"The Next Prince" Episode #1.12
ID | 13192678 |
---|---|
Movie Name | "The Next Prince" Episode #1.12 |
Release Name | The next princes ep12 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37310983 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:26,800 --> 00:00:27,550
Dad,
3
00:00:28,570 --> 00:00:30,579
please explain everything to me.
4
00:00:33,369 --> 00:00:35,119
You are Prince Khanin,
5
00:00:35,770 --> 00:00:38,570
the only heir of the Assavadevathin clan.
6
00:00:39,250 --> 00:00:41,450
Your mother was ambushed.
7
00:00:41,850 --> 00:00:43,909
She did not survive the incident.
8
00:00:44,960 --> 00:00:47,990
His Majesty sent me in secret
to rescue you.
9
00:00:48,490 --> 00:00:50,399
He commanded me
10
00:00:50,890 --> 00:00:53,159
to take you into refuge with me.
11
00:00:57,689 --> 00:00:58,490
Dad.
12
00:01:01,009 --> 00:01:03,210
I still have no idea who hurt us.
13
00:01:03,320 --> 00:01:05,439
If you want to find out
who hurt you and your dad,
14
00:01:06,640 --> 00:01:08,439
the only way is to go to Emmaly.
15
00:01:10,090 --> 00:01:11,090
I am...
16
00:01:11,680 --> 00:01:14,689
Khanin Assavadevathin.
17
00:01:14,730 --> 00:01:16,090
A body, charred beyond recognition,
18
00:01:16,719 --> 00:01:18,120
was found.
19
00:01:18,409 --> 00:01:20,209
Once the results are in,
20
00:01:20,569 --> 00:01:22,450
I will report to you
immediately, Your Majesty.
21
00:01:22,489 --> 00:01:23,829
No need to do that.
22
00:01:25,480 --> 00:01:27,480
That body is Thatdanai's.
23
00:01:27,519 --> 00:01:29,159
What did you just say?
24
00:01:30,010 --> 00:01:31,730
Thatdanai has passed away,
Your Royal Highness.
25
00:01:34,530 --> 00:01:35,650
I hereby order your punishment
26
00:01:35,689 --> 00:01:38,930
for neglecting your duty
to care for Khanin.
27
00:01:39,879 --> 00:01:41,959
You are dismissed
from your role as his coach
28
00:01:42,000 --> 00:01:43,879
and confined,
prohibited from seeing him.
29
00:01:44,159 --> 00:01:47,120
His Majesty has assigned this coach
30
00:01:47,159 --> 00:01:49,280
to be your personal trainer,
Your Royal Highness.
31
00:01:49,599 --> 00:01:51,000
I am Joe, Your Royal Highness.
32
00:01:52,879 --> 00:01:53,689
Your Royal Highness...
33
00:01:56,719 --> 00:01:57,599
Your Royal Highness!
34
00:01:57,840 --> 00:01:58,599
Your Royal Highness!
35
00:01:58,640 --> 00:01:59,478
Your Royal Highness,
36
00:01:59,519 --> 00:02:00,719
can you hear me?
37
00:02:01,319 --> 00:02:03,319
I want to entrust you with something.
38
00:02:04,959 --> 00:02:06,560
I wish to know
39
00:02:07,519 --> 00:02:09,120
who stands against me.
40
00:02:16,370 --> 00:02:18,569
I haven't managed
to catch the culprit yet.
41
00:02:19,169 --> 00:02:20,550
I'll have someone look into it.
42
00:02:21,490 --> 00:02:22,689
Thank you, Your Majesty.
43
00:02:23,250 --> 00:02:25,329
But do you have any idea
44
00:02:25,829 --> 00:02:27,039
who might be behind this?
45
00:02:27,079 --> 00:02:29,400
It was taken at Heathrow Airport.
46
00:02:29,650 --> 00:02:30,770
If I were to guess,
47
00:02:30,810 --> 00:02:33,210
he's probably already in Emmaly.
48
00:02:33,319 --> 00:02:34,240
Thanks a lot.
49
00:02:52,840 --> 00:02:56,840
[Meet me in Assavadevathin]
50
00:05:56,920 --> 00:05:58,519
Thank you, Wasin.
51
00:05:59,040 --> 00:06:01,639
This is impeccable
and truly magnificent.
52
00:06:03,399 --> 00:06:06,560
I am deeply grateful
to Your Majesty the King
53
00:06:06,600 --> 00:06:10,079
for entrusting me with this duty.
54
00:06:10,759 --> 00:06:13,120
And I thank Chana
55
00:06:13,160 --> 00:06:17,759
for introducing the technology to assist
with scoring in this archery match.
56
00:06:19,839 --> 00:06:24,439
In this round, I ask for your permission
to root for Khanin, Your Majesty.
57
00:06:24,879 --> 00:06:26,079
Thank you.
58
00:06:27,899 --> 00:06:28,680
Thank you.
59
00:06:29,199 --> 00:06:33,158
How about rooting for Ava,
the front-runner?
60
00:06:33,680 --> 00:06:37,240
She is unmatched
when it comes to archery.
61
00:06:39,279 --> 00:06:41,279
It's too soon to say that.
62
00:06:41,319 --> 00:06:43,120
Let's wait and see for ourselves.
63
00:06:52,279 --> 00:06:53,079
Please, Father.
64
00:07:16,279 --> 00:07:20,680
Welcome to the second round
of the Royal Competition.
65
00:07:21,600 --> 00:07:25,000
This round features an archery match.
66
00:07:25,279 --> 00:07:30,079
The competitors from all three clans
are now ready to compete.
67
00:07:32,680 --> 00:07:36,680
This match features
four different targets:
68
00:07:37,199 --> 00:07:38,680
standard targets,
69
00:07:39,120 --> 00:07:40,699
birds,
70
00:07:40,959 --> 00:07:42,480
horses,
71
00:07:42,519 --> 00:07:44,399
and snakes,
72
00:07:45,480 --> 00:07:48,480
each with their own scoring value.
73
00:07:48,800 --> 00:07:50,279
Once the time is up,
74
00:07:50,319 --> 00:07:51,920
the competitor with the highest score
75
00:07:51,959 --> 00:07:54,560
will be crowned
the winner of this round.
76
00:08:01,040 --> 00:08:02,439
All you have to do
77
00:08:02,759 --> 00:08:05,519
is to get to the top.
78
00:08:10,920 --> 00:08:14,319
It is not fair anymore, Ava.
79
00:08:14,439 --> 00:08:18,439
You must do whatever it takes
to win this Competition.
80
00:08:26,079 --> 00:08:27,800
If you wish to change Emmaly,
81
00:08:27,839 --> 00:08:29,720
one way to do it
82
00:08:30,079 --> 00:08:33,080
is to win the Competition.
83
00:08:33,360 --> 00:08:36,158
I'll do my best to win.
84
00:08:37,440 --> 00:08:38,798
If all competitors are ready,
85
00:08:38,840 --> 00:08:41,918
I shall now declare
the archery competition
86
00:08:41,960 --> 00:08:43,360
officially underway.
87
00:08:47,679 --> 00:08:48,679
Ten,
88
00:08:50,039 --> 00:08:51,039
nine,
89
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
eight,
90
00:08:55,080 --> 00:08:56,000
seven,
91
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
six,
92
00:08:59,320 --> 00:09:00,320
five,
93
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
four,
94
00:09:04,279 --> 00:09:05,279
three,
95
00:09:06,360 --> 00:09:07,360
two,
96
00:09:08,840 --> 00:09:09,799
one,
97
00:09:10,759 --> 00:09:11,759
begin.
98
00:10:47,440 --> 00:10:48,440
Sorry.
99
00:10:48,600 --> 00:10:50,000
I just took the last shot.
100
00:11:36,799 --> 00:11:38,000
What is happening?
101
00:11:51,919 --> 00:11:52,840
What's going on?
102
00:11:54,820 --> 00:11:55,820
Smoke bombs.
103
00:12:04,399 --> 00:12:05,600
What's going on?
104
00:12:06,610 --> 00:12:07,559
Father...
105
00:12:10,919 --> 00:12:13,000
Send someone out
to find Khanin immediately.
106
00:12:13,879 --> 00:12:15,879
Send the soldiers to the scene at once.
107
00:12:16,159 --> 00:12:18,000
What's going on, Wasin?
108
00:12:18,320 --> 00:12:20,480
Terrorism in Meenanagarin?
Is that possible?
109
00:12:20,620 --> 00:12:23,000
There has never been
any act of terrorism in my city.
110
00:12:23,039 --> 00:12:25,039
I ask for time to verify the facts.
111
00:12:25,759 --> 00:12:29,000
Please rest assured,
Your Majesty and Royal Highnesses.
112
00:12:31,320 --> 00:12:33,720
I won't allow my daughter
to be put in such danger.
113
00:12:34,360 --> 00:12:37,080
I believe my people
are on their way to the scene.
114
00:12:43,080 --> 00:12:44,320
My apologies, everyone.
115
00:12:44,360 --> 00:12:47,039
We are currently unaware
of what has happened in the arena.
116
00:12:47,679 --> 00:12:50,279
I kindly ask you
to proceed to a safe area.
117
00:12:50,759 --> 00:12:51,679
Please.
118
00:13:06,919 --> 00:13:07,919
- Ava!
- Ava!
119
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
Are you okay?
120
00:13:12,159 --> 00:13:13,279
Watch out!
121
00:13:33,000 --> 00:13:35,320
These arrows are the same as ours.
122
00:13:38,639 --> 00:13:39,639
It's a setup.
123
00:13:39,840 --> 00:13:41,440
They want to make it seem like
124
00:13:41,879 --> 00:13:43,240
we turned on each other.
125
00:13:46,039 --> 00:13:46,919
Let's get out of here.
126
00:13:49,639 --> 00:13:50,639
Can you get up?
127
00:13:51,159 --> 00:13:52,159
Let me help.
128
00:13:58,980 --> 00:14:00,320
Get on my back, can you?
129
00:14:00,360 --> 00:14:01,159
Yeah.
130
00:14:02,159 --> 00:14:03,039
You alright?
131
00:14:05,279 --> 00:14:06,049
Go, Khanin.
132
00:14:28,200 --> 00:14:29,399
I'll see you at the designated spot.
133
00:14:33,629 --> 00:14:34,639
Your Royal Highness...
134
00:15:08,919 --> 00:15:09,919
Father,
135
00:15:10,120 --> 00:15:11,519
I'm worried about Khanin's safety.
136
00:15:12,440 --> 00:15:14,240
No matter what, he must be safe.
137
00:15:16,480 --> 00:15:17,919
May I have your permission,
Your Majesty?
138
00:15:36,399 --> 00:15:38,600
I apologize for my escape.
139
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
You have fled. What made you return?
140
00:15:43,960 --> 00:15:46,759
Honestly, I had no intention to flee.
141
00:15:47,679 --> 00:15:51,639
But being constantly watched
made it difficult to perform my duties.
142
00:15:52,000 --> 00:15:55,320
Still, I have obeyed
your commands fully, Your Majesty,
143
00:15:55,440 --> 00:15:57,120
to pursue the perpetrator.
144
00:15:59,840 --> 00:16:02,639
Here is all the evidence
I have gathered.
145
00:16:30,080 --> 00:16:31,080
Your Royal Highness?
146
00:16:37,840 --> 00:16:39,240
Make yourself at ease.
147
00:16:41,960 --> 00:16:43,360
That would be inappropriate.
148
00:16:44,320 --> 00:16:47,919
I wanted to meet you today
to talk about important matters.
149
00:16:55,879 --> 00:16:57,480
I will ensure your protection
150
00:16:58,919 --> 00:17:00,519
if you agree to help me.
151
00:17:01,080 --> 00:17:02,279
Do you want me...
152
00:17:04,078 --> 00:17:05,160
to help you?
153
00:17:05,710 --> 00:17:06,519
Yes.
154
00:17:08,440 --> 00:17:10,318
You must keep this confidential.
155
00:17:11,118 --> 00:17:13,720
Do not reveal it to anyone,
not even His Majesty.
156
00:17:17,500 --> 00:17:18,900
I don't understand.
157
00:17:20,118 --> 00:17:23,118
Do you not trust His Majesty,
Your Royal Highness?
158
00:17:23,598 --> 00:17:26,000
It's not that I don't trust him,
159
00:17:27,759 --> 00:17:30,759
but everything I do
is to keep Khanin safe.
160
00:17:31,519 --> 00:17:33,119
I lost him once,
161
00:17:33,599 --> 00:17:34,960
and I cannot bear to lose him again.
162
00:17:37,039 --> 00:17:38,359
Are you implying that...
163
00:17:39,359 --> 00:17:42,319
His Majesty holds no goodwill
toward Prince Khanin?
164
00:17:48,079 --> 00:17:49,480
To my father,
165
00:17:50,440 --> 00:17:54,240
Assavadevathin comes
before everything else.
166
00:17:55,799 --> 00:17:57,279
Do it for Khanin.
167
00:17:58,279 --> 00:17:59,680
Join me in this.
168
00:18:06,440 --> 00:18:10,960
Prince Rachata is planning
to send a new coach to Prince Khanin.
169
00:18:14,319 --> 00:18:15,720
Prince Rachata?
170
00:18:18,400 --> 00:18:19,720
He must be plotting something.
171
00:18:20,480 --> 00:18:22,400
There's no solid lead at the moment,
172
00:18:22,960 --> 00:18:25,799
but it's possible he wants information
or is planning an ambush.
173
00:18:26,839 --> 00:18:28,240
What's the name of that coach?
174
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
It's Joe.
175
00:18:35,559 --> 00:18:37,160
Please send me his profile.
176
00:18:38,119 --> 00:18:38,920
Okay.
177
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
I need your help.
178
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
With what?
179
00:19:15,079 --> 00:19:16,079
Coach Joe.
180
00:19:16,559 --> 00:19:19,079
He was once a soldier
serving Bhuchongpisut.
181
00:19:19,119 --> 00:19:20,000
Out of nowhere,
182
00:19:20,319 --> 00:19:22,319
he became a top-tier fencer
183
00:19:23,400 --> 00:19:24,880
in just a few months.
184
00:19:26,009 --> 00:19:26,880
Got it.
185
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
At first,
186
00:19:36,039 --> 00:19:38,119
all suspicion pointed
to the Bhuchongpisuts.
187
00:19:40,440 --> 00:19:42,279
But once the truth came to light,
188
00:19:42,640 --> 00:19:44,720
it turned out
189
00:19:45,559 --> 00:19:47,480
they were merely a scapegoat.
190
00:20:26,920 --> 00:20:29,559
Coach Joe's profile was fabricated.
191
00:20:32,079 --> 00:20:34,240
So it was an intentional attack.
192
00:20:34,640 --> 00:20:36,079
If you get caught,
193
00:20:36,119 --> 00:20:37,720
you're as good as gone.
194
00:20:39,640 --> 00:20:41,460
So please come with me.
195
00:20:43,559 --> 00:20:44,640
If nothing else,
196
00:20:44,920 --> 00:20:46,640
do it for Prince Khanin.
197
00:20:58,640 --> 00:21:00,960
[Coach Joe Detained over Plot
to Poison Prince Khanin]
198
00:21:03,190 --> 00:21:04,589
How did it turn out this way?
199
00:21:06,900 --> 00:21:10,680
I'm confident nothing will reach you,
Your Royal Highness.
200
00:21:15,559 --> 00:21:18,960
You've merely followed
Prince Wasin's advice.
201
00:21:22,160 --> 00:21:23,640
Make sure everything is handled.
202
00:21:24,960 --> 00:21:25,960
Yes, Your Royal Highness.
203
00:21:29,799 --> 00:21:31,480
[You were right;
Coach Joe serves under Prince Wasin]
204
00:21:59,160 --> 00:22:00,440
My source sent me these.
205
00:22:01,839 --> 00:22:03,240
This forest is really perilous.
206
00:22:03,599 --> 00:22:05,000
It's full of wild animals
207
00:22:05,920 --> 00:22:07,319
and countless traps.
208
00:22:08,279 --> 00:22:11,160
I'm noticing a lot of vulnerabilities
in this map.
209
00:22:11,920 --> 00:22:14,519
Seems like it's designed
for a terrorist attack.
210
00:22:17,920 --> 00:22:19,519
I never expected it...
211
00:22:22,480 --> 00:22:24,079
to be Prince Wasin.
212
00:22:24,759 --> 00:22:26,160
Because he seems kind?
213
00:22:30,359 --> 00:22:32,359
You never know what's on someone's mind.
214
00:22:33,720 --> 00:22:37,599
What do you think he's doing this for?
215
00:22:39,680 --> 00:22:40,680
Power.
216
00:22:41,799 --> 00:22:43,599
Everyone's just hungry for power.
217
00:22:44,480 --> 00:22:46,079
In this freaking country,
218
00:22:46,720 --> 00:22:48,519
everyone should be equal by now.
219
00:22:48,720 --> 00:22:50,119
We're all human.
220
00:22:51,119 --> 00:22:52,839
What's the point of having power?
221
00:22:54,079 --> 00:22:56,240
To put himself above everyone else.
222
00:23:05,079 --> 00:23:06,960
He also checked the storeroom today.
223
00:23:07,990 --> 00:23:08,880
Jeez,
224
00:23:09,200 --> 00:23:10,519
again and again?
225
00:23:11,279 --> 00:23:12,220
Yeah.
226
00:23:13,039 --> 00:23:14,440
If I didn't know things were calm,
227
00:23:14,480 --> 00:23:16,079
I'd believe war was coming.
228
00:23:19,079 --> 00:23:20,279
Come on.
229
00:23:21,539 --> 00:23:22,920
Stop talking nonsense.
230
00:23:38,079 --> 00:23:38,920
Shit...
231
00:23:41,039 --> 00:23:42,039
The GPS...
232
00:24:16,319 --> 00:24:19,519
[You were right;
my source spotted something off]
233
00:24:23,680 --> 00:24:26,440
[Vedish: You were right;
my source spotted something off]
234
00:24:26,759 --> 00:24:27,759
Soldiers,
235
00:24:28,640 --> 00:24:30,200
detain Prince Wasin.
236
00:24:33,960 --> 00:24:35,160
Follow me this way.
237
00:24:36,640 --> 00:24:38,079
Your Majesty and Royal Highnesses,
238
00:24:38,119 --> 00:24:39,240
please proceed this way.
239
00:24:39,849 --> 00:24:40,809
All of you, please.
240
00:24:40,849 --> 00:24:41,849
This way.
241
00:24:45,289 --> 00:24:46,289
This way, please.
242
00:24:59,730 --> 00:25:00,809
Soldiers,
243
00:25:01,440 --> 00:25:03,079
detain Prince Wasin.
244
00:25:04,200 --> 00:25:05,079
Watch out!
245
00:26:12,400 --> 00:26:13,309
Your Royal Highness!
246
00:26:16,720 --> 00:26:17,720
- Ran...
- Your Royal Highness.
247
00:26:21,240 --> 00:26:22,440
Are you hurt, Your Royal Highness?
248
00:26:22,940 --> 00:26:23,700
I'm okay.
249
00:26:27,960 --> 00:26:29,440
Are you injured anywhere?
250
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
You're not hurt, right?
251
00:26:31,440 --> 00:26:32,839
I'm totally alright,
Your Royal Highness.
252
00:26:37,319 --> 00:26:38,319
This pearl...
253
00:26:39,279 --> 00:26:40,400
has a tracker in it.
254
00:26:44,359 --> 00:26:46,359
But Prince Wasin gave me this.
255
00:26:48,400 --> 00:26:49,279
Exactly.
256
00:26:50,319 --> 00:26:52,039
That's why I could locate you.
257
00:26:53,319 --> 00:26:54,319
And if I could,
258
00:26:56,200 --> 00:26:57,519
so can...
259
00:26:58,960 --> 00:27:00,160
the rebels.
260
00:27:01,319 --> 00:27:02,839
Are you implying...
261
00:27:04,000 --> 00:27:05,400
Prince Wasin...
262
00:27:07,400 --> 00:27:09,000
is behind the rebellion.
263
00:27:15,079 --> 00:27:16,480
Because he has no heir,
264
00:27:17,880 --> 00:27:20,079
he chose to get rid of everyone else's?
265
00:27:20,440 --> 00:27:22,039
If you want to uncover the truth,
266
00:27:23,200 --> 00:27:24,920
we need to get out of here
as soon as possible.
267
00:27:25,440 --> 00:27:26,759
I'm not certain
268
00:27:27,680 --> 00:27:29,359
what other traps may be in this forest.
269
00:27:32,059 --> 00:27:33,400
But Ava's injured.
270
00:27:35,359 --> 00:27:36,359
I'm okay.
271
00:27:38,960 --> 00:27:41,440
Let's leave this place at once.
272
00:27:44,079 --> 00:27:45,079
This way, please.
273
00:27:51,119 --> 00:27:52,119
This way.
274
00:27:56,000 --> 00:27:57,599
Are we all going to be safe, Ran?
275
00:27:58,759 --> 00:28:01,960
Both clans have been directed
to proceed to the designated spot.
276
00:28:02,279 --> 00:28:04,079
We shall meet again in Davin.
277
00:28:13,319 --> 00:28:14,210
Are you hurt, dear?
278
00:28:14,250 --> 00:28:15,349
I'm unharmed, Father.
279
00:28:15,390 --> 00:28:17,480
Your Royal Highness, are you alright?
280
00:28:17,799 --> 00:28:18,799
I'm fine.
281
00:28:19,440 --> 00:28:20,559
Have our people arrived?
282
00:28:21,960 --> 00:28:23,279
The ship is almost here,
Your Royal Highness.
283
00:28:36,119 --> 00:28:37,839
You think you can escape me?
284
00:28:40,039 --> 00:28:41,240
What is it that you want?
285
00:28:42,319 --> 00:28:43,319
Nothing!
286
00:28:43,559 --> 00:28:46,240
I never wanted anything
from someone as selfish as you.
287
00:28:47,279 --> 00:28:49,039
You ripped my loved ones away
288
00:28:49,079 --> 00:28:50,960
and tore my family apart.
289
00:28:52,200 --> 00:28:53,119
Wait, wait.
290
00:28:53,480 --> 00:28:54,480
Calm yourself.
291
00:28:55,240 --> 00:28:56,759
Let's talk nicely and calmly,
292
00:28:57,700 --> 00:28:59,319
and I shall grant you a pardon
293
00:29:02,480 --> 00:29:05,039
and allow you to seek refuge abroad.
294
00:29:08,839 --> 00:29:10,519
I'm the one bringing you to justice.
295
00:29:11,400 --> 00:29:13,599
How many lives have you taken?
296
00:29:22,700 --> 00:29:24,680
You probably don't even know
297
00:29:24,960 --> 00:29:28,039
that it was your grandfather
who killed my family.
298
00:29:42,640 --> 00:29:43,519
So...
299
00:29:44,480 --> 00:29:46,079
what matter brings you here today?
300
00:29:48,240 --> 00:29:52,279
My wife was born in Assavadevathin.
301
00:29:54,160 --> 00:29:57,960
She is currently deeply concerned
about the severely polluted air
302
00:29:58,000 --> 00:30:00,599
near the mine, Your Majesty.
303
00:30:03,480 --> 00:30:06,440
Has your wife just returned
from Assavadevathin?
304
00:30:06,480 --> 00:30:08,000
No, Your Majesty.
305
00:30:08,720 --> 00:30:12,720
But she was informed by her family.
306
00:30:14,480 --> 00:30:17,119
What makes you certain that it's real?
307
00:30:25,480 --> 00:30:30,279
There is no reason to lie,
is there, Your Majesty?
308
00:30:31,599 --> 00:30:35,079
Wow, how very optimistic of you.
309
00:30:35,480 --> 00:30:36,839
- Yes, Your Majesty.
- Your Majesty,
310
00:30:37,960 --> 00:30:41,160
my family has told no lies.
311
00:30:43,960 --> 00:30:46,440
I beg you
to help the people, Your Majesty.
312
00:30:46,880 --> 00:30:48,359
How can I do that?
313
00:30:49,559 --> 00:30:51,680
I humbly request that
314
00:30:52,359 --> 00:30:55,799
you order the concessionaire company
315
00:30:56,039 --> 00:31:00,240
to build containment pits for mine waste
316
00:31:01,720 --> 00:31:03,119
to lessen the pollution
317
00:31:03,920 --> 00:31:09,960
and protect the well-being
of the local people.
318
00:31:24,000 --> 00:31:25,880
Let's say
I have acknowledged your request.
319
00:31:32,039 --> 00:31:34,640
I am most grateful, Your Majesty.
320
00:31:37,880 --> 00:31:40,200
With your permission,
I shall take my leave.
321
00:31:41,119 --> 00:31:44,880
May you be blessed
with good health, Your Majesty.
322
00:31:46,440 --> 00:31:47,440
Thank you.
323
00:31:50,000 --> 00:31:53,440
We've come to ask
for your help, Rachata.
324
00:31:54,960 --> 00:31:58,799
We were hoping you could support
325
00:31:58,839 --> 00:32:00,799
the proposed mining law.
326
00:32:02,000 --> 00:32:04,319
The proposed mining law?
327
00:32:05,480 --> 00:32:08,599
Our inspection
of the gold mine in Assavadevathin
328
00:32:08,640 --> 00:32:13,039
revealed a complete lack
of pollution control.
329
00:32:13,559 --> 00:32:16,960
So we're asking all clans
330
00:32:17,839 --> 00:32:22,039
to propose a regulatory law
for mining operations.
331
00:32:24,200 --> 00:32:26,440
Certainly, I will lend my support.
332
00:32:27,839 --> 00:32:29,240
We appreciate that.
333
00:32:31,519 --> 00:32:34,160
I would like to ask for your help
334
00:32:34,319 --> 00:32:39,000
to invent technology
that can reduce dust and pollution
335
00:32:39,200 --> 00:32:41,480
as the people in Assavadevathin,
336
00:32:41,519 --> 00:32:45,519
especially ones near the mine,
are suffering terribly from the issues.
337
00:32:46,799 --> 00:32:47,799
Interesting.
338
00:32:49,240 --> 00:32:50,839
Here's a quick thought.
339
00:32:51,920 --> 00:32:55,960
Air purifiers should be able
to address that.
340
00:32:56,680 --> 00:32:59,160
It's quite an intriguing idea.
341
00:33:15,079 --> 00:33:16,400
My love...
342
00:33:17,440 --> 00:33:18,839
My love,
343
00:33:19,400 --> 00:33:20,880
I'm right here.
344
00:33:28,759 --> 00:33:32,559
Shall I inform the miners
right away, Your Majesty?
345
00:33:34,799 --> 00:33:35,799
No need.
346
00:33:38,039 --> 00:33:38,839
Understood, Your Majesty.
347
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
My love...
348
00:33:42,960 --> 00:33:43,960
My love.
349
00:33:47,880 --> 00:33:49,160
My love!
350
00:33:49,720 --> 00:33:51,319
My princess...
351
00:34:36,239 --> 00:34:38,760
After the lung and allergy medicine
was introduced,
352
00:34:38,860 --> 00:34:41,210
patient visits at Bhuchongpisut Hospital
353
00:34:41,250 --> 00:34:42,800
have risen over 200 percent,
Your Royal Highness.
354
00:35:14,440 --> 00:35:17,039
This could be very profitable.
355
00:35:19,199 --> 00:35:20,199
So...
356
00:35:21,280 --> 00:35:26,599
I'll have the development team
accelerate this project immediately.
357
00:35:34,400 --> 00:35:36,599
I will cause every one of you
358
00:35:37,389 --> 00:35:43,389
pain and torment far beyond
what happened to my love.
359
00:35:46,639 --> 00:35:48,440
Announce to all
360
00:35:49,480 --> 00:35:53,800
that Her Royal Highness has passed away
due to preeclampsia.
361
00:35:56,519 --> 00:35:57,519
Yes, Your Royal Highness.
362
00:36:05,760 --> 00:36:08,760
When I declared why my wife died,
363
00:36:09,480 --> 00:36:10,880
no one...
364
00:36:11,159 --> 00:36:14,400
None of you even cared
if it was that disease.
365
00:36:15,559 --> 00:36:18,559
My wife died from lung cancer
366
00:36:18,960 --> 00:36:22,559
because of your careless
mining operations.
367
00:36:23,079 --> 00:36:26,679
And now, you've got lung cancer, too.
368
00:36:28,000 --> 00:36:30,599
Yet, you've never even tried
to do anything.
369
00:36:31,440 --> 00:36:34,039
All you care about is the capitalists,
370
00:36:35,199 --> 00:36:37,599
whether they'll gain profit
371
00:36:38,719 --> 00:36:40,800
or whether they'll support you.
372
00:36:40,840 --> 00:36:43,719
You only care if your family's power
373
00:36:43,760 --> 00:36:45,199
will be threatened.
374
00:36:45,239 --> 00:36:46,920
You care nothing for the people,
375
00:36:46,960 --> 00:36:48,840
nothing for the country.
376
00:36:50,719 --> 00:36:52,119
Go to hell.
377
00:36:53,599 --> 00:36:54,480
Your Majesty...
378
00:37:04,000 --> 00:37:05,679
Why are you protecting him?
379
00:37:06,199 --> 00:37:09,039
Don't you know he's the one
who caused your mother's death?
380
00:37:16,320 --> 00:37:17,440
Stop! Drop the gun.
381
00:37:17,679 --> 00:37:18,679
- Wait...
- Wirun?
382
00:37:20,320 --> 00:37:21,679
I said, "Drop the gun."
383
00:37:28,079 --> 00:37:29,079
Guns down.
384
00:37:43,280 --> 00:37:44,480
Forgive me, Your Majesty.
385
00:37:47,159 --> 00:37:48,519
- Your Majesty!
- Grandfather...
386
00:37:48,559 --> 00:37:49,440
Your Royal Highness...
387
00:37:52,400 --> 00:37:53,599
- Your Majesty...
- Father!
388
00:37:54,840 --> 00:37:56,239
- Grandfather...
- Why, Wirun?
389
00:37:59,280 --> 00:38:03,119
How does it feel to be betrayed
by the one you trusted most?
390
00:38:05,840 --> 00:38:07,559
Try to understand me.
391
00:38:09,280 --> 00:38:10,920
My sister lost her life,
392
00:38:11,280 --> 00:38:13,840
and my whole family died
because of your mine.
393
00:38:19,920 --> 00:38:22,599
Is your wife Wirun's sister?
394
00:38:24,400 --> 00:38:27,880
You just never cared about anyone.
395
00:38:28,159 --> 00:38:30,800
After all, blood is thicker than water,
isn't it?
396
00:38:31,159 --> 00:38:33,159
Is this the reason
397
00:38:34,320 --> 00:38:35,639
you took my side?
398
00:38:36,360 --> 00:38:39,559
Intentional or not,
399
00:38:39,880 --> 00:38:41,480
the outcome wouldn't change.
400
00:38:42,599 --> 00:38:45,199
Stop pretending to be the victim.
401
00:38:46,440 --> 00:38:49,280
Thanks to Wirun for the information.
402
00:38:49,639 --> 00:38:52,840
It gave me the opportunity
to seek revenge again.
403
00:38:53,519 --> 00:38:57,000
You should try Earl Grey,
404
00:38:57,679 --> 00:39:00,079
the tea imported from the UK.
405
00:39:00,360 --> 00:39:01,960
As soon as I found out from Wirun
406
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
that Khanin was still alive,
407
00:39:04,480 --> 00:39:06,760
- I sent my men to get rid of him.
- Go.
408
00:39:06,800 --> 00:39:07,800
We need to change the plan.
409
00:39:07,960 --> 00:39:09,320
I'll reach out to you once we're there.
410
00:39:09,480 --> 00:39:12,599
Since the assassination attempt
in the UK failed,
411
00:39:12,639 --> 00:39:16,599
I realized I had to separate
Charan from Khanin.
412
00:39:16,639 --> 00:39:19,039
Otherwise, the plan would never succeed.
413
00:39:19,800 --> 00:39:21,840
You are dismissed
from your role as his coach
414
00:39:21,880 --> 00:39:23,760
and confined,
prohibited from seeing him.
415
00:39:24,360 --> 00:39:27,159
So you want me
to lose the Competition, Grandfather?
416
00:39:31,079 --> 00:39:31,960
Your Royal Highness...
417
00:39:32,150 --> 00:39:34,349
And I did it.
418
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
His Majesty has assigned this coach
419
00:39:38,039 --> 00:39:40,159
to be your personal trainer,
Your Royal Highness.
420
00:39:41,679 --> 00:39:43,050
I am Joe, Your Royal Highness.
421
00:39:43,090 --> 00:39:45,199
But Joe messed it up,
422
00:39:48,239 --> 00:39:51,440
so I turned to Rachata instead.
423
00:39:54,599 --> 00:39:55,800
Who do you work for?
424
00:39:59,199 --> 00:40:00,079
Kill him.
425
00:40:00,280 --> 00:40:01,480
His Majesty the King!
426
00:40:02,079 --> 00:40:04,000
Turned out he was a coward.
427
00:40:04,239 --> 00:40:05,679
Why can't we do anything?
428
00:40:05,719 --> 00:40:07,480
You think you can take them down
429
00:40:07,519 --> 00:40:08,800
without any proof?
430
00:40:08,840 --> 00:40:11,199
Didn't have the guts to do anything.
431
00:40:11,800 --> 00:40:15,199
I had no choice
but to finish it myself today.
432
00:40:19,679 --> 00:40:22,039
But since I couldn't hurt you directly,
433
00:40:22,440 --> 00:40:25,480
I had to hurt the one
you placed your hopes in.
434
00:40:30,440 --> 00:40:31,440
Prince Wasin,
435
00:40:31,960 --> 00:40:32,880
Wirun...
436
00:40:33,800 --> 00:40:35,079
I understand you all,
437
00:40:36,559 --> 00:40:38,639
but killing us won't do any good.
438
00:40:41,239 --> 00:40:42,679
Stop, Khanin. There's no need.
439
00:40:45,920 --> 00:40:48,000
I am the King.
440
00:40:50,440 --> 00:40:52,199
They can't lay a hand on me.
441
00:40:59,119 --> 00:41:00,719
Are you sure?
442
00:41:21,349 --> 00:41:22,639
- Your Majesty, Prince Tharin...
- Let's go!
443
00:41:22,679 --> 00:41:23,679
Thatdanai?
444
00:41:23,719 --> 00:41:25,190
Freeze! Don't move.
445
00:41:25,719 --> 00:41:26,719
This way, please.
446
00:41:27,480 --> 00:41:28,440
Dad...
447
00:41:30,440 --> 00:41:31,280
Khanin!
448
00:41:32,280 --> 00:41:33,199
- Khanin!
- Dad...
449
00:41:36,599 --> 00:41:37,400
Nin...
450
00:41:37,719 --> 00:41:38,519
Khanin.
451
00:41:39,760 --> 00:41:41,079
How have you been?
452
00:41:41,280 --> 00:41:43,000
- I missed you.
- I'm okay.
453
00:41:44,320 --> 00:41:45,420
You should go now.
454
00:41:45,460 --> 00:41:46,360
We'll talk later.
455
00:41:46,400 --> 00:41:47,360
Charan, take him.
456
00:41:47,400 --> 00:41:48,400
- This way.
- Let's go.
457
00:41:50,159 --> 00:41:51,360
- Your Royal Highness!
- Watch out!
458
00:42:29,679 --> 00:42:30,559
Chakri...
459
00:42:34,320 --> 00:42:35,679
- Chakri!
- Chakri!
460
00:42:35,840 --> 00:42:37,440
- Chakri!
- Chakri...
461
00:42:46,960 --> 00:42:48,070
Chakri, hey!
462
00:42:48,110 --> 00:42:48,960
Chakri...
463
00:42:49,000 --> 00:42:49,960
Chakri!
464
00:42:50,000 --> 00:42:51,599
Ran, what do we do?
465
00:42:55,760 --> 00:42:57,079
- Chakri!
- Chakri...
466
00:42:57,119 --> 00:42:58,840
- Chakri...
- Chakri...
467
00:43:53,000 --> 00:43:54,260
Chakri,
468
00:43:55,320 --> 00:43:56,500
I'm here to see you.
469
00:43:57,920 --> 00:43:59,800
About what Prince Wasin said,
470
00:44:00,239 --> 00:44:01,679
can you tell me about that?
471
00:44:02,760 --> 00:44:07,119
For the Competition's archery match,
taking place in Meenanagarin...
472
00:44:07,159 --> 00:44:09,340
Even if something happened to the King,
473
00:44:09,380 --> 00:44:11,920
wouldn't the Competition
still has to go on?
474
00:44:12,239 --> 00:44:13,639
Soon,
475
00:44:13,679 --> 00:44:15,960
we shall rise
and rule over this country.
476
00:44:16,000 --> 00:44:18,639
I believe we have an opportunity
to bring about change.
477
00:44:18,679 --> 00:44:21,199
You must win the fencing match.
478
00:44:21,760 --> 00:44:22,880
Forgive me, Your Royal Highness.
479
00:44:23,280 --> 00:44:24,480
His Majesty...
480
00:44:30,400 --> 00:44:33,079
♫Let love be our guide,♫
481
00:44:33,119 --> 00:44:35,800
♫Let our hearts unite♫
482
00:44:35,840 --> 00:44:44,440
♫From now on,
I'll let my heart decide♫
483
00:44:44,480 --> 00:44:49,800
♫If the world won't take our side,♫
484
00:44:51,400 --> 00:44:57,199
♫I'll leave their voices far behind♫
485
00:44:57,239 --> 00:45:05,519
♫From now on, it's you and I♫
486
00:45:05,559 --> 00:45:11,320
♫Forget the rest,
place your hand in mine♫
487
00:45:13,119 --> 00:45:15,800
♫Let love be our guide,♫
488
00:45:15,840 --> 00:45:20,440
♫Let our hearts decide♫
489
00:45:21,305 --> 00:46:21,326
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm