"The Next Prince" Episode #1.12

ID13192678
Movie Name"The Next Prince" Episode #1.12
Release NameThe next princes ep12
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37310983
Formatsrt
Download ZIP
Download 12The next princes.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,800 --> 00:00:27,550 Dad, 3 00:00:28,570 --> 00:00:30,579 please explain everything to me. 4 00:00:33,369 --> 00:00:35,119 You are Prince Khanin, 5 00:00:35,770 --> 00:00:38,570 the only heir of the Assavadevathin clan. 6 00:00:39,250 --> 00:00:41,450 Your mother was ambushed. 7 00:00:41,850 --> 00:00:43,909 She did not survive the incident. 8 00:00:44,960 --> 00:00:47,990 His Majesty sent me in secret to rescue you. 9 00:00:48,490 --> 00:00:50,399 He commanded me 10 00:00:50,890 --> 00:00:53,159 to take you into refuge with me. 11 00:00:57,689 --> 00:00:58,490 Dad. 12 00:01:01,009 --> 00:01:03,210 I still have no idea who hurt us. 13 00:01:03,320 --> 00:01:05,439 If you want to find out who hurt you and your dad, 14 00:01:06,640 --> 00:01:08,439 the only way is to go to Emmaly. 15 00:01:10,090 --> 00:01:11,090 I am... 16 00:01:11,680 --> 00:01:14,689 Khanin Assavadevathin. 17 00:01:14,730 --> 00:01:16,090 A body, charred beyond recognition, 18 00:01:16,719 --> 00:01:18,120 was found. 19 00:01:18,409 --> 00:01:20,209 Once the results are in, 20 00:01:20,569 --> 00:01:22,450 I will report to you immediately, Your Majesty. 21 00:01:22,489 --> 00:01:23,829 No need to do that. 22 00:01:25,480 --> 00:01:27,480 That body is Thatdanai's. 23 00:01:27,519 --> 00:01:29,159 What did you just say? 24 00:01:30,010 --> 00:01:31,730 Thatdanai has passed away, Your Royal Highness. 25 00:01:34,530 --> 00:01:35,650 I hereby order your punishment 26 00:01:35,689 --> 00:01:38,930 for neglecting your duty to care for Khanin. 27 00:01:39,879 --> 00:01:41,959 You are dismissed from your role as his coach 28 00:01:42,000 --> 00:01:43,879 and confined, prohibited from seeing him. 29 00:01:44,159 --> 00:01:47,120 His Majesty has assigned this coach 30 00:01:47,159 --> 00:01:49,280 to be your personal trainer, Your Royal Highness. 31 00:01:49,599 --> 00:01:51,000 I am Joe, Your Royal Highness. 32 00:01:52,879 --> 00:01:53,689 Your Royal Highness... 33 00:01:56,719 --> 00:01:57,599 Your Royal Highness! 34 00:01:57,840 --> 00:01:58,599 Your Royal Highness! 35 00:01:58,640 --> 00:01:59,478 Your Royal Highness, 36 00:01:59,519 --> 00:02:00,719 can you hear me? 37 00:02:01,319 --> 00:02:03,319 I want to entrust you with something. 38 00:02:04,959 --> 00:02:06,560 I wish to know 39 00:02:07,519 --> 00:02:09,120 who stands against me. 40 00:02:16,370 --> 00:02:18,569 I haven't managed to catch the culprit yet. 41 00:02:19,169 --> 00:02:20,550 I'll have someone look into it. 42 00:02:21,490 --> 00:02:22,689 Thank you, Your Majesty. 43 00:02:23,250 --> 00:02:25,329 But do you have any idea 44 00:02:25,829 --> 00:02:27,039 who might be behind this? 45 00:02:27,079 --> 00:02:29,400 It was taken at Heathrow Airport. 46 00:02:29,650 --> 00:02:30,770 If I were to guess, 47 00:02:30,810 --> 00:02:33,210 he's probably already in Emmaly. 48 00:02:33,319 --> 00:02:34,240 Thanks a lot. 49 00:02:52,840 --> 00:02:56,840 [Meet me in Assavadevathin] 50 00:05:56,920 --> 00:05:58,519 Thank you, Wasin. 51 00:05:59,040 --> 00:06:01,639 This is impeccable and truly magnificent. 52 00:06:03,399 --> 00:06:06,560 I am deeply grateful to Your Majesty the King 53 00:06:06,600 --> 00:06:10,079 for entrusting me with this duty. 54 00:06:10,759 --> 00:06:13,120 And I thank Chana 55 00:06:13,160 --> 00:06:17,759 for introducing the technology to assist with scoring in this archery match. 56 00:06:19,839 --> 00:06:24,439 In this round, I ask for your permission to root for Khanin, Your Majesty. 57 00:06:24,879 --> 00:06:26,079 Thank you. 58 00:06:27,899 --> 00:06:28,680 Thank you. 59 00:06:29,199 --> 00:06:33,158 How about rooting for Ava, the front-runner? 60 00:06:33,680 --> 00:06:37,240 She is unmatched when it comes to archery. 61 00:06:39,279 --> 00:06:41,279 It's too soon to say that. 62 00:06:41,319 --> 00:06:43,120 Let's wait and see for ourselves. 63 00:06:52,279 --> 00:06:53,079 Please, Father. 64 00:07:16,279 --> 00:07:20,680 Welcome to the second round of the Royal Competition. 65 00:07:21,600 --> 00:07:25,000 This round features an archery match. 66 00:07:25,279 --> 00:07:30,079 The competitors from all three clans are now ready to compete. 67 00:07:32,680 --> 00:07:36,680 This match features four different targets: 68 00:07:37,199 --> 00:07:38,680 standard targets, 69 00:07:39,120 --> 00:07:40,699 birds, 70 00:07:40,959 --> 00:07:42,480 horses, 71 00:07:42,519 --> 00:07:44,399 and snakes, 72 00:07:45,480 --> 00:07:48,480 each with their own scoring value. 73 00:07:48,800 --> 00:07:50,279 Once the time is up, 74 00:07:50,319 --> 00:07:51,920 the competitor with the highest score 75 00:07:51,959 --> 00:07:54,560 will be crowned the winner of this round. 76 00:08:01,040 --> 00:08:02,439 All you have to do 77 00:08:02,759 --> 00:08:05,519 is to get to the top. 78 00:08:10,920 --> 00:08:14,319 It is not fair anymore, Ava. 79 00:08:14,439 --> 00:08:18,439 You must do whatever it takes to win this Competition. 80 00:08:26,079 --> 00:08:27,800 If you wish to change Emmaly, 81 00:08:27,839 --> 00:08:29,720 one way to do it 82 00:08:30,079 --> 00:08:33,080 is to win the Competition. 83 00:08:33,360 --> 00:08:36,158 I'll do my best to win. 84 00:08:37,440 --> 00:08:38,798 If all competitors are ready, 85 00:08:38,840 --> 00:08:41,918 I shall now declare the archery competition 86 00:08:41,960 --> 00:08:43,360 officially underway. 87 00:08:47,679 --> 00:08:48,679 Ten, 88 00:08:50,039 --> 00:08:51,039 nine, 89 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 eight, 90 00:08:55,080 --> 00:08:56,000 seven, 91 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 six, 92 00:08:59,320 --> 00:09:00,320 five, 93 00:09:01,840 --> 00:09:02,840 four, 94 00:09:04,279 --> 00:09:05,279 three, 95 00:09:06,360 --> 00:09:07,360 two, 96 00:09:08,840 --> 00:09:09,799 one, 97 00:09:10,759 --> 00:09:11,759 begin. 98 00:10:47,440 --> 00:10:48,440 Sorry. 99 00:10:48,600 --> 00:10:50,000 I just took the last shot. 100 00:11:36,799 --> 00:11:38,000 What is happening? 101 00:11:51,919 --> 00:11:52,840 What's going on? 102 00:11:54,820 --> 00:11:55,820 Smoke bombs. 103 00:12:04,399 --> 00:12:05,600 What's going on? 104 00:12:06,610 --> 00:12:07,559 Father... 105 00:12:10,919 --> 00:12:13,000 Send someone out to find Khanin immediately. 106 00:12:13,879 --> 00:12:15,879 Send the soldiers to the scene at once. 107 00:12:16,159 --> 00:12:18,000 What's going on, Wasin? 108 00:12:18,320 --> 00:12:20,480 Terrorism in Meenanagarin? Is that possible? 109 00:12:20,620 --> 00:12:23,000 There has never been any act of terrorism in my city. 110 00:12:23,039 --> 00:12:25,039 I ask for time to verify the facts. 111 00:12:25,759 --> 00:12:29,000 Please rest assured, Your Majesty and Royal Highnesses. 112 00:12:31,320 --> 00:12:33,720 I won't allow my daughter to be put in such danger. 113 00:12:34,360 --> 00:12:37,080 I believe my people are on their way to the scene. 114 00:12:43,080 --> 00:12:44,320 My apologies, everyone. 115 00:12:44,360 --> 00:12:47,039 We are currently unaware of what has happened in the arena. 116 00:12:47,679 --> 00:12:50,279 I kindly ask you to proceed to a safe area. 117 00:12:50,759 --> 00:12:51,679 Please. 118 00:13:06,919 --> 00:13:07,919 - Ava! - Ava! 119 00:13:10,120 --> 00:13:11,120 Are you okay? 120 00:13:12,159 --> 00:13:13,279 Watch out! 121 00:13:33,000 --> 00:13:35,320 These arrows are the same as ours. 122 00:13:38,639 --> 00:13:39,639 It's a setup. 123 00:13:39,840 --> 00:13:41,440 They want to make it seem like 124 00:13:41,879 --> 00:13:43,240 we turned on each other. 125 00:13:46,039 --> 00:13:46,919 Let's get out of here. 126 00:13:49,639 --> 00:13:50,639 Can you get up? 127 00:13:51,159 --> 00:13:52,159 Let me help. 128 00:13:58,980 --> 00:14:00,320 Get on my back, can you? 129 00:14:00,360 --> 00:14:01,159 Yeah. 130 00:14:02,159 --> 00:14:03,039 You alright? 131 00:14:05,279 --> 00:14:06,049 Go, Khanin. 132 00:14:28,200 --> 00:14:29,399 I'll see you at the designated spot. 133 00:14:33,629 --> 00:14:34,639 Your Royal Highness... 134 00:15:08,919 --> 00:15:09,919 Father, 135 00:15:10,120 --> 00:15:11,519 I'm worried about Khanin's safety. 136 00:15:12,440 --> 00:15:14,240 No matter what, he must be safe. 137 00:15:16,480 --> 00:15:17,919 May I have your permission, Your Majesty? 138 00:15:36,399 --> 00:15:38,600 I apologize for my escape. 139 00:15:41,200 --> 00:15:43,200 You have fled. What made you return? 140 00:15:43,960 --> 00:15:46,759 Honestly, I had no intention to flee. 141 00:15:47,679 --> 00:15:51,639 But being constantly watched made it difficult to perform my duties. 142 00:15:52,000 --> 00:15:55,320 Still, I have obeyed your commands fully, Your Majesty, 143 00:15:55,440 --> 00:15:57,120 to pursue the perpetrator. 144 00:15:59,840 --> 00:16:02,639 Here is all the evidence I have gathered. 145 00:16:30,080 --> 00:16:31,080 Your Royal Highness? 146 00:16:37,840 --> 00:16:39,240 Make yourself at ease. 147 00:16:41,960 --> 00:16:43,360 That would be inappropriate. 148 00:16:44,320 --> 00:16:47,919 I wanted to meet you today to talk about important matters. 149 00:16:55,879 --> 00:16:57,480 I will ensure your protection 150 00:16:58,919 --> 00:17:00,519 if you agree to help me. 151 00:17:01,080 --> 00:17:02,279 Do you want me... 152 00:17:04,078 --> 00:17:05,160 to help you? 153 00:17:05,710 --> 00:17:06,519 Yes. 154 00:17:08,440 --> 00:17:10,318 You must keep this confidential. 155 00:17:11,118 --> 00:17:13,720 Do not reveal it to anyone, not even His Majesty. 156 00:17:17,500 --> 00:17:18,900 I don't understand. 157 00:17:20,118 --> 00:17:23,118 Do you not trust His Majesty, Your Royal Highness? 158 00:17:23,598 --> 00:17:26,000 It's not that I don't trust him, 159 00:17:27,759 --> 00:17:30,759 but everything I do is to keep Khanin safe. 160 00:17:31,519 --> 00:17:33,119 I lost him once, 161 00:17:33,599 --> 00:17:34,960 and I cannot bear to lose him again. 162 00:17:37,039 --> 00:17:38,359 Are you implying that... 163 00:17:39,359 --> 00:17:42,319 His Majesty holds no goodwill toward Prince Khanin? 164 00:17:48,079 --> 00:17:49,480 To my father, 165 00:17:50,440 --> 00:17:54,240 Assavadevathin comes before everything else. 166 00:17:55,799 --> 00:17:57,279 Do it for Khanin. 167 00:17:58,279 --> 00:17:59,680 Join me in this. 168 00:18:06,440 --> 00:18:10,960 Prince Rachata is planning to send a new coach to Prince Khanin. 169 00:18:14,319 --> 00:18:15,720 Prince Rachata? 170 00:18:18,400 --> 00:18:19,720 He must be plotting something. 171 00:18:20,480 --> 00:18:22,400 There's no solid lead at the moment, 172 00:18:22,960 --> 00:18:25,799 but it's possible he wants information or is planning an ambush. 173 00:18:26,839 --> 00:18:28,240 What's the name of that coach? 174 00:18:30,720 --> 00:18:31,720 It's Joe. 175 00:18:35,559 --> 00:18:37,160 Please send me his profile. 176 00:18:38,119 --> 00:18:38,920 Okay. 177 00:19:11,680 --> 00:19:12,680 I need your help. 178 00:19:13,440 --> 00:19:14,440 With what? 179 00:19:15,079 --> 00:19:16,079 Coach Joe. 180 00:19:16,559 --> 00:19:19,079 He was once a soldier serving Bhuchongpisut. 181 00:19:19,119 --> 00:19:20,000 Out of nowhere, 182 00:19:20,319 --> 00:19:22,319 he became a top-tier fencer 183 00:19:23,400 --> 00:19:24,880 in just a few months. 184 00:19:26,009 --> 00:19:26,880 Got it. 185 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 At first, 186 00:19:36,039 --> 00:19:38,119 all suspicion pointed to the Bhuchongpisuts. 187 00:19:40,440 --> 00:19:42,279 But once the truth came to light, 188 00:19:42,640 --> 00:19:44,720 it turned out 189 00:19:45,559 --> 00:19:47,480 they were merely a scapegoat. 190 00:20:26,920 --> 00:20:29,559 Coach Joe's profile was fabricated. 191 00:20:32,079 --> 00:20:34,240 So it was an intentional attack. 192 00:20:34,640 --> 00:20:36,079 If you get caught, 193 00:20:36,119 --> 00:20:37,720 you're as good as gone. 194 00:20:39,640 --> 00:20:41,460 So please come with me. 195 00:20:43,559 --> 00:20:44,640 If nothing else, 196 00:20:44,920 --> 00:20:46,640 do it for Prince Khanin. 197 00:20:58,640 --> 00:21:00,960 [Coach Joe Detained over Plot to Poison Prince Khanin] 198 00:21:03,190 --> 00:21:04,589 How did it turn out this way? 199 00:21:06,900 --> 00:21:10,680 I'm confident nothing will reach you, Your Royal Highness. 200 00:21:15,559 --> 00:21:18,960 You've merely followed Prince Wasin's advice. 201 00:21:22,160 --> 00:21:23,640 Make sure everything is handled. 202 00:21:24,960 --> 00:21:25,960 Yes, Your Royal Highness. 203 00:21:29,799 --> 00:21:31,480 [You were right; Coach Joe serves under Prince Wasin] 204 00:21:59,160 --> 00:22:00,440 My source sent me these. 205 00:22:01,839 --> 00:22:03,240 This forest is really perilous. 206 00:22:03,599 --> 00:22:05,000 It's full of wild animals 207 00:22:05,920 --> 00:22:07,319 and countless traps. 208 00:22:08,279 --> 00:22:11,160 I'm noticing a lot of vulnerabilities in this map. 209 00:22:11,920 --> 00:22:14,519 Seems like it's designed for a terrorist attack. 210 00:22:17,920 --> 00:22:19,519 I never expected it... 211 00:22:22,480 --> 00:22:24,079 to be Prince Wasin. 212 00:22:24,759 --> 00:22:26,160 Because he seems kind? 213 00:22:30,359 --> 00:22:32,359 You never know what's on someone's mind. 214 00:22:33,720 --> 00:22:37,599 What do you think he's doing this for? 215 00:22:39,680 --> 00:22:40,680 Power. 216 00:22:41,799 --> 00:22:43,599 Everyone's just hungry for power. 217 00:22:44,480 --> 00:22:46,079 In this freaking country, 218 00:22:46,720 --> 00:22:48,519 everyone should be equal by now. 219 00:22:48,720 --> 00:22:50,119 We're all human. 220 00:22:51,119 --> 00:22:52,839 What's the point of having power? 221 00:22:54,079 --> 00:22:56,240 To put himself above everyone else. 222 00:23:05,079 --> 00:23:06,960 He also checked the storeroom today. 223 00:23:07,990 --> 00:23:08,880 Jeez, 224 00:23:09,200 --> 00:23:10,519 again and again? 225 00:23:11,279 --> 00:23:12,220 Yeah. 226 00:23:13,039 --> 00:23:14,440 If I didn't know things were calm, 227 00:23:14,480 --> 00:23:16,079 I'd believe war was coming. 228 00:23:19,079 --> 00:23:20,279 Come on. 229 00:23:21,539 --> 00:23:22,920 Stop talking nonsense. 230 00:23:38,079 --> 00:23:38,920 Shit... 231 00:23:41,039 --> 00:23:42,039 The GPS... 232 00:24:16,319 --> 00:24:19,519 [You were right; my source spotted something off] 233 00:24:23,680 --> 00:24:26,440 [Vedish: You were right; my source spotted something off] 234 00:24:26,759 --> 00:24:27,759 Soldiers, 235 00:24:28,640 --> 00:24:30,200 detain Prince Wasin. 236 00:24:33,960 --> 00:24:35,160 Follow me this way. 237 00:24:36,640 --> 00:24:38,079 Your Majesty and Royal Highnesses, 238 00:24:38,119 --> 00:24:39,240 please proceed this way. 239 00:24:39,849 --> 00:24:40,809 All of you, please. 240 00:24:40,849 --> 00:24:41,849 This way. 241 00:24:45,289 --> 00:24:46,289 This way, please. 242 00:24:59,730 --> 00:25:00,809 Soldiers, 243 00:25:01,440 --> 00:25:03,079 detain Prince Wasin. 244 00:25:04,200 --> 00:25:05,079 Watch out! 245 00:26:12,400 --> 00:26:13,309 Your Royal Highness! 246 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 - Ran... - Your Royal Highness. 247 00:26:21,240 --> 00:26:22,440 Are you hurt, Your Royal Highness? 248 00:26:22,940 --> 00:26:23,700 I'm okay. 249 00:26:27,960 --> 00:26:29,440 Are you injured anywhere? 250 00:26:29,920 --> 00:26:30,920 You're not hurt, right? 251 00:26:31,440 --> 00:26:32,839 I'm totally alright, Your Royal Highness. 252 00:26:37,319 --> 00:26:38,319 This pearl... 253 00:26:39,279 --> 00:26:40,400 has a tracker in it. 254 00:26:44,359 --> 00:26:46,359 But Prince Wasin gave me this. 255 00:26:48,400 --> 00:26:49,279 Exactly. 256 00:26:50,319 --> 00:26:52,039 That's why I could locate you. 257 00:26:53,319 --> 00:26:54,319 And if I could, 258 00:26:56,200 --> 00:26:57,519 so can... 259 00:26:58,960 --> 00:27:00,160 the rebels. 260 00:27:01,319 --> 00:27:02,839 Are you implying... 261 00:27:04,000 --> 00:27:05,400 Prince Wasin... 262 00:27:07,400 --> 00:27:09,000 is behind the rebellion. 263 00:27:15,079 --> 00:27:16,480 Because he has no heir, 264 00:27:17,880 --> 00:27:20,079 he chose to get rid of everyone else's? 265 00:27:20,440 --> 00:27:22,039 If you want to uncover the truth, 266 00:27:23,200 --> 00:27:24,920 we need to get out of here as soon as possible. 267 00:27:25,440 --> 00:27:26,759 I'm not certain 268 00:27:27,680 --> 00:27:29,359 what other traps may be in this forest. 269 00:27:32,059 --> 00:27:33,400 But Ava's injured. 270 00:27:35,359 --> 00:27:36,359 I'm okay. 271 00:27:38,960 --> 00:27:41,440 Let's leave this place at once. 272 00:27:44,079 --> 00:27:45,079 This way, please. 273 00:27:51,119 --> 00:27:52,119 This way. 274 00:27:56,000 --> 00:27:57,599 Are we all going to be safe, Ran? 275 00:27:58,759 --> 00:28:01,960 Both clans have been directed to proceed to the designated spot. 276 00:28:02,279 --> 00:28:04,079 We shall meet again in Davin. 277 00:28:13,319 --> 00:28:14,210 Are you hurt, dear? 278 00:28:14,250 --> 00:28:15,349 I'm unharmed, Father. 279 00:28:15,390 --> 00:28:17,480 Your Royal Highness, are you alright? 280 00:28:17,799 --> 00:28:18,799 I'm fine. 281 00:28:19,440 --> 00:28:20,559 Have our people arrived? 282 00:28:21,960 --> 00:28:23,279 The ship is almost here, Your Royal Highness. 283 00:28:36,119 --> 00:28:37,839 You think you can escape me? 284 00:28:40,039 --> 00:28:41,240 What is it that you want? 285 00:28:42,319 --> 00:28:43,319 Nothing! 286 00:28:43,559 --> 00:28:46,240 I never wanted anything from someone as selfish as you. 287 00:28:47,279 --> 00:28:49,039 You ripped my loved ones away 288 00:28:49,079 --> 00:28:50,960 and tore my family apart. 289 00:28:52,200 --> 00:28:53,119 Wait, wait. 290 00:28:53,480 --> 00:28:54,480 Calm yourself. 291 00:28:55,240 --> 00:28:56,759 Let's talk nicely and calmly, 292 00:28:57,700 --> 00:28:59,319 and I shall grant you a pardon 293 00:29:02,480 --> 00:29:05,039 and allow you to seek refuge abroad. 294 00:29:08,839 --> 00:29:10,519 I'm the one bringing you to justice. 295 00:29:11,400 --> 00:29:13,599 How many lives have you taken? 296 00:29:22,700 --> 00:29:24,680 You probably don't even know 297 00:29:24,960 --> 00:29:28,039 that it was your grandfather who killed my family. 298 00:29:42,640 --> 00:29:43,519 So... 299 00:29:44,480 --> 00:29:46,079 what matter brings you here today? 300 00:29:48,240 --> 00:29:52,279 My wife was born in Assavadevathin. 301 00:29:54,160 --> 00:29:57,960 She is currently deeply concerned about the severely polluted air 302 00:29:58,000 --> 00:30:00,599 near the mine, Your Majesty. 303 00:30:03,480 --> 00:30:06,440 Has your wife just returned from Assavadevathin? 304 00:30:06,480 --> 00:30:08,000 No, Your Majesty. 305 00:30:08,720 --> 00:30:12,720 But she was informed by her family. 306 00:30:14,480 --> 00:30:17,119 What makes you certain that it's real? 307 00:30:25,480 --> 00:30:30,279 There is no reason to lie, is there, Your Majesty? 308 00:30:31,599 --> 00:30:35,079 Wow, how very optimistic of you. 309 00:30:35,480 --> 00:30:36,839 - Yes, Your Majesty. - Your Majesty, 310 00:30:37,960 --> 00:30:41,160 my family has told no lies. 311 00:30:43,960 --> 00:30:46,440 I beg you to help the people, Your Majesty. 312 00:30:46,880 --> 00:30:48,359 How can I do that? 313 00:30:49,559 --> 00:30:51,680 I humbly request that 314 00:30:52,359 --> 00:30:55,799 you order the concessionaire company 315 00:30:56,039 --> 00:31:00,240 to build containment pits for mine waste 316 00:31:01,720 --> 00:31:03,119 to lessen the pollution 317 00:31:03,920 --> 00:31:09,960 and protect the well-being of the local people. 318 00:31:24,000 --> 00:31:25,880 Let's say I have acknowledged your request. 319 00:31:32,039 --> 00:31:34,640 I am most grateful, Your Majesty. 320 00:31:37,880 --> 00:31:40,200 With your permission, I shall take my leave. 321 00:31:41,119 --> 00:31:44,880 May you be blessed with good health, Your Majesty. 322 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Thank you. 323 00:31:50,000 --> 00:31:53,440 We've come to ask for your help, Rachata. 324 00:31:54,960 --> 00:31:58,799 We were hoping you could support 325 00:31:58,839 --> 00:32:00,799 the proposed mining law. 326 00:32:02,000 --> 00:32:04,319 The proposed mining law? 327 00:32:05,480 --> 00:32:08,599 Our inspection of the gold mine in Assavadevathin 328 00:32:08,640 --> 00:32:13,039 revealed a complete lack of pollution control. 329 00:32:13,559 --> 00:32:16,960 So we're asking all clans 330 00:32:17,839 --> 00:32:22,039 to propose a regulatory law for mining operations. 331 00:32:24,200 --> 00:32:26,440 Certainly, I will lend my support. 332 00:32:27,839 --> 00:32:29,240 We appreciate that. 333 00:32:31,519 --> 00:32:34,160 I would like to ask for your help 334 00:32:34,319 --> 00:32:39,000 to invent technology that can reduce dust and pollution 335 00:32:39,200 --> 00:32:41,480 as the people in Assavadevathin, 336 00:32:41,519 --> 00:32:45,519 especially ones near the mine, are suffering terribly from the issues. 337 00:32:46,799 --> 00:32:47,799 Interesting. 338 00:32:49,240 --> 00:32:50,839 Here's a quick thought. 339 00:32:51,920 --> 00:32:55,960 Air purifiers should be able to address that. 340 00:32:56,680 --> 00:32:59,160 It's quite an intriguing idea. 341 00:33:15,079 --> 00:33:16,400 My love... 342 00:33:17,440 --> 00:33:18,839 My love, 343 00:33:19,400 --> 00:33:20,880 I'm right here. 344 00:33:28,759 --> 00:33:32,559 Shall I inform the miners right away, Your Majesty? 345 00:33:34,799 --> 00:33:35,799 No need. 346 00:33:38,039 --> 00:33:38,839 Understood, Your Majesty. 347 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 My love... 348 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 My love. 349 00:33:47,880 --> 00:33:49,160 My love! 350 00:33:49,720 --> 00:33:51,319 My princess... 351 00:34:36,239 --> 00:34:38,760 After the lung and allergy medicine was introduced, 352 00:34:38,860 --> 00:34:41,210 patient visits at Bhuchongpisut Hospital 353 00:34:41,250 --> 00:34:42,800 have risen over 200 percent, Your Royal Highness. 354 00:35:14,440 --> 00:35:17,039 This could be very profitable. 355 00:35:19,199 --> 00:35:20,199 So... 356 00:35:21,280 --> 00:35:26,599 I'll have the development team accelerate this project immediately. 357 00:35:34,400 --> 00:35:36,599 I will cause every one of you 358 00:35:37,389 --> 00:35:43,389 pain and torment far beyond what happened to my love. 359 00:35:46,639 --> 00:35:48,440 Announce to all 360 00:35:49,480 --> 00:35:53,800 that Her Royal Highness has passed away due to preeclampsia. 361 00:35:56,519 --> 00:35:57,519 Yes, Your Royal Highness. 362 00:36:05,760 --> 00:36:08,760 When I declared why my wife died, 363 00:36:09,480 --> 00:36:10,880 no one... 364 00:36:11,159 --> 00:36:14,400 None of you even cared if it was that disease. 365 00:36:15,559 --> 00:36:18,559 My wife died from lung cancer 366 00:36:18,960 --> 00:36:22,559 because of your careless mining operations. 367 00:36:23,079 --> 00:36:26,679 And now, you've got lung cancer, too. 368 00:36:28,000 --> 00:36:30,599 Yet, you've never even tried to do anything. 369 00:36:31,440 --> 00:36:34,039 All you care about is the capitalists, 370 00:36:35,199 --> 00:36:37,599 whether they'll gain profit 371 00:36:38,719 --> 00:36:40,800 or whether they'll support you. 372 00:36:40,840 --> 00:36:43,719 You only care if your family's power 373 00:36:43,760 --> 00:36:45,199 will be threatened. 374 00:36:45,239 --> 00:36:46,920 You care nothing for the people, 375 00:36:46,960 --> 00:36:48,840 nothing for the country. 376 00:36:50,719 --> 00:36:52,119 Go to hell. 377 00:36:53,599 --> 00:36:54,480 Your Majesty... 378 00:37:04,000 --> 00:37:05,679 Why are you protecting him? 379 00:37:06,199 --> 00:37:09,039 Don't you know he's the one who caused your mother's death? 380 00:37:16,320 --> 00:37:17,440 Stop! Drop the gun. 381 00:37:17,679 --> 00:37:18,679 - Wait... - Wirun? 382 00:37:20,320 --> 00:37:21,679 I said, "Drop the gun." 383 00:37:28,079 --> 00:37:29,079 Guns down. 384 00:37:43,280 --> 00:37:44,480 Forgive me, Your Majesty. 385 00:37:47,159 --> 00:37:48,519 - Your Majesty! - Grandfather... 386 00:37:48,559 --> 00:37:49,440 Your Royal Highness... 387 00:37:52,400 --> 00:37:53,599 - Your Majesty... - Father! 388 00:37:54,840 --> 00:37:56,239 - Grandfather... - Why, Wirun? 389 00:37:59,280 --> 00:38:03,119 How does it feel to be betrayed by the one you trusted most? 390 00:38:05,840 --> 00:38:07,559 Try to understand me. 391 00:38:09,280 --> 00:38:10,920 My sister lost her life, 392 00:38:11,280 --> 00:38:13,840 and my whole family died because of your mine. 393 00:38:19,920 --> 00:38:22,599 Is your wife Wirun's sister? 394 00:38:24,400 --> 00:38:27,880 You just never cared about anyone. 395 00:38:28,159 --> 00:38:30,800 After all, blood is thicker than water, isn't it? 396 00:38:31,159 --> 00:38:33,159 Is this the reason 397 00:38:34,320 --> 00:38:35,639 you took my side? 398 00:38:36,360 --> 00:38:39,559 Intentional or not, 399 00:38:39,880 --> 00:38:41,480 the outcome wouldn't change. 400 00:38:42,599 --> 00:38:45,199 Stop pretending to be the victim. 401 00:38:46,440 --> 00:38:49,280 Thanks to Wirun for the information. 402 00:38:49,639 --> 00:38:52,840 It gave me the opportunity to seek revenge again. 403 00:38:53,519 --> 00:38:57,000 You should try Earl Grey, 404 00:38:57,679 --> 00:39:00,079 the tea imported from the UK. 405 00:39:00,360 --> 00:39:01,960 As soon as I found out from Wirun 406 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 that Khanin was still alive, 407 00:39:04,480 --> 00:39:06,760 - I sent my men to get rid of him. - Go. 408 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 We need to change the plan. 409 00:39:07,960 --> 00:39:09,320 I'll reach out to you once we're there. 410 00:39:09,480 --> 00:39:12,599 Since the assassination attempt in the UK failed, 411 00:39:12,639 --> 00:39:16,599 I realized I had to separate Charan from Khanin. 412 00:39:16,639 --> 00:39:19,039 Otherwise, the plan would never succeed. 413 00:39:19,800 --> 00:39:21,840 You are dismissed from your role as his coach 414 00:39:21,880 --> 00:39:23,760 and confined, prohibited from seeing him. 415 00:39:24,360 --> 00:39:27,159 So you want me to lose the Competition, Grandfather? 416 00:39:31,079 --> 00:39:31,960 Your Royal Highness... 417 00:39:32,150 --> 00:39:34,349 And I did it. 418 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 His Majesty has assigned this coach 419 00:39:38,039 --> 00:39:40,159 to be your personal trainer, Your Royal Highness. 420 00:39:41,679 --> 00:39:43,050 I am Joe, Your Royal Highness. 421 00:39:43,090 --> 00:39:45,199 But Joe messed it up, 422 00:39:48,239 --> 00:39:51,440 so I turned to Rachata instead. 423 00:39:54,599 --> 00:39:55,800 Who do you work for? 424 00:39:59,199 --> 00:40:00,079 Kill him. 425 00:40:00,280 --> 00:40:01,480 His Majesty the King! 426 00:40:02,079 --> 00:40:04,000 Turned out he was a coward. 427 00:40:04,239 --> 00:40:05,679 Why can't we do anything? 428 00:40:05,719 --> 00:40:07,480 You think you can take them down 429 00:40:07,519 --> 00:40:08,800 without any proof? 430 00:40:08,840 --> 00:40:11,199 Didn't have the guts to do anything. 431 00:40:11,800 --> 00:40:15,199 I had no choice but to finish it myself today. 432 00:40:19,679 --> 00:40:22,039 But since I couldn't hurt you directly, 433 00:40:22,440 --> 00:40:25,480 I had to hurt the one you placed your hopes in. 434 00:40:30,440 --> 00:40:31,440 Prince Wasin, 435 00:40:31,960 --> 00:40:32,880 Wirun... 436 00:40:33,800 --> 00:40:35,079 I understand you all, 437 00:40:36,559 --> 00:40:38,639 but killing us won't do any good. 438 00:40:41,239 --> 00:40:42,679 Stop, Khanin. There's no need. 439 00:40:45,920 --> 00:40:48,000 I am the King. 440 00:40:50,440 --> 00:40:52,199 They can't lay a hand on me. 441 00:40:59,119 --> 00:41:00,719 Are you sure? 442 00:41:21,349 --> 00:41:22,639 - Your Majesty, Prince Tharin... - Let's go! 443 00:41:22,679 --> 00:41:23,679 Thatdanai? 444 00:41:23,719 --> 00:41:25,190 Freeze! Don't move. 445 00:41:25,719 --> 00:41:26,719 This way, please. 446 00:41:27,480 --> 00:41:28,440 Dad... 447 00:41:30,440 --> 00:41:31,280 Khanin! 448 00:41:32,280 --> 00:41:33,199 - Khanin! - Dad... 449 00:41:36,599 --> 00:41:37,400 Nin... 450 00:41:37,719 --> 00:41:38,519 Khanin. 451 00:41:39,760 --> 00:41:41,079 How have you been? 452 00:41:41,280 --> 00:41:43,000 - I missed you. - I'm okay. 453 00:41:44,320 --> 00:41:45,420 You should go now. 454 00:41:45,460 --> 00:41:46,360 We'll talk later. 455 00:41:46,400 --> 00:41:47,360 Charan, take him. 456 00:41:47,400 --> 00:41:48,400 - This way. - Let's go. 457 00:41:50,159 --> 00:41:51,360 - Your Royal Highness! - Watch out! 458 00:42:29,679 --> 00:42:30,559 Chakri... 459 00:42:34,320 --> 00:42:35,679 - Chakri! - Chakri! 460 00:42:35,840 --> 00:42:37,440 - Chakri! - Chakri... 461 00:42:46,960 --> 00:42:48,070 Chakri, hey! 462 00:42:48,110 --> 00:42:48,960 Chakri... 463 00:42:49,000 --> 00:42:49,960 Chakri! 464 00:42:50,000 --> 00:42:51,599 Ran, what do we do? 465 00:42:55,760 --> 00:42:57,079 - Chakri! - Chakri... 466 00:42:57,119 --> 00:42:58,840 - Chakri... - Chakri... 467 00:43:53,000 --> 00:43:54,260 Chakri, 468 00:43:55,320 --> 00:43:56,500 I'm here to see you. 469 00:43:57,920 --> 00:43:59,800 About what Prince Wasin said, 470 00:44:00,239 --> 00:44:01,679 can you tell me about that? 471 00:44:02,760 --> 00:44:07,119 For the Competition's archery match, taking place in Meenanagarin... 472 00:44:07,159 --> 00:44:09,340 Even if something happened to the King, 473 00:44:09,380 --> 00:44:11,920 wouldn't the Competition still has to go on? 474 00:44:12,239 --> 00:44:13,639 Soon, 475 00:44:13,679 --> 00:44:15,960 we shall rise and rule over this country. 476 00:44:16,000 --> 00:44:18,639 I believe we have an opportunity to bring about change. 477 00:44:18,679 --> 00:44:21,199 You must win the fencing match. 478 00:44:21,760 --> 00:44:22,880 Forgive me, Your Royal Highness. 479 00:44:23,280 --> 00:44:24,480 His Majesty... 480 00:44:30,400 --> 00:44:33,079 ♫Let love be our guide,♫ 481 00:44:33,119 --> 00:44:35,800 ♫Let our hearts unite♫ 482 00:44:35,840 --> 00:44:44,440 ♫From now on, I'll let my heart decide♫ 483 00:44:44,480 --> 00:44:49,800 ♫If the world won't take our side,♫ 484 00:44:51,400 --> 00:44:57,199 ♫I'll leave their voices far behind♫ 485 00:44:57,239 --> 00:45:05,519 ♫From now on, it's you and I♫ 486 00:45:05,559 --> 00:45:11,320 ♫Forget the rest, place your hand in mine♫ 487 00:45:13,119 --> 00:45:15,800 ♫Let love be our guide,♫ 488 00:45:15,840 --> 00:45:20,440 ♫Let our hearts decide♫ 489 00:45:21,305 --> 00:46:21,326 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm