"The Simpsons" Raging Abe Simpson and His Grumbling Grandson in 'The Curse of the Flying Hellfish'
ID | 13192604 |
---|---|
Movie Name | "The Simpsons" Raging Abe Simpson and His Grumbling Grandson in 'The Curse of the Flying Hellfish' |
Release Name | The Simpsons (1989) - S07E22 - Raging Abe Simpson and his Grumbling Grandson in 'The Curse of the Flying Hellfish [DSNP WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-HONE |
Year | 1996 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 778451 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:26,735 --> 00:00:29,612
{\an8}GROSSELTERNTAG
EIN PREISWERTER SENIORENAUSFLUG
3
00:00:29,612 --> 00:00:31,281
{\an8}SPRINGFIELD
GRUNDSCHULE
4
00:00:35,785 --> 00:00:38,204
Opa. Es stört mich nicht,
wenn du zu Hause spuckst...
5
00:00:38,204 --> 00:00:39,789
{\an8}aber ich muss mit den Leuten
hier auskommen.
6
00:00:39,789 --> 00:00:43,668
{\an8}Quatsch! Was kann ich dafür, dass
Schulen keine Spucknäpfe haben.
7
00:00:45,253 --> 00:00:46,713
{\an8}Also, liebe Senioren.
8
00:00:46,713 --> 00:00:50,508
{\an8}Wir brennen darauf, in den Genuss
Ihrer Weisheit zu kommen, etc., etc.
9
00:00:50,508 --> 00:00:53,011
{\an8}Beginnen wir
mit dem Großvater von Milhouse.
10
00:00:53,011 --> 00:00:55,638
{\an8}Wie viele von euch
haben ein Haus?
11
00:00:55,638 --> 00:00:59,434
{\an8}Und wie viele von euch sind heute
damit zur Schule gefahren?
12
00:01:01,770 --> 00:01:04,314
{\an8}Also, ich bin es.
13
00:01:04,314 --> 00:01:08,485
{\an8}Nein, ich bin nicht Superman.
Ich habe einen Wohnwagen.
14
00:01:08,485 --> 00:01:12,906
{\an8}Meine neue Frau und ich fahren
auf Abenteuersuche durchs Land.
15
00:01:12,906 --> 00:01:16,868
{\an8}Letzten Herbst haben wir in Texas
ein Chili-Koch-Kontest gewonnen.
16
00:01:17,994 --> 00:01:20,538
{\an8}Du spinnst doch,
Van Houton.
17
00:01:20,538 --> 00:01:23,917
Wenn du in der Dusche ausrutschst,
wird dir die Karre zum Sarg!
18
00:01:23,917 --> 00:01:25,418
Sei ruhig, Opa.
19
00:01:25,418 --> 00:01:27,796
Hier. Spuck lieber noch was.
20
00:01:29,255 --> 00:01:32,008
Nein, ich bin nicht Superman.
Ich bin Richter.
21
00:01:32,008 --> 00:01:35,386
Heute Morgen habe ich gerade
den 46. Mann zum Tode verurteilt.
22
00:01:36,304 --> 00:01:37,597
Halt, den 47.
23
00:01:39,849 --> 00:01:42,477
Mensch, 47.
24
00:01:42,477 --> 00:01:44,979
- Ich hab dich lieb, Opa.
- Tja, also...
25
00:01:44,979 --> 00:01:48,775
ich habe zwar keinen schicken
Hausmantel und Hammer wie Naseweis.
26
00:01:48,775 --> 00:01:51,736
Aber ich habe Pantoffeln
und einen Haferbreilöffel.
27
00:01:51,736 --> 00:01:53,071
Hier!
28
00:01:53,738 --> 00:01:56,699
Bart, vielleicht kann dein Opa
vor die Klasse kommen...
29
00:01:56,699 --> 00:02:00,328
- damit andere unterbrechen können.
- Bitte nicht.
30
00:02:00,328 --> 00:02:02,497
Wird auch Zeit, Haarzwiebel.
31
00:02:03,498 --> 00:02:05,333
Also...
32
00:02:05,333 --> 00:02:07,043
Jetzt mal hergehört!
33
00:02:08,294 --> 00:02:11,548
Meine Geschichte beginnt
Neunzehnhundertzweiunddingsda.
34
00:02:11,548 --> 00:02:16,094
Es heißt "Dingsda", weil der Kaiser
das Wort "Zwanzig" geklaut hatte.
35
00:02:16,094 --> 00:02:22,350
Ich wollte es dem Unhold abjagen, gab
aber nach sechs-und-Dingsda Meilen auf.
36
00:02:22,350 --> 00:02:24,602
"Dingsda"? Sehr fragwürdig.
37
00:02:24,602 --> 00:02:27,647
Was kicherst du da, Fettarsch?
Dir bekommt der viele Kuchen nicht.
38
00:02:28,898 --> 00:02:32,527
Lasst mich ein wenig von meiner
geplanten Rede abschweifen...
39
00:02:32,527 --> 00:02:35,572
und erzählen, wie ich
die "Turlette" erfunden habe.
40
00:02:35,572 --> 00:02:37,073
"Turlette."
41
00:02:39,117 --> 00:02:42,120
Lasst das Gekicher! Die Turlette
hat mich drei Jahre vollbeschäftigt.
42
00:02:49,961 --> 00:02:54,382
Und dann behauptete er, die Katzen
und Hunde verfeindet zu haben.
43
00:02:54,382 --> 00:02:57,260
Warum erfindet er immer
so verrückte Geschichten?
44
00:02:57,260 --> 00:02:59,679
Vielleicht sollten wir Opa
endlich im Altenheim unterbringen.
45
00:02:59,679 --> 00:03:02,056
- Da ist er bereits.
- Bringen wir ihn in eins...
46
00:03:02,056 --> 00:03:05,226
- wo er nicht raus darf.
- Nein. Senioren verdienen Respekt.
47
00:03:05,226 --> 00:03:07,687
Denk doch an Jacques Cousteau
und Goldie Hawn.
48
00:03:07,687 --> 00:03:10,064
Die würdest du nicht wie
zweitklassige Bürger wegsperren.
49
00:03:10,064 --> 00:03:12,317
Zweitklassig?
50
00:03:12,317 --> 00:03:15,069
Und was ist mit der Altersrente,
umsonst mit dem Bus fahren...
51
00:03:15,069 --> 00:03:18,031
der goldenen Uhr zur Pensionierung,
kompletten Gebissen...
52
00:03:18,031 --> 00:03:22,368
unter die Achseln reichenden Hosen
und sonstigen Vergünstigungen?
53
00:03:22,368 --> 00:03:25,121
Wenn ihr mich fragt,
haben's die Alten richtig gut.
54
00:03:27,790 --> 00:03:29,167
Was haben wir hier.
55
00:03:29,167 --> 00:03:32,045
LEBEN SIE EWIG
- ALS GEDENKTELLER FÜR SAMMLER
56
00:03:32,045 --> 00:03:33,671
{\an8}EILE BRINGT WEILE
NICHTS WIE HIN
57
00:03:33,671 --> 00:03:35,548
{\an8}ZU LARRYS GEHHILFELADEN
58
00:03:36,674 --> 00:03:39,135
Lassen Sie doch ihre Asche
in SEA WORLD verstreuen!
59
00:03:39,135 --> 00:03:41,930
Für diesen Mist lohnt es sich
kaum aufzustehen.
60
00:03:41,930 --> 00:03:44,182
Wenn ich ein paar Tage
weiter schlafe...
61
00:03:44,182 --> 00:03:47,477
sammelt sich vielleicht gute
Post an. Hey, was ist das?
62
00:03:48,228 --> 00:03:50,146
"Asa Phelps ist..."
63
00:03:50,146 --> 00:03:52,941
Der siebte Höllenfisch
ist tot!
64
00:03:52,941 --> 00:03:56,736
Damit ist das Vermögen
so gut wie mein.
65
00:03:56,736 --> 00:03:58,112
Asa Phelps ist gestorben.
66
00:03:58,112 --> 00:04:00,031
HÖLLENFISCH
67
00:04:04,786 --> 00:04:08,831
Asa Phelps hat sein ganzes Leben
in Springfield verbracht...
68
00:04:08,831 --> 00:04:12,210
bis auf vier Jahre als Soldat
im Zweiten Weltkrieg...
69
00:04:12,210 --> 00:04:14,337
und einen Schulausflug.
70
00:04:14,337 --> 00:04:19,259
Er arbeitete bei Vereinte Balken
und Verstrebungsarbeiten als Gießer...
71
00:04:19,259 --> 00:04:23,846
bis er von einer Gießanlage
ersetzt wurde und starb.
72
00:04:39,237 --> 00:04:40,780
Willst du es ausführen?
73
00:04:46,995 --> 00:04:49,747
Tja, Simpson,
jetzt sind sieben dahin.
74
00:04:49,747 --> 00:04:54,460
Sobald du in deiner Sperrholzkiste
liegst, gehört mir der Schatz.
75
00:04:54,460 --> 00:04:58,673
- Nur über meine Leiche.
- Klar, nur so und nicht anders.
76
00:04:59,424 --> 00:05:03,261
Ach, Simpson, kannst du mal fünf
Sekunden lang kein Idiot sein?
77
00:05:06,764 --> 00:05:08,558
Wie lange war das jetzt?
78
00:05:09,225 --> 00:05:11,602
Von deinem Blödsinn
mal abgesehen...
79
00:05:11,602 --> 00:05:13,521
haben wir
unser Ehrenwort gegeben...
80
00:05:13,521 --> 00:05:16,107
und bei unserm Leben geschworen,
es zu halten.
81
00:05:17,483 --> 00:05:19,527
Smithers, ich will den Mann
beseitigt haben.
82
00:05:26,034 --> 00:05:28,578
Na, sehen wir mal. "Hypnotiseure...
83
00:05:28,578 --> 00:05:30,121
Wünschelrutengänger,
Ludisten, Irrenärzte...
84
00:05:30,121 --> 00:05:32,248
Zoroastrier, Alphabetisten..."
85
00:05:32,248 --> 00:05:34,834
"Meuchelmörder."
86
00:05:34,834 --> 00:05:37,628
Ich frage mich nur, Sir,
müssen wir denn wirklich...
87
00:05:37,628 --> 00:05:40,548
Abe Simpson beseitigen? Ich weiß,
wie es um ihn steht.
88
00:05:40,548 --> 00:05:44,469
Wenn wir abwarten,
wird er ganz natürlich beseitigt.
89
00:05:44,469 --> 00:05:48,598
Das riskiere ich nicht. Simpson
darf den Schatz nicht bekommen.
90
00:05:48,598 --> 00:05:50,641
Und ohne seinen Schlüssel
komme ich nicht daran.
91
00:05:51,768 --> 00:05:53,644
Genau der Mann, den ich brauche.
92
00:05:53,644 --> 00:05:55,396
Fernando Vidal.
93
00:05:55,396 --> 00:05:57,815
Der tückischste Meuchelmörder
der Welt.
94
00:06:02,445 --> 00:06:04,697
<i>Fernando, hier ist M.B.</i>
95
00:06:04,697 --> 00:06:08,910
Marion Barry. Ist wieder eine
Drogenlieferung fällig, Bürgermeister?
96
00:06:08,910 --> 00:06:11,496
<i>Hier ist Montgomery Burns.</i>
97
00:06:12,372 --> 00:06:15,249
Ich faxe Ihnen ein Foto.
98
00:06:15,249 --> 00:06:19,045
Fliegen Sie eiligst nach Springfield
und beseitigen Sie diesen Mann.
99
00:06:25,009 --> 00:06:26,677
{\an8}Del Monte.
100
00:06:28,471 --> 00:06:32,141
Freu dich an ihnen, Alterchen.
Sie werden deine Letzten sein.
101
00:06:43,611 --> 00:06:46,155
Was zum...? Ich bin ja schon wach.
102
00:06:50,701 --> 00:06:53,162
Er ist gescheiter
als er aussieht.
103
00:06:55,706 --> 00:06:59,544
<i>Abraham Simpson,
Ihre Familie ist zu Besuch da.</i>
104
00:06:59,544 --> 00:07:02,338
Menschenskinder!
Meine Familie kommt zu Besuch.
105
00:07:03,881 --> 00:07:07,385
Moment mal.
Meine Familie kommt nie...
106
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
Nicht schon wieder.
107
00:07:13,349 --> 00:07:16,644
Mir reicht diese haarsträubende
Stümperei.
108
00:07:16,644 --> 00:07:18,396
Ich warte im Auto, Leute.
109
00:07:22,733 --> 00:07:28,489
Es gibt noch eine Methode, aber
die ist kompliziert und präzise...
110
00:07:28,489 --> 00:07:31,492
wie ein ausgetüfteltes Schachspiel.
111
00:07:36,456 --> 00:07:38,291
War ich das oder du?
112
00:07:44,255 --> 00:07:48,342
Hilfe. Schwester,
jemand will mich umbringen.
113
00:07:48,342 --> 00:07:50,720
Klar. Wir werden
sofort was dagegen tun.
114
00:07:50,720 --> 00:07:52,472
Zuerst mal
verdoppeln wir Ihre Dosis.
115
00:07:57,226 --> 00:07:59,937
Unsere Bewohner versuchen...
116
00:07:59,937 --> 00:08:01,647
ihren Mittagsschlaf zu halten!
117
00:08:05,026 --> 00:08:07,111
Lasst mich rein.
Jemand versucht mich umzubringen.
118
00:08:07,111 --> 00:08:11,491
Himmel Herrgott noch mal,
macht doch auf!
119
00:08:11,491 --> 00:08:14,410
- Wer ist denn da?
- Opa.
120
00:08:14,410 --> 00:08:17,788
Hört sich an, als hätte er sich
wieder am Meerrettich übernommen.
121
00:08:17,788 --> 00:08:21,000
Und dann zischte mir
ein Messer am Kopf vorbei.
122
00:08:21,000 --> 00:08:25,463
Und du warst da.
Und du warst da.
123
00:08:25,463 --> 00:08:27,798
Ich mach dir
den Waschlappen noch mal feucht.
124
00:08:27,798 --> 00:08:29,884
Der ist nass genug. Hör zu.
125
00:08:29,884 --> 00:08:34,055
Monty Burns will mich umbringen,
und alles wegen...
126
00:08:34,680 --> 00:08:37,642
- Ich kann nicht sagen, weswegen.
- Dir fällt schon was ein.
127
00:08:37,642 --> 00:08:40,061
Vielleicht brauchst du meine
Klassenkameraden als Publikum.
128
00:08:40,061 --> 00:08:43,356
Ich muss mich verstecken. Die
könnten noch hinter mir her sein.
129
00:08:45,233 --> 00:08:49,237
Er ist noch aufgedrehter als sonst.
Wir sollten ihn bleiben lassen.
130
00:08:49,237 --> 00:08:51,113
- Wo bringen wir ihn unter?
- In Barts Zimmer.
131
00:08:51,113 --> 00:08:52,156
- In Barts Zimmer.
- In Barts Zimmer.
132
00:08:52,156 --> 00:08:53,407
Im Müllcontainer.
133
00:08:58,412 --> 00:09:02,500
Tut mir Leid, dich zu stören.
Aber ich will dir was verraten.
134
00:09:02,500 --> 00:09:07,088
Burns ist hinter mir her,
weil er den Höllenfischschatz will.
135
00:09:07,088 --> 00:09:08,923
Wenn du schon
in mein Zimmer kommst...
136
00:09:08,923 --> 00:09:11,259
kannst du nicht wenigstens
mit den Märchen aufhören?
137
00:09:11,259 --> 00:09:15,304
- Märchen? Und was ist das?
- Schrumpelige Märchen?
138
00:09:17,473 --> 00:09:22,603
Das habe ich aus
dem Zweiten Weltkrieg.
139
00:09:22,603 --> 00:09:24,855
{\an8}Damals war ich
Feldwebel Simpson.
140
00:09:24,855 --> 00:09:26,649
{\an8}ARDENNEN 1944
141
00:09:26,649 --> 00:09:28,776
{\an8}<i>Ich kommandierte
die Fliegenden Höllenfische...</i>
142
00:09:28,776 --> 00:09:32,196
<i>die kämpferischste Truppe
in der kämpferischsten Kompanie...</i>
143
00:09:32,196 --> 00:09:35,783
<i>des dritten kämpferischsten
Bataillons der Armee.</i>
144
00:09:35,783 --> 00:09:37,868
<i>Und wir waren alle
aus Springfield.</i>
145
00:09:37,868 --> 00:09:41,330
<i>Da war Polizeichef Wiggums Vater,
Iggy Wiggum.</i>
146
00:09:41,330 --> 00:09:44,500
Wenn jemand eine Granate
ohne Bolzen findet, die gehört mir.
147
00:09:46,335 --> 00:09:48,546
<i>Unser Funker, Sheldon Skinner.</i>
148
00:09:48,546 --> 00:09:50,089
SCHIESST MICH AB
149
00:09:50,089 --> 00:09:52,216
Haha, sehr witzig.
150
00:09:52,216 --> 00:09:55,428
Na ja, ich bin ja nicht hier,
um Freundschaften zu schließen.
151
00:09:55,428 --> 00:10:00,057
<i>Und unseren Rücken deckte
Gefreiter Arnie Gumble.</i>
152
00:10:01,434 --> 00:10:05,980
<i>Und dazu Griff, Asa, Ox und Etch.
Und der übliche Unruhestifter.</i>
153
00:10:05,980 --> 00:10:10,735
<i>Bei uns war es ein arroganter
Gefreiter namens Montgomery Burns.</i>
154
00:10:12,612 --> 00:10:17,575
- Habt ihr endlich gesiegt?
- Hey, du bist doch angeblich tot.
155
00:10:17,575 --> 00:10:22,204
Ja. Todmüde. Aber jetzt
bin ich ganz frisch. Danke.
156
00:10:23,247 --> 00:10:26,500
Du hast den reichsten, mächtigsten
Typ der Stadt rumkommandiert.
157
00:10:26,500 --> 00:10:29,211
Wieso warst du Feldwebel
und er bloß Gefreiter?
158
00:10:29,211 --> 00:10:34,300
Er hat einen Test von
J. Edgar Hoovers FBI verhindert.
159
00:10:34,300 --> 00:10:35,676
Dadurch hatten wir ihn am Hals.
160
00:10:39,263 --> 00:10:42,433
Jetzt bleibt von deinem Gehirn
nichts zu konservieren, Hitler.
161
00:10:46,562 --> 00:10:47,563
Hilfe gefällig?
162
00:10:51,901 --> 00:10:53,277
Achtung!
163
00:10:54,153 --> 00:10:56,822
"Bumm!" machte es. Einfach so.
164
00:10:56,822 --> 00:11:00,242
Sie haben für <i>Stars and Stripes</i>
ein Foto von meinem Arsch gemacht.
165
00:11:01,243 --> 00:11:03,287
Jedenfalls sagten sie, es wäre
für <i>Stars and Stripes</i>.
166
00:11:03,287 --> 00:11:06,290
Wenn du Burns gerettet hast,
wieso will er dich umbringen?
167
00:11:06,290 --> 00:11:08,376
Es war gegen Ende des Kriegs.
168
00:11:08,376 --> 00:11:12,171
Wir hatten ein paar Deutsche
aus einem Schloss verjagt...
169
00:11:18,010 --> 00:11:20,429
Hey, Burnsy hat Gemälde gefunden.
170
00:11:20,429 --> 00:11:24,100
Halt. Wir sollen bei Zivilisten
nicht plündern.
171
00:11:24,100 --> 00:11:26,185
Soll ich dich
Kommandeur Flanders melden?
172
00:11:26,185 --> 00:11:29,313
- Lass sie da, Burnsy.
- Für wen, die Deutschen?
173
00:11:29,313 --> 00:11:32,274
Die uns den ganzen Tag beschießen?
Wir nehmen sie mit.
174
00:11:32,274 --> 00:11:34,735
Wir werden alle reich.
Reich wie Nazis.
175
00:11:35,319 --> 00:11:37,154
Ich möchte gerne reich sein.
176
00:11:37,154 --> 00:11:39,615
Überlegt mal, was man mit
all dem Kram kaufen kann.
177
00:11:39,615 --> 00:11:42,493
Ja. Ich könnte dreimal am Tag
an der Würstchenbude essen.
178
00:11:42,493 --> 00:11:46,163
Ich könnte einen neuen Studebaker
mit Luftgebläse kaufen.
179
00:11:46,163 --> 00:11:50,084
Ich kaufte mir Zutritt
in die High Society.
180
00:11:50,084 --> 00:11:54,547
Ich hab zwar Bedenken, aber eine
Rücklage fürs Alter wär schon gut.
181
00:11:54,547 --> 00:11:57,299
Ich will auf keinen Fall
in so einem Altersheim landen.
182
00:11:57,299 --> 00:11:59,135
Dann ist es abgemacht.
183
00:11:59,135 --> 00:12:02,638
Natürlich können wir die Bilder
nicht jetzt verkaufen.
184
00:12:02,638 --> 00:12:05,808
Wer von euch kennt sich mit
Tontine-Erbrecht aus?
185
00:12:08,644 --> 00:12:11,272
Na gut, Ox.
Kannst du es uns erklären?
186
00:12:11,272 --> 00:12:16,986
Wir machen einen Pakt, wonach
das letzte überlebende Mitglied...
187
00:12:16,986 --> 00:12:20,573
der Alleinerbe
all der hübschen Bilder wird.
188
00:12:20,573 --> 00:12:23,451
Gut gesagt, Oxford.
Jetzt merkt euch...
189
00:12:23,451 --> 00:12:25,578
ihr könnt nicht alle
mit einem X unterschreiben.
190
00:12:28,330 --> 00:12:30,124
<i>Wir schlossen die Gemälde
also ein...</i>
191
00:12:30,124 --> 00:12:33,794
<i>wohl wissend, dass sie nur einer
von uns je wieder sehen würde.</i>
192
00:12:37,006 --> 00:12:38,883
Ox biss als Erster ins Gras.
193
00:12:38,883 --> 00:12:41,761
Er holte sich einen Leistenbruch,
als er die Kiste aus dem Schloss trug.
194
00:12:41,761 --> 00:12:46,265
Weitere fünf kamen im Desaster bei
der Veteranenparade von 1979 um.
195
00:12:46,265 --> 00:12:50,060
Jetzt, wo Asa tot ist,
bleiben nur Burns und ich.
196
00:12:50,060 --> 00:12:53,647
Tolle Story, Opa. Ein Vampir hätte
noch gut da reingepasst. Nacht.
197
00:12:54,940 --> 00:12:57,860
Mein eigener Enkel
hält mich für einen Lügner.
198
00:13:02,865 --> 00:13:04,575
Bring mich nicht um!
199
00:13:04,575 --> 00:13:06,994
Ich wollte dir das Sterben
erleichtern, Simpson.
200
00:13:06,994 --> 00:13:09,705
Aber du hast dich ans Leben
geklammert.
201
00:13:09,705 --> 00:13:12,875
Gib mir jetzt deinen Schlüssel
zum Höllenfischschatz.
202
00:13:12,875 --> 00:13:15,503
Oh, es gibt wirklich einen Schatz.
203
00:13:15,503 --> 00:13:17,546
Egal was,
bloß gib ihm nicht den Schlüssel!
204
00:13:17,546 --> 00:13:19,757
- Hier ist der Schlüssel.
- Typisch.
205
00:13:19,757 --> 00:13:23,177
Hey, Mr. Burns. Darf ich mitgehen,
um den Schatz zu holen?
206
00:13:23,177 --> 00:13:25,930
Ich esse kaum was und habe keine
Ahnung von Recht und Unrecht.
207
00:13:25,930 --> 00:13:27,681
Du bist ein prima Junge.
208
00:13:27,681 --> 00:13:30,768
Aber das Jugendamt hat mich bereits
wegen Kinderarbeit im Visier.
209
00:13:30,768 --> 00:13:34,271
Ich hole mir die Bilder. Wie man
so schön sagt: "Zeit ist Monet."
210
00:13:34,271 --> 00:13:36,732
Rühren Sie sich, Feldwebel.
211
00:13:38,734 --> 00:13:41,445
Ach, tut mir schrecklich Leid.
Schlaf schön weiter, Kleine.
212
00:13:41,445 --> 00:13:42,780
Weihnachtsmann?
213
00:13:48,369 --> 00:13:51,497
Jetzt wird die Burns-Familie
wohl endlich reich sein.
214
00:13:51,497 --> 00:13:53,707
Nicht ohne die Schlüssel.
215
00:13:54,834 --> 00:13:58,420
- Hey, du hast die Schlüssel.
- Jetzt holen wir den Schatz!
216
00:13:58,420 --> 00:14:00,589
Wozu denn?
217
00:14:00,589 --> 00:14:04,176
Burns lässt sich was einfallen,
um ihn mir abzunehmen.
218
00:14:04,176 --> 00:14:06,136
Das kann ich nicht glauben, Opa.
219
00:14:06,136 --> 00:14:09,598
Als Feldwebel hättest du vor
diesem Heini Burns keine Angst.
220
00:14:09,598 --> 00:14:11,016
Du musst den Schatz holen.
221
00:14:11,016 --> 00:14:14,186
Du musst es für Ox und Asa
und Griff und Burnsy tun.
222
00:14:14,186 --> 00:14:19,441
- Na, für Burnsy nicht gerade.
- Glaubst du ich schaffe es?
223
00:14:20,109 --> 00:14:23,320
Ja, aber wir müssen uns beeilen.
224
00:14:23,988 --> 00:14:25,698
Wo wollt ihr so spät noch hin?
225
00:14:25,698 --> 00:14:27,825
- Auf eine Schatzsuche.
- Kann ich mitkommen?
226
00:14:27,825 --> 00:14:30,870
Nur wenn du bereit bist, dich in
größte Gefahr zu begeben...
227
00:14:30,870 --> 00:14:33,831
deine Männlichkeit unter Beweis
zu stellen und harte...
228
00:14:33,831 --> 00:14:35,082
Nein danke.
229
00:14:39,295 --> 00:14:42,339
Opa, meinst du, dass deine toten
Kumpel nachts herumschleichen?
230
00:14:42,339 --> 00:14:46,844
Wenn's ihnen wie mir geht, müssen
sie wenigstens zweimal aufstehen.
231
00:14:46,844 --> 00:14:50,556
Leute, ich bin's, der Feldwebel.
Rührt euch.
232
00:14:50,556 --> 00:14:52,641
Ich weiß, dass ich
gegen die Regeln verstoße.
233
00:14:52,641 --> 00:14:56,687
Aber ihr wollt doch nicht, dass das
Stinktier Burns den Schatz bekommt.
234
00:14:56,687 --> 00:15:00,608
Und ihr sollt wissen,
dass ihr mich, wenn ich tot bin...
235
00:15:00,608 --> 00:15:06,071
alle gerne im Himmel
der reichen Leute besuchen könnt.
236
00:15:25,674 --> 00:15:28,844
Jetzt wird es uns genau zeigen,
wo wir graben müssen.
237
00:15:39,146 --> 00:15:43,567
Besorg uns Tauchausrüstungen,
während ich das Boot ausleihe.
238
00:15:45,778 --> 00:15:49,281
Hallöchen. Ich hab den
Eindruck, du klaust mein Boot.
239
00:15:49,281 --> 00:15:50,658
Ich bring es zurück.
240
00:15:50,658 --> 00:15:53,077
- Kennst du dich mit Motorbooten aus?
- Nein.
241
00:15:53,077 --> 00:15:55,120
- Oder mit Wasserschutzgesetzen?
- Nein.
242
00:15:55,120 --> 00:15:56,914
- Wozu brauchst du es?
- Das ist ein Geheimnis.
243
00:15:56,914 --> 00:16:01,669
Hört sich nervenkitzelig an.
Sieh nur zu, dass du Spaß hast.
244
00:16:02,586 --> 00:16:04,421
Maude, Jungens, kommt rauf.
245
00:16:04,421 --> 00:16:07,007
Wir schlafen heute zur Abwechslung
alle im Schlauchboot.
246
00:16:13,722 --> 00:16:15,474
Jetzt merkt dir die Regeln, Junge.
247
00:16:15,474 --> 00:16:18,519
- Wenn die Luft ausgeht, zieh...
- 64 Mal am Seil.
248
00:16:18,519 --> 00:16:22,439
- Nicht mehr, nicht weniger. Klar.
- Nein, 63, wenn die Luft ausgeht.
249
00:16:22,439 --> 00:16:25,150
64, wenn du den Schatz
gefunden hast.
250
00:16:25,150 --> 00:16:27,444
Verstanden. Hey, Opa.
251
00:16:27,444 --> 00:16:29,446
Glaubst du, ich hätte ein
Fliegender Höllenfisch sein können?
252
00:16:29,446 --> 00:16:32,908
Du bist ein mutiger Draufgänger
mit Kampfgeist...
253
00:16:32,908 --> 00:16:37,329
und mit deiner Grundschulbildung
hättest du es zum Feldwebel gebracht.
254
00:16:51,760 --> 00:16:53,429
SCHULABGÄNGER VON 78
SIND GEIL
255
00:17:08,527 --> 00:17:11,655
61, 62...
256
00:17:12,781 --> 00:17:14,616
63...
257
00:17:14,616 --> 00:17:18,662
Oh, nein, 63!
Er hat keine Luft mehr.
258
00:17:18,662 --> 00:17:21,790
Ich hab meinen einzigen Enkelsohn
ins nasse Gra...
259
00:17:21,790 --> 00:17:26,920
64! Er hat den Schatz gefunden.
Ich bin reich!
260
00:17:32,885 --> 00:17:35,179
Du bist ein super Enkelsohn,
Junge.
261
00:17:35,179 --> 00:17:38,265
Brechen wir sie auf,
und dann wollen wir mal sehen.
262
00:17:49,818 --> 00:17:51,820
Das Licht muss ausgebrannt sein.
263
00:17:54,364 --> 00:17:57,284
Lass freundlichst die Betatscherei
meines Botticellis sein.
264
00:17:58,035 --> 00:18:00,162
Ich hab die Schlüssel
gar nicht gebraucht.
265
00:18:00,162 --> 00:18:02,331
Ich übernehme die Meisterwerke,
danke sehr.
266
00:18:02,331 --> 00:18:03,582
Verdammt!
267
00:18:08,128 --> 00:18:11,340
Du Feigling! Du verunglimpfst
den Namen Höllenfisch.
268
00:18:12,174 --> 00:18:13,842
Ach, tu ich das?
269
00:18:13,842 --> 00:18:17,971
Warte. Nimm die Gemälde.
Aber tu dem Jungen nichts.
270
00:18:19,223 --> 00:18:20,390
Mir steht nach beidem der Sinn.
271
00:18:30,150 --> 00:18:33,112
Bis dann, Feldwebel.
Bis zum Jahrestreffen im November.
272
00:19:12,025 --> 00:19:14,945
Tut mir Leid, dass ich dich
deinen Schatz gekostet habe.
273
00:19:14,945 --> 00:19:17,656
Der Schatz ist nicht so wichtig,
Junge.
274
00:19:17,656 --> 00:19:21,827
Wichtig ist, dass du sicher bist.
Jetzt nichts wie hinter dem Schatz her!
275
00:19:24,705 --> 00:19:27,207
Sie holen auf, Sir.
Wir müssen etwas abwerfen.
276
00:19:29,418 --> 00:19:31,837
Es war mir eine Ehre,
Ihnen zu dienen, Sir.
277
00:19:33,338 --> 00:19:37,259
- Verdammt, er entkommt uns.
- Das wäre doch gelacht.
278
00:19:46,852 --> 00:19:49,897
Benimm dich deinem Alter gemäß,
Simpson. Du siehst dämlich aus.
279
00:20:06,288 --> 00:20:08,665
- Bring mich nicht um.
- Ich bringe dich nicht um.
280
00:20:08,665 --> 00:20:12,044
Das wäre feige.
Feige wie Monty Burns.
281
00:20:12,044 --> 00:20:15,505
Ich will dich nur zittern sehen.
282
00:20:15,505 --> 00:20:17,674
Jawohl, Sir. Ist es so recht?
283
00:20:23,430 --> 00:20:26,892
Also, Burnsy, was wir bei den
Höllenfischen nicht tolerieren...
284
00:20:26,892 --> 00:20:29,561
ist ein Attentatsversuch auf
seinen kommandierenden Offizier.
285
00:20:29,561 --> 00:20:33,065
Betrachte dies als deine
unehrenhafte Entlassung.
286
00:20:33,065 --> 00:20:35,984
Du bist aus meiner Einheit raus,
du bist aus der Tontine raus...
287
00:20:35,984 --> 00:20:38,403
und das bedeutet,
dass die Gemälde mir gehören.
288
00:20:38,403 --> 00:20:41,698
Gefreiter, wegtreten.
289
00:20:44,785 --> 00:20:46,995
Du bist reich, Opa.
Du hast es geschafft.
290
00:20:46,995 --> 00:20:49,289
Und Burns kann es dir
nie mehr wegnehmen.
291
00:20:51,625 --> 00:20:53,043
AUSSENMINISTERIUM
292
00:20:53,043 --> 00:20:56,088
Hände hoch! Bundesaußenministerium.
Wir nehmen diese an uns.
293
00:20:56,088 --> 00:20:59,549
Seit 50 Jahren helfen wir den
Deutschen bei der Suche hier nach.
294
00:20:59,549 --> 00:21:01,009
Wir wollen einen internationalen
Zwischenfall vermeiden...
295
00:21:01,009 --> 00:21:03,929
und werden die Gemälde
dem rechtmäßigen Erben übergeben.
296
00:21:06,181 --> 00:21:07,724
Baron von Hertzenberger...
297
00:21:07,724 --> 00:21:10,477
im Namen der Bürger Amerikas
spreche ich unser Bedauern aus...
298
00:21:10,477 --> 00:21:13,313
Mach schnell mit dem Kunstkram, ja?
299
00:21:13,313 --> 00:21:17,401
Ich muss schleunigst nach
Stuttgart zum Kraftwerk-Konzert.
300
00:21:20,112 --> 00:21:22,948
Vorsicht beim CD-Wechsler
im Kofferraum, ja?
301
00:21:22,948 --> 00:21:24,283
Idiot.
302
00:21:29,663 --> 00:21:32,040
Er scheint es mehr
als ich zu verdienen.
303
00:21:32,040 --> 00:21:37,546
Wenigstens konnte ich dir zeigen,
dass ich nicht immer eine Niete war.
304
00:21:38,672 --> 00:21:40,716
Das warst du doch nie, Opa.
305
00:21:41,925 --> 00:21:46,013
Ich würde dich ja drücken,
aber das wäre dir peinlich.
306
00:21:46,013 --> 00:21:49,349
Stimmt nicht. Alle können sehen,
dass ich meinen Opa lieb habe.
307
00:21:50,726 --> 00:21:53,061
Hey, ihr Liebesvögel.
Nehmt euch ein Zimmer.
308
00:22:48,867 --> 00:22:50,869
{\an8}Untertitel von: Uschi Mueller
308
00:22:51,305 --> 00:23:51,320
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm