Alien3

ID13192576
Movie NameAlien3
Release NameAlien.1992.THE.LEGACY.CUT.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Year1992
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID103644
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:13,656 --> 00:01:16,409 Estasis interrumpida. 3 00:01:16,400 --> 00:01:19,780 Incendio en compartimento criogénico. 4 00:01:20,300 --> 00:01:24,900 Repito. Incendio en compartimento criogénico. 5 00:01:25,340 --> 00:01:28,080 Todo el personal preséntese en el... 6 00:01:28,180 --> 00:01:31,380 Vehículo de Escape de Emergencia... 7 00:03:27,250 --> 00:03:30,707 FIORINA "FURY" 161 REFINERÍA DE MINERAL EN EL BORDE EXTERIOR 8 00:03:30,707 --> 00:03:34,117 CENTRO CORRECCIONAL DE TRABAJO PARA "DOBLE CROMOSOMA Y" 9 00:03:34,417 --> 00:03:37,551 MÁXIMA SEGURIDAD 10 00:05:41,340 --> 00:05:43,260 Un V.E.E. cayó 11 00:05:44,550 --> 00:05:46,800 Bajen a la playa. Puede haber otros. 12 00:05:47,638 --> 00:05:49,265 ¡Ahora! 13 00:06:04,020 --> 00:06:05,240 Háblame. 14 00:06:06,690 --> 00:06:07,700 Vamos. 15 00:06:08,220 --> 00:06:09,360 Vamos. 16 00:06:29,931 --> 00:06:32,683 Oye, Frank. Vamos. Andando. Vámonos. 17 00:06:32,680 --> 00:06:33,960 ¡Espera! 18 00:06:36,417 --> 00:06:39,417 FURY 161 UNIDAD PENITENCIARIA CLASE C 19 00:06:39,410 --> 00:06:41,640 REPORTE V.E.E. 2650 SE ESTRELLÓ 20 00:06:41,640 --> 00:06:44,700 UN SOBREVIVIENTE - TENIENTE RIPLEY 21 00:06:50,380 --> 00:06:51,660 ¿Necesitas algo de esto? 22 00:06:52,036 --> 00:06:53,204 Bien... 23 00:06:54,372 --> 00:06:56,416 Vamos a necesitarlos todos. 24 00:07:04,790 --> 00:07:07,720 - Sí, vamos, Frank. Entra ahí. - ¡Usa el soplete! 25 00:07:11,080 --> 00:07:13,010 ¡Jesucristo! 26 00:07:13,010 --> 00:07:16,340 INFORME ACCIDENTE UNIDAD VEE UN SOBREVIVIENTE - TENIENTE RIPLEY MUERTO - CABO HICKS 27 00:07:21,750 --> 00:07:25,380 HEMBRA NO IDENTIFICADA MUERTA 28 00:07:25,380 --> 00:07:29,680 APROXIMADAMENTE 10 AÑOS DE EDAD. 29 00:07:34,400 --> 00:07:36,120 Mala manera de aterrizar, ¿eh? 30 00:07:40,410 --> 00:07:41,720 Eso es. 31 00:07:43,120 --> 00:07:44,300 De acuerdo... 32 00:07:45,040 --> 00:07:46,400 Estás bien. 33 00:07:47,880 --> 00:07:50,240 SOLICITO EVACUACIÓN DE EMERGENCIA LO ANTES POSIBLE. 34 00:07:50,240 --> 00:07:55,480 ESPERO RESPUESTA SUPERINTENDENTE ANDREWS 35 00:08:06,730 --> 00:08:08,220 ¡Ese estúpido perro tuyo! 36 00:08:08,605 --> 00:08:10,031 ¡Sácalo de aquí! 37 00:08:11,100 --> 00:08:12,260 ¿Cuántos? 38 00:08:13,620 --> 00:08:14,720 No lo sé. 39 00:08:15,760 --> 00:08:17,450 Tres, tal vez cuatro. 40 00:08:17,663 --> 00:08:19,666 Oye, Frank. ¿Podemos darnos prisa? 41 00:08:19,780 --> 00:08:22,160 Va a hacer 40 bajo cero en cinco minutos. 42 00:08:26,080 --> 00:08:30,360 PARA: FURY 161 - PRISIÓN DE CLASE C UNIDAD 12037154 - DE LA RED WEYLAND YUTANI: MENSAJE RECIBIDO 43 00:09:06,250 --> 00:09:09,840 Muy bien, muy bien. Vamos a empezar. 44 00:09:09,840 --> 00:09:12,510 Manténganse juntos. Vamos. Bien. 45 00:09:12,670 --> 00:09:14,760 Bien. Aquí vamos, Sr. Dillon. 46 00:09:22,770 --> 00:09:25,300 Danos fuerza, Oh Señor, para resistir. 47 00:09:26,560 --> 00:09:28,500 Reconocemos que somos pobres pecadores 48 00:09:28,520 --> 00:09:30,700 en manos de un Dios enojado. 49 00:09:32,071 --> 00:09:34,365 Que el círculo no se rompa... 50 00:09:34,490 --> 00:09:36,260 hasta que llegue el día. 51 00:09:41,280 --> 00:09:42,340 Amén. 52 00:09:42,500 --> 00:09:43,920 Amén. 53 00:09:49,046 --> 00:09:50,631 Gracias, caballeros. 54 00:09:51,250 --> 00:09:53,860 Esto es control de rumores. Aquí están los hechos. 55 00:09:55,090 --> 00:09:56,860 Como algunos de ustedes saben, 56 00:09:57,221 --> 00:10:00,558 un V.E.E modelo 337... 57 00:10:00,891 --> 00:10:04,145 se estrelló aquí a las 06:00... 58 00:10:04,353 --> 00:10:06,230 en la guardia de la mañana. 59 00:10:07,106 --> 00:10:09,358 Hubo un sobreviviente, 60 00:10:09,520 --> 00:10:13,740 dos muertos y un androide irremediablemente destrozado. 61 00:10:13,820 --> 00:10:15,440 El sobreviviente... 62 00:10:15,654 --> 00:10:17,000 es una mujer. 63 00:10:19,000 --> 00:10:20,660 Eso es lo que vi. 64 00:10:20,660 --> 00:10:23,340 Sólo quiero decir que hice un voto de celibato. 65 00:10:23,400 --> 00:10:25,500 - Como todos nosotros. - Eso también incluye a las mujeres. 66 00:10:25,500 --> 00:10:27,720 - Sí. - ¡Todos hicimos el voto! 67 00:10:27,752 --> 00:10:29,920 - Cierra el pico, Morse. - Me gustaría decir que, por mi parte, 68 00:10:29,920 --> 00:10:32,700 no me agrada que la política de la compañía le permita... 69 00:10:32,700 --> 00:10:35,120 mezclarse libremente con los reclusos y el resto del personal. 70 00:10:35,250 --> 00:10:37,480 Lo que el hermano quiere decir es que vemos 71 00:10:37,520 --> 00:10:39,500 con malos ojos la presencia de cualquier forastero, 72 00:10:39,980 --> 00:10:41,380 especialmente una mujer, 73 00:10:42,080 --> 00:10:44,020 como una violación de la armonía, 74 00:10:44,120 --> 00:10:46,420 una ruptura potencial de la unidad espiritual. 75 00:10:46,440 --> 00:10:49,100 Somos conscientes de sus sentimientos al respecto. 76 00:10:49,120 --> 00:10:53,360 Le complacerá saber que solicité un equipo de rescate. 77 00:10:53,860 --> 00:10:56,730 Con suerte, estarán aquí en una semana... 78 00:10:56,850 --> 00:11:00,900 - Oh, vamos. - y la evacuarán lo antes posible. 79 00:11:00,960 --> 00:11:02,940 ¡No nos vengas con eso! 80 00:11:03,480 --> 00:11:04,900 ¿Cuál es su estado médico? 81 00:11:04,960 --> 00:11:06,760 No parece estar muy lastimada. 82 00:11:06,840 --> 00:11:07,780 Está inconsciente. 83 00:11:07,940 --> 00:11:10,360 No puedo darle un diagnóstico más específico por el momento. 84 00:11:10,450 --> 00:11:11,500 ¿Vivirá? 85 00:11:11,620 --> 00:11:12,920 Creo que sí. 86 00:11:14,100 --> 00:11:16,160 Mire. Es en interés de todos... 87 00:11:16,290 --> 00:11:18,330 que la mujer no salga de la enfermería... 88 00:11:18,330 --> 00:11:20,080 hasta que llegue el equipo de rescate. 89 00:11:20,210 --> 00:11:22,520 Y desde luego no sin escolta, ¿verdad? 90 00:11:22,720 --> 00:11:23,720 Señor. 91 00:11:24,920 --> 00:11:25,770 Caballeros, 92 00:11:26,780 --> 00:11:29,340 todos deberíamos ceñirnos a nuestra rutina establecida... 93 00:11:29,560 --> 00:11:32,140 y no agitarnos indebidamente. 94 00:11:32,220 --> 00:11:33,720 - Cierto. - ¿Correcto? 95 00:11:33,820 --> 00:11:34,840 Muy bien. 96 00:11:36,520 --> 00:11:37,890 Gracias, señores. 97 00:11:42,810 --> 00:11:44,150 Muy bien. 98 00:11:44,320 --> 00:11:47,990 Será mejor que llegue pronto o no quedará mucho. 99 00:12:24,440 --> 00:12:25,400 ¿Qué es eso? 100 00:12:27,150 --> 00:12:29,180 Es sólo un pequeño cóctel de mi propia mezcla. 101 00:12:29,700 --> 00:12:31,200 Una especie de abridor de ojos. 102 00:12:32,200 --> 00:12:33,450 ¿Es usted médico? 103 00:12:33,450 --> 00:12:34,651 Me llamo Clemens. 104 00:12:35,280 --> 00:12:36,990 Soy el jefe médico aquí. 105 00:12:37,030 --> 00:12:39,140 - ¿Aquí? - Fury 161. 106 00:12:39,660 --> 00:12:42,320 Es una de las prisiones de trabajo de Weyland-Yutani, 107 00:12:43,540 --> 00:12:45,170 me apena decirlo. 108 00:12:45,360 --> 00:12:46,440 ¿Le importa? 109 00:12:49,510 --> 00:12:51,580 Esto es básicamente un estabilizador. 110 00:12:52,800 --> 00:12:54,940 Deberíamos afeitarle la cabeza. 111 00:12:56,100 --> 00:12:58,260 Tenemos un gran problema con los piojos aquí. 112 00:12:59,350 --> 00:13:01,310 Y cuando se sienta mejor, le daré unas tijeras, 113 00:13:01,310 --> 00:13:03,960 - y podrá atender sus partes íntimas usted misma. - ¿Cómo llegué aquí? 114 00:13:06,200 --> 00:13:09,420 Se estrelló en un V.E.E. 115 00:13:09,980 --> 00:13:13,400 Evidentemente se separó de su nave nodriza antes de tocar nuestra atmósfera. 116 00:13:13,600 --> 00:13:16,080 ¿Tiene idea de cuánto tiempo estuvo en hipersueño? 117 00:13:16,700 --> 00:13:19,240 Porque salir de la forma en que lo hizo puede ser una sacudida para su sistema. 118 00:13:19,280 --> 00:13:20,920 Sí, me sentiré mal un par de semanas. 119 00:13:21,060 --> 00:13:22,000 Así es. 120 00:13:26,040 --> 00:13:27,180 ¿Dónde están los demás? 121 00:13:27,630 --> 00:13:28,520 No lo lograron. 122 00:13:29,236 --> 00:13:29,960 ¿Qué? 123 00:13:30,170 --> 00:13:31,620 No sobrevivieron. 124 00:13:35,630 --> 00:13:37,060 Tengo que llegar a la nave. 125 00:13:37,340 --> 00:13:39,720 - Tengo que llegar a la nave. - No está en condiciones para eso. 126 00:13:39,860 --> 00:13:41,520 ¿Quiere traerme algo de ropa, 127 00:13:42,160 --> 00:13:43,810 o debería salir así? 128 00:13:43,930 --> 00:13:46,020 Dada la naturaleza de nuestra población indígena, 129 00:13:46,020 --> 00:13:48,060 yo sugeriría ropa. 130 00:13:50,400 --> 00:13:52,300 Ninguno de ellos ha visto a una mujer en años. 131 00:13:55,610 --> 00:13:57,500 Ni yo tampoco. 132 00:14:00,080 --> 00:14:02,760 Esta era una instalación para cinco mil convictos, 133 00:14:03,830 --> 00:14:07,420 pero se redujo a un personal de custodia de veinticinco. 134 00:14:07,790 --> 00:14:08,540 ¿Por qué? 135 00:14:08,630 --> 00:14:10,000 Para mantener el piloto encendido. 136 00:14:10,200 --> 00:14:11,620 ¿El piloto para qué? 137 00:14:12,440 --> 00:14:13,800 Un alto horno. 138 00:14:14,780 --> 00:14:16,260 Metano natural. 139 00:14:16,300 --> 00:14:18,740 Tenemos una fundición, Teniente Ripley. 140 00:14:19,800 --> 00:14:23,680 Los internos forjan planchas de plomo para contenedores de residuos tóxicos. 141 00:14:23,680 --> 00:14:25,280 ¿Cómo sabe mi nombre? 142 00:14:26,100 --> 00:14:28,400 Está escrito en la parte trasera de sus calzones. 143 00:14:37,300 --> 00:14:39,060 ¡Suelten el cable! 144 00:14:57,280 --> 00:14:58,707 ¿Dónde están los cuerpos? 145 00:14:58,840 --> 00:15:00,010 Tenemos una morgue. 146 00:15:00,020 --> 00:15:02,316 Los ponemos allí hasta que llegue el equipo de investigación 147 00:15:02,316 --> 00:15:03,380 en una semana, creo. 148 00:15:07,360 --> 00:15:09,030 Había un androide. 149 00:15:09,030 --> 00:15:10,160 Desconectado. 150 00:15:10,200 --> 00:15:12,000 Había trozos de él por todas partes. 151 00:15:12,040 --> 00:15:13,920 Pusimos lo que quedaba en el vertedero. 152 00:15:14,730 --> 00:15:18,110 El cabo fue empalado por esa viga de seguridad. 153 00:15:18,520 --> 00:15:20,040 Nunca supo qué lo golpeó. 154 00:15:20,260 --> 00:15:21,560 ¿Y la niña? 155 00:15:22,780 --> 00:15:25,380 Se ahogó en su criotubo. 156 00:15:26,180 --> 00:15:28,100 No creo que estuviera consciente... 157 00:15:29,260 --> 00:15:31,220 cuando ocurrió... 158 00:15:31,750 --> 00:15:32,680 Lo siento. 159 00:15:54,240 --> 00:15:56,080 - ¿Qué ocurre? - ¿Dónde está ella? 160 00:15:56,440 --> 00:15:57,640 En la morgue. 161 00:15:58,580 --> 00:15:59,860 Tengo que verla. 162 00:16:02,060 --> 00:16:03,600 Tengo que ver lo que queda de ella. 163 00:16:08,410 --> 00:16:10,460 Oh, Dios, ¡ahí estás! 164 00:16:11,480 --> 00:16:13,440 Te estuve buscando por todas partes. 165 00:16:13,440 --> 00:16:14,640 ¿Dónde estabas? 166 00:16:25,280 --> 00:16:26,430 Ven aquí. 167 00:16:28,860 --> 00:16:29,634 ¿Estás bien? 168 00:16:29,800 --> 00:16:31,360 Déjame ver, Spike. Déjame ver. 169 00:16:31,460 --> 00:16:32,420 ¿Estás bien? 170 00:16:32,518 --> 00:16:33,340 Déjame ver. 171 00:16:35,360 --> 00:16:37,880 ¿En qué estuviste metiendo la cara, eh? 172 00:16:38,860 --> 00:16:39,820 Ven... 173 00:16:40,700 --> 00:16:42,120 ¿Alguien te hizo esto? 174 00:16:47,990 --> 00:16:50,680 ¿Qué clase de animal le haría esto a un perro? 175 00:16:53,240 --> 00:16:55,940 ¿Hay alguna razón en particular por la que insista tanto? 176 00:16:56,940 --> 00:17:00,320 Sí. Tengo que estar segura de cómo murió. 177 00:17:01,160 --> 00:17:04,340 Mire, odio ser repetitivo sobre un tema tan delicado, 178 00:17:04,380 --> 00:17:07,820 pero está perfectamente claro que se ahogó. 179 00:17:13,320 --> 00:17:14,800 ¿Era su hija? 180 00:17:16,980 --> 00:17:17,740 No. 181 00:17:18,920 --> 00:17:20,000 No lo era. 182 00:18:02,320 --> 00:18:04,240 ¿Podría tener un momento a solas, por favor? 183 00:18:04,800 --> 00:18:06,080 Por supuesto. 184 00:18:39,860 --> 00:18:41,060 Perdóname. 185 00:19:05,420 --> 00:19:06,820 ¿Qué está haciendo? 186 00:19:19,060 --> 00:19:20,040 ¿Está bien? 187 00:19:21,940 --> 00:19:23,080 No. 188 00:19:25,040 --> 00:19:26,860 Tenemos que hacer una autopsia. 189 00:19:26,940 --> 00:19:28,340 - ¿Qué? - Se lo dije, 190 00:19:28,820 --> 00:19:31,160 tenemos que asegurarnos de cómo murió. 191 00:19:31,860 --> 00:19:33,400 Y yo lo dije, 192 00:19:33,750 --> 00:19:34,980 que se ahogó. 193 00:19:35,580 --> 00:19:37,277 No estoy tan segura. 194 00:19:38,220 --> 00:19:39,980 Tengo que verla por dentro. 195 00:19:40,700 --> 00:19:42,160 Usted está desorientada. 196 00:19:42,320 --> 00:19:45,380 - La mitad de su sistema sigue en-- Tengo una muy, muy buena razón. 197 00:19:45,500 --> 00:19:47,560 Bueno, ¿quizás le gustaría compartir esa razón? 198 00:19:50,590 --> 00:19:52,520 Un posible contagio. 199 00:19:53,480 --> 00:19:55,360 ¿De qué tipo exactamente? 200 00:19:56,930 --> 00:19:58,420 - Cólera. - ¿Cólera? 201 00:20:02,040 --> 00:20:05,120 No se ha reportado ningún caso de cólera en doscientos años. 202 00:20:11,300 --> 00:20:12,360 Por favor. 203 00:20:45,940 --> 00:20:47,700 Todo está en su lugar. 204 00:20:49,480 --> 00:20:50,900 No hay signos de infección. 205 00:20:52,540 --> 00:20:54,720 - No hay indicios de enfermedad. - El pecho.... 206 00:20:55,780 --> 00:20:57,340 Abra el pecho. 207 00:21:05,880 --> 00:21:07,000 Con cuidado. 208 00:21:38,680 --> 00:21:39,980 Pulmones. 209 00:21:42,280 --> 00:21:43,820 Inundados de líquido. 210 00:21:46,500 --> 00:21:48,040 Por lo tanto, se ahogó. 211 00:21:54,420 --> 00:21:55,220 Ahora, 212 00:21:55,980 --> 00:21:57,800 ya que no soy un completo idiota, 213 00:21:59,640 --> 00:22:01,960 ¿le importaría decirme qué estamos buscando realmente? 214 00:22:12,190 --> 00:22:13,340 Sr. Clemens. 215 00:22:14,340 --> 00:22:15,820 Superintendente. 216 00:22:17,800 --> 00:22:19,980 No creo que conozca a la Teniente Ripley. 217 00:22:22,160 --> 00:22:23,410 ¿Qué ocurre, Sr. Clemens? 218 00:22:23,410 --> 00:22:25,740 Así es, señor. ¿Qué está pasando, Sr. Clemens? 219 00:22:26,840 --> 00:22:28,420 Bueno, primero... 220 00:22:28,720 --> 00:22:31,573 la teniente se siente mucho mejor, 221 00:22:31,900 --> 00:22:33,000 Me alegra decirlo. 222 00:22:33,130 --> 00:22:35,500 En segundo lugar, en interés de la salud pública, 223 00:22:35,740 --> 00:22:37,400 estoy realizando una autopsia. 224 00:22:37,480 --> 00:22:38,760 ¿Sin mi permiso? 225 00:22:39,430 --> 00:22:41,180 No parecía haber tiempo. 226 00:22:41,720 --> 00:22:43,310 Pero todo salió bien. 227 00:22:43,620 --> 00:22:45,720 - No hay señales de contagio en el cuerpo. - Bien. 228 00:22:46,400 --> 00:22:48,020 Pero podría ser de ayuda si la Teniente Ripley... 229 00:22:48,020 --> 00:22:50,020 no desfilara delante de los prisioneros, 230 00:22:50,080 --> 00:22:52,270 como me dijeron que hizo en la última hora. 231 00:22:52,300 --> 00:22:53,780 También podría ser útil... 232 00:22:53,780 --> 00:22:57,110 si me mantuviera informado de cualquier cambio en su estado físico. 233 00:22:57,530 --> 00:22:59,030 ¿O eso sería pedir demasiado? 234 00:22:59,030 --> 00:23:00,960 Tenemos que incinerar los cuerpos. 235 00:23:01,740 --> 00:23:03,700 Tonterías. Mantendremos los cuerpos en hielo... 236 00:23:03,830 --> 00:23:05,250 hasta que llegue el equipo de rescate. 237 00:23:05,580 --> 00:23:06,540 En hielo. 238 00:23:07,120 --> 00:23:09,140 Está la cuestión de la salud pública. 239 00:23:10,380 --> 00:23:12,820 La teniente cree que todavía hay una posibilidad 240 00:23:12,860 --> 00:23:14,720 de una infección contagiosa. 241 00:23:16,380 --> 00:23:18,440 Creía que había dicho que no había signos de enfermedad. 242 00:23:18,760 --> 00:23:20,840 Bueno, parece que la niña se ahogó. 243 00:23:21,220 --> 00:23:23,510 Pero sin el beneficio de las pruebas de laboratorio adecuadas, 244 00:23:23,510 --> 00:23:25,520 es imposible estar absolutamente seguro. 245 00:23:26,430 --> 00:23:28,100 Yo consideraría imprudente... 246 00:23:28,100 --> 00:23:31,160 tolerar incluso la posibilidad de un virus no deseado. 247 00:23:31,610 --> 00:23:32,860 Un brote de... 248 00:23:33,080 --> 00:23:35,900 cólera quedaría muy mal en un informe. 249 00:23:35,900 --> 00:23:37,620 ¿No es así, señor? 250 00:23:39,820 --> 00:23:42,020 Tenemos veinticinco prisioneros en esta instalación. 251 00:23:42,570 --> 00:23:44,530 Todos doble cromosoma Y. 252 00:23:44,740 --> 00:23:47,760 Todos ladrones, violadores, asesinos, pederastas.... 253 00:23:47,980 --> 00:23:49,160 Todos escoria. 254 00:23:49,660 --> 00:23:53,540 Que hayan asumido la religión no los hace menos peligrosos. 255 00:23:53,920 --> 00:23:56,250 Intento no ofender sus convicciones. 256 00:23:56,420 --> 00:23:58,600 No quiero alterar el orden. 257 00:23:59,660 --> 00:24:01,520 No quiero ondas en el agua. 258 00:24:02,390 --> 00:24:06,140 Y no quiero que una mujer ande por ahí dándoles ideas. 259 00:24:07,240 --> 00:24:08,040 Ya veo. 260 00:24:08,600 --> 00:24:10,760 ¿Por mi propia seguridad personal? 261 00:24:12,350 --> 00:24:13,440 Exactamente. 262 00:24:14,190 --> 00:24:17,420 Le dejaré los detalles de la cremación a usted, Sr. Clemens. 263 00:24:21,280 --> 00:24:23,460 Pueden usar el horno, pero quiero 264 00:24:23,460 --> 00:24:25,410 a todos encerrados a las 22:00 horas. 265 00:24:25,780 --> 00:24:27,410 Usted lo dijo, señor. 266 00:24:53,520 --> 00:24:55,500 La Navidad llegó antes, Murph. 267 00:24:55,560 --> 00:24:56,860 ¿Qué quieres decir? 268 00:24:56,940 --> 00:24:59,080 Cualquier buey muerto es un buen buey. 269 00:24:59,290 --> 00:25:00,720 Tienes toda la razón. 270 00:25:00,780 --> 00:25:02,780 Bastardos apestosos, todos cubiertos de piojos. 271 00:25:02,860 --> 00:25:06,320 Sólo quedan siete de esas malditas cosas y habremos acabado con ellas. 272 00:25:06,580 --> 00:25:08,920 Dios, odio lavar a estos bastardos. 273 00:25:09,840 --> 00:25:11,920 Siempre me llenan las botas de mierda. 274 00:25:12,380 --> 00:25:14,440 Hablando de lavar cosas, Frank... 275 00:25:15,000 --> 00:25:15,670 ¿Sí? 276 00:25:15,750 --> 00:25:18,060 Si tuvieras la oportunidad, ¿qué le dirías? 277 00:25:18,180 --> 00:25:19,710 ¿Cómo que si tuviera la oportunidad? 278 00:25:19,800 --> 00:25:21,670 Ya sabes, si tuvieras la oportunidad. 279 00:25:21,800 --> 00:25:23,340 ¿Te refieres a algo casual? 280 00:25:23,430 --> 00:25:26,240 Sí. Quiero decir, ¿qué le dirías si... 281 00:25:26,360 --> 00:25:28,260 te la encontraras en el comedor o en algún sitio? 282 00:25:28,390 --> 00:25:29,420 No hay problema. 283 00:25:31,310 --> 00:25:33,660 Nunca tuve ningún problema con las damas. 284 00:25:33,940 --> 00:25:36,720 Le diría: "Buenos días, querida. ¿Cómo te va? 285 00:25:36,940 --> 00:25:38,980 ¿Puedo ayudarte en algo?" 286 00:25:39,650 --> 00:25:42,020 Entonces la miraría, ya sabes, de arriba abajo. 287 00:25:42,690 --> 00:25:44,000 Y le guiñaría el ojo, 288 00:25:44,280 --> 00:25:45,840 la sonrisa sucia. 289 00:25:46,160 --> 00:25:48,400 - Pronto entendería. - Sí, claro. 290 00:25:48,660 --> 00:25:49,940 Y entonces ella diría, 291 00:25:49,940 --> 00:25:52,580 "Bésame el culo, viejo cabrón caliente". 292 00:25:52,660 --> 00:25:54,460 Estaría feliz de besarle el culo. 293 00:25:55,060 --> 00:25:56,980 Estaría feliz de besarla donde ella quiera. 294 00:25:57,380 --> 00:25:59,200 Sí, pero trátalas mal, 295 00:25:59,640 --> 00:26:01,880 y las mantendrás controladas. ¿Verdad, Frank? 296 00:26:02,010 --> 00:26:03,460 Te lo dije antes, Murph. 297 00:26:04,020 --> 00:26:06,840 Trata a una reina como a una puta, y a una puta como a una reina. 298 00:26:06,970 --> 00:26:08,020 No puedes equivocarte. 299 00:27:06,520 --> 00:27:08,940 Encomendamos a esta niña... 300 00:27:09,620 --> 00:27:12,740 y a este hombre a tu custodia, Oh Señor. 301 00:27:14,200 --> 00:27:15,740 Sus cuerpos... 302 00:27:16,520 --> 00:27:21,170 han sido arrebatados de la sombra de nuestras noches. 303 00:27:23,210 --> 00:27:26,240 Han sido liberados... 304 00:27:27,260 --> 00:27:29,200 de toda oscuridad... 305 00:27:29,580 --> 00:27:31,320 y del dolor. 306 00:27:35,560 --> 00:27:36,860 La niña... 307 00:27:37,540 --> 00:27:38,890 y el hombre... 308 00:27:39,540 --> 00:27:42,380 han ido más allá de nuestro mundo. 309 00:27:43,260 --> 00:27:45,540 Son para siempre... 310 00:27:45,960 --> 00:27:47,440 eternos... 311 00:27:47,990 --> 00:27:49,740 e imperecederos. 312 00:27:53,740 --> 00:27:55,420 Cenizas a las cenizas, 313 00:27:56,480 --> 00:27:57,590 polvo... 314 00:27:57,900 --> 00:27:59,080 al polvo. 315 00:28:00,830 --> 00:28:02,060 ¿Por qué? 316 00:28:04,210 --> 00:28:06,360 ¿Por qué se castiga a los inocentes? 317 00:28:12,260 --> 00:28:14,060 ¿Por qué el sacrificio? 318 00:28:17,460 --> 00:28:18,880 ¿Por qué el dolor? 319 00:28:22,060 --> 00:28:24,280 No hay promesas. 320 00:28:26,730 --> 00:28:28,220 No hay nada seguro. 321 00:28:29,060 --> 00:28:31,640 Sólo que algunos son llamados, 322 00:28:31,960 --> 00:28:33,480 algunos se salvan. 323 00:28:34,340 --> 00:28:37,180 Ella nunca conocerá las penurias 324 00:28:37,300 --> 00:28:40,300 y el dolor de los que quedamos atrás. 325 00:28:41,600 --> 00:28:44,460 Entregamos estos cuerpos al vacío... 326 00:28:46,000 --> 00:28:47,680 con el corazón contento. 327 00:28:58,060 --> 00:28:59,970 Porque dentro de cada semilla, 328 00:29:00,420 --> 00:29:02,980 hay una promesa de una flor. 329 00:29:07,200 --> 00:29:09,920 Y dentro de cada muerte, no importa... 330 00:29:10,560 --> 00:29:11,680 cuan pequeña, 331 00:29:13,160 --> 00:29:15,140 siempre hay una nueva vida. 332 00:29:19,450 --> 00:29:20,610 Un nuevo... 333 00:29:21,260 --> 00:29:22,460 comienzo. 334 00:29:26,710 --> 00:29:27,740 Amén. 335 00:29:30,500 --> 00:29:31,680 Amén. 336 00:30:02,880 --> 00:30:05,000 Te diré, es jodidamente raro. 337 00:30:05,240 --> 00:30:08,130 La única que sobrevive a ese accidente es una mujer. 338 00:30:08,220 --> 00:30:09,960 ¿Qué problemas puede causar? 339 00:30:10,140 --> 00:30:12,000 Ella ya cambió todo. 340 00:31:08,440 --> 00:31:10,040 De acuerdo. 341 00:31:12,110 --> 00:31:14,060 ¿Se está hablando mucho 342 00:31:14,060 --> 00:31:16,320 de que tenemos cierta discordia aquí? 343 00:31:17,650 --> 00:31:20,360 ¿Alguien quiere decirme cuál es el problema? 344 00:31:23,940 --> 00:31:25,680 Vamos. Háblenme, hermanos. 345 00:31:27,580 --> 00:31:29,020 De acuerdo. Te lo diré. 346 00:31:31,500 --> 00:31:32,820 No me importa la oscuridad. 347 00:31:33,060 --> 00:31:34,590 No me importan los bichos. 348 00:31:34,640 --> 00:31:36,480 No me importa vagar por algún... 349 00:31:36,620 --> 00:31:38,720 túnel frío, húmedo y mojado durante una semana. 350 00:31:38,720 --> 00:31:40,000 No me importa nada. 351 00:31:40,420 --> 00:31:41,840 Pero me molesta Golic. 352 00:31:43,160 --> 00:31:45,180 - ¿Así es como te sientes? - Sí. 353 00:31:45,620 --> 00:31:47,720 El tipo está loco y huele mal. 354 00:31:49,400 --> 00:31:51,260 No voy a salir más con él. 355 00:31:55,840 --> 00:31:57,580 ¿Tienes algo que decir? 356 00:32:03,100 --> 00:32:04,600 Bueno, él va contigo. 357 00:32:05,730 --> 00:32:07,480 Golic es sólo otro pobre miserable, 358 00:32:07,500 --> 00:32:10,570 hijo de puta que sufre, como ustedes y como yo. 359 00:32:10,570 --> 00:32:12,650 - Sólo que huele peor. - Y está loco. 360 00:32:12,650 --> 00:32:14,540 ¡Dejen esa mierda! 361 00:32:16,780 --> 00:32:18,340 Tienen un trabajo que hacer. 362 00:32:19,580 --> 00:32:21,960 No quiero oír ni una palabra más... 363 00:32:22,560 --> 00:32:23,920 sobre Golic. 364 00:32:25,000 --> 00:32:26,020 ¿De acuerdo? 365 00:32:29,000 --> 00:32:30,300 ¿De acuerdo? 366 00:32:46,270 --> 00:32:47,480 Bien, hola. 367 00:33:27,350 --> 00:33:29,240 Como pensaba, Sr. Aaron. 368 00:33:30,560 --> 00:33:31,900 Como pensaba. 369 00:33:32,660 --> 00:33:33,980 Usted lo dijo, señor. 370 00:33:39,860 --> 00:33:41,200 Sólo quería... 371 00:33:42,800 --> 00:33:44,660 darle las gracias por lo que dijo en el funeral. 372 00:33:44,720 --> 00:33:45,800 Fue... 373 00:33:47,750 --> 00:33:49,370 Mis amigos lo habrían agradecido. 374 00:33:49,540 --> 00:33:51,540 Sí, bueno, usted no quiere conocerme, señora. 375 00:33:52,920 --> 00:33:55,180 Soy un asesino y violador de mujeres. 376 00:33:58,300 --> 00:33:59,480 ¿En serio? 377 00:34:02,640 --> 00:34:05,600 Bueno, supongo que debo ponerlo nervioso. 378 00:34:21,600 --> 00:34:24,600 - ¿Tiene usted fe, hermana? - No mucha. 379 00:34:25,370 --> 00:34:27,240 Bueno, aquí tenemos mucha fe. 380 00:34:28,160 --> 00:34:29,720 Suficiente incluso para usted. 381 00:34:31,170 --> 00:34:32,670 Creía que no se permitían mujeres. 382 00:34:32,920 --> 00:34:35,090 Bueno, nunca habíamos tenido ninguna, 383 00:34:35,670 --> 00:34:37,580 pero toleramos a cualquiera. 384 00:34:38,920 --> 00:34:40,520 Incluso a los intolerables. 385 00:34:42,260 --> 00:34:43,180 Gracias. 386 00:34:44,180 --> 00:34:47,120 Es sólo una declaración de principios. Nada personal. 387 00:34:47,770 --> 00:34:50,400 Ya ve, aquí tenemos un buen sitio para esperar. 388 00:34:51,520 --> 00:34:53,260 Y hasta ahora... 389 00:34:53,860 --> 00:34:55,360 Ninguna tentación. 390 00:35:00,150 --> 00:35:01,800 ¿Y qué están esperando? 391 00:35:13,440 --> 00:35:16,160 Estamos esperando a que Dios vuelva... 392 00:35:17,130 --> 00:35:19,420 y eleve a sus siervos a la redención. 393 00:35:21,670 --> 00:35:24,000 Dillon y el resto de las... 394 00:35:24,312 --> 00:35:25,780 personas alternativas... 395 00:35:26,720 --> 00:35:28,860 abrazaron la religión por así decirlo, 396 00:35:28,980 --> 00:35:30,480 hace unos cinco años. 397 00:35:31,390 --> 00:35:32,280 ¿Tintura? 398 00:35:32,960 --> 00:35:34,140 Estoy medicada. 399 00:35:34,600 --> 00:35:35,560 Apenas. 400 00:35:35,900 --> 00:35:37,060 ¿Qué tipo de religión? 401 00:35:37,150 --> 00:35:40,087 Una especie de cristianismo fundamentalista 402 00:35:40,080 --> 00:35:42,340 apocalíptico milenario... 403 00:35:42,700 --> 00:35:44,380 - Entiendo. - Exacto. 404 00:35:45,110 --> 00:35:48,080 El caso es que cuando la compañía quiso cerrar las instalaciones, 405 00:35:48,160 --> 00:35:49,840 Dillon y el resto de los conversos 406 00:35:49,900 --> 00:35:51,380 quisieron quedarse. 407 00:35:51,790 --> 00:35:53,760 Y se les permitió quedarse... 408 00:35:53,900 --> 00:35:55,580 como custodios... 409 00:35:56,000 --> 00:35:57,580 con dos cuidadores... 410 00:35:59,000 --> 00:36:00,780 y un oficial médico. 411 00:36:01,760 --> 00:36:03,000 Y aquí estamos. 412 00:36:04,260 --> 00:36:06,360 ¿Cómo consiguió este maravilloso puesto? 413 00:36:09,970 --> 00:36:11,920 ¿Qué le parece su nuevo corte de pelo? 414 00:36:13,100 --> 00:36:14,080 Está bien. 415 00:36:31,870 --> 00:36:34,200 Ahora que me arriesgué por usted 416 00:36:34,240 --> 00:36:35,400 con Andrews, 417 00:36:35,520 --> 00:36:38,920 dañando mi ya menos que perfecta relación con ese buen hombre, 418 00:36:39,750 --> 00:36:40,880 y le informé... 419 00:36:40,880 --> 00:36:44,080 la monótona historia de Fury 161, 420 00:36:45,550 --> 00:36:48,010 ¿puede no decirme lo que buscaba en la niña? 421 00:36:48,010 --> 00:36:49,300 ¿Se siente atraído por mí? 422 00:36:51,600 --> 00:36:52,780 ¿En qué sentido? 423 00:36:55,770 --> 00:36:56,980 En ese sentido. 424 00:36:59,190 --> 00:37:00,340 Es usted muy directa. 425 00:37:02,530 --> 00:37:04,280 Llevo mucho tiempo en el espacio. 426 00:37:07,150 --> 00:37:08,220 Yo también. 427 00:37:13,490 --> 00:37:18,540 # En el año 7510... # 428 00:37:18,620 --> 00:37:20,790 # Si Dios viene... # 429 00:37:20,880 --> 00:37:24,550 # Debería llegar para entonces... # 430 00:37:24,630 --> 00:37:28,180 # Tal vez mire a su alrededor y diga... # 431 00:37:28,300 --> 00:37:31,600 # Supongo que es la hora del Juicio... # 432 00:37:56,020 --> 00:37:57,160 ¡Qué asco! 433 00:37:59,580 --> 00:38:01,500 # En el año... # 434 00:38:07,340 --> 00:38:08,500 Oye, Spike... 435 00:38:08,970 --> 00:38:10,050 ¿Spike? 436 00:38:10,160 --> 00:38:11,420 ¡Spikey! 437 00:38:16,800 --> 00:38:18,080 ¿Estás ahí abajo? 438 00:38:18,440 --> 00:38:19,720 ¿Qué estás haciendo? 439 00:39:04,230 --> 00:39:06,240 Te agradezco mucho tus afectos, 440 00:39:08,620 --> 00:39:10,260 pero soy consciente de que... 441 00:39:10,500 --> 00:39:11,940 desviaron mi pregunta. 442 00:39:13,760 --> 00:39:16,200 De la forma más agradable posible, por supuesto. 443 00:39:20,560 --> 00:39:22,140 Estás arruinando el ambiente. 444 00:39:23,750 --> 00:39:25,040 Tengo trabajo que hacer. 445 00:39:26,750 --> 00:39:29,170 Sólo quiero saber por qué tuvimos que incinerar los cuerpos. 446 00:39:29,380 --> 00:39:32,020 Y ahora que estoy en tu catre, 447 00:39:32,470 --> 00:39:34,240 crees que te debo una respuesta. 448 00:39:34,640 --> 00:39:36,380 Creo que me debes una respuesta. 449 00:39:37,430 --> 00:39:39,600 Estar en mi cama no tiene nada que ver. 450 00:39:44,060 --> 00:39:46,360 Tuve un sueño terrible en el hipersueño. 451 00:39:48,070 --> 00:39:50,240 Y tenía que estar segura de qué la mató. 452 00:39:51,280 --> 00:39:52,960 De todos modos, cometí un error. 453 00:39:55,490 --> 00:39:56,520 Posiblemente. 454 00:39:58,580 --> 00:40:00,330 Y ahora cometí otro error. 455 00:40:00,540 --> 00:40:01,910 ¿En serio? ¿Cuál? 456 00:40:02,080 --> 00:40:04,000 Confraternizar con un prisionero. 457 00:40:04,920 --> 00:40:06,360 Contacto físico. 458 00:40:07,600 --> 00:40:09,200 Va contra las reglas, ¿no? 459 00:40:09,560 --> 00:40:10,640 Definitivamente. 460 00:40:12,300 --> 00:40:13,420 ¿Cuándo fue esto? 461 00:40:13,670 --> 00:40:15,320 Bueno, creo que ya lo sabes. 462 00:40:21,350 --> 00:40:22,720 No soy un prisionero. 463 00:40:24,890 --> 00:40:27,140 Tienes un código de barras en la nuca. 464 00:40:32,400 --> 00:40:34,480 Eso merece una explicación. 465 00:40:36,910 --> 00:40:38,880 Pero no creo que ahora sea el momento. 466 00:40:41,910 --> 00:40:42,820 Lo siento. 467 00:40:43,680 --> 00:40:45,780 Estamos arruinando las cosas, ¿verdad? 468 00:40:49,670 --> 00:40:51,420 Sr. Clemens. 469 00:40:52,460 --> 00:40:53,760 Sr. Aaron. 470 00:40:54,080 --> 00:40:55,480 El Superintendente Andrews 471 00:40:55,480 --> 00:40:58,300 quiere que se presente en el conducto de ventilación 17 en el segundo cuadrante. 472 00:40:58,680 --> 00:41:00,260 Hemos tenido un accidente. 473 00:41:00,720 --> 00:41:01,960 ¿Algo serio? 474 00:41:01,970 --> 00:41:03,820 Se podría decir que sí. 475 00:41:04,040 --> 00:41:06,000 Uno de los prisioneros fue rebanado. 476 00:41:06,890 --> 00:41:07,800 Lo siento. 477 00:41:08,560 --> 00:41:09,700 Me tengo que ir. 478 00:41:12,780 --> 00:41:14,140 Deberes oficiales. 479 00:41:43,260 --> 00:41:44,540 ¿Quién era? 480 00:41:44,930 --> 00:41:46,100 Murphy. 481 00:41:46,680 --> 00:41:48,080 ¿Cómo lo sabes? 482 00:41:48,770 --> 00:41:50,220 Es su bota. 483 00:41:52,560 --> 00:41:54,180 Yo le di esa tarea, señor. 484 00:41:54,540 --> 00:41:55,740 ¡Era un imbécil! 485 00:41:55,740 --> 00:41:58,260 No se disculpe, Sr. Aaron. No fue culpa suya. 486 00:42:09,670 --> 00:42:11,750 Bueno, no hay mucho que decir, ¿verdad? 487 00:42:11,960 --> 00:42:13,580 La muerte fue instantánea. 488 00:42:14,080 --> 00:42:14,840 No me digas. 489 00:42:14,840 --> 00:42:17,010 ¿Supongo que fue arrastrado por el ventilador? 490 00:42:17,260 --> 00:42:18,960 Imagino que una repentina ráfaga de aire, 491 00:42:19,120 --> 00:42:20,500 - excepto... - Correcto. 492 00:42:20,500 --> 00:42:21,800 Casi me pasó una vez. 493 00:42:21,800 --> 00:42:23,380 Se lo dije muchas veces, 494 00:42:23,460 --> 00:42:26,220 aléjate de los ventiladores. 495 00:42:26,640 --> 00:42:28,320 Nadie me escucha. 496 00:42:28,420 --> 00:42:30,440 Excepto que el ventilador estaba soplando. 497 00:42:38,080 --> 00:42:39,040 ¿Qué es eso? 498 00:42:39,200 --> 00:42:41,440 - No lo sé. - Quiero verlo en mis aposentos 499 00:42:41,440 --> 00:42:43,880 en treinta minutos, por favor, Sr. Clemens. 500 00:42:51,420 --> 00:42:52,840 ¿Tienes alguna idea? 501 00:43:37,440 --> 00:43:38,660 Aquí tienes. 502 00:43:39,300 --> 00:43:41,040 Sabes, andar deambulando sin escolta 503 00:43:41,040 --> 00:43:43,580 realmente va a enfadar al Superintendente Andrews. 504 00:43:45,050 --> 00:43:46,700 ¿Quieres contarme lo de tu accidente? 505 00:43:47,390 --> 00:43:49,260 Uno de los prisioneros murió. 506 00:43:51,060 --> 00:43:52,160 ¿De veras? 507 00:43:53,140 --> 00:43:54,940 - ¿Cómo? - En el conducto de aire. 508 00:43:55,980 --> 00:43:58,540 El pobre diablo se metió de espaldas en un ventilador de dos metros. 509 00:43:59,860 --> 00:44:02,030 Encontré algo en el lugar del accidente, 510 00:44:02,240 --> 00:44:04,780 bastante cerca de donde sucedió. 511 00:44:05,740 --> 00:44:06,800 Una marca... 512 00:44:07,700 --> 00:44:09,000 Una quemadura. 513 00:44:11,380 --> 00:44:14,560 Bastante parecida a la que encontraste en el criotubo de la niña. 514 00:44:20,000 --> 00:44:21,120 Mira. 515 00:44:21,720 --> 00:44:23,280 Estoy de tu parte. 516 00:44:24,090 --> 00:44:27,430 Quiero ayudar, pero necesito saber qué está pasando... 517 00:44:27,640 --> 00:44:29,540 o qué crees que está pasando. 518 00:44:32,680 --> 00:44:34,340 Si realmente quieres ayudar, 519 00:44:35,020 --> 00:44:37,360 consígueme una computadora con capacidad de audio 520 00:44:37,360 --> 00:44:39,060 para que pueda acceder a esta caja negra. 521 00:44:39,080 --> 00:44:41,110 Aquí no tenemos nada parecido. 522 00:44:42,030 --> 00:44:43,690 - Bueno, ¿qué hay de Bishop? - ¿Bishop? 523 00:44:43,760 --> 00:44:45,460 El adroide que se estrelló conmigo. 524 00:44:46,340 --> 00:44:48,360 Puedo indicarte la dirección correcta. 525 00:44:48,740 --> 00:44:50,340 No puedo acompañarte. 526 00:44:51,030 --> 00:44:53,020 Tengo un compromiso previo. 527 00:44:56,460 --> 00:44:59,580 Esto te llenará. Golic, no te muevas. 528 00:44:59,680 --> 00:45:01,760 ¿Qué es toda esta mierda? 529 00:45:02,160 --> 00:45:04,050 No está bien envuelto. 530 00:45:04,420 --> 00:45:06,090 ¿Qué demonios hace él bien? 531 00:45:06,090 --> 00:45:08,800 - Comer. Lo hace bastante bien. - Golic... 532 00:45:09,120 --> 00:45:11,390 Enciende una vela por Murphy, ¿quieres? 533 00:45:11,390 --> 00:45:12,800 Encenderé mil. 534 00:45:15,520 --> 00:45:16,720 Él era especial. 535 00:45:18,850 --> 00:45:20,720 Nunca se quejó de mí ni una sola vez. 536 00:45:21,650 --> 00:45:22,820 Lo quería. 537 00:45:26,600 --> 00:45:28,420 ¿Es verdad lo que dicen? 538 00:45:29,740 --> 00:45:31,910 ¿Su cabeza se partió en un millón de pedazos? 539 00:45:31,910 --> 00:45:32,820 De acuerdo. 540 00:45:33,140 --> 00:45:34,360 ¿Quién tiene los fósforos? 541 00:45:38,620 --> 00:45:40,040 Siéntese, Sr. Clemens. 542 00:45:40,580 --> 00:45:41,640 Gracias. 543 00:45:44,760 --> 00:45:46,400 - ¿Azúcar? - No, gracias. 544 00:45:46,720 --> 00:45:48,580 - ¿Leche? - Sólo un poco, por favor. 545 00:45:52,930 --> 00:45:54,400 Gracias, Sr. Aaron. 546 00:46:05,150 --> 00:46:07,030 Escúcheme, pedazo de mierda, 547 00:46:07,030 --> 00:46:09,940 si me jode una vez más, lo cortaré por la mitad. 548 00:46:11,070 --> 00:46:12,910 Lo siento. Creo que no lo entiendo. 549 00:46:12,950 --> 00:46:15,990 A las 07:00 horas, recibí noticias de la red. 550 00:46:16,370 --> 00:46:19,250 Puedo señalar que esta es la primera comunicación de alto nivel... 551 00:46:19,250 --> 00:46:22,700 que esta instalación ha recibido, que yo sepa. 552 00:46:23,750 --> 00:46:25,460 Quieren que cuiden de esta mujer. 553 00:46:25,460 --> 00:46:27,760 La consideran de alta prioridad. 554 00:46:27,840 --> 00:46:29,180 - ¿Por qué? - No tengo idea. 555 00:46:30,800 --> 00:46:33,160 Pero, ¿por qué la dejó salir de la enfermería? 556 00:46:33,850 --> 00:46:35,720 Este accidente con Murphy, 557 00:46:35,900 --> 00:46:38,060 es lo que pasa cuando uno de estos tontos hijos de puta... 558 00:46:38,100 --> 00:46:40,020 - anda por ahí con una erección. - Soy médico. 559 00:46:40,120 --> 00:46:41,460 Usted es el carcelero. 560 00:46:43,400 --> 00:46:45,880 Ambos sabemos exactamente lo que es usted. 561 00:46:47,200 --> 00:46:48,240 Siéntese. 562 00:46:48,360 --> 00:46:50,340 Creo que sería mejor que me fuera. 563 00:46:50,480 --> 00:46:51,680 Lo encuentro... 564 00:46:52,200 --> 00:46:53,990 desagradable. 565 00:46:53,990 --> 00:46:56,580 ¿En serio? ¿No es encantador? Considere esto, Sr. Clemens. 566 00:46:57,700 --> 00:47:00,580 ¿Le gustaría que le explicara su sórdida historia... 567 00:47:00,960 --> 00:47:02,780 a su nueva amiga? 568 00:47:03,250 --> 00:47:05,820 Para el beneficio de ella, por supuesto. 569 00:47:07,090 --> 00:47:08,880 Ahora siéntese, diablos. 570 00:47:20,180 --> 00:47:21,490 Usted no me agrada. 571 00:47:22,000 --> 00:47:23,360 Es impredecible. 572 00:47:23,520 --> 00:47:24,460 Insolente. 573 00:47:24,600 --> 00:47:26,110 Posiblemente peligroso. 574 00:47:26,400 --> 00:47:27,960 Lo cuestiona todo. 575 00:47:29,280 --> 00:47:31,120 Si no necesitara un oficial médico, 576 00:47:31,180 --> 00:47:33,820 no lo dejaría acercarse ni a años luz de esta operación. 577 00:47:34,070 --> 00:47:35,500 Estoy eternamente agradecido. 578 00:47:35,560 --> 00:47:37,540 Guárdese sus sarcasmos. 579 00:47:38,290 --> 00:47:39,120 Ahora, 580 00:47:39,380 --> 00:47:41,640 ¿hay algo que deba saber? 581 00:47:43,500 --> 00:47:45,380 - ¿Sobre qué? - Sobre la mujer. 582 00:47:45,400 --> 00:47:48,700 No juegue conmigo, Sr. Clemens. Pasa cada segundo que puede con ella. 583 00:47:49,040 --> 00:47:52,800 Y tengo mis sospechas de que no todas sus preocupaciones son médicas. 584 00:47:56,800 --> 00:47:58,440 ¿Ella le dijo algo? 585 00:47:59,140 --> 00:48:01,390 ¿Algo sobre de dónde es, cuál es su misión? 586 00:48:01,730 --> 00:48:03,760 ¿Qué demonios estaba haciendo en un V.E.E.? 587 00:48:03,850 --> 00:48:07,000 Me dijo que formaba parte de una unidad de combate que tuvo problemas. 588 00:48:07,020 --> 00:48:09,520 Más allá de eso, supongo que todo es clasificado. 589 00:48:10,280 --> 00:48:12,100 No la presioné para saber más. 590 00:48:13,070 --> 00:48:14,860 - ¿Eso es todo? - Eso es todo. 591 00:48:15,120 --> 00:48:16,900 - ¿Está seguro? - Sí. 592 00:48:17,260 --> 00:48:18,620 ¿Nada más? 593 00:48:18,940 --> 00:48:19,880 No. 594 00:48:24,000 --> 00:48:25,640 Váyase de aquí. 595 00:50:14,880 --> 00:50:16,480 ¡Cállate, puta de mierda! 596 00:50:16,480 --> 00:50:18,490 - ¡Métete ahí! - ¡Cállate, puta! 597 00:50:18,900 --> 00:50:22,100 - ¡Nadie te va a oír! - ¡Maldita sea, suéltenme! 598 00:50:23,280 --> 00:50:24,630 ¡Vete a la mierda! 599 00:50:24,630 --> 00:50:26,020 - ¡No! - ¡No te muevas! 600 00:50:28,830 --> 00:50:30,800 ¡No! ¡Maldita sea! 601 00:50:35,260 --> 00:50:36,280 ¿Está usted bien? 602 00:50:37,960 --> 00:50:38,660 ¡No! 603 00:50:39,160 --> 00:50:40,520 ¡Hijo de puta! 604 00:50:42,660 --> 00:50:43,980 ¡¿Qué estás haciendo?! 605 00:50:46,660 --> 00:50:47,810 Váyase. 606 00:50:48,560 --> 00:50:50,680 Tengo que reeducar a algunos hermanos. 607 00:50:50,680 --> 00:50:51,700 ¿Por qué te preocupas? 608 00:50:51,740 --> 00:50:54,000 Tenemos que discutir algunos asuntos del espíritu. 609 00:50:54,020 --> 00:50:55,320 ¡Piedad! 610 00:51:08,860 --> 00:51:10,480 ¡Cigarrillos! 611 00:51:27,440 --> 00:51:28,760 Hagámoslo. 612 00:51:35,600 --> 00:51:38,020 Esto mide como 10 cuadras. 613 00:51:40,490 --> 00:51:41,580 ¿Cuántas? 614 00:51:42,390 --> 00:51:46,410 Con esta son 176. 615 00:51:47,580 --> 00:51:49,240 ¿No puedes masticar en silencio? 616 00:51:49,410 --> 00:51:51,750 Estoy intentando averiguar qué tan grande es este compartimento. 617 00:51:52,080 --> 00:51:55,380 - No puedo pensar con todo este maldito ruido que haces. - Se supone que no debes maldecir. 618 00:51:55,700 --> 00:51:56,840 Lo siento. 619 00:51:58,160 --> 00:51:59,120 Ahora, 620 00:51:59,820 --> 00:52:02,140 - ya rodeamos todo este compartimento una vez... - Oye. 621 00:52:02,220 --> 00:52:03,180 ¿Qué? 622 00:52:08,390 --> 00:52:10,180 ¿Qué mierda está haciendo eso? 623 00:52:10,310 --> 00:52:12,060 - No maldigas. - Cállate. 624 00:52:12,320 --> 00:52:14,720 Tiene derecho a decir "mierda". No va contra Dios. 625 00:52:14,800 --> 00:52:16,800 ¿Qué demonios pasa con las velas? 626 00:52:21,990 --> 00:52:24,110 Debe ser el viento de uno de los pozos de ventilación. 627 00:52:24,380 --> 00:52:26,500 El reflujo de la unidad de circulación más cercana. 628 00:52:27,740 --> 00:52:30,620 Pero si se apagan todas las velas, ¿cómo demonios vamos a saber dónde estamos? 629 00:52:30,620 --> 00:52:32,820 Alguien tendrá que volver a encenderlas. 630 00:52:35,080 --> 00:52:36,660 Supongo que estoy nominado. 631 00:52:47,320 --> 00:52:48,920 Cuidado donde pisas, hermano. 632 00:52:58,270 --> 00:53:01,160 Bien, ¿quiénes son los cómicos? 633 00:53:44,440 --> 00:53:45,460 ¡Vamos! 634 00:53:48,220 --> 00:53:49,200 ¡Espera! 635 00:53:49,240 --> 00:53:50,410 ¡Rápido, agárralo! ¡Toma! 636 00:53:50,660 --> 00:53:52,280 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! 637 00:53:54,160 --> 00:53:56,120 ¡Vamos! ¡Vamos carajo! 638 00:53:58,870 --> 00:54:01,680 ¡Vamos, Golic! ¡Golic, rápido! ¡Corre! 639 00:54:04,820 --> 00:54:07,740 ¡Vamos, Golic! ¡Rápido! ¡Corre! 640 00:54:11,400 --> 00:54:12,740 ¡Dame eso! 641 00:54:54,220 --> 00:54:56,020 ¡Quítame esta puta cosa de encima! 642 00:54:56,700 --> 00:54:57,780 ¡Oh, carajo! 643 00:54:58,120 --> 00:54:59,180 ¡Suéltame! 644 00:55:57,700 --> 00:55:58,780 Hola. 645 00:56:00,870 --> 00:56:02,200 Ripley. 646 00:56:02,910 --> 00:56:04,040 Hola, Bishop. 647 00:56:05,040 --> 00:56:06,380 ¿Cómo te sientes? 648 00:56:07,040 --> 00:56:08,500 Me duelen las piernas. 649 00:56:09,680 --> 00:56:11,090 Oye escucha, lo siento. 650 00:56:11,090 --> 00:56:13,720 Está bien. Sólo soy un tostador glorificado. 651 00:56:14,590 --> 00:56:15,920 ¿Cómo estás? 652 00:56:17,140 --> 00:56:19,100 Me gusta tu nuevo corte de pelo. 653 00:56:19,510 --> 00:56:22,140 Bishop, ¿puedes acceder a los datos de la grabadora de vuelo? 654 00:56:22,390 --> 00:56:23,520 No hay problema. 655 00:56:49,380 --> 00:56:50,640 ¿Golic? 656 00:56:56,560 --> 00:56:57,980 Ya estoy en casa. 657 00:56:58,540 --> 00:57:00,160 ¿Qué pasó en la Sulaco? 658 00:57:00,420 --> 00:57:02,320 ¿Por qué fueron expulsados nuestros criotubos? 659 00:57:02,680 --> 00:57:04,640 "Estasis interrumpida..." 660 00:57:04,700 --> 00:57:08,040 "Fuego en el compartimento criogénico". 661 00:57:08,480 --> 00:57:11,860 - Repito. Fuego en el compartimiento... - ¿Qué ocurrió? 662 00:57:12,040 --> 00:57:14,120 ¿Qué provocó el incendio, Bishop? 663 00:57:15,500 --> 00:57:16,900 ¿Puedes oírme? 664 00:57:18,490 --> 00:57:20,240 El incendio fue eléctrico. 665 00:57:20,580 --> 00:57:23,370 Fue en el subsuelo. 666 00:57:23,790 --> 00:57:27,240 ¿Detectaron los sensores algún movimiento en la nave antes de la separación? 667 00:57:28,210 --> 00:57:29,740 Está muy oscuro aquí, Ripley. 668 00:57:29,780 --> 00:57:31,340 Ya no soy lo que era. 669 00:57:31,380 --> 00:57:34,260 Solo dime. ¿Indica algo la grabadora? 670 00:57:35,510 --> 00:57:37,720 ¿Había un alienígena a bordo? 671 00:57:39,930 --> 00:57:40,900 Sí. 672 00:57:44,390 --> 00:57:46,110 ¿Está en la Sulaco o... 673 00:57:46,340 --> 00:57:48,200 vino con nosotros en el V.E.E.? 674 00:57:49,400 --> 00:57:51,480 Estuvo con nosotros todo el tiempo. 675 00:58:07,720 --> 00:58:09,340 ¿Lo sabe la compañía? 676 00:58:10,250 --> 00:58:12,860 La compañía sabe todo lo que pasó en la nave. 677 00:58:13,460 --> 00:58:15,410 Todo va a la computadora, 678 00:58:15,410 --> 00:58:17,510 y se envía de vuelta a la red. 679 00:58:18,130 --> 00:58:19,460 Y lo quieren. 680 00:58:20,590 --> 00:58:21,620 Me duele. 681 00:58:21,960 --> 00:58:23,380 Hazme un favor. 682 00:58:24,100 --> 00:58:25,470 Desconéctame. 683 00:58:25,770 --> 00:58:27,240 Me podrían rehacer, 684 00:58:27,500 --> 00:58:29,580 pero nunca volveré a ser el mejor. 685 00:58:30,480 --> 00:58:32,140 Prefiero no ser nada. 686 00:58:33,900 --> 00:58:35,160 ¿Estás seguro? 687 00:58:36,360 --> 00:58:38,220 Hazlo por mí, Ripley. 688 00:58:52,250 --> 00:58:53,580 Yo no lo hice... 689 00:58:53,660 --> 00:58:55,040 ¡No fui yo! 690 00:58:55,240 --> 00:58:56,640 ¡Yo no lo hice! 691 00:58:58,760 --> 00:59:00,930 Fue... ¡Fue el dragón! 692 00:59:01,040 --> 00:59:03,400 Se alimenta de mentes. Era... 693 00:59:03,520 --> 00:59:04,900 Nadie puede detenerlo. 694 00:59:05,120 --> 00:59:06,780 ¿Qué pasa con Boggs y Rains? 695 00:59:06,930 --> 00:59:09,880 Masacrados como cerdos. No fui yo, ¡no fui yo! 696 00:59:10,440 --> 00:59:12,600 - No fui yo. - Está loco de atar. 697 00:59:13,100 --> 00:59:15,820 No digo que haya sido culpa de nadie, pero deberían haberlo encadenado. 698 00:59:15,920 --> 00:59:17,310 Usted lo dijo, señor. 699 00:59:17,460 --> 00:59:19,150 Loco como una puta cabra. 700 00:59:19,400 --> 00:59:22,440 Mantenlo separado de los demás. No quiero que cause pánico. 701 00:59:22,950 --> 00:59:24,280 - Clemens. - ¿Sí? 702 00:59:24,490 --> 00:59:27,400 - Sede a este pobre idiota. - No hasta que sepamos de los hermanos. 703 00:59:27,680 --> 00:59:29,950 - ¡Por favor! - Ya, ya. Contrólate. 704 00:59:30,440 --> 00:59:31,620 Háblame ahora. 705 00:59:32,060 --> 00:59:34,260 ¿Dónde están Boggs y Rains? 706 00:59:34,380 --> 00:59:36,920 - No fui yo. - Sin remedio. No va a sacarle nada. 707 00:59:36,940 --> 00:59:37,920 No fui yo... 708 00:59:37,940 --> 00:59:39,520 Tendremos que enviar un equipo de búsqueda. 709 00:59:39,800 --> 00:59:41,940 Me temo que tendremos que asumir que hay una gran posibilidad... 710 00:59:41,940 --> 00:59:44,090 de que este simple bastardo los haya asesinado. 711 00:59:46,050 --> 00:59:48,040 Eso usted no lo sabe. 712 00:59:49,520 --> 00:59:51,200 Nunca me mintió. 713 00:59:52,440 --> 00:59:55,720 Está loco, es un tonto, pero no es un mentiroso. 714 00:59:57,520 --> 00:59:59,120 Está diciendo la verdad. 715 00:59:59,900 --> 01:00:02,200 Me gustaría hablar con él sobre este... 716 01:00:02,540 --> 01:00:04,450 - este dragón. - ¡Era un dragón! 717 01:00:04,520 --> 01:00:06,620 No va a hablar con nadie, teniente. 718 01:00:07,020 --> 01:00:08,790 No me interesa su opinión, 719 01:00:08,860 --> 01:00:11,200 porque no está en plena posesión de los hechos. 720 01:00:11,360 --> 01:00:13,300 Este hombre es un asesino múltiple convicto, 721 01:00:13,300 --> 01:00:15,460 conocido por crímenes particularmente brutales. 722 01:00:15,680 --> 01:00:17,580 ¿No es así, Sr. Dillon? 723 01:00:17,720 --> 01:00:18,680 Sí... 724 01:00:19,540 --> 01:00:21,120 Esa parte es cierta. 725 01:00:22,760 --> 01:00:23,980 Entonces hablaré con usted. 726 01:00:24,200 --> 01:00:25,720 Es importante. 727 01:00:26,090 --> 01:00:28,040 Cuando haya terminado con mis deberes oficiales, 728 01:00:28,040 --> 01:00:31,400 estaré encantado de tener una pequeña charla, ¿sí? 729 01:00:35,460 --> 01:00:38,160 Déjeme ver si entendí bien, teniente. 730 01:00:38,900 --> 01:00:40,900 Es una especie de criatura de dos metros y medio, 731 01:00:40,900 --> 01:00:42,380 con ácido por sangre, 732 01:00:42,560 --> 01:00:44,420 y llegó en su nave espacial. 733 01:00:45,120 --> 01:00:47,780 Mata en el acto y es, en general, desagradable. 734 01:00:48,320 --> 01:00:51,600 Y, por supuesto, espera que acepte todo esto por su palabra. 735 01:00:51,740 --> 01:00:53,840 No, no espero nada. 736 01:00:53,940 --> 01:00:57,040 - Vaya historia, Sr. Aaron. - Cierto, señor. Es una belleza. 737 01:00:58,380 --> 01:01:01,000 - Nunca escuché nada igual, señor. - Espero que no. 738 01:01:01,480 --> 01:01:03,840 Dígame, teniente, ¿qué sugiere que hagamos? 739 01:01:06,940 --> 01:01:08,840 Bueno, ¿qué tipo de armas tienen? 740 01:01:08,840 --> 01:01:09,970 Esto es una prisión. 741 01:01:09,970 --> 01:01:13,040 No es buena idea permitir a los presos el acceso a armas de fuego. 742 01:01:13,280 --> 01:01:15,390 - ¿Qué les impide matarlo? - El miedo. 743 01:01:15,860 --> 01:01:17,420 No hay forma de escapar. 744 01:01:17,840 --> 01:01:19,620 Con la llegada de la siguiente nave de suministros, 745 01:01:19,640 --> 01:01:21,230 la compañía los eliminaría. 746 01:01:21,570 --> 01:01:23,240 Esta es una prisión... 747 01:01:23,640 --> 01:01:25,160 de máxima seguridad, 748 01:01:26,950 --> 01:01:30,400 ¿y no tienen armas de ningún tipo? 749 01:01:32,830 --> 01:01:35,500 Tenemos algunos cuchillos de trinchar en el matadero. 750 01:01:35,540 --> 01:01:37,000 Algunos más en el comedor. 751 01:01:37,000 --> 01:01:39,160 Unas hachas de incendio esparcidas por el lugar. 752 01:01:39,260 --> 01:01:40,600 Nada terriblemente formidable. 753 01:01:40,660 --> 01:01:41,790 ¿Y eso es todo? 754 01:01:42,040 --> 01:01:43,840 Confiamos en el honor de todos. 755 01:01:49,300 --> 01:01:50,800 Entonces estamos jodidos. 756 01:01:50,800 --> 01:01:53,600 No, usted está jodida. 757 01:01:54,180 --> 01:01:56,890 Confinada en la enfermería. En cuarentena. 758 01:01:56,890 --> 01:01:59,040 El Sr. Aaron la escoltará. 759 01:01:59,730 --> 01:02:01,785 Creo que estará a salvo de cualquier bestia grande 760 01:02:01,785 --> 01:02:03,640 y desagradable mientras esté allí, ¿verdad? 761 01:02:05,940 --> 01:02:08,300 Sí, esa es una buena chica. 762 01:02:13,910 --> 01:02:15,580 Vamos todos al comedor. 763 01:02:15,830 --> 01:02:17,640 El Superintendente Andrews quiere una reunión. 764 01:02:17,930 --> 01:02:19,670 Al comedor, ahora mismo, gente. 765 01:02:19,960 --> 01:02:21,820 ¿No hay forma de salir de este lugar? 766 01:02:22,780 --> 01:02:24,340 ¿Alguna forma de escapar? 767 01:02:24,590 --> 01:02:27,380 No. La nave de suministros viene cada seis meses. 768 01:02:28,420 --> 01:02:29,860 ¿Y eso es todo? 769 01:02:30,510 --> 01:02:31,560 Carajo. 770 01:02:32,930 --> 01:02:35,960 Tengo entendido que enviarán a alguien a recogerte muy pronto. 771 01:02:37,140 --> 01:02:38,170 ¿En serio? 772 01:02:39,580 --> 01:02:41,200 - ¿Qué tan pronto? - No lo sé. 773 01:02:41,760 --> 01:02:44,260 Nunca nadie había tenido prisa por llegar. 774 01:02:48,540 --> 01:02:51,030 ¿Quieres contarme de qué hablaron Andrews y tú? 775 01:02:51,240 --> 01:02:52,200 No. 776 01:02:53,030 --> 01:02:54,640 Sólo dirás que estoy loca. 777 01:02:56,910 --> 01:02:58,760 Eso no es muy generoso. 778 01:03:07,000 --> 01:03:08,320 ¿Cómo te sientes? 779 01:03:09,540 --> 01:03:11,180 No muy bien. 780 01:03:13,550 --> 01:03:15,940 Dolor de garganta. Náuseas. 781 01:03:17,100 --> 01:03:18,280 Enojada. 782 01:03:18,810 --> 01:03:21,480 Bueno, es comprensible dadas las circunstancias. 783 01:03:22,140 --> 01:03:25,080 Quizás debería darte uno de mis cócteles especiales. 784 01:03:25,770 --> 01:03:28,530 No sé por qué todos culpan a todos de todo. 785 01:03:28,900 --> 01:03:31,240 Nadie es perfecto, sólo humanos. 786 01:03:33,160 --> 01:03:35,260 No existe el ser humano perfecto. 787 01:03:36,620 --> 01:03:38,540 En un mundo de locos, 788 01:03:38,870 --> 01:03:40,460 un hombre cuerdo... 789 01:03:41,330 --> 01:03:42,420 debe... 790 01:03:42,640 --> 01:03:43,720 parecer... 791 01:03:44,420 --> 01:03:45,580 loco. 792 01:03:46,170 --> 01:03:47,700 Eso es muy profundo, Golic. 793 01:03:48,780 --> 01:03:49,720 Gracias. 794 01:03:55,120 --> 01:03:56,220 ¿Eres casada? 795 01:03:58,350 --> 01:04:00,640 - ¿Yo? - Deberías casarte y tener hijos. 796 01:04:01,390 --> 01:04:02,560 Chica bonita. 797 01:04:03,440 --> 01:04:06,000 Solía conocer a muchas en mi tierra. 798 01:04:07,360 --> 01:04:08,820 Solía caerles bien. 799 01:04:12,860 --> 01:04:14,040 Por un tiempo. 800 01:04:19,410 --> 01:04:21,020 Tú también vas a morir. 801 01:04:28,340 --> 01:04:29,420 ¿Lo estás? 802 01:04:30,680 --> 01:04:31,840 ¿Qué? 803 01:04:33,010 --> 01:04:34,080 Casada. 804 01:04:34,800 --> 01:04:35,720 ¿Por qué? 805 01:04:37,720 --> 01:04:38,760 Sólo por curiosidad. 806 01:04:39,080 --> 01:04:40,200 No. 807 01:04:43,140 --> 01:04:44,720 ¿Qué tal si hablas conmigo con franqueza? 808 01:04:46,540 --> 01:04:47,780 ¿Podrías ser más específica? 809 01:04:47,940 --> 01:04:51,040 Cuando te pregunté cómo te asignaron aquí, evadiste la pregunta. 810 01:04:52,030 --> 01:04:55,460 Y luego, cuando te pregunté por el código de prisión tatuado en tu nuca, 811 01:04:55,460 --> 01:04:57,020 me esquivaste de nuevo. 812 01:05:00,240 --> 01:05:02,240 Es una larga y triste historia... 813 01:05:04,620 --> 01:05:06,340 bastante melodramática. 814 01:05:06,500 --> 01:05:07,580 Pruébame. 815 01:05:10,860 --> 01:05:12,160 Si insistes. 816 01:05:17,390 --> 01:05:19,200 Después de mis años de estudiante, 817 01:05:20,930 --> 01:05:23,140 a pesar de que me había vuelto... 818 01:05:24,060 --> 01:05:26,320 secretamente adicto a la morfina, 819 01:05:26,940 --> 01:05:29,190 me consideraban el más prometedor, 820 01:05:29,520 --> 01:05:31,040 un hombre con futuro. 821 01:05:34,240 --> 01:05:38,020 Y durante mi primera residencia, estuve 36 horas en urgencias. 822 01:05:39,950 --> 01:05:42,560 Así que salí y me emborraché más de la cuenta. 823 01:05:43,860 --> 01:05:45,680 Entonces me llamaron. 824 01:05:46,210 --> 01:05:48,040 La caldera había explotado en una planta de combustible, 825 01:05:48,040 --> 01:05:50,320 y hubo treinta bajas. 826 01:05:51,210 --> 01:05:52,920 y once de ellos murieron. 827 01:05:53,200 --> 01:05:54,920 No como resultado del accidente 828 01:05:54,920 --> 01:05:57,620 sino porque le receté una dosis equivocada de analgésico. 829 01:06:00,390 --> 01:06:03,720 Me sentenciaron a siete años de prisión y rebajaron mi licencia a una 3-C. 830 01:06:07,890 --> 01:06:09,640 Al menos dejé la morfina. 831 01:06:11,360 --> 01:06:12,500 Lo siento. 832 01:06:13,570 --> 01:06:15,380 Creo que fue una sentencia liviana. 833 01:06:17,450 --> 01:06:19,400 ¿Cumpliste tu condena aquí? 834 01:06:20,700 --> 01:06:23,020 Llegué a conocer muy bien a estos inadaptados. 835 01:06:23,580 --> 01:06:25,020 Así que cuando se quedaron, 836 01:06:25,860 --> 01:06:26,920 yo me quedé. 837 01:06:29,330 --> 01:06:31,120 Nadie más me contrataría. 838 01:06:35,380 --> 01:06:36,380 Entonces... 839 01:06:36,670 --> 01:06:38,780 ¿Todavía confías en mí con una aguja? 840 01:08:05,550 --> 01:08:06,860 Magnífico. 841 01:08:11,140 --> 01:08:13,620 Danos fuerza, Oh Señor, para resistir. 842 01:08:14,270 --> 01:08:17,180 Reconocemos que somos pobres pecadores en las manos 843 01:08:17,260 --> 01:08:18,760 de un Dios enojado. 844 01:08:18,940 --> 01:08:22,480 Que el círculo no se rompa hasta que llegue el día. Amén. 845 01:08:23,030 --> 01:08:25,960 - Amén. - ¿Qué mierda está pasando aquí? 846 01:08:28,120 --> 01:08:31,370 ¿Qué mierda es esta porquería que está pasando? 847 01:08:31,830 --> 01:08:34,880 Tenemos asesinatos. Tenemos violaciones. Tenemos hermanos en problemas. 848 01:08:35,880 --> 01:08:39,380 ¡No quiero más mierda por aquí! 849 01:08:40,210 --> 01:08:43,130 Ahora, tenemos problemas, ¡estamos juntos! 850 01:08:43,180 --> 01:08:45,000 Sí. Gracias, Sr. Dillon. 851 01:08:45,760 --> 01:08:46,880 De acuerdo. 852 01:08:47,260 --> 01:08:49,600 Una vez más, esto es control de rumores. 853 01:08:49,930 --> 01:08:51,500 Aquí están los hechos. 854 01:08:52,600 --> 01:08:55,680 A las 08:00 horas, el prisionero Murphy, 855 01:08:55,700 --> 01:08:57,860 por un descuido de su parte, 856 01:08:58,340 --> 01:09:01,020 fue encontrado muerto en el conducto de ventilación 17. 857 01:09:01,480 --> 01:09:05,140 Parece haber sido aspirado por un ventilador. 858 01:09:07,140 --> 01:09:09,940 Sobre las 21:00 horas, 859 01:09:10,320 --> 01:09:13,700 el prisionero Golic reapareció en un estado trastornado. 860 01:09:14,210 --> 01:09:17,080 Los prisioneros Boggs y Rains están desaparecidos. 861 01:09:17,500 --> 01:09:21,300 Parece que hay muchas posibilidades de que se hayan sido asesinados... 862 01:09:21,500 --> 01:09:24,160 a manos del prisionero Golic. 863 01:09:26,420 --> 01:09:29,380 Necesitamos organizar y enviar un grupo de búsqueda. 864 01:09:30,470 --> 01:09:31,770 Los voluntarios... 865 01:09:32,000 --> 01:09:33,920 serán apreciados. 866 01:09:36,640 --> 01:09:40,520 Creo que es justo decir que el buen funcionamiento de nuestras instalaciones... 867 01:09:40,520 --> 01:09:43,360 de repente ha desarrollado algunos problemas. 868 01:09:43,730 --> 01:09:47,320 Sólo puedo esperar que seamos capaces de tirar todos juntos 869 01:09:47,320 --> 01:09:49,200 en los próximos días... 870 01:09:49,200 --> 01:09:52,660 hasta que llegue el equipo de rescate para la Teniente Ripley. 871 01:09:52,910 --> 01:09:54,830 Está aquí. Tiene a Clemens. 872 01:09:54,920 --> 01:09:57,680 - Deje de desvariar de una vez. ¡Basta ya! - Se lo estoy diciendo, 873 01:09:57,860 --> 01:09:58,940 ¡está aquí! 874 01:09:58,940 --> 01:10:01,790 Aaron, ¡lleva a esa tonta a la enfermería! 875 01:10:05,500 --> 01:10:06,920 ¡Muévanse! ¡Ayúdenlo! 876 01:10:07,540 --> 01:10:08,840 ¡Fuera de mi camino! 877 01:10:13,970 --> 01:10:15,280 ¡Carajo! 878 01:10:22,110 --> 01:10:24,580 Te damos gracias, Oh Señor. 879 01:10:25,230 --> 01:10:29,440 Tu ira ha llegado, y se acerca la hora de que seamos juzgados. 880 01:10:31,280 --> 01:10:34,500 El apocalipsis está sobre nosotros. 881 01:10:35,260 --> 01:10:37,380 Estemos preparados. 882 01:10:37,800 --> 01:10:40,660 Que tu misericordia sea justa. 883 01:10:41,040 --> 01:10:42,670 - Era enorme. - Amén. 884 01:10:42,670 --> 01:10:44,900 - Y rápido. - Yo estaba allí. Lo vi. 885 01:10:46,300 --> 01:10:48,100 ¿Qué mierda hacemos ahora? 886 01:10:48,700 --> 01:10:50,550 ¿Quién está al puto mando? 887 01:10:53,660 --> 01:10:56,270 Organizarnos. Tenemos que organizarnos, ¿verdad? 888 01:10:56,970 --> 01:10:58,890 Bien. Bueno, supongo que soy el siguiente en la fila. 889 01:10:58,980 --> 01:11:01,730 85 va a estar a cargo. Jesús, danos un respiro. 890 01:11:01,810 --> 01:11:03,020 No me llames así. 891 01:11:03,150 --> 01:11:05,650 Bien, mira. No hay forma de que pueda reemplazar a Andrews. 892 01:11:06,360 --> 01:11:08,320 Era un buen hombre. Sé que ustedes no lo apreciaban. 893 01:11:08,320 --> 01:11:11,280 Aaron, no queremos oir esa mierda ahora. 894 01:11:11,320 --> 01:11:13,700 Oye, hermana, ¿y tú? Eres una oficial. 895 01:11:13,780 --> 01:11:15,700 ¿Qué tal si nos muestras un poco de liderazgo? 896 01:11:15,760 --> 01:11:18,740 Olvídate de la puta Shirley Temple. Tú toma el mando. 897 01:11:18,800 --> 01:11:20,660 - De acuerdo. - Tú mandas aquí de todas formas. 898 01:11:20,660 --> 01:11:21,900 De ninguna puta manera. 899 01:11:22,820 --> 01:11:24,460 No soy del tipo de oficial. 900 01:11:27,090 --> 01:11:29,130 Sólo cuido a los míos. 901 01:11:29,210 --> 01:11:31,960 Bueno, ¿qué quiere esta puta bestia? 902 01:11:34,300 --> 01:11:36,800 ¿Esa cosa va a intentar atraparnos a todos? 903 01:11:39,560 --> 01:11:40,940 - Sí. - Jesús. 904 01:11:40,960 --> 01:11:42,420 Bueno, ¿no es genial? 905 01:11:42,480 --> 01:11:44,000 ¿Cómo vamos a detenerlo? 906 01:11:48,190 --> 01:11:50,400 No tenemos armas. ¿Es correcto? 907 01:11:50,530 --> 01:11:51,420 Correcto. 908 01:11:52,360 --> 01:11:55,490 No he visto uno exactamente igual antes. 909 01:11:55,530 --> 01:11:57,700 Se mueve de forma diferente. 910 01:11:59,580 --> 01:12:01,800 Pero los otros le tenían miedo al fuego. 911 01:12:02,200 --> 01:12:03,840 Y no mucho más. 912 01:12:05,380 --> 01:12:07,760 - ¿Podemos sellar esta zona? - No hay posibilidad. 913 01:12:09,130 --> 01:12:10,710 La instalación tiene 16 kms cuadrados. 914 01:12:10,710 --> 01:12:13,010 - Hay 600 conductos de aire que van a la superficie. - ¿Y el video? 915 01:12:13,300 --> 01:12:15,220 Veo monitores de circuito cerrado por todas partes. 916 01:12:15,220 --> 01:12:16,540 Podríamos tratar de encontrarlo así. 917 01:12:16,580 --> 01:12:18,980 El sistema de video no funciona desde hace años. 918 01:12:19,800 --> 01:12:21,380 Aquí no funciona casi nada. 919 01:12:21,560 --> 01:12:23,620 Tenemos mucha tecnología, no hay forma de arreglarla. 920 01:12:23,640 --> 01:12:26,230 - Lo que 85 está tratando de decirte es... - No me llames así. 921 01:12:26,230 --> 01:12:29,070 que no tenemos centro de entretenimiento, ni climatizador, 922 01:12:29,080 --> 01:12:31,280 ni sistema de video, ni vigilancia, 923 01:12:31,690 --> 01:12:33,740 ni un puto helado, 924 01:12:34,700 --> 01:12:36,450 ni mujeres, ni armas. 925 01:12:36,460 --> 01:12:38,880 Todo lo que tenemos aquí es mierda. 926 01:12:39,490 --> 01:12:41,940 ¿Para qué demonios estamos hablando con ella? 927 01:12:42,000 --> 01:12:44,040 Ella es la que trajo al maldito. 928 01:12:44,330 --> 01:12:46,010 ¿Por qué no le arrancamos la cabeza 929 01:12:46,010 --> 01:12:48,140 y la atravesamos en la puta pared? 930 01:12:49,020 --> 01:12:50,400 Oye, Morse. 931 01:12:55,180 --> 01:12:57,440 ¿Por qué no cierras la puta boca? 932 01:13:03,980 --> 01:13:05,080 Correcto 933 01:13:06,100 --> 01:13:07,060 Correcto. 934 01:13:08,520 --> 01:13:09,980 ¿Qué vamos a hacer? 935 01:13:23,700 --> 01:13:25,040 ¿Qué es esto? 936 01:13:26,250 --> 01:13:27,920 Eso lleva desde el comedor... 937 01:13:28,480 --> 01:13:30,720 a la enfermería. Es un conducto de ventilación. 938 01:13:31,500 --> 01:13:32,940 Entonces entramos allí, 939 01:13:33,640 --> 01:13:34,840 hacemos que salga. 940 01:13:34,920 --> 01:13:38,160 Oye. Oye, mira, hay kilómetros y kilómetros de túnel por ahí. 941 01:13:39,930 --> 01:13:41,440 No irá muy lejos. 942 01:13:42,860 --> 01:13:44,560 Anidará en esta zona. 943 01:13:45,350 --> 01:13:46,920 Justo por... 944 01:13:48,350 --> 01:13:49,540 Aquí. 945 01:13:50,110 --> 01:13:51,660 ¿Cómo lo sabes? 946 01:13:53,110 --> 01:13:54,700 Es como un león. 947 01:13:55,740 --> 01:13:57,760 Se queda cerca de las cebras. 948 01:13:58,030 --> 01:13:59,020 ¿Cebras? 949 01:13:59,540 --> 01:14:00,760 Oh, cierto. 950 01:14:01,070 --> 01:14:03,700 Pero, mira. Correr por aquí abajo en la oscuridad, ¿estás bromeando? 951 01:14:03,830 --> 01:14:05,920 Una vez que salgas de este conducto principal, no hay luces arriba. 952 01:14:05,920 --> 01:14:07,320 ¿No tenemos linternas? 953 01:14:07,370 --> 01:14:09,040 Sí, tenemos miles de ellas, pero sin pilas. 954 01:14:09,040 --> 01:14:11,300 - Te lo dije, nada funciona. - ¿Linternas? 955 01:14:11,920 --> 01:14:14,180 ¿Tenemos la capacidad de hacer fuego? 956 01:14:15,010 --> 01:14:18,900 La mayoría de los humanos disfrutan de ese privilegio desde la Edad de Piedra. 957 01:14:19,640 --> 01:14:21,360 No hace falta ser sarcástico. 958 01:14:24,260 --> 01:14:25,540 Nunca se usó. 959 01:14:26,040 --> 01:14:28,060 Iban a tirar un montón de basura nuclear ahí. 960 01:14:28,100 --> 01:14:30,480 Nunca llegaron a hacerlo. Está muy limpio por dentro. 961 01:14:30,600 --> 01:14:33,070 ¿Es la única manera de entrar o salir? 962 01:14:33,150 --> 01:14:34,080 Así es. 963 01:14:34,360 --> 01:14:36,900 Las paredes son de dos mts de espesor, de acero macizo. 964 01:14:36,990 --> 01:14:38,610 Sí que sabían cómo construir estos bebés. 965 01:14:38,740 --> 01:14:41,100 Dices que si metemos algo ahí, 966 01:14:42,370 --> 01:14:43,910 ¿no hay forma de que pueda salir? 967 01:14:43,990 --> 01:14:45,200 Así es. 968 01:14:45,540 --> 01:14:47,870 De ninguna puta manera. 969 01:14:55,050 --> 01:14:57,420 Aquí es donde lo guardamos. Olvidé cómo se llama. 970 01:14:57,460 --> 01:14:59,620 - Quinitricetileno. - Lo sabía. 971 01:15:01,180 --> 01:15:04,100 Bien. Tengo que organizar estos arreglos de sección con Dillon... 972 01:15:04,120 --> 01:15:05,940 para las brochas... 973 01:15:07,350 --> 01:15:08,980 - Entonces... - David. 974 01:15:09,060 --> 01:15:12,060 - Sí. Puedes organizar estos barriles. - Bien, 85. 975 01:15:13,680 --> 01:15:14,680 Y... 976 01:15:15,360 --> 01:15:16,620 no me llames así. 977 01:15:19,740 --> 01:15:22,320 ¿Qué es eso de “85”? 978 01:15:23,700 --> 01:15:26,660 Un par de nosotros vimos su expediente personal el día que llegó. 979 01:15:26,720 --> 01:15:28,080 Es su Coeficiente Intelectual. 980 01:15:36,210 --> 01:15:37,840 Vi un barril de esta cosa 981 01:15:38,240 --> 01:15:40,260 caer en un bunker de cabeza de playa una vez. 982 01:15:40,760 --> 01:15:43,580 La explosión dejó a un remolcador en dique seco durante cuatro meses. 983 01:15:44,300 --> 01:15:45,860 Gran cosa. 984 01:15:50,770 --> 01:15:52,680 De acuerdo. A ver si lo entiendo. 985 01:15:53,850 --> 01:15:56,540 ¿Quieres quemarlo y sacarlo de las tuberías... 986 01:15:57,480 --> 01:16:00,640 forzarlo a entrar, cerrar la puerta y atraparlo? 987 01:16:01,780 --> 01:16:02,700 Correcto. 988 01:16:09,184 --> 01:16:11,051 NO SACUDIR 989 01:16:14,500 --> 01:16:15,660 Mira esto. 990 01:16:16,590 --> 01:16:19,200 Sólo hay una de estas putas baterías en dos mil que funciona. 991 01:16:19,270 --> 01:16:21,380 Oye, podría haber sido mucho peor. 992 01:16:21,470 --> 01:16:23,660 Pudo tocarnos trabajar con las brochas. 993 01:16:29,680 --> 01:16:31,770 Amigo, esto apesta. 994 01:16:45,360 --> 01:16:46,990 Esta mierda huele horrible. 995 01:16:47,200 --> 01:16:49,160 Entonces no respires los putos vapores. 996 01:16:49,200 --> 01:16:52,290 Estoy en una puta tubería con eso. ¿Cómo puedo evitar respirarlo? 997 01:16:52,370 --> 01:16:54,700 Quiero decir, no respires muy fuerte. 998 01:16:55,240 --> 01:16:57,540 - Te vas a drogar. - Me parece bien. 999 01:17:07,680 --> 01:17:09,040 Extrañas al doctor, ¿verdad? 1000 01:17:12,180 --> 01:17:13,760 ¿Por qué dices eso? 1001 01:17:14,680 --> 01:17:16,600 Creía que eran muy unidos. 1002 01:17:19,770 --> 01:17:21,960 Supongo que estuviste mirando por el ojo de la cerradura. 1003 01:17:22,860 --> 01:17:24,220 Eso es lo que yo pensaba. 1004 01:17:32,240 --> 01:17:33,430 ¿Estás bien? 1005 01:17:34,200 --> 01:17:35,580 Sí, estoy bien. 1006 01:17:36,580 --> 01:17:38,470 Sí, lo que tú digas, pero, 1007 01:17:39,020 --> 01:17:41,210 no te ves bien para mí, hermana. 1008 01:17:42,300 --> 01:17:43,600 Estoy bien. 1009 01:17:47,620 --> 01:17:50,340 Odio este lugar. Odio este lugar. 1010 01:17:53,220 --> 01:17:54,240 Bueno... 1011 01:17:55,600 --> 01:17:58,100 Definitivamente hay algo aquí con nosotros. 1012 01:18:00,650 --> 01:18:03,230 De acuerdo. No enciendas el fuego hasta que yo dé la señal. 1013 01:18:03,300 --> 01:18:04,480 Esta es la señal. 1014 01:18:06,280 --> 01:18:08,180 ¿Lo tienes? ¿Puedes recordarlo? 1015 01:18:14,910 --> 01:18:15,960 Mierda. 1016 01:19:16,140 --> 01:19:18,120 ¡Espera la puta señal! 1017 01:19:26,280 --> 01:19:27,760 ¡Al suelo! 1018 01:19:32,760 --> 01:19:35,320 Vamos, vamos. ¡Tenemos que encontrar los rociadores! 1019 01:19:35,620 --> 01:19:37,380 Vamos. ¡Tenemos que ayudar a estos chicos! 1020 01:19:45,820 --> 01:19:47,740 ¡Vamos! ¡Muévanse, muévanse! 1021 01:19:49,720 --> 01:19:52,420 ¡Vayan al vertedero! ¡No abran las puertas! 1022 01:20:54,240 --> 01:20:56,140 - ¡Oh, Dios! - ¡Está bien! 1023 01:20:56,280 --> 01:20:58,860 Todo está bien, vas a estar bien. ¡Te tenemos! 1024 01:21:00,700 --> 01:21:01,920 ¡El fuego se apagó! 1025 01:21:13,120 --> 01:21:14,720 ¡Junior, Junior! 1026 01:21:14,840 --> 01:21:17,060 Ve a esos rociadores y enciéndelos. 1027 01:21:18,140 --> 01:21:20,040 Tenemos que sacarlo de aquí. ¡Muévete! 1028 01:21:26,310 --> 01:21:28,100 Vamos. Te acompañamos afuera. 1029 01:21:36,200 --> 01:21:37,260 ¡Junior! 1030 01:21:38,160 --> 01:21:39,800 ¡Detrás de ti! 1031 01:21:40,740 --> 01:21:42,420 ¡Abre la puerta! 1032 01:21:43,340 --> 01:21:45,040 Vamos. Vamos. 1033 01:21:53,140 --> 01:21:54,280 ¡Vamos! 1034 01:21:55,140 --> 01:21:56,080 ¡Vamos! 1035 01:21:56,100 --> 01:21:57,820 ¡Ven a buscarme, puto! 1036 01:22:02,940 --> 01:22:04,660 ¡Vamos, vamos! 1037 01:23:30,280 --> 01:23:32,740 Incluso para aquellos que han caído, 1038 01:23:33,320 --> 01:23:36,460 es tiempo de regocijo. 1039 01:23:38,680 --> 01:23:41,040 Saludamos su valentía. 1040 01:23:43,080 --> 01:23:45,020 Vivirán... 1041 01:23:45,440 --> 01:23:46,560 para siempre. 1042 01:23:50,240 --> 01:23:52,680 Los que están muertos no están muertos. 1043 01:23:53,740 --> 01:23:55,460 Han ascendido. 1044 01:23:56,740 --> 01:23:59,760 Se movieron a un lugar más alto. 1045 01:24:00,500 --> 01:24:01,980 Locos bastardos. 1046 01:24:02,940 --> 01:24:05,390 Andrews solía llamarlos “Escuadrón de Dios de Dillon”. 1047 01:24:05,520 --> 01:24:07,160 Evitan que hagan travesuras. 1048 01:24:08,850 --> 01:24:10,900 - ¿No eres del tipo religioso? - ¿Yo? 1049 01:24:11,730 --> 01:24:13,340 Mierda, no. Tengo un trabajo. 1050 01:24:16,140 --> 01:24:17,580 Mira... 1051 01:24:17,840 --> 01:24:20,380 Mira, supongo que el equipo de rescate llegará en cuatro o cinco días, 1052 01:24:21,200 --> 01:24:22,320 seis máximo. 1053 01:24:23,180 --> 01:24:24,520 Abrirán la puerta, 1054 01:24:24,820 --> 01:24:26,460 entrarán con armas inteligentes... 1055 01:24:27,200 --> 01:24:28,260 y lo matarán. 1056 01:24:30,880 --> 01:24:32,300 ¿Qué oíste de ellos? 1057 01:24:32,900 --> 01:24:33,980 No mucho. 1058 01:24:34,500 --> 01:24:36,060 Recibimos un mensaje. 1059 01:24:37,700 --> 01:24:40,260 Más tarde, recibimos algo que decía que eras la máxima prioridad. 1060 01:24:42,400 --> 01:24:44,130 No nos dan mucha información. 1061 01:24:44,220 --> 01:24:46,180 Aquí somos el culo del tótem. 1062 01:24:47,740 --> 01:24:49,760 ¿Y si no quieren matarlo? 1063 01:24:52,100 --> 01:24:53,560 - ¿Sino llevárselo? - Sí. 1064 01:24:55,420 --> 01:24:57,000 No son lunáticos, ¿sabes? 1065 01:24:57,320 --> 01:24:58,560 Tienen que matarlo. 1066 01:25:00,420 --> 01:25:01,620 ¿Verdad? 1067 01:25:07,410 --> 01:25:08,500 Morse... 1068 01:25:08,870 --> 01:25:11,450 Por favor, suéltame. 1069 01:25:11,480 --> 01:25:13,140 De ninguna puta manera. 1070 01:25:13,370 --> 01:25:15,080 Vamos, amigo. Me duele. 1071 01:25:15,170 --> 01:25:17,170 Lo siento. 1072 01:25:18,460 --> 01:25:20,380 Pero yo no hice nada. 1073 01:25:20,500 --> 01:25:22,120 Simplemente no me hables. 1074 01:25:22,620 --> 01:25:25,050 Por favor, ¿qué hice? Por favor. 1075 01:25:25,130 --> 01:25:26,680 Te diré lo que voy a hacer. 1076 01:25:26,760 --> 01:25:29,390 Voy a sentarme aquí y vigilaré tu culo como se supone que debo hacer. 1077 01:25:29,680 --> 01:25:31,850 No necesito ningún puto problema con Dillon. 1078 01:25:32,020 --> 01:25:33,980 Todo lo que hice fue decirles sobre el dragón, 1079 01:25:33,980 --> 01:25:36,160 lo que les hizo a Boggs y Rains. 1080 01:25:37,150 --> 01:25:39,080 Yo no mentí. Tú lo viste. 1081 01:25:40,480 --> 01:25:41,940 Claro que lo vi. 1082 01:25:42,440 --> 01:25:43,780 Oh, por favor. 1083 01:25:44,680 --> 01:25:47,570 Si esto entra aquí, estoy muerto. No puedo huir. 1084 01:25:47,660 --> 01:25:50,000 No va a entrar aquí. Lo tenemos atrapado. 1085 01:25:53,660 --> 01:25:56,660 ¿Cuál es el problema? Vamos. Suéltame, amigo. 1086 01:25:58,600 --> 01:26:00,940 ¿No te doy siempre cigarrillos primero? 1087 01:26:02,250 --> 01:26:03,040 Sí. 1088 01:26:03,210 --> 01:26:04,940 ¿No soy tu amigo? 1089 01:26:07,590 --> 01:26:09,000 Te quiero, Morse. 1090 01:26:12,390 --> 01:26:13,660 ¿Por qué no? 1091 01:26:20,020 --> 01:26:21,400 Pero compórtate. 1092 01:26:21,440 --> 01:26:23,720 No jodas o no conseguiré nada más que mierda. 1093 01:26:33,370 --> 01:26:34,850 ¿Y de dónde lo metieron? 1094 01:26:35,380 --> 01:26:36,720 En el tanque de desperdicios. 1095 01:26:36,780 --> 01:26:39,480 Tenemos a ese imbécil atrapado. Quiero decir, bien encerrado. 1096 01:26:41,290 --> 01:26:42,860 Tengo que verlo otra vez. 1097 01:26:43,920 --> 01:26:45,300 ¿De qué mierda estás hablando? 1098 01:26:49,300 --> 01:26:51,100 No más cigarrillos para ti. 1099 01:26:59,980 --> 01:27:01,660 Bien. Tenemos la primera parte. 1100 01:27:02,220 --> 01:27:03,480 ¿Y ahora qué decimos? 1101 01:27:03,610 --> 01:27:05,020 Diles que lo atrapamos. 1102 01:27:08,030 --> 01:27:09,260 ¿Cómo lo llamamos? 1103 01:27:09,900 --> 01:27:11,200 Un xenomorfo. 1104 01:27:11,660 --> 01:27:12,620 Correcto. 1105 01:27:14,740 --> 01:27:16,140 ¿Cómo se escribe? 1106 01:27:26,260 --> 01:27:30,080 ATRAPAMOS AL XENOMORFO 1107 01:27:31,510 --> 01:27:34,820 SOLICITO PERMISO PARA EXTERMINARLO 1108 01:27:34,930 --> 01:27:37,400 Oye, espera un minuto. No podemos matarlo. No tenemos armas, ¿verdad? 1109 01:27:37,540 --> 01:27:38,420 Correcto. 1110 01:27:38,980 --> 01:27:42,480 FURY 161 - UNIDAD DE PRISIÓN CLASE C WEYLAND YUTANI - MENSAJE RECIBIDO 1111 01:27:42,480 --> 01:27:44,580 ¿Ves? Eso es todo lo que nos dicen. 1112 01:27:45,210 --> 01:27:46,380 Nos tratan como a mierda. 1113 01:27:46,380 --> 01:27:47,900 UNIDAD RESCATE LLEGA 12:00 HORAS 1114 01:27:47,900 --> 01:27:50,280 PERMISO DENEGADO PARA MATAR XENOMORFO EVITAR CONTACTO HASTA LLEGADA EQUIPO RESCATE 1115 01:27:53,817 --> 01:27:55,817 PERMISO DENEGADO 1116 01:28:12,800 --> 01:28:14,200 ¿“Apagar y encender” significa apagar? 1117 01:28:14,440 --> 01:28:15,720 ¿De qué demonios estás hablando? 1118 01:28:15,800 --> 01:28:18,350 Me habló, ¡la bestia! 1119 01:28:18,510 --> 01:28:20,720 No puedes entrar ahí, imbécil. 1120 01:28:21,420 --> 01:28:24,020 El gran hijo de puta te comerá vivo. 1121 01:28:33,570 --> 01:28:34,560 Lo siento. 1122 01:28:35,660 --> 01:28:38,120 ¡Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento! 1123 01:29:04,270 --> 01:29:06,280 Dime qué hacer a continuación. 1124 01:29:31,920 --> 01:29:34,380 Entonces, ¿me estás diciendo que vienen a llevarse esto? 1125 01:29:34,460 --> 01:29:35,860 Sí, lo van a intentar. 1126 01:29:36,200 --> 01:29:37,440 No quieren matarlo. 1127 01:29:37,930 --> 01:29:40,220 Tenemos que encontrar la manera de hacerlo antes de que vengan. 1128 01:29:40,390 --> 01:29:42,020 ¿Por qué tenemos que matarlo? 1129 01:29:42,440 --> 01:29:44,390 Acabas de decir que la compañía viene por él. 1130 01:29:44,480 --> 01:29:47,060 Así es. Quieren llevárselo. 1131 01:29:47,690 --> 01:29:50,020 - Algún tipo de arma. - Sí, ¿qué tiene de malo? 1132 01:29:50,310 --> 01:29:53,160 No pueden controlarlo. No lo entienden. Los matará a todos. 1133 01:29:54,150 --> 01:29:55,860 Como dije, ¿qué hay de malo en eso? 1134 01:29:56,060 --> 01:29:57,680 Bueno, no hay nada malo en eso... 1135 01:29:58,280 --> 01:30:00,780 excepto que morirá mucha gente inocente. 1136 01:30:06,250 --> 01:30:08,000 Creía que eras un hombre religioso. 1137 01:30:08,040 --> 01:30:09,640 No lo entiendes, ¿verdad? 1138 01:30:13,050 --> 01:30:15,820 Ese mundo de ahí afuera ya no existe para nosotros. 1139 01:30:17,470 --> 01:30:19,930 Tenemos nuestro propio pequeño mundo aquí. 1140 01:30:19,940 --> 01:30:21,260 No es mucho, 1141 01:30:21,920 --> 01:30:23,260 pero es nuestro. 1142 01:30:24,810 --> 01:30:26,680 Así que se jodan los demás. 1143 01:30:27,690 --> 01:30:28,540 No. 1144 01:30:29,900 --> 01:30:31,280 Que se jodan ellos. 1145 01:30:33,720 --> 01:30:34,820 ¡Oye, Dillon! 1146 01:30:35,140 --> 01:30:36,200 ¿Sí? 1147 01:30:38,420 --> 01:30:39,540 Dillon, 1148 01:30:40,440 --> 01:30:42,780 tenemos un pequeño problema. 1149 01:30:59,010 --> 01:31:00,780 ¡La puta madre! 1150 01:31:02,300 --> 01:31:05,440 El miserable, loco hijo de puta lo dejó suelto. 1151 01:31:05,810 --> 01:31:07,780 Tuvo lo que se merecía. 1152 01:31:09,140 --> 01:31:10,880 Bueno, ¿y ahora qué vamos a hacer? 1153 01:31:12,270 --> 01:31:13,640 Andrews tenía razón. 1154 01:31:13,920 --> 01:31:15,690 Debieron mantener encadenado al imbécil. 1155 01:31:19,900 --> 01:31:21,560 - ¿Estás bien? - ¡Al carajo con ella! 1156 01:31:21,700 --> 01:31:23,860 La puta cosa está suelta por ahí. ¿Qué vamos a hacer? 1157 01:31:23,920 --> 01:31:25,180 Acabo de decir eso. 1158 01:31:26,080 --> 01:31:28,880 Y tú eres el imbécil que dejó salir a Golic. 1159 01:31:29,000 --> 01:31:31,540 - ¡Miserable de mierda! - Vamos. Corta esa mierda. 1160 01:31:31,900 --> 01:31:34,360 ¡Dile a tu puto payaso que se comporte! 1161 01:31:36,480 --> 01:31:38,040 ¿Tú qué crees? 1162 01:31:38,970 --> 01:31:41,090 Creo que tengo que llegar al V.E.E. 1163 01:31:41,180 --> 01:31:42,500 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 1164 01:31:42,740 --> 01:31:45,460 Sólo tengo que usar el neuroescáner. 1165 01:31:46,600 --> 01:31:47,640 No te ves muy bien. 1166 01:31:47,680 --> 01:31:49,890 ¿A quién le importa como se ve? ¿Qué vamos a hacer? 1167 01:31:49,900 --> 01:31:52,220 ¿Quieres que te reviente la boca, imbécil? 1168 01:31:52,230 --> 01:31:54,640 ¡Cierra la puta boca y deja de causar pánico! 1169 01:31:54,680 --> 01:31:56,940 ¿Pánico? Eres tan jodidamente estúpido que ni siquiera podrías deletrearlo. 1170 01:31:57,060 --> 01:31:59,000 No me hables de pánico. Creo que deberíamos entrar en pánico. 1171 01:31:59,000 --> 01:32:00,950 - ¡Estamos jodidos aquí! - ¿Y de quién es la culpa, eh? 1172 01:32:00,950 --> 01:32:03,060 ¡Ya está bien, cállense los dos! 1173 01:32:04,570 --> 01:32:05,900 ¡Cállense! 1174 01:32:23,050 --> 01:32:26,140 - Bueno, me quedé sin ideas. - Oh, sorpréndeme. 1175 01:32:28,350 --> 01:32:30,680 - ¿Que tal afuera? - Oh gran idea. 1176 01:32:30,740 --> 01:32:33,120 El sol no sale hasta dentro de dos días. Hay 40 grados bajo cero. 1177 01:32:33,120 --> 01:32:35,940 El equipo de rescate está a diez horas. Eso tiene mucho sentido. 1178 01:32:36,000 --> 01:32:38,900 Maravilloso. ¿Quieres que nos quedemos aquí y dejemos que esta cosa nos tenga para comer? 1179 01:32:39,820 --> 01:32:42,900 Quiero que reúnas a todos los que aún quedan. 1180 01:32:43,110 --> 01:32:45,780 Llévalos al salón de actos. 1181 01:32:47,950 --> 01:32:48,820 De acuerdo. 1182 01:32:53,540 --> 01:32:54,780 ¿A dónde se fue? 1183 01:33:22,400 --> 01:33:23,480 ¿Necesitas ayuda? 1184 01:33:26,320 --> 01:33:27,840 No quiero asustarte. 1185 01:33:29,370 --> 01:33:31,200 No deberías estar deambulando sola. 1186 01:33:31,410 --> 01:33:32,400 Hazme un favor 1187 01:33:32,880 --> 01:33:34,680 y maneja este teclado, ¿quieres? 1188 01:33:36,670 --> 01:33:37,560 De acuerdo. 1189 01:33:48,460 --> 01:33:49,470 ¿Qué tengo que hacer? 1190 01:33:49,600 --> 01:33:50,830 Pulsa B o C. 1191 01:33:50,960 --> 01:33:52,060 ¿Qué es C? 1192 01:33:52,720 --> 01:33:54,290 Mostrar biofunciones. 1193 01:33:54,500 --> 01:33:55,460 Esa es. 1194 01:33:59,150 --> 01:34:00,720 Ya empezó. ¿Y ahora qué? 1195 01:34:01,400 --> 01:34:02,760 Deja que haga un ciclo. 1196 01:34:04,530 --> 01:34:05,920 Está muy borroso. 1197 01:34:06,570 --> 01:34:07,880 Oprime "aclarar". 1198 01:34:28,080 --> 01:34:29,300 Sigue buscando. 1199 01:34:36,740 --> 01:34:38,420 No sé cómo leer esta cosa. 1200 01:34:38,480 --> 01:34:41,460 Una hemorragia se mostrará como una mancha oscura. 1201 01:34:48,490 --> 01:34:49,840 Busca... 1202 01:34:50,570 --> 01:34:53,410 fracturas finas en la base del cráneo. 1203 01:34:54,280 --> 01:34:55,700 Pequeñas líneas blancas. 1204 01:34:55,980 --> 01:34:57,550 TIPO DE TEJIDO EXTRAÑO 1205 01:35:04,710 --> 01:35:05,840 ¿Qué pasa? 1206 01:35:07,520 --> 01:35:09,620 Creo que tienes uno adentro. 1207 01:35:12,540 --> 01:35:14,120 Eso no es posible. 1208 01:35:17,810 --> 01:35:19,180 ¿Qué aspecto tiene? 1209 01:35:20,610 --> 01:35:23,310 ESCANEO DE DATOS DE ADN TIPO DE TEJIDO NO ENCONTRADO 1210 01:35:24,480 --> 01:35:26,400 - Horrible. - Tengo que verlo. 1211 01:35:30,110 --> 01:35:31,680 - Congélalo. - No quieres verlo. 1212 01:35:31,700 --> 01:35:32,980 ¡Congélalo! 1213 01:35:35,680 --> 01:35:37,010 EN ESPERA 1214 01:35:58,930 --> 01:36:00,040 Lo siento. 1215 01:36:05,840 --> 01:36:08,520 De acuerdo. La puta cosa está suelta. Está ahí afuera. 1216 01:36:09,160 --> 01:36:12,080 Un equipo de rescate está en camino con armas y todo. 1217 01:36:12,500 --> 01:36:15,180 Ahora no hay ningún lugar que sea realmente seguro. 1218 01:36:16,740 --> 01:36:18,700 Pero nos quedamos aquí, en el salón de actos. 1219 01:36:19,330 --> 01:36:21,620 Este lugar nunca tuvo un puto aire acondicionado. 1220 01:36:22,160 --> 01:36:24,380 Si entra, tiene que ser por una de estas puertas. 1221 01:36:24,380 --> 01:36:27,210 Ahora ponemos un guardia para que nos avise si viene. 1222 01:36:27,670 --> 01:36:29,620 Mientras tanto, pasen desapercibidos, 1223 01:36:30,180 --> 01:36:32,300 estén listos y atentos... 1224 01:36:33,260 --> 01:36:35,020 por si les llega la hora. 1225 01:36:36,550 --> 01:36:39,080 No empieces con tonterías, Dillon. 1226 01:36:39,680 --> 01:36:41,850 Vamos a estar atrapados aquí como ratas. 1227 01:36:41,850 --> 01:36:42,960 ¿Tienes un arma? 1228 01:36:43,120 --> 01:36:45,730 ¿Tienes un cuchillo? ¡Pues sácalo y úsalo, carajo! 1229 01:36:45,940 --> 01:36:47,040 Oh, cierto 1230 01:36:47,420 --> 01:36:50,280 ¿Crees que vamos a apuñalar a este hijo de puta hasta matarlo? 1231 01:36:50,320 --> 01:36:52,260 No, no creo una mierda. 1232 01:36:53,240 --> 01:36:54,280 Tal vez... 1233 01:36:54,410 --> 01:36:56,620 Tal vez le hagas daño antes de que te elimine, ¿eh? 1234 01:36:56,700 --> 01:36:57,920 ¿No es eso algo? 1235 01:36:57,940 --> 01:37:00,520 ¿Alguno de ustedes tiene alguna idea mejor? 1236 01:37:04,620 --> 01:37:05,780 Ahora les diré, 1237 01:37:06,210 --> 01:37:09,060 hasta que llegue el equipo de rescate, estamos jodidos. 1238 01:37:11,130 --> 01:37:12,700 Así que será mejor que se preparen. 1239 01:37:21,140 --> 01:37:22,880 Bueno, no me quedaré aquí. 1240 01:37:26,100 --> 01:37:27,720 Bueno, entonces, como quieras. 1241 01:37:35,280 --> 01:37:36,380 Fuego... 1242 01:37:40,910 --> 01:37:42,060 El horno. 1243 01:37:42,620 --> 01:37:43,460 Sí. 1244 01:37:44,000 --> 01:37:45,520 Hagámoslo en el horno. 1245 01:37:48,020 --> 01:37:49,200 Santa mierda. 1246 01:37:53,220 --> 01:37:54,380 Bien, de acuerdo. 1247 01:37:54,620 --> 01:37:55,620 Carajo, sí. 1248 01:37:56,760 --> 01:37:59,700 - ¡Carajo, sí! - Claro que sí, maldita sea. 1249 01:38:17,820 --> 01:38:18,780 Está funcionando. 1250 01:38:19,740 --> 01:38:20,980 ¿Qué quieres decir? 1251 01:38:22,910 --> 01:38:25,250 Diles que todo el lugar se volvió tóxico. 1252 01:38:25,750 --> 01:38:26,920 ¿Estás bromeando? 1253 01:38:27,710 --> 01:38:29,920 Entonces no vendrán aquí. El equipo de rescate dará la vuelta. 1254 01:38:30,130 --> 01:38:32,700 - Sí, lo sé. - ¿De qué estás hablando? 1255 01:38:32,960 --> 01:38:35,220 Nuestra única esperanza es que maten a este maldito. 1256 01:38:36,670 --> 01:38:38,300 Y tal vez puedan hacer algo por ti. 1257 01:38:38,320 --> 01:38:39,680 No sé, ¿congelarte? 1258 01:38:39,680 --> 01:38:41,720 Pueden hacer una operación. Tienen la tecnología. 1259 01:38:41,780 --> 01:38:43,023 Si este organismo... 1260 01:38:43,200 --> 01:38:45,200 sale del planeta, lo matará todo. 1261 01:38:46,230 --> 01:38:48,320 A la compañía no le importa eso. 1262 01:38:48,600 --> 01:38:49,640 Sólo lo quieren... 1263 01:38:49,900 --> 01:38:51,760 para su división de armas biológicas, ¿sí? 1264 01:38:52,020 --> 01:38:54,060 Así que no podemos dejar que vengan aquí. 1265 01:38:55,440 --> 01:38:56,720 Vete a la mierda. 1266 01:38:57,070 --> 01:38:59,540 Mira, siento que tengas esta cosa dentro de ti, 1267 01:38:59,580 --> 01:39:01,260 pero me van a rescatar. 1268 01:39:01,530 --> 01:39:03,480 Me importan una mierda estos estúpidos prisioneros, 1269 01:39:03,480 --> 01:39:04,860 pero tengo una esposa, un hijo. 1270 01:39:04,910 --> 01:39:06,540 Me iré a casa en la siguiente rotación. 1271 01:39:06,540 --> 01:39:08,080 Lo sé. Esto es duro. 1272 01:39:08,290 --> 01:39:09,640 Voy a enviar este mensaje. 1273 01:39:09,700 --> 01:39:11,710 Necesito ese puto código. 1274 01:39:11,780 --> 01:39:12,920 Lo siento, cariño. 1275 01:39:13,320 --> 01:39:14,590 Es clasificado. 1276 01:39:14,590 --> 01:39:16,310 Escucha, estúpido de mierda. 1277 01:39:16,310 --> 01:39:18,090 Esto tiene que hacerse, ¿de acuerdo? 1278 01:39:18,300 --> 01:39:20,680 - ¡No hay alternativas! - ¡De ninguna manera, de ninguna manera! 1279 01:39:20,720 --> 01:39:21,880 No lo entendiendes. 1280 01:39:22,240 --> 01:39:23,560 ¡De ninguna puta manera! 1281 01:39:29,560 --> 01:39:30,480 Mira, 1282 01:39:30,820 --> 01:39:32,310 no es nada personal. 1283 01:39:32,520 --> 01:39:33,580 ¿Entiendes? 1284 01:39:34,270 --> 01:39:35,600 Tú me caes bien. 1285 01:39:41,660 --> 01:39:42,620 Gracias. 1286 01:39:51,600 --> 01:39:53,100 ¿Tienes alguna idea? 1287 01:39:55,590 --> 01:39:56,980 No me matará. 1288 01:39:59,880 --> 01:40:01,720 Llevo a la nueva reina. 1289 01:40:02,970 --> 01:40:04,760 No matará a su futuro. 1290 01:40:05,600 --> 01:40:07,720 ¿En serio quieres apostar a que esta cosa es tan inteligente? 1291 01:40:10,640 --> 01:40:12,260 Tal vez vaya a buscarlo. 1292 01:40:12,760 --> 01:40:14,520 A ver lo listo que es. 1293 01:40:14,940 --> 01:40:16,440 ¿Vas a ir a buscarlo? 1294 01:40:16,860 --> 01:40:17,840 Sí. 1295 01:40:19,400 --> 01:40:21,300 Tengo una idea bastante buena de dónde está. 1296 01:40:22,320 --> 01:40:24,040 Está justo ahí abajo... 1297 01:40:25,220 --> 01:40:26,780 en el sótano. 1298 01:40:27,200 --> 01:40:28,780 Todo este lugar es un sótano. 1299 01:40:31,180 --> 01:40:32,540 Es una metáfora. 1300 01:40:35,160 --> 01:40:36,140 ¿Quieres venir? 1301 01:40:39,080 --> 01:40:40,420 Que me jodan. 1302 01:40:43,220 --> 01:40:44,690 DATOS DE NEUROSCAN V.E.E. RECIBIDOS 1303 01:40:44,690 --> 01:40:47,440 ACELERANDO LLEGADA DE EQUIPO MÉDICO EN MENOS DE DOS HORAS 1304 01:41:04,280 --> 01:41:06,750 PRIORIDAD ABSOLUTA TENIENTE RIPLEY PERMANECERÁ EN CUARENTENA HASTA LLEGADA 1305 01:41:10,240 --> 01:41:12,120 ESPERANDO ACUSE DE RECIBO 1306 01:41:18,750 --> 01:41:23,810 ESPERANDO ACUSE DE RECIBO 1307 01:42:05,880 --> 01:42:07,820 ¿Dónde estás cuando te necesito? 1308 01:42:41,210 --> 01:42:42,600 No tengas miedo. 1309 01:42:44,760 --> 01:42:46,300 Soy parte de la familia. 1310 01:43:53,740 --> 01:43:55,840 Llevas tanto tiempo en mi vida, 1311 01:43:56,700 --> 01:43:58,920 No puedo recordar nada más. 1312 01:44:01,460 --> 01:44:03,000 Ahora haz algo por mí. 1313 01:44:05,380 --> 01:44:06,580 Es fácil. 1314 01:44:07,420 --> 01:44:08,480 Sólo... 1315 01:44:10,300 --> 01:44:11,900 Sólo haz lo que haces. 1316 01:44:57,390 --> 01:44:58,810 No me matará. 1317 01:44:58,930 --> 01:45:01,260 ¿Qué estás haciendo aquí? Se supone que pases desapercibida. 1318 01:45:01,270 --> 01:45:03,360 Tengo uno dentro de mí. 1319 01:45:04,940 --> 01:45:06,380 El grande no mata a los suyos. 1320 01:45:07,900 --> 01:45:08,880 ¿De qué estás hablando? 1321 01:45:08,900 --> 01:45:10,040 Acabo de verlo, 1322 01:45:10,500 --> 01:45:11,640 hace una hora. 1323 01:45:12,520 --> 01:45:13,840 Me paré justo a su lado. 1324 01:45:14,820 --> 01:45:16,080 No me tocó. 1325 01:45:16,880 --> 01:45:18,000 Salió corriendo. 1326 01:45:20,460 --> 01:45:22,250 Sabe que llevo su futuro. 1327 01:45:22,460 --> 01:45:23,780 Tonterías. 1328 01:45:24,700 --> 01:45:27,020 - ¿Cómo sabes que esa cosa está dentro de ti? - La vi, 1329 01:45:27,820 --> 01:45:29,120 en la TAC. 1330 01:45:30,400 --> 01:45:31,960 Es una Reina. 1331 01:45:32,130 --> 01:45:33,560 Una ponedora de huevos. 1332 01:45:34,720 --> 01:45:37,140 Puede hacer miles más como el que tenemos aquí. 1333 01:45:37,340 --> 01:45:39,720 Me sigue pareciendo una tontería. 1334 01:45:41,600 --> 01:45:44,000 Si esa cosa está dentro de ti, ¿cómo llegó ahí? 1335 01:45:46,060 --> 01:45:47,180 No lo sé. 1336 01:45:47,730 --> 01:45:49,620 Cuando estaba en hipersueño, supongo. 1337 01:45:50,730 --> 01:45:52,360 Fui violada. 1338 01:45:54,150 --> 01:45:56,080 Ahora me toca ser la madre de la... 1339 01:46:01,030 --> 01:46:02,780 No tengo mucho tiempo... 1340 01:46:04,880 --> 01:46:07,640 y no puedo hacer lo que debería. 1341 01:46:09,540 --> 01:46:11,000 Necesito que me ayudes. 1342 01:46:15,420 --> 01:46:16,860 Necesito que me mates. 1343 01:46:18,590 --> 01:46:21,440 - ¿De qué mierda estás hablando? - Estoy muerta de todos modos. 1344 01:46:22,220 --> 01:46:23,800 No puedo sobrevivir. 1345 01:46:25,600 --> 01:46:28,640 Pero el que está dentro de mí puede generar miles más, 1346 01:46:29,900 --> 01:46:31,320 Tiene que morir. 1347 01:46:32,440 --> 01:46:34,420 Así que alguien tiene que matarme. 1348 01:46:37,780 --> 01:46:39,300 ¿Estás dispuesto? 1349 01:46:40,700 --> 01:46:42,760 No tienes que preocuparte por eso. 1350 01:47:00,760 --> 01:47:02,520 Sin discursos. 1351 01:47:06,020 --> 01:47:07,480 Sin oraciones. 1352 01:47:40,050 --> 01:47:42,200 - ¿Qué pasa? - No me gusta perder una pelea. 1353 01:47:43,430 --> 01:47:45,440 - Ni contra nadie, ni contra nada. - Carajo... 1354 01:47:46,010 --> 01:47:48,930 Esa maldita cosa de ahí afuera ya mató a la mitad de mis hombres, 1355 01:47:48,930 --> 01:47:50,900 y tiene a la otra mitad cagada de miedo. 1356 01:47:50,980 --> 01:47:52,576 Mientras esté vivo, hermana, 1357 01:47:52,576 --> 01:47:54,440 no vas a salvar ningún universo. 1358 01:47:54,440 --> 01:47:56,270 Dijiste que ibas a matarme. 1359 01:47:56,480 --> 01:47:58,920 - ¡Cobarde de mierda! - ¡Quiero esa cosa! 1360 01:48:00,200 --> 01:48:02,740 Quiero atrapar esta cosa, y te necesito para hacerlo. 1361 01:48:03,870 --> 01:48:05,264 Y si no te mata, 1362 01:48:05,264 --> 01:48:07,160 entonces tal vez eso nos ayude a combatirlo. 1363 01:48:08,370 --> 01:48:10,420 Si no, ¡vete a la mierda! 1364 01:48:13,170 --> 01:48:15,040 Ve a suicidarte. 1365 01:48:20,470 --> 01:48:21,620 Dillon... 1366 01:48:23,260 --> 01:48:24,760 ¿Si matamos esta cosa... 1367 01:48:26,300 --> 01:48:27,880 entonces te ocupas de mí? 1368 01:48:27,960 --> 01:48:29,280 No hay problema. 1369 01:48:30,000 --> 01:48:30,840 Rápido, 1370 01:48:31,440 --> 01:48:33,020 fácil e indoloro. 1371 01:48:38,020 --> 01:48:39,300 Esta es la elección. 1372 01:48:40,280 --> 01:48:42,360 Se mueren aquí sentados sobres sus culos, 1373 01:48:42,480 --> 01:48:44,020 o mueren ahí afuera. 1374 01:48:44,120 --> 01:48:45,640 Al menos tenemos una oportunidad. 1375 01:48:45,810 --> 01:48:47,040 ¡Le debemos una! 1376 01:48:48,380 --> 01:48:49,860 Nos jodió a todos. 1377 01:48:50,520 --> 01:48:52,410 Tal vez podamos vengarnos por los demás. 1378 01:48:52,480 --> 01:48:54,370 ¿De qué mierda estás hablando? 1379 01:48:54,400 --> 01:48:56,920 Estoy hablando de matar a ese grandísimo hijo de puta. 1380 01:48:57,060 --> 01:48:58,260 Esperen, esperen. 1381 01:48:58,880 --> 01:49:00,880 El equipo de rescate está en camino. 1382 01:49:01,200 --> 01:49:02,860 Podríamos simplemente esperar. 1383 01:49:02,980 --> 01:49:04,560 ¿Equipo de rescate para quién? 1384 01:49:05,400 --> 01:49:06,500 Para nosotros. 1385 01:49:08,500 --> 01:49:10,180 Sólo quieren a la bestia. 1386 01:49:10,240 --> 01:49:11,260 Ya lo sabes. 1387 01:49:11,300 --> 01:49:13,140 Me importa un bledo lo que quieran. 1388 01:49:13,310 --> 01:49:15,720 No van a matarnos uno por uno, ¿verdad? 1389 01:49:16,140 --> 01:49:17,690 Yo no estaría tan segura. 1390 01:49:17,740 --> 01:49:19,500 Vamos. Nos van a llevar a casa. 1391 01:49:19,500 --> 01:49:21,190 No nos van a llevar a casa. 1392 01:49:21,200 --> 01:49:23,070 Aún así no significa que debamos salir a pelear. 1393 01:49:23,190 --> 01:49:24,753 Jesucristo. Danos un respiro. 1394 01:49:24,753 --> 01:49:26,640 Ustedes tienen que estar locos. 1395 01:49:27,160 --> 01:49:29,950 - Miren, tengo una esposa y un hijo... - A nadie le importas una mierda, 85. 1396 01:49:29,980 --> 01:49:32,040 No eres de los nuestros. No eres un creyente. 1397 01:49:32,120 --> 01:49:34,380 - ¡Eres un puto hombre de la compañía! - Sí, de acuerdo. 1398 01:49:34,540 --> 01:49:37,280 Bien, soy un hombre de la compañía y no un puto criminal. 1399 01:49:37,880 --> 01:49:39,720 No paran de decirme lo tonto que soy. 1400 01:49:40,210 --> 01:49:42,660 Bueno, soy lo bastante listo como para no tener una cadena perpetua en esta roca. 1401 01:49:42,710 --> 01:49:44,880 - ¡Vete a la mierda! - ¡Vete a la mierda, 85! 1402 01:49:45,050 --> 01:49:47,160 Sí, y soy lo bastante listo como para esperar que las tropas 1403 01:49:47,160 --> 01:49:49,100 lleguen antes de luchar contra esta cosa. 1404 01:49:49,260 --> 01:49:50,930 - ¿Verdad, Morse? - Bien, bien, de acuerdo... 1405 01:49:50,980 --> 01:49:53,350 Quédense aquí sentados. Bien. 1406 01:49:53,560 --> 01:49:55,940 ¿Qué tal si me quedo aquí sentado? 1407 01:49:56,000 --> 01:49:57,260 No hay problema. 1408 01:49:57,730 --> 01:49:59,220 Oh, se me olvidaba. 1409 01:49:59,730 --> 01:50:01,960 Tú eres el tipo que hizo un trato con Dios 1410 01:50:01,960 --> 01:50:03,300 para vivir para siempre, ¿eh? 1411 01:50:04,320 --> 01:50:06,220 Y todos los demás maricones... 1412 01:50:06,670 --> 01:50:08,140 pueden sentarse también. 1413 01:50:08,320 --> 01:50:10,380 Ella y yo haremos toda la pelea. 1414 01:50:11,720 --> 01:50:12,820 De acuerdo. 1415 01:50:12,900 --> 01:50:16,280 Mira, yo quiero lo mismo que tú. Quiero verlo muerto. Odio a ese puto. 1416 01:50:16,580 --> 01:50:18,330 ¡También mató a mis compañeros! 1417 01:50:19,170 --> 01:50:21,028 ¿Por qué mierda no podemos esperar a la compañía 1418 01:50:21,020 --> 01:50:22,600 y tener unas armas de nuestro lado? 1419 01:50:22,860 --> 01:50:25,520 ¿Por qué tenemos que hacer una puta carrera suicida? 1420 01:50:25,550 --> 01:50:27,560 - ¡Cierto! - Porque no lo van a matar. 1421 01:50:28,440 --> 01:50:31,220 Puede que los maten a ustedes por haberlo visto. Pero no lo matarán. 1422 01:50:31,260 --> 01:50:32,680 Eso es una locura. 1423 01:50:32,840 --> 01:50:34,230 Eso es una mierda. 1424 01:50:34,320 --> 01:50:36,100 No nos matarán. 1425 01:50:37,890 --> 01:50:39,860 Cuando oyeron hablar de esto por primera vez, 1426 01:50:40,650 --> 01:50:43,140 la tripulación era prescindible. 1427 01:50:44,110 --> 01:50:46,140 La siguiente vez enviaron marines. 1428 01:50:46,650 --> 01:50:48,320 También eran prescindibles. 1429 01:50:48,860 --> 01:50:51,910 ¿Qué les hace pensar que les va a importar un grupo de reclusos... 1430 01:50:52,120 --> 01:50:54,580 que encontraron a Dios en el culo del espacio? 1431 01:50:56,160 --> 01:50:58,200 ¿De verdad creen que los van a dejar... 1432 01:50:58,410 --> 01:51:00,670 interferir con sus planes para esta cosa? 1433 01:51:01,630 --> 01:51:02,980 Ellos piensan que somos... 1434 01:51:03,260 --> 01:51:04,380 Somos basura. 1435 01:51:04,550 --> 01:51:07,900 Y les importa una mierda un amigo suyo que... 1436 01:51:08,140 --> 01:51:09,400 Que haya muerto. 1437 01:51:10,760 --> 01:51:11,880 Ni uno. 1438 01:51:16,060 --> 01:51:17,400 ¿Tienes algún tipo de plan? 1439 01:51:17,480 --> 01:51:19,200 Aquí fundimos plomo, ¿no? 1440 01:51:20,440 --> 01:51:24,080 Todo lo que tenemos que hacer es atraer a la puta bestia al molde. 1441 01:51:25,070 --> 01:51:26,760 Ahogarla en plomo caliente. 1442 01:51:27,360 --> 01:51:28,550 Oh, cierto... 1443 01:51:28,940 --> 01:51:30,410 ¿Y cómo lo hacemos? 1444 01:51:30,440 --> 01:51:31,240 Sí. 1445 01:51:31,760 --> 01:51:33,700 ¿Qué vamos a usar como cebo? 1446 01:51:40,040 --> 01:51:41,420 ¡Oh, carajo! 1447 01:51:41,880 --> 01:51:43,640 Todos van a morir. 1448 01:51:44,320 --> 01:51:46,340 La única pregunta es cómo van a caer. 1449 01:51:48,470 --> 01:51:50,240 ¿Quieren hacerlo de pie... 1450 01:51:51,430 --> 01:51:53,400 o sobre sus putas rodillas... 1451 01:51:54,720 --> 01:51:55,740 suplicando? 1452 01:51:56,100 --> 01:51:57,900 No me gusta mucho suplicar. 1453 01:51:58,280 --> 01:52:00,000 Nadie me dio nunca nada. 1454 01:52:01,040 --> 01:52:02,960 Así que digo a la mierda esa cosa. 1455 01:52:03,600 --> 01:52:05,080 ¡Vamos a pelear! 1456 01:52:07,480 --> 01:52:08,460 A la mierda 1457 01:52:09,000 --> 01:52:10,560 ¡Vamos a matarla! 1458 01:52:12,520 --> 01:52:15,060 Bien, nena. Vamos a patearle el culo. 1459 01:52:15,060 --> 01:52:17,490 - Tú lo sostienes, yo lo pateo. - ¿Qué mierda haremos si corre hacia nosotros? 1460 01:52:17,660 --> 01:52:19,620 Será mejor que tengamos buenas ideas. 1461 01:52:20,330 --> 01:52:22,240 Mira detrás de ti, hijo mío. 1462 01:52:23,670 --> 01:52:24,820 Canal A, 1463 01:52:25,410 --> 01:52:27,240 Puerta 1 abierta. 1464 01:52:27,440 --> 01:52:29,500 ¿Cuándo fue la última vez que usaron este lugar? 1465 01:52:29,900 --> 01:52:32,040 Lo encendimos hace cinco o seis años. 1466 01:52:32,120 --> 01:52:33,970 ¿Seguro que el pistón va a funcionar? 1467 01:52:34,090 --> 01:52:36,100 No hay nada seguro en este lugar. 1468 01:52:41,100 --> 01:52:43,240 Primero lo atrapamos aquí, luego tú tiras de la palanca, 1469 01:52:43,280 --> 01:52:44,300 arranca el pistón. 1470 01:52:44,350 --> 01:52:46,860 Entonces el pistón empujará al hijo de puta dentro del molde. 1471 01:52:46,960 --> 01:52:48,800 Entonces uno de los chicos verterá el plomo. 1472 01:52:48,840 --> 01:52:50,620 Se acabó para él. Fin de la historia. 1473 01:52:50,650 --> 01:52:51,900 ¿Y si alguien la caga? 1474 01:52:51,920 --> 01:52:53,760 Estamos jodidos. Tienes una oportunidad. 1475 01:52:53,840 --> 01:52:55,740 Una oportunidad. Eso es todo. 1476 01:52:55,910 --> 01:52:58,340 Nunca tendremos tiempo de reiniciarlo. Ahora recuerda, 1477 01:52:58,920 --> 01:53:00,380 cuando tires de la palanca... 1478 01:53:01,160 --> 01:53:04,320 Durante unos segundos estarás atrapada aquí con esa puta cosa. 1479 01:53:05,250 --> 01:53:07,260 Si ustedes no meten la pata, yo tampoco. 1480 01:53:07,360 --> 01:53:09,980 Pues más te vale tener razón sobre que esa cosa no te quiere. 1481 01:53:10,380 --> 01:53:11,720 Porque si quiere salir, 1482 01:53:11,860 --> 01:53:13,280 esa será la forma en que lo hará. 1483 01:53:13,300 --> 01:53:15,300 Por ese pasadizo, a través de ti. 1484 01:53:16,260 --> 01:53:18,640 - ¿Dónde vas a estar? - Estaré por aquí. 1485 01:53:19,560 --> 01:53:21,470 ¿Y los demás? ¿Dónde estarán? 1486 01:53:21,640 --> 01:53:22,840 Rezando. 1487 01:53:27,520 --> 01:53:29,460 ¿Crees en esa mierda del cielo? 1488 01:53:31,240 --> 01:53:32,340 No lo sé. 1489 01:53:32,680 --> 01:53:33,940 Yo tampoco. 1490 01:53:37,780 --> 01:53:39,700 - Tengo un problema con esto. - ¿Qué parte? 1491 01:53:39,870 --> 01:53:41,490 La parte en la que vamos corriendo 1492 01:53:41,490 --> 01:53:43,910 en un puto laberinto oscuro con esa cosa siguiéndonos. 1493 01:53:44,160 --> 01:53:46,960 Lo conduces por el canal B hasta la cámara del pistón. 1494 01:53:47,250 --> 01:53:49,200 Cerraré las puertas detrás de ti. 1495 01:53:52,300 --> 01:53:53,180 ¡Oye! 1496 01:53:53,640 --> 01:53:55,200 ¿Y si no coopera? 1497 01:53:55,760 --> 01:53:57,160 ¿Y si nos perdemos? 1498 01:54:01,970 --> 01:54:03,440 Esta fue su idea. 1499 01:54:11,840 --> 01:54:13,580 ¿En qué más tenemos que creer? 1500 01:54:15,320 --> 01:54:16,800 Esa es la puta verdad. 1501 01:54:18,360 --> 01:54:19,370 Bueno... 1502 01:54:19,780 --> 01:54:20,780 Oye... 1503 01:54:22,200 --> 01:54:23,400 Qué carajo, 1504 01:54:24,600 --> 01:54:25,500 ¿verdad? 1505 01:54:43,060 --> 01:54:44,020 ¡Silencio! 1506 01:54:44,980 --> 01:54:46,380 No oigo... 1507 01:54:50,650 --> 01:54:52,440 ¡Vamos a lanzar esta cosa! 1508 01:55:03,030 --> 01:55:05,740 Canal B, Puerta 7. 1509 01:55:07,080 --> 01:55:08,980 No sé nada de esta mierda. 1510 01:55:10,250 --> 01:55:11,560 Oigan, chicos. 1511 01:55:12,440 --> 01:55:14,460 Mi puerta no funciona. 1512 01:55:14,620 --> 01:55:15,940 ¿Qué mierda está diciendo? 1513 01:55:15,945 --> 01:55:18,160 Creo que será mejor que volvamos a pensar esto. 1514 01:55:24,400 --> 01:55:26,320 ¿Alguien escuchó algo? 1515 01:55:34,900 --> 01:55:37,720 ¡Vamos! ¡Ven por mí, puto! 1516 01:55:39,320 --> 01:55:40,600 ¡Está detrás de mí! 1517 01:55:42,240 --> 01:55:43,560 Ya empezó. 1518 01:55:44,370 --> 01:55:46,140 ¡Todavía está detrás de mí! 1519 01:55:47,040 --> 01:55:48,520 Está en el Canal B. 1520 01:55:49,040 --> 01:55:51,940 ¡Aún viene! ¡Cierren las puertas! 1521 01:55:52,180 --> 01:55:54,260 Debe estar dirigiéndose al Canal A. 1522 01:55:59,800 --> 01:56:02,260 ¡Esta cosa está muy enojada! 1523 01:56:02,260 --> 01:56:04,390 - ¿Dijiste B? - No, E. 1524 01:56:04,390 --> 01:56:07,340 - Pero dijiste que debíamos quedarnos aquí. - ¡Mueve tu puto culo! 1525 01:56:08,160 --> 01:56:09,280 ¿Morse? 1526 01:56:12,810 --> 01:56:13,900 ¡Kevin! 1527 01:56:27,120 --> 01:56:29,700 Creo que encontré a Vincent. 1528 01:56:35,420 --> 01:56:36,800 Oye, cara de culo. 1529 01:56:37,380 --> 01:56:40,860 Ven a buscarme. ¡Da tu mejor golpe! 1530 01:56:43,160 --> 01:56:45,880 ¡Está detrás de mí! ¡Ayúdenme! 1531 01:56:46,470 --> 01:56:47,880 Kevin, ¿dónde estás? 1532 01:56:49,430 --> 01:56:50,840 A-7 cerrado. 1533 01:56:55,520 --> 01:56:56,760 Abran el ala este. 1534 01:56:56,940 --> 01:56:58,920 Puerta B-7 segura. 1535 01:57:13,040 --> 01:57:14,180 - ¿Tú también? - Sí. 1536 01:57:14,220 --> 01:57:15,780 Bien, todos al E. 1537 01:57:15,840 --> 01:57:17,840 - ¿Dónde mierda está el E? - ¡Por aquí! 1538 01:57:20,000 --> 01:57:22,020 ¡Troy, Troy! ¡Ayúdalos! 1539 01:57:27,680 --> 01:57:29,080 ¿Cómo llegué aquí? 1540 01:57:29,680 --> 01:57:31,520 ¿A dónde demonios van? 1541 01:57:31,900 --> 01:57:33,140 ¿Qué pasa con el plan? 1542 01:57:33,200 --> 01:57:36,220 - Mira, tú eres inmune, ¡ellos no! - Entonces, ¿qué hacemos? 1543 01:57:38,480 --> 01:57:40,860 - Improvisar. - Estamos improvisando... 1544 01:57:41,900 --> 01:57:43,000 Genial 1545 01:57:59,460 --> 01:58:01,920 Toma. Aquí, gatito, gatito, gatito. 1546 01:58:02,380 --> 01:58:03,940 Aquí, gatito, gatito. 1547 01:58:06,380 --> 01:58:07,820 Dios mío. 1548 01:58:08,300 --> 01:58:09,850 Oh, mi... 1549 01:58:09,850 --> 01:58:11,280 ¡Bastardo! 1550 01:58:12,800 --> 01:58:14,040 Ya viene. 1551 01:58:14,920 --> 01:58:16,960 ¡Ya viene, Dillon! Dios, ¡ya viene! 1552 01:58:17,220 --> 01:58:18,880 ¡Viene por nosotros! 1553 01:58:19,280 --> 01:58:22,380 Cierra las putas puertas, ¡ese era el plan! 1554 01:58:22,580 --> 01:58:24,400 ¡Jesús, está en el puto techo! 1555 01:58:24,640 --> 01:58:28,820 ¡Dillon! ¡Alguien! ¡Esto no es un simulacro! 1556 01:58:29,060 --> 01:58:31,440 ¡Kevin! ¡Gregor! 1557 01:58:31,740 --> 01:58:34,020 ¿Dónde mierda están? 1558 01:58:36,900 --> 01:58:38,900 ¡Ahora estoy de vuelta en A! 1559 01:58:43,840 --> 01:58:45,340 Ciérrate. 1560 01:58:45,840 --> 01:58:47,130 Ciérrate. Vamos. 1561 01:58:52,720 --> 01:58:53,840 Puerta 3, 1562 01:58:54,100 --> 01:58:55,660 Canal F cerrado. 1563 01:58:57,020 --> 01:58:58,200 Espero. 1564 01:58:59,690 --> 01:59:00,730 ¡Carajo! 1565 01:59:00,860 --> 01:59:02,520 - ¿Qué mierda estás haciendo? - ¿Qué? 1566 01:59:02,690 --> 01:59:04,650 No lo sostengas así. Sostenlo así. 1567 01:59:04,800 --> 01:59:07,650 - ¿Qué carajo... - Vas a matar a alguien, maldito imbécil. 1568 01:59:14,060 --> 01:59:15,140 ¡Morse! 1569 01:59:15,620 --> 01:59:17,440 ¡Kevin! 1570 01:59:18,710 --> 01:59:20,240 ¡Gregor! 1571 01:59:21,040 --> 01:59:23,360 Todo lo que tienen que hacer es correr por el maldito corredor. 1572 01:59:24,500 --> 01:59:25,760 Quédate aquí. 1573 01:59:29,680 --> 01:59:30,960 ¿Dónde diablos está? 1574 02:00:09,010 --> 02:00:10,340 Ya viene. 1575 02:00:11,620 --> 02:00:12,940 Oh, Jesús. 1576 02:00:17,640 --> 02:00:18,980 ¡No! 1577 02:00:21,200 --> 02:00:23,190 No, ¡no arranques el pistón! 1578 02:00:23,760 --> 02:00:25,980 No, tenemos que atraparlo. ¡No! 1579 02:00:26,500 --> 02:00:27,720 ¿Qué estás haciendo? 1580 02:00:27,780 --> 02:00:30,260 ¡Se fue! ¡No, no! 1581 02:00:32,280 --> 02:00:33,380 ¡Se fue! 1582 02:00:34,490 --> 02:00:35,500 ¿De acuerdo? 1583 02:00:38,120 --> 02:00:39,140 De acuerdo. 1584 02:01:18,280 --> 02:01:19,160 ¡Kevin! 1585 02:01:19,360 --> 02:01:20,830 ¡No te resistas! 1586 02:01:21,160 --> 02:01:23,260 ¡No te muevas! No, ¡no te resistas! 1587 02:01:26,000 --> 02:01:27,750 Vamos. ¡Vamos, Kevin! 1588 02:01:27,750 --> 02:01:29,700 Vamos. ¡Vamos! 1589 02:01:30,800 --> 02:01:32,960 - Las puertas. - ¡Ya viene! 1590 02:01:34,880 --> 02:01:36,360 ¡Toma el pistón! 1591 02:01:38,970 --> 02:01:40,720 Te tengo. Está bien. 1592 02:01:40,890 --> 02:01:42,770 Está bien. Te tengo. Está bien. 1593 02:01:42,770 --> 02:01:44,440 Está bien, Kevin. 1594 02:01:46,300 --> 02:01:47,300 Kevin. 1595 02:01:49,460 --> 02:01:50,440 Kevin. 1596 02:01:56,530 --> 02:01:57,660 Déjalo. 1597 02:01:57,660 --> 02:01:59,840 Déjalo. Está muerto. Atráelo. 1598 02:02:13,940 --> 02:02:16,120 ¡Mierda! ¿Cuánto tiempo? 1599 02:02:16,180 --> 02:02:17,940 No estoy seguro. Cuatro o cinco minutos. 1600 02:02:17,980 --> 02:02:19,440 Pero tenemos que volver a meterlo aquí 1601 02:02:19,500 --> 02:02:21,600 antes de que el pistón selle este lugar. 1602 02:02:21,640 --> 02:02:23,180 Ahora, ¡movámonos! 1603 02:02:37,180 --> 02:02:38,080 ¡Ayúdenme! 1604 02:02:51,250 --> 02:02:52,400 ¡Ayúdenme! 1605 02:02:52,540 --> 02:02:53,440 ¡Jude! 1606 02:02:57,600 --> 02:03:00,720 Dillon. ¡Ayúdame, Dillon! 1607 02:03:01,040 --> 02:03:02,700 ¡Viene hacia mí! 1608 02:03:04,040 --> 02:03:07,270 ¡No mires atrás, Jude! ¡Corre tan rápido como puedas! 1609 02:03:07,640 --> 02:03:10,270 ¡Dillon! ¡Por favor, ayúdame, Dios! 1610 02:03:10,480 --> 02:03:11,720 ¡Por favor! 1611 02:03:12,960 --> 02:03:16,920 Canal E, Puerta 4 cerrada. 1612 02:03:29,790 --> 02:03:33,940 Canal C, Puerta 3 cerrada. 1613 02:03:35,800 --> 02:03:38,860 Jesucristo. Gracias a Dios que están aquí. 1614 02:03:41,050 --> 02:03:43,890 Guardia Aaron, señor. 1 3 7 5 1 2. 1615 02:03:44,140 --> 02:03:47,310 - No quedamos muchos, señor. - ¿Dónde está la Teniente Ripley? 1616 02:03:47,520 --> 02:03:49,240 ¿Sigue viva? 1617 02:03:49,400 --> 02:03:51,460 Si está viva, está en el horno. 1618 02:03:52,860 --> 02:03:54,900 Está en fundición de plomo con la bestia. 1619 02:03:55,110 --> 02:03:56,320 No quisieron esperar. 1620 02:04:11,370 --> 02:04:12,620 Jesucristo. 1621 02:04:13,200 --> 02:04:15,710 Hijo de puta. Me diste un susto de muerte. 1622 02:04:15,880 --> 02:04:16,960 Bastardo... 1623 02:04:17,130 --> 02:04:19,540 ¡Creí que eras esa puta bestia! 1624 02:04:26,640 --> 02:04:27,960 ¡Imbécil! 1625 02:04:48,910 --> 02:04:49,900 Muévete. 1626 02:04:50,540 --> 02:04:52,120 Vamos, bastardo. 1627 02:04:58,210 --> 02:04:59,340 ¡Vamos! 1628 02:05:00,170 --> 02:05:01,920 Vamos, ¡sal de ahí! 1629 02:05:02,840 --> 02:05:04,220 ¡Ven aquí! 1630 02:05:06,390 --> 02:05:08,720 Ripley, ¡se nos acaba el tiempo! 1631 02:05:15,040 --> 02:05:16,440 Ripley, ¿dónde estás? 1632 02:05:35,820 --> 02:05:36,860 ¡No! 1633 02:05:37,840 --> 02:05:40,060 ¡Dillon, por aquí! ¡Dillon! 1634 02:05:47,340 --> 02:05:49,840 Vamos. ¡Sal de ahí! 1635 02:05:50,220 --> 02:05:51,740 - ¿Qué mierda te pasa? - ¡No, no! 1636 02:05:52,060 --> 02:05:53,620 - Déjalo. ¡Déjalo! - ¡Mira! 1637 02:05:55,350 --> 02:05:57,360 - Sí. ¡Está funcionando! - ¡Grita! 1638 02:05:57,480 --> 02:05:59,700 - Al pistón. - Grita. Eso es, que nos siga. 1639 02:05:59,730 --> 02:06:00,460 ¡Vamos! 1640 02:06:00,480 --> 02:06:02,600 - Tenemos que ponerlo delante del pistón. - ¡Vuelve ahí! 1641 02:06:03,280 --> 02:06:04,480 Nos está siguiendo. 1642 02:06:04,600 --> 02:06:07,220 ¡Hijo de puta! ¡Vamos, ven por nosotros! 1643 02:06:09,220 --> 02:06:10,540 Hasta la puerta. 1644 02:06:10,600 --> 02:06:12,330 - ¡Vamos! - Ciérrala. 1645 02:06:12,380 --> 02:06:14,320 ¡Vamos, hijo de puta! ¡Vamos! 1646 02:06:14,750 --> 02:06:15,820 ¡Vamos! 1647 02:06:16,000 --> 02:06:17,440 ¡Abre la puerta! 1648 02:06:18,680 --> 02:06:21,050 - ¡Abre la puerta! - ¡Morse! 1649 02:06:21,170 --> 02:06:22,800 - ¡Ahora! - ¡Ciérrala! 1650 02:06:22,920 --> 02:06:24,300 ¡Ciérrala, Morse! 1651 02:06:25,130 --> 02:06:27,540 ¡Morse, cierra esa puerta! 1652 02:06:28,640 --> 02:06:29,540 ¡Ahora! 1653 02:06:29,560 --> 02:06:31,780 Cierra la puta puerta, ¡maldito seas! 1654 02:06:33,860 --> 02:06:35,960 ¡Voy por el plomo! 1655 02:07:11,940 --> 02:07:14,200 - ¡Fuera, ahora! - ¿Y tú? 1656 02:07:14,260 --> 02:07:14,970 Yo me quedo. 1657 02:07:14,970 --> 02:07:17,520 Tonterías. Va a haber diez toneladas de plomo caliente aquí. 1658 02:07:17,620 --> 02:07:19,380 Te lo sigo diciendo, ¡quiero morir! 1659 02:07:19,420 --> 02:07:21,260 Tenemos un trato, ¿recuerdas? 1660 02:07:21,520 --> 02:07:23,260 Primero muere él, luego tú. 1661 02:07:23,400 --> 02:07:24,940 No me moveré sin ti. 1662 02:07:25,040 --> 02:07:26,240 ¡Ahora en marcha! 1663 02:07:42,210 --> 02:07:43,280 ¿Dillon? 1664 02:07:43,360 --> 02:07:44,880 Tengo que mantenerlo aquí. 1665 02:07:44,960 --> 02:07:48,130 - ¿Y yo qué? - Dios cuidará de ti ahora, hermana. 1666 02:07:48,590 --> 02:07:49,880 ¡No! 1667 02:07:50,040 --> 02:07:51,340 Vierte el plomo. 1668 02:07:59,040 --> 02:08:00,320 Vete a la mierda. 1669 02:08:02,690 --> 02:08:04,480 - ¡No! - ¡Viértelo, Ripley! 1670 02:08:04,650 --> 02:08:06,980 ¡Vamos! ¡Maldita sea! 1671 02:08:08,490 --> 02:08:10,820 ¡Vierte el plomo, Ripley! ¡Échalo ahora! 1672 02:08:11,410 --> 02:08:13,020 ¡Vamos! Vamos, ¿eso es todo lo que tienes? 1673 02:08:13,080 --> 02:08:15,860 ¿Eso es todo lo que peleas, hijo de puta? ¡Vamos! 1674 02:08:16,290 --> 02:08:17,160 ¡Morse! 1675 02:08:17,620 --> 02:08:19,160 Morse, ¡por aquí! 1676 02:08:21,670 --> 02:08:22,680 ¡Ripley! 1677 02:08:22,820 --> 02:08:24,080 Vierte el plomo. 1678 02:08:25,480 --> 02:08:27,120 ¡Vierte el plomo! 1679 02:08:28,020 --> 02:08:29,160 ¡Viértelo! 1680 02:09:24,460 --> 02:09:26,160 ¡Odio los bichos! 1681 02:09:52,170 --> 02:09:54,970 Ripley, ¡está ardiendo! 1682 02:09:55,180 --> 02:09:57,400 ¡Abre los rociadores! 1683 02:09:58,390 --> 02:10:00,850 ¡Empapa a ese puto! 1684 02:10:33,960 --> 02:10:35,470 ¡Te tengo! 1685 02:10:35,670 --> 02:10:37,080 ¡Sí! 1686 02:11:42,200 --> 02:11:43,660 No se acerquen más. 1687 02:11:43,660 --> 02:11:44,840 Espera. 1688 02:11:45,100 --> 02:11:47,280 - Están aquí para ayudar. - Quédense donde están. 1689 02:11:50,580 --> 02:11:51,540 Ripley. 1690 02:11:52,040 --> 02:11:53,180 ¿Bishop? 1691 02:11:53,790 --> 02:11:56,320 - Estoy aquí para ayudarte. - Basta de tonterías. 1692 02:11:57,380 --> 02:11:59,050 Acabo de sentir que se mueve. 1693 02:11:59,130 --> 02:12:00,560 ¿Sabes quién soy? 1694 02:12:00,760 --> 02:12:02,040 Eres un androide. 1695 02:12:02,320 --> 02:12:04,010 Mismo modelo que Bishop. 1696 02:12:04,260 --> 02:12:06,280 - Enviado por la puta compañía. - No. 1697 02:12:07,240 --> 02:12:09,200 No soy el androide Bishop. 1698 02:12:10,060 --> 02:12:11,520 Yo lo diseñé. 1699 02:12:12,140 --> 02:12:13,580 Soy muy humano. 1700 02:12:14,690 --> 02:12:17,480 La compañía me envió aquí para mostrarte una cara amigable, 1701 02:12:17,900 --> 02:12:20,560 para demostrarte lo importante que eres para nosotros, 1702 02:12:21,660 --> 02:12:22,780 para mí. 1703 02:12:22,950 --> 02:12:25,990 - Sólo quieren llevárselo. - Queremos matarlo y llevarte a casa. 1704 02:12:26,120 --> 02:12:27,200 Mentira. 1705 02:12:27,260 --> 02:12:28,260 Te equivocas. 1706 02:12:29,660 --> 02:12:30,820 Queremos ayudar. 1707 02:12:31,180 --> 02:12:32,680 ¿Qué significa eso? 1708 02:12:33,420 --> 02:12:35,280 Vamos a quitarte eso. 1709 02:12:36,550 --> 02:12:37,880 Y quedárselo. 1710 02:12:38,130 --> 02:12:39,600 No podemos permitir que viva. 1711 02:12:39,600 --> 02:12:42,000 Todo lo que conocemos estaría en peligro. 1712 02:12:44,430 --> 02:12:46,010 ¿No quieren llevárselo? 1713 02:12:46,050 --> 02:12:48,340 Ripley, el tiempo es importante. 1714 02:12:49,100 --> 02:12:51,580 Tenemos una bahía quirúrgica preparada en la nave de rescate. 1715 02:12:53,400 --> 02:12:54,840 Ven conmigo. 1716 02:12:55,560 --> 02:12:57,940 Es muy rápido, sin dolor, 1717 02:12:58,480 --> 02:13:00,200 Un par de incisiones. 1718 02:13:00,430 --> 02:13:02,320 Estarás inconsciente dos horas. 1719 02:13:04,530 --> 02:13:05,880 Y luego se acabó. 1720 02:13:11,840 --> 02:13:13,540 Todavía puedes tener una vida. 1721 02:13:15,790 --> 02:13:16,780 Hijos. 1722 02:13:18,670 --> 02:13:20,030 Y lo más importante, 1723 02:13:20,120 --> 02:13:21,760 sabrás que está muerto. 1724 02:13:21,970 --> 02:13:23,180 Déjame ayudarte. 1725 02:13:25,300 --> 02:13:27,400 ¿Qué garantía tengo... 1726 02:13:29,470 --> 02:13:31,280 una vez que lo hayan sacado... 1727 02:13:32,480 --> 02:13:34,020 lo destruirán? 1728 02:13:35,350 --> 02:13:36,800 Tienes que confiar en mí. 1729 02:13:42,030 --> 02:13:43,240 ¿Por favor? 1730 02:13:44,100 --> 02:13:45,280 ¿Confía en mí? 1731 02:13:49,990 --> 02:13:50,900 No. 1732 02:14:00,500 --> 02:14:02,100 ¿Qué vas a conseguir con esto? 1733 02:14:02,640 --> 02:14:03,820 ¡Detente! 1734 02:14:04,510 --> 02:14:06,080 ¡Jesús! 1735 02:14:08,470 --> 02:14:09,700 Morse... 1736 02:14:11,220 --> 02:14:12,940 ¿Me ayudarás? 1737 02:14:14,020 --> 02:14:15,980 ¿Qué quieres que haga? 1738 02:14:19,360 --> 02:14:22,280 ¡Fue un error! ¡No había necesidad de nada de esto! 1739 02:14:22,280 --> 02:14:24,000 ¡Androide de mierda! 1740 02:14:42,420 --> 02:14:44,420 ¡No soy un androide! 1741 02:14:47,470 --> 02:14:48,540 Ripley, 1742 02:14:49,380 --> 02:14:52,100 piensa en todo lo que podríamos aprender de eso. 1743 02:14:52,890 --> 02:14:55,270 Es la oportunidad de una vida. 1744 02:14:55,430 --> 02:14:57,380 Debes dejarme tenerlo. 1745 02:14:57,800 --> 02:15:00,000 Es un espécimen magnífico. 1746 02:15:03,180 --> 02:15:04,180 Jesús... 1747 02:15:05,690 --> 02:15:07,260 ¡Nada de fotos! 1748 02:15:26,600 --> 02:15:28,120 ¿Qué estás haciendo? 1749 02:15:31,680 --> 02:15:34,060 ¡No! 1750 02:16:49,980 --> 02:16:51,640 Vamos, tú. Andando. 1751 02:16:51,700 --> 02:16:52,640 ¡Vete a la mierda! 1752 02:16:54,300 --> 02:16:55,600 Kane... 1753 02:16:55,600 --> 02:16:56,810 Lambert... 1754 02:16:56,810 --> 02:16:57,930 Parker... 1755 02:16:58,160 --> 02:16:59,140 Brett... 1756 02:16:59,780 --> 02:17:00,730 Ash... 1757 02:17:01,270 --> 02:17:03,100 y el Capitán Dallas están muertos. 1758 02:17:03,900 --> 02:17:05,780 Carga y nave destruidas. 1759 02:17:07,860 --> 02:17:10,520 Debería alcanzar la frontera en unas seis semanas. 1760 02:17:11,780 --> 02:17:14,420 Con un poco de suerte, la red me recogerá. 1761 02:17:15,620 --> 02:17:17,120 Aquí Ripley... 1762 02:17:17,580 --> 02:17:19,840 última sobreviviente de la Nostromo... 1763 02:17:21,240 --> 02:17:22,380 despidiéndose. 1764 02:17:22,380 --> 02:17:24,380 WEYLAND-YUTANI PRISIÓN DE TRABAJO FURY 161 1765 02:17:24,380 --> 02:17:26,640 CERRADA Y SELLADA. PRESENCIA DE CUSTODIA FINALIZADA. 1766 02:17:26,640 --> 02:17:30,040 EL EQUIPO DE REFINADO RESTANTE SE VENDERÁ COMO CHATARRA. 1767 02:17:31,100 --> 02:17:34,260 FIN DE LA TRANSMISIÓN. 1768 02:17:34,540 --> 02:17:41,580 ALIEN 3 - THE LEGACY CUT Sincronización y traducción: DanyMoony 1768 02:17:42,305 --> 02:18:42,906 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy