"The Simpsons" Much Apu About Nothing

ID13192605
Movie Name"The Simpsons" Much Apu About Nothing
Release NameThe Simpsons (1989) - S07E23 - Much Apu About Nothing [DSNP WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-HONE
Year1996
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID774432
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:44,252 --> 00:00:46,671 {\an8}Schnell, Daddy, schnell! 3 00:00:47,505 --> 00:00:50,759 {\an8}Mach die Tür auf, Maude. Ich hab keine Zeit für Spielchen! 4 00:00:51,426 --> 00:00:52,927 {\an8}Ich dreh durch, Neddie. 5 00:00:52,927 --> 00:00:55,096 {\an8}Ich bring die Tür nicht auf. 6 00:01:06,441 --> 00:01:10,653 {\an8}Kent Brockman direkt vom <i>Channel 6 News</i>-Hubschrauber. 7 00:01:10,653 --> 00:01:14,199 {\an8}Ein bärenartiges Tier, das aussieht wie ein Bär... 8 00:01:14,199 --> 00:01:18,036 {\an8}sucht nach Futter oder einem Arbeitsplatz. 9 00:01:18,036 --> 00:01:21,748 Bitte bleiben Sie ruhig. Bitte verlassen Sie Ihr Haus nicht. 10 00:01:26,920 --> 00:01:29,547 {\an8}Es sieht nicht gut aus für... 11 00:01:30,423 --> 00:01:32,217 {\an8}die Familie "Impson". 12 00:01:34,094 --> 00:01:37,388 Kein Grund zur Aufregung. Nichts wird passieren... 13 00:01:37,388 --> 00:01:39,390 {\an8}solange genug Bier im Haus ist. 14 00:01:39,390 --> 00:01:42,560 {\an8}BACKPULVER 15 00:01:43,394 --> 00:01:45,063 {\an8}Jetzt reicht's mir aber. 16 00:01:45,063 --> 00:01:48,733 {\an8}Wenn ich hier rumhocken soll, muss ich zuerst Bier holen. 17 00:01:54,989 --> 00:01:58,493 Und jetzt ein eleganter Einstieg durch die Windschutzscheibe. 18 00:02:02,080 --> 00:02:03,581 Ich hab dich, Dad! 19 00:02:14,425 --> 00:02:16,344 Träum schön, Smokey. 20 00:02:19,097 --> 00:02:21,182 Tranquilizer! 21 00:02:35,446 --> 00:02:39,033 Nimm ihn fest, Lou. Unter Verdacht, ein Bär zu sein. 22 00:02:39,033 --> 00:02:42,162 Und unter Verdacht, Helfershelfer für einen Bären zu sein. 23 00:02:42,162 --> 00:02:43,997 FORSTBEHÖRDE 24 00:02:50,753 --> 00:02:53,423 Oh Marge, es war schrecklich. 25 00:02:53,423 --> 00:02:56,050 Wir saßen den ganzen Tag im Haus fest... 26 00:02:56,050 --> 00:02:57,927 und, ach... 27 00:02:57,927 --> 00:03:00,221 wir mussten Klowasser trinken. 28 00:03:00,221 --> 00:03:02,307 Na ja, es ging niemandem besser. 29 00:03:02,307 --> 00:03:05,143 Ständig diese Bären. Das nervt mich an. 30 00:03:05,143 --> 00:03:08,438 Die Bären meinen wohl, hier ist ihr Rummelplatz. 31 00:03:08,438 --> 00:03:11,983 Also, Homer, übertreib mal nicht. Ich lebe seit 30 Jahren hier. 32 00:03:11,983 --> 00:03:14,485 Das war der erste Bär, den ich gesehen habe. 33 00:03:14,485 --> 00:03:17,614 Hey, wenn du willst, dass Bären deine Kinder fressen... 34 00:03:17,614 --> 00:03:20,408 und dir die Fische vergraulen, ist das deine Sache. 35 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 Ich lass mir das nicht bieten! 36 00:03:21,868 --> 00:03:24,454 - Wer hält zu mir? - Ich! 37 00:03:26,623 --> 00:03:30,793 Wir sind hier! Wir sind queer! Wir wollen keine Bären! 38 00:03:30,793 --> 00:03:34,797 <i>Wir sind hier! Wir sind queer! Wir wollen keine Bären!</i> 39 00:03:34,797 --> 00:03:37,842 Das ist ein gutes Motto. Wo hast du das her? 40 00:03:37,842 --> 00:03:40,970 Oh, das hab ich bei dieser Schnurrbart-Parade gehört. 41 00:03:40,970 --> 00:03:44,182 <i>- Wir wollen keine Bären!</i> - Der Pöbel ist hier. 42 00:03:44,182 --> 00:03:45,600 Hat er einen Termin? 43 00:03:46,601 --> 00:03:48,061 Ja, hat er. 44 00:03:48,061 --> 00:03:49,604 Ich hab angerufen. 45 00:03:49,604 --> 00:03:54,651 Verzeihen Sie, Herr Bürgermeister, es wimmelt von Bären in der Stadt. 46 00:03:54,651 --> 00:03:57,403 Ja, und die sind schlauer als normale Bären. 47 00:03:57,403 --> 00:04:00,823 - Sie haben mein Picknick geklaut! - Die armen Kinder! 48 00:04:01,616 --> 00:04:04,577 Na gut. Ich werde prompt und durchgreifend handeln... 49 00:04:04,577 --> 00:04:06,579 und die pelzigen Banditen beseitigen. 50 00:04:16,881 --> 00:04:18,508 BÄRENFAHNDUNG 51 00:04:20,510 --> 00:04:22,345 Kein Bär weit und breit. 52 00:04:22,345 --> 00:04:25,139 Die Bärenfahndung scheint sehr effektiv zu sein. 53 00:04:25,139 --> 00:04:28,476 - Deine Logik ist fadenscheinig, Dad. - Danke, Schatz. 54 00:04:28,476 --> 00:04:31,896 Nach deiner Logik würde uns dieser Stein vor Tigern schützen. 55 00:04:31,896 --> 00:04:34,524 - Wie kann das sein? - Das stimmt doch nicht. 56 00:04:35,191 --> 00:04:36,985 Es ist nur 'n oller Stein. 57 00:04:36,985 --> 00:04:39,487 Aber es sind doch keine Tiger hier, oder? 58 00:04:40,655 --> 00:04:42,949 Lisa, verkaufst du mir deinen Stein? 59 00:04:51,374 --> 00:04:56,796 Super! Kein einziger Bär und mein dickes Gehalt in der Post. 60 00:04:56,796 --> 00:04:59,507 Hey, warum ist das so wenig? 61 00:04:59,507 --> 00:05:02,176 "Bärensteuer, 5,00 Dollar." 62 00:05:02,176 --> 00:05:04,721 Was? Das ist unerhört! 63 00:05:04,721 --> 00:05:07,432 Das ist die größte Steuererhöhung der Geschichte! 64 00:05:07,432 --> 00:05:10,184 Das ist die niedrigste Steuererhöhung der Geschichte. 65 00:05:10,184 --> 00:05:13,062 Bärensteuer! Ich zahle ohnehin schon die Grunzsteuer. 66 00:05:13,062 --> 00:05:14,605 Das heißt "Grundsteuer". 67 00:05:14,605 --> 00:05:16,441 Egal, es ist trotzdem unerhört. 68 00:05:18,860 --> 00:05:20,611 BÄRENFAHNDUNG 69 00:05:20,987 --> 00:05:26,659 Runter mit den Steuern! 70 00:05:26,659 --> 00:05:29,329 Die armen Kinder! 71 00:05:29,329 --> 00:05:32,248 Sind diese Idioten jetzt noch blöder oder nur lauter? 72 00:05:32,248 --> 00:05:34,792 Blöder, Sir. Sie wollen die Bärenfahndung... 73 00:05:34,792 --> 00:05:36,753 aber keine Steuern dafür zahlen. 74 00:05:36,753 --> 00:05:40,048 Mein Führungstalent wird sich dieser Probleme entziehen. 75 00:05:41,632 --> 00:05:45,928 Leute, an den hohen Steuern sind die illegalen Einwanderer schuld. 76 00:05:45,928 --> 00:05:48,681 Genau, die illegalen Einwanderer. 77 00:05:48,681 --> 00:05:50,600 Wir müssen sie loswerden. 78 00:05:52,852 --> 00:05:54,729 "Einwandeler", ich wusste es. 79 00:05:54,729 --> 00:05:57,023 Ich hab's gewusst, sie sind an allem schuld, auch an den Bären. 80 00:05:58,399 --> 00:06:01,569 Die armen Kinder! Denkt an die armen Kinder! 81 00:06:01,569 --> 00:06:04,489 Wir werden in einer Volksabstimmung entscheiden... 82 00:06:04,489 --> 00:06:08,242 ob die illegalen Einwanderer Springfield verlassen müssen. 83 00:06:08,242 --> 00:06:11,204 Die Abstimmung heißt Antrag 24. 84 00:06:13,790 --> 00:06:15,625 ANTRAG 24 ZUR ABSTIMMUNG 85 00:06:19,253 --> 00:06:23,758 Hey, du Bratwurst, geh zurück nach Deutschland. 86 00:06:23,758 --> 00:06:25,593 Das betrifft mich nicht! 87 00:06:25,593 --> 00:06:28,805 Ich bin legal hier im Schüleraustausch. 88 00:06:28,805 --> 00:06:32,683 Junger Mann, wir tauschen dich gegen unsere nationale Integrität um. 89 00:06:35,103 --> 00:06:38,648 Wenn ihr Ausländer anmachen wollt, dann nehmt euch Willie vor. 90 00:06:38,648 --> 00:06:39,982 Willie, bitte. 91 00:06:39,982 --> 00:06:42,693 Die Kinder wollen niemanden vermöbeln, der größer ist als sie. 92 00:06:50,201 --> 00:06:53,496 Dad, wie kannst du bloß für Antrag 24 sein? 93 00:06:53,496 --> 00:06:55,415 Lisa, mach die Augen auf. 94 00:06:55,415 --> 00:06:57,959 Unsere Schulen sind von Ausländern überlaufen... 95 00:06:57,959 --> 00:07:00,294 Kinder wie Bart wollen nicht mehr lernen. 96 00:07:00,294 --> 00:07:01,587 Stimmt, Schwesterchen. 97 00:07:01,587 --> 00:07:04,215 Aber die Einwanderung macht Amerika aus. 98 00:07:04,215 --> 00:07:07,927 Sogar wir Simpsons sind eingewandert, nicht wahr, Opa? 99 00:07:07,927 --> 00:07:10,054 Ok, wenn's unbedingt sein muss... 100 00:07:10,471 --> 00:07:14,183 Die Geschichte der Simpsons beginnt irgendwo in der Alten Welt. 101 00:07:14,183 --> 00:07:16,144 <i>Wo genau, weiß ich nicht mehr.</i> 102 00:07:16,144 --> 00:07:20,356 <i>Mein Vater hat immer von Amerika geschwärmt.</i> 103 00:07:20,356 --> 00:07:23,192 <i>Es war das Beste seit der Erfindung der Bratkartoffel.</i> 104 00:07:23,651 --> 00:07:26,404 <i>Die Bratkartoffel war erst im letzten Winter erfunden worden.</i> 105 00:07:27,029 --> 00:07:30,032 Schau dir das genau an, mein Sohn! Da werden wir leben. 106 00:07:30,032 --> 00:07:33,744 Nicht heute, und wahrscheinlich nicht morgen, aber einmal. 107 00:07:33,744 --> 00:07:36,581 <i>Ein paar Stunden später waren wir auf einem Schiff nach Amerika.</i> 108 00:07:38,416 --> 00:07:40,585 Da! Unsere neue Heimat. 109 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 <i>Ich liebe Amerika!</i> 110 00:07:45,590 --> 00:07:47,425 Abe, Abendessen! 111 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 Wir mussten ausziehen, als der Kopf voll Müll war. Ende. 112 00:07:53,473 --> 00:07:54,599 JA ZU 24 113 00:07:54,599 --> 00:07:57,768 Wenn diese Einwanderer weg sind, ist wieder mehr Platz... 114 00:07:57,768 --> 00:08:00,813 für Leute wie dich und mich, Apu. 115 00:08:00,813 --> 00:08:05,193 Mr. Simpson, es mag Sie überraschen, aber ich bin auch Einwanderer. 116 00:08:05,193 --> 00:08:08,070 Du? Das glaub ich nicht. 117 00:08:08,070 --> 00:08:10,448 Nein, ehrlich, ich bin illegaler Einwanderer. 118 00:08:10,448 --> 00:08:15,578 Wenn Antrag 24 durchgeht, werde ich dieses Land verlassen müssen. 119 00:08:15,578 --> 00:08:17,830 Oh, ich wünschte... 120 00:08:17,830 --> 00:08:20,625 ich könnte noch ein oder zwei Jahre bleiben. 121 00:08:20,625 --> 00:08:25,046 Ich wollte noch so viel sehen und machen und mit mir machen lassen. 122 00:08:25,046 --> 00:08:26,422 Oh mein Gott. 123 00:08:26,422 --> 00:08:30,885 Ich hab mich so von diesem Rummel um Antrag 24 mitreißen lassen... 124 00:08:30,885 --> 00:08:35,890 dass ich vergaß, es könnte jemanden betreffen, den ich mag. 125 00:08:37,266 --> 00:08:38,809 Apu, weißt du was? 126 00:08:39,894 --> 00:08:42,772 Du wirst mir ganz doll fehlen. 127 00:08:45,358 --> 00:08:49,320 RAUS MIT EUCH! 128 00:08:51,697 --> 00:08:54,116 JA ZU 24-HAUPTQUARTIER 129 00:08:54,116 --> 00:08:56,869 DIE VEREINIGTEN STAATEN DEN VEREINIGTEN STAATLERN 130 00:08:56,869 --> 00:09:00,540 Diese "Immiganten" sind wirklich "povokant". 131 00:09:00,540 --> 00:09:03,167 Sie wollen in Springfield leben... 132 00:09:03,167 --> 00:09:06,254 aber lernen sich nicht mal die Sprache richtig. 133 00:09:06,254 --> 00:09:08,923 Da bin ich ganz ungeteilter Meinung. 134 00:09:08,923 --> 00:09:10,091 Ja... 135 00:09:13,010 --> 00:09:14,595 Gut gesagt, Barney. 136 00:09:15,930 --> 00:09:17,390 DER EINZIGE GUTE AUSLÄNDER IST ROD STEWART 137 00:09:17,390 --> 00:09:20,268 BEWEGT EUREN ARSCH ZURÜCK NACH EURASIEN 138 00:09:20,268 --> 00:09:22,186 Schokogetränk 139 00:09:22,186 --> 00:09:25,731 Halt mir die Demonstranten fern, und du kriegst die ganze Flasche. 140 00:09:26,566 --> 00:09:27,984 Oh, Götter sei Dank. 141 00:09:27,984 --> 00:09:29,777 Die ersten Kunden in einer Woche. 142 00:09:29,777 --> 00:09:33,823 Unglaublich, dass wir mit einem illegalen Einwanderer bekannt sind. 143 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 Leider ist es so. 144 00:09:35,491 --> 00:09:39,412 Ich kam, als ich mein Diplom von Caltech bekommen hatte. 145 00:09:39,412 --> 00:09:41,497 Calcutta Technical Institute. 146 00:09:41,497 --> 00:09:45,209 <i>Als der Beste unter sieben Millionen Studenten...</i> 147 00:09:45,209 --> 00:09:49,880 <i>wurde mir ein Promotionsstipendium in den USA angeboten.</i> 148 00:09:55,219 --> 00:10:00,474 Wir werden dich immer lieben, wo du auch bist und was du auch tust. 149 00:10:00,474 --> 00:10:02,602 Wir wollen stolz auf dich sein, Sohn. 150 00:10:02,602 --> 00:10:05,688 - Vergiss nie, wer du bist. - Ja, Mutter. 151 00:10:05,688 --> 00:10:07,898 Manjula, ich werde dich nie vergessen. 152 00:10:07,898 --> 00:10:11,694 Es tut mir Leid, dass aus unserer arrangierten Ehe nichts wird. 153 00:10:11,694 --> 00:10:13,362 Adieu, mein Herzblatt. 154 00:10:13,362 --> 00:10:16,657 <i>Am Springfield Heights Institute of Technology war ich...</i> 155 00:10:16,657 --> 00:10:20,703 <i>ein Doktorand des genialen Prof. John Frink.</i> 156 00:10:20,703 --> 00:10:24,790 Ja, der Frinkiac 7 ist beeindruckend... Nicht anfassen! 157 00:10:24,790 --> 00:10:29,086 Aber in 100 Jahren werden Computer zwei Mal so effektiv sein... 158 00:10:29,086 --> 00:10:32,548 10.000 Mal so groß und so teuer sein, dass... 159 00:10:32,548 --> 00:10:36,052 nur die fünf reichsten Könige Europas sie besitzen werden. 160 00:10:36,052 --> 00:10:38,220 Kann man damit eine Freundin finden? 161 00:10:38,220 --> 00:10:39,889 Ja, theoretisch schon... 162 00:10:39,889 --> 00:10:42,725 aber das Resultat wäre so perfekt... 163 00:10:42,725 --> 00:10:47,271 dass der Zauber einer romantischen Liebschaft total eliminiert würde. 164 00:10:47,271 --> 00:10:51,275 Neun herrliche Jahre später war meine Doktorarbeit fertig. 165 00:10:51,275 --> 00:10:54,487 200.000 sorgfältig angeordnete Stichkarten... 166 00:10:54,487 --> 00:10:57,907 mit dem ersten Programm der Welt für Tic Tac Toe. 167 00:10:57,907 --> 00:11:00,576 Nur Spitzenspieler konnten es schlagen. 168 00:11:00,576 --> 00:11:02,078 Hey, was ist das hier? 169 00:11:05,164 --> 00:11:08,918 Apu, warum gingst du nicht zurück, als dein Visum auslief? 170 00:11:08,918 --> 00:11:13,005 Ich wollte zuerst mein Studentendarlehen zurückzahlen. 171 00:11:13,756 --> 00:11:15,508 Deshalb jobbte ich bei Kwik-E-Mart. 172 00:11:15,508 --> 00:11:19,178 Als meine Schulden beglichen waren, hätte ich gehen können. 173 00:11:19,178 --> 00:11:22,598 Doch inzwischen hatte ich hier so viele Freunde gefunden. 174 00:11:22,598 --> 00:11:25,393 Das ist alles nur zu verständlich. 175 00:11:25,393 --> 00:11:28,604 Und du hast auch bloß gegen amerikanisches Gesetz verstoßen. 176 00:11:28,604 --> 00:11:31,190 Oh, Sie haben ein gutes Herz. 177 00:11:31,190 --> 00:11:35,152 Wissen Sie was? Ich stimme Nein zu 24. 178 00:11:35,152 --> 00:11:37,905 Mom, du bist die Beste. 179 00:11:37,905 --> 00:11:39,699 Kann ich die Lakritze haben? 180 00:11:44,829 --> 00:11:46,372 {\an8}Guten Abend, junger Herr. 181 00:11:46,372 --> 00:11:48,666 {\an8}Ich heiße Charles Norwood. 182 00:11:48,666 --> 00:11:53,963 {\an8}Nebenst meinem Bier hätte ich gerne drei der feinsten billigsten Zigarren. 183 00:11:53,963 --> 00:11:57,174 {\an8}Hier ist mein Ausweis, Zeugnis meiner "Volljährlichkeit". 184 00:11:58,259 --> 00:11:59,969 Geb. 13. 07. 1958 185 00:12:01,804 --> 00:12:05,433 Hey, Kearney, dieser Ausweis ist eine hervorragende Fälschung. 186 00:12:06,892 --> 00:12:09,895 Wenn du mir sagst, wo du ihn her hast... 187 00:12:09,895 --> 00:12:12,314 werde ich das Sandwich-Eis übersehen... 188 00:12:12,314 --> 00:12:14,316 das du unter der Achsel hast. 189 00:12:15,192 --> 00:12:16,193 Ok. 190 00:12:20,865 --> 00:12:26,120 Hier sind Ihre gefälschten Dokumente, Mr. Nahasapeemapetilon. 191 00:12:26,120 --> 00:12:28,581 Ihr Pass, Versicherungskarte... 192 00:12:28,581 --> 00:12:31,667 Geburtsurkunde und Ihr Totenschein. 193 00:12:31,667 --> 00:12:34,837 Den bewahren Sie einstweilen in einem Schließfach auf. 194 00:12:34,837 --> 00:12:37,465 Ich bin Ihnen zu tiefstem Dank verpflichtet. 195 00:12:39,091 --> 00:12:41,886 Genug der Höflichkeit. Sie sind jetzt Amerikaner. 196 00:12:41,886 --> 00:12:44,847 Sie wurden in Green Bay im Staat Wisconsin geboren. 197 00:12:44,847 --> 00:12:48,726 Ihre Eltern waren Herb und Judy Nahasapeemapetilon. 198 00:12:48,726 --> 00:12:50,936 Und wenn Sie nicht auffallen wollen... 199 00:12:50,936 --> 00:12:54,356 rate ich Ihnen, sich wie ein Amerikaner zu benehmen. 200 00:12:56,609 --> 00:12:59,111 Hey, Homer. Wie geht's, wie steht's? 201 00:12:59,111 --> 00:13:01,489 {\an8}Niedrig und lahm. So... 202 00:13:02,740 --> 00:13:05,284 {\an8}Hey, sag nochmal was. 203 00:13:05,284 --> 00:13:09,413 Oh, Sie merken nur, dass ich jetzt anders mit Ihnen spreche. 204 00:13:09,413 --> 00:13:13,793 Wissen Sie was, ich bin doch amerikanischer Staatsbürger. 205 00:13:13,793 --> 00:13:17,296 Das hatte ich anscheinend total vergessen. 206 00:13:18,422 --> 00:13:23,803 Komm, nehmen wir die Arbeit etwas locker und sehn uns Baseball an. 207 00:13:23,803 --> 00:13:26,972 Die New York Mets sind meine persönlichen Favoriten. 208 00:13:26,972 --> 00:13:30,351 Hey, der doofe heilige Elefant ist weg. 209 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 Oh, ja. 210 00:13:31,894 --> 00:13:34,605 Was wollte ich bloß damit? 211 00:13:34,605 --> 00:13:38,526 Wer braucht schon den nie versiegenden Segen von Ganesha... 212 00:13:38,526 --> 00:13:43,113 wenn mich Tom Cruise und Nicole Kidman in <i>Entertainment Weekly</i>... 213 00:13:43,113 --> 00:13:45,991 mit leblosen Augen anstarren! 214 00:13:45,991 --> 00:13:49,787 Weh mir! Ich habe meine indische Herkunft verraten! 215 00:13:49,787 --> 00:13:52,248 Was würden meine Eltern von mir denken? 216 00:13:55,167 --> 00:13:56,919 Wir wollen stolz auf dich sein. 217 00:13:56,919 --> 00:13:59,338 Vergiss nie, wer du bist. 218 00:13:59,338 --> 00:14:01,966 Mach nicht die gleichen Fehler wie ich. 219 00:14:02,716 --> 00:14:05,135 Oh, Mutter, verzeih mir. 220 00:14:05,135 --> 00:14:07,054 Vater... 221 00:14:07,054 --> 00:14:08,848 ich habe dich enttäuscht! 222 00:14:15,187 --> 00:14:17,815 Wem mache ich was vor? Ich bin kein Bürger. 223 00:14:17,815 --> 00:14:20,234 Dieser Pass ist eine billige Fälschung. 224 00:14:20,234 --> 00:14:23,320 Eine billige Fälschung für 2.000 Dollar. 225 00:14:24,405 --> 00:14:28,200 Ich bin eine Schande für meine Eltern und für mein Heimatland. 226 00:14:28,200 --> 00:14:29,326 Vergiss Ganesha nicht. 227 00:14:32,288 --> 00:14:35,833 Ich kann meinen Ursprung nicht weiter verleugnen. 228 00:14:35,833 --> 00:14:40,170 Ich hab es aus Liebe zu diesem Land getan, in dem ich sagen und... 229 00:14:40,170 --> 00:14:43,090 denken und auf Kredit kaufen kann, was ich will. 230 00:14:43,090 --> 00:14:48,512 Ich will hier bleiben, so wie ich bin, nicht als ein Kerl von Green Bay. 231 00:14:55,477 --> 00:14:58,439 Du liebst dieses Land mehr als ich ein kühles Bier... 232 00:14:58,439 --> 00:15:00,190 an einem heißen Weihnachtstag. 233 00:15:00,190 --> 00:15:04,236 Verdammt, Apu, ich lass sie dich nicht rauswerfen. 234 00:15:05,279 --> 00:15:07,531 Hätte ich doch den Button nie gekauft! 235 00:15:07,531 --> 00:15:10,576 - Kann ich die 3 Dollar zurück haben? - Nur für eine Gutschrift. 236 00:15:13,370 --> 00:15:15,122 Hey, Marge, schau mal, wer da ist. 237 00:15:16,040 --> 00:15:19,460 Oh Homer, nimmst du jetzt Einwanderer hoch? 238 00:15:20,294 --> 00:15:25,007 Nein, Marge. Apu hat mich überzeugt, dass Antrag 24 ein großer Fehler ist. 239 00:15:25,007 --> 00:15:28,260 Großartig! Jetzt hast du alle Simpsons auf deiner Seite, Apu. 240 00:15:28,260 --> 00:15:32,014 Sehr schön, aber leider können drei von euch noch nicht wählen. 241 00:15:32,014 --> 00:15:33,724 Und ich bin nicht eingeschrieben. 242 00:15:33,724 --> 00:15:36,936 Trotz der guten Absichten ist es hoffnungslos. 243 00:15:36,936 --> 00:15:42,191 Laut der neuesten Umfrage findet Antrag 24 eine Zustimmung von 85 %. 244 00:15:42,191 --> 00:15:44,902 Hey, Apu, heirate doch eine Amerikanerin... 245 00:15:44,902 --> 00:15:47,321 and lass sie stehen, wenn du eingebürgert bist! 246 00:15:49,657 --> 00:15:51,116 Hallo, Selma? 247 00:15:51,116 --> 00:15:53,202 Selma, meine Liebe, wie geht es dir? 248 00:15:55,746 --> 00:15:57,539 Halt mal kurz den Mund, ja? 249 00:15:57,539 --> 00:16:00,542 Würdest du Apu heiraten, damit er nicht ausgewiesen wird? 250 00:16:00,542 --> 00:16:05,381 Ich heiße schon Selma Bouvier Terwilliger Hutz McClure. 251 00:16:05,381 --> 00:16:08,842 Mein Name ist lange genug, auch ohne Nahasapetapeeta-usw. 252 00:16:08,842 --> 00:16:11,595 Ich heirate jetzt nur noch aus Liebe. 253 00:16:11,595 --> 00:16:14,181 Und vielleicht noch für Geld. 254 00:16:14,181 --> 00:16:15,891 HINTERTÜREN ZUR STAATSBÜRGERSCHAFT 255 00:16:17,434 --> 00:16:20,646 Oh, es ist hoffnungslos. Oh, armer Apu. 256 00:16:20,646 --> 00:16:23,691 Hey, die Regierung kontrolliert den Himmel nicht. 257 00:16:23,691 --> 00:16:26,860 - Du könntest in einem Ballon leben! - Das ist es! 258 00:16:26,860 --> 00:16:28,988 Hört mal, sie ist so blöd wie ich. 259 00:16:28,988 --> 00:16:31,949 Nicht, was er gesagt hat, was er ist! 260 00:16:31,949 --> 00:16:35,577 Freistellung aufgrund verjährter Sachverhalte. 261 00:16:35,577 --> 00:16:38,163 Apu, wann lief dein Visum aus? 262 00:16:38,163 --> 00:16:39,707 Vor sieben Jahren, aber... 263 00:16:39,707 --> 00:16:43,252 Es gab eine Amnestie für Leute, die so lange hier waren. 264 00:16:43,252 --> 00:16:45,587 Du kannst den Einbürgerungstest machen. 265 00:16:46,380 --> 00:16:50,134 Aber, Apu, über Antrag 24 wird schon am Dienstag abgestimmt. 266 00:16:50,134 --> 00:16:52,219 - Du musst bis dahin den Test haben. - Oh nein. 267 00:16:52,219 --> 00:16:56,765 Das reicht nicht für 200 Jahre amerikanischer Geschichte. 268 00:16:56,765 --> 00:16:59,101 So viele können das doch nicht sein. 269 00:16:59,101 --> 00:17:01,770 Komm, Apu, ich bin dein Lehrer. 270 00:17:06,316 --> 00:17:08,694 Bitte identifizieren Sie diesen Gegenstand. 271 00:17:08,694 --> 00:17:12,531 Es ist die Fahne, die letztes Jahr aus der Stadtbücherei verschwand. 272 00:17:12,531 --> 00:17:16,660 Korrekt. Wir alle wissen, dass die 13 Streifen viel Glück bedeuten... 273 00:17:16,660 --> 00:17:20,789 aber warum sind ausgerechnet 47 Sterne auf der Fahne? 274 00:17:20,789 --> 00:17:24,460 Weil diese Fahne total veraltet ist. 275 00:17:24,460 --> 00:17:28,255 Die Bücherei muss sie 1912 erworben haben, als für kurze Zeit... 276 00:17:28,255 --> 00:17:31,550 Neu Mexiko schon ein Bundesstaat war, aber Arizona noch nicht. 277 00:17:32,342 --> 00:17:33,469 {\an8}Teilweise richtig. 278 00:17:34,720 --> 00:17:38,057 Du musst auch unsere Stadt auf einer Karte finden können. 279 00:17:38,057 --> 00:17:39,349 Also machen wir das. 280 00:17:40,184 --> 00:17:43,562 Springfield, Springfield... Hier! 281 00:17:43,562 --> 00:17:46,273 Dad, du bist überhaupt nicht bei Springfield. 282 00:17:46,273 --> 00:17:47,775 Hier ist es, Apu. 283 00:17:47,775 --> 00:17:49,860 Hey, was macht ihr? Büffeln? 284 00:17:49,860 --> 00:17:53,989 Ich bin am Ende. Ich weiß nicht mehr, von wo ich abgeschoben werde. 285 00:17:54,698 --> 00:17:57,576 ABSCHIEBUNGEN WERDEN VORBEREITET 286 00:17:58,535 --> 00:18:00,245 AUSGEWIESENE HIER 287 00:18:03,749 --> 00:18:05,501 Boss, das Schild schwimmt weg. 288 00:18:05,501 --> 00:18:09,254 Exekutive, Legislative und Judikative. 289 00:18:09,254 --> 00:18:10,881 Nein, nein und nochmals nein. 290 00:18:11,715 --> 00:18:15,135 Vielleicht fangen wir noch mal mit den Waldmännern an. 291 00:18:15,135 --> 00:18:17,679 Bitte, Mr. Simpson, mein Gehirn muss schlafen. 292 00:18:17,679 --> 00:18:20,849 Die Prüfung ist in sechs Stunden und so vieles... 293 00:18:20,849 --> 00:18:24,103 - ist total neu für mich. - Schlaf ist für Schwache, Apu. 294 00:18:24,103 --> 00:18:27,856 Ich geh jetzt ins Bett. Du kannst meine Aufzeichnungen durcharbeiten. 295 00:18:27,856 --> 00:18:31,235 Ok, Apu, bleib wach und konzentriere dich. 296 00:18:31,235 --> 00:18:33,362 Cotton Mather... 297 00:18:39,868 --> 00:18:41,453 Oh nein, ich bin eingeschlafen! 298 00:18:41,453 --> 00:18:44,331 Ich habe vergessen, was ich von Mr. Homer gelernt habe. 299 00:18:44,331 --> 00:18:46,291 Hervorragend, packen wir's an. 300 00:18:47,084 --> 00:18:49,294 DIE USA: 131 JAHRE OHNE BÜRGERKRIEG 301 00:18:50,629 --> 00:18:53,298 - Einwanderer, haut ab. - Zurück mit euch! Los, raus hier! 302 00:18:53,298 --> 00:18:55,467 - Los jetzt! - Gott, bist du nervig. 303 00:18:55,467 --> 00:18:57,052 SCHRIFTLICHE PRÜFUNG 304 00:19:07,938 --> 00:19:10,774 Ok, Leute, hier sind die Ausweisungsbescheide. 305 00:19:10,774 --> 00:19:14,945 Zuerst treibt ihr die Müden zusammen, dann die Armen... 306 00:19:14,945 --> 00:19:17,948 dann die Massen, die sich danach sehnen, frei zu atmen. 307 00:19:17,948 --> 00:19:19,533 Eben jeden, der schnauft. 308 00:19:19,533 --> 00:19:23,704 {\an8}Hier ist die letzte Frage: Was verursachte den Bürgerkrieg? 309 00:19:23,704 --> 00:19:25,664 Es gab eine Reihe von Ursachen. 310 00:19:25,664 --> 00:19:29,751 Zur Spaltung von Sklavereibefürwortern und deren Gegner... 311 00:19:29,751 --> 00:19:32,796 kamen wirtschaftliche Faktoren hinzu, international und... 312 00:19:32,796 --> 00:19:33,881 - Hey, hey. - Ja. 313 00:19:33,881 --> 00:19:36,717 - Sag einfach "Sklaverei". - Sklaverei, Sir. 314 00:19:37,801 --> 00:19:40,137 Ja! Ich bin amerikanischer Staatsbürger! 315 00:19:40,137 --> 00:19:42,764 Wo geht's hier zum Sozialamt? 316 00:19:42,764 --> 00:19:46,268 - Was? - War nur ein Scherz! Ich habe Arbeit! 317 00:19:46,935 --> 00:19:49,771 Danke. Ich möchte mich bei allen bedanken. 318 00:19:49,771 --> 00:19:51,273 WILLKOMMEN IN AMERIKA, APU! 319 00:19:51,273 --> 00:19:54,484 Von heute an bin ich kein Inder mehr, der in Amerika lebt. 320 00:19:54,484 --> 00:19:56,653 Ich bin ein indischer Amerikaner. 321 00:19:56,653 --> 00:19:59,448 - Ja! - Hört, hört, hört. 322 00:19:59,448 --> 00:20:02,743 Weißt du, eigentlich sind ja alle Amerikaner Einwanderer. 323 00:20:02,743 --> 00:20:04,328 Außer den Ureinwohnern. 324 00:20:04,328 --> 00:20:06,580 Ja, Ureinwohner wie wir. 325 00:20:06,580 --> 00:20:08,123 Nein, ich meine die Indianer. 326 00:20:08,123 --> 00:20:09,625 - Wie mich. - Nein, ich meine... 327 00:20:10,167 --> 00:20:15,339 Wenn ich jetzt ein paar Worte sagen dürfte, wär ich ein besserer Redner. 328 00:20:17,257 --> 00:20:19,176 Da ihr euch jetzt beruhigt habt... 329 00:20:20,177 --> 00:20:22,763 Die meisten von uns wurden hier in den USA geboren. 330 00:20:22,763 --> 00:20:24,932 Für uns ist dieses Land einfach da. 331 00:20:24,932 --> 00:20:26,975 Aber nicht für Einwanderer wie Apu. 332 00:20:26,975 --> 00:20:29,645 Während wir uns dumm und dämlich saufen... 333 00:20:29,645 --> 00:20:32,731 fahren sie Taxi und bringen uns nach Hause. 334 00:20:32,731 --> 00:20:35,651 Sie schreiben die Opern, die wir täglich hören. 335 00:20:35,651 --> 00:20:38,820 Sie richten unsere Tiger ab und holen uns Zusatzpunkte. 336 00:20:38,820 --> 00:20:44,368 Diese Leute sind der Kleister im Getriebe unserer Gesellschaft. 337 00:20:44,368 --> 00:20:50,290 Wenn wir Antrag 24 annehmen, werden wir die besten Amerikaner verlieren. 338 00:20:51,583 --> 00:20:57,631 Wenn ihr morgen zu Wahl geht, stimmt bitte Nein zu Antrag 24! 339 00:20:57,631 --> 00:21:03,011 <i>Nein zu 24. Nein zu 24.</i> 340 00:21:03,011 --> 00:21:08,392 <i>Nein zu 24.</i> 341 00:21:08,392 --> 00:21:11,228 {\an8}<i>Nein zu 24.</i> 342 00:21:11,228 --> 00:21:16,566 <i>Nein zu 24.</i> 343 00:21:17,651 --> 00:21:20,946 <i>Ein überwältigender Sieg. Ja zu 24.</i> 344 00:21:20,946 --> 00:21:24,157 <i>Der Antrag wurde mit überwältigenden 95 % angenommen...</i> 345 00:21:24,992 --> 00:21:27,452 Wann werden die Leute klüger? 346 00:21:27,452 --> 00:21:29,955 Demokratie funktioniert nicht. 347 00:21:29,955 --> 00:21:32,082 Bitte mein Land nicht schlecht machen. 348 00:21:34,668 --> 00:21:40,382 Ich darf Geschworener sein! Jetzt bin ich wirklich Amerikaner! 349 00:21:44,511 --> 00:21:48,557 Gott sei Dank ging für unsere Freunde alles gut aus. 350 00:21:51,977 --> 00:21:53,395 Undankbares Volk. 351 00:22:46,615 --> 00:22:48,617 {\an8}Untertitel von: Maria Schoenhammer 351 00:22:49,305 --> 00:23:49,309 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-