01:51:24,080
Todo lo que tenemos que hacer
es atraer a la puta bestia al molde.
1441
01:51:25,070 --> 01:51:26,760
Ahogarla en plomo caliente.
1442
01:51:27,360 --> 01:51:28,550
Oh, cierto...
1443
01:51:28,940 --> 01:51:30,410
¿Y cómo lo hacemos?
1444
01:51:30,440 --> 01:51:31,240
Sí.
1445
01:51:31,760 --> 01:51:33,700
¿Qué vamos a usar como cebo?
1446
01:51:40,040 --> 01:51:41,420
¡Oh, carajo!
1447
01:51:41,880 --> 01:51:43,640
Todos van a morir.
1448
01:51:44,320 --> 01:51:46,340
La única pregunta es
cómo van a caer.
1449
01:51:48,470 --> 01:51:50,240
¿Quieren hacerlo de pie...
1450
01:51:51,430 --> 01:51:53,400
o sobre sus putas rodillas...
1451
01:51:54,720 --> 01:51:55,740
suplicando?
1452
01:51:56,100 --> 01:51:57,900
No me gusta mucho suplicar.
1453
01:51:58,280 --> 01:52:00,000
Nadie me dio nunca nada.
1454
01:52:01,040 --> 01:52:02,960
Así que digo a la mierda
esa cosa.
1455
01:52:03,600 --> 01:52:05,080
¡Vamos a pelear!
1456
01:52:07,480 --> 01:52:08,460
A la mierda
1457
01:52:09,000 --> 01:52:10,560
¡Vamos a matarla!
1458
01:52:12,520 --> 01:52:15,060
Bien, nena. Vamos
a patearle el culo.
1459
01:52:15,060 --> 01:52:17,490
- Tú lo sostienes, yo lo pateo.
- ¿Qué mierda haremos si corre hacia nosotros?
1460
01:52:17,660 --> 01:52:19,620
Será mejor que tengamos
buenas ideas.
1461
01:52:20,330 --> 01:52:22,240
Mira detrás de ti, hijo mío.
1462
01:52:23,670 --> 01:52:24,820
Canal A,
1463
01:52:25,410 --> 01:52:27,240
Puerta 1 abierta.
1464
01:52:27,440 --> 01:52:29,500
¿Cuándo fue la última vez
que usaron este lugar?
1465
01:52:29,900 --> 01:52:32,040
Lo encendimos hace cinco
o seis años.
1466
01:52:32,120 --> 01:52:33,970
¿Seguro que el pistón
va a funcionar?
1467
01:52:34,090 --> 01:52:36,100
No hay nada seguro
en este lugar.
1468
01:52:41,100 --> 01:52:43,240
Primero lo atrapamos aquí,
luego tú tiras de la palanca,
1469
01:52:43,280 --> 01:52:44,300
arranca el pistón.
1470
01:52:44,350 --> 01:52:46,860
Entonces el pistón empujará
al hijo de puta dentro del molde.
1471
01:52:46,960 --> 01:52:48,800
Entonces uno de los chicos
verterá el plomo.
1472
01:52:48,840 --> 01:52:50,620
Se acabó para él.
Fin de la historia.
1473
01:52:50,650 --> 01:52:51,900
¿Y si alguien la caga?
1474
01:52:51,920 --> 01:52:53,760
Estamos jodidos.
Tienes una oportunidad.
1475
01:52:53,840 --> 01:52:55,740
Una oportunidad.
Eso es todo.
1476
01:52:55,910 --> 01:52:58,340
Nunca tendremos tiempo
de reiniciarlo. Ahora recuerda,
1477
01:52:58,920 --> 01:53:00,380
cuando tires de la palanca...
1478
01:53:01,160 --> 01:53:04,320
Durante unos segundos estarás
atrapada aquí con esa puta cosa.
1479
01:53:05,250 --> 01:53:07,260
Si ustedes no meten la pata,
yo tampoco.
1480
01:53:07,360 --> 01:53:09,980
Pues más te vale tener razón
sobre que esa cosa no te quiere.
1481
01:53:10,380 --> 01:53:11,720
Porque si quiere salir,
1482
01:53:11,860 --> 01:53:13,280
esa será la forma en que lo hará.
1483
01:53:13,300 --> 01:53:15,300
Por ese pasadizo,
a través de ti.
1484
01:53:16,260 --> 01:53:18,640
- ¿Dónde vas a estar?
- Estaré por aquí.
1485
01:53:19,560 --> 01:53:21,470
¿Y los demás?
¿Dónde estarán?
1486
01:53:21,640 --> 01:53:22,840
Rezando.
1487
01:53:27,520 --> 01:53:29,460
¿Crees en esa mierda del cielo?
1488
01:53:31,240 --> 01:53:32,340
No lo sé.
1489
01:53:32,680 --> 01:53:33,940
Yo tampoco.
1490
01:53:37,780 --> 01:53:39,700
- Tengo un problema con esto.
- ¿Qué parte?
1491
01:53:39,870 --> 01:53:41,490
La parte en la que vamos
corriendo
1492
01:53:41,490 --> 01:53:43,910
en un puto laberinto oscuro
con esa cosa siguiéndonos.
1493
01:53:44,160 --> 01:53:46,960
Lo conduces por el canal B
hasta la cámara del pistón.
1494
01:53:47,250 --> 01:53:49,200
Cerraré las puertas
detrás de ti.
1495
01:53:52,300 --> 01:53:53,180
¡Oye!
1496
01:53:53,640 --> 01:53:55,200
¿Y si no coopera?
1497
01:53:55,760 --> 01:53:57,160
¿Y si nos perdemos?
1498
01:54:01,970 --> 01:54:03,440
Esta fue su idea.
1499
01:54:11,840 --> 01:54:13,580
¿En qué más tenemos que creer?
1500
01:54:15,320 --> 01:54:16,800
Esa es la puta verdad.
1501
01:54:18,360 --> 01:54:19,370
Bueno...
1502
01:54:19,780 --> 01:54:20,780
Oye...
1503
01:54:22,200 --> 01:54:23,400
Qué carajo,
1504
01:54:24,600 --> 01:54:25,500
¿verdad?
1505
01:54:43,060 --> 01:54:44,020
¡Silencio!
1506
01:54:44,980 --> 01:54:46,380
No oigo...
1507
01:54:50,650 --> 01:54:52,440
¡Vamos a lanzar esta cosa!
1508
01:55:03,030 --> 01:55:05,740
Canal B, Puerta 7.
1509
01:55:07,080 --> 01:55:08,980
No sé nada de esta mierda.
1510
01:55:10,250 --> 01:55:11,560
Oigan, chicos.
1511
01:55:12,440 --> 01:55:14,460
Mi puerta no funciona.
1512
01:55:14,620 --> 01:55:15,940
¿Qué mierda está diciendo?
1513
01:55:15,945 --> 01:55:18,160
Creo que será mejor
que volvamos a pensar esto.
1514
01:55:24,400 --> 01:55:26,320
¿Alguien escuchó algo?
1515
01:55:34,900 --> 01:55:37,720
¡Vamos!
¡Ven por mí, puto!
1516
01:55:39,320 --> 01:55:40,600
¡Está detrás de mí!
1517
01:55:42,240 --> 01:55:43,560
Ya empezó.
1518
01:55:44,370 --> 01:55:46,140
¡Todavía está detrás de mí!
1519
01:55:47,040 --> 01:55:48,520
Está en el Canal B.
1520
01:55:49,040 --> 01:55:51,940
¡Aún viene!
¡Cierren las puertas!
1521
01:55:52,180 --> 01:55:54,260
Debe estar dirigiéndose
al Canal A.
1522
01:55:59,800 --> 01:56:02,260
¡Esta cosa está muy enojada!
1523
01:56:02,260 --> 01:56:04,390
- ¿Dijiste B?
- No, E.
1524
01:56:04,390 --> 01:56:07,340
- Pero dijiste que debíamos quedarnos aquí.
- ¡Mueve tu puto culo!
1525
01:56:08,160 --> 01:56:09,280
¿Morse?
1526
01:56:12,810 --> 01:56:13,900
¡Kevin!
1527
01:56:27,120 --> 01:56:29,700
Creo que encontré a Vincent.
1528
01:56:35,420 --> 01:56:36,800
Oye, cara de culo.
1529
01:56:37,380 --> 01:56:40,860
Ven a buscarme.
¡Da tu mejor golpe!
1530
01:56:43,160 --> 01:56:45,880
¡Está detrás de mí!
¡Ayúdenme!
1531
01:56:46,470 --> 01:56:47,880
Kevin, ¿dónde estás?
1532
01:56:49,430 --> 01:56:50,840
A-7 cerrado.
1533
01:56:55,520 --> 01:56:56,760
Abran el ala este.
1534
01:56:56,940 --> 01:56:58,920
Puerta B-7 segura.
1535
01:57:13,040 --> 01:57:14,180
- ¿Tú también?
- Sí.
1536
01:57:14,220 --> 01:57:15,780
Bien, todos al E.
1537
01:57:15,840 --> 01:57:17,840
- ¿Dónde mierda está el E?
- ¡Por aquí!
1538
01:57:20,000 --> 01:57:22,020
¡Troy, Troy! ¡Ayúdalos!
1539
01:57:27,680 --> 01:57:29,080
¿Cómo llegué aquí?
1540
01:57:29,680 --> 01:57:31,520
¿A dónde demonios van?
1541
01:57:31,900 --> 01:57:33,140
¿Qué pasa con el plan?
1542
01:57:33,200 --> 01:57:36,220
- Mira, tú eres inmune, ¡ellos no!
- Entonces, ¿qué hacemos?
1543
01:57:38,480 --> 01:57:40,860
- Improvisar.
- Estamos improvisando...
1544
01:57:41,900 --> 01:57:43,000
Genial
1545
01:57:59,460 --> 01:58:01,920
Toma. Aquí, gatito,
gatito, gatito.
1546
01:58:02,380 --> 01:58:03,940
Aquí, gatito, gatito.
1547
01:58:06,380 --> 01:58:07,820
Dios mío.
1548
01:58:08,300 --> 01:58:09,850
Oh, mi...
1549
01:58:09,850 --> 01:58:11,280
¡Bastardo!
1550
01:58:12,800 --> 01:58:14,040
Ya viene.
1551
01:58:14,920 --> 01:58:16,960
¡Ya viene, Dillon!
Dios, ¡ya viene!
1552
01:58:17,220 --> 01:58:18,880
¡Viene por nosotros!
1553
01:58:19,280 --> 01:58:22,380
Cierra las putas puertas,
¡ese era el plan!
1554
01:58:22,580 --> 01:58:24,400
¡Jesús, está en el puto techo!
1555
01:58:24,640 --> 01:58:28,820
¡Dillon! ¡Alguien!
¡Esto no es un simulacro!
1556
01:58:29,060 --> 01:58:31,440
¡Kevin! ¡Gregor!
1557
01:58:31,740 --> 01:58:34,020
¿Dónde mierda están?
1558
01:58:36,900 --> 01:58:38,900
¡Ahora estoy de vuelta en A!
1559
01:58:43,840 --> 01:58:45,340
Ciérrate.
1560
01:58:45,840 --> 01:58:47,130
Ciérrate. Vamos.
1561
01:58:52,720 --> 01:58:53,840
Puerta 3,
1562
01:58:54,100 --> 01:58:55,660
Canal F cerrado.
1563
01:58:57,020 --> 01:58:58,200
Espero.
1564
01:58:59,690 --> 01:59:00,730
¡Carajo!
1565
01:59:00,860 --> 01:59:02,520
- ¿Qué mierda estás haciendo?
- ¿Qué?
1566
01:59:02,690 --> 01:59:04,650
No lo sostengas así.
Sostenlo así.
1567
01:59:04,800 --> 01:59:07,650
- ¿Qué carajo...
- Vas a matar a alguien, maldito imbécil.
1568
01:59:14,060 --> 01:59:15,140
¡Morse!
1569
01:59:15,620 --> 01:59:17,440
¡Kevin!
1570
01:59:18,710 --> 01:59:20,240
¡Gregor!
1571
01:59:21,040 --> 01:59:23,360
Todo lo que tienen que hacer
es correr por el maldito corredor.
1572
01:59:24,500 --> 01:59:25,760
Quédate aquí.
1573
01:59:29,680 --> 01:59:30,960
¿Dónde diablos está?
1574
02:00:09,010 --> 02:00:10,340
Ya viene.
1575
02:00:11,620 --> 02:00:12,940
Oh, Jesús.
1576
02:00:17,640 --> 02:00:18,980
¡No!
1577
02:00:21,200 --> 02:00:23,190
No, ¡no arranques el pistón!
1578
02:00:23,760 --> 02:00:25,980
No, tenemos que atraparlo.
¡No!
1579
02:00:26,500 --> 02:00:27,720
¿Qué estás haciendo?
1580
02:00:27,780 --> 02:00:30,260
¡Se fue! ¡No, no!
1581
02:00:32,280 --> 02:00:33,380
¡Se fue!
1582
02:00:34,490 --> 02:00:35,500
¿De acuerdo?
1583
02:00:38,120 --> 02:00:39,140
De acuerdo.
1584
02:01:18,280 --> 02:01:19,160
¡Kevin!
1585
02:01:19,360 --> 02:01:20,830
¡No te resistas!
1586
02:01:21,160 --> 02:01:23,260
¡No te muevas!
No, ¡no te resistas!
1587
02:01:26,000 --> 02:01:27,750
Vamos. ¡Vamos, Kevin!
1588
02:01:27,750 --> 02:01:29,700
Vamos. ¡Vamos!
1589
02:01:30,800 --> 02:01:32,960
- Las puertas.
- ¡Ya viene!
1590
02:01:34,880 --> 02:01:36,360
¡Toma el pistón!
1591
02:01:38,970 --> 02:01:40,720
Te tengo. Está bien.
1592
02:01:40,890 --> 02:01:42,770
Está bien. Te tengo.
Está bien.
1593
02:01:42,770 --> 02:01:44,440
Está bien, Kevin.
1594
02:01:46,300 --> 02:01:47,300
Kevin.
1595
02:01:49,460 --> 02:01:50,440
Kevin.
1596
02:01:56,530 --> 02:01:57,660
Déjalo.
1597
02:01:57,660 --> 02:01:59,840
Déjalo. Está muerto.
Atráelo.
1598
02:02:13,940 --> 02:02:16,120
¡Mierda!
¿Cuánto tiempo?
1599
02:02:16,180 --> 02:02:17,940
No estoy seguro.
Cuatro o cinco minutos.
1600
02:02:17,980 --> 02:02:19,440
Pero tenemos que volver
a meterlo aquí
1601
02:02:19,500 --> 02:02:21,600
antes de que el pistón
selle este lugar.
1602
02:02:21,640 --> 02:02:23,180
Ahora, ¡movámonos!
1603
02:02:37,180 --> 02:02:38,080
¡Ayúdenme!
1604
02:02:51,250 --> 02:02:52,400
¡Ayúdenme!
1605
02:02:52,540 --> 02:02:53,440
¡Jude!
1606
02:02:57,600 --> 02:03:00,720
Dillon.
¡Ayúdame, Dillon!
1607
02:03:01,040 --> 02:03:02,700
¡Viene hacia mí!
1608
02:03:04,040 --> 02:03:07,270
¡No mires atrás, Jude!
¡Corre tan rápido como puedas!
1609
02:03:07,640 --> 02:03:10,270
¡Dillon!
¡Por favor, ayúdame, Dios!
1610
02:03:10,480 --> 02:03:11,720
¡Por favor!
1611
02:03:12,960 --> 02:03:16,920
Canal E, Puerta 4 cerrada.
1612
02:03:29,790 --> 02:03:33,940
Canal C, Puerta 3 cerrada.
1613
02:03:35,800 --> 02:03:38,860
Jesucristo.
Gracias a Dios que están aquí.
1614
02:03:41,050 --> 02:03:43,890
Guardia Aaron, señor.
1 3 7 5 1 2.
1615
02:03:44,140 --> 02:03:47,310
- No quedamos muchos, señor.
- ¿Dónde está la Teniente Ripley?
1616
02:03:47,520 --> 02:03:49,240
¿Sigue viva?
1617
02:03:49,400 --> 02:03:51,460
Si está viva,
está en el horno.
1618
02:03:52,860 --> 02:03:54,900
Está en fundición de plomo
con la bestia.
1619
02:03:55,110 --> 02:03:56,320
No quisieron esperar.
1620
02:04:11,370 --> 02:04:12,620
Jesucristo.
1621
02:04:13,200 --> 02:04:15,710
Hijo de puta.
Me diste un susto de muerte.
1622
02:04:15,880 --> 02:04:16,960
Bastardo...
1623
02:04:17,130 --> 02:04:19,540
¡Creí que eras esa puta bestia!
1624
02:04:26,640 --> 02:04:27,960
¡Imbécil!
1625
02:04:48,910 --> 02:04:49,900
Muévete.
1626
02:04:50,540 --> 02:04:52,120
Vamos, bastardo.
1627
02:04:58,210 --> 02:04:59,340
¡Vamos!
1628
02:05:00,170 --> 02:05:01,920
Vamos, ¡sal de ahí!
1629
02:05:02,840 --> 02:05:04,220
¡Ven aquí!
1630
02:05:06,390 --> 02:05:08,720
Ripley, ¡se nos acaba el tiempo!
1631
02:05:15,040 --> 02:05:16,440
Ripley, ¿dónde estás?
1632
02:05:35,820 --> 02:05:36,860
¡No!
1633
02:05:37,840 --> 02:05:40,060
¡Dillon, por aquí!
¡Dillon!
1634
02:05:47,340 --> 02:05:49,840
Vamos. ¡Sal de ahí!
1635
02:05:50,220 --> 02:05:51,740
- ¿Qué mierda te pasa?
- ¡No, no!
1636
02:05:52,060 --> 02:05:53,620
- Déjalo. ¡Déjalo!
- ¡Mira!
1637
02:05:55,350 --> 02:05:57,360
- Sí. ¡Está funcionando!
- ¡Grita!
1638
02:05:57,480 --> 02:05:59,700
- Al pistón.
- Grita. Eso es, que nos siga.
1639
02:05:59,730 --> 02:06:00,460
¡Vamos!
1640
02:06:00,480 --> 02:06:02,600
- Tenemos que ponerlo delante del pistón.
- ¡Vuelve ahí!
1641
02:06:03,280 --> 02:06:04,480
Nos está siguiendo.
1642
02:06:04,600 --> 02:06:07,220
¡Hijo de puta!
¡Vamos, ven por nosotros!
1643
02:06:09,220 --> 02:06:10,540
Hasta la puerta.
1644
02:06:10,600 --> 02:06:12,330
- ¡Vamos!
- Ciérrala.
1645
02:06:12,380 --> 02:06:14,320
¡Vamos, hijo de puta!
¡Vamos!
1646
02:06:14,750 --> 02:06:15,820
¡Vamos!
1647
02:06:16,000 --> 02:06:17,440
¡Abre la puerta!
1648
02:06:18,680 --> 02:06:21,050
- ¡Abre la puerta!
- ¡Morse!
1649
02:06:21,170 --> 02:06:22,800
- ¡Ahora!
- ¡Ciérrala!
1650
02:06:22,920 --> 02:06:24,300
¡Ciérrala, Morse!
1651
02:06:25,130 --> 02:06:27,540
¡Morse, cierra esa puerta!
1652
02:06:28,640 --> 02:06:29,540
¡Ahora!
1653
02:06:29,560 --> 02:06:31,780
Cierra la puta puerta,
¡maldito seas!
1654
02:06:33,860 --> 02:06:35,960
¡Voy por el plomo!
1655
02:07:11,940 --> 02:07:14,200
- ¡Fuera, ahora!
- ¿Y tú?
1656
02:07:14,260 --> 02:07:14,970
Yo me quedo.
1657
02:07:14,970 --> 02:07:17,520
Tonterías. Va a haber diez
toneladas de plomo caliente aquí.
1658
02:07:17,620 --> 02:07:19,380
Te lo sigo diciendo,
¡quiero morir!
1659
02:07:19,420 --> 02:07:21,260
Tenemos un trato,
¿recuerdas?
1660
02:07:21,520 --> 02:07:23,260
Primero muere él, luego tú.
1661
02:07:23,400 --> 02:07:24,940
No me moveré sin ti.
1662
02:07:25,040 --> 02:07:26,240
¡Ahora en marcha!
1663
02:07:42,210 --> 02:07:43,280
¿Dillon?
1664
02:07:43,360 --> 02:07:44,880
Tengo que mantenerlo aquí.
1665
02:07:44,960 --> 02:07:48,130
- ¿Y yo qué?
- Dios cuidará de ti ahora, hermana.
1666
02:07:48,590 --> 02:07:49,880
¡No!
1667
02:07:50,040 --> 02:07:51,340
Vierte el plomo.
1668
02:07:59,040 --> 02:08:00,320
Vete a la mierda.
1669
02:08:02,690 --> 02:08:04,480
- ¡No!
- ¡Viértelo, Ripley!
1670
02:08:04,650 --> 02:08:06,980
¡Vamos! ¡Maldita sea!
1671
02:08:08,490 --> 02:08:10,820
¡Vierte el plomo, Ripley!
¡Échalo ahora!
1672
02:08:11,410 --> 02:08:13,020
¡Vamos! Vamos, ¿eso es todo
lo que tienes?
1673
02:08:13,080 --> 02:08:15,860
¿Eso es todo lo que peleas,
hijo de puta? ¡Vamos!
1674
02:08:16,290 --> 02:08:17,160
¡Morse!
1675
02:08:17,620 --> 02:08:19,160
Morse, ¡por aquí!
1676
02:08:21,670 --> 02:08:22,680
¡Ripley!
1677
02:08:22,820 --> 02:08:24,080
Vierte el plomo.
1678
02:08:25,480 --> 02:08:27,120
¡Vierte el plomo!
1679
02:08:28,020 --> 02:08:29,160
¡Viértelo!
1680
02:09:24,460 --> 02:09:26,160
¡Odio los bichos!
1681
02:09:52,170 --> 02:09:54,970
Ripley, ¡está ardiendo!
1682
02:09:55,180 --> 02:09:57,400
¡Abre los rociadores!
1683
02:09:58,390 --> 02:10:00,850
¡Empapa a ese puto!
1684
02:10:33,960 --> 02:10:35,470
¡Te tengo!
1685
02:10:35,670 --> 02:10:37,080
¡Sí!
1686
02:11:42,200 --> 02:11:43,660
No se acerquen más.
1687
02:11:43,660 --> 02:11:44,840
Espera.
1688
02:11:45,100 --> 02:11:47,280
- Están aquí para ayudar.
- Quédense donde están.
1689
02:11:50,580 --> 02:11:51,540
Ripley.
1690
02:11:52,040 --> 02:11:53,180
¿Bishop?
1691
02:11:53,790 --> 02:11:56,320
- Estoy aquí para ayudarte.
- Basta de tonterías.
1692
02:11:57,380 --> 02:11:59,050
Acabo de sentir que se mueve.
1693
02:11:59,130 --> 02:12:00,560
¿Sabes quién soy?
1694
02:12:00,760 --> 02:12:02,040
Eres un androide.
1695
02:12:02,320 --> 02:12:04,010
Mismo modelo que Bishop.
1696
02:12:04,260 --> 02:12:06,280
- Enviado por la puta compañía.
- No.
1697
02:12:07,240 --> 02:12:09,200
No soy el androide Bishop.
1698
02:12:10,060 --> 02:12:11,520
Yo lo diseñé.
1699
02:12:12,140 --> 02:12:13,580
Soy muy humano.
1700
02:12:14,690 --> 02:12:17,480
La compañía me envió aquí
para mostrarte una cara amigable,
1701
02:12:17,900 --> 02:12:20,560
para demostrarte lo importante
que eres para nosotros,
1702
02:12:21,660 --> 02:12:22,780
para mí.
1703
02:12:22,950 --> 02:12:25,990
- Sólo quieren llevárselo.
- Queremos matarlo y llevarte a casa.
1704
02:12:26,120 --> 02:12:27,200
Mentira.
1705
02:12:27,260 --> 02:12:28,260
Te equivocas.
1706
02:12:29,660 --> 02:12:30,820
Queremos ayudar.
1707
02:12:31,180 --> 02:12:32,680
¿Qué significa eso?
1708
02:12:33,420 --> 02:12:35,280
Vamos a quitarte eso.
1709
02:12:36,550 --> 02:12:37,880
Y quedárselo.
1710
02:12:38,130 --> 02:12:39,600
No podemos permitir que viva.
1711
02:12:39,600 --> 02:12:42,000
Todo lo que conocemos
estaría en peligro.
1712
02:12:44,430 --> 02:12:46,010
¿No quieren llevárselo?
1713
02:12:46,050 --> 02:12:48,340
Ripley, el tiempo
es importante.
1714
02:12:49,100 --> 02:12:51,580
Tenemos una bahía quirúrgica
preparada en la nave de rescate.
1715
02:12:53,400 --> 02:12:54,840
Ven conmigo.
1716
02:12:55,560 --> 02:12:57,940
Es muy rápido, sin dolor,
1717
02:12:58,480 --> 02:13:00,200
Un par de incisiones.
1718
02:13:00,430 --> 02:13:02,320
Estarás inconsciente dos horas.
1719
02:13:04,530 --> 02:13:05,880
Y luego se acabó.
1720
02:13:11,840 --> 02:13:13,540
Todavía puedes tener una vida.
1721
02:13:15,790 --> 02:13:16,780
Hijos.
1722
02:13:18,670 --> 02:13:20,030
Y lo más importante,
1723
02:13:20,120 --> 02:13:21,760
sabrás que está muerto.
1724
02:13:21,970 --> 02:13:23,180
Déjame ayudarte.
1725
02:13:25,300 --> 02:13:27,400
¿Qué garantía tengo...
1726
02:13:29,470 --> 02:13:31,280
una vez que lo hayan sacado...
1727
02:13:32,480 --> 02:13:34,020
lo destruirán?
1728
02:13:35,350 --> 02:13:36,800
Tienes que confiar en mí.
1729
02:13:42,030 --> 02:13:43,240
¿Por favor?
1730
02:13:44,100 --> 02:13:45,280
¿Confía en mí?
1731
02:13:49,990 --> 02:13:50,900
No.
1732
02:14:00,500 --> 02:14:02,100
¿Qué vas a conseguir con esto?
1733
02:14:02,640 --> 02:14:03,820
¡Detente!
1734
02:14:04,510 --> 02:14:06,080
¡Jesús!
1735
02:14:08,470 --> 02:14:09,700
Morse...
1736
02:14:11,220 --> 02:14:12,940
¿Me ayudarás?
1737
02:14:14,020 --> 02:14:15,980
¿Qué quieres que haga?
1738
02:14:19,360 --> 02:14:22,280
¡Fue un error! ¡No había
necesidad de nada de esto!
1739
02:14:22,280 --> 02:14:24,000
¡Androide de mierda!
1740
02:14:42,420 --> 02:14:44,420
¡No soy un androide!
1741
02:14:47,470 --> 02:14:48,540
Ripley,
1742
02:14:49,380 --> 02:14:52,100
piensa en todo lo que
podríamos aprender de eso.
1743
02:14:52,890 --> 02:14:55,270
Es la oportunidad de una vida.
1744
02:14:55,430 --> 02:14:57,380
Debes dejarme tenerlo.
1745
02:14:57,800 --> 02:15:00,000
Es un espécimen magnífico.
1746
02:15:03,180 --> 02:15:04,180
Jesús...
1747
02:15:05,690 --> 02:15:07,260
¡Nada de fotos!
1748
02:15:26,600 --> 02:15:28,120
¿Qué estás haciendo?
1749
02:15:31,680 --> 02:15:34,060
¡No!
1750
02:16:49,980 --> 02:16:51,640
Vamos, tú. Andando.
1751
02:16:51,700 --> 02:16:52,640
¡Vete a la mierda!
1752
02:16:54,300 --> 02:16:55,600
Kane...
1753
02:16:55,600 --> 02:16:56,810
Lambert...
1754
02:16:56,810 --> 02:16:57,930
Parker...
1755
02:16:58,160 --> 02:16:59,140
Brett...
1756
02:16:59,780 --> 02:17:00,730
Ash...
1757
02:17:01,270 --> 02:17:03,100
y el Capitán Dallas
están muertos.
1758
02:17:03,900 --> 02:17:05,780
Carga y nave destruidas.
1759
02:17:07,860 --> 02:17:10,520
Debería alcanzar la frontera
en unas seis semanas.
1760
02:17:11,780 --> 02:17:14,420
Con un poco de suerte,
la red me recogerá.
1761
02:17:15,620 --> 02:17:17,120
Aquí Ripley...
1762
02:17:17,580 --> 02:17:19,840
última sobreviviente
de la Nostromo...
1763
02:17:21,240 --> 02:17:22,380
despidiéndose.
1764
02:17:22,380 --> 02:17:24,380
WEYLAND-YUTANI PRISIÓN
DE TRABAJO FURY 161
1765
02:17:24,380 --> 02:17:26,640
CERRADA Y SELLADA.
PRESENCIA DE CUSTODIA FINALIZADA.
1766
02:17:26,640 --> 02:17:30,040
EL EQUIPO DE REFINADO RESTANTE
SE VENDERÁ COMO CHATARRA.
1767
02:17:31,100 --> 02:17:34,260
FIN DE LA TRANSMISIÓN.
1768
02:17:34,540 --> 02:17:41,580
ALIEN 3 - THE LEGACY CUT
Sincronización y traducción: DanyMoony
1768
02:17:42,305 --> 02:18:42,906
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy