"The First Responders" Episode #2.2
ID | 13192673 |
---|---|
Movie Name | "The First Responders" Episode #2.2 |
Release Name | The.First.Responders.S02E02.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-JiSOO [DRAMADAY.me] |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 28594843 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:29,612 --> 00:00:33,950
The First Responders Temporada 2
3
00:00:34,034 --> 00:00:37,096
Los personajes, lugares, organizaciones,
y eventos en este drama son ficticios.
4
00:00:37,120 --> 00:00:38,800
Los actores infantiles fueron filmados
en situaciones seguras.
5
00:00:39,998 --> 00:00:41,207
¿Estás bien?
6
00:00:41,499 --> 00:00:44,002
Señor, ¿puede oírme?
7
00:01:22,624 --> 00:01:24,393
Incendio causado por líquidos inflamables
8
00:01:24,417 --> 00:01:26,177
o gases como gasolina,
petróleo o aceite.
9
00:01:31,549 --> 00:01:33,134
Boca de incendios.
10
00:01:37,514 --> 00:01:39,474
Conecta la manguera a la boca de incendios.
Sí, señor.
11
00:01:43,144 --> 00:01:44,479
Tuvieron que aparcar el coche aquí.
12
00:01:45,063 --> 00:01:46,397
¡Necesitamos otra manguera!
13
00:01:53,238 --> 00:01:54,572
No hay tiempo para eso.
14
00:01:59,869 --> 00:02:01,913
Solo pásala.
Aquí tienes la manguera.
15
00:02:06,084 --> 00:02:07,836
Entendido.
16
00:02:07,919 --> 00:02:10,004
¡Perdón, permiso!
17
00:02:10,088 --> 00:02:11,089
¡Perdón!
18
00:02:11,172 --> 00:02:13,633
El pirómano tenía un uniforme de conserje
del centro comercial.
19
00:02:13,716 --> 00:02:15,718
Él también inició ese. Es un pirómano en serie.
20
00:02:15,802 --> 00:02:17,887
¡Jefe! ¡Ha habido un derrumbe!
21
00:02:17,971 --> 00:02:20,306
¡Perdí contacto por radio con la Oficial Song!
22
00:02:20,390 --> 00:02:22,433
¿Qué? ¿Seol no salió?
23
00:02:23,017 --> 00:02:24,102
¿Qué? ¿Song Seol?
24
00:02:24,185 --> 00:02:25,395
Písale.
25
00:02:28,314 --> 00:02:29,315
Esto es una emergencia.
26
00:02:29,399 --> 00:02:32,902
Un bombero y un civil están enterrados
bajo un edificio derrumbado.
27
00:02:32,986 --> 00:02:34,154
Envíen refuerzos.
28
00:02:34,237 --> 00:02:35,280
Repito.
29
00:02:35,363 --> 00:02:37,216
Un bombero y un civil están enterrados
bajo un edificio derrumbado.
30
00:02:37,240 --> 00:02:38,533
Por favor, envíen al RIT.
31
00:02:38,616 --> 00:02:40,827
Repito, por favor, envíen al RIT.
32
00:03:31,753 --> 00:03:33,793
Soy Song Seol
de Rescate de Emergencia Taewon.
33
00:03:36,591 --> 00:03:38,426
Soy Song Seol
de Rescate de Emergencia Taewon.
34
00:03:38,551 --> 00:03:40,094
Estoy enterrada bajo un edificio derrumbado.
35
00:03:40,553 --> 00:03:42,138
La presión de aire es de 1700 psi.
36
00:03:42,388 --> 00:03:44,974
Necesito bolsas de aire
y aparatos de suministro de aire.
37
00:04:21,219 --> 00:04:22,428
¿Está bien?
38
00:04:22,512 --> 00:04:24,222
Soy paramédica.
39
00:04:38,278 --> 00:04:39,529
¿Está bien?
40
00:04:39,862 --> 00:04:41,572
Soy paramédica.
41
00:04:42,407 --> 00:04:43,449
¿Está bien?
42
00:04:45,785 --> 00:04:48,830
Mi pierna... Me duele mucho la pierna.
43
00:04:49,414 --> 00:04:50,748
¿Qué le pasó a mi pierna?
44
00:04:53,710 --> 00:04:55,295
Por favor, aguante un poco.
45
00:04:55,628 --> 00:04:56,879
Intentaré quitar esto.
46
00:05:20,570 --> 00:05:22,947
¡Chicos!
¿Por qué llegaron tan tarde?
47
00:05:23,031 --> 00:05:24,949
Necesitamos darnos prisa.
48
00:05:25,033 --> 00:05:26,885
¿Quieren ver fotos de la banda?
Sí.
49
00:05:26,909 --> 00:05:27,910
¿Qué es esto?
50
00:05:28,494 --> 00:05:31,054
Hubo un gran incendio en el centro comercial
subterráneo de Muyeong.
51
00:05:31,497 --> 00:05:33,333
Tienen unas tortas de pescado picantes increíbles.
52
00:05:33,416 --> 00:05:35,102
¿Ya no podemos comerlas?
Son tan buenas.
53
00:05:35,126 --> 00:05:37,104
Esto es tan molesto.
¿Qué hacemos ahora?
54
00:05:37,128 --> 00:05:39,505
Apenas recibí una miserable llamada de entrega.
55
00:05:39,589 --> 00:05:40,757
Traeré tortas de pescado picantes.
56
00:05:40,840 --> 00:05:42,759
No te saltes las clases
y ven a casa temprano.
57
00:05:42,842 --> 00:05:43,843
De acuerdo.
58
00:05:44,427 --> 00:05:46,989
Nari, ¿no vienes? Tenemos que ir a
Inkigayo a ver a la banda.
59
00:05:47,013 --> 00:05:48,657
¡Date prisa!
Simplemente dejémosla.
60
00:05:48,681 --> 00:05:50,561
De acuerdo. Espera.
Date prisa, ¿quieres?
61
00:05:53,561 --> 00:05:55,188
Soy el jefe de RIT, Park Hoyeon.
62
00:05:55,730 --> 00:05:58,858
A partir de ahora, estaré a cargo
de la misión de rescate de bomberos.
63
00:05:58,941 --> 00:06:00,276
¿Cómo están las cosas actualmente?
64
00:06:00,360 --> 00:06:01,361
El gran incendio está apagado.
65
00:06:01,444 --> 00:06:02,880
El escuadrón Muyeong está apagando
el resto del incendio
66
00:06:02,904 --> 00:06:04,584
y el escuadrón Taewon
se está enfocando en el rescate.
67
00:06:04,614 --> 00:06:07,534
La policía ayudará con el rescate,
además de los que controlan la multitud.
68
00:06:07,617 --> 00:06:10,620
Hasta que el fuego esté completamente bajo control,
solo los bomberos pueden entrar.
69
00:06:10,703 --> 00:06:12,823
¿Por qué debería importar eso
cuando se trata de salvar personas?
70
00:06:13,373 --> 00:06:15,416
Necesitamos enviar
tantos hombres como sea posible.
71
00:06:15,500 --> 00:06:16,834
¿Dónde buscarán?
72
00:06:17,752 --> 00:06:20,004
¿Saben dónde están los dos?
73
00:06:22,298 --> 00:06:23,966
Dibujen una cuadrícula alrededor del sitio del derrumbe,
74
00:06:24,050 --> 00:06:25,259
y pongan un sensor de sonido.
75
00:06:25,343 --> 00:06:26,427
¡Sí, señor!
76
00:06:27,303 --> 00:06:31,015
Si apagamos las radios
y subimos el sensor de sonido,
77
00:06:31,099 --> 00:06:33,601
podemos detectar
los sonidos más débiles hechos por los supervivientes.
78
00:06:33,684 --> 00:06:35,686
Donde hay sonido, hay gente.
79
00:06:37,688 --> 00:06:38,957
No se pierdan ni un solo área
80
00:06:38,981 --> 00:06:41,109
y colóquenlos
a lo largo de la ubicación aproximada.
81
00:06:42,485 --> 00:06:44,821
¡Yo tomaré el centro!
¡De acuerdo!
82
00:06:45,947 --> 00:06:47,508
Seoha, pon un sensor de sonido a la izquierda.
83
00:06:47,532 --> 00:06:48,533
Sí, señor.
84
00:06:48,616 --> 00:06:50,256
El resto de ustedes, pónganlos aquí.
85
00:07:01,921 --> 00:07:03,297
Está sangrando demasiado.
86
00:07:04,424 --> 00:07:05,800
Necesito detener la hemorragia primero.
87
00:07:26,821 --> 00:07:28,501
Esto será suficiente para desinfectarlo.
88
00:07:29,282 --> 00:07:30,642
¿Puedo cauterizarlo con algo?
89
00:07:30,700 --> 00:07:33,461
Cauterizar: Detener la hemorragia
y desinfectar quemando la herida.
90
00:07:42,920 --> 00:07:44,672
¿Qué está haciendo?
91
00:07:45,131 --> 00:07:46,451
Estoy deteniendo la hemorragia.
92
00:07:46,799 --> 00:07:49,260
¿Por qué haría eso con un palillo?
93
00:07:49,635 --> 00:07:50,678
No.
94
00:07:51,137 --> 00:07:52,263
No hay otra manera.
95
00:07:52,346 --> 00:07:54,432
Entonces, ¿debería dejar que siga sangrando?
96
00:07:54,765 --> 00:07:56,934
¡No! ¡No lo hagas!
97
00:07:57,018 --> 00:07:59,937
¡No deberías hacer eso
con cosas que están por ahí!
98
00:08:00,188 --> 00:08:02,982
Si no hago nada ahora,
podrías morir.
99
00:08:03,065 --> 00:08:05,693
¡No hay tiempo!
¡En serio!
100
00:08:15,828 --> 00:08:17,038
¿Cuál es su nombre, señor?
101
00:08:17,455 --> 00:08:18,748
Choi Doojun.
102
00:08:18,831 --> 00:08:20,082
De acuerdo, señor Choi Doojun.
103
00:08:20,166 --> 00:08:22,084
Esto podría doler, y sé que tiene miedo.
104
00:08:22,168 --> 00:08:24,921
Pero el equipo de rescate llegará pronto. Solo aguante hasta entonces.
105
00:08:25,254 --> 00:08:26,297
¿De acuerdo?
106
00:08:26,923 --> 00:08:28,090
Pero aún así, esto es...
107
00:08:29,675 --> 00:08:31,135
¿Confiará en mí, señor?
108
00:08:33,763 --> 00:08:36,474
No leído: Okay
109
00:08:45,441 --> 00:08:46,692
Date prisa.
110
00:08:51,072 --> 00:08:53,741
Incendio en el Centro Comercial
Subterráneo de Muyeong
111
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
"¿Papá"?
112
00:09:01,749 --> 00:09:04,001
¿Qué es esto? Creí que tu papá había muerto.
113
00:09:04,585 --> 00:09:05,586
Uh...
114
00:09:06,837 --> 00:09:08,381
¿Estás viendo a un tipo mayor por dinero?
115
00:09:08,464 --> 00:09:10,925
Déjalo ya.
Deberías pensar en tu salud.
116
00:09:18,558 --> 00:09:19,767
¿Por qué hoy de todos los días?
117
00:09:24,105 --> 00:09:26,065
Esto es tan molesto.
118
00:09:29,652 --> 00:09:31,237
Detén el coche.
119
00:09:32,405 --> 00:09:33,549
Cambiemos de asientos.
¿Qué?
120
00:09:33,573 --> 00:09:34,699
Ah.
121
00:09:54,719 --> 00:09:56,387
El sensor uno está en posición.
122
00:09:57,013 --> 00:09:59,213
Estamos montando las cosas
en la entrada de la escalera.
123
00:10:04,186 --> 00:10:06,772
El sensor dos está en posición.
¿Qué hay de los demás?
124
00:10:13,613 --> 00:10:15,093
El sensor tres está en posición.
125
00:10:19,827 --> 00:10:21,329
Casi terminamos.
126
00:10:21,412 --> 00:10:22,580
Por favor, dense prisa.
127
00:10:23,205 --> 00:10:24,206
Gracias.
128
00:10:26,417 --> 00:10:28,044
Informen sobre los sensores de sonido.
129
00:10:28,127 --> 00:10:30,314
Hemos instalado dos juegos
en seis lugares. Están listos.
130
00:10:30,338 --> 00:10:32,048
Encendiéndolos ahora.
131
00:10:32,131 --> 00:10:34,216
Corten las radios y detengan cualquier movimiento.
132
00:10:34,300 --> 00:10:35,980
Suban la recepción al máximo.
133
00:10:36,093 --> 00:10:37,094
Dispárenlo.
134
00:11:10,503 --> 00:11:11,545
Aquí vamos.
135
00:11:20,221 --> 00:11:21,305
Una vez más.
136
00:11:28,521 --> 00:11:30,815
Tenemos sonido del A-3,
el sensor sureste.
137
00:11:30,898 --> 00:11:34,276
Equipo de rescate,
inicien una búsqueda secundaria por el sensor A-3.
138
00:11:36,946 --> 00:11:38,322
No podemos controlar el fuego.
139
00:11:38,406 --> 00:11:39,490
Tomará algún tiempo.
140
00:11:39,573 --> 00:11:42,702
¡Aumenten la presión del agua a 210 psi!
Entonces nos quedaremos sin agua pronto.
141
00:11:42,785 --> 00:11:45,121
¡Tenemos que apagar esto
e ir al otro lado!
142
00:11:45,204 --> 00:11:46,831
¡Súbanla!
Sí, señor.
143
00:11:52,253 --> 00:11:53,587
¿Está seguro de que ya está?
144
01:11:54,046 --> 01:11:56,590
¿Por qué sigue doliendo?
145
01:12:04,181 --> 01:12:06,934
¿Qué? ¿Pasa algo?
146
01:12:07,685 --> 01:12:10,479
El peroné roto
sigue tocando el vaso sanguíneo.
147
01:12:11,021 --> 01:12:12,648
Creo que tendré que realizar una tracción.
148
01:12:12,732 --> 01:12:14,608
¿Trac... qué?
149
01:12:14,984 --> 01:12:16,485
Para volver a meter el hueso roto...
150
01:12:18,320 --> 01:12:20,072
Es solo una cosa. Aguante.
151
01:12:25,870 --> 01:12:29,081
Tengo que ensanchar la incisión para la tracción.
152
01:12:30,082 --> 01:12:31,584
Para hacer eso...
153
01:12:45,431 --> 01:12:47,224
¡Jihoon!
¿Señor?
154
01:12:47,933 --> 01:12:49,853
Trae el detector de gas.
¡Sí, señor!
155
01:12:59,653 --> 01:13:01,853
Traje el detector de gas.
De acuerdo.
156
01:13:11,832 --> 01:13:13,918
Estamos junto al sensor tres
donde escuchamos el sonido.
157
01:13:14,001 --> 01:13:15,641
Entraremos después de verificar si hay fugas de gas.
158
01:13:23,886 --> 01:13:25,406
¡El detector de gas está reaccionando!
159
01:13:25,513 --> 01:13:27,014
¡Es una advertencia de fuga de gas LPG!
160
01:13:27,097 --> 01:13:28,182
Oh, vamos.
161
01:13:30,226 --> 01:13:31,666
Aquí el comandante del sitio.
162
01:13:31,727 --> 01:13:33,312
Hemos confirmado una fuga de GLP.
163
01:13:33,395 --> 01:13:35,689
Determinen el perímetro
y cierren la zona de peligro.
164
01:13:35,773 --> 01:13:37,650
¿Qué pasa con el GLP?
165
01:13:37,733 --> 01:13:39,819
Dado que el GLP es más pesado que el aire,
166
01:13:39,902 --> 01:13:41,302
se hunde cuando hay una fuga.
167
01:13:41,862 --> 01:13:43,614
Existe la posibilidad de que se haya acumulado
168
01:13:43,697 --> 01:13:45,616
donde la Oficial Song
y el civil están enterrados.
169
01:13:45,699 --> 01:13:46,909
Y durante el rescate,
170
01:13:46,992 --> 01:13:49,072
puede haber algunas chispas
al romper el concreto.
171
01:13:49,912 --> 01:13:51,580
¿Estás diciendo que podría explotar?
172
01:14:02,091 --> 01:14:05,052
Señor Choi, necesita mantenerse despierto.
173
01:14:05,553 --> 01:14:07,096
¿Cuántos años tiene, señor?
174
01:14:08,055 --> 01:14:09,473
Tengo 45.
175
01:14:09,557 --> 01:14:10,975
Cuénteme sobre su familia.
176
01:14:11,392 --> 01:14:14,144
Una hija... Tengo una hija.
177
01:14:15,646 --> 01:14:17,147
¿Cómo se llama su hija?
178
01:14:17,857 --> 01:14:19,900
Nari. Se llama Choi Nari.
179
01:14:21,193 --> 01:14:23,445
Nari. ¿Y cuántos años tiene?
180
01:14:24,113 --> 01:14:26,407
Tiene 18.
181
01:14:29,451 --> 01:14:32,079
Si quiere verla de nuevo,
necesita mantenerse fuerte.
182
01:14:34,456 --> 01:14:36,834
Quizás sería mejor si muriera.
183
01:14:38,252 --> 01:14:40,546
Entonces ella calificaría para asistencia social
184
01:14:41,046 --> 01:14:44,675
y podría ir a la universidad
con admisión especial para niños de bajos ingresos.
185
01:14:45,718 --> 01:14:46,719
¿Qué?
186
01:14:47,469 --> 01:14:49,221
Nació de un padre inútil
187
01:14:49,847 --> 01:14:51,599
y ni siquiera pudo hacer
lo que quería hacer.
188
01:14:53,100 --> 01:14:54,935
No pude hacer nada por ella.
189
01:14:55,019 --> 01:14:58,105
¿Qué debo hacer ahora, Nari?
190
01:15:00,441 --> 01:15:02,481
¿Está robando
la comida que está entregando?
191
01:15:02,526 --> 01:15:04,045
Qué molestia.
Ay, está caliente.
192
01:15:04,069 --> 01:15:05,863
¿Deberíamos denunciarlo?
193
01:15:05,946 --> 01:15:07,364
¿Deberíamos?
194
01:15:09,491 --> 01:15:11,368
¡Oye, repartidor!
195
01:15:11,452 --> 01:15:14,413
¿Qué vas a hacer con
la sopa que se derramó en el ascensor?
196
01:15:15,164 --> 01:15:16,165
Lo siento.
197
01:15:16,540 --> 01:15:18,542
Debería avergonzarse.
198
01:15:18,626 --> 01:15:19,877
Lo siento.
199
01:15:20,461 --> 01:15:22,004
Dios mío.
200
01:15:22,087 --> 01:15:25,257
Lo siento. Papá se irá ahora.
201
01:15:27,426 --> 01:15:29,094
¿Qué quiere decir con que se irá ahora?
202
01:15:29,345 --> 01:15:31,025
Tiene que aguantar por el bien de Nari.
203
01:15:31,555 --> 01:15:32,556
No.
204
01:15:34,016 --> 01:15:37,728
Un padre vergonzoso como yo
está mejor muerto de todos modos.
205
01:15:40,898 --> 01:15:42,149
Recupere el control.
206
01:15:42,441 --> 01:15:43,881
¿No va a volver con Nari?
207
01:15:46,946 --> 01:15:47,947
Lo desinfectaré primero.
208
01:15:48,572 --> 01:15:50,866
Esto dolerá.
¡No, no! No lo haga.
209
01:15:53,410 --> 01:15:54,578
Esto es solo el principio.
210
01:15:55,162 --> 01:15:56,163
Aguante.
211
01:15:58,540 --> 01:16:00,334
¡No, no lo hagas!
212
01:16:00,417 --> 01:16:02,294
¿Estás loco?
213
01:16:02,378 --> 01:16:04,418
¿No quieres salir
cuando llegue el equipo de rescate?
214
01:16:04,463 --> 01:16:07,257
Si te movemos y tu pierna se tuerce,
tendrás una hemorragia masiva.
215
01:16:07,341 --> 01:16:09,941
¿Quieres morir de camino
al hospital después de ser rescatado?
216
01:16:12,096 --> 01:16:13,138
No.
217
01:16:13,222 --> 01:16:15,224
Ayúdeme. Por favor, ayúdeme.
218
01:16:16,934 --> 01:16:18,310
Piensa en Nari.
219
01:16:19,520 --> 01:16:20,854
Por favor, aguante un poco más.
220
01:16:20,938 --> 01:16:22,564
Haré mi absoluto mejor esfuerzo.
221
01:16:39,915 --> 01:16:41,834
Estaba tan feliz de venir aquí
222
01:16:42,126 --> 01:16:44,479
recibiendo esta entrega
después de dar vueltas todo el día.
223
01:16:44,503 --> 01:16:46,046
Pero, ¿qué es este desorden?
224
01:16:46,714 --> 01:16:49,925
¿Por qué mi vida está tan desordenada?
225
01:17:30,299 --> 01:17:32,968
Señor Choi, no puede dormirse.
226
01:17:34,261 --> 01:17:37,306
Señor Choi. Despierte.
227
01:17:37,806 --> 01:17:40,893
No puede dormirse. ¿De acuerdo?
228
01:17:41,268 --> 01:17:44,021
Tengo sueño. No me moleste.
229
01:17:44,354 --> 01:17:47,274
Lo que sea. No me toque.
230
01:17:47,357 --> 01:17:48,442
Tengo sueño.
231
01:17:50,027 --> 01:17:52,613
No puede dormirse, señor Choi.
232
01:18:03,290 --> 01:18:06,168
Despierte.
233
01:18:12,341 --> 01:18:13,467
Es de 1100 psi.
234
01:18:14,968 --> 01:18:17,054
Es demasiado bajo para que dos personas
respiren a la vez.
235
01:18:19,098 --> 01:18:21,266
A este ritmo,
el aire no nos durará cinco minutos.
236
01:19:36,675 --> 01:19:38,010
Papá.
237
01:19:39,469 --> 01:19:41,847
¿Por qué no contestas?
238
01:19:41,930 --> 01:19:43,932
En serio, nunca me haces
ningún bien en mi vida.
239
01:19:48,353 --> 01:19:49,980
¡Espera!
240
01:19:54,193 --> 01:19:56,236
Oficial, por favor lléveme con usted.
Oiga.
241
01:19:56,320 --> 01:19:57,920
Señor, por favor.
Ha habido un incendio.
242
01:19:57,946 --> 01:19:59,323
Nadie puede entrar...
¡No!
243
01:19:59,406 --> 01:20:02,451
¡Mi papá entró ahí por una entrega!
244
01:20:05,120 --> 01:20:06,371
Ven conmigo.
245
01:20:13,045 --> 01:20:14,171
¡Vamos!
246
01:20:25,098 --> 01:20:27,017
¿Cuándo llega el camión de nitrógeno?
247
01:20:27,100 --> 01:20:29,861
Tardará
27 minutos en atravesar el tráfico.
248
01:20:33,357 --> 01:20:34,566
Todos, escuchen.
249
01:20:34,650 --> 01:20:36,485
Detengan todos los esfuerzos de rescate
y regresen al comando.
250
01:20:37,569 --> 01:20:39,988
Repito. Detengan todos los esfuerzos de rescate.
251
01:20:40,155 --> 01:20:42,241
¿Detener qué? ¿Y la oficial Song?
252
01:20:44,117 --> 01:20:45,470
Ella aún no ha salido,
¿por qué detenemos la operación?
253
01:20:45,494 --> 01:20:46,888
Hasta que llegue el camión de nitrógeno...
254
01:20:46,912 --> 01:20:48,622
¿No podemos buscar otra forma de entrar?
255
01:20:48,705 --> 01:20:50,123
El bombero dentro...
256
01:20:50,207 --> 01:20:54,836
¿Asumirá la responsabilidad
si perdemos más hombres al continuar?
257
01:20:56,004 --> 01:20:58,399
Hasta que llegue el camión de nitrógeno
y baje la saturación de GLP,
258
01:20:58,423 --> 01:20:59,633
evacúen la escena.
259
01:20:59,716 --> 01:21:01,596
¡Hay alguien atrapado dentro!
260
01:21:03,512 --> 01:21:05,138
Qué tontería. Voy a entrar.
261
01:21:05,222 --> 01:21:06,306
¡Jin Hogae!
262
01:21:06,848 --> 01:21:08,088
¿Crees que eres un bombero?
263
01:21:08,558 --> 01:21:09,977
No te exaltes.
264
01:21:14,648 --> 01:21:17,317
¡Jefe!
¿Y si entramos
por los conductos de ventilación?
265
01:21:17,401 --> 01:21:19,361
Estamos frente a los conductos ahora.
266
01:21:19,528 --> 01:21:20,968
¿Parece estar bien?
267
01:21:21,154 --> 01:21:22,489
Bueno...
268
01:21:23,573 --> 01:21:26,326
Los conductos no son lo suficientemente resistentes
para que el equipo de rescate los atraviese.
269
01:21:26,410 --> 01:21:27,661
Nunca se sabe...
270
01:21:27,869 --> 01:21:29,162
Todos fuera.
271
01:21:29,246 --> 01:21:30,998
¡Podemos sacarlos!
272
01:21:31,081 --> 01:21:32,850
¡Por favor, déjenos entrar!
¡Por favor, Jefe!
273
01:21:32,874 --> 01:21:35,114
No podemos irnos así.
¿Cómo podemos dejarlos?
274
01:21:35,168 --> 01:21:36,670
¿Todos quieren morir?
275
01:21:39,381 --> 01:21:42,217
Disculpe.
¿El civil de dentro es un repartidor?
276
01:21:42,301 --> 01:21:43,885
Vimos un casco de motocicleta antes.
277
01:21:43,969 --> 01:21:46,096
¿Tenía un adhesivo de gato?
278
01:21:48,932 --> 01:21:50,183
Sí.
279
01:21:51,184 --> 01:21:52,602
¿Qué hago?
280
01:21:54,771 --> 01:21:56,398
Por favor, salve a mi padre.
281
01:21:56,481 --> 01:21:59,067
Está bien. Estará bien.
282
01:22:21,506 --> 01:22:22,507
Oye.
283
01:22:23,633 --> 01:22:25,093
Disculpe.
284
01:22:25,552 --> 01:22:27,179
¿Qué pasa?
285
01:22:27,387 --> 01:22:28,472
¿Estás bien?
286
01:22:41,610 --> 01:22:44,488
Oye, despierta.
287
01:22:44,988 --> 01:22:47,282
Tenemos que salir juntos. ¡Vamos!
288
01:23:00,796 --> 01:23:04,174
¡Por aquí! ¡Ayúdenos!
289
01:23:05,342 --> 01:23:08,553
¡Todavía estamos aquí abajo! ¡Ayuda!
290
01:23:09,471 --> 01:23:11,681
¡Ayuda!
291
01:23:15,936 --> 01:23:18,480
¡Por aquí!
292
01:23:18,563 --> 01:23:20,607
¡Ayúdenos!
293
01:23:21,358 --> 01:23:23,026
¡Todavía estamos aquí abajo!
294
01:23:23,443 --> 01:23:25,487
¡Ayuda!
295
01:23:26,822 --> 01:23:30,075
¡Ayuda!
296
01:23:33,495 --> 01:23:36,248
¡Ayúdenos!
297
01:23:37,791 --> 01:23:39,668
¡Ayuda!
298
01:23:47,134 --> 01:23:48,385
Ayúdanos.
299
01:23:48,468 --> 01:23:49,553
Alguien…
300
01:23:59,896 --> 01:24:01,106
Ayuda…
301
01:24:16,621 --> 01:24:19,249
Nombre: Desconocido 189
Género: Femenino
302
01:24:34,806 --> 01:24:37,350
Por supuesto. Me uniré a ustedes pronto.
303
01:24:41,271 --> 01:24:42,522
Dojin…
304
01:24:43,523 --> 01:24:44,649
vendrá pronto.
305
01:24:46,860 --> 01:24:49,654
Dijo que vendría.
306
01:24:55,160 --> 01:24:57,454
Apagamos las grandes llamas. Por favor, ocúpense del resto.
307
01:24:57,537 --> 01:24:59,017
Tenemos que ir al otro sitio.
308
01:24:59,080 --> 01:25:01,416
Buen trabajo.
¡Sigan así!
309
01:25:02,709 --> 01:25:03,710
¡Adelante!
310
01:25:05,587 --> 01:25:08,267
¿Terminaste de empacar todo?
Sí. Pero mira esto.
311
01:25:09,466 --> 01:25:11,569
Bombero y civil atrapados
bajo el derrumbado Centro Comercial Muyeong
312
01:25:11,593 --> 01:25:13,553
Pero aquí es donde está nuestro equipo.
313
01:25:13,637 --> 01:25:14,638
Sí.
314
01:25:14,721 --> 01:25:16,473
Llama y averigua qué está pasando.
De acuerdo.
315
01:25:20,727 --> 01:25:21,996
¿Qué crees que estás haciendo?
316
01:25:22,020 --> 01:25:23,939
Quédate aquí si tienes miedo. Yo entro.
317
01:25:24,564 --> 01:25:26,525
Esto es una orden. Detente.
318
01:25:27,192 --> 01:25:29,272
Apártate.
Detective Jin, es peligroso.
319
01:25:32,989 --> 01:25:34,324
Tanques de oxígeno.
320
01:25:35,075 --> 01:25:36,868
Si podemos expulsar el gas
con alta presión,
321
01:25:36,952 --> 01:25:38,662
eso empujará el GLP.
322
01:25:39,162 --> 01:25:40,872
Si lanzamos varios tanques a la vez,
323
01:25:40,956 --> 01:25:42,791
podemos bajar la saturación de GLP.
324
01:25:47,379 --> 01:25:49,422
Yo asumiré la responsabilidad de esto.
325
01:25:50,340 --> 01:25:51,740
¡Todos, entren con tanques de oxígeno!
326
01:25:52,300 --> 01:25:53,593
¡Reinicia el rescate!
327
01:25:56,304 --> 01:25:57,305
¡Vamos!
328
01:26:12,737 --> 01:26:15,257
¿Conseguiste más?
¡Sí!
329
01:26:15,532 --> 01:26:18,076
¿Por qué usas eso? ¿Hablas en serio?
330
01:26:18,159 --> 01:26:19,786
¿Por qué entrarías ahí?
331
01:26:20,328 --> 01:26:21,580
¡Oye! ¡Jin Hogae!
332
01:26:33,216 --> 01:26:35,927
¡Dispara cuando estés listo!
¡En uno, dos, tres!
333
01:26:36,011 --> 01:26:37,887
¡Disparando!
334
01:26:41,558 --> 01:26:43,101
Comprobando el nivel de gas.
335
01:26:44,644 --> 01:26:46,271
Por favor, por favor...
336
01:26:46,521 --> 01:26:48,607
Baja un poco más. Solo un poco.
337
01:26:49,232 --> 01:26:51,318
¡Está bajando! ¡Un poco más!
338
01:26:53,903 --> 01:26:56,114
¡Me quedo sin aire! ¡Cambio!
339
01:26:56,906 --> 01:26:59,075
¡Yo también! ¡Cambio!
340
01:27:14,132 --> 01:27:15,467
Yo también.
341
01:27:15,550 --> 01:27:16,968
¿Está bajando?
342
01:27:19,220 --> 01:27:20,305
¡Lo tenemos!
343
01:27:20,388 --> 01:27:23,058
Los niveles de GLP ya son seguros.
344
01:27:23,475 --> 01:27:24,809
¡Ya podemos entrar!
345
01:27:25,685 --> 01:27:27,270
¡Todos, entren!
346
01:27:27,854 --> 01:27:30,334
No bajen la guardia
solo porque los niveles de GLP hayan bajado.
347
01:27:51,670 --> 01:27:53,070
¡Traigan el soporte hidráulico!
348
01:27:53,672 --> 01:27:54,923
Ya voy.
349
01:28:04,516 --> 01:28:06,518
¡Empiecen a bombear!
¡Bombeando!
350
01:28:15,485 --> 01:28:18,279
Está bien.
Los soportes están en su lugar ahora.
351
01:28:19,531 --> 01:28:20,615
De acuerdo.
352
01:28:39,175 --> 01:28:40,335
¡El corte está completo!
353
01:28:40,385 --> 01:28:42,095
Inju.
¡De acuerdo!
354
01:28:54,941 --> 01:28:55,942
¡Está abierto!
355
01:28:58,236 --> 01:28:59,404
¡La radio, Dongwoo!
356
01:29:01,489 --> 01:29:02,649
Tenemos una abertura. Entrando.
357
01:29:14,544 --> 01:29:15,730
Seoha,
¿tenemos el kit médico?
358
01:29:15,754 --> 01:29:16,796
Sí.
359
01:29:41,154 --> 01:29:43,948
¡Jihoon! ¡Dame la cortadora eléctrica!
360
01:29:44,032 --> 01:29:45,992
¡Aquí tienes!
361
00:30:20,068 --> 00:30:22,445
El camino está bloqueado, Jihoon.
362
00:30:25,114 --> 00:30:26,908
¡Tenemos una pared de cemento adelante!
363
00:30:31,371 --> 00:30:32,515
Traeremos la cámara endoscópica.
364
00:30:32,539 --> 00:30:33,957
¡Sí, señora!
365
00:30:37,877 --> 00:30:39,170
Te lo dejo a ti.
366
00:30:42,215 --> 00:30:43,216
Doha.
Sí.
367
00:30:43,299 --> 00:30:44,509
Dales la cámara.
368
00:30:44,592 --> 00:30:46,094
Aquí mismo.
De acuerdo.
369
00:30:47,095 --> 00:30:48,429
La cámara está entrando.
370
00:30:48,888 --> 00:30:49,889
Entendido.
371
00:30:51,349 --> 00:30:52,934
Inju, aquí está la cámara.
372
00:30:53,017 --> 00:30:54,102
De acuerdo.
373
00:30:58,398 --> 00:31:00,149
Inju, ¿vas a entrar?
374
00:31:00,233 --> 00:31:02,485
Sí,
me estoy acercando a la pared de cemento.
375
00:31:26,301 --> 00:31:28,887
No veo nada. No nos habremos equivocado de lado, ¿verdad?
376
00:31:29,220 --> 00:31:31,931
¡Mira bien hasta que veas algo!
¡No te rindas!
377
00:31:41,441 --> 00:31:42,442
¿Qué fue eso?
378
00:31:43,151 --> 00:31:44,191
Vuelve a donde estabas.
379
00:31:46,571 --> 00:31:49,532
Parece un cucharón.
No, eso no. Lo largo al lado.
380
00:31:54,746 --> 00:31:56,205
Es una persona. ¡Es una persona!
381
00:31:56,289 --> 00:31:57,849
¡Jihoon, deben haberlos encontrado!
382
00:31:58,625 --> 00:32:00,251
Amplía.
Sí, señora.
383
00:32:02,170 --> 00:32:03,296
Es una persona.
384
00:32:03,546 --> 00:32:05,924
¡Marca la ubicación!
¡Busquemos una forma de entrar hacia ellos!
385
00:32:06,007 --> 00:32:07,133
¡Sí, señora!
386
00:32:07,842 --> 00:32:09,522
Prepara una camilla.
Sí, señora.
387
00:32:12,138 --> 00:32:14,307
Dojin, nadie contesta.
388
00:32:15,725 --> 00:32:17,477
Entonces, preparémonos para irnos.
De acuerdo.
389
00:32:20,480 --> 00:32:22,190
Oye, Myeongpil.
390
00:32:22,941 --> 00:32:25,026
¿Cómo están las cosas por allá?
Mis chicos no contestan.
391
00:32:26,277 --> 00:32:28,637
Seol... Seol está enterrada
bajo los escombros.
392
00:32:28,821 --> 00:32:30,448
¿Qué? ¿Qué quieres decir?
393
00:32:31,866 --> 00:32:32,909
Espera. Estaré allí enseguida.
394
00:32:32,992 --> 00:32:34,327
¡Oye, Kisoo!
¿Sí?
395
00:32:34,410 --> 00:32:36,913
¡Por favor, espere, señor!
¡Señor!
396
00:32:36,996 --> 00:32:38,957
No podemos encontrar a nuestro amigo.
Se ha ido.
397
00:32:39,040 --> 00:32:42,085
Estábamos jugando al escondite
y Woohyuk vino a esconderse aquí.
398
00:32:42,168 --> 00:32:43,378
Pero no podemos encontrarlo.
399
00:32:43,962 --> 00:32:46,047
Corrió tan rápido que no pudimos verlo.
400
00:32:46,130 --> 00:32:48,758
Por favor, encuentren a Woohyuk. Por favor.
Por favor, encuéntrenlo.
401
01:32:49,300 --> 01:32:50,927
Dojin, deberíamos irnos por ahora.
402
01:32:51,010 --> 01:32:53,656
Por favor, encuentren a Woohyuk.
Tenemos que ir al centro comercial.
403
01:32:53,680 --> 01:32:56,182
Por favor, encuentren a Woohyuk.
Por favor.
404
01:32:56,265 --> 01:32:58,393
Woohyuk es nuestro mejor amigo.
405
01:32:58,476 --> 01:33:01,187
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
406
01:33:01,270 --> 01:33:02,855
♪ Feliz cumpleaños a ti… ♪
407
01:33:17,829 --> 01:33:19,956
¿Cómo se llama tu amigo?
Woohyuk.
408
01:33:20,540 --> 01:33:22,667
¿Estás seguro de que fue por ahí?
Sí, estamos seguros.
409
01:33:25,628 --> 01:33:27,797
No llores. Iré a buscar a tu amigo.
410
01:33:28,923 --> 01:33:29,924
Espera aquí.
411
01:33:30,008 --> 01:33:31,259
Vigila a los niños.
412
01:33:32,093 --> 01:33:33,094
¡Dojin!
413
01:33:36,597 --> 01:33:38,516
¡Dojin!
414
01:33:40,727 --> 01:33:42,729
Está bien. Ven aquí.
415
01:33:47,567 --> 01:33:48,568
Voy a entrar.
416
01:33:48,651 --> 01:33:50,212
Vuelvo enseguida,
así que vigila a los niños allí.
417
01:33:50,236 --> 01:33:52,447
Ten cuidado, Dojin.
La estructura estará débil.
418
01:33:56,075 --> 01:33:57,243
¡Woohyuk!
419
01:33:58,661 --> 01:33:59,787
¡Woohyuk!
420
01:34:03,249 --> 01:34:04,292
¡Woohyuk!
421
01:34:05,918 --> 01:34:07,813
¿Pueden verificar su condición?
422
01:34:07,837 --> 01:34:09,005
Todavía no.
423
01:34:09,088 --> 01:34:10,631
Les avisaremos al confirmarlo.
424
01:34:13,301 --> 01:34:14,719
¡La camilla está entrando!
425
01:34:26,355 --> 01:34:28,316
Traeré a Seol de vuelta.
426
01:34:28,399 --> 01:34:29,484
Encárgate de las cosas aquí.
427
01:35:18,616 --> 01:35:20,336
Estoy en el sitio del derrumbe.
428
01:35:20,743 --> 01:35:22,328
Inju, ¿cómo está la situación?
429
01:35:22,495 --> 01:35:23,955
¡Está bloqueado por escombros!
430
01:35:24,038 --> 01:35:25,164
¿Puedes pasar?
431
01:35:25,248 --> 01:35:27,792
Tendré que hacerlo. ¡Pasaré cueste lo que cueste!
432
01:35:27,875 --> 01:35:29,585
De acuerdo. Hagámoslo.
433
01:35:43,558 --> 01:35:44,684
¡Woohyuk!
434
01:35:46,018 --> 01:35:47,228
¿Dónde estás?
435
01:35:50,356 --> 01:35:51,357
¡Woohyuk!
436
01:35:52,733 --> 01:35:54,360
¡Soy del departamento de bomberos!
437
01:35:56,237 --> 01:35:57,363
¿Woohyuk?
438
01:36:03,578 --> 01:36:04,704
¡Woohyuk!
439
01:36:05,621 --> 01:36:06,998
¡Contéstame si puedes oírme!
440
01:36:09,834 --> 01:36:11,460
¡Salgamos juntos!
441
01:36:12,879 --> 01:36:13,880
¡Woohyuk!
442
01:36:22,972 --> 01:36:24,056
Encontrado.
443
01:36:27,435 --> 01:36:29,035
Entonces debe estar por aquí en algún lugar.
444
01:36:30,146 --> 01:36:31,189
¡Woohyuk!
445
01:36:39,447 --> 01:36:40,531
¡Woohyuk!
446
01:36:41,866 --> 01:36:44,535
Niños, ¿vieron a su amigo
entrar por ahí?
447
01:36:44,619 --> 01:36:48,080
No, no lo vimos. Pero como estábamos jugando al escondite…
448
01:36:49,415 --> 01:36:51,959
Entonces nunca lo vieron realmente entrar.
449
01:37:06,515 --> 01:37:08,643
¡Jefe! ¡Tenemos un camino!
450
01:37:09,268 --> 01:37:11,354
Espera. Entraré primero.
451
01:37:11,437 --> 01:37:12,521
¡Sí, señora!
452
01:37:16,817 --> 01:37:19,028
Doha, sígueme.
Sí, señora.
453
01:37:37,713 --> 01:37:38,756
¡Woohyuk!
454
01:37:41,342 --> 01:37:42,343
Woohyuk.
455
01:37:43,636 --> 01:37:44,637
¿Woohyuk?
456
01:37:47,640 --> 01:37:48,724
¡Woohyuk!
457
01:38:02,989 --> 01:38:04,365
Un latido como un tambor…
458
01:38:05,992 --> 01:38:07,159
Esto podría derrumbarse.
459
01:38:07,743 --> 01:38:08,995
¡Woohyuk!
460
01:38:09,954 --> 01:38:11,038
¡Woohyuk!
461
01:38:13,416 --> 01:38:15,096
¡Sal de ahí si ya terminaste de buscar!
462
01:38:15,126 --> 01:38:16,645
Solo un poco más.
¡Dojin!
463
01:38:19,922 --> 01:38:20,923
Woohyuk.
464
01:38:24,343 --> 01:38:25,428
Woohyuk.
465
01:38:30,766 --> 01:38:32,018
¿Eres Woohyuk?
466
01:38:33,311 --> 01:38:34,353
Eres tú.
467
01:38:34,437 --> 01:38:36,439
Ponte tu zapato, Woohyuk.
468
01:38:36,522 --> 01:38:37,523
Salgamos de aquí.
469
01:38:37,815 --> 01:38:39,483
No puedo. Tengo demasiado miedo.
470
01:38:40,192 --> 01:38:41,861
Tengo miedo al fuego.
471
01:38:42,153 --> 01:38:44,113
Estarás bien si vienes conmigo.
472
01:38:45,281 --> 01:38:47,116
Vamos.
473
01:38:58,586 --> 01:39:00,346
¡Encontramos a dos personas que necesitan rescate!
474
01:39:01,130 --> 01:39:02,465
Doha, trae la camilla.
475
01:39:02,548 --> 01:39:04,068
E Inju, prepárate para sacarlos.
476
01:39:06,385 --> 01:39:07,803
¡Trayendo la camilla!
477
01:39:19,940 --> 01:39:22,068
Este es el equipo de rescate.
¿Puede oírme?
478
01:39:22,401 --> 01:39:23,402
¿Está bien?
479
01:39:27,531 --> 01:39:29,033
Ella no está respirando.
480
01:39:29,950 --> 01:39:32,036
Doha, trasládalo primero.
481
01:39:32,203 --> 01:39:33,287
Sí, señora.
482
01:39:39,710 --> 01:39:40,711
Seol.
483
01:39:40,795 --> 01:39:41,837
¡Seol!
484
01:39:59,814 --> 01:40:01,357
Respire lentamente, señor.
485
01:40:08,197 --> 01:40:10,533
¡Sacando a la primera persona
en la camilla!
486
01:40:13,619 --> 01:40:15,219
Sujeta la cuerda.
¡Sí, señor!
487
01:40:15,329 --> 01:40:16,390
¡Tira de la camilla!
488
01:40:16,414 --> 01:40:17,540
¡Uno, dos!
489
01:40:18,541 --> 01:40:21,502
¡Uno, dos!
490
01:40:22,086 --> 01:40:24,880
¡Uno, dos!
491
01:40:25,881 --> 01:40:26,966
¡Uno, dos!
492
01:40:28,968 --> 01:40:30,094
¡Uno, dos!
493
01:40:33,139 --> 01:40:34,181
¡Uno, dos!
494
01:40:36,058 --> 01:40:37,143
¡Uno, dos!
495
01:40:42,022 --> 01:40:43,774
¡Uno, dos!
496
01:40:45,151 --> 01:40:46,193
¡Uno, dos!
497
01:40:49,947 --> 01:41:51,490
Jefe, el camino podría derrumbarse.
498
01:40:51,574 --> 01:40:52,992
¡Tira!
499
01:40:53,701 --> 01:40:54,981
¿Qué están haciendo? ¡Tiren!
500
01:40:55,536 --> 01:40:56,537
Vamos. ¡Tiren!
501
01:40:56,620 --> 01:40:57,621
¡Tira!
502
01:40:59,206 --> 01:41:00,833
¡Uno, dos!
503
01:41:01,917 --> 01:41:02,918
¡Uno, dos!
504
01:41:05,421 --> 01:41:07,399
Seoha, la manta. Trae la manta.
¡Sí!
505
01:41:07,423 --> 01:41:08,466
Tira despacio.
506
01:41:23,314 --> 01:41:24,398
¡Uno, dos!
507
01:41:26,025 --> 01:41:27,151
¡Uno, dos!
508
01:41:29,445 --> 01:41:30,446
¡Uno, dos!
509
01:41:32,281 --> 01:41:33,324
¡Uno, dos!
510
01:41:36,160 --> 01:41:37,495
¡Tira más fuerte!
511
01:41:42,708 --> 01:41:43,751
Se enganchó.
512
01:41:44,168 --> 01:41:45,669
¡Algo se enganchó! ¡Date prisa!
513
01:41:47,630 --> 01:41:49,882
¡La camilla está enganchada en escombros!
514
01:41:52,801 --> 01:41:54,220
¡No puedo empujar desde mi lado!
515
01:41:57,306 --> 01:41:58,807
¡Detective Jin!
¡No!
516
01:41:59,475 --> 01:42:00,518
¡Detective!
517
01:42:16,492 --> 01:42:17,660
Tira un poco hacia atrás.
518
01:42:20,538 --> 01:42:21,539
Entendido.
519
01:42:25,793 --> 01:42:26,919
Uno, dos.
520
01:42:27,628 --> 01:42:28,671
Empuja.
521
01:42:33,717 --> 01:42:34,760
Tira.
De acuerdo.
522
01:42:34,843 --> 01:42:35,886
Despacio. Tira despacio.
523
01:42:35,970 --> 01:42:37,721
¡Uno, dos!
524
01:42:37,805 --> 01:42:38,973
¡Uno, dos!
525
01:42:40,057 --> 01:42:41,267
¡Uno, dos!
526
01:42:44,270 --> 01:42:46,063
¡Tira!
¡Uno, dos!
527
01:42:47,523 --> 01:42:48,691
¡Uno, dos!
528
01:42:50,025 --> 01:42:51,569
¡La tenemos! Tira con cuidado.
529
01:43:04,790 --> 01:43:05,791
¡Aquí vienen!
530
01:43:05,874 --> 01:43:07,626
Vámonos, Nari.
Papá.
531
01:43:07,710 --> 01:43:09,128
Papá.
532
01:43:09,211 --> 01:43:10,504
¡Papá!
533
01:43:11,297 --> 01:43:13,048
Papá.
534
01:43:16,927 --> 01:43:18,345
¡Papá!
535
01:43:18,429 --> 01:43:21,015
¿Qué te pasa? ¡Eres tan molesto!
536
01:43:21,765 --> 01:43:23,225
No pude comprar...
537
01:43:23,809 --> 01:43:25,686
las tortas de pescado picantes.
538
01:43:26,270 --> 01:43:29,106
Nunca volveré a comer eso. Ni lo menciones.
539
01:43:29,189 --> 01:43:31,650
Nari, deberías irte.
540
01:43:32,234 --> 01:43:33,902
Hay mucha gente aquí.
541
01:43:33,986 --> 01:43:35,321
Eso no importa ahora mismo.
542
01:43:36,572 --> 01:43:39,825
Nunca aceptes entregas desagradables
de centros comerciales subterráneos, ¿de acuerdo?
543
01:43:41,785 --> 01:43:42,953
De acuerdo.
544
01:43:43,037 --> 01:43:44,330
Deberías venir con nosotros.
545
01:43:45,581 --> 01:43:47,124
¡Vamos! ¡Cierra la puerta!
546
01:43:56,258 --> 01:43:57,718
La Oficial Song también salió.
547
01:43:58,844 --> 01:44:01,555
¡Detective Jin!
548
01:44:09,772 --> 01:44:11,732
Detective, ¿está bien?
Estoy bien. Conduzca.
549
01:44:11,815 --> 01:44:12,983
De acuerdo.
550
01:44:19,114 --> 01:44:22,534
¡Vamos!
551
01:44:34,963 --> 01:44:37,049
Woohyuk, ¿tienes mucho miedo?
552
01:44:37,633 --> 01:44:39,343
Mírame. ¿Ves?
553
01:44:41,720 --> 01:44:42,971
¿Puedes verme?
554
01:44:44,640 --> 01:44:45,891
Soy un bombero.
555
01:44:45,974 --> 01:44:47,309
Te mantendré a salvo.
556
01:44:50,020 --> 01:44:51,480
¿Crees que puedes salir conmigo?
557
01:44:57,611 --> 01:44:58,862
Bien.
558
01:44:58,946 --> 01:44:59,947
Vamos a ponerte el zapato.
559
01:45:00,781 --> 01:45:01,782
Vamos.
560
01:45:04,034 --> 01:45:06,203
Woohyuk, quédate cerca de mí.
561
01:45:13,335 --> 01:45:14,378
¿Tienes miedo?
562
01:45:14,837 --> 01:45:16,171
Espera aquí un segundo.
563
01:45:23,011 --> 01:45:24,012
Eso no funcionará.
564
01:45:25,764 --> 01:45:26,765
Woohyuk.
565
01:45:27,349 --> 01:45:28,350
Hagamos esto.
566
01:45:29,476 --> 01:45:31,103
Esto que llevo puesto…
567
01:45:32,104 --> 01:45:34,314
Esto es una armadura.
568
01:45:35,482 --> 01:45:36,900
Sabes lo que es una armadura, ¿verdad?
569
01:45:37,568 --> 01:45:40,696
Si te pones esto,
no sentirás nada de calor.
570
01:45:43,532 --> 01:45:46,034
Si te pones esto, no se calentará.
571
01:45:46,410 --> 01:45:47,494
¿Confías en mí?
572
01:45:52,207 --> 01:45:53,208
De acuerdo.
573
01:45:57,463 --> 01:45:58,464
Vamos.
574
01:46:02,134 --> 01:46:03,135
Ten cuidado.
575
01:46:11,810 --> 01:46:15,147
Woohyuk, cierra los ojos
y cuenta hasta 100 a partir de ahora.
576
01:46:16,857 --> 01:46:18,108
Listo, ya.
577
01:46:48,806 --> 01:46:50,390
Woohyuk, ¿estás bien?
578
01:46:51,975 --> 01:46:53,185
¿Estás herido en algún lugar?
579
01:46:54,686 --> 01:46:56,188
Espera aquí un segundo.
580
01:46:58,023 --> 01:46:59,876
Kisoo, ven a las ventanas del oeste
en el primer piso.
581
01:46:59,900 --> 01:47:00,901
Entendido.
582
01:47:00,984 --> 01:47:03,862
Niños,
quédense aquí y no se muevan. ¿De acuerdo?
583
01:47:07,908 --> 01:47:08,909
Demasiado alto.
584
01:47:18,252 --> 01:47:19,586
Aquí también está demasiado alto.
585
01:47:23,966 --> 01:47:26,176
De acuerdo, podría bajarlo
por aquí.
586
01:47:41,942 --> 01:47:43,068
De acuerdo.
587
01:47:45,779 --> 01:47:47,531
Vamos, Woohyuk.
588
01:47:50,576 --> 01:47:52,494
Woohyuk, ¿puedes correr?
589
01:47:52,578 --> 01:47:54,705
Sí.
Entonces, cuando te baje,
590
01:47:54,788 --> 01:47:56,498
tienes que correr tan lejos como puedas. ¿De acuerdo?
591
01:47:56,582 --> 01:47:59,042
¿Y tú?
592
01:48:00,085 --> 01:48:02,796
Soy un bombero.
Los bomberos no se queman.
593
01:48:05,007 --> 01:48:06,592
Vamos.
594
01:48:11,597 --> 01:48:12,598
Levanta los brazos.
595
01:48:12,681 --> 01:48:15,017
Cuando bajes,
habrá otro bombero.
596
01:48:16,518 --> 01:48:19,229
Él te atrapará, así que no te preocupes.
597
01:48:20,147 --> 01:48:21,189
¿De acuerdo?
598
01:48:24,526 --> 01:48:25,611
¿Estás bien?
599
01:48:26,820 --> 01:48:28,488
Me seguirás, ¿verdad?
600
01:48:30,741 --> 01:48:31,909
Por supuesto que sí.
601
01:48:31,992 --> 01:48:32,993
Vamos.
602
01:48:35,829 --> 01:48:36,830
¡Kisoo!
603
01:48:36,914 --> 01:48:38,373
¡Prepárate para atrapar a Woohyuk!
604
01:48:41,627 --> 01:48:42,836
Solo sigue mirándome.
605
01:48:44,046 --> 01:48:45,047
No mires hacia abajo.
606
01:48:45,672 --> 01:48:47,090
Uno, dos.
607
01:48:47,883 --> 01:48:49,426
Primero pon el pie. Despacio.
608
01:48:49,509 --> 01:48:51,428
El otro pie. Bien.
609
01:48:52,137 --> 01:48:54,473
Estaré sujetando. No te preocupes.
610
01:49:05,067 --> 01:49:07,152
Despacio. Dojin, ve despacio.
611
01:49:08,278 --> 01:49:10,530
Ahí. Despacio.
612
01:49:16,244 --> 01:49:17,371
Ahí.
613
01:49:17,454 --> 01:49:18,622
Buen trabajo. ¿Estás bien?
614
01:49:19,373 --> 01:49:20,749
¿Está bien?
615
01:49:20,874 --> 01:49:23,335
Lo tengo. Deberías salir rápido.
616
01:49:24,419 --> 01:49:26,463
Aquí.
¡Woohyuk, corre!
617
01:49:27,047 --> 01:49:28,090
¡Lo tengo!
618
01:49:33,845 --> 01:49:35,114
No estás herido, ¿verdad?
619
01:49:35,138 --> 01:49:37,975
¡Woohyuk!
620
01:49:38,058 --> 01:49:39,869
¿Dónde estabas?
¡Te estábamos buscando!
621
01:49:39,893 --> 01:49:41,333
Dojin, tengo a los niños. Sal ya.
622
01:50:05,669 --> 01:50:07,669
¡Dojin!
¿A qué esperas?
623
01:50:08,672 --> 01:50:09,673
¡Dojin!
624
01:50:14,928 --> 01:50:15,929
Kisoo.
625
01:50:17,097 --> 01:50:18,724
También hay una llama en forma de estrella aquí.
626
01:50:19,141 --> 01:50:20,142
¿Qué?
627
01:50:20,225 --> 01:50:21,685
Me iré después de revisar esto.
628
01:50:24,479 --> 01:50:25,480
Niños.
629
01:50:25,564 --> 01:50:27,244
Deberían alejarse
del edificio ahora.
630
01:50:43,331 --> 01:50:45,208
Quítense de en medio. Por favor, por favor.
631
01:50:50,797 --> 01:50:53,175
¡Fuera de aquí!
632
01:50:54,217 --> 01:50:55,635
Por favor, en serio…
633
01:50:59,389 --> 01:51:00,390
Desfibrilador.
634
01:51:02,726 --> 01:51:04,269
Carga a 100 julios.
635
01:51:04,352 --> 01:51:05,353
Despejado.
636
01:51:06,313 --> 01:51:07,773
Descarga.
637
01:51:11,485 --> 01:51:13,085
¿Por qué no se despierta?
Carga a 200.
638
01:51:13,111 --> 01:51:14,946
Despejado.
639
01:51:15,489 --> 01:51:16,865
Descarga.
640
01:51:51,274 --> 01:51:54,152
Si una persona tiene una vida promedio,
641
01:51:54,236 --> 01:51:56,238
su corazón late
alrededor de dos mil millones de veces.
642
01:51:57,197 --> 01:51:59,616
De esos dos mil millones de veces,
643
01:52:00,242 --> 01:52:02,786
aproximadamente 1,000 veces
sería mi contribución.
644
01:52:10,168 --> 01:52:12,814
Estuvo expuesta a monóxido de carbono
bajo un edificio derrumbado.
645
01:52:12,838 --> 01:52:15,358
Se usó el desfibrilador tres veces
ya que no tenía pulso.
646
01:52:15,423 --> 01:52:17,884
Inyectamos una ampolla de epi…
647
01:52:18,969 --> 01:52:22,139
Detective, el sitio del otro incendio
era un almacén de Jungmil Trade.
648
01:52:22,222 --> 01:52:24,117
Es la compañía que importó
los cortatubos usados por el pirómano.
649
01:52:24,141 --> 01:52:26,059
Dojin está supervisando la escena ahora mismo.
650
01:52:26,143 --> 01:52:27,144
Vamos.
651
01:52:29,980 --> 01:52:32,440
¿Por qué no me encontraron
en el refrigerador de adentro?
652
01:52:32,524 --> 01:52:34,442
Oye.
¿Cómo íbamos a encontrarte allí?
653
01:52:34,526 --> 01:52:35,902
Estás vivo gracias a mí.
654
01:52:42,492 --> 01:52:43,910
Buen trabajo, todos. Terminemos.
655
01:52:43,994 --> 01:52:45,754
¡El fuego está volviendo a encenderse!
656
01:52:46,204 --> 01:52:47,765
Creo que necesitamos volver a entrar.
657
01:52:47,789 --> 01:52:48,874
¡Vamos!
658
01:52:48,957 --> 01:52:50,584
Tú a la derecha. Tú a la izquierda.
659
01:52:50,667 --> 01:52:52,002
¡Sí, señor!
660
01:52:54,796 --> 01:52:56,173
Dojin no contesta.
661
01:52:56,256 --> 01:52:58,466
Llama a la persona que fue con él.
662
01:53:23,408 --> 01:53:24,701
Dojin.
663
01:53:25,368 --> 01:53:26,953
Deberías cuidarte.
664
01:53:28,663 --> 01:53:30,332
No te metas así en los incendios.
665
01:54:08,203 --> 01:54:09,204
Seol.
666
01:54:09,871 --> 01:54:11,289
Vendré a ti pronto.
667
01:54:27,806 --> 01:54:28,932
¡Todos, deténganse!
668
01:54:30,600 --> 01:54:31,851
El edificio podría derrumbarse.
669
01:54:32,143 --> 01:54:33,871
¡Todos, evacuen!
¡Evacuen!
670
01:54:33,895 --> 01:54:36,015
¡El edificio podría derrumbarse! ¡Evacuen!
671
01:55:25,905 --> 01:55:27,265
Esta es la última vez…
672
01:55:28,325 --> 01:55:29,409
que me involucro.
673
01:55:44,132 --> 01:55:45,172
¿Están bien?
674
01:55:45,216 --> 01:55:47,696
Sí, estoy bien.
Estoy bien, señor.
675
01:55:48,094 --> 01:55:50,156
Estoy bien.
Estoy bien.
676
01:55:50,180 --> 01:55:52,140
¿Están bien?
677
01:55:52,223 --> 01:55:54,976
Jefe, creo que hay alguien ahí.
678
01:55:58,605 --> 01:56:00,085
¡Prepárense!
¡Sí, señor!
679
01:56:07,781 --> 01:56:10,134
Antes de que el impacto
de los recientes incendios en serie
680
01:56:10,158 --> 01:56:12,494
haya disminuido...
Dios mío.
681
01:56:12,577 --> 01:56:14,287
...ha habido incendios adicionales...
682
01:56:14,371 --> 01:56:15,556
La policía y los bomberos
683
01:56:15,580 --> 01:56:16,932
están investigando la posibilidad
684
01:56:16,956 --> 01:56:18,392
de que lo haya hecho el mismo pirómano.
¿Qué?
685
01:56:18,416 --> 01:56:21,256
Están revisando
los CCTV cercanos y entrevistando a la gente
686
01:56:21,294 --> 01:56:22,688
para encontrar pistas…
687
01:56:22,712 --> 01:56:25,232
En el incendio del Centro Comercial
Subterráneo de Muyeong hoy,
688
01:56:25,256 --> 01:56:26,925
un paramédico entró para rescatar a un civil
689
01:56:27,008 --> 01:56:30,678
pero también quedó atrapado bajo
el edificio derrumbado.
690
01:56:30,762 --> 01:56:33,523
El paramédico ha sido trasladado
a un hospital y está recibiendo tratamiento,
691
01:56:33,556 --> 01:56:36,518
pero hasta el momento se encuentra en estado crítico.
692
01:56:36,601 --> 01:56:39,687
El Departamento de Bomberos cree
que un restaurante del centro comercial…
693
01:56:53,159 --> 01:56:54,160
Seol.
694
01:57:04,170 --> 01:57:05,547
Seol, tienes que despertar.
695
01:57:07,841 --> 01:57:09,050
Deberías irte a casa.
696
01:57:11,302 --> 01:57:12,720
Seol.
697
01:57:20,061 --> 01:57:21,271
Seol.
698
01:57:30,405 --> 01:57:31,614
¿Estás bien?
699
01:57:32,490 --> 01:57:33,867
¿Cómo te sientes?
700
01:57:43,585 --> 01:57:44,878
Dojin.
701
01:57:47,797 --> 01:57:49,966
¿Sabes cuánto te esperé?
702
01:57:51,426 --> 01:57:52,427
Lo siento.
703
01:57:53,344 --> 01:57:54,512
Llegué demasiado tarde.
704
01:57:56,556 --> 01:57:57,599
Lo siento.
705
01:57:58,933 --> 01:58:01,144
Pensé que realmente iba a morir.
706
01:58:04,355 --> 01:58:06,024
Es bueno que no lo hicieras.
707
01:58:11,029 --> 01:58:12,322
Me alegro mucho de que no lo hicieras.
708
01:58:17,577 --> 01:58:18,620
Y…
709
01:58:20,872 --> 01:58:24,125
Tengo un favor que pedirte.
¿Lo harías por mí?
710
01:58:25,418 --> 01:58:26,794
¿Qué es?
711
01:58:28,296 --> 01:58:32,091
¿Recuerdas cuando te dije
que tenía algo que decir?
712
01:58:53,780 --> 01:58:55,031
Disculpe.
¿Sí?
713
01:58:55,114 --> 01:58:57,594
El tipo de la ambulancia
parecía un bombero. ¿Está bien?
714
01:58:57,659 --> 01:58:59,285
Estaba herido, pero estará bien.
715
01:58:59,369 --> 01:59:00,411
¿Qué pasó?
716
01:59:00,495 --> 01:59:02,348
Hubo una explosión secundaria
mientras se apagaba el fuego.
717
01:59:02,372 --> 01:59:04,040
El edificio se derrumbó parcialmente.
718
01:59:05,542 --> 01:59:06,751
Está completamente quemado.
719
01:59:06,834 --> 01:59:08,461
¿Estaba tratando de deshacerse de la evidencia?
720
01:59:09,045 --> 01:59:10,564
¡Jefe!
721
01:59:10,588 --> 01:59:12,632
Por aquí.
¿Qué es?
722
01:59:12,715 --> 01:59:13,716
¿Qué es?
723
01:59:21,683 --> 01:59:22,767
¿Qué está pasando?
724
01:59:22,976 --> 01:59:25,016
Traigan una camilla.
Sí, señor.
725
01:59:25,478 --> 01:59:27,078
No es equipo ignífugo.
726
01:59:27,230 --> 01:59:29,899
¿Qué está diciendo?
¿Entonces había un trabajador dentro?
727
01:59:30,608 --> 01:59:32,402
Creí que buscaste gente.
728
01:59:32,485 --> 01:59:34,320
Es otro cadáver.
729
01:59:34,904 --> 01:59:37,156
Llame al NFS. Esto es una escena de crimen ahora.
730
01:59:39,117 --> 01:59:41,517
Verificaremos la identificación primero.
De acuerdo.
731
01:00:04,559 --> 01:00:08,396
♪ Crucé el mundo ♪
732
01:00:08,479 --> 01:00:12,442
♪ Para durar por ti ♪
733
01:00:13,318 --> 01:00:15,361
♪ Está bien ♪
734
01:00:15,820 --> 01:00:20,116
♪ Estoy tratando de estar solo ♪
735
01:00:20,742 --> 01:00:23,828
♪ Estoy seguro de que estás a salvo ♪
736
01:00:24,329 --> 01:00:28,291
♪ No llores por mí ♪
737
01:00:28,916 --> 01:00:31,794
♪ Si puedes sonreír ♪
738
01:00:31,878 --> 01:00:36,883
♪ Eso es todo lo que necesito ♪
739
01:00:37,467 --> 01:00:40,011
♪ Siempre ♪
740
01:00:40,136 --> 01:00:41,929
The First Responders Temporada 2
741
01:00:42,180 --> 01:00:43,657
Este bastardo solo atacó a bomberos.
742
01:00:43,681 --> 01:00:46,100
Hay quienes pueden ver la firma…
743
01:00:47,018 --> 01:00:49,178
Quería ir a un lugar bonito
para darte esto.
744
01:00:49,729 --> 01:00:50,772
Es bonito.
745
01:00:50,855 --> 01:00:53,399
Es la Sra. Song.
¡Sus signos vitales son inestables!
746
01:00:56,402 --> 01:00:57,487
Lo siento.
747
01:00:58,071 --> 01:00:59,447
Deberías atrapar a ese bastardo.
748
01:00:59,530 --> 01:01:01,949
Villa Dochoon, Apartamentos Mijoong,
el camión de hotdogs…
749
01:01:02,033 --> 01:01:04,261
La señal del teléfono de esta persona estaba presente
en todos estos lugares.
750
01:01:04,285 --> 01:01:06,412
¡Padre!
751
01:01:06,496 --> 01:01:08,915
Detective, mire esto.
Es la Unidad 304 en Villa Dochoon.
752
01:01:11,959 --> 01:01:13,711
Este bastardo es el pirómano en serie.
753
01:01:15,630 --> 01:01:17,674
Traducido por Youla Kim
754
01:01:18,305 --> 01:02:18,629
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm