The Adam Project
ID | 13192666 |
---|---|
Movie Name | The Adam Project |
Release Name | The.Adam.Project.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 2463208 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
SUBS BY MK
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:44,666 --> 00:00:47,250
NETFLIX Y SKYDANCE PRESENTAN
5
00:01:00,000 --> 00:01:02,208
SE PUEDE VIAJAR EN EL TIEMPO,
6
00:01:02,291 --> 00:01:06,208
PERO TODAVÍA NO LO SABES
7
00:01:20,625 --> 00:01:22,041
Eso no es bueno.
8
00:01:34,333 --> 00:01:35,708
¿Qué haces, capitán?
9
00:01:35,791 --> 00:01:38,541
Creo que es obvio
que estoy robando este caza.
10
00:01:38,625 --> 00:01:40,875
Es obvio que lo estás intentando.
11
00:01:40,958 --> 00:01:42,416
Puedo rastrear tu salto.
12
00:01:42,500 --> 00:01:45,875
Y sabes que sé eso,
así que uno de nosotros no sabe algo.
13
00:01:46,833 --> 00:01:49,541
Va a crear un agujero de gusano.
14
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
Adam, quiero que me escuches muy bien.
15
00:01:53,041 --> 00:01:56,000
Si no abortas de inmediato,
te dispararé y…
16
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
Lamento interrumpir
tu escalofriante amenaza,
17
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
pero creo que tu sistema
debería estar por…
18
00:02:01,708 --> 00:02:02,916
SEÑAL BLOQUEADA
19
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
…fallar.
20
00:02:15,958 --> 00:02:17,041
PULSO LISTO
21
00:02:31,958 --> 00:02:33,125
¡Ojalá no muera!
22
00:02:45,541 --> 00:02:46,541
¡Adam!
23
00:02:47,208 --> 00:02:48,166
¡Te voy a matar!
24
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
¡Reed!
25
00:02:54,958 --> 00:02:57,833
Lo siento tanto.
26
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
Fue mi culpa. Hola.
27
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
- No.
- Bien. ¡Adiós!
28
00:03:01,083 --> 00:03:03,250
Reed, ¡regresa aquí!
29
00:03:06,416 --> 00:03:08,416
- ¿Algo más que decir?
- De hecho…
30
00:03:09,791 --> 00:03:11,375
¿No tienes más bromas?
31
00:03:11,458 --> 00:03:14,208
- Voy a disfrutar esto.
- ¿Quién habla así?
32
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
¿Compraste un kit de matones
en Amazon o algo?
33
00:03:17,500 --> 00:03:20,791
¿Has escuchado cómo suenas?
Chuck, ya hablamos de esto.
34
00:03:20,875 --> 00:03:23,083
- No dije nada.
- Cállate, Chuck.
35
00:03:24,541 --> 00:03:26,000
Así se hace.
36
00:03:37,875 --> 00:03:40,708
Habrá una reunión en el gimnasio.
37
00:03:40,791 --> 00:03:41,875
Procedan con…
38
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
No digas nada.
39
00:03:49,333 --> 00:03:50,875
- Sra. Reed.
- ¿Le vio la cara?
40
00:03:50,958 --> 00:03:56,166
¿Y piensa suspenderlo porque cree
que él empezó la pelea con ese matón?
41
00:03:56,250 --> 00:03:57,625
¿Ray Dollarhyde?
42
00:03:57,708 --> 00:04:00,166
Perdió a su padre hace apenas un año.
43
00:04:00,250 --> 00:04:01,625
Tenga compasión.
44
00:04:01,708 --> 00:04:02,958
No fue mi culpa.
45
00:04:03,041 --> 00:04:06,750
Sé cómo hablas, Adam.
Sé bien por qué te golpeó.
46
00:04:06,833 --> 00:04:10,208
Me estaba molestando frente a todos.
Tenía que hacer algo.
47
00:04:10,291 --> 00:04:11,291
Es más grande que tú.
48
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
Todos lo son.
He visto bebés más grandes que yo.
49
00:04:14,750 --> 00:04:15,791
No te entiendo.
50
00:04:15,875 --> 00:04:16,833
Papá lo haría.
51
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
¿Puedes decirme qué pasa, cariño?
52
00:04:25,375 --> 00:04:29,125
Me terminarán despidiendo
si sigo yéndome así del trabajo.
53
00:04:29,208 --> 00:04:31,125
Ya llevas tres suspensiones.
54
00:04:31,208 --> 00:04:33,041
Sí, ya debería pelear mejor.
55
00:04:33,125 --> 00:04:36,416
Esto quedará en tu historial.
¿Te importa tu futuro?
56
00:04:37,333 --> 00:04:38,166
¿Entiendes?
57
00:04:38,958 --> 00:04:40,625
Hijo, debería importarte
58
00:04:40,708 --> 00:04:43,541
porque el futuro llegará
antes de lo que crees.
59
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
Oye, Adam.
60
00:04:53,666 --> 00:04:55,541
Adam, ya me voy.
61
00:04:55,625 --> 00:04:56,791
Ven a cenar.
62
00:05:05,166 --> 00:05:06,000
¿Adónde vas?
63
00:05:06,541 --> 00:05:08,708
Saldré a cenar con un amigo.
64
00:05:08,791 --> 00:05:09,666
¿Qué amigo?
65
00:05:10,375 --> 00:05:12,291
Derek, mi colega.
66
00:05:12,375 --> 00:05:13,208
Es una cita.
67
00:05:14,166 --> 00:05:16,416
No creo que sea una cita.
68
00:05:16,500 --> 00:05:18,125
Tu vestido sí lo cree.
69
00:05:18,208 --> 00:05:21,500
Voy a tener una cita.
¿Por qué tendré una cita?
70
00:05:21,583 --> 00:05:23,666
¿Podemos dejar de decir "cita"?
71
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
Adam, lo siento.
Deberíamos haber hablado del tema.
72
00:05:26,791 --> 00:05:29,500
No sé cómo lidiar con esto.
Hablemos ahora.
73
00:05:29,583 --> 00:05:32,125
- Cielos, no.
- Está bien que sientas cosas.
74
00:05:32,208 --> 00:05:34,291
Mientras todo esté claro.
75
00:05:34,375 --> 00:05:35,708
¡Vaya! Ya debes irte.
76
00:05:35,791 --> 00:05:37,041
¿Me envió un mensaje?
77
00:05:37,541 --> 00:05:39,458
Vaya, mira tú.
78
00:05:40,333 --> 00:05:43,375
Es un mundo nuevo.
Pero conversaremos más tarde.
79
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
Mamá, espera.
80
00:05:46,416 --> 00:05:47,291
¿Qué?
81
00:05:47,375 --> 00:05:48,333
Date la vuelta.
82
00:05:51,500 --> 00:05:54,708
- Toma buenas decisiones.
- Dice el suspendido.
83
00:05:55,458 --> 00:05:56,708
Te amo, cariño.
84
00:05:57,458 --> 00:05:59,458
Yo también, más de lo que imagino.
85
00:06:00,291 --> 00:06:03,500
Cierra la puerta de atrás
mientras no estoy.
86
00:06:03,583 --> 00:06:07,083
No uses el horno, no abras la puerta
ni juegues videojuegos.
87
00:06:38,916 --> 00:06:39,750
¿Hawking?
88
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
¿Qué pasa? ¿Viste algo?
89
00:06:52,541 --> 00:06:54,166
Hawking, ¡para!
90
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
¡Hawking!
91
00:07:29,625 --> 00:07:30,791
¡Vaya!
92
00:07:46,083 --> 00:07:48,375
Dios mío. Me asustaste mucho.
93
00:07:49,583 --> 00:07:50,458
¿Quién anda ahí?
94
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
No deberíamos estar aquí.
95
00:08:13,500 --> 00:08:14,375
Estamos bien.
96
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
¡Hawking!
97
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
Tranquilo.
98
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
O cáete y grita.
99
00:08:52,666 --> 00:08:55,083
- Baja el bate.
- ¿Quién eres?
100
00:08:55,166 --> 00:08:56,458
No te lastimaré.
101
00:08:56,541 --> 00:08:57,625
¿Qué haces aquí?
102
00:08:58,208 --> 00:08:59,541
Principalmente sangro.
103
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
¿Qué edad tienes?
104
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
- ¿Qué?
- ¿Cuántos años tienes?
105
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
Doce.
106
00:09:09,041 --> 00:09:09,875
Doce.
107
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
¡Mierda!
108
00:09:13,750 --> 00:09:16,583
- ¿Cómo entraste al garaje?
- Estaba abierto.
109
00:09:16,666 --> 00:09:20,041
No, estaba cerrado.
Y eso es un traje aéreo. ¿Eres piloto?
110
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
Sí. Escúchame.
111
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
No llames a nadie.
Suelta el teléfono. No te lastimaré.
112
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
Ya dijiste eso.
113
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
Bueno, vale la… ¡Maldición!
114
00:09:31,500 --> 00:09:34,416
- Vale la pena repetirlo.
- Es mucha sangre.
115
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
Bueno, todavía me queda bastante.
¿Dónde está tu mamá?
116
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
En una cita.
117
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
¿Con quién?
118
00:09:41,416 --> 00:09:44,166
- ¿Qué?
- ¿Con quién? ¿Cómo se llama?
119
00:09:44,250 --> 00:09:45,375
No sé. ¿Derek?
120
00:09:45,458 --> 00:09:46,291
¿Derek?
121
00:09:47,166 --> 00:09:51,791
Derek. Sí, ese es el tipo
con la barbilla velluda.
122
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
- ¿La perilla?
- Sí.
123
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Pues di "perilla".
124
00:09:54,375 --> 00:09:56,958
- Él no importa.
- Ninguno de ellos importa.
125
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
Lindo perrito.
126
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
Voy a entrar a la casa.
127
00:10:12,541 --> 00:10:14,166
Iré por algunas cosas.
128
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
Ten cuidado con eso.
129
00:10:17,416 --> 00:10:18,416
Y quédate aquí.
130
00:10:39,916 --> 00:10:40,833
Vamos.
131
00:10:43,791 --> 00:10:45,250
Te dije que te quedaras.
132
00:10:45,333 --> 00:10:48,541
¿Y dejar que un tipo raro
se pasee solo por mi casa?
133
00:10:49,333 --> 00:10:50,541
No lo creo.
134
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
Bueno, ni tú ni yo queremos que siga aquí.
135
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
Solo debo dejar de sangrar.
136
00:10:58,125 --> 00:11:01,083
Me vendaré la herida,
evitaré una infección grave
137
00:11:01,166 --> 00:11:03,208
y seguiré mi camino.
138
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
No toques eso.
139
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
- Solo miraba.
- No toques mis cosas.
140
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
- ¿Es un sable de luz?
- No.
141
00:11:09,333 --> 00:11:10,166
Bien.
142
00:11:10,250 --> 00:11:14,375
Y olvida el bate, ¿bien?
De haber querido, ya te hubiera lastimado.
143
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
Siendo sincero,
tienes una cara bastante golpeable.
144
00:11:19,875 --> 00:11:21,125
- ¡Dios mío!
- ¡Vaya!
145
00:11:21,750 --> 00:11:25,375
- Bien, la bala me atravesó.
- ¿Qué? ¿Te dispararon?
146
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
No, en realidad, no.
147
00:11:27,583 --> 00:11:31,333
No, me apuñalaron con una bala.
¿Qué crees, tonto?
148
00:11:31,416 --> 00:11:33,000
Bueno, a ti te dispararon.
149
00:11:33,083 --> 00:11:34,291
Está bien.
150
00:11:35,125 --> 00:11:36,291
Eso es… Vaya.
151
00:11:37,166 --> 00:11:39,291
Qué raro. Suena como un pedo cuando toso.
152
00:11:39,958 --> 00:11:41,125
- Qué asco.
- Sí.
153
00:11:41,208 --> 00:11:44,833
Iré por unas cosas. No te preocupes.
Puedes confiar en mí.
154
00:11:44,916 --> 00:11:46,583
Es fácil para ti decirlo.
155
00:11:46,666 --> 00:11:50,416
Yo soy el que terminará en terapia
diciendo dónde me tocaron.
156
00:11:51,041 --> 00:11:55,000
¡Cielos! ¿Bromeas de inmediato con eso?
¡Qué humor más negro tienes!
157
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
¿Quién eres?
158
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
Eso es confidencial.
159
00:12:00,000 --> 00:12:01,041
¿Qué haces aquí?
160
00:12:01,125 --> 00:12:04,041
- Eso también lo es.
- ¿Estás en la Fuerza Aérea?
161
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
Cuando digo "confidencial",
¿acaso escuchas "chocolate"?
162
00:12:09,375 --> 00:12:11,625
- ¿Y el sable de luz?
- No es un sable.
163
00:12:11,708 --> 00:12:14,333
Por Dios, Adam, necesito que te calmes.
164
00:12:14,416 --> 00:12:17,166
Sé que no es tu especialidad.
Nunca la fue y…
165
00:12:17,250 --> 00:12:19,041
Espera, ¿cómo sabes mi nombre?
166
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
Eres Adam Reed.
Naciste el 10 de febrero del 2010.
167
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
Tus padres son Ellie y Louis Reed.
Louis murió hace un año.
168
00:12:31,166 --> 00:12:33,875
No practicas deportes porque tienes asma.
169
00:12:33,958 --> 00:12:35,958
Y eres muy pequeño para tener 12.
170
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
Vas a la secundaria Franklin,
171
00:12:37,916 --> 00:12:40,583
donde te suspendieron
tres veces por pelear,
172
00:12:40,666 --> 00:12:43,916
lo cual es irónico
porque eres terrible para pelear.
173
00:12:44,000 --> 00:12:45,375
Hawking, ¡cállate!
174
00:12:51,291 --> 00:12:53,000
¿Cómo sabes cómo se llama?
175
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
Porque yo le puse ese nombre.
176
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
¿Adónde vas?
177
00:12:59,416 --> 00:13:00,458
Dios mío.
178
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
Muy bien.
179
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
Toma. ¿Listo? Respira hondo.
180
00:13:08,916 --> 00:13:09,750
Aguanta.
181
00:13:10,500 --> 00:13:13,291
Tres, dos, uno.
182
00:13:14,708 --> 00:13:15,833
Muy bien hecho.
183
00:13:17,125 --> 00:13:18,541
Cuando tenía siete,
184
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
choqué contra una mesa en el jardín.
185
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
Me pusieron 12 puntos.
186
00:13:26,291 --> 00:13:27,208
- Aquí.
- Aquí.
187
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
Sabías cómo entrar al garaje de papá.
188
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
Sabías cómo cerrar el refrigerador
189
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
y cómo medir mi respiración.
190
00:13:39,041 --> 00:13:40,708
Tenemos la misma cicatriz.
191
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
Y estás usando el reloj de mi papá.
192
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Este reloj.
193
00:13:54,708 --> 00:13:55,666
Este reloj.
194
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
Eres yo.
195
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
A la m…
196
00:14:03,666 --> 00:14:05,541
Eso es confidencial. Pero, sí.
197
00:14:07,666 --> 00:14:09,000
Alguna vez lo fui.
198
00:14:15,708 --> 00:14:18,125
No puedo creer que seas mi yo del futuro.
199
00:14:18,208 --> 00:14:22,125
Lo aceptaste bastante rápido.
De hecho, es un poco alarmante.
200
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
- ¿A qué viniste?
- A hacer un rescate.
201
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
Se supone que debía volver al 2018.
202
00:14:27,541 --> 00:14:31,125
- Debo llegar pronto.
- ¿A quién quieres salvar en 2018?
203
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
¿En serio?
204
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
Bien. ¿Al menos me dices cómo llegaste?
205
00:14:34,791 --> 00:14:35,750
Te mostraré.
206
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
¿Qué fue eso?
207
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
- Rayos.
- ¿Qué?
208
00:14:44,541 --> 00:14:47,875
Cambiaremos al plan A,
que es donde entras tú.
209
00:14:47,958 --> 00:14:52,333
Los cazas temporales y otras cosas
están codificadas al ADN del usuario.
210
00:14:52,416 --> 00:14:55,833
Como estoy herido,
el caza no me autorizará para volar,
211
00:14:55,916 --> 00:14:57,875
así que no puedo repararlo.
212
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
Pero alguien sí puede.
213
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
Ahí está.
214
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
Aquí vamos.
215
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
Bien. Siéntate.
216
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
- Dios mío.
- Sí, siéntate.
217
00:15:56,166 --> 00:15:57,666
Veamos qué pasa.
218
00:15:58,416 --> 00:16:01,666
Daños en el escudo,
pérdida de refrigerante.
219
00:16:02,666 --> 00:16:05,333
No sé qué es eso, pero no debe ser bueno.
220
00:16:06,958 --> 00:16:11,375
Sé que quieres tocar todos los botones
con tus dedos pegajosos de niño,
221
00:16:11,458 --> 00:16:13,875
pero el reactor deja un rastro cuántico.
222
00:16:13,958 --> 00:16:17,666
Si lo enciendes,
pueden encontrarnos… si están aquí.
223
00:16:17,750 --> 00:16:18,666
¿Quiénes?
224
00:16:18,750 --> 00:16:21,916
Qué bueno que no preguntaste,
porque es confidencial.
225
00:16:22,000 --> 00:16:23,541
Ya sé que eres del futuro.
226
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
Y me arrepiento de eso.
227
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
No tenía ninguna intención
de volver a ver esto.
228
00:16:29,708 --> 00:16:31,291
Cielos. Bien.
229
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
Ya aislé los relés dañados,
230
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
así que la nave
debería empezar a repararse sola.
231
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
¿Cuánto tardará?
232
00:16:40,708 --> 00:16:44,708
Está funcionando al 50 %.
Ojalá se recupere más rápido que yo.
233
00:16:44,791 --> 00:16:45,708
Espera.
234
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
- ¿Recuerdas esto?
- ¿Qué cosa?
235
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
Esto. Aquí y ahora.
236
00:16:51,333 --> 00:16:54,125
- Estar aquí en 2022.
- Sé lo que intentas.
237
00:16:54,208 --> 00:16:58,250
- Si me pasó a mí, ya te pasó a ti.
- Pierdes tu tiempo.
238
00:16:58,333 --> 00:17:01,833
O podría ser un multiverso,
donde se crean otras líneas.
239
00:17:01,916 --> 00:17:03,125
No es un multiverso.
240
00:17:03,208 --> 00:17:05,500
Cielos, vimos demasiadas películas.
241
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
Solo quiero saber.
242
00:17:09,833 --> 00:17:10,791
Está bien.
243
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
Bien, lo que se cree
es que cuando vuelva a mi época fija,
244
00:17:16,708 --> 00:17:20,291
nuestros recuerdos
se reformarán y se conciliarán.
245
00:17:21,291 --> 00:17:23,708
- Pero no si sigo aquí.
- ¿Época fija?
246
00:17:23,791 --> 00:17:27,416
Cuánticamente,
perteneces solo a un lugar temporal,
247
00:17:27,500 --> 00:17:29,750
si no paseas por el cosmos como yo.
248
00:17:30,291 --> 00:17:34,500
Esa es tu época fija.
Donde realmente perteneces.
249
00:17:35,416 --> 00:17:37,958
Así que, al venir y decirme esto,
250
00:17:38,041 --> 00:17:40,416
¿puedes haber cambiado mi futuro?
251
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
Bueno, tu futuro ya es bastante trágico.
252
00:17:43,708 --> 00:17:46,083
Es broma.
253
00:17:46,166 --> 00:17:47,208
No es broma.
254
00:17:48,333 --> 00:17:49,500
Es broma. Vamos.
255
00:17:50,208 --> 00:17:51,083
Eso es.
256
00:17:51,708 --> 00:17:53,166
¿Qué pasará ahora?
257
00:17:53,250 --> 00:17:56,458
Nada. Me acostaré,
dejaré que esta herida sane
258
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
y analizaré algunas inversiones
para tu futuro.
259
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
- ¿Como Biff en Volver al…?
- ¿Acaso estás loco?
260
00:18:03,041 --> 00:18:06,250
Ve a casa antes de que llegue mamá.
Y no actúes raro.
261
00:18:07,458 --> 00:18:09,375
- Oye.
- ¿Sí?
262
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
Esto es increíble.
263
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
Lo es, ¿verdad?
264
00:18:15,083 --> 00:18:16,958
¿Podrías apagar la luz?
265
00:18:47,791 --> 00:18:49,000
Vaya, hola.
266
00:18:49,666 --> 00:18:51,250
Sigues despierto.
267
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
- Pasaron muchas sorpresas.
- Qué inquietante. ¿Qué paso?
268
00:18:55,333 --> 00:18:56,833
¿Cómo estuvo tu no cita?
269
00:18:57,583 --> 00:18:59,166
¿Saldrán de nuevo?
270
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
No. No lo sé. No lo creo.
271
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
- Hola.
- Hola.
272
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
- Yo otra vez.
- Así es.
273
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
Se te olvidó tu bufanda.
274
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
Sí. Cielos, gracias.
275
00:19:12,791 --> 00:19:13,625
Hola, chico.
276
00:19:14,583 --> 00:19:17,083
Este es Adam, mi hijo. Él es Derek.
277
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
Hola, Adam.
278
00:19:18,291 --> 00:19:21,583
Hola, debes estar orgulloso
de tu barbilla velluda.
279
00:19:21,666 --> 00:19:22,833
Cielos, Adam.
280
00:19:22,916 --> 00:19:24,916
Nunca le habían dicho así.
281
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
Gracias de nuevo.
282
00:19:26,333 --> 00:19:27,333
Claro. Nos vemos.
283
00:19:27,416 --> 00:19:29,541
No, pero te daré una recomendación.
284
00:19:29,625 --> 00:19:32,791
Bien. Nos vemos en el trabajo.
285
00:19:32,875 --> 00:19:33,833
- Sí.
- Adiós.
286
00:19:37,416 --> 00:19:38,458
Parece agradable.
287
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
¿Qué?
288
00:19:41,916 --> 00:19:43,708
A veces puedes ser muy pesado.
289
00:19:44,541 --> 00:19:45,458
¿Sabías?
290
00:20:25,791 --> 00:20:27,458
Hola. Buenos días.
291
00:20:28,083 --> 00:20:29,666
¿No fuiste a trabajar?
292
00:20:29,750 --> 00:20:32,416
Tengo que pagar el seguro de la casa hoy.
293
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
Lo anoté en el calendario,
pero no hallo el documento.
294
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
¿Con esa organización?
295
00:20:38,083 --> 00:20:40,416
Qué raro. Deberías tenerlo en internet.
296
00:20:41,625 --> 00:20:45,208
Apenas tenga tiempo,
crearé todas esas cuentas.
297
00:20:45,291 --> 00:20:47,916
Hasta entonces, así lo hacía tu papá.
298
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
¿Me ayudas?
299
00:20:50,083 --> 00:20:53,500
Lo siento. Debo ir a mi cuarto
a pensar en lo que hice.
300
00:20:55,083 --> 00:20:56,166
Bien.
301
00:20:56,250 --> 00:20:57,166
Tengo que irme.
302
00:20:58,250 --> 00:21:00,583
- Llámame si me necesitas.
- No lo haré.
303
00:21:23,000 --> 00:21:24,375
Mamá se fue a trabajar.
304
00:21:26,291 --> 00:21:28,125
Es la canción favorita de papá.
305
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
También es mi favorita.
306
00:21:30,458 --> 00:21:33,666
¿Ves? Concordamos en algo.
Quizá sea lo único.
307
00:21:42,208 --> 00:21:43,125
¿Qué?
308
00:21:43,708 --> 00:21:47,083
Nada, es que… eres muy musculoso.
309
00:21:47,875 --> 00:21:48,708
Bien.
310
00:21:48,791 --> 00:21:50,333
¿Haces mucho ejercicio?
311
00:21:50,416 --> 00:21:52,708
¿Puedes pensar en cosas sin decirlas?
312
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
Podría ser divertido.
313
00:21:54,791 --> 00:21:58,583
Quizá en el futuro tienen
terapia génica, nanotecnología o…
314
00:21:58,666 --> 00:22:01,000
No. No lo hagas.
315
00:22:02,375 --> 00:22:05,041
¿Cuándo pasa todo esto?
316
00:22:05,125 --> 00:22:07,125
¿Y todos no ejercitan las piernas?
317
00:22:08,208 --> 00:22:09,541
¿Es en la universidad?
318
00:22:10,958 --> 00:22:12,875
Espera, ¿tenemos muchas novias?
319
00:22:12,958 --> 00:22:15,500
Adam, se puede viajar en el tiempo.
320
00:22:16,458 --> 00:22:18,166
De verdad. ¿No es una locura?
321
00:22:18,250 --> 00:22:22,666
Todo lo que sabes del universo
acaba de ser desechado,
322
00:22:22,750 --> 00:22:25,541
¿y quieres saber
si te acuestas con alguien?
323
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
- ¿Lo hago?
- Cielos.
324
00:22:27,791 --> 00:22:30,208
- Solo me preguntaba.
- Hazlo en silencio.
325
00:22:31,208 --> 00:22:32,833
¡Dios mío! ¡Lo voy a hacer!
326
00:22:34,958 --> 00:22:36,750
- ¿Adónde vas?
- A la farmacia.
327
00:22:36,833 --> 00:22:38,666
Necesito cerrar esta herida.
328
00:22:39,250 --> 00:22:40,916
¿Vas a ir vestido así?
329
00:22:44,333 --> 00:22:46,166
¿Por qué no usas ropa de papá?
330
00:22:50,375 --> 00:22:52,291
¿Hace cuánto fue el accidente?
331
00:22:54,083 --> 00:22:55,458
Hace un año y medio.
332
00:22:56,708 --> 00:22:58,583
Todavía no despeja su clóset.
333
00:22:59,458 --> 00:23:01,125
No es una buena ama de casa.
334
00:23:01,208 --> 00:23:05,666
Oye, ella cuida de ti,
pero ella no tiene a nadie, ¿entiendes?
335
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
¿Entiendes?
336
00:23:08,416 --> 00:23:11,833
Tiene el corazón roto,
un clóset lleno con su ropa
337
00:23:11,916 --> 00:23:14,541
y un hijo que le responde mal
338
00:23:14,625 --> 00:23:16,208
y que tiene cero empatía.
339
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
Soy tú, ¿recuerdas?
340
00:23:17,541 --> 00:23:18,666
Ni que lo digas.
341
00:23:18,750 --> 00:23:23,291
En 30 años, todavía te sentirás terrible
al recordar cómo la tratas ahora.
342
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
Me encantaba esta chaqueta.
343
00:23:31,750 --> 00:23:33,000
A papá también.
344
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
Sigo esperando despertar
y extrañarlo menos,
345
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
pero eso todavía no pasa.
346
00:23:38,416 --> 00:23:39,416
¿Aún lo extrañas?
347
00:23:41,666 --> 00:23:43,375
Lo hacía cuando seguía vivo.
348
00:23:43,958 --> 00:23:45,000
No te quedará.
349
00:23:45,958 --> 00:23:46,791
Claro que sí.
350
00:23:50,666 --> 00:23:51,583
¿Y el caza?
351
00:23:52,291 --> 00:23:53,375
Está avanzando.
352
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
Viniste a salvar a alguien en 2018,
353
00:23:57,208 --> 00:23:59,041
pero llegaste al 2022.
354
00:23:59,125 --> 00:24:01,416
¿Cómo pasó eso? ¿Te equivocaste?
355
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
Me dispararon mientras robaba el caza.
356
00:24:04,250 --> 00:24:07,416
Perdí sangre,
y el caza se estaba despedazando.
357
00:24:07,500 --> 00:24:10,416
No tuve tiempo
de confirmar las coordenadas.
358
00:24:10,500 --> 00:24:12,708
- ¿Lo robaste?
- Está codificado a mí.
359
00:24:12,791 --> 00:24:15,791
Así que no lo robé, solo lo tomé prestado.
360
00:24:15,875 --> 00:24:17,708
No es lo mismo. Dame dinero.
361
00:24:17,791 --> 00:24:20,208
- ¿No tienes?
- No lo usamos en el futuro.
362
00:24:20,291 --> 00:24:21,416
¿En serio?
363
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
Claro que usamos dinero. Quédate aquí.
364
00:24:40,916 --> 00:24:42,041
¿Qué tal, Reed?
365
00:24:43,541 --> 00:24:44,416
Rayos.
366
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
Vaya, miren a quién tenemos acá.
367
00:24:48,541 --> 00:24:52,416
Ray, ¿podemos olvidar las palizas por hoy?
368
00:24:52,500 --> 00:24:54,833
Tengo muchas cosas que hacer.
369
00:24:55,416 --> 00:24:58,083
Chicos, ¿están disfrutando la suspensión?
370
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
Ahora sí.
371
00:25:00,541 --> 00:25:01,500
Ay, mi riñón.
372
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
Recuerdo a estos imbéciles.
373
00:25:04,250 --> 00:25:05,666
Solo estamos jugando.
374
00:25:05,750 --> 00:25:08,083
Silencio, Ray. Esto no se trata de ti.
375
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
Chuck.
376
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
Oye, ¿qué pasa?
377
00:25:13,791 --> 00:25:16,416
Concéntrate. Estás haciendo el ridículo.
378
00:25:16,500 --> 00:25:18,166
¿No pararás la pelea?
379
00:25:18,250 --> 00:25:20,458
Cielos, no. Eso sería irresponsable.
380
00:25:20,541 --> 00:25:24,708
Solo hallarían otra forma
para darle una paliza. Siempre lo hacen.
381
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
Habla demasiado. Lo entiendo.
382
00:25:26,791 --> 00:25:29,291
El punto es que esta pelea debe ocurrir.
383
00:25:29,375 --> 00:25:31,166
Danos un segundo, ¿sí, Ray?
384
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
Elonga para que no te lesiones.
385
00:25:33,375 --> 00:25:34,458
¿Qué haces?
386
00:25:34,541 --> 00:25:37,041
Ray Dollarhyde lleva años acosándote
387
00:25:37,125 --> 00:25:40,041
porque eres pequeño,
frágil y porque hablas mucho.
388
00:25:40,125 --> 00:25:42,125
Pero, en verdad, no quiere pelear.
389
00:25:42,208 --> 00:25:43,291
¡Yo tampoco!
390
00:25:43,375 --> 00:25:44,833
Pero ¡él no lo sabe!
391
00:25:44,916 --> 00:25:48,250
Así que vas a caminar hacia él,
vas a levantar los puños
392
00:25:48,333 --> 00:25:51,458
y lo vas a mirar directo a los ojos.
393
00:25:53,083 --> 00:25:54,833
Y le dirás con tu sonrisa:
394
00:25:54,916 --> 00:25:56,916
"He estado esperado este momento".
395
00:25:57,000 --> 00:26:01,583
Como si no pudieras esperar
a ver cómo su alma deja su cuerpo.
396
00:26:01,666 --> 00:26:05,750
Luego te arrodillarás
y le pegarás en las partes privadas.
397
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
¿En las qué?
398
00:26:07,166 --> 00:26:11,000
¿Vamos a pelar esta banana
o seguir hablando de ella? ¡Vamos!
399
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Me voy a fumar tu banana, hijo de…
400
00:26:17,666 --> 00:26:20,458
¡No! Eso no es lo que hablamos.
401
00:26:25,458 --> 00:26:27,291
- ¡Bum!
- ¡Sí!
402
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
- Genial.
- ¿Estás llorando, Reed?
403
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
Mira, Chuck, lo hicimos llorar.
404
00:26:31,750 --> 00:26:33,416
Parece que quería perder.
405
00:26:34,208 --> 00:26:35,750
¡Corre, Reed!
406
00:26:36,958 --> 00:26:38,875
- ¡Oye!
- No debería hacer esto.
407
00:26:38,958 --> 00:26:41,375
¿Has oído que todo matón tiene un matón?
408
00:26:41,958 --> 00:26:44,708
El tuyo se fue, así que yo me haré cargo.
409
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
¿De qué hablas?
410
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
Eres bueno para pelear y eres grande.
411
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
Pero, si vuelves a acercarte a Adam,
lo sabré y te encontraré.
412
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
Y no será como una pelea de niños
en el parque.
413
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
Te sacaré huesos del cuerpo.
414
00:26:58,666 --> 00:26:59,791
Los afilaré.
415
00:26:59,875 --> 00:27:02,833
- Y los usaré para apuñalar a Chuckie.
- ¿Qué hice?
416
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
Cállate o te comerás los pies de Ray.
417
00:27:06,708 --> 00:27:10,458
¿Entendiste bien? ¿Los huesos,
tus pies en la boca de Chuckie?
418
00:27:10,541 --> 00:27:14,375
Bien. ¿Te estás meando?
Vaya, tenías bastante guardado.
419
00:27:14,458 --> 00:27:17,250
Ve a casa y límpiate.
420
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
Sé el cambio que quieres ver, ¿sí?
421
00:27:25,333 --> 00:27:27,250
Cielos, odiaba a esos imbéciles.
422
00:27:50,125 --> 00:27:50,958
Vamos.
423
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Oye, Adam.
424
00:27:55,208 --> 00:27:57,541
Deja mis cosas y abre la puerta.
425
00:27:58,166 --> 00:28:00,125
Baja el dron. Nos matará a ambos.
426
00:28:00,208 --> 00:28:03,583
Perdiste una pelea.
Supuse que ya estarías acostumbrado.
427
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
Podrías haber ayudado. No hiciste nada.
428
00:28:06,833 --> 00:28:08,375
Cielos, eres tan sensible.
429
00:28:08,458 --> 00:28:10,416
Oye, tenías que perder esa pelea.
430
00:28:11,541 --> 00:28:13,333
Era necesario. Confía en mí.
431
00:28:14,041 --> 00:28:17,625
No te convertirás en mí
sin que te den una paliza
432
00:28:17,708 --> 00:28:19,500
o varias, repetidamente.
433
00:28:24,000 --> 00:28:25,958
Lamento si me excedí hoy.
434
00:28:27,250 --> 00:28:28,291
No debí hacerlo.
435
00:28:30,083 --> 00:28:31,000
¿Quién es ella?
436
00:28:31,083 --> 00:28:32,250
¿Quién?
437
00:28:35,291 --> 00:28:36,250
Guarda eso.
438
00:28:37,250 --> 00:28:38,250
Guárdala.
439
00:28:38,333 --> 00:28:40,083
En cuanto me digas quién es.
440
00:28:42,625 --> 00:28:44,916
Es Laura, mi esposa.
441
00:28:46,041 --> 00:28:47,208
¿Tenemos esposa?
442
00:28:48,708 --> 00:28:50,916
No, ya no tenemos esposa.
443
00:29:13,708 --> 00:29:14,791
- Hola.
- Hola.
444
00:29:16,375 --> 00:29:18,208
- ¿Cómo estás?
- Hola, Paul.
445
00:29:19,416 --> 00:29:20,250
Tanto tiempo.
446
00:29:20,333 --> 00:29:23,291
Sí, ¿cómo estás?
¿Tu bebé ya está durmiendo?
447
00:29:23,375 --> 00:29:24,958
En realidad, no.
448
00:29:25,041 --> 00:29:27,541
Extrañarás esos días cuando se acaben.
449
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
Me cuesta creer eso.
450
00:29:29,291 --> 00:29:32,541
Créelo. Los bebés son amor puro.
451
00:29:32,625 --> 00:29:36,291
Pero se convierten en adolescentes
que acaban con la felicidad.
452
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
Gracias.
453
00:29:37,666 --> 00:29:39,916
Bueno, ya espero que me pase eso.
454
00:29:40,833 --> 00:29:42,958
Lo siento. Tuve un día difícil.
455
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
Año. Un par de años.
456
00:29:46,916 --> 00:29:48,375
¿Tu hijo aún está mal?
457
00:29:49,916 --> 00:29:51,291
Me odia.
458
00:29:53,333 --> 00:29:56,958
No es su culpa.
Es solo su forma de lidiar con todo.
459
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
Está bien. Estaremos bien. Todo está bien.
460
00:30:02,541 --> 00:30:04,125
¿Qué estaré haciendo mal?
461
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
No haces nada mal.
462
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
Lo siento.
463
00:30:08,291 --> 00:30:10,000
- Disculpa.
- Me asustaste.
464
00:30:10,083 --> 00:30:12,208
- Estaba escuchando. Perdón.
- Sí.
465
00:30:13,291 --> 00:30:15,583
Sí, los adolescentes son terribles.
466
00:30:15,666 --> 00:30:18,458
Son como pastillas de urinario
que te gritan.
467
00:30:19,708 --> 00:30:21,916
Las madres suelen recibir lo peor.
468
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
Sí.
469
00:30:24,625 --> 00:30:25,833
Pero te diré algo:
470
00:30:28,041 --> 00:30:30,291
los niños siempre vuelven con su mamá.
471
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
Qué lindo.
472
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
Parece que tuvieras experiencia.
473
00:30:39,500 --> 00:30:40,416
Así es.
474
00:30:41,250 --> 00:30:43,375
- ¿Tienes una buena mamá?
- Sí.
475
00:30:44,166 --> 00:30:45,708
Tengo la mejor mamá.
476
00:30:48,458 --> 00:30:49,416
Qué bien.
477
00:30:51,166 --> 00:30:52,333
Ojalá tengas razón.
478
00:30:53,375 --> 00:30:56,583
Pero seguiré buscando
internados en Faluya.
479
00:30:56,666 --> 00:30:57,541
Bien.
480
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
No, no lo digo en serio.
Es un niño muy tierno.
481
00:31:02,375 --> 00:31:04,000
Lo amo tanto.
482
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
Su padre falleció
en un accidente de auto hace un año.
483
00:31:08,041 --> 00:31:10,625
Sí. Eso es difícil.
484
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
Sí. Ni te imaginas.
485
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
Algo me imagino.
486
00:31:15,041 --> 00:31:16,416
Lo lamento.
487
00:31:16,500 --> 00:31:17,416
Lo lamento.
488
00:31:18,625 --> 00:31:19,458
Dijimos lo mismo.
489
00:31:20,416 --> 00:31:22,125
- Gracias.
- Gracias.
490
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
¿No sufres también?
491
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
- Sí.
- Sí.
492
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
Sí. Claro que sí.
493
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
Pues dile eso.
494
00:31:42,083 --> 00:31:43,208
Deberías decírselo.
495
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
No creo que lo necesite.
496
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
Te muestras fuerte por él,
497
00:31:49,333 --> 00:31:52,458
pero el problema con actuar así
498
00:31:52,541 --> 00:31:53,791
es que él se lo cree.
499
00:32:00,958 --> 00:32:03,041
Quizá necesita saber que no es así.
500
00:32:04,791 --> 00:32:06,166
No tiene nada de malo.
501
00:32:15,708 --> 00:32:18,250
Mi esposo tenía una chaqueta así.
502
00:32:18,958 --> 00:32:20,500
Es un modelo clásico.
503
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
Sí.
504
00:32:25,291 --> 00:32:28,625
Fue muy agradable conversar contigo.
Nos vemos luego.
505
00:32:29,875 --> 00:32:30,916
Por cierto,
506
00:32:32,166 --> 00:32:33,375
no te odia.
507
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
Te ama
508
00:32:37,333 --> 00:32:38,666
más de lo que imagina.
509
00:32:50,375 --> 00:32:51,958
¡Oye!
510
00:33:17,041 --> 00:33:18,166
Estamos preparados.
511
00:33:18,791 --> 00:33:22,875
Busca su caza en el área.
Hallémoslo y vámonos de aquí.
512
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
Encuéntrenlo.
513
00:33:36,291 --> 00:33:39,375
- ¿Regresaste por tu esposa?
- No hablaremos de eso.
514
00:33:39,458 --> 00:33:40,958
También es mi esposa.
515
00:33:41,041 --> 00:33:43,875
- ¿Sabes? Sí deberíamos hablar de eso.
- Gracias.
516
00:33:46,708 --> 00:33:48,208
La conocí en la academia.
517
00:33:48,291 --> 00:33:49,750
Llegó 20 minutos tarde
518
00:33:50,416 --> 00:33:53,208
al aula y edificio equivocados.
519
00:33:55,125 --> 00:33:57,125
Le ofrecí acompañarla a su aula
520
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
y me enamoré de ella
incluso antes de salir.
521
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
Hace un par de años,
no regresó de un salto.
522
00:34:06,166 --> 00:34:08,708
Dijeron que su caza explotó al reentrar,
523
00:34:08,791 --> 00:34:10,291
pero era la mejor piloto.
524
00:34:10,875 --> 00:34:14,166
Dominaba la reentrada a la atmósfera.
No tenía sentido.
525
00:34:14,250 --> 00:34:18,291
¿Y querías llegar al 2018
porque ella fue a ese año?
526
00:34:18,375 --> 00:34:19,208
Sí.
527
00:34:19,791 --> 00:34:22,083
- ¿Qué estaba haciendo ahí?
- No sé.
528
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
Cambiaron los registros.
529
00:34:23,875 --> 00:34:25,375
Alguien ocultó algo.
530
00:34:26,000 --> 00:34:28,666
Quizá vio algo
que Sorian no quería que viera.
531
00:34:28,750 --> 00:34:31,333
Espera. ¿Maya Sorian?
¿La compañera de papá?
532
00:34:31,416 --> 00:34:33,208
Siempre fue amable conmigo.
533
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
Sí, confía en mí. No es nuestra amiga.
534
00:34:36,166 --> 00:34:37,000
No.
535
00:34:37,500 --> 00:34:40,000
Se hizo rica con la tecnología de papá.
536
00:34:40,708 --> 00:34:42,125
Sobornó a los indicados
537
00:34:43,333 --> 00:34:47,541
y obtuvo el control del recurso
más preciado del mundo:
538
00:34:48,500 --> 00:34:49,333
el tiempo.
539
00:34:49,833 --> 00:34:54,416
Espera un poco. ¿Dices que papá
inventó el viaje en el tiempo?
540
00:34:54,500 --> 00:34:56,916
Sí, pero no a propósito.
541
00:34:58,333 --> 00:35:01,166
¿Recuerdas el acelerador
de partículas magnético?
542
00:35:01,250 --> 00:35:02,500
El proyecto Adam.
543
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
O como me gusta llamarlo:
su hijo favorito.
544
00:35:06,666 --> 00:35:08,041
¿Y qué le pasó a Laura?
545
00:35:10,083 --> 00:35:12,166
Creo que tu amiga Maya la mató.
546
00:35:12,250 --> 00:35:14,000
- ¿Qué?
- Sí.
547
00:35:14,083 --> 00:35:17,708
Por eso debo volver al 2018.
El caza está casi listo.
548
00:35:17,791 --> 00:35:21,333
Me ocultaré, descansaré un poco
hasta obtener una señal
549
00:35:21,416 --> 00:35:22,791
y me iré de tu vida.
550
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
Pero regresar para salvarla,
conversar conmigo
551
00:35:26,375 --> 00:35:31,083
y todo lo que estás haciendo
para rescatarla cambiará el futuro.
552
00:35:31,166 --> 00:35:33,166
¿No hay reglas contra eso?
553
00:35:33,250 --> 00:35:35,208
Lo entenderás cuando la conozcas.
554
00:35:37,000 --> 00:35:38,208
Y cuando la pierdas.
555
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
¿Qué?
556
00:35:39,875 --> 00:35:42,875
Toma ese bolso. Prepárate para correr.
557
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
¿Por qué? ¿Qué pasa?
558
00:35:45,500 --> 00:35:47,875
Iremos en esa dirección. Prepárate.
559
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
¡Muévete!
560
00:36:26,166 --> 00:36:28,333
Mantente detrás de mí.
561
00:36:29,083 --> 00:36:31,625
¡No lo hagas! ¡No lo hagas, Reed!
562
00:36:31,708 --> 00:36:33,041
¿Quieres ver algo genial?
563
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
- Es un sable de luz.
- Silencio.
564
00:36:42,916 --> 00:36:45,041
Es hora de irnos. Vamos.
565
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
Hola, Adam.
566
00:37:01,375 --> 00:37:04,041
Reed, ¡no te muevas!
567
00:37:04,125 --> 00:37:08,083
Christos. Dejan entrar a cualquiera
a esta línea del tiempo.
568
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
¿Quién es él?
569
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
Es Christos. Fuimos a la academia juntos.
570
00:37:12,250 --> 00:37:15,958
Buen piloto, terrible persona.
Dirige la seguridad de Sorian.
571
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
Ay, ¿qué te pasó en la cara? ¿Fui yo?
572
00:37:18,500 --> 00:37:21,041
Cielos, espero que la jefa
me deje matarte.
573
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
Bueno, tú me disparaste primero.
574
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
Lo bueno es que tu cara
ahora combina con tu alma.
575
00:37:27,125 --> 00:37:28,958
- Hablas demasiado.
- Sí.
576
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
- Eso me dicen.
- Ya basta.
577
00:37:30,958 --> 00:37:36,166
Adam, antes de pasar a mayores,
regresemos a casa, por favor.
578
00:37:37,541 --> 00:37:38,541
¡No!
579
00:37:38,625 --> 00:37:40,083
Eso es un no.
580
00:37:40,166 --> 00:37:42,916
¿Vas a arriesgar tu vida joven
581
00:37:43,500 --> 00:37:47,875
por la loca idea de que maté a Laura?
582
00:37:47,958 --> 00:37:49,541
Adoraba a Laura.
583
00:37:49,625 --> 00:37:51,791
Ustedes dos eran como mi familia.
584
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
Nunca la hubiera lastimado.
Odio tener que llegar a esto.
585
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
Armas.
586
00:37:58,958 --> 00:38:02,833
Christos, escolta a Adam
al 2050, por favor.
587
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
- Te toca.
- Sí. Suelta el Mag-Cyl.
588
00:38:07,000 --> 00:38:08,083
- ¿Esto?
- Sí.
589
00:38:08,166 --> 00:38:09,958
- Sí. Bien.
- Muy bien.
590
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
¿Empezarás abajo o arriba?
591
00:38:18,000 --> 00:38:19,583
¡Para! ¡Déjalo!
592
00:38:20,833 --> 00:38:21,791
Te tengo.
593
00:38:35,416 --> 00:38:36,375
¡Muévanse!
594
00:39:10,708 --> 00:39:11,833
¿Qué está pasando?
595
00:39:11,916 --> 00:39:14,333
Morir fuera de tu época fija es enredado.
596
00:39:14,916 --> 00:39:16,208
¿Qué haces aquí?
597
00:39:16,291 --> 00:39:18,416
Te estoy salvando. ¡Detrás de ti!
598
00:39:26,666 --> 00:39:27,541
No puedo…
599
00:39:28,916 --> 00:39:30,166
creer que estés aquí.
600
00:39:42,750 --> 00:39:43,916
- Hola.
- Hola.
601
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
Eso fue genial.
602
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
- Deberíamos irnos.
- Sí. ¡Vamos!
603
00:40:04,500 --> 00:40:05,541
Súbete.
604
00:40:21,916 --> 00:40:24,000
Sabía que vendrías, pero no cuándo.
605
00:40:24,083 --> 00:40:25,000
Claro que vine.
606
00:40:25,083 --> 00:40:26,416
Atención al camino.
607
00:40:26,500 --> 00:40:28,541
Dijeron que moriste al reentrar.
608
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
Sí, claro. Soy la mejor del programa.
609
00:40:33,541 --> 00:40:34,541
Sí, cierto.
610
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
Laura, ese soy yo.
611
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
Hola.
612
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
¿Contacto paralelo, cariño?
613
00:40:40,791 --> 00:40:44,916
Siempre dijiste que desearías
haberme conocido antes. Aquí estoy.
614
00:40:45,000 --> 00:40:46,041
Sí.
615
00:40:46,125 --> 00:40:49,791
¿Podemos ir más despacio?
Nadie nos está siguiendo.
616
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
No mires atrás. Mira arriba.
617
00:41:06,833 --> 00:41:09,125
Estamos demasiado expuestos aquí.
618
00:41:19,166 --> 00:41:21,375
Cariño, esto se pondrá más difícil.
619
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
¡Vamos!
620
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
Detén el auto.
621
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
- ¿Qué?
- ¿Qué?
622
00:41:40,375 --> 00:41:41,250
¡Para!
623
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
Bien, atrás. ¡Vamos! ¡Reversa!
624
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
¡Atrás!
625
00:41:55,416 --> 00:41:56,375
¡Rápido!
626
00:42:13,750 --> 00:42:14,708
Se van.
627
00:42:15,541 --> 00:42:18,166
No, solo se están reagrupando.
628
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
- Debemos salir de este camino.
- ¿Qué camino?
629
00:42:27,041 --> 00:42:29,208
No entiendo. ¿Cómo nos encontraste?
630
00:42:29,291 --> 00:42:32,333
¿No creíste que te cuidaría
incluso en el pasado?
631
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
Pero ¿por qué hiciste el salto?
632
00:42:34,875 --> 00:42:38,333
Descubrí algo raro
en los registros de salto:
633
00:42:38,416 --> 00:42:40,916
un caza temporal que volvió del 2018.
634
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
¿Qué tiene de raro?
635
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
Bueno, nadie fue al 2018.
636
00:42:46,083 --> 00:42:48,791
No entiendo.
¿Cómo regresó si nunca se fue?
637
00:42:48,875 --> 00:42:51,833
Quizá alguien fue
y alteró la línea del tiempo,
638
00:42:51,916 --> 00:42:55,583
y eso cambió el futuro
del que partió el caza.
639
00:42:57,916 --> 00:43:01,041
Es como si hubiera cambiado
mi cerebro por músculos.
640
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
Salí perdiendo.
641
00:43:03,708 --> 00:43:05,958
- Lindo chico.
- Es precioso, ¿no?
642
00:43:06,041 --> 00:43:08,541
¿No te dan ganas de ahogarlo?
643
00:43:09,208 --> 00:43:10,500
Me odio tanto.
644
00:43:20,583 --> 00:43:21,958
¿Cómo pasó esto?
645
00:43:22,041 --> 00:43:24,750
El caza que regresó era de Sorian.
646
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
Volvió a noviembre del 2018 por una razón.
647
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
¿Qué pasó en esa fecha?
648
00:43:29,916 --> 00:43:31,208
Te lo diré.
649
00:43:33,291 --> 00:43:36,958
Esto pasó. El acelerador
de partículas magnético de tu papá,
650
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
el proyecto Adam, empezó a funcionar.
651
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
Fue el primer paso
para viajar en el tiempo.
652
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
Sorian debe haber regresado
653
00:43:44,000 --> 00:43:46,666
para darse a sí misma
información del futuro.
654
00:43:46,750 --> 00:43:47,583
¿Para qué?
655
00:43:48,208 --> 00:43:51,666
Para comprar acciones,
aumentar su fortuna,
656
00:43:51,750 --> 00:43:56,000
eliminar obstáculos políticos
y tener control total sobre el programa.
657
00:43:56,083 --> 00:43:57,041
Ya tenía eso.
658
00:43:57,916 --> 00:43:58,875
¿Estás seguro?
659
00:44:01,416 --> 00:44:02,291
No.
660
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
No lo tenía.
661
00:44:04,708 --> 00:44:05,625
No.
662
00:44:05,708 --> 00:44:08,000
Así que este mundo, nuestro mundo,
663
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
todo ya fue cambiado por Sorian.
664
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
Y tu época fija en 2050, ¿es mala?
665
00:44:13,708 --> 00:44:15,666
- ¿Vimos El exterminador?
- Obvio.
666
00:44:15,750 --> 00:44:17,291
Así es un buen día en 2050.
667
00:44:19,500 --> 00:44:23,000
Seguro Sorian me descubrió
y colocó una bomba en mi caza.
668
00:44:23,708 --> 00:44:24,666
Toma, come algo.
669
00:44:24,750 --> 00:44:26,750
Logré eyectar, pero eso no importó
670
00:44:26,833 --> 00:44:29,541
porque quedé atrapada aquí sin mi caza.
671
00:44:29,625 --> 00:44:35,500
Así que seguí el protocolo
y continué mi vida aquí.
672
00:44:35,583 --> 00:44:40,291
Me mantuve oculta y esperé
que tu locura te hiciera venir por mí.
673
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
Estuviste sola todo este tiempo.
674
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
Cuatro años.
675
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
Esto es lo que hacemos.
676
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
- Sí, pero, cariño…
- Está…
677
00:44:50,708 --> 00:44:53,333
Todo está bien.
Me acostumbré a la soledad.
678
00:44:54,541 --> 00:44:55,750
Eso quedó atrás.
679
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
Oye.
680
00:44:59,208 --> 00:45:00,125
Te encontré.
681
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Te encontré.
682
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
Me encontraste.
683
00:45:11,916 --> 00:45:14,333
- Iré a dar un paseo.
- Adiós.
684
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
Pásenlo bien.
685
00:45:20,666 --> 00:45:22,125
- Hola.
- Hola.
686
00:45:28,458 --> 00:45:29,833
- ¿Qué?
- Me dispararon.
687
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
- ¿Te dispararon?
- Con una pistola, sí.
688
00:45:32,333 --> 00:45:33,458
- ¿Reed?
- ¿Sí?
689
00:45:33,541 --> 00:45:34,958
- Aguántate.
- Entendido.
690
00:45:35,041 --> 00:45:36,083
Sí, jefa.
691
00:45:52,208 --> 00:45:54,500
- Sabes lo que tienes que hacer.
- No.
692
00:45:54,583 --> 00:45:56,166
No, volví por ti.
693
00:45:58,083 --> 00:45:59,000
Lo sé.
694
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
Pero no podemos tener
una vida aquí. No así.
695
00:46:03,208 --> 00:46:07,833
Ahora tienes que volver al 2018
y arreglar las cosas.
696
00:46:07,916 --> 00:46:11,333
- Tienes que acabar con todo esto.
- ¿A qué te refieres?
697
00:46:11,416 --> 00:46:15,541
Tienes que detener
el descubrimiento del viaje en el tiempo
698
00:46:15,625 --> 00:46:17,125
y salvar el futuro.
699
00:46:17,208 --> 00:46:18,833
Bien, ven conmigo y…
700
00:46:18,916 --> 00:46:22,250
Tu caza está codificado a tu ADN.
Nadie más puede usarlo.
701
00:46:22,333 --> 00:46:24,166
- Puedes resolverlo.
- ¡Adam!
702
00:46:24,250 --> 00:46:26,250
Nos conocemos en el programa.
703
00:46:26,333 --> 00:46:27,958
¿Entiendes eso? No podemos…
704
00:46:29,000 --> 00:46:30,458
Si vuelvo y lo detengo,
705
00:46:30,541 --> 00:46:33,958
lo que será difícil
con Sorian persiguiéndome,
706
00:46:34,833 --> 00:46:36,041
nunca nos conocemos.
707
00:46:36,916 --> 00:46:38,083
Nunca nos juntamos.
708
00:46:39,166 --> 00:46:40,541
No nos juntamos, Laura.
709
00:46:41,583 --> 00:46:42,708
Sí nos juntamos.
710
00:46:44,791 --> 00:46:48,166
Cada momento que compartimos
siempre habrá sucedido.
711
00:46:48,666 --> 00:46:51,166
Incluso si corregimos la línea del tiempo,
712
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
en algún lugar de nosotros
estará el eco de esta.
713
00:46:56,041 --> 00:46:57,541
Y nos encontraremos.
714
00:46:59,375 --> 00:47:00,666
En verdad lo creo.
715
00:47:01,541 --> 00:47:05,625
¿Y si estás equivocada?
Y probablemente lo estés.
716
00:47:07,458 --> 00:47:08,958
¿Cuándo me he equivocado?
717
00:47:13,000 --> 00:47:16,416
Oye, no puedo pasar por esto otra vez.
718
00:47:17,791 --> 00:47:20,125
No puedo volver a perderte. Por favor.
719
00:47:20,208 --> 00:47:21,291
No hagas esto.
720
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
¿Qué es eso?
721
00:47:31,541 --> 00:47:32,500
Nos encontraron.
722
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
¡Maldición!
723
00:47:48,250 --> 00:47:51,458
Hay un camino cerca.
Te ganaré algo de tiempo.
724
00:47:51,541 --> 00:47:53,041
No, no me iré.
725
00:47:53,125 --> 00:47:55,625
- No, debes hacerlo.
- Te van a matar.
726
00:47:55,708 --> 00:47:59,291
Tuve años para preparar mis defensas.
No me verán venir.
727
00:47:59,375 --> 00:48:01,416
- No te pueden atrapar.
- Vine por…
728
00:48:01,500 --> 00:48:02,750
Adam, ¡para!
729
00:48:03,291 --> 00:48:04,500
¡Por favor!
730
00:48:04,583 --> 00:48:06,083
Sé que viniste por mí.
731
00:48:07,208 --> 00:48:09,583
Ahora tienes que irte por mí, por favor.
732
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
Por favor.
733
00:48:16,583 --> 00:48:18,000
Podemos arreglar esto.
734
00:48:18,666 --> 00:48:20,458
Oye, te amo.
735
00:48:21,916 --> 00:48:24,250
Por eso sé que me encontrarás de nuevo.
736
00:48:25,833 --> 00:48:26,708
Ve.
737
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
¡Ve!
738
00:48:32,833 --> 00:48:34,375
¡Maldita sea!
739
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
Vamos.
740
00:49:17,666 --> 00:49:18,541
Vamos.
741
00:49:22,000 --> 00:49:23,125
Bum.
742
00:49:28,958 --> 00:49:31,291
El caza no aceptará mis signos vitales.
743
00:49:31,375 --> 00:49:32,625
Necesito tu ADN.
744
00:49:32,708 --> 00:49:36,500
El sistema se desactivará
cuando alcancemos altura.
745
00:49:36,583 --> 00:49:39,375
Debemos apurarnos para saltar al 2018.
746
00:49:39,458 --> 00:49:40,833
¿Qué? No iré contigo.
747
00:49:40,916 --> 00:49:42,708
Sí, lo harás. Tenemos que ir.
748
00:49:42,791 --> 00:49:44,375
¡Christos!
749
00:49:45,833 --> 00:49:47,416
Qué gusto verte, amigo.
750
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
Laura, ¿eres tú?
751
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
¿Sigues enojada
porque hice explotar tu caza?
752
00:49:53,500 --> 00:49:56,833
Siendo sincera, sí, estoy algo enojada.
753
00:50:07,291 --> 00:50:09,208
¿Puedes parar y escucharme?
754
00:50:09,291 --> 00:50:11,958
Esta es mi época fija.
Ya tuviste mi infancia.
755
00:50:12,041 --> 00:50:14,125
Tuviste aventuras, volaste aviones,
756
00:50:14,208 --> 00:50:17,000
y yo sigo siendo el nerd al que golpean.
757
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
Quiero el resto.
758
00:50:18,166 --> 00:50:19,291
- ¿En serio?
- Sí.
759
00:50:19,375 --> 00:50:23,250
Aquí está: la muerte de papá
te afecta más de lo que crees.
760
00:50:23,333 --> 00:50:24,958
Te deprimes. Te enojas.
761
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
Pasas la secundaria sin hacer amigos.
762
00:50:27,708 --> 00:50:30,958
La universidad es tu apogeo
hasta que pierdes la beca
763
00:50:31,041 --> 00:50:33,708
por algo tan increíblemente estúpido
764
00:50:33,791 --> 00:50:35,958
que no puedo ni decirlo en voz alta.
765
00:50:36,041 --> 00:50:39,458
Terminas en la Fuerza Aérea.
Resulta que sabes volar bien.
766
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
Y luego llega el viaje en el tiempo,
y todo se derrumba
767
00:50:43,041 --> 00:50:47,000
hasta que te arrebatan
a la única mujer a la que has amado.
768
00:50:47,083 --> 00:50:48,375
¿Entiendes?
769
00:50:50,208 --> 00:50:51,541
Hasta que pierdes…
770
00:50:54,375 --> 00:50:55,916
Te la quitan así nada más.
771
00:50:58,625 --> 00:51:00,125
Debe haber más que eso.
772
00:51:00,208 --> 00:51:03,750
Sí, pero no es nada bueno
gracias a Sorian.
773
00:51:05,416 --> 00:51:06,541
Podemos arreglarlo.
774
00:51:07,125 --> 00:51:09,500
- ¿Evitando el viaje en el tiempo?
- Sí.
775
00:51:09,583 --> 00:51:11,125
¿Y cómo planeas hacerlo?
776
00:51:12,458 --> 00:51:14,833
No le explicaré mi plan a un nerd…
777
00:51:14,916 --> 00:51:18,041
- No tienes un plan.
- No, no lo tengo. Así es.
778
00:51:18,125 --> 00:51:20,625
Pero conozco a alguien que podría tenerlo.
779
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
Papá.
780
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
Papá.
781
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Vas a encontrar a papá.
782
00:51:29,125 --> 00:51:30,125
No.
783
00:51:30,833 --> 00:51:32,375
Vamos a encontrar a papá.
784
00:51:33,958 --> 00:51:36,208
Así que vas a venir o…
785
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
¡Dile a tu cobarde esposo que venga!
786
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
Está ocupado,
787
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
pero le diré que pasaste a verlo.
788
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
Hola, Laura.
789
00:52:14,625 --> 00:52:16,958
Debiste quedarte muerta la primera vez.
790
00:52:20,250 --> 00:52:21,958
Ahora, ¿dónde está tu esposo?
791
00:52:23,916 --> 00:52:24,750
Muy bien.
792
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
Aquí vamos. Dame la mano.
793
00:52:29,416 --> 00:52:30,333
Así es, sí.
794
00:52:31,541 --> 00:52:33,458
Qué ADN más saludable tienes.
795
00:52:33,541 --> 00:52:36,291
Bien, estaciónalo ahí abajo.
796
00:52:36,375 --> 00:52:37,833
Toma la barandilla.
797
00:52:37,916 --> 00:52:41,125
Afírmate bien
e intenta no desmayarte por la fuerza g.
798
00:52:41,208 --> 00:52:42,750
¿La fuerza g…? ¡Cielos!
799
00:53:24,000 --> 00:53:25,541
- ¿Qué está pasando?
- Eso.
800
00:53:30,291 --> 00:53:31,125
¿Qué haces?
801
00:53:45,500 --> 00:53:47,750
- Te tengo.
- Afírmate bien.
802
00:54:05,625 --> 00:54:07,166
Te dije que te afirmaras.
803
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
No me mires así.
804
00:54:12,333 --> 00:54:13,750
¿Adónde vas?
805
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
¡Mierda!
806
00:54:18,250 --> 00:54:20,458
Afírmate. Siempre quise probar esto.
807
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
¿Apagaste el caza?
808
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
- Así es.
- Dios mío.
809
00:54:33,000 --> 00:54:39,958
¡Dios mío!
810
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
¿Dónde diablos están?
811
00:54:54,625 --> 00:54:55,958
Deben estar por aquí.
812
00:54:56,041 --> 00:54:58,750
Adam, revisa tu indicador iónico.
813
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
Tu reactor está dañado.
814
00:55:00,708 --> 00:55:03,875
Solo te queda un salto.
815
00:55:03,958 --> 00:55:05,458
Si no regresas ahora,
816
00:55:05,541 --> 00:55:06,791
nunca lo harás.
817
00:55:11,583 --> 00:55:13,333
¿Qué dices? Es tu decisión.
818
00:55:14,958 --> 00:55:17,791
Si no lo logramos,
ninguno de los dos volverá.
819
00:55:26,916 --> 00:55:28,750
- Presiona ese maldi…
- ¡Sí!
820
00:55:33,250 --> 00:55:34,166
RASTREANDO
821
00:55:35,916 --> 00:55:36,750
Te tengo.
822
00:55:42,666 --> 00:55:43,625
CAÑÓN DE PULSO
823
00:55:57,833 --> 00:55:59,041
¡Vamos!
824
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
- ¡Adam!
- No te preocupes.
825
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
Vamos, Reed.
826
00:56:11,375 --> 00:56:14,333
- ¡Adam!
- ¡No te preocupes!
827
00:56:14,416 --> 00:56:15,916
¡Adam!
828
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
¡Vamos!
829
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
¡Ojalá no…!
830
00:56:20,458 --> 00:56:21,416
¡Muramos!
831
00:56:36,416 --> 00:56:37,958
Esto no es fácil.
832
00:56:38,041 --> 00:56:38,875
Escuchen.
833
00:56:38,958 --> 00:56:40,916
En vez de quejarse,
834
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
permítanse ser ineptos
y luego pónganse a trabajar.
835
00:56:44,666 --> 00:56:49,083
No pueden ser buenos en algo
si no aceptan ser… primero.
836
00:56:49,166 --> 00:56:50,958
- Profesor Reed.
- Sophie.
837
00:56:51,041 --> 00:56:53,375
Solo empezar nos tomará dos semestres.
838
00:56:53,458 --> 00:56:55,333
Por Dios, al menos eso.
839
00:56:55,416 --> 00:56:58,208
Incluso así, reprobaríamos
porque es una locura.
840
00:56:58,291 --> 00:56:59,708
Sophie, podrías hacerlo.
841
00:56:59,791 --> 00:57:03,000
Escuchen, esa es la belleza de la física.
842
00:57:03,083 --> 00:57:05,041
Esa es la belleza de la vida.
843
00:57:18,583 --> 00:57:19,625
De verdad es él.
844
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
Sí.
845
00:57:23,416 --> 00:57:24,375
Se ve tan…
846
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
Sí.
847
00:57:26,333 --> 00:57:27,166
Vivo.
848
00:57:27,250 --> 00:57:28,583
Ven aquí un poco.
849
00:57:30,333 --> 00:57:31,833
Déjame hablar, ¿bien?
850
00:57:31,916 --> 00:57:35,208
- Ayudémoslo. No tiene que morir.
- No le diremos nada.
851
00:57:35,291 --> 00:57:39,291
Solo lo que necesita saber.
Todo lo demás… no podemos.
852
00:57:41,666 --> 00:57:44,125
Quiero que digas que no le contarás.
853
00:57:45,583 --> 00:57:47,041
- Dilo.
- No le contaré.
854
00:57:51,500 --> 00:57:53,541
La física es trabajo duro.
855
00:57:53,625 --> 00:57:57,625
Trabajamos en problemas
que nuestros hijos resolverán.
856
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
Puede que encuentren algunas soluciones.
857
00:58:00,500 --> 00:58:03,333
Y acabo de entender tu camiseta.
Muy ingeniosa.
858
00:58:03,416 --> 00:58:07,708
Pero se van a morir
antes de terminar la obra de su vida.
859
00:58:07,791 --> 00:58:11,083
Su frío cadáver
se estará descomponiendo en la tierra
860
00:58:11,166 --> 00:58:13,833
mientras las futuras generaciones
861
00:58:13,916 --> 00:58:16,166
terminan el trabajo que empezaron.
862
00:58:16,791 --> 00:58:18,291
Para citar a los romanos:
863
00:58:19,041 --> 00:58:22,666
"Disfruta, es más tarde de lo que crees".
864
00:58:22,750 --> 00:58:23,583
Guy Lombardo.
865
00:58:26,208 --> 00:58:27,791
¿Disculpa?
866
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
Guy Lombardo.
867
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
Esa cita no es de los romanos.
868
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
Es del cantante
Guy Lombardo and His Royal Canadians.
869
00:58:35,958 --> 00:58:37,166
Es de Guy Lombardo,
870
00:58:37,250 --> 00:58:40,875
de su clásico de 1949 "Enjoy Yourself".
871
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
Pero, antes de eso,
872
00:58:42,416 --> 00:58:45,500
los romanos grabaron esa frase
en sus relojes de sol.
873
00:58:45,583 --> 00:58:46,791
Ambos tenemos razón.
874
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
Es interesante que lo sepas.
875
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
Disculpa, ¿te conozco?
876
00:58:52,833 --> 00:58:54,416
Solo audito la clase.
877
00:58:57,541 --> 00:58:58,875
¿Alguna otra pregunta?
878
00:59:01,750 --> 00:59:04,583
Las lecturas están en mi sitio web.
879
00:59:04,666 --> 00:59:06,083
Nos vemos el martes.
880
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
¿Adam?
881
00:59:23,541 --> 00:59:24,416
Papá.
882
00:59:25,416 --> 00:59:26,291
Papá.
883
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
¿Adam?
884
00:59:37,041 --> 00:59:40,000
¿Viajaron en el tiempo?
885
00:59:43,291 --> 00:59:45,625
Así que vino del 2050 y te trajo.
886
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
Sí.
887
00:59:46,625 --> 00:59:48,416
- ¿Cuántos años tienes?
- Doce.
888
00:59:48,500 --> 00:59:51,125
- ¿Por qué era necesario?
- No lo era.
889
00:59:51,208 --> 00:59:54,333
- Me necesitabas para volar el caza.
- ¿Hay un caza?
890
00:59:54,416 --> 00:59:57,041
Sí, pero no te necesitaba originalmente.
891
00:59:57,125 --> 00:59:58,541
Ir al 2022 fue un error.
892
00:59:59,208 --> 01:00:00,500
¿Y tú lo pilotaste?
893
01:00:00,583 --> 01:00:01,416
Sí.
894
01:00:01,500 --> 01:00:02,333
¿En serio?
895
01:00:02,875 --> 01:00:05,541
- ¿Es mi chaqueta? Se ve ajustada.
- Eso dije.
896
01:00:05,625 --> 01:00:07,250
Como un condón con botones.
897
01:00:07,333 --> 01:00:09,041
- Esto es divertido.
- Condón.
898
01:00:09,125 --> 01:00:11,250
¿Y por qué fue un error ir al 2022?
899
01:00:11,333 --> 01:00:13,958
- No debía estar ahí.
- Ni tampoco aquí.
900
01:00:14,041 --> 01:00:16,458
- Lo sé.
- Le dispararon al robar el caza.
901
01:00:16,541 --> 01:00:19,416
- ¿Por qué le contaste eso?
- ¿Lo robaste?
902
01:00:19,500 --> 01:00:22,375
Bien, paren. Dejen de hablar.
903
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
¿Entiendes lo mal que está esto?
904
01:00:25,875 --> 01:00:28,583
Solo deberías estar en tu línea de tiempo.
905
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
¿Acaso crees que vinimos
porque nos faltaban abrazos?
906
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
- Vine a hablar contigo.
- No me importa.
907
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
- ¿Ves?
- No lo tomes a mal.
908
01:00:37,125 --> 01:00:40,208
Me alegra mucho verlos,
y esto sonará duro,
909
01:00:40,291 --> 01:00:42,833
pero deben largarse a su lugar de origen.
910
01:00:42,916 --> 01:00:46,125
Cualquier cosa que hagan
podría causar una divergencia.
911
01:00:46,208 --> 01:00:47,875
¿Podrías callarte un poco?
912
01:00:47,958 --> 01:00:50,625
- No te escucharé…
- Escúchame.
913
01:00:50,708 --> 01:00:52,625
Deja de hablar de física.
914
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
¡Papá!
915
01:00:54,208 --> 01:00:55,166
¿Estás bien?
916
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
¡Maldita sea!
917
01:00:57,125 --> 01:01:01,125
Para ser justos, le pedí amablemente
que se callara y escuchara.
918
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
- Y no me hizo caso.
- Estoy bien.
919
01:01:05,416 --> 01:01:08,333
Te lo mereces.
No hacemos eso en esta familia.
920
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
¿Qué fue eso?
921
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
- Te lo mereces.
- ¡Dios!
922
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
¿Cómo te volviste tan imbécil?
Creí que me amabas.
923
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
- ¡Te amo!
- Ya no importa.
924
01:01:15,958 --> 01:01:17,750
¿Es broma? Claro que importa.
925
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
- Papá.
- Claro que sí.
926
01:01:19,333 --> 01:01:21,583
¿Acaso no tienen protocolos?
927
01:01:21,666 --> 01:01:24,375
- Acordamos crear un panel con Maya.
- Papá.
928
01:01:24,458 --> 01:01:25,791
Con buena supervisión.
929
01:01:25,875 --> 01:01:27,500
Ya nada de eso importa.
930
01:01:33,583 --> 01:01:37,416
Espera. ¿Ya pasó?
¿Alguien ya alteró el tiempo?
931
01:01:37,500 --> 01:01:39,291
- ¿Quién?
- Sorian.
932
01:01:40,583 --> 01:01:42,125
- ¿Maya?
- Maya.
933
01:01:42,833 --> 01:01:44,916
No, ella sabe qué podría pasar.
934
01:01:45,000 --> 01:01:46,541
Financió mi trabajo.
935
01:01:46,625 --> 01:01:47,958
El proyecto Adam.
936
01:01:48,041 --> 01:01:51,375
Sí, pensé que con un pulso
lo suficientemente fuerte
937
01:01:51,458 --> 01:01:53,875
podríamos crear agujeros de gusano.
938
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
Y así fue hace un mes.
939
01:01:56,458 --> 01:01:59,833
Pero solo estaba jugando con la teoría
940
01:01:59,916 --> 01:02:02,208
de usarlos para viajar en el tiempo.
941
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
Esa parte es teórica.
942
01:02:03,708 --> 01:02:04,833
- Sí.
- Aún lo es.
943
01:02:04,916 --> 01:02:06,916
Esta teoría debe orinar. Vamos.
944
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
¡Mierda! ¿Soy el inventor
del viaje en el tiempo?
945
01:02:12,166 --> 01:02:13,708
Buen puñetazo, papá.
946
01:02:13,791 --> 01:02:15,500
Creo que me fracturé la mano.
947
01:02:19,041 --> 01:02:21,250
Lo siento. Esto es mi culpa.
948
01:02:21,333 --> 01:02:23,250
Por mi ego y mi arrogancia.
949
01:02:23,333 --> 01:02:27,541
Por querer ser el primero,
el más inteligente. Y aquí estamos.
950
01:02:27,625 --> 01:02:29,833
- Es un terrible defecto.
- No sabías.
951
01:02:29,916 --> 01:02:31,416
- Pero debí saberlo.
- Sí.
952
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
La humanidad no debería alterar
el funcionamiento del universo.
953
01:02:35,541 --> 01:02:37,625
Hay fuerzas mayores que la ciencia.
954
01:02:37,708 --> 01:02:38,708
Tienes razón.
955
01:02:38,791 --> 01:02:41,375
Y por eso destruiremos
el viaje en el tiempo
956
01:02:41,458 --> 01:02:42,958
antes de que lo inventen.
957
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
Lo que ya se hizo,
no importa cuán terrible sea,
958
01:02:47,166 --> 01:02:50,541
no se debería deshacer
bajo ninguna circunstancia.
959
01:02:50,625 --> 01:02:54,250
Hasta esta conversación
podría cambiar el futuro.
960
01:02:54,333 --> 01:02:57,708
Sorian ya lo hizo
y controla al mundo desde entonces.
961
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
¿Y estás seguro de eso?
962
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
¿Tienes pruebas de que cambió las cosas?
963
01:03:02,041 --> 01:03:04,083
No, porque no puedes saberlo.
964
01:03:04,166 --> 01:03:06,208
Pero el hecho de que hayas venido
965
01:03:06,291 --> 01:03:10,250
abre la posibilidad
de una reconfiguración catastrófica,
966
01:03:10,333 --> 01:03:11,833
y eso sí se puede saber.
967
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
- Para.
- ¿Que pare qué?
968
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
- De ser un científico.
- Eso soy.
969
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
Sé un padre.
970
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
Siempre te importó
más el universo que tu hijo.
971
01:03:22,583 --> 01:03:24,125
- No es cierto.
- Sí lo es.
972
01:03:24,208 --> 01:03:26,375
Lo entenderás cuando seas mayor.
973
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
¿Sabes qué…?
974
01:03:29,041 --> 01:03:31,708
Ya es demasiado tarde para mí.
975
01:03:31,791 --> 01:03:32,750
Yo estoy bien,
976
01:03:33,625 --> 01:03:34,875
pero él te necesita.
977
01:03:42,041 --> 01:03:43,458
¿Y qué necesitas tú?
978
01:03:51,625 --> 01:03:53,083
Salir a caminar.
979
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
No puedo estar aquí, Adam. Debo irme.
980
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
- No te vayas.
- Debo hacerlo.
981
01:04:12,958 --> 01:04:15,125
- Por favor.
- Esto es demasiado.
982
01:04:15,208 --> 01:04:17,916
Lo que está pidiendo
es demasiado peligroso.
983
01:04:24,041 --> 01:04:26,500
Está bien. Nos volveremos a ver.
984
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
Espera.
985
01:04:32,250 --> 01:04:33,083
¿Sí?
986
01:04:35,000 --> 01:04:39,041
- Necesito decirte algo.
- No, no puedes decirme nada más.
987
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
No puedo saber qué pasará.
988
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
Lo siento.
989
01:04:44,333 --> 01:04:47,333
Tengo que ir a casa.
Tu mamá y tú están esperando.
990
01:05:02,375 --> 01:05:05,583
Sí, senador. La estabilidad
de estos agujeros de gusano
991
01:05:05,666 --> 01:05:07,625
ya no es hipotética.
992
01:05:07,708 --> 01:05:11,916
Nuestro trabajo ya sobrepasó
los estatutos actuales.
993
01:05:12,000 --> 01:05:15,666
Así que puede apoyar mi programa
y ser parte del futuro
994
01:05:15,750 --> 01:05:17,916
o quedarse en el pasado.
995
01:05:18,000 --> 01:05:19,125
Corta esa llamada.
996
01:05:23,375 --> 01:05:26,625
¿Qué haces aquí?
Dijiste que no te vería de nuevo.
997
01:05:26,708 --> 01:05:27,583
¿Eso dije?
998
01:05:28,875 --> 01:05:30,375
¿Cuándo? Recuérdamelo.
999
01:05:30,458 --> 01:05:33,458
La última vez que viniste, hace dos meses.
1000
01:05:33,541 --> 01:05:37,541
Bueno, para mí fueron 32 años.
1001
01:05:37,625 --> 01:05:40,291
Disculpa si no recuerdo bien los detalles.
1002
01:05:40,375 --> 01:05:43,583
En fin, las cosas cambiaron.
1003
01:05:43,666 --> 01:05:44,958
No puedes estar aquí.
1004
01:05:45,041 --> 01:05:49,125
Esto puede causar cambios catastróficos
en la línea del tiempo.
1005
01:05:49,208 --> 01:05:50,791
Dios mío, era tan nerd.
1006
01:05:50,875 --> 01:05:53,875
- ¿Podrías callarte?
- Todo lo que me pediste hacer.
1007
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
Las acciones, las cuentas
en el extranjero. Todo es inmoral.
1008
01:05:58,083 --> 01:05:58,958
E ilegal.
1009
01:05:59,041 --> 01:06:00,291
Esto no es una broma.
1010
01:06:00,375 --> 01:06:01,833
Es peligroso.
1011
01:06:01,916 --> 01:06:06,000
El solo impacto ambiental
de las compañías que me hiciste elegir
1012
01:06:06,083 --> 01:06:07,500
podría ser devastador.
1013
01:06:07,583 --> 01:06:11,375
Siendo justas, el ambiente
ya estaba arruinado de antes.
1014
01:06:11,458 --> 01:06:14,666
Y, por cierto, Maya, hiciste todo eso
1015
01:06:14,750 --> 01:06:19,916
porque dentro de ese traje barato
y esa ridícula cola de caballo estoy yo.
1016
01:06:22,375 --> 01:06:23,666
Me voy.
1017
01:06:23,750 --> 01:06:24,708
¿Adónde vas?
1018
01:06:26,666 --> 01:06:27,708
¿Con un novio?
1019
01:06:28,541 --> 01:06:31,166
No, no tienes novio.
Estás demasiado ocupada.
1020
01:06:32,000 --> 01:06:33,625
Y siempre lo estarás.
1021
01:06:34,750 --> 01:06:37,041
Esta compañía es todo lo que tendrás.
1022
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
Es tu vida personal.
1023
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
Es tu familia.
1024
01:06:42,500 --> 01:06:44,166
Pero este es nuestro legado.
1025
01:06:46,791 --> 01:06:50,166
Y si hubiéramos dejado
que el Gobierno nos lo quitara,
1026
01:06:50,250 --> 01:06:52,458
todo lo que sacrificamos,
1027
01:06:53,208 --> 01:06:55,333
toda esa soledad…
1028
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
Toda esa soledad
1029
01:06:59,500 --> 01:07:00,708
habría sido en vano.
1030
01:07:01,583 --> 01:07:02,916
Y lo hice.
1031
01:07:03,000 --> 01:07:07,708
Arreglé ese futuro
donde nos habían olvidado.
1032
01:07:09,583 --> 01:07:11,458
Entonces, ¿por qué regresaste?
1033
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
Regresé
1034
01:07:14,541 --> 01:07:17,791
porque no podemos controlar
el viaje en el tiempo si nunca existió.
1035
01:07:17,875 --> 01:07:21,250
Y tu amigo Adam Reed
está a punto de traicionarte.
1036
01:07:21,333 --> 01:07:23,625
¿Adam? Es solo un niño.
1037
01:07:24,791 --> 01:07:26,375
Sí, bueno, ese niño
1038
01:07:27,416 --> 01:07:30,208
se convierte en un gran dolor de cabeza.
1039
01:07:31,791 --> 01:07:33,708
Confía en mí. Vas a querer esto.
1040
01:07:54,875 --> 01:07:55,750
¿Qué?
1041
01:07:56,833 --> 01:07:59,625
Sé que crees saber más que yo
porque eres mayor.
1042
01:07:59,708 --> 01:08:00,583
Vete, Adam.
1043
01:08:02,125 --> 01:08:03,791
Y sé por qué lo odias tanto.
1044
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
¿En serio?
1045
01:08:07,333 --> 01:08:10,333
Bueno, cuéntame. Estoy expectante.
1046
01:08:11,125 --> 01:08:14,083
Mierda. ¿Será porque es un narcisista
1047
01:08:14,166 --> 01:08:18,208
o porque nunca estaba en casa
o porque le importaba más su trabajo…?
1048
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
Es porque murió.
1049
01:08:22,291 --> 01:08:23,333
Lo odias
1050
01:08:24,666 --> 01:08:25,708
porque murió.
1051
01:08:28,875 --> 01:08:31,083
Te obligaste a odiarlo
1052
01:08:32,208 --> 01:08:34,333
porque era más fácil que extrañarlo.
1053
01:08:34,833 --> 01:08:37,500
Yo recuerdo cosas
que te gustaría no recordar.
1054
01:08:37,583 --> 01:08:38,458
¿Sí?
1055
01:08:39,583 --> 01:08:40,541
¿Como qué?
1056
01:08:41,333 --> 01:08:45,166
Jugábamos a atrapar la pelota
casi todas las noches.
1057
01:08:45,250 --> 01:08:46,666
Atrapar la pelota.
1058
01:08:46,750 --> 01:08:48,083
Llegaba del trabajo
1059
01:08:49,000 --> 01:08:50,166
muy cansado.
1060
01:08:51,583 --> 01:08:55,583
Y yo me quedaba afuera
practicando con la red. ¿La recuerdas?
1061
01:08:55,666 --> 01:08:57,333
Recuerdo la red.
1062
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
Sí, la compró
para no tener que jugar conmigo.
1063
01:09:00,208 --> 01:09:01,083
No.
1064
01:09:03,166 --> 01:09:06,375
La compró porque tenían una
en el centro comercial.
1065
01:09:08,875 --> 01:09:11,583
Y cada vez que pasábamos por ahí,
1066
01:09:11,666 --> 01:09:14,083
le rogaba que me la comprara,
1067
01:09:14,166 --> 01:09:15,625
y eso fue lo que hizo.
1068
01:09:16,958 --> 01:09:21,333
Me veía practicando en el jardín,
y no importaba lo cansado que estuviera,
1069
01:09:21,416 --> 01:09:24,541
siempre salía con su guante
para jugar un poco.
1070
01:09:26,083 --> 01:09:27,541
Te pasaron muchas cosas.
1071
01:09:27,625 --> 01:09:28,958
A los dos nos pasaron.
1072
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
Y somos pésimos para lidiar con ellas.
1073
01:09:33,875 --> 01:09:35,416
Quizá así somos nosotros.
1074
01:09:35,500 --> 01:09:37,583
Le hago pasar malos ratos a mamá.
1075
01:09:39,333 --> 01:09:40,166
Y creo que…
1076
01:09:43,250 --> 01:09:45,833
es más fácil estar enojado
que estar triste.
1077
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
Y supongo que, al crecer,
1078
01:09:50,791 --> 01:09:52,583
olvido que no es lo mismo.
1079
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
¿Cómo te volviste tan inteligente?
1080
01:10:00,375 --> 01:10:02,291
¿Cómo te volviste tan tonto?
1081
01:10:20,583 --> 01:10:21,916
Buen intento, imbécil.
1082
01:10:23,208 --> 01:10:26,416
Adam, dale comida a Hawking
antes de irte a la escuela.
1083
01:10:28,916 --> 01:10:32,125
Sigues aquí. Y tú estás cocinando.
¿Qué estás haciendo?
1084
01:10:32,208 --> 01:10:33,041
Hola.
1085
01:10:33,125 --> 01:10:35,083
Sé que te gusta el omelet Denver.
1086
01:10:35,583 --> 01:10:38,708
Eso no es un omelet Denver.
Es un grito de auxilio.
1087
01:10:38,791 --> 01:10:41,916
Los huevos se quemaron,
pero el tocino sigue crudo.
1088
01:10:42,000 --> 01:10:43,666
No. ¿Qué…?
1089
01:10:43,750 --> 01:10:47,291
¿Quieres contarme
por qué no vas al trabajo todavía?
1090
01:10:47,375 --> 01:10:50,625
Solo quería quedarme
en casa con ustedes hoy.
1091
01:10:51,333 --> 01:10:54,291
No me digas. Me gusta este tipo.
1092
01:10:54,958 --> 01:10:56,166
Y tú le gustas a él.
1093
01:10:58,208 --> 01:10:59,541
¿Qué te pasa, cariño?
1094
01:11:01,875 --> 01:11:04,666
¿Crees que esté triste?
1095
01:11:05,250 --> 01:11:06,083
No.
1096
01:11:07,791 --> 01:11:10,208
Solo es un poco raro, como su papá.
1097
01:11:11,541 --> 01:11:13,375
Pero yo colecciono cosas raras.
1098
01:11:15,250 --> 01:11:17,500
No sé si debí haberle hecho ese juego.
1099
01:11:17,583 --> 01:11:20,375
¿No debería estar afuera
jugando con sus amigos?
1100
01:11:20,458 --> 01:11:22,291
¿Cómo va a encontrar su camino?
1101
01:11:22,375 --> 01:11:26,166
¿"Su camino"? Es un niño.
Nosotros somos su camino.
1102
01:11:26,250 --> 01:11:27,791
Tú eres su camino.
1103
01:11:29,833 --> 01:11:33,875
Sea lo que sea que esté pasando,
puedo decirte la verdad
1104
01:11:34,625 --> 01:11:36,791
o algo que te haga sentir mejor.
1105
01:11:36,875 --> 01:11:39,208
Preferiría decirte la verdad.
1106
01:11:39,291 --> 01:11:42,958
- Prefiero algo que me haga sentir mejor.
- Sí, lo sé.
1107
01:11:43,708 --> 01:11:45,625
Es broma. Creo.
1108
01:11:45,708 --> 01:11:47,291
Bueno, dime.
1109
01:11:47,375 --> 01:11:48,958
Cuando estás con nosotros,
1110
01:11:50,791 --> 01:11:52,041
lo estás al 100 %.
1111
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Es increíble.
1112
01:11:54,708 --> 01:11:57,916
Y cuando no estás aquí, es como si…
1113
01:11:59,875 --> 01:12:01,916
¿Se siente un poco solo?
1114
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
Sí, probablemente.
1115
01:12:04,166 --> 01:12:06,208
Pero eso no te hace malo.
1116
01:12:06,291 --> 01:12:07,791
Tengo que mejorar.
1117
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
Oye, amigo, te tengo buenas noticias.
1118
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
No necesita que seas perfecto.
Solo te necesita a ti.
1119
01:12:15,333 --> 01:12:18,000
Tus habilidades de cocina
son casi criminales,
1120
01:12:18,083 --> 01:12:20,416
pero el resto de ti es bastante genial.
1121
01:12:21,083 --> 01:12:21,958
Ellie.
1122
01:12:23,750 --> 01:12:25,000
Sabes que te amo.
1123
01:12:25,083 --> 01:12:26,375
Sí, lo sé.
1124
01:12:26,458 --> 01:12:28,375
Soy muy adorable.
1125
01:12:29,000 --> 01:12:29,958
Sí.
1126
01:12:42,500 --> 01:12:43,916
Tengo que ir a trabajar.
1127
01:12:44,416 --> 01:12:45,541
Bien.
1128
01:12:45,625 --> 01:12:47,458
Y, oye, tienes tiempo.
1129
01:12:51,750 --> 01:12:53,583
"Es más tarde de lo que crees".
1130
01:13:05,000 --> 01:13:06,375
¿Crees que lo logremos?
1131
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
Quizá, quizá no. Ya veremos.
1132
01:13:10,125 --> 01:13:11,916
Pero igual lo intentaremos.
1133
01:13:12,000 --> 01:13:13,916
¿Cómo destruimos la tecnología?
1134
01:13:14,000 --> 01:13:17,416
Este es el acelerador electromagnético
más grande de todos.
1135
01:13:17,500 --> 01:13:20,416
En 2018 todavía no era muy estable.
1136
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
Así que vamos a hacerlo explotar.
1137
01:13:23,833 --> 01:13:25,291
- ¿Explotar?
- Sí.
1138
01:13:25,375 --> 01:13:28,000
¿Cómo viví tanto tiempo?
Es una pésima idea.
1139
01:13:28,083 --> 01:13:31,958
Cuando solo tienes una mala idea,
se convierte en una gran idea.
1140
01:13:32,041 --> 01:13:33,000
¿Quién dijo eso?
1141
01:13:33,083 --> 01:13:35,666
Tú. Antes de que te arresten
en nueve años.
1142
01:13:35,750 --> 01:13:38,750
- ¿Qué?
- Concéntrate. Tienen seguridad.
1143
01:13:38,833 --> 01:13:41,416
- ¿Recuerdas estos juguetes?
- Sí.
1144
01:13:42,125 --> 01:13:43,750
Ser un geek será útil.
1145
01:13:48,500 --> 01:13:49,500
¿Me escuchas?
1146
01:13:49,583 --> 01:13:50,875
Sí, Líder Rojo.
1147
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
Este es Osito de Peluche. 10-4, cambio.
1148
01:13:53,791 --> 01:13:55,833
Hablemos como gente normal, ¿sí?
1149
01:13:55,916 --> 01:13:56,875
Copiado,
1150
01:13:57,458 --> 01:13:58,291
Líder Rojo.
1151
01:13:58,875 --> 01:13:59,958
Algo anda mal.
1152
01:14:01,458 --> 01:14:02,666
No hay nadie.
1153
01:14:02,750 --> 01:14:04,666
O sea que deben estar aquí.
1154
01:14:04,750 --> 01:14:07,833
- Sorian le advirtió a su versión joven.
- ¿Seguro?
1155
01:14:10,125 --> 01:14:12,666
Estoy bastante seguro.
1156
01:14:14,416 --> 01:14:15,958
No te muevas. De rodillas.
1157
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
¿Qué dijiste?
1158
01:14:16,958 --> 01:14:19,458
Te llevaremos al 2050, Reed.
1159
01:14:19,541 --> 01:14:23,125
No te escucho bien a través del casco.
1160
01:14:23,208 --> 01:14:25,666
Pero sus trajes son increíbles.
1161
01:14:25,750 --> 01:14:28,625
Intimidan, pero también dicen:
"No me lastimes".
1162
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
De rodillas. No lo volveré a repetir.
1163
01:14:31,041 --> 01:14:33,083
Bueno, en eso tienes razón.
1164
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
Adam, ¿qué haces?
Están por patearme el trasero.
1165
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
Calma. No quieren pelear.
1166
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
Realmente quieren pelear.
1167
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
Solo míralos a los ojos y sonríe.
1168
01:14:42,833 --> 01:14:44,958
Diles con tu sonrisa: "Quiero esto.
1169
01:14:46,041 --> 01:14:48,041
He estado esperado este momento".
1170
01:14:48,125 --> 01:14:50,333
Luego pégales en las partes privadas.
1171
01:14:50,416 --> 01:14:51,916
- ¡Adam!
- Entendido.
1172
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
¡Sí!
1173
01:15:16,041 --> 01:15:18,250
Adam, ¿te encargas de los autos?
1174
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
Entendido, Adam mayor.
1175
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
Adiós.
1176
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
¡Adam!
1177
01:15:41,875 --> 01:15:43,000
¡Qué emocionante!
1178
01:15:44,166 --> 01:15:45,125
- ¿Papá?
- ¿Papá?
1179
01:15:45,208 --> 01:15:46,166
¿Estás bien?
1180
01:15:46,250 --> 01:15:47,166
¡Casi me matas!
1181
01:15:47,250 --> 01:15:48,666
- Fue increíble.
- ¡Casi!
1182
01:15:48,750 --> 01:15:50,541
- ¿Y Adam pequeño?
- Está bien.
1183
01:15:50,625 --> 01:15:53,125
- ¡Oye! Es el auto de tu mamá.
- ¿Qué?
1184
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
¡Míralo!
1185
01:15:56,958 --> 01:15:58,166
¿Qué haces aquí?
1186
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
Bueno, no los encontré en el motel.
1187
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
Creí que los encontraría aquí.
1188
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
Claramente
no están pasando desapercibidos.
1189
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
¿Qué pasó aquí?
1190
01:16:06,583 --> 01:16:10,666
¿Sabes qué? Lo haremos a tu manera
cuando se te ocurra un plan, ¿bien?
1191
01:16:10,750 --> 01:16:12,916
Gracias a Dios. Tienes un plan.
1192
01:16:13,000 --> 01:16:16,000
Por un momento pensé
que estabas improvisando.
1193
01:16:16,083 --> 01:16:18,041
Adam, voy a entrar. Vigila aquí.
1194
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
- Que nadie entre.
- Perdón por eso.
1195
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
Entendido.
1196
01:16:21,583 --> 01:16:23,916
¡Casi me matas con el auto!
1197
01:16:24,000 --> 01:16:26,750
Te salvé con el auto, hijo.
1198
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
¿Qué hace papá?
1199
01:16:28,000 --> 01:16:30,416
Me está criticando. Qué sorpresa.
1200
01:16:30,500 --> 01:16:34,250
Quieres infiltrarte
en una instalación segura con un niño.
1201
01:16:34,333 --> 01:16:37,375
No te estoy siendo criticando.
Estoy narrando.
1202
01:16:37,458 --> 01:16:39,375
¿Podrías parar? Detente.
1203
01:16:40,291 --> 01:16:41,291
¿Adónde vas?
1204
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
A destruir tu acelerador y disfrutarlo.
1205
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
Rompiste todas las reglas.
1206
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
Violaste todos los límites éticos
como si no existieran.
1207
01:16:49,791 --> 01:16:52,125
Entonces, ¿por qué estás aquí, papá?
1208
01:16:55,666 --> 01:16:57,583
Porque no puedes hacerlo sin mí.
1209
01:17:01,916 --> 01:17:04,208
Algunos sueñan con el futuro.
1210
01:17:05,083 --> 01:17:08,625
Pero, aquí en Sorian Techologies,
lo estamos construyendo.
1211
01:17:08,708 --> 01:17:11,750
Si destruyes el acelerador,
Sorian lo reconstruirá.
1212
01:17:11,833 --> 01:17:12,791
¿Entonces?
1213
01:17:12,875 --> 01:17:16,791
Debes ir por ACPVA:
Algoritmo Contenedor de Plasma Variante.
1214
01:17:16,875 --> 01:17:22,458
Es una ecuación que diseñé
y que permitirá viajar en el tiempo.
1215
01:17:22,541 --> 01:17:24,250
¿Cómo destruyes una ecuación?
1216
01:17:24,333 --> 01:17:28,708
Nunca escribí el algoritmo
ni se lo demostré a otra persona.
1217
01:17:28,791 --> 01:17:30,708
Está solo aquí en mi cabeza.
1218
01:17:30,791 --> 01:17:34,750
Y en el sótano, en un procesador
neuromórfico duro como el diamante.
1219
01:17:34,833 --> 01:17:36,541
¿Hablas de tu pene?
1220
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
¿Podemos hablar en serio?
1221
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
Sí. No. Sí.
1222
01:17:39,916 --> 01:17:41,333
Es un disco duro, ¿bien?
1223
01:17:41,875 --> 01:17:43,458
- Qué inmaduro.
- Perdón.
1224
01:17:43,541 --> 01:17:46,666
Un disco duro de cristal
está ejecutando el algoritmo.
1225
01:17:46,750 --> 01:17:49,083
Ese es el núcleo del acelerador.
1226
01:17:49,166 --> 01:17:52,958
Si lo destruimos, evitaremos
que descubran el viaje en el tiempo.
1227
01:17:53,041 --> 01:17:54,708
Bueno, en teoría…
1228
01:17:54,791 --> 01:17:57,333
Cielos, ¡me tienes harto con tus teorías!
1229
01:17:57,416 --> 01:17:59,666
- Sí, con eso basta.
- Bien. Vamos.
1230
01:17:59,750 --> 01:18:01,833
- Bien.
- Bien.
1231
01:18:09,250 --> 01:18:11,583
- ¿Así que aquí trabajas?
- Sí.
1232
01:18:11,666 --> 01:18:13,833
Solo tardaste 44 años en traerme.
1233
01:18:15,125 --> 01:18:16,000
Tienes razón.
1234
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
Me voy a quedar con esto.
1235
01:18:52,250 --> 01:18:54,083
- ¿Aquí es?
- Aquí es.
1236
01:19:01,000 --> 01:19:04,375
Debo reconocerlo, papá.
No estabas perdiendo el tiempo.
1237
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
Aquí guardamos el disco duro.
1238
01:19:07,875 --> 01:19:10,250
- ¿Qué pasa si lo sacas?
- Dos opciones.
1239
01:19:10,333 --> 01:19:13,125
El acelerador
seguirá funcionando en un bucle,
1240
01:19:13,208 --> 01:19:16,666
pero nadie podrá reprogramarlo
sin el algoritmo.
1241
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
¿O?
1242
01:19:19,041 --> 01:19:21,666
O se producirá un desastre cataclísmico
1243
01:19:21,750 --> 01:19:25,000
que lo destruirá todo
en un radio de 160 kilómetros.
1244
01:19:26,583 --> 01:19:27,916
Ojalá sea lo primero.
1245
01:19:34,541 --> 01:19:37,625
Se accedió al panel
del disco duro neuromórfico.
1246
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
Al diablo.
1247
01:19:48,791 --> 01:19:49,916
Louis.
1248
01:19:50,000 --> 01:19:50,958
¿Maya?
1249
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
Cuánto tiempo sin verte.
1250
01:19:53,125 --> 01:19:56,125
Esto se va a poner raro.
1251
01:19:56,208 --> 01:20:00,541
¿De verdad ibas a robarnos eso
y destruir todo por lo que trabajamos?
1252
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
Nuestro trabajo
debía tener reglas morales.
1253
01:20:03,416 --> 01:20:05,833
- Íbamos a cambiar el mundo.
- ¿Cambiarlo?
1254
01:20:05,916 --> 01:20:08,666
Lo único que cambió eres tú.
¿Te volviste loca?
1255
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
Financié tu trabajo todos estos años.
1256
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
No soy la villana. Gasté millones de…
1257
01:20:14,208 --> 01:20:17,833
Cientos de millones
de mi dinero, de mi fortuna,
1258
01:20:17,916 --> 01:20:19,833
para financiar tus proyectos.
1259
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Pero esto
1260
01:20:22,416 --> 01:20:27,708
es mío y haré lo que quiera con él.
1261
01:20:27,791 --> 01:20:28,750
Ahora,
1262
01:20:29,625 --> 01:20:30,666
Adam,
1263
01:20:31,791 --> 01:20:34,583
dame el disco duro.
1264
01:20:38,500 --> 01:20:39,333
No.
1265
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Olvídalo.
1266
01:20:41,375 --> 01:20:43,208
Pensé que dirías eso.
1267
01:20:53,416 --> 01:20:54,291
Ven aquí.
1268
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
Dame el arma.
1269
01:20:58,000 --> 01:20:59,666
Maya, por Dios.
1270
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
¿Qué haces? ¿Estás loca?
1271
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
Creo que ya sabemos eso.
1272
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
Adam, escúchala.
1273
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
Todo está bien.
1274
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
Porque Adam me va a dar
el disco duro ahora.
1275
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
¿Cierto, Adam?
1276
01:21:16,875 --> 01:21:19,083
- ¿Adam?
- ¿Adam?
1277
01:21:19,166 --> 01:21:20,583
Oye, hermoso idiota,
1278
01:21:20,666 --> 01:21:23,291
si le disparo, tú también mueres.
1279
01:21:23,958 --> 01:21:24,791
¿Adam?
1280
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
Lo estoy pensando.
1281
01:21:26,250 --> 01:21:29,833
- ¿Cómo que lo estás pensando?
- Sí. Es un tema complicado.
1282
01:21:29,916 --> 01:21:32,083
- ¿De qué hablas?
- ¡Es importante!
1283
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
- No lo es.
- ¡Debo considerarlo!
1284
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
¡Vamos! ¡Me van a matar!
1285
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
- ¡Dale el disco duro!
- ¡Dáselo!
1286
01:21:37,916 --> 01:21:39,833
- ¡Hazlo!
- ¡Dale el disco!
1287
01:21:45,250 --> 01:21:48,250
Sello electromagnético comprometido.
1288
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
Iniciando protocolos de emergencia.
1289
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
Ven aquí.
1290
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
- ¡Papá!
- ¡Adam!
1291
01:22:28,250 --> 01:22:30,708
- ¡Suéltame!
- Adam, ¡aguanta!
1292
01:22:30,791 --> 01:22:33,625
- ¡Suéltame!
- ¡Ve por el disco! ¡Ahora!
1293
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
Acceso denegado.
1294
01:22:40,333 --> 01:22:42,208
¡Suéltame! ¡Papá!
1295
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
¡Por aquí!
1296
01:22:49,791 --> 01:22:51,791
INTEGRIDAD DEL NÚCLEO
1297
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
ANULACIÓN MANUAL
1298
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
Sí.
1299
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
- ¡Toma el disco!
- ¡El disco!
1300
01:24:07,083 --> 01:24:08,666
Aterrizaje de superhéroe.
1301
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
¿Te ha dado una paliza
un niño nerd con asma?
1302
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
- Es hora de cenar, amigo.
- No.
1303
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
¡No!
1304
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
¡Acaba con él!
1305
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
¡Vamos!
1306
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
¡Christos!
1307
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
Núcleo vulnerado.
1308
01:25:02,541 --> 01:25:05,041
Estabilidad del reactor comprometida.
1309
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
Iniciar la evacuación.
1310
01:25:09,041 --> 01:25:11,708
Cierre de emergencia en dos minutos.
1311
01:25:11,791 --> 01:25:13,875
Amigo, es hora de irnos. Vamos.
1312
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
¡No puedo apagarlo!
1313
01:25:17,166 --> 01:25:18,000
¡Alto!
1314
01:25:20,333 --> 01:25:21,833
Quiero mi disco duro.
1315
01:25:21,916 --> 01:25:23,166
No te lo daremos.
1316
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
Dispárale ahora.
1317
01:25:24,708 --> 01:25:26,041
Pónganse detrás de mí.
1318
01:25:26,125 --> 01:25:28,833
Papá, esas son balas perforantes.
1319
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
Igual nos convertirán en queso suizo.
1320
01:25:31,458 --> 01:25:33,500
- Gracias por decirme.
- De nada.
1321
01:25:33,583 --> 01:25:35,708
- Sepárense un poco.
- Buena idea.
1322
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
Maya, no eres una asesina.
1323
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
Todavía no.
1324
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
Escúchame.
1325
01:25:41,333 --> 01:25:43,541
Todo por lo que hemos trabajado
1326
01:25:44,083 --> 01:25:46,791
desaparecerá
a menos que aprietes el gatillo.
1327
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
Bien, vamos.
1328
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
Un minuto y medio para el cierre.
1329
01:25:51,041 --> 01:25:52,666
Tú puedes.
1330
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
¡Hazlo!
1331
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
Maya, tú no eres así.
1332
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
Lo siento, Louis, pero tú te lo buscaste.
1333
01:26:02,541 --> 01:26:03,833
Quizá tengas razón.
1334
01:26:05,750 --> 01:26:06,583
¿No me crees?
1335
01:26:08,291 --> 01:26:10,041
Pregúntale a tu hijo cómo soy.
1336
01:26:11,458 --> 01:26:17,375
Tuve que matar a su esposa dos veces
para proteger mi programa.
1337
01:26:17,458 --> 01:26:20,916
No creas que no te dispararé.
1338
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
¡Dámelo!
1339
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
No.
1340
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
Un minuto para el cierre.
1341
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
Nunca tuviste visión de futuro.
1342
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
Y tú nunca entendiste la ciencia.
1343
01:27:05,291 --> 01:27:07,000
¿Cómo sabías que funcionaría?
1344
01:27:07,666 --> 01:27:11,333
Esas balas tienen
un núcleo de acero magnético.
1345
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
A veces vale la pena ser nerd, chicos.
1346
01:27:18,666 --> 01:27:20,708
Se inició el protocolo de cierre.
1347
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
- Quedan diez segundos.
- Vaya.
1348
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
- Deberíamos correr.
- Sí.
1349
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
Nueve.
1350
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
Ocho.
1351
01:27:30,250 --> 01:27:31,333
¡Cuidado!
1352
01:27:31,416 --> 01:27:32,333
Siete.
1353
01:27:33,166 --> 01:27:34,000
Seis.
1354
01:27:35,833 --> 01:27:37,916
Cinco. Cuatro.
1355
01:27:38,000 --> 01:27:38,833
Tres.
1356
01:27:40,000 --> 01:27:43,625
- Dos.
- ¡Mierda!
1357
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
Uno.
1358
01:27:51,708 --> 01:27:54,916
El día de traer tu hijo al trabajo
fue un gran éxito.
1359
01:27:55,000 --> 01:27:55,833
Sí.
1360
01:28:01,958 --> 01:28:02,833
¿Qué miras?
1361
01:28:03,583 --> 01:28:04,416
Siguen aquí.
1362
01:28:05,000 --> 01:28:09,166
Creí que volverían a sus épocas fijas
luego de destruir el acelerador.
1363
01:28:09,250 --> 01:28:13,375
Quizá resolver 30 años de enredos
tome un poco de tiempo.
1364
01:28:13,458 --> 01:28:15,208
No creo que nos quede mucho.
1365
01:28:16,500 --> 01:28:18,333
Siento que algo está pasando.
1366
01:28:18,416 --> 01:28:19,458
Yo también.
1367
01:28:28,416 --> 01:28:29,875
¿Es seguro estar aquí?
1368
01:28:29,958 --> 01:28:32,791
Está bien.
Tu mamá sale contigo los jueves.
1369
01:28:34,375 --> 01:28:36,083
Escucha, papá.
1370
01:28:38,333 --> 01:28:39,708
Debemos decirte algo.
1371
01:28:39,791 --> 01:28:41,416
Ya lo sé.
1372
01:28:42,583 --> 01:28:44,541
Lo supe apenas los vi.
1373
01:28:46,125 --> 01:28:47,625
Lo siento, chicos.
1374
01:28:49,833 --> 01:28:53,375
Lamento no estar con ustedes en el futuro.
1375
01:28:53,458 --> 01:28:55,291
Lo he pensado mucho,
1376
01:28:56,000 --> 01:28:58,541
pero no pueden decirme
cómo ni cuándo pasa.
1377
01:28:59,166 --> 01:29:03,125
Regresaron porque nadie
debería cambiar el futuro. Ni nosotros.
1378
01:29:03,208 --> 01:29:04,208
Es tu futuro.
1379
01:29:04,291 --> 01:29:05,125
No.
1380
01:29:06,583 --> 01:29:07,708
Ustedes lo son.
1381
01:29:08,500 --> 01:29:09,625
Ambos.
1382
01:29:10,833 --> 01:29:12,833
Y soy muy afortunado
1383
01:29:14,208 --> 01:29:15,791
por haberlo visto.
1384
01:29:19,041 --> 01:29:20,958
No estuve presente para ustedes.
1385
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
Y lo siento.
1386
01:29:23,208 --> 01:29:25,541
Pero los vi nacer.
1387
01:29:25,625 --> 01:29:27,625
Los vi tomar su primer respiro.
1388
01:29:28,416 --> 01:29:31,750
Cuando pasas por eso,
nada vuelve a ser lo mismo.
1389
01:29:32,833 --> 01:29:37,208
Eres mi hijo, Adam, y te amo.
1390
01:29:38,166 --> 01:29:40,208
Eres mi niño y te amo.
1391
01:29:40,291 --> 01:29:41,958
Bien. No tienes que decir…
1392
01:29:42,041 --> 01:29:45,541
Te amé desde el primer instante que te vi.
1393
01:29:45,625 --> 01:29:47,916
- Y eso nunca cambiará.
- Lo entiendo.
1394
01:29:48,000 --> 01:29:50,750
- Adam, eres mi hijo.
- Papá, no tienes que…
1395
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
- Eres increíble.
- Bien.
1396
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
- Te amo.
- Lo entiendo, papá.
1397
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
Yo creo que no.
1398
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
- Estoy orgulloso de ti.
- Bien.
1399
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
Te amo, hijo.
1400
01:30:00,625 --> 01:30:04,166
Debes saberlo
en el fondo de tu corazón. Ven aquí.
1401
01:30:05,625 --> 01:30:09,750
Son mis chicos y siempre serán mis chicos.
1402
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
Para siempre.
1403
01:30:12,916 --> 01:30:13,958
Te amo, papá.
1404
01:30:14,041 --> 01:30:15,666
Te amo, hijo.
1405
01:30:17,500 --> 01:30:19,833
No cargues más con esto.
1406
01:30:26,833 --> 01:30:27,916
Te necesito, papá.
1407
01:30:29,708 --> 01:30:31,166
Es tan difícil sin ti.
1408
01:30:33,333 --> 01:30:34,166
Lo sé.
1409
01:30:35,000 --> 01:30:36,250
Vas a estar bien.
1410
01:30:37,375 --> 01:30:39,875
- Estarás mejor que bien.
- No sabes eso.
1411
01:30:41,041 --> 01:30:42,500
¿Estás bromeando?
1412
01:30:42,583 --> 01:30:44,041
¿Viste a este tipo?
1413
01:30:50,916 --> 01:30:54,500
- Debe haber algo que podamos hacer.
- Se me ocurre algo.
1414
01:30:58,833 --> 01:31:00,166
¿De verdad harás esto?
1415
01:31:03,958 --> 01:31:06,375
Muy bien.
1416
01:31:07,333 --> 01:31:08,458
¿Me haces un favor?
1417
01:31:09,500 --> 01:31:11,708
No sé si recordaremos algo de esto,
1418
01:31:11,791 --> 01:31:15,500
pero quizá quede un eco
o algo así como dijo Laura.
1419
01:31:15,583 --> 01:31:16,833
Pero, por si acaso…
1420
01:31:19,500 --> 01:31:21,041
abraza a mamá por mí.
1421
01:31:21,708 --> 01:31:22,708
¿Harías eso?
1422
01:31:23,541 --> 01:31:26,166
Y no hablo de esos abrazos aburridos,
1423
01:31:26,250 --> 01:31:28,500
sino de esos que te dejan sin aliento.
1424
01:31:29,083 --> 01:31:30,208
Está bien.
1425
01:31:30,291 --> 01:31:31,750
Mierda.
1426
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
¿Qué?
1427
01:31:34,833 --> 01:31:39,250
Pasé 30 años intentando dejar ser como tú.
1428
01:31:41,250 --> 01:31:42,833
Y te diré algo.
1429
01:31:44,333 --> 01:31:47,583
Me cuesta aceptarlo,
pero siempre fuiste la mejor parte.
1430
01:31:49,083 --> 01:31:51,625
- ¿Vamos a pelar esta banana o…?
- ¡A jugar!
1431
01:33:06,708 --> 01:33:07,541
Hola.
1432
01:33:08,250 --> 01:33:09,500
¿No irás a trabajar?
1433
01:33:09,583 --> 01:33:11,791
Tengo que pagar el seguro de la casa.
1434
01:33:11,875 --> 01:33:14,500
Lo había anotado,
pero no hallo el documento.
1435
01:33:15,083 --> 01:33:16,416
¿Con esa organización?
1436
01:33:17,250 --> 01:33:19,791
Qué raro. Deberías tenerlo en internet.
1437
01:33:19,875 --> 01:33:21,208
Así lo hacía tu papá.
1438
01:33:21,291 --> 01:33:22,375
¿Me ayudas?
1439
01:33:23,041 --> 01:33:24,083
Voy a la escuela.
1440
01:33:24,166 --> 01:33:27,458
Cielos, tienes razón.
Que tengas un buen día, cariño.
1441
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
Adam.
1442
01:33:43,250 --> 01:33:44,166
¿Sí?
1443
01:33:45,791 --> 01:33:48,166
Solo comprobaba que no fueras un ladrón.
1444
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
Quizá lo soy.
1445
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
¡Ven aquí!
1446
01:34:02,083 --> 01:34:03,083
Te amo, cariño.
1447
01:34:03,625 --> 01:34:04,708
Yo también te amo.
1448
01:34:07,250 --> 01:34:10,333
Como dije antes,
nuestro objetivo es calcular
1449
01:34:10,416 --> 01:34:13,000
la variabilidad
de la fuerza gravitacional,
1450
01:34:13,083 --> 01:34:16,375
que depende
de si la trayectoria de movimiento
1451
01:34:16,458 --> 01:34:19,375
se acerca a la Tierra o se aleja de ella.
1452
01:34:19,458 --> 01:34:23,083
Definamos la fuerza gravitacional
de la Tierra sobre un objeto
1453
01:34:23,166 --> 01:34:25,500
con la fórmula gravitacional de Newton.
1454
01:34:26,000 --> 01:34:30,083
F es igual a G,
donde G es la constante gravitacional.
1455
01:34:44,708 --> 01:34:46,250
Qué tipo más aburrido.
1456
01:34:47,375 --> 01:34:51,041
Lleva 15 minutos hablando.
Hizo que todos se quedaran dormidos.
1457
01:34:52,750 --> 01:34:54,791
- Te ves despierto.
- No.
1458
01:34:54,875 --> 01:34:59,375
Me entrené para dormir
con los ojos abiertos.
1459
01:34:59,458 --> 01:35:00,291
Mira.
1460
01:35:04,625 --> 01:35:06,041
¿Hablas en serio?
1461
01:35:08,916 --> 01:35:11,750
- Genial, ¿cierto?
- Sí, muy genial.
1462
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
Soy Adam. Adam Reed.
1463
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
Laura Shane.
1464
01:35:16,166 --> 01:35:18,208
- Mucho gusto.
- Igualmente.
1465
01:35:18,708 --> 01:35:21,041
Me quedaré callado.
1466
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
Bien.
1467
01:35:22,041 --> 01:35:24,458
¿Dónde encuentran a estos conferencistas?
1468
01:35:24,541 --> 01:35:25,458
¿Cierto?
1469
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
¿Los modificarán genéticamente
para matarnos de aburrimiento?
1470
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
Eres una conferencista, ¿cierto?
1471
01:35:33,416 --> 01:35:35,625
- Sí, lo soy.
- Mierda.
1472
01:35:35,708 --> 01:35:36,666
¿De qué área?
1473
01:35:37,458 --> 01:35:39,000
Lingüística computacional.
1474
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
- ¿En serio?
- Sí.
1475
01:35:40,166 --> 01:35:41,375
No sé qué es eso.
1476
01:35:43,041 --> 01:35:46,375
- ¿Qué tiene que ver eso con volar?
- Absolutamente nada.
1477
01:35:46,875 --> 01:35:47,833
- Ah.
- Sí.
1478
01:35:49,416 --> 01:35:51,416
Creo que te equivocaste de lugar.
1479
01:35:51,500 --> 01:35:55,291
- Eso es subjetivo. Esto es Schaefer 309.
- Es Farrel 309.
1480
01:35:55,375 --> 01:35:56,208
- No.
- Sí.
1481
01:35:56,958 --> 01:35:58,083
- No.
- Sí.
1482
01:35:59,125 --> 01:36:00,333
Muy bien.
1483
01:36:00,416 --> 01:36:03,250
- Sí. Lo sabía.
- Bien. Está bien.
1484
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
- Bien.
- Bingo. Sí.
1485
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
Es el edificio equivocado.
1486
01:36:06,833 --> 01:36:08,875
De hecho, es el campus equivocado.
1487
01:36:11,083 --> 01:36:12,416
Pues estoy perdida.
1488
01:36:13,208 --> 01:36:15,208
Ya no. Te encontré.
1489
01:36:24,083 --> 01:36:26,083
Puedo acompañarte a Schaefer.
1490
01:36:27,083 --> 01:36:30,666
¿Estás seguro?
Odiaría interrumpir tu sueño.
1491
01:36:33,250 --> 01:36:34,125
Tengo…
1492
01:36:35,333 --> 01:36:36,333
Tengo tiempo.
1493
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
Además…
1494
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
Está bien.
1495
01:36:46,416 --> 01:36:47,375
Bien.
1496
01:43:58,958 --> 01:44:03,958
Juan Gutiérrez
1497
01:44:04,305 --> 01:45:04,431
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm